﻿1
00:00:07,817 --> 00:00:10,817
<font color="#ffff00">New World Pictures شركة أمريكية مستقلة للإنتاج والتوزيع</font>
<font color="#ff0000">تقدم</font>

2
00:00:32,841 --> 00:00:35,841
<font color="#ffff00">جون ساكسون</font>

3
00:00:38,265 --> 00:00:41,265
<font color="#ffff00">سوزان هوارد</font>

4
00:00:42,789 --> 00:00:45,789
<font color="#ffff00">وليم كونراد</font>

5
00:00:49,513 --> 00:00:54,013
<font color="#ff0000">في</font>
<font color="#00ffff">مقاطعة مونشن اكسبرس</font>

6
00:01:24,037 --> 00:01:30,037
<font color="#ff0000">إعداد الترجمة وضبط التوقيت</font>
<font color="#ffff00">ممدوح الصالح </font>

7
00:02:42,416 --> 00:02:46,216
<font color="#ff0000">اخراج</font>
<font color="#00ffff">غوس تريكونيس</font>

8
00:02:49,841 --> 00:02:52,370
هناك الكثير من الكحول هنا ، ليروي.

9
00:02:52,370 --> 00:02:54,760
من الأفضل أن تركض
إلى سبرينغفيلد غدًا...

10
00:02:54,760 --> 00:02:56,430
... سواء تعب المحرك أم لا.

11
00:02:56,430 --> 00:02:57,928
نعم سيد هامر...

12
00:02:57,928 --> 00:03:00,372
... أتمنى أن يكون J.B.
سوف ينقلنا أيضًا.

13
00:03:00,372 --> 00:03:01,669
آه ، نحن لا نعمل بشكل جيد...

14
00:03:01,669 --> 00:03:03,812
... أن J.B.  دعونا
نتحمل تكاليف جونسون.

15
00:03:39,420 --> 00:03:40,570
ماذا تعرف هذه المكواة؟

16
00:03:40,570 --> 00:03:41,830
بدلا من ذلك ، ما هو الشيء الذي لا تفعله؟

17
00:03:41,830 --> 00:03:44,011
ربع ميل تحت 09.16!

18
00:03:46,039 --> 00:03:48,401
أظن أنه من خلال هذا يمكننا
حتى أن نبدأ في أن نكون وطنيين.

19
00:03:48,460 --> 00:03:50,950
من أين حصلت على
هذا المال يا جيه بي؟

20
00:03:50,950 --> 00:03:53,190
غابي ، لا يسعني إلا
أن أشكرك على كل هذا.

21
00:03:53,190 --> 00:03:54,880
كما تعلم ، منذ أسبوعين ،
عندما كنت أبحث في كل مكان...

22
00:03:54,880 --> 00:03:56,730
... لأدعوك لتناول
كأس من الويسكي...

23
00:03:56,730 --> 00:03:59,160
نظرت تحت كل حجر غبي...

24
00:03:59,160 --> 00:04:02,760
... وبعد ذلك كان كل
المال في علبة من الصفيح.

25
00:04:02,760 --> 00:04:06,020
هل تقوم بتهريب المشروبات الكحولية
لشخص ما مرة أخرى يا (جيه بي)؟

26
00:04:06,020 --> 00:04:08,730
أنت تعرف جابي ، أنا متردد
في التعامل مع الكحول بعد الآن.

27
00:04:09,450 --> 00:04:11,379
هذه الأشياء يمكن أن تقتل شخصًا.

28
00:04:38,561 --> 00:04:39,810
 يا الله.

29
00:04:40,210 --> 00:04:41,343
بيتي!

30
00:04:42,140 --> 00:04:43,996
سيشا ، ابقي هنا ، هل تفهم؟

31
00:05:52,440 --> 00:05:55,057
ضعوا أيديكم عليها أيها
الأولاد ، ثم اخرجوا من هنا.

32
00:07:01,090 --> 00:07:04,980
أعلم أنك ستجد
مكانك بجوار الرب...

33
00:07:04,980 --> 00:07:07,130
.. ويغفر لك ذنوبك.

34
00:07:07,730 --> 00:07:12,460
وستجد بناتك
المغفرة في قلوبهن...

35
00:07:12,560 --> 00:07:15,800
... ضد الغرباء الذين
أخذوا والدهم منهم.

36
00:07:15,800 --> 00:07:20,630
واحترس من هؤلاء
الأطفال الأبرياء...

37
00:07:21,530 --> 00:07:28,030
... بسم الآب والابن
والروح القدس آمين.

38
00:07:30,810 --> 00:07:32,410
شكرا لقدومك ، الأب أكين.

39
00:07:36,640 --> 00:07:37,940
دوروثي...

40
00:07:40,040 --> 00:07:42,840
... لقد حدث شيء مروع وفظيع حقًا.

41
00:07:43,410 --> 00:07:47,400
أعتقد أنهم كانوا لصوص
من مقاطعة أخرى.

42
00:07:47,430 --> 00:07:48,890
هذا هو بالضبط حدسي بالنسبة لي.

43
00:07:50,010 --> 00:07:51,390
هل دخل أحدهم في شيء ما؟

44
00:07:51,390 --> 00:07:54,840
يتساءل الناس عما
ستفعله الآن يا دوروثي...

45
00:07:54,840 --> 00:07:57,080
.. ما هي خططك بعد كل شيء؟

46
00:07:58,350 --> 00:07:59,800
لن أترك ذلك يذهب.

47
00:08:00,474 --> 00:08:02,274
أنت فقط لا تريدي البقاء
في تلك المزرعة؟

48
00:08:03,890 --> 00:08:06,840
هذا هو المكان الذي
ولدنا فيه ، هذا هو بيتنا.

49
00:08:07,420 --> 00:08:10,170
أنا على علم بهذا ،
لكنني لا أرى الهدف...

50
00:08:10,170 --> 00:08:12,910
... للعيش هناك في
ذلك الريف الصخري.

51
00:08:15,300 --> 00:08:17,440
حسنًا ، لا تجعل رأسك تؤلمك بسبب ذلك...

52
00:08:17,440 --> 00:08:19,390
... لأننا سنكون رائعين هناك.

53
00:08:19,970 --> 00:08:24,140
إذا أعطيت الفتيات أنفسهن
رؤوسهن للتحرك ، فقط أخبريني بذلك.

54
00:08:24,240 --> 00:08:27,490
سأفعل ما أستطيع.

55
00:08:30,550 --> 00:08:32,300
هذه آخر زجاجات ويسكي أبي.

56
00:08:33,600 --> 00:08:35,870
أخشى أنني يجب أن أدفع ثمنها.

57
00:08:36,470 --> 00:08:39,870
حسنًا ، دوروثي ،
سأفكر في والدهم...

58
00:08:39,870 --> 00:08:42,030
... لكل رشفة.

59
00:08:42,560 --> 00:08:44,730
وتأمل في ما قلته.

60
00:08:58,310 --> 00:08:59,343
سأسممه...

61
00:08:59,343 --> 00:09:01,520
... أن يتدحرج بزجاجة قبل
أن يصل إلى الزاوية الأولى.

62
00:09:05,340 --> 00:09:07,080
حسنًا ، أتمنى أنكم ايها البنات...

63
00:09:07,080 --> 00:09:09,290
... ليس لديكم خطط
للسير على خطى والدكم.

64
00:09:09,290 --> 00:09:11,450
وإذا قررنا؟

65
00:09:11,450 --> 00:09:13,370
حسنًا ، لا تدعيني أستمر في ذلك.

66
00:09:13,370 --> 00:09:14,870
لا أمانع ، إنها زيتية قليلاً.

67
00:09:17,780 --> 00:09:19,410
أنا فقط أقوم بعملي
، أنت تعرف ذلك.

68
00:09:19,410 --> 00:09:21,860
ثم ضع جاك ستاركي خلف القضبان.

69
00:09:21,860 --> 00:09:24,230
- هل لديك أي دليل؟
- شهادة؟

70
00:09:24,280 --> 00:09:26,150
لقد دفناه للتو.

71
00:09:26,150 --> 00:09:28,230
كان ستاركي في
سبرينغفيلد طوال اليوم...

72
00:09:28,230 --> 00:09:30,210
... كنت أبحث عن ذلك.

73
00:09:30,210 --> 00:09:31,890
بالطبع كان هناك ، لاركن.

74
00:09:32,190 --> 00:09:34,230
لم يفرك يديه أبدا.

75
00:09:34,730 --> 00:09:37,100
انظروا ، طعن الكثير من
الناس في عيون أشياء والدهم.

76
00:09:37,100 --> 00:09:39,500
أنا آسف يا دوتي ،
لكن هذه هي الحقيقة.

77
00:09:39,500 --> 00:09:41,300
سأكتشف من فعل...

78
00:09:41,300 --> 00:09:43,330
... وسأعمل ضمن الإطار القانوني.

79
00:09:43,330 --> 00:09:44,570
أعدك بذلك.

80
00:09:44,570 --> 00:09:48,150
حسنًا ، إذا لم يكن الأمر كذلك ، فسنقوم
نحن المطارق بالتعامل معها بطريقتنا الخاصة.

81
00:09:48,810 --> 00:09:50,230
ويمكنك التأكد من ذلك.

82
00:10:06,940 --> 00:10:07,973
سيسي.

83
00:10:16,530 --> 00:10:18,380
كم من المال تبقى لدينا؟

84
00:10:20,480 --> 00:10:22,730
هناك حوالي 100 دولار
ذهابا وإيابا في البنك.

85
00:10:23,650 --> 00:10:24,950
حسنا ذلك رائع.

86
00:10:26,080 --> 00:10:28,180
لكننا لا نترك المزرعة.

87
00:10:29,450 --> 00:10:31,000
لن نعمل مع جاك ستاركي...

88
00:10:31,000 --> 00:10:33,750
..ولن نقبل مؤخرة
أي شخص في العالم.

89
00:10:34,650 --> 00:10:36,110
ماذا علينا ان نفعل؟

90
00:10:39,110 --> 00:10:40,710
سوف نقترض بعض المال.

91
00:10:41,310 --> 00:10:42,443
من مكان ما.

92
00:10:43,150 --> 00:10:45,550
ونضع هذا المبلغ مع المبلغ الذي معنا.

93
00:10:46,570 --> 00:10:49,210
ربما السيد جرين قد
يريد أن يعطينا بعض المال؟

94
00:10:49,510 --> 00:10:50,543
جرين ، المحامي؟

95
00:10:50,543 --> 00:10:52,580
نعم ، اتصل هذا الصباح.
لقد نسيت.

96
00:10:52,613 --> 00:10:54,399
طيب وماذا تريد؟

97
00:10:54,999 --> 00:10:57,270
أخبرنا أن نزورة
بأسرع ما يمكن.

98
00:10:59,100 --> 00:11:00,870
تباً
قضيب عجوز غريب جدًا...

99
00:11:00,870 --> 00:11:02,630
... ماذا يعمل، أو ماذا يفعل؟

100
00:11:02,730 --> 00:11:06,685
لا أعرف ، لكن دعنا نذهب
إلى المدينة ونكتشف ذلك.

101
00:11:24,650 --> 00:11:28,330
مهلا ، ما الذي تبحث عنه هؤلاء
الجميلات في المدينة دون إشراف الذكور؟

102
00:11:28,400 --> 00:11:30,780
تعرف ماذا ، اختر واحدة.

103
00:11:32,150 --> 00:11:35,310
أنت ، اسمع ، ما رأيك أن
آخذك إلى النار ليلة السبت؟

104
00:11:38,580 --> 00:11:41,830
مرحبًا يا سيسي ، أنت أكثر بهجة
يومًا بعد يوم ، أيتها الفتاة الصغيرة.

105
00:11:42,440 --> 00:11:43,940
فقط انظري للأمام يا أختي.

106
00:11:45,300 --> 00:11:47,404
مرحبًا يا دوتي ، ألا
تريد أن ترى كأسي؟

107
00:11:47,504 --> 00:11:50,254
لا أريد أن أرى ما شاهدته
كل فتاة في همفري.

108
00:11:53,670 --> 00:11:56,760
ليس هذا.  قضيت أفضل
وقت أمس في سبرينغفيلد...

109
00:11:56,760 --> 00:11:58,780
... 14.85 على بعد ربع ميل.

110
00:11:58,780 --> 00:12:00,570
هذا كل شئ.

111
00:12:00,570 --> 00:12:03,070
يا إلهي ، تبدو جيدًا
بشكل خاص هذا الصباح.

112
00:12:03,070 --> 00:12:04,760
كيف حالك مثل هذا
الدير العجوز الجيد؟

113
00:12:04,760 --> 00:12:06,760
ما زالت لا تترك البوابات؟

114
00:12:10,560 --> 00:12:12,560
ماذا قلت عندما جاءت تلك الرقصة؟

115
00:12:13,190 --> 00:12:15,723
هل انت قادم  سأقلك الساعة
الثامنة مساء يوم السبت.

116
00:12:36,471 --> 00:12:39,360
اجلسن ، سيداتي.

117
00:12:42,680 --> 00:12:45,440
على أي حال استيقظت.

118
00:12:49,020 --> 00:12:50,470
كيف حال السيدة جرين؟

119
00:12:50,870 --> 00:12:52,810
أوه ، على قيد الحياة أكثر من أي وقت مضى.

120
00:13:00,760 --> 00:13:03,760
هل رأى أي شخص أنك أتيت إلى هنا؟

121
00:13:04,070 --> 00:13:06,690
لماذا ، ما هي
هذه السرية الكبيرة؟

122
00:13:09,550 --> 00:13:11,600
سأقرأ لك هذه الرسالة.

123
00:13:13,310 --> 00:13:16,230
وعندما انتهي ، أريد...

124
00:13:16,230 --> 00:13:19,840
... إريدكم ان تنسوا ان هذه المحادثة
الصغيرة حدثت بالفعل .

125
00:13:19,840 --> 00:13:20,873
هل اتفقنا؟

126
00:13:24,100 --> 00:13:25,133
حسنا.

127
00:13:30,490 --> 00:13:31,960
بناتي الصغيرات العزيزات.

128
00:13:32,620 --> 00:13:35,350
إذا قرأ أوفي جرين
هذه الرسالة لك...

129
00:13:35,450 --> 00:13:39,050
... ثم هذا يعني أن قشور
رئيس الدير ليس جيدًا.

130
00:13:39,440 --> 00:13:42,170
لسوء الحظ ، لم أستطع ادخار
الكثير من المال من أجلك...

131
00:13:42,670 --> 00:13:44,990
... لكن سأتركك بشيء.

132
00:13:45,900 --> 00:13:51,200
عليك أن تعاني بنفس الطريقة.

133
00:14:04,790 --> 00:14:06,190
كان ستاركي يبحث.

