﻿1
00:00:23,702 --> 00:00:47,968
تمت الترجمة بواسطة
< تامر محمد - The Disaster >
www.eskoza.com

2
00:00:52,055 --> 00:00:53,221
(شاين)

3
00:00:53,389 --> 00:00:54,723
شاين) يتحدث)

4
00:00:54,891 --> 00:00:56,933
نحتاجك بالطابق العلوي للموافقة على رهان

5
00:00:57,101 --> 00:00:58,935
أنا في طريقي إليك

6
00:02:07,922 --> 00:02:09,548
أي شخص هو ؟

7
00:02:11,134 --> 00:02:13,844
الرجل الذي يقوم بحساب رقائقه !؟

8
00:02:16,222 --> 00:02:18,849
ما مقدار ما راهن به حتى الآن ؟ -
على الأقل 10.000 -

9
00:02:19,016 --> 00:02:21,268
وكم يريد ؟ -
يريد 5000 آخرى -

10
00:02:21,435 --> 00:02:24,980
حسناً , سأوقع من أجله , ولكن دعه يستمر باللعب

11
00:02:30,027 --> 00:02:32,946
راي) ، إنهم يريدونك عند المدخل)

12
00:02:33,114 --> 00:02:34,990
حقاً ؟ , ومن "هم" ؟

13
00:02:35,158 --> 00:02:36,950
لقد ذهب (والتر) منذ قليل

14
00:02:37,118 --> 00:02:38,326
قال لهم بأنه سيدخن بالخارج

15
00:02:38,494 --> 00:02:41,121
ولم يعد مرة آخرى -
وقد أرسلوكِ أنتِ لإخباري !؟ -

16
00:02:43,624 --> 00:02:45,167
(الأمر ليس كما تظن يا (راي

17
00:02:45,334 --> 00:02:47,586
حقاً ؟ , كيف هو إذاً ؟

18
00:02:47,753 --> 00:02:48,795
أردت أن أعلمك بذلك فحسب

19
00:02:48,963 --> 00:02:51,047
أجل ، حسناً ، شكراً لذلك

20
00:03:36,886 --> 00:03:38,094
(مرحباً يا رجل ، أنا لا أستطيع إيجاد (والتر

21
00:03:38,262 --> 00:03:39,930
أبإمكانك أن تبحث عنه وترى إن كان بالخارج ؟ -
بالطبع -

22
00:03:50,650 --> 00:03:52,067
(جوني) -
نعم ؟ -

23
00:03:52,235 --> 00:03:54,486
أعطني كأساً من فضلك -
(في الحال يا (راي -

24
00:03:59,492 --> 00:04:02,452
ها نحن ذا يا صاح -
شكراً لك -

25
00:04:35,361 --> 00:04:37,153
تفضل

26
00:04:39,282 --> 00:04:40,949
شكراً لك -
شكراً -

27
00:04:41,117 --> 00:04:42,325
(شكراً لتوليك المكان هنا يا (بيت

28
00:04:42,493 --> 00:04:44,119
لا مشكلة

29
00:04:44,287 --> 00:04:45,912
علمت بحاجتكم إلى شخص ما
عند المدخل , فنزلت إلى هنا

30
00:04:46,080 --> 00:04:47,330
ألم ترى (والتر) إلى الآن ؟

31
00:04:47,498 --> 00:04:49,958
لا , أنا هنا بالخارج منذ 10 دقائق

32
00:04:50,126 --> 00:04:51,918
وقد بدأت أشعر بالبرد

33
00:04:52,086 --> 00:04:55,964
لما لا تذهب للداخل , وسأقف
أنا هنا حتى يعود (والتر) ؟

34
00:04:56,132 --> 00:04:57,590
حسناً ,  هل تريد أي شئ ؟

35
00:04:57,758 --> 00:04:59,592
فأبي يملك المكان , وأحصل على كل شئ بالتخفيض

36
00:04:59,760 --> 00:05:02,095
لا يا فتى , أنا بخير , ومع ذلك
بإمكانك أن تحضر معطفي من الداخل ؟

37
00:05:02,263 --> 00:05:03,471
ستجده خلف البار -
أجل بكل تأكيد -

38
00:05:03,639 --> 00:05:05,640
فالجو بالفعل بارد هنا , شكراً لك , أدينك

39
00:05:05,808 --> 00:05:07,058
أنت لا تدينني بأي شئ , ولا حتى لأبي

40
00:05:07,226 --> 00:05:08,810
أنت الشخص الوحيد الذي يعاملني بلطف هنا

41
00:05:08,978 --> 00:05:10,103
أنا بجانبك يا فتى

42
00:05:10,271 --> 00:05:12,731
(مرحباً سيدة (زيللو

43
00:05:12,898 --> 00:05:15,108
تعمل هنا ، أليس كذلك ؟ -
هذا ما أفعله -

44
00:05:15,276 --> 00:05:17,152
"سيارة سيدان زرقاء , من نوع "زي 4

45
00:05:17,320 --> 00:05:19,779
لا شكراً , لدي مركبتي الخاصة

46
00:05:20,990 --> 00:05:22,991
هل تعلم من أنا !؟

47
00:05:23,993 --> 00:05:25,452
وهل أبدو لكِ مهتماً !؟

48
00:05:25,619 --> 00:05:27,537
زوجي هو من يقوم بصرف راتبك

49
00:05:27,705 --> 00:05:30,081
(آخر مرة تحققت من ذلك , كنت على قائمة (فيني

50
00:05:30,249 --> 00:05:31,958
إسمع , لدي شيئاً هام وقد تأخرت عليه

51
00:05:32,126 --> 00:05:33,543
... فإذا كنت لا تمانع

52
00:05:33,711 --> 00:05:35,045
أنا لا أمانع البتة

53
00:05:35,212 --> 00:05:37,005
أحمق

54
00:05:46,807 --> 00:05:50,018
مرحباً يا رجل , يجب عليك
أن تتقيأ بعيداً عن هنا

55
00:05:50,186 --> 00:05:51,186
لا يمكنني تركك تتقيأ هنا

56
00:05:51,354 --> 00:05:53,063
إنه مكان فاخر , هيا يارجل , بحقك

57
00:05:53,230 --> 00:05:55,273
لا تتحرك أيها الأحمق , إستدر الآن

58
00:05:56,442 --> 00:05:59,027
على رسلك , على رسلك -
إستدر الآن , إستدر -

59
00:05:59,195 --> 00:06:01,488
هيا إذهب , تحرك , تحرك

60
00:06:03,157 --> 00:06:06,618
إدخل هناك , هيا إدخل , بسرعة
تحرك , تحرك , تحرك

61
00:06:06,786 --> 00:06:08,286
كل شئ جيد , فقط خذ الأمور بتَرَّوِي

62
00:06:08,454 --> 00:06:10,246
إدخل الآن ! إذهب , تحرك

63
00:06:11,957 --> 00:06:13,917
أخفض يديك , إبق فمك مغلقاً

64
00:06:14,085 --> 00:06:15,710
هل تعلم من يمتلك هذا المكان ؟

65
00:06:15,878 --> 00:06:17,337
أغلق فمك وإلا سأقضي عليك الآن

66
00:06:18,756 --> 00:06:21,216
إستمر بالحركة , ولا تنطق بشئ

67
00:06:22,218 --> 00:06:23,218
هيا

68
00:06:24,261 --> 00:06:26,638
لنتحرك يا رجال , كن هادئاً

69
00:06:28,265 --> 00:06:29,391
أؤمرها بفتح الخزينة

70
00:06:29,558 --> 00:06:30,767
إفتحي الخزينة

71
00:06:30,935 --> 00:06:33,186
أجل , بالتأكيد , هل كل شئ على ما يرام ؟

72
00:06:33,354 --> 00:06:34,813
أجل , إفتحي الخزينة فحسب

73
00:06:36,107 --> 00:06:39,150
إدخلي هناك الآن , إنبطحي على الأرض الآن

74
00:06:41,237 --> 00:06:44,155
دعونا نتحرك -
إبقوا أرضاً , ولا تتحركوا -

75
00:06:44,323 --> 00:06:46,032
كوني هادئة ولن يتأذى أحد

76
00:06:46,200 --> 00:06:47,450
! إصمت

77
00:06:50,621 --> 00:06:53,623
إحصلوا على المال اللعين الآن , أسرعوا

78
00:06:53,791 --> 00:06:54,791
إصمت -
كوني هادئة فحسب -

79
00:06:54,959 --> 00:06:56,251
كوني هادئة ولن يتأذى أحد

80
00:06:56,419 --> 00:06:57,961
! إحصل على المال  اللعين الآن
! هيا أسرعوا , هيا

81
00:06:58,129 --> 00:06:59,879
بسرعة , دعونا نتحرك

82
00:07:05,177 --> 00:07:07,178
حسناً ، أيها الضخم ، دعنا نذهب الآن , تحرك

83
00:07:08,806 --> 00:07:11,099
أنت ستأخذنا عبر الباب الأمامي

84
00:07:18,732 --> 00:07:21,067
هيا , بسرعة بسرعة بسرعة

85
00:07:22,528 --> 00:07:23,570
إفتح الباب يا رجل

86
00:07:23,737 --> 00:07:26,281
معذرة

87
00:07:26,449 --> 00:07:28,074
كن هادئاً فحسب -
راي) ، لقد حصلت على معطفك) -

88
00:07:28,242 --> 00:07:30,743
(كل شئ على ما يرام يا (بيت

89
00:07:30,911 --> 00:07:32,745
! لديه مسدس -
! لا -

90
00:07:41,380 --> 00:07:43,173
إنبطحوا جميعاً على الأرض

91
00:08:04,361 --> 00:08:06,905
بيت ؟ بيت !؟

92
00:08:08,115 --> 00:08:11,075
بيت !؟ بيت !؟

93
00:08:13,287 --> 00:08:14,996
يا إلهي

94
00:08:15,164 --> 00:08:16,956
إغلق المكان جيداً

95
00:08:17,124 --> 00:08:18,416
حسناً

96
00:08:37,770 --> 00:08:39,187
ما هذا بحق الجحيم يا (راي) ؟

97
00:08:39,355 --> 00:08:42,023
هل قمت بالإنحناء كعاهرة فحسب ؟

98
00:08:42,191 --> 00:08:44,901
أهذا ماكنت تقوم به حينما كنت بالوحدة ؟

99
00:08:45,069 --> 00:08:47,237
تنحني كالعاهرات !؟ -
لقد أغلقت المكان -

100
00:08:47,404 --> 00:08:49,697
ما الذي تقوله ؟ -
قمت بتعليماتك التي وضعتها -

101
00:08:49,865 --> 00:08:52,617
إذا طاردت أولئك الرجال
من الذي سيراقب النادي ؟

102
00:08:54,787 --> 00:08:56,704
قلها مرة آخرى -
! اللعنة -

103
00:08:56,872 --> 00:08:59,457
أتريد من كل شرطي في هذه البلدة

104
00:08:59,625 --> 00:09:01,918
أن يدخل نادي غير شرعي !؟

105
00:09:02,086 --> 00:09:04,879
أتريدهم أن يجدوا كل العاهرات يلعقون
ما بحوزتهم من رجال في الطابق العلوي ؟

106
00:09:05,047 --> 00:09:06,839
لولاي هنا لذهبنا جميعاً إلى السجن

107
00:09:07,007 --> 00:09:09,217
أتمازحني !؟

108
00:09:09,385 --> 00:09:12,053
نصف مركز الشرطة على قائمة الرواتب

109
00:09:14,515 --> 00:09:16,516
أتصدق هذا الرجل !؟

110
00:09:18,435 --> 00:09:20,270
قم بتنظيف نفسك

111
00:09:42,876 --> 00:09:45,253
أنا لا أعلم يا رجل
فأنا لم أرى وجوههم

112
00:09:46,338 --> 00:09:47,880
(راي شاين)

113
00:09:49,508 --> 00:09:52,885
(المحقق (لاندري -
علمت بأنك قد خرجت -

114
00:09:53,053 --> 00:09:57,348
منذ حوالي 6 أشهر , ما الذي
تقوم به الشؤون الداخلية هنا ؟

115
00:09:57,516 --> 00:09:59,601
تم نقلي إلى وحدة مكافحة جرائم القتل

116
00:09:59,768 --> 00:10:01,311
أذلك صحيحاً !؟ -
أجل -

117
00:10:01,478 --> 00:10:05,148
حقاً , أتعبت من وضع ضباط الشرطة بالسجن ؟

118
00:10:07,109 --> 00:10:09,611
لا أعلم يا (سلاتري) , منذ متى وأنت بالوحدة

119
00:10:09,778 --> 00:10:12,113
لكن (شاين) هنا كان شرطياً

120
00:10:12,281 --> 00:10:13,740
كنت محققاً ، أليس كذلك ؟

121
00:10:13,907 --> 00:10:15,575
كان ذلك بالماضي

122
00:10:15,743 --> 00:10:19,203
والآن أنت تدير أمن النادي
(للإخوة (مارسيلا

123
00:10:19,371 --> 00:10:21,873
أعني ، بأي طريقة مضحكة تدور الدنيا ؟

124
00:10:22,041 --> 00:10:24,584
وبالمناسبة ، لقد قمت بعملاً جيداً أيضاً

125
00:10:24,752 --> 00:10:27,462
أرجو ألا يكون هذا الفتى الميت صديقاً لك

126
00:10:28,505 --> 00:10:30,381
ما الذي تريده يا (لاندري) ؟

127
00:10:31,425 --> 00:10:33,760
(أريد مفتاح المملكة يا (شاين

128
00:10:33,927 --> 00:10:36,512
لذا لم لا تُرافقنا شخصياً

129
00:10:36,680 --> 00:10:38,222
إلى الطابق الثاني والثالث

130
00:10:38,390 --> 00:10:40,433
تعلم ما الذي أتحدث عنه

131
00:10:40,601 --> 00:10:42,685
هيا , أطفئ تلك السيجارة

132
00:10:42,853 --> 00:10:45,730
كما تريد أيها المحقق -
جيد , دعنا نذهب -

133
00:10:48,442 --> 00:10:50,568
أصبحت بطيئاً بعد هذه الفترة

134
00:10:52,321 --> 00:10:53,821
وتتقدم بالسن كثيراً

135
00:10:54,865 --> 00:10:56,699
ظهرك ملئ بالأوساخ , بحقك

136
00:10:59,453 --> 00:11:02,246
أتعلم أيها الضخم ، لقد كنت
أنتظر ذلك منذ وقت طويل

