﻿1
00:00:56,360 --> 00:01:00,200
‫"لا تفقدوا الأمل‬
‫نال أحد السارقين الخلاص"‬

2
00:01:00,240 --> 00:01:04,840
‫"لا تفترضوا شيئاً‬
‫أحد السارقين أدين"‬

3
00:01:36,000 --> 00:01:40,040
‫أول مرّة تذوقت فيها السائل الذكري‬
‫كان عمري ٧ أعوام‬

4
00:01:44,760 --> 00:01:46,560
‫لا شيء تقوله؟‬

5
00:01:48,560 --> 00:01:51,080
‫إنها حتماً بداية مدهشة‬

6
00:01:51,840 --> 00:01:54,320
‫ما هذه؟ سخرية؟‬

7
00:01:55,080 --> 00:01:57,960
‫آسف، لنبدأ من جديد‬

8
00:02:04,960 --> 00:02:07,000
‫ماذا تريد أن تقول لي؟‬

9
00:02:07,760 --> 00:02:10,760
‫أنا هنا للإصغاء‬
‫إلى كل ما تريد قوله‬

10
00:02:10,800 --> 00:02:14,080
‫اعتدى عليّ كاهن حين كان عمري‬
‫٧ أعوام‬

11
00:02:14,760 --> 00:02:18,400
‫شفوياً ومن الخلف كما يذكر‬
‫تقرير المحكمة‬

12
00:02:20,199 --> 00:02:24,600
‫واستمرّ الأمر ٥ أعوام‬
‫كل يوم طوال ٥ أعوام‬

13
00:02:26,760 --> 00:02:29,400
‫كنت أنزف كثيراً كما قد تتخيّل‬

14
00:02:29,440 --> 00:02:32,080
‫نزفت كثيراً‬

15
00:02:36,560 --> 00:02:40,160
‫- هل تكلّمت مع أحد بالأمر؟‬
‫- أتكلّم معك الآن          ‬

16
00:02:41,520 --> 00:02:44,160
‫أقصد، هل بحثت عن مساعدة محترفة؟‬

17
00:02:44,800 --> 00:02:48,480
‫لماذا؟ لكي أتعلّم التأقلم؟‬
‫للتعايش مع ذلك؟‬

18
00:02:48,520 --> 00:02:50,160
‫ربما لا أريد التعايش؟‬

19
00:02:50,200 --> 00:02:52,760
‫ربما لا أريد تعلّم‬
‫التعايش مع ذلك‬

20
00:02:59,920 --> 00:03:03,520
‫هل تقدّمت بشكوى رسمية؟‬
‫هل شهدت؟‬

21
00:03:03,560 --> 00:03:05,600
‫مات الرجل‬

22
00:03:11,320 --> 00:03:13,440
‫لا أعرف ما أقوله لك‬

23
00:03:14,960 --> 00:03:17,360
‫ليس عندي جواب لك، آسف‬

24
00:03:18,360 --> 00:03:21,440
‫ما الفائدة بأي حال‬
‫إن كان ما زال على قيد الحياة؟‬

25
00:03:22,600 --> 00:03:25,240
‫ما الفائدة من قتل السافل؟‬

26
00:03:25,560 --> 00:03:27,760
‫لن يثير الأمر أيّ ضجة‬

27
00:03:28,120 --> 00:03:31,120
‫لا جدوى من قتل محترم شرّير‬

28
00:03:31,160 --> 00:03:35,000
‫أمّا قتل آخر صالح؟‬
‫فهذا ما يحدث صدمة‬

29
00:03:35,400 --> 00:03:38,120
‫لن يعرفوا كيف يردّون على ذلك‬

30
00:03:39,720 --> 00:03:41,880
‫سأقتلك أيها المحترم‬

31
00:03:42,240 --> 00:03:45,440
‫سأقتلك لأنك لم ترتكب أيّ سوء‬

32
00:03:45,480 --> 00:03:48,120
‫سأقتلك لأنك بريء‬

33
00:03:51,000 --> 00:03:52,960
‫لكن ليس الآن‬

34
00:03:54,080 --> 00:03:57,080
‫سأمهلك متسعاً من الوقت‬
‫لترتيب أمورك‬

35
00:03:57,120 --> 00:03:59,200
‫للتصالح مع القدير‬

36
00:04:02,400 --> 00:04:04,400
‫لنقل يوم الأحد في الثامن‬

37
00:04:05,240 --> 00:04:08,560
‫سأوافيك على الشاطىء‬
‫قرب الماء‬

38
00:04:12,600 --> 00:04:15,120
‫قتل محترم يوم أحد‬

39
00:04:15,720 --> 00:04:17,680
‫سيكون له تأثيراً قوياً‬

40
00:04:20,320 --> 00:04:22,720
‫لا شيء تقوله لي أيها المحترم؟‬

41
00:04:25,640 --> 00:04:27,760
‫ليس حالياً لا‬

42
00:04:28,120 --> 00:04:31,000
‫لكنني واثق أنني سأفكر بشيء‬
‫من الآن حتى الأحد‬

43
00:05:31,040 --> 00:05:33,640
‫- جسد السيد‬
‫- آمين      ‬

44
00:05:36,600 --> 00:05:39,160
‫- جسد السيد‬
‫- آمين      ‬

45
00:05:42,200 --> 00:05:44,320
‫- جسد السيد‬
‫- آمين       ‬

46
00:05:45,160 --> 00:05:47,360
‫- جسد السيد‬
‫- آمين       ‬

47
00:05:48,240 --> 00:05:50,920
‫- جسد السيد‬
‫- آمين       ‬

48
00:05:59,120 --> 00:06:02,200
‫أكثرت من وضع الشراب في الكأس‬
‫مجدداً، صحيح (مايكل)؟‬

49
00:06:02,240 --> 00:06:03,880
‫آسف أيها المحترم‬

50
00:06:03,920 --> 00:06:06,680
‫أتساءل إن كانت حبكة ما من قبلك‬

51
00:06:06,720 --> 00:06:08,120
‫حبكة أيها المحترم؟‬

52
00:06:08,160 --> 00:06:12,200
‫لاحظت أن مخزون الشراب‬
‫لديّ قد تدنّى بعض الشيء مؤخراً‬

53
00:06:12,880 --> 00:06:15,520
‫أتساءل إن كانت حبكة ما‬
‫تعمل عليها‬

54
00:06:15,560 --> 00:06:18,080
‫إخفاء الشراب الذي كنت تبلعه‬
‫خلال المراسيم‬

55
00:06:18,440 --> 00:06:21,360
‫لا فكرة لديّ عمّا تتكلم‬

56
00:06:21,400 --> 00:06:23,400
‫لم يلاحظ الموقّر (ليري) شيئاً من هذا‬

57
00:06:23,440 --> 00:06:26,040
‫لا يعرفك الموقّر (ليري)‬
‫بقدر ما أعرفك (مايكل)‬

58
00:06:26,080 --> 00:06:29,680
‫لا بدّ أنه يقلّل من عمق‬
‫مكرك المكيافيلي‬

59
00:06:29,720 --> 00:06:32,920
‫- أيمكنني الذهاب أيها المحترم؟‬
‫- ما سبب العجلة؟     ‬

60
00:06:32,960 --> 00:06:35,480
‫هل استدعوك إلى اجتماع‬
‫في مقرّ المافيا الرئيسي؟‬

61
00:06:40,920 --> 00:06:42,520
‫ارحل‬

62
00:06:49,120 --> 00:06:51,800
‫كل ما نسمعه في الاعتراف هذه الأيام‬

63
00:06:53,240 --> 00:06:56,440
‫- هذا محبط              ‬
‫- عليك أن تفصل نفسك عنه‬

64
00:06:57,480 --> 00:06:59,080
‫نحن هنا لتوفير العزاء‬

65
00:06:59,120 --> 00:07:00,880
‫مشاعرك الشخصية‬
‫لا علاقة لها بذلك‬

66
00:07:00,920 --> 00:07:03,960
‫أعلم، من تخالني؟‬

67
00:07:04,960 --> 00:07:06,840
‫لكنّه أمر صعب‬

68
00:07:06,880 --> 00:07:08,960
‫الجلبة التي يحدثها الناس‬
‫في حياتهم‬

69
00:07:09,000 --> 00:07:11,840
‫ما المشكلة؟‬
‫بدون الدخول في تفاصيل بالطبع‬

70
00:07:11,880 --> 00:07:14,280
‫تلك المرأة بالكدمة الكبيرة‬
‫على عينها، هل رأيتها؟‬

71
00:07:14,320 --> 00:07:17,040
‫- (فيرونيكا برينان)، أجل‬
‫- إنها غريبة            ‬

72
00:07:17,080 --> 00:07:18,920
‫الأمور التي تختلقها‬

73
00:07:18,960 --> 00:07:21,560
‫وكأنها تريد إنزالنا إلى الحضيض‬

74
00:07:21,920 --> 00:07:25,240
‫- أتعرف معنى بلوغ الذروة في الخلف؟‬
‫- أجل، أعرف معنى ذلك، أجل       ‬

75
00:07:27,120 --> 00:07:30,280
‫- كان عليّ البحث          ‬
‫- هكذا لا تدخل في التفاصيل؟‬

76
00:07:30,320 --> 00:07:31,800
‫آسف‬

77
00:07:31,840 --> 00:07:34,840
‫بأي حال، أياً كان ما يجري معها‬
‫قد خرج عن السيطرة‬

78
00:07:34,880 --> 00:07:36,840
‫تعرّضت للضرب الآن‬

79
00:07:36,880 --> 00:07:39,240
‫إن قلت لها شيئاً‬
‫ستثير جلبة‬

80
00:07:39,280 --> 00:07:41,600
‫قل ذلك على أساس‬
‫ما أخبرتك به في الاعتراف‬

81
00:07:41,640 --> 00:07:44,320
‫أعلم، ما بيدنا حيلة‬

82
00:07:44,640 --> 00:07:47,160
‫يجب حرمها دينياً تلك الحقيرة‬

83
00:07:48,720 --> 00:07:51,280
‫سأتكلم معها ومع (جاك) أيضاً‬

84
00:07:51,320 --> 00:07:53,800
‫هذا جزء من واجباتي الرعوية‬
‫وما إلى ذلك‬

85
00:07:53,840 --> 00:07:56,800
‫لا علاقة للأمر باعترافها أو ما شابه‬
‫لأرى ما يحصل‬

86
00:07:58,240 --> 00:08:02,800
‫ذلك الرجل الأسود، من (أوغندا)‬
‫إنه أحد أحبائها على ما أظن‬

87
00:08:02,840 --> 00:08:05,280
‫(سايمون) من (ساحل العاج)‬

88
00:08:05,320 --> 00:08:06,880
‫صحيح‬

89
00:08:06,920 --> 00:08:10,280
‫كنت أعرف أنه من هناك‬
‫أو (غيانا) أو أحد البلدان الأفريقية‬

90
00:08:11,280 --> 00:08:13,360
‫(غيانا) في (أميركا الجنوبية)‬

91
00:08:15,000 --> 00:08:19,320
‫لا أظن ذلك أيها المحترم‬
‫كنت دوماً بارعاً في الجغرافيا‬

92
00:08:42,159 --> 00:08:43,679
‫لا بأس بذلك‬

93
00:08:44,440 --> 00:08:46,480
‫أدهشتني‬

94
00:08:47,440 --> 00:08:49,600
‫كنت أتوقع خربشة‬

95
00:08:53,159 --> 00:08:55,160
‫من هذان؟‬

96
00:08:56,640 --> 00:09:00,480
‫لا أعلم، أقرأ قصصاً عن أشباح‬

97
00:09:00,520 --> 00:09:02,840
‫ربما لها علاقة بذلك‬

98
00:09:02,880 --> 00:09:04,800
‫هذا مخيف‬

99
00:09:40,160 --> 00:09:44,760
‫"يوم الاثنين"‬

100
00:09:45,640 --> 00:09:47,680
‫إذاً هل عرفت من كان؟‬

101
00:09:48,040 --> 00:09:50,080
‫أجل، أعرف من كان‬

102
00:09:50,560 --> 00:09:53,440
‫- هل تعرفه جيداً؟‬
‫- بما يكفي       ‬

103
00:09:53,760 --> 00:09:57,240
‫كونك تعرف هذا الرجل‬
‫أتخاله كان تهديداً فارغاً؟‬

104
00:09:59,360 --> 00:10:01,240
‫لا أعلم، لست متأكداً‬

105
00:10:01,280 --> 00:10:03,760
‫إن كنت غير متأكد‬
‫أي أن الأمر ممكن‬

106
00:10:04,520 --> 00:10:06,280
‫أجل أفترض ذلك‬

107
00:10:07,600 --> 00:10:09,960
‫لم تعطه الحلّ بالطبع؟‬

108
00:10:10,000 --> 00:10:11,760
‫لم يطلبه‬

109
00:10:13,360 --> 00:10:14,880
‫ها أنت‬

110
00:10:15,160 --> 00:10:18,560
‫الرجل غير تائب‬
‫لا داعي للشعور بأسف‬

111
00:10:19,200 --> 00:10:23,880
‫يهدّد بارتكاب جريمة‬
‫لا يطلب السماح على ذلك‬

112
00:10:25,120 --> 00:10:28,120
‫حصانة الأسرار‬
‫لا تنطبق عليه‬

113
00:10:28,440 --> 00:10:30,480
‫تقول إنه عليّ اللجوء إلى الشرطة؟‬

114
00:10:31,960 --> 00:10:34,200
‫لا أقول شيئاً (جيمس)‬

115
00:10:35,840 --> 00:10:37,080
‫الخيار لك‬

116
00:10:55,400 --> 00:10:58,120
‫لا تقولي لي إنك ارتكبت‬
‫الغلطة الكلاسيكية‬

117
00:10:59,480 --> 00:11:02,360
‫يفترض بنا القطع عميقاً‬
‫وليس من جنب لآخر‬

118
00:11:12,960 --> 00:11:14,320
‫هذا (برونو)‬

119
00:11:14,360 --> 00:11:17,000
‫وأردت دوماً سيارة سريعة حمراء‬

120
00:11:17,040 --> 00:11:19,720
‫خلت أنه سبق لك خوض‬
‫أزمة منتصف العمر‬

121
00:11:44,600 --> 00:11:46,800
‫أنت شابة جميلة جداً‬

122
00:11:48,400 --> 00:11:51,960
‫شكراً، أعجبتني ربطة عنقك الفراشية‬

123
00:11:52,320 --> 00:11:54,120
‫عليها نقط‬

124
00:11:54,160 --> 00:11:57,480
‫هذه ابنتي (فيونا)‬
‫(مايلو)، أتت من (لندن)‬

125
00:11:57,520 --> 00:11:59,760
‫- تخدعني     ‬
‫- لا، لا أخدعك‬

126
00:11:59,800 --> 00:12:02,040
‫- عمّ تتكلم؟  ‬
‫- لكنك محترم‬

127
00:12:02,080 --> 00:12:04,200
‫كنت متزوجاً قبل أن أصبح محترماً‬

128
00:12:04,960 --> 00:12:08,160
‫رُزقنا بابنة هي (فيونا)‬
‫وماتت زوجتي‬

129
00:12:08,200 --> 00:12:10,480
‫بعد ذلك، انضممت إلى الإدارة الدينية‬

130
00:12:12,240 --> 00:12:14,440
‫- هذا ممكن، صحيح؟‬
‫- على ما يبدو       ‬

131
00:12:15,880 --> 00:12:17,600
‫لا تخبريني‬

132
00:12:17,880 --> 00:12:19,560
‫ارتكبت الغلطة الكلاسيكية‬

133
00:12:19,600 --> 00:12:22,320
‫- سبق أن فعلت ذلك (فرانك)‬
‫- يفترض بك القطع عميقاً    ‬

134
00:12:22,360 --> 00:12:24,640
‫- قلت إنه سبق لي فعل ذلك‬
‫- هيا الآن                 ‬

135
00:12:26,120 --> 00:12:28,320
‫احتفظوا بالمشاكل لنفسكم‬

136
00:12:28,640 --> 00:12:31,400
‫تقدمة كريمة‬
‫من مياه الحياة القديمة‬

137
00:12:31,440 --> 00:12:34,240
‫- لهذه الفتاة الجميلة المضطربة‬
‫- اغرب عن وجهي           ‬

138
00:12:34,680 --> 00:12:38,000
‫فم بذيء بالكامل‬
‫هذا ما أحبه في السافلة‬

139
00:12:38,040 --> 00:12:40,120
‫(برندن) لم يكن الوقت ملائماً‬

140
00:12:42,840 --> 00:12:45,760
‫كما تريد أيها المحترم‬
‫أنت الرئيس‬

141
00:12:48,480 --> 00:12:50,920
‫كيف يسير الأمر معك؟‬

142
00:12:50,960 --> 00:12:52,640
‫لم أخرج منذ بعض الوقت‬

143
00:12:52,680 --> 00:12:54,440
‫هذا ما تزعمه‬

144
00:12:54,480 --> 00:12:58,080
‫لا، كنت شاباً صالحاً جداً‬
‫ولا تغيّري الموضوع‬

145
00:12:58,120 --> 00:13:01,120
‫- ما كان الموضوع؟‬
‫- تعرفين جيداً    ‬

146
00:13:01,160 --> 00:13:05,240
‫أبي، رجل، رجل‬
‫ماذا غير ذلك؟‬

147
00:13:05,280 --> 00:13:08,200
‫- باتت عادة عزيزتي‬
‫- أعلم             ‬

148
00:13:08,240 --> 00:13:10,200
‫هذا مثير للشفقة، لا أحسن فعل شيء‬

149
00:13:51,280 --> 00:13:52,920
‫هذه نظارات جميلة‬

150
00:13:53,440 --> 00:13:55,680
‫هل أشبه (جاكي أو) فيها؟‬

151
00:13:56,120 --> 00:13:57,680
‫ليس فعلاً‬

152
00:14:00,920 --> 00:14:04,600
‫هل أتيت بسبب هذا؟‬
‫إنه بشع، صحيح؟‬

153
00:14:05,080 --> 00:14:06,640
‫لونها مثير للاهتمام‬

154
00:14:06,680 --> 00:14:09,920
‫يُقال إنه بوسعك رؤية الجمال‬
‫في أي شيء إن نظرت بإمعان‬

