1
00:01:33,792 --> 00:01:35,077
!لا

2
00:01:39,417 --> 00:01:40,907
!لا

3
00:01:49,542 --> 00:01:52,206
!لا، هذا ليس من شأني
!لا تقتلني

5
00:02:07,042 --> 00:02:08,373
!اتركني أّذهب

6
00:02:14,208 --> 00:02:15,698
!هذا ليس شأني

7
00:03:21,583 --> 00:03:23,915
كان هناك قصة، تحكي أنه قبل عشر سنين

8
00:03:24,417 --> 00:03:27,784
عن وجود عصابة شهيرة من قطاع طرق

9
00:03:28,458 --> 00:03:32,906
قتلهم شخص واحد
وصف أنه أسوأ من إله الموت

10
00:03:34,083 --> 00:03:35,948
لم يستطع أحد الفرار

11
00:03:56,417 --> 00:03:58,954
لا يعرف أحد هوية هذا الشخص

12
00:03:58,958 --> 00:04:00,448
لا يعرف أحد من أين أتى

13
00:04:00,458 --> 00:04:03,245
ولا يعرف أحد اسمه

14
00:04:03,250 --> 00:04:05,241
الناس كانت تسميه بكل بساطة

15
00:04:05,250 --> 00:04:06,706
بالقاتل

16
00:04:09,167 --> 00:04:11,658
ماذا حصل تلك الليلة بحق الجحيم؟

17
00:04:11,667 --> 00:04:13,373
لماذا قتل هذا القدر من الناس؟

18
00:04:15,375 --> 00:04:17,582
الكل يؤمن

19
00:04:17,583 --> 00:04:19,744
أن هذا الموضوع متعلق بمقتل زوجته

20
00:04:21,958 --> 00:04:23,414
بعد تلك الليلة

21
00:04:23,417 --> 00:04:25,999
هو وضع مؤشر على الحدود بواسطة سيفه

22
00:04:26,000 --> 00:04:28,332
وافتتح فندق يعرف بفندق السلام

23
00:04:30,667 --> 00:04:31,747
بعد مرور عشر سنين

24
00:04:31,750 --> 00:04:35,574
هذا الفندق ساهم في مساعدة الكثير من الفقراء

26
00:04:58,417 --> 00:05:00,829
في ذاك الوقت، كان هناك تفاهم بين الناس أنه

27
00:05:00,833 --> 00:05:02,869
بغض النظر عن ما فعله الشخص

28
00:05:02,875 --> 00:05:04,411
أو إساءته لأحد

29
00:05:04,417 --> 00:05:08,239
بمجرد وصوله لفندق السلام على قيد الحياة

30
00:05:08,250 --> 00:05:11,788
أعداؤه لن يعبروا حدود السيف ويدخلوا الفندق

31
00:05:11,792 --> 00:05:13,999
لن يتمكن أحد من أذية
حياة ذاك الشخص مجددا

32
00:05:14,000 --> 00:05:15,740
وفندق السلام

33
00:05:15,750 --> 00:05:18,036
لن يقاتل لحماية اللاجئين

34
00:05:18,042 --> 00:05:19,373
ولن يدعم أحد

35
00:05:19,375 --> 00:05:21,331
ولن يحمي أحد قد يخرج من الفندق

36
00:05:37,792 --> 00:05:41,489
في هذه السنوات العشر
لم يجرؤ أحد العبث في فندق السلام

37
00:05:43,000 --> 00:05:46,447
وفندق السلام لم يكسر قاعدة
إرسال الناس للخارج أبدا

38
00:05:47,125 --> 00:05:49,036
حتى وصول هذه المرأة

39
00:06:08,958 --> 00:06:11,199
أريد أفضل غرفة

40
00:06:11,208 --> 00:06:14,371
أريد حمام ساخن
إن انتهيتم من تجهيزه، سأكون في المطعم

41
00:06:26,458 --> 00:06:28,574
أعطني كأس نبيذ من فضلك

42
00:06:29,250 --> 00:06:31,411
وإن كان هناك أي طعام غال

43
00:06:31,417 --> 00:06:33,829
أحضره أيضا

44
00:06:43,708 --> 00:06:45,619
!ليس لديك نقود

45
00:06:45,625 --> 00:06:48,116
تريدين الإحتيال علينا بهذه الأشياء المزيفة؟

46
00:06:48,125 --> 00:06:50,618
صحيح! أنت تعرفين أن العديد
من البذيئين يعيشون في هذا الفندق

48
00:06:50,625 --> 00:06:53,492
تريدين النصب والاحتيال هنا؟
استعدي للمشاكل

49
00:06:58,292 --> 00:07:02,290
لماذا لا تعطون هذا الخاتم
لزعيمكم قبل الحديث؟

51
00:07:04,667 --> 00:07:06,874
أحضروا الطعام لي فورا

52
00:07:06,875 --> 00:07:09,412
لو تضورت جوعا، ستكونون في مشكلة

53
00:07:09,417 --> 00:07:11,499
!أحضروه الآن

54
00:07:11,500 --> 00:07:16,207
عليكم أن تخبروه
أنني لا أنوي لم الشمل

56
00:07:16,208 --> 00:07:19,951
أخبروه أن يحجز لي غرفة
سأبقى هنا ليومين فقط

57
00:07:20,833 --> 00:07:22,539
بعدها لن أراه مجددا

58
00:07:22,542 --> 00:07:24,783
لا أريده ان يهتم بشأني مجددا

59
00:07:26,333 --> 00:07:31,165
هل تعرفين أن زعيمنا الذي تتكلمين عنه
هو القاتل سيء السمعة؟

