﻿1
00:02:41,080 --> 00:02:43,680
‫الهند! الهند!

2
00:02:44,040 --> 00:02:46,760
‫الهند! الهند!

3
00:02:47,360 --> 00:02:49,840
‫الهند! الهند!

4
00:02:50,560 --> 00:02:53,160
‫الهند! الهند!

5
00:02:53,520 --> 00:02:56,120
‫الهند! الهند!

6
00:02:56,880 --> 00:02:58,720
‫الهند! الهند!

7
00:03:00,080 --> 00:03:02,960
‫والآن إعادة سريعة لحالتي الإبعاد

8
00:03:03,200 --> 00:03:05,360
‫البطل يلعب لعبته الأخيرة

9
00:03:05,680 --> 00:03:07,920
‫باليد اليسار في كلا النوعين من اللعبة

10
00:03:10,440 --> 00:03:14,080
‫قام ساشين تاندوكر بلعبة سريعة من الخلف

11
00:03:15,200 --> 00:03:16,800
‫ماتهي مالثران

12
00:03:16,920 --> 00:03:21,040
‫هذه نقطة حاسمة جداً في المباراة

13
00:03:42,080 --> 00:03:43,600
‫المعذرة ، جاري.
‫ـ اجل

14
00:03:43,720 --> 00:03:45,720
‫لو سقطت النصيبة ، أعتقد أنني يجب أن ادخل

15
00:03:45,840 --> 00:03:47,840
‫لكن يوفي يلبس الحشو و مستعد

16
00:03:47,960 --> 00:03:48,840
‫لا، هذا مورلي

17
00:03:48,960 --> 00:03:49,800
‫أعتقد أنني يجب أن ادخل

18
00:03:49,920 --> 00:03:51,160
‫هل أنت متأكد؟
‫ـ أجل

19
00:03:51,280 --> 00:03:52,760
‫فقط اخبره، سوف...سوف أذهب

20
00:04:00,160 --> 00:04:01,520
‫هيا، هيا، هيا ، هيا!

21
00:04:02,640 --> 00:04:04,960
{\an8}‫يجب الإسراع ، إنها آخر فرصة

22
00:04:05,320 --> 00:04:06,880
{\an8}‫نجى جامبير

23
00:04:24,040 --> 00:04:25,240
{\an8}‫أمسك بها

24
00:04:25,600 --> 00:04:28,160
{\an8}‫في المقدمة و يا له من
‫التقاط! يجب أن يخرج كولي

25
00:04:28,279 --> 00:04:30,600
‫ـالهند في مرحلة جيدة الآن!

26
00:05:02,640 --> 00:05:04,760
‫هيا يا دوني

27
00:05:05,280 --> 00:05:08,920
‫دوني! دوني! دوني! دوني! دوني!

28
00:05:09,040 --> 00:05:15,080
‫دوني! دوني! دوني! دوني! دوني!

29
00:05:15,200 --> 00:05:20,000
‫دوني! دوني! دوني! دوني! دوني!

30
00:05:20,120 --> 00:05:27,360
‫دوني! دوني! دوني! دوني! دوني!

31
00:06:02,360 --> 00:06:03,640
‫بان سنج دوني؟

32
00:06:05,800 --> 00:06:07,720
‫تهانينا، صبي

33
00:06:08,760 --> 00:06:09,840
‫سيد جوش

34
00:06:09,960 --> 00:06:11,400
‫تهانينا، فتاة

35
00:06:11,520 --> 00:06:12,640
‫شكراً لك

36
00:06:13,680 --> 00:06:16,520
‫أوغاد، لديك أخت

37
00:06:19,000 --> 00:06:20,160
‫كلاهما بخير، دوني

38
00:06:20,280 --> 00:06:21,960
‫الأم و الابنة

39
00:06:22,640 --> 00:06:27,600
‫لكن دكتور، قالت الممرضة للتو انه صبي

40
00:06:27,720 --> 00:06:29,960
‫ها! هل قالت صبي؟
‫ـ نعم

41
00:06:30,920 --> 00:06:32,200
‫فقط دقيقة

42
00:06:36,240 --> 00:06:39,640
‫بماذا رزق بان سنج دوني؟
‫ـ صبي

43
00:06:39,760 --> 00:06:42,320
‫و جوش؟
‫ـ فتاة

44
00:06:42,800 --> 00:06:43,760
‫أوه

45
00:06:46,160 --> 00:06:48,240
‫أنت محق. هو صبي

46
00:06:48,640 --> 00:06:51,800
‫و سيد جوش، تهانينا على الفتاة

47
00:06:52,160 --> 00:06:53,160
‫حسناً؟

48
00:06:57,240 --> 00:06:58,360
‫أمر لا يصدق

49
00:06:59,240 --> 00:07:00,160
‫لو استمر الأمر على هذا الحال

50
00:07:00,280 --> 00:07:02,000
‫في يوم ما سيحصل تبادل في المواليد!

51
00:07:07,200 --> 00:07:08,360
‫سيد دوني

52
00:07:24,000 --> 00:07:26,120
‫فقط لا تتجادل معه.
‫ـ حسناً، سيدي

53
00:07:26,240 --> 00:07:27,800
‫فقط استمع لما يقول وقل نعم

54
00:07:27,920 --> 00:07:30,440
‫صحيح، سيدي.
‫ـ في الواقع، السيد ديفال نادراً ما يخطئ

55
00:07:30,840 --> 00:07:32,040
‫لعب للرانجي

56
00:07:32,160 --> 00:07:33,600
‫وكان نائب الرئيس

57
00:07:33,720 --> 00:07:35,520
‫لاتحاد بحار للكريكت

58
00:07:35,640 --> 00:07:37,360
‫هل فهمت؟
‫ـ نعم، سيدي

59
00:07:44,720 --> 00:07:46,240
‫توقف هنا

60
00:07:50,320 --> 00:07:52,040
‫من الذي كلف بهذا الفيديو، روي؟

61
00:07:52,160 --> 00:07:54,120
‫السيد سينا فعل

62
00:07:54,680 --> 00:07:55,960
‫هناك شيء يجب أن اخبره به على الهاتف

63
00:07:56,080 --> 00:07:57,080
‫ذكرني لاحقاً

64
00:07:57,200 --> 00:07:58,120
‫نعم، سيدي

65
00:07:59,160 --> 00:08:03,440
‫راكيش، نحن في التسعينات الآن.
‫ـ صحيح، سيدي

66
00:08:03,840 --> 00:08:06,400
‫غير موسيقى السيتار في الخلفية

67
00:08:07,640 --> 00:08:08,560
‫أجل يا سيدي

68
00:08:08,680 --> 00:08:11,360
‫و قم بإعادة تصوير الأرضية خلال ثلاثة أشهر

69
00:08:12,360 --> 00:08:13,960
‫هل هناك شيء خاطئ

70
00:08:14,080 --> 00:08:15,720
‫في لقطات الأرضية؟

71
00:08:17,880 --> 00:08:19,200
‫هل تسمي هذه أرضية؟

72
00:08:19,960 --> 00:08:21,440
‫هل هنا حيث تريد أطفالنا أن يتمرنوا

73
00:08:21,560 --> 00:08:23,240
‫ويتنافسوا مع أطفال الولايات الأخرى؟

74
00:08:23,760 --> 00:08:25,840
‫قم بإعادة تصوير الأرضية خلال ثلاثة أشهر

75
00:08:26,720 --> 00:08:28,160
‫نحن نقوم بوضع ممر النصيبه

76
00:08:28,720 --> 00:08:30,600
‫سأقوم بإعادة تشكيل هذا الإستاد بالكامل

77
00:08:30,720 --> 00:08:34,080
‫سيدي، هل يمكنني أن اسأل شيئاً، لو ليس عند مانع؟

78
00:08:34,760 --> 00:08:35,760
‫لماذا لاعبوا بحار

79
00:08:35,880 --> 00:08:37,120
‫غير منتظمين في الألعاب الوطنية؟

80
00:08:37,240 --> 00:08:38,440
‫هل هذا ما تريد أن تسأل عنه؟

81
00:08:38,560 --> 00:08:39,560
‫نعم، سيدي

82
00:08:39,800 --> 00:08:43,600
‫نحب السياسة أكثر من الكريكت.هل تفهم؟

83
00:08:43,919 --> 00:08:45,120
‫إلى اللقاء.
‫- أجل

84
00:08:50,760 --> 00:08:52,240
‫بوديا. ـ نعم، سيدي

85
00:08:52,360 --> 00:08:53,640
‫لماذا لم يسقي الأرضية بعد؟

86
00:08:53,760 --> 00:08:56,120
‫مشغل المضخة بان سنج يرفض

87
00:08:57,240 --> 00:08:58,120
‫ماذا تقصد بأنه يرفض؟

88
00:08:58,240 --> 00:08:59,960
‫يقول انه ليس هناك ماء

89
00:09:01,880 --> 00:09:03,360
‫أطلبة.
‫ـ نعم، سيدي

90
00:09:06,240 --> 00:09:09,640
‫ما الذي يجري؟
‫ـ لا تقلق، سيدي

91
00:09:12,280 --> 00:09:15,200
‫بان سينج، السيد ديفال يطلبك إلى الملعب

92
00:09:19,200 --> 00:09:20,360
‫ما الذي حصل الآن؟

93
00:09:23,640 --> 00:09:25,360
‫كن حازماً مع هؤلاء الناس

94
00:09:25,600 --> 00:09:27,120
‫هل رأيت وضع الأرضية؟

95
00:09:27,520 --> 00:09:29,560
‫مرحباً، سيدي.
‫ـ مرحباً

96
00:09:29,920 --> 00:09:31,120
‫لماذا لم تقم بسقي الأرضية بعد؟

97
00:09:31,240 --> 00:09:34,560
‫سيدي، حالياً يتم إمداد الماء لمساكن العائلات

98
00:09:34,880 --> 00:09:36,480
‫سوف أسقي الأرضية، لو بقي هناك ماء

99
00:09:36,600 --> 00:09:38,640
‫ما هي المشكلة في عمل ذلك الآن؟

100
00:09:39,040 --> 00:09:40,800
‫لو لم تحصل مساكن العائلات على ما يكفي

101
00:09:41,080 --> 00:09:42,800
‫يجب علي أن أرد عليهم

102
00:09:43,560 --> 00:09:44,880
‫وماذا عن الإستاد؟

103
00:09:46,400 --> 00:09:47,680
‫لو العائلات تحتاج إلى الأكل

104
00:09:47,800 --> 00:09:50,040
‫الأطفال يحتاجون إلى اللعب ـ نعم، سيدي

105
00:09:51,440 --> 00:09:52,840
‫هل تتوقع أن يلعب الأطفال على هذا؟

106
00:09:53,160 --> 00:09:55,800
‫أنت محق، سيدي

107
00:09:56,080 --> 00:09:57,320
‫إذاً اسقي الأرضية الآن

108
00:09:57,600 --> 00:09:59,920
‫سيدي، سيكون من الخطأ فعل ذلك الآن

109
00:10:00,560 --> 00:10:01,680
‫عندي اقتراح

110
00:10:02,040 --> 00:10:04,080
‫سأسقي الميدان في الليل بعد 11

111
00:10:04,200 --> 00:10:05,520
‫ذلك سيحل مشكلات الجميع

112
00:10:06,760 --> 00:10:08,040
‫في أي وقت تنام؟

113
00:10:09,280 --> 00:10:10,640
‫في الوقت الراهن أنا في الوردية الصباحية

114
00:10:11,000 --> 00:10:12,520
‫لذلك أنام الساعة 9 مساء

115
00:10:13,720 --> 00:10:15,200
‫هل يمكنك النوم 9 مساء و
‫الاستيقاظ 11 مساء مرة أخرى؟

116
00:10:15,320 --> 00:10:16,920
‫نعم، لا تقلق حول ذلك

117
00:10:18,760 --> 00:10:20,400
‫مع السلامة، سيدي

118
00:10:28,680 --> 00:10:29,720
‫ماذا تقصدين بأنه لن يلعب؟

119
00:10:30,040 --> 00:10:31,920
‫حاولي أن تفهمي، سيده شوكلا
‫يفصلنا عن المباراة فقط ثلاثة أيام