155
00:14:09,960 --> 00:14:13,000
‫وأقول إنك ستجدين الجمال‬
‫في معظم الأشياء‬

156
00:14:13,600 --> 00:14:15,160
‫لكن ليس جميعها‬

157
00:14:15,480 --> 00:14:16,920
‫هذا منافٍ للمنطق‬

158
00:14:16,960 --> 00:14:19,800
‫ما أدراني؟‬
‫أنا مجرّد امرأة غاسلة‬

159
00:14:20,600 --> 00:14:22,760
‫اسمعي، إن كنت لا تريدين مكالمتي‬
‫لا بأس‬

160
00:14:22,800 --> 00:14:24,680
‫لست هنا لإجبارك على فعل شيء‬

161
00:14:24,720 --> 00:14:26,440
‫لا نعلم أبداً أيها المحترم‬

162
00:14:26,480 --> 00:14:28,680
‫ربما أحب أن أكون مكرهة‬

163
00:14:28,720 --> 00:14:30,640
‫ربما قد أستمتع بذلك حتى‬

164
00:14:32,160 --> 00:14:35,320
‫سأتكلم مع (جاك)‬
‫لأرى ما سيقوله بشأن ذلك‬

165
00:14:35,360 --> 00:14:38,640
‫المحقق الكبير؟‬
‫اذهب واسمعه بنفسك‬

166
00:14:38,680 --> 00:14:41,560
‫سيكون مسروراً جداً‬
‫لوجود أحد يتلف له أذنيه‬

167
00:14:42,160 --> 00:14:44,800
‫كففت عن الإصغاء‬
‫إلى ترّهاته منذ وقت طويل‬

168
00:14:44,840 --> 00:14:46,760
‫هذا هو الوضع، صحيح؟‬

169
00:14:46,800 --> 00:14:48,320
‫آسف، لم أدرك ذلك‬

170
00:14:48,360 --> 00:14:51,240
‫هل خلتنا نسخة عن (غريس كيلي)‬
‫والأمير (رينييه)؟‬

171
00:14:51,640 --> 00:14:55,120
‫لم يكن زواجاً سعيداً جداً‬
‫لذا ليس تشابهاً جيداً‬

172
00:14:57,480 --> 00:15:00,160
‫تعرف ما أحببته فيك دوماً أيها المحترم‬

173
00:15:00,640 --> 00:15:02,800
‫أنت صارم جداً‬
‫بالنسبة إلى هذه الرعية‬

174
00:15:02,840 --> 00:15:04,560
‫كان رفيقاً جيداً‬

175
00:15:04,600 --> 00:15:07,800
‫قطع رأس الاثنين‬
‫انتشر الدم في كل مكان‬

176
00:15:08,200 --> 00:15:10,120
‫- مرحباً أيها المحترم‬
‫- (جاك)           ‬

177
00:15:13,040 --> 00:15:16,120
‫هل لي بمكالمتك؟ على انفراد‬

178
00:15:16,560 --> 00:15:18,480
‫يبدو الأمر مقلقاً‬

179
00:15:19,760 --> 00:15:22,240
‫أين (جوني كوكران)‬
‫حين نحتاج إليه؟‬

180
00:15:27,320 --> 00:15:29,080
‫آمل ألا نبقى محجوزين هنا‬

181
00:15:29,120 --> 00:15:31,520
‫سنضطر إلى المعاشرة‬
‫لالتماس الدفء‬

182
00:15:33,720 --> 00:15:36,400
‫تكلمت مع (فيرونيكا)، (جاك)‬

183
00:15:37,960 --> 00:15:39,640
‫خارج المنزل، صحيح؟‬

184
00:15:39,960 --> 00:15:42,320
‫- كل شيء بخير؟‬
‫- كل شيء جيد  ‬

185
00:15:42,360 --> 00:15:44,480
‫أقصد الآن، كل شيء ليس جيداً‬

186
00:15:45,720 --> 00:15:48,360
‫المعبد يوم الأحد؟‬
‫بالنظارات الشمسية وما إلى ذلك‬

187
00:15:48,600 --> 00:15:50,960
‫- ذلك      ‬
‫- أجل، ذلك‬

188
00:15:51,000 --> 00:15:52,880
‫هل تضربها أو ماذا؟‬

189
00:15:52,920 --> 00:15:56,720
‫لا، لم أكن أنا‬
‫بل الأسود الذي تقابله‬

190
00:15:56,760 --> 00:16:01,240
‫أقصد الملوّن الذي تراه‬
‫آسف، لم أرد أن أبدو متعصباً، كانت زلّة‬

191
00:16:01,280 --> 00:16:05,360
‫- أتقوله إنه يضربها؟‬
‫- هذا ما أؤكده، أجل‬

192
00:16:05,840 --> 00:16:09,640
‫تتكلم بالأحجيات معظم الوقت‬
‫لا أفهم شيئاً‬

193
00:16:10,640 --> 00:16:12,440
‫لا بدّ أنها تعاني ازدواجية في الشخصية‬

194
00:16:12,480 --> 00:16:15,000
‫أو لديها حساسية على اللكتوز‬
‫أو أحد الأمرين‬

195
00:16:15,760 --> 00:16:18,240
‫ما عدت أعرف ما أفعله بها أيها المحترم‬

196
00:16:18,280 --> 00:16:21,600
‫وبكل صراحة، يسرني‬
‫أن أكون منفصلاً عنها‬

197
00:16:21,640 --> 00:16:24,760
‫- حتى إن كان ذلك الرجل يضربها؟‬
‫- ما علاقتي بذلك؟               ‬

198
00:16:25,080 --> 00:16:26,240
‫ماذا؟‬

199
00:16:27,320 --> 00:16:29,960
‫لا يمكن للجميع‬
‫أن يحمل ثقل العالم‬

200
00:16:30,000 --> 00:16:32,760
‫وماذا عن زواجك؟‬
‫والعهد الذي أخذته؟‬

201
00:16:32,800 --> 00:16:34,800
‫العهد الذي أخذته‬

202
00:16:35,120 --> 00:16:36,560
‫اسمع‬

203
00:16:37,320 --> 00:16:40,720
‫إنها أكثر سعادة الآن كونها تقابله‬

204
00:16:40,760 --> 00:16:43,560
‫مستقرة أكثر، هادئة أكثر نوعاً ما‬

205
00:16:43,600 --> 00:16:48,400
‫وما عدت قيد المراقبة‬
‫يمكنني العودة إلى المنزل متى شئت‬

206
00:16:48,680 --> 00:16:50,680
‫لذا الجميع مسرور‬

207
00:16:51,200 --> 00:16:53,120
‫ما الضرر في ذلك؟‬

208
00:16:56,160 --> 00:16:58,920
‫هل أعدّ لك قطعة لحم‬
‫لتأخذها معك إلى المنزل؟‬

209
00:16:58,960 --> 00:17:00,680
‫ذُبحت طازجة‬

210
00:17:03,080 --> 00:17:05,240
‫- (سايمون)        ‬
‫- مرحباً أيها المحترم‬

211
00:17:07,800 --> 00:17:10,000
‫ما سبب تشريفي بالزيارة؟‬

212
00:17:10,040 --> 00:17:11,920
‫لا يتعلق الأمر بسيارتي‬

213
00:17:12,480 --> 00:17:15,760
‫يتعلق بالسيدة (برينان)‬
‫أنت حبيبها‬

214
00:17:17,880 --> 00:17:21,119
‫أعاشرها بين الحين والآخر‬
‫أيجعلني ذلك حبيبها؟‬

215
00:17:21,160 --> 00:17:22,480
‫هنا، أجل‬

216
00:17:22,520 --> 00:17:24,880
‫سمعت أنه لديها الكثير من الأحبّاء‬

217
00:17:25,599 --> 00:17:27,200
‫كم؟‬

218
00:17:27,839 --> 00:17:31,200
‫أتريدني أن أعترف بالإثم؟‬
‫هذا سبب قدومك؟‬

219
00:17:31,240 --> 00:17:32,800
‫قام أحد بضربها‬

220
00:17:32,839 --> 00:17:35,240
‫- قالت لك إنني ضربتها؟‬
‫- لا                   ‬

221
00:17:35,280 --> 00:17:37,240
‫إذاً ما سبب قدومك؟‬

222
00:17:37,599 --> 00:17:39,360
‫ضربها أحد‬

223
00:17:39,920 --> 00:17:41,720
‫إما أنت أو الزوج‬

224
00:17:43,280 --> 00:17:46,320
‫لا أظن أن (جاك) سيضربها‬
‫ليس من نوعها المفضل‬

225
00:17:46,360 --> 00:17:47,680
‫أيّ نوع؟‬

226
00:17:51,440 --> 00:17:54,320
‫- بعض النساء تحبّن أن نضربهنّ‬
‫- من؟                       ‬

227
00:17:54,360 --> 00:17:58,200
‫النساء البيضاوات الإيرلنديات‬
‫لا تسألني عن السبب‬

228
00:17:58,240 --> 00:18:00,800
‫- عليك أن تكون طبيباً نفسياً‬
‫- هذا منافٍ للمنطق        ‬

229
00:18:00,840 --> 00:18:03,480
‫لا، لا، تحبّن التعرّض للضرب‬

230
00:18:03,520 --> 00:18:06,800
‫في بعض الحالات‬
‫تتوسّلنك لفعل ذلك في الواقع‬

231
00:18:06,840 --> 00:18:09,040
‫إذاً نالت ما أرادته، صحيح؟‬

232
00:18:09,520 --> 00:18:12,200
‫- كنت أتكلم بشكلٍ عام‬
‫- كنت تتكلم بشكلٍ عام‬

233
00:18:13,400 --> 00:18:15,640
‫لكنني أتكلم بشكلٍ خاص‬

234
00:18:16,440 --> 00:18:17,840
‫لا تكرّر ذلك‬

235
00:18:17,880 --> 00:18:19,920
‫لا يمكنك أن تملي عليّ ما أفعله‬

236
00:18:19,960 --> 00:18:22,320
‫- ما عدنا في الإرساليات‬
‫- الإرساليات، صحيح   ‬

237
00:18:22,360 --> 00:18:25,000
‫هل ستقطع لي يدي‬
‫إن خالفت أوامرك؟‬

238
00:18:25,040 --> 00:18:28,000
‫- حفظت تاريخك، هذا جيد‬
‫- أحب القراءة             ‬

239
00:18:28,280 --> 00:18:30,240
‫تخال حتماً أن السود لا...‬

240
00:18:30,280 --> 00:18:33,960
‫أجل، أجل، السود، البيض‬
‫وكلّ هذه الترهات‬

241
00:18:35,680 --> 00:18:38,280
‫ارحل الآن أيها المحترم‬

242
00:18:38,320 --> 00:18:40,240
‫انتهت خطبتك‬

243
00:18:44,000 --> 00:18:46,160
‫حري بك أن تنتبه أين تذهب‬

244
00:18:46,200 --> 00:18:47,400
‫كيف ذلك؟‬

245
00:18:47,440 --> 00:18:50,880
‫إن كان هو الذي يعاشرها‬
‫عليك التصرّف بحذر‬

246
00:18:52,600 --> 00:18:54,680
‫إنه مجال حسّاس جداً‬

247
00:18:55,560 --> 00:18:58,920
‫عليك أن تشرح لي ذلك أيها المحترم‬
‫أخشى أنني لم أفهم‬

248
00:18:59,240 --> 00:19:04,440
‫لا يمكن للإدارة الدينية أن تعتبر‬
‫متدخّلة في شؤون التنوع العرقي‬

249
00:19:05,160 --> 00:19:06,600
‫فهمت؟‬

250
00:19:06,640 --> 00:19:10,160
‫تقصد إن كان يضربها‬
‫في إطار طقس إثني أو ما شابه؟‬

251
00:19:10,200 --> 00:19:12,520
‫كما تلك الحركة حين يتصافحون‬
‫على سبيل المثال‬

252
00:19:15,320 --> 00:19:17,800
‫تسخر مني الآن، هذا واضح‬

253
00:19:17,840 --> 00:19:21,680
‫علينا أن نكون حذرين جداً‬
‫في هذا المجال، هذا كل ما أقوله‬

254
00:19:21,720 --> 00:19:24,440
‫سأكون حذراً جداً أيها المحترم‬
‫لا تقلق بشأن ذلك‬

255
00:19:45,880 --> 00:19:48,960
‫- كيف الحال؟    ‬
‫- على عتبة الموت‬

256
00:19:49,280 --> 00:19:51,200
‫- وأنت؟ ‬
‫- أنا أيضاً‬

257
00:19:51,240 --> 00:19:53,520
‫أرى أنك ما زلت تستعمل‬
‫آلة الطباعة القديمة‬

258
00:19:54,120 --> 00:19:58,200
‫- هل أنت متعلّق بها؟           ‬
‫- كانت حياتي بكاملها مسألة تعلّق‬

259
00:19:58,480 --> 00:20:02,040
‫إنها من الجمل التي تبدو روحانية‬
‫لكنها منافية للمنطق في الواقع‬

260
00:20:02,920 --> 00:20:04,560
‫أصبت مجدداً‬

261
00:20:05,240 --> 00:20:07,120
‫كيف تجري أحدث تحفة فنية؟‬

262
00:20:07,160 --> 00:20:10,600
‫أفضل من (سيسيليا هيرن)‬
‫لكنها ليست جيدة بقدر (بيفيلد)‬

263
00:20:10,920 --> 00:20:14,720
‫- يا ليتني أستطيع قول ذلك عن الجميع‬
‫- ماذا جلبت لي؟                   ‬

264
00:20:25,800 --> 00:20:27,440
‫أتريد شيئاً آخر؟‬

265
00:20:29,040 --> 00:20:31,560
‫- مسدس‬
‫- حقاً؟  ‬

266
00:20:32,120 --> 00:20:35,400
‫يجدر بمسدس من نوع (والثر بي بي كاي)‬
‫أن يفي بالغرض‬

267
00:20:35,440 --> 00:20:37,840
‫السلاح المفضّل لـ(جيمس بوند)‬

268
00:20:37,880 --> 00:20:40,840
‫استخدمه (أدولف) العجوز‬
‫للانتحار في الحصن‬

269
00:20:40,880 --> 00:20:42,080
‫هذه هي الخطة؟‬

270
00:20:42,120 --> 00:20:46,920
‫لا أنوي التلوّي من شدة المنازعة‬
‫حين تحين ساعتي‬

271
00:20:46,960 --> 00:20:49,680
‫فلا أعرف من أكون‬
‫أو أين أنا‬

272
00:20:49,720 --> 00:20:52,040
‫- ترّهات       ‬
‫- بل سلوك عملي‬

273
00:20:53,760 --> 00:20:56,600
‫- ومن أين عساي أجلب المسدس؟‬
‫- هيا، مهلك عليّ              ‬

274
00:20:56,840 --> 00:21:00,080
‫لم نعانِ قط نقصاً في الأسلحة‬
‫في هذه البلاد، صحيح؟‬

275
00:21:01,880 --> 00:21:04,440
‫عليّ القول إنك تبدو كئيباً جداً اليوم‬

276
00:21:19,640 --> 00:21:22,200
‫ليس لديك أيّ صور‬

277
00:21:23,920 --> 00:21:25,280
‫لا‬

278
00:21:27,040 --> 00:21:29,520
‫أنا متفق مع الـ(أباتشي)‬
‫في هذه المسألة‬

279
00:21:29,840 --> 00:21:32,520
‫- الـ(أباتشي)؟‬
‫- الـ(أباتشي) ‬

280
00:21:33,040 --> 00:21:36,440
‫- الـ(أراباهو)       ‬
‫- الزعيم الكبير (سيو)‬

281
00:21:43,800 --> 00:21:45,840
‫لا صورة لأمي حتى؟‬

282
00:21:48,120 --> 00:21:50,480
‫لا أحتاج إلى صورة لتذكّر أمك‬

283
00:21:55,040 --> 00:21:56,880
‫الذكريات تتلاشى‬

284
00:21:58,040 --> 00:22:00,240
‫وهذا ما هو فظيع فيها‬

285
00:22:03,000 --> 00:22:04,840
‫لا، لا تتلاشى‬

286
00:22:05,640 --> 00:22:07,320
‫ليس فعلاً‬

287
00:22:11,560 --> 00:22:13,520
‫كان يجدر بي شراء عصا‬

288
00:22:14,160 --> 00:22:15,840
‫ستلائمك‬

289
00:22:16,160 --> 00:22:18,440
‫- أنت أكبر من سنّك بكثير‬
‫- أجل                  ‬

290
00:22:18,480 --> 00:22:20,800
‫مما يعطيني انطباعاً بالتفوّق‬

291
00:22:21,360 --> 00:22:24,040
‫- ويمكنك الاتكاء عليها‬
‫- يمكنني الاتكاء عليه ‬

292
00:22:24,400 --> 00:22:26,200
‫للتأمّل‬

293
00:22:26,880 --> 00:22:30,320
‫- للإشارة إلى شيء ما       ‬
‫- لضرب أحد حتى الموت بها‬

294
00:22:30,640 --> 00:22:32,600
‫أداة غير حادّة، أجل‬

295
00:22:32,960 --> 00:22:34,600
‫لكن من؟‬

296
00:22:34,640 --> 00:22:37,080
‫إنه شاب من (راثماينز)‬

297
00:22:40,880 --> 00:22:43,040
‫هل جميع الأدوات غير حادّة؟‬

298
00:22:44,880 --> 00:22:46,760
‫آلات السكهورن؟‬

299
00:22:51,880 --> 00:22:53,280
‫من هذه؟‬

300
00:22:53,880 --> 00:22:58,440
‫- إنها ابنتي (فيونا)          ‬
‫- رائعة، كأنها من رواية فرنسية‬

301
00:22:58,480 --> 00:23:00,240
‫ما كان اسم الشاب؟ (برنانوس)‬

302
00:23:00,720 --> 00:23:04,840
‫(مايكل فتزجيرالد)‬
‫اشتريت منزلاً كبيراً على الطريق‬