62
00:07:31,167 --> 00:07:32,748
!نعم

63
00:07:34,042 --> 00:07:40,200
لا أعرف القاتل، غير أنه عشيقي السابق

65
00:07:40,250 --> 00:07:44,616
لو خيروني مجددا
!سأتمنى عدم مقابلة هذا الشخص

67
00:07:44,625 --> 00:07:45,580
فهمتم الآن؟

68
00:07:45,583 --> 00:07:47,198
الزعيم كان لديه عشيقة

69
00:07:47,208 --> 00:07:50,450
هو أنشأ هذا الفندق لينتظر عودتها

70
00:07:50,458 --> 00:07:52,119
...يا زعيم

71
00:07:53,042 --> 00:07:53,872
...يا زعيم

72
00:07:53,875 --> 00:07:56,912
!المرأة التي انتظرتها عشر سنوات قد عادت

73
00:08:14,917 --> 00:08:17,749
...الرجل الذي اشترى عذريتي

74
00:08:17,750 --> 00:08:20,082
استلقى علي كالجبل

75
00:08:21,667 --> 00:08:23,032
ثم بكيت

76
00:08:23,958 --> 00:08:27,325
بعد سماع القوادين والقوادات يبكون

77
00:08:27,333 --> 00:08:29,289
بكوا واحد تلوى الآخر

78
00:08:31,042 --> 00:08:32,953
عرفت أنه هو

79
00:08:33,458 --> 00:08:36,871
هو قتلهم كلهم

80
00:08:36,875 --> 00:08:40,163
هل قتل الرجل وأنقذك؟

81
00:08:48,292 --> 00:08:49,452
كيف حالك؟

82
00:08:59,042 --> 00:09:02,079
كيف حالك؟

83
00:09:05,042 --> 00:09:09,206
!فتى بلا بنطال -
!أعده إلي -

84
00:09:10,417 --> 00:09:12,829
...تفضلي

85
00:09:20,625 --> 00:09:22,616
عندما صعد للطابق الثاني

86
00:09:24,167 --> 00:09:26,624
انتهى ذاك الرجل من اغتصابي

87
00:09:27,125 --> 00:09:29,537
!هذا مؤسف

88
00:09:30,375 --> 00:09:32,707
لن أتوقف عن لومه طيلة حياتي

89
00:09:33,250 --> 00:09:35,707
لماذا تأخر كثيرا؟

90
00:09:39,292 --> 00:09:41,994
هيا ارتدي بنطالك
قد يتأذى قضيبك

92
00:09:42,333 --> 00:09:44,665
هيا -
لا -

93
00:09:44,667 --> 00:09:46,328
ارتديه من فضلك -
لا -

94
00:09:46,708 --> 00:09:48,994
سافرت معه من مقاطعة لمقاطعة

95
00:09:50,125 --> 00:09:52,491
أعداؤه يستمرون في مطاردتنا

96
00:09:53,292 --> 00:09:56,034
هو قتل أي كان من أتى

97
00:09:57,000 --> 00:09:59,491
عندما يخرج سيفه
لن يبقى أحد على قيد الحياة

98
00:09:59,500 --> 00:10:01,786
عندما يرى الدماء، لن يوجد ما قد يوقفه

99
00:10:03,208 --> 00:10:04,823
هل ستكرر هذا مجددا؟

100
00:10:05,208 --> 00:10:07,415
!أنت بغيض -
نعم، أنا بغيض -

101
00:10:07,417 --> 00:10:08,782
كيف تجرؤ؟

102
00:10:09,375 --> 00:10:10,865
!أنا آسف... أرجوك لا تضربني بهذه القوة

103
00:10:10,875 --> 00:10:12,831
!أنت ذئب كبير

104
00:10:12,833 --> 00:10:14,414
هل ستفعل هذا مجددا؟

105
00:10:15,250 --> 00:10:16,706
هل ستفعل هذا مجددا؟

106
00:10:16,792 --> 00:10:17,781
!أرجوك ليس بقوة

107
00:10:17,792 --> 00:10:20,499
هل ستفعل هذا مجددا؟ -
!كان للمزاح -

108
00:10:20,500 --> 00:10:21,910
هل ستفعل هذا مجددا؟ -
!توقف -

109
00:10:21,917 --> 00:10:23,248
وإلا غضبت عليك

110
00:10:23,250 --> 00:10:24,706
هل ستفعل هذا مجددا؟

111
00:10:27,208 --> 00:10:28,869
هو قتل وفقد عقله

112
00:10:29,500 --> 00:10:32,492
قتل المستحقين وغير المستحقين للقتل معا

113
00:10:32,542 --> 00:10:34,999
قتل رجال وحيوانات

114
00:10:35,000 --> 00:10:37,616
!قتل أي شيء يتحرك أمامه

115
00:10:38,125 --> 00:10:41,578
لم يستطع نسيان مظهر
ذاك الشخص الذي اغتصبني

117
00:10:41,583 --> 00:10:43,790
إنه يفرغ غضبه من خلال القتل

118
00:10:44,833 --> 00:10:49,076
بالنسبة لي، هو مجرد قاتل مجنون

119
00:10:53,792 --> 00:10:56,784
!تبا... أرجوك لا تبكي

120
00:10:57,458 --> 00:10:59,309
هل اخترقت الأغصان داخل الغابة مؤخرتك؟

121
00:10:59,333 --> 00:11:01,619
قبل عشر سنين، كنت حامل

122
00:11:01,625 --> 00:11:03,411
تبعته لمحطته

123
00:11:03,417 --> 00:11:05,157
كنت ذاهبة للتوصيل

124
00:11:05,167 --> 00:11:07,624
أثناء التوصيل
أمسكت يده وقلت

125
00:11:07,625 --> 00:11:10,535
"أتمنى وجود تسعة فنادق للسلام"

127
00:11:10,542 --> 00:11:13,077
"حتى لن نخاف من إنتقام الأعداء"

129
00:11:13,083 --> 00:11:15,870
"لن نحتاج لتخبئة مسدس تحت الوسادة أثناء النوم"

130
00:11:15,875 --> 00:11:18,161
لا تبكي هذا خطئي

131
00:11:18,167 --> 00:11:19,577
أحبك يا فتى، لا تبكي

132
00:11:20,417 --> 00:11:22,453
أراني الطفل

133
00:11:24,083 --> 00:11:26,799
كانت هذه أول مرة رأيت فيها طفلنا

134
00:11:27,750 --> 00:11:29,866
عيناه الصغيرتان لم تفتح بعد

135
00:11:30,375 --> 00:11:32,707
كان يمص يديه الصغيرتين

136
00:11:35,500 --> 00:11:37,161
!فجأة

137
00:11:40,083 --> 00:11:41,539
!إطلاق نار

138
00:11:46,083 --> 00:11:49,575
أعدني أنك لن تخبر والدتك عن البنطال

139
00:11:49,708 --> 00:11:51,494
اتفقنا؟ أعدني

140
00:11:51,500 --> 00:11:52,956
هيا أعطني قبلة

141
00:11:52,958 --> 00:11:54,744
هيا أعطني قبلة

142
00:11:56,083 --> 00:11:59,655
هيا، قلت لك آسف

143
00:11:59,667 --> 00:12:02,579
دعني أقبلك

144
00:12:05,208 --> 00:12:07,824
قتل كل الناس في المحطة؟

145
00:12:08,417 --> 00:12:12,290
وافتتح فندق السلام
بسبب كلماتي

147
00:12:12,792 --> 00:12:15,949
تمكن من إنقاذ حياة الكثير
في العشر السنين الماضية

149
00:12:17,875 --> 00:12:19,831
ابننا كان مستمر على حاله

150
00:12:19,833 --> 00:12:21,824
!كان ميت

151
00:12:26,042 --> 00:12:29,614
سيدتي، أرجوك أعطي الزعيم فرصة

152
00:12:30,667 --> 00:12:34,740
!لقد تغير كليا الآن

153
00:12:34,750 --> 00:12:38,413
!إنه لطيف جدا أمام الناس

154
00:12:38,417 --> 00:12:43,248
طلب منا عدم الخروج من الفندق
هو يخرج ويشتري لنا الطعام

156
00:12:43,417 --> 00:12:45,999
في العشر سنين الماضية، كان وحيدا جدا

157
00:12:46,000 --> 00:12:47,661
لم يتعرف على أي إمرأة أخرى

158
00:12:47,667 --> 00:12:50,158
يلعب مع ابني فقط -
نعم -

159
00:12:50,167 --> 00:12:53,409
إنه نادم بشدة! لماذا لا تعطيه فرصة أخرى؟

160
00:12:53,417 --> 00:12:56,659
نعم يا سيدتي، أعطي الزعيم فرصة

161
00:13:10,167 --> 00:13:11,532
!توقف

162
00:13:12,458 --> 00:13:14,870
زعيم

163
00:13:16,125 --> 00:13:18,537
نسيت شراء دواء البواسير لوالدتك

164
00:13:18,833 --> 00:13:20,664
!ستزعجنا مجددا

165
00:13:20,667 --> 00:13:22,498
ونسينا شراء حمالة صدر للعمة النحيلة

166
00:13:22,500 --> 00:13:23,956
ستكون في بكاء عميق

167
00:13:25,125 --> 00:13:27,582
يا زعيم

168
00:13:28,333 --> 00:13:29,573
!لا تلوموني

169
00:13:29,583 --> 00:13:32,157
علي شراء الكثير من الأشياء لكم جميعا

171
00:13:32,167 --> 00:13:34,408
لا تستغربوا إن نسيت بعض الأشياء

172
00:13:34,833 --> 00:13:36,915
!هذا غير مهم

173
00:13:36,917 --> 00:13:39,499
شخص ما سيبقيك دافئ في الليل قريبا

174
00:13:39,500 --> 00:13:41,616
!يا زعيم، لقد عادت السيدة

175
00:13:41,625 --> 00:13:43,581
نعم

176
00:13:46,458 --> 00:13:48,870
هل اشتريت ما طلبناه؟

177
00:13:53,125 --> 00:13:55,616
أين الشبشب الذي طلبته؟

178
00:13:58,333 --> 00:13:59,823
!رسائلكم

179
00:14:53,750 --> 00:14:55,786
شكرا لك

180
00:14:56,208 --> 00:14:59,405
أنا آسفة على الاختباء في غرفتك

181
00:14:59,417 --> 00:15:02,457
هل أنت السيدة التي انتظرها
زعيمنا لعشر سنين؟

183
00:15:05,167 --> 00:15:08,489
أي سيدة؟ أنا مزيفة

184
00:15:11,375 --> 00:15:13,115
كل من يسكن هنا بغيض

185
00:15:14,083 --> 00:15:16,074
ألست قلقة من كشف أحد لهويتك؟

186
00:15:16,792 --> 00:15:20,284
لا، ستأتي عائلتي قريبا

187
00:15:20,625 --> 00:15:22,411
هل تعرف اسم عائلتي؟

188
00:15:22,417 --> 00:15:24,078
إنه سونغ

189
00:15:24,875 --> 00:15:27,412
سونغ تزي وين شقيقي الأكبر

190
00:15:28,625 --> 00:15:32,072
سونغ تشينع لينغ وسونغ مي لينغ شقيقتي

191
00:15:34,208 --> 00:15:35,414
كنت هنا لسنين

192
00:15:35,417 --> 00:15:37,373
لا أعرف شيئا عن العالم

193
00:15:39,292 --> 00:15:42,329
ماذا عن تشيانغ كاي شيك وسون يات سين؟

194
00:15:42,333 --> 00:15:44,824
إنهما شقيقاي في القانون

195
00:15:44,833 --> 00:15:48,579
الرئيس والقائد العام يدعموهما ماليا

197
00:15:49,458 --> 00:15:51,824
أنا على معرفة بالإمبراطور بينغ من سلالة سونغ

198
00:15:51,833 --> 00:15:53,744
وشخص يوصل الطعام اسمه سونغ

199
00:15:55,125 --> 00:15:56,786
الإمبراطور بينغ من سلالة سونغ هو والدي

200
00:15:56,792 --> 00:15:59,249
وسونغ الذي يوصل الطعام جدي

201
00:16:00,792 --> 00:16:02,623
أنت ابنة الإمبراطور سونغ؟

202
00:16:02,625 --> 00:16:04,115
أنت أميرة؟

203
00:16:04,125 --> 00:16:05,956
ألا يمكنك تخيل هذا؟

204
00:16:19,500 --> 00:16:24,290
حسنا، هلا أعرتني بعض المال
لأتمكن من تأجير غرفة؟

