﻿1
00:00:24,625 --> 00:00:27,958
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| محمد طالب & الدكتور علي طلال & أحمد عباس ||

2
00:00:20,025 --> 00:00:23,958
<font color="#ffff00">|| المستوى الأصعب ||</font>

3
00:00:24,625 --> 00:00:27,958
"اضغط بدء"

4
00:00:28,042 --> 00:00:29,750
"المحاولة رقم 129"

5
00:01:28,300 --> 00:01:30,550
‫استيقظ! انتبه!

6
00:01:30,967 --> 00:01:34,467
‫ارتدي حذائك، سروالك،
‫اخفض رأسك، قميصك.

7
00:01:34,758 --> 00:01:37,425
‫على يسارك. سأتولى هذا.

8
00:01:40,217 --> 00:01:43,425
‫صده، اصفعة.
.الانتقال إلى خيار السكين

9
00:01:43,717 --> 00:01:45,675
‫امسكه واقلبه.

10
00:01:47,633 --> 00:01:49,800
‫حسنًا، أيّ احد يريد قهوة؟

11
00:01:50,258 --> 00:01:52,675
‫هل يمكنك أن تتخيل أن
‫تستيقظ كل يوم

12
00:01:52,717 --> 00:01:55,092
تواجه احمق كهذا مثل
سيّد "صباح الخير" هنا

13
00:01:55,175 --> 00:01:57,925
الذي يحاول أن يمزقك
بمنجله اللعين؟

14
00:01:58,425 --> 00:01:59,425
‫جديًا.

15
00:02:02,175 --> 00:02:04,425
‫قد يكون هذا ممتعًا لفترة من الوقت.

16
00:02:04,508 --> 00:02:05,675
‫أنت ميت!

17
00:02:07,758 --> 00:02:09,425
‫بمجرد أن استفيق من الصدمة،

18
00:02:09,508 --> 00:02:11,925
،بمجرد أن أدرك ما الذي يجري

19
00:02:12,342 --> 00:02:14,675
‫بعد حوالي 140 محاولة

20
00:02:14,758 --> 00:02:16,675
‫يصبح الأمر مزعجًا.

21
00:02:17,258 --> 00:02:18,925
‫وأريده أن يتوقف.

22
00:02:19,842 --> 00:02:21,300
‫لكني أعلم أنه لن يتوقف.

23
00:02:22,550 --> 00:02:25,717
‫تعرفون كيف يقول أحدهم،
،"يمكنني فعلها وعيني مغلقة"

24
00:02:25,800 --> 00:02:27,883
‫وتعتقدون دومًا أنهم مجرد حمقى

25
00:02:27,925 --> 00:02:29,800
‫لكن ايًا كان.

26
00:02:30,383 --> 00:02:31,383
‫شاهدوا.

27
00:02:37,592 --> 00:02:39,925
‫آسف يا صاح،
‫ لقد خالوك أنا.

28
00:02:48,508 --> 00:02:53,050
‫بقدر ما رأيت هذا يحدث لشقتي،
‫ ما زلت لا امنع نفسي أن اظن،

29
00:02:53,758 --> 00:02:55,925
‫"اللعنة يا رجل، أنها مجرد شقة مستأجرة."

30
00:02:56,633 --> 00:02:59,383
‫مالكها أحمق على أي حال،

31
00:02:59,592 --> 00:03:02,383
فلن اتمكن من استعادة
.ضمان الإيجار منه

32
00:03:19,675 --> 00:03:21,175
‫لم يكن الأمر كذلك دومًا.

33
00:03:21,800 --> 00:03:24,675
‫كنت سعيدًا. حقًا سعيدًا.

34
00:03:25,592 --> 00:03:27,675
‫كان لدي حبيبة،

35
00:03:29,050 --> 00:03:31,258
‫لكن الآن أنا غاضب.

36
00:03:50,008 --> 00:03:52,550
‫سحقًا، يجب انّ اقفز.

37
00:04:03,633 --> 00:04:07,175
أنّي فوت هذه الشاحنة 22
،مرّة من قبل

38
00:04:07,717 --> 00:04:10,883
تعرفون كم يكون شعور السقوط
من الطابق الـ 4 إلى الشارع؟

39
00:04:15,800 --> 00:04:17,883
‫إنه شعور مؤلم للغاية.

40
00:04:29,675 --> 00:04:34,633
هذا الرجل المجنون المتحدي هنا
.يصرخ بصوت عالِ جدًا كل مرة

41
00:04:34,675 --> 00:04:38,300
‫- أنه سرق سيارتي!
‫- نعم، أنت محق.

42
00:04:40,133 --> 00:04:42,633
‫ها هم المجموعة التالية من الأوغاد الذين
‫يحاولون قتلي في تلك الحافلة الصغيرة.

43
00:04:42,967 --> 00:04:45,258
‫- هل يمكنكِ تجاوز هذا الازدحام، رجاءً؟
‫- لا تعلميني القيادة.

44
00:04:45,300 --> 00:04:48,633
‫- أنا لا اعلمكِ القيادة.
‫- هذه (إزميرالدا) السائقة و(بام).

45
00:04:48,842 --> 00:04:51,342
لا اعرف حقًا إن كانت
.هذه اسماء حقيقية

46
00:04:51,383 --> 00:04:52,717
‫لأنّي لا أتوقف على ألقاء التحية ابدًا.

47
00:05:22,758 --> 00:05:25,800
،الآن بعد تجاوز الحافلة
..الطريق سيكون سالكًا

48
00:05:25,883 --> 00:05:29,300
مهلاً، سحقًا
لم اتجاوز الحافلة بعد؟

49
00:05:31,758 --> 00:05:32,758
‫لا!

50
00:05:34,717 --> 00:05:35,717
.يا إلهي

51
00:05:39,633 --> 00:05:41,008
‫لا تشعروا بالأسى حيالي.

52
00:05:42,025 --> 00:05:43,325
"المحاولة 79"

53
00:05:43,425 --> 00:05:45,925
‫يحدث هذا الهراء كل يوم.

54
00:05:46,383 --> 00:05:48,925
‫اعتدت أن أشتكي كثيرًا
.لأن كل يوم اشعر بهذا

55
00:05:49,175 --> 00:05:50,467
‫ثم جاء 9 مايو.

56
00:05:51,008 --> 00:05:53,050
‫والآن كل يوم اواجه نفس الأحداث.

57
00:05:59,925 --> 00:06:03,508
‫صرخة الاستيقاظ نفسها،
‫الأحمق نفسه الذي يحمل المنجل.

58
00:06:03,633 --> 00:06:06,508
‫كل شيء نفسه مع اختلافات طفيفة.

59
00:06:08,717 --> 00:06:09,717
‫ايها الداعر!

60
00:06:17,675 --> 00:06:19,633
‫شيء واحد لا يتغير أبدًا.

61
00:06:21,967 --> 00:06:23,383
‫أنّي اموت.

62
00:06:23,800 --> 00:06:26,175
‫كل يوم.

63
00:06:28,342 --> 00:06:29,342
‫انّي اموت.

64
00:06:30,175 --> 00:06:31,633
‫إليكم استعادة للاحداث قليلاً.

65
00:06:34,425 --> 00:06:36,050
‫الآن، الحق يقال،

66
00:06:36,092 --> 00:06:37,758
{\an6}"المحاولة 37"

67
00:06:36,092 --> 00:06:37,758
‫لا أعرف حتى لماذا يريدون قتلي

68
00:06:37,800 --> 00:06:40,758
‫أو ما فعلته لأستحق أن أُقتل
‫ لكن هناك الكثير من الاسباب.

69
00:06:40,800 --> 00:06:42,300
‫أنّكم تعرفتم على (بام) فعلاً.

70
00:06:43,967 --> 00:06:47,258
‫انها فعلت ذلك بي 14 مرة
‫قبل أن أعرف التوقيت تمامًا.

71
00:06:49,092 --> 00:06:50,133
"المحاولة 69"

72
00:06:51,092 --> 00:06:54,133
هذه الوغدة الصغيرة صاحبة الوجه
.(الملائكي اسمها (جوان جين

73
00:06:56,508 --> 00:06:58,133
‫كيف اعرف اسمها؟

74
00:06:59,050 --> 00:07:00,633
‫أنا (جوان جين)!

75
00:07:01,508 --> 00:07:03,050
‫و(جوان جين) انجزت هذا.

76
00:07:03,092 --> 00:07:05,175
‫اسمها يعني "إلهة الرحمة".

77
00:07:05,258 --> 00:07:06,550
‫أعتقد أنها مثيرة للسخرية.

78
00:07:07,058 --> 00:07:08,150
"المحاولة 88"

79
00:07:11,383 --> 00:07:13,800
.(اسمي هذا الداعر الصغير (كابوم

80
00:07:15,508 --> 00:07:16,628
‫كيف الحال ايها الوسيم؟

81
00:07:16,653 --> 00:07:19,532
‫أيها القزم العجوز اللعين،
‫ما الذي تفعله؟

82
00:07:20,925 --> 00:07:23,008
‫لا أحب هذا الموقف.

83
00:07:24,717 --> 00:07:27,008
‫منحتهم جميعًا ألقاب،
(بام)، (سمايلي)

84
00:07:24,717 --> 00:07:26,008
{\an4}"المحاولة 93"

85
00:07:27,050 --> 00:07:29,133
‫"التوأم الألماني"، (روي) رقم 2،

86
00:07:29,175 --> 00:07:32,675
الذي يصدف أن تواجه
.شخص يشبهني تمامًا

87
00:07:33,075 --> 00:07:34,375
"المحاولة 104"

88
00:07:34,717 --> 00:07:36,675
‫أحيانًا أتمكن من قتلهم.

89
00:07:40,800 --> 00:07:41,883
‫لكن لا يهم.

90
00:07:42,675 --> 00:07:46,842
أنهم دومًا يتمكون من
.قتلي في النهاية

91
00:07:46,883 --> 00:07:48,300
‫أنا (جوان جين)!

92
00:07:49,633 --> 00:07:51,258
‫و(جوان جين) انجزت هذا.

93
00:07:51,300 --> 00:07:54,675
‫لا أعرف كيف يكون هذا ممكنًا، أو
‫لماذا أواصل عيش نفس اليوم.

94
00:07:54,717 --> 00:07:56,467
‫لم يكن لدي الوقت
.الكافي لمعرفة ذلك

95
00:07:56,508 --> 00:07:59,008
.أنه يحدث بمجرد أن استيقظ

96
00:08:00,042 --> 00:08:01,242
"المحاولة 48"

97
00:08:01,842 --> 00:08:04,842
‫(جيما)، انها المرأة الوحيدة
‫التي أحببتها على الإطلاق،

98
00:08:04,883 --> 00:08:07,800
‫والشخص الوحيد الذي لديه
‫الإجابات التي أبحث عنها.

99
00:08:11,967 --> 00:08:16,008
‫- مرحبًا؟
‫- أنّي أبحث عن د.(جيما ويلز).

100
00:08:16,050 --> 00:08:17,050
‫مَن أنت؟

101
00:08:17,342 --> 00:08:20,258
‫أنا زوجها، خليلها (روي).

102
00:08:20,300 --> 00:08:24,217
‫القائد (روي بولفر)،
."من القوات "دلتا

103
00:08:24,967 --> 00:08:25,967
‫مَن أنت؟

104
00:08:26,592 --> 00:08:30,258
‫- أنا العقيد (كليف فينتور).
‫- رئيس (جيما).

105
00:08:30,592 --> 00:08:32,967
‫- حتى الآن.
‫- هل هي موجودة؟

106
00:08:33,717 --> 00:08:37,800
‫- لا، للأسف ليست موجودة.
‫- هل تعلم متى ستعود؟

107
00:08:38,217 --> 00:08:42,757
‫الآن هذا سؤال الكوني يجب
.أن يجيبه شخص اعلى مني

108
00:08:44,550 --> 00:08:48,050
‫- انها ميتة.
‫- ماذا؟

109
00:08:49,508 --> 00:08:51,050
‫أكره أن أكون الشخص الذي
‫ينقل الأخبار السيئة، لكن..

110
00:08:52,092 --> 00:08:55,008
‫الآنسة (ويلز) تعرضت لحادث فظيع
‫وقطعت رقبتها الليلة الماضية.

111
00:08:55,925 --> 00:08:57,842
‫حادث في المختبر،

112
00:08:57,883 --> 00:09:00,508
‫العمل لوقت متأخر، ربما
‫يكون بسبب الأرهاق.

113
00:09:00,592 --> 00:09:01,592
‫لا.

114
00:09:04,633 --> 00:09:06,425
‫ممكن ان أسأل اين انت الآن؟

115
00:09:10,883 --> 00:09:12,508
‫- واحد.
‫- اثنان.

116
00:09:12,842 --> 00:09:14,383
‫لم يكن ذلك مصادفة.

117
00:09:14,592 --> 00:09:15,592
‫ثلاثة!

118
00:09:19,092 --> 00:09:21,383
‫لماذا ماتت؟ مَن قتلها؟

119
00:09:21,675 --> 00:09:24,300
‫لم أعش طويلاً بما يكفي لمعرفة ذلك.

120
00:09:24,425 --> 00:09:25,383
{\an4}"المحاولة 140"

121
00:09:24,425 --> 00:09:27,383
‫حسنًا، أين كنا نتحدث؟
‫أنعم، الحافلة.

122
00:09:33,633 --> 00:09:34,467
‫اللعنة!

123
00:09:54,925 --> 00:09:57,250
ـ أنه يبدو حازم جدًا
ـ عزيزتي، لدينا راعي بقر

124
00:09:55,425 --> 00:09:57,250


125
00:09:58,050 --> 00:09:59,675
‫أعتقد أني سأكون جادة.

126
00:10:03,717 --> 00:10:04,633
ما هذا بحق الجحيم؟

127
00:10:06,758 --> 00:10:07,550
‫عليّ اللعنة!

128
00:10:13,800 --> 00:10:16,550
‫اللعنة!

129
00:11:14,175 --> 00:11:15,925
‫لا، أعتقد أنهما استحقا ذلك.

130
00:11:29,633 --> 00:11:32,175
‫- مرحبًا (روي).
‫- مرحبًا (جايك).

131
00:11:32,758 --> 00:11:36,883
‫أنّك تبدو في حالة مزرية.
‫ماذا حدث لك؟

132
00:11:36,925 --> 00:11:38,967
‫لقد استيقظت متضايقًا.
‫أنا بخير يا (جيك).

133
00:11:39,008 --> 00:11:43,175
‫يحدث هذا طوال وقت. هل يمكنني الحصول
‫على زجاجة كبيرة من هذا الويسكي، رجاءً؟

134
00:11:44,342 --> 00:11:47,133
‫أتعرف امرًا، يا (جيك)؟
‫اجعلها زجاجتين كبيرتين.

135
00:11:47,175 --> 00:11:49,300
‫زجاجتين! يا إلهي!

136
00:11:49,633 --> 00:11:54,433
‫استمعوا ليّ.
‫تشمع الكبد جراء الكحول.

137
00:11:54,458 --> 00:11:55,258
‫انّي امزح.

138
00:11:55,508 --> 00:11:58,133
مدمن كحول، هل انا محق؟

139
00:11:58,258 --> 00:12:02,717
‫- عليك أن تعيش يومك، صحيح (جيك)؟
‫- لأن الغد ليس مضمونًا.

140
00:12:02,758 --> 00:12:05,550
‫صحيح، يا صاح.

141
00:12:06,383 --> 00:12:09,008
‫هذا الرجل سينتحر.

142
00:12:09,050 --> 00:12:10,467
‫كيف يمكنك أن تشرب هكذا؟

143
00:12:15,217 --> 00:12:17,175
‫- كيف لا يمكنك؟
‫- أتعلم،

144
00:12:17,300 --> 00:12:21,925
‫الكثير من خبراء الأمن الداخلي
‫متنبئين، وتذكر، أنّي واحد منهم.

145
00:12:22,842 --> 00:12:25,633
‫أعتقد أن الـ 11 من سبتمبر القادم
‫سوف يستهدف مصانع المحول.

146
00:12:25,417 --> 00:12:30,316
‫الآن، لديك بلد حيث معدل
‫إدمان الكحول فيه حوالي 38%.

