﻿1
00:01:06,583 --> 00:01:09,208
‫صباح الخير سيد بلايك، اسمي أماندا

2
00:01:09,250 --> 00:01:11,500
‫سأطرح عليك بعض الأسئلة اليوم

3
00:01:11,542 --> 00:01:14,875
‫للتأكد من أنك مؤهل للاستفادة من نفقة الدعم والتوظيف

4
00:01:15,292 --> 00:01:17,583
‫لن نأخذ الكثير من وقتك

5
00:01:18,375 --> 00:01:20,083
‫هل أستطيع أن أسأل أولاً

6
00:01:20,125 --> 00:01:23,958
‫هل يمكنك السير 50 متراً من دون مساعدة أحد؟

7
00:01:24,000 --> 00:01:25,542
‫- أجل - حسناً

8
00:01:25,875 --> 00:01:30,042
‫هل يمكنك رفع ذراعك لوضع شيء في جيبك العلوي؟

9
00:01:30,083 --> 00:01:32,833
‫ذكرت هذه المعلومات في الاستمارة المكونة من 52 صفحة

10
00:01:32,875 --> 00:01:36,292
‫أجل، أرى ذلك، ولكن مع الأسف، لم أفهم

11
00:01:36,333 --> 00:01:38,125
‫ما الذي كتبته هناك

12
00:01:39,042 --> 00:01:40,292
‫أجل

13
00:01:42,250 --> 00:01:47,000
‫هل يمكنك رفع ذراعك وكأنك تضع قبعة على رأسك؟

14
00:01:47,042 --> 00:01:49,167
‫قلت لك، إن أطرافي بخير

15
00:01:49,208 --> 00:01:51,167
‫هلا أجبت على السؤال من فضلك؟

16
00:01:51,208 --> 00:01:54,042
‫لديك سجلي الطبي، هل يمكننا التحدث عن قلبي؟

17
00:01:54,542 --> 00:01:57,292
‫هل يمكنك الإجابة على هذه الأسئلة؟

18
00:01:57,333 --> 00:01:58,500
‫حسناً

19
00:01:58,917 --> 00:02:02,250
‫إذاً هل يمكنك وضع قبعة على رأسك؟

20
00:02:02,292 --> 00:02:04,708
‫- أجل - حسناً، هذا رائع

21
00:02:07,625 --> 00:02:11,125
‫هل يمكنك الضغط على زر، مثل أزرار الهاتف مثلاً؟

22
00:02:11,667 --> 00:02:13,375
‫إن أصابعي بخير أيضاً

23
00:02:13,417 --> 00:02:16,125
‫ونحن نبتعد أكثر عن قلبي

24
00:02:16,167 --> 00:02:19,167
‫الرجاء الإجابة على هذه الأسئلة، شكراً

25
00:02:19,208 --> 00:02:21,000
‫هل تواجه أي صعوبة

26
00:02:21,042 --> 00:02:23,875
‫في إيصال رسالة بسيطة إلى شخص غريب؟

27
00:02:23,917 --> 00:02:28,125
‫أجل، المشكلة في قلبي ولكنك لا تصغين إلي

28
00:02:28,167 --> 00:02:31,542
‫سيد بلايك، إن استمريت بالتحدث إلينا بهذه الطريقة

29
00:02:31,583 --> 00:02:34,375
‫لن يكون الأمر مفيداً لتقييمك

30
00:02:34,417 --> 00:02:37,292
‫الرجاء الإجابة على الأسئلة

31
00:02:37,333 --> 00:02:39,250
‫- أجل - حسناً

32
00:02:43,167 --> 00:02:45,875
‫هل تفقد السيطرة على نفسك

33
00:02:45,917 --> 00:02:48,833
‫بحيث أنك تواجه إفراطاً في التغوط؟

34
00:02:49,167 --> 00:02:53,125
‫لا، ولكن لن أضمن ذلك إن لم نبلغ بيت القصيد

35
00:02:54,667 --> 00:02:57,958
‫هل يمكنك ضبط ساعة المنبه؟

36
00:02:58,000 --> 00:03:00,583
‫يا للهول، أجل

37
00:03:00,958 --> 00:03:04,208
‫هل يمكنني أن أسألك شيئاً؟ هل أنت مؤهلة طبياً؟

38
00:03:04,792 --> 00:03:08,958
‫أنا خبيرة في الضمان الصحي معينة من وزارة العمل والتقاعد

39
00:03:09,000 --> 00:03:12,875
‫لإجراء تقييم خاص بنفقة الدعم والتوظيف

40
00:03:12,917 --> 00:03:15,875
‫كان هناك رجل في غرفة الانتظار

41
00:03:15,917 --> 00:03:18,375
‫يقول إنك تعملين لصالح شركة أميركية

42
00:03:18,417 --> 00:03:21,292
‫شركتنا معينة من قبل الحكومة

43
00:03:21,333 --> 00:03:23,375
‫هل أنت ممرضة؟ هل أنت طبيبة؟

44
00:03:23,417 --> 00:03:25,208
‫أنا خبيرة في الضمان الصحي

45
00:03:26,958 --> 00:03:29,667
‫اسمعي، تعرضت لذبحة قلبية

46
00:03:29,708 --> 00:03:31,667
‫كدت أقع عن السقالة

47
00:03:32,708 --> 00:03:35,167
‫أريد أن أعود إلى العمل

48
00:03:35,208 --> 00:03:37,583
‫والآن هل يمكننا التحدث عن قلبي

49
00:03:37,625 --> 00:03:40,625
‫انسي أمر مؤخرتي، إنها تعمل جيداً

50
00:04:18,833 --> 00:04:22,542
‫بايبر، أيها الكسول، انهض وأنجز أعمالك المنزلية

51
00:04:23,583 --> 00:04:25,833
‫تشاينا!

52
00:04:26,333 --> 00:04:28,875
‫آسف دان، تلقيت رسالة وقد تأخرت على العمل

53
00:04:28,916 --> 00:04:30,916
‫هل استمتعت بطبق الدجاج بالتيكا؟

54
00:04:31,208 --> 00:04:33,625
‫- كيف عرفت ذلك؟ - لأنني أستطيع أن أشمه

55
00:04:33,667 --> 00:04:36,792
‫كم مرة طلبت منك عدم رمي النفايات هنا؟

56
00:04:37,208 --> 00:04:39,917
‫- هل يمكنني رميها لاحقاً، لقد تأخرت - لا! الآن!

57
00:04:42,333 --> 00:04:43,375
‫دان...

58
00:04:44,667 --> 00:04:46,292
‫سأطلب منك خدمة

59
00:04:46,583 --> 00:04:49,292
‫إنني أنتظر طرداً وهو مهم جداً

60
00:04:49,333 --> 00:04:51,208
‫بدلوا ساعات عملي، لذا لن أكون في المنزل

61
00:04:51,250 --> 00:04:53,250
‫هل يمكنك مراقبة ساعي البريد؟

62
00:04:53,292 --> 00:04:55,875
‫إن وعدتني بعدم رمي النفايات

63
00:04:57,417 --> 00:04:59,500
‫- التقط! - إياك أن تجرؤ

64
00:05:00,667 --> 00:05:02,833
‫وإلا ركلت مؤخرتك!

65
00:05:03,917 --> 00:05:06,083
‫يا له من مغفل

66
00:05:21,750 --> 00:05:25,667
‫- متى يمكنني العودة إلى العمل؟ - ليس الآن، هذا مؤكد

67
00:05:26,625 --> 00:05:28,417
‫أنت تحرز تقدماً

68
00:05:29,958 --> 00:05:34,333
‫إن استمرينا على الجرعة نفسها

69
00:05:34,792 --> 00:05:36,792
‫وعلى تمارين إعادة التأهيل

70
00:05:37,167 --> 00:05:39,958
‫سنرى إن كنا نستطيع رفع قدرة الضخ

71
00:05:40,000 --> 00:05:41,417
‫وقد ينجح الأمر

72
00:05:42,208 --> 00:05:46,333
‫ولكن إن لم ينجح، قد نستخدم مزيل الرجفان

73
00:05:47,333 --> 00:05:50,625
‫تابع التمارين والتحرك، هذه ستقوي جسدك

74
00:05:50,667 --> 00:05:52,625
‫ولكن يجب أن ترتاح أيضاً

75
00:05:52,917 --> 00:05:54,583
‫حسناً، أنا أشبه البوم الليلي

76
00:05:54,625 --> 00:05:58,417
‫اعتدت على الأمر عندما اعتنيت بزوجتي قبل وفاتها

77
00:06:07,417 --> 00:06:10,375
‫- كيف حالك أيها العجوز؟ - لقد ولت أيام الجري

78
00:06:10,417 --> 00:06:12,750
‫ولكن سأكون بخير بعد شهر أو شهرين

79
00:06:12,792 --> 00:06:14,458
‫لا تتناول الـفياغرا!

80
00:06:14,833 --> 00:06:18,333
‫- سأحتفظ بها لك - أحتاج إليها أكثر منك

81
00:06:21,542 --> 00:06:26,292
‫كل ما تريده هنا؟ ألق نظرة

82
00:06:26,333 --> 00:06:29,000
‫هذه جميلة، انظر يا رجل

83
00:06:29,042 --> 00:06:31,708
‫- شجر الميرانتي الأفريقي - هذا رائع

84
00:06:32,833 --> 00:06:35,792
‫هل تعود للعمل لدى فرغسون؟

85
00:06:36,333 --> 00:06:39,875
‫هذا يعتمد على العمل، تعرف بأن الوضع متقلب

86
00:06:39,917 --> 00:06:40,917
‫أجل

87
00:06:42,250 --> 00:06:44,292
‫عليك أن ترى هذا

88
00:06:50,833 --> 00:06:52,375
‫ها هو

89
00:06:52,417 --> 00:06:54,417
‫هذه قطعة جميلة

90
00:06:56,208 --> 00:07:00,458
‫سأطلب من أحد الشبان أن يوصلها إلى منزلك

91
00:07:00,500 --> 00:07:03,833
‫- هل أنت بخير؟ - إنني أتحسن

92
00:07:04,250 --> 00:07:07,292
‫أستطيع أن أساعدك بالتبضع إن أردت

93
00:07:07,333 --> 00:07:09,542
‫الأشياء الثقيلة مثلاً، يسرني فعل ذلك

94
00:07:09,583 --> 00:07:12,375
‫شكراً يا جو ولكن أحب التجول

95
00:07:12,417 --> 00:07:14,542
‫أشعر بأنني أفعل شيئاً ما

96
00:07:14,583 --> 00:07:17,917
‫إن أردت المساعدة، لا تتردد، أنا جاد في ذلك

97
00:07:18,625 --> 00:07:20,875
‫لقد أخفتنا، أتعلم

98
00:09:43,667 --> 00:09:46,208
‫مهلاً، ما الذي تفعله؟

99
00:09:47,375 --> 00:09:50,417
‫كنت أعلم بأنه أنت، تدع كلبك يغوط هنا

100
00:09:50,875 --> 00:09:51,958
‫إنني أنزه كلبي!

101
00:09:52,000 --> 00:09:55,208
‫علمت بأنك تحضر كلبك ليغوط  هنا

102
00:09:55,250 --> 00:09:58,208
‫أقفل فمك أيها اللعين

103
00:09:58,250 --> 00:10:02,542
‫إن نزلت إلى الأسفل سأمرغ وجهك بالقذارة

104
00:10:02,583 --> 00:10:04,958
‫خذه إلى  منزلك ودعه يغوط هناك

105
00:10:05,000 --> 00:10:08,167
‫- أحضر كيساً ونظف المكان - أنت تتفوه بكلام قذر

106
00:10:08,208 --> 00:10:11,500
‫أحضر كيساً، عد إلى هناك ونظف المكان

107
00:10:12,125 --> 00:10:14,750
‫سأذهب إلى حديقتك وأتغوط فيها

108
00:10:14,792 --> 00:10:16,542
‫اصمت!

109
00:10:16,583 --> 00:10:18,250
‫نعم؟

110
00:10:24,667 --> 00:10:26,333
‫شكراً على الانتظار

111
00:10:26,375 --> 00:10:30,917
‫ابق على الاتصال وسيجيبك مندوبنا قريباً

112
00:10:49,667 --> 00:10:52,500
‫صباح الخير، لدي طرد للسيد ماكس ميليون

113
00:10:52,542 --> 00:10:54,917
‫- ماكس ميليون؟ - أجل، ماكس ميليون

114
00:10:55,250 --> 00:10:58,375
‫- عنواني؟ - أجل، هذا هو العنوان

115
00:10:58,417 --> 00:11:00,792
‫- من أين هو؟ - الصين

116
00:11:02,042 --> 00:11:03,667
‫أعطني إياه

117
00:11:06,167 --> 00:11:09,417
‫أنا أنتظر على هذا الهاتف منذ ساعة و48 دقيقة

118
00:11:09,458 --> 00:11:11,458
‫هذا أطول من مبارة كرة قدم

119
00:11:11,500 --> 00:11:13,208
‫ستكلفني المكالمة ثروة

120
00:11:13,250 --> 00:11:15,375
‫آسف يا سيدي، ولكننا منهمكون جداً

121
00:11:15,417 --> 00:11:18,667
‫لا بد من وجود خطأ، لدي حالة قلب خطرة

122
00:11:18,708 --> 00:11:21,583
‫أنا في فترة إعادة التأهيل، ومنعني الطبيب من العمل

123
00:11:21,625 --> 00:11:25,292
‫كنت أستفيد من النفقات لحين خروج هذا التقييم اللعين

124
00:11:26,167 --> 00:11:30,125
‫نتيجتك 12 نقطة، وتحتاج إلى 15 لتستفيد من المساعدات

125
00:11:30,167 --> 00:11:32,333
‫نقاط؟ هذه هي لعبتكم؟

126
00:11:32,792 --> 00:11:36,792
‫آسف سيدي، ولكن حسب خبيرة الضمان الصحي

127
00:11:36,833 --> 00:11:38,625
‫أنت مؤهل للعمل

128
00:11:39,250 --> 00:11:42,750
‫إذاً إنها تعرف أكثر من طبيبي وهو أخصائي جراحة

129
00:11:42,792 --> 00:11:44,750
‫وفريق العلاج الفيزيائي؟

130
00:11:44,792 --> 00:11:46,667
‫حسناً، أريد الاستئناف

131
00:11:46,708 --> 00:11:51,208
‫لا بأس، ولكن عليك أن تتطلب "إعادة نظر إلزامية" أولاً

132
00:11:51,250 --> 00:11:53,333
‫ما معنى ذلك؟

133
00:11:53,375 --> 00:11:55,792
‫أي أن صاحب القرار سيراجع الملف

134
00:11:55,833 --> 00:11:59,333
‫إن توصل إلى القرار نفسه، يمكنك الاستئناف

135
00:11:59,375 --> 00:12:01,375
‫حسناً، قم بتسجيل طلبي إذاً

136
00:12:01,417 --> 00:12:05,208
‫ولكن عليك أن تنتظر مكالمة من صاحب القرار

137
00:12:05,250 --> 00:12:06,500
‫لماذا؟

138
00:12:07,250 --> 00:12:09,667
‫ليعلمك بقراره

139
00:12:09,958 --> 00:12:12,333
‫ولكن تم اتخاذ القرار

140
00:12:12,583 --> 00:12:16,625
‫صحيح، ولكن عليك تلقي الاتصال قبل الرسالة

141
00:12:16,667 --> 00:12:18,792
‫حسناً، هل سيبدل رأيه؟

142
00:12:18,833 --> 00:12:21,375
‫لا، الاتصال هو بهدف مناقشة القرار

143
00:12:22,542 --> 00:12:25,167
‫حسناً، أعرف ما هو القرار، وقد وصلتني الرسالة

144
00:12:25,208 --> 00:12:27,000
‫هل تريد أن أقرأها لك؟

145
00:12:27,583 --> 00:12:30,583
‫- كان عليه الاتصال أولاً - ولكنه لم يفعل

146
00:12:30,625 --> 00:12:32,500
‫ولكن كان عليه الاتصال

147
00:12:32,542 --> 00:12:35,833
‫قضي علينا إلا إذا كنا نملك آلة الزمان

148
00:12:36,292 --> 00:12:38,292
‫عليه أن يتصل بك أولاً يا سيدي

149
00:12:38,667 --> 00:12:40,250
‫اسمع

150
00:12:40,625 --> 00:12:44,042
‫هلا تصلني به الآن حتى لا أهدر المزيد من الوقت؟