206
00:16:26,875 --> 00:16:29,036
عندما تصل عائلتي
سأدفع لك عشرة أضعافه

207
00:16:29,333 --> 00:16:30,948
كم تريدين؟

208
00:16:30,958 --> 00:16:32,698
قدر ما تستطيع

209
00:16:32,708 --> 00:16:35,790
إن أعرتني المزيد
ربما أستطيع جعلك مسؤول رسمي

211
00:16:37,417 --> 00:16:38,748
شكرا لك

212
00:16:42,208 --> 00:16:45,866
ربما سأنام معك، وتدفع لي المزيد من المال

214
00:16:45,875 --> 00:16:48,207
عشر دولارات في صباحا وعشرين في الليل

215
00:16:48,625 --> 00:16:50,616
إن كنت تظن أنني قاسية
أحضر إلي بعض العملاء

216
00:16:50,625 --> 00:16:52,411
سأعطيك عمولة

217
00:16:52,417 --> 00:16:55,989
لا! زعيم هذا الفندق عنيد جدا

218
00:16:56,000 --> 00:16:58,332
لن يدع الناس ينامون أو يقامرون مع غيرهم

219
00:16:58,333 --> 00:16:59,664
الحياة هنا كالسجن

220
00:16:59,667 --> 00:17:02,534
إنه لن يسمح لأحد بالخروج من الفندق

221
00:17:02,958 --> 00:17:04,573
عليك أن تخرجي إن انتهيتي من الاستحمام

222
00:17:04,583 --> 00:17:06,494
سأترك لك بعض النقود

223
00:17:06,500 --> 00:17:08,661
هذا سيكفيك لتستأجري غرفة المخزن

224
00:17:10,000 --> 00:17:12,366
لماذا لا تقدم عرضا غير هذا؟

225
00:17:14,792 --> 00:17:16,202
!يالك من أحمق

226
00:17:45,792 --> 00:17:48,249
!هيا يا سادة، لصحتكم

227
00:18:32,833 --> 00:18:35,495
!لا تقتلني يا زعيم

228
00:18:59,875 --> 00:19:01,035
سيدتي

229
00:19:01,417 --> 00:19:03,123
!الموسيقا

230
00:19:09,000 --> 00:19:10,865
سيدتي

231
00:19:11,958 --> 00:19:14,700
!أنت جميلة جدا

232
00:19:15,583 --> 00:19:17,619
أنا لست جائعة

233
00:19:17,625 --> 00:19:19,240
افتحوا لي زجاجة نبيذ من فضلكم

234
00:19:19,250 --> 00:19:21,707
وأحضروا أيضا بعض الوجبات الخفيفة

235
00:19:21,708 --> 00:19:24,120
وأحضروا لي المزيد من زجاجات النبيذ
سآخذهم لغرفتي لاحقا

236
00:19:24,125 --> 00:19:26,832
وبعض السجائر رجاءا

237
00:19:26,875 --> 00:19:28,536
اجلسي، لابد أنك متعبة

238
00:19:37,542 --> 00:19:38,952
قادمة

239
00:19:40,333 --> 00:19:44,206
حين رأيت السيدة ترتدي ملابسك
عرفت أنكما قد تصالحتما

241
00:19:44,208 --> 00:19:45,573
نعم

242
00:19:48,333 --> 00:19:52,620
قلت لك ستنسى المرأة الكراهية
كلها بعد ممارسة للحب

244
00:19:52,625 --> 00:19:54,206
!أيها اللعين البغيض

245
00:20:04,375 --> 00:20:06,331
أيها الزعيم

246
00:20:11,375 --> 00:20:13,161
يبدو أنك جمعت الكثير من الأتباع

247
00:20:13,167 --> 00:20:15,499
تبدو كأنك الزعيم الكبير

248
00:20:16,583 --> 00:20:18,949
هل رأيتك من قبل؟

249
00:20:18,958 --> 00:20:20,789
أتيت بعد غروب الشمس

250
00:20:22,083 --> 00:20:24,074
لماذا أتيت؟

251
00:20:24,083 --> 00:20:25,539
لأنني قتلت

252
00:20:25,708 --> 00:20:27,198
ماذا عنك يا آنسة؟

253
00:20:27,583 --> 00:20:28,993
أنا؟

254
00:20:29,750 --> 00:20:31,365
سرقت قطعة كنز وطنية

255
00:20:31,375 --> 00:20:33,331
إن كنت تريدها، قدم سعرك

256
00:20:37,625 --> 00:20:42,992
ترى قلم الحبر هذا؟ إن أخذته
!ووجدت مشتر، ستكون غني

258
00:20:43,000 --> 00:20:44,786
دعني أريك

259
00:20:45,292 --> 00:20:46,998
هكذا تفتحيه

260
00:20:48,458 --> 00:20:51,575
لدي واحد في الطابق العلوي
يشبه هذا تماما

261
00:20:52,375 --> 00:20:55,242
كيف تقارنه بقلمي؟

262
00:20:55,250 --> 00:21:00,825
هذا القلم كان يستعمله الإمبراطور سين فينغ
للتوقيع على معاهدة مهينة

264
00:21:06,083 --> 00:21:07,994
ترى هذه الولاعة؟

265
00:21:08,625 --> 00:21:10,115
تفتح هكذا

266
00:21:14,042 --> 00:21:16,454
لدي واحدة مشابهة لهذه أيضا

267
00:21:16,458 --> 00:21:18,540
تقارن بين الممتلكات مجددا؟

268
00:21:18,542 --> 00:21:23,991
أتعرف؟ لين تسي سوي استعمل
!هذه الولاعة ليحرق الأفيون

269
00:21:31,792 --> 00:21:33,783
!هذه الساعة رائعة أيضا

270
00:21:33,792 --> 00:21:34,998
ما خلفية تاريخها؟

271
00:21:35,000 --> 00:21:36,490
هل سمعت من قبل عن الإمبراطور
بينغ من سلالة سونغ؟

272
00:21:36,500 --> 00:21:38,365
طبعا

273
00:21:39,167 --> 00:21:42,955
كانت هذه الساعة المفضلة لديه

274
00:21:46,500 --> 00:21:48,161
دعني أريك

275
00:21:48,167 --> 00:21:49,953
لا تسحبي بقوة

276
00:21:50,333 --> 00:21:53,245
!هكذا تفتحينها

277
00:21:56,792 --> 00:21:59,374
!انظر! إنها صورة الإمبراطور بينغ

278
00:22:05,500 --> 00:22:07,957
أنت محتالة وسارقة

279
00:22:08,542 --> 00:22:10,248
استعد أغراضك

280
00:22:11,250 --> 00:22:12,535
تريدين سرقة المزيد؟

281
00:22:12,542 --> 00:22:15,249
أرجو أن تراعي كلماتك

282
00:22:15,833 --> 00:22:18,074
لا يمكنك إهانتي هكذا

283
00:22:18,083 --> 00:22:20,199
هل تعرف من أنا؟

284
00:22:21,500 --> 00:22:23,491
ابنة الإمبراطور بينغ

285
00:22:24,708 --> 00:22:26,039
يا دوغ ويا عاهرة

286
00:22:26,042 --> 00:22:28,033
يا نحيلة ويا فوك وساو

287
00:22:28,042 --> 00:22:30,374
نعم قادمون

288
00:22:31,417 --> 00:22:33,954
من أنا؟ -
السيدة -

289
00:22:41,167 --> 00:22:42,953
هل هناك مشكلة يا زعيم؟

290
00:22:46,125 --> 00:22:47,865
لم يحصل شيء، دعنا نساعدك

291
00:22:54,000 --> 00:22:57,533
سأغير ملابسي
أعيدي كل شيء لغرفتي

293
00:22:59,833 --> 00:23:01,289
ماذا بك؟

294
00:23:01,292 --> 00:23:02,873
إنها تختنق

295
00:23:02,875 --> 00:23:05,787
يا زعيم، السيدة تختنق من البرقوق

296
00:23:27,208 --> 00:23:28,914
لا تلمسي أشيائي أبدا

297
00:23:39,417 --> 00:23:41,578
أعيدي كل شيء سرقتيه من غرفتي

298
00:23:56,208 --> 00:23:57,539
الخاتم

299
00:24:09,875 --> 00:24:11,081
ماذا تفعلين؟

300
00:24:12,375 --> 00:24:13,706
غيري ملابسك خلف الحائط

301
00:24:17,458 --> 00:24:20,291
ما رأيك أن أنام معك وتدفع لي نقود الأجار؟

302
00:24:43,542 --> 00:24:46,062
ملهى الليالي السبعة أم الملهى الأعظم؟

303
00:24:48,875 --> 00:24:51,116
الملهى الأعظم

304
00:24:51,125 --> 00:24:53,582
تضعين أحمر شفاة من فا هونغ

305
00:24:54,208 --> 00:24:56,494
وترتدين تشونغ سام من خياط لو كاي فوك
"تشونغ سام ملابس ضيقة من أصل منشوري"