137
00:11:02,414 --> 00:11:04,290
أجل ، أراهن بأنك كذلك

138
00:11:04,458 --> 00:11:06,417
كم المدة التي قضيتها هناك !؟
أكانت حوالي 5 سنوات ؟

139
00:11:06,585 --> 00:11:08,461
أجل ، شئ من هذا القبيل

140
00:11:08,629 --> 00:11:12,173
لابد وأنه كان صعباً على شرطي مجرم
أن يتأقلم مع الكلاب بالداخل هناك ؟

141
00:11:26,563 --> 00:11:28,022
لا ، كان كل شئ على ما يرام

142
00:11:28,190 --> 00:11:30,441
فقد جعلني والدك رفيقاً له هناك

143
00:11:34,446 --> 00:11:36,155
يجب أن تتعلم متي يتوجب عليك إغلاق فمك

144
00:11:36,323 --> 00:11:39,534
لأنك إذا نطقت بأي شئ عن أبي مرة آخرى

145
00:11:39,702 --> 00:11:42,495
سأقتلك

146
00:11:46,291 --> 00:11:49,127
لاندري) ؟) -
ماذا يا (شاين) ؟ -

147
00:11:49,294 --> 00:11:51,629
علمت بأن والدك يقوم بالجنس
! الفموي بشكل رائع للغاية

148
00:11:51,797 --> 00:11:54,424
لا -
لا , لا , ليس الآن -

149
00:11:54,591 --> 00:11:57,385
على رسلك يا رفيقي -
راي) ، هذا لم ينتهي) -

150
00:11:57,553 --> 00:11:59,637
أياً كان أيها القوي

151
00:12:06,895 --> 00:12:08,646
هل أنت بخير ؟

152
00:12:08,814 --> 00:12:10,481
أجل ، أنا بخير

153
00:12:10,649 --> 00:12:12,650
(علمت بأنك خضت شجاراً مع (توني

154
00:12:12,818 --> 00:12:15,236
... أجل ، ولحسن الحظ , حبيبك

155
00:12:15,404 --> 00:12:16,863
لم يقم برمي لكمة قوية

156
00:12:17,030 --> 00:12:19,907
توني) ليس حبيبي) -
ليس هذا ما سمعته -

157
00:12:20,075 --> 00:12:21,242
لماذا تقول أشياءاً كهذه ؟

158
00:12:21,410 --> 00:12:23,035
أتشعر بالإرتياح عندما تُمثل دور الأحمق !؟

159
00:12:23,203 --> 00:12:25,872
ومن قال بأنني أُمثل !؟

160
00:12:26,039 --> 00:12:28,624
(أنا أعرفك ، (راي -
ليس بعد , لا تعرفينني -

161
00:12:28,792 --> 00:12:32,044
لذا لما لا تعودي إلى الطابق
العلوي مع باقي العاهرات ؟

162
00:12:34,047 --> 00:12:35,673
! أحمق

163
00:13:04,703 --> 00:13:07,371
مرحباً ؟ -
لماذا قلت لي ذلك ؟ -

164
00:13:08,582 --> 00:13:10,374
ماذا !؟

165
00:13:10,542 --> 00:13:12,418
لماذا تقوم بجرح مشاعري كثيراً ؟

166
00:13:12,586 --> 00:13:14,420
لا ينبغي أن يكون الأمر بيننا على هذا النحو

167
00:13:14,588 --> 00:13:17,131
في إعتقادك , ما هو شعوري تجاه ما فعلتيه بي !؟

168
00:13:17,299 --> 00:13:19,425
توني) !؟ أهذا ما نتحدث بشأنه ؟)

169
00:13:19,593 --> 00:13:22,678
حسناً ، أنا كنت معه , لأنك لم تكن موجوداً

170
00:13:22,846 --> 00:13:25,223
لقد كنت في السجن -
بالضبط -

171
00:13:25,390 --> 00:13:28,184
إصغ ، في كل مرة أحاول التحدث فيها إليك

172
00:13:28,352 --> 00:13:29,602
تقوم بالإبتعاد وتتركني فحسب

173
00:13:30,813 --> 00:13:32,563
حسناً ، ربما يجب عليكي أن تفهمي التلميح

174
00:13:32,731 --> 00:13:35,066
أتعلم شيئاً ، أعطني 5 دقائق فحسب !؟

175
00:13:35,234 --> 00:13:37,610
بعض الوقت لأشرح لك كل شئ فحسب

176
00:13:37,778 --> 00:13:42,532
أعني , لقد كان ذلك خاطئاً
ولم يكن من المفترض أن يحدث

177
00:13:42,699 --> 00:13:44,575
أنتِ محقة جداً

178
00:13:45,661 --> 00:13:48,412
إصغ , يجب أن أذهب إلى العمل

179
00:13:49,665 --> 00:13:51,499
وأنا أيضاً

180
00:13:51,667 --> 00:13:54,627
أجل ، لكن يجب عليك الإنحناء
للزبائن طوال اليوم ، أليس كذلك ؟

181
00:13:54,795 --> 00:13:57,004
(تباً لك يا (راي

182
00:14:07,057 --> 00:14:10,309
إسمعي , أنا حقاً ليس لدي الوقت لذلك

183
00:14:10,477 --> 00:14:12,478
شاين) ، أغلق فمك , (فينسينت) في مكتبه)

184
00:14:12,646 --> 00:14:14,689
إحضر إلى هنا بسرعة

185
00:14:26,618 --> 00:14:29,662
أنت متأخر , لقد بدأوا الإجتماع بدونك

186
00:14:29,830 --> 00:14:31,706
ليكن , حسناً ، لقد جئت إلى هنا بأسرع ما يمكنني

187
00:14:37,963 --> 00:14:39,505
لقد كان كل شئ لدينا تحت السيطرة

188
00:14:39,673 --> 00:14:41,132
كيف تركت هذا يحدث !؟

189
00:14:41,300 --> 00:14:42,967
ليس لي علاقة بما حدث

190
00:14:43,135 --> 00:14:44,552
لقد كان هذا العاجز من يتولى زمام الأمور

191
00:14:44,720 --> 00:14:46,596
وقام بإخراجهم شخصياً من المدخل الامامي

192
00:14:46,763 --> 00:14:48,097
هذا ليس ما حدث فعلاً

193
00:14:48,265 --> 00:14:50,182
(هذا الرجل الذي أوصيت به (والتر

194
00:14:50,350 --> 00:14:52,018
ترك مكانه قبل دخول تلك العصابة تماماً

195
00:14:52,185 --> 00:14:54,520
وما الذي يعنيني في ذلك بأي حال ؟ -
! إنه صديقك -

196
00:14:54,688 --> 00:14:57,189
متى كانت آخر مرة تحدثت فيها إليه ؟ -

197
00:14:57,357 --> 00:15:00,109
لقد بحثنا في كل مكان , ولم نتمكن من العثور عليه

198
00:15:00,277 --> 00:15:03,321
هذا لا يعني شيئاً -
لقد مات ولده بسببك -

199
00:15:03,488 --> 00:15:06,824
بما فيه الكفاية ! , هل تعرف من هذا ؟

200
00:15:06,992 --> 00:15:10,578
(لقد قام (كارلوس) بإرساله , (تشارلي
هنا ليتأكد من عدم إخفاقك في هذا الأمر

201
00:15:10,746 --> 00:15:12,622
هل يمكنني الحصول على لحظة
لسرد جانبي من القصة ؟

202
00:15:12,789 --> 00:15:15,583
لا أطيق الإنتظار لسماع ذلك الهراء

203
00:15:15,751 --> 00:15:19,587
أنا آسف على (بيت) , لقد كان شاباً عظيماً

204
00:15:19,755 --> 00:15:23,341
لكنني قمت بعمل كل ما يمكنني
لإبقاء الأمور تحت السيطرة

205
00:15:23,508 --> 00:15:25,176
إذاً , أنت من أصدر أمراً بالإغلاق ؟

206
00:15:26,386 --> 00:15:28,179
أجل , قمت بذلك

207
00:15:29,222 --> 00:15:30,640
حسناً ، في رأيي كان ذلك قراراً صائباً

208
00:15:30,807 --> 00:15:32,767
قمت بحماية العائلة , ومصالحنا

209
00:15:32,935 --> 00:15:35,645
تباً لذلك , كان يجب عليه إيقاف أولئك الرجال

210
00:15:35,812 --> 00:15:37,772
عن سرقة 300.000 من أموالنا

211
00:15:37,940 --> 00:15:39,607
لماذا كنا نحتفظ بهذه الكمية من النقد ؟

212
00:15:39,775 --> 00:15:41,567
المال ليس القضية , أريدك أن تجدهم

213
00:15:41,735 --> 00:15:43,194
أريدك أن تتولى هذا الأمر

214
00:15:43,362 --> 00:15:46,322
سيد (مارسيلا) ، أنا لا أستطيع القيام ذلك -
لقد كنت محققاً -

215
00:15:46,490 --> 00:15:48,574
فعادتك هي العثور على من لا يمكن العثور عليهم

216
00:15:48,742 --> 00:15:50,618
لكن ومع كامل إحترامي

217
00:15:50,786 --> 00:15:52,620
لكي أعمل كشرطي , يجب علي الولوج إلى المعلومات

218
00:15:52,788 --> 00:15:55,122
والتاريخ الإجرامي , والتحقيقات
وأنا لا يمكنني الحصول على ذلك

219
00:15:55,290 --> 00:15:58,209
إستخدم صلاتك في مركز الشرطة
إستخدمهم من أجلنا

220
00:15:58,377 --> 00:15:59,835
إذا ظهرت في المباحث الإدارية

221
00:16:00,003 --> 00:16:02,463
سأكون محل ترحيباً وتصفيق حار كالكاهن في الكنيسة

222
00:16:02,631 --> 00:16:04,090
اللعنة على ذلك , سأقوم أنا بذلك

223
00:16:04,257 --> 00:16:05,841
لا

224
00:16:07,594 --> 00:16:09,637
الدماء تطلب دماءاً

225
00:16:09,805 --> 00:16:11,597
ستجد الرجال الذين قتلوا ولدي

226
00:16:11,765 --> 00:16:13,808
وتحضرهم إليّ

227
00:16:57,853 --> 00:17:00,896
هل يمكنني الحصول على كأساً آخر ؟ -
إجعلهما كأسين -

228
00:17:02,941 --> 00:17:04,358
لقد تصرفت بذكاء هناك

229
00:17:04,526 --> 00:17:06,736
لا تترك الأحمق (توني) يتسلل إلى عقلك

230
00:17:08,321 --> 00:17:09,780
هل تقوم بمراقبتي يا (تشارلي) ؟

231
00:17:09,948 --> 00:17:12,116
هذا ما يدفعون لي من أجله

232
00:17:13,326 --> 00:17:15,077
ها نحن ذا , تفضلوا أيها السادة

233
00:17:17,205 --> 00:17:18,956
إذاً , أين قمت بقضاء عقوبتك ؟

234
00:17:19,124 --> 00:17:20,708
"سجن "تيري هاوت

235
00:17:21,710 --> 00:17:23,669
وكيف كان ؟

236
00:17:23,837 --> 00:17:26,589
أبرد من هذا الهراء -
أجل , أعلم ما تعني -

237
00:17:27,841 --> 00:17:31,177
أنا قضيت 3 سنوات حسب حكم الولاية
تقريباً حوالي 9 سنوات فدرالية

238
00:17:31,344 --> 00:17:34,221
يارجل , 9 سنوات ، كنت لأفقد صوابي

239
00:17:34,389 --> 00:17:36,724
أتعلم ما هي أفضل طريقة
للصبر على الفترات الطويلة ؟

240
00:17:36,892 --> 00:17:38,350
! أجل

241
00:17:40,062 --> 00:17:42,063
يوماً لعيناً تلو الآخر -
يوماً لعيناً تلو الآخر -

242
00:17:48,320 --> 00:17:50,112
لا أستطيع العودة إلى هناك أبداً

243
00:17:51,615 --> 00:17:52,907
أهذا ما أنت خائف منه ؟

244
00:17:53,075 --> 00:17:55,451
لدّي دزينة من الرجال بالخارج هنا

245
00:17:55,619 --> 00:17:57,703
في إنتظاري لكي أخطئ فحسب
لكي يتمكنوا من إعادتي للسجن

246
00:17:57,871 --> 00:18:00,039
فيني) لا يطلب منك تخطّي الحدود)

247
00:18:00,207 --> 00:18:02,416
ولكن كن قريباً منها فحسب , هذا كل شئ

248
00:18:02,584 --> 00:18:03,918
لا أعلم يا رجل

249
00:18:04,086 --> 00:18:06,754
حسناً ، إصغ إليّ , لا تدع (توني) يتسلل لرأسك

250
00:18:06,922 --> 00:18:08,547
فهو يحاول بكل الطرق الممكنة أن يتلاعب بعقلك

251
00:18:08,715 --> 00:18:11,592
أجل , يحاول هذا الأحمق إلقاء كل اللوم عليّ

252
00:18:11,760 --> 00:18:13,344
لأننا لم يسبق وأن تعرضنا لهذا الموقف

253
00:18:13,512 --> 00:18:15,888
إنه يحاول أن يلقي باللوم
بعيداً عن كاهله فحسب

254
00:18:16,056 --> 00:18:18,307
ماذا بشأنك ؟

255
00:18:18,475 --> 00:18:21,393
حسناً ، إنهم يبقونني بالجوار
لإزالة مشاكل الرجل العجوز