147
00:12:27,923 --> 00:12:30,316


148
00:12:30,633 --> 00:12:32,592
‫لذا، عندما تثمل..

149
00:12:32,633 --> 00:12:34,467
‫هذا الأحمق يدعى (ديف).

150
00:12:34,508 --> 00:12:37,467
‫(ديف) خبير أمني
‫في شركة خاصة

151
00:12:37,508 --> 00:12:42,175
،ولا يهم إجابتي لسؤاله
كيف تشرب هكذا"؟"

152
00:12:42,342 --> 00:12:45,883
لأنه دومًا يقول هذا
.الكلام بالضبط

153
00:12:46,675 --> 00:12:50,133
‫أعرف كلامه بالضبط.

154
00:12:50,633 --> 00:12:53,925
‫أعرف كل ما سيحدث
‫عندما دخل الحانة.

155
00:12:54,508 --> 00:12:57,467
‫في الساعة 11:05، تأتي
‫تلك المقاتلة الصينية الشهيرة.

156
00:12:57,508 --> 00:12:59,342
‫كانت بطلة العالم 12 مرة.

157
00:12:59,383 --> 00:13:01,050
‫سحقًا! (داي فنغ).

158
00:13:01,425 --> 00:13:04,800
‫- هل تعرف أنها أحد أشهر...
‫- معلمي القتال بالسيف الصينيين؟

159
00:13:04,967 --> 00:13:07,175
‫- 12 مرة...
‫- بطلة العالم.

160
00:13:07,508 --> 00:13:09,717
‫- هل أخبرتك عنها؟
‫- مئة مرة.

161
00:13:09,758 --> 00:13:11,717
‫حقًا؟ لا اتذكر.

162
00:13:11,758 --> 00:13:15,383
‫- أنا اتذكّر.
‫- (بيدرو)، أجهز طاولة لـ (سيفو فنغ).

163
00:13:15,592 --> 00:13:17,883
‫مرحبًا! تفضلي بالجلوس.

164
00:13:18,050 --> 00:13:22,633
سيفو فينغ) هي السبب وراء)
.دخولي هذه الحانة كل يوم

165
00:13:22,675 --> 00:13:26,175
‫إذا وصلت هنا بعد الساعة 11،
‫ ستجلس في المقعد الأخير بالحانة.

166
00:13:29,758 --> 00:13:32,550
‫سحقًا، أنها حدقت عليّ للتو.

167
00:13:33,342 --> 00:13:35,592
‫- هل سبق لك أن كنت مع امرأة؟
‫- عفوًا؟

168
00:13:35,633 --> 00:13:38,187
‫هل سبق لك أن كنت مع امرأة؟

169
00:13:38,212 --> 00:13:42,699
‫أعتقد أنني أصطاد السمك،
‫ إذا كنت تعرف ما أعنيه.

170
00:13:42,842 --> 00:13:46,675
‫أعتقد أن لديك فرصة أفضل
‫لجعل قضيبك منتصبًا،( يا جيك).

171
00:13:50,092 --> 00:13:51,508
‫في حوالي فترة الظهيرة،

172
00:13:51,592 --> 00:13:55,300
‫حسنًا، اشعر بالأسى
‫حيال ما سيحدث قريبًا.

173
00:13:58,092 --> 00:14:00,508
‫لكني أحب رؤيته وهو يتزحلق.
‫أسف.

174
00:14:00,550 --> 00:14:03,342
‫أعلم أنه يمكنني تحذيره،
‫لكن الأمر ممتع للغاية،

175
00:14:03,383 --> 00:14:05,883
رغم أنّي لا احظى بالكثير
.من المرح هذه الأيام

176
00:14:06,133 --> 00:14:09,675
.(أنّك تلعب في العمل، (بيدرو
.لا احد سيصدقك

177
00:14:10,217 --> 00:14:13,758
في الساعة 12:20، عاد (ديف)
.الثرثار أخيرًا إلى العمل

178
00:14:14,175 --> 00:14:16,346
أدعي أن الإرهابيون
..لن يقرروا

179
00:14:16,371 --> 00:14:18,767
تسميم كل مشروبات الويسكي
.(في العالم، يا (روي

180
00:14:19,008 --> 00:14:21,800
لكن ليس قبل أن
.يبدأ بجملته المعتادة

181
00:14:25,425 --> 00:14:27,508
.ـ هذا كثير جدًا
(ـ اجلس، (ديف

182
00:14:28,258 --> 00:14:31,633
‫- عفوًا؟
‫- اريد ان اروي لك قصة.

183
00:14:32,758 --> 00:14:36,925
‫حسنًا، أنّي ثمل قليلاً اليوم.
‫ثمة تطور صغير في قصة الحرب.

184
00:14:37,133 --> 00:14:41,008
‫بدأت أتحدث عن الأوقات التي
‫أموت فيها عندما أفرط في الشرب.

185
00:14:41,050 --> 00:14:43,425
‫هل سبق لك أصبت
بالوجه، يا (ديف)؟

186
00:14:46,425 --> 00:14:47,800
‫أنّي اصبت بالوجه.

187
00:14:49,133 --> 00:14:51,633
‫حدث شيء مضحك قبل أن أموت.

188
00:14:52,342 --> 00:14:54,383
‫كان هذا قبل فترة من الزمن.

189
00:14:54,717 --> 00:14:57,300
.أنها كانت رصاصة رشاش 45

190
00:14:59,758 --> 00:15:02,133
‫أنها دخلت من هنا تمامًا.

191
00:15:02,175 --> 00:15:04,883
واستقرت الرصاصة كلها
.في فمي

192
00:15:05,342 --> 00:15:08,258
‫وأتذكر مذاقها كمذاق شريحة اللحم.

193
00:15:08,675 --> 00:15:13,050
‫نعم، مثل لحم ضلع جيد.

194
00:15:14,925 --> 00:15:18,883
‫ولم يكن كذلك حتى مؤخرًا،
‫عندما عدت للحياة مجددًا،

195
00:15:20,008 --> 00:15:21,008
‫قلت، "سحقًا"،

196
00:15:22,800 --> 00:15:26,300
كان ذلك مذاق لساني"
."الذي احترق بالرصاصة

197
00:15:26,717 --> 00:15:28,633
‫هذا ما تذوقته. لساني.

198
00:15:29,050 --> 00:15:31,883
‫هل يمكنك تصديق هذا الهراء؟
‫هذا جامح حقًا.

199
00:15:35,675 --> 00:15:37,925
‫انها قصة حقيقية، (ديف).

200
00:15:54,133 --> 00:15:55,925
‫هذا رائع، يا صاح.

201
00:15:56,258 --> 00:15:58,675
‫هل فكرت يومًا في زيارة
معالج يساعدك بالادمان؟

202
00:15:59,758 --> 00:16:00,758
‫مفهوم.

203
00:16:02,217 --> 00:16:04,758
‫في تمام الساعة 12:47.. لا،

204
00:16:04,842 --> 00:16:06,508
‫ سأتحدث عن هذا بعد لحظة.

205
00:16:06,550 --> 00:16:11,467
لنقل أنّي قبل ربع ساعة
،كنت استمتع بمشروبي

206
00:16:11,508 --> 00:16:13,758
‫وأشعر أنني بحالة جيدة.

207
00:16:16,300 --> 00:16:18,383
‫كما ترون، طالما وصلت إلى هذه الحانة،

208
00:16:18,425 --> 00:16:20,425
‫أستطيع أن أشرب حتى يجدوني.

209
00:16:22,425 --> 00:16:25,300
‫يمكنني السقوط تمامًا،

210
00:16:28,383 --> 00:16:30,175
‫ولا أشعر بأيّ شيء.

211
00:16:32,925 --> 00:16:38,675
،في الساعة 12:47 تمامًا
.لم اعبر دقيقة واحدة ابدًا

212
00:16:41,800 --> 00:16:43,467
‫لمَ اسمح بحدوث هذا؟

213
00:16:43,883 --> 00:16:44,883
‫ولمَ لا؟

214
00:16:45,842 --> 00:16:48,395
‫لأنه خارج هذه الحانة، بغض
‫النظر عن المكان الذي اذهب إليه،

215
00:16:48,420 --> 00:16:52,217
‫بغض النظر عن قوة قتالي، لم
‫أعش أبدًا بعد الساعة 12:47 مساءً.

216
00:16:52,258 --> 00:16:54,425
‫انهم دومًا يقتلوني.

217
00:16:55,467 --> 00:17:00,300
‫حفنة من الحمقى لم أقابلهم من
‫قبل يقتلوني لاسباب غامضة.

218
00:16:58,800 --> 00:17:00,300


219
00:17:07,633 --> 00:17:09,883
‫وانها ميتة. فتاتي.

220
00:17:11,050 --> 00:17:14,050
‫رحلت في لحظة أبعد
‫مما يمكنني العودة إليها.

221
00:17:15,008 --> 00:17:18,175
‫عالق في حلقة موت
‫ليوم لا ينتهي ابدًا.

222
00:17:18,925 --> 00:17:22,300
‫أعلم أنه لا يمكنني مواصلة
‫الشرب من خلال ذلك،

223
00:17:23,466 --> 00:17:25,675
‫ليس عندما ينتهي كل يوم هكذا.

224
00:17:26,300 --> 00:17:30,133
‫أنّي بحاجة إلى خطة الآن.
‫أنّي بحاجة لجعل شخص يدفع الثمن.

225
00:17:30,967 --> 00:17:33,883
‫هم لديهم جيش.
.وأنا كل ما لدي هو الوقت

226
00:17:34,383 --> 00:17:36,800
‫الأمس كان منذ شهور.

227
00:17:37,083 --> 00:17:39,000
"البارحة"

228
00:17:53,508 --> 00:17:54,300
‫رائع.

229
00:17:57,050 --> 00:17:58,425
‫نعم، هذا جيد.

230
00:18:09,925 --> 00:18:13,217
‫- هل يمكن أن تمهلوني لحظة، رجاءً؟
‫- بالتأكيد.

231
00:18:17,633 --> 00:18:18,925
‫رباه، يا امرأة.

232
00:18:21,342 --> 00:18:22,342
‫تأملي نفسكِ.

233
00:18:25,925 --> 00:18:27,592
‫- مرحبًا.
‫- مرحبًا.

234
00:18:33,092 --> 00:18:37,383
‫هل لديك حساسية
‫من الهواتف؟

235
00:18:37,675 --> 00:18:41,675
‫لا ، لقد عدت للتو، بطارية هاتفي
‫نفذت ولم تتح ليّ الفرصة..

236
00:18:42,008 --> 00:18:43,550
للاتصال من الخط
..الارضي، لذا

237
00:18:43,592 --> 00:18:46,217
‫- إذًا، أنها مغلقة أيضًا؟
‫- اجل.

238
00:18:47,342 --> 00:18:48,637
‫أعني، لحسن الحظ..

239
00:18:48,662 --> 00:18:51,124
‫- أن تتواصلي معي.
‫- اجل.

240
00:18:52,300 --> 00:18:56,449
‫أنه الحظ الذي يتطلب للعثور
‫عليك في الحانة أسفل شقتك.

241
00:18:54,018 --> 00:18:56,449


242
00:18:57,133 --> 00:18:58,300
‫ما احتمالات حدوث هذا؟

243
00:19:00,467 --> 00:19:03,175
‫مرحبًا بالسخرية.
‫كيف حالكِ، أيتها الغريبة؟

244
00:19:03,258 --> 00:19:05,383
‫لم اسمع عنكِ منذ فترة.

245
00:19:06,675 --> 00:19:08,925
‫- ما هذا؟
‫- أحضرت السيرة الذاتية.

246
00:19:11,425 --> 00:19:16,675
أنّ حبر طابعتي نفذ، لذا جزء
.قوات دلتا" يصعب قراءته"

247
00:19:19,550 --> 00:19:21,342
‫هل هذا سيؤثر على فرصي؟

248
00:19:27,008 --> 00:19:28,008
‫تعال هنا.

249
00:19:29,675 --> 00:19:33,842
‫انهم يرتدون الزي الرسمي هنا.
‫لذا، فقط...

250
00:19:33,925 --> 00:19:34,925
‫حسنًا، رائع.

251
00:19:35,342 --> 00:19:37,883
‫- أحتاج فقط..
‫- أعني، انها ليست..

252
00:19:37,925 --> 00:19:41,467
‫تلك الملابس المارونية، مثل زي
‫أمن المول لأني لا أستطيع ارتداءها.

253
00:19:41,550 --> 00:19:45,467
‫مارونية مثل لون فستاني؟

254
00:19:45,508 --> 00:19:48,967
‫لا، ليس مثل فستانك،
‫لأن ذلك سيكون مثيرًا.

255
00:19:49,008 --> 00:19:50,550
‫- لا، أنّي فقط أقول.
‫- حسنًا.

256
00:19:50,592 --> 00:19:54,633
‫على كل حال، كم المرتب هنا؟

257
00:19:54,675 --> 00:19:56,633
‫هل لديكِ أي فكرة؟
‫هل هناك تأمين صحي؟

258
00:19:56,675 --> 00:19:59,842
‫لأن كما تعلمين كان لدي تأمين
.صحي عندما كنت في الجيش

259
00:20:00,675 --> 00:20:03,425
‫على أي حال، ماذا تفعلين هنا؟
‫أنه يبدو كبيرًا جدًا.

260
00:20:03,883 --> 00:20:06,800
‫- كنتِ تفعلين هذا منذ فترة؟
‫- آمل أن تكون فترة كافية.

261
00:20:08,258 --> 00:20:09,842
‫ما هذا الشيء، على أي حال؟

262
00:20:10,008 --> 00:20:14,758
أنه بحث لسهر يومي
.على مدار 5 اعوام

263
00:20:15,508 --> 00:20:18,342
‫وهذا يعني ليّ أكثر مما تتخيله.

264
00:20:18,383 --> 00:20:21,383
‫- ما غرضه؟
‫- ما غرضه؟

265
00:20:21,842 --> 00:20:24,592
‫إنه يدمر كل الزمان والمكان.

266
00:20:24,800 --> 00:20:29,300
‫ويدمر الكوكب بكامله
.إذا اسأت استخدامه

267
00:20:29,925 --> 00:20:34,425
‫بلا مزاح؟
‫مثل "يوم الحساب"؟

268
00:20:36,342 --> 00:20:38,133
‫لا بد أنّكِ متوترة حقًا.

269
00:20:43,717 --> 00:20:45,217
‫عجباه، تأملي (جو).

270
00:20:46,425 --> 00:20:48,800
‫يا إلهي، إنه يكبر يا (جيما).

271
00:20:50,050 --> 00:20:52,550
‫هل تمانعين لو اخذتها؟

272
00:20:55,133 --> 00:20:58,050
هل لديكِ صور آخرى؟

273
00:20:58,467 --> 00:21:00,967
‫نعم بالتأكيد، يمكنك أن تأخذها.
‫كم وزنك؟

274
00:21:03,842 --> 00:21:08,467
أنّي استخدم حمية غذائية
.خاصة، لذا وزني 80 كم

275
00:21:08,842 --> 00:21:10,223
‫لا تزال تشرب؟

276
00:21:10,248 --> 00:21:12,824
‫- اجل.
‫- سأكتب 85.

277
00:21:15,842 --> 00:21:17,675
‫هل فكرتِ في إخباره؟

278
00:21:19,717 --> 00:21:22,050
‫سيعني ليّ الكثير إذا
‫إخبارناه، (جيما).

279
00:21:24,217 --> 00:21:27,925
‫بصراحة، ما الذي سيستفاده؟
‫لقد كنت بعيدًا عن حياته.

280
00:21:29,508 --> 00:21:31,553
‫لمَ تقولين هذا؟

281
00:21:31,578 --> 00:21:34,124
يبدو إذا تعرفت عليه
.الآن ليس مهمًا

282
00:21:36,175 --> 00:21:38,141
‫عملي ابعدني عنكما.

283
00:21:38,166 --> 00:21:39,342
‫- انت تعمل؟
‫- اجل

284
00:21:39,383 --> 00:21:40,987
‫حقًا؟

285
00:21:41,012 --> 00:21:45,824
‫أنّك أحببت تلك الحياة أكثر
‫مما أحببت فكرة مشاركتها معنا.