303
00:23:04,880 --> 00:23:07,560
‫- لم أرك في الاحتفال الديني مؤخراً‬
‫- كنت شديد الانشغال            ‬

304
00:23:08,320 --> 00:23:10,880
‫في الواقع كنت أفكر في بناء معبد‬

305
00:23:10,920 --> 00:23:12,360
‫مثل (برايدزهيد ريفيزيتيد)‬

306
00:23:12,400 --> 00:23:14,800
‫آنذاك يمكنك القدوم للعمل بشكل مستقل‬
‫فتوفر عليّ العناء‬

307
00:23:15,960 --> 00:23:19,680
‫- هذا حيوان جميل               ‬
‫- ومكلف جداً أيضاً، إنه جواد أصيل‬

308
00:23:20,640 --> 00:23:23,320
‫- والدك رجل مثير للاهتمام‬
‫- حقاً؟                  ‬

309
00:23:23,600 --> 00:23:26,800
‫إنه رجل صالح ومثقف‬
‫لا أحد هنا يقول عنه أيّ سوء‬

310
00:23:27,120 --> 00:23:30,280
‫- مما يجعلنا نتساءل عمّا يخفيه‬
‫- يا إلهي، أنت حقير بالفعل   ‬

311
00:23:30,640 --> 00:23:32,320
‫- أنت عصبية‬
‫- (فيونا)    ‬

312
00:23:32,360 --> 00:23:34,680
‫أمزح وحسب‬
‫لا أقصد الإهانة، كما يقال‬

313
00:23:34,720 --> 00:23:36,360
‫اسدني خدمة أيها المحترم‬

314
00:23:36,400 --> 00:23:39,600
‫مرّ بمنزلي بعد ظهر اليوم‬
‫عندي لك عرض قد يثير اهتمامك‬

315
00:23:39,640 --> 00:23:41,000
‫- حقاً؟   ‬
‫- أجل حقاً‬

316
00:23:41,280 --> 00:23:43,960
‫إنه عرض مالي‬
‫يثير اهتمامك، لا؟‬

317
00:23:44,360 --> 00:23:48,080
‫سيكون يوماً أسود يوم تكفّ‬
‫الإدارة الكاثوليكية عن الاهتمام بالمال‬

318
00:23:52,840 --> 00:23:54,440
‫أيها المفتش (ستانتون)‬

319
00:23:54,480 --> 00:23:58,040
‫رجل الدين في هذه الساعة من الليل‬
‫قد أكون أفعل أيّ شيء‬

320
00:24:00,920 --> 00:24:02,400
‫مرحباً أيها المحترم‬

321
00:24:02,440 --> 00:24:04,320
‫ماذا سمعت؟‬
‫وماذا تقول؟‬

322
00:24:04,360 --> 00:24:06,520
‫آسف، لم أكن أعرف‬
‫أنه لديك رفقة‬

323
00:24:06,560 --> 00:24:09,200
‫أجل، إنه (ليو) الصغير فقط‬

324
00:24:13,680 --> 00:24:16,960
‫- هل تنظر إلى مؤخرتي أيها المحترم؟‬
‫- لا                              ‬

325
00:24:17,000 --> 00:24:19,800
‫يعبث معك فقط أيها المحترم‬
‫كيف أساعدك؟‬

326
00:24:22,000 --> 00:24:24,680
‫لا شيء أخفيه عن (ليو)‬
‫أليس كذلك (ليو)؟‬

327
00:24:24,720 --> 00:24:27,360
‫حياتك كتاب مفتوح (جيري)‬
‫مثل مؤخرتك‬

328
00:24:29,680 --> 00:24:31,840
‫هل هي مسألة متعلقة بالشرطة‬
‫أيها المحترم؟‬

329
00:24:32,360 --> 00:24:35,240
‫لا، إنها مسألة شخصية‬

330
00:24:35,280 --> 00:24:37,880
‫إنه مسألة شخصية‬

331
00:24:37,920 --> 00:24:41,600
‫تبدو قلقاً أيها المحترم‬
‫أنصحك بالهرب‬

332
00:24:41,960 --> 00:24:44,040
‫لا تريد البدء بالنهاية الكبرى‬

333
00:24:44,080 --> 00:24:46,560
‫قد ينتهي بك المطاف‬
‫بالتعرّض للضرب، صحيح؟‬

334
00:24:46,600 --> 00:24:47,920
‫ليس بمزاج جيّد (ليو)‬

335
00:24:47,960 --> 00:24:50,080
‫ربما بوسعي إبهاج العجوز الشكس‬

336
00:24:50,720 --> 00:24:52,640
‫سأمتعك أيها المحترم‬

337
00:24:52,680 --> 00:24:54,920
‫وقت ممتع مع (ليو)، هذا أنا‬

338
00:24:54,960 --> 00:24:57,080
‫مع أنني سأتقاضى مبلغاً إضافياً‬
‫إن تركتك ترتدي ثوب الدين‬

339
00:24:57,120 --> 00:24:59,000
‫أعرف كم تدفعون‬
‫أنتم الزبائن الأتقياء‬

340
00:24:59,040 --> 00:25:02,360
‫حين تريدون المرح‬
‫يا للهول!‬

341
00:25:04,840 --> 00:25:06,520
‫سأرحل‬

342
00:25:14,280 --> 00:25:16,160
‫إنه مميز بالفعل‬

343
00:25:17,880 --> 00:25:20,440
‫ما الذي يزعجك أيها المحترم؟‬
‫تبدو مضطرباً‬

344
00:25:20,960 --> 00:25:22,760
‫أريد منك خدمة‬

345
00:25:23,200 --> 00:25:25,400
‫هذا لوالد جدّي‬

346
00:25:26,080 --> 00:25:28,040
‫قال إنه أخذه من أحد أفراد‬
‫عصابة (كايرو)‬

347
00:25:28,080 --> 00:25:30,480
‫حين أطلق عليهم النار‬
‫يوم أحد دموي‬

348
00:25:30,920 --> 00:25:33,080
‫أول أحد دموي، حتماً‬

349
00:25:36,040 --> 00:25:39,280
‫- هل سبق لك أن استعملته؟‬
‫- أجل                   ‬

350
00:25:40,640 --> 00:25:43,440
‫ذات مرّة قتلت رجلاً في جبال (ويكلو)‬

351
00:25:44,960 --> 00:25:46,680
‫ما كانت القضية؟‬

352
00:25:47,000 --> 00:25:49,120
‫أثار غيظي وحسب‬

353
00:25:54,080 --> 00:25:56,080
‫هل كان أحد يهدّدك أيها المحترم؟‬

354
00:25:57,160 --> 00:25:59,080
‫ما الذي تعدّ له؟‬

355
00:26:00,280 --> 00:26:02,320
‫ليس أنت أيضاً، صحيح؟‬

356
00:26:07,960 --> 00:26:09,800
‫لمَ قلت لي إنك تريده أيها المحترم؟‬

357
00:26:09,840 --> 00:26:11,360
‫لم أقل لك‬

358
00:26:11,400 --> 00:26:13,520
‫سأقول إنك أردته لأجل كلبك‬

359
00:26:14,040 --> 00:26:16,200
‫الكلب يحتضر‬
‫وهو يتألم‬

360
00:26:16,480 --> 00:26:20,280
‫أنت قلق من اضطرارك‬
‫إلى إنقاذه من عذابه ذات يوم، صحيح؟‬

361
00:26:20,320 --> 00:26:22,520
‫كلبي يحتضر، إنه يتألم‬

362
00:26:22,560 --> 00:26:25,400
‫أخشى أنني قد أضطر إلى إنقاذه‬
‫من عذابه ذات يوم‬

363
00:26:25,440 --> 00:26:28,400
‫التعاطف، صحيح؟‬
‫لا يمكنني مجادلتك بذلك‬

364
00:26:28,440 --> 00:26:30,440
‫أنا رجل متعاطف أيضاً‬

365
00:26:31,160 --> 00:26:33,520
‫سبق أن واجهت واحداً‬
‫في السابق‬

366
00:26:33,560 --> 00:26:35,800
‫- أيّ واحد؟         ‬
‫- محترم يشتهي الصغار‬

367
00:26:35,840 --> 00:26:38,160
‫منذ ٢٠ عاماً، في (دابلن)‬

368
00:26:38,200 --> 00:26:40,520
‫تقدمت فتاة بشكوى‬
‫لتعرّضها لاعتداء‬

369
00:26:40,560 --> 00:26:42,480
‫- ماذا حصل؟     ‬
‫- ماذا حصل برأيك؟‬

370
00:26:42,520 --> 00:26:43,800
‫اعتقلت السافل‬

371
00:26:43,840 --> 00:26:47,040
‫وبعد ٤٨ ساعة، وضبت حقائبي‬
‫للذهاب إلى الغرب‬

372
00:26:47,080 --> 00:26:49,440
‫- هل قاموا بنقلي؟         ‬
‫- عيّنوني في مكان آخر، أجل‬

373
00:26:50,360 --> 00:26:51,880
‫وماذا حصل له؟‬

374
00:26:51,920 --> 00:26:55,000
‫قيل لي إنهم أرسلوه إلى إرسالية‬
‫في بلد أجنبي، في (أفريقيا)‬

375
00:26:55,040 --> 00:26:57,520
‫يمكنه فعل ما يشاء هناك‬
‫على ما أفترض‬

376
00:26:58,720 --> 00:27:01,560
‫- شكراً بأي حال                  ‬
‫- أجل، كما قال الملاكم أيها المحترم‬

377
00:27:01,600 --> 00:27:03,840
‫احمِ نفسك على الدوام‬

378
00:27:16,480 --> 00:27:20,440
‫"يوم الثلاثاء"‬

379
00:27:53,200 --> 00:27:55,360
‫منذ متى تمارس هذه الهواية؟‬

380
00:27:56,080 --> 00:27:57,760
‫بضعة أعوام‬

381
00:27:58,640 --> 00:28:00,560
‫يفترض بها أن تكون ملائمة للعلاج‬

382
00:28:01,080 --> 00:28:03,880
‫- ربما يجدر بي ممارستها‬
‫- ربما يجدر بك ذلك     ‬

383
00:28:04,360 --> 00:28:06,120
‫أترين أحداً في (لندن)؟‬

384
00:28:06,160 --> 00:28:08,120
‫تقصد بشكلٍ محترف أو...‬

385
00:28:08,160 --> 00:28:10,120
‫أوقفي كل هذا‬

386
00:28:10,160 --> 00:28:12,560
‫إن كنت عاجزة عن مكالمتي‬
‫عليك مكالمة أحد‬

387
00:28:12,600 --> 00:28:14,560
‫أفترض أنه يجدر بي ذلك‬

388
00:28:16,320 --> 00:28:18,200
‫هل تستمتعان بوقتكما؟‬

389
00:28:19,080 --> 00:28:21,080
‫أجل، بالفعل‬

390
00:28:21,800 --> 00:28:25,000
‫- إنه يوم جميل‬
‫- أجل        ‬

391
00:28:25,840 --> 00:28:27,480
‫طوابع!‬

392
00:28:32,640 --> 00:28:35,040
‫هذا مستقبل المحترمين؟‬

393
00:28:47,600 --> 00:28:50,680
‫- (مايلو)                ‬
‫- أريد مكالمتك أيها المحترم‬

394
00:28:50,720 --> 00:28:52,560
‫اجلس‬

395
00:28:59,640 --> 00:29:01,720
‫لمَ ينتحر الناس أيها المحترم؟‬

396
00:29:02,600 --> 00:29:05,160
‫لمَ ينتحر الناس؟‬

397
00:29:05,200 --> 00:29:07,160
‫إنه قفز في الأعماق‬

398
00:29:07,200 --> 00:29:08,880
‫أفترض أن هناك أسباباً عدّة‬

399
00:29:09,360 --> 00:29:11,800
‫- ما السبب برأيك؟‬
‫- لا أعلم         ‬

400
00:29:12,640 --> 00:29:16,920
‫الشراب، الكآبة‬
‫عدم المعاشرة ربما‬

401
00:29:17,400 --> 00:29:20,480
‫أنت شاب أنيق‬
‫لا أظنك تواجه مشكلة على هذا الصعيد‬

402
00:29:20,520 --> 00:29:23,000
‫لست بارعاً في الكلام‬
‫لم أكن كذلك قط‬

403
00:29:23,040 --> 00:29:26,040
‫- وهل يدفعك ذلك إلى الانتحار؟‬
‫- بل ضجراً بالأحرى           ‬

404
00:29:26,520 --> 00:29:31,840
‫- إما الانتحار أو الانخراط في الجيش‬
‫- هذان خياران جذريان             ‬

405
00:29:31,880 --> 00:29:33,360
‫يمكنك تعلّم مهنة إن انخرطت في الجيش‬

406
00:29:33,400 --> 00:29:35,080
‫يمكنك تعلّم مهنة‬
‫بدون الانخراط في الجيش‬

407
00:29:35,120 --> 00:29:36,560
‫يمكنك خوض تجارب أفضل‬
‫في الحياة‬

408
00:29:36,600 --> 00:29:39,640
‫أتخال أنك ستصبح شخصاً‬
‫أصيلاً أكثر إن خضت حرباً؟‬

409
00:29:40,600 --> 00:29:41,880
‫إن قتلت الناس‬

410
00:29:41,920 --> 00:29:43,840
‫يبدو لي أنك تعارض‬
‫على انخراطي في الجيش‬

411
00:29:43,880 --> 00:29:45,440
‫دعني أشرح الأمر كالتالي‬

412
00:29:45,880 --> 00:29:48,000
‫شعرت دوماً بوجود مرض نفسي‬

413
00:29:48,040 --> 00:29:50,280
‫لدى شخص ينخرط في الجيش‬
‫في زمن السلم‬

414
00:29:51,000 --> 00:29:52,720
‫على حدّ علمي، ينخرط الناس‬
‫في الجيش‬

415
00:29:52,760 --> 00:29:55,320
‫لأنهم يريدون أن يكتشفوا معنى‬
‫أن يقتلوا أحداً‬

416
00:29:55,920 --> 00:29:59,320
‫لا أظن أنه يجدر التشجيع‬
‫على هذا الميل في المجتمع المعاصر‬

417
00:29:59,360 --> 00:30:00,680
‫أليس كذلك؟‬

418
00:30:02,000 --> 00:30:04,200
‫لم يخل السيد ذلك أيضاً‬

419
00:30:05,240 --> 00:30:08,240
‫والوصية "لا تقتل"‬

420
00:30:08,840 --> 00:30:12,720
‫لم تكن مرفقة بنقطة‬
‫للإشارة إلى توضيح في أسفل الصفحة‬

421
00:30:13,080 --> 00:30:15,960
‫فيه لائحة أمثال‬
‫يمكن تبرير القتل فيها‬

422
00:30:16,000 --> 00:30:18,040
‫ماذا عن الدفاع عن النفس؟‬

423
00:30:20,600 --> 00:30:22,600
‫هذا وضع دقيق بالفعل‬

424
00:30:23,800 --> 00:30:25,720
‫لكننا لا نتعرّض لاجتياح، صحيح؟‬

425
00:30:25,760 --> 00:30:27,720
‫لا حدود للحرب ضدّ الإرهاب‬

426
00:30:27,760 --> 00:30:32,000
‫لا أعتقد أننا من البلدان المستهدفة‬
‫من قبل (القاعدة)، (مايلو)، أتظن ذلك؟‬

427
00:30:32,040 --> 00:30:34,200
‫من يعرف ما يجري‬
‫في عقول المتديّنين؟‬

428
00:30:35,200 --> 00:30:37,920
‫لديّ نزعات إلى القتل‬
‫عليّ أن أقرّ بذلك‬

429
00:30:38,920 --> 00:30:40,480
‫عدم المعاشرة‬

430
00:30:40,520 --> 00:30:43,160
‫بدأت تشعرني بالغضب الشديد‬
‫حيال النساء‬

431
00:30:43,960 --> 00:30:46,120
‫لذا فكرت في أنني إن انخرطت‬
‫في الجيش‬

432
00:30:46,160 --> 00:30:48,840
‫هذه الميول، كما تسمّيها‬
‫قد تعتبَر إضافة جيدة‬

433
00:30:48,880 --> 00:30:53,160
‫على طلبك، لا يذكرون‬
‫إنه ما يبحثون عنه‬

434
00:30:53,200 --> 00:30:55,640
‫في الإعلانات‬
‫يتكلمون عن رؤية العالم وما إلى ذلك‬

435
00:30:55,680 --> 00:30:59,040
‫لكنني أفترض أن الرغبة‬
‫في قتل أحد ستكون كنيل شهادة هندسة‬

436
00:30:59,080 --> 00:31:01,480
‫سيعوّض عن افتقاري إلى المؤهّلات‬

437
00:31:03,520 --> 00:31:04,960
‫جيد‬

438
00:31:07,760 --> 00:31:09,120
‫أتشاهد أفلام السوء‬

439
00:31:09,160 --> 00:31:11,240
‫أظنني استنفدت جميع إمكانيات‬
‫أفلام السوء‬

440
00:31:11,280 --> 00:31:13,280
‫- جميعها؟‬
‫- تقريباً   ‬

441
00:31:13,520 --> 00:31:16,240
‫أشاهد حالياً أفلام السوء‬
‫الخاصة بالمتغيّرين جسدياً‬

442
00:31:17,080 --> 00:31:19,160
‫فتيات لديها أعضاء ذكورية حميمة‬
‫أتعلم؟‬

443
00:31:21,840 --> 00:31:23,880
‫ربما هناك حلّ أسهل‬

444
00:31:24,440 --> 00:31:26,000
‫اترك المنزل‬

445
00:31:26,720 --> 00:31:28,920
‫اذهب إلى مكان‬
‫حيث تزداد فرصك بمقابلة نساء متوفرات‬