120
00:10:32,040 --> 00:10:33,720
‫والآن تقولين انه لن يلعب

121
00:10:33,840 --> 00:10:35,400
‫لو لم يلعب، من سيقوم بحماية النصيبة

122
00:10:35,520 --> 00:10:37,280
‫والده اصحب غاضباً

123
00:10:37,400 --> 00:10:38,800
‫امتحانات اللجنة على الأبواب

124
00:10:38,920 --> 00:10:40,880
‫لو ضيع وقته في لعب الكريكت

125
00:10:41,000 --> 00:10:42,200
‫إذاً متى سيدرس؟

126
00:10:42,320 --> 00:10:43,840
‫لكن الامتحانات ستبدأ بعد شهرين

127
00:10:43,960 --> 00:10:46,920
‫ذلك بالضبط ما اقصده، تبقى فقط شهرين

128
00:10:47,040 --> 00:10:49,440
‫حماية النصيبة لن تعود عليه بالفائدة

129
00:10:49,760 --> 00:10:52,280
‫و لو تراجعت نسبته و لو درجة

130
00:10:52,400 --> 00:10:54,600
‫سيخلق والده مشكلة

131
00:10:54,920 --> 00:10:57,040
‫أنظري، ابنك يلعب جيداً حقاً

132
00:10:57,160 --> 00:10:59,720
‫أنت تفسدين حياته من اجل بضع درجات

133
00:10:59,840 --> 00:11:01,200
‫دعيه يلعب، سوف يصبح مهماً بحق في يوم ما

134
00:11:01,320 --> 00:11:02,200
‫كيف سيصح مهماً؟

135
00:11:02,320 --> 00:11:05,400
‫على الأغلب سيذهب من رانشي إلى جامشيدبور

136
00:11:05,760 --> 00:11:07,720
‫لا سيد بانرجي ، أرجوك أرحمه

137
00:11:07,840 --> 00:11:09,800
‫والده يريد أن يجعل منه محامي

138
00:11:09,920 --> 00:11:11,200
‫يريد أن يرسله إلى كلاكوتا

139
00:11:11,320 --> 00:11:12,160
‫هيا، بنتو

140
00:11:12,280 --> 00:11:14,280
‫هيا.
‫ـ سيده شوكلا

141
00:11:15,120 --> 00:11:16,720
‫اسمعيني!

142
00:11:18,880 --> 00:11:21,760
‫حاضره مجهول و هي تريد أن تشكل مستقبله

143
00:11:52,280 --> 00:11:53,560
‫شيتو، تعال إلى هنا

144
00:11:53,680 --> 00:11:54,600
‫نعم، سيدي؟

145
00:11:55,560 --> 00:11:57,400
‫من ذلك الفتى؟
‫ـ حارس مرمى؟

146
00:11:57,520 --> 00:11:58,320
‫نعم

147
00:11:58,440 --> 00:12:00,720
‫ذلك ماهي. هو زميل دراستي

148
00:12:00,840 --> 00:12:02,520
‫أنظر، لا تخبره أنني سألت

149
00:12:02,640 --> 00:12:04,160
‫اسأله لو هو مهتم بلعب الكريكت

150
00:12:26,320 --> 00:12:27,160
‫ماذا قال؟

151
00:12:27,280 --> 00:12:30,160
‫قال "هل أنت مجنون، من
‫يريد أن يلعب بكرات صغيرة"

152
00:12:36,920 --> 00:12:39,240
‫هيا

153
00:12:47,800 --> 00:12:49,960
‫هيا

154
00:12:51,960 --> 00:12:54,520
‫جيانتي، اخبر ماهي أن يقوم بواجبه!

155
00:12:55,640 --> 00:12:57,920
‫ماهي، قم بعمل واجبك!

156
00:12:58,680 --> 00:12:59,920
‫فقط 5 دقائق إضافية

157
00:13:03,080 --> 00:13:04,280
‫هيا

158
00:13:06,240 --> 00:13:07,800
‫ماهي، والدي في المنزل!

159
00:13:11,960 --> 00:13:14,920
‫المناطق الاستوائية وشبه
‫الاستوائية من الهند...

160
00:13:17,360 --> 00:13:20,840
‫تُساهم في عالم الفن المعماري.

161
00:13:20,960 --> 00:13:23,640
‫الفن المعماري، تاج محل...

162
00:13:24,400 --> 00:13:27,120
‫هنا.
‫- عجائب الدُنيا السبع في العالم...

163
00:13:27,520 --> 00:13:28,480
‫في العالم...

164
00:13:28,600 --> 00:13:31,040
‫الذي بناه من أجل زوجته...

165
00:13:31,760 --> 00:13:33,640
‫سوف يجلسون للدراسة بعد أن يشاهدوا دراجتي

166
00:13:33,760 --> 00:13:34,960
‫بالطبع

167
00:13:35,440 --> 00:13:37,640
‫لماذا لا تحددوا لأنفسكم روتين يومي؟

168
00:13:38,240 --> 00:13:40,760
‫ساعتان للدراسة و بعدها ساعتان للعب

169
00:13:41,000 --> 00:13:42,760
‫ماهي حدد لنفسه روتين بالفعل

170
00:13:42,880 --> 00:13:45,640
‫ساعتان من أجل اللعب و
‫بعدها ساعتان من أجل اللعب

171
00:13:46,800 --> 00:13:49,080
‫ليكن، سوف أتفق معهم

172
00:13:51,200 --> 00:13:52,960
‫يجب أن اذهب اليوم

173
00:13:53,640 --> 00:13:54,480
‫لماذا؟

174
00:13:54,600 --> 00:13:56,560
‫عمل أضافي مرة أخرى؟
‫ـ لا. هذا أمر بسيط

175
00:13:57,880 --> 00:14:00,080
‫لم تكن بخير في اليومين الماضيين

176
00:14:00,640 --> 00:14:01,600
‫أترك الأمور كما هي عليه

177
00:14:01,720 --> 00:14:02,920
‫لقد قلت بالفعل أنني سأفعل ذلك

178
00:14:03,040 --> 00:14:04,600
‫ليس عملاً كثيراً

179
00:14:04,720 --> 00:14:06,240
‫الأرضية جفت بالكامل كذلك

180
00:14:07,400 --> 00:14:11,160
‫الآثار تم بنائها من قبل، بين القرن 16 و 17

181
00:14:19,120 --> 00:14:20,200
‫ارجع سريعاً

182
00:15:29,960 --> 00:15:31,640
‫بوديا، افتح الأضواء و ابدأ ضخ الماء!

183
00:15:31,760 --> 00:15:32,680
‫حسناً!

184
00:16:10,400 --> 00:16:11,880
‫صباح الخير
‫ـ صباح الخير، سيدي

185
00:16:12,000 --> 00:16:13,040
‫صباح الخير.
‫ـ صباح الخير، سيدي

186
00:16:13,160 --> 00:16:14,520
‫هل قمت بواجب التاريخ؟

187
00:16:14,640 --> 00:16:15,560
‫أنت!

188
00:16:17,200 --> 00:16:19,040
‫سيدي، أنا؟
‫- أجل. تعال هنا

189
00:16:21,600 --> 00:16:22,680
‫ما هو أسمك؟

190
00:16:22,800 --> 00:16:24,440
‫ماهندرا سنج دوني

191
00:16:24,840 --> 00:16:25,960
‫أنت حارس مرمى بارع

192
00:16:26,080 --> 00:16:27,880
‫شاهدتك تلعب يوم أمس. تابع اللعب الجيد

193
00:16:28,000 --> 00:16:29,000
‫شكراً لك، سيدي

194
00:16:29,920 --> 00:16:31,560
‫ما هي أنواع الرياضة الأخرى التي تحبها؟

195
00:16:31,840 --> 00:16:33,720
‫تنس الطاولة. كرة الريشة

196
00:16:34,080 --> 00:16:36,240
‫هل تحب أن تلعب الكريكت؟
‫ـ لا، سيدي

197
00:16:37,600 --> 00:16:38,880
‫ليس عندك اهتمام في الكريكيت

198
00:16:39,200 --> 00:16:40,400
‫ليس تماماً

199
00:16:41,760 --> 00:16:44,960
‫هل تخاف من اللعب بكرة صلبة؟
‫ـ لا، سيدي

200
00:16:45,520 --> 00:16:48,000
‫تجارب حامي النصيبة بعد المدرسة اليوم

201
00:16:48,240 --> 00:16:49,440
‫العب من اجلي

202
00:16:49,960 --> 00:16:50,960
‫حسناً، سيدي

203
00:16:53,560 --> 00:16:54,960
‫المعذرة، سيدي

204
00:16:56,640 --> 00:16:58,440
‫أنا لست خائفاً من اللعب بالكرة الصلبة

205
00:16:58,560 --> 00:16:59,680
‫شكراً لك، سيدي

206
00:17:07,840 --> 00:17:09,440
‫التقط الكرة!

207
00:17:10,320 --> 00:17:12,120
‫اجل، التقطها

208
00:17:12,520 --> 00:17:14,359
‫التقطها.اجل
‫لا ترمها

209
00:17:15,040 --> 00:17:15,880
‫أوه!

210
00:17:16,000 --> 00:17:17,240
‫أنت عديم الفائدة تماماً

211
00:17:17,359 --> 00:17:19,720
‫لا دراسة و لا رياضة

212
00:17:21,160 --> 00:17:22,119
‫دعنا نشاهدك تلتقط المزيد

213
00:17:22,240 --> 00:17:23,160
‫هيا

214
00:17:26,640 --> 00:17:29,160
‫ما هي مشكلتك؟ ألا يمكنك رؤية الكرة؟

215
00:17:29,440 --> 00:17:31,680
‫هي كرة حمراء! ألا يمكنك رؤيتها؟

216
00:17:31,800 --> 00:17:33,599
‫لا يمكنك فعل أي شيء بشكل صحيح

217
00:17:33,720 --> 00:17:35,160
‫نهارك سعيد، سيدي.
‫ـ نهارك سعيد

218
00:17:35,280 --> 00:17:37,400
‫صابر، أعطه قفازات ارتدي تلك القفازات

219
00:17:37,520 --> 00:17:38,520
‫أنت تعال إلى هنا

220
00:17:40,000 --> 00:17:40,840
‫الآن أذهب

221
00:17:40,960 --> 00:17:42,160
‫أذهب وقف على العلامة، هيا

222
00:17:46,960 --> 00:17:48,440
‫مستعد؟
‫ـ نعم، سيدي

223
00:17:48,840 --> 00:17:49,680
‫القي

224
00:17:52,640 --> 00:17:54,080
‫لا تضرب الكرة في الكريكت

225
00:17:54,200 --> 00:17:56,760
‫أنت التقط الكرة، فهمت؟
‫ـ نعم، سيدي

226
00:17:56,880 --> 00:17:57,840
‫مستعد

227
00:17:58,520 --> 00:18:00,000
‫هيا، القي، القي

228
00:18:02,920 --> 00:18:05,520
‫هل أنت تحاول التقاط كرة أم سمكة؟

229
00:18:05,640 --> 00:18:08,040
‫التقطها. لا مشكلة!

230
00:18:08,160 --> 00:18:10,120
‫ركز!

231
00:18:10,240 --> 00:18:14,240
‫ركز عيونك على الكرة حتى النهاية!

232
00:18:14,360 --> 00:18:15,320
‫ممتاز!

233
00:18:15,440 --> 00:18:16,320
‫نعم، هذا هو

234
00:18:16,440 --> 00:18:17,440
‫صحيح

235
00:18:17,760 --> 00:18:19,640
‫ممتاز. ممتاز

236
00:18:20,120 --> 00:18:21,320
‫ممتاز

237
00:18:22,960 --> 00:18:24,320
‫هذا هو! هذا هو!

238
00:18:26,880 --> 00:18:28,200
‫ممتاز!

239
00:18:33,560 --> 00:18:34,960
‫جيد. ممتاز!

240
00:18:35,280 --> 00:18:36,200
‫تعال إلى هنا

241
00:18:36,320 --> 00:18:37,400
‫أنت، توقف!