134
00:14:07,420 --> 00:14:08,653
أين كنت؟

135
00:14:12,280 --> 00:14:13,413
كنت مشغولا.

136
00:14:17,620 --> 00:14:19,210
ماذا عنك يا سويت ووتر؟

137
00:14:21,980 --> 00:14:23,870
هل ما زلت تدوس على العنصر؟

138
00:14:25,180 --> 00:14:26,780
أنت لا تعرف مدى
صعوبة القيادة...

139
00:14:26,780 --> 00:14:29,950
... إذا تورمت عيناك؟

140
00:14:31,020 --> 00:14:32,180
هذا صحيح...

141
00:14:32,180 --> 00:14:35,280
... ولكن سيكون من الصعب
أن تشدها بيد مكسورة.

142
00:14:39,470 --> 00:14:40,721
شكرا على كل حال.

143
00:14:57,530 --> 00:14:58,520
مرحبًا ، ج.

144
00:14:58,520 --> 00:15:01,810
مايلا ، يا إلهي ، "كبرت".

145
00:15:02,810 --> 00:15:04,043
تسمع ، هناك شيء ما هنا...

146
00:15:04,043 --> 00:15:05,540
... التي لطالما أردت
أن أسألك عنها ، مايل.

147
00:15:05,540 --> 00:15:06,573
ماذا سيكون؟

148
00:15:07,700 --> 00:15:09,810
ماذا تسمي الآخر؟

149
00:15:11,710 --> 00:15:12,743
أنت قذر!

150
00:15:14,940 --> 00:15:16,830
- هل انت ذاهب الى الطابق العلوي؟
- آها.

151
00:15:16,990 --> 00:15:17,923
تمام.

152
00:15:20,740 --> 00:15:23,300
السيد ستاركي ، ج.  جونسون هنا.

153
00:15:25,350 --> 00:15:26,400
يطلب صبرك.

154
00:15:28,470 --> 00:15:31,110
حسنًا ، أعتقد أنني سأصعد
بلطف حتى ذلك الحين.

155
00:15:31,110 --> 00:15:34,500
أنت تفعل دائمًا ما
تشعر به ، أليس كذلك؟

156
00:15:34,500 --> 00:15:35,750
عادة مايلا.

157
00:15:38,740 --> 00:15:40,240
لماذا ، ما الذي تطلقيه في رأسك؟

158
00:15:40,240 --> 00:15:43,730
حسنًا ، ثم يلاحقون
والدهم ، هذا أمر مؤكد.

159
00:15:43,730 --> 00:15:45,840
لابد أنه يكسر رأسه على شيء ما.

160
00:15:45,840 --> 00:15:48,390
قال إنهم سيبقون في المزرعة...

161
00:15:49,550 --> 00:15:51,140
... لذلك علينا أن نفعل شيئًا...

162
00:15:51,140 --> 00:15:55,000
... إذا قلت بالفعل إنهم
سيغادرون على أي حال...

163
00:15:55,000 --> 00:15:57,050
... بعد أن تخلصنا من والدهم.

164
00:16:00,230 --> 00:16:03,200
أيها القس ، لماذا
لا تصمت ، حسنًا؟

165
00:16:06,670 --> 00:16:09,680
عزيزتي ، أعتقد أننا
سنفعل ذلك ، حسنًا؟

166
00:16:11,510 --> 00:16:13,710
الآن ضع أشياءك معًا
بشكل جيد وانطلق.

167
00:16:13,910 --> 00:16:17,040
لقد أحببت هذا التدليك ، لقد كان جيدًا.

168
00:16:17,140 --> 00:16:20,990
ربما يمكننا تكرار هذا
في وقت ما ، حسنًا؟

169
00:16:21,790 --> 00:16:23,120
قد كان رائعا حقا.

170
00:16:25,820 --> 00:16:28,530
حسنًا ، سأتحدث
وسنقوم بتسوية الفاتورة...

171
00:16:28,530 --> 00:16:29,930
...إذا كنت تعرف ما أعنيه.

172
00:16:34,500 --> 00:16:37,380
أنت غبي ، لا تتحدث أبدًا...

173
00:16:37,380 --> 00:16:39,970
... لا شيء من هذا القبيل
أمام أي شخص ، هل تفهم؟

174
00:16:39,970 --> 00:16:42,110
نعم أعرف ما قلته.

175
00:16:42,110 --> 00:16:44,410
أنت لا تعرف الا القرف ، هل تفهم؟

176
00:16:46,900 --> 00:16:48,520
اذن ماذا اريد منك...

177
00:16:48,520 --> 00:16:52,220
... للقس أن يكون
صداقات مع هؤلاء الفتيات.

178
00:16:52,220 --> 00:16:53,753
- حسنا؟
- بالتأكيد سيدي.

179
00:16:53,786 --> 00:16:57,800
اذهب إلى هناك كلما سنحت
لك الفرصة وطمأنتهم ، حسنًا؟

180
00:16:57,860 --> 00:16:58,927
نعم.

181
00:16:58,927 --> 00:17:02,560
ثم تعود وتخبرني بكل
ما قالوه للتو ، حسنًا؟

182
00:17:02,770 --> 00:17:04,450
سافعل ، سيد ستارك.

183
00:17:11,470 --> 00:17:13,840
أجل ، هذا هو "صندوق
التنمية" الصغير الخاص بك...

184
00:17:15,012 --> 00:17:17,250
... أو كيف تدعوه بحق
الجحيم هذا الشهر.

185
00:17:17,250 --> 00:17:21,360
شكرا لك سيد ستاركي
، بارك الرب في صلاحك.

186
00:17:21,760 --> 00:17:23,100
تعال ، اخرج.

187
00:17:28,470 --> 00:17:29,530
انتهى الوقت.

188
00:17:29,530 --> 00:17:34,510
JB ، أنت تدفع رجلاً ، أليس كذلك؟

189
00:17:34,510 --> 00:17:36,200
تفضل بالدخول.  تعال تعال.

190
00:17:36,200 --> 00:17:38,420
نعم ، أعتقد أن هذه
مجرد دفعة صحية.

191
00:17:40,825 --> 00:17:42,410
هل أخذت دروس الدين أم ماذا؟

192
00:17:42,410 --> 00:17:43,810
أجل ، تقصد الواعظ؟

193
00:17:43,910 --> 00:17:46,120
مجرد تبرع صغير ،
مواطنينا الرائدين...

194
00:17:46,120 --> 00:17:48,560
... نحن مدينون بشعور
بالمسؤولية تجاه المجتمع.

195
00:17:48,560 --> 00:17:49,850
إذا كان يخبرك بشيء
على الإطلاق فهو الكلمة.

196
00:17:49,850 --> 00:17:51,480
نعم ، هناك شيء ما ، لكني نسيت.

197
00:17:51,480 --> 00:17:54,160
كان عليك القيام بجولة
هذا الصباح ، أليس كذلك؟

198
00:17:54,160 --> 00:17:56,450
لكن لا يزال الصباح
وأنا هنا بالفعل.

199
00:17:57,181 --> 00:18:00,050
الله يشهد لي أنني كنت
سأطردك منذ زمن بعيد جي بي...

200
00:18:00,050 --> 00:18:02,010
... إذا لم تكن مثل
هذا السائق الجيد القذر.

201
00:18:02,310 --> 00:18:04,650
أنا السائق الأكثر حيوية...

202
00:18:04,650 --> 00:18:06,640
... في جميع أنحاء
الولاية وأنت تعرف ذلك.

203
00:18:07,040 --> 00:18:08,740
أنا فقط لا أستطيع أن أقرر...

204
00:18:08,740 --> 00:18:12,820
... سواء كنت سعيدًا بهذا ، أو
كنت مجرد صفير بشأن كل شيء.

205
00:18:14,438 --> 00:18:15,471
هناك نقطة.

206
00:18:16,970 --> 00:18:18,270
اين السيارة؟

207
00:18:26,510 --> 00:18:27,991
الحلفاء.

208
00:18:46,010 --> 00:18:47,672
اضرب تلك العجلة اللعينة!

209
00:19:56,622 --> 00:19:59,390
حسنًا ، حان وقت الحيلة الكبيرة.

210
00:20:14,190 --> 00:20:16,110
شكرا ، ايها السجل القديم.

211
00:20:23,040 --> 00:20:26,660
11 ، 12 ، 13 وتوقف.

212
00:20:29,410 --> 00:20:31,670
وأنت هناك أيضًا.

213
00:20:31,770 --> 00:20:34,830
الآن تريد أن تعترف أننا ارتكبنا
خطأ نزول التل في مكان ما؟

214
00:20:36,020 --> 00:20:39,420
المدخل محجوب تمامًا
بالسراخس والشجيرات.

215
00:20:39,520 --> 00:20:43,090
لا أكثر ، لا يوجد شيء هنا
على هذه الأرض باستثناء افارت.

216
00:20:46,792 --> 00:20:47,825
انتظري دقيقة.

217
00:20:48,600 --> 00:20:51,529
هذه هي "الأرض".

218
00:20:51,929 --> 00:20:53,127
تعال الى هنا.

219
00:20:54,786 --> 00:20:55,925
تعال يا سيسي.

220
00:21:18,210 --> 00:21:21,820
واو ، يا يسوع ، انظر إلى هذا ،
ماذا يمكن أن يكون هذا بحق الجحيم؟

221
00:21:21,820 --> 00:21:23,720
هذا قلبي تراثنا.

222
00:21:30,683 --> 00:21:33,216
أتساءل كم يستحق هذا القرف.

223
00:21:37,580 --> 00:21:39,580
في الوقت الحاضر ، سعر
هذا الويسكي الناضج...

224
00:21:39,580 --> 00:21:42,010
... تقاس بآلاف الدولارات.

225
00:21:42,010 --> 00:21:43,350
هل انت غبي الان؟

226
00:21:43,350 --> 00:21:44,520
لا ، لا أعتقد ذلك.

227
00:21:44,520 --> 00:21:46,760
بآلاف الدولارات والآلاف.

228
00:21:46,760 --> 00:21:48,380
لقد ضربنا حبيبته في الفوز بالجائزة الكبرى.

229
00:21:48,380 --> 00:21:50,430
ما رأيك هنا؟

230
00:21:50,430 --> 00:21:53,290
على أي حال ، إذا أمسكنا
بزوجين من هذه البرطمانات...

231
00:21:53,290 --> 00:21:55,140
... يوجد البعض في
الزاوية ، سنملأها...

232
00:21:55,140 --> 00:21:56,770
... سنمنح الرجال
القليل من الذوق...

233
00:21:56,770 --> 00:21:58,470
... رشفة صغيرة لسبونر...

234
00:21:58,470 --> 00:22:00,470
... تذوق قليل آخر للرجل
النحيف جون ريجز ، أليس كذلك؟

235
00:22:00,470 --> 00:22:01,403
فكره جيده.

236
00:22:01,403 --> 00:22:02,570
شهرته ستنتشر قريبا.

237
00:22:02,570 --> 00:22:03,870
أسرع كلما كان ذلك أفضل.

238
00:22:04,870 --> 00:22:06,670
هذا بالضبط ما يقلقني.

239
00:22:08,300 --> 00:22:10,660
أتعلم ، أشعر بالقليل
من بيع هذه الأشياء.

240
00:22:10,660 --> 00:22:12,070
كل شيء هناك.

241
00:22:12,070 --> 00:22:14,600
عندما تكون في حالة حرب ، فأنت بحاجة إلى ذخيرة.

242
00:22:14,600 --> 00:22:17,080
حسنًا ، أنت محق بشأن شيء واحد.

243
00:22:17,080 --> 00:22:20,480
نحن في حالة حرب
وبالتأكيد هذه الأشياء لذيذة.

244
00:22:23,450 --> 00:22:28,450
حسنًا ، سيداتي ، أبي.

245
00:22:32,950 --> 00:22:33,950
هل يناسبك؟

246
00:22:34,840 --> 00:22:37,660
جيد ، جيد ، اشربي قليلاً.

247
00:22:45,980 --> 00:22:48,630
لا بد أنه كان قادرًا على
طهي صومعة جيدة.

248
00:22:49,630 --> 00:22:50,663
سيلو بول؟

249
00:22:51,370 --> 00:22:55,910
عزيزتي ، هذا ليس صومعة ، إنه حتى
من وقت حظر الكحول القديم الجيد.

250
00:22:55,910 --> 00:22:57,140
ما هذا؟

251
00:22:57,140 --> 00:22:59,173
ألا تتذكر رسالة أبي؟

252
00:22:59,173 --> 00:23:00,406
انتبه.

253
00:23:03,370 --> 00:23:07,200
أثناء حظر الكحول ،
شريكي ، هنري ستاركي...

254
00:23:07,200 --> 00:23:10,940
...- سمنة جاك ستاركي
- رمي مقابل المكافأة.

255
00:23:10,940 --> 00:23:13,590
ذهبت إلى السجن لمدة خمس
سنوات ، لكنني ركبته من قبل...

256
00:23:13,590 --> 00:23:16,460
... حمولة من الويسكي
من الدرجة الأولى لبناتي.

257
00:23:16,460 --> 00:23:18,800
ويسكي رائع حقًا ،
لذا أعطه سعرًا جيدًا.

258
00:23:20,080 --> 00:23:22,080
وابتعدوا عن هذه التلال...

259
00:23:22,080 --> 00:23:25,160
... لأن الحياة قاسية
والإنسان حسود ونهم.

260
00:23:25,160 --> 00:23:29,370
حظا سعيدا وانتبهي   لسيسي الصغيرة.

261
00:23:30,830 --> 00:23:32,030
محبة الدير.

262
00:23:41,080 --> 00:23:42,430
وقال انه سوف يكون على ما يرام.

263
00:23:43,970 --> 00:23:46,350
تعال وانضم إلي لتناول مشروب.

264
00:23:46,350 --> 00:23:47,383
نعم، سيدتي.

265
00:23:49,104 --> 00:23:51,054
لديك أفكار أفضل
وأفضل من وقت لآخر.

266
00:23:52,191 --> 00:23:53,341
أنا سعيد لأنك تعترفي بذلك.

267
00:23:54,050 --> 00:23:55,780
هل تعتقد أنه سيكون لدينا الكثير
من المتاعب للتغلب على هذه؟

268
00:23:55,780 --> 00:23:57,484
عزيزتي ، أعتقد أنني
ميت وأنا الآن في الجنة.

269
00:23:57,617 --> 00:23:59,430
مرحبًا ، أنتما الاثنان ، تعالا إلى هنا.

270
00:24:03,233 --> 00:24:04,090
انظر إلى هذا.

271
00:24:04,090 --> 00:24:05,100
مهلا!

272
00:24:05,400 --> 00:24:06,740
أتعلم؟

273
00:24:06,740 --> 00:24:09,250
أعتقد أن أبي كان
ماكرًا مثل الغرير القديم.