151
00:12:44,333 --> 00:12:47,333
‫- لا يمكنني فعل ذلك يا سيدي - أين هو؟

152
00:12:47,625 --> 00:12:50,583
‫سيعاود الاتصال بك عندما تسمح له الفرصة

153
00:12:50,625 --> 00:12:52,125
‫متى؟

154
00:12:52,708 --> 00:12:54,500
‫لا أعرف يا سيدي

155
00:12:55,708 --> 00:12:57,875
‫هذا سخيف يا رجل

156
00:13:16,250 --> 00:13:20,458
‫من جهة، نفقة الباحثين عن العمل هي للقادرين على العمل

157
00:13:20,500 --> 00:13:24,208
‫وإن كنت مريضاً، عليك أن تتقدم بطلب للدعم والتوظيف

158
00:13:24,250 --> 00:13:26,208
‫والخضوع لتقييم شامل

159
00:13:26,458 --> 00:13:28,583
‫فعلت هذا ولكنهم رفضوني

160
00:13:28,625 --> 00:13:30,625
‫إن كنت مؤهلاً للعمل

161
00:13:30,667 --> 00:13:32,708
‫خيارك الوحيد هو نفقة الباحثين عن العمل

162
00:13:32,958 --> 00:13:35,417
‫أو طلب الاستئناف للدعم والتوظيف

163
00:13:35,458 --> 00:13:38,958
‫هلا تعطيني استمارة لنفقة الباحثين عن العمل

164
00:13:39,000 --> 00:13:41,292
‫واستمارة استئناف للدعم والتوظيف؟

165
00:13:41,333 --> 00:13:43,625
‫عليك أن تتقدم بطلب عبر الإنترنت

166
00:13:43,667 --> 00:13:45,208
‫لا يمكنني فعل ذلك

167
00:13:45,250 --> 00:13:47,875
‫هكذا تجري الأمور أو اتصل بخط المساعدة

168
00:13:48,208 --> 00:13:51,250
‫اسمع، أعطني قطعة أرض فأبني لك منزلاً

169
00:13:51,292 --> 00:13:53,875
‫ولكن لا أعرف شيئاً عن الحاسوب

170
00:13:53,917 --> 00:13:56,917
‫- نحن رقميون غيابياً - ها قد بدأنا

171
00:13:57,167 --> 00:13:59,833
‫أسمع هذا على الهاتف دائماً، "أنا رقمي غيابياً"

172
00:13:59,875 --> 00:14:04,625
‫حسناً، أنا قلم رصاص غيابياً، ماذا إن كنت لا أستطيع؟

173
00:14:04,667 --> 00:14:07,875
‫هناك رقم خاص إن تم تشخيصك بمرض الخلل التعليمي

174
00:14:08,250 --> 00:14:11,458
‫هلا أعطيتني إياه، لأنني مصاب بالخلل التعليمي مع الحاسوب

175
00:14:11,500 --> 00:14:13,000
‫ستجده على الإنترنت يا سيدي

176
00:14:13,042 --> 00:14:16,542
‫سأطلب منك المغادرة الآن إن لم يكن لديك موعد

177
00:14:17,375 --> 00:14:19,167
‫يا للهول

178
00:14:28,542 --> 00:14:30,250
‫توماس أرمسترونغ

179
00:14:32,000 --> 00:14:33,875
‫لحظة يا توماس

180
00:14:34,833 --> 00:14:36,417
‫هل تود الجلوس؟

181
00:14:36,833 --> 00:14:39,875
‫امهليني دقيقة، أشعر بالدوار

182
00:14:39,917 --> 00:14:42,667
‫- تعال واجلس - شكراً

183
00:14:43,792 --> 00:14:47,042
‫- هلا تنحيت جانباً؟ - شكراً يا عزيزتي

184
00:14:47,083 --> 00:14:50,542
‫هل أنت بخير؟  سأحضر لك كوب ماء

185
00:14:59,250 --> 00:15:00,625
‫تفضل

186
00:15:01,667 --> 00:15:03,750
‫هل أنت بخير؟ تبدو شاحباً

187
00:15:03,792 --> 00:15:07,125
‫هذه اللغة الغريبة مربكة جداً

188
00:15:07,167 --> 00:15:10,542
‫لا بد من وجود خطأ ما، أنا أدور في متاهات

189
00:15:13,583 --> 00:15:14,875
‫توماس؟

190
00:15:15,500 --> 00:15:17,917
‫اجلس هنا واشرب الماء

191
00:15:21,417 --> 00:15:24,292
‫- إذاً ستعاقبينني الآن - لست أعاقبك

192
00:15:24,333 --> 00:15:28,458
‫سأحولك إلى صانع القرار وسيتخذون قراراً

193
00:15:28,500 --> 00:15:31,292
‫لن أتخذ القرار، هم سيفعلون ذلك

194
00:15:31,333 --> 00:15:35,167
‫إن قرروا معاقبتك، ستحصلين على 40% من الحصة...

195
00:15:35,208 --> 00:15:37,667
‫أعلم، لا داعي لأن تشرحي لي الأمر!

196
00:15:37,708 --> 00:15:39,667
‫لا يمكن لأحد أن يفعل شيئاً اليوم

197
00:15:39,708 --> 00:15:43,125
‫بل هناك، وقد قررت تحويلي إلى العقوبات

198
00:15:43,167 --> 00:15:44,958
‫علي أن أتبع القوانين

199
00:15:45,000 --> 00:15:49,500
‫إن كنت ستكونين عدائية معي، سأطلب منك الرحيل

200
00:15:49,542 --> 00:15:52,375
‫أحاول أن أشرح لك حالتي وأنت لا تهتمين!

201
00:15:52,625 --> 00:15:55,250
‫- الأمن! - لا أعرف لماذا تقومين بهذا العمل

202
00:15:55,292 --> 00:15:59,917
‫- سأحولك إلى صاحب القرار - الأمر سيان!

203
00:16:00,250 --> 00:16:04,000
‫- آسف، ولكن عليك المغادرة - شكراً، أبعد يديك عني

204
00:16:04,042 --> 00:16:06,875
‫سأتحدث إلى المدير، لن أتحدث معك

205
00:16:07,167 --> 00:16:08,875
‫- المعذرة؟ - إنني أشرح لك فقط

206
00:16:08,917 --> 00:16:12,208
‫- حسناً، عودي إلى مكانك - تحدثي معي

207
00:16:12,250 --> 00:16:14,583
‫حسناً، آسفة، لا بأس؟

208
00:16:14,917 --> 00:16:17,292
‫حاولت أن أشرح لها، لم أذهب إلى نيوكاسل من قبل

209
00:16:17,333 --> 00:16:20,917
‫انتقلنا للتو من لندن، ولا أعرف الوجهات جيداً

210
00:16:21,250 --> 00:16:25,500
‫سلكت الحافلة الاتجاه الخاطئ، ركضنا ووصلنا متأخرين

211
00:16:25,542 --> 00:16:29,000
‫لا تريد تقبل الأمر وقد حولتني الآن للعقوبات

212
00:16:29,042 --> 00:16:32,125
‫ما أريده منك هو أن تصغي لما سأقوله، حسناً؟

213
00:16:32,167 --> 00:16:36,208
‫السيدة محقة، علينا الالتزام بالقوانين هنا

214
00:16:36,250 --> 00:16:39,500
‫الأمر ليس شخصياً، ولكن من واجبك أن...

215
00:16:39,542 --> 00:16:44,333
‫- من واجبك أن تأتي بالوقت المحدد - ولكنني شرحت لها

216
00:16:44,375 --> 00:16:46,792
‫- لقد تهت - أتعلمين، أفهم ذلك

217
00:16:46,833 --> 00:16:51,542
‫ولكن صاحب القرار سيرسل لك رسالة عبر البريد

218
00:16:51,583 --> 00:16:53,667
‫عليك ان تنتظريها

219
00:16:53,708 --> 00:16:56,583
‫ستبدأ مدرسة الأولاد غداً ولا أملك سوى 12 جنيهاً

220
00:16:56,625 --> 00:16:59,583
‫والسبب لأنك ترفض الهدوء والاستماع للناس

221
00:16:59,625 --> 00:17:03,208
‫مجدداً، لقد استمعت لك وقد أثرت جلبة

222
00:17:03,250 --> 00:17:06,542
‫أنا أثرت...؟ لو أنني أثرت جلبة لعلمت بأمرها

223
00:17:06,583 --> 00:17:09,625
‫- عليك مغادرة المبنى - هذا سخيف!

224
00:17:09,667 --> 00:17:11,167
‫يا للهول

225
00:17:11,208 --> 00:17:12,792
‫- من دوره الآن؟ - أنا

226
00:17:13,125 --> 00:17:16,541
‫- هل تمانع بأن تدخل الآنسة؟ - لا، هيا

227
00:17:16,583 --> 00:17:20,416
‫انتهى الأمر، عودي إلى مكتبك ودعيها تسجل اسمها

228
00:17:20,458 --> 00:17:22,791
‫وقومي بالعمل الذي أوكلك به دافعو الضرائب

229
00:17:22,833 --> 00:17:26,625
‫- هذا عار - هذا لا يعنيك أنت

230
00:17:26,958 --> 00:17:30,208
‫الكل يحاول القيام بعمله وأنت تثير جلبة أكبر

231
00:17:30,250 --> 00:17:33,958
‫أنت لا تصغي إليها، ليست من هنا وتأخرت قليلاً

232
00:17:34,208 --> 00:17:36,750
‫ألا تسمع ما تقوله؟ معها ولدين

233
00:17:36,791 --> 00:17:38,541
‫ما خطبكم أيها القوم؟

234
00:17:38,583 --> 00:17:41,375
‫هذا ليس من شأنك، أريد أن تخرج أنت أيضاً

235
00:17:41,417 --> 00:17:43,708
‫أريد أن تغادر، علينا أن نتصرف بحكمة

236
00:17:44,542 --> 00:17:47,083
‫- اسمع، سنتصل بالشرطة - تتصلون بالشرطة؟

237
00:17:47,125 --> 00:17:50,792
‫إلا يمكن إبداء وجهات النظر هنا؟ هذا سخيف يا رجل!

238
00:17:51,333 --> 00:17:53,750
‫- شكراً جزيلاً - القليل من وجهات النظر

239
00:17:53,792 --> 00:17:56,458
‫- لا تليق بالوظيفة حتى - هيا، أرجوك

240
00:17:56,500 --> 00:17:59,542
‫تحتاج إلى المساعدة يا رجل! دعها تسجل اسمها

241
00:17:59,583 --> 00:18:02,458
‫- اخرج، هيا - الشرطة؟

242
00:18:02,500 --> 00:18:06,417
‫- لا أعرف ما خطبكم - أريد أن تخرج، حسناً؟

243
00:18:11,583 --> 00:18:14,958
‫- هل أحمل الأكياس عنك؟ - لا، أنا بخير، لا بأس

244
00:18:16,083 --> 00:18:17,917
‫- أين ديلان؟ - لا أدري

245
00:18:18,333 --> 00:18:20,208
‫ديلان؟ هيا!

246
00:18:22,250 --> 00:18:27,083
‫بصراحة، يتطلب خمس دقائق فقط لإثارة المشاكل

247
00:18:30,542 --> 00:18:32,375
‫- خيار جيد - إنها تحب المعكرونة

248
00:18:33,000 --> 00:18:36,292
‫- المعكرونة هي الأفضل - تأكلها مع الخبز المحمص حتى

249
00:18:36,333 --> 00:18:38,583
‫أين اختفى أخاك؟ ديلان؟

250
00:18:38,625 --> 00:18:40,708
‫- ديلان! - هيا!

251
00:18:41,417 --> 00:18:44,167
‫هذا يفعله دائماً، يهرب دائماً، هيا!

252
00:18:45,708 --> 00:18:48,208
‫هل ذهبت في مغامرة؟

253
00:18:52,833 --> 00:18:54,958
‫ديلان، ليس على السياج

254
00:18:56,083 --> 00:18:58,250
‫انظري، لقد عادت

255
00:19:05,375 --> 00:19:09,292
‫سأفعل المستحيل لأجعل من هذا المكان منزلاً دافئاً

256
00:19:09,917 --> 00:19:13,583
‫هل تعرف كيف تصلح خزان مياه؟ إنه يثير جنوني

257
00:19:13,625 --> 00:19:16,875
‫سألقي نظرة عليه، أستطيع إصلاح أي شيء

258
00:19:16,917 --> 00:19:19,083
‫باستثناء الحواسيب!

259
00:19:20,875 --> 00:19:23,250
‫- إنه في الأعلى - سأريه المكان

260
00:19:25,292 --> 00:19:28,167
‫توقف يا ديلان! ادخل

261
00:19:41,625 --> 00:19:43,375
‫أجل

262
00:19:43,417 --> 00:19:46,042
‫أجل، لا بأس، أجل

263
00:19:47,250 --> 00:19:49,875
‫إنه جميل، وهو فسيح جداً

264
00:19:50,417 --> 00:19:54,042
‫ويبدو أن هناك سجاد نظيف في الأسفل

265
00:19:54,083 --> 00:19:56,708
‫الجدران مطلية بطريقة جميلة

266
00:19:59,083 --> 00:20:02,625
‫لا، أعلم يا أمي، متى شعرت بتحسن واستقرينا نحن

267
00:20:02,667 --> 00:20:05,917
‫ستأتين مع الخالة ماي والبقاء هنا

268
00:20:06,875 --> 00:20:09,792
‫أجل، إنهم لطفاء، ألطف من سكان لندن

269
00:20:10,333 --> 00:20:11,792
‫أجل

270
00:20:12,708 --> 00:20:14,458
‫تريدين التحدث مع دايزي؟

271
00:20:15,000 --> 00:20:17,458
‫حسناً، انتظري، تحدثي إلى جدتك

272
00:20:20,333 --> 00:20:21,708
‫مرحباً جدتي

273
00:20:23,333 --> 00:20:24,667
‫بخير

274
00:20:26,625 --> 00:20:28,000
‫أجل

275
00:20:30,000 --> 00:20:31,542
‫أجل، كثيراً

276
00:20:32,000 --> 00:20:34,417
‫أنا أيضاً مشتاقة إليك، إلى اللقاء

277
00:20:36,833 --> 00:20:38,375
‫مرحباً أمي

278
00:20:38,417 --> 00:20:40,375
‫لا بأس

279
00:20:40,417 --> 00:20:43,333
‫لا بأس، اجل، يجب ان أذهب، سأتصل بك غداً

280
00:20:44,333 --> 00:20:46,042
‫حسناً، أحبك

281
00:20:46,083 --> 00:20:47,667
‫إلى اللقاء

282
00:20:50,417 --> 00:20:53,125
‫ماذا تفعلين هنا يا كايتي؟

283
00:20:53,167 --> 00:20:56,500
‫بدأ الأمر عندما طردونا من الشقة، واجهنا بعض المشاكل

284
00:20:56,542 --> 00:20:58,042
‫كان الأمر سخيفاً

285
00:20:58,083 --> 00:21:02,500
‫كان هناك تسرب من حائط غرفة ديلان

286
00:21:02,542 --> 00:21:06,208
‫وكان ذلك يسبب له المرض، هل تذكرين عياء ديلان؟

287
00:21:06,250 --> 00:21:08,250
‫هرعنا به إلى المشفى

288
00:21:08,292 --> 00:21:11,792
‫أجل، تردد كثيراً إلى المشفى، تكلمت مع المالك

289
00:21:11,833 --> 00:21:14,000
‫ولكنني تقدمت بشكوى، طردنا من الشقة

290
00:21:14,042 --> 00:21:17,375
‫- هل يمكنهم فعل ذلك؟ - أجل

291
00:21:17,417 --> 00:21:19,667
‫فخرجنا من هناك

292
00:21:19,708 --> 00:21:22,750
‫بقينا في نزل للمشردين فترة عامين بانتظار شقة

293
00:21:23,208 --> 00:21:27,792
‫كان قريباً من مدرستهما التي أحباها كثيراً

294
00:21:28,250 --> 00:21:31,667
‫كان علينا البقاء في الجوار، ولكن عشنا في غرفة واحدة

