﻿1
00:01:14,522 --> 00:01:15,774
‫<i>هيا</i>

2
00:01:42,050 --> 00:01:47,222
‫<i>تعال، أجل، أحسنت</i>

3
00:01:54,313 --> 00:01:55,856
‫مساء الخير سيدي

4
00:02:56,208 --> 00:02:57,668
‫<i>راقبني</i>

5
00:02:59,419 --> 00:03:00,796
‫<i>راقبه</i>

6
00:03:01,880 --> 00:03:04,800
‫هيا، افعل ذلك، اقتله

7
00:03:10,180 --> 00:03:11,640
‫<i>نحن المنافسة</i>

8
00:03:11,682 --> 00:03:13,183
‫مساء الخير سيدي

9
00:03:24,736 --> 00:03:26,029
‫اجثم

10
00:03:33,996 --> 00:03:35,289
‫<i>أطلقوا الكلاب</i>

11
00:03:53,765 --> 00:03:55,184
‫<i>"إيدي"</i>

12
00:03:56,143 --> 00:03:58,270
‫<i>"إيدي"، ما هذا... انتظر</i>

13
00:04:02,399 --> 00:04:06,486
‫"إيدي"، لا

14
00:04:07,696 --> 00:04:08,780
‫"إيدي"؟

15
00:04:08,822 --> 00:04:10,699
‫لا أظنه يسمعك

16
00:04:11,325 --> 00:04:12,784
‫"إيدي"؟

17
00:04:27,632 --> 00:04:30,010
‫دعني آخذ هذه بدلاً منك

18
00:04:36,433 --> 00:04:38,393
‫كامل مركز الشرطة هناك

19
00:04:38,685 --> 00:04:41,605
‫لكنهم يبحثون عن أربعة شبان في سيارة "كاديلاك"

20
00:04:42,147 --> 00:04:44,775
‫بوسعنا تقاسم المال ويذهب كل بمفرده سيراً على القدمين

21
00:04:45,901 --> 00:04:48,362
‫ألديك حفارة مغنطيسية في جيبك الخلفي

22
00:04:48,403 --> 00:04:50,280
‫كنت تخفيها عنها ولم تخبرنا بها؟

23
00:04:50,322 --> 00:04:52,908
‫السيارة مخفية عن الشارع ما لم يقتربوا

24
00:04:52,950 --> 00:04:55,702
‫لكننا أهداف سهلة المنال هنا إن وصلوا

25
00:05:09,842 --> 00:05:12,427
‫مخزن البلدية

26
00:05:17,391 --> 00:05:19,434
‫هل من أحد لديه سيارة يدين لك بخدمة؟

27
00:05:19,685 --> 00:05:21,687
‫إشعار قصير، ينقصه المال؟

28
00:05:21,728 --> 00:05:23,647
‫ليس في الـ"رولودكس" خاصتي

29
00:05:23,939 --> 00:05:25,190
‫ما هو الـ"رولودكس"؟

30
00:05:26,525 --> 00:05:28,277
‫كف عن الكلام لبعض الوقت، حسناً؟

31
00:05:32,447 --> 00:05:35,909
‫الزم الحذر، ستسقط عميقاً إن اقتربت أكثر

32
00:05:38,871 --> 00:05:40,247
‫لدينا مشاكل بالسيارة

33
00:05:41,582 --> 00:05:42,833
‫أجل

34
00:05:44,251 --> 00:05:46,336
‫تأتي ورقة المهرج بشكل ثنائي

35
00:05:48,172 --> 00:05:51,341
‫نحتاج إلى يوم لفك الشفرة

36
00:05:54,178 --> 00:05:56,805
‫حسناً، حسناً

37
00:05:58,891 --> 00:06:00,058
‫ماذا قال؟

38
00:06:00,350 --> 00:06:01,768
‫قال إننا تصدرنا الأخبار

39
00:06:01,810 --> 00:06:04,104
‫قال لنا إنه علينا تدبر أمورنا بمفردنا حتى حلول الليل

40
00:06:04,146 --> 00:06:07,274
‫وإنه يريد خمسين بالمئة أقله مقابل المخاطرة

41
00:06:07,316 --> 00:06:09,735
‫للتفكير في تعريض نفسه للخطر

42
00:06:10,194 --> 00:06:12,070
‫قال لي أن أعاود الاتصال به قبل ساعة على المغيب

43
00:06:12,112 --> 00:06:13,572
‫سيعرف إن كان بوسعه إرسال شاحنة صغيرة

44
00:06:13,614 --> 00:06:15,032
‫إن هدأت الأمور حتى ذلك الحين

45
00:06:15,532 --> 00:06:17,117
‫مغيب الشمس اللعين؟

46
00:06:19,369 --> 00:06:20,579
‫ماذا؟

47
00:06:21,955 --> 00:06:24,499
‫يا لك من غبي حقير

48
00:06:24,541 --> 00:06:26,251
‫لم يقل لي أحد إن هناك أجهزة إنذار

49
00:06:26,293 --> 00:06:28,962
‫أجل، ما كان لذلك أهمية لو أنك بقيت مع الخزنة

50
00:06:29,004 --> 00:06:33,342
‫بدلاً من الانعطاف إلى قسم الصيدلة بمبادرة خاصة منك

51
00:06:33,759 --> 00:06:35,219
‫رأيت فرصة واستغللتها

52
00:06:35,511 --> 00:06:37,596
‫اسمع، بوسعي ترويج الممنوعات، هذه غنيمة جيدة

53
00:06:37,638 --> 00:06:38,722
‫أوقعتنا في المتاعب

54
00:06:38,764 --> 00:06:40,432
‫لا، كان يجدر بنا أن نكون مسلحين

55
00:06:40,474 --> 00:06:41,600
‫مسلحين؟

56
00:06:41,642 --> 00:06:43,602
‫كانت عملية دخول وخروج سهلة

57
00:06:43,644 --> 00:06:44,978
‫لم يكن هناك حاجة إلى أسلحة

58
00:06:45,020 --> 00:06:46,730
‫إنها أشبه بأخذ سكاكر من طفل

59
00:06:46,772 --> 00:06:48,232
‫هل كنت ستطلق النار على شرطي؟

60
00:06:48,273 --> 00:06:49,900
‫لا أعلم من كنت لأطلق النار عليه

61
00:06:51,276 --> 00:06:52,569
‫احذر مما تقوله

62
00:06:52,611 --> 00:06:55,322
‫اسمع، حصلنا على الخزنة وخرجنا، هذا نجاح

63
00:06:55,364 --> 00:06:57,824
‫أجل، قل ذلك لزوجة السائق

64
00:06:57,866 --> 00:06:59,701
‫أنا واثق أنها ستفخر بنا كثيراً

65
00:06:59,743 --> 00:07:02,788
‫أعطها مئتي دولار من حصتك ربما ثمن التابوت

66
00:07:02,829 --> 00:07:04,540
‫أجل، لم أكن مضطراً إلى إشراككما

67
00:07:04,873 --> 00:07:07,000
‫في عمليتك الرخيصة؟

68
00:07:08,043 --> 00:07:10,921
‫سنكون محظوظين إن كسبنا ثلاثين ألفاً من هذه الفظاعة

69
00:07:11,296 --> 00:07:13,799
‫ذلك إن أعطينا فرصة حتى لفتح هذه الخزنة

70
00:07:14,299 --> 00:07:16,176
‫شكراً على المعلومات يا فتى

71
00:07:16,218 --> 00:07:17,594
‫تباً لك

72
00:07:17,636 --> 00:07:19,888
‫تباً، أنت أكثر غباء من نسيبك اللعين

73
00:07:20,472 --> 00:07:21,723
‫أخرقان

74
00:07:23,183 --> 00:07:24,351
‫ماذا؟

75
00:07:26,979 --> 00:07:28,438
‫ما الأمر؟

76
00:07:29,523 --> 00:07:30,899
‫إنه مريض

77
00:07:33,735 --> 00:07:34,862
‫يا إلهي

78
00:07:34,903 --> 00:07:36,196
‫ما أدراك؟

79
00:07:36,530 --> 00:07:38,198
‫روجت كمية من الممنوعات في الماضي

80
00:07:38,240 --> 00:07:40,117
‫أكبر مما بوسعك تعاطيها

81
00:07:43,620 --> 00:07:47,916
‫اسمع، لم أتعاط جرعة هذا الصباح وحسب، حسناً؟

82
00:07:48,417 --> 00:07:51,587
‫إذاً ارتأيت أن تسرق واحدة أثناء أدائنا العمل؟

83
00:07:56,675 --> 00:08:00,012
‫دعني أتعافى وحسب، حسناً؟

84
00:08:02,431 --> 00:08:04,183
‫هيا يا رجل، هذا...

85
00:08:07,436 --> 00:08:08,770
‫القرار لك

86
00:08:14,985 --> 00:08:16,862
‫كان يجدر بي تركك تسقط

87
00:08:16,904 --> 00:08:18,906
‫إنها الزجاجة الصغيرة، إنه ذرور أصفر

88
00:08:18,947 --> 00:08:20,324
‫أجل

89
00:08:21,575 --> 00:08:22,993
‫ألديهم مغسلة هنا؟

90
00:08:23,035 --> 00:08:25,245
‫هل نحن موجودون هنا لفترة أطول منك؟

91
00:08:25,287 --> 00:08:26,622
‫أجل، لا يهم

92
00:08:28,916 --> 00:08:31,168
‫ابتعد عن النوافذ المطلة على الشارع

93
00:08:32,836 --> 00:08:35,714
‫ولا تخرج

94
00:08:49,102 --> 00:08:50,895
‫قلت إن الأمر سيكون سهلاً

95
00:08:51,145 --> 00:08:53,065
‫هيا، نكاد نصل

96
00:09:18,674 --> 00:09:22,511
‫<i>أحياناً أتظاهر أن صوت السيارات المارة</i>

97
00:09:24,388 --> 00:09:27,808
‫<i>هي أمواج على شاطىء برمال سوداء، بعيداً جداً من هنا</i>