446
00:31:28,960 --> 00:31:31,520
‫عديمات الأخلاق‬
‫إلى حدّ كبير‬

447
00:31:32,160 --> 00:31:34,160
‫تقصد أن أذهب إلى المدينة؟‬

448
00:31:34,680 --> 00:31:39,240
‫لا، كنت أفكر في (دابلن)‬
‫(لندن)، (نيويورك)؟‬

449
00:31:39,280 --> 00:31:42,840
‫(نيويورك)؟ سأصاب بمرض السيدا‬
‫هذا مؤكد‬

450
00:31:43,840 --> 00:31:45,760
‫شكراً على مكالمتي أبي‬

451
00:31:45,800 --> 00:31:47,360
‫لا يمكنني القول إنك ساعدتني كثيراً‬

452
00:31:47,400 --> 00:31:49,600
‫لكن أفترض أنه من الجيد‬
‫الإفصاح عن هذه الأمور‬

453
00:32:04,600 --> 00:32:05,920
‫أطلقها‬

454
00:32:12,200 --> 00:32:13,520
‫أطلقها‬

455
00:32:19,960 --> 00:32:21,280
‫أطلقها‬

456
00:32:31,400 --> 00:32:33,440
‫تركوني جميعاً‬

457
00:32:33,480 --> 00:32:35,720
‫لذا هذا المكان فارغ جداً‬

458
00:32:36,360 --> 00:32:39,360
‫- كالقبر   ‬
‫- من تركك؟‬

459
00:32:40,520 --> 00:32:42,400
‫زوجتي، أولادي‬

460
00:32:42,440 --> 00:32:45,000
‫حتى (كونسويلا)‬
‫وهي من (إكوادور)‬

461
00:32:45,040 --> 00:32:48,360
‫لذا خلت أنه ليس لديها الكثير من‬
‫الخيارات لكن ليس على ما يبدو‬

462
00:32:49,280 --> 00:32:51,280
‫يؤسفني سماع ذلك‬

463
00:32:53,000 --> 00:32:55,280
‫ذكرت عرضاً مالياً‬

464
00:32:55,960 --> 00:32:57,960
‫أريد التعويض‬

465
00:32:58,520 --> 00:33:01,320
‫التكفير عن خطاياي الماضية‬

466
00:33:01,680 --> 00:33:04,840
‫مع أنني أفترض‬
‫أن جميع الخطايا ماضية‬

467
00:33:04,880 --> 00:33:06,840
‫وإلاّ ما كانت اعتبرت خطايا‬

468
00:33:06,880 --> 00:33:08,240
‫بل كانت لتكون...‬

469
00:33:09,520 --> 00:33:12,280
‫أفكاراً شريرة‬
‫تطوف في ذهنك‬

470
00:33:15,160 --> 00:33:17,520
‫لمَ ترتدي زي الكهنوت القديم‬
‫بالمناسبة؟‬

471
00:33:18,000 --> 00:33:20,240
‫أتحاول الإدلاء ببيان ما؟‬

472
00:33:20,280 --> 00:33:22,880
‫انظر إلى هذه الساعة، هنا‬

473
00:33:22,920 --> 00:33:25,840
‫إنها بيان واضح‬
‫ماركتها (تاغ هير)، إنها مكلفة جداً‬

474
00:33:25,880 --> 00:33:28,840
‫أجل، هل ستدخل صلب الموضوع‬
‫سيد (فيتزجيرالد) أو تريد الثرثرة وحسب؟‬

475
00:33:28,880 --> 00:33:30,560
‫دعني أطرح عليك سؤالاً‬

476
00:33:30,840 --> 00:33:33,160
‫ماذا ترى حين تنظر إلي؟‬

477
00:33:35,120 --> 00:33:36,800
‫سأقول لك ما تراه‬

478
00:33:36,840 --> 00:33:42,400
‫ترى رجلاً وسيماً متأنّقاً‬
‫بارزاً في ذروة شبابه‬

479
00:33:42,440 --> 00:33:44,160
‫لنقل إنني شخصية بارزة‬

480
00:33:44,200 --> 00:33:48,240
‫شخصية بارزة كانت تطغى‬
‫في الماضي على عالم المال‬

481
00:33:48,680 --> 00:33:53,360
‫وأصبحت نافذة جداً‬
‫في بعض المجالات‬

482
00:33:53,400 --> 00:33:55,160
‫بدون القول إنني ثري كثيراً‬

483
00:33:55,200 --> 00:33:58,560
‫بدون القول إنني فاحش الثراء‬
‫لنكن واقعيين‬

484
00:33:59,920 --> 00:34:01,960
‫أنت واثق أنك لا تود شرب شيء؟‬

485
00:34:02,000 --> 00:34:03,720
‫ألتزم بالماء‬

486
00:34:03,760 --> 00:34:05,960
‫سمعت أنك تحب الشراب‬

487
00:34:06,000 --> 00:34:07,760
‫كنت أحبه بشكلٍ مفرط‬

488
00:34:08,160 --> 00:34:10,080
‫لا وجود للإفراط‬

489
00:34:12,400 --> 00:34:14,400
‫بل هناك أمور غير كافية وحسب‬

490
00:34:15,560 --> 00:34:17,280
‫أين كنت؟‬

491
00:34:17,320 --> 00:34:20,080
‫- تتكلم عن المال، ماذا غير ذلك؟‬
‫- حسناً                       ‬

492
00:34:20,840 --> 00:34:23,880
‫خرجت في الوقت المناسب، صحيح؟‬
‫قبل انهيار كل شيء‬

493
00:34:23,920 --> 00:34:26,080
‫كان الهرب المثالي أيها المحترم‬

494
00:34:26,120 --> 00:34:28,600
‫يقال إنهم سيوجّهون إلي الاتهامات‬

495
00:34:28,639 --> 00:34:31,239
‫بسبب الكثير من المخالفات المزعومة‬

496
00:34:31,280 --> 00:34:33,920
‫لكن هناك دوماً‬
‫تهديدات من هذا النوع‬

497
00:34:33,960 --> 00:34:36,280
‫عليهم اتهام نصف‬
‫المسؤوليين الماليين في (إيرلندا)‬

498
00:34:36,320 --> 00:34:38,239
‫ونصف مدراء المصارف أيضاً‬

499
00:34:38,280 --> 00:34:41,000
‫ثم مهاجمة الحكومة‬
‫واتهام أولئك السفلة أيضاً‬

500
00:34:41,040 --> 00:34:43,080
‫ونعرف جميعاً‬
‫أن ذلك لن يحصل‬

501
00:34:43,800 --> 00:34:48,239
‫لا، لن يكون هناك أيّ عقاب‬
‫لرجل مثلي‬

502
00:34:49,480 --> 00:34:51,280
‫لا وجود له أبداً‬

503
00:34:51,960 --> 00:34:56,360
‫مع ذلك، أشعر بالقليل الذنب‬
‫بسبب كل هذا‬

504
00:34:56,400 --> 00:34:59,840
‫- القليل؟ حقاً؟‬
‫- حسناً       ‬

505
00:34:59,880 --> 00:35:02,480
‫أشعر أنه يجدر بي أن أشعر بالذنب‬

506
00:35:03,679 --> 00:35:06,000
‫أنا واثق أنه ليس الشعور عينه‬

507
00:35:06,639 --> 00:35:09,720
‫أحب هذا، إنه مكلف جداً‬

508
00:35:10,280 --> 00:35:13,280
‫لكنني لا أعرف ما يفترض‬
‫به أن يعني‬

509
00:35:13,320 --> 00:35:15,120
‫لمَ يجدر به أن يعني شيئاً؟‬

510
00:35:15,160 --> 00:35:17,560
‫لكل شيء معنى‬
‫وإلا ما الجدوى؟‬

511
00:35:17,920 --> 00:35:20,480
‫بالطبع، لا داعي لأن أعرف‬
‫معنى ذلك‬

512
00:35:20,800 --> 00:35:22,880
‫أملكه، وهذا يكفي‬

513
00:35:23,360 --> 00:35:27,360
‫هذا كل ما يهم؟‬
‫الملكية؟ الحيازة؟‬

514
00:35:27,400 --> 00:35:29,920
‫كم من أرض تملك هذه الإدارة؟‬
‫كم من ذهب؟‬

515
00:35:29,960 --> 00:35:31,960
‫إنها الإدارة الدينية‬
‫وليس أنا‬

516
00:35:32,000 --> 00:35:34,280
‫أنت ممثل لها، لا؟‬

517
00:35:34,320 --> 00:35:37,240
‫- إن كان هذا ما تقوله‬
‫- أقول ذلك فعلاً، أجل‬

518
00:35:37,280 --> 00:35:39,240
‫أظنك رجلاً ميالاً جداً‬
‫إلى الحكم أيها المحترم‬

519
00:35:39,280 --> 00:35:42,320
‫أجل أنا كذلك‬
‫لكنني أحاول ألا أكون كذلك‬

520
00:35:42,360 --> 00:35:44,400
‫أتخالني لا أملك أيّ مشاعر؟‬
‫أتخالني لا أهتم؟‬

521
00:35:44,440 --> 00:35:46,320
‫لا أظنك تريد التكفير على الإطلاق‬

522
00:35:46,360 --> 00:35:48,480
‫أظنك طلبت مني الحضور‬
‫لكي تسخر مني‬

523
00:35:49,040 --> 00:35:51,720
‫حين ترغب بجدّية في التكفير‬

524
00:35:52,040 --> 00:35:54,280
‫اتصل بي، متى شئت‬

525
00:35:54,320 --> 00:35:56,360
‫وسأبذل قصارى جهدي لمساعدتك‬

526
00:35:58,120 --> 00:36:00,400
‫يمكنني التبويل على هذه، تعلم؟‬

527
00:36:01,960 --> 00:36:04,720
‫أقول إنني أحبها لكن لا‬
‫لا تعني لي شيئاً‬

528
00:36:04,760 --> 00:36:07,560
‫يمكنني أن أنزلها الآن‬
‫وأبوّل عليها، أتريد أن أفعل ذلك؟‬

529
00:36:07,600 --> 00:36:10,320
‫- ولمَ قد أريدك أن تفعل ذلك؟‬
‫- لا أعلم                   ‬

530
00:36:10,880 --> 00:36:14,560
‫لكي أحظى بإلهام روحي ما‬

531
00:36:14,600 --> 00:36:19,280
‫نوع من الظهور، لا؟‬
‫حسناً، هيا بنا‬

532
00:36:26,240 --> 00:36:28,080
‫سأعطيك ظهوراً‬

533
00:36:28,120 --> 00:36:29,400
‫لا أعلم الآن‬

534
00:36:30,800 --> 00:36:33,320
‫سبق لأمثالك أن بوّلوا‬
‫على كل شيء آخر، حسب ما أفترض‬

535
00:36:33,360 --> 00:36:35,360
‫فلمَ لا تبوّل على هذه أيضاً؟‬

536
00:36:55,160 --> 00:36:57,560
‫حسب ما أرى، لديك أغراضك الدينية‬

537
00:36:57,920 --> 00:36:59,280
‫من هو؟‬

538
00:36:59,320 --> 00:37:01,200
‫زوجان فرنسيان‬
‫حادث سيارة‬

539
00:37:01,920 --> 00:37:04,880
‫لم تصب بأي أذى‬
‫لكن قُضي عليه‬

540
00:37:05,520 --> 00:37:07,320
‫الجانب الخطأ من الطريق؟‬

541
00:37:07,360 --> 00:37:09,920
‫سيارة مليئة بالشبان‬
‫كانوا ثملين، بالطبع‬

542
00:37:10,800 --> 00:37:14,600
‫- كم واحداً؟             ‬
‫- خمسة، بمَن فيهم الفرنسي‬

543
00:37:15,240 --> 00:37:18,320
‫- يا إلهي                  ‬
‫- كان عالماً في الأحياء البحرية‬

544
00:37:18,840 --> 00:37:22,040
‫أود أن أكون هناك‬
‫تحت البحر‬

545
00:37:23,200 --> 00:37:25,280
‫- أين الشبان؟‬
‫- المشرحة   ‬

546
00:37:25,320 --> 00:37:27,160
‫وهو أفضل مكان لهم‬

547
00:37:27,640 --> 00:37:30,040
‫كل حياة مبجّلة (فرانك)‬
‫بحق السماء‬

548
00:37:30,080 --> 00:37:31,280
‫أعلم‬

549
00:37:31,320 --> 00:37:33,480
‫حياة البعض أقل تبجيلاً من غيرها‬

550
00:37:45,040 --> 00:37:47,880
‫بهذا المسح المبجّل‬
‫ليساعدك القدير بمحبته ورأفته‬

551
00:37:48,120 --> 00:37:50,760
‫بنعمة الروح التقي‬

552
00:37:51,160 --> 00:37:52,600
‫آمين‬

553
00:38:00,040 --> 00:38:05,160
‫ليعتقك القدير من الخطيئة‬
‫ويخلّصك ويرفعك‬

554
00:38:05,200 --> 00:38:06,480
‫آمين‬

555
00:38:12,720 --> 00:38:15,800
‫هل أجريت مسحة المرضى‬
‫مرّات عديدة؟‬

556
00:38:15,840 --> 00:38:17,200
‫أجل‬

557
00:38:17,960 --> 00:38:20,280
‫عادة مع أشخاص أكبر سناً بالطبع‬

558
00:38:22,000 --> 00:38:24,280
‫لديهم الوقت للاستعداد‬

559
00:38:25,960 --> 00:38:27,920
‫يعرف الجميع ما ينتظره‬

560
00:38:30,160 --> 00:38:32,520
‫هل ذلك أسهل؟‬

561
00:38:32,880 --> 00:38:34,800
‫ليس بالأمر السهل أبداً‬

562
00:38:35,600 --> 00:38:38,080
‫يسهل أكثر فهمه، برأيي‬

563
00:38:39,000 --> 00:38:40,760
‫أقل ظلماً‬

564
00:38:41,360 --> 00:38:43,440
‫في حالات كهذه‬

565
00:38:44,520 --> 00:38:46,360
‫يتعرّض الناس لصدمة‬

566
00:38:46,680 --> 00:38:48,520
‫الطابع العشوائي‬

567
00:38:50,200 --> 00:38:51,800
‫يلعنون القدير‬

568
00:38:52,160 --> 00:38:54,320
‫يلعنون الناس‬

569
00:38:54,360 --> 00:38:56,560
‫يفقدون إيمانهم في بعض الحالات‬

570
00:38:58,480 --> 00:39:00,520
‫يفقدون إيمانهم؟‬

571
00:39:02,680 --> 00:39:05,880
‫لا بدّ أنّ إيمانهم‬
‫لم يكن قوياً أصلاً‬

572
00:39:06,120 --> 00:39:11,360
‫- إن كانوا يفقدونه بسهولة‬
‫- أجل لكن هذا هو الإيمان‬

573
00:39:11,400 --> 00:39:15,120
‫بالنسبة إلى معظم الناس‬
‫إنه خوف من الموت، لا أكثر‬

574
00:39:16,840 --> 00:39:19,720
‫إن كان يقتصر على هذا‬
‫فمن السهل جداً خسارته‬

575
00:39:21,160 --> 00:39:24,560
‫هل كان شخصاً صالحاً؟ زوجك؟‬

576
00:39:25,960 --> 00:39:27,360
‫أجل‬

577
00:39:30,200 --> 00:39:32,160
‫كان رجلاً صالحاً‬

578
00:39:35,040 --> 00:39:38,840
‫عشنا حياة جميلة جداً‬
‫وأحببنا بعضنا كثيراً‬

579
00:39:40,440 --> 00:39:42,160
‫والآن‬

580
00:39:43,120 --> 00:39:44,880
‫رحل‬

581
00:39:46,720 --> 00:39:48,800
‫وهذا ليس ظلماً‬

582
00:39:50,560 --> 00:39:52,640
‫إنه ما حصل وحسب‬

583
00:39:56,560 --> 00:40:00,960
‫لكن الكثير من الناس‬
‫لا يعيشون حياة سعيدة ‬

584
00:40:04,440 --> 00:40:06,520
‫لا يعرفون الحب‬

585
00:40:09,040 --> 00:40:11,160
‫وهذا هو الأمر الظالم‬

586
00:40:13,680 --> 00:40:15,880
‫أشعر بالأسى عليهم‬

587
00:40:19,840 --> 00:40:22,120
‫هلا تتلين صلاة معي (تيريزا)‬

588
00:40:25,640 --> 00:40:27,680
‫السلام عليك يا (مريم)‬
‫يا ممتلئة نعمة‬

589
00:40:27,720 --> 00:40:29,440
‫القدير معك‬

590
00:40:29,480 --> 00:40:31,960
‫مباركة أنت في النساء‬

591
00:40:32,000 --> 00:40:34,920
‫ومباركة ثمرة بطنك‬
‫سيدنا المسيح‬

592
00:40:34,960 --> 00:40:39,120
‫يا قدّيسة (مريم)‬
‫يا والدة الله، صلّ لأجلنا نحن الخطأة‬

593
00:40:39,160 --> 00:40:41,760
‫الآن وفي ساعة موتنا آمين‬

594
00:40:53,360 --> 00:40:55,680
‫هل أنهيت طقوسك؟‬

595
00:40:58,000 --> 00:40:59,920
‫كيف حالها؟‬

596
00:41:01,360 --> 00:41:03,880
‫- إنها امرأة قوية‬
‫- وجميلة أيضاً  ‬

597
00:41:04,440 --> 00:41:08,000
‫يمكنني معاشرتها‬
‫أنا مولع بالأرامل‬

598
00:41:08,880 --> 00:41:10,960
‫ألم أخبرك قط؟‬

599
00:41:11,000 --> 00:41:12,960
‫ربما فعلت ذلك‬

600
00:41:13,000 --> 00:41:15,600
‫بات نكاتك مملاً في النهاية‬

601
00:41:15,640 --> 00:41:19,240
‫صحيح، طبيب البنج الملحد‬
‫إنه دور مبتذل أؤدّيه‬

602
00:41:19,960 --> 00:41:21,920
‫لا يوجد الكثير من الكلام الجيّد‬

603
00:41:22,760 --> 00:41:26,920
‫جزء من الانسانية‬
‫مقابل ٩ أجزاء من روح الدعابة المحبطة‬