295
00:21:31,708 --> 00:21:34,292
‫نحن الثلاثة في غرفة واحدة، نأكل وننام

296
00:21:34,333 --> 00:21:38,250
‫وكان ديلان يتسلق الجدران، لشعوره بالأسر

297
00:21:38,917 --> 00:21:41,708
‫في النهاية عرضوا علي شقة

298
00:21:41,750 --> 00:21:44,500
‫الخبر السار أنها شقة

299
00:21:44,542 --> 00:21:46,417
‫والخبر السيئ أنها هنا

300
00:21:46,792 --> 00:21:48,625
‫ألم يجدوا لك شقة قرب عائلتك؟

301
00:21:48,667 --> 00:21:51,875
‫لا، ليس في لندن، إنهم ينقلون أمثالي

302
00:21:51,917 --> 00:21:53,917
‫إنها باهظة الثمن

303
00:21:55,708 --> 00:21:57,917
‫كيف تقبل الولدان الأمر؟

304
00:21:58,875 --> 00:22:01,208
‫حزينان جداً لتركهما المدرسة

305
00:22:01,250 --> 00:22:03,750
‫خاصة دايزي، إنها غاضبة مني

306
00:22:04,167 --> 00:22:06,500
‫لأنها تركت أصدقاءها وجدتها

307
00:22:06,542 --> 00:22:09,583
‫لم أستطع فعل أي شيء، وإبقاء ديلان مأسوراً هكذا

308
00:22:09,625 --> 00:22:13,208
‫- ستقيم صداقات جديدة - هذا ما قلته لها

309
00:22:13,917 --> 00:22:15,667
‫لدي خطة

310
00:22:15,708 --> 00:22:18,292
‫لدينا حديقة صغير، وحصل كل واحد منهما على غرفته

311
00:22:18,333 --> 00:22:21,375
‫سأبحث عن عمل مؤقت وأعود إلى كتبي

312
00:22:21,417 --> 00:22:24,375
‫- هل كنت في الجامعة؟ - جامعة مفتوحة

313
00:22:24,417 --> 00:22:28,208
‫فشلت قليلاً في المدرسة، وهذه فرصة ثانية بالنسبة إلي

314
00:22:28,250 --> 00:22:31,500
‫ومن ثم تداعى كل شيء عندما نقلنا إلى النزل

315
00:22:31,542 --> 00:22:34,667
‫لن أستسلم، لا يمكنني

316
00:22:34,708 --> 00:22:36,875
‫أحسنت يا فتاة

317
00:22:36,917 --> 00:22:39,042
‫الجو بارد هنا

318
00:22:40,250 --> 00:22:42,250
‫لا بد من أنه فشل كهربائي

319
00:22:42,292 --> 00:22:45,458
‫حسناً، أين صندوق الصمامات الكهربائية؟

320
00:22:45,500 --> 00:22:48,042
‫لا يوجد شيء على العداد

321
00:22:48,083 --> 00:22:51,583
‫سيبدأ الولدان المدرسة غداً وأردت شراء ملابس جديدة لهما

322
00:22:51,625 --> 00:22:54,042
‫اعتقدت بأنني سأحصل على المال غداً

323
00:22:55,083 --> 00:23:00,542
‫حسناً، سأحضر معداتي وأصلح هذا المكان لك

324
00:23:00,583 --> 00:23:02,750
‫- حقاً؟ - أجل، طبعاً

325
00:23:02,792 --> 00:23:04,750
‫لن يتطلب الأمر وقتاً طويلاً

326
00:23:04,792 --> 00:23:06,875
‫حسناً، شكراً

327
00:24:12,792 --> 00:24:16,667
‫ماكس ميليون لعنواني الخاص، ماذا في الصندوق يا تشاينا؟

328
00:24:16,708 --> 00:24:20,375
‫دان، الأمر ليس كما تظن، لا تسيئ الظن

329
00:24:20,417 --> 00:24:22,875
‫أزح نفاياتك من هنا وتحرك أنت من هنا

330
00:24:22,917 --> 00:24:25,208
‫أريد أن أرى ماذا في الصندوق

331
00:24:36,000 --> 00:24:38,333
‫يا للهول!

332
00:24:39,792 --> 00:24:42,375
‫- ما رأيك في هذا؟ - حذاء رياضي؟

333
00:24:42,667 --> 00:24:45,750
‫- حذاء رياضي؟ ولكنه الأفضل يا دان - الأفضل

334
00:24:45,792 --> 00:24:48,792
‫أليس كذلك يا بايبر؟

335
00:24:48,833 --> 00:24:50,917
‫كفى، أنا مصاب بترقق العظام

336
00:24:51,708 --> 00:24:54,292
‫بأي حال، لدي اختبار لك يا دان

337
00:24:56,333 --> 00:24:58,667
‫- هيا، افتحه - افتحه

338
00:25:05,250 --> 00:25:06,667
‫ما هو الفارق؟

339
00:25:06,708 --> 00:25:08,833
‫ما هو الفارق بين الحذائين؟

340
00:25:08,875 --> 00:25:12,167
‫- إنهما متشابهان - أصبت يا أخي

341
00:25:12,208 --> 00:25:16,208
‫الفارق هو أن سعره 150 جنيهاً في السوق

342
00:25:16,250 --> 00:25:18,875
‫وأنا سأبيع هذا الحذاء بـ80 جنيهاً

343
00:25:18,917 --> 00:25:22,042
‫حذاء مزيف رخيص، أرسلته إلى عنواني؟

344
00:25:22,083 --> 00:25:25,042
‫ستطرق العصابة الصينية بابي قريباً

345
00:25:25,333 --> 00:25:27,417
‫يا لكما من أخرقين

346
00:25:27,458 --> 00:25:30,083
‫دان، هذا ليس مزيفاً

347
00:25:30,542 --> 00:25:32,667
‫إنه من المصنع نفسه الذي أنتج هذا

348
00:25:32,708 --> 00:25:36,333
‫النوعية نفسها، استكمال للتصميم نفسه

349
00:25:36,375 --> 00:25:38,833
‫- لا تصدقنا؟ - هذا رائع

350
00:25:38,875 --> 00:25:40,500
‫كيف تدبرت الأمر؟

351
00:25:40,542 --> 00:25:42,833
‫أعرف شاباً من غوانغ زو يعمل في المصنع

352
00:25:42,875 --> 00:25:44,833
‫أجل، يعمل في المصنع

353
00:25:44,875 --> 00:25:48,667
‫إنه يعشق كرة القدم ويعرف كل شيء عن الفرق واللاعبين

354
00:25:48,708 --> 00:25:51,667
‫نجري الصفقات عبر البريد، وأرسل له المال عبر باي بال

355
00:25:51,708 --> 00:25:53,875
‫ومن ثم يرسل لي الطرد عبر البريد

356
00:25:53,917 --> 00:25:55,750
‫إلى عنواني تقصد

357
00:25:55,792 --> 00:25:59,625
‫بصراحة يا دان، طلبت إرسال مجموعة إلى أصدقاء مختلفين

358
00:25:59,667 --> 00:26:04,333
‫طرود صغيرة كي لا أجذب الانتباه، وينجح الأمر عادة

359
00:26:04,375 --> 00:26:07,125
‫سأقول لأصدقائي بأنني أعرفكما

360
00:26:07,167 --> 00:26:08,875
‫قبل أن تتعرضا للاعتقال

361
00:26:09,375 --> 00:26:11,958
‫هل ترى هذا الحذاء الرياضي يا دان؟

362
00:26:12,000 --> 00:26:13,667
‫إنه حذاء المستقبل

363
00:26:14,708 --> 00:26:18,667
‫وداعاً للوظائف التافهة ووداعاً لقذارة المخازن

364
00:26:18,708 --> 00:26:22,000
‫أتعلم ما فعله الأوغاد هذا الصباح؟

365
00:26:22,042 --> 00:26:25,375
‫استدعونا الساعة 30:5 وطلبوا منا تفريغ شاحنة

366
00:26:25,417 --> 00:26:27,833
‫تطلب العمل كله 45 دقيقة

367
00:26:27,875 --> 00:26:32,000
‫وأعطوني 79،3 جنيهات فقط

368
00:26:32,042 --> 00:26:35,875
‫أهدرت وقتي، هذا أسوأ من الصين!

369
00:26:35,917 --> 00:26:39,208
‫سأحقق النجاح يوماً ماً يا دان، أنا جاد

370
00:27:12,042 --> 00:27:14,167
‫مرحباً، هل يمكنني مساعتك؟ تبدو تائهاً

371
00:27:14,208 --> 00:27:16,750
‫أريد أن أتقدم بطلب لنفقة الباحثين عن العمل

372
00:27:16,792 --> 00:27:21,458
‫وأريد أن أستخدم حاسوباً ودخول أحد المواقع

373
00:27:21,500 --> 00:27:23,750
‫يمكنك فعل ذلك اليوم، نحن مشغولون اليوم

374
00:27:23,792 --> 00:27:25,875
‫يمكنك العودة لاحقاً، هل توافق؟

375
00:28:12,167 --> 00:28:17,208
‫ثم اتصل بمركز الوظائف، وها هي استمار الباحثين عن العمل

376
00:28:17,250 --> 00:28:19,208
‫وانقر مرتين على هذه

377
00:28:19,250 --> 00:28:22,458
‫ومن ثم انزل إلى الأسفل للمتابعة

378
00:28:22,500 --> 00:28:24,958
‫وها هي استمارتك

379
00:28:25,000 --> 00:28:27,875
‫عليك أخذ الفأر إلى أعلى الشاشة

380
00:28:27,917 --> 00:28:29,875
‫انقر على هذه وأدخل رمزك البريدي

381
00:28:29,917 --> 00:28:33,042
‫- أرفع الفأر إلى أعلى الشاشة؟ - أجل

382
00:28:33,708 --> 00:28:36,250
‫- لا؟ - لا، ليس هكذا

383
00:28:37,250 --> 00:28:39,750
‫ما عليك فعله هو رفع المؤشر

384
00:28:39,792 --> 00:28:42,708
‫المؤشر؟ يا له من اسم ملائم

385
00:28:43,792 --> 00:28:46,875
‫عندما تحرك الفأر، هل ترى ما أفعله بيدي؟

386
00:28:46,917 --> 00:28:49,125
‫- أجل، صحيح - انظر إلى يدي

387
00:28:49,167 --> 00:28:51,875
‫- يتحرك بهذه الطريقة - ومن ثم "متابعة"

388
00:28:51,917 --> 00:28:54,458
‫- حسناً - ومن ثم تبدأ من هنا، حسناً؟

389
00:28:54,500 --> 00:28:57,333
‫- حسناً - سأدعك تكمل الأمر، حسناً؟

390
00:29:11,167 --> 00:29:14,042
‫المعذرة، هل يمكنك مساعدتي؟

391
00:29:14,083 --> 00:29:16,250
‫أجل، ما الأمر؟

392
00:29:16,292 --> 00:29:21,125
‫إنني أملأ الاستمارة ولا أستطيع، هذه تستمر بالوثب

393
00:29:21,167 --> 00:29:24,875
‫ماذا أفعل؟ هل أذهب إلى هناك؟

394
00:29:24,917 --> 00:29:27,667
‫- كيف أستطيع إنزاله؟ - حسناً

395
00:29:27,708 --> 00:29:30,583
‫أنت تستطير على هذا وتنقر على هذه العارضة

396
00:29:30,625 --> 00:29:33,000
‫ومن ثم تنزل الصفحة إلى الأسفل فتحصل...

397
00:29:33,042 --> 00:29:35,667
‫- هل أبقيها هنا؟ - أجل

398
00:29:35,708 --> 00:29:38,625
‫- إلى اليسار - إذاً أبقي الصفحة هنا وأنزلها إلى الأسفل

399
00:29:38,667 --> 00:29:41,417
‫- وأنقر إلى اليسار - أنقر إلى اليسار

400
00:29:42,708 --> 00:29:46,042
‫وأضع هذه هنا؟ حسناً، شكراً جزيلاً

401
00:29:46,083 --> 00:29:49,250
‫- هذا جيد - حسناً، أنت رائعة

402
00:29:58,792 --> 00:30:02,167
‫يا للهول، ما هذا الخطأ الآن؟

403
00:30:03,083 --> 00:30:04,917
‫ماذا فعلت؟

404
00:30:07,583 --> 00:30:11,375
‫يا صديقي، هل تعرف معنى الخطأ هنا؟

405
00:30:11,417 --> 00:30:13,292
‫هل تعرف؟

406
00:30:13,333 --> 00:30:16,208
‫كنت أملأ الاستمارة وفجأة...

407
00:30:16,250 --> 00:30:19,208
‫- ها هو - عدنا إلى الصفحة، أليس كذلك؟

408
00:30:19,250 --> 00:30:23,667
‫هلا بقيت لحظة كي لا أرتكب الخطأ نفسه

409
00:30:23,708 --> 00:30:28,292
‫- إلى أن أجيب على بضعة أسئلة - أنا هنا، لا تقلق

410
00:30:28,333 --> 00:30:31,750
‫"هل أنت..."، أجل، صحيح

411
00:30:31,792 --> 00:30:33,708
‫أفعل هذا، حسناً

412
00:30:35,083 --> 00:30:36,708
‫ثم "متابعة"

413
00:30:40,708 --> 00:30:42,625
‫لقد توقفت الصفحة، ماذا جرى؟

414
00:30:42,667 --> 00:30:45,208
‫- لا يحدث شيء الآن - أمهلني لحظة

415
00:30:46,375 --> 00:30:49,250
‫الصفحة لا تتحرك حتى

416
00:30:49,292 --> 00:30:51,458
‫- دعني أحاول يا صديقي - حسناً

417
00:30:51,500 --> 00:30:54,875
‫هذا يثير جنوني، ماذا فعلت الآن؟

418
00:30:57,250 --> 00:30:59,542
‫- تجمدت الشاشة - تجمدت؟

419
00:30:59,583 --> 00:31:02,917
‫- هل يمكنك إذابة الجليد؟ - لا يا صديقي، لا أستطيع

420
00:31:04,417 --> 00:31:07,125
‫- انتهى وقتك - ماذا؟

421
00:31:07,167 --> 00:31:09,292
‫- انتهى وقتك؟ - انتهى وقتي؟

422
00:31:09,333 --> 00:31:11,292
‫أجل، آسف يا صديقي

423
00:31:13,000 --> 00:31:16,208
‫آسف يا صديقي، سأتركك الآن

424
00:32:10,625 --> 00:32:14,167
‫- هل لديك زوجة؟ - لا، توفيت

425
00:32:14,417 --> 00:32:16,833
‫- يؤسفني سماع هذا - شكراً

426
00:32:18,250 --> 00:32:21,000
‫هل لديك أولاد تحت سن العشرين يعيشون معك؟

427
00:32:21,042 --> 00:32:22,292
‫لا، ليس لدي

428
00:32:22,333 --> 00:32:24,500
‫من المهم أن نملأ كل المعلومات

429
00:32:24,542 --> 00:32:27,000
‫لأنه علينا البدء بالإجراءات

430
00:32:30,875 --> 00:32:34,292
‫المعذرة يا آن، هل يمكنني التحدث إليك؟

431
00:32:34,333 --> 00:32:36,458
‫أمهليني لحظة، نحن...

432
00:32:36,500 --> 00:32:39,667
‫لا، هل يمكنني التحدث إليك في مكتبي؟ شكراً

433
00:32:39,708 --> 00:32:41,208
‫- حسناً - يا للهول!

434
00:32:41,250 --> 00:32:44,000
‫سببت لك المشاكل، آسف جداً

435
00:32:44,042 --> 00:32:47,833
‫أنا الآسفة، تابع عملك، أنت تبلي جيداً

436
00:32:49,083 --> 00:32:52,458
‫آن، ناقشنا الأمر من قبل، هذا غير مقبول

437
00:32:52,500 --> 00:32:55,000
‫أظن أنه في هذه الحالة، من المنطقي جداً...

438
00:32:55,042 --> 00:32:57,875
‫المشكلة هي أنك تضعين سابقة، وهذا غير مقبول

439
00:32:57,917 --> 00:33:00,042
‫أعلم، ولكن ليس لديه أحد

440
00:33:11,375 --> 00:33:12,833
‫تباً!