98
00:09:35,148 --> 00:09:36,775
‫<i>لا داعي لتتظاهر</i>

99
00:09:37,860 --> 00:09:41,029
‫<i>لنحلق بعيداً، لنحلق بعيداً</i>

100
00:09:51,999 --> 00:09:53,375
‫أخفقت

101
00:09:54,168 --> 00:09:56,795
‫تولي عمليات مع سفلة

102
00:09:56,837 --> 00:09:58,714
‫لا يمكنهم إبعاد أيديهم عن مرطبان السكاكر

103
00:09:58,755 --> 00:10:00,674
‫لوقت طويل بما يكفي لإنهاء الطبق الرئيسي

104
00:10:00,716 --> 00:10:02,885
‫رميت الكرة "ووكر"، آسف

105
00:10:02,926 --> 00:10:04,261
‫سبق أن رأيت هذا

106
00:10:04,303 --> 00:10:05,888
‫أشخاص مضطربون

107
00:10:05,929 --> 00:10:08,473
‫بعد موت شريكهم ومرض ابنهم

108
00:10:08,515 --> 00:10:11,143
‫ربما تعاشر الزوجة شخصاً آخر

109
00:10:11,185 --> 00:10:14,271
‫- ويبدؤون بالتسبب بفوضاهم الخاصة - "ووكر"

110
00:10:14,313 --> 00:10:17,107
‫هناك ثلاثة أنواع فقط من العمليات الأخيرة "ستايسي"

111
00:10:17,983 --> 00:10:21,445
‫هناك السجن المؤبد، أو تلقيك رصاصة

112
00:10:21,945 --> 00:10:23,989
‫أو الرحيل وترك هذا المجال

113
00:10:24,781 --> 00:10:26,783
‫يجدر بالرجل أن يعرف ما هو عليه

114
00:10:26,825 --> 00:10:28,118
‫حقاً؟

115
00:10:29,620 --> 00:10:31,288
‫وما أنت عليه؟

116
00:10:32,664 --> 00:10:36,251
‫أتعلم؟ نفذت عملية حين كان ابني صغيراً

117
00:10:36,293 --> 00:10:39,421
‫عشية الميلاد، كم كان عمري؟ خمساً وعشرين عاماً؟

118
00:10:39,463 --> 00:10:41,256
‫عملية في محل حيوانات أليفة

119
00:10:41,298 --> 00:10:42,925
‫كنت أعرف ذلك الرجل، كان المدير

120
00:10:42,966 --> 00:10:45,594
‫قال إنه سيكون هناك خمسة آلاف في الخزنة

121
00:10:45,636 --> 00:10:48,972
‫أظن أن هذه الأماكن تكسب الكثير في الأعياد

122
00:10:49,014 --> 00:10:52,518
‫مع الهررة الصغيرة والأرانب وما إلى ذلك

123
00:10:52,976 --> 00:10:56,188
‫كنت أعتمد على هذه العملية لوضع هدية تحت الشجرة

124
00:10:56,230 --> 00:10:59,358
‫لابنتي الصغيرة لذا ذهبت وفتحت الخزنة

125
00:10:59,775 --> 00:11:02,986
‫<i>كانت تركيبة آلية من أربعة أرقام</i>

126
00:11:03,028 --> 00:11:04,613
‫<i>استعملت عينيّ وأذنيّ فقط</i>

127
00:11:04,655 --> 00:11:07,032
‫<i>كنت فخوراً جداً بنفسي</i>

128
00:11:07,074 --> 00:11:08,825
‫<i>فتحت الخزنة</i>

129
00:11:10,494 --> 00:11:12,829
‫<i>لم يكن فيها شيء، لم أجد أية ورقة</i>

130
00:11:14,331 --> 00:11:18,168
‫<i>تبين أن المدير منحرف كالآخرين</i>

131
00:11:18,210 --> 00:11:20,754
‫<i>وسبق أن خسر كامل المال في حلبات السباق</i>

132
00:11:23,674 --> 00:11:27,386
‫<i>أذكر أن ابنتي الصغيرة كانت تسمع أجراس المزلجات طوال الأسبوع</i>

133
00:11:27,427 --> 00:11:30,764
‫<i>لذا رحت أبحث عن أرنب أو هر لشرائه لها</i>

134
00:11:30,806 --> 00:11:33,892
‫<i>لكن لم يبق لديهم سوى الجراء والأسماك</i>

135
00:11:33,934 --> 00:11:36,270
‫<i>أعلم من سيخرج الجرو في نزهات</i>

136
00:11:37,980 --> 00:11:39,815
‫<i>لذا وجدت هذه السمكة</i>

137
00:11:41,233 --> 00:11:43,819
‫<i>سمكة استوائية، جميلة</i>

138
00:11:44,194 --> 00:11:47,948
‫<i>لونها أصفر فاتح، كانت مختلفة عن الأخريات</i>

139
00:11:48,866 --> 00:11:50,367
‫ه

140
00:11:50,868 --> 00:11:52,703
‫<i>أخذت الحوض بكامله</i>

141
00:11:52,744 --> 00:11:56,331
‫<i>كان وزنه نحو ثلاثين كلغراماً بالكبل المتدلي خلفه</i>

142
00:11:56,373 --> 00:11:59,626
‫<i>وكنت على وشك الرحيل، ثم توقفت وقلت في نفسي</i>

143
00:11:59,668 --> 00:12:03,547
‫<i>هل أوشك حقاً على مغادرة العملية بسمكة واحدة فقط؟</i>

144
00:12:04,339 --> 00:12:06,175
‫<i>لذا ذهبت لصيد السمك</i>

145
00:12:06,216 --> 00:12:09,136
‫<i>الطويلة كالقريدس، الشبيهة بالفهد</i>

146
00:12:09,178 --> 00:12:11,805
‫<i>الكبيرة السوداء بعينين كبيرتين كالفقاعتين</i>

147
00:12:11,847 --> 00:12:14,558
‫<i>كنت أرميها في الحوض مع الصفراء</i>

148
00:12:14,850 --> 00:12:17,311
‫<i>كنت مسروراً جداً لما آلت إليه الأمور، أتعلم؟</i>

149
00:12:17,352 --> 00:12:19,229
‫<i>ما كنت لأفكر في هذا الأمر لوحدي</i>

150
00:12:19,271 --> 00:12:20,564
‫<i>كنت لأجلب دباً دمية</i>

151
00:12:20,606 --> 00:12:22,649
‫<i>أو دمية لو كنت أملك المال</i>

152
00:12:22,691 --> 00:12:25,319
‫<i>لكن هذه، هذه فكرة مستوحاة</i>

153
00:12:26,153 --> 00:12:29,656
‫<i>لذا تسللت خلسة ووضعت الحوض تحت الشجرة</i>

154
00:12:29,698 --> 00:12:33,285
‫<i>إذ علي رؤية تعابير وجه ابنتي حين تراه</i>

155
00:12:33,327 --> 00:12:36,121
‫<i>لكن التجوال بذلك الحوض كان مجهداً</i>

156
00:12:36,580 --> 00:12:38,665
‫<i>غفوت فور جلوسي على الكرسي</i>

157
00:12:39,708 --> 00:12:43,795
‫<i>ثم استيقظت على صوت صراخ</i>

158
00:12:44,671 --> 00:12:46,548
‫صراخ لا مثيل له

159
00:12:47,466 --> 00:12:50,677
‫صوت صراخ ابنتي

160
00:12:54,890 --> 00:12:56,934
‫ماتت جميع تلك الأسماك

161
00:12:58,060 --> 00:13:01,939
‫انتفخت جميعها كمكب في "إيست ريفر"

162
00:13:01,980 --> 00:13:04,316
‫جميعها باستثناء تلك السمكة الصفراء الاستوائية

163
00:13:05,567 --> 00:13:10,572
‫تبين أن أسماك المياه العذبة لا تعيش في المالحة

164
00:13:12,866 --> 00:13:14,701
‫أنا من أسماك المياه العذبة

165
00:13:15,869 --> 00:13:17,829
‫أعلم أنني في الحوض المناسب

166
00:13:21,124 --> 00:13:23,126
‫يجدر بنا الذهاب لتفقد ذلك الفتى

167
00:13:23,168 --> 00:13:26,171
‫قبل أن يلتقط صورة ذاتية له على السطح

168
00:13:26,213 --> 00:13:28,215
‫وينشرها على "إنستاغرام"

169
00:14:12,217 --> 00:14:13,385
‫تباً

170
00:14:22,352 --> 00:14:23,812
‫تباً لك

171
00:14:37,284 --> 00:14:38,493
‫اللعنة

172
00:14:43,790 --> 00:14:45,709
‫"تيستوس"... تباً

173
00:16:07,207 --> 00:16:08,709
‫هذا مؤسف

174
00:16:11,128 --> 00:16:12,462
‫انتهى أمره

175
00:16:22,097 --> 00:16:23,557
‫سأتولى ذلك

176
00:16:23,849 --> 00:16:25,309
‫سنعود لإجراء الحسابات

177
00:16:29,855 --> 00:16:31,064
‫هيا بنا

178
00:16:38,739 --> 00:16:39,907
‫<i>انهض</i>

179
00:16:41,033 --> 00:16:42,367
‫<i>ابق مكانك</i>

180
00:17:04,473 --> 00:17:05,641
‫<i>تباً</i>

181
00:17:12,105 --> 00:17:13,273
‫<i>تباً</i>

182
00:19:16,271 --> 00:19:17,648
‫ابتعدا

183
00:19:18,649 --> 00:19:19,942
‫بهدوء وروية

184
00:19:35,749 --> 00:19:36,750
‫تباً، اركضا

185
00:19:37,709 --> 00:19:38,752
‫هيا اركضا

186
00:19:38,794 --> 00:19:40,379
‫اللعنة، تباً

187
00:19:40,420 --> 00:19:41,755
‫يا لحظي اللعين

188
00:19:41,797 --> 00:19:43,006
‫هيا

189
00:19:44,550 --> 00:19:45,884
‫إنه آت

190
00:19:45,926 --> 00:19:47,469
‫أقفل الباب

191
00:19:55,143 --> 00:19:57,813
‫ما كان ذلك؟

192
00:19:59,231 --> 00:20:01,942
‫احذروا من المياه الراكدة أو الكلب الصامت

193
00:20:05,195 --> 00:20:09,575
‫سكنت مع فرد عصابة كان يشارك في عراكات الكلاب في "شيكاغو"

194
00:20:10,033 --> 00:20:13,078
‫لذا قال لي إن المنظمات الكبرى

195
00:20:13,120 --> 00:20:15,289
‫تتنقل من مكان إلى آخر

196
00:20:15,330 --> 00:20:19,835
‫وإن أحداً ما يبقى لقتل الخاسرين حين ينتهي العرض