286
00:21:46,383 --> 00:21:50,133
‫انخراطك في اعمال القتل أكثر
‫إثارة من الحفاضات والحافلات.

287
00:21:50,175 --> 00:21:52,758
صحيح، هذا هو جدالكِ
.وأنت تعرفين ذلك

288
00:21:52,800 --> 00:21:57,050
أنّي مجرد أحمق لا يحب
التواجد بقربكِ، صحيح؟

289
00:21:57,258 --> 00:21:59,133
‫ماذا يهم بعد الآن، يا (روي)؟

290
00:21:59,758 --> 00:22:03,633
‫كلانا مضينا قدمًا واتخذنا قرارنا،
‫و(جو) يحبك، على أي حال.

291
00:22:04,050 --> 00:22:05,925
‫- هل يحبني؟
‫- اجل.

292
00:22:07,258 --> 00:22:08,800
‫ماذا قال عني؟

293
00:22:15,008 --> 00:22:16,633
‫ماذا تريد، (روي)؟

294
00:22:19,425 --> 00:22:21,717
‫لقد خسرتكِ، إتفقنا؟

295
00:22:22,633 --> 00:22:26,175
‫أعلم أني اخفقت.
‫لقد تصالحت مع حقيقة الأمر.

296
00:22:28,383 --> 00:22:30,633
‫ارجوكِ، لا تدعي هذا يحدث لابني.

297
00:22:31,258 --> 00:22:32,508
‫هذا كل ما أطلبه.

298
00:22:34,675 --> 00:22:36,800
‫إنه ولدنا، (جيما).

299
00:22:39,258 --> 00:22:41,508
‫- دكتورة (ويلز).
‫- لحظة فقط.

300
00:22:41,550 --> 00:22:43,258
‫آسفة، (بريت).

301
00:22:43,758 --> 00:22:45,258
‫هذا (روي).
.(روي)، هذا (بريت)

302
00:22:45,300 --> 00:22:47,633
بريت) هو رئيس الأمن هنا)
."في "داينو

303
00:22:47,800 --> 00:22:50,425
‫مكتبك مكان محظور
.(‫دكتورة (ويلز

304
00:22:50,550 --> 00:22:53,467
‫- لذا، ممنوع دخوله احد.
‫- لقد أوضحت للعقيد

305
00:22:53,508 --> 00:22:56,967
‫أنني سأقبل الزوار
‫عندما أجد ذلك مناسبًا.

306
00:22:57,008 --> 00:23:00,383
أنّي فقط جلبت سيرتي الذاتية
.هنا ايها الضخم، كل شيء بخير

307
00:23:04,592 --> 00:23:06,592
‫نحن لا نوظف أحد الآن.

308
00:23:06,967 --> 00:23:09,508
‫- القائد (بولفر).
‫- أخبره أني سأتي في الحال.

309
00:23:11,383 --> 00:23:12,925
‫العقيد ينتظركِ.

310
00:23:17,050 --> 00:23:18,508
‫يا له من وغد.

311
00:23:21,133 --> 00:23:24,425
‫- اعتقدت أنك قلت أنّكم توظفون.
‫- انهم، نحن..

312
00:23:27,133 --> 00:23:28,550
‫وأنا.

313
00:23:29,758 --> 00:23:31,717
‫عمّ أنتِ تتحدثين؟

314
00:23:32,217 --> 00:23:35,258
‫إنها تفاصيل أمنية محددة للغاية.

315
00:23:35,508 --> 00:23:37,550
‫معلومات سرّية؟ مثل تجسس؟

316
00:23:37,758 --> 00:23:40,300
‫- ابعد من ذلك.
‫- حقًا؟

317
00:23:41,592 --> 00:23:42,800
‫متى سأبدأ؟

318
00:23:43,925 --> 00:23:45,967
‫أقرب مما تظن.

319
00:23:46,508 --> 00:23:50,758
‫قرأت سيرة الرجل الذاتية
‫وهناك ما يقلقني حياله.

320
00:23:50,800 --> 00:23:52,300
‫لا يبدو أنه كذلك.

321
00:23:53,133 --> 00:23:58,133
لا احد يهتم للذبابة حتى
.تفسد وعاء حساءه اللذيذ

322
00:23:59,717 --> 00:24:01,800
‫هناك شيء مريب حوله.

323
00:24:02,258 --> 00:24:05,175
‫لديه هذه السمة.

324
00:24:06,508 --> 00:24:08,050
‫أيّ سمة؟

325
00:24:08,550 --> 00:24:12,550
‫الشخص المجتهد الذي يعوض
‫نقص الموهبة بالصخب.

326
00:24:13,175 --> 00:24:15,671
.هذا ما اكره اكثر في الجنود

327
00:24:16,300 --> 00:24:20,425
‫افحص تاريخ خدمته، إذا كانت
‫سليمة، أريد تعقبه ومراقبته.

328
00:24:21,092 --> 00:24:24,175
‫إذا سبب مشاكل، سنتعامل معه.

329
00:24:24,967 --> 00:24:28,175
،ووسع ذلك إلى ابعد من المعتاد

330
00:24:28,925 --> 00:24:32,508
‫لكي لا يمكن لأحد ربطه بنا. كلما كانت
‫الأصول أكثر عشوائية، كلما كان ذلك أفضل.

331
00:24:32,550 --> 00:24:34,633
‫ابحث عن بعض النزوات الحقيقية.

332
00:24:35,092 --> 00:24:38,633
‫حسنًا، سأرحل وأجلب
‫بعض الخمر، ربما البعض..

333
00:24:38,675 --> 00:24:40,550
‫- فقط دعني أصلح شعرك.
‫- (جيما)!

334
00:24:43,967 --> 00:24:45,258
‫انّي انزف.

335
00:24:45,842 --> 00:24:47,256
‫هل حصلت على هدية
‫عيد ميلادي، (روي)؟

336
00:24:47,281 --> 00:24:49,367
‫ما الذي تفعلينه؟
‫تتصرفين بغرابة.

337
00:24:49,508 --> 00:24:51,342
‫هل حصلت عليها؟ الهدية.
.لقد ارسلتها لك

338
00:24:51,383 --> 00:24:54,800
‫- لا اعرف، لم اتفقدها.
‫- حسنًا تفقدها، لقد أرسلتها قبل بضعة أيام.

339
00:24:56,008 --> 00:24:57,550
‫حسنًا، سأتفقدها.

340
00:24:58,092 --> 00:25:01,175
‫دكتورة (ويلز)، هل يمكنني رؤيتك للحظة؟

341
00:25:03,175 --> 00:25:06,883
‫- سأضطر للذهاب إلى المستشفى.
‫- سأوافيك في الحال ، ايها العقيد.

342
00:25:07,467 --> 00:25:10,467
‫- أنّك جعلتيني انزف.
‫- استمع إليّ الآن يا (روي).

343
00:25:11,050 --> 00:25:13,967
‫حسنًا، اسمع، أعلم أننا
‫لم نرّ بعضنا كثيرًا مؤخرًا

344
00:25:14,008 --> 00:25:15,717
‫وأعلم أن طرقنا مختلفة تمامًا.

345
00:25:15,758 --> 00:25:18,258
‫- أعلم، لكن عندما...
‫- من المهم أن تستمع. فقط استمع!

346
00:25:18,300 --> 00:25:20,175
‫- تحدثي.
‫- حسنًا.

347
00:25:20,467 --> 00:25:22,425
‫لقد نسيت كيف يمكن
.أن يكون هذا

348
00:25:24,675 --> 00:25:28,758
حسنًا الآن، أرى الكثير
.(من صفاتك في (جو

349
00:25:28,800 --> 00:25:32,925
‫تصميمه واستعداده
‫للنجاح مهما كلف الأمر.

350
00:25:33,092 --> 00:25:37,133
،أنه يملك افضل صفاتك
‫لكنه يتمتع أيضًا بأنانيتك

351
00:25:37,175 --> 00:25:40,467
‫وقدرتك على الاختفاء عندما يناسبك.

352
00:25:40,508 --> 00:25:43,175
‫- فقط عندما ظننت أننا تجاوزنا المحنة.
‫- والتهرب من المسؤولية.

353
00:25:43,217 --> 00:25:46,508
‫حسنًا، ماذا تريدين مني؟
‫فقط أخبريني!

354
00:25:47,717 --> 00:25:50,842
‫أريد الرجل الذي وقعت
.في حبه منذ زمن بعيد

355
00:25:50,883 --> 00:25:52,800
‫الشخص الذي أنجبني ولداً

356
00:25:53,217 --> 00:25:55,800
‫نسختك القوية والواثقة،

357
00:25:56,175 --> 00:26:00,800
‫وليس (روي) الذي يسهر كل ليلة
‫ليثمل ويتسكع مع فتيات مختلفة.

358
00:26:11,925 --> 00:26:17,850
‫- تذكر هذا، "أوسايرس".
‫- حسنًا.

359
00:26:32,758 --> 00:26:35,383
.انظرا، انّكما توأمان رائعان

360
00:26:38,008 --> 00:26:40,550
هل تعرفان أن الكربوهيدرات
غير صحية لكما، يا رفاق؟

361
00:26:45,342 --> 00:26:48,633
‫- دكتورة (ويلز)، هل أنتِ بخير؟
‫- نعم.

362
00:26:50,175 --> 00:26:53,258
‫- هل تضايقكِ دخان سيجارتي؟
‫- لا، على الإطلاق.

363
00:27:01,717 --> 00:27:02,800
‫المغزل.

364
00:27:04,842 --> 00:27:08,425
‫حسنًا، أننا نواجه تلكأ بسيط
‫في الوقت الحالي.

365
00:27:10,758 --> 00:27:12,050
كم تقصدين بـ "بسيط"؟

366
00:27:12,800 --> 00:27:14,758
‫أسبوع، أسبوعين على الأكثر.

367
00:27:15,967 --> 00:27:21,133
‫- ولماذا؟
‫- البحث والتطوير ليس علمًا دقيقًا أبدًا.

368
00:27:22,342 --> 00:27:26,133
‫ولكن هذا هو بالضبط
‫ما نسعى إليه، علم دقيق.

369
00:27:28,258 --> 00:27:30,925
‫صديقكِ القائد (بولفر).

370
00:27:31,133 --> 00:27:35,258
‫- نعم، أنه قدم سيرته الذاتية.
‫- لمَ فعل هذا؟

371
00:27:36,092 --> 00:27:40,758
‫حسنًا، ربما تحدثت معك حول ضرورة
‫الوجود العسكري هنا في المختبر.

372
00:27:40,800 --> 00:27:42,633
‫لمَ فعلتِ هذا؟

373
00:27:43,717 --> 00:27:48,925
‫يجب ألّا تكون البروتوكولات الأمنية
‫لهذا المرفق مواضيع العشاق.

374
00:27:49,133 --> 00:27:51,800
‫أستطيع أن أؤكد
‫لك أنهم ليسوا كذلك.

375
00:27:52,092 --> 00:27:54,675
‫- (روي) وأنا لسنا..
‫- أنتِ والدة طفله، صحيح؟

376
00:28:01,717 --> 00:28:04,133
‫تفضلي بالجلوس.
.خذي راحتكِ

377
00:28:04,842 --> 00:28:07,383
‫لا أريد أن يبدو الأمر
‫وكأنه استجواب.

378
00:28:14,800 --> 00:28:16,179
‫أنا لا احب القصص الطويلة،

379
00:28:16,204 --> 00:28:19,199
‫أنّي شخص أقدر الإيجاز دومًا.

380
00:28:19,383 --> 00:28:21,342
.كلما كان موجزًا، كلما كان افضل
..مع ذلك

381
00:28:22,133 --> 00:28:25,758
‫لدي قصة واحدة حكيتها
،وأعدت سردها دومًا

382
00:28:25,800 --> 00:28:28,175
‫وأود مشاركتها معكِ الآن،

383
00:28:28,342 --> 00:28:29,800
‫إن كنتِ تودين سماعها.

384
00:28:29,967 --> 00:28:34,508
‫- أنّي أحب القصص الطويلة.
‫- حسنًا، إذًا كلانا محظوظان.

385
00:28:35,633 --> 00:28:41,758
‫لذا، "بورما" عام 1979، كنت أقوم بأعمال
‫قذرة لصالح وكالة المخابرات المركزية،

386
00:28:42,092 --> 00:28:44,425
‫تهريب كميات كبيرة من "الأفيون"
‫إلى البلاد لدعم..

387
00:28:44,467 --> 00:28:48,467
الأنقلاب العسكري الذي كنا
.سنفعله بعد عقد من الزمن

388
00:28:48,508 --> 00:28:51,050
‫كان معظم هذا سرّي للغاية.

389
00:28:51,425 --> 00:28:56,967
‫على أي حال، وجدت نفسي
‫في الغابة خارج "رانغون"،

390
00:28:57,008 --> 00:28:59,925
‫أقنص جنود جبهة تحرير
‫اتحاد "كارين" الوطنية

391
00:29:00,050 --> 00:29:04,508
‫في معركة محتدمة لثلاث
‫أيام كلفتني خسارة فرقتي كلها.

392
00:29:05,508 --> 00:29:06,914
،لذا، ها أنا هناك

393
00:29:06,939 --> 00:29:11,133
على وشك التعرض لهجوم من مجموعة
..متمردين الذين يستخدمون المناجل

394
00:29:11,175 --> 00:29:13,925
ذو سلوكٍ فظيع ونظافة اسوأ

395
00:29:14,217 --> 00:29:17,508
وكل ما لدي هو بُندقية واحدة
ذي نطاق إطلاق النار

396
00:29:17,550 --> 00:29:20,800
.و36 ساعة بلا نوم لأحقق الفوز فيها

397
00:29:23,592 --> 00:29:24,717
.ثم اسمع ذلك

398
00:29:27,675 --> 00:29:30,425
،هذا الصرير الثاقب

399
00:29:31,258 --> 00:29:32,883
.مثل صافرة البُخار

400
00:29:35,758 --> 00:29:37,092
.خنزير بري

401
00:29:38,675 --> 00:29:40,550
.يجعلك ترتجف خوفاً

402
00:29:42,175 --> 00:29:44,425
الصوت وحدهُ يكفي لجعل
.المتمردين يتفرقون

403
00:29:44,467 --> 00:29:46,675
.لا احد يريد العبث مع الانياب

404
00:29:47,217 --> 00:29:51,175
اذاً الان هذا الوغد اشتمني
 وجاء ليُهاجمني مباشرةً

405
00:29:52,425 --> 00:29:54,751
الآن أفضّل وضع رصاصة
،في 10 رجال على قتل حيوان

406
00:29:54,776 --> 00:29:56,383
ولكن قبل أن يتم تقديمي

407
00:29:56,425 --> 00:30:00,967
ثعبان طولة 18 قدم

408
00:30:01,008 --> 00:30:06,508
ينزل من شجرة ويلتف حول هذا الخنزير
.الهائج مثل لحم الخنزير في عيد الميلاد

409
00:30:08,383 --> 00:30:10,050
.لم ارى من قبل شيئاً كهذا ابداً

410
00:30:10,675 --> 00:30:13,867
،وفي الساعات القليلة القادمة
أشاهد الثعبان في دهشة

411
00:30:13,908 --> 00:30:16,700
.وهو يختنق ببطء ويلتهم هذا الخنزير

412
00:30:18,300 --> 00:30:20,758
.كان الهدوء غريبًا حتى أسمع كل شيء

413
00:30:20,800 --> 00:30:25,467
تنكسر عظام الخنزير، ويصدر صوت صفير
يشبه صوت الخوار بينما تنهار رئتيه

414
00:30:25,508 --> 00:30:28,008
.مما جعل الأمر يبدو وكأن الأفعى كانت تضحك

415
00:30:30,675 --> 00:30:36,550
لا يزال هذا أكثر أعمال العنف إثارة
.للرعب التي رأيتها في حياتي

416
00:30:37,508 --> 00:30:39,633
ولكن ما ادهشني اكثر

417
00:30:39,967 --> 00:30:45,050
حتى عندما قام الثعبان بتمديد
،فكيه قدمين كاملين ليَلّتهم فريسته