274
00:24:09,250 --> 00:24:11,540
هناك دائما مدخل آخر للتجويف.

275
00:24:11,840 --> 00:24:12,910
تعال ، دعنا نرى إلى أين يقودنا.

276
00:24:12,910 --> 00:24:15,311
حسنًا ، تعال ، انتظر دقيقة.

277
00:24:18,050 --> 00:24:20,310
أوه ، دوت ، لن تصدقي هذا.

278
00:24:20,310 --> 00:24:21,489
هل ترى أي ضوء؟

279
00:24:21,489 --> 00:24:23,223
أجل ، فهمت.

280
00:24:23,223 --> 00:24:24,756
ازحفي .

281
00:24:39,560 --> 00:24:42,130
مرحباً ، أين نحن الآن؟

282
00:24:43,090 --> 00:24:44,523
ليس لدي فكره.

283
00:24:46,270 --> 00:24:47,703
أتعلمي؟

284
00:24:48,580 --> 00:24:51,840
من هنا ، يمكننا استيعاب ما
يصل إلى 20 شخصًا ببنادق قليلة.

285
00:24:51,840 --> 00:24:53,260
يمكن.

286
00:24:53,660 --> 00:24:55,300
أنا خائف.

287
00:24:55,300 --> 00:24:56,700
سنحتاج بعض الرجال لذلك.

288
00:24:57,560 --> 00:24:58,910
سنحلها.

289
00:25:00,060 --> 00:25:02,480
ج.  يمكن أن يساعدنا جونسون.

290
00:25:02,480 --> 00:25:04,510
إذا كنت تريد أن
تجعلي نفسك مفيدة...

291
00:25:04,510 --> 00:25:06,450
... تسلقي الي هناك وإطفائي الشموع...

292
00:25:06,450 --> 00:25:08,550
... قبل أن نطير منحدر
التل كله في الهواء.

293
00:25:14,050 --> 00:25:16,410
سيسي محقة ،
سنحتاج إلى جهاز هابسي.

294
00:25:17,140 --> 00:25:19,850
وعلى أي حال ، ج.
كان دائمًا مجنونًا بك.

295
00:25:19,850 --> 00:25:21,047
لا.

296
00:25:21,047 --> 00:25:22,380
ثم لما لا؟

297
00:25:23,310 --> 00:25:24,370
أنت تعلم أنه ليس لديه سائق أفضل.

298
00:25:24,370 --> 00:25:25,850
قلت لا.

299
00:25:25,850 --> 00:25:28,430
ج.  جونسون مجرد غبي مبتسم...

300
00:25:28,430 --> 00:25:29,800
... ولا يمكنك الاعتماد عليه.

301
00:25:29,800 --> 00:25:32,900
أنت تعلم أنه
سيكون مقيدًا يومًا ما.

302
00:25:36,950 --> 00:25:39,790
مهلا ، لاركن ، أي رحلة؟

303
00:25:41,470 --> 00:25:43,349
- ج. ب.؟
- آها.

304
00:25:46,631 --> 00:25:47,860
هذا لك؟

305
00:25:47,860 --> 00:25:50,310
لا توجد آبار نفط في المدينة.

306
00:25:50,510 --> 00:25:51,543
نعم ، فهمت.

307
00:25:52,580 --> 00:25:54,560
هل يوجد شيء في الصندوق؟

308
00:25:54,560 --> 00:25:55,640
لا.

309
00:25:55,940 --> 00:25:58,076
على ذلك ، لهذا السبب نلقي نظرة خاطفة عليه.

310
00:25:58,076 --> 00:25:59,530
دعنا نرى ، تعال.

311
00:26:10,210 --> 00:26:11,243
هل أنت راض الآن؟

312
00:26:11,880 --> 00:26:13,213
أغلقه.

313
00:26:29,040 --> 00:26:30,573
يا أ الله.

314
00:26:32,440 --> 00:26:33,873
تحول؟

315
00:26:34,580 --> 00:26:36,010
لا ، المصنع.

316
00:26:36,760 --> 00:26:40,110
أنت تعرف ما JB ، سأنظر إلى الجزء
الخلفي من هذا من الأسفل أيضًا.

317
00:26:40,110 --> 00:26:41,130
فقط اخدم نفسك.

318
00:26:41,130 --> 00:26:43,330
أين أوراق هذا الشيء؟

319
00:26:43,330 --> 00:26:45,380
خلف الحاجب حيث اعتاد أن يكون.

320
00:26:52,930 --> 00:26:55,500
هل أنت متأكد أنك تريد التسلق؟

321
00:26:55,900 --> 00:26:58,560
فقط ضع شيئًا تحته.

322
00:27:25,757 --> 00:27:28,060
لماذا توجد هذه الدبابات هنا يا جيه بي؟

323
00:27:28,060 --> 00:27:29,790
أي نوع من الدبابات؟

324
00:27:30,190 --> 00:27:34,010
يوجد دبابتان هنا ،
أسفل الجذع مباشرة.

325
00:27:35,210 --> 00:27:37,810
أوه كيف حالهم ؟!
اثنين فقط من خزانات الوقود الإضافية.

326
00:27:38,430 --> 00:27:39,563
خزان وقود؟

327
00:27:40,330 --> 00:27:43,720
نعم ، أنت تعرف كم
سعر البنزين في السماء.

328
00:27:43,720 --> 00:27:46,380
إنهم يوفرون الكثير من
المال على بئر رخيصة.

329
00:27:47,170 --> 00:27:48,403
من هم هؤلاء"؟

330
00:27:48,910 --> 00:27:51,350
الشركة التي أقوم بالتوريد لها.

331
00:27:53,000 --> 00:27:54,333
ساعدني قليلا.

332
00:27:58,160 --> 00:27:59,193
أنا آسف.

333
00:28:00,150 --> 00:28:02,720
"إلى الشركة التي تنتقل إليها؟"

334
00:28:02,720 --> 00:28:04,090
هل تعتقد أنني غبي يا جيه بي؟

335
00:28:04,090 --> 00:28:05,340
لا سيدي.

336
00:28:05,340 --> 00:28:08,600
هل تعتقد أنني لا أعرف
من يستأجر مرتزقة مثلك؟

337
00:28:08,600 --> 00:28:11,470
"مرتزقة"؟  لكن هذه
كلمات قاسية ، أيها الشريف.

338
00:28:11,570 --> 00:28:16,400
تجار السلاح والقتلة
ومهربي الخمور.

339
00:28:21,150 --> 00:28:24,710
هل تعتقد أنني لا أعرف
ما الذي يحدث خلف ظهري؟

340
00:28:25,820 --> 00:28:29,150
اللعنة ، أنا مدرك أن
أوراق السيارة مزورة.

341
00:28:29,150 --> 00:28:30,900
لكني أبقي عيني عليك ج.

342
00:28:31,000 --> 00:28:33,540
لا شيء يحدث في هذه
المقاطعة خارج نطاق معرفتي.

343
00:28:33,540 --> 00:28:34,973
- لا شيئ!
- أنا أعرف.

344
00:28:34,973 --> 00:28:36,660
كل ما عليك فعله
هو ارتكاب خطأ بسيط.

345
00:28:36,660 --> 00:28:39,010
سأكون دائمًا على دربك
مثل قطيع من الصيادين.

346
00:28:40,300 --> 00:28:43,600
لذا يمكنك إخبار
"الشركة" التي تعمل بها...

347
00:28:43,600 --> 00:28:46,350
... أنت تفعل ذلك حتى تكون
لدي عيون على مؤخرة رقبتي.

348
00:28:46,350 --> 00:28:47,420
سيكون ذلك.

349
00:28:50,430 --> 00:28:53,770
وسأقول شيئًا آخر ،
لن أنسى أي شيء.

350
00:28:54,170 --> 00:28:55,790
أعلم أنني لا أفعل.

351
00:28:56,490 --> 00:28:58,492
أخرج هذا من هنا.

352
00:29:22,300 --> 00:29:24,630
فقط ابق هناك!  أنت جالس!

353
00:29:24,630 --> 00:29:27,110
مرحبًا ، إنه لا يستحق
حقًا سيدة ، Dot '.

354
00:29:27,110 --> 00:29:29,420
حسنًا ، أنا لست سيدة
، لذا لا تغري حظها.

355
00:29:29,420 --> 00:29:31,080
مثل ما تتمنى.

356
00:29:31,380 --> 00:29:33,777
جئت فقط لأعبر عن تعازي...

357
00:29:36,370 --> 00:29:38,930
... وسيكون لدي عرض عمل.

358
00:29:39,030 --> 00:29:41,430
أنا لست بحاجة إلى شفقتك القذرة.

359
00:29:41,430 --> 00:29:45,079
أوه ، هيا يا دوت ، كما تعلم
، يمكننا التحدث عن هذا...

360
00:29:46,400 --> 00:29:47,533
... بشكل معقول.

361
00:29:49,020 --> 00:29:52,130
كما تعلم ، أريد إعادة تشغيل
معمل تقطير رئيس الدير القديم.

362
00:29:52,750 --> 00:29:56,540
وأنا على استعداد لدفع ضعف السعر
العادي إذا قمت بطهي الطعام من أجلي.

363
00:29:56,540 --> 00:29:58,590
لست بحاجة إلى أموال قذرة.

364
00:29:58,690 --> 00:29:59,823
الذي - التي؟

365
00:30:00,708 --> 00:30:02,430
ومن اين ستكسبي قوت يومك؟

366
00:30:02,530 --> 00:30:04,530
نحن نصطاد الخنازير ، ستاركي.

367
00:30:04,530 --> 00:30:05,763
هل تصطاد الخنازير؟

368
00:30:07,870 --> 00:30:09,370
كيف تم فتح الملقط؟

369
00:30:10,620 --> 00:30:13,590
لكن ربما سوف يضاجعك
سوبت واتر وغوريلاه ، ستاركي.

370
00:30:13,990 --> 00:30:16,490
ربما نسوا بضع علب
من ويسكي والدي هنا.

371
00:30:19,720 --> 00:30:21,957
ليس لدي فكرة عما تتحدثي عنه.

372
00:30:25,438 --> 00:30:27,490
يجب أن أنفخ رأس
هذا الذي يرتديها.

373
00:30:27,590 --> 00:30:30,470
فقط افعلها وسأصنع
شريان حياة لنفسي.

374
00:30:31,390 --> 00:30:33,190
ضع هذا القرف ، أيها الوغد.

375
00:30:35,870 --> 00:30:37,510
الفاسقات الغبيات.

376
00:30:42,404 --> 00:30:43,534
احذر.

377
00:31:01,110 --> 00:31:03,760
ماذا تقصد ، لقد نسوا
علبتين من الويسكي هناك؟

378
00:31:03,760 --> 00:31:05,610
لقد خدعنا للتو ، أحضرتهم جميعًا.

379
00:31:06,650 --> 00:31:08,630
يا يسوع ، أعتقد أنني أنزف.

380
00:31:08,630 --> 00:31:10,680
اتباَ لا اهتم حتى بما تفعله...

381
00:31:10,680 --> 00:31:13,380
... ثم سأكتشف ما يحدث
هنا ، هل تسمع ما أقوله؟

382
00:31:18,790 --> 00:31:19,960
العم بيل.

383
00:31:19,960 --> 00:31:21,760
مرحبًا ج.ب. ، ما الأمر؟

384
00:31:21,760 --> 00:31:23,650
أين كنت؟

385
00:31:23,650 --> 00:31:25,480
أكل الجحيم في
سبرينغفيلد لبضعة أيام.

386
00:31:25,480 --> 00:31:26,613
جدي؟

387
00:31:27,190 --> 00:31:28,900
ماذا شربت بحق الجحيم يا (بيل)؟

388
00:31:29,200 --> 00:31:30,473
هذا و ذاك.

389
00:31:32,821 --> 00:31:35,950
لماذا لا تجرب شيئًا مسقط
سيكون خطوة إلى الأمام.

390
00:31:35,950 --> 00:31:37,320
شكرا ج.ب. ،...

391
00:31:37,320 --> 00:31:39,450
... كنت دائما ولد
جيدا ، هل تعلم؟

392
00:31:39,450 --> 00:31:42,570
اسمع ، هل سمعت أي شيء
عن إطلاق النار على أخي؟

393
00:31:43,180 --> 00:31:44,213
لما؟

394
00:31:44,213 --> 00:31:45,160
أصيب أخي بالرصاص وسرق...

395
00:31:45,160 --> 00:31:47,260
... وكان الأولاد جميعًا مضطربين.

396
00:31:47,560 --> 00:31:48,393
لكن من فعلها؟

397
00:31:48,393 --> 00:31:49,420
كان من الممكن أن يكون أي شخص.

398
00:31:49,420 --> 00:31:50,848
بعض التخمين ، والبعض الآخر يعرف.

399
00:31:52,620 --> 00:31:54,300
انتظر لحظة يا عم بيل ، هل تعلم؟

400
00:31:54,300 --> 00:31:55,660
لا أعرف شيئًا يا ج.

401
00:31:55,660 --> 00:31:57,430
ولا تذكر دوتي حتى.
هل تسمع ما أقوله؟

402
00:31:57,430 --> 00:31:59,960
وإلا فقد مارسنا الجنس
معا  ، هل تفهم؟

403
00:32:02,859 --> 00:32:03,892
تباَ.

404
00:32:57,797 --> 00:32:59,080
ليس سيئا.

405
00:33:02,127 --> 00:33:03,810
هل مازال هذا... من معمل أبيك؟

406
00:33:03,810 --> 00:33:05,672
ما الدي يهم؟

407
00:33:05,872 --> 00:33:08,960
تحصل عليه بسعر
أفضل من منزل ستاركي.

408
00:33:09,430 --> 00:33:11,250
حوالي 50 في المائة أفضل.

409
00:33:12,010 --> 00:33:14,000
من الممكن التحدث عنها.

410
00:33:14,820 --> 00:33:16,680
سأدعك تذهب 50 في المائة.

411
00:33:17,780 --> 00:33:19,470
هذه ليست صفقة جيدة.

412
00:33:24,070 --> 00:33:28,410
توم ، امرأة يجب أن تسمح...

413
00:33:29,570 --> 00:33:31,420
... عندما يتلمس طريقه فقط.

414
00:33:35,250 --> 00:33:40,090
حسنًا ، ربما يمكنني أخذ البعض.

415
00:33:40,190 --> 00:33:41,390
حوالي 50 جالون.

416
00:33:41,390 --> 00:33:44,810
لا لا لا.  فليكن عشرة.

417
00:33:45,900 --> 00:33:46,733
25.

418
00:33:50,680 --> 00:33:51,713
حسناَ.