197
00:20:19,877 --> 00:20:21,128
‫يوجد مخرج للطوارىء

198
00:20:21,170 --> 00:20:22,588
‫لنخرج من هنا

199
00:20:22,629 --> 00:20:24,131
‫سنعود لأخذ المال

200
00:20:24,173 --> 00:20:25,465
‫يعرف "رايد" مكاننا

201
00:20:25,507 --> 00:20:28,385
‫علينا البقاء هنا حين يأتي، وإلا أخذ الخزنة

202
00:20:28,427 --> 00:20:31,638
‫وقال لنا إنه في غرفة حفظ الأدلة في وسط المدينة

203
00:20:31,680 --> 00:20:33,432
‫ولن نرى فلساً

204
00:20:33,473 --> 00:20:35,893
‫حسناً، سنصمد هنا حتى قدوم الشاحنة

205
00:20:36,143 --> 00:20:38,020
‫سنكسر النافذة وننزل على السلالم

206
00:20:38,061 --> 00:20:40,230
‫فنأخذ الخزنة ونرحل من هنا

207
00:20:40,272 --> 00:20:41,481
‫تباً

208
00:20:47,654 --> 00:20:48,864
‫توقف

209
00:20:48,906 --> 00:20:50,115
‫ماذا تخال نفسك فاعلاً؟

210
00:20:50,157 --> 00:20:51,283
‫أنا مريض

211
00:20:51,325 --> 00:20:53,493
‫- وإن يكن؟ - والممنوعات في الغرفة الأخرى

212
00:20:54,036 --> 00:20:58,248
‫ألم نكد نتعرض للالتهام من قبل كلب عملاق؟

213
00:21:00,542 --> 00:21:01,752
‫يا إلهي

214
00:21:01,793 --> 00:21:03,003
‫تباً لك

215
00:21:04,046 --> 00:21:06,173
‫اهدأ، ما خطبك؟

216
00:21:09,259 --> 00:21:10,511
‫كسرت لي أنفي

217
00:21:10,552 --> 00:21:13,388
‫كان يجدر بي رميك خارج السيارة هذا ما كان يجدر بي فعله

218
00:21:18,101 --> 00:21:19,228
‫يا إلهي

219
00:21:19,269 --> 00:21:20,521
‫أشعر بالسوء الآن

220
00:21:22,105 --> 00:21:23,857
‫وأراد مهاجمتك

221
00:21:25,067 --> 00:21:26,401
‫يا إلهي

222
00:21:26,735 --> 00:21:30,280
‫حاول التدخل بين مدمن بينما هو عالق في هذا الجحيم

223
00:21:30,322 --> 00:21:31,615
‫"ووكر"

224
00:21:46,255 --> 00:21:47,673
‫يا إلهي

225
00:21:56,640 --> 00:21:58,517
‫تقول لي إنه لديك منذ ستة أشهر؟

226
00:21:59,893 --> 00:22:02,354
‫كنت أدع نسيبتي تلعب معه

227
00:22:04,523 --> 00:22:06,149
‫هل تربي حيواناً أليفاً؟

228
00:22:07,150 --> 00:22:08,610
‫هذا ممكن

229
00:22:10,946 --> 00:22:12,322
‫حافراه كبيران

230
00:22:13,907 --> 00:22:15,951
‫إن أحسنت تربيته، قد يصبح مدمراً

231
00:22:16,618 --> 00:22:18,036
‫إن أمكن ترويضه

232
00:22:20,414 --> 00:22:21,748
‫هل ستأخذه؟

233
00:22:23,917 --> 00:22:25,627
‫إنها الطريقة الوحيدة لمعرفة ذلك

234
00:22:30,757 --> 00:22:32,342
‫سأبدأ العمل

235
00:22:37,389 --> 00:22:39,474
‫إن خلتني سأساعدك في حمل هذا الفتى

236
00:22:39,516 --> 00:22:42,311
‫على سلم النجاة، تكون فاقداً صوابك

237
00:22:42,728 --> 00:22:44,271
‫بوسعي حمله

238
00:22:45,105 --> 00:22:47,274
‫أراهن أنك تتمنى لو كنا مسلحين الآن

239
00:22:47,649 --> 00:22:49,568
‫اسمع يا رجل، ارتكبت الكثير من الفظائع

240
00:22:49,610 --> 00:22:51,069
‫لكنني لن أطلق النار على كلب

241
00:22:53,030 --> 00:22:54,114
‫أتجد ذلك مضحكاً؟

242
00:22:54,406 --> 00:22:57,659
‫خلتك دوماً من محبي الهررة

243
00:22:58,827 --> 00:22:59,995
‫تباً لك

244
00:23:00,037 --> 00:23:01,371
‫لك أيضاً

245
00:23:03,999 --> 00:23:05,125
‫لست كذلك

246
00:23:05,167 --> 00:23:06,668
‫ماذا؟

247
00:23:06,710 --> 00:23:08,253
‫لا أحب الهررة

248
00:23:08,295 --> 00:23:09,796
‫هل غيرت ميولك؟

249
00:23:12,090 --> 00:23:13,967
‫أحب الهررة، ما زلت أحبها

250
00:23:14,009 --> 00:23:17,012
‫لكنني أفضل الكلاب الآن، هذا كل ما في الأمر

251
00:23:17,054 --> 00:23:19,097
‫لا بأس إن كنت تحب الهررة

252
00:23:19,473 --> 00:23:20,891
‫أعلم ذلك

253
00:23:20,933 --> 00:23:23,018
‫هي ذكية ومستقلة

254
00:23:23,060 --> 00:23:24,937
‫لا داعي لتنظيف برازها

255
00:23:26,522 --> 00:23:29,441
‫حصل معي أمر أثناء مهمة

256
00:23:29,483 --> 00:23:32,027
‫جعلني أعيد التفكير في الأمور، هذا كل ما في الأمر

257
00:23:32,402 --> 00:23:35,697
‫هل سبق لك أن واجهت كلباً أثناء مهمة؟

258
00:23:37,199 --> 00:23:38,575
‫إنها قصة طويلة

259
00:23:38,617 --> 00:23:41,787
‫لا ينقصنا الوقت

260
00:23:43,705 --> 00:23:45,290
‫إنها شخصية

261
00:23:45,666 --> 00:23:47,000
‫أي نوع من المهمات؟

262
00:23:47,835 --> 00:23:49,837
‫قلت لك، إنها شخصية

263
00:23:50,087 --> 00:23:51,630
‫اسمع

264
00:23:51,672 --> 00:23:55,384
‫كونك من محبي الهررة لا يجعلك أقل ذكورة

265
00:23:55,425 --> 00:23:57,010
‫هل ستتوقف؟ يجدر بك التواجد هناك لتعلم

266
00:23:57,052 --> 00:24:00,722
‫لا يجعلك جباناً بالكامل

267
00:24:01,139 --> 00:24:02,599
‫الكمأ

268
00:24:02,641 --> 00:24:04,560
‫كانت مهمة خاصة بالكمأ

269
00:24:05,727 --> 00:24:08,355
‫الكمأ، تقصد الشوكولا؟

270
00:24:08,772 --> 00:24:10,941
‫لا، أقصد الفطر

271
00:24:10,983 --> 00:24:13,277
‫تباً، هل أديت مهمة خاصة بالفطر؟

272
00:24:13,318 --> 00:24:15,863
‫ليس الفطر بل الكمأ

273
00:24:15,904 --> 00:24:18,824
‫لكن ماذا؟ أتمازحني؟

274
00:24:19,366 --> 00:24:21,368
‫أنا جدي، قلت في نفسي

275
00:24:21,410 --> 00:24:25,455
‫إن مروجي الممنوعات يأخذون ثمانية عشر ألفاً مقابل الكلغرام؟

276
00:24:26,665 --> 00:24:29,835
‫ثمن الكلغرام من الـ"ألبا" البيضاء مئة ألف

277
00:24:29,877 --> 00:24:31,170
‫تباً

278
00:24:31,795 --> 00:24:33,839
‫كيف عرفت ذلك؟

279
00:24:34,673 --> 00:24:37,467
‫كنت أعرف فتى من شرق "بوسطن"

280
00:24:38,177 --> 00:24:40,387
‫كان يعمل في المطبخ معي في السجن

281
00:24:41,096 --> 00:24:44,266
‫كان طاهياً بارعاً حين لم يكن يسرق السيارات المصفحة

282
00:24:45,601 --> 00:24:48,395
‫أنهيت مدة عقوبتي وخرجت

283
00:24:49,479 --> 00:24:51,815
‫فوجدت هذا الرجل مذكوراً في مجلة "غورمي"

284
00:24:52,316 --> 00:24:54,276
‫وكان بحاجة إلى الكمأ

285
00:24:54,318 --> 00:24:56,570
‫أجل، بنصف السعر

286
00:24:58,197 --> 00:25:00,407
‫لكن أين المنتج؟

287
00:25:00,449 --> 00:25:02,784
‫إنه في الأرض، علينا نبشه

288
00:25:03,702 --> 00:25:07,956
‫لكنه أخبرني عن مزاد علني يجرونه مرة في العام، حسناً؟

289
00:25:08,540 --> 00:25:14,630
‫يجري نقل الحدث في الوقت عينه في "فلورنس"، "لندن"، "ماكاو"

290
00:25:15,881 --> 00:25:17,174
‫بيع

291
00:25:17,216 --> 00:25:18,675
‫<i>يجري إدخال هذه المواد إلى البلاد</i>

292
00:25:18,717 --> 00:25:20,886
‫<i>مكبلة في رسغ عنصر سابق في الـ"موساد"</i>

293
00:25:20,928 --> 00:25:22,554
‫الحراسة مشددة

294
00:25:22,596 --> 00:25:25,724
‫<i>لكن الذي أعد المزاد العلني قرر الحد من الكلفة</i>

295
00:25:25,766 --> 00:25:29,061
‫<i>لذا وضعها في حظيرة قديمة هنا في المدينة</i>

296
00:25:29,102 --> 00:25:30,187
‫<i>راقبت المكان</i>

297
00:25:30,229 --> 00:25:31,605
‫<i>لم يكن هناك سوى حارساً واحداً في المناوبة الليلية</i>

298
00:25:32,147 --> 00:25:35,609
‫<i>ينقل المسكين البريد طوال اليوم إلى مكتب البريد لذا غفا سريعاً</i>

299
00:25:35,651 --> 00:25:37,444
‫<i>فور رحيل الحارس الذي قبله</i>

300
00:25:37,819 --> 00:25:40,781
‫<i>لكنني لم أكن أعرف في أية وحدة يوجد الكمأ</i>