256
00:18:21,561 --> 00:18:23,354
وهل أنا أحد تلك المشاكل ؟

257
00:18:25,899 --> 00:18:27,399
ليس بعد

258
00:18:28,610 --> 00:18:30,903
أنا لا أعلم حتى من أين أبدأ

259
00:18:31,071 --> 00:18:33,823
أحياناً يجب عليك التفكير بما رأيت

260
00:18:35,867 --> 00:18:37,284
وبعد ذلك , تسأل نفسك هذا السؤال

261
00:18:37,452 --> 00:18:39,245
"ما الذي لم يكن صائباً عندما إنهار كل شئ ؟"

262
00:18:44,459 --> 00:18:46,252
إسمع , يجب عليّ الذهاب

263
00:18:46,419 --> 00:18:48,629
لكن إذا أردت العثور عليّ

264
00:18:48,797 --> 00:18:53,175
هذا المكان حيث أقضي معظم أوقات بعد الظهيرة

265
00:18:53,343 --> 00:18:55,010
أذهب هناك لتصفية رأسي

266
00:18:59,516 --> 00:19:01,058
ستكون محظوظاً

267
00:19:22,873 --> 00:19:24,498
<i>
(مرحباً , أنا (والتر
</i>

268
00:19:24,666 --> 00:19:27,001
<i>
إترك رسالتك ربما يمكنني معاودة الإتصال بك
</i>

269
00:20:00,744 --> 00:20:02,828
هل يمكنني مساعدتك بشئ ما ؟

270
00:20:02,996 --> 00:20:05,706
أجل , أبحث عن صديق لي

271
00:20:05,874 --> 00:20:07,917
يسكن هنا منذ شهراً أو إثنين منذ أن خرج

272
00:20:08,084 --> 00:20:10,127
إسمه (والتر راندال) , هل رأيته ؟

273
00:20:10,295 --> 00:20:12,046
لم أره منذ أيامٍ

274
00:20:15,091 --> 00:20:18,636
شكراً على أي حال -
أتعلم , لست أول من يتوقف -

275
00:20:18,803 --> 00:20:20,262
ويسأل عنه هنا

276
00:20:20,430 --> 00:20:23,224
أهذا صحيح ؟ , ألديك مانع إذا رأيت غرفته

277
00:20:23,391 --> 00:20:26,393
هل أنت شرطي ؟ -
لا -

278
00:20:26,561 --> 00:20:28,604
إذاً , نعم لدّي مانع

279
00:20:28,772 --> 00:20:30,940
حسناً

280
00:20:31,107 --> 00:20:33,776
إصغ , إذا رأيته , أخبره أنه متأخر بدفع إيجاره

281
00:20:33,944 --> 00:20:35,236
الإيجار مستحق في نهاية كل يوم جمعة

282
00:20:35,403 --> 00:20:36,779
إن لم يعد إلى هنا , وقام بدفع المستحق عليه

283
00:20:36,947 --> 00:20:39,573
سأقوم برمي أغراضه خلال اليومين المقبلين

284
00:20:39,741 --> 00:20:41,325
حسناً ، سأخبره بذلك

285
00:20:43,745 --> 00:20:46,747
مرحباً يا رجل , ما مقدار ما تملك ؟

286
00:20:46,915 --> 00:20:49,250
عفواً ؟ -
لقد سمعت ما كنت تسأل عنه -

287
00:20:49,417 --> 00:20:51,710
وما هو شأنك بذلك ؟ -
... إصغ -

288
00:20:51,878 --> 00:20:53,963
أعلم أين يسكن صديقك , حسناً ؟

289
00:20:54,130 --> 00:20:57,049
سأخبرك , ولكنني بحاجة إلي بعض المال , حسناً ؟

290
00:20:57,217 --> 00:20:58,425
حسناً

291
00:21:07,269 --> 00:21:09,478
... إذا لم يكن حيثما ستقول لي

292
00:21:09,646 --> 00:21:12,064
سأعود من أجلك -
حسناً يا رجل , إصغ -

293
00:21:12,232 --> 00:21:15,067
إنه في هذه الإستراحة المتعفنة

294
00:21:15,235 --> 00:21:18,529
الموجودة على الطريق السريع
"إسمها ....... "لايزي تي

295
00:21:18,697 --> 00:21:20,406
نقوم بإحضار بعض العاهرات إلى هناك

296
00:21:20,573 --> 00:21:22,157
ونقوم جميعاً بقضاء أوقات ممتعة معاً

297
00:21:22,325 --> 00:21:24,326
أتعلم رقم الغرفة ؟

298
00:21:24,494 --> 00:21:26,954
غرفة ...... 25 حسناً , غرفة 25

299
00:21:27,122 --> 00:21:28,414
... يارجل , إذا رأيته

300
00:21:28,581 --> 00:21:30,874
أخبره بأن لدّي صنف رائع حقاً , حسناً ؟

301
00:21:31,042 --> 00:21:32,543
أشكرك يا رجل

302
00:22:29,434 --> 00:22:31,268
(والتر)

303
00:22:33,855 --> 00:22:35,647
(والتر) ، أنا (راي)

304
00:22:54,334 --> 00:22:56,377
والت) ؟)

305
00:23:13,603 --> 00:23:15,604
! اللعنة

306
00:25:00,084 --> 00:25:01,376
(جيمي)

307
00:25:02,795 --> 00:25:05,255
(جيمي) -
ما الذي تفعله هنا يا (راي) ؟ -

308
00:25:05,423 --> 00:25:07,299
أحتاج إلى مساعدتك يا رجل

309
00:25:07,467 --> 00:25:08,467
لا يمكنني المخاطرة برؤيتي في صُحبتك

310
00:25:08,635 --> 00:25:10,177
إتصل بي لاحقاً , ربما يمكننا التحدث وقتها

311
00:25:10,345 --> 00:25:12,095
إتصلت بك 3 مرات -
لقد كنت مشغولاً -

312
00:25:15,016 --> 00:25:16,725
! لقد كنا شركاءاً

313
00:25:16,893 --> 00:25:19,311
هذا في الماضي البعيد

314
00:25:19,479 --> 00:25:21,271
أتظنه كان بإمكانك البقاء على رأس
العمل , لو لم أقم بالدفاع عنك !؟

315
00:25:21,439 --> 00:25:23,273
أرادوا الفرقة بالكامل

316
00:25:23,441 --> 00:25:24,900
... الشؤون الداخلية

317
00:25:25,068 --> 00:25:27,361
دائرة المدعي العام الأمريكي , مكتب التحقيقات الفدرالي

318
00:25:27,529 --> 00:25:29,363
جميعهم حاولوا عقد إتفاقاً معي

319
00:25:29,531 --> 00:25:32,241
عرضوا عليّ إطلاق سراحي , إذا ما أدليت بشهادتي

320
00:25:32,408 --> 00:25:34,159
إصغ ، أقدر كل ما فعلته , حسناً ؟

321
00:25:34,327 --> 00:25:36,495
لكنني لا يمكنني القيام بذلك معك -
(خمس سنوات لعينة يا (جيمي -

322
00:25:36,663 --> 00:25:38,747
أتعلم كم هو طول تلك المُدة ؟

323
00:25:38,915 --> 00:25:41,333
حسناً ، أَنا في ورطة ما وبحاجة لمساعدتك

324
00:25:41,501 --> 00:25:43,377
أنت تدينني بهذا القدر -
حسناً -

325
00:25:43,545 --> 00:25:45,379
دعنا نذهب لنتحدث هناك

326
00:25:50,468 --> 00:25:52,928
لقد تزوجت ولدّي طفلة رضيعة

327
00:25:53,096 --> 00:25:54,680
لا أستطيع القيام بهذا الهراء مرة آخرى

328
00:25:54,847 --> 00:25:56,348
أنا لا أريد رؤية صور عائلتك

329
00:25:56,516 --> 00:25:59,017
هم السبب الوحيد الذي يجعلني
أجلس على تلك المنضدة

330
00:25:59,185 --> 00:26:01,144
أتعلم , جاء (لاندري) بهذا اليوم

331
00:26:01,312 --> 00:26:03,397
وقال بأنه كان يتفحص النادي

332
00:26:03,565 --> 00:26:05,315
أجل , هذا صحيح -
إصغ -

333
00:26:05,483 --> 00:26:06,984
هذه الخمًّارة يتم إدارتها لأشياء غير شرعية

334
00:26:07,151 --> 00:26:08,318
أنا لا أريد التورط بأي من هذه الأشياء

335
00:26:08,486 --> 00:26:10,737
أنت لديك حق الولوج لكل شئ قد أحتاجه

336
00:26:10,905 --> 00:26:15,325
المقابلات ، وأقوال الشهود ، وكامل الملفات

337
00:26:15,493 --> 00:26:16,702
أريدك أن تريني إياه

338
00:26:16,869 --> 00:26:18,954
أنا لا يمكنني القيام بذلك
..... إذا تم الإمساك بي سـ

339
00:26:19,122 --> 00:26:21,540
لم تكن تقلق بشأن الإمساك بك في الماضي

340
00:26:21,708 --> 00:26:23,208
عندما كانت نقود (فيني) تتدفق في بنطالك

341
00:26:23,376 --> 00:26:25,836
أخفض صوتك اللعين -
هل رأيت التقارير ؟ -

342
00:26:26,004 --> 00:26:27,421
أجل ، رأيتهم

343
00:26:27,589 --> 00:26:29,339
هل يوجد بها أي شئ يمكنني إستخدامه ؟

344
00:26:29,507 --> 00:26:31,675
(اللعنة عليك يا (راي

345
00:26:33,261 --> 00:26:35,429
... قام المختبر بمقارنة ذخيرة البندقية

346
00:26:35,597 --> 00:26:37,681
مع رصاصة قاموا بإستخراجها
من ضحية قتل قبل حوالي شهر

347
00:26:37,849 --> 00:26:39,224
ما الذي يمكنني إستفادته من ذلك ؟

348
00:26:39,392 --> 00:26:41,602
جريمة القتل أظهرت مشتبهاً به

349
00:26:41,769 --> 00:26:44,605
لم يتمكنوا من العثور على سلاح الجريمة
وكان عليهم أن يقوموا بإطلاق سراحه

350
00:26:47,567 --> 00:26:49,484
إحضر لي ملف الحالة

351
00:26:52,071 --> 00:26:54,448
لماذا تقوم بمساعدة (مارسيلا) !؟

352
00:26:56,075 --> 00:26:59,411
أتعتقد بأن لدّي خياراً ؟
إحضر لي ملف الحالة

353
00:28:46,811 --> 00:28:49,604
من الطارق ؟ -
كليو هاريس) ؟) -

354
00:28:51,566 --> 00:28:53,024
ما الذي تريده بحق الجحيم ؟ -
كليو هاريس) ؟) -

355
00:28:53,192 --> 00:28:54,651
لقد قلت ما الذي تريده بحق الجحيم !؟

356
00:28:54,819 --> 00:28:56,570
أود سؤالك بضعة أسئلة

357
00:28:56,738 --> 00:28:58,572
ألديك مذكرة لإستجوابي ؟ -
لا , لا -

358
00:28:58,740 --> 00:29:01,908
إسمع ، أود سؤالك بضعة أسئلة فحسب

359
00:29:02,076 --> 00:29:03,702
ما الذي تفعله بحق الجحيم !؟

360
00:29:03,870 --> 00:29:05,370
! لقد إقتحمت منزلي

361
00:29:05,538 --> 00:29:07,038
أود سؤالك بضعة أسئلة

362
00:29:07,206 --> 00:29:09,791
ليس لديك أي مذكرة بإستجوابي -
أنا لستُ شرطياً -

363
00:29:09,959 --> 00:29:13,378
حقاً , أنت لستُ شرطياً !؟ -
لا , وددت سؤالك بضعة أسئلة فحسب -

364
00:29:17,550 --> 00:29:19,050
تباً لك أيها اللعين

365
00:29:19,218 --> 00:29:21,470
أجل , لقد قمت بإقتحام المنزل الخاطئ اليوم

366
00:29:23,723 --> 00:29:25,724
بحقك أيها اللعين !؟ , أتقتحم منزلي ؟

367
00:29:25,892 --> 00:29:27,893
تقتحم منزلي اللعين !؟

368
00:29:29,687 --> 00:29:32,481
أجل , اللعنة عليك , هذا صحيح

369
00:29:32,648 --> 00:29:33,982
أجل ، هل تلطخت ملابسك !؟

370
00:29:41,783 --> 00:29:44,451
(أعمل لدى الإخوان (مارسيلا -
ماذا إذاً ؟ , إبتعد عني -

371
00:29:44,619 --> 00:29:47,621
قام أحد ما بسرقتهم وقام بإستخدام سلاحك

372
00:29:47,789 --> 00:29:50,749
في قتل إبن المالك -
سمعت عن ما حدث -

373
00:29:50,917 --> 00:29:52,459
ولم يكن لدي أي علاقة به -
... لقد تم القبض عليك -

374
00:29:52,627 --> 00:29:54,336
في تهمة قتل قبل بضعة أسابيع

375
00:29:54,504 --> 00:29:56,838
تلك التهمة تم إسقاطها -
حسناً , ما الذي فعلته بتلك البندقية ؟ -

376
00:29:57,006 --> 00:29:58,507
شخص لعين يدعى (سكوبي) أخذ تلك البندقية

377
00:29:58,674 --> 00:30:01,176
أهو رجلاً أبيض أم أسود ؟ -
فتى أبيض , يقوم بشراء الكوكايين مني -