604
00:41:27,880 --> 00:41:31,960
‫أما دورك‬
‫فقد يكون مثيراً للاهتمام‬

605
00:41:32,520 --> 00:41:36,080
‫- تأدية دوري؟ ومن أنا؟‬
‫- المحترم الصالح      ‬

606
00:41:40,720 --> 00:41:42,360
‫أرجو المعذرة‬

607
00:41:43,520 --> 00:41:45,560
‫عليّ الدخول لقتل أحد‬

608
00:42:02,960 --> 00:42:05,480
‫"يوم الأربعاء"‬

609
00:42:05,520 --> 00:42:07,320
‫لكم من الوقت غفوت؟‬

610
00:42:07,920 --> 00:42:10,200
‫وقت طويل‬

611
00:42:11,600 --> 00:42:13,840
‫هل أخبرتك يوماً قصة (فين ماكول)؟‬

612
00:42:13,880 --> 00:42:16,400
‫والشاب القوي الذي اسمه‬
‫(كيك ساتوين)؟‬

613
00:42:16,440 --> 00:42:19,520
‫- كانا في أعلى الجبل‬
‫- كانا في أعلى الجبل‬

614
00:42:19,560 --> 00:42:23,520
‫تحدّى (كيك) (فيون) برمي جلمود‬
‫في بحر (إيسك) مدعياً أنه عاجز عن ذلك‬

615
00:42:23,920 --> 00:42:25,800
‫قبل (فين) التحدّي‬

616
00:42:25,840 --> 00:42:28,120
‫سقط جلمود (كيك)‬
‫على الشاطىء‬

617
00:42:28,160 --> 00:42:30,560
‫فأثار أمواجاً عاتية لم يسبق‬
‫للبحر أن رأى لها مثيل‬

618
00:42:30,600 --> 00:42:34,360
‫لذا الساحل الشرقي معروف‬
‫دولياً بركوب الأمواج‬

619
00:42:35,440 --> 00:42:38,320
‫سقط جلمود (فين) هنا‬
‫فأخذ سيفه‬

620
00:42:38,360 --> 00:42:40,480
‫وشطر الحجر إلى اثنين وقال‬

621
00:42:40,520 --> 00:42:43,600
‫إن أرسلت أحداً متهوراً‬
‫لعبور الحجر ٣ مرّات‬

622
00:42:43,640 --> 00:42:45,520
‫سأسحقه إلى قطع صغيرة‬

623
00:42:45,880 --> 00:42:47,640
‫بدون تكلّف‬

624
00:42:49,280 --> 00:42:51,560
‫لم تتليها بنبرة شعرية بارزة‬

625
00:42:52,040 --> 00:42:54,040
‫لا تنطوي على القليل من الرومنسية‬

626
00:42:54,080 --> 00:42:56,160
‫سئمت من الرومنسية‬

627
00:42:58,440 --> 00:43:01,600
‫كان كاتباً يابانياً وانتحر‬

628
00:43:03,520 --> 00:43:07,880
‫كتب سابقاً لائحة‬
‫بأشهر أعمال الانتحار في التاريخ‬

629
00:43:08,800 --> 00:43:10,760
‫وقد شمل السيد فيها‬

630
00:43:11,000 --> 00:43:12,760
‫يبدو متحذلقاً‬

631
00:43:14,040 --> 00:43:17,240
‫في العصور الوسطى، كانوا ليخالونني‬
‫منتابة من قبل أشرار‬

632
00:43:17,280 --> 00:43:19,280
‫ربما كنت كذلك‬

633
00:43:20,280 --> 00:43:22,440
‫ربما آنذاك كانوا أقرب إلى الحقيقة‬

634
00:43:22,480 --> 00:43:24,840
‫أتظن أن ما حصل‬
‫لم يكن له أهمية‬

635
00:43:26,320 --> 00:43:29,160
‫إنه تافه مقارنة بالمشروع الأكبر‬

636
00:43:29,440 --> 00:43:31,640
‫ليثير ردة فعل مماثلة‬

637
00:43:33,120 --> 00:43:34,680
‫لكن ما...‬

638
00:43:39,240 --> 00:43:41,600
‫ما قد لا يعني لك شيئاً‬

639
00:43:42,240 --> 00:43:44,200
‫قد يكون بالغ الأهمية بنظري‬

640
00:43:44,240 --> 00:43:46,360
‫لم أقل قط إنه غير هام‬

641
00:43:48,360 --> 00:43:51,520
‫أقول فقط إن خياراتك بسن الـ٣٠‬

642
00:43:52,240 --> 00:43:54,400
‫مختلفة عن خياراتك بسن الـ٦٠‬

643
00:43:54,440 --> 00:43:56,000
‫لا علاقة للأمر بذلك‬

644
00:43:56,760 --> 00:44:00,560
‫لكل لحظة حياة‬
‫منطقها ومعناها الخاص‬

645
00:44:01,520 --> 00:44:03,040
‫ربما‬

646
00:44:03,680 --> 00:44:06,400
‫ربما كنت محقة بذلك‬
‫عليّ التفكير في ذلك‬

647
00:44:09,800 --> 00:44:12,560
‫أفترض أنه جدال قديم متعب‬

648
00:44:14,080 --> 00:44:16,760
‫لكن ماذا عن الذين نتركهم وراءنا؟‬

649
00:44:17,120 --> 00:44:19,760
‫إنهم ملكي وليسوا ملك أحد‬

650
00:44:19,800 --> 00:44:21,240
‫هذا صحيح‬

651
00:44:24,120 --> 00:44:25,560
‫هذا خطأ‬

652
00:44:27,080 --> 00:44:30,840
‫ستقول لي إنني كنت لأرتكب‬
‫الخطيئة المميتة؟‬

653
00:44:35,080 --> 00:44:37,840
‫لكنني عانيت الهلاك الأبدي أيها المحترم‬

654
00:44:43,400 --> 00:44:45,240
‫القدير عظيم‬

655
00:44:46,440 --> 00:44:49,040
‫لا حدود لرحمته‬

656
00:44:55,040 --> 00:44:56,960
‫تريد أن أدفنك هنا؟‬

657
00:44:57,000 --> 00:45:01,680
‫لمَ قد أرغب في أن أدفن‬
‫في مكان مهجور كهذا؟‬

658
00:45:02,200 --> 00:45:06,280
‫أين إذاً؟ (بير لاشيز)؟‬
‫قرب (أوسكار) العزيز؟‬

659
00:45:07,560 --> 00:45:10,360
‫قرب (أبولينير)‬
‫و(ماكس أوفولز)‬

660
00:45:10,400 --> 00:45:12,240
‫هذا مترف جداً، برأيي‬

661
00:45:12,880 --> 00:45:15,400
‫- جلبت لك مسدسك‬
‫- أجل طبعاً        ‬

662
00:45:15,440 --> 00:45:20,680
‫هذا صحيح، (ويبلي) قرابة ١٩٢٠‬
‫ما زال يعمل‬

663
00:45:20,720 --> 00:45:23,120
‫أو هذا ما قاله لي رجل‬
‫ضليع في ذلك‬

664
00:45:23,160 --> 00:45:25,760
‫- أعطني إياه إذاً‬
‫- ليس معي     ‬

665
00:45:26,120 --> 00:45:27,560
‫كنت واثقاً من ذلك‬

666
00:45:27,600 --> 00:45:29,480
‫تخشى أن أستعمله، صحيح؟‬

667
00:45:29,520 --> 00:45:31,600
‫قد تطلق النار علي‬
‫ما أدراني؟‬

668
00:45:31,640 --> 00:45:33,080
‫لمَ قد أفعل ذلك؟‬

669
00:45:33,120 --> 00:45:35,840
‫ما عساك فعلت لي‬
‫عدا الكلام التافه؟‬

670
00:45:35,880 --> 00:45:37,560
‫لا يعني ذلك شيئاً‬

671
00:45:37,800 --> 00:45:41,240
‫أولئك البلهى لا يبرّرون‬
‫سبب ارتكاب جريمة قتل هذه الأيام‬

672
00:45:41,760 --> 00:45:44,400
‫يستيقظون بمزاج حاد‬
‫ويطلقون النار ببساطة‬

673
00:45:44,440 --> 00:45:46,120
‫لا أعرف شيئاً عن ذلك‬

674
00:45:46,160 --> 00:45:48,560
‫لبعض الناس أسباب وجيهة‬

675
00:45:53,760 --> 00:45:56,000
‫من أتيت لترى أيها المحترم؟‬

676
00:45:56,040 --> 00:45:57,480
‫(فريدي جويس)‬

677
00:45:59,360 --> 00:46:02,000
‫- (فريدي جويس) القاتل‬
‫- أعرف من يكون      ‬

678
00:46:02,680 --> 00:46:04,440
‫لكن لمَ تريد رؤيته؟‬

679
00:46:04,480 --> 00:46:06,520
‫إنه أحد تلاميذي القدامى‬
‫طلب رؤيتي‬

680
00:46:14,000 --> 00:46:16,040
‫تعرف أنني طلبت منهم‬
‫أن يشنقوني‬

681
00:46:16,680 --> 00:46:19,920
‫ما من حكم بالإعدام‬
‫في (إيرلندا)، (فريدي)، تعرف ذلك‬

682
00:46:19,960 --> 00:46:23,240
‫- لمَ تريدهم أن يشنقوك؟ ‬
‫- هكذا ماتت (ليزلي راين)‬

683
00:46:23,280 --> 00:46:25,880
‫- أتقول إنك تشعر بالندم؟‬
‫- لست وحشاً           ‬

684
00:46:25,920 --> 00:46:27,640
‫هل أبدو لك وحشاً؟‬

685
00:46:28,960 --> 00:46:30,840
‫كيف هم الوحوش؟‬

686
00:46:32,000 --> 00:46:34,240
‫أتى الشرطيون إلى هنا ذلك اليوم‬

687
00:46:35,960 --> 00:46:37,680
‫من الدرجة الثالثة‬

688
00:46:37,720 --> 00:46:40,120
‫أرادوا معرفة جميع التفاصيل العنيفة‬

689
00:46:40,440 --> 00:46:43,320
‫وأنا واثق أنك سررت جداً‬
‫بإخبارهم بها‬

690
00:46:43,600 --> 00:46:45,760
‫إنهم مهووسون بأكل لحوم البشر‬

691
00:46:46,440 --> 00:46:48,280
‫ما كان مذاقها؟‬

692
00:46:49,120 --> 00:46:52,600
‫قلت لهم إن مذاقها كالحجل‬
‫كلحم الطيور‬

693
00:46:53,920 --> 00:46:56,520
‫أحسنت، تمزح بشأن ذلك‬

694
00:47:00,120 --> 00:47:02,040
‫- لماذا...‬
‫- كالعادة ‬

695
00:47:02,080 --> 00:47:04,200
‫يريدون أن يعرفوا مكان وجود الأخيرة‬

696
00:47:04,240 --> 00:47:06,360
‫التي لم يجدوها قط‬

697
00:47:06,400 --> 00:47:08,400
‫التي قطعتها‬

698
00:47:12,120 --> 00:47:14,400
‫لمَ لا تخبرهم (فريدي)؟‬

699
00:47:15,080 --> 00:47:17,240
‫لإيجاد سلام ما‬

700
00:47:17,800 --> 00:47:19,240
‫أردت ذلك‬

701
00:47:19,640 --> 00:47:24,960
‫أيها المحترم، أقسم إنني لا أذكر‬
‫أين وضعتها‬

702
00:47:25,000 --> 00:47:27,160
‫أعرف أنها في الغابة في مكان ما‬

703
00:47:27,200 --> 00:47:30,160
‫- أين تركت مفاتيحي؟   ‬
‫- لا، لم أكن بعقلي السليم‬

704
00:47:30,840 --> 00:47:34,160
‫كانت الممنوعات‬
‫أشبه بحكاية خرافية‬

705
00:47:34,200 --> 00:47:38,000
‫قلت كل ذلك في المحاكمة (فريدي)‬
‫بات الأمر متعباً‬

706
00:47:40,840 --> 00:47:42,360
‫كانت جميلة‬

707
00:47:45,000 --> 00:47:46,760
‫كانت فتاة جميلة‬

708
00:47:48,120 --> 00:47:50,600
‫هل تعرف أنها أخبرتني‬
‫إنها سبق أن عانت سوء معاملة؟‬

709
00:47:50,960 --> 00:47:53,760
‫لذا قلت لها: لا فارق‬
‫إن تكرر الأمر مرة بعد إذاً‬

710
00:48:01,760 --> 00:48:04,040
‫نرى النور يخرج من عينيهنّ‬

711
00:48:05,480 --> 00:48:07,800
‫- ونصبح القدير‬
‫- لا         ‬

712
00:48:11,240 --> 00:48:13,480
‫لا، حتماً لا‬

713
00:48:16,320 --> 00:48:17,920
‫ما سبب وجودي هنا؟‬

714
00:48:21,080 --> 00:48:23,240
‫أردت مكالمة أحد وحسب‬

715
00:48:25,000 --> 00:48:30,400
‫لا أظنك تشعر بأي ذنب‬
‫حيال أي شيء فعلته‬

716
00:48:30,440 --> 00:48:32,920
‫بلى، بلى، أيها المحترم‬

717
00:48:35,800 --> 00:48:37,960
‫أؤمن بما يعلّمنا "الكتاب"‬

718
00:48:38,840 --> 00:48:42,280
‫أؤمن أنني إن تبت على خطاياي‬
‫سأنال الغفران‬

719
00:48:42,320 --> 00:48:46,560
‫وسأذهب إلى الجنة‬
‫وسأرى تلك الفتيات وأخبرهنّ بمدى أسفي‬

720
00:48:47,280 --> 00:48:49,200
‫سأعانقهنّ وأقبلهنّ‬

721
00:48:49,240 --> 00:48:52,280
‫وسأحبهنّ بحب صادق أصيل‬

722
00:48:52,320 --> 00:48:54,720
‫لن أشعر بأي رغبة في أذيتهنّ‬

723
00:49:00,080 --> 00:49:03,280
‫صنعني القدير، أليس كذلك؟‬

724
00:49:05,040 --> 00:49:06,760
‫أليس كذلك؟‬

725
00:49:08,640 --> 00:49:10,520
‫إذاً يفهمني‬

726
00:49:11,480 --> 00:49:13,240
‫لا بدّ أن يفهمني‬

727
00:49:17,720 --> 00:49:19,600
‫ألا تظن ذلك؟‬

728
00:49:22,360 --> 00:49:25,400
‫أظن أنه إن لم يستطع القدير‬
‫فهمك (فريدي)‬

729
00:49:27,280 --> 00:49:29,080
‫لا يمكن لأحد ذلك‬

730
00:49:38,000 --> 00:49:40,600
‫- أتعرف أنهم سيصادرون ملكيتي؟‬
‫- من؟                        ‬

731
00:49:40,640 --> 00:49:45,040
‫- المصارف، من غيرهم؟‬
‫- آسف على سماع ذلك ‬

732
00:49:45,080 --> 00:49:47,640
‫لمَ لا أسمعك أبداً‬
‫تعظ بشأن ذلك؟‬

733
00:49:47,680 --> 00:49:49,000
‫بأي شأن؟‬

734
00:49:49,040 --> 00:49:51,640
‫كل أولئك المصرفيين‬
‫الذين قضوا على البلاد‬

735
00:49:53,560 --> 00:49:56,840
‫الذين يطردون الناس من منازلهم‬
‫لعدم دفع ما عليهم‬

736
00:49:57,720 --> 00:50:00,120
‫لا أسمع أبداً‬
‫جماعتك تتكلم بذلك‬

737
00:50:00,160 --> 00:50:02,080
‫إنها خطايا أيضاً، صحيح؟‬

738
00:50:02,120 --> 00:50:05,200
‫- أجل إنها كذلك‬
‫- هذا صحيح    ‬

739
00:50:05,240 --> 00:50:08,920
‫أفترض إنه حين يكون ماضينا‬
‫مفعماً بالاحتيال على الغرباء وسلبهم مالهم‬

740
00:50:08,960 --> 00:50:11,000
‫والتواطؤ مع النازيين‬

741
00:50:11,040 --> 00:50:13,240
‫فهو نقد موجّه‬
‫إلى أمثالنا، صحيح؟‬

742
00:50:13,960 --> 00:50:15,760
‫أفترض ذلك‬

743
00:50:16,080 --> 00:50:18,400
‫استفد من بطاقة المكتبة (برندن)‬

744
00:50:18,440 --> 00:50:21,320
‫سيقفلون المكتبة، ألم تسمع؟‬

745
00:50:21,720 --> 00:50:23,360
‫لخفض الموازنة‬

746
00:50:47,200 --> 00:50:49,320
‫لا ترقص (مايلو)‬

747
00:50:49,360 --> 00:50:51,200
‫لا أحب هذه الموسيقى‬

748
00:50:51,600 --> 00:50:53,320
‫ماذا تحب؟‬

749
00:50:53,720 --> 00:50:55,360
‫(دولي بارتون)‬

750
00:50:55,760 --> 00:50:57,560
‫(دولي بارتون) جيد‬

751
00:51:05,160 --> 00:51:06,920
‫إنها ممنوعات جيدة‬

752
00:51:08,000 --> 00:51:09,760
‫تدفعنا إلى تناول المزيد‬

753
00:51:14,760 --> 00:51:16,880
‫إنها طبية بالكامل أيها المحترم‬

754
00:51:26,080 --> 00:51:28,080
‫كيف حال رجلك (جويس)؟‬

755
00:51:29,480 --> 00:51:31,640
‫كان يوماً شاقاً‬
‫لنكتفِ بذلك‬

756
00:51:32,560 --> 00:51:34,920
‫كيف تأمل إيجاد تواصل‬
‫مع شخص مثله؟‬

757
00:51:34,960 --> 00:51:38,080
‫عمّن تتكلم؟ ليس (فريدي جويس)‬

758
00:51:38,120 --> 00:51:41,080
‫- زرته في السجن اليوم‬
‫- لماذا؟              ‬