418
00:30:47,050 --> 00:30:51,050
.كان الهدوء والحساب في عينيه

419
00:30:54,092 --> 00:30:58,342
ولم يتأخر الوقت، عندما
تحرك أخيرًا قسمه الأوسط

420
00:30:58,383 --> 00:31:00,383
منتفخًا بمخطط ذلك الخنزير

421
00:31:00,967 --> 00:31:02,550
.الذي رأيت فيه عشرات مِنَ البيض

422
00:31:03,175 --> 00:31:04,383
.بيض الثعبان

423
00:31:06,092 --> 00:31:08,675
كان الخنزير على وشك أن
.يدوس على جحر الثعبان

424
00:31:09,633 --> 00:31:12,925
،إذن ما كنت أعتبره في البداية عملًا عدوانيًا

425
00:31:13,425 --> 00:31:15,175
.كان في الواقع فعلًا من أعمال الحب

426
00:31:16,550 --> 00:31:19,425
،الأفعى تقتل الخنزير ليس بدافع الحقد

427
00:31:20,467 --> 00:31:25,550
ولكن من باب الضرورة للحيلولة
.دون طمس مستقبلها

428
00:31:31,550 --> 00:31:33,508
.استمتعتُ بالقصة

429
00:31:34,633 --> 00:31:37,425
،وقد استمتعت بروايتها
.كما اعتقدتُ انها مناسبة

430
00:31:37,883 --> 00:31:41,425
كيف ذلك؟ -
.لا مزيد من زوار المختبر -

431
00:31:41,717 --> 00:31:46,008
لا أحباب سابقين، أو رفقاء قدماء
،أو شخصيات غامضة من الماضي

432
00:31:48,050 --> 00:31:49,883
إذا كان هناك تأخير في العمل

433
00:31:50,050 --> 00:31:52,311
.أريد أن أكون على علم به على الفور

434
00:31:52,336 --> 00:31:55,599
اجل؟ -
.بالطبع -

435
00:31:55,675 --> 00:31:57,550
.شكراً لكِ ايتها الطبيبة، هذا امرٌ رائع

436
00:32:12,425 --> 00:32:13,675
.انتبهي لخطواتكِ

437
00:32:30,592 --> 00:32:33,925
أتريدين المزيد؟ -
مزيدٌ مِمّاذا؟ -

438
00:32:39,508 --> 00:32:40,508
.انتِ حُلّوة

439
00:32:43,633 --> 00:32:45,550
مُنذ متى وانتما تعرفان بعضكما البعض الاخر؟

440
00:32:46,467 --> 00:32:47,967
.تقابلنا اليوم فحسب

441
00:32:48,008 --> 00:32:51,383
.إنهُ صديقي الجديد -
.اجل -

442
00:32:51,925 --> 00:32:57,633
.(أليس) هي أخصائية صحة أسنان -
.وهو أمر غريب لأنني أكره الأسنان تمامًا -

443
00:32:58,050 --> 00:33:00,425
.هيكلهم فقط يجعلني اشعر بالمرض

444
00:33:00,592 --> 00:33:04,842
...ثم تبدو مهنة طب الأسنان مثل -
مثل آخر شيء يجب أن أفعله؟ -

445
00:33:04,883 --> 00:33:09,717
.أنا أعلم، لكني اواجه كل تحدي

446
00:33:09,758 --> 00:33:13,925
.أحب أن أخرج نفسي من منطقة الراحة

447
00:33:15,050 --> 00:33:18,467
.إنها الطريقة الوحيدة للنمو حقًا -
.صحيح جداً -

448
00:33:18,508 --> 00:33:22,258
هو جميل، أليس هو جميل؟

449
00:33:24,050 --> 00:33:25,842
منذ متى يا رفاق تعرفون بعضكم البعض؟

450
00:33:26,508 --> 00:33:29,508
مع (غابرييل)؟ لطالما
.كنت أشرب في هذه الحانة

451
00:33:30,633 --> 00:33:34,967
.منذ عودتك من الخارج -
.خطر، اخبرني -

452
00:33:35,008 --> 00:33:38,592
.سيداتي، لا يوجد شيء تقريبًا يمكن إخباره

453
00:33:38,633 --> 00:33:44,008
.ثم قل لنا لا شيء تقريبا -
أيمكنك الانتظار؟  -

454
00:33:45,217 --> 00:33:47,633
.عليّ ان اتبول، سأعود حالاً

455
00:33:53,383 --> 00:33:55,383
.عليك اخذها للمنزل يا (روي)

456
00:33:57,925 --> 00:33:59,508
.عليك أخذها

457
00:34:04,217 --> 00:34:05,717
:عليك ان تسأل

458
00:34:07,050 --> 00:34:09,425
"لِمّ لا أخذكِ للمنزل يا (غابرييل)؟"

459
00:34:10,258 --> 00:34:11,258
...وسأقول

460
00:34:14,342 --> 00:34:16,050
.ربما في ليلة اخرى

461
00:34:18,592 --> 00:34:20,633
.بدأتُ في الإنكسار

462
00:34:26,508 --> 00:34:30,133
سنستمتع يا (روي)، لكننا لن
.نكون في حالة حب أبدًا

463
00:34:30,175 --> 00:34:31,820
.حُبّ

464
00:34:31,845 --> 00:34:34,057
.كلا -
لماذا؟ -

465
00:34:34,217 --> 00:34:35,967
لماذا؟ -
.اجل -

466
00:34:36,883 --> 00:34:41,550
.لأنك ما زلت تحب شخصًا آخر

467
00:34:43,592 --> 00:34:44,883
.إنهِ في عينيك

468
00:34:46,842 --> 00:34:48,675
.ذلك الحزن أراهُ هناك

469
00:34:51,717 --> 00:34:55,925
.هناك امرأة تتوق إليها، لكنها ليست أنا

470
00:34:57,342 --> 00:35:01,050
.وليست طبيبة الاسنان الجميلة هنا

471
00:35:09,508 --> 00:35:12,050
البار، مرحباً؟

472
00:35:14,050 --> 00:35:16,342
.إنهُ لك -
.من يريد الاتصال بي الان -

473
00:35:16,383 --> 00:35:20,008
.لا اعلم -
مرحباً؟ -

474
00:35:20,133 --> 00:35:23,925
(روي)، أتسمعني؟ -
(جيما)، ماذا..؟ -

475
00:35:24,342 --> 00:35:26,758
هل لازلتِ في المختبر؟
.انها الساعة الـ3 صباحاً

476
00:35:27,258 --> 00:35:28,758
(جيما)، هل انتِ بخير؟

477
00:35:28,800 --> 00:35:30,467
انتِ بخير؟ -
...اجل، لكن -

478
00:35:30,592 --> 00:35:33,508
ما الذي يحدث؟ -
.اجل، اصغ إليّ -

479
00:35:35,758 --> 00:35:37,758
أعتقد أنني قد أضطر
إلى فعل شيء متطرف

480
00:35:37,800 --> 00:35:40,925
،وإذا حدث أي شيء
.فعدني بأنك ستفعل ما تفعله

481
00:35:42,800 --> 00:35:46,008
.لا يُمكنني سماعك -
.سأحتاج لمساعدتك -

482
00:35:46,050 --> 00:35:48,217
تمهلي، ماذا يحدث؟ هل انتِ بخير؟

483
00:35:48,258 --> 00:35:51,175
،لا يمكنني شرح ذلك الآن
.لكنك لن تفهم على أي حال

484
00:35:54,300 --> 00:35:56,133
.اعتقد إنني فقدتُ الاتصال بك

485
00:35:57,508 --> 00:35:59,050
(جيما)، اتصلي بي مجدداً حسناً؟

486
00:36:02,342 --> 00:36:04,133
من كانت تلك؟ -
...إنها صديقتي السابقة -

487
00:36:04,175 --> 00:36:07,550
.وبدت مرهقة جداً

488
00:36:17,633 --> 00:36:20,050
.يبدو ان طبيبتنا العزيزة قد إنشقّت

489
00:36:22,342 --> 00:36:23,383
.جِدّها

490
00:36:27,175 --> 00:36:29,217
ماذا فوتت؟

491
00:36:29,633 --> 00:36:30,800
.مرحباً

492
00:36:31,550 --> 00:36:36,383
كنا نتحدث عن الأشخاص الأكثر إثارة على
.هذا الكوكب وبطبيعة الحال ظهر اسمك

493
00:37:02,508 --> 00:37:04,229
كان يجب أن أحاول الاتصال بـ (جيما) عندما

494
00:37:04,254 --> 00:37:06,774
.كنتُ ثملاً ومُثاراً ولم اكترث

495
00:37:07,467 --> 00:37:09,258
.لم أكن أعرف مدى أهمية ذلك

496
00:37:10,675 --> 00:37:13,508
لم أكن أعلم أنها ستكون
.آخر مرة أسمع فيها صوتها

497
00:37:14,508 --> 00:37:16,133
.بعض الأشياء التي لا يمكنك إعادة فعلها

498
00:37:19,092 --> 00:37:22,175
.وبعض الأشياء التي تضطر لفعلها مرارًا وتكرارًا

499
00:37:29,175 --> 00:37:31,550
.أعلم أن هذا الأمر برمته يعود إليها

500
00:37:31,717 --> 00:37:34,967
ليس لدي أي فكرة عن
.معنى "كل هذا" في الواقع

501
00:37:35,008 --> 00:37:36,800
هل حصلت على هدية عيد ميلادي؟

502
00:37:37,092 --> 00:37:38,883
هل حصلت عليها، الهديّة؟

503
00:37:39,758 --> 00:37:43,550
.لا اعلم، لم اتحقق -
.تحقق من فضلك، ارسلتها منذ ايامٍ قليلة -

504
00:37:46,508 --> 00:37:49,550
"تذكر هذا: "أوزوريس

505
00:37:53,258 --> 00:37:57,300
عيد ميلاد سعيد يا (روي)، أتمنى أن"
"تعيش حياتك دائمًا إلى الأمام وتَذَكّرْ

506
00:37:57,717 --> 00:37:59,550
".الوقت لا ينتظر احداً"

507
00:38:02,717 --> 00:38:04,175
.تباً لي

508
00:38:09,675 --> 00:38:10,717
.لنفعل ذلك مرةً اخرى

509
00:38:16,342 --> 00:38:18,050
!أنا أتعرض لسرقة سيارة

510
00:38:33,092 --> 00:38:34,092
!تباً

511
00:38:38,967 --> 00:38:41,508
.هيّا، لنذهب

512
00:38:42,092 --> 00:38:46,175
.يا صاح مُتّ، اللعنة -
.إنهُ في طريقي -

513
00:38:46,467 --> 00:38:47,883
.الامر مسألة وقت

514
00:38:52,008 --> 00:38:53,008
!أنا أتعرض لسرقة سيارة

515
00:38:58,758 --> 00:39:00,633
.لا تقرأ وانت تقود ايها الاحمق

516
00:39:27,925 --> 00:39:29,467
كيف لم الاحظ ذلك؟

517
00:39:34,842 --> 00:39:37,133
.تباً، فاتني مَخرَج المطعم الصيني

518
00:39:37,175 --> 00:39:40,092
المرة الأخيرة التي ذهبت فيها إلى مكان
.آخر، انتهى بي الأمر بشكل سيء حقًا

519
00:39:42,050 --> 00:39:45,008
.أُسمي هذا الرجل بـ (سمايلي)، لأسباب واضحة

520
00:39:52,383 --> 00:39:55,425
.اطلاق النار امرٌ سهل، مثل صفعة مباشرة

521
00:39:59,508 --> 00:40:01,425
من يُفكّر بأمرٍ كهذا؟

522
00:40:11,467 --> 00:40:14,300
كل ما كنت أفعله هو الهروب
.من حياتي طوال هذا الوقت

523
00:40:14,508 --> 00:40:17,925
.الآن لدي أول دليل حقيقي عما قد يحدث لي

524
00:40:18,508 --> 00:40:20,287
.كل ما أحتاجهُ الآن هو وقف إطلاق النار

525
00:40:20,312 --> 00:40:23,074
وفي مكان هادئ حيث
.يمكنني القيام ببعض القراءة

526
00:40:27,550 --> 00:40:30,925
.كان "أوزوريس" و"إيزيس" زوجًا وزوجة مخلصين

527
00:40:31,883 --> 00:40:35,300
،كانت رئيسة كهنة مصرية وأم وزوجة مثالية

528
00:40:36,133 --> 00:40:37,675
،حامية الموتى

529
00:40:38,467 --> 00:40:42,425
ماهرة في جميع التعاويذ السحرية
.للنقل عبر الآخرة وما بعدها

530
00:40:45,883 --> 00:40:47,550
تم تقطيع "أوزوريس" في النهاية

531
00:40:47,592 --> 00:40:51,300
.إلى 14 جزءًا وتوزّع عبر مصر بواسطة عدوهِ

532
00:40:52,300 --> 00:40:54,967
ما نوع هدايا عيد الميلاد اللعينة هذهِ؟

533
00:40:57,342 --> 00:41:01,217
عيد ميلاد سعيد (روي)، أتمنى أن
:تعيش حياتك دائمًا إلى الأمام وتتذكر

534
00:41:01,258 --> 00:41:04,425
"الوقت لا ينتظر احداً"

535
00:41:10,425 --> 00:41:15,258
(جو)، ما الذي يفعلهُ؟

536
00:41:24,508 --> 00:41:25,508
.تباً

537
00:41:26,842 --> 00:41:29,883
.لا يعرف أن والدتهُ قد رحلت، وهو وحدهُ الآن

538
00:41:31,967 --> 00:41:34,175
.انا عائلتهُ الوحيدة التي بقيّت لهُ

539
00:41:43,258 --> 00:41:46,300
كيف حالك؟ -
.ادفع 10 دولارات للدخول يا صاح -

540
00:41:46,467 --> 00:41:48,383
.كل جولة 5 دولار، الضعف للإقصاء

541
00:41:48,425 --> 00:41:51,258
ماذا يجري هنا؟

542
00:41:52,425 --> 00:41:55,425
.مسابقة الرياضة الإلكترونية -
ما هذا؟ -

543
00:41:55,925 --> 00:41:57,508
.ألعاب فيديو تنافسية

544
00:41:57,550 --> 00:42:00,508
نحن نصنع في الغالب العاب
من ثمانينيات القرن الماضي

545
00:42:00,550 --> 00:42:03,258
"دابل دراغون"، "التيريت بيست"، "ستريت فايتر"

546
00:42:03,467 --> 00:42:06,800
نحن أصوليون يا اخي، ومخصصون
.للعصر الذهبي لألعاب الفيديو

547
00:42:07,258 --> 00:42:11,133
،التناظر او الموت
.سعة "8-بت" مجرد هراء

548
00:42:12,508 --> 00:42:16,383
كم عمرك؟ -
41،الحياة تسير ببطء -

549
00:42:16,550 --> 00:42:18,133
41؟ -
اجل؟ -

550
00:42:18,550 --> 00:42:22,258
ألديك ابن هنا او شيء من هذا القبيل؟ -
.انا طفولي بإختياري يا صاح -

551
00:42:23,383 --> 00:42:24,592
خيّارُ مّن؟

552
00:42:26,842 --> 00:42:27,842
.احتفظ بالباقي -

553
00:43:12,300 --> 00:43:14,175
.(جو)

554
00:43:15,717 --> 00:43:19,342
.مرحباً يا صاح -
(روي)، مرحباً كيف الحال؟

555
00:43:19,383 --> 00:43:21,925
انظر إليك، لقد نضجت؟

556
00:43:22,342 --> 00:43:25,758
.اخر مرة رأيتك فيها كنت بهذا الطول

557
00:43:26,383 --> 00:43:29,925
.لم اكن اعلم إنك لاعب العاب فيديو -
.لستُ كذلك -

558
00:43:30,092 --> 00:43:31,566
اذاً، ماذا تفعل هنا؟

559
00:43:31,591 --> 00:43:35,574
بالواقع، كنت سأسألك السؤال نفسه
يا صديقي، أليس اليوم يومٌ دراسي؟