306
00:24:58,708 --> 00:25:00,869
لكنك ترتدين أحذية قبيحة

307
00:25:00,875 --> 00:25:02,991
لا أظن أنك استمريتي كفتاة ملهى لوقت طويل

308
00:25:03,000 --> 00:25:04,456
ستة أشهر أم أقل؟

309
00:25:04,458 --> 00:25:05,994
لا

310
00:25:07,292 --> 00:25:09,123
خمسة أشهر

311
00:25:09,750 --> 00:25:11,911
لماذا أتيت هنا؟ من أجل القمار؟

312
00:25:16,958 --> 00:25:19,700
هل تعيرين النقود لمرابي القروض؟

313
00:25:21,250 --> 00:25:23,241
يريدونني أن أدفع بجسدي

314
00:25:23,250 --> 00:25:25,161
دفعت لكنهم لن يعترفوا

315
00:25:25,625 --> 00:25:27,707
غضبت كثيرا، فأخذت مقص

316
00:25:27,708 --> 00:25:30,450
وطعنت مرابي القروض في مؤخرته

317
00:25:30,458 --> 00:25:32,665
لذلك أرسل أحد لقتلي

318
00:25:35,292 --> 00:25:38,614
لكنني أعرف بعض الأوغاد

319
00:25:39,625 --> 00:25:42,207
ربما سيساعدونني

320
00:25:42,208 --> 00:25:43,744
هل تريدين المزيد من المشاكل؟

321
00:25:43,750 --> 00:25:45,615
هل تريدين من أوغاد أن يساعدوك؟

322
00:25:45,625 --> 00:25:47,741
وهل ستدفعين لهم بجسدك أيضا؟

323
00:26:14,333 --> 00:26:15,698
استريحي

324
00:26:22,958 --> 00:26:24,573
هل أنت كانتونية؟

325
00:26:26,292 --> 00:26:28,829
توجد الكثير من الوجبات الكانتونية في حقيبتك

326
00:26:29,292 --> 00:26:30,998
هل لديك عائلة؟

327
00:26:34,167 --> 00:26:36,249
إن كان لديك عائلة، عودي إليهم

328
00:26:36,250 --> 00:26:38,998
ابقي هنا فقط إن كنت فاقدة للأمل

330
00:26:39,750 --> 00:26:43,578
غدا، سيمر قطار من هنا، الساعة
السادسة صباحا متجه للجنوب

332
00:26:44,000 --> 00:26:45,456
ارحلي من الساحة الأمامية

333
00:26:46,417 --> 00:26:48,453
آمل أن تصعدي القطار على قيد الحياة

334
00:26:58,625 --> 00:27:00,331
اذهبي وخذي غرفة في الطابق السفلي

335
00:27:20,417 --> 00:27:21,827
شكرا لك

336
00:27:52,208 --> 00:27:54,824
!خذ هذا لجنازلتك أيها الحقير

337
00:27:59,208 --> 00:28:01,699
الماء بارد
هل تعرفون شيء اسمه ماء ساخن؟

338
00:28:01,708 --> 00:28:03,699
احضروا شاي الجينسينغ لنا

339
00:28:05,125 --> 00:28:06,956
أنت أعمى، هل تحتاج للنوم أيضا؟

340
00:28:06,958 --> 00:28:11,031
سيدتي، لا نستطيع التحمل أكثر

341
00:28:11,500 --> 00:28:13,331
لنلعب الليلة

342
00:28:13,333 --> 00:28:14,869
نعم

343
00:28:15,958 --> 00:28:18,415
أنا أفقد الكثير من المال

344
00:28:19,917 --> 00:28:20,997
حسنا

345
00:28:21,000 --> 00:28:23,161
انسوا أمر النقود التي أدينكم، ما رأيكم؟

346
00:28:23,167 --> 00:28:25,032
مستحيل

347
00:28:25,042 --> 00:28:27,283
استمروا في المراهنة إذن

348
00:29:03,333 --> 00:29:04,869
لا تحاولي البكاء أمامي

349
00:29:04,875 --> 00:29:07,540
!أخبريني بما فعلتي قبل أن أتيتي هنا؟

351
00:29:08,125 --> 00:29:10,787
استعملت مقص لطعن مؤخرة بطاطا صغيرة

352
00:29:10,792 --> 00:29:12,453
بطاطا صغيرة؟

353
00:29:17,042 --> 00:29:19,283
البطاطا الصغيرة لديه أتباع

354
00:29:19,292 --> 00:29:20,702
اخرجي

355
00:30:15,958 --> 00:30:18,540
هل تظن أنهم أتوا إلي؟

356
00:30:19,500 --> 00:30:20,785
أنا لست بهذه القدرة

357
00:30:20,792 --> 00:30:23,829
شاو سيو مان، أنت قتلت قائدنا

358
00:30:23,833 --> 00:30:25,539
!اخرجي فورا

359
00:30:27,083 --> 00:30:29,290
من هي شاو سيو مان؟

360
00:30:29,833 --> 00:30:32,324
من قتل قائدهم؟

361
00:30:32,333 --> 00:30:33,448
اعترفوا الآن

362
00:30:33,458 --> 00:30:35,665
التي ترتدي تشونغ سام باللون الأحمر

363
00:30:38,250 --> 00:30:40,286
!الذي يرتدي البجامة الحمراء! إنه أنت

364
00:30:40,292 --> 00:30:42,123
لست أنا... ليس من شأني

365
00:30:44,375 --> 00:30:45,831
هل أتوا من أجلك؟

366
00:30:46,792 --> 00:30:48,453
!طبعا لا

367
00:30:49,083 --> 00:30:51,199
!لو كنت مخطئة، سأكون خادمك

368
00:31:04,500 --> 00:31:07,036
نعم، أنا طعنت الشخص
الذي يستلقي على العربة

370
00:31:07,042 --> 00:31:10,205
لكنني طعنته مرتين فقط

371
00:31:11,000 --> 00:31:18,322
كان يستطيع ملاحقتي
لم أعلم أنه سيموت فجأة

373
00:31:26,542 --> 00:31:29,249
ماذا تفعلون؟ اخفضوا الأسلحة

374
00:31:30,708 --> 00:31:32,198
هل تريدون مجازر أكثر؟

375
00:32:03,250 --> 00:32:04,706
هل أنت القاتل؟

376
00:32:20,250 --> 00:32:22,997
العاهرة داخل فندقك قتلت زعيمنا

378
00:32:23,000 --> 00:32:24,456
سلمها لنا فورا

379
00:32:38,500 --> 00:32:43,866
العاهرة طعنته بمقص ثم أخذت
مسدسه وأطلقت عليه 7 طلقات

381
00:32:43,875 --> 00:32:46,537
ثم سرقت 30 سبيكة ذهب منا

382
00:32:47,542 --> 00:32:50,616
لا أهتم إن قتلت زعيمكم أم لا

384
00:32:50,625 --> 00:32:52,581
منذ افتتاحي لفندق السلام

385
00:32:52,583 --> 00:32:56,698
تعهدت منع أي أحد من
إثارة المشاكل في المكان

387
00:32:57,292 --> 00:33:01,073
إن كنت تحترم الموتى، خذه وادفنه فورا

389
00:33:02,333 --> 00:33:06,407
هل تعتقد أن هذا السيف الصدئ
سيمنعنا من استعادة القاتلة والذهب؟

392
00:33:06,417 --> 00:33:08,282
نحن كلنا قتلة

393
00:33:09,167 --> 00:33:11,533
كم من الناس قتلت؟

394
00:33:11,542 --> 00:33:14,409
زعيمنا قتل مثل عدد الذين قتلتهم

395
00:33:16,833 --> 00:33:19,290
!لكنني أختلف عنك

396
00:33:19,292 --> 00:33:22,079
الجميع رآني أقتل

397
00:33:22,083 --> 00:33:24,415
إن لم تسلم القاتلة والذهب

398
00:33:24,417 --> 00:33:26,157
سأدخل وآخذها بنفسي

399
00:33:26,167 --> 00:33:28,865
!وأريد أن أرى إن كنت ستقتلنا كلنا أم لا

401
00:33:29,875 --> 00:33:33,038
ليس لدي شيء لأقوله إن كنت مصمم

402
00:33:33,917 --> 00:33:36,124
لا أستطيع التمرن على القتل أمامكم

403
00:33:36,500 --> 00:33:40,328
لكن علي التأكد من سلامة نزلاء فندق السلام

405
00:33:41,750 --> 00:33:45,197
إن كنت تريد أخذها بالقوة
سيسرني اللعب معك

406
00:34:00,875 --> 00:34:05,411
إن لم أستطع قتل تلك المرأة في 21 يوم
سأنسحب أنا وعصابتي

408
00:34:13,500 --> 00:34:15,206
متى سترسلني من هنا؟

409
00:34:15,208 --> 00:34:16,448
من السهل لي طردك من هنا

410
00:34:16,458 --> 00:34:18,782
ابحثوا المكان الذي بقت فيه
تفقدوا إن سرقت الذهب أم لا

412
00:34:18,792 --> 00:34:19,907
!نعم

413
00:34:19,917 --> 00:34:21,657
لو كان لدي ذهب
لماذا أظهر عجزي أمامك؟

414
00:34:21,667 --> 00:34:23,123
!أنت الملامة يا سيدتي

415
00:34:23,125 --> 00:34:26,367
لماذا عبثت مع هؤلاء الأوغاد؟

416
00:34:26,375 --> 00:34:29,447
...في هذه العشر سنين، كنت وحيدة

417
00:34:29,458 --> 00:34:31,198
لا زلت تدعين أنك عشيقتي؟

418
00:34:31,958 --> 00:34:33,573
أليست هي عشيقتك؟

419
00:34:33,583 --> 00:34:36,040
أليست هي المرأة التي انتظرتها لعشر سنين؟

420
00:34:36,042 --> 00:34:40,914
لم أنتظر أي إمرأة. إن ادعت أي إمرأة
أنها عشيقتي، اطردوها دون جدال