242
00:18:39,160 --> 00:18:41,000
‫هل تريد أن تقوم بدور حامي
‫النصيبة من أجل فريق المدرسة؟

243
00:18:41,280 --> 00:18:43,000
‫سيدي، أحب العصا في
‫الكريكت أكثر من أي شيء أخر

244
00:18:43,120 --> 00:18:45,080
‫ركز على حماية النصيبة أولاً

245
00:18:45,960 --> 00:18:48,200
‫لكن سيدي...
‫ـ قلت حماية النصيبة

246
00:18:49,200 --> 00:18:51,560
‫يجب أن تتمرن كل يوم لساعتين بعد المدرسة

247
00:18:51,680 --> 00:18:52,640
‫حسناً؟

248
00:18:55,560 --> 00:18:57,000
‫هل يمكنني الاحتفاظ بالقفازات؟

249
00:19:00,160 --> 00:19:01,240
‫احتفظ بهم

250
00:19:01,360 --> 00:19:03,080
‫صابر، أعطه الداخلية كذلك

251
00:19:03,960 --> 00:19:04,760
‫اعتني بهم

252
00:19:04,880 --> 00:19:06,160
‫نعم، سيدي.
‫ـ هم من ممتلكات المدرسة

253
00:19:06,280 --> 00:19:07,920
‫فقط أسمح بذلك في حالات خاصة

254
00:19:12,640 --> 00:19:13,600
‫أختي!

255
00:19:14,160 --> 00:19:15,480
‫أختي!
‫ـ ماذا؟

256
00:19:15,600 --> 00:19:18,200
‫انظري.
‫ـ ما هو ذلك؟

257
00:19:18,320 --> 00:19:19,440
‫قفازات حامي النصيبة

258
00:19:19,560 --> 00:19:21,080
‫تم اختياري من أجل فريق المدرسة

259
00:19:21,200 --> 00:19:22,760
‫كل اللعب بدون عمل سيفسد حياتك

260
00:19:22,880 --> 00:19:24,720
‫كل العمل بدون لعب سيساعدك على النجاح

261
00:19:24,840 --> 00:19:27,400
‫كل العمل بدون عمل سيفسد حياتي

262
00:19:27,520 --> 00:19:29,840
‫كل اللعب بدون عمل سيساعدني على النجاح

263
00:19:30,800 --> 00:19:31,760
‫ماهي، أنتظر!

264
00:19:31,880 --> 00:19:33,040
‫ماهي!

265
00:19:38,720 --> 00:19:41,840
‫أمي، ماهي يريد أن يقول شيئاً

266
00:19:42,200 --> 00:19:43,040
‫أخبرها

267
00:19:43,680 --> 00:19:44,840
‫ما هذا، ماهي؟

268
00:19:45,240 --> 00:19:48,760
‫أمي، تم اختياري من أجل فريق المدرسة

269
00:19:49,120 --> 00:19:49,920
‫إذاً؟

270
00:19:50,800 --> 00:19:53,480
‫إذاً، يجب أن أتدرب لفترة
‫ساعتين بعد المدرسة كل يوم

271
00:19:53,600 --> 00:19:54,560
‫ودراستك؟

272
00:19:54,680 --> 00:19:56,040
‫سأقوم بها بعد أن ارجع

273
00:19:56,160 --> 00:19:57,160
‫بأمانة

274
00:19:57,280 --> 00:19:59,000
‫فقط تحدثي مع والدي

275
00:19:59,120 --> 00:20:00,120
‫أرجوك، أمي

276
00:20:00,240 --> 00:20:02,920
‫ودراسته؟
‫ـ سوف يقوم بها بعد أن يرجع إلى المنزل

277
00:20:03,560 --> 00:20:04,400
‫ماذا تقصد بأنه سيقوم بها؟

278
00:20:04,520 --> 00:20:05,560
‫سوف يتدبر أمره

279
00:20:05,960 --> 00:20:07,360
‫قلبه مصمم على ذلك

280
00:20:12,920 --> 00:20:13,800
‫تعال إلى هنا

281
00:20:15,840 --> 00:20:16,920
‫نعم، أبي

282
00:20:19,760 --> 00:20:21,680
‫متى إصابتك حمى الكريكت هذه؟

283
00:20:22,080 --> 00:20:22,960
‫اليوم

284
00:20:27,200 --> 00:20:29,320
‫حسناً، لكن لا تترك ذلك يؤثر على دراستك

285
00:20:29,440 --> 00:20:30,960
‫ولا حتى قليلاً.
‫ـ نعم

286
00:20:32,960 --> 00:20:33,920
‫من أنا؟
‫ـ ماذا؟

287
00:20:35,520 --> 00:20:39,160
‫ماذا اعمل؟
‫ـ أنت عامل مضخة

288
00:20:40,000 --> 00:20:42,080
‫لهذا السبب أنا مصر على أنك يجب أن تدرس

289
00:20:43,320 --> 00:20:45,040
‫لا تصبح مثلي

290
00:20:46,560 --> 00:20:47,960
‫الرياضة لها أهميتها الخاصة

291
00:20:49,400 --> 00:20:52,720
‫فقط لو درست جيداً ستكون ناجحاً

292
00:20:52,960 --> 00:20:53,960
‫هل تفهم؟

293
00:20:58,280 --> 00:20:59,280
‫نعم

294
00:21:01,040 --> 00:21:01,880
‫أذهب

295
00:21:06,120 --> 00:21:08,400
‫من الصعب الحصول على
‫وظيفة حكومية هذه الأيام

296
00:22:03,040 --> 00:22:04,080
‫كم سعر هذا؟

297
00:22:04,440 --> 00:22:05,720
‫400 روبية لذلك.
‫ـ أوه لا!

298
00:22:05,840 --> 00:22:07,680
‫وهذا؟
‫ـ 200 روبية

299
00:22:07,920 --> 00:22:09,720
‫حسناً، كم سعر هذا؟
‫ـ 80 روبية

300
00:22:09,840 --> 00:22:11,480
‫أسرع، سوف أتأخر عن التمرين

301
00:22:11,600 --> 00:22:13,600
‫من قال لك أن تضع جدول التدريب يوم الأحد؟

302
00:22:13,720 --> 00:22:14,560
‫نعم

303
00:22:14,680 --> 00:22:16,400
‫حسناً، السعر النهائي 60

304
00:22:16,520 --> 00:22:18,600
‫لن أدفع أكثر من 50
‫- لن يفعل لنذهب، لنذهب

305
00:22:18,720 --> 00:22:21,080
‫50 غير ممكن.
‫ـ لا بأس، حسناً

306
00:22:21,200 --> 00:22:22,600
‫أختي

307
00:22:23,360 --> 00:22:24,240
‫رمية جيدة!

308
00:22:24,360 --> 00:22:25,440
‫من التالي؟

309
00:22:28,040 --> 00:22:30,120
‫ماذا تفعل؟
‫أنت ترمي لمسافة قصيرة جداً

310
00:22:30,520 --> 00:22:31,800
‫هيا، سنجاي

311
00:22:34,200 --> 00:22:36,600
‫كرة جيدة، كرة جيدة. التالي!

312
00:22:39,440 --> 00:22:40,960
‫رمية جيدة مرة أخرى!

313
00:22:41,080 --> 00:22:42,440
‫التالي، بسرعة1

314
00:22:44,320 --> 00:22:46,880
‫اكاش؟
‫ـ نعم، ماهي

315
00:22:47,280 --> 00:22:48,800
‫هل تدعني أضرب لبرهة؟

316
00:22:49,040 --> 00:22:51,320
‫سيد بانرجي جعلني حامي نصيبة فقط

317
00:22:51,680 --> 00:22:52,880
‫ماذا تفعل؟

318
00:22:53,280 --> 00:22:55,240
‫لا، لا ، لا. قلت 50

319
00:22:55,560 --> 00:22:56,920
‫حسناً، 55 و يصبح لك

320
00:22:57,040 --> 00:22:58,680
‫أوه، يا الهي!
‫- 50 يعني 50

321
00:22:58,800 --> 00:22:59,720
‫فقط أعطه لها.
‫ـ حسناً

322
00:22:59,840 --> 00:23:02,440
‫قم بوزنها أولاً. هيّا. بسرعة.
‫- قطّعها إلى أجزاء.

323
00:23:02,560 --> 00:23:05,080
‫أعطه 50.
‫ـ أنا، انتظر

324
00:23:05,200 --> 00:23:06,840
‫حسناً؟
‫ـ حسناً، حسناً

325
00:23:06,960 --> 00:23:08,080
‫اقطعي القطع

326
00:23:18,440 --> 00:23:21,160
‫ماهي يتمدد كأنه سيضرب الكرة

327
00:23:30,640 --> 00:23:32,400
‫سنجاي، أرمي له كرة سهلة

328
00:23:38,800 --> 00:23:39,880
‫وا!

329
00:23:40,000 --> 00:23:41,520
‫رمية جيدة ماهي، رمية جيدة!

330
00:23:41,840 --> 00:23:43,720
‫هذه نقودك

331
00:23:43,840 --> 00:23:44,920
‫خذه

332
00:23:45,320 --> 00:23:46,600
‫لما العجلة؟

333
00:23:46,720 --> 00:23:48,920
‫أنت لا تفهمين أي شيء.
‫ـ أجل

334
00:23:49,040 --> 00:23:50,400
‫لأنك الذكي الوحيد!

335
00:23:50,520 --> 00:23:51,640
‫تأخذينني للتسوق خلال ساعات التدريب

336
00:23:51,760 --> 00:23:53,200
‫انتظري ، انتظري ، انتظري

337
00:23:54,240 --> 00:23:55,520
‫الآن أسرعي

338
00:23:58,200 --> 00:23:59,600
‫أنت جالسة؟
‫ـ نعم

339
00:24:09,440 --> 00:24:12,000
‫أبتعدي، أبتعدي. أبتعدي بسرعة!

340
00:24:13,880 --> 00:24:15,640
‫كن حذراً!

341
00:24:16,200 --> 00:24:17,440
‫سرعة كبيرة!

342
00:24:28,920 --> 00:24:31,520
‫رمية جيدة يا ماهي

343
00:25:13,280 --> 00:25:14,160
‫مرحباً، سيد بان سينج

344
00:25:14,280 --> 00:25:15,400
‫مرحباً مرحباً

345
00:25:16,800 --> 00:25:19,120
‫لنشتري بعض الأساور.
‫ـ نعم، بالتأكيد

346
00:25:19,960 --> 00:25:21,520
‫تحقق من المقاس

347
00:25:30,440 --> 00:25:31,880
‫أمي، أمي

348
00:25:32,240 --> 00:25:33,480
‫أمي، أسمعي

349
00:25:33,600 --> 00:25:34,600
‫ها؟

350
00:25:35,000 --> 00:25:36,480
‫ماذا؟
‫ـ أمي

351
00:25:36,600 --> 00:25:37,440
‫أمي

352
00:25:37,560 --> 00:25:38,720
‫هل يمكنني شراء ذلك؟

353
00:25:38,840 --> 00:25:41,880
‫الرب هانومان؟
‫ـ لا، الذي بجانبه

354
00:25:42,920 --> 00:25:44,600
‫أي رب ذلك؟

355
00:25:44,720 --> 00:25:46,480
‫و ذلك التاج الذي يلبسه غريب

356
00:25:46,600 --> 00:25:47,960
‫ماذا ستفعل به؟

357
00:25:48,320 --> 00:25:49,960
‫أمي، فقط أشتريه من أجلي أرجوك

358
00:26:03,440 --> 00:26:06,360
‫أنظري، لقد علق صورة ساشين على الجدار

359
00:26:06,720 --> 00:26:08,040
‫لماذا اشتريت هذا؟

360
00:26:08,360 --> 00:26:09,440
‫ماذا كان يمكنني أن افعل؟

361
00:26:10,280 --> 00:26:14,080
‫لقد رئيت تعبيره و لم أتمكن من الرفض

362
00:26:16,520 --> 00:26:18,320
‫لا تفكر كثيراً

363
00:26:18,440 --> 00:26:21,120
‫تعرفين ماذا يحدث للرياضيين، أليس كذلك؟

364
00:26:23,000 --> 00:26:25,200
‫اعرف أنه يحب اللعب، لكن

365
00:26:26,800 --> 00:26:29,400
‫كل ما أريده له أن يدرس
‫ويحصل على وظيفة محترمة

366
00:26:30,200 --> 00:26:33,280
‫هل هذا كل شيء؟ هل ذلك سيجعلك سعيداً؟

367
00:26:33,720 --> 00:26:34,880
‫نعم، سيجعلني سعيداً

368
00:26:36,240 --> 00:26:39,400
‫ماذا لو أن ماهي ليس سعيداً بذلك؟

369
00:26:40,560 --> 00:26:41,440
‫ماذا تقصدين؟

370
00:26:42,760 --> 00:26:48,320
‫أراقبه و الأطفال في مثل سنه

371
00:26:49,760 --> 00:26:54,520
‫قلبي يخبرني أنه لن يتوقف عند هذا لإنجاز

372
00:26:55,720 --> 00:26:56,880
‫فقط أنتظر و سترى

373
00:27:00,760 --> 00:27:03,520
{\an8}‫من نهاية الموقف، الذراع اليسار فوق النصيبة

374
00:27:03,960 --> 00:27:06,760
‫وتلك...تلك خاطئة!