759
00:51:41,320 --> 00:51:44,360
‫للسجين الحق بإرشاد روحي‬
‫بقدر أيّ شخص آخر‬

760
00:51:44,640 --> 00:51:48,800
‫- ربما أكثر حتى    ‬
‫- حقاً؟ لكي يجد القدير‬

761
00:51:49,600 --> 00:51:53,080
‫ويقولون إن القدير غفر لهم جميع خطاياهم‬

762
00:51:53,360 --> 00:51:56,960
‫ولا أهمية لما فعلوه بأي حال‬
‫لأنهم نالوا الخلاص الآن‬

763
00:51:57,000 --> 00:51:58,920
‫- شيء من هذا القبيل، أجل‬
‫- اهدأ                   ‬

764
00:51:58,960 --> 00:52:01,000
‫لا تعرف عمّا تتكلم‬

765
00:52:06,040 --> 00:52:09,000
‫انتبه للشراب، بحق السماء‬

766
00:52:11,600 --> 00:52:14,880
‫استحق ذلك منذ وقت طويل‬
‫تعرف ذلك جيداً‬

767
00:52:25,440 --> 00:52:27,200
‫إنه شاب وسيم‬

768
00:52:27,960 --> 00:52:29,680
‫احذري منه‬

769
00:52:30,240 --> 00:52:33,120
‫أقلعت عن الممنوعات منذ وقت طويل‬

770
00:52:34,320 --> 00:52:38,440
‫- تعاطيت الممنوعات؟‬
‫- هيا بنا، لنرقص    ‬

771
00:52:38,480 --> 00:52:40,080
‫لا، لا‬

772
00:52:40,120 --> 00:52:41,800
‫كيف كنتم تسمّونه في أيامك؟‬
‫الـ(سوينغ)؟‬

773
00:52:41,840 --> 00:52:43,240
‫- لا، لا‬
‫- هيا   ‬

774
00:53:13,680 --> 00:53:16,600
‫سامحني أيها المحترم لأنني أخطأت‬

775
00:53:17,080 --> 00:53:19,640
‫قولي مرّة أبانا‬
‫وعشرة سلام‬

776
00:53:20,320 --> 00:53:22,400
‫أخطأت أكثر من ذلك‬

777
00:53:22,440 --> 00:53:25,360
‫تسلّقي جبل (كروك باتريك) إذاً‬
‫على ركبتيك‬

778
00:53:26,120 --> 00:53:29,720
‫على ركبتيّ؟‬
‫ما الذي دفعك إلى قول ذلك؟‬

779
00:53:38,280 --> 00:53:40,320
‫- معبدك يحترق‬
‫- إليك عني     ‬

780
00:53:40,360 --> 00:53:43,680
‫- لست بمزاج جيد للمزاح‬
‫- معبدك يحترق         ‬

781
00:53:48,680 --> 00:53:50,160
‫يا إلهي‬

782
00:53:55,280 --> 00:53:57,360
‫اتصلت بالإطفائيين أيها المحترم‬

783
00:53:58,400 --> 00:54:01,840
‫- إن كان الأمر سيفيد في شيء  ‬
‫- لن يصلوا أبداً في الوقت الملائم‬

784
00:54:05,760 --> 00:54:08,400
‫- لمَ لم يرَ أحد شيئاً؟‬
‫- أبي، ابتعد        ‬

785
00:54:10,000 --> 00:54:12,040
‫أبي، ابتعد‬

786
00:54:13,760 --> 00:54:15,880
‫لمَ لم يرَ أحد شيئاً؟‬

787
00:54:22,520 --> 00:54:24,640
‫سيلقون عليك اللوم لما حصل‬
‫على الأرجح‬

788
00:54:31,720 --> 00:54:34,040
‫أفترض أنه عمل محترف‬

789
00:54:34,080 --> 00:54:36,760
‫يمكن لأي أبله إشعال حريق‬
‫بحق السماء‬

790
00:54:54,320 --> 00:54:57,120
‫- "يوم الخميس"        ‬
‫- من قد يقوم بعمل مماثل؟‬

791
00:54:57,680 --> 00:55:00,280
‫شخص يكنّ الضغينة للإدارة الدينية طبعاً‬

792
00:55:00,320 --> 00:55:02,240
‫إنها حال نصف البلاد‬

793
00:55:02,280 --> 00:55:04,400
‫إلا إن كان هناك طابع شخصي‬
‫وراء ذلك‬

794
00:55:04,440 --> 00:55:07,680
‫- ماذا تقصد؟                      ‬
‫- هل يكنّ لك أحد الضغينة، يا محترم؟‬

795
00:55:09,760 --> 00:55:12,040
‫من قد يكنّ الضغينة لك؟‬

796
00:55:12,080 --> 00:55:14,240
‫لعلّه المستقبل، صحيح؟‬

797
00:55:15,080 --> 00:55:17,560
‫ربما ذات يوم، لن يبقى سوى الحطام‬

798
00:55:17,840 --> 00:55:20,440
‫ربما ذات يوم، سيقول الأولاد‬
‫لأهاليهم مندهشين:‬

799
00:55:20,480 --> 00:55:22,400
‫فيمَ كانوا يؤمنون؟‬

800
00:55:22,440 --> 00:55:24,320
‫شاب قديم في السماء‬

801
00:55:24,360 --> 00:55:27,440
‫إن كنا صالحين نذهب إلى الجنة‬
‫إن كنا أشراراً نذهب إلى الجحيم‬

802
00:55:28,920 --> 00:55:31,960
‫بالنسبة إلى شرطي، لا تعرف‬
‫الكثير عن الطبيعة البشرية‬

803
00:55:32,480 --> 00:55:35,920
‫ربما كنت محقاً‬
‫تعرف أكثر مني حتماً‬

804
00:55:36,840 --> 00:55:38,720
‫لا تلمسوا شيئاً‬

805
00:55:38,760 --> 00:55:42,720
‫عليّ إحضار الخبراء الجنائيين‬
‫إلى هنا، السفلة المتعجرفون‬

806
00:55:51,200 --> 00:55:53,240
‫ماذا نفعل الآن؟‬

807
00:55:54,080 --> 00:55:56,280
‫نعيد البناء على ما أفترض‬

808
00:55:56,920 --> 00:56:00,600
‫ربما عليك استعمال الآجرات‬
‫في المرة المقبلة، قد تكون فكرة جيدة‬

809
00:56:14,000 --> 00:56:15,720
‫يا إلهي، أيها المحترم‬

810
00:56:18,960 --> 00:56:22,160
‫أيتعلق الأمر بالممنوعات؟‬
‫يمكنني التعاطي أو الإقلاع‬

811
00:56:23,240 --> 00:56:26,520
‫- حقاً؟                      ‬
‫- أجل، معظم الناس يمكنهم ذلك‬

812
00:56:27,120 --> 00:56:29,680
‫والذين لا يستطيعون‬
‫كان لديهم مشاكل أصلاً‬

813
00:56:30,160 --> 00:56:32,080
‫لا يجدر بنا صرف الانتباه عنهم إذاً‬

814
00:56:32,120 --> 00:56:34,040
‫الذين لديهم مشاكل أصلاً‬

815
00:56:36,800 --> 00:56:39,080
‫ماذا تريدين أن تفعلي بحياتك (فيرونيكا)؟‬

816
00:56:42,040 --> 00:56:43,400
‫لا شيء‬

817
00:56:44,280 --> 00:56:46,800
‫انظروا إلى زنبق الحقل‬
‫كيف ينمو‬

818
00:56:46,840 --> 00:56:49,280
‫لا يكدح ولا يفعل شيئاً‬

819
00:56:49,320 --> 00:56:50,800
‫هذا اقتباس جميل‬

820
00:56:50,840 --> 00:56:53,280
‫بالطبع، يعرفه الجميع‬

821
00:56:53,320 --> 00:56:54,760
‫إنه شائع‬

822
00:56:54,800 --> 00:56:57,840
‫كمثلاً: أدر الخدّ الآخر‬
‫أو لا تدينوا لئلا تدانوا‬

823
00:57:00,440 --> 00:57:02,560
‫أود أن أصبح ممثلة، ربما‬

824
00:57:02,920 --> 00:57:05,280
‫لديّ والد غائب وأم متسلّطة‬

825
00:57:05,320 --> 00:57:06,840
‫هذه بداية جيدة‬

826
00:57:08,080 --> 00:57:09,680
‫متى رحل والدك؟‬

827
00:57:09,720 --> 00:57:11,880
‫لم يرحل بل قُتل‬

828
00:57:13,520 --> 00:57:16,240
‫- جرى قتله؟‬
‫- حادث صيد‬

829
00:57:16,640 --> 00:57:18,520
‫حصل بالصدفة‬

830
00:57:19,720 --> 00:57:23,360
‫لذا لا فائدة من المثابرة أيها المحترم‬
‫أنا شخص ميؤوس منه‬

831
00:57:25,760 --> 00:57:28,240
‫لا أحد ميؤوس منه (فيرونيكا)‬

832
00:57:32,920 --> 00:57:34,680
‫من هو؟‬

833
00:57:36,120 --> 00:57:37,880
‫لا أعرف الفاعل‬

834
00:57:41,000 --> 00:57:42,880
‫قلت إنك كنت تعرف‬

835
00:57:43,280 --> 00:57:45,600
‫ليس لديّ دليل بأنه الرجل عينه‬

836
00:57:45,640 --> 00:57:50,080
‫إنه الرجل عينه‬
‫حرق معبد يتطلب جرأة كبرى‬

837
00:57:51,360 --> 00:57:55,040
‫ومن المفيد أن يكون لديك حسّ‬
‫قاتل بالأسى، اعذرني على...‬

838
00:57:56,160 --> 00:57:59,800
‫علينا أن نسأل نفسنا‬
‫ماذا يريد هذا الرجل؟‬

839
00:58:01,320 --> 00:58:04,520
‫يريد أن نحبه بالطبع‬
‫هذا ما نريده جميعاً‬

840
00:58:05,440 --> 00:58:08,920
‫لكن عدا ذلك، يريد التقدير‬

841
00:58:10,120 --> 00:58:12,280
‫عدا ذلك، يريد أن نخشاه‬

842
00:58:13,520 --> 00:58:16,600
‫عدا ذلك، يريدنا أن نكره ونمقته‬

843
00:58:16,880 --> 00:58:19,680
‫عليك أن تحذر من الرجل‬
‫الذي يريد أن نكرهه ونمقته‬

844
00:58:19,720 --> 00:58:21,360
‫ألا تظن ذلك؟‬

845
00:58:22,880 --> 00:58:26,240
‫أظنك قرأت ذلك في كتاب حضرتك‬

846
00:58:28,920 --> 00:58:31,040
‫أظنه يريد أن يثير‬

847
00:58:31,080 --> 00:58:33,480
‫مشاعر ما في الآخرين، هذا صحيح‬

848
00:58:34,160 --> 00:58:36,280
‫ما عاد يريد أن نتجاهله‬

849
00:58:37,920 --> 00:58:39,920
‫يريد إجراء اتصال‬

850
00:58:40,800 --> 00:58:42,720
‫سبق أن أجرى الاتصال‬

851
00:58:45,720 --> 00:58:47,520
‫من هو؟ ‬

852
00:58:53,680 --> 00:58:55,320
‫حري بي القول إنه أمر فظيع‬

853
00:58:55,360 --> 00:58:57,720
‫إنه حقير يفعل ما يحلو له، بلا شك‬

854
00:58:58,200 --> 00:59:00,520
‫ما عساك تفعل في هذه الأيام؟‬

855
00:59:00,560 --> 00:59:02,040
‫هذا صحيح‬

856
00:59:04,000 --> 00:59:06,080
‫آسف بشأن ذلك اليوم أيها المحترم‬

857
00:59:06,400 --> 00:59:08,360
‫كان تأثير الشراب‬

858
00:59:08,800 --> 00:59:12,120
‫- كيف نساعدك؟          ‬
‫- هذا بالتحديد ما كنت أقوله‬

859
00:59:12,440 --> 00:59:14,640
‫ويبدو ضرورياً الآن‬
‫أكثر من أي وقت مضى‬

860
00:59:14,680 --> 00:59:16,680
‫أريد القيام بتبرّع‬

861
00:59:19,720 --> 00:59:22,880
‫- سيكون ذلك مذهلاً‬
‫- لإرضاء ضميرك؟   ‬

862
00:59:22,920 --> 00:59:25,520
‫أنا واثق أنها طبيعة‬
‫جميع محبّي الخير‬

863
00:59:25,560 --> 00:59:27,360
‫التكفير بدافع الذنب‬

864
00:59:27,400 --> 00:59:31,040
‫أنا واثق أنه ليس لديك‬
‫ ما تشعر بالذنب بسببه سيد (فتزجيرالد)‬

865
00:59:31,400 --> 00:59:34,040
‫ستتفاجأ أيها المحترم‬

866
00:59:34,080 --> 00:59:35,840
‫نادني (مايكل)‬

867
00:59:37,000 --> 00:59:38,800
‫(مايكل) إذاً‬

868
00:59:38,840 --> 00:59:41,080
‫نرحّب دوماً بكل إحسان‬

869
00:59:41,120 --> 00:59:42,520
‫أعلم‬

870
00:59:42,560 --> 00:59:44,840
‫أظنه مبدأ الإدارة الدينية‬

871
00:59:44,880 --> 00:59:49,480
‫نعلم جميعاً أن الإدارة الدينية بحاجة‬
‫إلى كل مساعدة ممكنة خاصة هذه الأيام‬

872
00:59:49,520 --> 00:59:51,200
‫لمَ قد تقول ذلك؟‬

873
00:59:51,240 --> 00:59:54,080
‫مع كل التعويضات التي دُفعت‬
‫في الأعوام الأخيرة‬

874
00:59:57,560 --> 01:00:00,120
‫وهم الأميركيون فقط‬
‫نعلم جميعاً أنهم ليسوا الأسوأ‬

875
01:00:00,160 --> 01:00:01,960
‫لا أعرف بشأن ذلك‬

876
01:00:02,000 --> 01:00:04,520
‫تعود معظم تلك القضايا‬
‫إلى ٤٠ أو ٥٠ عاماً‬

877
01:00:04,840 --> 01:00:07,120
‫بدا لي دوماً إنها كانت قضايا قديمة‬

878
01:00:08,120 --> 01:00:11,080
‫- حان الوقت للنسيان والمسامحة‬
‫- أوافقك الرأي                ‬

879
01:00:11,720 --> 01:00:14,880
‫ما مضى قد مضى‬
‫علينا المتابعة قدماً‬

880
01:00:15,480 --> 01:00:17,120
‫إلخ‬

881
01:00:20,040 --> 01:00:23,480
‫أتريد كوب شاي (مايكل)‬
‫أو ربما شيء أقوى؟‬

882
01:00:23,520 --> 01:00:25,600
‫ألديك ممنوعات؟‬

883
01:00:25,640 --> 01:00:27,800
‫لا، لا يمكنني التوقف‬

884
01:00:27,840 --> 01:00:31,800
‫إذاً كم تريد؟ ١٠؟ ٢٠؟‬

885
01:00:32,120 --> 01:00:34,000
‫٢٠ ألفاً؟‬

886
01:00:35,400 --> 01:00:37,320
‫٢٠ ألف يورو، أجل‬

887
01:00:38,280 --> 01:00:40,080
‫سيكون ذلك مذهلاً‬

888
01:00:41,160 --> 01:00:44,400
‫ومن شأنه مساعدتنا‬
‫على إعادة بناء المبنى الرئيسي‬

889
01:00:44,440 --> 01:00:46,160
‫٢٠ إذاً‬

890
01:00:46,200 --> 01:00:48,360
‫هذا قلم (دايفد أوسكارسون)‬

891
01:00:48,960 --> 01:00:50,840
‫إنه مكلف جداً‬

892
01:00:51,320 --> 01:00:52,960
‫إنه جميل‬

893
01:00:53,000 --> 01:00:55,120
‫لمَ لا تجعلها خمسين؟‬

894
01:00:55,160 --> 01:00:56,960
‫هيا أيها المحترم‬

895
01:00:58,880 --> 01:01:01,400
‫إن لم يكن المال بمشكلة‬
‫لتكن خمسين‬

896
01:01:04,000 --> 01:01:07,040
‫لمَ لا أعطي مئة؟‬
‫لا يعني لي ذلك شيئاً‬

897
01:01:07,960 --> 01:01:09,480
‫أعلم‬

898
01:01:11,480 --> 01:01:14,720
‫مئة ألف يورو لمشروعك أيها المحترم‬
‫ما ردّك على ذلك؟‬

899
01:01:15,000 --> 01:01:17,040
‫أقول: شكراً سيد (فتزجيرالد)‬

900
01:01:19,200 --> 01:01:21,240
‫إلام كان (ستانتون) يلمّح؟‬

901
01:01:21,800 --> 01:01:24,520
‫إن أمكنني إخبارك، كنت أخبرتك‬
‫تعرفين ذلك‬

902
01:01:25,400 --> 01:01:28,280
‫خلت أنه يفترض بي‬
‫أن أكون في متاعب وليس أنت‬

903
01:01:29,880 --> 01:01:31,960
‫كيف السمك؟‬

904
01:01:32,640 --> 01:01:35,840
‫- فيه الكثير من العظام الصغيرة‬
‫- أليست الحال كذلك دوماً؟   ‬

905
01:01:36,320 --> 01:01:38,120
‫لا أتوقف‬

906
01:01:38,480 --> 01:01:40,160
‫قابلت شاباً‬

907
01:01:40,720 --> 01:01:43,160
‫هل تعلمينني بالإثم مسبقاً؟‬

908
01:01:43,520 --> 01:01:46,000
‫أليس هذا أصدق من الاعتراف؟‬

909
01:01:46,040 --> 01:01:48,880
‫بعد أن يكون قد تمّ الأمر‬
‫وما بوسعك فعل شيء بشأنه‬