423
00:34:42,125 --> 00:34:43,331
لست عشيقته؟

424
00:34:43,333 --> 00:34:45,494
ماذا عن النقود التي استعرتيها؟

425
00:34:45,500 --> 00:34:49,072
أعيدي نقودنا

426
00:34:56,292 --> 00:34:58,533
اقتلوا تلك المرأة إن خرجت

427
00:35:11,375 --> 00:35:14,538
!ابتعدي عني
!اذهبي ونظفي الأرضية يا عاهرة

428
00:35:19,083 --> 00:35:21,165
!ثم نظفي المرحاض لاحقا

429
00:35:21,500 --> 00:35:22,831
واغسلي الأطباق

430
00:35:22,833 --> 00:35:24,789
!وحضري العشاء

431
00:35:24,792 --> 00:35:26,498
!وحضري الحساء لنا

432
00:36:16,958 --> 00:36:20,530
لماذا لا نقدم تلك المرأة لهم يا زعيم؟

433
00:36:20,542 --> 00:36:22,032
نعم

434
00:36:22,042 --> 00:36:23,578
فكرة جيدة

435
00:36:25,125 --> 00:36:27,994
إن أتى العدو غدا
سأسلمكم معها

437
00:36:28,708 --> 00:36:30,414
آسفون -
لم نقصد هذا -

438
00:36:31,833 --> 00:36:33,915
لا يريد الزعيم طرد تلك المرأة

439
00:36:33,917 --> 00:36:35,748
لابد أنه نام معها الليلة الماضية

440
00:36:40,500 --> 00:36:41,706
لا داعي من الانتظار أكثر، لنأكل

441
00:36:42,083 --> 00:36:44,665
لنأكل يا زعيم -
لنأكل -

442
00:36:54,875 --> 00:36:56,365
هذا ما استطعت تحضيره

443
00:36:56,792 --> 00:37:00,286
الأفضل لك أن ترسلني بعيدا
حتى لا تمرون بمشاكل أكثر

445
00:37:02,250 --> 00:37:04,832
أمسكوا بها -
!اللعينة -

446
00:37:09,125 --> 00:37:10,581
لنجعلها تشرب كل قطرة من الوعاء

447
00:37:28,208 --> 00:37:31,120
...زوجي وأبنائي

448
00:37:32,333 --> 00:37:35,291
إنهم ينتظرونني في المنزل

449
00:37:35,667 --> 00:37:38,579
زوجي مصاب بمرض رئوي

450
00:37:38,583 --> 00:37:41,416
مرضه دفعني للعمل في الملهى الأعظم

451
00:37:43,917 --> 00:37:46,124
!أشتاق لأبنائي كثيرا

452
00:37:55,875 --> 00:37:57,581
أعيدي الصورة للنحيلة

453
00:38:01,042 --> 00:38:03,658
نسيت أن أحضر صورة عائلتي معي

454
00:38:22,458 --> 00:38:23,948
!أقسم لي

455
00:38:24,125 --> 00:38:26,366
وسأخبرك بسر كبير

456
00:38:29,542 --> 00:38:33,034
عصابة القاعة الكبرى لا تريدني

457
00:38:34,917 --> 00:38:37,078
...إنهم يريدون

458
00:38:37,583 --> 00:38:39,198
!سجلي السري للأسماء

459
00:38:41,333 --> 00:38:43,995
لا تلمسي كتاب دوغي للتمارين أبدا

460
00:38:50,292 --> 00:38:52,408
!قلت لك أنه سري

461
00:38:52,417 --> 00:38:54,373
لماذا أخذته مني؟

462
00:39:13,583 --> 00:39:16,541
!عظيم

463
00:39:16,542 --> 00:39:18,908
!إنها تستحق هذا

464
00:39:49,833 --> 00:39:52,324
هل أنت إنسان؟

465
00:39:52,333 --> 00:39:54,324
لا تزعجيني مجددا

466
00:39:55,083 --> 00:39:57,483
الجميع يأتي لفندق السلام تجنبا للموت

467
00:39:58,000 --> 00:40:01,161
لم أرى أحد يخاف من الموت مثلك

469
00:40:15,625 --> 00:40:18,741
بما أنك هنا، عليك أن تشعري بالندم

471
00:40:19,375 --> 00:40:22,369
إن هربتي هذه المرة
آمل أن تتعلمي كيف تعيشين كإنسان

473
00:40:22,375 --> 00:40:23,956
لا تضيعي الوقت أو الجهد

474
00:40:24,625 --> 00:40:27,990
بغض النظر عن أي خدعة قد تأتين بها
لن أرسلك خارج الفندق

476
00:40:28,000 --> 00:40:29,536
عودي لغرفتك

477
00:41:26,375 --> 00:41:28,115
أعرف كم أنا بلهاء

478
00:41:28,125 --> 00:41:29,990
إنهم يأتون هنا ليضايقون فندق السلام

479
00:41:30,000 --> 00:41:31,166
أنا لم أقتل أحد، ولم أسرق أي ذهب

480
00:41:31,167 --> 00:41:32,953
هل تظنين أنك تستحقين
الموت لطعن ذاك الشخص؟

481
00:41:32,958 --> 00:41:35,873
أنت تعرف الحقيقة لكنك لم تعتذر إلي

483
00:41:35,875 --> 00:41:38,582
وأنت كالبوذا لأنك سمحت لي بالبقاء

484
00:41:38,583 --> 00:41:41,414
عندما تغضب، تفرغ غضبك كله علي

486
00:41:41,417 --> 00:41:43,785
!تقول أنني كاذبة، لكنك أكبر كذبة

488
00:41:43,792 --> 00:41:46,204
لو كنت نقية، لن تأتين أبدا لفندق السلام

489
00:41:46,208 --> 00:41:47,573
إنهم لا يثقون بك

490
00:41:47,583 --> 00:41:50,074
إن اقتحموا قطاع الطرق
هل ستتمكن من قتلهم كلهم؟

491
00:41:50,083 --> 00:41:51,038
هل تستطيع؟

492
00:41:51,042 --> 00:41:52,748
!لا أظن أنك تستطيع

493
00:41:52,750 --> 00:41:54,706
!ولن تجبرني أن انتظر الموت هنا

494
00:41:54,708 --> 00:41:57,699
افتتاح القاتل لفندق السلام
!هذه أكبر مزحة في العالم

496
00:41:59,417 --> 00:42:03,540
هل تريدين أن أقوم بمجزرة بين الفترة
والأخرى حتى تصدقين أنني القاتل؟

498
00:42:03,542 --> 00:42:06,534
إن كنت لا تثقين بي
!اخرجي ودعيهم يدبغوا جلدك

499
00:42:18,250 --> 00:42:20,787
...بسرعة

500
00:42:26,958 --> 00:42:28,323
أريد نبيذ

501
00:42:28,333 --> 00:42:29,823
!بسرعة

502
00:43:42,292 --> 00:43:43,452
توقفي مكانك

503
00:45:02,167 --> 00:45:05,705
...تحركوا

504
00:45:17,292 --> 00:45:18,907
!تحركوا

505
00:46:02,375 --> 00:46:06,949
إن تجرأ أحد منكم القتل في
فندقي وحول هذه المحطة