375
00:27:07,040 --> 00:27:08,560
‫كانت كرة جيدة حقاً

376
00:27:08,680 --> 00:27:09,840
‫مباشرة إلى يد الحامي

377
00:27:09,960 --> 00:27:12,840
‫يصبح من الصعب حقاً على
‫مدرسة داف أن تحرز النقاط

378
00:27:13,160 --> 00:27:14,720
‫براشانت شارما رامي بارع حقاً

379
00:27:14,840 --> 00:27:18,520
‫في المباراة السابقة أسقط ثلاث
‫نصيبات و حقق خدعة القبعة

380
00:27:18,640 --> 00:27:20,200
‫من ما يصعب الأمور على مدرسة داف

381
00:27:20,320 --> 00:27:23,440
‫لنرى ماذا ستكون إستراتيجية مدرسة داف

382
00:27:23,840 --> 00:27:25,640
‫هيا هيا!

383
00:27:26,240 --> 00:27:29,120
‫المباراة في نقطة مهمة

384
00:27:29,240 --> 00:27:32,640
‫داف يحتاجون إلى ثلاثة ركضات للفوز،
‫مع بقاء 4 كرات فقط

385
00:27:32,760 --> 00:27:34,320
‫و 3 نصيبات في متناول اليد

386
00:27:34,640 --> 00:27:35,800
‫والآن الكرة التالية

387
00:27:36,360 --> 00:27:37,760
‫وتلك ذهبت إلى الخارج!

388
00:27:37,880 --> 00:27:40,400
‫هو رامي نظيف

389
00:27:41,200 --> 00:27:43,920
‫يبدو أن المباراة تتسرب من بين يدي فريق داف

390
00:27:44,040 --> 00:27:45,960
‫داف تحتاج إلى 12 ركضة للفوز.

391
00:27:46,080 --> 00:27:47,600
‫تبقت ثلاث كرات

392
00:27:47,720 --> 00:27:49,440
‫و يمكنني رؤية لاعب جديد ينزل إلى الملعب

393
00:27:49,560 --> 00:27:52,840
‫بحذر
‫- أسمه ماهندرا سنج دوني

394
00:27:52,960 --> 00:27:53,960
‫أعرف أنك لن تسمع

395
00:27:54,080 --> 00:27:56,880
‫هل ستسجل لو أعطيتك الضربة؟
‫ـ سأحاول

396
00:27:57,000 --> 00:27:58,520
‫أنا أُفضل أن أحاول بنفسي

397
00:28:02,160 --> 00:28:04,800
‫هيّا، يا رِفاق.

398
00:28:09,200 --> 00:28:11,640
‫سيكون الأمر صعباً على مدرسة داف

399
00:28:13,080 --> 00:28:15,400
‫براشانت شارما يرمي من نهاية كيرالي

400
00:28:15,720 --> 00:28:19,360
‫براشانت شارما، يشير
‫إلى فرصة في مواقع اللعب

401
00:28:20,960 --> 00:28:24,040
‫ماهندرا سنج دوني مستعد
‫للرامي الجديد براشانت شارما

402
00:28:24,160 --> 00:28:26,680
‫رمية من الجهة اليمنى

403
00:28:27,320 --> 00:28:29,040
‫وحطمها!

404
00:28:29,160 --> 00:28:31,040
‫الكرة تحلق في الفضاء

405
00:28:32,400 --> 00:28:33,920
‫هيا يا ماهي!

406
00:28:34,200 --> 00:28:35,240
‫ممتاز، ماهي

407
00:28:35,360 --> 00:28:36,560
‫ممتاز

408
00:28:38,360 --> 00:28:40,480
‫الكرة الثانية من براشانت شارما

409
00:28:40,600 --> 00:28:41,760
‫المشاهدون ينتظرون

410
00:28:41,880 --> 00:28:44,040
‫هذه فرصة ذهبية من اجل داف شيا مالي

411
00:28:44,160 --> 00:28:46,400
‫كرتان و 6 ركضات مطلوبة

412
00:28:46,520 --> 00:28:47,920
‫براشانت شارما

413
00:28:51,840 --> 00:28:52,880
‫ستة

414
00:28:53,280 --> 00:28:54,600
‫أجل!

415
00:28:55,720 --> 00:28:57,040
‫انتصار غير متوقع!

416
00:28:57,160 --> 00:29:01,400
‫داف شيا مالي انتزع النصر من تحت أنوفهم

417
00:29:06,960 --> 00:29:09,440
‫السماء صافية و هذا يوم جيد للعب الكريكت

418
00:29:09,560 --> 00:29:12,560
‫مدربا داف شيمالي و كيرالي في منتصف الميدان

419
00:29:12,680 --> 00:29:13,680
‫من اجل الرمية

420
00:29:14,360 --> 00:29:15,440
‫رؤوس

421
00:29:18,760 --> 00:29:20,560
‫وداف شيا مالي ربح الرمية.
‫ـ اضرب

422
00:29:20,680 --> 00:29:22,480
‫و انتخب ليضرب أولاً

423
00:29:22,600 --> 00:29:23,960
‫ما هو رأيك، تيواري؟

424
00:29:24,080 --> 00:29:25,200
‫صحيح أم خطأ؟

425
00:29:25,560 --> 00:29:28,640
‫سيد شوكلا، سنعرف بعد المباراة

426
00:29:28,760 --> 00:29:29,880
‫قول جيد

427
00:29:30,840 --> 00:29:33,880
‫هذا أمر الضرب، اتبعه.
‫ـ حسناً، سيد بانجري

428
00:29:34,240 --> 00:29:36,160
‫المعذرة ، سيدي؟
‫ـ ماذا؟

429
00:29:36,280 --> 00:29:38,120
‫كنت أنتظر دوري لأضرب منذ 8 مباريات سابقة

430
00:29:38,240 --> 00:29:39,960
‫ستحصل عليها اليوم، رمياتهم قوية حقاً

431
00:29:40,080 --> 00:29:41,840
‫من بعد أذنك، هل يمكنني أن أفتتح اليوم؟

432
00:29:41,960 --> 00:29:42,960
‫ماذا؟

433
00:29:43,720 --> 00:29:45,800
‫سيدي، صابر ويونس يفتتحان كل مرة

434
00:29:45,920 --> 00:29:48,800
‫أعطني فرصة واحدة أيضاً.
‫ـ حسناً، سأرى في المباراة القادمة

435
00:29:49,120 --> 00:29:51,720
‫المباراة القادمة مع ربس
‫ـ إذاً؟

436
00:29:52,040 --> 00:29:54,080
‫ما هي الفائدة من التسديد ضد فريق ضعيف؟

437
00:29:54,760 --> 00:29:56,440
‫جميعهم مستعدون

438
00:29:56,560 --> 00:29:57,760
‫سأتحدث معهم، سيدي. فقط دقيقة

439
00:29:57,880 --> 00:29:58,960
‫أنت، أسمع!

440
00:30:01,120 --> 00:30:02,040
‫سيد شوكلا

441
00:30:02,160 --> 00:30:04,640
‫كلا الفريقين متحمسين جداً

442
00:30:05,040 --> 00:30:07,520
‫يمكن أن يحدث أي شيء في مباراة اليوم

443
00:30:07,760 --> 00:30:10,720
‫لنرى ما سيحدث

444
00:30:10,840 --> 00:30:11,920
‫سيدي، أنوج مستعد

445
00:30:12,040 --> 00:30:12,960
‫هل يمكنني أنا و صابر أن نفتتح؟

446
00:30:13,080 --> 00:30:15,640
‫أولاً اخبرني ماذا قلت لهم

447
00:30:16,120 --> 00:30:18,200
‫سيد بانجري!
‫ـ أجل، قادم

448
00:30:22,720 --> 00:30:23,800
‫أذهب.
‫ـ شكراً لك، سيدي

449
00:30:23,920 --> 00:30:25,240
‫أسمع.
‫ـ نعم، سيدي؟

450
00:30:25,360 --> 00:30:28,080
‫وحاول أن تخرج سريعاً.
‫ـ نعم، سيدي

451
00:30:29,640 --> 00:30:33,160
‫صابر حسين و ماهندرا سنج دوني

452
00:30:33,960 --> 00:30:35,600
‫سيفتتحون لفريق داف شيا مالي

453
00:30:36,360 --> 00:30:37,680
‫العب بحذر

454
00:30:37,800 --> 00:30:38,960
‫سيد بانجري لن يعطيك فرصة ثانية

455
00:30:39,080 --> 00:30:41,160
‫سآخذ الضربة، فقط لا تجعلني أخرج

456
00:30:41,280 --> 00:30:42,120
‫ماذا؟

457
00:30:42,880 --> 00:30:44,560
‫ماهندرا سينج دوني

458
00:30:44,680 --> 00:30:46,440
‫عادة يأتي رقم 6

459
00:30:46,560 --> 00:30:47,920
‫لكنه سوف يبدأ اليوم

460
00:30:48,040 --> 00:30:50,320
‫ماذا تعتقج عن هذا يا سيد
‫تيواري؟ صحيح أم خطأ؟

461
00:30:50,440 --> 00:30:52,680
‫لنرى ماذا سيحدث في المباراة

462
00:30:59,640 --> 00:31:01,040
‫أول كرة من الكرات

463
00:31:01,280 --> 00:31:06,600
‫يسير باتجاه الملعب و الكرة الأولى

464
00:31:06,720 --> 00:31:09,200
‫و لقد حطمها!

465
00:31:09,440 --> 00:31:10,920
‫6 رن!
‫- ممتاز

466
00:31:11,040 --> 00:31:14,000
‫أنتظر دقيقة، اعرف ذلك الفتى

467
00:31:14,280 --> 00:31:16,520
‫هو ضارب قوي، سيد شوكلا

468
00:31:16,640 --> 00:31:19,240
‫لقد ضرب ستتان مباشرتان

469
00:31:19,360 --> 00:31:20,960
‫و فاز بالمباراة السابقة لصالح فريقه

470
00:31:21,080 --> 00:31:22,400
‫هو جيد حقاً!
‫ـ رمية جيدة!

471
00:31:22,520 --> 00:31:24,440
‫كم عدد الناس الذين تراهم على الملعب الآن؟

472
00:31:24,560 --> 00:31:26,200
‫قرابة 15 شخصاً لماذا تسأل؟

473
00:31:26,320 --> 00:31:28,400
‫سيد شوكلا، دع هذا الصبي يلعب لساعة

474
00:31:28,520 --> 00:31:31,240
‫و سترى سيناريو مختلف نهائياً

475
00:31:36,640 --> 00:31:38,840
‫هذا رائع
‫- ضربة جميلة

476
00:31:41,960 --> 00:31:43,040
‫6 رن!

477
00:31:43,160 --> 00:31:44,240
‫ضربة رائعة!

478
00:31:46,200 --> 00:31:48,400
‫استمروا في الانهيال عليَ ببركاتك.