441
00:33:16,792 --> 00:33:18,375
‫لا أصدق ذلك

442
00:33:21,583 --> 00:33:24,208
‫الفريق الوحيد الذي يجب أن تعرفه هو نيوكاسل

443
00:33:24,250 --> 00:33:26,667
‫ما هي الفرق الأخرى التي تعرفها؟

444
00:33:28,167 --> 00:33:29,958
‫ميدلزبرو

445
00:33:30,000 --> 00:33:33,042
‫لا، لا داعي لأن تفكر فيهم

446
00:33:37,792 --> 00:33:40,667
‫بقينا لدينا كعكة واحدة فقسمتها إلى 4 أجزاء

447
00:33:40,708 --> 00:33:43,458
‫ولكن يمكنك أكل قطعتين بما أنك المضيف

448
00:33:43,500 --> 00:33:46,500
‫تفضل، سأضع كوب الشاي هنا

449
00:33:46,542 --> 00:33:50,500
‫دوري باركلي، إليك السؤال المهم يا ستان لي

450
00:33:50,542 --> 00:33:54,375
‫- هل قلت ستانلي؟ - ستان لي من غوانغ زو

451
00:33:54,417 --> 00:33:57,708
‫- هل تدبران لي مكيدة؟ - لا، هذا ليس أسلوبنا

452
00:33:59,000 --> 00:34:02,375
‫هل تسمعني يا ستان لي؟ لاعبك المفضل في الدوري؟

453
00:34:03,417 --> 00:34:05,375
‫تشارلي آدامز، ستوك سيتي

454
00:34:05,417 --> 00:34:07,250
‫هذا غير مقبول!

455
00:34:08,167 --> 00:34:09,833
‫هل تسخر منا؟

456
00:34:11,083 --> 00:34:13,958
‫الدوري الإنكليزي مرتع للمال

457
00:34:14,000 --> 00:34:17,208
‫تشارلي آدامز، 4 ملايين

458
00:34:17,250 --> 00:34:20,208
‫ليس أنانياً، ويلعب مع الفريق

459
00:34:20,250 --> 00:34:21,917
‫شاب صلب!

460
00:34:23,250 --> 00:34:27,333
‫هل رأيتم الهدف الذي سجله في مرمى تشيلسي؟

461
00:34:29,417 --> 00:34:34,375
‫حلقت الكرة فوق رأس كوتوا، وسجل هدفاً

462
00:34:35,917 --> 00:34:39,583
‫ليس في الصين بل في المطعم الصغير أسفل الطريق

463
00:34:39,625 --> 00:34:42,500
‫أنتما تسخران مني

464
00:34:43,250 --> 00:34:46,750
‫حسناً يا ستان لي، سأرسل لك أفضل سعر لدي

465
00:34:46,792 --> 00:34:48,208
‫سعرك الأعلى!

466
00:34:48,250 --> 00:34:52,792
‫سأرى نتيجة بيع التي بحوزتي، وسأعلمك بالأمر

467
00:34:52,833 --> 00:34:55,000
‫أريد سعرك الأفضل، لا تراوغ معي

468
00:34:55,042 --> 00:34:58,583
‫تذكر تشارلي، أموال كثيرة

469
00:34:58,625 --> 00:35:02,000
‫إن لم تعرض سعراً جيداً لن تحصل على الأحذية الرياضية

470
00:35:02,042 --> 00:35:05,125
‫لن نعمل معاً ولن نتحادث

471
00:35:05,167 --> 00:35:10,500
‫لن نردد هذه الأغنية "أيتها العربة الجميلة"

472
00:35:10,542 --> 00:35:14,250
‫القادمة لأخذي إلى الديار!

473
00:35:23,792 --> 00:35:27,625
‫حسناً يا دان، تحقق من رقم التأمين القومي

474
00:35:27,667 --> 00:35:29,292
‫أجل، لا بأس

475
00:35:29,333 --> 00:35:31,375
‫اضغط على الزر هنا بيل غايتس

476
00:35:31,417 --> 00:35:34,292
‫- ما هذا هنا؟ - الزر هنا، أرسل

477
00:35:36,375 --> 00:35:40,833
‫استغرقني الأمر أياماً عديدة

478
00:35:40,875 --> 00:35:42,708
‫أحسنت يا بني

479
00:35:45,417 --> 00:35:48,250
‫أنهينا استمارة الباحثين عن العمل

480
00:35:48,292 --> 00:35:51,917
‫دان، لماذا تقدمت بها بعد تعرضك لذبحة قلبية

481
00:35:53,208 --> 00:35:57,667
‫الآن سأطبع الاستئناف من أجل نفقة الدعم والتوظيف

482
00:35:57,708 --> 00:36:02,667
‫لا يمكنك أن تستأنف قبل إجراء إعادة نظر إلزامية

483
00:36:03,833 --> 00:36:06,000
‫هل تطبع الاستمارة الآن؟

484
00:36:06,042 --> 00:36:09,875
‫هل كان في إمكانهم تسليمي إياها؟

485
00:36:09,917 --> 00:36:13,250
‫دان، سيعبثون بك

486
00:36:13,292 --> 00:36:16,458
‫إنني أحذرك، اجعل الأمر يبدو بائساً قدر الإمكان

487
00:36:16,500 --> 00:36:20,500
‫لا يوجد حادث، أعرف الكثيرين من الذين تخلوا عن الأمر

488
00:36:20,542 --> 00:36:24,750
‫اختاروا الشخص الخطأ إن كانوا يظنون بأنني سأستسلم

489
00:36:24,792 --> 00:36:27,417
‫أنا رجل عنيد يا بني

490
00:36:34,417 --> 00:36:38,000
‫لدي مذكرة بأنك تنتظر مكالمة من صانع القرار

491
00:36:38,042 --> 00:36:42,292
‫55 دقيقة لأسمع هذا من جديد، هل أنا عالق في زمن ما؟

492
00:36:42,333 --> 00:36:45,667
‫لا يمكن التقدم بالاستئناف أو إعادة النظر الإلزامية

493
00:36:45,708 --> 00:36:48,292
‫قبل أن تردك المكالمة من صانع القرار

494
00:36:48,333 --> 00:36:50,125
‫هلا طلبت منه الاتصال بي الآن؟

495
00:36:50,167 --> 00:36:55,333
‫ليس لدي دخل ولا راتب تقاعد، وأنا أدفع ضريبة السرير

496
00:36:55,375 --> 00:36:57,750
‫سأدون الملاحظة على شاشتي يا سيدي

497
00:36:57,792 --> 00:37:01,250
‫هلا أرسلت له الملاحظة الآن ووضعتها في يده؟

498
00:37:01,292 --> 00:37:03,667
‫هذا مركز اتصالات يا سيدي

499
00:37:30,208 --> 00:37:34,250
‫ديلان، هل تريد أن تجرب مفك البراغي؟

500
00:37:39,292 --> 00:37:43,417
‫ما الذي يقتل الناس أكثر؟ أسماك القرش أو حبات جوز الهند؟

501
00:37:57,375 --> 00:37:59,583
‫يحب اللعب بالكرة؟

502
00:37:59,625 --> 00:38:00,875
‫عفواً؟

503
00:38:00,917 --> 00:38:03,667
‫يحب رمي هذه الكرة، أليس كذلك؟

504
00:38:03,708 --> 00:38:07,917
‫بدأ الأمر في النزل، كان لدينا غرفة واحدة وصغيرة

505
00:38:09,333 --> 00:38:13,542
‫- لماذا يفعل هذا برأيك؟ - إنه يفتقد أصدقاءه

506
00:38:14,417 --> 00:38:17,208
‫ويفعل ذلك عندما يكون غاضباً

507
00:38:17,250 --> 00:38:20,417
‫لا يصغي الناس لما يقوله، لماذا عليه أن يصغي إليهم؟

508
00:38:30,792 --> 00:38:35,333
‫ها هو، لن نحتاج إلى غراء

509
00:38:35,375 --> 00:38:38,792
‫ساعديني وسنقوم بلصقها

510
00:38:41,833 --> 00:38:44,500
‫أنت من هذه الجهة وأنا من الجهة الأخرى

511
00:38:45,500 --> 00:38:48,917
‫سنعلقها هنا وهنا

512
00:38:50,083 --> 00:38:52,417
‫اعملي على الطرف السفلي، أحسنت

513
00:38:53,667 --> 00:38:58,667
‫تسخن الشمس الهواء في هذه الفقاعات

514
00:38:58,708 --> 00:39:01,625
‫وبذلك تبقى غرفتك دافئة

515
00:39:05,500 --> 00:39:10,042
‫اذهبي إلى كيس المعدات وأحضري قطعة قماش

516
00:39:11,250 --> 00:39:12,875
‫هل يمكنك فتحه؟

517
00:39:24,708 --> 00:39:27,083
‫- ما رأيك في هذا؟ - جميل جداً

518
00:39:28,250 --> 00:39:32,208
‫هدية صغيرة لغرفتك الجديدة

519
00:39:32,250 --> 00:39:34,000
‫شكراً

520
00:39:34,042 --> 00:39:36,667
‫- أين نضعها؟ - في الأعلى، ربما

521
00:39:36,708 --> 00:39:39,250
‫في الأعلى؟ حسناً، لحظة

522
00:39:39,292 --> 00:39:43,667
‫سأحضر عقافاً لأعلقها في الأعلى، ما رأيك؟

523
00:39:43,708 --> 00:39:47,667
‫- رائع - وكأنك في عمق البحر

524
00:39:47,708 --> 00:39:50,750
‫وستشع تحت أشعة الشمس

525
00:39:50,792 --> 00:39:52,917
‫أظن بأنها جيدة هنا

526
00:39:55,083 --> 00:39:57,375
‫سأضيء هذه الشموع

527
00:39:58,708 --> 00:40:00,250
‫- رائع! - أجل

528
00:40:00,292 --> 00:40:01,875
‫- لحظة - هذه شمعة كبيرة

529
00:40:01,917 --> 00:40:05,875
‫- هناك 4 شموع - لا تحرق نفسك

530
00:40:05,917 --> 00:40:08,500
‫لن أحرق نفسي، لا تقلق

531
00:40:08,542 --> 00:40:11,958
‫ولكن شكراً لأنك فكرت في يا دايزي

532
00:40:12,000 --> 00:40:14,125
‫سأضعها هناك

533
00:40:14,167 --> 00:40:17,625
‫وسأضع هذه هنا، هناك 4 شموع في الداخل، أليس كذلك؟

534
00:40:17,667 --> 00:40:19,542
‫تدوم أربع ساعات

535
00:40:20,708 --> 00:40:23,875
‫سأضع الوعاء عليها

536
00:40:23,917 --> 00:40:26,458
‫وأسد الثقب في الأعلى

537
00:40:26,500 --> 00:40:30,042
‫ومن أضع هذا الوعاء الكبير من الأعلى

538
00:40:31,167 --> 00:40:34,833
‫سيتطلب الأمر بعض الوقت ولكن سيمتص البرد من الغرفة

539
00:40:34,875 --> 00:40:38,833
‫إن وضعت يدك عليه الآن، يمكنك الشعور بالأمر

540
00:40:38,875 --> 00:40:41,708
‫ضعي يدك هناك وستشعرين بالدفء

541
00:40:42,917 --> 00:40:45,375
‫- هل تشعرين به؟ - أجل، قليلاً

542
00:40:45,417 --> 00:40:48,875
‫- ماذا عنك؟ - أجل، قليلاً

543
00:40:48,917 --> 00:40:51,208
‫هل كنت جندياً يا دان؟

544
00:40:51,250 --> 00:40:55,583
‫جندي؟ بل أخطر من ذلك، كنت نجاراً

545
00:40:55,625 --> 00:40:59,583
‫حسناً، الطعام جاهز، اذهب من ذلك الاتجاه يا ديلان

546
00:41:02,583 --> 00:41:04,958
‫ضع الدمية هناك

547
00:41:05,000 --> 00:41:07,042
‫هيا، اجلس

548
00:41:11,042 --> 00:41:13,333
‫- دان، هذا طبقك - لا، لا أريد، شكراً

549
00:41:13,375 --> 00:41:16,167
‫هذا طبقك، حسناً؟ تفضل

550
00:41:17,417 --> 00:41:18,958
‫حسناً، أين طبقك؟

551
00:41:19,000 --> 00:41:21,375
‫أكلت طبقي سابقاً، سآكل القليل من الفاكهة

552
00:41:21,417 --> 00:41:24,000
‫هذا ما قلته البارحة وما قبل البارحة

553
00:41:24,042 --> 00:41:25,667
‫حسناً، أنهوا الطعام إذاً

554
00:41:25,708 --> 00:41:29,667
‫يبدو لذيذاً ولكن لا يزال الوقت باكراً للعشاء

555
00:41:31,208 --> 00:41:34,500
‫أرجوك يا دان، هذا أقل ما يمكنني فعله

556
00:41:34,542 --> 00:41:36,708
‫شكراً يا كايتي

557
00:42:36,250 --> 00:42:37,792
‫ما هذا الصوت يا أمي؟

558
00:42:38,042 --> 00:42:41,875
‫وقعت إحدى قطع الآجر من الحمام بينما كنت أنظفه

559
00:42:41,917 --> 00:42:44,167
‫إنه منتصف الليل، اذهبي إلى النوم

560
00:42:44,208 --> 00:42:46,708
‫سأذهب إلى النوم

561
00:42:46,750 --> 00:42:50,167
‫أردت تنظيف الحمام كي تستحمين غداً

562
00:42:50,208 --> 00:42:52,833
‫- تحبين الاستحمام، أليس كذلك؟ - أجل

563
00:42:53,500 --> 00:42:56,583
‫اصعدي إلى غرفتك ونامي وغطي نفسك جيداً

564
00:42:56,625 --> 00:42:59,125
‫حسناً؟ أحسنت، أعطيني قبلة

565
00:43:02,167 --> 00:43:05,625
‫هيا، إلى السرير، أحسنت

566
00:43:05,667 --> 00:43:09,708
‫- عديني بأنك ستنامين - أعدك

567
00:43:09,750 --> 00:43:11,750
‫- طابت ليلتك - طابت ليلتك يا عزيزتي

568
00:44:14,833 --> 00:44:16,500
‫دانيال بلايك؟

569
00:44:18,833 --> 00:44:21,167
‫هلا تبعتني يا سيد بلايك

570
00:44:38,833 --> 00:44:41,125
‫هذه استمارة التزام المدعي

571
00:44:41,167 --> 00:44:44,875
‫عليك ان تلتزم بقضاء 35 ساعة أسبوعياً في البحث عن عمل

572
00:44:44,917 --> 00:44:48,333
‫يمكنك استخدام الصحف أو الوكالات

573
00:44:48,375 --> 00:44:51,750
‫أو عبر موقع يونيفرسال جوب ماتش

574
00:44:53,042 --> 00:44:55,167
‫أدخل التفاصيل

575
00:44:55,208 --> 00:44:58,792
‫ولكن عليك أن تثبت أنك فعلت هذا أيضاً

576
00:44:58,833 --> 00:45:02,208
‫قال لي طبيبي إنه يجب ألا أعود إلى العمل

577
00:45:02,250 --> 00:45:05,542
‫عليك أن تقدم طلباً لنفقة الدعم والتوظيف

578
00:45:05,583 --> 00:45:08,958
‫فعلت ذلك ولكن مجنون ما رفض طلبي

579
00:45:09,000 --> 00:45:11,417
‫والآن أحاول الاستئناف

580
00:45:11,458 --> 00:45:13,958
‫حسناً، هذا خيارك سيد بلايك

581
00:45:14,000 --> 00:45:18,500
‫لا، ليس خياري، ليس لدي مصدر دخل آخر

582
00:45:19,250 --> 00:45:22,250
‫هل تريد أن توقع الطلب أم لا؟

583
00:45:24,292 --> 00:45:28,292
‫عليك أن تضع توقيعك هنا، وسأضع التاريخ لاحقاً

584
00:45:35,000 --> 00:45:39,417
‫شكراً، والآن أريد أن ألقي نظرة على سيرتك الذاتية؟

585
00:45:39,458 --> 00:45:40,958
‫سيرتي الذاتية؟

586
00:45:41,792 --> 00:45:44,375
‫أنت لا تفهم يا سيد بلايك

587
00:45:45,917 --> 00:45:50,375
‫هذا اتفاق بينك وبين الحكومة

588
00:45:50,417 --> 00:45:52,000
‫ما زلت لا تفهم

589
00:45:52,042 --> 00:45:56,125
‫أريد العودة إلى العمل بشدة فقط عندما يوصي الطبيب بذلك

590
00:45:56,167 --> 00:46:00,167
‫إن أردت العمل بشدة عليك أن تعد سيرة ذاتية مفصلة