378
00:30:01,344 --> 00:30:03,428
جاء إلى هنا قبل حوالي شهر
وقال أنه بحاجة لقطعة سلاح

379
00:30:03,596 --> 00:30:05,472
أين يقطن ؟ -
يا رجل , أنا لن أقوم بتلك الخيانة -

380
00:30:05,640 --> 00:30:07,307
! أنت ستقوم بإخباري أين يسكن

381
00:30:07,475 --> 00:30:08,642
! أنت ستقوم بإخباري بمكانه

382
00:30:08,810 --> 00:30:10,268
(وإلا سأعود إلى الإخوة (مارسيلا

383
00:30:10,436 --> 00:30:13,230
وأخبرهم بأنك كنت مشتركاً في جريمة السرقة

384
00:30:13,397 --> 00:30:14,481
وأنت تعلم ما يعنيه ذلك ؟

385
00:30:14,649 --> 00:30:16,483
فهم سيأتون بحثاً عنك

386
00:30:16,651 --> 00:30:18,944
لذا , ستقوم بإخباري أين يسكن

387
00:30:19,111 --> 00:30:20,654
حسناً

388
00:30:24,909 --> 00:30:27,077
اللعنة

389
00:30:27,245 --> 00:30:29,162
دعنا نذهب

390
00:30:30,248 --> 00:30:33,500
هيا أيها اللعين الكبير , دعنا نذهب

391
00:30:45,555 --> 00:30:47,264
ها هو ذا

392
00:30:47,431 --> 00:30:50,892
غرفة 707 , الباب الثاني 707

393
00:30:51,060 --> 00:30:53,812
أيّ من تلك السيارات تخصه ؟ -
لقد أخبرتك بمكان إقامته -

394
00:30:53,980 --> 00:30:55,564
ها هو , لقد أنهيت عملي

395
00:30:55,731 --> 00:30:58,567
ستخبر الإخوة (مارسيلا) بأن
ليس لي أيّ علاقة بما حدث

396
00:30:59,944 --> 00:31:01,987
ماذا !؟ -
... إذا أخبرت أيّ شخصاً عني -

397
00:31:02,154 --> 00:31:04,239
سأقوم بإخبار كل شخص بالخارج
هناك , أنك قمت بخيانتهم

398
00:31:04,407 --> 00:31:06,032
دعني أذهب

399
00:31:39,609 --> 00:31:41,109
من أنت ؟

400
00:31:41,277 --> 00:31:43,612
(أنا صديق (سكوبي

401
00:31:43,779 --> 00:31:45,822
تبدو وكأنك شرطياً

402
00:31:45,990 --> 00:31:48,700
أجل ، أسمع ذلك طوال الوقت
أليس موجوداً بالداخل !؟

403
00:31:48,868 --> 00:31:51,161
سكوبي) ليس هنا , لقد مات)

404
00:31:51,329 --> 00:31:53,038
ليلة أمس , كان يقف بالشارع

405
00:31:53,205 --> 00:31:55,081
في إنتظار توصيلة , وقام أحد ما بإردائه

406
00:32:43,339 --> 00:32:45,382
مرحباً -
(جيمي) , إنه (راي) -

407
00:32:45,549 --> 00:32:48,635
أتتصل بي في المنزل !؟
عائلتي هنا معي

408
00:32:48,803 --> 00:32:50,887
أجل , حسناً , جيد من أجلهم -
ما الذي تريده ؟ -

409
00:32:51,055 --> 00:32:52,597
أريدك أن تسحب لي ورقة بحث

410
00:32:52,765 --> 00:32:55,058
(على شخص ما يدعى (لورنس سالازار

411
00:32:55,226 --> 00:32:58,687
الوقت متأخر لذلك الآن
يمكنني القيام بذلك صباحاً

412
00:32:58,854 --> 00:33:00,647
أريدها الآن

413
00:33:00,815 --> 00:33:02,899
قابلني في مرآب "موتور بوول" بعد ساعة

414
00:33:30,052 --> 00:33:31,720
(جيمي) -
! يا إلهي -

415
00:33:31,887 --> 00:33:33,596
اللعنة , لقد أخفتني حتى الموت

416
00:33:33,764 --> 00:33:35,765
هل جلبت لي الورقة -
أجل , قمت بذلك -

417
00:33:35,933 --> 00:33:38,143
(هذه هي النهاية يا (راي

418
00:33:38,310 --> 00:33:39,936
لا تسألني لأي شئ آخر

419
00:33:41,689 --> 00:33:44,858
سالازار) يدير عصابة مميزة جداً)

420
00:33:45,026 --> 00:33:48,278
أوراقهم بطول عدة أميال

421
00:33:48,446 --> 00:33:50,321
أحد رفاقه عنده وشم عنكبوت

422
00:33:50,489 --> 00:33:51,948
الكثير في هذه البلدة لديهم نفس الوشم

423
00:33:52,116 --> 00:33:55,160
(لقد أمسكت بهذا الرجل , (دايلن سيلفستر

424
00:33:55,327 --> 00:33:57,203
هل تعرفه ؟

425
00:33:57,371 --> 00:33:59,372
يبدو أنني و(فريتز) قمنا بإلقاء
القبض عليه قبل 9 سنوات

426
00:34:00,750 --> 00:34:02,500
! إبن العاهرة

427
00:34:02,668 --> 00:34:05,253
وقبضنا على (سالازار) بعده
بعامين , لتهمة تعاطي المخدرات

428
00:34:06,464 --> 00:34:08,506
شئ عجيب , أليس كذلك ؟
.... فأنت تعرف الرجال

429
00:34:08,674 --> 00:34:10,300
الذين حاولوا وضع رصاصة برأسك

430
00:34:10,468 --> 00:34:12,594
هل ستخبر المتأنقين بأنك
تعرف إثنان من عصابة السطو ؟

431
00:34:12,762 --> 00:34:13,887
ليس وكأننا كنا نحتسي الشراب ونتسكع سوياً

432
00:34:14,055 --> 00:34:15,305
لماذا إذاً لن تقوم بإخبارهم عنهم ؟

433
00:34:17,933 --> 00:34:19,184
هذا ما ظننته

434
00:34:19,351 --> 00:34:21,686
أَنا خارج هذا الشئ يا (راي) , أعني ذلك

435
00:34:21,854 --> 00:34:23,229
لا تتصل بي مرة آخرى

436
00:34:23,397 --> 00:34:25,523
كم هو عمر إبنتك ؟ -
لماذا ؟ -

437
00:34:25,691 --> 00:34:26,733
أتريدها أن تكبر بدون أب !؟

438
00:34:26,901 --> 00:34:28,693
هل تهددني ؟ -
أتذكر الأيام الخوالي يا (جيمي) ؟

439
00:34:28,861 --> 00:34:32,113
حسناً ، أنا مازلت أتذكر كل شئ عما حدث

440
00:34:32,281 --> 00:34:33,865
وعن كل فعل قذر قمنا به سوياً

441
00:34:34,033 --> 00:34:35,825
! إذا كنت سأسقط ، سآخذك معي

442
00:34:35,993 --> 00:34:38,078
! تباً لك أيها الوغد

443
00:35:09,026 --> 00:35:10,652
لقد مرت مدة طويلة أيها المحقق

444
00:35:10,820 --> 00:35:12,987
أجل , بالفعل

445
00:35:15,491 --> 00:35:16,950
لديك 60 ثانية

446
00:35:17,118 --> 00:35:19,869
أريد إبعاد (راي شاين) بعيداً عن كاهلي

447
00:35:20,037 --> 00:35:23,540
حملاً ثقيلاً عليك

448
00:35:23,707 --> 00:35:24,916
أعلم أنك أطلقت (شاين) للبحث عن الرجال

449
00:35:25,084 --> 00:35:26,876
الذين قاموا بسرقتك ذاك اليوم

450
00:35:27,044 --> 00:35:29,921
على حد علمي , الشرطة مازالت تقوم بالتحقيق

451
00:35:30,089 --> 00:35:33,383
(توقف عن الإستخفاف بي يا (توني

452
00:35:33,551 --> 00:35:36,094
أتعلم بأن (راي) يعرف شخصين من العصابة ؟

453
00:35:36,262 --> 00:35:38,012
أحدهم مات

454
00:35:38,180 --> 00:35:40,306
وهو بالخارج يبحث عن الآخر

455
00:35:40,474 --> 00:35:41,516
أذلك صحيحاً !؟

456
00:35:41,684 --> 00:35:43,852
(وحارسك (والتر

457
00:35:44,019 --> 00:35:47,647
تم العثور عليه وهناك شق بحنجرته في نزل رخيص

458
00:35:47,815 --> 00:35:51,693
وقامت الخادمة هناك برؤية شخص ما يخرج من غرفته

459
00:35:51,861 --> 00:35:53,444
(وكان الوصف يطابق وصف (راي شاين

460
00:35:53,612 --> 00:35:56,573
من يعلم بهذا الموضوع غيرك ؟

461
00:35:59,076 --> 00:36:01,828
أود إبعاد (راي شاين) عن حياتي

462
00:36:01,996 --> 00:36:04,831
إصغ ، أعلم تماماً كيف تأثرت أعمالك

463
00:36:04,999 --> 00:36:06,332
بهذا الحدث المؤسف

464
00:36:06,500 --> 00:36:09,252
إغلاق بيت الدعارة والخمارة
إلى كم يومٍ حتى الآن !؟

465
00:36:09,420 --> 00:36:11,421
كم كلفك ذلك !؟

466
00:36:16,051 --> 00:36:19,179
أتوقع أن يتم ملئ هذا الظرف في
المرة المقبلة التي سنتقابل بها

467
00:36:43,662 --> 00:36:45,830
هل تثق بهذا الشرطي ؟

468
00:36:45,998 --> 00:36:48,208
لقد كان شريكاً لـ (شاين) , ويعلم كيفية تفكيره

469
00:36:51,295 --> 00:36:55,423
ولماذا إذاً يقوم بإخبارنا ؟ -
مقابل بعض المال -

470
00:36:55,591 --> 00:36:57,926
يعتقد بأنه إذا أخبرنا عن ذلك
سنقوم بإعادته على قائمة الرواتب

471
00:36:58,093 --> 00:37:02,597
إذا قام (شاين) بترتيب هذه السرقة ، لماذا
يعود إلى شريكه القديم طالباً منه المساعدة ؟

472
00:37:02,765 --> 00:37:04,557
إنه فقط يقوم بوضع النقاط على الحروف

473
00:37:04,725 --> 00:37:07,685
إصغ ، إذا لم نقم بالتدخل في هذا الأمر الآن

474
00:37:07,853 --> 00:37:09,562
لن يبقى أحداً على قيد الحياة لربطه بعملية السرقة

475
00:37:09,730 --> 00:37:12,982
أنا من أحضر هذا الرجل إلى النادي

476
00:37:13,150 --> 00:37:15,610
أخذته عندما رفض الجميع القيام ذلك

477
00:37:15,778 --> 00:37:19,280
لقد إئتمنته -
جميعنا وثق به -

478
00:37:20,658 --> 00:37:22,075
إحضره إليّ

479
00:38:07,329 --> 00:38:10,748
كيف حالك يا (راي) ؟ -
ما الذي تريده بحق الجحيم ؟ -

480
00:38:12,293 --> 00:38:14,419
فينسينت) يود معرفة لماذا سرقت أموالنا)

481
00:38:14,586 --> 00:38:16,004
ولماذا قتلت إبنه

482
00:38:16,171 --> 00:38:17,797
ما الذي تتحدث عنه بحق الجحيم ؟

483
00:38:19,008 --> 00:38:20,591
القيام بقتل (بيت) , تصرفاً غبياً

484
00:38:20,759 --> 00:38:23,845
لكن سرقة المال , ما الذي كنت تفكر به !؟

485
00:38:24,013 --> 00:38:26,931
لم يكن لي علاقة بما حدث , وأنت تعلم ذلك جيداً

486
00:38:27,099 --> 00:38:28,975
هذا تماماً ما ظننت بأنك ستقوله

487
00:38:30,060 --> 00:38:31,728
تباً لك , لم أقم بذلك

488
00:38:34,857 --> 00:38:37,108
هذا هراء , ليس لي أية علاقة بكل ذلك

489
00:38:37,276 --> 00:38:39,068
أعلم بأنك تعرف شخصين من العصابة

490
00:38:39,236 --> 00:38:42,071
لقد كنت شرطياً ! , مما يجعلني أعلم
عن كل شخص تافه في تلك المدينة

491
00:38:42,239 --> 00:38:43,740
علمت بأنك مجرد قطعة من القذارة

492
00:38:43,907 --> 00:38:45,658
قام (فينسينت) بإحضارها هنا

493
00:38:45,826 --> 00:38:47,910
فالشرطي القذر لمرة , يظل شخصاً قذراً على الدوام

494
00:38:48,078 --> 00:38:51,539
دائماً ما يبحث عن مصلحته أولاً

495
00:38:54,501 --> 00:38:56,044
يميناً أو يساراً يا (راي) ؟ -
ماذا !؟ -

496
00:38:56,211 --> 00:38:58,212
إنه قرارك

497
00:39:59,650 --> 00:40:01,067
(جيني)

498
00:40:01,235 --> 00:40:03,486
يا إلهي ، (راي) ما الذي تفعله هنا ؟

499
00:40:05,239 --> 00:40:07,115
أيمكننا الذهاب إلى الداخل ؟

500
00:40:07,282 --> 00:40:10,118
يا إلهي ، تبدو وكأن شاحنة ما قامت بدهسك

501
00:40:10,285 --> 00:40:12,370
... حقاً ؟ , كان هذا بسبب قرار صديقك

502
00:40:12,538 --> 00:40:14,122
لإستخدامي كمتلقي ضربات -
أتعلم شيئاً !؟ -

503
00:40:14,289 --> 00:40:16,582
إن كنت ستتحدث معي بتلك الطريقة
!! يمكنك حقاً المغادرة في الحال