479
00:31:53,960 --> 00:31:57,240
‫ماهي يحطم الكرة.
‫ـ ماذا تقصد؟

480
00:31:57,360 --> 00:31:58,280
‫كم عدد النصيبات التي خسرناها؟

481
00:31:58,400 --> 00:31:59,800
‫لقد افتتح الجولات اليوم

482
00:32:00,400 --> 00:32:02,040
‫جيرش ، أعتني بالمحل

483
00:32:06,040 --> 00:32:07,560
‫الرامي التالي جاهز

484
00:32:07,680 --> 00:32:09,360
‫و هو يرمي لدوني

485
00:32:09,600 --> 00:32:12,640
‫و دوني يضرب ذلك بقوة لأربع ركضات!

486
00:32:12,760 --> 00:32:13,920
‫رائع!

487
00:32:14,040 --> 00:32:15,080
‫عمل جيد!

488
00:32:22,400 --> 00:32:24,360
‫ياله من لاعب

489
00:32:27,520 --> 00:32:28,400
‫مذهل!

490
00:32:28,520 --> 00:32:30,120
‫مذهل ، دوني!إنها 50!

491
00:32:30,240 --> 00:32:32,680
‫مذهل! أنت تلعب ببراعة حقاً

492
00:32:32,800 --> 00:32:34,520
‫تابع اللعب الجيد. العب بحذر

493
00:32:36,520 --> 00:32:38,440
‫صباح الخير، سيدي.
‫ـ مرحباً، سيدي

494
00:32:50,520 --> 00:32:52,400
‫سيدتي، ماهي يحطم الكرة!

495
00:32:52,680 --> 00:32:53,560
‫هذا رائع

496
00:32:53,680 --> 00:32:55,320
‫يجب أن نقوم بإجازة الآن

497
00:33:05,000 --> 00:33:08,240
‫ضربات دوني تنشر سحره

498
00:33:08,360 --> 00:33:12,680
‫الأطفال يتدفقون إلى الملعب!

499
00:33:14,800 --> 00:33:16,160
‫نعم! نعم، نعم

500
00:33:24,040 --> 00:33:27,720
‫هذا رائع
‫ـ عصر دوني!

501
00:33:29,440 --> 00:33:32,400
‫حصل على رقم مزدوج

502
00:33:33,760 --> 00:33:35,280
‫أنا فخور بك

503
00:33:44,760 --> 00:33:47,360
‫لقد حطم المنافس!

504
00:33:56,280 --> 00:33:57,400
{\an8}‫ضع ذلك الصندوق في الأعلى.

505
00:33:57,520 --> 00:34:00,040
{\an8}‫مرحباً
‫- مرحباً، حولني للسيد سومي من فضلك

506
00:34:00,160 --> 00:34:01,880
‫انتظر من فذلك، سوف أحولك

507
00:34:07,600 --> 00:34:08,560
‫اتصال لك

508
00:34:11,200 --> 00:34:13,400
‫مرحباً.
‫ـ مرحباً، سيد سومي

509
00:34:13,520 --> 00:34:14,960
‫بارام يتحدث من رانشي

510
00:34:15,680 --> 00:34:18,679
‫بارام، أعطيتك هذا الرقم
‫من أجل الحالات الطارئة فقط

511
00:34:18,800 --> 00:34:20,000
‫هذه حالة طارئة

512
00:34:20,120 --> 00:34:21,840
‫تتذكر ذلك الصبي، دوني؟

513
00:34:22,440 --> 00:34:24,920
‫أتحدث إليك بشأن أن القيام
‫برعاية معدات لعبة للكريكيت

514
00:34:25,040 --> 00:34:27,679
‫نعم،تتصل بصورة دائمة من اجله

515
00:34:27,800 --> 00:34:29,480
‫و ارفض دائماً

516
00:34:29,600 --> 00:34:31,080
‫ما هو اسمه؟ دوني

517
00:34:31,199 --> 00:34:32,440
‫نعم، ذلك هو

518
00:34:32,560 --> 00:34:35,120
‫أنت تعرف، لقد حقق 213 ركضة في 150 كرة

519
00:34:35,239 --> 00:34:36,159
‫و في يوم واحد

520
00:34:36,280 --> 00:34:38,400
‫لعبة يتحسن يوماً بعد يوم

521
00:34:38,520 --> 00:34:40,120
‫فقط أردت أن أطلعك على أخباره الجيدة

522
00:34:40,239 --> 00:34:41,280
‫حسناً، هل انتهيت؟

523
00:34:41,400 --> 00:34:42,920
‫هل يمكنني أن أنهي المكالمة الآن؟
‫ـ نعم

524
00:34:43,040 --> 00:34:45,159
‫سأتصل بك يوم غد من أجل الرعاية

525
00:34:45,280 --> 00:34:46,920
‫وأنا قادم إلى جالندار بنهاية الشهر

526
00:34:47,040 --> 00:34:48,440
‫مع السلامة.
‫ـ لا تأتي!

527
00:34:48,840 --> 00:34:50,199
‫مرحباً، بارام

528
00:34:50,520 --> 00:34:51,600
‫يا رب

529
00:34:52,080 --> 00:34:53,280
‫كم؟

530
00:34:55,520 --> 00:34:56,920
{\an8}‫والآن مع أخبار الرياضة

531
00:34:57,560 --> 00:35:01,760
{\an8}‫تم استبعاد الهند من منافسات
‫كأس العالم 1999

532
00:35:02,159 --> 00:35:05,239
‫أثناء اللعب ضد نيوزيلندا عند
‫جسر ترنت، الهند كسبت الضربة

533
00:35:05,360 --> 00:35:07,400
‫و انتخبت لتضرب أولاً

534
00:35:07,840 --> 00:35:11,440
‫اجاي جاديا حقق أعلى مجموع
‫بواقع 76 ركضة بالنيابة عن الهند

535
00:35:11,960 --> 00:35:15,120
‫الهند حققت 251 ركضة في 50 مرة

536
00:35:15,520 --> 00:35:17,200
‫فريق نيوزيلندا

537
00:35:19,240 --> 00:35:20,560
‫هيا ماهي، الوقت متأخر للغاية

538
00:35:21,400 --> 00:35:24,680
‫شوتو، لا أعتقد أن هذا سيدوم لوقت طويل

539
00:35:25,040 --> 00:35:27,080
‫لماذا تضرب بقوة؟ استعمل ذلك بلطف

540
00:35:27,200 --> 00:35:29,920
‫أضرب بلطف.أنت من تعتقد أنني اضرب بقوة

541
00:35:30,200 --> 00:35:31,720
‫جيرش، أغلق المتجر

542
00:35:33,640 --> 00:35:36,520
‫هل يمكنني قيادتها؟
‫ـ تفضل

543
00:35:59,240 --> 00:36:03,160
‫شوتو، مضرب MRF الذي يستعمله ساشين؟

544
00:36:03,680 --> 00:36:04,840
‫كم يكلف ذلك؟

545
00:36:04,960 --> 00:36:06,640
‫MRF يصنعون الإطارات فقط

546
00:36:06,760 --> 00:36:10,000
‫ساشين تم الدفع له ليضع ملصق MRF على مضربه

547
00:36:10,240 --> 00:36:11,520
‫الناس يدفعون للاعبين الجيدين

548
00:36:11,640 --> 00:36:13,720
‫ليضعوا ملصقاتهم على مضاربهم

549
00:36:13,840 --> 00:36:14,960
‫هذا عظيم

550
00:36:15,560 --> 00:36:18,600
‫و أبي، الجميع يقولون أن ماهي يلعب جيداً حقاً

551
00:36:18,720 --> 00:36:19,800
‫و لو واصل اللعب هكذا

552
00:36:19,920 --> 00:36:21,280
‫يوماً ما سيصبح مهماً حقاً

553
00:36:23,840 --> 00:36:25,840
‫متى ستبدأ امتحاناته؟
‫ـ يوم بعد الغد

554
00:36:25,960 --> 00:36:29,000
‫و أنت تعرف، تجارب ما
‫تحت 19 من العمر قادمة أيضاً

555
00:36:29,280 --> 00:36:30,320
‫ثانية فقط

556
00:36:42,560 --> 00:36:45,400
‫ما هي أخبار الدراسة معك؟
‫ـ جيدة تماماً

557
00:36:45,920 --> 00:36:47,240
‫الامتحانات تبدأ في يوم بعد الغد

558
00:36:49,120 --> 00:36:50,520
‫هل ستنجح؟

559
00:36:51,960 --> 00:36:53,920
‫ذلك ما أريد الحديث معك عنه

560
00:36:54,600 --> 00:36:57,400
‫سيبدأ الدوري يوم بعد غد

561
00:36:57,720 --> 00:36:59,400
‫التجارب تبدأ في 11 صباح كل يوم

562
00:37:00,400 --> 00:37:01,960
‫لكن هل ستذهب إلى امتحانك؟

563
00:37:02,440 --> 00:37:03,960
‫الامتحان يبدأ عند 8 صباحاً

564
00:37:04,440 --> 00:37:06,600
‫لو أنهيت الورقة بحلول 10:30

565
00:37:06,720 --> 00:37:09,600
‫و لحقت بقطار الركاب عند 10:45

566
00:37:09,880 --> 00:37:11,440
‫عندها سأصل إلى الملعب في التوقيت

567
00:37:11,680 --> 00:37:12,520
‫أجل

568
00:37:12,920 --> 00:37:16,520
‫هل ستنهي امتحان مدته 3 ساعات
‫في ساعتين و نصف؟

569
00:37:18,040 --> 00:37:21,160
‫هذا صعب، لكنني سأتخطى ذلك

570
00:37:23,040 --> 00:37:24,520
‫لا بد أن ذلك شيتو مع المذكرات

571
00:37:24,640 --> 00:37:25,760
‫سأعود

572
00:37:27,640 --> 00:37:28,480
‫ماذا؟

573
00:37:28,600 --> 00:37:29,920
‫أسمع، أسمع!

574
00:37:30,040 --> 00:37:31,960
‫لا تقلق كثيراً

575
00:37:32,080 --> 00:37:33,520
‫أشرب بعض الماء.
‫ـ سأشرب الماء، لكن

576
00:37:33,640 --> 00:37:35,280
‫كيف سينهي امتحان مدته 3 ساعات
‫في ساعتين و نصف؟

577
00:37:35,400 --> 00:37:36,240
‫كما قلت

578
00:37:36,360 --> 00:37:37,560
‫دعه يفعل ما يفعله

579
00:37:37,680 --> 00:37:38,600
‫دعه وشأنه

580
00:37:38,720 --> 00:37:39,960
‫أنت تقلق كثيراً

581
00:38:46,360 --> 00:38:47,640
‫لا، بارام

582
00:38:48,080 --> 00:38:50,640
‫نحن لا نقوم برعاية لاعبين
‫غير معروفين مطلقاً

583
00:38:50,960 --> 00:38:51,840
‫تلك ليس سياستنا

584
00:38:51,960 --> 00:38:53,680
‫سيدي، الصبي مميز للغاية

585
00:38:53,800 --> 00:38:55,440
‫هو يحتاج إلى دعمك فقط

586
00:38:55,560 --> 00:38:57,560
‫بالضبط، ليس من الممكن دعمه

587
00:38:57,680 --> 00:38:58,600
‫مع السلامة

588
00:39:02,960 --> 00:39:04,680
‫يمكنك دعم أولئك الباكستانيين

589
00:39:04,800 --> 00:39:06,400
‫لكن ليس شخصاً من بلدنا

590
00:39:08,960 --> 00:39:11,720
‫لا داعي للدراما، لا داعي
‫للدراما العاطفية، تفهم

591
00:39:13,200 --> 00:39:14,520
‫أخبرني شيئاً

592
00:39:14,640 --> 00:39:16,200
‫ما هو اسمه؟
‫ـ دوني

593
00:39:16,320 --> 00:39:18,480
‫دوني
‫- دوني مثل تيندولكار؟

594
00:39:18,600 --> 00:39:20,000
‫لا. دوني يعني دوني

595
00:39:20,120 --> 00:39:21,280
‫كل ما يحتاجه ذلك الصبي هو فرصة

596
00:39:21,400 --> 00:39:22,600
‫ويوماً ما سيصبح مشهوراً جداً

597
00:39:22,720 --> 00:39:24,120
‫ويوماً ما ستتذكر ما قلته لك

598
00:39:24,240 --> 00:39:25,560
‫حسناً، متى ستذهب إلى رانشي؟

599
00:39:25,800 --> 00:39:26,760
‫قطاري يغادر الليلة

600
00:39:26,880 --> 00:39:28,320
‫حسناً، أذهب أنت.سأفكر في ذلك

601
00:39:28,440 --> 00:39:29,520
‫و سأرجع لك خلال يومين. حسناً

602
00:39:29,640 --> 00:39:31,000
‫إذاً لماذا لا أبقى ليومين

603
00:39:31,120 --> 00:39:33,080
‫أنا متأكد أنك ستفكر في عمل شيء جيد

604
00:39:33,200 --> 00:39:34,680
‫و ستقدم معروفاً إلى ذلك الصبي الفقير

605
00:39:34,800 --> 00:39:36,680
‫كيف ستستفيد من كل ذلك؟

606
00:39:36,800 --> 00:39:38,560
‫لماذا تؤيد ذلك الصبي، ما هو اسمه؟

607
00:39:38,680 --> 00:39:39,720
‫دوني.
‫ـ نعم، دوني

608
00:39:39,840 --> 00:39:41,160
‫ما همك في كل هذا؟

609
00:39:41,280 --> 00:39:42,600
‫عندي اهتمام كبير

610
00:39:42,720 --> 00:39:44,040
‫حتى أنا أحب الكريكت

611
00:39:44,160 --> 00:39:45,160
‫لكن ليس عندي موهبة

612
00:39:45,280 --> 00:39:46,720
‫لكن هذا الصبي موهوب حقاً

613
00:39:46,840 --> 00:39:48,520
‫لو أصبح مشهوراً يوماً ما عندها

614
00:39:48,800 --> 00:39:51,600
‫سيجعلني ذلك اشعر كما لو أنني لعبت أيضاً

615
00:40:50,520 --> 00:40:52,800
‫دوني، كرتان و خمس ركضات

616
00:40:53,600 --> 00:40:55,960
‫ضربة جيدة.
‫- مرحى!