591
00:46:00,208 --> 00:46:02,458
‫لتساعدك في البحث عن عمل

592
00:46:02,500 --> 00:46:04,583
‫تريث قليلاً

593
00:46:04,625 --> 00:46:08,667
‫هناك ورشة عمل خاصة بالسيرة الذاتية أريد أن تحضرها

594
00:46:09,792 --> 00:46:12,667
‫هذا السبت الساعة التاسعة

595
00:46:13,500 --> 00:46:15,625
‫لا شكراً، سأتدبر أموري

596
00:46:15,667 --> 00:46:20,167
‫لا يا سيد بلايك، هذا توجيه إلزامي

597
00:46:21,042 --> 00:46:26,125
‫عليك أن تحضره إن أردت الحصول على نفقة الباحثين عن العمل

598
00:46:26,167 --> 00:46:27,917
‫ماذا يحدث إن لم أحضرها؟

599
00:46:27,958 --> 00:46:30,833
‫سيتم تحويلك إلى قسم العقوبات

600
00:46:36,750 --> 00:46:38,750
‫عشر ثوان

601
00:46:38,792 --> 00:46:40,500
‫عشر ثوان فقط

602
00:46:41,792 --> 00:46:47,500
‫هذا ما يقضيه صاحب العمل في مراجعة السير الذاتية

603
00:46:48,458 --> 00:46:52,417
‫60 طلب توظيف لكل عمل قليل الحرفة، واقع

604
00:46:52,458 --> 00:46:57,000
‫لوظيفة خبرة، المعدل 20 مقابل واحد، واقع

605
00:46:57,917 --> 00:47:01,542
‫أعلنت كوستا كافي عن وجود 8 وظائف

606
00:47:01,583 --> 00:47:05,000
‫هل تعلمون عدد الطلبات التي تلقونها؟

607
00:47:05,042 --> 00:47:08,292
‫أكثر من 1300، واقع

608
00:47:09,292 --> 00:47:12,208
‫ما معنى هذا؟

609
00:47:12,250 --> 00:47:14,792
‫سيشرب الناس كميات كبيرة من القهوة

610
00:47:14,833 --> 00:47:16,750
‫هلا شاركتنا فكرتك؟

611
00:47:16,792 --> 00:47:19,750
‫قلت إننا سنشرب كميات أكثر من القهوة

612
00:47:19,792 --> 00:47:23,375
‫هذه مسألة جدية، لكل شخص فرصة واحدة فقط

613
00:47:23,417 --> 00:47:26,792
‫إن أمكنكم العد، تعلمون أن عدد الوظائف ليس كافياً، واقع

614
00:47:26,833 --> 00:47:29,375
‫وستكونون في نهاية الصف

615
00:47:31,042 --> 00:47:33,292
‫بالنسبة إلينا في العالم الحقيقي

616
00:47:34,583 --> 00:47:36,750
‫ما يعني ذلك...

617
00:47:41,292 --> 00:47:44,750
‫عليكم أن تتمايزوا...

618
00:47:46,167 --> 00:47:50,458
‫عن بقية الحشد

619
00:47:53,375 --> 00:47:56,125
‫أن تظهروا وأن تكونوا أذكياء

620
00:47:57,125 --> 00:48:01,958
‫لا يكفي أن تبينوا مهاراتكم هذه الأيام

621
00:48:02,000 --> 00:48:03,917
‫يجب أن تثبتوا

622
00:48:05,375 --> 00:48:08,042
‫حماسكم وتفانيكم

623
00:48:10,292 --> 00:48:14,208
‫أريد منكم أن تصمموا سيرتكم الذاتية

624
00:48:14,250 --> 00:48:19,542
‫وتذكروا وضع هذه الأشياء في حرف واضح

625
00:48:19,583 --> 00:48:21,250
‫وعلى نسخة مطبوعة

626
00:48:21,292 --> 00:48:25,208
‫وسنصمم نسخة رقمية لتقديمها عبر الإنترنت

627
00:48:25,250 --> 00:48:27,625
‫وبعض الشركات

628
00:48:27,667 --> 00:48:32,542
‫تطالب بسيرة ذاتية مصورة ترسل من أي هاتف ذكي

629
00:48:32,583 --> 00:48:34,167
‫ما رأيكم في هذا؟

630
00:48:34,667 --> 00:48:37,125
‫حسناً؟ لنبدأ

631
00:49:01,958 --> 00:49:04,292
‫هل توظف أحداً يا صديقي؟

632
00:49:06,042 --> 00:49:08,708
‫أنا نجار وأبحث عن عمل

633
00:49:08,750 --> 00:49:11,042
‫ليس في الوقت الراهن

634
00:49:12,500 --> 00:49:15,375
‫هل أعطيك سيرتي الذاتية ويمكنك الاتصال بي لاحقاً؟

635
00:49:23,042 --> 00:49:24,458
‫المعذرة يا صديقي

636
00:49:24,500 --> 00:49:27,208
‫هل تعلم ما إذا هناك أحد يوظف في الجوار؟

637
00:49:27,250 --> 00:49:30,250
‫لا، لسنا في مرحلة التوظيف

638
00:49:30,292 --> 00:49:32,250
‫سأقول لك ما يمكنك فعله

639
00:49:32,292 --> 00:49:35,125
‫إن عبرت ثلاثة مبان إلى اليسار

640
00:49:35,167 --> 00:49:36,917
‫ربما هناك من يوظف

641
00:49:36,958 --> 00:49:39,125
‫حسناً، شكراً، إلى اللقاء

642
00:49:41,250 --> 00:49:43,917
‫- الأفضل لك أن تقابله هو - هل هو المدير؟

643
00:49:48,792 --> 00:49:53,000
‫المعذرة، هل تعلم ما إذا هناك فرصة للتوظيف هنا؟

644
00:49:53,042 --> 00:49:55,333
‫هل لديكم وظائف شاغرة؟

645
00:49:55,375 --> 00:49:56,833
‫لا، ليس لديكم؟

646
00:49:58,833 --> 00:50:01,708
‫أبحث عن عمل، هل هناك وظائف شاغرة في الجوار؟

647
00:50:01,750 --> 00:50:03,792
‫- لا شيء هنا يا صديقي - لا شيء؟

648
00:50:03,833 --> 00:50:06,958
‫ربما لديك فرصة إن تقدمت إلى الأمام أكثر، جرب هناك

649
00:50:07,000 --> 00:50:09,667
‫- حقاً؟ - لا وظائف هنا

650
00:50:24,208 --> 00:50:27,250
‫- هل يمكنني مساعدتك؟ - إنني أبحث عن عمل

651
00:50:27,292 --> 00:50:29,250
‫هل لديك وظائف شاغرة؟

652
00:50:29,292 --> 00:50:32,208
‫ربما، هل مارست هذا العمل من قبل؟ ألديك خبرة؟

653
00:50:32,250 --> 00:50:35,458
‫لدي خبرة 40 عاماً، أستطيع فعل أي شيء

654
00:50:35,500 --> 00:50:39,167
‫- هل أعطيك سيرتي الذاتبة - طبعاً، سأراجعها

655
00:50:41,000 --> 00:50:42,375
‫تفضل

656
00:50:43,417 --> 00:50:45,125
‫إلى اللقاء

657
00:50:45,167 --> 00:50:46,792
‫- دانيال؟ - أجل، هذا أنا

658
00:50:46,833 --> 00:50:48,625
‫أنا هاري

659
00:50:51,417 --> 00:50:54,750
‫لديك خبرة طويلة وقد سئمت من الشبان

660
00:50:54,792 --> 00:50:57,958
‫نادراً ما يأتون إلى العمل، وعندما يأتون لا يفعلون شيئاً

661
00:51:14,250 --> 00:51:16,125
‫ديلان، هيا، الحق بنا

662
00:51:16,167 --> 00:51:17,500
‫هيا!

663
00:51:28,500 --> 00:51:32,792
‫هل هذا صف الإعالة؟ هل تعلمين فترة الانتظار؟

664
00:51:32,833 --> 00:51:36,167
‫فترة طويلة، أنا هنا منذ ساعات

665
00:51:36,208 --> 00:51:37,417
‫شكراً، إلى اللقاء

666
00:52:16,500 --> 00:52:20,375
‫كم تسرني رؤيتك؟ أحضرت معك كلبك اليوم؟

667
00:52:20,417 --> 00:52:22,417
‫شكراً جزيلاً

668
00:52:26,042 --> 00:52:29,875
‫تريدين الطعام لنفسك ولولديك يا كايتي؟

669
00:52:29,917 --> 00:52:32,917
‫هل يتناول الولدان العصير والبسكويت؟

670
00:52:32,958 --> 00:52:35,625
‫هلا ذهبت لرؤية أغنيس؟

671
00:52:35,667 --> 00:52:38,500
‫هلا أعطيته العصير والبسكويت من فضلك؟

672
00:52:39,958 --> 00:52:44,750
‫جاكي، هلا ساعدت كايتي بالتبضع من فضلك؟

673
00:52:49,958 --> 00:52:52,458
‫شخص راشد وولدان؟

674
00:52:52,500 --> 00:52:54,167
‫أجل، تعالي معي

675
00:52:54,208 --> 00:52:57,000
‫لنبدأ بالخضار

676
00:52:59,000 --> 00:53:03,375
‫سأعطيك جهة من الكيس وسنتشارك بحمله

677
00:53:05,042 --> 00:53:08,000
‫- هل يمكنني مساعدتك يا عزيزي؟ - لا، أنا بخير، شكراً

678
00:53:08,042 --> 00:53:10,042
‫هل أنت واثق؟ لا بأس إذاً

679
00:53:13,833 --> 00:53:16,208
‫هل انتقلت حديثاً إلى هنا؟ لكنتك ليست من الجوار

680
00:53:16,250 --> 00:53:18,792
‫- هل أنت من تاينسايد؟ - ذهبت إليها فترة

681
00:53:18,833 --> 00:53:22,000
‫- جئت من لندن - لكنتك جميلة!

682
00:53:22,042 --> 00:53:24,792
‫- هل تفهمين لكنة تاينسايد؟ - تقريباً

683
00:53:25,958 --> 00:53:29,250
‫إذاً هنا، سنحتاج إلى كيس آخر

684
00:53:36,625 --> 00:53:40,792
‫سأستمر بوضع البقالة وستقولين لي ما تحتاجين إليه

685
00:53:40,833 --> 00:53:43,875
‫- هل لديكم فوط صحية؟ - ليس لدينا فوط صحية

686
00:53:43,917 --> 00:53:46,750
‫- لا بأس، لا تقلقي - لا أحد يتبرع بها

687
00:53:46,792 --> 00:53:49,000
‫هذا مؤسف، عليهم التبرع بها

688
00:53:49,042 --> 00:53:51,958
‫حسناً، افتحي الكيس، أرز

689
00:54:01,417 --> 00:54:03,417
‫وقليل من أوراق الحمام؟

690
00:54:05,375 --> 00:54:08,625
‫لنذهب إلى الطعام، فاض الكيس

691
00:54:12,042 --> 00:54:14,500
‫سنضع المعلبات في كيسك؟

692
00:54:16,625 --> 00:54:19,583
‫هل تريدين شيئاً آخر؟

693
00:54:19,625 --> 00:54:21,458
‫- تفضلي - شكراً

694
00:54:21,500 --> 00:54:23,542
‫لدينا صلصة المعكرونة هنا

695
00:54:23,583 --> 00:54:26,250
‫سأحضر لك صلصة المعكرونة

696
00:54:26,292 --> 00:54:28,292
‫صلصة المعكرونة...

697
00:54:30,958 --> 00:54:33,500
‫ويوجد معكرونة هنا أيضاً

698
00:54:40,417 --> 00:54:43,792
‫هل أنت بخير؟ ماذا تفعلين؟

699
00:54:44,792 --> 00:54:46,792
‫- تعالي واجلسي، لا بأس - آسفة

700
00:54:46,833 --> 00:54:49,792
‫لا بأس، لا بأس، تعالي واجلسي

701
00:54:49,833 --> 00:54:51,833
‫اجلسي، لا بأس

702
00:54:54,375 --> 00:54:56,750
‫لا بأس

703
00:54:57,833 --> 00:55:01,042
‫- آسفة - لا بأس، هل تريدين الماء؟

704
00:55:01,500 --> 00:55:04,250
‫- آسفة جداً - لا بأس

705
00:55:04,292 --> 00:55:07,000
‫- ما الأمر؟ - سأحضر لك الماء

706
00:55:07,042 --> 00:55:10,250
‫- أمي، ماذا يجري؟ - لا بأس

707
00:55:11,417 --> 00:55:13,667
‫أنا جائعة جداً

708
00:55:15,250 --> 00:55:18,833
‫- انظر إلي - لا، لا بأس

709
00:55:20,458 --> 00:55:22,292
‫لم ترتكبي ذنباً

710
00:55:25,042 --> 00:55:28,208
‫لا أستطيع تحمل الوضع يا دان، إنني أنهار

711
00:55:28,250 --> 00:55:32,250
‫اسمعي، ستتخطين المرحلة يا عزيزتي

712
00:55:32,292 --> 00:55:36,042
‫كايتي، اسمعيني، لست المذنبة

713
00:55:37,250 --> 00:55:41,708
‫قمت بعمل رائع، مرمية هنا لوحدك مع ولدين

714
00:55:41,750 --> 00:55:44,833
‫لم تفعلي شيئاً يستدعي الخجل، هيا، أنت بخير

715
00:55:50,250 --> 00:55:53,625
‫- أنت بخير - لو أن أمي ترى...

716
00:55:53,667 --> 00:55:55,042
‫كايتي...

717
00:55:56,042 --> 00:56:00,417
‫الناس هنا موجودون لمساعدتك، لم تفعلي شيئاً مخزياً

718
00:56:00,458 --> 00:56:04,375
‫آسفة، شعرت بدوار

719
00:56:04,417 --> 00:56:08,292
‫هل تريدين محارم؟ سأحضر منديلاً مرطباً

720
00:56:10,625 --> 00:56:12,917
‫شعرت بدوار

721
00:56:14,167 --> 00:56:17,792
‫هل أحضر لك الطعام؟ هل تريدين الحساء؟

722
00:56:17,833 --> 00:56:20,458
‫- هلا  أحضرت لها الماء؟ - طبعاً، أي شيء

723
00:56:20,500 --> 00:56:24,500
‫هل تريدين قليلاً من الطعام؟ شيئاً حلو المذاق

724
00:56:36,208 --> 00:56:38,750
‫لا يوجد وسيط، من المصنع مباشرة

725
00:56:38,792 --> 00:56:41,000
‫وبالنوعية نفسها التي تراها في المتجر

726
00:56:41,042 --> 00:56:44,000
‫عليك أن تخفض السعر، لا يمكنني دفع 80 جنيهاً

727
00:56:44,042 --> 00:56:48,125
‫سعره في المتجر 150 جنيهاً وأنا أبعيه بـ80

728
00:56:48,167 --> 00:56:50,917
‫- 80 جنيهاً فقط - لا تزال البطاقة عليه

729
00:56:51,833 --> 00:56:53,250
‫لماذا 80 جنيهاً؟

730
00:56:53,292 --> 00:56:57,000
‫سعره 80 جنيهاً لأنه لا يوجد وسيط

731
00:56:57,042 --> 00:56:59,417
‫انظرا إلى نفسيكما، رجلا أعمال بارعان

732
00:56:59,458 --> 00:57:02,208
‫- هذا سائقي - سأريك من هو السائق

733
00:57:02,250 --> 00:57:04,000
‫لم ينتعله أحد من قبل؟

734
00:57:04,042 --> 00:57:07,792
‫لا أحد، لا شيء، تحقق من النوعية بنفسك

735
00:57:07,833 --> 00:57:10,250
‫لا يمكنني دفع 80 جنيهاً، السعر باهظ بالنسبة إلي

736
00:57:10,292 --> 00:57:12,833
‫- سعره 150 جنيهاً في المتجر - 150 جنيهاً؟

737
00:57:16,417 --> 00:57:18,958
‫دان، هل أنت بخير؟

738
00:57:19,792 --> 00:57:21,833
‫- هل أنت بخير؟ - أنا بخير

739
00:57:22,792 --> 00:57:26,792
‫اسمع، سنذهب مجموعة كبيرة إلى الحانة هذه الليلة

740
00:57:26,833 --> 00:57:30,792
‫ستعزف فرقة هناك وسأشرب الجعة، هل تريد مرافقتنا؟

741
00:57:30,833 --> 00:57:34,792
‫أرغب في الجعة ولكن لا أجرؤ، منعني الطبيب من تناولها