507
00:46:06,958 --> 00:46:08,823
سأقتله بلا رحمة

508
00:46:09,667 --> 00:46:11,658
وسأقتل معه من يتبعه

509
00:46:12,417 --> 00:46:14,157
!وسأقتل القائد

510
00:46:14,167 --> 00:46:15,782
وأي أحد له صله بعصابته

511
00:46:16,625 --> 00:46:19,025
تماما مثل مجزرة تلك
الليلة قبل عشر سنين

512
00:46:28,375 --> 00:46:29,410
أفسحوا الطريق

513
00:46:29,417 --> 00:46:31,658
قربوا الطاولات من بعضها

514
00:46:31,792 --> 00:46:32,952
!تعالوا وساعدوا

515
00:46:35,792 --> 00:46:37,703
ضعها فوق الطاولة

516
00:46:39,667 --> 00:46:40,907
لا تدخلوا

517
00:46:45,375 --> 00:46:47,707
اخرجوا لا تزعجوننا

518
00:46:48,542 --> 00:46:50,203
اخرجوا

519
00:47:35,083 --> 00:47:37,699
لقد ماتت يا زعيم

520
00:47:39,958 --> 00:47:42,700
لقد ماتت. ماتت فعلا يا زعيم

521
00:49:00,958 --> 00:49:02,323
ابتعد

522
00:49:09,875 --> 00:49:12,833
!استيقظي

523
00:49:14,208 --> 00:49:15,573
!استيقظي

524
00:49:40,250 --> 00:49:41,786
إنها بخير، لقد استيقظت

525
00:50:23,583 --> 00:50:26,950
مذهل! لقد رحل الأوغاد

526
00:50:26,958 --> 00:50:29,449
...مذهل

528
00:50:34,833 --> 00:50:37,245
!فلنحتفل

529
00:50:39,667 --> 00:50:42,329
...هيا

531
00:50:58,625 --> 00:51:00,581
لماذا لا تعملون؟

532
00:51:03,333 --> 00:51:04,368
!أمزح معكم

533
00:51:04,375 --> 00:51:05,990
شكرا يا زعيم

534
00:51:13,083 --> 00:51:14,414
تفضل

535
00:51:22,333 --> 00:51:25,040
أعددت حساء السمك
للآنسة سيو مان يا زعيم

536
00:51:26,208 --> 00:51:27,288
هل نسيتي مراعاة دوغي؟

537
00:51:27,292 --> 00:51:30,116
ضعيها هنا -
شكرا يا زعيم -

539
00:51:50,958 --> 00:51:53,119
ظهر الصغير خمس مرات بتسلسل

540
00:51:54,167 --> 00:51:56,374
أريد المراهنة بعشر دولارات على الكبير

541
00:52:03,083 --> 00:52:05,074
...هيا ضعوا الرهان

542
00:52:07,583 --> 00:52:10,165
سأراهن على الكبير بعشرة دولارات -
حسنا -

543
00:52:11,000 --> 00:52:12,991
ثلاث ستات، كلنا خسرنا

544
00:52:14,292 --> 00:52:15,953
حسنا، يبدو أننا خسرنا

545
00:52:25,500 --> 00:52:27,661
لماذا لم توبخني؟

546
00:52:28,875 --> 00:52:32,742
دوما ما أطلب من الذين يأتون هنا
أن يغيروا من طبعهم

548
00:52:33,958 --> 00:52:36,495
لكنني لم أتغير بسبب الطبع السيء

549
00:52:37,542 --> 00:52:39,783
علي أن أتعلم كيف أن أكون إنسان

550
00:52:41,708 --> 00:52:43,699
هل تعرفين ماذا علمني والدي؟

551
00:52:46,875 --> 00:52:49,207
والدي كان قائد عسكري
كان لديه أربع زوجات

552
00:52:49,208 --> 00:52:53,297
حين كنت صغيرا، كان دوما يمسك
بيدي للإطلاق على الذين أمسك بهم

554
00:52:53,375 --> 00:52:56,663
لم أكن أعرف شيء
لكنني ظننت أنه أمر مضحك

555
00:52:56,667 --> 00:53:03,871
هو أخبرني إن قتلت شخص أو إثنان
سأكون قاتل وشخص بغيض

557
00:53:03,875 --> 00:53:08,950
لكن إن قتلت الآلاف من الأشخاص
سأكون بطل! بطل فائق

559
00:53:10,542 --> 00:53:13,705
حين كنت في سن 12
تغلب عليه بعض الناس

560
00:53:14,542 --> 00:53:17,739
قطع رأسه بطل آخر

561
00:53:19,458 --> 00:53:22,746
لم يكن لدي شيء غير الهروب

562
00:53:25,708 --> 00:53:29,831
عندما وصلت لأحد القرى
كنت مريض وأتضور جوعا

564
00:53:30,583 --> 00:53:32,744
سرقت قطعة بطاطا حلوة من أحد الحقول

565
00:53:34,542 --> 00:53:36,999
فجأة ربط رجل عنقي بحبل

566
00:53:37,833 --> 00:53:39,753
سقطت على الأرض وبدأ يجرني

567
00:53:40,625 --> 00:53:42,115
قبل أن أفقد وعيي، أمسكت بعصا بامبو

568
00:53:42,125 --> 00:53:43,661
!وطعنته بها للموت

569
00:53:45,583 --> 00:53:47,414
لاحقا، كنت محاصر من قبل ستة رجال أقوياء

570
00:53:47,417 --> 00:53:49,703
بدؤوا بضربي بواسطة أدوات الزراعة

571
00:53:50,375 --> 00:53:52,161
في النهاية، قتلتهم كلهم

572
00:53:55,875 --> 00:54:00,873
هل تعرفين كيف عامل القرويون
الفتى الذي قتل الرجال السبعة؟

575
00:54:04,875 --> 00:54:07,491
بقيت في تلك القرية لعشرة أيام إضافية

576
00:54:07,500 --> 00:54:08,956
لم يتجرأ أحد على مضايقتي

577
00:54:08,958 --> 00:54:13,449
بغض النظر عن ما أردت أكلته
إنهم لن يقولوا شيء لي

579
00:54:17,708 --> 00:54:19,198
قبل رحيلي

580
00:54:20,458 --> 00:54:23,323
أراد 5 أو 6 فتيان بعمري متابعتي

582
00:54:25,458 --> 00:54:26,789
في تلك اللحظة

583
00:54:27,792 --> 00:54:29,953
علمت أن كلمات والدي كانت صحيحة

584
00:54:32,833 --> 00:54:34,414
بعد عشر سنين

585
00:54:37,042 --> 00:54:38,498
تذكرت كلماته دوما

586
00:54:39,875 --> 00:54:43,197
كونت عصابتي الخاصة

587
00:54:44,083 --> 00:54:45,698
قتلت العديد من الناس

588
00:54:47,583 --> 00:54:50,541
أصبحت رجل فظيع وسيء السمعة

589
00:54:53,958 --> 00:54:55,994
...حتى تلك الليلة

590
00:55:01,833 --> 00:55:03,323
...هل زوجتك

591
00:55:04,333 --> 00:55:08,030
تعرضت للقتل أثناء تلك الليلة؟

592
00:55:24,042 --> 00:55:27,159
في الواقع، أنت تشبهينها بعدد من الصفات

593
00:55:28,708 --> 00:55:31,495
كلاكما تدخنان، وتشربان النبيذ، وتحبان القمار

594
00:55:31,792 --> 00:55:33,453
!كلاكما شجاعتان أيضا

595
00:55:38,542 --> 00:55:41,454
لكن عندما كانت تغني فوق المسرح

596
00:55:43,000 --> 00:55:46,538
!مبهر! كانت ساحرة جدا

597
00:55:54,208 --> 00:55:56,540
هيا، تناولي بعض الحساء أولا

598
00:56:00,083 --> 00:56:01,323
هيا

599
00:56:05,458 --> 00:56:06,743
أليس لذيذا؟

600
00:56:07,667 --> 00:56:09,032
لذيذ؟

601
00:56:11,000 --> 00:56:13,161
هل تريد ترك الفندق أيها المسن؟

602
00:56:13,167 --> 00:56:15,453
لم ينبغي على القاتل إنقاذ تلك المرأة

603
00:56:15,458 --> 00:56:16,914
لو كنت قائد عصابة القاعة الكبرى

604
00:56:16,917 --> 00:56:19,249
كنت لأعود للانتقام

605
00:56:19,250 --> 00:56:21,957
!أنت صاحب فم كبير -
!تبا لك -

606
00:56:22,000 --> 00:56:23,410
!قلت أن المسن سيرحل

607
00:56:23,417 --> 00:56:24,623
أنت خسرت عشر دولارات

608
00:56:24,625 --> 00:56:27,617
هل تريد أنت الرحيل أيضا؟
ما المشكلة؟

609
00:56:27,625 --> 00:56:30,287
فندق السلام لا يستحق اسمه
علي أن أرحل منه فورا

610
00:56:30,292 --> 00:56:32,499
لماذا لا تخبر الزعيم أولا؟

611
00:56:32,500 --> 00:56:34,912
ماذا نقول له؟
نحن دفعنا أجارنا، هل نسيتم؟

612
00:56:35,417 --> 00:56:36,702
!هيا

613
00:56:39,292 --> 00:56:41,123
تبا لكما

614
00:56:50,250 --> 00:56:51,956
اطلبوا منهم أن يعودا

615
00:56:51,958 --> 00:56:55,075
لقد دفعا أجارهما يا زعيم

616
00:57:26,292 --> 00:57:27,873
عصابة القاعة الكبرى لم يرحلوا بعد

617
00:57:27,875 --> 00:57:29,365
...عودا

618
00:57:29,625 --> 00:57:31,741
!اهتم بابننا يا زوجي

619
00:59:12,042 --> 00:59:18,663
"كنت ذات مرة ضائعة وخائبة الظن"

620
00:59:19,250 --> 00:59:25,621
"شعرت بالحيرة والخوف بين الحشد"

621
00:59:26,083 --> 00:59:32,659
"كيف يرتبط الضائع"

622
00:59:33,333 --> 00:59:36,746
"عندما يجد هذا الحب"

623
00:59:40,500 --> 00:59:47,076
"أنت أنرتني"

624
00:59:47,417 --> 00:59:53,868
"مثل الشمعة في الظلام"

625
00:59:54,583 --> 01:00:01,614
"أنت أثرت عاطفتي"

626
01:00:01,625 --> 01:00:07,996
"أنت سبب حريتي"

627
01:00:08,583 --> 01:00:12,280
"أنت غيرت من مصيري"

628
01:00:12,292 --> 01:00:16,456
"أصاحب الشخص الذي يبكي"