617
00:41:01,160 --> 00:41:03,480
‫مرحباً، سيدي. لقد طلبتني.
‫ـ نعم، بان سينج. كيف حالك؟

618
00:41:03,600 --> 00:41:04,440
‫بخير، سيدي

619
00:41:04,560 --> 00:41:06,440
‫سمعت الكثير من الإطراء على مباراة ماهي

620
00:41:06,560 --> 00:41:07,440
‫نعم

621
00:41:07,560 --> 00:41:09,520
‫لا تقلق حول مسيرته المهنية.
‫ـ نعم

622
00:41:09,640 --> 00:41:12,680
‫الكريكيت سيشكل مسيرته المهنية.
‫ـ بنعمة الآلهة

623
00:41:12,960 --> 00:41:14,200
‫عنده إمكانيات كبيرة

624
00:41:14,520 --> 00:41:16,160
‫لا يجب أن تضيع، هذا كل شيء

625
00:41:16,560 --> 00:41:19,240
‫كم المرتب الذي ستدفعه هيئة الحديد لماهي؟

626
00:41:20,080 --> 00:41:21,760
‫625 روبية شهرياً، سيدي

627
00:41:21,880 --> 00:41:23,960
‫و 25 روبية من اجل التدريب كذلك

628
00:41:24,680 --> 00:41:26,520
‫هل سينضم ماهي إلى قطاع الفحم المركزي؟

629
00:41:27,040 --> 00:41:28,160
‫تحدثت إليهم بالفعل

630
00:41:29,160 --> 00:41:30,720
‫سيكون مرتبه 1500

631
00:41:31,280 --> 00:41:32,800
‫سيكون مرتب ماهي أعلي

632
00:41:32,920 --> 00:41:34,320
‫من مرتب أي لاعب جديد حتى الآن

633
00:41:34,840 --> 00:41:36,080
‫هو فريق جيد

634
00:41:36,520 --> 00:41:37,760
‫ماهي سيستفيد كثيراً

635
00:41:38,200 --> 00:41:40,880
‫مع دعمك، سيفعل

636
00:41:41,360 --> 00:41:43,400
‫لو حصل على وظيفة و بعدها لو أصبح ثابتاً

637
00:41:43,520 --> 00:41:44,960
‫هو صغير جداً على ذلك

638
00:41:45,240 --> 00:41:46,720
‫سنرى عندما يحين الوقت الملائم

639
00:41:47,120 --> 00:41:51,240
‫كنت كريماً مع الكثيرين، لو ذكرته كذلك

640
00:41:51,360 --> 00:41:52,480
‫هو مثل أبني

641
00:41:52,600 --> 00:41:54,240
‫بالطبع سأعتني به

642
00:41:54,720 --> 00:41:56,560
‫هل ستتركه هيئة الحديد يستقيل؟

643
00:41:57,080 --> 00:41:58,240
‫سأتحدث معهم

644
00:41:58,640 --> 00:41:59,760
‫دعني اعرف لو لم يسمحوا له

645
00:41:59,880 --> 00:42:00,880
‫سوف أتأكد أنهم سيدعونه يستقيل

646
00:42:02,960 --> 00:42:04,800
‫احضر بعض الحلوى للجميع، هيا

647
00:42:04,920 --> 00:42:06,040
‫نعم، نعم بالطبع

648
00:42:06,840 --> 00:42:08,320
‫هيّا! هيّا!

649
00:42:09,440 --> 00:42:10,680
‫أنت تقوم بعمل رائع

650
00:42:11,080 --> 00:42:12,160
‫فقط استمر في الرمي هكذا

651
00:42:12,280 --> 00:42:13,200
‫سأقف هنا في الوسط، حسناً؟

652
00:42:13,320 --> 00:42:15,160
‫إنها آخر كرة. هيا

653
00:42:20,680 --> 00:42:23,040
‫هيا، هيا

654
00:42:24,360 --> 00:42:25,640
‫نحتاج إلى كرة واحدة و 5 ركضات

655
00:42:25,760 --> 00:42:27,080
‫ارمي قرب قدميه، حسناً؟

656
00:42:27,200 --> 00:42:28,080
‫قدميه

657
00:42:28,200 --> 00:42:29,360
‫هيا. باونتي، إلى الأمام

658
00:42:31,280 --> 00:42:32,320
‫استمروا.

659
00:42:46,440 --> 00:42:49,600
‫واو، يا سانتوش! لقد كانت تسديدة رائعة

660
00:43:07,640 --> 00:43:09,280
‫سانتوش.
‫ـ نعم

661
00:43:10,440 --> 00:43:11,560
‫أين تعلمت تلك الضربة؟

662
00:43:11,680 --> 00:43:12,560
‫أعجبتك؟

663
00:43:12,680 --> 00:43:13,760
‫اسميها "ضربة الصفعة"

664
00:43:13,880 --> 00:43:16,400
‫هل ستعلمني؟
‫ـ هل ستشتري الفطائر من اجلي؟

665
00:43:16,520 --> 00:43:17,840
‫بالطبع. إذاً، سأعلمك

666
00:43:17,960 --> 00:43:19,040
‫إذاً يوم الغد...
‫ـ ماهي!

667
00:43:19,400 --> 00:43:22,600
‫ماهي، عائلتك كانت تبحث عنك

668
00:43:23,440 --> 00:43:24,840
‫إلى اللقاء حتى يوم الغد.
‫ـ حسناً

669
00:43:24,960 --> 00:43:26,440
‫والدك كان يبحث عنك

670
00:43:26,560 --> 00:43:28,520
‫ما ذا حدث؟
‫ـ لا أعرف ماذا حدث

671
00:43:30,200 --> 00:43:32,640
‫قال "بان سنج، هذه مجرد بداية"

672
00:43:32,760 --> 00:43:34,160
‫أنا سعيد حقاً لسماع ذلك

673
00:43:34,280 --> 00:43:35,320
‫أصمت. أصمت.
‫ـ اجل

674
00:43:37,080 --> 00:43:38,280
‫ماذا حدث؟
‫ـ مرحباً

675
00:43:39,600 --> 00:43:40,640
‫نعم، أبي

676
00:43:42,120 --> 00:43:43,760
‫كنت تبحث عني؟
‫ـ أنا؟

677
00:43:43,880 --> 00:43:45,520
‫نعم.
‫ـ لا

678
00:44:14,160 --> 00:44:14,960
‫هذا

679
00:44:15,080 --> 00:44:16,160
‫وصل اليوم، عن طريق البريد

680
00:44:16,280 --> 00:44:18,400
‫حتى أن أمي أعطت لساعي البريد روبيتان

681
00:44:18,800 --> 00:44:21,440
‫أنت تعرف ماهي، سيد ديفال طلبني اليوم

682
00:44:21,760 --> 00:44:23,320
‫يطلب منك الانضمام إلى قطاع الفحم

683
00:44:23,440 --> 00:44:24,800
‫براتب 1500

684
00:44:25,160 --> 00:44:27,600
‫و قال كذلك انه سيجعل وظيفتك دائمة

685
00:44:27,720 --> 00:44:29,000
‫اليوم يوم سعيد

686
00:44:30,960 --> 00:44:32,160
‫سأرجع حالاً، أبي

687
00:44:32,880 --> 00:44:34,920
‫ماهي، ماهي، أسمع!

688
00:44:35,040 --> 00:44:36,080
‫إلى أين أنت ذاهب؟

689
00:44:42,000 --> 00:44:42,840
‫هناك شيء أخر؟

690
00:44:42,960 --> 00:44:44,520
‫هذا كل شيء.
‫ـ 210 روبية

691
00:44:47,880 --> 00:44:50,320
‫ما هي المشكلة؟ لماذا أنت جاد؟

692
00:44:55,720 --> 00:44:57,040
‫وصلت حقيبة الطقم

693
00:44:59,520 --> 00:45:00,560
‫هل أنت مجنون؟

694
00:45:05,160 --> 00:45:06,240
‫هذه مجرد حقيبة طقم

695
00:45:06,600 --> 00:45:07,920
‫فقط ركز على لعبتك

696
00:45:08,160 --> 00:45:09,680
‫سيقوم الرب بالباقي

697
00:45:09,800 --> 00:45:12,040
‫و نعم، أريد مائة في المباراة القادمة

698
00:45:15,120 --> 00:45:16,240
‫حظاً طيباً!

699
00:46:42,200 --> 00:46:43,320
‫ماذا تفعل؟

700
00:46:45,960 --> 00:46:47,160
‫لقد أخفتني

701
00:46:47,280 --> 00:46:48,400
‫هذه بيرة، هل تريد رشفة؟

702
00:46:48,520 --> 00:46:49,880
‫تجعلك منتشياً

703
00:46:50,120 --> 00:46:51,160
‫هل فقدت عقلك؟

704
00:46:51,560 --> 00:46:53,320
‫هل تريد أن تصبح لاعب كريكت أم مدمن؟

705
00:46:53,720 --> 00:46:55,120
‫ماهي، القليل فقط ليس مشكلة

706
00:46:55,240 --> 00:46:56,520
‫هذا حفلك، صحيح

707
00:46:56,640 --> 00:46:57,840
‫فقط دعني احصل على بعض المرح

708
00:46:57,960 --> 00:46:59,280
‫لا تجعلني أغضب

709
00:46:59,520 --> 00:47:01,800
‫لو رأيتك تشرب مرة أخرى، لن أتحدث معك

710
00:47:02,880 --> 00:47:05,280
‫ماهي، لا تغضب!

711
00:47:06,440 --> 00:47:08,960
‫أسمع، ماهي!

712
00:47:16,200 --> 00:47:19,440
‫مرحباً بكم جميعاً إلى إستاد كنان، جامشيدبور

713
00:47:19,560 --> 00:47:22,040
‫هذه المباراة النهائية لكأس بحار

714
00:47:22,160 --> 00:47:23,760
‫بين بحار و بنجاب

715
00:47:23,880 --> 00:47:25,720
‫مدرب بحار فيكاس كومار و مدرب بنجاب

716
00:47:25,840 --> 00:47:28,840
‫الموهوب يوفراج سنج، يقفان

717
00:47:28,960 --> 00:47:31,320
‫في وسط الميدان من أجل الضربة.
‫- رأس

718
00:47:31,440 --> 00:47:32,240
‫ضرب كرات

719
00:47:32,360 --> 00:47:33,560
‫حظ جيد!