419
00:33:52,655 --> 00:33:57,655
أرسل شخصًا إلى الكوخ
حيث يوجد خزان المياه...

420
00:33:58,190 --> 00:34:01,120
... سيكون هناك بانتظاره 25 جالون...

421
00:34:01,120 --> 00:34:03,200
.. و 25 أخرى يوم الخميس.

422
00:34:04,640 --> 00:34:10,440
قم ببيعها وربما
أسقط في ليلة واحدة.

423
00:34:10,980 --> 00:34:15,250
أنا وأنت سنشرب بزجاجة.

424
00:34:21,970 --> 00:34:22,960
ماذا عن ذوقك؟

425
00:34:22,960 --> 00:34:25,490
انتظر لتوم لتذكيري.

426
00:35:32,121 --> 00:35:34,208
أنت وأنا الليلة معًا يا جيه بي؟

427
00:35:34,408 --> 00:35:37,170
حسنًا ، مايلا ، حان وقت...

428
00:35:37,170 --> 00:35:39,170
... سأتعرف عليك بشكل أفضل قليلاً.

429
00:35:40,777 --> 00:35:43,077
أنا آسف حبيبتي ، لكني
بحاجة للتحدث مع شخص ما

430
00:35:46,742 --> 00:35:49,268
انظروا هناك ، لا أصدق ذلك.

431
00:35:49,268 --> 00:35:51,563
دوتي هامر في حفلة راقصة.

432
00:35:52,163 --> 00:35:53,700
وليس لديه حتى بندقية.

433
00:35:53,700 --> 00:35:55,702
لم تتوقع ذلك ، أليس كذلك؟

434
00:35:56,102 --> 00:35:57,464
هيا نرقص.

435
00:35:57,464 --> 00:35:59,634
إذا سمحت لي ، لكن لدي عمل.

436
00:35:59,634 --> 00:36:01,319
لكن يمكنك الرقص ، أليس كذلك؟

437
00:36:01,319 --> 00:36:03,164
بالطبع استطيع.

438
00:36:03,164 --> 00:36:04,903
جيد اغفر لي.

439
00:36:12,187 --> 00:36:14,420
أنا سعيد حقًا لأنك حضرت يا دوتي.

440
00:36:16,878 --> 00:36:18,545
أنت ترقص جيدًا حقًا.

441
00:36:22,522 --> 00:36:24,977
إذا كنت أريد سيارة جيدة...

442
00:36:25,377 --> 00:36:27,848
... من برأيك أفضل
ميكانيكي في المنطقة؟

443
00:36:29,648 --> 00:36:31,651
حسنًا ، بجانب هارلي
، جيم هاكبيري...

444
00:36:31,651 --> 00:36:34,232
... لكنه تخصص في
المقام الأول في التحولات.

445
00:36:34,532 --> 00:36:36,578
لم تتورط في شيء
أقوى منك ، أليس كذلك؟

446
00:36:36,578 --> 00:36:38,319
لا ، أنت فقط بحاجة
إلى شيء أفضل قليلاً...

447
00:36:38,319 --> 00:36:40,687
... مثل تلك القمامة التي
تلتقطها هناك ، هذا كل شيء.

448
00:36:41,587 --> 00:36:45,370
حسنًا ، يمكنني أن أسأل
وسنرى كيف يبدو الأمر.

449
00:36:51,780 --> 00:36:52,980
ما رايك بالقليل من البيرة؟

450
00:37:07,576 --> 00:37:08,576
شكرا.

451
00:37:20,702 --> 00:37:22,852
هناك القليل من الرغوة على فمك.

452
00:37:26,370 --> 00:37:27,370
هيا نرقص.

453
00:37:28,821 --> 00:37:29,854
حسناَ.

454
00:37:49,620 --> 00:37:51,768
انخفضت مبيعاتنا بنسبة
25 بالمائة تقريبًا...

455
00:37:51,768 --> 00:37:54,863
... في المقاطعات الجنوبية
وبالمثل سيئة للغاية في الشمال.

456
00:37:55,063 --> 00:37:56,700
هل تعرف ماذا يعني هذا؟

457
00:37:56,700 --> 00:37:57,633
بالضبط.

458
00:37:57,633 --> 00:38:01,493
هذا يعني ، أيها السادة
، أن لدينا منافسة...

459
00:38:01,493 --> 00:38:05,008
... منافس لم يحذر منه أحد.

460
00:38:05,308 --> 00:38:07,145
حسنًا ، سألتهم ،
لكن كل ما قالوه هو...

461
00:38:07,145 --> 00:38:09,320
... هذا العمل يسير بشكل
سيء ، هذا كل شيء.

462
00:38:09,320 --> 00:38:10,894
هل انت مخطئ؟

463
00:38:11,094 --> 00:38:15,099
العمل يسير بسبب غبائك.

464
00:38:15,299 --> 00:38:19,299
وعدت هؤلاء الفتيات
المطرقة بموجب عرضنا.

465
00:38:20,681 --> 00:38:23,030
لكن ما الذي يبيعونه بحق الجحيم؟

466
00:38:23,030 --> 00:38:23,963
حسنًا؟

467
00:38:25,587 --> 00:38:26,720
هذا.

468
00:38:38,531 --> 00:38:40,248
هذا ليس تهريب الخمر.

469
00:38:41,339 --> 00:38:46,356
هذا ويسكي 90 درجة من الدرجة الأولى.

470
00:38:50,967 --> 00:38:52,467
لقد حصلوا عليها.

471
00:38:53,986 --> 00:38:55,936
يا لقيط أنا.

472
00:38:56,877 --> 00:38:59,789
هذا المقرف القديم الذي لا
قيمة له أخفى كل شيء...

473
00:38:59,789 --> 00:39:03,504
... لسنوات والآن
حصلوا عليه ، حسنًا؟

474
00:39:03,504 --> 00:39:06,338
هؤلاء العاهرات القذرين
يبيعون تلك الأشياء الآن...

475
00:39:06,338 --> 00:39:10,019
... وهم يحاولون تدمير
ممتلكاتي الخاصة.

476
00:39:10,419 --> 00:39:12,393
يا لقيط أنا.

477
00:39:20,994 --> 00:39:22,416
اهدء يا ، ريكس!

478
00:39:27,500 --> 00:39:30,796
شكرًا ، ج.ب. ، أنا بخير.

479
00:39:31,396 --> 00:39:32,513
كما أنا.

480
00:39:36,527 --> 00:39:39,510
كما تعلم ، أود أن أراك مرة
أخرى في وقت ما ، دوتي.

481
00:39:42,659 --> 00:39:43,692
من هناك؟

482
00:39:45,482 --> 00:39:46,732
أنا فقط.

483
00:39:48,747 --> 00:39:50,279
اترك تلك البندقية.

484
00:39:50,879 --> 00:39:52,997
- من معك هناك؟
- ريكس.

485
00:39:53,197 --> 00:39:55,953
ج.  جونسون وأنا أعزل.

486
00:39:55,953 --> 00:39:58,070
مرحبًا ، هذا جيه.  جونسون.

487
00:39:59,529 --> 00:40:01,512
قلت أنه كان ، أليس كذلك؟

488
00:40:04,709 --> 00:40:06,119
لقد واجهت مشكلة صغيرة مع السيارة...

489
00:40:06,119 --> 00:40:08,615
... و ج.  لقد كان لطيفًا جدًا
وعرض علي اصطحابي إلى المنزل.

490
00:40:08,615 --> 00:40:12,521
أنا سعيد لخدمتك يا
سيدتي وقتما تشاء.

491
00:40:13,321 --> 00:40:15,203
سيسي ، اذهب وانظر
ماذا وجد ذلك الكلب.

492
00:40:15,203 --> 00:40:16,236
يا ريكس؟

493
00:40:18,045 --> 00:40:20,019
يا ريكس ، ما الذي حدث لك؟

494
00:40:20,019 --> 00:40:21,636
حسنًا ، اهدأ.

495
00:40:23,050 --> 00:40:26,338
ج.  لم لا تدخل ، سأعد
لك بعض القهوة.

496
00:40:26,938 --> 00:40:29,615
حسنًا ، في وقت لاحق.

497
00:40:29,615 --> 00:40:31,868
أنت لم تدخل إلى
منزلنا منذ وقت طويل.

498
00:40:33,166 --> 00:40:35,016
داخل المنزل.

499
00:41:43,383 --> 00:41:44,500
هل انتي بخير ؟

500
00:41:45,987 --> 00:41:47,354
انا جيدة.

501
00:41:54,543 --> 00:41:56,076
أين سيسي؟

502
00:41:57,534 --> 00:41:58,713
سيسي؟

503
00:41:58,913 --> 00:42:00,060
سيسي؟

504
00:42:25,820 --> 00:42:26,961
نعم ماذا تريد؟

505
00:42:26,961 --> 00:42:28,544
ذهب مثل القرف في السرير...

506
00:42:28,544 --> 00:42:32,684
... حتى أنهم لن يخرجوا
أنوفهم من التلال لبعض الوقت.

507
00:42:32,984 --> 00:42:35,483
أنا أيضا قتلت ذلك اللعين اللعين.

508
00:42:35,483 --> 00:42:36,691
هل فعلت؟

509
00:42:37,676 --> 00:42:39,784
جيد جيد جيد.

510
00:42:39,784 --> 00:42:41,468
هل ستصطاد؟

511
00:42:43,268 --> 00:42:45,851
نعم لماذا؟

512
00:42:48,129 --> 00:42:49,212
مساء الخير.

513
00:42:56,187 --> 00:42:57,620
لصيد السمك؟

514
00:43:05,354 --> 00:43:07,587
اني قادم.

515
00:43:08,036 --> 00:43:11,369
سوف أمسك بك أينما كنت.

516
00:43:12,368 --> 00:43:13,788
أين أنت؟

517
00:43:14,788 --> 00:43:17,838
أوه ، أنا أعلم أين أنت.

518
00:43:19,857 --> 00:43:21,732
حسنًا ، سأخبرك بما سأفعله.

519
00:43:22,232 --> 00:43:25,734
سوف أمسك بك ، لكنني
سأرمي القليل من الطُعم أمامها.

520
00:43:25,734 --> 00:43:28,842
لأنه لا يمكن اصطياد
سمكة كبيرة بدون طعم.

521
00:43:29,542 --> 00:43:32,606
50 دولارًا يجب أن يكون طعمًا
صغيرًا جيدًا ، أليس كذلك؟

522
00:43:32,606 --> 00:43:37,053
حسنًا ، سأضع هذا على الخطاف...

523
00:43:37,453 --> 00:43:40,753
... وإذا أعجبك...

524
00:43:41,215 --> 00:43:44,882
... أعتقد أنه ربما سنلتقي.

525
00:43:47,465 --> 00:43:49,048
عضه.

526
00:43:50,880 --> 00:43:54,880
حسنًا ، دعنا نرى ،
هل يوجد شيء عليها؟

527
00:43:56,093 --> 00:43:58,416
أوه ، هذا قليل من الضحك.

528
00:43:58,416 --> 00:44:01,249
اسنسي، نعم.

529
00:44:01,649 --> 00:44:02,812
نعم.

530
00:44:03,312 --> 00:44:07,312
قليلاسنسي.  انظروا
الى ما مسكت.

531
00:44:07,912 --> 00:44:09,945
نعم.

532
00:44:12,360 --> 00:44:14,827
أوه ، يا لها من رائحة ، يا عسل.

533
00:44:27,834 --> 00:44:30,113
حسنًا ، سيكون الكثير من
البيرة والرصاص كافياً لصنعها...

534
00:44:30,113 --> 00:44:33,452
.. الجيش الصيني والكلب
فقط ضُرب من أجله؟

535
00:44:33,652 --> 00:44:36,043
ربما لم يريدوا حتى ضربنا.

536
00:44:36,443 --> 00:44:39,743
ماذا لو كان تحذيرًا يا فتيات.
لن آخذ أي شيء.

537
00:44:43,157 --> 00:44:45,658
41 هنا هو لاركن ، نظرنا هنا.

538
00:44:46,558 --> 00:44:49,008
كيت ، جيم ، عودي إلى المنزل.

539
00:44:49,998 --> 00:44:52,267
إذا احتجتني ، ستجدني في المنزل.

540
00:44:52,267 --> 00:44:53,615
<i>علم ، 104.</i>

541
00:44:53,615 --> 00:44:56,832
لا تقلق ، سأقوم
بدوريات من أجل ذلك.

542
00:44:59,065 --> 00:45:01,497
أنت تعلم أن لاركن
نفسه جيد جدًا في...

543
00:45:01,497 --> 00:45:04,170
... ليثمل شعره
ولإبقاء قضيبة مشدوداً...

544
00:45:04,170 --> 00:45:05,565
... لكن عندما يطلقون النار على رجل...

545
00:45:05,565 --> 00:45:08,323
... أنت دائما تعتني بالأشياء.

546
00:45:08,323 --> 00:45:09,723
كيف هي؟

547
00:45:16,649 --> 00:45:18,099
كنت خائفة من السيارة.

548
00:45:29,213 --> 00:45:31,702
ربما يكون هذا في
جيب ستاركي أيضًا.

549
00:45:31,902 --> 00:45:34,067
لاركن ، هيا ، مستحيل.

550
00:45:34,267 --> 00:45:37,512
في همفري ، يعمل الجميع
لديه ، فقط يقبلون مؤخرته.

551
00:45:39,182 --> 00:45:40,804
حسنًا ، لا أعرف شيئًا عن ذلك.

552
00:45:41,504 --> 00:45:44,600
لا ، أنت فقط تقود
الفتيات والسيارات...

553
00:45:44,600 --> 00:45:46,788
... ومدى السرعة التي
يمكنك بها التنحي مع كليهما.

554
00:45:46,788 --> 00:45:48,455
مهلا ، توقفي .

555
00:45:49,624 --> 00:45:52,030
اخفضي صوتك ، تقولي ذلك
كأنني المسؤول...

556
00:45:52,030 --> 00:45:53,771
... أن المنازل دمرت.

557
00:45:53,771 --> 00:45:56,359
إذا كان لديك قطرة
من المسؤولية...

558
00:45:56,359 --> 00:45:57,870
... تحب أن ترى
ستاركي في الملعب...

559
00:45:57,870 --> 00:46:00,697
... استحم في الريش ،
وسيسحب أمعائه من هذه المقاطعة.

560
00:46:01,297 --> 00:46:04,745
أنا لست مسؤولاً
عن حفظ القانون هنا.

561
00:46:04,945 --> 00:46:08,383
هذا ينطبق فقط على السيارات
، الفتيات ، التنانير القصيرة...

562
00:46:08,383 --> 00:46:11,237
... ولا شيء يُذكر ،
هذا جيه بي.  جونسون.