301
00:25:41,365 --> 00:25:45,202
‫<i>طلبت من مقرصن بلغاري مدمن، ملابسه شبيهة بـ"أوبي وان كينوبي"</i>

302
00:25:45,244 --> 00:25:47,037
‫<i>تفقد ملفات الزبائن</i>

303
00:25:47,079 --> 00:25:49,373
‫<i>مستحيل يا رجل، إنه نطاق قديم الطراز</i>

304
00:25:49,790 --> 00:25:51,500
‫<i>فيه ملفات ورقية وحسب</i>

305
00:25:52,543 --> 00:25:55,212
‫<i>طلبت خدمة من "مستر كلين" لاستعارة شاحنته</i>

306
00:25:55,462 --> 00:25:57,256
‫<i>بدأت أنبش النفايات في هذا المكان</i>

307
00:25:57,297 --> 00:25:59,758
‫<i>بحثاً عن حسابات، فواتير، إيصالات بطاقة اعتماد</i>

308
00:25:59,800 --> 00:26:02,261
‫<i>أي شيء بوسعي إيجاده لتعقب هذه الملفات</i>

309
00:26:02,636 --> 00:26:05,097
‫<i>لكن هذا المكان يتشارك زقاقاً مع سوق السمك الكورية</i>

310
00:26:05,138 --> 00:26:08,433
‫<i>والأمر الوحيد الذي كنت سأناله من هذه المكبات هو الكوليرا</i>

311
00:26:09,726 --> 00:26:11,603
‫<i>قلت للطاهي إنني أستسلم</i>

312
00:26:11,645 --> 00:26:14,273
‫<i>فهذا المكان مؤلف من اثني عشر طابقا بخمسين وحدة في كل طابق</i>

313
00:26:14,314 --> 00:26:16,483
‫<i>لكنه توسل إلي لمتابعة العمل</i>

314
00:26:16,525 --> 00:26:19,319
‫<i>قال لي إنه سيدفع لي سبعين سنتاً مقابل الدولار</i>

315
00:26:20,487 --> 00:26:22,072
‫<i>لذا أجريت بعض الأبحاث</i>

316
00:26:22,114 --> 00:26:24,408
‫<i>ووجدت رجلاً يعيش في "نيو جيرسي"</i>

317
00:26:24,449 --> 00:26:28,078
‫<i>أميركي مجنون من أصل أفريقي يعيش في كوخ في "باين بارنز"</i>

318
00:26:28,120 --> 00:26:30,706
‫<i>إنه مصاب بمرض وليس لدي أي وبر على جسمه</i>

319
00:26:31,498 --> 00:26:33,458
‫<i>يدرب كلاب الكمأ</i>

320
00:26:33,876 --> 00:26:35,085
‫<i>كلاب الكمأ؟</i>

321
00:26:35,127 --> 00:26:38,172
‫أجل، إنها أفضل من الخنازير، لأن الخنازير تأكل الكمأ

322
00:26:38,213 --> 00:26:39,631
‫أما الكلاب فتنبشها وحسب

323
00:26:39,673 --> 00:26:42,050
‫ما دمت تضع لها جانباً غذاء تحبه أكثر

324
00:26:42,092 --> 00:26:43,385
‫هذا منطقي

325
00:26:44,219 --> 00:26:48,932
‫<i>تبين أن عدد كلاب الكمأ البارعة متدن في البلاد</i>

326
00:26:49,433 --> 00:26:51,643
‫<i>وكان هذا الرجل يملك اثنين</i>

327
00:26:51,685 --> 00:26:56,607
‫<i>كما تعلم، آنذاك، لم أكن قد بدأت أقدر فصيلة الكلاب بعد</i>

328
00:26:56,648 --> 00:26:58,525
‫<i>لكنني كنت أنظر إلى "جاك راسل" الصغير ذلك</i>

329
00:26:58,567 --> 00:27:00,485
‫<i>قائلاً إن الأمر قد ينجح</i>

330
00:27:00,819 --> 00:27:02,362
‫<i>سأحضر حقيبة نقل</i>

331
00:27:02,404 --> 00:27:04,489
‫<i>كتلك المتوفرة في الفيلم البذيء</i>

332
00:27:04,531 --> 00:27:06,700
‫<i>لإدخاله إلى المبنى وإيجاد المواد</i>

333
00:27:07,993 --> 00:27:10,287
‫<i>لا بد أن ذلك السافل الصغير شم رائحة هري</i>

334
00:27:10,329 --> 00:27:12,206
‫<i>لأنه لم يدعني أقترب منه حتى</i>

335
00:27:12,247 --> 00:27:13,582
‫لن ينجح الأمر

336
00:27:13,832 --> 00:27:15,501
‫<i>لذا علي أخذ الآخر</i>

337
00:27:15,542 --> 00:27:16,960
‫<i>مهلاً، هناك آخر؟</i>

338
00:27:17,002 --> 00:27:19,379
‫أجل، سبق أن قلت لك، ذلك الرجل لديه كلبان

339
00:27:19,421 --> 00:27:22,591
‫<i>يحتفظ بالثاني في قفص كبير مبني في الفناء الخلفي</i>

340
00:27:22,633 --> 00:27:24,384
‫<i>لأنه يقول إنه لم يعتد العيش في المنزل بعد</i>

341
00:27:24,426 --> 00:27:27,012
‫<i>لديه قفص كبير لكلب "جاك راسل"؟</i>

342
00:27:27,679 --> 00:27:28,972
‫<i>يا للهول</i>

343
00:27:29,014 --> 00:27:30,766
‫<i>هل هو كلب كلب صيد أو ما شابه؟</i>

344
00:27:34,353 --> 00:27:38,023
‫<i>كلب بودل عادي، بقصة شعر وما إلى ذلك</i>

345
00:27:38,440 --> 00:27:40,025
‫<i>فتشنا تسعة طوابق</i>

346
00:27:40,067 --> 00:27:43,028
‫<i>وكان ينجز عمله لكنه لم يجد شيئاً</i>

347
00:27:43,320 --> 00:27:44,905
‫<i>في هذه المرحلة، بدأت أصاب بالتوتر</i>

348
00:27:44,947 --> 00:27:48,575
‫<i>لأن الفريق الصباحي كان سيحل محل الحارس الليلي بعد نصف ساعة</i>

349
00:27:48,617 --> 00:27:50,577
‫<i>ولم يجد الكلب شيئاً</i>

350
00:27:50,994 --> 00:27:53,413
‫<i>وحين خلتني تعرضت للخداع</i>

351
00:28:04,800 --> 00:28:06,426
‫<i>كل شيء هناك</i>

352
00:28:06,885 --> 00:28:09,680
‫<i>حمولة الكمأ الكبرى</i>

353
00:28:10,889 --> 00:28:12,099
‫هيا بنا

354
00:28:13,100 --> 00:28:15,227
‫<i>لذا أعطيت الكلب مكافأته</i>

355
00:28:15,686 --> 00:28:17,896
‫وبدأت أخرج الحقائب عبر الرواق

356
00:28:20,357 --> 00:28:22,526
‫ووجدت الحارس الليلي

357
00:28:23,277 --> 00:28:26,113
‫<i>لا أعلم ما حصل للرجل في مكتب البريد ذلك النهار</i>

358
00:28:26,154 --> 00:28:27,489
‫<i>لكن حسب طريقته في النظر إلي</i>

359
00:28:27,531 --> 00:28:29,616
‫<i>شعرت أنه مستعد لقتلي حتماً</i>

360
00:28:30,158 --> 00:28:31,618
‫أتحمل دخول السجن

361
00:28:31,660 --> 00:28:34,413
‫لكن فكرة التعرض للقتل بسبب بعض الفطر؟

362
00:28:34,454 --> 00:28:35,622
‫الكمأ

363
00:28:35,956 --> 00:28:37,958
‫لا يهم، ليس منطقياً

364
00:28:38,750 --> 00:28:40,502
‫لذا بدأت أصلي لله

365
00:28:41,628 --> 00:28:43,630
‫<i>وحصل أمر غريب جداً</i>

366
00:28:44,381 --> 00:28:46,967
‫<i>لو أنني أخرجت مسدسين بعيار خمس وأربعين</i>

367
00:28:47,009 --> 00:28:50,721
‫<i>ما كان ذلك الرجل تردد في القضاء علي فوراً</i>

368
00:28:52,890 --> 00:28:54,558
‫<i>لكن ساعي البريد ذلك</i>

369
00:28:55,350 --> 00:28:58,478
‫ما إن رأى كلباً، لاذ بالفرار

370
00:28:59,980 --> 00:29:02,107
‫بربك، هذه ترهات

371
00:29:02,649 --> 00:29:04,151
‫أقسم لك

372
00:29:04,193 --> 00:29:06,069
‫أخذت الكلب مباشرة إلى منظف الكلاب

373
00:29:06,111 --> 00:29:08,822
‫دفعت مئتي دولار لترتيب شكله

374
00:29:09,448 --> 00:29:11,366
‫ومنذ ذلك الحين، أحب الكلاب

375
00:29:17,247 --> 00:29:18,498
‫ما هذا؟

376
00:29:26,840 --> 00:29:28,342
‫ذلك الولد اللعين

377
00:31:31,673 --> 00:31:33,175
‫<i>أحسنت</i>

378
00:31:41,558 --> 00:31:42,976
‫<i>أحسنت</i>

379
00:32:05,582 --> 00:32:07,000
‫يا فتى

380
00:32:12,089 --> 00:32:13,340
‫يا فتى

381
00:32:18,053 --> 00:32:19,388
‫لا شيء

382
00:32:30,232 --> 00:32:31,567
‫ما الأمر؟

383
00:32:32,776 --> 00:32:35,070
‫<i>الشرطة</i>

384
00:32:41,785 --> 00:32:43,412
‫إلى المركز، هنا "كاي ثلاثة أو تسعة"

385
00:32:43,453 --> 00:32:46,456
‫نتفقد مخزن البلدية، "كونراد" و"غاردنر"

386
00:32:46,498 --> 00:32:47,916
‫<i>تلقيتك، أيتها الوحدة "كاي تسعة"</i>

387
00:32:48,834 --> 00:32:50,085
‫تباً

388
00:33:04,266 --> 00:33:05,601
‫يوجد باب مخلوع هنا

389
00:33:05,642 --> 00:33:07,603
‫آثار محتملة للدخول عنوة

390
00:33:07,644 --> 00:33:09,271
‫سأدع "شارلي" يتفقد المكان

391
00:33:09,563 --> 00:33:12,608
‫<i>تلقيتك، أريد وحدة إضافية في "كونراد" و"بيرغر"</i>