720
00:47:33,680 --> 00:47:37,480
‫بحار ربحت الضربة و انتُخبت لتضرب

721
00:47:37,600 --> 00:47:38,480
‫ماذا تقول، سيد شوكلا؟

722
00:47:38,600 --> 00:47:39,880
‫قرار ممتاز

723
00:47:41,360 --> 00:47:43,160
‫لا يمكنك التخلي عن النصيبة

724
00:47:43,960 --> 00:47:45,240
‫هذه مباراة أربعة أيام

725
00:47:46,120 --> 00:47:49,120
‫و أنتم يا جماعة يجب
‫أن تضربوا على الأقل ليومين ونصف

726
00:47:50,240 --> 00:47:53,280
‫لو تريدون اللعب في كأس
‫العالم تحت 19 ، إذاً دعوني أخبركم

727
00:47:53,760 --> 00:47:57,000
‫هناك شخصان هنا من لجنة الاختيار

728
00:47:57,600 --> 00:47:59,320
‫كأس العالم الشهر القادم

729
00:47:59,760 --> 00:48:02,040
‫سيعلن اسم الفريق خلال عدة أيام

730
00:48:02,560 --> 00:48:03,600
‫وهذه فرصتكم

731
00:48:06,680 --> 00:48:10,560
‫راتان كومار و س. فيش يتوجهان باتجاه الملعب

732
00:48:11,520 --> 00:48:14,400
‫سنأخذ وكته من أول كُرة.
‫- هيّا!

733
00:48:17,840 --> 00:48:19,200
‫و هو قام بالرمي

734
00:48:25,960 --> 00:48:27,520
‫ضربة رائعة!

735
00:48:27,640 --> 00:48:28,920
‫هناك لاعب تحتها

736
00:48:29,040 --> 00:48:30,440
‫وذلك التقاط!

737
00:48:33,920 --> 00:48:35,240
‫هيا!

738
00:48:36,120 --> 00:48:37,560
‫لقد خرجت

739
00:48:45,600 --> 00:48:46,720
‫دوني، يجب أن تنقذ النصيبة

740
00:48:46,840 --> 00:48:47,880
‫العب بحذر

741
00:48:49,000 --> 00:48:51,320
‫هو لا يعرفك جيداً بعد

742
00:48:56,640 --> 00:49:00,920
‫الضارب التالي القادم الآن
‫هو ماهندرا سنج دوني

743
00:49:01,040 --> 00:49:02,960
‫المسئولية بأكملها تقع على عاتق دوني الآن

744
00:49:03,080 --> 00:49:06,240
‫لنشاهد كيف سيكون أدائه اليوم

745
00:49:37,920 --> 00:49:40,640
‫ماهندرا سنج دوني بالفعل التقط الكرة

746
00:49:40,760 --> 00:49:44,200
‫وضربها فوق رأس يوفراج سنج

747
00:49:45,440 --> 00:49:48,360
‫يمكنكم رؤية يوفراج يحدق إليه

748
00:49:49,560 --> 00:49:50,680
‫دوني مستعد

749
00:49:50,800 --> 00:49:53,360
‫كرة يوفراج التالية

750
00:49:54,640 --> 00:49:56,320
‫مباشرة إلى قفاز حامي النصيبة

751
00:49:56,440 --> 00:49:57,760
‫ماهندرا سنج دوني لم يتمكن من التقاط الكرة

752
00:49:57,880 --> 00:49:59,960
‫يوفراج يحدق مباشرة إلى ماهندرا سنج دوني

753
00:50:00,080 --> 00:50:02,280
‫هل تلاحظون سلوكهم تجاه بعضهم؟

754
00:50:02,400 --> 00:50:04,440
‫ذلك رد مناسب!

755
00:50:15,280 --> 00:50:16,360
‫أمسكها!

756
00:50:22,800 --> 00:50:24,440
‫ومع ذلك أكمل دوني 50 ركضة

757
00:50:24,760 --> 00:50:26,800
‫50...ماهندرا سنج دوني

758
00:50:27,320 --> 00:50:28,400
‫هيا يا شباب

759
00:50:44,240 --> 00:50:48,120
‫في نهاية اليوم الأول، مجموع نقاط بحار
‫هو 254 ركضة لخمسة نصيبات

760
00:50:48,920 --> 00:50:51,320
‫ماهندرا سنج دوني أحرز
‫مجموع 70 ركضة، ليست للخارج

761
00:50:52,440 --> 00:50:54,640
‫و راتان كومار مجموع نقاط 77، ليست للخارج

762
00:50:54,760 --> 00:50:55,720
‫ماذا تريد أن تقول، سيد شوكلا؟

763
00:50:55,840 --> 00:50:56,840
‫لقد لعب بشكل جيد.

764
00:50:56,960 --> 00:50:58,480
‫فقط قم 200 ركضة أضافية يوم غد

765
00:50:58,600 --> 00:51:01,560
‫ثم سنرى من سيتمكن من منعك من
‫اللعب في الهند تحت 19

766
00:51:01,680 --> 00:51:04,280
‫سيتم اختيارك، لا داعي لأن تقلق

767
00:51:30,160 --> 00:51:31,560
‫ياله من لاعب

768
00:51:39,080 --> 00:51:41,240
‫الطقس بارد حقاً

769
00:51:41,360 --> 00:51:43,840
‫الكرة الأولى من كراته
‫إلى ماهندرا سنج دوني

770
00:51:47,840 --> 00:51:48,760
‫الكرة التالية

771
00:51:48,880 --> 00:51:50,280
‫و يضربها بقوة!

772
00:51:50,400 --> 00:51:52,160
‫الكرة عالياً في الهواء مباشرة

773
00:51:52,280 --> 00:51:54,160
‫سودي تحت الكرة تماماً

774
00:51:55,160 --> 00:51:56,320
‫وتلك إلى الخارج!

775
00:51:56,720 --> 00:51:58,600
‫سودي قام بالتقاط رائع!

776
00:51:59,080 --> 00:52:01,360
‫ماهندرا سنج دوني إلى الخارج!

777
00:52:36,520 --> 00:52:37,880
‫متى رجع؟
‫ـ هذا الصباح

778
00:52:38,000 --> 00:52:38,840
‫فهمت

779
00:52:38,960 --> 00:52:40,080
‫لم يذهب إلى البيت.
‫ـ حسناً

780
00:52:40,200 --> 00:52:42,840
‫جاء إلى هنا والقي بي إلى الخارج.
‫ـ أوه؟

781
00:52:42,960 --> 00:52:44,720
‫أغلق الباب من الداخل

782
00:52:44,840 --> 00:52:46,240
‫دائماً يفعل ذلك

783
00:52:48,240 --> 00:52:49,680
‫أفتح، هيا، أفتح الباب

784
00:52:52,040 --> 00:52:54,040
‫ألا تتركوني أنام يا جماعة؟

785
00:52:54,320 --> 00:52:56,280
‫ماذا حدث؟ ـ ماذا حدث أين؟

786
00:52:56,400 --> 00:52:57,680
‫ماذا حدث في النهائيات؟

787
00:53:01,200 --> 00:53:02,720
‫أنت تضحك
‫- اجلس

788
00:53:06,040 --> 00:53:07,280
‫شيتو، أحضر بعض الماء

789
00:53:09,120 --> 00:53:11,040
‫هل ستخبرني الآن؟
‫ـ اجلس، و سأخبرك

790
00:53:12,120 --> 00:53:13,240
‫لا تكن

791
00:53:15,200 --> 00:53:16,080
‫تفضل

792
00:53:21,000 --> 00:53:22,440
‫سيخبرنا بعد أن يشرب الماء

793
00:53:27,720 --> 00:53:29,720
‫إذاً، في اليوم الثاني خرجتُ عند 84 ركضة

794
00:53:30,120 --> 00:53:32,440
‫الفريق بالكامل خرج عند 357 ركضة

795
00:53:32,960 --> 00:53:34,400
‫الآن بنجاب يضربون

796
00:53:34,520 --> 00:53:36,240
‫خسروا النصيبة الأولى عند 60 ركضة

797
00:53:36,760 --> 00:53:39,000
‫ثم جاء يوفراج سنج دوني ليضرب

798
00:53:54,000 --> 00:53:57,920
‫بنهاية اليوم الثاني مجموع
‫النقاط 108 لنصيبة واحدة

799
00:54:00,920 --> 00:54:02,520
‫أسرع، اخبرني ماذا حدث بعد ذلك

800
00:54:02,840 --> 00:54:05,320
‫عندما أسرع أفسد الأمور. دعني أخبرك جيداً

801
00:54:05,840 --> 00:54:08,440
‫في اليوم الثالث، خسروا فقط نصيبة واحدة

802
00:54:11,320 --> 00:54:15,400
‫بنهاية اليوم الثالث المعدل هو 431 لنصيبتين

803
00:54:16,280 --> 00:54:18,360
‫يوفراج سنج ضرب مائتان

804
00:54:18,680 --> 00:54:19,920
‫ضرب كثيراً

805
00:54:21,200 --> 00:54:22,520
‫حطم كل الأرقام

806
00:54:23,360 --> 00:54:28,120
‫في اليوم الأخير، اليوم الرابع،
‫مجموع نقاط كان بنجاب 839

807
00:54:28,840 --> 00:54:32,240
‫معدل يوفراج الفردي كان 358

808
00:54:32,640 --> 00:54:35,080
‫ركضة إضافية لمجموع نقاط فريق بحار بالكامل

809
00:54:36,440 --> 00:54:38,120
‫لم نلعب الجولة الثانية مطلقاً

810
00:54:41,880 --> 00:54:43,440
‫هل تعرف أين خسرنا المباراة؟

811
00:54:43,800 --> 00:54:44,720
‫أين؟

812
00:54:52,120 --> 00:54:53,280
‫ليس على ملعب الكريكت

813
00:54:53,400 --> 00:54:55,120
‫لكن على ملعب كرة السلة ليلاً

814
00:54:55,960 --> 00:54:57,360
‫ما الذي تثرثر به؟

815
00:55:00,960 --> 00:55:02,320
‫هل هناك فيلم جديد يتم عرضه؟

816
00:55:04,440 --> 00:55:10,440
‫الكابتن محمد كايف . ر.س
‫فيكي. مانيش شارما. ر.س سودي

817
00:55:11,160 --> 00:55:16,760
‫أرجان يداف . يوفراج سنج.
‫فينو جوبال رو. نيراج باتل

818
00:55:16,880 --> 00:55:19,520
‫حامي النصيبة أجاي راترا. كاليش شريفاستفا

819
00:55:19,640 --> 00:55:22,520
‫ميريتونجاي تريباثي. ميهر ديواكر

820
00:55:22,640 --> 00:55:25,160
‫س.فيديوت و انوب ديف

821
00:55:27,640 --> 00:55:28,840
‫هناك ثلاثة لاعبين إضافيين

822
00:55:28,960 --> 00:55:31,240
‫اختيارهم تمت مناقشته

823
00:55:31,360 --> 00:55:33,640
‫لكنهم لم يتمكنوا من الحصول
‫على مكان في هذا الفريق