504
00:40:16,750 --> 00:40:18,876
أنا آسف -
إنتظرني عندك -

505
00:40:21,338 --> 00:40:23,172
لقد تغير شكل المكان بكل تأكيد

506
00:40:23,340 --> 00:40:25,258
أجل بالفعل ، فأنا أملك المكان الآن

507
00:40:25,426 --> 00:40:29,595
أنا لم يعجبني أثاثك على أي حال
تفضل , ضع هذه

508
00:40:31,140 --> 00:40:32,849
أتريد جعة ؟

509
00:40:33,016 --> 00:40:36,519
أجل -
يا إلهي -

510
00:40:39,440 --> 00:40:40,857
ها نحن ذا

511
00:40:43,652 --> 00:40:45,486
إذا , ما الذي حدث يا (راي) ؟

512
00:40:47,573 --> 00:40:49,907
فيني) يعتقد بأنني من خططت للسرقة)

513
00:40:50,075 --> 00:40:51,909
أرسل (توني) و(جوي) للقضاء عليّ

514
00:40:52,077 --> 00:40:53,453
هل قمت بذلك ؟ -
بماذا , التخطيط للسرقة ؟ -

515
00:40:53,620 --> 00:40:55,204
أجل , هل قمت بذلك ؟ -
لا , أتمازحينني !؟ -

516
00:40:55,372 --> 00:40:56,664
لا -
كيف تسألينني سؤال كهذا ؟ -

517
00:40:56,832 --> 00:40:59,333
لقد كنتٍ موجودة , وتعرفين ما حدث

518
00:40:59,501 --> 00:41:02,295
هذا جنون , وليس منطقياً

519
00:41:02,463 --> 00:41:04,672
كل شئ متصل ببعضه

520
00:41:04,840 --> 00:41:05,923
..... أتعلم ؟ , أنت بحاجة لأن تبتعد

521
00:41:06,091 --> 00:41:07,884
بأقصى ما يمكنك عن هذه البلدة

522
00:41:08,051 --> 00:41:10,761
ولكن لأين سأذهب ؟ , حينها سأكون المشتبه
به الرئيسي في جريمتين قتل على الأقل

523
00:41:10,929 --> 00:41:14,849
وإذا هربت الآن , سأقضي ما تبقى
من حياتي أنظر خلف أكتافي

524
00:41:15,017 --> 00:41:16,809
وإذا قررت البقاء !؟ , سيقومون بقتلك

525
00:41:16,977 --> 00:41:18,811
لقد أنهيت عقوبتي , لا يمكنني العيش بهذه الطريقة

526
00:41:18,979 --> 00:41:21,731
أنت ذكي جداً ,  حقاً ذكي -
لن أهرب -

527
00:41:24,401 --> 00:41:26,903
من الطارق ؟ -
أنا (توني) , إفتحِ الباب -

528
00:41:27,070 --> 00:41:28,696
اللعنة

529
00:41:28,864 --> 00:41:30,114
إنتظر لحظة

530
00:41:30,282 --> 00:41:32,617
اللعنة

531
00:41:32,784 --> 00:41:35,203
سأحضر خلال دقيقة , سأضع شيئاً عليّ

532
00:41:35,370 --> 00:41:37,121
إفتحِ الباب اللعين

533
00:41:39,500 --> 00:41:41,834
ما الذي تريده يا (توني) ؟ -
دعيني أدخل -

534
00:41:43,921 --> 00:41:45,505
أنزلي سلاسل الباب

535
00:41:45,672 --> 00:41:48,174
لا , آخر مرة قمت بذلك

536
00:41:48,342 --> 00:41:49,717
قمت بتخريب كل شئ فحسب

537
00:41:49,885 --> 00:41:52,470
أنزلي سلاسل الباب -
ماذا تريد !؟ -

538
00:41:54,431 --> 00:41:56,349
أود التحدث معك -
حقاً ؟ -

539
00:41:56,517 --> 00:41:58,184
أجل -
حسناً -

540
00:41:58,352 --> 00:41:59,560
قل ما تريده من مكانك

541
00:42:01,522 --> 00:42:03,189
لا تتحاذقي , دعيني أدخل فحسب

542
00:42:04,566 --> 00:42:06,192
دعيني أدخل

543
00:42:08,028 --> 00:42:09,570
هل رأيت (شاين) ؟

544
00:42:09,738 --> 00:42:12,615
لا ، لم آراه

545
00:42:12,783 --> 00:42:15,618
هل تعتقد بأنه سيأتي هنا !؟

546
00:42:15,786 --> 00:42:17,245
دعيني أدخل -
! لا -

547
00:42:17,412 --> 00:42:19,247
لا , أتريدني أن أتصل بالشرطة ؟

548
00:42:19,414 --> 00:42:22,083
سأتصل بالشرطة , أهذا ما تريده !؟

549
00:42:22,251 --> 00:42:24,210
هل أنت مستعد ؟ -
تباً لكِ , سأتعامل معكِ لاحقاً -

550
00:42:24,378 --> 00:42:27,880
أجل , أيها القوي , هيا أيها القوي

551
00:42:30,384 --> 00:42:32,593
شكراً يا (راي) , شكراً جزيلاً

552
00:42:32,761 --> 00:42:34,595
اللعنة

553
00:42:53,699 --> 00:42:56,867
تفضل -
لا أصدق أنك إحتفظتي به -

554
00:42:59,121 --> 00:43:01,247
المتشرد لم يقبل بها إحساناً

555
00:43:01,415 --> 00:43:04,083
إضافةً إلى أنني إستخدمتها في غسل سيارتي

556
00:43:09,339 --> 00:43:10,464
... هل تساءلت يوماً ما أين لنكون

557
00:43:10,632 --> 00:43:13,384
إن لم نخطئ بحق حياتنا منذ البداية ؟

558
00:43:14,511 --> 00:43:17,388
! أجل ، كل يوم

559
00:43:17,556 --> 00:43:19,307
هل عنيت ما قلته منذ قليل

560
00:43:19,474 --> 00:43:21,892
عن عدم الهروب مجدداً هذه المرة ؟

561
00:43:22,060 --> 00:43:23,686
وما الذي يمكنني عمله !؟

562
00:43:23,854 --> 00:43:26,689
بإمكانك أن تكون صادقاً مع نفسك

563
00:43:26,857 --> 00:43:29,066
إعترف فحسب بأن ما أنت عليه

564
00:43:29,234 --> 00:43:33,154
كان بسبب الإختيارات التي إتخذتها

565
00:43:38,744 --> 00:43:41,329
عملياً , في الدقيقة التي
حصلت فيها على حكم السجن

566
00:43:43,332 --> 00:43:45,458
! أصبحتِ أنتِ مومساً

567
00:43:48,420 --> 00:43:51,756
أنا لم أصبح مومس , لقد كنت فتاة ترفيهية

568
00:43:53,091 --> 00:43:54,508
وتوقفت عن ذلك

569
00:43:54,676 --> 00:43:57,470
عندما خرجت من السجن
بسببك أيها المغفل

570
00:43:59,765 --> 00:44:01,974
إضافةً إلى أنك كنت شرطياً فاسداً

571
00:44:02,142 --> 00:44:04,268
تم الدفع لك لمشاهدة الطريق الآخر

572
00:44:04,436 --> 00:44:06,854
وكان ذلك هو إختيار

573
00:44:10,067 --> 00:44:12,443
من ضمن إختياراتك التي قمت بها

574
00:44:15,947 --> 00:44:19,575
.... وفي الواقع

575
00:44:21,286 --> 00:44:24,246
كان ذلك كافياً لإدخالنا في تلك الفوضى

576
00:45:37,821 --> 00:45:39,655
مرحباً -
سيارة جديدة -

577
00:45:39,823 --> 00:45:42,616
أجل ، شئ ما مثل ذلك

578
00:45:42,784 --> 00:45:45,244
علمت بأنك أدخلت نفسك في مُعضلة

579
00:45:46,621 --> 00:45:48,372
أجل ، لقد أصبحت عادة لدّي

580
00:45:48,540 --> 00:45:50,207
أجل ، حسناً ، أنت لا تعلم نصف حقيقتها

581
00:45:52,544 --> 00:45:55,504
راي) ، (راي) ، (راي) , إسترخ , إجلس)

582
00:45:55,672 --> 00:45:57,631
أنا لست هنا لمضاربتك

583
00:45:59,342 --> 00:46:00,760
إتفقنا ، ليس بعد على أية حال

584
00:46:02,971 --> 00:46:04,680
لا يبدو ذلك مطمأناً جداً

585
00:46:04,848 --> 00:46:07,224
ولكن إعلم فحسب ، إذا تدخل الرجل العجوز

586
00:46:07,392 --> 00:46:08,642
فلا يوجد شئ يمكنني عمله من أجلك

587
00:46:08,810 --> 00:46:11,854
(أحتاج إلى مساعدتك يا (تشارلي

588
00:46:15,442 --> 00:46:17,651
إصغ يا (راي) ، أنت تعجبني

589
00:46:17,819 --> 00:46:21,614
لذا رجاءاً , أنت لم تسمع ما سأقوله لك مني

590
00:46:24,743 --> 00:46:26,410
توني زيللو) , يلعب في الخطوط الخلفية)

591
00:46:26,578 --> 00:46:29,288
يريد إبعاد (فيني) , وإستغل السرقة للإيقاع به

592
00:46:29,456 --> 00:46:31,499
وكيف ذلك ؟

593
00:46:31,666 --> 00:46:34,502
حسناً ، (فيني) هو من جعلك مسئولاً عن
(الأمن , وكانت هذه هي وظيفة (توني

594
00:46:34,669 --> 00:46:37,421
وإذا بدا وكأنك من خططت
..... لعملية السرقة , إذاً

595
00:46:37,589 --> 00:46:39,507
فيني) بالخارج , و(توني) يتولى النادي)

596
00:46:39,674 --> 00:46:41,383
أجل

597
00:46:41,551 --> 00:46:44,303
(كل ما أقصده , لا تقلل من قدر (توني

598
00:46:44,471 --> 00:46:46,472
إنه يفعل كل ما بإمكانه لكي
يتمكن من الحصول على ما يريد

599
00:46:46,640 --> 00:46:48,808
! بما في ذلك , تأجير زوجته

600
00:46:50,644 --> 00:46:52,311
حقاً

601
00:46:52,479 --> 00:46:54,355
في ليلة كل أربعاء

602
00:46:54,523 --> 00:46:55,648
تقابل الرجل العجوز

603
00:46:55,816 --> 00:46:57,483
... وبعد عدة ساعات , يخرجون

604
00:46:57,651 --> 00:46:59,318
"إلى عقاره على بحيرة "ريدز

605
00:46:59,486 --> 00:47:01,237
ولماذا يقوم (كارلوس) بمضاجعتها ؟

606
00:47:01,404 --> 00:47:02,655
إنها شابة صغيرة وجميلة ، أليس كذلك ؟

607
00:47:02,823 --> 00:47:05,658
وطالما أن (بريسيلا) تهتم به جيداً

608
00:47:05,826 --> 00:47:08,327
إذاً سيقوم الرجل العجوز
(بحماية ظهر (توني

609
00:47:10,121 --> 00:47:12,540
أتعتقد بأنه سيستمع إليّ
إذا ذهبت إليه شخصياً ؟

610
00:47:13,834 --> 00:47:15,751
إنه رجلُُ منطقي وعاقل

611
00:47:15,919 --> 00:47:18,754
.... لكن لأكون صادقاً معك , ستبدو وكأنك

612
00:47:18,922 --> 00:47:20,631
ذاهب إلى داخل المحكمة

613
00:47:20,799 --> 00:47:22,508
ينبغي أن تكون لديك أدلة قوية على ذلك

614
00:47:22,676 --> 00:47:24,760
وأفضل طريقة للقيام بذلك

615
00:47:24,928 --> 00:47:26,846
أن تثبت إليه , من هو
فعلاً من خطط لتلك السرقة

616
00:47:27,931 --> 00:47:29,557
سأخبرك شيئاً ، إذا تمكنت
من العثور على النقود

617
00:47:29,724 --> 00:47:31,642
وقمت بالعثور على القاتل

618
00:47:31,810 --> 00:47:33,936
إذاً , ستصبح كل الأمور في نصابها

619
00:47:41,695 --> 00:47:43,028
سآراك بالجوار

620
00:49:17,374 --> 00:49:20,000
من الطارق ؟ -
الصيانة -

621
00:49:21,211 --> 00:49:22,795
ما الذي تريده ؟ -

622
00:49:22,963 --> 00:49:25,339
أحد جيرانك قام بضرب سيارتك

623
00:49:41,982 --> 00:49:43,440
ليس لدي الوقت لهذا الهراء الآن

624
00:49:43,608 --> 00:49:45,693
لديك فرصة واحدة للإجابة على أسئلتي

625
00:49:45,860 --> 00:49:47,361
تباً لك

626
00:49:50,657 --> 00:49:53,033
وإلا في خلال دقيقة , ستشعر بالألم الحقيقي

627
00:49:53,201 --> 00:49:55,202
من كان أيضاً من ضمن عصابتك ؟

628
00:49:55,370 --> 00:49:57,037
أنا لا أعلم ما تتحدث عنه

629
00:49:58,915 --> 00:50:00,082
في المرة القادمة التي ستكذب بها عليّ

630
00:50:00,250 --> 00:50:02,292
! سأفجر رأسك اللعينة

631
00:50:02,460 --> 00:50:04,128
أنا الوحيد الذي تبقى -
وأين باقي العصابة !؟ -

632
00:50:04,295 --> 00:50:07,047
لقد ماتوا -
ما هي أسمائهم ؟ -

633
00:50:07,215 --> 00:50:09,925
(رجل يدعى (إيدي تيسيديل

634
00:50:10,093 --> 00:50:11,719
(وآخر دعوناه (ووب

635
00:50:11,886 --> 00:50:14,388
سكوبي) أخبرنا بأن لديه رجلأ من الداخل)