910
01:01:48,920 --> 01:01:50,480
‫ماذا تتوقعين منه أن يفعل؟‬

911
01:01:50,520 --> 01:01:52,440
‫يردعني عن ارتكاب خطيئة مميتة‬

912
01:01:52,480 --> 01:01:54,960
‫عليك أن تردعي نفسك‬
‫لا يمكنني ردعك‬

913
01:01:55,880 --> 01:01:57,640
‫إذاً ما فائدتك؟‬

914
01:01:58,280 --> 01:02:00,400
‫ها هو عشيقي، كالعادة‬

915
01:02:02,320 --> 01:02:04,600
‫لنكرّر هذا اللقاء ذات مرّة‬

916
01:02:11,720 --> 01:02:14,640
‫عليك احتمال هذه القذارة‬
‫بشكلٍ دائم؟‬

917
01:02:16,400 --> 01:02:18,520
‫تجري الكثير من القذارة‬
‫لنصف الوضع هكذا‬

918
01:02:23,720 --> 01:02:25,800
‫علينا التكلم حقاً‬

919
01:02:26,400 --> 01:02:28,280
‫والإفصاح عن كل شيء‬

920
01:02:28,600 --> 01:02:31,280
‫كإحدى المسرحيات السخيفة تلك‬
‫في (أبي)‬

921
01:02:33,280 --> 01:02:36,200
‫لكنني لا أعرف ما سيكون الظهور‬
‫في الفصل الثالث‬

922
01:02:36,800 --> 01:02:38,520
‫أنا أيضاً‬

923
01:02:40,840 --> 01:02:43,960
‫حين ماتت أمك، قتلت شيئاً‬
‫في كل واحد منا، أعرف ذلك‬

924
01:02:45,800 --> 01:02:48,640
‫كان وداعاً طويلاً‬
‫إن كان هناك واحد‬

925
01:02:49,520 --> 01:02:52,560
‫أحياناً أتمنى لو أنها لم تصمد‬
‫كل هذا الوقت‬

926
01:02:53,080 --> 01:02:55,040
‫كانت عنيدة‬

927
01:02:55,800 --> 01:02:57,680
‫لكن شجاعة أيضاً‬

928
01:02:58,000 --> 01:03:00,720
‫أتساءل إن كنت سأتحلى‬
‫بالشجاعة عينها حين تحين الساعة‬

929
01:03:01,480 --> 01:03:03,680
‫ليست مسألة موتها فقط‬

930
01:03:03,720 --> 01:03:06,000
‫كنت غائباً عن الساحة منذ وقت طويل‬

931
01:03:06,360 --> 01:03:08,200
‫قبل ذلك وبعده‬

932
01:03:08,800 --> 01:03:10,880
‫حين كنت بأمس الحاجة إليك‬

933
01:03:12,600 --> 01:03:14,840
‫لم أكن قط مهملاً، لا أظن ذلك‬

934
01:03:16,760 --> 01:03:18,640
‫لم أضربك قط أو ما إلى ذلك‬

935
01:03:18,680 --> 01:03:20,760
‫هناك أشكال عنف أخرى‬

936
01:03:20,800 --> 01:03:24,160
‫أعرف ذلك جيداً، محاولة الانتحار مثلاً‬

937
01:03:24,720 --> 01:03:26,840
‫يا إلهي، فعلت ذلك من تلقاء نفسي‬

938
01:03:26,880 --> 01:03:28,680
‫ليس عنفاً ضد نفسك فقط أيضاً‬

939
01:03:28,720 --> 01:03:30,760
‫لم تكن هذه نيتي‬

940
01:03:31,480 --> 01:03:33,480
‫لم أتعمّد قط إيذاءك‬

941
01:03:33,520 --> 01:03:36,400
‫كيف عساك لا تؤذيني؟ أحبك‬

942
01:03:36,800 --> 01:03:38,680
‫أحبك أيضاً‬

943
01:03:39,160 --> 01:03:41,080
‫لا تشك أبداً في ذلك‬

944
01:03:46,520 --> 01:03:47,880
‫أبي‬

945
01:03:49,000 --> 01:03:51,720
‫حين خلت أنني استعدتك‬

946
01:03:52,200 --> 01:03:55,720
‫تعافيت وكنت تتوق للذهاب‬
‫ورحلت‬

947
01:03:58,560 --> 01:04:00,560
‫خلتها امرأة أخرى‬

948
01:04:01,280 --> 01:04:03,640
‫لي دعوة، لم أكن أحاول الهرب‬

949
01:04:03,680 --> 01:04:05,800
‫أعرف ذلك، أعرف أنك صادق‬

950
01:04:08,040 --> 01:04:10,000
‫لكن أبي، يبقى الواقع على حاله‬

951
01:04:11,120 --> 01:04:15,320
‫أولاً رحلت أمي ثم أنت‬

952
01:04:17,120 --> 01:04:19,760
‫خسرت والدين بثمن واحد‬

953
01:04:23,200 --> 01:04:26,200
‫لم أذهب قط إلى أي مكان‬
‫بقيت هنا‬

954
01:04:26,240 --> 01:04:28,640
‫أظنك ساذجاً بعض الشيء أبي‬

955
01:04:28,680 --> 01:04:30,280
‫ما زلت هنا‬

956
01:04:30,320 --> 01:04:32,240
‫سأبقى دوماً هنا‬

957
01:04:34,640 --> 01:04:36,040
‫حقاً؟‬

958
01:04:37,640 --> 01:04:39,160
‫أتعدني؟‬

959
01:04:42,760 --> 01:04:44,920
‫سأبقى دوماً هنا‬

960
01:04:44,960 --> 01:04:47,520
‫وستبقين دوماً هنا‬

961
01:05:00,080 --> 01:05:02,480
‫ما رأيك بهذا الظهور في الفصل الثالث؟‬

962
01:05:02,520 --> 01:05:04,360
‫عاطفي بشكل مبتذل‬

963
01:05:05,760 --> 01:05:07,600
‫لكنه أعجبني‬

964
01:05:17,960 --> 01:05:19,360
‫هاك‬

965
01:05:27,520 --> 01:05:29,960
‫بصحتك‬

966
01:05:33,440 --> 01:05:35,320
‫إنه شراب رائع‬

967
01:05:39,920 --> 01:05:45,160
‫تعرف حتماً حين تصبح عجوزاً جداً‬

968
01:05:45,760 --> 01:05:47,200
‫كيف؟‬

969
01:05:47,240 --> 01:05:52,920
‫لا يعود أحد يذكر كلمة موت أمامك‬

970
01:05:56,880 --> 01:05:58,480
‫(برونو)‬

971
01:06:00,320 --> 01:06:01,760
‫(برونو)‬

972
01:06:17,400 --> 01:06:19,240
‫(برونو)‬

973
01:06:21,160 --> 01:06:23,720
‫ماذا فعل (برونو)؟‬

974
01:06:44,440 --> 01:06:46,440
‫نسيت توديع (برونو)‬

975
01:06:47,400 --> 01:06:48,880
‫قبّلته نيابة عنك‬

976
01:06:48,920 --> 01:06:52,400
‫- سأكون بخير الآن‬
‫- أنت متأكدة؟    ‬

977
01:06:54,360 --> 01:06:56,640
‫لنقل وحسب إنني بخير اليوم‬

978
01:06:57,040 --> 01:06:58,680
‫هذا ما تقولينه‬

979
01:07:06,040 --> 01:07:09,640
‫"يوم الجمعة"‬

980
01:07:25,000 --> 01:07:29,040
‫- مرحباً، أين تذهبين؟‬
‫- إلى الشاطىء        ‬

981
01:07:29,560 --> 01:07:31,640
‫- الشاطىء جميل، أليس كذلك؟‬
‫- أجل                      ‬

982
01:07:31,680 --> 01:07:33,480
‫- هل تمارسين ركوب الأمواج؟‬
‫- لا                       ‬

983
01:07:33,520 --> 01:07:36,120
‫لا يريدني أبي أن أفعل ذلك‬
‫يقول إنه خطير جداً‬

984
01:07:37,400 --> 01:07:39,920
‫ما أدراه؟ يا له من طفولي‬

985
01:07:40,880 --> 01:07:42,640
‫أتيت في عطلة إلى هنا؟‬

986
01:07:43,000 --> 01:07:45,280
‫- من أين أنت؟ (ويكلو)؟‬
‫- أجل                 ‬

987
01:07:45,320 --> 01:07:47,640
‫لا عليك، لن ألومك على ذلك‬

988
01:07:48,880 --> 01:07:51,200
‫(جانين) اصعدي في السيارة‬

989
01:07:52,800 --> 01:07:54,440
‫ماذا كنت تقول لها؟‬

990
01:07:54,480 --> 01:07:56,080
‫- لم أكن أقول لها شيئاً‬
‫- حقاً؟               ‬

991
01:07:56,120 --> 01:07:58,280
‫بدا لي أنكما كنتما تتحدثان‬

992
01:08:01,960 --> 01:08:04,200
‫أين ذهبت عزيزتي؟‬

993
01:08:04,240 --> 01:08:06,160
‫كنت أبحث عنك في كل مكان‬

994
01:08:17,920 --> 01:08:19,520
‫كوب كبير‬

995
01:08:21,800 --> 01:08:24,600
‫- أنت متأكد؟             ‬
‫- قلت لك إنني أريد الشراب‬

996
01:08:29,640 --> 01:08:33,160
‫من حرق معبدك أيها المحترم؟‬
‫إن سمحت لي بالسؤال‬

997
01:08:33,200 --> 01:08:36,840
‫ليس معبدي بل معبدنا‬

998
01:08:36,880 --> 01:08:39,080
‫أظنهم الرومانيين‬

999
01:08:39,319 --> 01:08:42,600
‫فهم وثنيون، الرومانيون‬

1000
01:08:43,640 --> 01:08:45,319
‫وأيّ رومانيون لدينا هنا؟‬

1001
01:08:45,359 --> 01:08:47,960
‫يتسكعون دوماً بيننا، الرومانيون‬

1002
01:08:49,080 --> 01:08:50,279
‫يريدون إثارة المتاعب‬

1003
01:08:50,319 --> 01:08:52,600
‫لا بدّ أنه شخص‬
‫لا يحبك أيها المحترم‬

1004
01:08:53,120 --> 01:08:56,200
‫أظنه أحد الصالحين‬
‫في هذه البلدة‬

1005
01:08:56,240 --> 01:08:58,439
‫عليك الانخراط في الشرطة (سايمون)‬

1006
01:08:58,840 --> 01:09:01,439
‫بقدراتك على الاستنتاج‬

1007
01:09:12,080 --> 01:09:14,120
‫يا للتدابير، صحيح أيها المحترم؟‬

1008
01:09:14,160 --> 01:09:16,319
‫كعشب أصفر في فم بقرة‬

1009
01:09:18,120 --> 01:09:20,279
‫كوب جعة من فضلك (برندن)‬

1010
01:09:22,319 --> 01:09:25,359
‫إذاً أنت متأكد من وجود القدير‬
‫أيها المحترم؟‬

1011
01:09:31,560 --> 01:09:33,439
‫لا أمزح‬

1012
01:09:34,160 --> 01:09:38,560
‫أنا جدّي، أسألك‬
‫لأن لي شكوكي‬

1013
01:09:39,600 --> 01:09:41,960
‫أمرّ بأزمة إيمان‬

1014
01:09:44,680 --> 01:09:46,840
‫لا تشعر بالإهانة‬

1015
01:09:46,880 --> 01:09:51,439
‫أيّها... آسف، آسف حقاً‬

1016
01:09:51,680 --> 01:09:54,279
‫أنا واثق كل الثقة‬

1017
01:09:54,319 --> 01:09:56,680
‫لا ترحل غاضباً‬

1018
01:10:00,359 --> 01:10:02,040
‫أنا مثير للمتاعب فعلاً‬

1019
01:10:06,760 --> 01:10:09,160
‫مرحباً أيها المحترم، ماذا سمعت؟‬
‫ما قولك؟‬

1020
01:10:09,680 --> 01:10:12,840
‫- عدت؟                          ‬
‫- لديّ الكثير من الزبائن في هذه البلدة‬

1021
01:10:12,880 --> 01:10:15,560
‫من الطبقة العليا إلى الطبقة الشعبية‬

1022
01:10:15,600 --> 01:10:19,040
‫عليّ البقاء جاهزاً بشكلٍ دائم‬

1023
01:10:20,160 --> 01:10:24,280
‫الطبقة العليا هي طبقة المجتمع‬
‫جملتك غير صحيحة‬

1024
01:10:25,000 --> 01:10:28,400
‫ربما كان ذلك صحيحاً أيها المحترم ‬
‫لم أحظَ بأي تعليم‬

1025
01:10:28,440 --> 01:10:31,480
‫كنت أتعرّض للمعاشرة‬
‫الخلفية والفموية طوال الوقت‬

1026
01:10:31,520 --> 01:10:33,600
‫لم يكن لديّ وقت للدراسة‬

1027
01:10:34,160 --> 01:10:38,520
‫كنت أداعب الموقر‬
‫بشكل دائم، أتفهم؟‬

1028
01:10:39,400 --> 01:10:42,200
‫هل أعجبك هذا التلاعب‬
‫اللفظي أيها المتحذلق؟‬

1029
01:10:42,240 --> 01:10:43,880
‫تحتاج إلى مساعدة‬

1030
01:10:44,360 --> 01:10:46,760
‫بدأت تبدو غريباً بعض الشيء‬

1031
01:10:46,800 --> 01:10:49,560
‫ربما عليك رؤية طبيب نفسي‬
‫بنفسك أيها المحترم‬

1032
01:10:49,600 --> 01:10:51,240
‫أتحتاج إلى مساعدة؟ أنت بخير؟‬

1033
01:10:51,520 --> 01:10:56,800
‫أيها المحترم‬
‫لا أعاني أيّ خطب أيها المحترم، مفهوم؟‬

1034
01:10:59,480 --> 01:11:01,080
‫أنا بخير‬

1035
01:11:09,880 --> 01:11:11,240
‫أتعلم؟‬

1036
01:11:12,160 --> 01:11:15,520
‫حين بدأت العمل في (دابلن)‬

1037
01:11:16,360 --> 01:11:18,800
‫كان هناك صبي عمره ٣ أعوام‬

1038
01:11:19,800 --> 01:11:23,840
‫كان والداه قد نقلاه‬
‫إلى المستشفى لإجراء جراحة روتينية‬

1039
01:11:25,000 --> 01:11:28,080
‫لكن طبيب البنج ارتكب غلطة‬

1040
01:11:29,360 --> 01:11:35,680
‫فانتهى المطاف بالصغير‬
‫أصمّ، أخرس وأعمى‬

1041
01:11:37,200 --> 01:11:40,400
‫ومشلولاً، بشكلٍ دائم‬

1042
01:11:42,960 --> 01:11:44,800
‫فكّر في الأمر‬

1043
01:11:45,520 --> 01:11:48,640
‫فكّر في ذلك الصبي الصغير‬
‫حين استعاد وعيه‬

1044
01:11:49,640 --> 01:11:51,680
‫في الظلام‬

1045
01:11:51,720 --> 01:11:54,040
‫يثير الأمر الذعر فيك، صحيح؟‬

1046
01:11:54,680 --> 01:12:00,200
‫لكنك تخال أنه على الخوف‬
‫أن ينتهي‬

1047
01:12:01,640 --> 01:12:03,360
‫يجدر به ذلك‬

1048
01:12:04,680 --> 01:12:06,240
‫يجب ذلك‬

1049
01:12:06,280 --> 01:12:08,760
‫لا يكمن أن يكون والداك بعيدين جداً‬

1050
01:12:09,160 --> 01:12:11,520
‫سيأتون إلى نجدتك‬

1051
01:12:11,960 --> 01:12:15,480
‫سيشعلون الضوء وسيكلّمونك‬

1052
01:12:17,160 --> 01:12:19,360
‫لكن فكّر في الأمر‬

1053
01:12:20,920 --> 01:12:23,120
‫لا يأتي أحد لنجدتك‬

1054
01:12:23,960 --> 01:12:26,000
‫لا يشتعل الضوء‬

1055
01:12:26,960 --> 01:12:28,920
‫أنت في الظلام‬

1056
01:12:29,880 --> 01:12:33,280
‫تحاول أن تتكلم‬
‫لكنك عاجز عن ذلك‬

1057
01:12:34,400 --> 01:12:38,240
‫تحاول أن تتحرّك‬
‫لكنك لا تستطيع‬

1058
01:12:39,280 --> 01:12:41,280
‫تحاول أن تصرخ‬

1059
01:12:41,880 --> 01:12:45,600
‫لكنك عاجز عن سماع صراخك‬

1060
01:12:45,840 --> 01:12:48,960
‫أنت مدفون في جسمك الخاص‬

1061
01:12:50,360 --> 01:12:53,320
‫تصيح من شدّة الذعر‬

1062
01:13:02,280 --> 01:13:04,400
‫ما هذا بحق السماء؟‬

1063
01:13:05,240 --> 01:13:08,400
‫لمَ عساك تخبرني قصة كهذه؟‬

1064
01:13:09,720 --> 01:13:11,080
‫بلا سبب‬

1065
01:13:20,840 --> 01:13:23,360
‫بعض الأشخاص حسّاسون جداً‬

1066
01:13:25,040 --> 01:13:26,800
‫بالتوفيق‬

1067
01:14:13,280 --> 01:14:15,080
‫حان وقت الذهاب، هيا‬

1068
01:14:16,320 --> 01:14:19,200
‫ما زال يشرب، أريد كأساً أخرى‬

1069
01:14:19,240 --> 01:14:21,240
‫قلت لك إن الوقت حان للرحيل‬

1070
01:14:22,360 --> 01:14:23,800
‫هذا أمر؟‬

1071
01:14:23,840 --> 01:14:26,200
‫لا تحب تلقّي الأوامر أيها المحترم؟‬

1072
01:14:26,800 --> 01:14:29,000
‫لا يزعجك أن تصدرها‬

1073
01:14:29,040 --> 01:14:31,040
‫أمثاله متشابهون‬

1074
01:14:31,080 --> 01:14:34,880
‫- أمثالي؟     ‬
‫- أجل، أمثالك‬

1075
01:14:35,760 --> 01:14:38,400
‫ولّى زمانكم‬
‫ولا تدركون ذلك حتى‬

1076
01:14:38,440 --> 01:14:41,160
‫- لن ينقضي زماني أبداً‬
‫- أتسمع ذلك؟        ‬