560
00:43:36,675 --> 00:43:38,050
.تخلّفتُ عن المدرسة

561
00:43:38,967 --> 00:43:40,925
.بحقك يا صاح، بإمكانك فعل افضل من ذلك

562
00:43:41,133 --> 00:43:43,383
.حسنًا، لم أستطع الحضور

563
00:43:43,550 --> 00:43:45,922
.هذه مثل ألعاب الفيديو القديمة المفضلة لدي

564
00:43:45,947 --> 00:43:48,633
وستكون أمي غاضبة حقًا
.إذا علمت أنني هنا

565
00:43:48,675 --> 00:43:50,633
.ستكون أمك غاضبة حقًا

566
00:43:51,508 --> 00:43:54,008
سأخبرك بشيء، لن أوشي
.بك إن اخبرتني بشيء

567
00:43:54,050 --> 00:43:55,081
...حسناً

568
00:43:55,106 --> 00:43:58,199
ماذا اشتريت من ذلك الفتى
في الطابق العلوي؟ الصبي الكبير؟

569
00:43:58,550 --> 00:44:02,383
.لم اشتري اي شيء -
.(جو)، لقد رأيتك -

570
00:44:08,758 --> 00:44:11,800
إنها لعبة بطاقة "آر بي جي" قمت
.بتبادلها مع ذلك الطفل

571
00:44:12,175 --> 00:44:15,633
يمكنك أن تكون مثل كل هؤلاء
...القتلة والمرتزقة والأشياء المختلفة

572
00:44:15,675 --> 00:44:18,300
.الامر رائع حقاً -
.أُراهن بذلك -

573
00:44:20,383 --> 00:44:22,425
اذاً هذا ما أخذتهُ منهُ؟

574
00:44:22,508 --> 00:44:25,175
هل تعتقد أنني كنت أشتري
مخدرات أو شيء من هذا القبيل؟

575
00:44:25,717 --> 00:44:27,071
أو شيء من هذا القبيل؟

576
00:44:27,096 --> 00:44:29,657
،لقد بلغت الـ11 من عمري للتو
.لا يمكنني فعل هذه الأشياء

577
00:44:30,092 --> 00:44:33,552
لا يُمكنك فعل هذهِ الاشياء ابداً يا صاح، حسناً؟

578
00:44:33,577 --> 00:44:35,133
اجل؟ -
.اجل -

579
00:44:35,175 --> 00:44:39,633
دعنا نذهب لتناول الغداء، يمكننا
.العودةلاحقاً؟ أريد أن أتحدث إليك

580
00:44:39,675 --> 00:44:43,175
.الشاشة مكسورة على أي حال -
.قطعة خردة، هيّا -

581
00:44:44,967 --> 00:44:46,592
انت جائع يا صاح؟ -
.اجل -

582
00:44:46,633 --> 00:44:50,550
اي نوع من الاكل تفضل؟ -
.بيتزا -

583
00:44:50,717 --> 00:44:54,133
يُمكننا الحصول على
البيتزا، ماذا عن السوشي؟

584
00:44:54,258 --> 00:44:55,909
.لا احبهُ -
كلا؟ -

585
00:44:55,934 --> 00:44:57,924
.كلا -
لماذا؟ -

586
00:44:58,133 --> 00:45:00,925
.لأنهُ سوشي -
.ذلك يبدو منطقياً -

587
00:45:03,300 --> 00:45:05,258
.عليّ ان اخبرهُ الان

588
00:45:05,967 --> 00:45:10,425
.أخبره أن والدته رحلت، أنه لن يراها مرة أخرى أبدًا

589
00:45:10,675 --> 00:45:13,050
....اخبرهُ ان -
امي تقول إنك قوي -

590
00:45:13,883 --> 00:45:14,883
قوي؟

591
00:45:15,967 --> 00:45:18,508
هي تقول ذلك؟ -
حسناً، إنها لا تستخدم تلك الكلمة -

592
00:45:18,550 --> 00:45:22,758
"لكنها تقول إنك مثل فرقة "النخبة
.العسكرية او شيء كهذا، مثل جندي

593
00:45:23,467 --> 00:45:27,425
امك تتحدث عني؟ -
.اجل، إنها تذكرك كثيراً -

594
00:45:27,508 --> 00:45:28,675
كثيراً؟

595
00:45:31,800 --> 00:45:37,508
هل انت مثل ذلك الرجل من فيلم
تايكن" الذي لديّه مجموعة من المهارات"

596
00:45:38,925 --> 00:45:40,717
(ليام نيّسون)؟ -
.اجل -

597
00:45:40,758 --> 00:45:44,633
،كلا، إنه رجل قوي مزيف نوعًا ما
.لكنني أنا الرجل الحقيقي

598
00:45:44,675 --> 00:45:47,217
حقاً؟ -
.انا لا امازحك، هذا امرٌ حقيقي -

599
00:45:47,258 --> 00:45:48,675
.هذا رائع جداً

600
00:45:56,008 --> 00:45:57,133
.يا (جو)

601
00:46:02,467 --> 00:46:04,675
.عليّ ان اخبرك بشيء يا صاح

602
00:46:05,925 --> 00:46:08,800
ولن يكون امراً جيداً لسماعهِ، حسناً؟

603
00:46:10,050 --> 00:46:12,508
.ليس لديّ طريقة اسهل لقول ذلك

604
00:46:21,175 --> 00:46:22,717
12:50

605
00:46:23,092 --> 00:46:25,467
.ثلاثة دقائق اطول مِمّا عشتهُ من قبل

606
00:46:26,925 --> 00:46:27,925
كيف؟

607
00:46:31,758 --> 00:46:33,633
.الداخل كله معدن

608
00:46:35,633 --> 00:46:37,425
.ثم ذهبتُ للأسفل

609
00:46:43,925 --> 00:46:45,050
.إنهم يتعقبونني

610
00:47:04,133 --> 00:47:05,883
ما الذي اردت إخباري بهِ يا (روي)؟

611
00:47:26,258 --> 00:47:27,425
...(جو)

612
00:47:32,050 --> 00:47:33,675
.انا والدك

613
00:47:34,508 --> 00:47:36,425
في كل هذا الخوف

614
00:47:36,467 --> 00:47:39,300
.رأيت حب ابني لي لجزء من الثانية

615
00:47:40,175 --> 00:47:42,008
.وكان الامر رائعاً

616
00:47:44,008 --> 00:47:47,675
.من فضلك، ليّكن هذا الموت هو الاخير

617
00:47:51,508 --> 00:47:53,258
!ايها اللعين

618
00:47:58,217 --> 00:48:00,425
كيف تتبعتني؟ -
.تباً لك -

619
00:48:00,925 --> 00:48:02,842
تباً لي؟ اين الجهاز؟

620
00:48:02,883 --> 00:48:05,425
.في مؤخرتك -
.انت مليء بالأفكار -

621
00:48:07,092 --> 00:48:10,050
.اغرب عن وجهي -
.حسناً سأغرب عن وجهك -

622
00:48:15,217 --> 00:48:17,550
.مرحباً يا صاح

623
00:48:18,175 --> 00:48:20,383
.حسناً، عندما تريد الذهاب فأنت تذهب

624
00:48:20,758 --> 00:48:22,383
اين جهاز التعقب هذا؟

625
00:48:22,967 --> 00:48:26,050
..اعلم إنهُ هنا

626
00:48:27,050 --> 00:48:28,050
.اللعنة

627
00:48:29,717 --> 00:48:32,175
(بيدرو)، أتريد مساعدتي في البحث؟

628
00:48:35,383 --> 00:48:38,342
ثم قلت، "سأقابل خبير
الاستخبارات المضاد خاصتك

629
00:48:38,383 --> 00:48:41,342
"وسأدربك مع أخصائي مراقبة مضاد، يا صديقي

630
00:48:41,383 --> 00:48:44,758
.كان عليك رؤية تعابير وجههُ -
!انت مجنون -

631
00:48:44,800 --> 00:48:47,008
.(ديف) -
.مرحباً (روي) -

632
00:48:47,383 --> 00:48:50,758
.عذراً على المقاطعة -
.كنت أخبر (جايك) عن هذا المُتعالي بالحديث -

633
00:48:50,800 --> 00:48:53,633
عظيم، (ديف) أتعرف شيئاً عن جهاز تعقب؟

634
00:48:53,675 --> 00:48:56,175
.لا اعرف شيئاً عن هذهِ الاشياء يا (روي)

635
00:48:56,342 --> 00:48:59,675
.اعرف كل شيء

636
00:48:59,883 --> 00:49:00,664
عمّاذا نتحدث؟

637
00:49:00,689 --> 00:49:03,008
جهاز إرسال وإستجابة تقليدي؟ -
.الذي تضعهُ على شخص -

638
00:49:03,050 --> 00:49:05,800
.جهاز قائم على الجسم أو جهاز قابل للزرع -
ايّاً افضل؟ -

639
00:49:05,842 --> 00:49:08,175
.إذا كنت لا تريد أن يعرف الشخص أنه يتم تعقبه

640
00:49:08,217 --> 00:49:10,467
.حسنًا، الإصدار القابل للزرع أكثر موثوقية

641
00:49:10,508 --> 00:49:12,248
..سيتم توصيل جهاز يعتمد على الجسم بالملابس

642
00:49:12,273 --> 00:49:13,883
اين يتم زرعهُ؟

643
00:49:13,925 --> 00:49:16,219
حسنًا، يعتقد معظم الناس إنهُ تحت الجلد

644
00:49:16,244 --> 00:49:18,649
مباشرةً -
اين قد تضعهُ انت؟ -

645
00:49:18,758 --> 00:49:21,175
تعني انا شخصياً؟ -
.اجل -

646
00:49:21,300 --> 00:49:23,050
.تخصص (ديف)

647
00:49:24,508 --> 00:49:27,800
ما الذي يعنيهِ هذا الوجه الغبي؟

648
00:49:28,383 --> 00:49:31,543
!اسنانك يا (روي)

649
00:49:31,568 --> 00:49:33,032
.من الناحية المثالية، الضرس

650
00:49:34,758 --> 00:49:36,383
.لابد وإنك تمازحني

651
00:49:37,800 --> 00:49:40,050
.تبدو وسيماً جداً بهذا القناع

652
00:49:42,050 --> 00:49:46,050
،ليس هناك شيء لتقلق بشأنهِ
.إستمر بالتنفس عميقاً

653
00:49:46,550 --> 00:49:48,133
.سينتهي الامر قريباً

654
00:49:52,842 --> 00:49:55,425
.أيضًا، يعمل فَمُكَ كجهاز إرسال طبيعي

655
00:49:55,467 --> 00:49:56,425
(ديف)؟ -
اجل؟ -

656
00:49:56,467 --> 00:49:58,146
هل يُمكنك النظر الى السن

657
00:49:58,171 --> 00:50:00,574
وترى ان كان هناك اي جهاز تعقب؟

658
00:50:00,842 --> 00:50:02,842
أعني، ليس أثناء وجوده داخل فم شخص ما

659
00:50:02,883 --> 00:50:05,508
.إذا ازيل ذلك السن، فيمكنني التحقق من ذلك -
.(جايك) -

660
00:50:05,883 --> 00:50:08,050
.زجاجة كبيرة من الكحول ومَلقط، الان

661
00:50:13,342 --> 00:50:17,425
!كلا! اللعنة

662
00:50:17,467 --> 00:50:19,800
.لا تقلق يا (ديف)، سينمو مرة اخرى

663
00:50:19,842 --> 00:50:22,792
!هل فقدت عقلك؟ انت بحاجة للمساعدة

664
00:50:22,833 --> 00:50:24,842
ليس بينما تكون انت المساعدة، ما رأيك؟

665
00:50:24,883 --> 00:50:25,788
كلا -
متأكد؟ -

666
00:50:25,813 --> 00:50:27,574
اجل -
ما الوقت الان؟ -

667
00:50:27,967 --> 00:50:30,592
تباً إنها 12:45 -
.تبقيت لي دقيقتان -

668
00:50:30,758 --> 00:50:33,415
حان الوقت لتتوقف عن انتزاع
.أسنانك اللعينة من فمك

669
00:50:33,440 --> 00:50:34,300
هل انت مجنون؟

670
00:50:34,342 --> 00:50:39,425
.تباً لهذا الهراء -
!كلا! ربّاه -

671
00:50:40,883 --> 00:50:42,883
كان من المُفترض ان أُبقي
!مؤخرتي السوداء في المنزل

672
00:50:42,925 --> 00:50:45,050
!انظر -
!كلا -

673
00:50:46,800 --> 00:50:48,113
.ربّاه -
ماذا؟ -

674
00:50:48,138 --> 00:50:49,574
.اجل، ذلك السنّ

675
00:50:50,383 --> 00:50:51,878
.هناك شذوذ في ذلك السن

676
00:50:51,903 --> 00:50:53,057
حقاً؟ -
.اجل -

677
00:50:53,092 --> 00:50:56,675
.ربّاه، عليّ ان ارى ما بداخلهِ

678
00:50:56,925 --> 00:50:58,425
(روي)؟ -
.اجل -

679
00:50:58,450 --> 00:51:01,449
...بحذر -
...اجل -

680
00:51:01,800 --> 00:51:05,508
!كلا، ذلك ليس بحذر

681
00:51:11,800 --> 00:51:15,133
.ايها الجهاز اللعين -
.ربّاه -

682
00:51:15,175 --> 00:51:20,225
.(روي)؟ دفع شخصٌ ما الكثير من المال لتتبعك

683
00:51:20,267 --> 00:51:23,308
حقاً؟ -
...اجل الكثير من المال، لم ارى

684
00:51:25,467 --> 00:51:26,925
.اراك قريباً يا (ديف)

685
00:51:34,133 --> 00:51:39,133
من يضع جهاز تعقب في اسناني؟ -
.رجل يُدعى (بريت) -

686
00:51:39,925 --> 00:51:41,633
السيد البدين، الاصلع المُزيّف

687
00:51:41,675 --> 00:51:46,217
ذو وزن 400 رطل، الاحمق
.رئيس شركة "ديناو" للأمن

688
00:51:46,258 --> 00:51:47,258
.(بريت)

689
00:51:47,800 --> 00:51:50,300
.سأصنع ثقباً كبيراً في صدرهِ

690
00:51:54,050 --> 00:51:57,008
.اريد زجاجة كبيرة من الكحول وملّقط، الان

691
00:52:02,258 --> 00:52:06,300
.لقد مُتّ 144 مرة حتى اليوم

692
00:52:07,008 --> 00:52:11,675
لكن في هذا اليوم بالذات، تمكنت
.أخيرًا من فعل شيء حيال ذلك

693
00:52:34,883 --> 00:52:36,175
.اسقطيهِ

694
00:52:36,800 --> 00:52:39,425
ماذا، السن؟ -
.كلا، ليس السُن -

695
00:52:42,133 --> 00:52:43,467
.لن أُسقطهُ

696
00:52:44,467 --> 00:52:46,508
.حسناً، هو يسقط ام انتِ تسقطين

697
00:52:46,550 --> 00:52:48,460
هذا سلاح مصنوع يدوياً

698
00:52:48,485 --> 00:52:51,449
الذي كلفني ما يقارب من
.نصف مليون دولار في المزاد

699
00:52:51,800 --> 00:52:53,925
اشتريتِ مسدس ذو
قيمة نصف مليون دولار؟

700
00:52:54,342 --> 00:52:59,592
وفيهِ مثبط طراز "اس دي-22" عتيق خاصٍ بي

701
00:52:59,633 --> 00:53:04,133
،حيث يوجد 6 منهُ في العالم
.مقابل 250 ألف دولار إضافية

702
00:53:05,383 --> 00:53:08,217
.المجموع 750 الف دولار -
.صحيح -

703
00:53:09,633 --> 00:53:11,925
لماذا بحق اللعنة يا (بام) تفعلين شيئاً كهذا؟

704
00:53:12,633 --> 00:53:14,206
(بام)؟

705
00:53:14,231 --> 00:53:17,049
حسناً، لم اعرف اسمكِ
.مطلقاً لذا دعوتكِ بـ(بام)

706
00:53:17,133 --> 00:53:20,800
.تقابلنا -
.الكثير من المرات في الماضي -

707
00:53:21,133 --> 00:53:23,633
.دعيني ارهُ ببطئ

708
00:53:24,675 --> 00:53:26,383
.امسكيهِ من حلقة الزناد

709
00:53:27,300 --> 00:53:31,300
.عاملهُ وكأنهُ مصنوع من الفخار من فضلك

710
00:53:32,675 --> 00:53:34,300
.بلطفٍ شديد

711
00:53:39,258 --> 00:53:42,925
أ، ه"؟" -
"أدولف هتلر" -

712
00:53:43,883 --> 00:53:47,092
ماذا؟ -
كانت هدية شخصية من (كارل فالتر) -

713
00:53:47,133 --> 00:53:48,933
"احتفظ به (هتلر) في مكتبه في "ميونيخ

714
00:53:49,075 --> 00:53:51,883
لقد كنتِ تقتليني بمسدس (هتلر)
اللعين طوال هذا طوال الوقت؟