636
00:50:14,556 --> 00:50:16,849
كان من المفترض أن تكون عملية بسيطة
لقد كان كل شيئاً مُخططاً له يا رجل

637
00:50:17,017 --> 00:50:19,351
كان علينا الذهاب فحسب , وجعله يبدو حقيقياً

638
00:50:19,519 --> 00:50:22,688
ما الذي حدث لهم ؟ -
لقد رتبوا لنا لقاءاً -

639
00:50:22,856 --> 00:50:25,649
لتسليم النقود , وعندما وصلنا
إلى هناك , فُتحت أبواب الجحيم

640
00:50:25,817 --> 00:50:27,818
من الذي قام بذلك ؟

641
00:50:27,986 --> 00:50:29,278
أنا لم أتمكن من رؤية الوجوه

642
00:50:29,446 --> 00:50:33,032
لقد كان الظلام حالكاً -
سوف تأتي معي -

643
00:50:36,786 --> 00:50:38,162
! أنا لا أتحدث إلى الشرطة

644
00:51:15,033 --> 00:51:17,367
! لديك جرأة كبيرة لمقاطعة عشائي

645
00:51:17,535 --> 00:51:19,703
إنه من أجل العمل

646
00:51:19,871 --> 00:51:21,830
لما لا تذهبا وتضعوا شيئاً على أنوفكم ؟

647
00:51:21,998 --> 00:51:23,916
أنا لست بحاجة لوضع شئ على أنفي

648
00:51:27,921 --> 00:51:29,963
إذهبا للتبول , أو لشراب شئ ما
أياً يكن , أعطونا دقيقة فحسب

649
00:51:30,131 --> 00:51:32,091
إجلس

650
00:51:37,639 --> 00:51:39,348
الآن , ما هو الشئ المهم جداً ؟

651
00:51:39,516 --> 00:51:41,558
أحد الرجال إتصل بي اليوم

652
00:51:41,726 --> 00:51:44,895
وقال أنه رأى (شاين) بصحبة
تشارلي بلاكستون) في المنتزه)

653
00:51:46,523 --> 00:51:47,856
من الذي قام بالإتصال ؟

654
00:51:48,024 --> 00:51:50,317
شخص ما يدين إليّ بـ 1000 دولار

655
00:51:54,239 --> 00:51:57,241
تشارلي) يعمل لدّي منذ وقت طويل)

656
00:51:57,408 --> 00:52:00,077
(ليس لديه أيّ مصلحة للتحدث مع (شاين

657
00:52:01,121 --> 00:52:03,080
ما الذي تريد مني القيام به ؟

658
00:52:33,153 --> 00:52:34,987
إصغي ، سأذهب إلى الخارج لقليل من الوقت

659
00:52:35,155 --> 00:52:37,072
لن أغيب طويلاً

660
00:52:52,589 --> 00:52:54,798
هل أنت مستعد ؟ -
أجل , أنا مستعد -

661
00:52:54,966 --> 00:52:56,633
إذاً , أين صديقك الآخر (جوي) ؟

662
00:52:56,801 --> 00:53:00,220
إنه يهتم بشئ ما فحسب , هيا بنا

663
00:53:40,220 --> 00:53:42,179
ظننتك قلت لي بأن هذا الرجل سيكون هنا

664
00:53:42,347 --> 00:53:44,848
هذا ما أخبروني به

665
00:53:46,017 --> 00:53:49,937
من "هم" ؟ -
وهل يهم ذلك !؟ -

666
00:53:50,104 --> 00:53:52,397
(هذا الفتى لديه معلومات عن (شاين

667
00:53:52,565 --> 00:53:54,107
ها هو الرجل الآن

668
00:54:10,041 --> 00:54:11,500
(لقد وثقت بك يا (تشارلي

669
00:54:12,669 --> 00:54:14,086
إعتبرتك رجلاً يعتمد عليه

670
00:54:17,590 --> 00:54:19,591
! لا

671
00:54:22,595 --> 00:54:23,929
أكنت تقابل (شاين) من وراءنا

672
00:54:24,097 --> 00:54:26,014
هذا كلام فارغ , وأنت تعلم ذلك

673
00:54:30,812 --> 00:54:34,147
تشارلي) ، إهدأ , فلن يتمكن)
أي أحد سماعك من هنا

674
00:54:39,112 --> 00:54:42,823
هذه رصاصة "كاليبر22" , تؤذي كالوخز

675
00:54:42,991 --> 00:54:44,992
رأيت رجلاً في مرة أخذ 11 منها

676
00:54:45,159 --> 00:54:47,077
قبل أن يستجديني لأقتله

677
00:54:47,245 --> 00:54:49,913
أخبرني بمكانه ، وسأعجل بموتك

678
00:54:50,081 --> 00:54:51,331
أعدك بذلك

679
00:54:51,499 --> 00:54:53,208
يمكنك أن تفعل ما يحلو لك

680
00:54:53,376 --> 00:54:56,044
لأنه لا يوجد لدّي ما أستسلم من أجله

681
00:54:58,089 --> 00:55:01,800
جوي) ، ما هو شعورك حيال)
مضاجعة زوجة هذا الرجل !؟

682
00:55:01,968 --> 00:55:03,760
تباً لك

683
00:55:08,391 --> 00:55:10,142
! أخبرني بمكانه

684
00:55:10,310 --> 00:55:12,936
! أخبرني بمكانه -
يجب عليك أن تكون صبوراً فحسب -

685
00:55:13,104 --> 00:55:17,774
! لأنه قادم من أجلك ... ، قريباً

686
00:55:31,122 --> 00:55:33,248
! نظف هذه الفوضى

687
00:55:49,057 --> 00:55:52,184
(مرحباً ، أوصلني بالمحقق (جيمي لاغرانج
(جيمي لاغرانج)

688
00:55:52,352 --> 00:55:55,771
أخبره (راي شاين) , صدقني , إنه يعرفني جيداً

689
00:55:58,358 --> 00:55:59,941
أين أنت يا (راي) ؟

690
00:56:00,109 --> 00:56:01,777
جيمي) ، أنا في مصيبة كبيرة يا رجل)

691
00:56:01,944 --> 00:56:03,403
"يجب عليك مقابلتي عند "فيرفاكس

692
00:56:03,571 --> 00:56:05,572
لابد وأنك تمتلك جرأةً كبيرة
لكي تتصل بي بعدما قمت به

693
00:56:05,740 --> 00:56:07,657
ما الذي تتحدث عنه ؟

694
00:56:07,825 --> 00:56:10,202
أجل ، جميعنا هنا ننظر لأعمالك اليدوية

695
00:56:10,370 --> 00:56:12,079
(في منزل (تشارلي بلاكستون

696
00:56:12,246 --> 00:56:14,081
أكان يجب عليك قتل زوجته ؟ بجدية !؟

697
00:56:14,248 --> 00:56:16,500
اللعنة -
أكانت تقوم بإعاقة طريقك أيضاً ؟ -

698
00:56:16,667 --> 00:56:18,126
ينبغي عليك أن تصدقني

699
00:56:18,294 --> 00:56:19,836
جيمي) ، ليس لي أيّ علاقة بذلك)

700
00:56:20,004 --> 00:56:22,422
أقسم لك يا رجل ، ليس لي أيّ علاقة بذلك

701
00:56:22,590 --> 00:56:24,508
حسناً ، أليس ذلك شيقاً , لأننا
لدينا شاهد عيان أخبرنا بأنه

702
00:56:24,675 --> 00:56:27,094
رآك بصحبة (تشارلي بلاكستون) سابقاً اليوم

703
00:56:27,261 --> 00:56:28,512
ووجدنا سكينك الخاص ملطخ بالدماء

704
00:56:28,679 --> 00:56:30,222
ملقى تماماً بجانب جثة الزوجة

705
00:56:31,224 --> 00:56:33,475
جيمي) ، هذا ليس صحيحاً يا رجل)

706
00:56:33,643 --> 00:56:36,144
شخص ما ...... , هذا ليس صحيحاً

707
00:56:36,312 --> 00:56:38,313
جيمي) ، أهذا هو ؟) -
أجل , إنه هو -

708
00:56:38,481 --> 00:56:40,357
إنه يتصل من هاتف عمومي -
أعطني الهاتف , الآن -

709
00:56:40,525 --> 00:56:41,525
بإمكاننا تتبع المكالمة

710
00:56:41,692 --> 00:56:43,068
إجعله يستمر بالتحدث فحسب -
حسناً , فهمت , فهمت ذلك -

711
00:56:43,236 --> 00:56:46,571
راي) ؟) -
لا تصدق أيّ من هذا الهراء -

712
00:56:46,739 --> 00:56:48,156
إستمع إليّ جيداً

713
00:56:48,324 --> 00:56:50,700
سأمنحك فرصة واحدة ، حسناً ؟

714
00:56:50,868 --> 00:56:53,245
إن لم تستغلها وجئت إليّ الآن

715
00:56:53,413 --> 00:56:56,373
لن يكون هناك شيئاً
.... يمنعني من أن

716
00:56:56,541 --> 00:56:58,959
أقوم بربطك شخصياً على الكرسي الكهربائي

717
00:56:59,127 --> 00:57:01,753
هل تسمعني ؟ -
اللعنة -

718
00:57:03,798 --> 00:57:05,465
راي) ؟)

719
00:57:08,136 --> 00:57:09,803
! إعثروا عليه

720
00:57:20,523 --> 00:57:22,107
مرحباً ؟

721
00:57:22,275 --> 00:57:23,984
جيني) ، عليكي الخروج من منزلك الآن)

722
00:57:24,152 --> 00:57:26,319
ماذا ؟ (راي) ، ما الذي تتحدث عنه ؟

723
00:57:26,487 --> 00:57:28,613
إخرجي الآن فحسب , إتركي كل شئ وإخرجي الآن

724
00:57:28,781 --> 00:57:30,073
قابليني في "رايلي" بعد 10 دقائق

725
00:57:30,241 --> 00:57:32,159
! إخرجي الآن فحسب , هيا إذهبي

726
00:57:57,059 --> 00:57:58,268
(ينبغي عليك إخباري يا (راي

727
00:57:58,436 --> 00:58:00,687
ماذا حدث ؟ , وما الذي يجري ؟

728
00:58:01,731 --> 00:58:03,440
وجدت أحد أفراد العصابة

729
00:58:05,568 --> 00:58:08,069
(رجلاً يدعى (دايلن سيلفيستر

730
00:58:08,237 --> 00:58:10,113
أخبرني بأن شخصاً ما من داخل النادي

731
00:58:10,281 --> 00:58:11,907
خطط لتلك السرقة -
من هو ؟ -

732
00:58:12,074 --> 00:58:14,326
لم يكن يعرفه -
كان هناك 4 أفراد , أليس كذلك ؟ -

733
00:58:14,494 --> 00:58:17,537
ماتوا ، جميعهم موتى , أخبرني
أنهم قاموا بالذهاب لتسليم النقود

734
00:58:17,705 --> 00:58:20,332
وشخص ما قام بفتح النار عليهم
وهو الوحيد الذي أفلت من يديهم

735
00:58:20,500 --> 00:58:22,375
حسناً ، أين هو الآن !؟

736
00:58:23,628 --> 00:58:25,086
أليس بإمكانك الذهاب إلى الشرطة ؟

737
00:58:25,254 --> 00:58:26,630
حاولت ذلك , حاولت

738
00:58:26,797 --> 00:58:28,381
جميع الأحداث تشير إليّ في النهاية

739
00:58:29,467 --> 00:58:31,301
وماذا عن (تشارلي) ؟

740
00:58:31,469 --> 00:58:34,095
أليس لديه إتصالاً مباشراً مع (كارلوس) ؟

741
00:58:34,263 --> 00:58:36,181
زوجة (تشارلي) قُتِلت الليلة

742
00:58:37,517 --> 00:58:39,434
ومن المحتمل أنه التالي على القائمة

743
00:58:45,942 --> 00:58:47,234
تشارلي) أخبرني أن الطريقة الوحيدة)

744
00:58:47,401 --> 00:58:49,361
لتبرئتي أمام (فيني) والرجل العجوز

745
00:58:49,529 --> 00:58:52,781
هي بالعثور على النقود وعلى العصابة

746
00:58:52,949 --> 00:58:54,533
والعصابة قُتِلت بالكامل

747
00:58:55,660 --> 00:58:57,619
يجب عليّ العثور على المال

748
00:59:09,465 --> 00:59:11,424
ماذا !؟

749
01:00:06,439 --> 01:00:07,939
لقد طلبت لك شراباً خفيفاً

750
01:00:08,107 --> 01:00:10,817
...... عليّ القول

751
01:00:10,985 --> 01:00:12,986
تفاجأت عندما إتصلتِ بي

752
01:00:14,488 --> 01:00:16,740
الفتاة بإمكانها تغيير رأيها , أليس كذلك ؟

753
01:00:16,907 --> 01:00:18,825
أين كنتي ؟

754
01:00:18,993 --> 01:00:22,370
لم تذهبي للعمل منذ أيام

755
01:00:22,538 --> 01:00:24,247
إستقلت

756
01:00:24,415 --> 01:00:27,709
قررت بأنه حان الوقت لعمل شيئاً جديداً

757
01:00:27,877 --> 01:00:29,502
أذلك صحيحاً ؟

758
01:00:30,921 --> 01:00:34,090
ربما بإمكاني مساعدتك -
ربما بإمكانك -

759
01:00:36,344 --> 01:00:38,178
أعطني قهوة

760
01:00:39,472 --> 01:00:41,431
أمازلت تبحث عن (راي) ؟

761
01:00:44,644 --> 01:00:46,353
ما الذي تعرفيه عنه ؟

762
01:00:46,520 --> 01:00:49,356
أعلم بأنه قام بممارسة الجنس
معي , مثلما فعل بك تماماً