392
00:33:13,901 --> 00:33:16,069
‫<i>إلى المركز، هنا السيارة اثنان عشرة تلبي النداء</i>

393
00:33:16,111 --> 00:33:18,697
‫<i>أنا على بعد نحو ثمانية شوارع من "كوني" على "ليرنر"</i>

394
00:33:18,739 --> 00:33:19,865
‫<i>سأتجه إلى هناك الآن</i>

395
00:33:19,907 --> 00:33:22,075
‫<i>"كاي ثلاثة أو تسعة"، السيارة "اثنان عشرة" متجهة صوبك الآن</i>

396
00:33:40,219 --> 00:33:41,720
‫نالوا منا

397
00:33:44,097 --> 00:33:45,557
‫كشف أمرنا الفتى

398
00:34:03,784 --> 00:34:05,994
‫<i>ابقوا مترقبين، نبحث عن "كاديلاك" ذهبية اللون</i>

399
00:34:06,036 --> 00:34:07,329
‫<i>موديلها من أواخر الثمانينيات</i>

400
00:34:07,371 --> 00:34:08,872
‫<i>المشتبه بهم من "كاستيو" مسلحون</i>

401
00:34:32,103 --> 00:34:33,981
‫<i>تتفقد الوحدات محيط المنطقة حالياً</i>

402
00:34:34,022 --> 00:34:35,690
‫<i>لتبق الوحدات الأخرى متوفرة رجاء</i>

403
00:34:35,732 --> 00:34:37,525
‫إلى المركز، لدي نشاط محتمل هنا

404
00:34:37,568 --> 00:34:39,194
‫"شارلي" مضطرب بشأن أمر ما

405
00:34:46,702 --> 00:34:49,413
‫على مهلك، على مهلك، على مهلك

406
00:34:49,454 --> 00:34:51,665
‫أحسنت "شارلي"، أحسنت

407
00:34:51,706 --> 00:34:53,500
‫لا بأس، من الكلب البارع؟

408
00:34:53,542 --> 00:34:56,460
‫أنت البارع، أحسنت

409
00:34:56,503 --> 00:34:58,088
‫أحسنت "شارلي"، أحسنت

410
00:35:00,465 --> 00:35:03,427
‫أحسنت "شارلي"، أنت بارع "شارلي"

411
00:35:13,187 --> 00:35:15,105
‫<i>"كاي عشرة" لا يوجد شيء في الداخل</i>

412
00:35:15,147 --> 00:35:16,857
‫<i>"شارلي" يطارد ذيله مجدداً</i>

413
00:35:17,482 --> 00:35:18,775
‫تلقيتك

414
00:35:55,729 --> 00:35:57,064
‫افتحوا لي الباب

415
00:36:08,492 --> 00:36:09,743
‫ماذا عن الكلب؟

416
00:36:10,118 --> 00:36:12,162
‫إنه هنا يلعب الـ"فريزبي" معي

417
00:36:13,413 --> 00:36:14,873
‫كان نصف ميت أصلاً

418
00:36:14,915 --> 00:36:16,250
‫أدخلاني

419
00:36:19,002 --> 00:36:21,421
‫هل تغيران ديكور الأثاث؟

420
00:36:23,006 --> 00:36:25,467
‫اسمعا، توجد شاحنة في الأسفل

421
00:36:26,218 --> 00:36:27,553
‫في رصيف تحميل

422
00:36:29,471 --> 00:36:33,141
‫أراهن أن المفتاح هناك في جيب الرجل الميت

423
00:36:50,784 --> 00:36:52,995
‫حسناً، هيا أدخلاني

424
00:36:56,248 --> 00:36:58,083
‫إن كررت ما فعلته، ستبقى خارجاً

425
00:36:58,125 --> 00:36:59,251
‫أجل، لا يهم

426
00:37:04,173 --> 00:37:05,215
‫تباً

427
00:37:05,507 --> 00:37:06,800
‫تباً

428
00:37:07,301 --> 00:37:08,385
‫تباً

429
00:37:18,979 --> 00:37:20,397
‫تباً

430
00:37:23,317 --> 00:37:24,818
‫أنت

431
00:37:26,528 --> 00:37:28,572
‫تباً

432
00:37:31,658 --> 00:37:33,118
‫هيا اذهب

433
00:37:38,582 --> 00:37:39,917
‫اركض

434
00:37:43,587 --> 00:37:44,922
‫تباً، اللعنة

435
00:38:02,689 --> 00:38:03,857
‫يا فتى؟ أتسمعني؟

436
00:38:03,899 --> 00:38:05,400
‫انظر إلي، هل أنت بخير؟

437
00:38:05,442 --> 00:38:06,610
‫كسرت ضلعي، سأنجو

438
00:38:06,652 --> 00:38:08,445
‫ساعدني في حمل الفتى

439
00:38:09,863 --> 00:38:11,031
‫<i>اللعنة</i>

440
00:38:11,073 --> 00:38:14,493
‫<i>اصمد، سنجد شيئاً لصنع ضاغط لوقف النزيف، حسناً؟</i>

441
00:38:15,702 --> 00:38:17,204
‫ينزف بشدة

442
00:38:18,372 --> 00:38:20,332
‫أوقف الدفق ونظفه

443
00:38:26,255 --> 00:38:27,589
‫- تباً - تباً

444
00:38:27,840 --> 00:38:29,049
‫هيا

445
00:38:30,342 --> 00:38:31,677
‫هيا، يا إلهي

446
00:38:32,511 --> 00:38:33,846
‫اللعنة

447
00:38:52,155 --> 00:38:53,490
‫<i>اخرج من هنا</i>

448
00:39:01,790 --> 00:39:04,501
‫<i>لدي كيس من الكريات الرخامية هنا</i>

449
00:39:56,887 --> 00:39:58,347
‫هذا هو بطلك المحتمل؟

450
00:39:58,597 --> 00:39:59,640
‫أجل

451
00:39:59,681 --> 00:40:01,391
‫إنه مجرد جرو

452
00:40:01,433 --> 00:40:02,851
‫كنت أدربه

453
00:40:02,893 --> 00:40:05,646
‫تباً، ما نوعه؟

454
00:40:05,687 --> 00:40:07,022
‫إنه هجين

455
00:40:07,940 --> 00:40:09,191
‫مع فائق احترامي

456
00:40:09,775 --> 00:40:12,361
‫لا أظنك تريد من جرو وزنه عشرون كلغ

457
00:40:12,402 --> 00:40:13,946
‫أن يواجه الروسي

458
00:40:17,324 --> 00:40:19,243
‫هل أبدو لك جنائنياً؟

459
00:40:21,036 --> 00:40:22,204
‫لا سيدي

460
00:40:23,789 --> 00:40:25,666
‫خذ الكلب اللعين وضعه في الزاوية

461
00:40:27,376 --> 00:40:28,710
‫هيا يا صغير

462
00:41:05,747 --> 00:41:07,249
‫بوسعك وقف العراك إن انتهى بالسوء

463
00:41:08,917 --> 00:41:10,377
‫لكن لا يمكنك ذلك

464
00:41:19,970 --> 00:41:21,388
‫أفلت كلبك

465
00:41:53,962 --> 00:41:55,005
‫هيا بنا

466
00:41:55,047 --> 00:41:58,926
‫أجل، ما من عروق أساسية

467
00:41:59,927 --> 00:42:01,386
‫يعرف "ووكر" طبيباً بارعاً

468
00:42:01,428 --> 00:42:03,847
‫داوى جراح "شاك ويبنر"

469
00:42:03,889 --> 00:42:05,474
‫وقد رأى أسوأ من هذا بكثير

470
00:42:05,516 --> 00:42:09,436
‫سيعالجك فور خروجنا من هنا

471
00:42:10,187 --> 00:42:11,563
‫آسف على...

472
00:42:13,690 --> 00:42:15,025
‫أجل، حسناً

473
00:42:16,652 --> 00:42:18,695
‫آسف بشأن وجهك

474
00:42:21,865 --> 00:42:23,492
‫يا له من وضع مترنح

475
00:42:24,618 --> 00:42:26,370
‫ما معنى ذلك؟

476
00:42:27,329 --> 00:42:28,539
‫إنها لعبة

477
00:42:32,042 --> 00:42:33,919
‫الترنح، أتعلم؟

478
00:42:34,753 --> 00:42:37,256
‫ترنح؟ لا تقع

479
00:42:37,965 --> 00:42:39,716
‫إنها مثل "سلنكي"

480
00:42:43,637 --> 00:42:44,972
‫انس الأمر

481
00:42:51,103 --> 00:42:52,479
‫جداول الدورات

482
00:42:53,063 --> 00:42:54,398
‫على ما يبدو

483
00:42:59,862 --> 00:43:01,071
‫اللعنة

484
00:43:04,032 --> 00:43:05,909
‫ما هذه؟ أرباح؟

485
00:43:06,785 --> 00:43:09,621
‫فئات من خمس وعشرين، خمسين ومئة

486
00:43:09,663 --> 00:43:11,748
‫إنها فكة، هذا...