715
00:53:51,925 --> 00:53:54,717
.سرقهُ جندي أمريكي في عام 1945 -
.ربّاه -

716
00:53:54,758 --> 00:53:56,925
ما خطبك؟ -
.حفظهٌ حتى الوقت الحاضر -

717
00:53:56,967 --> 00:54:00,383
.كلفني اموالاً طائلة -
.لم أكن أعتقد أن هذا قد يزداد سوءًا -

718
00:54:02,842 --> 00:54:05,383
من ارسلكِ؟ -
ألا تريد ان تعرف؟ -

719
00:54:05,633 --> 00:54:07,508
.تلميح -
.ابداً -

720
00:54:07,717 --> 00:54:11,592
هل ستقتلني الان؟ -
.كلا (بام)، سأطلق النار عليكِ -

721
00:54:15,383 --> 00:54:16,800
.هذهِ من اجل اليهود

722
00:54:21,508 --> 00:54:22,717
.هذهِ ايضاً

723
00:54:41,483 --> 00:54:42,908
!هيّا يا صاح

724
00:54:44,758 --> 00:54:48,425
،(جيما) وضعتني هنا لسبب
.لا اعلم كيف ولا اعلم لماذا

725
00:54:49,342 --> 00:54:52,508
،لابد إن هناك سببٌ وجيه
.لابد ان يكون سبب عظيم

726
00:54:52,550 --> 00:54:55,300
.انظر، لقد فقدت هاتفك يا رفيق

727
00:54:55,342 --> 00:54:56,342
.لكنها رحلت

728
00:54:57,217 --> 00:54:59,383
.لا يُمكنني العودة كافياً للوصول اليها

729
00:54:59,800 --> 00:55:01,883
.لذا لا شيء من هذا مهم الان

730
00:55:01,925 --> 00:55:04,925
.لم يتبق سوى جزء حقيقي واحد من العمل

731
00:55:06,800 --> 00:55:07,758
.الإنتقام

732
00:55:14,175 --> 00:55:15,925
.الامور اصبحت مثيرة الان

733
00:55:16,425 --> 00:55:19,883
هل قمت بإقصاء القاتل؟ -
.تقصد القتلة، بالجمع -

734
00:55:20,008 --> 00:55:22,008
.(مارشال) -
.مرحباً (بريت) -

735
00:55:22,592 --> 00:55:24,967
.لا تسأل من هذا، لأنك تعرف بالضبط من هو

736
00:55:25,008 --> 00:55:27,383
اين (مارشال)؟ -
من ذلك؟ رجل القنبلة؟ -

737
00:55:27,508 --> 00:55:28,508
الذي أُسميهِ (كابوم)؟

738
00:55:29,258 --> 00:55:31,967
حسنًا، إنه في حفلة شواء
.كبيرة في الوقت الحالي

739
00:55:32,383 --> 00:55:35,550
،نحن نفتقد فقط عضوين
.أنت والمفجّر الذي يُحركك

740
00:55:37,133 --> 00:55:38,859
.تفترض ان هناك شخصٌ آخر اعلى مرتبة مني

741
00:55:38,884 --> 00:55:41,449
.انت كلب مختبر لذا لابد ان يكون هناك طوق

742
00:55:41,633 --> 00:55:43,175
.اريد من يتولى الامر

743
00:55:43,883 --> 00:55:45,550
.اريد من قتل (جيما)

744
00:55:46,258 --> 00:55:47,425
.اعتقد إنهُ (فينتور)

745
00:55:48,717 --> 00:55:53,758
 .حسناً، تعرف اين نحن ايها القوي -
.اجل، واعلم كيف اصل الى هناك -

746
00:55:54,550 --> 00:55:56,175
.سأراك خلال لحظة ايها اللعين

747
00:56:01,175 --> 00:56:03,842
أظن أن الرئيس الكبير لديه
،إطلالة على السطح

748
00:56:03,883 --> 00:56:07,758
لكنني سئمت الموت بهذهِ
.الطريقة خلف الكواليس اللعينة

749
00:56:07,967 --> 00:56:11,633
.لنمضي بالطرق القديمة ونركل الباب الامامي

750
00:56:27,175 --> 00:56:28,758
.كانت خطة جيدة

751
00:56:32,758 --> 00:56:34,300
.سوف اقلع عينيهِ

752
00:57:01,258 --> 00:57:02,300
!تمهلوا

753
00:57:06,300 --> 00:57:07,300
!تراجعوا

754
00:57:13,758 --> 00:57:15,508
.يُمكنني فعل ذلك طوال الوقت ايها الغبي

755
00:57:24,425 --> 00:57:26,050
.مرحباً، (روي) الرقم 2

756
00:57:39,175 --> 00:57:40,758
.وداعاً (روي) رقم 2

757
00:58:05,342 --> 00:58:07,717
(روي) رقم 2 كان غير مسلح وأنا متأكد

758
00:58:07,758 --> 00:58:09,925
.من أنني لا أمتلك سلاحًا بعيدًا عن هؤلاء الرجال

759
00:58:23,550 --> 00:58:24,625
.سيدي

760
00:58:29,925 --> 00:58:32,175
.اجل، آسف

761
00:58:35,800 --> 00:58:37,133
.رفض تصريح الدخول

762
00:58:41,133 --> 00:58:44,508
.لابد إنهُ انا

763
00:58:54,008 --> 00:58:55,050
!سيدي

764
00:59:04,092 --> 00:59:05,383
.مرحباً (روي)

765
00:59:07,217 --> 00:59:10,758
لذا، هل أحاول أن العب دور البطولة
مثل "باتش & سندانس" هنا؟

766
00:59:11,050 --> 00:59:12,050
.كلا

767
00:59:12,342 --> 00:59:13,425
.لا تقل مُت ابداً

768
00:59:18,050 --> 00:59:19,050
.كان هذا غريباً

769
00:59:26,000 --> 00:59:27,460
.إيها اللعين

770
00:59:38,960 --> 00:59:41,960
" المحاولة 150 "

771
00:59:56,960 --> 00:59:58,800
.مرحباً، إيها الوسيم

772
00:59:59,590 --> 01:00:02,880
.قطعت رأسي بضعة مرات

773
01:00:02,920 --> 01:00:05,420
.شخص ما كان الأكثر إنشغالاً

774
01:00:10,550 --> 01:00:12,050
ماذا ستفعلين بذلك؟

775
01:00:16,050 --> 01:00:17,590
.كنت أفكر في سحقك

776
01:00:19,340 --> 01:00:21,450
"هل تتذكّرين في فيلم "ريدرز
..ذلك الأحمق الذي كان

777
01:00:19,340 --> 01:00:21,450
{\an8}"فيلم هاريسون فورد"

778
01:00:21,480 --> 01:00:24,780
يلف بالسيف في الهواء
معتقداً إنه بارع وكذا؟

779
01:00:25,250 --> 01:00:27,670
أطلق (أندي) عليه النار
لأنه كان منهكاً وطائشاً

780
01:00:27,700 --> 01:00:29,440
.ولم يستطع تحمّل ذلك الهراء

781
01:00:29,470 --> 01:00:31,280
تتذكري ذلك؟-
.اجل-

782
01:00:35,050 --> 01:00:36,170
!سُحقاً

783
01:00:38,170 --> 01:00:41,250
.معلومة قد لا تعرفونها عن السيف

784
01:00:41,280 --> 01:00:43,440
.بإستثناء المحاولة 15

785
01:00:43,920 --> 01:00:47,130
.القتل بالسيف يؤلم اكثر من الطلق الناري

786
01:00:48,500 --> 01:00:50,800
.حقيقة اخرى غير مشهورة بشأن السيوف

787
01:00:54,550 --> 01:00:56,630
.يسبّب ألماً مبرحاً عند سحبه

788
01:00:56,670 --> 01:00:59,380
حقيقة ممتعة : مرّ (هاريسون فورد) بهذا الموقف

789
01:00:59,420 --> 01:01:01,050
.ولذلك السبب قتل ذلك الرجل

790
01:01:01,050 --> 01:01:03,050
." المحاولة 151 "

791
01:01:10,380 --> 01:01:11,630
.(انا (جوان جين

792
01:01:12,210 --> 01:01:13,880
.و(جوان ين) فعلت هذا

793
01:01:13,880 --> 01:01:15,880
" المحاولة 152 "

794
01:01:26,130 --> 01:01:27,420
.(انا (جوان جين

795
01:01:27,960 --> 01:01:29,750
.و(جوان جين) فعلت هذا

796
01:01:29,750 --> 01:01:31,750
" المحاولة 153 "

797
01:01:36,130 --> 01:01:37,420
.(انا (جوان جين

798
01:01:38,090 --> 01:01:39,630
.و(جوان جين) فعلت هذا

799
01:01:39,630 --> 01:01:41,630
" المحاولة 156 "

800
01:01:58,550 --> 01:02:01,050
.انا (جوان جين) وأنا من فعل هذا

801
01:02:02,250 --> 01:02:04,130
.وذلك حتى ليس الجزء الأسوء

802
01:02:05,050 --> 01:02:07,630
.(الأسوء (فينتور

803
01:02:08,170 --> 01:02:09,670
.(الرجل الذي قتل (جيما

804
01:02:10,130 --> 01:02:13,500
.نفس الرجل الذي قتلني 150 مرة

805
01:02:13,670 --> 01:02:17,500
،ايها القائد، بعد الانطباع الأول
.هذا مبهر حقًا

806
01:02:17,840 --> 01:02:19,920
ما فعلته بمستوى النخبة

807
01:02:19,950 --> 01:02:23,550
.المحترفون من ذوي السرعة العالية
.حقاً رائع

808
01:02:24,250 --> 01:02:26,920
،يجب أن تكون مسروراً بالجهد
.بغض النظر عن نتائجه

809
01:02:27,960 --> 01:02:30,880
كشخص يحمل نفس ندوب
المعركة الأخوية آمل ان

810
01:02:30,920 --> 01:02:34,550
ان تحمل هذه الهزيمة
.مهما كانت مريرة ، بعض العزاء

811
01:02:35,300 --> 01:02:41,500
،لا بد إنه حفَظَ هذا الهراء
.لأنه الكلام عينه في كل مرة

812
01:02:41,840 --> 01:02:46,050
كل الرجال الذين رأيتهم يموتون
ويستريحون في جموعهم

813
01:02:46,340 --> 01:02:48,050
.أرى تفرّداً

814
01:02:49,300 --> 01:02:50,550
.موجود في العيون

815
01:02:51,300 --> 01:02:53,500
.نظراتهم متماثلة في هذه اللحظة

816
01:02:54,090 --> 01:02:56,170
.أسَف، ندم

817
01:02:56,460 --> 01:02:59,750
ماذا يمكن أن أفعل؟
ما الذي لم أفعله؟

818
01:03:01,380 --> 01:03:04,670
.بقيت أفضل نوايانا لتنزف مع بقيتنا

819
01:03:06,090 --> 01:03:10,380
ولكن ماذا لو تمكنا من إعادة تشكيل
عالمنا ومحو اخطائنا بالكامل؟

820
01:03:11,460 --> 01:03:14,000
ماذا لو كانت القدرة على
إعادة كتابة التأريخ حقيقية؟

821
01:03:15,500 --> 01:03:17,560
"(أدولف  هتلر ،  معركة بيرل هاربر)"-
،مهلاً، مهلاً-

822
01:03:17,590 --> 01:03:21,000
،لم أعش هذه اللحظة بعد
.هذا الهراء جديد

823
01:03:21,050 --> 01:03:26,250
في يدي من ستضع أداة قوية
كمغزل "أوسايرس"؟

824
01:03:27,340 --> 01:03:29,250
.لديّ اجابتك، ايها القائد

825
01:03:30,210 --> 01:03:31,210
.يدي

826
01:03:32,250 --> 01:03:34,630
،رجل هبط من وطأة البؤس البشري

827
01:03:34,670 --> 01:03:37,250
،رجل يفهم ، مثل حضرتك
.أهوال الحرب

828
01:03:37,630 --> 01:03:40,500
من الشخص الأفضل
لكي يُشرف ويُنفّذ عليها؟

829
01:03:43,420 --> 01:03:44,420
.بالضبط

830
01:03:46,170 --> 01:03:48,380
.(آسف حيال الطبيبة (ويلز

831
01:03:48,880 --> 01:03:52,500
لقد أخذتنا إلى أبعد مدى
.سمحت لها أيديولوجيتها المعيبة

832
01:03:53,000 --> 01:03:54,210
.فتاة طيّبة

833
01:03:55,460 --> 01:03:58,920
ستلطخ يديك بالدماء عندما
.تأتي إلى هنا، ايها القائد

834
01:03:59,800 --> 01:04:02,550
.والدماء هي ما ستحصل عليه

835
01:04:03,670 --> 01:04:05,050
.لكن ليس دمائي

836
01:04:10,380 --> 01:04:13,170
.هذا حقاً حاد
.ولا قطرة دم عليه

837
01:04:13,500 --> 01:04:16,550
أهو نوع "كاتانا"؟-
.كاتانا"؟ ذلك سيف ياباني"-

838
01:04:16,590 --> 01:04:19,460
.إنه سيف صيني-
.لا تُقحمينا في مسألة العنصرية-

839
01:04:19,490 --> 01:04:20,840
.إنه مجرد سيف

840
01:04:21,000 --> 01:04:22,000
...(بريت)

841
01:04:22,960 --> 01:04:25,250
:اعرف ثلاثة اشياء الآن ، أولاً

842
01:04:25,380 --> 01:04:27,920
.سأنتقم من ذلك الرجل عندما اراه المرة القادمة

843
01:04:28,460 --> 01:04:31,500
.ثانياً : أياً ما كنت عالق به
."فهو يسمى مغزل "أوسايرس

844
01:04:31,550 --> 01:04:34,550
.وثالثاً: (فينتور) ليس لديه فكرة إنه يعمل

845
01:04:35,250 --> 01:04:39,670
بطريقة ما ، وضعتني (جيما) داخل هذا
الشيء وبدأ بالعمل ، لكن لماذا؟

846
01:04:42,170 --> 01:04:44,670
.(قامت بإحياء زوجها المتوفى (أوسايرس

847
01:04:45,800 --> 01:04:47,840
أصبح (أوسايرس) سيد الاموات

848
01:04:49,670 --> 01:04:51,170
.والآخرة

849
01:04:55,710 --> 01:04:57,170
.(انا (اوسايرس

850
01:05:11,630 --> 01:05:15,670
وضعتني (جيما) داخل المغزل
.(لإيقافهم ،لإيقاف (فينتور

851
01:05:16,550 --> 01:05:19,670
.هي بحاجة لي أن أكرر هذا اليوم حتى أوقفهم

852
01:05:19,880 --> 01:05:21,880
...كان
.كان لديها أمل

853
01:05:23,210 --> 01:05:25,380
،اللعنة
.لا تزال تؤمن بقدرتي

854
01:05:26,460 --> 01:05:27,920
.عرفت إن بمقدوري هزيمتهم

855
01:05:36,710 --> 01:05:39,840
.مرحباً، احتاج لتعلم كيفية القتال بالسيف

856
01:05:39,880 --> 01:05:42,550
.لا فكرة عندي لما قلته لتوّك

857
01:05:46,670 --> 01:05:48,800
.احتاج لتعلم القتال بالسيف

858
01:05:50,710 --> 01:05:53,250
.هناك شيء مثير للاهتمام أحبه فيك

859
01:05:54,340 --> 01:05:56,500
.سأطير الى "شانغهاي" في الصباح

860
01:05:56,960 --> 01:06:01,550
.لدي فقط يوم واحد-
.يمكننا تحقيق الكثير بيوم واحد-

861
01:06:03,550 --> 01:06:05,550
" المحاولة 158 "

862
01:06:12,960 --> 01:06:14,960
" المحاولة 161 "