563
00:46:11,237 --> 00:46:12,931
ماذا تقصد ، لا شيء ريكر؟

564
00:46:12,931 --> 00:46:14,587
كنت في الجيش أيضا.

565
00:46:14,587 --> 00:46:16,693
كما في السجن.

566
00:46:16,893 --> 00:46:18,336
كانت مجرد غلطة.

567
00:46:18,336 --> 00:46:20,622
لكن هذا خطأك لا
يجب أن يكون لديك...

568
00:46:20,622 --> 00:46:23,836
... لتنغلق ، أيها الجبان.

569
00:46:24,336 --> 00:46:27,953
أنا لست جبان.

570
00:46:28,545 --> 00:46:31,378
أثبت ذلك ، ساعدنا
في محاربة ستاركي.

571
00:46:41,539 --> 00:46:44,219
الآن ما خطبك بحق الجحيم؟

572
00:46:44,619 --> 00:46:49,044
كنت في هذا المنزل أيضًا
، والآن أنت مهتم به أيضًا.

573
00:46:49,044 --> 00:46:51,433
كوني في المنزل مجرد صدفة.

574
00:46:51,633 --> 00:46:53,151
مهتم بماذا؟

575
00:46:53,551 --> 00:46:56,701
انتظر لحظة ، لا أحد يسافر معي.

576
00:46:57,185 --> 00:46:59,804
بالمناسبة ، من أين لك ستاركي؟

577
00:47:00,704 --> 00:47:04,347
لأنني أتحدث فقط ، إذا كان
لدى ستاركي جيش كامل.

578
00:47:04,347 --> 00:47:05,764
ومع ذلك ، ماذا يمكنني أن أفعل؟

579
00:47:06,868 --> 00:47:09,471
اسمع ، يمكنني أن أقتل
نفسي إذا كان هذا ما تريده.

580
00:47:09,671 --> 00:47:12,504
، فقط انتظر هنا وسأذهب
وأطلق النار على نفسي.

581
00:47:14,437 --> 00:47:16,820
لكن ماذا تريدين مني يا سيدتي؟

582
00:47:31,224 --> 00:47:32,257
بيتي.

583
00:47:35,678 --> 00:47:36,711
نعم؟

584
00:47:38,657 --> 00:47:41,295
أحضر رافعة واستبدلي
العجلة في تلك السيارة.

585
00:47:44,691 --> 00:47:45,754
أختي؟

586
00:47:46,054 --> 00:47:47,230
نعم؟

587
00:47:47,730 --> 00:47:49,397
املائي كل البنادق.

588
00:47:52,677 --> 00:47:54,503
ماذا سنفعل بحق الجحيم؟

589
00:47:55,903 --> 00:47:58,033
نذهب إلى المدينة
ونشتري لأنفسنا سيارة.

590
00:48:39,970 --> 00:48:45,537
مرحبا ، هل هناك أي شيء
يمكنني القيام به من أجلك؟

591
00:48:45,858 --> 00:48:47,808
نحن بحاجة إلى ميكانيكي.

592
00:48:52,286 --> 00:48:53,319
وبالتالي؟

593
00:48:54,076 --> 00:48:56,743
من هو أفضل ميكانيكي تعرفه؟

594
00:48:59,559 --> 00:49:02,095
أوه لا ، أنا فقط أصلحهم
، لا شيء غير ذلك.

595
00:49:02,095 --> 00:49:05,492
تعال ، هاك ، لا تكن متواضعا جدا.

596
00:49:05,492 --> 00:49:09,517
اخرس هارلي ، أنا لا
أتعامل مع السيارات النسائية.

597
00:49:09,517 --> 00:49:11,584
باختصار.

598
00:49:23,365 --> 00:49:25,544
دوت 'لا أعتقد أنك
فكرت بجدية في هذا...

599
00:49:31,622 --> 00:49:33,972
هيا يا أختي.

600
00:50:40,850 --> 00:50:42,283
الآن القميص أيضًا.

601
00:50:50,139 --> 00:50:51,789
ماذا عن البنطال؟

602
00:51:07,340 --> 00:51:08,360
بيتي؟

603
00:51:08,360 --> 00:51:09,860
ذاهبون.

604
00:51:09,960 --> 00:51:13,850
مرحبًا ، هاكبير ، دعنا
نقفز في الصباح ونرى ما الجديد.

605
00:51:18,168 --> 00:51:23,168
أنا لا أعرف كيف أنتم معه يا
رفاق ، لكني سآخذ السابيت.

606
00:51:23,329 --> 00:51:26,760
أحزم أمتعت زوجتي وأنا
لست هنا بعد نصف ساعة.

607
00:51:27,860 --> 00:51:28,720
لا تهرب.

608
00:51:28,720 --> 00:51:31,360
أعطني أحد المثليين هنا.

609
00:51:31,360 --> 00:51:33,530
القبض على هؤلاء الفاسقات.

610
00:51:41,750 --> 00:51:43,640
مرحبًا ، أنا أعرف سيارة موستانج ، هل ستشتريها؟

611
00:51:43,640 --> 00:51:45,140
هل هي سريعه؟

612
00:51:45,140 --> 00:51:46,820
سريع كخسارة.

613
00:51:46,820 --> 00:51:50,700
آسف ، بسرعة كافية
، لقد طعنت نفسي.

614
00:51:52,000 --> 00:51:54,390
لقد فقدت البعض
على البطاقة هناك و...

615
00:51:54,390 --> 00:51:55,550
كم ثمنها؟

616
00:51:56,500 --> 00:51:58,050
35 ألف عبوة متعرجة.

617
00:51:58,050 --> 00:52:01,130
اللعنة يا هارلي ، أنت
تعلم أن الأمر سخيف كثيرًا.

618
00:52:01,130 --> 00:52:02,430
استمع يا سيدتي الصغيرة...

619
00:52:02,430 --> 00:52:04,880
... أنا أخاطر برقبتي
للتحدث إليكم على الإطلاق.

620
00:52:04,880 --> 00:52:05,713
كن في العشرين.

621
00:52:06,600 --> 00:52:10,270
عشرين؟ مستحيل
ثلاثين وهذا نهائي .

622
00:52:10,270 --> 00:52:13,640
نعطي 25 هارلي مقابل
ذلك وهذا كل شيء.

623
00:52:14,270 --> 00:52:15,303
نحن سوف...

624
00:52:17,090 --> 00:52:19,290
... رئيس الدير الخاص بك
قدم لي معروفا ذات مرة...

625
00:52:21,910 --> 00:52:24,330
حسنًا 25.

626
00:52:24,330 --> 00:52:27,630
لكن تاخذهيا ليلة الغد وتجلب النقود.

627
00:52:44,551 --> 00:52:46,190
ماذا بحق الجحيم تفعلون؟

628
00:52:46,190 --> 00:52:48,260
لماذا ، كيف نبدو بحق الجحيم؟

629
00:52:52,832 --> 00:52:55,390
كان الأمر كما لو كنت قد انتهيت
من محرك احتياطي يا رجل.

630
00:52:55,390 --> 00:52:58,010
كما تعلم ، تبدأ بطولة المنطقة
يوم السبت لمدة أسبوع.

631
00:52:58,010 --> 00:53:01,040
كما تعلم ، ستاركي ستذهب غدا...

632
00:53:01,040 --> 00:53:02,990
... بحلول الوقت الذي
تعود فيه ، سأكون جاهزًا.

633
00:53:05,720 --> 00:53:07,160
تبا، أوقفه الآن.

634
00:53:07,160 --> 00:53:10,010
ثم ضع نفسك ، لدي عمل هنا.

635
00:53:14,020 --> 00:53:16,180
متى؟

636
00:53:17,780 --> 00:53:20,670
جيه بي ، ألا تستطيع الفهم؟  لما؟

637
00:53:20,670 --> 00:53:23,170
هل قال بعض الفرخ
انها كانت منكمشة؟

638
00:53:28,020 --> 00:53:29,570
لماذا فعلت هذا الآن؟

639
00:53:30,330 --> 00:53:32,250
لأنها سارت على ما يرام.

640
00:53:33,190 --> 00:53:35,266
والآن تقع على هذا
المحرك ، هل سمعت؟

641
00:53:44,553 --> 00:53:45,829
تعال للأسفل.

642
00:53:46,229 --> 00:53:49,820
أوه لا!  ابق حيث أنت
على تلك الشاحنة ، العم بيل.

643
00:53:50,220 --> 00:53:51,950
هل تعرف ماذا تفعل
لتأتي بي إلى هنا؟

644
00:53:51,950 --> 00:53:54,650
أتعلم ، لقد طرده أبي من
هنا مرة واحدة بسبب ارتباطه.

645
00:53:54,650 --> 00:53:57,210
لقد كان موجودًا منذ 20
عامًا وغير ذلك.  حسنًا ، انزل.

646
00:53:57,210 --> 00:53:59,810
انظر إليها ، لا
تزال بلا قيمة...

647
00:53:59,810 --> 00:54:00,810
.. مرجل قديم نتن.

648
00:54:00,810 --> 00:54:01,643
قلت: ماذا ، ربما أنت
أصم ، ابق ، حسنًا؟

649
00:54:01,643 --> 00:54:02,730
في ذلك الوقت كنت لا
زلت تجلسي  على ركبتي...

650
00:54:02,730 --> 00:54:04,190
... حتى أنني غيرت الحفاض ، بيتي.

651
00:54:04,190 --> 00:54:05,740
كما لو كنت ملكي فقط.

652
00:54:05,740 --> 00:54:08,020
سمعت أنك كنت ثملا حتى ذلك الحين.

653
00:54:08,020 --> 00:54:10,561
حسنا شربت ولكن
الرب لا يحتقر الفرح.

654
00:54:13,861 --> 00:54:14,928
حسنا ، أسفل!

655
00:54:14,977 --> 00:54:16,480
أفعل كل شيء
بالطريقة التي تريدها.

656
00:54:16,480 --> 00:54:17,780
أسحب نفسي مثل الفأر الصغير.

657
00:54:17,780 --> 00:54:18,920
لن تلاحظ حتى أنني هنا.

658
00:54:18,920 --> 00:54:21,020
من على بعد 20 ميلاً ،
سيعرف الجميع أنك هنا...

659
00:54:21,020 --> 00:54:22,630
... إذا لم تستحم.

660
00:54:22,630 --> 00:54:23,651
- الى باث؟
- نعم!

661
00:54:23,684 --> 00:54:26,017
حتى قبل أن يذبل
العشب تحت الشاحنة.

662
00:54:26,050 --> 00:54:27,540
سأفعل كل ما تفعله يا رفاق.

663
00:54:27,540 --> 00:54:29,310
وأعدكم يا فتيات لن يندمن
على ذلك في الحياة...

664
00:54:29,310 --> 00:54:30,720
... هذا القرار ، هذا
هو التنبيه الصدئ.

665
00:54:30,720 --> 00:54:32,660
أنا آسف بالفعل.
مرحبًا ، ليس هذا.

666
00:54:32,660 --> 00:54:34,710
أنت لا تضع قدمك هناك.
تذهب بلطف خلف الحظيرة...

667
00:54:34,710 --> 00:54:36,630
... ستأخذ هذا الدلو بشكل جيد...

668
00:54:36,630 --> 00:54:38,150
... تمشي هناك ، تجده هناك...

669
00:54:38,150 --> 00:54:39,200
... فرشاة شعر طويلة جيدة...

670
00:54:39,200 --> 00:54:40,810
... ولا تستريح على
استخدام صابون القمل أيضًا.

671
00:54:40,810 --> 00:54:42,310
يا لها من امرأة لعينة...

672
00:54:42,310 --> 00:54:44,705
... يصرخون ، يصرخون مثل
دودة محاصرة في شجرة.

673
00:54:48,110 --> 00:54:50,950
دوت!  ستاركي على الهاتف.

674
00:54:58,130 --> 00:54:59,080
ماذا تريد؟

675
00:55:00,160 --> 00:55:03,060
مرحبا دوت.  هذا جاك ستاركي.

676
00:55:03,840 --> 00:55:07,600
اسمعي حبيبتي ، لماذا
لا نتوقف عن الجدال؟

677
00:55:07,700 --> 00:55:09,350
اسمع ، أعلم أنك أحاطت بي...

678
00:55:09,350 --> 00:55:11,850
... عملائنا وانتزعت مننا الصفقة.

679
00:55:11,850 --> 00:55:15,240
أنا أعرف ما لديك و أحتاجه.

680
00:55:15,640 --> 00:55:18,170
أنا أخبرك بشيء ، أنا
على استعداد للشراء...

681
00:55:18,170 --> 00:55:21,090
... وننسى كل هذا ، أليس كذلك؟

682
00:55:21,090 --> 00:55:22,550
هل هذا مناسب لك؟

683
00:55:22,550 --> 00:55:23,440
أنا أفهم.

684
00:55:23,440 --> 00:55:26,340
اسمع ، إليكم ثلاث رحلات
بالدرجة الأولى إلى أتلانتا...

685
00:55:26,340 --> 00:55:27,980
...ما رأيك؟

686
00:55:28,180 --> 00:55:29,313
إلى أتلانتا؟

687
00:55:30,724 --> 00:55:33,980
حسنًا ، أنا لا أحب أتلانتا
على الإطلاق ، ستاركي.

688
00:55:33,980 --> 00:55:35,340
إذن فليكن فلوريدا.

689
00:55:38,010 --> 00:55:39,930
سيسي يكره الثعابين.

690
00:55:39,930 --> 00:55:43,067
ثم ، أينما تبا ، أنا لا تهتم.

691
00:55:44,167 --> 00:55:46,440
أنا فقط أريد ما هو ملكي...

692
00:55:46,440 --> 00:55:48,610
... يمكنك فهم ذلك ، أليس كذلك؟

693
00:55:50,070 --> 00:55:54,900
أنا بحاجة لمناقشة هذا
الأمر مع إخواني أيضًا ، حسنًا؟

694
00:55:56,100 --> 00:55:57,560
دقيقة فقط.

695
00:56:02,810 --> 00:56:04,230
ستاركي ، أليس كذلك؟

696
00:56:04,230 --> 00:56:06,390
نعم سيدتي.  نعم؟

697
00:56:06,843 --> 00:56:08,280
هذا هو الحديث بيتي.

698
00:56:08,680 --> 00:56:12,290
وتقيأنا ، أسقطنا عرضه...

699
00:56:12,290 --> 00:56:15,090
... وأعتقد بالطريقة التي
تحدثت بها مع إخواتي...

700
00:56:15,090 --> 00:56:17,330
... أنا أملك نفس وجهة النظر...

701
00:56:17,330 --> 00:56:19,790
... كيف تحصل على تلك
التذاكر وتوصيلها هناك...

702
00:56:19,790 --> 00:56:21,540
... حيث الشمس
لا تشرق أبدا يا سيد.