487
00:43:12,082 --> 00:43:13,500
‫انظر إلى هذا

488
00:43:17,379 --> 00:43:19,423
‫أكان يقاتل أزواجاً؟

489
00:43:19,464 --> 00:43:21,008
‫إنه صلب

490
00:43:21,800 --> 00:43:23,218
‫يا إلهي

491
00:43:31,268 --> 00:43:32,561
‫لا أحد يفوز

492
00:43:33,937 --> 00:43:35,772
‫اللعنة، حصل ذلك مساء أمس

493
00:43:36,190 --> 00:43:38,275
‫يا إلهي، متى تغيب الشمس؟

494
00:43:38,317 --> 00:43:41,278
‫سأتصل بسيارتنا بعد خمسين دقيقة ثم نخرج من سلم النجاة

495
00:43:42,404 --> 00:43:44,364
‫أجل، ما قولك يا فتى؟

496
00:43:48,368 --> 00:43:52,414
‫أتحب الهررة أو الكلاب؟

497
00:43:53,207 --> 00:43:54,666
‫الكلاب

498
00:43:54,708 --> 00:43:56,210
‫كنت أحب الكتب في صغري

499
00:43:56,251 --> 00:43:58,170
‫كانوا يعطونها أدواراً بشرية

500
00:43:59,421 --> 00:44:03,175
‫فتقود السيارات وتودع المال في المصرف

501
00:44:03,217 --> 00:44:05,636
‫وتبتاع أكواز المثلجات وما إلى ذلك

502
00:44:06,512 --> 00:44:09,765
‫لم ينفك أبي يضربني لأنني كنت أحاول مكالمتها

503
00:44:10,432 --> 00:44:11,725
‫الكلاب؟

504
00:44:11,767 --> 00:44:15,229
‫كنت أراها مربوطة خارج المتجر فأسألها أين ركنت شاحناتها

505
00:44:16,480 --> 00:44:17,564
‫أردت دوماً الحصول على واحد

506
00:44:17,606 --> 00:44:20,025
‫لكن قال أبي إنه بالكاد يمكنه إعالتنا

507
00:44:20,776 --> 00:44:22,486
‫لذا حظيت بدجاج وما إلى ذلك

508
00:44:22,528 --> 00:44:24,071
‫هل أنت مزارع؟

509
00:44:24,112 --> 00:44:25,822
‫لا، لكنني من الريف

510
00:44:26,615 --> 00:44:29,910
‫كانت لدينا بضع دجاجات وبقرة عجوز

511
00:44:31,828 --> 00:44:35,332
‫وجدت كلباً قرب الطريق حين كان عمري ستة أعوام

512
00:44:37,292 --> 00:44:39,461
‫ما كان عمره يتجاوز العامين

513
00:44:40,754 --> 00:44:42,714
‫لا بد أن سيارة دهسته

514
00:44:42,756 --> 00:44:44,633
‫لأن ساقه كانت مصابة إصابة بالغة

515
00:44:46,885 --> 00:44:49,179
‫كان كلب الراعي على ما أظن

516
00:44:54,309 --> 00:44:57,271
‫<i>محطة وقود، عجلات للشاحنات</i>

517
00:44:58,647 --> 00:45:00,440
‫<i>عرفت أن أبي لن يدعني أحتفظ به</i>

518
00:45:00,482 --> 00:45:02,693
‫<i>وكان مطارد الكلاب ليقتله</i>

519
00:45:02,734 --> 00:45:06,280
‫<i>لذا نقلته إلى كوخ قديم كان خلف منزلنا</i>

520
00:45:07,155 --> 00:45:08,866
‫<i>كان أبي يسرف في الشراب آنذاك</i>

521
00:45:08,907 --> 00:45:10,909
‫<i>فعلمت أنه لن يدخل حتماً إلى حجرة الأدوات</i>

522
00:45:11,577 --> 00:45:13,871
‫<i>لكن كان ذلك الكلب الصغير يصيح عالياً جداً من شدة الألم</i>

523
00:45:13,912 --> 00:45:15,080
‫<i>في اليوم الأول</i>

524
00:45:15,122 --> 00:45:17,207
‫<i>بحيث أنني كنت واثقاً أنه سيسمعه مهما كان ثملاً</i>

525
00:45:18,125 --> 00:45:21,044
‫<i>بقيت هناك طوال الليل أداعبه وأتوسل إليه ليلزم الصمت</i>

526
00:45:21,086 --> 00:45:22,504
‫<i>إلى أن هدأ أخيراً</i>

527
00:45:24,381 --> 00:45:26,300
‫<i>رحت أعيد وجبات الغداء إلى المنزل من المدرسة</i>

528
00:45:26,633 --> 00:45:29,052
‫<i>في البداية، كان يتناول فقط الجبن الذي نقشره</i>

529
00:45:29,094 --> 00:45:30,179
‫<i>لكن بعد بضعة أيام</i>

530
00:45:30,220 --> 00:45:32,556
‫<i>بدأ يأكل كريات اللحم والبطاطا بشكل وجه باسم</i>

531
00:45:32,598 --> 00:45:35,934
‫<i>وقطع الدجاج وما إلى ذلك، كأي تلميذ عادي</i>

532
00:45:36,727 --> 00:45:38,520
‫<i>كان علي تنظيف البراز عن وبره كل يوم</i>

533
00:45:38,562 --> 00:45:41,023
‫<i>لأن ساقه كانت متضررة جداً بحيث يعجز عن النهوض</i>

534
00:45:41,064 --> 00:45:42,441
‫<i>لكن لم يزعجني ذلك</i>

535
00:45:43,066 --> 00:45:45,110
‫<i>لم أر أحداً مسروراً هكذا لرؤيتي طوال حياتي</i>

536
00:45:45,152 --> 00:45:46,737
‫<i>كما حين كنت أدخل إلى تلك الغرفة</i>

537
00:45:47,321 --> 00:45:49,156
‫<i>كان يهز ذيله بقوة على الأرض</i>

538
00:45:49,198 --> 00:45:51,033
‫<i>بحيث كان يغمر نفسه بالغبار</i>

539
00:45:54,036 --> 00:45:57,289
‫<i>كنت أخفي الطعام تحت سريري لنهايات الأسبوع</i>

540
00:45:57,331 --> 00:45:58,749
‫<i>لكن كان شهر يونيو قد حل</i>

541
00:45:58,790 --> 00:46:00,292
‫<i>وقريباً تنتهي المدرسة</i>

542
00:46:00,834 --> 00:46:02,586
‫<i>فتحت حصالتي</i>

543
00:46:02,628 --> 00:46:04,713
‫<i>بعت بعض بطاقات البيسبول التي لدي من عيد الميلاد</i>

544
00:46:04,755 --> 00:46:06,215
‫<i>وابتعت له الطعام</i>

545
00:46:06,256 --> 00:46:07,925
‫<i>لكن نفد مالي بعد أسبوع</i>

546
00:46:08,800 --> 00:46:11,053
‫<i>أقسمت ألا أعود أبداً إلى المتجر الوحيد في المدينة</i>

547
00:46:11,094 --> 00:46:13,889
‫<i>بعد أن أمسكوا بي أسرق "ألبو" لأقنعهم بعدم إخبار أبي</i>

548
00:46:17,518 --> 00:46:19,436
‫<i>بقي مكان وحيد لأجلب منه الطعام</i>

549
00:46:21,146 --> 00:46:23,190
‫<i>وكانت تراودني الكوابيس لمجرد التفكير في الأمر</i>

550
00:46:23,815 --> 00:46:26,151
‫<i>لكن ملامح ذلك الكلب بعد بضعة أيام</i>

551
00:46:28,153 --> 00:46:30,322
‫<i>بدا كأن عدم الأكل ليس أسوأ ما في الوضع</i>

552
00:46:30,656 --> 00:46:32,824
‫<i>كأنه خال أنه في ورطة</i>

553
00:46:32,866 --> 00:46:34,576
‫<i>خالني أعاقبه على شيء ما</i>

554
00:46:34,618 --> 00:46:36,620
‫<i>ولم يكن يفهم ما السوء الذي ارتكبه</i>

555
00:46:37,871 --> 00:46:39,873
‫<i>بدأ الزبد يتشكل حول شفتيه</i>

556
00:46:40,415 --> 00:46:41,834
‫<i>بات ذيله بطيء الحركة</i>

557
00:46:42,334 --> 00:46:44,711
‫<i>بعد يومين، ما عاد يتحرك مطلقاً</i>

558
00:46:46,255 --> 00:46:48,048
‫<i>آنذاك ما عدت أحتمل</i>

559
00:46:51,677 --> 00:46:53,387
‫<i>انتظرت حتى ساعة متأخرة من الليل</i>

560
00:46:53,428 --> 00:46:54,888
‫<i>لم أشعر قط بهذا الخوف طوال حياتي</i>

561
00:46:57,099 --> 00:46:59,434
‫<i>أخذت قطعة لحم كبيرة من البراد</i>

562
00:47:00,227 --> 00:47:01,812
‫<i>دفنت الغلاف مع الدجاج</i>

563
00:47:03,230 --> 00:47:06,316
‫ما زلت أذكر وجه ذلك الكلب حين رآني داخلاً بها

564
00:47:06,650 --> 00:47:09,486
‫أقسم إنه كان يبتسم لي كولد صغير

565
00:47:10,237 --> 00:47:11,864
‫كانت الدموع تسيل على أنفه

566
00:47:11,905 --> 00:47:14,241
‫لأنه كان يبكي من شدة الفرح

567
00:47:16,451 --> 00:47:18,871
‫<i>في الصباح التالي، عدت من أعمالي</i>

568
00:47:20,414 --> 00:47:23,041
‫<i>الدجاج، لا بد أنهم نبشوها</i>

569
00:47:26,170 --> 00:47:27,671
‫<i>كنت أصلي وأنا راكض</i>

570
00:47:28,630 --> 00:47:31,383
‫<i>كأنني إن صليت بقوة، سيسير كل شيء على ما يرام</i>

571
00:47:41,810 --> 00:47:46,064
‫<i>أبي، كان بانتظاري</i>

572
00:47:48,734 --> 00:47:52,779
‫أسوأ ما في الأمر هو أن الكلب كانت لديه النظرة عينها