863
01:06:18,960 --> 01:06:21,550
،انا مبتدئ
.لكن سريع التعلم

864
01:06:21,920 --> 01:06:25,130
إن من يستخدمه هو من
.(يجعل منه سلاحاً (روي

865
01:06:25,380 --> 01:06:29,300
هذا السيف ليس اكثر من مجرد
.مجموعة مفاتيح سيارة بالنسبة لك

866
01:06:29,670 --> 01:06:32,550
،حظيت ببعض التدريب
.لكني عازم على العمل بجهد

867
01:06:32,880 --> 01:06:35,840
،في الأيادي الضعيفة
 جيان" ما هو إلا شفرة"

868
01:06:35,880 --> 01:06:38,250
.واهية من الفولاذ المطروق

869
01:06:38,920 --> 01:06:43,420
ولكن عندما يقع في قبضة عازمة
وعيون حادّة

870
01:06:44,380 --> 01:06:46,880
.يصبح سلاح للإبادة

871
01:06:47,710 --> 01:06:50,920
،كان لدي معلم بارع
.لكني بحاجة لتعلم المزيد

872
01:06:50,920 --> 01:06:52,920
" المحاولة 174 "

873
01:06:56,920 --> 01:06:58,920
" المحاولة 198 "

874
01:07:09,000 --> 01:07:12,000
" المحاولة 200 "

875
01:07:14,000 --> 01:07:16,130
.مرحباً ، إبها الوسيم

876
01:07:20,210 --> 01:07:21,670
هل تستسلم؟

877
01:07:27,630 --> 01:07:30,170
لن تقاتلني بسيف، أليس كذلك؟

878
01:07:33,460 --> 01:07:35,250
.حقاً تعجبني ثقتك بنفسك

879
01:07:37,630 --> 01:07:39,550
.عادة ما أكون ثرثاراً

880
01:07:41,300 --> 01:07:42,840
.لدي أمر واحد لأقوله

881
01:07:44,550 --> 01:07:45,550
.لكن أعتفد إنني سأؤجله

882
01:07:47,750 --> 01:07:49,380
.الأمور على وشك ان تصبح (فولاذية) حقيقية

883
01:08:09,710 --> 01:08:10,920
.إيها الداعر

884
01:09:00,050 --> 01:09:01,420
:ما اردت قوله كان

885
01:09:01,750 --> 01:09:05,050
.(انا (روي
.و(روي) من فعل هذا

886
01:09:23,130 --> 01:09:24,130
....(بريت)

887
01:09:25,590 --> 01:09:27,670
.أشم رائحة الكعك
هل تشمّها؟

888
01:09:35,000 --> 01:09:37,050
.سأنسَ الأمر

889
01:09:38,000 --> 01:09:39,170
.والآن أنا اعمى

890
01:09:41,000 --> 01:09:45,210
.يبدو كوحيد قرن بوزن 400 رطل-
.يا أبن السافلة اللعين-

891
01:09:47,840 --> 01:09:50,840
هل ستذهب لذلك المسدس؟-
.كلا-

892
01:09:51,340 --> 01:09:52,920
وهل تعرف لماذا؟-
.كلا-

893
01:09:53,000 --> 01:09:55,880
لأني سأشعر بإرتياح كبير
.من إبراحك ضرباً

894
01:10:15,960 --> 01:10:17,050
كيف؟

895
01:10:18,630 --> 01:10:19,630
كيف برأيك؟

896
01:10:21,670 --> 01:10:25,380
.المغزل. قامت بتفعيله
.وضعتني (جيما) بداخله يا صاحبي

897
01:10:25,420 --> 01:10:27,550
،وضعتني داخله لأضع حد لك

898
01:10:27,920 --> 01:10:31,550
وبعدها قتلتها لأها عرفتك
.(على حقيقتك (فينتور

899
01:10:32,000 --> 01:10:35,710
،دكتاتور متمنّي
.عازم على إعادة تشكيل العالم

900
01:10:36,750 --> 01:10:38,170
.الليبراليون الأوغاد

901
01:10:38,710 --> 01:10:41,670
،قبل ان تُطلق معجزتها
.ألم تتكبد عناء الذكر

902
01:10:42,000 --> 01:10:45,420
بأن رد فعل المغزل، إن أستمر
لفترة طويلة قد يدمّر كوكب بأكمله؟

903
01:10:45,460 --> 01:10:48,590
لا تشغل بالك، إيها الوغد إن اقتربت نهاية
.العالم ، لن كتون موجوداً لتشهد ذلك

904
01:10:48,630 --> 01:10:50,880
يمنحنا المغزل قوة جبّارة

905
01:10:50,920 --> 01:10:54,170
.لإعادة تشكيل عالم كامل دون معاناة

906
01:10:54,420 --> 01:10:58,050
...أدولف هتلر)، احداث 11 سبتمبر)-
.لا تتفوّه بهذا الهراء-

907
01:10:58,250 --> 01:11:02,300
.(الماضي ماضي ، (فينتور
.يجب تركه ورائنا

908
01:11:02,500 --> 01:11:04,840
.نعيش ونتعلم منه

909
01:11:04,880 --> 01:11:07,880
وهذا كلام يصدر من أب غائب وزوج فاشل

910
01:11:11,380 --> 01:11:14,550
كنت أعتقد أن لديك أكثر من
.بإعادة فعل الأشياء

911
01:11:15,590 --> 01:11:20,130
ماذا عن إبنك؟-
إبني؟-

912
01:11:20,170 --> 01:11:21,420
جو) الصغير إسمه ، أليس كذلك؟)

913
01:11:23,000 --> 01:11:25,380
،إن قطعت كل هذه المسافة لقتلي

914
01:11:25,880 --> 01:11:27,670
فمن سينقذه؟

915
01:11:34,170 --> 01:11:35,880
.لم يخطر ببالك إن (جو) سيكون بخطر

916
01:11:35,920 --> 01:11:40,380
.ولو بملايين السنين
فكرت إنهم سيستهدفونه

917
01:11:42,090 --> 01:11:44,170
سأقتل (فينتور) وكل واحد من أولئك الأوغاد

918
01:11:44,190 --> 01:11:46,070
.ألف مرة أن آذوا ذلك الفتى

919
01:11:47,750 --> 01:11:51,800
!سيدي ، إبقَ خلف الحاجز، سيدي
!لا يمكنك الذهاب من ذلك الإتجاه، سيدي

920
01:11:55,500 --> 01:11:57,460
يا صاح، قف خلف الحاجز، يا صاح

921
01:12:12,880 --> 01:12:14,920
كم مرة تركته يموت؟

922
01:12:17,300 --> 01:12:18,300
!إبني

923
01:12:30,090 --> 01:12:33,130
!إنه إبني
!عليّ إنقاذ إبني

924
01:12:35,300 --> 01:12:36,670
!لا

925
01:12:48,250 --> 01:12:49,670
. وها هي قادمة

926
01:12:51,500 --> 01:12:52,710
.نهاية العالم

927
01:12:53,170 --> 01:12:54,170
ما المانع؟

928
01:12:55,000 --> 01:12:56,090
.عالمي بالفعل إنتهى

929
01:12:59,170 --> 01:13:01,750
،يمكنني الإحساس به
،ليس فقط الموت

930
01:13:02,000 --> 01:13:05,460
،بعد إن أنهار
كل جزء مني ينقسم مراراً وتكراراً

931
01:13:05,500 --> 01:13:06,960
.مع كل شيء آخر

932
01:13:07,550 --> 01:13:11,300
لم يتبقَ مكان للهروب، الشخص
.الذي يمكنه تقديم العون مات

933
01:13:11,630 --> 01:13:13,630
إذاً ماذا لو إنتقمت لها؟

934
01:13:13,840 --> 01:13:17,130
.انا من قتلها
.ليس (فينتور)، انا قتلتها

935
01:13:17,340 --> 01:13:19,340
.قتلتها عندما تهرّبت من العلاقة

936
01:13:19,380 --> 01:13:22,000
قتلتها عندما تهرّبت من تربية إبني
....قتلتها عندما

937
01:13:22,670 --> 01:13:24,170
.عندما لم أعاود الإتصال بها

938
01:13:26,050 --> 01:13:28,050
.انا سبب موتها

939
01:13:28,750 --> 01:13:30,420
.(انا سبب موت (جون

940
01:13:32,210 --> 01:13:34,050
.ان سبب نهاية العالم

941
01:13:34,050 --> 01:13:35,550
" المحاولة 206 "

942
01:13:35,550 --> 01:13:36,960
ما المغزى بحق الجحيم؟

943
01:13:37,920 --> 01:13:40,130
لِمَ حتى أتكبّد عناء المحاولة؟
"المحاولة 209"

944
01:13:41,130 --> 01:13:42,920
.لا شيء سيهم مرة اخرى

945
01:13:45,130 --> 01:13:47,500
.ليس عندما خسرت كل شيء تحبه

946
01:13:49,750 --> 01:13:54,050
ليس عندما تكون مسؤولاً عن
.إهدار كل أرواح البشر كما نعرف

947
01:13:55,000 --> 01:13:56,380
.عمل رائع ، إيها الأحمق

948
01:14:02,500 --> 01:14:09,170
ألا يمكنك ان تدعني أنام ولو مرة واحدة؟

949
01:14:12,630 --> 01:14:14,000
.هذه هي النهاية ، إذن

950
01:14:15,050 --> 01:14:16,300
هذه هي، أليست كذلك؟

951
01:14:17,150 --> 01:14:20,710
هل ستشعر بالأسى على
نفسك يوماً بعد يوم؟

952
01:14:20,750 --> 01:14:22,630
ألن تفعل شيء؟

953
01:14:22,660 --> 01:14:25,280
حتى لو لم يكن هناك شيء لفعله؟

954
01:14:26,380 --> 01:14:27,380
.كلا

955
01:14:28,090 --> 01:14:29,090
.ستفعل

956
01:14:29,710 --> 01:14:31,380
.ستفعل شيء ما

957
01:14:51,420 --> 01:14:54,960
.لا يعني الوقت شيئاً الآن
.لم يعد يحصي أيامك

958
01:14:55,000 --> 01:14:56,000
!إنهم يسرقون سيارتي

959
01:14:57,670 --> 01:14:59,550
....لم تتعرف على إبنك قط لذا

960
01:14:59,960 --> 01:15:01,420
،ان كان ذلك كل ما تبقى

961
01:15:03,420 --> 01:15:05,250
.فأنه اكثر مما إستحققته يوماً

962
01:15:11,630 --> 01:15:12,670
.(جو)

963
01:15:14,170 --> 01:15:17,840
جو)، ما الذي تفعله هنا؟)
ما الذي جرى لك؟

964
01:15:17,880 --> 01:15:19,380
.سقطت من بناية

965
01:15:20,130 --> 01:15:21,250
تفوّت الدروس؟

966
01:15:24,000 --> 01:15:27,420
.دعني أحزر بطولة "بوب-اب" الرياضية-
كيف عرفت؟-

967
01:15:28,210 --> 01:15:30,500
الى أين برأيك إني ذاهب؟-
انت لاعب؟-

968
01:15:30,630 --> 01:15:32,250
.بالتأكيد لاعب

969
01:15:32,670 --> 01:15:35,630
عرفت إنك تلازم جهاز "الأكس بوكس" في
كل مرة أعرّج بها عليكما

970
01:15:35,670 --> 01:15:37,170
لكني لم أرد خوض ذلك
.الشجار مع امك، لعلمك

971
01:15:37,750 --> 01:15:41,050
أنا اهوى ألعاب الثمانينات القديمة
ذات التمرير الجانبي

972
01:15:41,090 --> 01:15:44,090
"مثل "ألترد بيست"و "دبل دراغون-
مقاتل الشارع؟-

973
01:15:44,130 --> 01:15:45,750
.إنها المفضلة لدي

974
01:15:46,590 --> 01:15:48,630
.انا ايضاً-
حقاً؟-

975
01:15:49,250 --> 01:15:52,130
...احب الألعاب الجديدة ايضاً، رغم-
.(روي)-

976
01:15:52,710 --> 01:15:55,420
هل برأيك ان أمي ستساء
.عندما تسمع إني تخلّفت عن المدرسة

977
01:15:57,210 --> 01:16:00,500
.اتعلم امراً؟ اجل

978
01:16:02,380 --> 01:16:05,920
لكني سأغطي عليك ، إتفقنا؟

979
01:16:06,800 --> 01:16:09,300
لكن لا مزيد من التخلف عن المدرسة، مفهوم؟-
.مفهوم-

980
01:16:10,130 --> 01:16:12,550
مفهوم؟-
.مفهوم-

981
01:16:15,300 --> 01:16:17,750
.لنذهب ونلعب مقاتل الشارع

982
01:16:18,800 --> 01:16:20,750
.ستموت-
.لا، انت ستموت-

983
01:16:21,050 --> 01:16:22,920
....ستموت وتخذل

984
01:16:25,130 --> 01:16:27,500
!خطئي
!لكن لا زلت حياً

985
01:16:27,710 --> 01:16:30,880
هذه اللعبة قديمة جداً
ماذا تدعى "غلاكا"؟

986
01:16:31,420 --> 01:16:33,210
.هذه اللعبة عاطلة-
."غالكا ، غالكا"

987
01:16:33,550 --> 01:16:34,920
!مباشرة في الوجه

988
01:16:36,050 --> 01:16:37,800
!لا زلت أفوز-
!فهمتك-

989
01:16:40,420 --> 01:16:41,420
.الضربة القاضية

990
01:16:42,750 --> 01:16:45,380
!فزت-
لِمَ تحب هذه اللعبة كثيراً؟-

991
01:16:45,960 --> 01:16:48,750
حسناً، هناك الكثير من الرجال
.يطاردونك وعليك قتلهم

992
01:16:48,800 --> 01:16:51,300
.كانت تلك دفعة قوية-
أكانت تلك "اكا-أرغيولا"؟-

993
01:16:51,340 --> 01:16:53,630
أكانت تلك "أراغيولا"؟-
!"هاروغين"-

994
01:16:53,670 --> 01:16:55,250
!هاروغين" مجدداً"

995
01:16:56,210 --> 01:16:58,670
!"هاروغين"

996
01:16:58,710 --> 01:17:01,590
كيف.....؟-
!انت فزت-

997
01:17:02,500 --> 01:17:05,710
.هنا حيث تصعب المهمة-
.اجل، نل من الفتاة ، نل منها-

998
01:17:08,300 --> 01:17:11,380
أتعلم امراً؟
.دعني أريك كيف تفوز بها

999
01:17:12,130 --> 01:17:13,670
.ويلاه ، اولئك الرجل يستمرون بالقدوم

1000
01:17:14,170 --> 01:17:15,750
.ليس لديك فكرة

1001
01:17:16,130 --> 01:17:19,820
انت ذكي جداً بالنسبة
.لطفل لا يذهب للمدرسة كثيراً

1002
01:17:20,550 --> 01:17:22,170
.لدي طرقي

1003
01:17:23,130 --> 01:17:25,050
.انت تهزمني مرة اخرى

1004
01:17:25,670 --> 01:17:27,250
.بالطبع، لأني المعلم

1005
01:17:27,960 --> 01:17:32,800
.كل هذه السنوات التي فاتتني

1006
01:17:36,840 --> 01:17:38,500
،)فيه خِصال (جيما

1007
01:17:39,170 --> 01:17:41,300
.فطنتها ، حس دعابتها

1008
01:17:42,050 --> 01:17:43,170
.حمداً للرب

1009
01:17:44,750 --> 01:17:47,170
.ثمَّ ارى ذلك الطفل يبتسم وأرى نفسي

1010
01:17:47,380 --> 01:17:48,380
.مجرد ومضة

1011
01:17:48,500 --> 01:17:51,050
أرى عودة إبتسامتي لوجهي

1012
01:17:51,920 --> 01:17:53,130
.تفطر قلبي

1013
01:18:01,000 --> 01:18:04,050
،يمكنني أن أفعل إلى الأبد
.وقد أفعل ذلك

1014
01:18:08,670 --> 01:18:13,550
قد انتهينا هذا اليوم تماماً مثل
.هذا أكثر من اثنتي عشرة مرة الآن