703
00:56:22,940 --> 00:56:24,510
عليك اللعنة!

704
00:56:24,510 --> 00:56:26,270
لا يمكنك التحدث معي هكذا!

705
00:56:26,270 --> 00:56:29,940
لعنة الله على ذلك!  أهلا أهلا!

706
00:56:36,139 --> 00:56:38,206
لا يمكنهم التحدث معي هكذا.

707
00:56:40,110 --> 00:56:41,143
لا بأس إذا كنا هكذا.

708
00:56:46,526 --> 00:56:48,359
... ثم نلعب بالطريقة التي يفعلونها.

709
00:56:54,390 --> 00:56:56,554
لديك متجر صغير لطيف هنا من أجلك يا توم.

710
00:57:07,400 --> 00:57:09,700
العمل يسير على ما يرام ، أليس كذلك؟

711
00:57:10,300 --> 00:57:13,230
ااووه ليس سيئاَ.

712
00:57:18,440 --> 00:57:20,540
أتمنى أن نقول نفس الشيء.

713
00:57:22,410 --> 00:57:26,140
كما تعلم ، يبدو أن الناس...

714
00:57:26,140 --> 00:57:28,070
... لم يشتروا الويسكي
حقًا هذه الأيام.

715
00:57:30,170 --> 00:57:31,203
في الواقع؟

716
00:57:32,110 --> 00:57:34,190
حسنًا ، الشريف
يتفقد باستمرار هنا...

717
00:57:34,190 --> 00:57:37,367
... والناس يشمون المداهمات.

718
00:57:39,067 --> 00:57:40,084
ممكن.

719
00:57:46,460 --> 00:57:48,520
لهذا السبب قررت...

720
00:57:49,820 --> 00:57:52,920
... أنني لم آخذ أي
أوامر أخرى بعد...

721
00:57:53,020 --> 00:57:55,860
... سوف أسحب نفسي لبعض الوقت.

722
00:58:00,710 --> 00:58:04,280
حسنًا ، لا أعتقد أن
ستاركي سيكون سعيدًا بذلك.

723
00:58:05,177 --> 00:58:07,300
ستجد شخصًا آخر.

724
00:58:12,170 --> 00:58:15,420
أنا على ثقة من أن
عملك سوف يزدهر.

725
00:58:17,570 --> 00:58:18,803
اشتريني.

726
00:58:26,014 --> 00:58:29,077
أنا على ثقة من أن
شيئًا جيدًا سيحدث لك.

727
00:58:29,077 --> 00:58:32,670
حسنًا ، شكرًا لك سويت واتر
، إنه لطف منك حقًا.

728
00:58:36,160 --> 00:58:37,920
شكرا على حلوى الليمون.

729
00:59:08,296 --> 00:59:09,929
من هذا .

730
00:59:27,670 --> 00:59:29,130
دقيقة واحدة.

731
00:59:33,600 --> 00:59:35,640
سأقوم فقط بسحب
هذا من أجلك Dot '.

732
00:59:36,340 --> 00:59:37,890
إنه جاهز عندما يكون كل شيء صحيحًا.

733
00:59:38,977 --> 00:59:42,110
أريد أن يسير هذا الشيء على ما
يرام حتى لا يصطدم في مكان ما.

734
00:59:43,460 --> 00:59:45,220
سيبدو أفضل قريبا.

735
00:59:51,020 --> 00:59:52,053
من هذا؟

736
00:59:54,190 --> 00:59:55,223
مهلا...

737
00:59:58,244 --> 00:59:59,494
ماذا تريد؟

738
01:00:03,420 --> 01:00:04,453
من هناك؟

739
01:00:05,930 --> 01:00:07,660
مهلا ، لا تلمس ذلك!

740
01:00:39,050 --> 01:00:40,980
توم سكودينز في تلك الحقيبة.

741
01:00:40,980 --> 01:00:41,813
غير صحيح.

742
01:00:41,813 --> 01:00:43,870
لكن نعم ، لقد رأيت ذلك.

743
01:01:38,440 --> 01:01:41,450
سجل فريقك نقطتين الليلة.

744
01:01:41,450 --> 01:01:44,740
لكني أريدك أن تعرف أنه لا
يوجد موضوع للنشر من جانبي.

745
01:01:44,740 --> 01:01:46,082
على جانبك"؟
ماذا تقول بحق الجحيم؟

746
01:01:46,082 --> 01:01:47,800
تم ذبح سكونديس للتو...

747
01:01:47,800 --> 01:01:49,950
... الشجاعة ، كل
شيء وصديقك هارلي...؟

748
01:01:49,950 --> 01:01:52,000
انطلق مثل صرصور
تحت سيارة موستانج.

749
01:01:53,080 --> 01:01:54,113
ماذا؟

750
01:01:54,113 --> 01:01:57,050
اعتقدت أنك ربما تريد معرفة
نوع الشركة التي تعمل بها.

751
01:01:59,630 --> 01:02:01,680
تعال ، استلقي على J.B.

752
01:02:01,680 --> 01:02:02,630
أدخل.

753
01:02:02,630 --> 01:02:04,650
أرى أنك تعرف بالفعل.

754
01:02:04,650 --> 01:02:08,060
دوتي ، دوتي ، دوتي!

755
01:02:09,600 --> 01:02:10,760
دوتي ، تعالي.

756
01:02:21,031 --> 01:02:22,600
كنت أعرف اللحظة التي
جلبتني فيها دوتي إلى هنا...

757
01:02:22,600 --> 01:02:24,900
... أنني ذاهب إلى مضاجعتها بشأن هذا.

758
01:02:25,791 --> 01:02:27,900
لعنة المرأة.

759
01:02:29,600 --> 01:02:31,450
تعود الحياة إلى العاهرة
في سيارة صفراء.

760
01:02:53,399 --> 01:02:55,899
أدركت أن هارلي كان يفعل هذا لك.

761
01:02:57,020 --> 01:02:58,798
لكن هذا دليل ، أليس كذلك؟

762
01:02:58,798 --> 01:03:02,100
كان لدي محرك 2000 دولار وأدوات
بقيمة 800 دولار في تلك الورشة.

763
01:03:02,500 --> 01:03:05,610
يمكن لاركن أن يأخذهم جميعًا كدليل ،
لذلك كان علي أن أحضر شيئًا في المقابل

764
01:03:06,560 --> 01:03:09,050
جررت هارلي تحت
سيارة تشيفي قديمة.

765
01:03:09,050 --> 01:03:10,630
لكن هذا مخالف للقانون.

766
01:03:10,630 --> 01:03:13,690
مثل التقطير ومليون شيء آخر.

767
01:03:14,510 --> 01:03:16,510
هل تقوم بتبديل صفحات J.B.؟

768
01:03:17,370 --> 01:03:19,520
لم أذهب إلى صفحة من قبل.

769
01:03:23,052 --> 01:03:25,530
حسنًا ، إذا كنت في...

770
01:03:25,530 --> 01:03:27,600
... أعتقد أنك بحاجة إلى
معرفة ما يدور حول ذلك الأمر.

771
01:03:27,800 --> 01:03:28,833
تعال.

772
01:03:32,400 --> 01:03:33,760
إلى أين يذهب هؤلاء؟

773
01:03:33,760 --> 01:03:35,980
لماذا لا تهتم بعملك؟

774
01:03:36,180 --> 01:03:38,130
اذهب واغسل تلك الأطباق.

775
01:03:38,130 --> 01:03:40,290
يا يسوع ، أنت
تذكرني بزوجتي الرابعة.

776
01:03:40,290 --> 01:03:42,090
هذا أيضًا جعلني جيدًا حتى النهاية.

777
01:03:46,650 --> 01:03:48,410
نعم ، هذا جيد حقًا.

778
01:03:48,610 --> 01:03:50,610
لكن لا شيء يستحق القتل من أجله.

779
01:03:53,490 --> 01:03:55,840
اسمع ، نحن بحاجة للتخلص
من كل هذه البازارات...

780
01:03:55,840 --> 01:03:57,390
...باسرع ما يمكن.

781
01:03:58,050 --> 01:04:00,870
ممكن نعم ممكن لا.

782
01:04:02,289 --> 01:04:03,990
ماذا تنوي أن تفعل؟

783
01:04:03,990 --> 01:04:06,310
هل ستركض إلى
سبرينغفيلد مع موستان؟

784
01:04:06,310 --> 01:04:08,780
بالضبط.  علاوة على ذلك ،
عملاء ستاركي أنفسهم...

785
01:04:08,780 --> 01:04:11,810
... سأقوم بالمرور
والضغط بشكل جيد.

786
01:04:11,810 --> 01:04:12,990
في الواقع؟

787
01:04:13,830 --> 01:04:15,630
ثم أخبرني من أتصل بعملائك؟

788
01:04:18,470 --> 01:04:20,400
وكيف ستجديهم؟

789
01:04:20,400 --> 01:04:22,770
سأجدهم ولم يسألك أحد...

790
01:04:22,770 --> 01:04:25,480
... لا توجد نصيحة جيدة.
أفعل ذلك بطريقتى.

791
01:04:26,330 --> 01:04:29,690
أنت تعرفي ، أنت لست حتى
كتكوت حقًا ، أتعلم ذلك؟

792
01:04:31,130 --> 01:04:34,380
وأعتقد أنك تخططي للذهاب
إلى كل مكان بنفسك ، حسنًا؟

793
01:04:34,970 --> 01:04:36,003
هذا صحيح.

794
01:04:39,560 --> 01:04:41,730
324 هو أقصر طريق
إلى حدود المقاطعة...

795
01:04:41,730 --> 01:04:44,150
... ثم في الخامس عشر من يوم بيسلي.

796
01:04:44,150 --> 01:04:46,200
بهذه الطريقة ، يمكنهم أن يشدوا أقل.

797
01:04:46,200 --> 01:04:48,580
أعرف الطريق إلى سبرينغفيلد ، ج.

798
01:04:49,640 --> 01:04:50,880
ربما يمكنك حتى إخباري...

799
01:04:50,880 --> 01:04:52,950
.. ماذا وراء تلك اللوحة ؟!

800
01:05:00,188 --> 01:05:02,310
تعتقد أنك تعرف كل شيء ، أليس كذلك؟

801
01:05:02,310 --> 01:05:03,390
حسنا.

802
01:05:03,390 --> 01:05:05,170
يا صديقي.

803
01:05:05,170 --> 01:05:07,180
أنت فقط تحافظ على
سرعة الإبحار عند 55 ميلاً.

804
01:05:07,180 --> 01:05:09,260
النقطة ليست أن
تغلق من أجل السرعة.

805
01:05:09,260 --> 01:05:12,090
لا قطع زوايا ،
منعطفات زاوية مفاجئة.

806
01:05:12,790 --> 01:05:15,680
أنت مجرد ربة منزل بسيطة
عائدة إلى المنزل من السوبر ماركت.

807
01:05:15,760 --> 01:05:17,980
وإحدى عينيك دائمًا
على مرآة الرؤية الخلفية.

808
01:05:17,980 --> 01:05:19,710
عليك أن تتابعي المشاهدة
لأنهم إذا جاءوا...

809
01:05:19,710 --> 01:05:22,387
... يأتون بسرعة وبعد ذلك
عليك أن تضغطي على البنزين.

810
01:05:22,387 --> 01:05:24,747
ثم اتضح ما هو نوع
السائق الذي أنت عليه حقًا.

811
01:05:29,688 --> 01:05:31,038
مهلا ، ماذا الان؟

812
01:05:34,069 --> 01:05:36,210
لا أعرفهم وهم يأتون ورائي بسرعة.

813
01:05:36,310 --> 01:05:38,130
إنه عداء طريق ، إنه يطاردك.

814
01:05:40,071 --> 01:05:41,330
نحن بحاجة إلى الابتعاد عنه.

815
01:05:41,030 --> 01:05:42,470
هل تعرف من هو؟

816
01:05:42,970 --> 01:05:45,250
اسمع ، هناك طريق ترابي
أمامك ، خلف محطة الوقود.

817
01:05:45,250 --> 01:05:46,860
هذا يؤدي إلى الطريق السريع.

818
01:05:46,860 --> 01:05:48,140
نعم ، أنا أعرف بهذه الطريقة.

819
01:05:50,860 --> 01:05:52,380
عد إلى الوراء عندما أتحدث.

820
01:05:53,780 --> 01:05:55,370
العودة الآن ، الآن.

821
01:06:13,015 --> 01:06:14,396
لا يزال ورائنا.

822
01:06:28,583 --> 01:06:30,540
إذا تمكنا من تمزيقه
، فيمكننا التخلص منه.

823
01:07:05,870 --> 01:07:06,820
اذهب إلى الشوكة على اليسار.

824
01:07:07,670 --> 01:07:09,666
- غادري!  إلى اليسار!
- اسكت!

825
01:07:35,920 --> 01:07:37,048
احذري!

826
01:07:38,648 --> 01:07:40,248
يا يسوع!

827
01:08:27,099 --> 01:08:28,980
اتركني وحدي!

828
01:08:32,510 --> 01:08:34,800
لماذا تصرخ في وجهي باستمرار؟

829
01:08:34,800 --> 01:08:37,900
لأنني حاولت أن أحميك مما فعلته.

830
01:08:37,940 --> 01:08:39,890
لقد أثار أعصابي معه.

831
01:08:40,980 --> 01:08:43,430
حسنًا ، لقد جعلتني
ميتًا بشكل أساسي.

832
01:08:48,800 --> 01:08:50,960
اسمع ، لا يستغرق الأمر وقتًا
طويلاً حتى يدرك سترايكي...

833
01:08:50,910 --> 01:08:54,330
... أننا لسنا في قاع البحيرة
ولم نصبح طعامًا للأسماك.

834
01:08:54,330 --> 01:08:55,390
البيت إذن؟

835
01:08:55,390 --> 01:08:57,090
عاجلا كان ذلك أفضل.

836
01:08:57,480 --> 01:09:00,100
اسمعي يا فتاة ،
ليس لدينا وقت لهذا.

837
01:09:00,100 --> 01:09:01,830
أنا ذاهب إلى المدينة
للحصول على شاحنة...

838
01:09:01,830 --> 01:09:03,710
... وسنقوم بإسقاط
هذا البيع الليلة.

839
01:09:03,710 --> 01:09:04,930
في الواقع؟

840
01:09:04,930 --> 01:09:06,800
حسنًا ، لن أهرب بعيدًا.

841
01:09:08,250 --> 01:09:11,450
ثم افعلي ما تريدين.

842
01:09:16,813 --> 01:09:18,800
أنا أقيم في كاندي ابل

843
01:09:18,800 --> 01:09:20,690
لقد استثمرت كل ما
أملك في تلك السيارة.

844
01:09:20,690 --> 01:09:22,090
تعتقد أنني لا أعرف.