629
01:00:16,458 --> 01:00:19,621
"التأرجح في المطر"

630
01:00:19,625 --> 01:00:23,447
"يتأرجح مثل قلبي"

631
01:00:23,583 --> 01:00:24,914
"غير من مصيري"

632
01:00:24,917 --> 01:00:30,492
"احميني من الثلج"

633
01:00:30,500 --> 01:00:36,746
"لست ضائعة بعد الآن"

634
01:00:37,625 --> 01:00:43,825
"وقعت في مشكلة في الماضي"

635
01:00:44,667 --> 01:00:51,038
"كنت مخطئة لكنك عالجت آلامي"

636
01:00:51,625 --> 01:00:58,076
"أنت تساعدني"

637
01:00:58,708 --> 01:01:02,371
"لا شيء مستحيل في الحياة"

638
01:01:02,375 --> 01:01:06,618
"أغني هذه الأغنية في سلام"

639
01:01:06,625 --> 01:01:12,951
"شكرا على إعادة صنعي"

640
01:01:40,917 --> 01:01:44,455
"أنت غيرت من مصيري"

641
01:01:44,458 --> 01:01:48,701
"أصاحب الشخص الذي يبكي"

642
01:01:48,708 --> 01:01:51,700
"التأرجح في المطر"

643
01:01:51,708 --> 01:01:55,872
"يتأرجح مثل قلبي"

644
01:01:55,875 --> 01:01:57,331
"غير من مصيري"

645
01:01:57,333 --> 01:02:02,873
"احميني من الثلج"

646
01:02:02,875 --> 01:02:09,496
"لست ضائعة بعد الآن"

647
01:02:09,750 --> 01:02:16,326
"وقعت في مشكلة في الماضي"

648
01:02:16,792 --> 01:02:23,618
"كنت مخطئة لكنك عالجت آلامي"

649
01:02:23,917 --> 01:02:30,789
"أنت تساعدني"

650
01:02:31,000 --> 01:02:34,572
"لا شيء مستحيل في الحياة"

651
01:02:34,583 --> 01:02:38,952
أغني هذه الأغنية في سلام"

652
01:02:38,958 --> 01:02:45,079
"شكرا على إعادة صنعي"

653
01:02:45,917 --> 01:02:53,917
"شكرا عى محبتي"

654
01:02:57,500 --> 01:02:59,286
!هيا! ارقصا مع بعضكما

655
01:02:59,292 --> 01:03:00,873
هل أنا مجبور؟

656
01:03:02,333 --> 01:03:04,915
...ارقصا معا

657
01:03:06,167 --> 01:03:08,749
...ارقصا معا

658
01:03:30,000 --> 01:03:33,367
!تبا! رجال عصابة القاعة الكبرى عادوا مجددا

659
01:03:33,375 --> 01:03:36,412
!أنا خائفة يا زعيم

660
01:03:37,292 --> 01:03:40,489
اللعنة! ما هو المخيف؟

661
01:03:41,458 --> 01:03:44,621
كل من يعيش في هذا الفندق بغيض

662
01:03:45,625 --> 01:03:46,865
اعزفوا الموسيقا

663
01:04:00,042 --> 01:04:01,781
حياتنا محمية من قبل فندق السلام

665
01:04:01,792 --> 01:04:03,248
هيا، لنرقص

666
01:04:03,250 --> 01:04:05,286
!لنرقص ونشرب

667
01:04:06,083 --> 01:04:08,831
كيف يجرؤون تخريب ملجئنا الوحيد؟
إن أتى 12 منهم، سأقتلهم

669
01:04:08,833 --> 01:04:10,164
فلنرقص

670
01:04:24,625 --> 01:04:25,990
!أنا آسف

671
01:04:26,792 --> 01:04:28,828
هذا الفندق جعل منك كبش فداء

672
01:04:29,333 --> 01:04:31,745
آمل أن ينقذنا هذا الفندق

673
01:04:35,667 --> 01:04:37,032
هل لديك أمنية؟

674
01:04:41,250 --> 01:04:45,072
هل ستشتاق إلي كما تشتاق لزوجتك إن رحلت؟

675
01:06:25,333 --> 01:06:26,618
!الحقوه

676
01:06:44,833 --> 01:06:47,495
عظيم! خذها بعيدا

677
01:06:47,625 --> 01:06:51,117
لست مضطر للقلق علينا
لن يرعبنا أحد

678
01:07:36,292 --> 01:07:38,624
أنا واثق أنه سيعود لفندق السلام

679
01:07:38,708 --> 01:07:40,039
هيا

680
01:07:45,958 --> 01:07:47,994
هيا

681
01:07:48,333 --> 01:07:50,494
اركبي أي قطار ترينه ولا تعودي أبدا

682
01:07:51,250 --> 01:07:53,240
إن أرسلتني بعيدا
ماذا سيحصل لك وللفندق؟

684
01:07:53,250 --> 01:07:54,205
لن أرحل

685
01:07:54,208 --> 01:07:56,950
اذهبي! لا أريدك أن تضربين للموت مجددا

686
01:07:56,958 --> 01:07:59,745
إن قتلتي، كسري للقاعدة سيكون بلا فائدة

687
01:08:00,000 --> 01:08:02,286
إن كنت تحبني، دعنا نهرب معا

688
01:08:10,833 --> 01:08:12,369
أمسكي بهذا

689
01:10:16,917 --> 01:10:20,330
...اضربه

690
01:10:55,750 --> 01:10:57,240
هل شبعت؟

691
01:10:58,208 --> 01:11:00,950
أعرف أن شاو سيو مان قتلت قائدكم

692
01:11:00,958 --> 01:11:02,994
لم أفي بوعدي للفندق وأخرجتها منه

693
01:11:03,000 --> 01:11:04,991
هذا خطئي

694
01:11:06,583 --> 01:11:09,746
فندقي لم يسئ إليك

695
01:11:10,333 --> 01:11:12,244
أنت تريد الإحترام، أليس كذلك؟

696
01:11:12,958 --> 01:11:14,994
الآن، أنت حصلت على ما تريد

697
01:11:15,250 --> 01:11:16,911
انسى كل ما حصل

698
01:11:18,958 --> 01:11:25,491
أنت مخطئ! تلك العاهرة قتلت
صاحبي بالفعل وسرقت ذهبي

700
01:11:25,500 --> 01:11:28,207
لكن اسمها الحقيقي ليس شاو سيو مان

701
01:11:28,208 --> 01:11:30,164
إنها لام لينغ

702
01:11:30,167 --> 01:11:34,116
إنها ممثلة وعاهرة

704
01:11:34,125 --> 01:11:36,207
إنها إمرأتي

705
01:11:37,125 --> 01:11:40,083
هي نامت مع جميع أفراد العصابة

706
01:11:52,333 --> 01:11:54,494
من السهل جدا لي إمساكها

707
01:11:54,708 --> 01:11:56,949
لكنني تركتها على قيد الحياة تعمدا

708
01:11:57,417 --> 01:11:59,829
وأرسلتها لفندق السلام

709
01:11:59,833 --> 01:12:01,789
أردت منها أن تغريك

710
01:12:01,792 --> 01:12:05,205
أن تجعلك تكسر وعدك
وترسل أحد خارج الفندق

711
01:12:07,667 --> 01:12:10,864
إن حصلت على الذهب
لا تعد إلي

712
01:12:12,500 --> 01:12:15,242
إنها تستحق هذا

713
01:12:17,958 --> 01:12:20,415
قبل عشر سنوات
أصدقاؤك خاطروا بحياتهم من أجلك

714
01:12:20,417 --> 01:12:22,282
بعضهم خانك لكنك قتلتهم جميعا

715
01:12:22,292 --> 01:12:25,828
بعد عشر سنين، افتتحت هذا الفندق
لتغطية مجموعة من الحثالة

717
01:12:25,833 --> 01:12:28,575
أتظن أنك تستطيع مواجهة أصدقائك؟

718
01:12:39,917 --> 01:12:41,828
رداء تشونغ سام أحمر

719
01:12:42,458 --> 01:12:44,540
كأس نبيذ بآثار أحمر شفاة

720
01:12:46,167 --> 01:12:48,499
أنت تحبها. كنت على
صواب حين أرسلتها بعيدا

721
01:12:48,500 --> 01:12:50,081
إن لم تستطع أن تخدعك لترسلها بعيدا

722
01:12:50,083 --> 01:12:51,789
كنت لأقتلها

723
01:12:52,375 --> 01:12:54,616
أنت كنت أحد أتباعي

724
01:12:54,625 --> 01:12:57,662
أنت الفتى الذي تركته يعيش تلك الليلة

725
01:12:59,875 --> 01:13:02,582
أنت كنت قائد عصابة القاعة الكبرى

726
01:13:02,583 --> 01:13:06,789
أنت قتلت زوجتك وقتلت كل
من أتباعك بسبب بعض الخونة