1015
01:18:14,250 --> 01:18:15,670
.لا أملُّ منها ابداً

1016
01:18:16,590 --> 01:18:19,300
احب ان فكرة كونه نائم
.عندما ينتهي كل هذا

1017
01:18:19,380 --> 01:18:21,300
.يعجبني إنه لا يتحرك ولا مرة

1018
01:18:29,420 --> 01:18:33,500
اريد ان اخبره بأني أباه
.كما فعلت من قبل، لكني خائف

1019
01:18:35,000 --> 01:18:36,920
اخشى إنه لن ينظر اليّ
.بتلك النظرة المحبة مرة اخرى

1020
01:18:37,130 --> 01:18:39,420
.لن أرى ما رأيته في عينيه

1021
01:18:39,750 --> 01:18:41,170
.لذا لن أتفوّه بشيء

1022
01:18:42,840 --> 01:18:44,840
"المحاولة 249 "

1023
01:18:48,840 --> 01:18:52,130
.أريد أن أركب قارباً اليوم
.وأخذ امي بجولة فيه

1024
01:18:53,590 --> 01:18:55,300
.إنها لا تخرج ابداً

1025
01:18:55,670 --> 01:18:58,170
.ليت بوسعي إستئجار واحد

1026
01:18:59,550 --> 01:19:01,630
أيمكننا إستئجار واحد؟-
قارب؟-

1027
01:19:01,670 --> 01:19:03,880
.اجل، نأخذ امي بجولة فيه

1028
01:19:04,750 --> 01:19:06,880
لا أرى مانع؟-
متى؟-

1029
01:19:07,630 --> 01:19:08,920
..متى ما تريد
..ليتني

1030
01:19:09,590 --> 01:19:12,880
هنا حيث أخبره إن بإمكانننا
.القيام بذلك نهاية الأسبوع

1031
01:19:13,250 --> 01:19:16,630
ثمَّ يرسل رسالة نصية لأمه
.يخبرها بأننا سننطلق للإبحار

1032
01:19:16,960 --> 01:19:18,420
.هذا ما يحدث عادةً

1033
01:19:18,550 --> 01:19:19,820
..(جوي)

1034
01:19:21,630 --> 01:19:24,090
...تعلم ...امك-
نعم؟-

1035
01:19:27,000 --> 01:19:31,250
هل تعرف على ماذا كانت تعمل امك؟-
مغزل (أوسايرس)؟-

1036
01:19:31,300 --> 01:19:33,300
.(مغزل (أوسايرس

1037
01:19:33,420 --> 01:19:34,630
أتعلم ما يفعله ذلك المغزل؟

1038
01:19:35,090 --> 01:19:38,380
لا يمكنها التحدث عن الموضوع
.لأنه سري للغاية او ما شابه

1039
01:19:38,550 --> 01:19:41,840
لكني سمعتها تقول
.إنه قادر على محو كل شيء

1040
01:19:41,880 --> 01:19:44,050
،كالعالم مثلاً
.إن لم يكونوا حذرين

1041
01:19:44,460 --> 01:19:45,800
هل تصدق ذلك؟

1042
01:19:48,000 --> 01:19:49,000
.اجل، أصدق ذلك

1043
01:19:50,590 --> 01:19:52,130
.ليتني لو لم أصدق

1044
01:19:54,630 --> 01:19:57,300
أئتمنتي امك على شيء وخذلتها

1045
01:19:58,960 --> 01:20:00,170
ماذا تعني؟

1046
01:20:02,050 --> 01:20:06,420
...ليلة أمس ، امك-
.لم تعد للمنزل-

1047
01:20:07,340 --> 01:20:11,800
.اعرف-
هل لديها حبيب جديد؟-

1048
01:20:14,880 --> 01:20:17,420
.لا، لا يوجد حبيب جديد

1049
01:20:17,880 --> 01:20:20,050
هل كانت تعرف أنني أتخلّف عن المدرسة؟

1050
01:20:21,250 --> 01:20:23,880
.شعرت كما لو إنك كنت تلاحقني-
،بلى، صحيح-

1051
01:20:24,090 --> 01:20:25,880
.لكن ليس لذلك السبب

1052
01:20:26,130 --> 01:20:29,210
لماذا إذاً؟-
.لا أعلم-

1053
01:20:29,250 --> 01:20:33,340
.رأيت وأردت الحديث معك
.نعوض عما فات ، لم نتحدث لبعضنا

1054
01:20:37,050 --> 01:20:39,130
لِمَ برأيك كنت ألاحقك؟

1055
01:20:40,050 --> 01:20:42,090
.فقط لشيء قالته أمي هذا الصباح

1056
01:20:43,300 --> 01:20:45,960
مهلاً ، ماذا؟-
.على الهاتف ، كان غريباً-

1057
01:20:46,000 --> 01:20:49,170
،قالت إن وقعت بأي مشكلة
.بأن عليّ إيجادك

1058
01:20:49,300 --> 01:20:52,920
.جو)، انا امك، أجب، ارجوك)

1059
01:20:52,960 --> 01:20:56,170
.لم أعرف عمَّ كانت تتحدث-
تحدثت لأمك هذا الصباح؟-

1060
01:20:56,210 --> 01:21:00,000
،ان حصل اي شيء غريب
أريدك ان تتصل بـ(روي)، إتفقنا؟

1061
01:21:00,380 --> 01:21:02,920
في أي ساعة؟-
....لا اعلم-

1062
01:21:03,340 --> 01:21:06,500
،سأبعث لك رقمه
.لكن عاود الإتصال بي ، وداعاً حبيبي

1063
01:21:07,590 --> 01:21:09,380
.يا صاحبي ، دعني أرى هاتفك

1064
01:21:15,130 --> 01:21:17,130
.كانت لا تزال حية عندما أستيقظت

1065
01:21:17,340 --> 01:21:19,050
.(لم يقتلها (فينتور

1066
01:21:22,460 --> 01:21:23,920
.لم تكن ميتة بعد

1067
01:21:32,090 --> 01:21:35,050
.لا تقلق، بُني
.سأعود من اجلك

1068
01:21:36,500 --> 01:21:38,250
.سأعود من اجلكما

1069
01:21:51,630 --> 01:21:52,750
.قتلتها

1070
01:21:54,250 --> 01:21:58,500
كيف بحق الجحيم دخلت الى هنا؟-
أين هي؟ ، اين هي؟-

1071
01:22:36,750 --> 01:22:40,880
كنت تحاول محو الدليل؟-
.أردت إكتشاف ما كانت تفعل-

1072
01:22:40,920 --> 01:22:44,380
...كيف كانت قادرة على الشروع بالمغزل-
!(إخرس (بريت-

1073
01:22:46,210 --> 01:22:48,630
.واصل
!واصل كلامك

1074
01:22:50,500 --> 01:22:54,630
.(لا يمكننا تشغيل مغزل (أوسايرس

1075
01:22:55,670 --> 01:23:00,250
كل ما فعلته بدأ بسلسلة من ردود
.الفعل التي لا يمكننا السيطرة عليها

1076
01:23:01,420 --> 01:23:05,250
.خرّبته بطريقة ما ولم يعد يستجيب

1077
01:23:06,000 --> 01:23:07,380
.يا أبن العاهرة

1078
01:23:08,380 --> 01:23:10,000
.المغزل يعمل

1079
01:23:10,210 --> 01:23:13,800
.أنه انت
.جعلت منك الكتلة المفقودة

1080
01:23:14,170 --> 01:23:17,170
وإلا كيف دخلت الى هذه المنشآة؟

1081
01:23:18,800 --> 01:23:19,800
...كيف

1082
01:23:20,800 --> 01:23:23,050
كم مرة قمت بهذا؟

1083
01:23:24,590 --> 01:23:27,250
.مرات كثيرة-
.إنه يعمل-

1084
01:23:32,420 --> 01:23:35,500
.كانت حية على الأقل 14 دقيقة بعد إستيقاظي

1085
01:23:37,000 --> 01:23:38,670
.عليّ ان انقذها

1086
01:23:47,710 --> 01:23:50,750
.حسناً
.لنشرع بالأمر

1087
01:23:52,880 --> 01:23:54,650
،فقط (جيما) من يمكنها إيقاف هذا

1088
01:23:54,650 --> 01:23:56,730
.ولديك على الأقل 14 دقيقة للوصول اليها

1089
01:23:57,250 --> 01:23:59,090
.ما المانع
.ها نحن اولاء

1090
01:24:08,960 --> 01:24:11,210
.قفزَ اللعين

1091
01:24:18,800 --> 01:24:21,670
.إنطلق إيها الوغد

1092
01:24:25,840 --> 01:24:28,880
.امامي 12 دقيقة ونصف
..إنطلق بها بأقصى سرعة

1093
01:24:29,670 --> 01:24:30,670
!هيا

1094
01:24:37,380 --> 01:24:38,630
.تحليق رائع ، إيها الحقير

1095
01:24:53,630 --> 01:24:56,300
،أريد القيام بضربتنا الكبيرة
..سحب

1096
01:24:57,050 --> 01:25:00,130
."دوني بروك"
.المعركة الملكية

1097
01:25:04,630 --> 01:25:08,800
أحضرهم كلهم ، كل فرد منهم لكي يتسنى
...لي القضاء عليهم ورميهم في النفايات

1098
01:25:17,210 --> 01:25:21,050
.لأني كنت أنتظر هذا منذ مدة طويلة

1099
01:25:24,800 --> 01:25:25,920
.ربما مدة طويلة جداً

1100
01:25:37,130 --> 01:25:40,250
.اعني، تعلمون ، ليس لدي اليوم بطوله

1101
01:26:41,000 --> 01:26:42,050
!(بريت)

1102
01:26:57,750 --> 01:26:58,960
.أتيت من أجلي

1103
01:27:00,210 --> 01:27:01,380
.نجحت

1104
01:27:02,840 --> 01:27:04,260
.جئت من اجلي

1105
01:27:07,920 --> 01:27:11,420
كم مرة تطلّب ذلك؟-
.فقط واحدة-

1106
01:27:13,880 --> 01:27:16,550
.ليس لدينا الكثير من الوقت
.تعالي

1107
01:27:18,750 --> 01:27:21,420
.لم أستطع إخبارك
.كانوا يراقبونني

1108
01:27:21,800 --> 01:27:24,000
.تعيّن عليّ التسلل ليلاً للمختبر

1109
01:27:24,050 --> 01:27:25,920
.بالكاد جلبت لك ذلك الكتاب

1110
01:27:25,960 --> 01:27:27,340
.كان كافياً

1111
01:27:32,000 --> 01:27:34,250
.(اعتقد إن (فينتور) أرسل رجالاً خلف (جو

1112
01:27:34,800 --> 01:27:37,420
.لم يتبقَ احد
.(كلهم ماتوا (جيما

1113
01:27:40,050 --> 01:27:41,090
.جو) بخير)

1114
01:27:41,880 --> 01:27:44,920
إنه يتخلّف عن المدرسة
.للذهاب لمؤتمر الألعاب لكنه بخير

1115
01:27:45,800 --> 01:27:46,920
أنّى لك ان تعرف ذلك؟

1116
01:27:51,670 --> 01:27:55,130
لقد أُعجِب بفتاة في صفه
.(إسمها (كاميل

1117
01:27:55,170 --> 01:27:57,670
أراها كل طرق الحافلة للمدرسة

1118
01:27:57,710 --> 01:28:00,130
لكن يخاف ان يطلب
.منها ان تكون فتاته

1119
01:28:02,130 --> 01:28:04,710
،)هو وصديقه (وايت
كذبا بشأن عمرهما

1120
01:28:04,750 --> 01:28:08,050
.قبل إسبوعان لكي يدخلا بطولة كرة الطلاء

1121
01:28:08,090 --> 01:28:10,500
.سألتيه عن كدمة على رقبته

1122
01:28:11,000 --> 01:28:12,880
.وقال إنها أُصيب بها جرّاء عضة حشرة

1123
01:28:16,300 --> 01:28:19,920
كسر معصمه الأسبوع المنصرم
خلال التزلج

1124
01:28:20,050 --> 01:28:24,000
.والآن تصدر منه تلك الطقطقة الغريبة-
.طقطقة-

1125
01:28:26,130 --> 01:28:28,800
"يحب الكلاب ، خاصة كلاب "الباك

1126
01:28:29,710 --> 01:28:31,800
.ويعتقد إنكما يجب ان تأويا واحداً

1127
01:28:33,550 --> 01:28:38,500
ورسم لكِ لوحة مائية للرسام
(فان غوخ) "ليلة النجوم" قبل سنة

1128
01:28:38,550 --> 01:28:41,170
.لأجل عيد ميلادك
.لأنه عرف إنها المفضلة لديك

1129
01:28:43,340 --> 01:28:47,090
يعتقد إن امه تعمل كثيراً
.ولا تبتسم كفاية

1130
01:28:50,420 --> 01:28:52,750
.لكن الفتى يحبك كثيراً

1131
01:28:58,550 --> 01:29:00,420
كيف أوقف هذا (جيما)؟

1132
01:29:05,170 --> 01:29:09,050
.(لا يتعلق الأمر بتوقيفه (روي
.بل بإعادة تشغيله

1133
01:29:11,340 --> 01:29:16,420
قد صنعت أبعادك ، الحمض النووي
.خصيصاً للكتلة المفقودة داخل المغزل

1134
01:29:16,670 --> 01:29:17,850
ماذا يعني ذلك؟

1135
01:29:17,880 --> 01:29:22,550
يعني إنه عليك الدخول لنواة المغزل
،من الناحية النظرية

1136
01:29:23,210 --> 01:29:27,550
يجب إعادة ضبط استمرارية
.الزمكان وإستئنافها

1137
01:29:28,170 --> 01:29:31,550
من الناحية النظرية؟-
.لا ادري-

1138
01:29:32,380 --> 01:29:34,000
.(صراحة لا اعرف (روي

1139
01:29:34,050 --> 01:29:37,920
.كل شيء متراصّ معاً
.(كنت فقط احاول إيقاف (فينتور

1140
01:29:38,210 --> 01:29:41,000
.لم اعرف إنه يعمل حتى ظهرت

1141
01:29:42,170 --> 01:29:45,670
،عليك ان تتذكر
.رأيتك بالأمس

1142
01:29:46,630 --> 01:29:49,000
.وأنا لم أركِ منذ مدة طويلة

1143
01:29:51,340 --> 01:29:54,670
،لم اكن اعرف ما العمل
.لمن اهرب

1144
01:29:57,710 --> 01:30:01,550
.فقط عرفت الرجل الذي كنت عليه

1145
01:30:03,420 --> 01:30:05,380
.اعرف من تكون

1146
01:30:07,090 --> 01:30:10,250
لكن لا اعرف ما الذي
.سيحدث إن دخلت هناك

1147
01:30:13,800 --> 01:30:15,960
.لكني أعرف ماذا سيحدث إذا لم أدخل

1148
01:30:21,750 --> 01:30:24,590
رأيتها؟
نهاية العالم؟

1149
01:30:24,630 --> 01:30:29,800
.اجل-
كيف كانت؟-

1150
01:30:31,750 --> 01:30:36,630
،كان ل ما تتخيليه
.لكن أسوء بمليون مرة

1151
01:30:41,590 --> 01:30:45,500
هل ستمضي قدما؟
إن مشيت عبره

1152
01:30:45,550 --> 01:30:48,300
هل ستتم إعادة ضبطه؟
هل انتِ و (جو) ستكونا بأمان؟

1153
01:30:50,050 --> 01:30:53,000
.إن أرجعت كتلتك الى النواة
.اجل

1154
01:30:53,550 --> 01:30:55,300
.قد لا تنجو من ذلك

1155
01:30:55,920 --> 01:30:57,380
.قد تُهلك

1156
01:30:58,420 --> 01:30:59,590
...في تلك الحالة إذن

1157
01:31:01,340 --> 01:31:03,420
.قبّليني وقولي أحبك

1158
01:31:14,300 --> 01:31:16,000
.احبك

1159
01:31:29,550 --> 01:31:34,550
إنتظريني ، ها؟-
.سانتظرك-

1160
01:31:38,630 --> 01:31:41,420
.ليحدث ما يحدث
.ها نحن اولاء

1161
01:32:27,130 --> 01:33:41,420
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| محمد طالب & الدكتور علي طلال & أحمد عباس ||