1077
01:14:41,400 --> 01:14:43,160
‫يا لتعجرف الرجل‬

1078
01:14:43,200 --> 01:14:45,160
‫عليك أن تكون أكثر تواضعاً‬

1079
01:14:45,200 --> 01:14:48,360
‫علينا التخفيف من حدّة تعجرفه‬
‫هذا ما يلزمه‬

1080
01:14:55,360 --> 01:14:57,160
‫افعل ذلك إذاً‬

1081
01:14:57,800 --> 01:15:00,920
‫هيا، أتحّداك‬

1082
01:15:35,240 --> 01:15:37,040
‫يا إلهي‬

1083
01:15:37,080 --> 01:15:39,400
‫- ماذا حصل لك؟‬
‫- (برندن لينش)  ‬

1084
01:15:39,800 --> 01:15:42,040
‫(برندن لينش)؟ إنه بوذي‬

1085
01:15:42,080 --> 01:15:44,440
‫وماذا إن كان بوذياً لعيناً؟‬

1086
01:15:44,480 --> 01:15:46,760
‫أتخال أن البوذيين لا يضربون الناس؟‬

1087
01:15:46,800 --> 01:15:48,960
‫أتخال أن البوذيين‬
‫لا يعاشرون أولادهم كالآخرين؟‬

1088
01:15:49,000 --> 01:15:50,440
‫من الواضح أنك غاضب جداً‬

1089
01:15:50,480 --> 01:15:52,960
‫في (تيبيت)، يبصقون‬
‫على العميان في الشارع‬

1090
01:15:53,000 --> 01:15:55,800
‫يقتلون كلّ أمهق في (أفريقيا)‬
‫أنت ساذج لعين‬

1091
01:15:55,840 --> 01:15:57,640
‫لا تشتم أمامي أيها المحترم‬

1092
01:15:57,680 --> 01:16:01,680
‫من الأفضل متابعة هذا الحديث‬
‫في الصباح حين تكون صاحياً‬

1093
01:16:01,720 --> 01:16:04,440
‫لمَ أنت موقّر لعين؟‬

1094
01:16:04,480 --> 01:16:06,320
‫عليك أن تكون محاسباً لعيناً‬

1095
01:16:06,360 --> 01:16:08,520
‫في شركة تأمين لعينة‬

1096
01:16:23,240 --> 01:16:24,880
‫هذ فظيع‬

1097
01:16:27,600 --> 01:16:29,160
‫لنعد إلى المنزل‬

1098
01:16:30,880 --> 01:16:33,440
‫- ما الأمر؟‬
‫- لا شيء ‬

1099
01:16:47,080 --> 01:16:51,080
‫"يوم السبت"‬

1100
01:16:53,840 --> 01:16:55,360
‫سترحل؟‬

1101
01:16:58,880 --> 01:17:01,680
‫- هذا أفضل برأيي          ‬
‫- بسبب ما حصل مساء أمس؟‬

1102
01:17:02,880 --> 01:17:04,680
‫بسبب الكثير من الأمور‬

1103
01:17:05,160 --> 01:17:08,000
‫ليس فقط مساء أمس أو ما حصل هنا‬

1104
01:17:10,880 --> 01:17:13,360
‫تراودني الشكوك‬
‫إن أردت أن تعرف‬

1105
01:17:13,400 --> 01:17:15,640
‫آسف على ما قلته مساء أمس‬

1106
01:17:16,440 --> 01:17:18,720
‫قلت ما قلته بشكلٍ سام‬

1107
01:17:18,760 --> 01:17:20,600
‫كنت أجهل أنك تكرهني‬
‫إلى هذا الحد‬

1108
01:17:20,640 --> 01:17:22,040
‫لا أكرهك مطلقاً‬

1109
01:17:22,840 --> 01:17:24,600
‫إذاً لماذا؟‬

1110
01:17:24,640 --> 01:17:26,480
‫تفتقر إلى النزاهة وحسب‬

1111
01:17:27,200 --> 01:17:29,240
‫هذا أسوأ ما قد أقوله عن أي شخص‬

1112
01:17:31,440 --> 01:17:33,040
‫حسناً هذا...‬

1113
01:17:35,080 --> 01:17:36,400
‫هذا جدّ...‬

1114
01:17:36,440 --> 01:17:38,560
‫آمل أن تجد ما تبحث عنه‬

1115
01:17:38,960 --> 01:17:40,560
‫بالتوفيق‬

1116
01:18:42,440 --> 01:18:44,880
‫- أيها المحترم؟‬
‫- مرحباً       ‬

1117
01:18:48,360 --> 01:18:50,200
‫أنت ذاهب إلى (دابلن)؟‬

1118
01:18:52,200 --> 01:18:53,440
‫أجل‬

1119
01:18:55,120 --> 01:18:57,440
‫سأرحل لبعض الوقت، تعلمين؟‬

1120
01:18:59,520 --> 01:19:02,640
‫سمعت بما حصل لمعبدك‬
‫هذا فظيع‬

1121
01:19:03,920 --> 01:19:05,400
‫أجل‬

1122
01:19:05,440 --> 01:19:07,400
‫لا بدّ أنك غاضب جداً‬

1123
01:19:12,400 --> 01:19:13,920
‫أجل أنا كذلك‬

1124
01:19:21,160 --> 01:19:24,960
‫سأعيده إلى الديار‬
‫إلى عائلته في (إيطاليا)‬

1125
01:19:27,240 --> 01:19:30,480
‫(دابلن) ثم (روما)‬

1126
01:19:32,680 --> 01:19:36,680
‫- كيف حالك؟                 ‬
‫- أحسنت الناس هنا معاملتي جداً‬

1127
01:19:38,480 --> 01:19:39,920
‫قصدت...‬

1128
01:19:43,000 --> 01:19:47,240
‫أحياناً أظنني عاجزة عن المضي قدماً‬

1129
01:19:49,320 --> 01:19:50,680
‫لكن...‬

1130
01:19:52,320 --> 01:19:54,000
‫سأمضي قدماً‬

1131
01:21:28,120 --> 01:21:33,440
‫"يوم الأحد"‬

1132
01:22:18,160 --> 01:22:21,600
‫- أيها المحترم                  ‬
‫- أتيت باكراً إلى الاحتفال الديني؟‬

1133
01:22:22,200 --> 01:22:25,280
‫ذهب د. (هارت) لصيد السمك‬
‫عند الفجر‬

1134
01:22:25,320 --> 01:22:28,200
‫أقلّني على مضض‬

1135
01:22:28,240 --> 01:22:29,840
‫أين تذهب؟‬

1136
01:22:30,840 --> 01:22:33,640
‫- إلى الشاطىء هناك‬
‫- أيمكنني مرافقتك؟ ‬

1137
01:22:33,880 --> 01:22:36,520
‫ليس فعلاً لا‬
‫ربما لاحقاً‬

1138
01:22:36,840 --> 01:22:39,960
‫لا بأس، لا أريد تأخيرك‬

1139
01:22:40,680 --> 01:22:44,880
‫- هل أنهيت كتابك؟        ‬
‫- أجل، لا أعرف إن كان جيداً‬

1140
01:22:44,920 --> 01:22:47,240
‫أنا واثق أنه سيكون مذهلاً‬

1141
01:22:47,600 --> 01:22:49,600
‫أنت كتب بارع جداً‬

1142
01:22:50,560 --> 01:22:53,120
‫شكراً (جيمس)‬

1143
01:22:56,120 --> 01:22:59,360
‫غيّرت الموضوع ذلك اليوم‬
‫حين كنا نتكلم‬

1144
01:22:59,400 --> 01:23:02,280
‫- ما كان الموضوع؟    ‬
‫- تعرف ما كان الموضوع‬

1145
01:23:03,040 --> 01:23:05,960
‫أظنك ارتكبت خطيئة الحذف‬

1146
01:23:07,040 --> 01:23:09,240
‫أنا واثق أن هناك خطايا أسوأ‬
‫من الحذف‬

1147
01:23:09,280 --> 01:23:11,600
‫أنت الخبير في ذلك أبي‬

1148
01:23:12,280 --> 01:23:15,120
‫أظننا نكثر من الكلام‬
‫عن الخطايا بكل صراحة‬

1149
01:23:15,680 --> 01:23:17,920
‫ولا نتكلم بما يكفي عن الفضائل‬

1150
01:23:18,400 --> 01:23:20,440
‫أنت محق‬

1151
01:23:21,800 --> 01:23:23,840
‫ما ستكون فضيلتك الأولى؟‬

1152
01:23:24,240 --> 01:23:26,960
‫أظن أننا نقلّل كثيراً‬
‫من تقدير المسامحة‬

1153
01:23:30,160 --> 01:23:31,880
‫أسامحك‬

1154
01:23:33,520 --> 01:23:35,400
‫هل تسامحني؟‬

1155
01:23:36,520 --> 01:23:38,160
‫دائماً‬

1156
01:23:58,160 --> 01:24:02,000
‫أتريد القفز؟ يقال إنه المخرج السهل‬

1157
01:24:02,400 --> 01:24:04,760
‫لا شيء سهل فيه‬
‫ما كنت لأفكر في ذلك‬

1158
01:24:08,880 --> 01:24:11,120
‫أمرّ بوقت عصيب أيها المحترم‬

1159
01:24:13,840 --> 01:24:15,680
‫لا، لا أمازحك‬

1160
01:24:17,240 --> 01:24:19,440
‫في الحقيقة، أمرّ بوقت عصيب‬

1161
01:24:20,920 --> 01:24:22,680
‫منذ وقت طويل‬

1162
01:24:23,840 --> 01:24:26,000
‫لا رغبة لديّ بفعل شيء‬

1163
01:24:27,160 --> 01:24:29,680
‫أشعر أن لا شيء جدير بالعناء‬

1164
01:24:31,440 --> 01:24:34,400
‫لديّ حس بالخروج‬

1165
01:24:35,720 --> 01:24:37,560
‫بالانفصال‬

1166
01:24:37,600 --> 01:24:39,640
‫كانت لي زوجة وأولاد‬

1167
01:24:40,840 --> 01:24:42,800
‫وما كانوا يعنون لي شيئاً‬

1168
01:24:46,880 --> 01:24:49,720
‫لديّ المال ولا يعني لي شيئاً‬

1169
01:24:51,600 --> 01:24:53,240
‫لديّ الحياة‬

1170
01:24:55,080 --> 01:24:57,040
‫ولا تعني لي شيئاً‬

1171
01:25:01,880 --> 01:25:04,040
‫ما سبب ذلك برأيك؟‬

1172
01:25:04,560 --> 01:25:06,640
‫شعور الانفصال هذا؟‬

1173
01:25:10,280 --> 01:25:11,760
‫من لا مكان‬

1174
01:25:15,280 --> 01:25:16,800
‫من لا مكان‬

1175
01:25:23,200 --> 01:25:25,360
‫عليّ مقابلة أحد الآن‬

1176
01:25:26,120 --> 01:25:28,160
‫سأمرّ بالمنزل لاحقاً‬

1177
01:25:29,920 --> 01:25:31,560
‫سنتكلم‬

1178
01:25:34,280 --> 01:25:37,040
‫ونسوّي أمورك، حسناً؟‬

1179
01:25:42,280 --> 01:25:44,040
‫- حسناً؟‬
‫- شكراً  ‬

1180
01:25:46,320 --> 01:25:48,120
‫شكراً أيها المحترم‬

1181
01:25:48,160 --> 01:25:50,160
‫شكراً‬

1182
01:25:52,880 --> 01:25:54,800
‫- ستكون بخير؟‬
‫- أجل        ‬

1183
01:26:48,480 --> 01:26:51,600
‫أخرج يديك من جيبك ببطء‬

1184
01:26:52,480 --> 01:26:53,720
‫لماذا؟‬

1185
01:26:53,760 --> 01:26:55,680
‫سمعت أنه لديك مسدس‬

1186
01:27:00,720 --> 01:27:03,720
‫تفاجأت، خلتني سأضطر‬
‫إلى الذهاب بحثاً عنك‬

1187
01:27:03,760 --> 01:27:05,760
‫لمجرّد أنني هنا‬
‫لا يعني أن تمضي بما ستفعله‬

1188
01:27:05,800 --> 01:27:07,160
‫بلى‬

1189
01:27:08,680 --> 01:27:11,200
‫إنها إحدى النبوءات‬
‫التي تتم تلقائياً‬

1190
01:27:13,080 --> 01:27:15,560
‫هل فكرت يوماً أننا سنصل‬
‫إلى هذه المرحلة؟‬

1191
01:27:15,600 --> 01:27:17,160
‫كنت آمل ألا نصل إلى هنا‬

1192
01:27:17,400 --> 01:27:18,960
‫خلتك صديقي‬

1193
01:27:19,000 --> 01:27:21,600
‫الصديق هو مجرّد عدو‬
‫لم تكشفه بعد‬

1194
01:27:22,520 --> 01:27:24,960
‫- تهكّم رخيص   ‬
‫- ليس رخيصاً، لا‬

1195
01:27:26,760 --> 01:27:29,080
‫إنه تهكّم فزت به بجهد‬

1196
01:27:29,840 --> 01:27:32,280
‫إنه تهكّم نلته‬

1197
01:27:32,320 --> 01:27:35,480
‫بعد الكثير من التعذيب‬
‫الجسدي والنفسي‬

1198
01:27:36,440 --> 01:27:39,360
‫أسحب كلامي إذاً‬
‫لكنه تهكّم على الرغم من ذلك‬

1199
01:27:41,520 --> 01:27:43,360
‫ربما هذا الفرق بيننا‬

1200
01:27:43,400 --> 01:27:45,160
‫ليس الفرق الوحيد‬

1201
01:27:47,200 --> 01:27:51,720
‫- ألديك ما تندم عليه؟    ‬
‫- أجل، لم أنهِ (موبي ديك)‬

1202
01:27:51,760 --> 01:27:53,640
‫- يقتل الحوت (إيهاب)‬
‫- حقاً؟              ‬

1203
01:27:53,680 --> 01:27:56,760
‫ثم يدمر ما تبقى من السفينة‬
‫مع كامل الطاقم‬

1204
01:27:57,440 --> 01:27:59,520
‫الجميع باستثناء (إسماعيل)‬

1205
01:28:00,080 --> 01:28:03,000
‫هو الوحيد الذي يهرب ليخبر‬

1206
01:28:06,680 --> 01:28:09,240
‫أفهم حريق المعبد‬

1207
01:28:11,960 --> 01:28:13,880
‫لم يكن من داعٍ لقتل كلبي‬

1208
01:28:14,480 --> 01:28:16,880
‫لم أقتل كلبك، أحب الكلاب‬

1209
01:28:16,920 --> 01:28:19,720
‫- لمَ قد أفعل ذلك؟  ‬
‫- وجدته منحور العنق‬

1210
01:28:19,760 --> 01:28:21,760
‫لمَ قد أقتل كلباً؟‬

1211
01:28:21,800 --> 01:28:24,480
‫لم... لا علاقة لي بذلك‬

1212
01:28:25,760 --> 01:28:28,120
‫أنا بريء بالكامل من تلك الجريمة‬

1213
01:28:32,200 --> 01:28:35,400
‫لكنني ضربت (فيرونيكا) تلك المرة‬

1214
01:28:35,840 --> 01:28:38,400
‫أقرّ بذلك وأنا آسف على ذلك‬

1215
01:28:43,120 --> 01:28:45,120
‫هل غضبت مما حصل للكلب؟‬

1216
01:28:45,880 --> 01:28:47,280
‫أجل‬

1217
01:28:47,320 --> 01:28:50,120
‫- هل بكيت؟‬
‫- أجل      ‬

1218
01:28:50,160 --> 01:28:51,880
‫هذا جميل‬

1219
01:28:54,600 --> 01:28:56,560
‫وحين قرأت عمّا فعله‬
‫زميلك رجل الدين‬

1220
01:28:56,600 --> 01:28:58,640
‫بكل أولئك الأولاد‬
‫المساكين طوال تلك الأعوام‬

1221
01:28:58,680 --> 01:29:00,520
‫هل بكيت آنذاك؟‬

1222
01:29:04,360 --> 01:29:06,880
‫طرحت عليك سؤالاً‬
‫هل بكيت آنذاك؟‬

1223
01:29:08,120 --> 01:29:09,720
‫لا‬

1224
01:29:09,760 --> 01:29:11,320
‫هذا صحيح‬

1225
01:29:13,720 --> 01:29:15,600
‫- أفترض...‬
‫- ماذا؟    ‬

1226
01:29:18,920 --> 01:29:20,920
‫- أفترض أنني شعرت بالانفصال‬
‫- أجل                      ‬

1227
01:29:20,960 --> 01:29:22,560
‫- حين نقرأ ‬
‫- أجل، أجل‬

1228
01:29:22,600 --> 01:29:24,520
‫عن شيء في الصحيفة‬

1229
01:29:31,240 --> 01:29:33,440
‫افصل نفسك عن هذا‬

1230
01:29:36,960 --> 01:29:38,760
‫كنا المحظوظين‬

1231
01:29:39,640 --> 01:29:43,360
‫هناك جثث تحترق هناك‬
‫تحترق كالكلاب‬

1232
01:29:48,160 --> 01:29:49,800
‫لا تنظر إلي‬

1233
01:29:50,720 --> 01:29:52,920
‫استدر، لا تنظر إلي‬

1234
01:29:57,400 --> 01:29:59,960
‫لا، اركض (مايكل)، اهرب‬

1235
01:30:00,000 --> 01:30:02,360
‫سأحضر (ستانتون) أيها المحترم‬

1236
01:30:06,160 --> 01:30:08,120
‫يذكرني بنفسي‬

1237
01:30:13,720 --> 01:30:15,680
‫لم يفت الأوان (جاك)‬

1238
01:30:17,000 --> 01:30:18,600
‫بلى‬

1239
01:30:21,360 --> 01:30:22,640
‫بلى‬

1240
01:30:24,920 --> 01:30:26,960
‫اتلُ صلواتك أيها المحترم‬

1241
01:30:29,200 --> 01:30:31,320
‫سبق أن تلوتها‬

‫