728
01:13:06,792 --> 01:13:09,078
لماذا أبقيت على حياة فتى؟

729
01:13:09,083 --> 01:13:13,789
حتى زوجتك تحالفت مع
!عصابتك لينصبوا فخا لقتلك

731
01:13:13,792 --> 01:13:16,283
كان من المفترض أن تقتل قبل عشر سنين

732
01:13:25,583 --> 01:13:27,539
!اسمعوني كلكم

733
01:13:28,125 --> 01:13:32,243
إن كنتم لا تريدون الموت
اخرجوا قبل مغرب الشمس

734
01:13:32,542 --> 01:13:36,375
وإلا ستندمون

735
01:13:42,458 --> 01:13:44,369
يا زعيم

736
01:13:44,375 --> 01:13:46,912
احضروا الدواء

737
01:13:46,917 --> 01:13:49,909
أنا بخير

738
01:13:50,083 --> 01:13:51,072
لا تأخذ أي دواء

739
01:13:51,083 --> 01:13:53,661
إنه لم يرد الهجوم. إنه يستحق ما حصل له

741
01:13:53,667 --> 01:13:56,158
لماذا لم ترد الهجوم عليه؟

742
01:13:56,167 --> 01:13:59,034
لماذا أقحمتنا في هذه المشكلة؟

743
01:13:59,042 --> 01:14:01,124
لماذا أرسلت تلك المرأة بعيدا؟

744
01:14:01,125 --> 01:14:03,161
!إنهم يريدون قتلنا جميعا

745
01:14:03,167 --> 01:14:04,122
يا نحيلة

746
01:14:04,125 --> 01:14:07,783
أنت أنقذت إمرأة وتريد منا
التضحية بحياتنا من أجلها

748
01:14:07,792 --> 01:14:10,579
أنت خنتنا وكسرت وعدك
!من أجل إمرأة واحدة

749
01:14:11,292 --> 01:14:15,407
نحن كنا نتبعك لسنين

751
01:14:15,417 --> 01:14:18,159
ولم تخرج أحد منا

752
01:14:18,167 --> 01:14:19,998
هل أنتم مجانين؟

753
01:14:20,000 --> 01:14:23,242
لولا الزعيم وهذا الفندق

754
01:14:23,250 --> 01:14:25,206
!لكنتم كلكم مدفونون منذ قرون

755
01:14:25,208 --> 01:14:26,869
!أنت تجبرنا على الدفع

756
01:14:27,583 --> 01:14:29,998
نطلب 4 دولارات في اليوم
لنقدم لكم المسكن والطعام

758
01:14:30,000 --> 01:14:31,331
أتظن أن علينا ضمان صحتكم أيضا؟

759
01:14:31,333 --> 01:14:32,789
!اللعنة عليك أيها الأعمى

760
01:14:34,333 --> 01:14:36,119
!توقفوا عن القتال

761
01:14:37,917 --> 01:14:39,657
!صمتا

762
01:14:49,500 --> 01:14:51,411
أعرف أنكم خائفون

763
01:14:52,583 --> 01:14:55,495
إن استمعتم إليه وخرجتم من الفندق

764
01:14:56,583 --> 01:14:59,040
لن أستطيع الحفاظ على حياتكم بعدها

765
01:15:01,167 --> 01:15:02,873
ثقوا بي مرة أخرى

766
01:15:04,458 --> 01:15:06,619
إن بقيتم في هذا الفندق

767
01:15:07,458 --> 01:15:09,699
السلام سيستمر

768
01:15:15,333 --> 01:15:16,789
فوك، ساو

769
01:15:17,292 --> 01:15:19,078
اتبعاني لتحصلا على الأسلحة

770
01:15:36,083 --> 01:15:38,165
فوك، ساو، أقفلا الباب

771
01:15:39,833 --> 01:15:43,530
لا تقتلوني، لا تقتلوني

772
01:15:45,792 --> 01:15:47,407
لا يمكنك الخروج يا نحيلة

773
01:15:47,417 --> 01:15:50,705
أنت قمت بخطأ وتريد منا تحمل عواقبه؟

774
01:15:50,708 --> 01:15:51,743
!لا تخرجوا

775
01:15:51,750 --> 01:15:53,643
نحن بقينا هنا معك لعشر سنين كالسجناء

776
01:15:53,667 --> 01:15:55,908
هل تريد من عائلتي أن تقتل الآن؟

777
01:15:55,917 --> 01:15:57,248
!أتوسل إليك يا دوغ

778
01:15:57,250 --> 01:15:58,365
لا يمكنك أخذ دوغي، إنه سيقتل

779
01:15:58,375 --> 01:15:59,865
من تظن نفسك؟

780
01:15:59,875 --> 01:16:00,739
لنذهب

781
01:16:00,750 --> 01:16:03,207
...يا زعيم

782
01:16:03,250 --> 01:16:06,083
أبعد يديك عنه

783
01:16:06,208 --> 01:16:07,618
!دوغي -
...زعيم -

784
01:16:15,083 --> 01:16:17,950
يا زعيم

785
01:16:29,667 --> 01:16:32,579
أرجو أن تباركوا بي يا أصدقائي

786
01:16:38,208 --> 01:16:41,405
لا تلمهم يا زعيم

787
01:16:41,417 --> 01:16:44,614
كل من أتى هنا كان خائف من الموت

788
01:16:44,625 --> 01:16:47,788
لو بقى أغلب الناس هنا

789
01:16:47,792 --> 01:16:50,989
كنا سنتشجع ثلاثتنا ونبقى

790
01:16:51,750 --> 01:16:55,117
آسف يا زعيم

791
01:16:56,500 --> 01:16:58,365
أنتم وثقتم بي لسنين

792
01:16:58,375 --> 01:17:00,240
لماذا لا تثقون بي لمرة أخيرة؟

793
01:17:00,250 --> 01:17:02,081
سواء كان الخيار العيش أم الموت

794
01:17:02,083 --> 01:17:04,495
أرجوك دعنا نختار بأنفسنا يا زعيم

795
01:17:04,917 --> 01:17:07,078
...آسف يا زعيم

796
01:18:12,042 --> 01:18:14,158
!أيها الأوغاد

797
01:18:16,375 --> 01:18:17,740
!أنت وعدت بألا تقتلنا

798
01:18:17,750 --> 01:18:18,830
!لماذا تقتلنا الآن؟

799
01:18:21,042 --> 01:18:22,282
!لا تقتلني

800
01:18:26,208 --> 01:18:28,790
!ابتعدوا عني

801
01:18:31,667 --> 01:18:34,454
!ابتعدوا

802
01:18:37,917 --> 01:18:39,282
!ابتعدوا عني

803
01:18:39,625 --> 01:18:41,456
شكرا على ذهبك

804
01:18:41,458 --> 01:18:43,619
شكرا على إرسالي لفندق السلام

805
01:18:43,625 --> 01:18:45,866
شكرا على إرسالي للجحيم

806
01:18:46,667 --> 01:18:48,077
أستطيع القول الآن

807
01:18:48,083 --> 01:18:51,578
من هو البغيض فاقد القلب
!ومن هو الرجل الحقيقي

809
01:18:51,583 --> 01:18:55,370
سأدخل لفندق السلام
حاول أن تضربني للموت إن أردت مجددا

811
01:19:30,708 --> 01:19:31,993
!هيا

812
01:20:29,375 --> 01:20:31,115
!اهرب يا دوغي

813
01:22:23,000 --> 01:22:26,572
!أرجوك لا تقتلني يا زعيم! لا

814
01:22:52,542 --> 01:22:53,622
!لا

815
01:26:25,875 --> 01:26:30,118
!استيقظ، أرجوك استيقظ

816
01:27:42,750 --> 01:27:47,249
فندق السلام لم يعد كسابق عهده
لأن القاتل قد رحل

818
01:27:48,667 --> 01:27:53,998
نحن خنا الفندق من أجل حياتنا
واضطررنا أن نفترق عن بعضنا

820
01:27:56,750 --> 01:27:59,207
يا زعيم

821
01:28:01,042 --> 01:28:03,124
يا زعيم

822
01:28:03,792 --> 01:28:06,704
حين كنت طفلا
كانت تلك آخر مرة رأيت فيها الزعيم

823
01:28:07,417 --> 01:28:11,366
اختبأت بعدها مع والدي في
ميناء صيد صغير في الجنوب

825
01:28:11,375 --> 01:28:14,207
بعد مرور سنتين، أعداؤنا أتوا إلينا

826
01:28:14,208 --> 01:28:15,914
إنهم قتلوا والدي

827
01:28:16,417 --> 01:28:23,615
سمعت أن الآخرين يقولون أن العميان
فوك وساو والنحيلة مروا بنهاية مشابهة

829
01:28:24,792 --> 01:28:27,659
لاحقا، سمعت الكثير من
الإشاعات عن الزعيم

830
01:28:27,667 --> 01:28:29,953
قال أحد ما، أنه رآه
في شمال شرق الصين

831
01:28:29,958 --> 01:28:32,244
قال آخر أنه في محطة موجودة في الشمال

832
01:28:32,250 --> 01:28:33,831
ساعد الزعيم أرملة شابة

833
01:28:33,833 --> 01:28:36,370
وابنها في الفندق الذي تديره

834
01:28:36,833 --> 01:28:40,411
آمل أن أحد هاتين القصتين صحيحة

836
01:28:40,417 --> 01:28:44,457
على الرغم من أنني رأيت
الزعيم يموت ذاك اليوم