845
01:09:23,592 --> 01:09:24,470
وماذا يعني ذلك؟

846
01:09:24,470 --> 01:09:27,810
أن تعود بهدوء إلى
الكيترون الصغير الغبي...

847
01:09:27,810 --> 01:09:30,720
... وقتما تشاء ، لأنني أصفرك!

848
01:09:30,720 --> 01:09:32,510
أوه ، إذن دعني أخبرك بشيء.

849
01:09:32,510 --> 01:09:36,610
أي يوم هو أكثر من
فرخ صغير حار ومحب...

850
01:09:36,610 --> 01:09:40,330
... مثل فتاة عجوز
هشة وذابلة مثلك.

851
01:09:40,330 --> 01:09:41,390
اسكت!

852
01:09:41,390 --> 01:09:43,810
ظاهريا أقسى من الرجل...

853
01:09:43,810 --> 01:09:46,200
... ليست ابتسامة أو
ضحكة ، أن تحب شخصًا ما.

854
01:09:46,200 --> 01:09:47,660
اخرس ، أيها المقرف!

855
01:09:47,660 --> 01:09:49,310
لماذا لا تعترف فقط...

856
01:09:49,310 --> 01:09:51,650
.. كيف تخاف من
الرجال .. هل تكرههم ؟!

857
01:09:51,650 --> 01:09:52,783
اسكت!

858
01:09:57,550 --> 01:09:59,170
لقد تعبت بالفعل من هذا.

859
01:10:01,050 --> 01:10:03,252
لكنني وحدي لا أستطيع
أن أفعل ذلك طوال الطريق.

860
01:10:22,570 --> 01:10:24,494
أنا آسف.

861
01:11:11,326 --> 01:11:13,376
"لأنني على طريق الحقيقة..."

862
01:11:14,610 --> 01:11:16,440
مرحبا يا صديقي القديم.

863
01:11:18,596 --> 01:11:21,690
إنه مجرد حادث عادي ، هذا كل شيء.

864
01:11:21,690 --> 01:11:24,750
على أي حال ، يعلم الجميع
أن J.B.  يقود مثل الجير.

865
01:11:26,260 --> 01:11:28,759
انظر من هبت الريح.

866
01:11:30,458 --> 01:11:33,010
أين كنت أيها الواعظ الشرير؟

867
01:11:33,010 --> 01:11:37,280
في واقع الأمر ، كنت
في اجتماع صلاة...

868
01:11:37,280 --> 01:11:40,790
... لكن النقطة المهمة
هي أن ويليام هامر هنا...

869
01:11:40,790 --> 01:11:45,590
... يريد مشاركة بعض
المعلومات المهمة معك.

870
01:11:45,960 --> 01:11:47,380
نعم ، وماهي تلك المعلومات ؟

871
01:11:50,380 --> 01:11:56,380
السيد وليام هامر وجد
منجم ذهب بجانبي هنا.

872
01:11:57,741 --> 01:12:00,517
إلى منجم ذهب سائل.

873
01:12:09,652 --> 01:12:11,400
لذا ، بمساعدة ستيورات...

874
01:12:11,400 --> 01:12:13,110
... الآن أصبحنا طعامًا للأسماك.

875
01:12:13,110 --> 01:12:14,670
 يايسوع.

876
01:12:14,670 --> 01:12:17,120
لقد قرر بالفعل ، ج.  طريقة.

877
01:12:18,040 --> 01:12:20,500
نقوم أيضًا بتحميل آخر
صندوق وبرميل على شاحنة...

878
01:12:20,500 --> 01:12:23,640
... نأخذها إلى سبرينغفيلد ،
ونبيعها ، ثم نمتصها ببساطة.

879
01:12:23,640 --> 01:12:25,250
سرقت أعيننا هناك.

880
01:12:25,250 --> 01:12:27,250
انهم لن.  ج.  يعرف الكثير
من الناس في سبرينغفيلد ،...

881
01:12:27,250 --> 01:12:28,750
... سيكون لدينا أموالنا.

882
01:12:32,620 --> 01:12:33,700
أين العم بيل؟

883
01:12:33,700 --> 01:12:35,000
ذهب إلى المدينة مع القس.

884
01:12:35,000 --> 01:12:36,550
كان مخمورًا أيضًا.

885
01:12:37,292 --> 01:12:38,330
ذلك اللقيط العجوز القذر.

886
01:12:38,330 --> 01:12:40,900
أخبرتك دوتي ، أليس كذلك؟

887
01:12:40,900 --> 01:12:44,050
 انتظري فقط
أنت متأكدة من أنه كان ثملا

888
01:12:45,340 --> 01:12:47,180
لكن من أين حصل عليه.
من أين لك شرابك؟

889
01:12:48,440 --> 01:12:49,741
أوه ، اتباَ!

890
01:13:00,830 --> 01:13:01,963
ماذا الآن؟

891
01:13:04,550 --> 01:13:06,871
هل بعت شاحنتك القديمة ، جيه بي؟

892
01:13:06,871 --> 01:13:09,110
أنا فقط أساعد أحد
أصدقائي على التحرك.

893
01:13:10,710 --> 01:13:13,812
أليس هذا الصديق لك يقود
سيارة رود رونر خضراء؟

894
01:13:19,718 --> 01:13:21,431
أين أنت بحق الجحيم يا (جي بي)؟

895
01:13:21,431 --> 01:13:23,370
قال إنه سيكون هنا الآن.

896
01:13:23,370 --> 01:13:24,750
لا تقلقي بشأن ذلك ، سيكون
هنا في الوقت المناسب.

897
01:13:24,750 --> 01:13:26,840
فقط استمر في حزم تلك الصناديق.

898
01:13:31,900 --> 01:13:33,860
يا سيسي ، سيسي.

899
01:13:34,820 --> 01:13:36,478
أنا العم بيل.  تعال ، دعني أدخل.

900
01:13:37,890 --> 01:13:39,090
جربي أيتها الفتاة الصغيرة.

901
01:13:39,090 --> 01:13:40,810
تعال يا فتاة صغيرة ، دعيني أدخل.

902
01:13:40,910 --> 01:13:41,943
أسرعي - بسرعة.

903
01:13:43,620 --> 01:13:47,412
اسمع يا عم بيل ، يجب
أن تخجل من نفسك.

904
01:13:47,412 --> 01:13:49,835
أنت مجرم وسوف تعمل بشكل جيد.

905
01:13:51,620 --> 01:13:53,110
أوه ، يا إلهي ، إنه مجرد نتن.

906
01:13:53,110 --> 01:13:54,512
سيسي ، رجا ، افتحي الباب...

907
01:13:54,512 --> 01:13:55,561
... حاول بالفعل.

908
01:13:57,961 --> 01:13:59,972
جربها يا سيسي.

909
01:13:59,972 --> 01:14:01,005
وداعا أيتها الفتاة الصغيرة.

910
01:14:04,200 --> 01:14:05,400
لا تؤذيني.

911
01:14:06,366 --> 01:14:08,410
ابعد يداك عني!

912
01:14:08,410 --> 01:14:09,760
تجد الاثنين الآخرين ، حاول.

913
01:14:09,760 --> 01:14:11,870
العم بيل ، استعجل للحصول على مساعدة!

914
01:14:11,870 --> 01:14:13,110
اجلس!

915
01:14:13,110 --> 01:14:14,810
لقد تعبت من الجلوس.

916
01:14:16,470 --> 01:14:19,485
يقول شهود عيان أن
سيارة أخرى كانت تطاردك...

917
01:14:19,485 --> 01:14:21,230
... سيارة خضراء؟

918
01:14:21,230 --> 01:14:23,080
لم أر أي سيارات خضراء.

919
01:14:26,320 --> 01:14:29,650
أخضر ، Z-Ö-L-D.

920
01:14:33,140 --> 01:14:34,790
الآن أسأل مرة أخرى...

921
01:14:35,640 --> 01:14:37,540
... لكن هذه ستكون المرة الأخيرة.

922
01:14:39,140 --> 01:14:41,040
اين البقية؟

923
01:14:43,040 --> 01:14:45,220
هل تعرف ماذا تفعل؟

924
01:14:45,220 --> 01:14:46,570
أنا أعرف ماذا سأفعل.

925
01:14:47,640 --> 01:14:50,870
امنحني خمس دقائق معها
في غرفة النوم وسأكتشف ذلك.

926
01:14:50,920 --> 01:14:53,053
- لا تؤذيها.
- انت اسكت.

927
01:14:54,260 --> 01:14:56,450
وإذا لم تمانع الفئران الأخرى...

928
01:14:56,450 --> 01:14:58,850
... للدخول إلى سراويل
هذا الهرة الصغيرة...

929
01:14:58,850 --> 01:15:01,260
... ربما يمكننا التعامل مع
ما جئنا إلى هنا من أجله.

930
01:15:01,260 --> 01:15:02,860
اذهب واحزم الشاحنة.

931
01:15:03,500 --> 01:15:04,733
هيا ، تحرك!

932
01:15:06,012 --> 01:15:07,174
لا تؤذيني ، هل تسمعني؟

933
01:15:07,174 --> 01:15:08,630
اسكت!

934
01:15:11,920 --> 01:15:13,592
هيا ما الذي تقف هنا لأجله ؟!

935
01:15:13,592 --> 01:15:15,300
أسقطه للتغليف!

936
01:15:16,220 --> 01:15:19,540
سويت واتر، شاهدهم
وهم يحزمون بهذا...

937
01:15:19,540 --> 01:15:21,580
... ثم تذهب أنت
وتوني إلى المدينة.

938
01:15:21,580 --> 01:15:24,054
لكن انظر جيدا ، هل تفهم؟

939
01:15:24,054 --> 01:15:25,087
حسنا.

940
01:15:26,630 --> 01:15:28,270
هيا تحرك ؟!

941
01:15:28,270 --> 01:15:30,340
ماذا اصابك بحق الجحيم؟

942
01:15:34,730 --> 01:15:36,360
السيد ستاركي ، أنا وأنت...

943
01:15:36,360 --> 01:15:38,040
... سوف نجني الكثير
من المال ، هل تعلم؟

944
01:15:45,703 --> 01:15:49,180
أقول الشيء نفسه للمرة العاشرة.

945
01:15:49,180 --> 01:15:51,900
لدي بالفعل غثيان من هذه اللعبة.

946
01:15:51,900 --> 01:15:54,000
إذا لم تعتقلني ، سأرحل.

947
01:15:55,980 --> 01:15:57,200
وداعا.

948
01:15:57,200 --> 01:16:00,650
تتم مكافأة التجارة بين الولايات في المشروبات
الكحولية غير المشروعة لمدة خمس إلى عشر سنوات ؛

949
01:15:59,650 --> 01:16:03,550
إذا أضفت أن المركبات المسروقة
المفترض ، من 3 إلى 5 سنوات ؛

950
01:16:03,630 --> 01:16:04,650
أوقفوا المسيرة.

951
01:16:04,650 --> 01:16:06,610
مغادرة مكان الحادث
مرة أخرى ثلاث سنوات ؛

952
01:16:06,610 --> 01:16:08,630
تورط حدث في جريمة...

953
01:16:08,630 --> 01:16:09,880
ماذا؟

954
01:16:11,060 --> 01:16:13,460
سيسي هامر ، تعرف أنها
تبلغ من العمر 16 عامًا فقط.

955
01:16:13,460 --> 01:16:15,810
لم يكن لدي أي علاقة
مع سيسي هامر.

956
01:16:16,730 --> 01:16:18,900
لا يهم من سيصدقك؟

957
01:16:20,440 --> 01:16:25,400
لقد رفضت التعاون
في تحقيق فيدرالي...

958
01:16:25,400 --> 01:16:27,200
... لقد مرت 20 عامًا.

959
01:16:27,200 --> 01:16:29,510
ستصبح رجلاً عجوزًا في
الوقت الذي تخرج فيه من هنا.

960
01:16:29,510 --> 01:16:31,560
يمكنني التغلب على أي منكم.

961
01:16:34,920 --> 01:16:36,590
ماذا تريد لاركن؟

962
01:16:37,840 --> 01:16:39,073
مفتاح النجمة.

963
01:16:41,286 --> 01:16:45,050
أريد ستاركي وأنت
ستساعدني في الإمساك به.

964
01:16:47,380 --> 01:16:48,413
وبالتالي؟

965
01:16:48,413 --> 01:16:49,560
الكتاكيت ليست هنا.

966
01:16:49,960 --> 01:16:54,310
يا غبي ، أخبر ميكي أن
يصل إلى هنا في الشاحنة.

967
01:17:14,379 --> 01:17:16,808
يالا امها.

968
01:17:25,158 --> 01:17:27,270
أريدكم يا رفاق أن تنظفوا
هذه الغرفة بأكملها...

969
01:17:27,270 --> 01:17:29,040
... فك كل شيء في ساعة.

970
01:17:29,040 --> 01:17:30,090
مصنع الجعة كله.

971
01:17:30,090 --> 01:17:31,750
ماذا عن الفتاة؟

972
01:17:31,750 --> 01:17:32,900
ماذا عنها؟

973
01:17:33,630 --> 01:17:34,830
اذهب إلى الحساء.

974
01:17:38,057 --> 01:17:40,714
يا يسوع المسيح ، عندما
أحصل على ثقب في وقت آخر.

975
01:17:40,714 --> 01:17:43,014
لعنة الله ، لن أصل
إلى هناك مرة أخرى.

976
01:17:51,130 --> 01:17:53,670
تعال ، حاول الآن.
ما الذي يحدث حتى الآن بحق الجحيم؟

977
01:17:53,670 --> 01:17:54,603
هيا.

978
01:18:46,326 --> 01:18:47,976
سيسي؟

979
01:18:57,401 --> 01:18:58,600
ما حدث لك؟

980
01:18:58,600 --> 01:19:00,900
يجب أن تكون هنا منذ
ساعة لتحميل الأشياء.

981
01:19:01,790 --> 01:19:04,084
ألا تسأل حتى كيف انتهى يومنا؟

982
01:19:19,825 --> 01:19:21,197
ما هذا؟

983
01:19:21,197 --> 01:19:24,750
<i>السيد ستاركي؟  هنا J.B.
جونسون ، صباح الخير.</i>

984
01:19:28,006 --> 01:19:29,139
جيه بي؟

985
01:19:31,160 --> 01:19:33,840
اعتقدت أنك غرقت.

986
01:19:33,840 --> 01:19:36,650
من قال لك هذا الغباء؟

987
01:19:38,620 --> 01:19:41,580
لا يمكنك الوثوق بقتلك
بعد الآن ، أليس كذلك؟

988
01:19:41,580 --> 01:19:43,330
لم أكن أفضل من أي وقت مضى في حياتي.