742
00:57:34,833 --> 00:57:38,417
‫أخبر الرفاق أنني سأزور المنشرة، حسناً؟

743
00:57:38,458 --> 00:57:39,958
‫أجل

744
00:57:40,000 --> 00:57:44,083
‫إن أردت اللحاق بنا، سنذهب جميعنا، أراك لاحقاً يا صديقي

745
00:57:44,125 --> 00:57:46,250
‫- سرتني رؤيتك يا رجل - إلى اللقاء

746
00:57:56,292 --> 00:57:58,417
‫رسالة إلى دانيال بلايك

747
00:57:58,458 --> 00:58:02,458
‫سيد بلايك هذا اتصال من صانع القرار

748
00:58:02,500 --> 00:58:04,708
‫ستتلقى رسالة قريباً مفادها

749
00:58:04,750 --> 00:58:06,792
‫أنك مؤهل للعمل

750
00:58:06,833 --> 00:58:10,250
‫ولا يحق لك الاستفادة من نفقة الدعم والتوظيف

751
00:58:10,292 --> 00:58:13,958
‫إن أردت المزيد من المعلومات، إنها متوفرة على الموقع

752
00:58:14,000 --> 00:58:15,833
‫شكراً

753
00:58:18,833 --> 00:58:20,667
‫تباً لذلك

754
00:58:42,042 --> 00:58:44,125
‫- نعم؟ - مرحباً، هل أنت دانيال؟

755
00:58:44,167 --> 00:58:45,542
‫أجل، مرحباً

756
00:58:45,583 --> 00:58:48,333
‫أنا هاري إدواردز، تحدثنا سابقاً في غاردن سنتر

757
00:58:48,375 --> 00:58:50,208
‫أجل

758
00:58:50,250 --> 00:58:53,208
‫- كيف حالك يا صديقي؟ - أجل، أنا بخير، شكراً

759
00:58:53,250 --> 00:58:58,208
‫اسمع، راجعت السير الذاتية كلها في الأسابيع الأخيرة

760
00:58:58,250 --> 00:59:01,875
‫وقد أعجبتني سيرتك، لأنك تملك الخبرة التي أبحث عنها

761
00:59:01,917 --> 00:59:05,458
‫هل يمكنك الحضور غداً لإجراء مقابلة

762
00:59:06,958 --> 00:59:09,333
‫آسف جداً يا سيد إدواردز

763
00:59:09,375 --> 00:59:13,125
‫ولكن منعني الطبيب من العودة إلى العمل

764
00:59:13,167 --> 00:59:15,792
‫إذاً أنت لا تبحث عن عمل؟

765
00:59:15,833 --> 00:59:18,083
‫من الصعب شرح الأمر

766
00:59:19,000 --> 00:59:23,208
‫ما الهدف من إعطائي سيرتك الذاتية إن كنت لا تبحث عن عمل؟

767
00:59:23,250 --> 00:59:25,792
‫إنها الطريقة الوحيدة لأستفيد من التقديمات

768
00:59:25,833 --> 00:59:29,458
‫التقديمات؟ تفضل التقديمات على القيام بالعمل؟

769
00:59:29,500 --> 00:59:31,625
‫اعتقدت بأنك رجل صادق

770
00:59:31,667 --> 00:59:33,708
‫قضيت وقتاً في مراجعتها كلها

771
00:59:33,750 --> 00:59:36,792
‫كنت سأوكل إليك بعض الأعمال، لقد هدرت وقتي

772
00:59:36,833 --> 00:59:39,917
‫- يا لك من مخبول - اسمع، الأمر ليس...

773
01:00:11,125 --> 01:00:13,667
‫إليك الفكة والإيصال، شكراً جزيلاً

774
01:00:15,167 --> 01:00:16,375
‫شكراً، إلى اللقاء

775
01:00:16,417 --> 01:00:19,000
‫المعذرة يا سيدتي، أظن بأنك سرقت بعض السلع

776
01:00:19,042 --> 01:00:22,250
‫هلا رافقتني إلى مكتب المدير لنحل المشكلة؟

777
01:00:22,292 --> 01:00:25,000
‫- لم أسرق السلع - بل فعلت وقد رأيتك

778
01:00:25,042 --> 01:00:27,708
‫- هلا ترافقينني... - لا، لدي إيصال

779
01:00:27,750 --> 01:00:31,458
‫إن كانت السلع مذكورة في الإيصال، لا يوجد أي مشكلة

780
01:00:31,500 --> 01:00:33,583
‫لو ترافقينني إلى مكتب المدير

781
01:00:33,625 --> 01:00:36,417
‫لن أذهب إلى مكتب المدير، رأيت السيدة تقبض مني

782
01:00:36,458 --> 01:00:40,208
‫أستطيع إقفال الباب والاتصال بالشرطة إن أردت

783
01:00:40,250 --> 01:00:44,208
‫- هلا رافقتني من فضلك - لا، لقد رأيتني...

784
01:00:44,250 --> 01:00:46,208
‫وسنحل المشكلة

785
01:00:46,250 --> 01:00:48,208
‫إن كانت السلع كلها مذكورة بالإيصال، ستكونين بخير

786
01:00:48,250 --> 01:00:51,958
‫- لا داعي لأن تصرخ بوجهي - هلا رافقتني من فضلك

787
01:00:52,000 --> 01:00:55,750
‫كنت واقفاً هناك ورأيتني أدفع لها

788
01:00:55,792 --> 01:00:58,000
‫ألم تراني؟ وأعطتني إيصالاً

789
01:00:58,042 --> 01:00:59,292
‫من هنا

790
01:01:17,500 --> 01:01:20,792
‫- آيفن، دع الأمر لي - حسناً

791
01:01:20,833 --> 01:01:23,792
‫- ما اسمك يا عزيزتي؟ - كايتي

792
01:01:23,833 --> 01:01:25,958
‫- كايتي؟ - كايتي مورغان

793
01:01:26,000 --> 01:01:28,375
‫- كايتي مورغان - آسفة جداً

794
01:01:28,417 --> 01:01:32,000
‫لم أفعل شيئاً كهذا من قبل، دفعت ثمن هذه السلع

795
01:01:35,167 --> 01:01:37,250
‫ماذا ستفعل؟

796
01:01:39,292 --> 01:01:43,250
‫كايتي، سيبقى الأمر سراً بيننا

797
01:01:44,917 --> 01:01:48,542
‫لا علاقة لذلك بالمتجر، حسناً؟

798
01:01:48,583 --> 01:01:50,583
‫لقد دفعت ثمنها

799
01:01:54,458 --> 01:01:56,458
‫هيا، اذهبي

800
01:02:00,500 --> 01:02:01,917
‫شكراً

801
01:02:16,500 --> 01:02:19,333
‫مهلاً، انتظري

802
01:02:19,375 --> 01:02:21,542
‫آسف لما حصل، صدقاً

803
01:02:21,583 --> 01:02:24,125
‫هل أستطيع التحدث إليك؟

804
01:02:24,167 --> 01:02:28,292
‫إن كنت في ورطة وتحتاجين إلى المال، أستطيع مساعدتك

805
01:02:29,375 --> 01:02:32,458
‫استطيع مساعدة فتاة لطيفة مثلك

806
01:02:32,500 --> 01:02:35,458
‫هذا هو رقمي واسمي آيفن

807
01:02:39,500 --> 01:02:42,042
‫اتصلي بي متى تشائين، حسناً؟

808
01:03:04,083 --> 01:03:06,458
‫تعال وانظر إلى ما يفعله

809
01:03:08,708 --> 01:03:12,333
‫هذه أعجوبة، إنه جالس هناك منذ 15 دقيقة

810
01:03:29,625 --> 01:03:32,958
‫- ما هذا يا دان؟ - إنه شريط تسجيل

811
01:03:33,000 --> 01:03:35,208
‫- ما هو شريط التسجيل؟ - يعزف الموسيقى

812
01:03:35,250 --> 01:03:37,083
‫تعال، سأريك

813
01:03:42,792 --> 01:03:44,042
‫حسناً...

814
01:03:45,208 --> 01:03:48,833
‫تضعين الشريط في الداخل بعد أن تخرجينه من العلبة

815
01:03:49,958 --> 01:03:52,125
‫لن يعزف بهذه الطريقة

816
01:03:52,167 --> 01:03:54,167
‫يمكنك وضعه الآن

817
01:03:55,542 --> 01:03:57,667
‫واضغطي على هذا الزر

818
01:03:59,875 --> 01:04:02,042
‫بقوة أكثر

819
01:04:02,083 --> 01:04:03,958
‫أحسنت

820
01:04:05,250 --> 01:04:07,458
‫كان لـمولي

821
01:04:07,500 --> 01:04:09,667
‫كانت تسجل الموسيقى من المذياع

822
01:04:09,708 --> 01:04:12,333
‫شيبينغ فوركاست، كانوا يذيعونه في ساعة متأخرة

823
01:04:13,458 --> 01:04:15,500
‫ساينلنغ باي

824
01:04:15,542 --> 01:04:17,500
‫- هل تحبين هذا اللحن؟ - أجل

825
01:04:17,542 --> 01:04:19,333
‫أجل، أحبته مولي

826
01:04:25,875 --> 01:04:27,875
‫إنه جميل أليس كذلك؟

827
01:04:39,042 --> 01:04:41,000
‫كيف جرت المقابلة؟

828
01:04:41,042 --> 01:04:43,833
‫لم أجد عملاً يتناسب مع دوام المدرسة

829
01:04:43,875 --> 01:04:47,208
‫ذهبت إلى إحدى الوكالات وسجلت اسمي على لائحة الانتظار

830
01:04:47,250 --> 01:04:49,292
‫أستطيع التنظيف في الصباح

831
01:04:49,333 --> 01:04:51,958
‫ذهبت إلى بعض الفنادق وكل المقاهي

832
01:04:52,000 --> 01:04:53,833
‫مشيت مسافات طويلة

833
01:04:53,875 --> 01:04:58,208
‫أستطيع اصطحاب الولدين من المدرسة إلى أن أعود إلى العمل

834
01:05:03,542 --> 01:05:06,958
‫دان، الجواب هو جوز الهند

835
01:05:07,000 --> 01:05:08,208
‫صحيح!

836
01:05:09,250 --> 01:05:12,875
‫- ما قصة جوز الهند؟ - هل نخبر والدتك؟

837
01:05:14,958 --> 01:05:18,750
‫عندما كنت ارمي كرتي على السلالم

838
01:05:18,792 --> 01:05:21,625
‫- أي سلالم؟ - سلالم منزلنا

839
01:05:21,667 --> 01:05:25,833
‫- طرح دان علي سؤالاً - ما هو السؤال؟

840
01:05:25,875 --> 01:05:29,750
‫ما الذي يقتل الناس أكثر؟ أسماك القرش أم حبات جوز الهند؟

841
01:05:29,792 --> 01:05:32,792
‫- وقلت جوز الهند - هل هذا صحيح؟

842
01:05:32,833 --> 01:05:34,083
‫أجل، إنه صحيح

843
01:05:39,500 --> 01:05:41,333
‫هل هذه مولي؟

844
01:05:42,833 --> 01:05:45,208
‫أجل، هذه مولي

845
01:05:45,250 --> 01:05:47,625
‫أريني إياها يا دايز

846
01:05:47,667 --> 01:05:49,417
‫أريني الصورة

847
01:05:53,250 --> 01:05:55,958
‫مولي، أحب الاسم

848
01:05:56,000 --> 01:05:59,875
‫- كيف كانت؟ - كانت مميزة

849
01:06:01,083 --> 01:06:03,792
‫أجل، كانت مميزة يا دايزي

850
01:06:05,042 --> 01:06:06,625
‫لم يكن الأمر سهلاً

851
01:06:08,333 --> 01:06:11,042
‫كانت صحتها متقلبة جداً

852
01:06:12,333 --> 01:06:14,333
‫كانت ذكية ومرحة

853
01:06:16,333 --> 01:06:18,625
‫لقد جعلتني أضحك كثيراً

854
01:06:20,875 --> 01:06:22,250
‫كانت لطيفة

855
01:06:23,417 --> 01:06:25,542
‫وصاحبة قلب كبير

856
01:06:26,875 --> 01:06:28,792
‫ولكن...

857
01:06:30,542 --> 01:06:33,083
‫قالت إن رأسها مثل المحيط

858
01:06:34,625 --> 01:06:37,500
‫يكون هادئاً فترة ومن ثم يثور

859
01:06:39,083 --> 01:06:41,292
‫لم تكن تعلم أي حالة ستعيشها لاحقاً

860
01:06:42,500 --> 01:06:44,833
‫كانت الموسيقى تساعدها

861
01:06:45,792 --> 01:06:47,917
‫ومن ثم تنهار كلياً

862
01:06:47,958 --> 01:06:50,833
‫"إلى أين سنبحر الليلة يا دان؟"

863
01:06:50,875 --> 01:06:53,417
‫هذه كانت مزحتنا الصغيرة

864
01:06:53,458 --> 01:06:55,292
‫كانت كلماتها الأخيرة

865
01:06:57,542 --> 01:07:02,083
‫"أريد أن أبحر بعيداً يا دان والريح من ورائي"

866
01:07:03,542 --> 01:07:06,500
‫"هذا كل ما أحتاج إليه يا دان"

867
01:07:07,500 --> 01:07:09,500
‫هل لديك أولاد؟

868
01:07:10,833 --> 01:07:13,792
‫لوددت ذلك يا دايزي ولكن لا

869
01:07:13,833 --> 01:07:16,417
‫- هل تفتقدها؟ - دايز

870
01:07:16,458 --> 01:07:18,458
‫لا بأس

871
01:07:19,500 --> 01:07:21,208
‫كانت مجنونة

872
01:07:22,250 --> 01:07:23,792
‫صعبة المراس

873
01:07:26,708 --> 01:07:28,875
‫ولكنني أحببتها كثيراً

874
01:07:30,708 --> 01:07:33,083
‫أنا تائه من دونها، صدقاً

875
01:07:36,833 --> 01:07:39,125
‫- تفضلي يا عزيزتي - شكراً

876
01:07:39,167 --> 01:07:44,250
‫لا بد من أن الأمر كان صعباً، هل اعتنيت بها حتى النهاية؟

877
01:07:44,292 --> 01:07:48,500
‫اعتقدت بأنها سترتاح عندما توفيت

878
01:07:48,542 --> 01:07:53,000
‫كان من الصعب أن أذهب إلى العمل وهي مريضة

879
01:07:53,042 --> 01:07:56,792
‫بعد الاعتناء بشخص فترة طويلة

880
01:07:56,833 --> 01:07:58,917
‫ينغمس المرء في المهمة

881
01:07:58,958 --> 01:08:01,542
‫وينسى حياته الخاصة

882
01:08:02,500 --> 01:08:05,583
‫كانت محظوظة بوجودك إلى جانبها

883
01:08:05,625 --> 01:08:09,542
‫اعتقدت بأن والد دايزي رجل مميز

884
01:08:10,625 --> 01:08:12,667
‫ولكن تبين بأنه ليس كذلك

885
01:08:12,708 --> 01:08:16,833
‫حاولت أمي أن تحذرني منه ولكن كنت في الـ18 ولم أصغ

886
01:08:16,875 --> 01:08:19,625
‫وفعلت الشيء نفسه مع والد ديلان

887
01:08:20,333 --> 01:08:23,375
‫أنت شابة صغيرة، تنتظرك حياة كاملة

888
01:08:23,417 --> 01:08:26,582
‫عندما تعودين إلى الدراسة، ستحققين النجاح

889
01:08:26,625 --> 01:08:29,457
‫لا أستطيع النظر إليها يا دان، إنها تزعجني

890
01:08:31,332 --> 01:08:34,457
‫عليك أن تحافظي على رباطة جأشك

891
01:08:34,500 --> 01:08:36,500
‫الولدان فخوران بك

892
01:08:39,832 --> 01:08:45,832
‫كلنا بحاجة إلى التخلي عن كل شيء أحياناً

893
01:08:45,875 --> 01:08:47,082
‫أجل

894
01:08:56,957 --> 01:09:00,250
‫هذا لا يكفي سيد بلايك

895
01:09:00,292 --> 01:09:04,792
‫كيف أتأكد من أنك اتصلت بأرباب العمل؟

896
01:09:04,832 --> 01:09:09,042
‫جلت في أنحاء المدينة ووزعت سيرتي الذاتية باليد