573
00:47:52,821 --> 00:47:54,698
‫التي كان يرمقني بها حين يراني أدخل

574
00:47:56,325 --> 00:47:58,076
‫كأنه كان يبتسم لي

575
00:47:59,661 --> 00:48:01,663
‫كان ذيله يهز وسط الغبار

576
00:48:11,507 --> 00:48:13,175
‫كنت أبله

577
00:48:22,601 --> 00:48:23,977
‫فتى أبله

578
00:48:25,729 --> 00:48:27,189
‫أنا متعب جداً

579
00:48:57,719 --> 00:48:58,971
‫أجل، ماذا يفترض بي أن أفعل؟

580
00:48:59,012 --> 00:49:00,931
‫أخرج تلك الخزنة سيراً على القدمين؟

581
00:49:02,015 --> 00:49:04,393
‫حسناً، لا يهم، أجل، أجل

582
00:49:05,853 --> 00:49:07,563
‫شكراً على لا شيء

583
00:49:11,817 --> 00:49:13,193
‫ما زالت الرقابة مكثفة

584
00:49:13,902 --> 00:49:15,362
‫قال ربما غداً

585
00:49:17,197 --> 00:49:19,116
‫ملكة جمال يناير

586
00:49:31,211 --> 00:49:34,173
‫سرقتها من علبة بريد جاري في الأسبوع الفائت

587
00:50:12,461 --> 00:50:13,629
‫الحسابات في القاعة الأخرى

588
00:50:13,670 --> 00:50:15,589
‫أعلم، ينقصها صفران

589
00:50:17,382 --> 00:50:19,635
‫سيعود أحد لأخذ هذا المال

590
00:50:19,968 --> 00:50:22,137
‫هذا أكثر بكثير مما لدينا في تلك الخزنة

591
00:50:22,596 --> 00:50:24,097
‫وليس بكثير لحمله

592
00:50:24,848 --> 00:50:25,891
‫سأوضبه

593
00:50:25,933 --> 00:50:27,226
‫سأحضر الفتى

594
00:50:34,066 --> 00:50:35,484
‫تباً

595
00:50:37,694 --> 00:50:39,488
‫قد يكون يوم حظك

596
00:50:51,750 --> 00:50:53,001
‫يا فتى

597
00:51:12,938 --> 00:51:14,690
‫فتى أبله

598
00:51:24,241 --> 00:51:25,951
‫التاريخ أشبه بصخرة

599
00:51:27,578 --> 00:51:29,746
‫لا يمكنك السباحة إن كنت تحمله

600
00:51:36,336 --> 00:51:37,671
‫لنرحل متى تريد

601
00:52:08,243 --> 00:52:09,828
‫سأوافيك إلى هناك

602
00:52:11,455 --> 00:52:13,624
‫بعد بضع عمليات، سأستقل طائرة

603
00:52:22,799 --> 00:52:24,384
‫لن أنتظر

604
00:52:26,845 --> 00:52:28,305
‫حتى لأجلك

605
00:52:42,277 --> 00:52:43,987
‫<i>هل أنتم جاهزون؟</i>

606
00:52:44,029 --> 00:52:45,572
‫<i>أراك قرب البحر</i>

607
00:53:16,478 --> 00:53:19,565
‫لا بأس، أنا بخير، أنا بخير

608
00:53:20,732 --> 00:53:22,776
‫- أرني - أنا بخير، إنه...

609
00:53:22,818 --> 00:53:24,361
‫- أرني إياه "ووكر" - تباً

610
00:53:24,736 --> 00:53:27,865
‫أنا بخير، هاك، انظر

611
00:53:28,323 --> 00:53:30,242
‫أتمازحني يا رجل؟

612
00:53:30,576 --> 00:53:31,952
‫ماذا؟

613
00:53:31,994 --> 00:53:34,663
‫رأيت رجلاً في السجن يتلقى الضربات من الحراس

614
00:53:34,705 --> 00:53:36,081
‫بدا هكذا تماماً

615
00:53:36,540 --> 00:53:38,125
‫خلد إلى الفراش ولم يستيقظ

616
00:53:38,542 --> 00:53:41,712
‫تباً لذلك، أريد الجلوس قليلاً وحسب

617
00:53:45,132 --> 00:53:46,758
‫ماذا تفعل؟

618
00:53:46,800 --> 00:53:47,926
‫أتصل بسيارة إسعاف

619
00:53:48,635 --> 00:53:50,137
‫ما هذا يا رجل؟

620
00:53:51,972 --> 00:53:55,184
‫لوحدك، تخرج من هنا بسهولة

621
00:53:55,225 --> 00:53:56,351
‫ارحل وحسب

622
00:53:57,269 --> 00:53:58,353
‫الشاحنة

623
00:53:59,021 --> 00:54:00,355
‫في الأسفل

624
00:54:00,397 --> 00:54:01,565
‫سمعت الفتى

625
00:54:01,607 --> 00:54:03,650
‫سأنزل وأجلب المفتاح من الرجل الميت في الغرفة الأخرى

626
00:54:03,692 --> 00:54:05,110
‫سأعود لأخذك

627
00:54:05,152 --> 00:54:07,696
‫إن خرجت من ذلك الباب سيلتهمك ذلك الكلب حياً

628
00:54:07,738 --> 00:54:09,781
‫ماذا سأفعل؟ أبقى هنا وأشاهدك تنزف حتى الموت؟

629
00:54:09,823 --> 00:54:13,076
‫لا، أريدك أن تخرج من سلم النجاة

630
00:54:13,118 --> 00:54:14,161
‫وارحل من هنا

631
00:54:14,203 --> 00:54:16,663
‫اسمع يا رجل، لا يتعافى الناس من جرحك بدون طبيب

632
00:54:16,705 --> 00:54:18,582
‫ابتع تذكرة

633
00:54:18,624 --> 00:54:20,584
‫- اصمت - استقل طائرة

634
00:54:20,626 --> 00:54:22,503
‫- أقفل فمك - واذهب إلى الشاطىء

635
00:54:22,544 --> 00:54:24,379
‫لماذا تخالني لم أحاول؟

636
00:54:27,841 --> 00:54:30,844
‫حين أمر أمام مكان

637
00:54:30,886 --> 00:54:32,930
‫أراقب حركة السير على بعد ثلاثة شوارع

638
00:54:34,139 --> 00:54:35,641
‫كم يبعد الشارع

639
00:54:36,308 --> 00:54:37,851
‫كم يبعد أقرب مركز شرطة

640
00:54:38,227 --> 00:54:40,145
‫إن كان السقف أرق من الجدران

641
00:54:40,187 --> 00:54:42,231
‫أو إن أمكنني اختراق الشقة المجاورة

642
00:54:42,773 --> 00:54:45,359
‫أرى إن كانت الأرضية تحتمل خزنة

643
00:54:45,651 --> 00:54:47,277
‫إن كان علي استعمال مثقاب

644
00:54:47,319 --> 00:54:49,029
‫أو إن كان هناك نقطة استلام قوية بما يكفي

645
00:54:49,071 --> 00:54:51,740
‫لكي أوصل الوحدة إلى سيارة في الأسفل

646
00:54:53,492 --> 00:54:54,535
‫الوضع بهذا الشكل

647
00:54:54,576 --> 00:54:57,788
‫منذ بدأت أسرق الكوابح من سيارات "سوبراس"

648
00:54:58,830 --> 00:55:00,874
‫منذ بدأت أسرق المنازل عبر فتحات الكلاب

649
00:55:09,258 --> 00:55:11,260
‫وضبت حقائبي

650
00:55:15,973 --> 00:55:18,267
‫حتى أنني ابتعت ذلك الشيء السخيف

651
00:55:18,308 --> 00:55:21,061
‫الذي تضعه على أنفك للوقاية من الشمس

652
00:55:27,150 --> 00:55:30,028
‫لكن حين حان وقت الرحيل، كل ما كنت أفكر فيه

653
00:55:32,197 --> 00:55:34,157
‫هو كم من الوقت لدي قبل أن أفسد كل شيء

654
00:55:36,577 --> 00:55:38,620
‫لذا وضعت حداً لكل شيء

655
00:55:44,418 --> 00:55:47,171
‫فلم يجدر بي تأجيل المحتوم؟

656
00:55:49,923 --> 00:55:51,675
‫ذهبت "ووكر"

657
00:55:52,718 --> 00:55:54,803
‫ذهبت منذ خمسة أعوام

658
00:56:01,727 --> 00:56:03,437
‫وقالت إنها لن تنتظر

659
00:56:03,687 --> 00:56:05,105
‫كل الكتب التي تقرأها

660
00:56:05,522 --> 00:56:08,358
‫القصص الرومنسية الرائعة مثل القطارات الجارية

661
00:56:08,400 --> 00:56:10,694
‫التي تدهس كل ما يعيق طريقها

662
00:56:11,570 --> 00:56:15,741
‫ألم تفكر قط أنها ليست خيالية وحسب؟

663
00:56:16,200 --> 00:56:20,204
‫وأنك ربما تعيق شيئاً يفترض به أن يحصل

664
00:56:20,913 --> 00:56:22,706
‫وأنت خائف وأحمق

665
00:56:22,748 --> 00:56:26,335
‫إذ تبقى ممدداً على السكة بدلاً من الصعود على متن القطار؟

666
00:56:29,922 --> 00:56:31,089
‫لكن من وقت لآخر

667
00:56:31,131 --> 00:56:34,051
‫حتى المقامر المنحط بوسعه القول لشخص ما

668
00:56:34,092 --> 00:56:36,136
‫متى يحين الوقت لأخذ ماله والرحيل

669
00:56:43,977 --> 00:56:45,312
‫قالت

670
00:56:48,899 --> 00:56:52,402
‫قالت إنها ستبتاع جرواً حين نستقر

671
00:56:56,198 --> 00:56:58,867
‫طلبت مني اختياره إن كنت مستعداً للانضمام إليها

672
00:56:59,493 --> 00:57:00,786
‫قلت إنك لا تستطيع الرحيل

673
00:57:00,827 --> 00:57:02,371
‫وقالت إنها لن تنتظرك

674
00:57:04,081 --> 00:57:06,458
‫لكن بحسب نظرتكما المتبادلة

675
00:57:07,960 --> 00:57:09,962
‫أظنكما قد تكونان كلاكما كاذبين

676
00:57:26,937 --> 00:57:28,313
‫سنرحل من هنا

677
00:57:29,773 --> 00:57:30,983
‫كلانا

678
00:57:31,525 --> 00:57:33,443
‫إن كنت تقول ذلك، أنت المتحكم بزمام الأمور

679
00:57:43,287 --> 00:57:44,454
‫انهض

680
00:57:45,747 --> 00:57:46,999
‫اجثم

681
01:01:31,849 --> 01:01:33,058
‫تباً

682
01:01:37,312 --> 01:01:39,064
‫يا إلهي

683
01:02:08,510 --> 01:02:09,928
‫يا إلهي

684
01:02:21,690 --> 01:02:22,983
‫يا إلهي

685
01:02:44,588 --> 01:02:45,923
‫اهدأ

686
01:02:52,429 --> 01:02:54,181
‫اهدأ يا صغير

687
01:02:58,310 --> 01:02:59,561
‫اهدأ

688
01:03:03,607 --> 01:03:04,816
‫اهدأ

689
01:03:05,984 --> 01:03:07,069
‫تباً

690
01:03:29,842 --> 01:03:31,009
‫اللعنة

691
01:03:56,368 --> 01:03:57,953
‫لا بد أنها مزحة

692
01:05:05,479 --> 01:05:06,688
‫تباً

693
01:07:47,391 --> 01:07:48,642
‫تباً

694
01:08:00,070 --> 01:08:01,697
‫يا إلهي

695
01:08:03,699 --> 01:08:04,992
‫تباً

696
01:09:52,474 --> 01:09:53,767
‫تباً

697
01:10:03,443 --> 01:10:05,571
‫اهدأ الآن، اهدأ يا صغير

698
01:10:06,697 --> 01:10:08,156
‫اهدأ

699
01:10:27,551 --> 01:10:29,052
‫كل شيء جيد بيننا؟

700
01:10:49,031 --> 01:10:50,324
‫"ووكر"؟

701
01:10:51,909 --> 01:10:54,369
‫أظنك تحب الكلاب فعلاً

702
01:10:57,789 --> 01:10:59,625
‫هيا، سأحملك، تعال

703
01:11:10,052 --> 01:11:11,762
‫هاك، اجلس، اجلس

704
01:11:15,474 --> 01:11:17,017
‫اجلس، حسناً؟

705
01:11:21,772 --> 01:11:24,274
‫بالنظر إلى نهارنا الشاق أفترض أنه المفتاح الخطأ