763
01:00:49,523 --> 01:00:51,441
أنا لا أَدين له بأي شئ لعين

764
01:00:51,609 --> 01:00:54,486
لكن بعد 15 دقيقة , سيدق هاتفي

765
01:00:54,654 --> 01:00:56,529
وصديقتي التي ستتصل بي

766
01:00:56,697 --> 01:00:59,157
ستخبرني بالضبط بمكان وجوده

767
01:01:00,618 --> 01:01:02,160
من هي صديقتك هذه ؟

768
01:01:02,328 --> 01:01:04,537
إنها ممرضة

769
01:01:06,290 --> 01:01:08,041
على ما يبدو أنك ضربته بشدة

770
01:01:08,209 --> 01:01:11,086
تلك الليلة , لأنها من قامت بتضميده

771
01:01:11,253 --> 01:01:14,172
ومن المفترض أن تعطيه
بعض المسكنات في وقتٍ ما

772
01:01:14,340 --> 01:01:15,674
لاحقاً , بعد ظهر اليوم

773
01:01:17,468 --> 01:01:19,135
أين ؟

774
01:01:20,805 --> 01:01:23,473
كم يساوي ذلك إليك ؟

775
01:01:23,641 --> 01:01:26,476
! لقد حصلتي على إنتباهي

776
01:02:10,000 --> 01:02:12,476
* نزل لايزي تي *

777
01:02:13,000 --> 01:02:15,476
* غرفة رقم  25 *

778
01:02:27,538 --> 01:02:29,456
هذه مضيعة لوقتي اللعين

779
01:02:29,623 --> 01:02:31,291
إتصلي بي عندما تتحدثين مع صديقتك

780
01:02:31,459 --> 01:02:33,376
مازلت لم أسمع سعراً محدداً

781
01:02:33,544 --> 01:02:35,920
بـ 2.500 , إن كانت المعلومات صحيحة

782
01:02:36,088 --> 01:02:38,089
دعنا نجعلها 5.000 ويكون بيننا إتفاقاً

783
01:02:38,257 --> 01:02:40,175
..... لـ 5.000

784
01:02:40,342 --> 01:02:42,135
ينبغي عليك وضع بعض الحلوى في المعلومة

785
01:02:47,600 --> 01:02:49,434
إنها 2.500 فحسب

786
01:02:52,730 --> 01:02:54,230
رايتشل) ؟)

787
01:02:54,398 --> 01:02:56,483
جيني) ، (توني) من دبّر العملية)

788
01:02:56,650 --> 01:02:58,318
يجب عليك الخروج من عندكِ الآن

789
01:02:58,486 --> 01:03:00,820
حقاً ؟ , في أيّ وقت ؟

790
01:03:01,906 --> 01:03:03,448
يجب عليّ إستغلال هذه الفرصة

791
01:03:03,616 --> 01:03:05,033
(والذهاب إلى (كارلوس

792
01:03:10,664 --> 01:03:13,166
أجل , لقد قمت بعملٍ جيد

793
01:03:14,251 --> 01:03:16,002
ماذا قالت ؟

794
01:03:16,170 --> 01:03:18,421
أين أموالي ؟

795
01:05:29,136 --> 01:05:30,178
ما هذا بحق الجحيم ؟

796
01:05:30,346 --> 01:05:31,930
لا , لا , لا

797
01:05:32,097 --> 01:05:33,681
لا ، لست هنا لكي أؤذي أحداً

798
01:05:33,849 --> 01:05:35,725
لست هنا لكي أؤذي أحداً , حسناً ؟

799
01:05:35,893 --> 01:05:37,602
أود منك الإستماع إليّ فحسب ، حسناً ؟

800
01:05:37,770 --> 01:05:40,063
أنا أود التحدث فحسب
أنا أود التحدث فحسب

801
01:05:40,230 --> 01:05:42,398
إسمعني فحسب -
ما الذي تفعله -

802
01:05:42,566 --> 01:05:45,902
الرجل لديه مسدساً , ويريد التحدث

803
01:05:46,070 --> 01:05:47,320
أقترح بأن نستمع لما لديه

804
01:05:47,488 --> 01:05:50,198
كونوا هادئين فحسب , وإسمعوا ما لدّي

805
01:05:50,366 --> 01:05:53,201
! أنت ترفع سلاحاً عليّ يا فتى

806
01:05:53,369 --> 01:05:55,578
لابد وأن لديك شيئاً هاماً للغاية لتخبرني به

807
01:05:55,746 --> 01:05:57,830
حسناً , حسناً

808
01:05:58,916 --> 01:06:01,209
حسناً , إنظر لهذه

809
01:06:01,377 --> 01:06:03,169
إفتحها

810
01:06:03,337 --> 01:06:04,796
ما هذه ؟

811
01:06:04,964 --> 01:06:07,674
إنها ملكٌ لزوجها

812
01:06:07,841 --> 01:06:11,552
إنه يدخن , وأنا أيضاً
وأنت كذلك , ماذا إذاً ؟

813
01:06:11,720 --> 01:06:14,013
لا ، نزل "لايزي تي" غرفة 25

814
01:06:14,181 --> 01:06:16,599
وجدتُ هذه في سيارة توني اليوم

815
01:06:16,767 --> 01:06:19,435
هذا العنوان حيث قام ورجاله
بقتل (والتر) وتركه للشرطة

816
01:06:19,603 --> 01:06:22,146
إنه الحارس المفقود في
ليلة السطو على النادي

817
01:06:22,314 --> 01:06:25,650
هل بإمكانك إثبات ذلك ؟ -
لا , ليس بعد -

818
01:06:25,818 --> 01:06:29,320
إصغ ، أعلم ما أخبروك به

819
01:06:29,488 --> 01:06:33,574
وصدقني , آخر شخص في العالم

820
01:06:33,742 --> 01:06:35,743
يمكن أن يكون له علاقة بهذه
السرقة , أو بتنفيذ العملية

821
01:06:35,911 --> 01:06:37,829
هنا ، يقف أمامك

822
01:06:37,997 --> 01:06:39,789
أنا لا أصدق أنك تأخذ ذلك بجدية

823
01:06:39,957 --> 01:06:41,332
دايلن سيلفيستر) كان أحد أفراد العصابة)

824
01:06:41,500 --> 01:06:42,792
أخبرني بأنه كان عملاً داخلياً

825
01:06:42,960 --> 01:06:44,544
شخص ما من داخل النادي خطط لعملية السطو

826
01:06:44,712 --> 01:06:48,423
بالطبع ، إنه أنت , أنت يا إبن العاهرة -
أغلقي فمك اللعين , واصل حديثك -

827
01:06:48,590 --> 01:06:50,174
أنا لا أريد أن أقضي ما تبقى من حياتي أنظر

828
01:06:50,342 --> 01:06:53,428
(خلف أكتافي سيد (مارسيلا -
الكثير من الرجال يودون ذلك -

829
01:06:53,595 --> 01:06:54,846
ربما إذا كان لديهم 300.000 دولاراً

830
01:06:55,014 --> 01:06:56,472
في محفظتهم , ولكنني ليس لدي شيئاً

831
01:06:56,640 --> 01:06:58,141
تشارلي) أخبرني بأن زوجها)

832
01:06:58,308 --> 01:07:00,309
كان يحضرها إلى هنا إليك
ليتمكن من صرف إنتباهك

833
01:07:00,477 --> 01:07:01,936
(بينما يحاول هو السيطرة على منصب (فيني

834
01:07:02,104 --> 01:07:04,856
إخرس , وأغلق فمك اللعين -
حسناً , فلتخبرني -

835
01:07:05,024 --> 01:07:07,108
من الذي خوّلنا لوضع

836
01:07:07,276 --> 01:07:09,027
مبلغ 300.000 ألف في ليلة عملية السطو ؟

837
01:07:10,863 --> 01:07:12,947
(فيني) قال بأنها كانت فكرة (توني)

838
01:07:13,115 --> 01:07:15,074
(فكر بالموضوع , فكر به يا (كارلوس

839
01:07:15,242 --> 01:07:19,078
أنا كنت مسئول الأمن ولم يكن لدّي أي
فكرة عن عدد النقود التي نمتلكها هناك

840
01:07:19,246 --> 01:07:22,415
إن كنت أعلم بذلك ، لكنت قمت
بنشر الأمن بجميع أرجاء المكان

841
01:07:22,583 --> 01:07:25,418
أنت كاذب لعين -
قم بتفتيش بيتهم , قم بتفتيش منزلهم -

842
01:07:25,586 --> 01:07:27,545
أراهن بحياتي أنك ستجد تلك الأموال

843
01:07:27,713 --> 01:07:29,380
أَو على الأقل شئ آخر
يثبت أنهم من قاموا بذلك

844
01:07:29,548 --> 01:07:32,050
! لا ! لا

845
01:08:33,445 --> 01:08:35,613
الطوارئ , ما هي الحالة الطارئة ؟

846
01:08:35,781 --> 01:08:37,824
أجل

847
01:08:37,991 --> 01:08:39,992
, لقد كنت أتنزه مع كلبي
وسمعت صوت طلقاتٍ نارية

848
01:08:40,160 --> 01:08:41,661
أين الموقع الذي تحدثنا منه يا سيدي ؟

849
01:08:41,829 --> 01:08:43,788
مخرج 96 من الطريق السريع

850
01:08:43,956 --> 01:08:45,540
"منزل (مارسيلا) على بحيرة "ريدز

851
01:08:45,707 --> 01:08:47,500
سيدي هل لي أن أعرف إسمك ؟

852
01:09:02,975 --> 01:09:05,143
مرحباً -
(قابلني في النادي يا (جيمي -

853
01:09:05,310 --> 01:09:07,436
راي) ، لقد أخبرتك أنني)
لا أريد التورط بأي من هذا

854
01:09:07,604 --> 01:09:09,605
كارلوس) مات , من الأفضل أن تقابلني الآن)

855
01:10:46,745 --> 01:10:49,121
<i>
الوحدة 62 , لدّي رؤية
لمشتبه به في جريمة قتل
</i>

856
01:10:49,289 --> 01:10:52,750
<i>
إنه في إتجاه الشمال الغربي في
"الزقاق المؤدي إلي شرق "لونيا
</i>

857
01:11:34,668 --> 01:11:36,961
<i>
بلاغ من الوحدة 62
</i>

858
01:11:37,129 --> 01:11:38,921
لاندري) يتحدث)

859
01:11:39,089 --> 01:11:41,090
<i>
(مشتبه به في جريمة قتل (بلاكستون
تمت رؤيته متجهاً إلى الشمال الغربي
</i>

860
01:11:41,258 --> 01:11:43,134
<i>
في زقاق شرق "لونيا" , يرتدي جينز أزرق
</i>

861
01:11:43,302 --> 01:11:44,510
<i>
وسترة جلدية , وقبعة
</i>

862
01:11:44,678 --> 01:11:46,679
عُلم , إبقِ عيناً عليه الآن

863
01:12:21,048 --> 01:12:23,549
ما هذا بحق الجحيم ؟ -
لا تفكر حتى في الموضوع -

864
01:12:23,717 --> 01:12:25,092
لا تفكر حتى في الموضوع

865
01:12:25,260 --> 01:12:27,345
ألديك الجرأة لكي تقتحم مكتبي

866
01:12:27,512 --> 01:12:30,473
إهدأ , أنا أريد التحدث معك فحسب -
تباً لك يا (شاين) , لقد قتلت ولدي -

867
01:12:30,640 --> 01:12:32,391
(ليس لي أيّ علاقة بمقتل (بيت

868
01:12:32,559 --> 01:12:34,518
توني) قال بأنك عرفت)
الرجال الذين قاموا بذلك

869
01:12:34,686 --> 01:12:37,563
إعتقلتُ أولئك التافهين قبل سنوات
عندما كنت أعمل في الشرطة

870
01:12:37,731 --> 01:12:39,899
مما يعني بأنني لم أقم بأي
..... شئ , إلا إنك تحاول

871
01:12:40,067 --> 01:12:41,275
ربطي بشيئ لم أقم به

872
01:12:41,443 --> 01:12:43,611
...... توني) قال) -
توني) هو من خطط لذلك) -

873
01:12:45,238 --> 01:12:47,865
لماذا كان هناك الكثير من المال في الخزينة ؟

874
01:12:48,033 --> 01:12:50,159
لقد كنا نتوقع حشداً كبيراً -
.... وكانت فكرة من هذه -

875
01:12:50,327 --> 01:12:52,995
أن نقوم بتوفير كل هذا المال ؟ -
توني) قال أننا بحاجة للمزيد من المال) -

876
01:12:53,163 --> 01:12:56,415
هذا لأن لديه 4 رجال قادمون للسطو عليك

877
01:12:58,210 --> 01:13:00,086
توني) أراد من أخيك أن يتخلص منك)

878
01:13:00,253 --> 01:13:02,213
لكي يتمكن هو من إدارة النادي

879
01:13:12,724 --> 01:13:16,644
(فيني) , زوجة (توني) قتلت (كارلوس)

880
01:13:16,812 --> 01:13:18,187
منذ ساعةٍ مضت

881
01:13:19,439 --> 01:13:21,023
ألا ترى ما يجري هنا !؟

882
01:13:21,191 --> 01:13:23,484
إذا قام (توني) بجعل عملية السطو
تبدو وكأنني قمت بالتخطيط لها

883
01:13:23,652 --> 01:13:25,277
سيتم القضاء عليّ

884
01:13:25,445 --> 01:13:27,071
! وربما يتم القضاء عليك أيضاً

885
01:13:27,239 --> 01:13:28,948
إعتماداً على طريقة ترتيبه للأمر

886
01:13:29,116 --> 01:13:31,158
بأي الأحوال , سينتهي الأمر
به في إدارة هذا المكان