897
01:09:09,082 --> 01:09:11,750
‫- حسناً، أثبت ذلك - كيف؟

898
01:09:11,792 --> 01:09:15,667
‫هل أخذت إيصالاً، أو التقطت صورة بهاتفك؟

899
01:09:16,625 --> 01:09:20,250
‫بهذا؟ أعدك بأن هذا ما فعلته

900
01:09:20,292 --> 01:09:22,917
‫هذا لا يكفي سيد بلايك

901
01:09:22,957 --> 01:09:26,292
‫ماذا عن موقع التوظيف؟

902
01:09:26,332 --> 01:09:30,207
‫ذهبت إلى المكتبة وهذه هي بطاقة الدخول

903
01:09:32,792 --> 01:09:36,082
‫حاولت اسكتشاف الأمر وفعلت المستحيل

904
01:09:37,250 --> 01:09:39,792
‫هذا ليس كافياً

905
01:09:39,832 --> 01:09:41,917
‫هل أستطيع رؤية سيرتك الذاتية؟

906
01:09:41,957 --> 01:09:43,207
‫أجل

907
01:09:54,082 --> 01:09:56,832
‫ألم تتعلم شيئاً من ورشة العمل؟

908
01:09:56,875 --> 01:09:58,875
‫ستتفاجئين

909
01:10:00,832 --> 01:10:03,082
‫ليس كافياً يا شيلا؟

910
01:10:04,542 --> 01:10:07,500
‫أنا مجبرة على تحويلك إلى صانع القرار

911
01:10:07,542 --> 01:10:09,875
‫من أجل عقوبة محتملة لفترة 4 أسابيع

912
01:10:10,958 --> 01:10:13,375
‫سيتم تجميد مستحقاتك

913
01:10:13,417 --> 01:10:17,167
‫أنت مؤهل لنفقة المعاناة إن تقدمت بطلب

914
01:10:17,208 --> 01:10:19,458
‫هل تفهم؟

915
01:10:19,500 --> 01:10:24,167
‫وإن تمت معاقبتك، عليك الاستمرار بالبحث عن عمل

916
01:10:24,208 --> 01:10:27,292
‫إن لم تفعل، ستتعرض لعقوبة ثانية

917
01:10:27,333 --> 01:10:32,042
‫والعقوبة التالية قد تستمر 13 أسبوعاً

918
01:10:32,083 --> 01:10:36,208
‫وقد تصل حتى 3 سنوات

919
01:10:37,333 --> 01:10:41,333
‫هل تريد أن أحولك إلى مكتب إعالة؟

920
01:11:13,625 --> 01:11:15,625
‫دان، هل سترحل؟

921
01:11:15,667 --> 01:11:17,542
‫أجل، سأذهب إلى الباهامس

922
01:11:18,417 --> 01:11:21,917
‫لقد سئمت من الأغراض القديمة، أريد التغير

923
01:11:21,958 --> 01:11:24,042
‫هل أنت بخير يا دان؟

924
01:11:24,083 --> 01:11:25,833
‫أنا بخير يا بني

925
01:11:25,875 --> 01:11:29,833
‫- لا تبدو بخير - لا، فعلاً، أنا بخير

926
01:11:29,875 --> 01:11:33,042
‫لم تؤنبنا بشأن ترك النفايات في الخارج

927
01:11:33,083 --> 01:11:35,083
‫أنا بخير يا تشاينا، صدقاً

928
01:11:36,458 --> 01:11:40,167
‫إن احتجت إلى أي شيء، أعلمني بذلك

929
01:11:42,875 --> 01:11:45,000
‫أعني ذلك يا دان، أي شيء

930
01:11:45,042 --> 01:11:46,875
‫أعلم يا بني

931
01:11:48,083 --> 01:11:51,208
‫إليك 20، 40، 60، 80، مائة

932
01:11:51,250 --> 01:11:55,500
‫20، 40، 60، 80، مائتان

933
01:11:55,542 --> 01:11:57,167
‫لا بأس؟

934
01:11:58,250 --> 01:12:00,208
‫أجل، هذا منصف

935
01:12:00,250 --> 01:12:02,417
‫هل يمكنني مساعدتك بشيء آخر؟

936
01:12:02,458 --> 01:12:04,458
‫لا، هذا كل شيء

937
01:12:11,208 --> 01:12:14,208
‫ماذا عن هذه؟ إنها معدات جيدة النوعية

938
01:12:14,250 --> 01:12:18,125
‫مستحيل، سأعود إلى العمل قريباً

939
01:12:18,167 --> 01:12:20,167
‫تعلم بأن العرض لا يزال قائماً

940
01:12:22,167 --> 01:12:25,208
‫هذه تبدو جميلة، كم تريد ثمناً لها؟

941
01:12:25,250 --> 01:12:27,750
‫ليست للبيع يا صديقي

942
01:12:27,792 --> 01:12:31,208
‫اتصل بي إن غيرت رأيك، إلى اللقاء

943
01:13:08,958 --> 01:13:11,083
‫عزيزتي، ماذا تفعلين؟

944
01:13:13,083 --> 01:13:15,167
‫أنت متجمدة من البرد

945
01:13:16,250 --> 01:13:18,667
‫ما الأمر؟

946
01:13:18,708 --> 01:13:23,292
‫الفتيات في المدرسة يسخرن مني

947
01:13:23,333 --> 01:13:24,917
‫ماذا؟

948
01:13:24,958 --> 01:13:27,917
‫الفتيات في المدرسة يسخرن مني

949
01:13:27,958 --> 01:13:30,500
‫لماذا يسخرن منك؟

950
01:13:30,542 --> 01:13:34,333
‫- تمزق حذائي - حقاً؟

951
01:13:35,417 --> 01:13:39,667
‫لصقناه سابقاً، هل تمزق من جديد؟

952
01:13:42,208 --> 01:13:44,792
‫يمكننا شراء حذاء جديد

953
01:13:44,833 --> 01:13:46,750
‫لا نملك المال

954
01:13:46,792 --> 01:13:51,458
‫لا تقلقي حيال الأمر، سنشتري لك حذاء جديداً

955
01:13:52,500 --> 01:13:56,833
‫سمعت إحدى الفتيات بما حدث في مركز الإعالة

956
01:13:58,042 --> 01:14:01,500
‫ويقولون أشياء عني، أليس كذلك؟

957
01:14:01,542 --> 01:14:03,708
‫سنعالج الأمر، لا تقلقي

958
01:14:05,500 --> 01:14:08,375
‫هل تريدين النوم معي؟

959
01:14:08,417 --> 01:14:11,458
‫حسناً، استديري، غطي نفسك جيداً

960
01:14:12,000 --> 01:14:15,083
‫أحسنت، سأغطيك جيداً

961
01:14:16,458 --> 01:14:18,083
‫أحسنت

962
01:14:43,875 --> 01:14:47,042
‫- نعم؟ - مرحباً، هل هذا آيفن؟

963
01:14:47,083 --> 01:14:49,500
‫أجل، من المتصل؟

964
01:14:49,542 --> 01:14:54,125
‫أنا كايتي، فتاة المتجر، أعطيتني هاتفك

965
01:14:54,167 --> 01:14:56,208
‫أجل، تذكرتك

966
01:14:56,250 --> 01:15:00,667
‫اتصل بك من أجل العمل الذي حدثتني به

967
01:15:56,542 --> 01:15:59,208
‫لا داعي لأن تتوتري معي، أرى أنك متألمة

968
01:15:59,250 --> 01:16:03,583
‫لا داعي لذلك، سوف أساعدك

969
01:16:03,625 --> 01:16:06,958
‫لا تبكي، حسناً، لا أريد أن تبكي لأنني سأساعدك

970
01:16:07,000 --> 01:16:10,208
‫أعرف وضعك، شرح لي آيفن الأمر

971
01:16:10,250 --> 01:16:12,333
‫لهذا السبب أنا هنا، سوف أساعدك

972
01:16:17,542 --> 01:16:20,167
‫مرحباً، هل أنت بخير؟

973
01:16:20,208 --> 01:16:22,792
‫- أجل - هل ناما بسهولة؟

974
01:16:22,833 --> 01:16:26,167
‫من دون مشكلة، ناما بسرعة، كيف جرى الأمر؟

975
01:16:26,208 --> 01:16:30,500
‫كان جيداً، كان اجتماعاً للأمهات المطلقات

976
01:16:30,542 --> 01:16:33,583
‫كلمتني إحدى الأمهات لاحقاً، كانت لطيفة معي

977
01:16:33,625 --> 01:16:35,833
‫- يوجد بعض الأشخاص الطيبين هنا - أجل

978
01:16:37,667 --> 01:16:39,833
‫احرص على أن تعتني بنفسك يا دان

979
01:16:39,875 --> 01:16:41,958
‫طبعاً سأفعل، إلى اللقاء

980
01:16:42,000 --> 01:16:44,167
‫طابت ليلتك

981
01:16:44,208 --> 01:16:46,125
‫بلغي تحياتي إلى الولدين في الصباح

982
01:16:46,167 --> 01:16:48,167
‫- سأفعل، شكراً - طابت ليلتك

983
01:17:52,000 --> 01:17:54,042
‫دان، هذه أنا

984
01:17:54,083 --> 01:17:57,917
‫شكراً لبقائك في المنزل هذه الليلة

985
01:17:57,958 --> 01:18:01,750
‫استيقظت دايزي ونسيت أن تسألك عن مشروع المدرسة

986
01:18:01,792 --> 01:18:04,375
‫عليها أن تجري مقابلة مع أحد بشأن عمله

987
01:18:04,417 --> 01:18:06,500
‫وتريد التحدث إليك

988
01:18:06,542 --> 01:18:09,125
‫إنهما يعشقان قصصك

989
01:18:09,167 --> 01:18:12,625
‫قالت إن ديلان لم يكف عن الضحك

990
01:18:12,667 --> 01:18:17,458
‫كان ذلك رائعاً، كدت أبكي عندما أخبرتني بالأمر

991
01:18:17,500 --> 01:18:22,000
‫حسناً، سأكلمك قريباً، نوما هنيئاً

992
01:19:08,625 --> 01:19:12,333
‫- جئت لرؤية الفتاة - حسناً، تفضل

993
01:19:19,792 --> 01:19:22,583
‫- هل أدفع لك؟ - لا، تدفع للفتاة

994
01:19:22,625 --> 01:19:24,750
‫إنه ذلك الباب هناك

995
01:19:24,792 --> 01:19:26,000
‫حسناً

996
01:19:36,542 --> 01:19:38,208
‫لا يا دان

997
01:19:42,333 --> 01:19:44,667
‫كايتي، لا داعي لأن تفعلي هذا

998
01:19:47,083 --> 01:19:49,333
‫يجب ألا تراني بهذا المظهر

999
01:19:50,083 --> 01:19:51,417
‫آسف

1000
01:19:53,083 --> 01:19:56,500
‫هذا أمر مختلف، عليك أن تخرج

1001
01:19:58,875 --> 01:20:02,417
‫لم أستطع التحدث إليك في الشقة وأريد التحدث إليك الآن

1002
01:20:02,458 --> 01:20:04,833
‫دان، أرجوك، اخرج

1003
01:20:04,875 --> 01:20:07,250
‫كايتي، أرجوك، أريد التحدث إليك

1004
01:20:10,000 --> 01:20:11,958
‫أريد التحدث إليك يا كايتي

1005
01:20:12,000 --> 01:20:14,292
‫دان، أرجوك، اذهب

1006
01:20:16,625 --> 01:20:20,333
‫أرجوك، لا أريدك هنا، اذهب من فضلك

1007
01:20:22,333 --> 01:20:24,042
‫صنعت لك خزانة كتب

1008
01:20:24,083 --> 01:20:26,500
‫- ماذا؟ - لكتبك

1009
01:20:26,542 --> 01:20:29,292
‫دان، أرجوك، اذهب!

1010
01:20:29,333 --> 01:20:32,208
‫- اذهب، لا أريدك هنا - هذا يفطر قلبي

1011
01:20:32,250 --> 01:20:34,958
‫دعني وشأني يا دان

1012
01:20:45,208 --> 01:20:48,292
‫معي 300 جنيهاً في جيبي

1013
01:20:48,333 --> 01:20:50,833
‫سأشتري فاكهة طازجة للولدين

1014
01:20:56,458 --> 01:20:59,042
‫إن كنت لا تتقبل الأمر، لا يمكنني رؤيتك بعد الآن

1015
01:20:59,875 --> 01:21:03,542
‫لأنه يجب أن أعود إلى الداخل، هل تفهم؟

1016
01:21:05,542 --> 01:21:08,083
‫لا أريد أن أكلمك بعد الآن

1017
01:21:08,875 --> 01:21:11,083
‫ولا تريني المزيد من الحب

1018
01:21:13,292 --> 01:21:16,250
‫لأن هذا سيحطمني يا دان

1019
01:21:44,167 --> 01:21:46,042
‫لا أفهم

1020
01:21:46,083 --> 01:21:49,083
‫ما هي الوظائف التي تقدمت إليها؟

1021
01:21:50,417 --> 01:21:52,833
‫إنها مهزلة ضخمة، أليس كذلك؟

1022
01:21:52,875 --> 01:21:57,875
‫تجلسين هنا مع اسمك المعلق على صدرك آن

1023
01:21:59,250 --> 01:22:03,292
‫مقابل رجل مريض يبحث عن عمل لا وجود له

1024
01:22:03,333 --> 01:22:05,917
‫لا يمكنني القيام به بأي حال

1025
01:22:05,958 --> 01:22:10,083
‫أهدر وقتي ووقت الموظف، أي وقتك أنت

1026
01:22:11,292 --> 01:22:15,042
‫والنتيجة هي إذلالي وإحباطي

1027
01:22:15,083 --> 01:22:19,917
‫أم الهدف هو شطب اسمي من الحواسيب؟

1028
01:22:19,958 --> 01:22:23,083
‫حسناً، لن أفعل ذلك بعد الآن، لقد ضقت ذرعاً

1029
01:22:24,542 --> 01:22:26,958
‫أريد تحديد تاريخ الموعد

1030
01:22:27,000 --> 01:22:30,125
‫من أجل الاستئناف للدعم والتوظيف

1031
01:22:30,167 --> 01:22:32,875
‫- ألم تحصل عليه بعد؟ - لا

1032
01:22:33,625 --> 01:22:36,125
‫أرجوك، اسمعني يا دان

1033
01:22:36,167 --> 01:22:41,458
‫أن تقرر اتنظار النفقة من دون اي مدخول آخر صعب جداً

1034
01:22:42,250 --> 01:22:46,042
‫قد يحين موعد الاستئناف بعد أسابيع

1035
01:22:46,083 --> 01:22:50,458
‫لا يوجد مهلة زمنية لإعادة النظر الإلزامية

1036
01:22:50,500 --> 01:22:52,833
‫أنا لدي مهلة زمنية

1037
01:22:52,875 --> 01:22:55,083
‫وقد لا تفوز

1038
01:22:56,417 --> 01:23:00,292
‫أرجوك، استمر بتسجيل اسمك

1039
01:23:00,333 --> 01:23:03,042
‫أحضر شخصاً ليساعدك في البحث عن الوظائف عبر الإنترنت

1040
01:23:03,083 --> 01:23:07,042
‫وإلا قد تخسر كل شيء

1041
01:23:08,333 --> 01:23:10,458
‫أرجوك لا تفعل هذا

1042
01:23:10,500 --> 01:23:12,583
‫رأيت هذا من قبل

1043
01:23:12,625 --> 01:23:16,625
‫أشخاص صالحون وصادقون، يصبحون مشردين

1044
01:23:18,542 --> 01:23:20,333
‫شكراً يا آن

1045
01:23:21,292 --> 01:23:24,542
‫ولكن عندما تفقدين احترامك للذات، ينتهي أمرك

1046
01:23:33,542 --> 01:23:35,708
‫أراكما لاحقاً

1047
01:24:28,083 --> 01:24:29,167
‫مهلاً

1048
01:24:29,208 --> 01:24:31,542
‫- ما الذي تفعله؟ - مهلاً

1049
01:24:31,583 --> 01:24:34,958
‫- لا يمكنك لمسي - هذا ذكي، أليس كذلك؟

1050
01:24:35,000 --> 01:24:36,375
‫إنه المبنى الفني الجديد

1051
01:24:50,083 --> 01:24:51,875
‫ماذا؟

1052
01:24:51,917 --> 01:24:53,708
‫يمكنكم أيها الفتيان، تعالوا

1053
01:24:55,333 --> 01:24:57,833
‫يا للهول، لديكما تقنية متطورة

1054
01:25:26,333 --> 01:25:28,583
‫- انظرا إلى هذا - لا أصدق ما يجري

1055
01:25:29,750 --> 01:25:32,958
‫لا أصدق يا رجل، ماذا فعلت؟

1056
01:25:33,000 --> 01:25:35,583
‫هذه هوايتي الجديدة، هل أضيفها على سيرتي الذاتية؟

1057
01:25:36,250 --> 01:25:38,833
‫هل توقفت لبرهة

1058
01:25:38,875 --> 01:25:41,333
‫وفكرت في عواقب ما فعلته؟

1059
01:25:41,375 --> 01:25:45,042
‫كل ما أعرفه هو إن لم أحصل على موعد الاستئناف

1060
01:25:45,083 --> 01:25:47,875
‫سآتي كل يوم إلى هنا لأفعل هذا

1061
01:25:47,917 --> 01:25:50,125
‫- لا يصدق، كل يوم؟ - كل يوم

1062
01:25:50,583 --> 01:25:52,958
‫اسمع يا بين، اتصل بالشرطة

1063
01:25:53,000 --> 01:25:54,792
‫لا أصدق ما أراه

1064
01:25:54,833 --> 01:25:57,500
‫هذا خارج أيدينا، سنتصل بالشرطة

1065
01:25:57,542 --> 01:26:01,208
‫لو قمت بعملك جيداً لما لجأت إلى هذا العمل

1066
01:26:01,250 --> 01:26:03,000
‫لا أصدق

1067
01:26:08,250 --> 01:26:11,458
‫أجل، كلمات حكيمة

1068
01:26:12,250 --> 01:26:14,250
‫أنت البطل يا رجل

1069
01:26:14,292 --> 01:26:16,583
‫إنه رائع

1070
01:26:18,125 --> 01:26:21,250
‫مذهل، هل فعلت هذا بنفسك؟

1071
01:26:21,292 --> 01:26:23,667
‫- هل أنت دانيال بلايك؟ - أجل، أنا هو

1072
01:26:23,708 --> 01:26:27,125
‫ها هو دانيال بلايك، انظروا إلى هذا

1073
01:26:27,542 --> 01:26:29,458
‫أجل!