706
01:11:25,859 --> 01:11:27,277
‫هيا، بربك

707
01:11:31,573 --> 01:11:34,368
‫حسناً، ماذا يوجد وراء الباب الثاني؟

708
01:11:39,790 --> 01:11:40,999
‫الشرطة؟

709
01:11:44,169 --> 01:11:45,462
‫رحل الطائر

710
01:11:47,965 --> 01:11:49,216
‫هل أنت واثق أنك لا تريد البقاء؟

711
01:11:49,258 --> 01:11:50,425
‫أجل

712
01:11:51,510 --> 01:11:53,011
‫حسناً، هيا بنا

713
01:11:59,226 --> 01:12:03,480
‫أتعلم؟ أظنني قد أتقاعد

714
01:12:04,273 --> 01:12:05,899
‫قال لي رجل مرة

715
01:12:06,525 --> 01:12:08,902
‫إن هناك ثلاثة أنواع فقط من العمليات النهائية

716
01:12:08,944 --> 01:12:10,237
‫كنت مخطئاً

717
01:12:11,238 --> 01:12:12,531
‫حسناً

718
01:12:12,948 --> 01:12:14,116
‫هيا

719
01:12:26,003 --> 01:12:27,588
‫ليست سيارتنا

720
01:13:00,621 --> 01:13:01,872
‫"ووكر"

721
01:13:03,540 --> 01:13:04,917
‫- "ووكر" - اذهب

722
01:13:08,337 --> 01:13:09,546
‫"ووكر"؟

723
01:13:10,714 --> 01:13:12,382
‫تباً، هيا

724
01:13:14,968 --> 01:13:16,428
‫"ووكر"

725
01:13:16,970 --> 01:13:18,305
‫تباً

726
01:13:22,809 --> 01:13:23,894
‫تباً

727
01:13:25,103 --> 01:13:26,563
‫اللعنة

728
01:15:01,742 --> 01:15:03,535
‫كان لوالدتي حديقة

729
01:15:04,328 --> 01:15:07,164
‫كانت مجرد كومة رمال في الواقع

730
01:15:08,332 --> 01:15:09,791
‫لكنها كانت حديقتها

731
01:15:10,334 --> 01:15:13,629
‫كان فيها زهرات الجريس، كانت جميلة

732
01:15:16,465 --> 01:15:21,345
‫كان لجارنا كلب، درواس إسباني

733
01:15:23,055 --> 01:15:27,100
‫ذلك السافل، كان يفعل ما يحلو له

734
01:15:28,477 --> 01:15:34,024
‫لم ينفك يأتي إلى الباحة وينبش زهرة الجريس

735
01:15:51,250 --> 01:15:54,586
‫كانت أمي تبكي في كل مرة

736
01:15:55,379 --> 01:15:58,090
‫كانت تخرج وتحاول إصلاح الجلبة

737
01:15:58,131 --> 01:16:02,302
‫كانت تعيد ترتيب كل شيء وتزرع من جديد

738
01:16:03,303 --> 01:16:08,767
‫لكن ذلك الكلب كان يذهب ويتسبب بالجلبة مجدداً

739
01:16:10,936 --> 01:16:12,479
‫ذهبت للتكلم مع مالكه

740
01:16:13,188 --> 01:16:17,401
‫طلبت منه رجاء أن يبقي هذا الحيوان خارج باحتنا

741
01:16:18,402 --> 01:16:20,821
‫كان رجلاً ضخماً، أكبر من الكلب حتى

742
01:16:21,405 --> 01:16:23,198
‫وكنت مجرد صبي صغير

743
01:16:25,701 --> 01:16:28,871
‫كلب الدرواس ذلك

744
01:16:31,123 --> 01:16:33,959
‫كرر فعلته

745
01:16:34,418 --> 01:16:37,880
‫مراراً وتكراراً

746
01:16:49,516 --> 01:16:51,059
‫لذا أتعلم ما فعلته؟

747
01:16:53,812 --> 01:16:55,230
‫أرديته قتيلاً

748
01:16:56,648 --> 01:16:58,192
‫أقصد الجار

749
01:17:00,611 --> 01:17:01,987
‫أترى؟

750
01:17:02,779 --> 01:17:06,950
‫لا يمكننا التوقع من الحيوان فهم الملكية الخاصة

751
01:17:07,784 --> 01:17:09,828
‫أما الرجل، حتى إن كان غبياً

752
01:17:09,870 --> 01:17:15,167
‫فيعرف الفرق بين ما هو لي وما هو لك

753
01:17:17,419 --> 01:17:19,755
‫كتلك الحقيبة التي معك في الأسفل

754
01:17:21,089 --> 01:17:23,050
‫وما في داخلها حسب ما أفترض

755
01:17:24,426 --> 01:17:25,928
‫ابن السافلة

756
01:17:37,606 --> 01:17:38,982
‫تباً

757
01:17:43,612 --> 01:17:44,780
‫تباً

758
01:21:08,525 --> 01:21:12,029
‫كلب الدرواس ذلك الذي كنت أتكلم عنه

759
01:21:13,363 --> 01:21:14,656
‫أخذته

760
01:21:17,868 --> 01:21:20,704
‫أصبحت الكلاب هوايتي منذ ذلك الحين

761
01:21:22,414 --> 01:21:25,167
‫أجدها مذهلة

762
01:21:26,877 --> 01:21:30,714
‫بقدر ما نحن مختلفون، نحن متشابهون

763
01:21:31,256 --> 01:21:33,550
‫لكنني لاحظت أمراً

764
01:21:35,344 --> 01:21:37,596
‫حين يفعل كلب عجوز شيئاً لبعض الوقت

765
01:21:38,805 --> 01:21:42,351
‫يصبح تلقائياً لديه

766
01:21:43,310 --> 01:21:47,689
‫كما حين تسلك الطريق عينها إلى المنزل كل يوم طوال عشرين عاماً

767
01:21:47,731 --> 01:21:49,441
‫وتسير بك السيارة تلقائياً

768
01:21:52,569 --> 01:21:54,154
‫دعني أشرح لك الأمر ببساطة

769
01:21:55,197 --> 01:21:58,158
‫تعلم ما يقال عن تعليم كلب عجوز حيل جديدة؟

770
01:21:58,408 --> 01:22:02,204
‫ما لا يقولونه لك هو لما لا ينجح الأمر أبداً

771
01:22:03,622 --> 01:22:07,334
‫حين يتصرف حيوان بشكل ما لفترة من الوقت

772
01:22:07,751 --> 01:22:09,336
‫يصبح ذلك كل ما يعرفه

773
01:22:09,837 --> 01:22:11,839
‫وحتى إن لم ينجح ذلك السلوك

774
01:22:12,714 --> 01:22:15,008
‫حتى إن أكلت أجزاء من السجادة

775
01:22:15,050 --> 01:22:17,427
‫أو مضغت حذاءك وتغوطت الأشرطة

776
01:22:17,469 --> 01:22:21,098
‫حتى تصبح أمعاءها متشابكة بحيث توشك أن تموت

777
01:22:22,099 --> 01:22:24,685
‫تصل إلى مرحلة

778
01:22:25,477 --> 01:22:29,690
‫يحكى أحياناً عن كلبات تكف عن مضغ الأحذية

779
01:22:29,731 --> 01:22:31,692
‫لكنني لم أر ذلك قط شخصياً

780
01:22:33,527 --> 01:22:34,945
‫ليس الأمر معقداً إلى هذا الحد

781
01:22:35,279 --> 01:22:37,823
‫الكلب الذي يقاتل هو كلب عراك

782
01:22:38,156 --> 01:22:40,409
‫الرجل الذي يسرق هو سارق

783
01:22:42,744 --> 01:22:44,079
‫إن أردته أن يتوقف

784
01:22:46,915 --> 01:22:48,458
‫هناك أمر واحد عليك فعله

785
01:23:37,633 --> 01:23:40,385
‫انظر إليك

786
01:23:46,934 --> 01:23:50,604
‫تعال يا صغير، تعال

787
01:23:58,153 --> 01:23:59,446
‫أجل

788
01:24:07,120 --> 01:24:08,664
‫أحسنت

789
01:24:14,253 --> 01:24:15,671
‫أحسنت

790
01:24:28,684 --> 01:24:30,143
‫انظر إليك

791
01:24:32,604 --> 01:24:34,022
‫تعال يا صغير

792
01:24:34,773 --> 01:24:37,192
‫تعال، أحسنت

793
01:24:37,693 --> 01:24:39,903
‫أحسنت، أحسنت

794
01:24:46,702 --> 01:24:47,995
‫هاك

795
01:24:57,921 --> 01:24:59,256
‫تباً لك

796
01:25:09,057 --> 01:25:10,267
‫لا

797
01:25:11,310 --> 01:25:12,644
‫لا

798
01:25:41,924 --> 01:25:43,300
‫لا بأس

799
01:25:52,809 --> 01:25:54,102
‫لا بأس

800
01:25:58,106 --> 01:25:59,525
‫لا بأس

801
01:26:04,238 --> 01:26:05,614
‫أنت كلب صالح

802
01:26:09,117 --> 01:26:10,536
‫أنت كلب صالح

803
01:26:19,253 --> 01:26:20,754
‫أنت كلب صالح

804
01:26:30,055 --> 01:26:31,515
‫أنت كلب صالح

805
01:27:19,605 --> 01:27:22,107
‫<i>إلى "مولي" الكلب</i>

806
01:27:22,149 --> 01:27:27,279
‫<i>معلمي وصديقي</i>

‫