887
01:13:32,327 --> 01:13:34,870
علاوة عن الإحتفاظ بالمال المسروق

888
01:13:35,038 --> 01:13:37,706
فهمت كل شئ يا (شاين) , أليس كذلك ؟

889
01:13:39,251 --> 01:13:41,419
إنك كالثور الهائج في معركة الكلاب

890
01:13:41,586 --> 01:13:44,255
تحفر ، ولا تترك الأمر

891
01:13:44,423 --> 01:13:46,757
أنت يا إبن العاهرة -
(راي) -

892
01:13:46,925 --> 01:13:48,676
ضع الحقيبة أرضاً

893
01:13:52,681 --> 01:13:54,390
لن تهرب هذه المرة أيها الضخم

894
01:13:54,558 --> 01:13:57,351
هيا , إفتحها

895
01:13:59,146 --> 01:14:00,813
! هيا

896
01:14:13,452 --> 01:14:15,369
أتسرقني !؟

897
01:14:15,537 --> 01:14:18,080
أقتلت ولدي !؟

898
01:14:18,248 --> 01:14:19,665
هذا صحيح

899
01:14:19,833 --> 01:14:22,209
قضيت حياتي اللعينة بالكامل في بناء

900
01:14:22,377 --> 01:14:25,212
هذا المكان مع أخيك الأكبر
من أسفله إلى أعلاه

901
01:14:25,380 --> 01:14:26,672
وكيف يكافئني ؟

902
01:14:26,840 --> 01:14:29,049
يقوم بإسناد إدارته إليك

903
01:14:29,217 --> 01:14:31,552
أنت لم تكن أبداً جزءاً من هذه العائلة

904
01:14:31,720 --> 01:14:34,680
مجرد شخص غبي منتفع من الشوارع

905
01:14:34,848 --> 01:14:36,140
! أعطيناك كل شئ

906
01:14:36,308 --> 01:14:38,726
وكنت أراقبك تهدم كل شئ

907
01:14:38,894 --> 01:14:41,061
هذا مجرد جزء

908
01:14:41,229 --> 01:14:44,148
من ما رأيتك تسلبه من هذا المكان

909
01:14:44,316 --> 01:14:46,317
ماذا ؟ أتعتقد أنني كنت سأغض النظر

910
01:14:46,485 --> 01:14:47,693
عن مراقبتك في هدم كل شئ ؟

911
01:14:47,861 --> 01:14:50,321
(أنت في عداد الأموات يا (توني

912
01:14:50,489 --> 01:14:52,948
مهما كان ما سيحدث هنا الليلة

913
01:14:53,116 --> 01:14:54,492
....... فأنا أضمن لك

914
01:14:54,659 --> 01:14:57,578
أنك ستُطارد مثل كلبة داعرة

915
01:14:57,746 --> 01:14:59,413
! إلى آخر لحظة في الكون

916
01:15:08,465 --> 01:15:10,257
! لقد حان دوري الآن

917
01:15:11,760 --> 01:15:14,428
! حان دوري

918
01:15:21,394 --> 01:15:23,896
سينفطر قلب (كارلوس) اللعين

919
01:15:24,064 --> 01:15:25,439
عندما يكتشف أنك قتلت أخاه

920
01:15:25,607 --> 01:15:28,817
أنت مجرد غبي لعين

921
01:15:28,985 --> 01:15:32,488
(زوجتك الداعرة قتلت (كارلوس

922
01:15:32,656 --> 01:15:35,241
مباشرة قبل أن تتلقى رصاصتين بصدرها

923
01:15:35,408 --> 01:15:37,117
ماذا ؟

924
01:15:38,537 --> 01:15:40,287
ما الذي تتحدث عنه بحق الجحيم ؟ -
ألا تصدقني !؟ -

925
01:15:40,455 --> 01:15:43,123
لا ، لا أصدقك -
إتصل بها ، وإنتظرها لترد عليك -

926
01:15:43,291 --> 01:15:44,792
تأكد أنها مازالت تمارس الجنس مع الرجل العجوز

927
01:15:46,336 --> 01:15:48,963
مثل كل يوم أربعاء فحسب ، أليس كذلك ؟

928
01:15:49,130 --> 01:15:50,798
هيا تفضل ، إتصل بها

929
01:15:50,966 --> 01:15:53,384
لن تتصل !؟ -
لا , أنا لا أصدقك البتة -

930
01:15:53,552 --> 01:15:57,179
ها نحن ذا ,  ها نحن يا
توني) ، كل شئ أصبح ملكك)

931
01:15:57,347 --> 01:15:59,557
أصبح الجميع بعيداً عن طريقك -
تباً لك -

932
01:15:59,724 --> 01:16:01,350
ما الذي يحدث هنا بحق الجحيم ؟

933
01:16:03,061 --> 01:16:05,229
يا رجل ، لقد جئت بالوقت المناسب

934
01:16:05,397 --> 01:16:08,524
ها هي 25.000 دولاراً
أيها المحقق , نصيبك

935
01:16:09,985 --> 01:16:11,694
لم يكن هذا هو إتفاقنا

936
01:16:11,861 --> 01:16:15,072
كان يجب عليّ معرفة أنك من بعتني أيها الداعر

937
01:16:15,240 --> 01:16:17,658
أغلق فمك اللعين , كانت
غلطتك من البداية المجئ إلي

938
01:16:17,826 --> 01:16:20,202
! لقد كنا شركاءاً -
لدّي عائلة لأقوم بحمايتها -

939
01:16:20,370 --> 01:16:22,079
وهذا ما لا يمكنك فهم شئ عنه

940
01:16:25,375 --> 01:16:26,917
إقتله

941
01:16:28,128 --> 01:16:29,962
مستحيل

942
01:16:30,130 --> 01:16:31,171
إضغط الزناد

943
01:16:31,339 --> 01:16:34,592
(هذه هي فرصتك , لقد أردى (فينسينت

944
01:16:34,759 --> 01:16:37,886
دفاعاً عن النفس , أليس كذلك ؟
هيا إذاً , إطلق النار عليه الآن

945
01:16:42,142 --> 01:16:43,601
هيا

946
01:16:46,479 --> 01:16:48,689
(جيم) -
(إركع على ركبتيك يا (راي -

947
01:16:57,449 --> 01:16:59,575
جميع الوحدات , إلى تقاطع
"لونيا" و "فرانكلين"

948
01:16:59,743 --> 01:17:02,995
مشتبه به في جريمة قتل
"في زقاق شرق "لونيا

949
01:17:03,163 --> 01:17:06,457
يتجه شمالاً , أطلب دعماً فورياً

950
01:17:07,500 --> 01:17:10,127
! تحرك ! تحرك

951
01:17:11,254 --> 01:17:13,380
بحقك يا (جيمي) ، فكّر بذلك

952
01:17:14,883 --> 01:17:18,093
بحقك ، لا يمكنك القيام بذلك -
(على ركبتيك يا (راي -

953
01:17:19,679 --> 01:17:21,430
....... إذا قمت بذلك

954
01:17:21,598 --> 01:17:23,766
ستصْبح كلبه المطيع لبقية حياتك

955
01:17:23,933 --> 01:17:25,351
أغلق فمك اللعين -
وماذا بعد ؟ -

956
01:17:25,518 --> 01:17:29,271
بحقك يا (جيمي) , هل ستقتلها ؟

957
01:17:29,439 --> 01:17:31,315
! سيتوجب عليك ذلك

958
01:17:31,483 --> 01:17:33,150
للقضاء على الشهود , أليس كذلك !؟

959
01:17:33,318 --> 01:17:35,235
بحقك يا (جيمي) , فكر بهذا الشأن يا رجل

960
01:17:35,403 --> 01:17:37,404
لا يمكنك القيام بذلك , ليس لهذا التافه

961
01:17:37,572 --> 01:17:39,740
بحقك , نحن أصدقاء , فكر بهذا الشأن

962
01:17:39,908 --> 01:17:41,200
لا يمكنك القيام بذلك

963
01:17:43,995 --> 01:17:45,454
(فكر بهذا الشأن يا (جيمي

964
01:18:06,226 --> 01:18:07,935
بحقك -
حسناً -

965
01:18:21,282 --> 01:18:22,908
! تحركي

966
01:18:24,327 --> 01:18:25,703
! هيا

967
01:19:01,030 --> 01:19:02,656
! اللعنة , إنبطحوا على الأرض

968
01:19:28,224 --> 01:19:30,184
ما الذي تفعليه بحق الجحيم ؟

969
01:19:54,793 --> 01:19:56,627
من أين ذهب ؟ -
لقد ذهب عبر هذا الباب -

970
01:20:52,642 --> 01:20:54,601
تعال هنا يا إبن العاهرة

971
01:21:02,026 --> 01:21:03,694
لا يمكنك ترك الأمر يمضي
أليس كذلك يا (راي) ؟

972
01:21:03,862 --> 01:21:06,446
تباً لك -
تباً لك -

973
01:21:20,712 --> 01:21:22,337
ضع السلاح أرضاً

974
01:21:24,757 --> 01:21:26,216
زيللو) , ضع سلاحك أرضاً)

975
01:21:26,384 --> 01:21:27,593
شاين) هو من قام بذلك)

976
01:21:27,760 --> 01:21:30,679
لا , (توني) هو من خطط لعملية السطو -
أغلق فمك اللعين -

977
01:21:30,847 --> 01:21:33,015
(قام بقتل (والتر راندال

978
01:21:33,182 --> 01:21:34,933
وقام بقتل أفراد العصابة

979
01:21:35,101 --> 01:21:37,686
وقام بقتل المحقق (جيمي لاغرانج) لتوه

980
01:21:37,854 --> 01:21:39,396
لا أريد معرفة من منكم قام بماذا

981
01:21:39,564 --> 01:21:41,440
أنا شاهد عيان , رأيته يقوم بذلك

982
01:21:41,608 --> 01:21:43,567
حسناً ، أود رؤية يديك عالياً

983
01:21:43,735 --> 01:21:45,277
وإركع على الأرض

984
01:21:45,445 --> 01:21:47,404
خذ الأمور بروية

985
01:21:54,996 --> 01:21:56,622
! (راي)

986
01:21:57,957 --> 01:22:00,834
أنتِ أيها العاهرة اللعينة من أوقعتي بي

987
01:22:01,002 --> 01:22:02,753
! لا

988
01:22:07,592 --> 01:22:09,635
(يا إلهي ! , (راي

989
01:22:23,274 --> 01:22:25,567
شاين) ! , أنت تعرف الإجراءات)

990
01:22:25,735 --> 01:22:28,695
إركع على ركبتيك , وضع يديك خلف رأسك

991
01:22:28,863 --> 01:22:31,114
بهدوء وبطئ

992
01:22:35,578 --> 01:22:38,789
أيها الضابط , قم بتقييده

993
01:22:46,631 --> 01:22:50,801
أحضره هنا , وضعه بالسيارة

994
01:22:50,969 --> 01:22:53,178
تم إعتقال المشتبه به

995
01:22:55,264 --> 01:22:56,807
(راي)

996
01:22:58,851 --> 01:23:00,686
لا ، لا يا سيدتي -
إنه بريء -

997
01:23:00,853 --> 01:23:02,062
إنه بريء -
لا يمكنك ذلك يا سيدتي -

998
01:23:02,230 --> 01:23:04,815
سنحتاج لأن نطوّق مسرح الجريمة

999
01:23:04,983 --> 01:23:07,025
سيدتي -
لا تمسسني -

1000
01:23:07,193 --> 01:23:09,152
إنه لم يقم بأي شئ

1001
01:23:09,320 --> 01:23:11,571
راي) ، يجب أن تخبرهم بما حدث)

1002
01:23:11,739 --> 01:23:13,740
! (راي) -
(الأمور على ما يرام يا (جيني -

1003
01:23:13,908 --> 01:23:15,701
إنه بريء

1004
01:23:15,868 --> 01:23:17,661
الأمور على ما يرام

1005
01:23:19,414 --> 01:23:22,082
(إصغوا إليه , لقد كان (توني -
سيدتي , لا يمكنك الذهاب إليه -

1006
01:23:22,250 --> 01:23:24,167
! إبتعد عني

1007
01:23:25,545 --> 01:23:26,753
! (راي)

1008
01:23:26,921 --> 01:23:28,130
سيدتي , لا يمكنك الذهاب إليه -
! إبتعد عني -

1009
01:23:28,297 --> 01:23:29,339
لا يمكنك الذهاب إلى هناك -
توقفوا -

1010
01:23:29,507 --> 01:23:31,258
كل شئ سيكون على ما يرام الآن , ثقي بي

1011
01:23:31,426 --> 01:23:33,427
إصغوا إليه ! , إنه لم يقم بشئ

1012
01:23:33,594 --> 01:23:35,846
لا يمكنك الذهاب إلى هناك -
إذهبي معهم فحسب -

1013
01:23:36,014 --> 01:23:37,806
! إبتعد .... , إبتعد عني

1014
01:23:40,893 --> 01:23:42,894
(راي)

1015
01:23:53,740 --> 01:23:55,699
أنا آسف جداً على كل شئ

1016
01:23:56,868 --> 01:23:58,577
أنا أحبك

1017
01:23:58,745 --> 01:24:00,954
(إحظي بحياة عظيمة يا (جيني

1018
01:24:07,920 --> 01:24:09,588
حسناً ، دعونا نخرج من هنا

1019
01:24:22,000 --> 01:29:57,000
أرجو أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاهدة
تمت الترجمة بواسطة
*********************************
< تامر محمد - The Disaster >
Facebook.com/Tamer.eskoza
Twitter.com/@eskoza
www.eskoza.com
*********************************
* في إنتظار التقييم *