1074
01:26:32,083 --> 01:26:34,875
‫- أنت تتجمد من البرد - لا بأس

1075
01:26:34,917 --> 01:26:37,792
‫هيا، خذ سترتي، لا بأس يا بني

1076
01:26:37,833 --> 01:26:40,333
‫اعتني بنفسك، ابق دافئاً

1077
01:26:40,375 --> 01:26:42,000
‫أنت رجل شهم

1078
01:26:46,375 --> 01:26:48,708
‫من أنتم؟

1079
01:26:48,750 --> 01:26:51,625
‫من أنتم؟

1080
01:26:51,667 --> 01:26:53,792
‫- ما هذا؟ - يمكنك قراءة الأمر

1081
01:26:53,833 --> 01:26:56,333
‫أنت قيد الاعتقال بتهمة الإضرار بالممتلكات العامة

1082
01:26:56,375 --> 01:26:59,042
‫- تراجعوا - إخفاق العدل

1083
01:26:59,083 --> 01:27:01,083
‫- ماذا يجري؟ - توقف!

1084
01:27:01,125 --> 01:27:04,000
‫- تراجع! - ما الذي يجري هنا؟

1085
01:27:04,042 --> 01:27:07,500
‫عليكم اعتقال المخبولين الذين وضعوا العقوبات

1086
01:27:08,667 --> 01:27:11,083
‫ذلك الأصلع الحقير، ما اسمه؟

1087
01:27:11,125 --> 01:27:13,333
‫إيان دانكن، ما هو شكله؟

1088
01:27:13,875 --> 01:27:16,792
‫والأثرياء الذي اخترعوا ضريبة غرفة النوم

1089
01:27:16,833 --> 01:27:18,875
‫ارحل!

1090
01:27:18,917 --> 01:27:21,542
‫حتى أنتم ستخسرون وظائفكم

1091
01:27:21,583 --> 01:27:25,500
‫الخصخصة؟ هذه هي أفعال حزب المحافظين

1092
01:27:25,542 --> 01:27:29,917
‫أعضاء نادي الأثرياء

1093
01:27:32,333 --> 01:27:35,208
‫السير دانيال بلايك

1094
01:27:35,250 --> 01:27:38,208
‫يجب أن ننحت لك تمثالاً

1095
01:27:38,250 --> 01:27:41,292
‫السير دانيال بلايك

1096
01:27:41,333 --> 01:27:43,333
‫أنت شخص جميل!

1097
01:27:47,208 --> 01:27:49,208
‫أجل!

1098
01:27:54,125 --> 01:27:55,875
‫ماذا سيحدث الآن؟

1099
01:27:55,917 --> 01:27:59,250
‫هذه صورة عن مذكرة التحذير

1100
01:27:59,917 --> 01:28:04,000
‫اعترفت بالجنحة وبما أن سجلك نظيف

1101
01:28:04,042 --> 01:28:07,042
‫ستتلقى تحذيراً لجنحة الإضرار بالممتلكات العامة

1102
01:28:07,083 --> 01:28:09,208
‫والقسم الخامس من قانون النظام العام

1103
01:28:10,292 --> 01:28:12,208
‫ولكن تذكر

1104
01:28:12,250 --> 01:28:16,792
‫تعود هذه التهم لتطاردك إن ارتكبت جنحة أخرى

1105
01:28:16,833 --> 01:28:19,375
‫حاول الابتعاد عن المشاكل

1106
01:28:22,333 --> 01:28:23,667
‫حسناً

1107
01:28:25,458 --> 01:28:28,125
‫- رافقه إلى الخارج - من هنا سيد بلايك

1108
01:29:10,292 --> 01:29:12,000
‫دان

1109
01:29:12,042 --> 01:29:13,250
‫دان!

1110
01:29:14,250 --> 01:29:16,750
‫تعال، أريد التحدث إليك

1111
01:29:18,542 --> 01:29:20,833
‫اتصلنا بك أكثر من مرة

1112
01:29:33,375 --> 01:29:34,583
‫دان!

1113
01:29:37,250 --> 01:29:40,292
‫أمي حزينة جداً مؤخراً

1114
01:29:40,333 --> 01:29:42,708
‫لماذا لا تكلمها؟

1115
01:29:42,750 --> 01:29:45,250
‫أليس لديك رصيد في الهاتف؟

1116
01:29:57,833 --> 01:29:59,917
‫إنني أراك

1117
01:30:04,542 --> 01:30:07,417
‫نفهم ما حصل لقلبك

1118
01:30:07,458 --> 01:30:09,917
‫تحدثت أمي مع أحد جيرانك

1119
01:30:11,125 --> 01:30:12,833
‫لم نكن نعرف ذلك

1120
01:30:24,292 --> 01:30:26,375
‫الجو بارد هنا

1121
01:30:27,583 --> 01:30:29,917
‫إنني أتجمد من البرد

1122
01:30:32,542 --> 01:30:36,375
‫أرجوك يا دايزي، لست بخير

1123
01:30:37,042 --> 01:30:39,625
‫أعددت لك طبق الكسكس

1124
01:30:39,667 --> 01:30:42,333
‫وديلان أرسل لك السكاكر

1125
01:30:44,333 --> 01:30:46,833
‫إنه يفتقدك أيضاً

1126
01:30:49,125 --> 01:30:51,583
‫اذهبي يا دايزي، أرجوك

1127
01:30:54,667 --> 01:30:57,125
‫هل يمكنني أن أسألك شيئاً يا دان؟

1128
01:30:59,250 --> 01:31:01,292
‫هل ساعدتنا؟

1129
01:31:02,042 --> 01:31:03,500
‫أظن ذلك

1130
01:31:03,542 --> 01:31:05,458
‫لماذا لا يمكنني مساعدتك إذاً؟

1131
01:31:13,833 --> 01:31:15,542
‫آسف

1132
01:31:16,333 --> 01:31:18,292
‫آسف يا دايزي

1133
01:31:19,375 --> 01:31:21,083
‫آسف جداً

1134
01:31:32,917 --> 01:31:36,875
‫لست عصبياً يا كايتي ولكنني متوتر الآن

1135
01:31:36,917 --> 01:31:39,958
‫- هذا طبيعي يا دان - أريد الانتهاء من الأمر

1136
01:31:40,000 --> 01:31:42,875
‫أنت جاهز ولديك كل الأوراق المطلوبة

1137
01:31:42,917 --> 01:31:45,083
‫ولديك محام جيد يمثلك

1138
01:31:45,125 --> 01:31:48,458
‫وعندما تنتهي ستأتي إلى العشاء لنحتفل

1139
01:31:48,500 --> 01:31:51,000
‫الولدان متشوقان لرؤيتك

1140
01:32:12,583 --> 01:32:14,958
‫مرحباً، أنا دانيال بلايك، جئت من أجل الاستئناف

1141
01:32:15,000 --> 01:32:18,667
‫للحصول على نفقة الدعم والتوظيف

1142
01:32:24,000 --> 01:32:25,542
‫- مرحباً يا دانيال - مرحباً

1143
01:32:25,583 --> 01:32:28,667
‫- هل أنت بخير؟ - أنا كايتي، صديقة دانيال

1144
01:32:28,708 --> 01:32:31,250
‫جئت معه من أجل الدعم؟ ممتاز

1145
01:32:32,708 --> 01:32:35,000
‫دانيال، سنستأنف حالتك

1146
01:32:35,042 --> 01:32:37,875
‫أمام مسؤول مؤهل قانونياً وطبيب

1147
01:32:38,917 --> 01:32:40,292
‫أتمنى ذلك

1148
01:32:40,333 --> 01:32:43,167
‫إن خسرت الاستئناف، سأصبح متشرداً

1149
01:32:43,208 --> 01:32:47,250
‫حصلنا على تقارير جديدة من طبيبك المعالج

1150
01:32:47,292 --> 01:32:50,208
‫ومن مستشارك والمعالج الفيزيائي

1151
01:32:50,250 --> 01:32:54,833
‫وكلهم غاضبون، ستفوز يا دان

1152
01:32:54,875 --> 01:32:57,208
‫أفعل هذا كل أسبوع

1153
01:32:58,375 --> 01:33:00,542
‫- أنا واثق من ذلك - قلت لك

1154
01:33:02,125 --> 01:33:07,208
‫كن على طبيعتك، أجب على الأسئلة بهدوء

1155
01:33:07,250 --> 01:33:08,917
‫أنا واثق جداً

1156
01:33:10,292 --> 01:33:12,333
‫هل لديك أسئلة؟

1157
01:33:12,375 --> 01:33:15,292
‫أريد البوح ببعض الامور التي تزعجني

1158
01:33:15,333 --> 01:33:17,875
‫- ولكن هل سيستمعون إلي؟ - هذا أقل ما يمكنهم فعله

1159
01:33:17,917 --> 01:33:20,000
‫- هل يمكنني مرافقته؟ - سأسأل

1160
01:33:20,042 --> 01:33:22,000
‫- هل تريدها أن ترافقك؟ - أجل، حتماً

1161
01:33:22,042 --> 01:33:25,167
‫حسناً، سأتحقق من الأمر، ما من مشكلة

1162
01:33:25,208 --> 01:33:27,333
‫- حسناً، شكراً - هذا من دواعي سروري

1163
01:33:27,375 --> 01:33:30,708
‫- شكراً جزيلاً - سأتحقق من النتيجة

1164
01:33:30,750 --> 01:33:33,000
‫يبدو الأمر جيداً، أليس كذلك؟

1165
01:33:34,500 --> 01:33:36,083
‫انظري إليهم

1166
01:33:37,000 --> 01:33:40,375
‫أمر غريب، مصيري بين أيديهم

1167
01:33:46,458 --> 01:33:48,417
‫شكراً يا كايتي على حضورك

1168
01:33:48,458 --> 01:33:52,542
‫شكراً لأنك طلبت مني أيها العجوز العنيد

1169
01:33:59,125 --> 01:34:02,250
‫- سأذهب قليلاً إلى الحمام - حسناً

1170
01:34:54,917 --> 01:34:57,958
‫- ليتصل أحدكم بسيارة إسعاف - ما الأمر؟

1171
01:34:58,000 --> 01:35:00,333
‫انهار رجل في الحمام

1172
01:35:00,375 --> 01:35:02,708
‫اطلبوا النجدة، أرجوكم

1173
01:35:03,333 --> 01:35:04,833
‫دان!

1174
01:35:04,875 --> 01:35:06,667
‫لا! دان!

1175
01:35:09,125 --> 01:35:12,208
‫- أصيب بذبحة قلبية - دان!

1176
01:35:12,250 --> 01:35:15,875
‫- أفسحوا المجال من فضلكم - هل يتنفس؟

1177
01:35:15,917 --> 01:35:18,083
‫دان!

1178
01:35:18,125 --> 01:35:20,875
‫لا، أرجوك، استمري بالضغط

1179
01:35:20,917 --> 01:35:23,208
‫- لا تتوقفي! - أخشى بأننا فقدناه

1180
01:35:23,250 --> 01:35:27,042
‫لا، لا تقولي هذا، أرجوك

1181
01:35:27,083 --> 01:35:30,083
‫- لا! - آسفة جداً

1182
01:35:30,125 --> 01:35:33,333
‫- لا، تابعي أرجوك - آسفة جداً

1183
01:35:33,375 --> 01:35:35,833
‫- أرجوك استمري - أين سيارة الإسعاف؟

1184
01:35:35,875 --> 01:35:38,250
‫- أرجوك - لا يوجد أي استجابة

1185
01:35:43,375 --> 01:35:46,000
‫أرجوك، حاولي مجدداً

1186
01:36:40,000 --> 01:36:45,000
‫يصفونها بجنازة الفقير، لأنها الأرخص، الساعة 9 صباحاً

1187
01:36:47,250 --> 01:36:49,542
‫ولكن دان لم يكن فقيراً بالنسبة إلينا

1188
01:36:50,875 --> 01:36:54,042
‫أعطانا أشياء لا يمكن للمال أن يشتريها

1189
01:36:56,917 --> 01:36:59,750
‫عندما توفي، وجدت هذه الورقة في جيبه

1190
01:37:01,583 --> 01:37:03,875
‫كان دائماً يكتب بقلم الرصاص

1191
01:37:07,333 --> 01:37:11,917
‫أراد قراءتها في جلسة الاستئناف ولكن لم تتسن له الفرصة

1192
01:37:14,667 --> 01:37:20,125
‫أقسم لكم بأن الرجل كان معطاء جداً

1193
01:37:22,125 --> 01:37:25,833
‫وبأن الحكومة قادته إلى قبره المبكر

1194
01:37:29,458 --> 01:37:31,458
‫هذا ما كتبه

1195
01:37:33,250 --> 01:37:38,375
‫"لست زبوناً ولا مستخدماً للخدمات"

1196
01:37:40,000 --> 01:37:44,583
‫لست كسولاً ولا استغلالياً ولا متسولأ أو لصاً"

1197
01:37:45,917 --> 01:37:49,875
‫"لست رقم تأمين أو ومضة على شاشة"

1198
01:37:51,125 --> 01:37:55,250
‫"دفعت مستحقاتي كلها وأنا فخور بذلك"

1199
01:37:56,708 --> 01:37:58,708
‫"لا أتطلع إلى ذوي الشأن"

1200
01:37:58,750 --> 01:38:01,667
‫"بل أنظر إلى عيني جاري وأساعده إن تمكنت من ذلك"

1201
01:38:03,042 --> 01:38:05,375
‫"لا أقبل الصدقة ولا أبحث عنها"

1202
01:38:07,250 --> 01:38:09,125
‫"اسمي دانيال بلايك"

1203
01:38:09,917 --> 01:38:12,375
‫"أنا رجل لا كلب"

1204
01:38:13,375 --> 01:38:16,125
‫"وأنا أطالب بحقوقي"

1205
01:38:17,208 --> 01:38:19,583
‫"أطالب أن تعاملونني باحترام"

1206
01:38:21,125 --> 01:38:24,292
‫أنا، دانيال بلايك، مواطن"

1207
01:38:25,583 --> 01:38:28,583
‫"لا أكثر ولا أقل"

1208
01:38:29,500 --> 01:38:30,917
‫شكراً

‫