989
01:19:46,370 --> 01:19:48,070
أين أنت؟

990
01:19:48,070 --> 01:19:49,490
<i>في منزل هامر.</i>

991
01:19:49,490 --> 01:19:51,290
<i>لدي مفاجأة صغيرة له.</i>

992
01:19:52,130 --> 01:19:54,970
<i>لقد دخلت لأطلب مذكرة توقيف ضدك.</i>

993
01:19:54,970 --> 01:19:57,300
أمر توقيف لماذا؟

994
01:19:57,740 --> 01:19:59,940
حسنًا ، ستكون تلك هي المفاجأة.

995
01:19:59,940 --> 01:20:02,340
ساعة ونصف وانا قادم.

996
01:20:27,656 --> 01:20:30,210
تعال ، سوبت واتر ،
التقط ذلك الهاتف اللعين.

997
01:20:31,960 --> 01:20:34,630
إذن ، هل نمت جيدًا الليلة؟

998
01:20:35,480 --> 01:20:38,580
من برأيك اتصل
بي أولاً ، أيها الوغد؟

999
01:20:40,810 --> 01:20:42,320
ج بي.  جونسون.

1000
01:20:44,130 --> 01:20:46,600
<i>لكنني رأيت أن
السيارة كانت مغمورة.</i>

1001
01:20:46,600 --> 01:20:47,470
أنا لا يهمني هذا.

1002
01:20:47,470 --> 01:20:50,265
كل ما في الأمر أنه يأتي
إلى المدينة للتلاعب بأمر ما.

1003
01:20:50,265 --> 01:20:51,317
<i>طلب من أجل ماذا؟</i>

1004
01:20:51,317 --> 01:20:53,320
كيف أعرف اللعنة؟

1005
01:20:54,620 --> 01:21:00,330
كل ما أعرفه هو أنني أريد
أن أراك ميتًا ، حتى اليوم.

1006
01:21:01,240 --> 01:21:04,280
ضع الجميع على طريق هامر
، تقريبًا.  سيأتي بعد نصف ساعة.

1007
01:21:04,960 --> 01:21:07,000
أريدك أن تتوقف.

1008
01:21:14,880 --> 01:21:15,713
من لا يستطيع العثور عليه.

1009
01:21:15,713 --> 01:21:17,420
أنا لا أجادل.

1010
01:21:18,432 --> 01:21:21,240
أنا لا أقود الي المتجر لشراء الحليب.

1011
01:21:21,240 --> 01:21:23,030
ما زلت ذاهبة ، ج.

1012
01:21:23,665 --> 01:21:25,590
لا ، لن تفعل يا دوتي.

1013
01:21:27,320 --> 01:21:29,320
لا ، أنا أخبرك ، لا.

1014
01:21:30,470 --> 01:21:31,883
مرحبًا ، ج.

1015
01:21:35,910 --> 01:21:37,210
هل تعرف ما هو عملك؟

1016
01:21:37,920 --> 01:21:40,630
لا تقلق علينا ، سنكون هناك.

1017
01:21:42,676 --> 01:21:43,730
مع السلامة.

1018
01:21:43,730 --> 01:21:44,980
اعتني بنفسك حبيبتي.

1019
01:22:05,180 --> 01:22:06,780
لشقتك ماذا تقصد بشقتك ؟!

1020
01:22:06,780 --> 01:22:07,980
لن أذهب إلى شقتك.

1021
01:22:07,980 --> 01:22:10,350
لكنك ستذهبي ولا تجادل تباَ!

1022
01:22:10,350 --> 01:22:13,010
ستجلسي بلطف هناك
حتى ينتهي كل هذا.

1023
01:22:13,010 --> 01:22:16,360
مستحيل.  أنت كاذب قذر
، كنت تعرفه طوال الوقت...

1024
01:22:16,360 --> 01:22:17,980
... لن تأخذه معك.

1025
01:22:17,980 --> 01:22:20,310
كان ذلك كافيا ، هل تسمعي؟

1026
01:22:20,310 --> 01:22:23,290
أنت لن تأتي في هذه الجولة
وهذه هي كلمتي الأخيرة.

1027
01:22:23,790 --> 01:22:25,270
نعم بالتأكيد؟

1028
01:22:25,370 --> 01:22:27,570
هناك واحد من رجال ستاركي.

1029
01:22:38,789 --> 01:22:40,519
اللعنة واحد أخر.

1030
01:23:01,739 --> 01:23:03,270
لا أعرف لماذا أردت
أن تكون فيه كثيرًا...

1031
01:23:03,270 --> 01:23:06,884
.. أنت فقط تحدق في نفسك
على أي حال ، المرجل القديم.

1032
01:24:48,508 --> 01:24:49,470
ضربوا.

1033
01:24:49,470 --> 01:24:50,470
يا االله.

1034
01:24:51,774 --> 01:24:52,607
يسوع.

1035
01:24:53,976 --> 01:24:55,821
لا أستطيع التبديل ، ساعدني.

1036
01:24:58,505 --> 01:24:59,738
انطلق ، انطلق.

1037
01:25:08,726 --> 01:25:11,250
اتركه وساعدني في اللحاق بهم!

1038
01:25:18,240 --> 01:25:19,290
لا أستطيع التبديل.

1039
01:25:20,870 --> 01:25:22,970
هنا ، اربط يديك.

1040
01:25:22,970 --> 01:25:24,170
لا أستطيع التبديل.

1041
01:25:24,840 --> 01:25:25,970
ثم سأقود اخرج.

1042
01:25:25,970 --> 01:25:26,980
لا يمكنك أن تقودي هذا.

1043
01:25:26,980 --> 01:25:28,880
سآقود أي شيء! اخرج

1044
01:25:40,208 --> 01:25:41,230
أرى سيارة.

1045
01:25:42,030 --> 01:25:43,060
أي لون؟

1046
01:25:43,060 --> 01:25:44,300
أحمر.

1047
01:25:44,700 --> 01:25:46,900
الجحيم ، لا يمكنهم فعل أي شيء ؟!

1048
01:25:47,840 --> 01:25:49,280
حسنًا ، أخبر الأولاد.

1049
01:26:03,078 --> 01:26:04,828
تباَ لذلك ، انطلق!

1050
01:26:33,412 --> 01:26:34,445
هل تريد مني أن أتبعك؟

1051
01:26:34,445 --> 01:26:36,850
لا ، إنه طريق طويل ،
نحن نسير مباشرة...

1052
01:26:36,850 --> 01:26:38,230
... وإذا فعلت ما أعتقد...

1053
01:26:38,230 --> 01:26:40,050
... ثم سننتظر.  تعال ، تحرك.

1054
01:26:40,050 --> 01:26:42,396
لا تجلس هناك فقط ، ادفعه.

1055
01:26:53,220 --> 01:26:55,470
52 ، 57...

1056
01:26:55,570 --> 01:26:59,920
... تعال إلى الطرف الغربي من طريق
البحيرة ودع صفارات الإنذار تنطلق.

1057
01:27:04,439 --> 01:27:06,171
تشبث جيدا.

1058
01:27:19,629 --> 01:27:21,530
لعنة الله على ذلك.

1059
01:27:28,340 --> 01:27:30,056
لا تدعيه يقف بجانبك.

1060
01:27:45,860 --> 01:27:47,400
أبطئ ، ببطء لليسار.

1061
01:27:47,700 --> 01:27:48,816
غادر!

1062
01:27:48,816 --> 01:27:50,069
أقول اليسار!

1063
01:27:58,448 --> 01:27:59,528
لا لا.

1064
01:28:36,450 --> 01:28:37,960
يا رجل.

1065
01:28:40,950 --> 01:28:43,487
أعتقد أنني نجحت في
امتحان الطالب ، يا سيد؟

1066
01:28:44,087 --> 01:28:46,440
أنا بحاجة إلى المزيد من الدروس.

1067
01:28:46,940 --> 01:28:49,120
 عند الرجوع إلى موقف السيارات.

1068
01:28:52,750 --> 01:28:55,060
أن لعنة ستاركي.
يجب أن يكون (لاركن) هنا الآن.

1069
01:28:55,060 --> 01:28:56,093
عليك اللعنة.

1070
01:29:06,186 --> 01:29:07,019
هيا.

1071
01:29:07,019 --> 01:29:08,272
مضخة ، مضخة.

1072
01:29:17,690 --> 01:29:18,723
هيا.

1073
01:29:28,448 --> 01:29:29,281
حسنا؟

1074
01:29:31,510 --> 01:29:35,880
جون جون!

1075
01:29:40,844 --> 01:29:42,094
انت بخير؟

1076
01:29:43,070 --> 01:29:44,016
مهلا.

1077
01:29:46,636 --> 01:29:48,327
لا ، لا ، توقف!

1078
01:30:17,150 --> 01:30:18,700
هل تعرضت لحادث؟

1079
01:30:19,820 --> 01:30:21,870
وصادف بعض محلات الأسفلت.

1080
01:30:24,370 --> 01:30:27,950
أرى أنه سيكون هناك القليل
من المطرقة الحقيقية لـ J.B.

1081
01:30:27,950 --> 01:30:29,050
نعم ، يمكن أن يكون.

1082
01:30:30,190 --> 01:30:33,640
حسنًا ، سيكون من الأفضل أن
تفعل هذا خارج مقاطعة سبرينغفيلد.

1083
01:30:34,200 --> 01:30:37,320
وبقي فقط هناك وبعد
ذلك سأنسى التهم...

1084
01:30:37,320 --> 01:30:39,080
... هذا ما اتفقنا
عليه ، على ما أعتقد.

1085
01:30:39,080 --> 01:30:41,150
بالفعل يمكنني أن أهاجم.

1086
01:30:42,930 --> 01:30:45,110
يوم جيد ورحلة سعيده.

1087
01:30:46,410 --> 01:30:47,599
دعنا نغادر هذا الجحيم.

1088
01:30:47,599 --> 01:30:49,030
موافق.

1089
01:30:55,110 --> 01:30:56,360
لماذا تركهم يذهبون؟

1090
01:30:56,360 --> 01:30:58,880
ألقوا القبض عليهم
وسرقوا الويسكي.

1091
01:30:58,880 --> 01:31:00,190
أي نوع من الويسكي كان ذلك؟

1092
01:31:01,280 --> 01:31:03,750
لقد وجدت هذا في زاوية
مخفية ، أيها الشريف.

1093
01:31:03,750 --> 01:31:06,210
ليس لديك الحق في تفتيش سيارتي.

1094
01:31:09,470 --> 01:31:10,730
هل هذا 32 كولت؟

1095
01:31:11,570 --> 01:31:14,270
أراهن أنه ليس لديك ثلاث
قطع في هذه الحالة أيضًا.

1096
01:31:18,310 --> 01:31:20,130
أيها الشريف هل يمكنني
التحدث معك لدقيقة؟

1097
01:31:20,130 --> 01:31:21,563
وجها لوجه لوحدنا ، حسنًا؟

1098
01:31:26,070 --> 01:31:29,790
كما تعلم ، أيها الشريف ،
أعرف الكثير من الناس هنا...

1099
01:31:29,790 --> 01:31:31,020
... هل تعلم أن...

1100
01:31:31,020 --> 01:31:35,720
... وإذا كنتم على
استعداد للتعاون معي...

1101
01:31:35,760 --> 01:31:37,220
... إذا فهمت ما أعنيه...

1102
01:31:37,220 --> 01:31:42,550
... يمكنني أن أؤكد لك أنني أصنع
رجلًا كبيرًا من هذه المقاطعة ، حسنًا؟

1103
01:31:43,706 --> 01:31:45,490
ما زلت شخصًا رائعًا.

1104
01:31:48,225 --> 01:31:49,525
هل هذا سلاحك؟

1105
01:31:53,380 --> 01:31:55,020
لم أره من قبل.

1106
01:31:55,020 --> 01:31:58,210
وجد صائدو البط البري العم
بيل في المستنقع هذا الصباح...

1107
01:31:58,210 --> 01:31:59,900
... حفرته الكلاب.

1108
01:31:59,900 --> 01:32:05,150
كان فيه ثقوب صغيرة وصغيرة.
أربع رصاصات أصابت حفرة.

1109
01:32:07,160 --> 01:32:08,550
انظر شريف...

1110
01:32:08,550 --> 01:32:11,180
قم بتقييده ، حسناً جيم؟

1111
01:32:22,327 --> 01:32:25,070
لذا ، ماذا سنفعل عندما نصل
إلى سبرينغفيلد ، جي بي؟

1112
01:32:25,670 --> 01:32:29,120
حالما تكون يدي
بخير ، سنجد أخواتك.

1113
01:32:29,120 --> 01:32:31,290
ثم نمر الشحنة.

1114
01:32:34,410 --> 01:32:36,660
هل تعرف  ، لماذا
لا نذهب إلى كاليفورنيا؟

1115
01:32:38,160 --> 01:32:39,193
لماذا ا؟

1116
01:32:40,072 --> 01:32:41,110
حسنًا ، قال والدي دائمًا...

1117
01:32:41,110 --> 01:32:43,060
... أن الرجال هنا
قساة للغاية في الجبال.

1118
01:32:43,764 --> 01:32:44,597
- في الواقع؟
- نعم.

1119
01:32:44,597 --> 01:32:46,810
تحتاج السيدات الشابات
للبحث عن رجال أكثر تطوراً...

1120
01:32:46,810 --> 01:32:48,460
... لمن يمكنهم الزواج.

1121
01:32:49,480 --> 01:32:51,930
وما نوع النوع الذي تبحث عنه؟

1122
01:32:54,370 --> 01:32:56,020
ربما أستاذ.

1123
01:32:56,810 --> 01:32:57,843
يستبعد.

1124
01:32:59,365 --> 01:33:01,340
ماذا عن لاعب بيسبول؟

1125
01:33:01,540 --> 01:33:02,973
مرتفع جدا.

1126
01:33:04,330 --> 01:33:05,560
ثم الفارس؟

1127
01:33:05,660 --> 01:33:07,100
قصير جدا.

1128
01:33:07,300 --> 01:33:10,020
ثم أعتقد أنه لم يتبق
سوى الخيار الأخير.

1129
01:33:11,010 --> 01:33:12,043
ما هذا؟

1130
01:33:14,360 --> 01:33:18,290
شيء قديم ، حقير ، يحدق
في السيارات طوال الوقت...

1131
01:33:18,976 --> 01:33:22,242
... صغار الفتيات المذهولات ؛  الذين لا
أثق بهم حتى في مجموعة أوراق اللعب.

1132
01:33:22,242 --> 01:33:24,177
هذا يبدو رائعًا بكل بساطة.

1133
01:33:30,000 --> 01:33:36,067
<font color="#ff0000">إعداد الترجمة وضبط التوقيت</font>
<font color="#ffff00">ممدوح الصالح </font>