824
00:55:34,080 --> 00:55:35,840
‫ضارب الافتتاح جوتام جامبير

825
00:55:36,440 --> 00:55:38,080
‫حامي النصيبة أميت ديشباند

826
00:55:38,200 --> 00:55:41,000
‫والرامي بالذراع اليسار راكيش دروف

827
00:55:42,400 --> 00:55:44,240
‫لم يذكروا حتى أسم دوني

828
00:55:51,160 --> 00:55:53,360
‫تعال إلى هنا، يا تشوتو.
‫- كم المُعدل؟

829
00:55:53,960 --> 00:55:56,320
‫12 فطيرة و كيلوجرام من الحلوى

830
00:56:00,880 --> 00:56:02,360
‫أقول لك أن كل هذا مؤامرة

831
00:56:02,840 --> 00:56:04,920
‫ما السبب غير ذلك لعدم اختيار دوني؟

832
00:56:05,040 --> 00:56:06,400
‫أيها الغبي

833
00:56:13,880 --> 00:56:15,840
‫خذ هذا

834
00:56:16,560 --> 00:56:18,800
‫احضر كل ذلك على طبق، هي ساخنة ـ حسناً

835
00:56:28,880 --> 00:56:31,320
‫ماذا حدث؟ لماذا جميعكم صامتون؟

836
00:56:32,640 --> 00:56:35,000
‫ماهي...
‫ـ ماهي، أنت

837
00:56:35,120 --> 00:56:37,120
‫لم يتم اختياري، اعرف

838
00:56:41,040 --> 00:56:42,960
‫أنظر، هذه المباراة جعلتني أدرك

839
00:56:43,080 --> 00:56:44,240
‫أن ما فعلته غير كافي

840
00:56:44,760 --> 00:56:46,120
‫يجب أن اعمل بجهد اكبر

841
00:56:46,520 --> 00:56:48,760
‫لذلك اليوم يوم مهم بالنسبة لي

842
00:56:49,320 --> 00:56:51,520
‫أقيم حفل الفطائر والحلوى هذا

843
00:56:51,760 --> 00:56:53,320
‫حتى لا أنسى هذا اليوم

844
00:56:58,760 --> 00:57:01,080
‫هل ستبدءون يا جماعة أم يجب أن أغادر؟

845
00:57:01,200 --> 00:57:02,120
‫إلى أين أنت ذاهب؟

846
00:57:02,240 --> 00:57:03,280
‫لم تتناول شراباً بارداً

847
00:57:03,400 --> 00:57:04,400
‫أولاً تناول هذا

848
00:57:04,520 --> 00:57:05,720
‫أعتقد انك لم تحصل على ما يكفي من الفطائر

849
00:57:05,840 --> 00:57:06,960
‫تناول القليل

850
00:57:08,720 --> 00:57:10,040
‫كم سعر سمك الزبيدي؟

851
00:57:10,160 --> 00:57:11,720
‫80 روبية.
‫ـ هذا كثير جداً

852
00:57:11,840 --> 00:57:13,880
‫لماذا تساومين كثيراً؟

853
00:57:14,000 --> 00:57:15,440
‫فقط أشتري ما تريدين.
‫ـ يجب أن افعل ذلك

854
00:57:15,560 --> 00:57:16,560
‫لا يمكنني دفع كل ما يقولون

855
00:57:16,680 --> 00:57:19,280
‫كيشاف. كيف حالك؟
‫ـ بخير، شانشال

856
00:57:19,400 --> 00:57:20,840
‫هل تستمتع.

857
00:57:20,960 --> 00:57:23,120
‫أجل، أنا مستمتعٌ بوقتي.
‫- قم بوزنها بسرعة.

858
00:57:23,240 --> 00:57:27,320
‫أخبره أن يضرب بقوة أكبر هذه المرة.
‫ـ اخبر من؟

859
00:57:27,440 --> 00:57:29,120
‫دوني، من غيره؟

860
00:57:29,360 --> 00:57:32,200
‫أريد أداءً أفضل في كأس دليب هذه المرة

861
00:57:32,320 --> 00:57:33,480
‫جائزة دوليب؟
‫- هل هذا جيد؟

862
00:57:33,600 --> 00:57:35,080
‫ألم تعرف؟
‫- لا!

863
00:57:35,200 --> 00:57:37,280
‫تم اختياره امن قبل المنطقة الشرقية

864
00:57:37,400 --> 00:57:38,880
‫تم نشر ذلك في صحيفة اليوم

865
00:57:39,000 --> 00:57:41,440
‫عنده مباراة ضد المنطقة الوسطى
‫يوم بعد الغد، في اقارتالا

866
00:57:41,560 --> 00:57:43,000
‫دعه يرى صحيفة اليوم

867
00:57:43,120 --> 00:57:44,840
‫أعطني الصحيفة.
‫ـ تفضل

868
00:57:49,000 --> 00:57:49,960
‫هناك

869
00:57:52,080 --> 00:57:53,520
‫هو لا يعرف

870
00:57:54,080 --> 00:57:56,000
‫أمسكي هذه، أمسكي هذه!
‫ـ ماذا حدث؟

871
00:57:56,120 --> 00:57:57,840
‫أذهبي إلى المنزل، طرأ شيء مهم

872
00:57:57,960 --> 00:57:59,840
‫سأعود حالاً.
‫- مهلاً...

873
00:58:08,880 --> 00:58:10,160
‫في الحقيقة...
‫- بارام!

874
00:58:10,680 --> 00:58:11,520
‫بارام!

875
00:58:11,640 --> 00:58:14,280
‫هل تعرف أن دوني تم اختياره لكاس دليب؟

876
00:58:21,760 --> 00:58:22,640
‫هيا

877
00:58:31,080 --> 00:58:32,120
‫ماذا؟

878
00:58:32,240 --> 00:58:34,120
‫تم اختيارك لكأس دليب

879
00:58:34,240 --> 00:58:35,440
‫المباراة بعد يوم الغد

880
00:58:36,520 --> 00:58:38,000
‫لكنني لم استلم أي خطاب

881
00:58:38,120 --> 00:58:39,760
‫لا بد انه علق في مؤسسة ما

882
00:58:39,880 --> 00:58:42,200
‫ألم يعلمك السيد ديفال؟
‫ـ لا

883
00:58:42,680 --> 00:58:43,760
‫عندي كل التفاصيل

884
00:58:43,880 --> 00:58:45,280
‫يجب أن تذهب إلى مطار
‫دم دم عند 9 صباحاً يوم غد

885
00:58:45,400 --> 00:58:47,400
‫لكن كيف أصل إلى كلا كوتا غداً صباحاً؟

886
00:58:47,520 --> 00:58:49,160
‫نحن...
‫ـ ماهي، أذهب وتحدث إلى سيد ديفال

887
00:58:49,280 --> 00:58:50,760
‫ستدبر أمراً

888
00:59:19,600 --> 00:59:20,960
‫طلب السيد أن تنتظر

889
00:59:53,840 --> 00:59:56,560
‫يا سادة، لنأخذ استراحة

890
00:59:56,680 --> 00:59:58,200
‫نعم، سيدي.
‫ـ صحيح، سيدي

891
01:00:00,400 --> 01:00:01,400
‫أعطني ذلك

892
01:00:01,520 --> 01:00:02,800
‫هيّا.

893
01:00:02,920 --> 01:00:03,800
‫نعم، ماهي

894
01:00:03,920 --> 01:00:06,240
‫سيدي، تم اختاري إلى كأس دليب

895
01:00:07,200 --> 01:00:08,120
‫حقاً؟

896
01:00:08,360 --> 01:00:09,840
‫و المباراة يوم بعد غد في اقارتالا

897
01:00:09,960 --> 01:00:11,400
‫ويجب أن أذهب غداً إلى مطار كلاكوتا

898
01:00:12,640 --> 01:00:13,920
‫ماذا؟
‫ـ سيدي

899
01:00:14,920 --> 01:00:15,800
‫أنتظر هنا

900
01:00:20,640 --> 01:00:22,400
‫لكن كان يجب أن يخبرنا احدهم

901
01:00:22,520 --> 01:00:24,280
‫لكن كان يجب أن يخبرنا شخص ما

902
01:00:24,400 --> 01:00:26,480
‫كيف يمكنه أن يذهب غداً؟

903
01:00:26,600 --> 01:00:28,760
‫يريدون أن يخسروا مباراة كبيرة

904
01:00:28,880 --> 01:00:31,880
‫مثل هذه المنافسة الكبيرة و انتم
‫يا جماعة غير مسئولين بالمرة

905
01:00:37,240 --> 01:00:38,400
‫سيدي

906
01:00:39,880 --> 01:00:41,160
‫الأخبار صحيحة

907
01:00:41,440 --> 01:00:43,520
‫أعتقد أن رسالتك علقت في جامشدبور

908
01:00:44,400 --> 01:00:45,440
‫ماذا افعل؟

909
01:00:46,440 --> 01:00:48,120
‫هناك رحلة على كالاكوتا غداً عند 9 صباحاً

910
01:00:48,240 --> 01:00:49,200
‫نعم، سيدي

911
01:00:53,120 --> 01:00:54,320
‫ضاعت عليك الفرصة

912
01:00:54,600 --> 01:00:56,600
‫سيدي...
‫ـ سيدي، هل يجب أن نحاول عن طريق البر؟

913
01:00:57,240 --> 01:00:58,920
‫لو غادرنا الآن، سنصل عند 9 صباحاً

914
01:00:59,040 --> 01:01:00,120
‫هل تعرف وضع الطرق؟

915
01:01:00,240 --> 01:01:01,960
‫سيدي، سنتناوب على القيادة

916
01:01:02,080 --> 01:01:03,720
‫لا، لا ، لا يمكنك فعل ذلك

917
01:01:03,840 --> 01:01:05,680
‫فقط تدبر أمر السيارة و سنتكفل بالباقي

918
01:01:05,800 --> 01:01:06,880
‫نعم، سيدي

919
01:01:09,080 --> 01:01:11,040
‫قسم الحسابات مغلق أيضاً

920
01:01:11,560 --> 01:01:13,600
‫أنتم يا جماعة تدبروا شيئاً بأنفسكم

921
01:01:13,720 --> 01:01:15,440
‫سأدفع التكاليف لاحقاً

922
01:01:15,560 --> 01:01:16,520
‫حسناً

923
01:01:16,920 --> 01:01:18,520
‫ماهي، أتصلي بي حالما تصل إلى هناك

924
01:01:27,680 --> 01:01:29,720
‫لماذا جئنا إلى هنا لو كان
‫معنا نقود من اجل السيارة؟

925
01:01:30,280 --> 01:01:31,440
‫يا له من رجل!

926
01:01:31,560 --> 01:01:34,280
‫اعتقد أنه لم يرسل الرسالة.
‫ـ هل ستصمت؟

927
01:01:34,400 --> 01:01:36,320
‫كيف سندبر أمراً في هذه الساعة المتأخرة؟

928
01:01:36,440 --> 01:01:37,920
‫ليكن.
‫ـ ما هي المشكلة، ماهي؟

929
01:01:38,040 --> 01:01:39,840
‫سوف نتدبر الأمر الآن و ندفع التكاليف لاحقاً

930
01:01:39,960 --> 01:01:41,920
‫لكن الآن؟
‫ـ فقط اذهب ووضب أمتعتك

931
01:01:42,040 --> 01:01:44,120
‫سنحصل على السيارة
‫- امضي، هيا

932
01:01:44,240 --> 01:01:46,160
‫هيا، أذهب ووضب أمتعتك

933
01:01:47,880 --> 01:01:49,160
‫هل عندكم بعض النقود يا جماعة؟

934
01:01:49,400 --> 01:01:50,240
‫ماذا؟

935
01:01:50,560 --> 01:01:51,880
‫قلت للتو انك تملك النقود؟

936
01:01:52,680 --> 01:01:54,160
‫نواياي سليمة، لكنني في أزمة مالية

937
01:01:54,280 --> 01:01:55,400
‫و ماهي يجب أن يذهب

938
01:01:55,520 --> 01:01:56,680
‫يجب أن نفعل شيئاً

939
01:01:57,440 --> 01:01:59,600
‫هل تملك أي شيء؟
‫ـ ربما امتلك شيئاً

940
01:01:59,720 --> 01:02:02,400
‫و أنت؟
‫ـ سألقي نظرة

941
01:02:02,920 --> 01:02:04,240
‫سأرتب لأمر كذلك
‫- هيا

942
01:02:04,360 --> 01:02:05,960
‫لنتقابل عند كراج ديباك عند 12 الليلة

943
01:02:06,080 --> 01:02:07,120
‫حسناً.
‫ـ هيا. بسرعة

944
01:02:07,240 --> 01:02:08,200
‫لنذهب، لنذهب

945
01:02:09,200 --> 01:02:10,920
‫شيتو، لقد عدت إلى المنزل

946
01:02:18,880 --> 01:02:20,320
‫شيتو، هل أنت ذاهب؟
‫ـ أجل، سأرجع سريعاً

947
01:02:32,400 --> 01:02:34,440
‫سأدفع الباقي بعد أن نرجع.
‫ـ هيا، أدخل، أدخل ، أدخل

948
01:02:42,280 --> 01:02:44,160
‫لقد جاء!

949
01:02:44,280 --> 01:02:45,720
‫قد بحذر
‫ـ مع السلامة!

950
01:02:45,840 --> 01:02:47,160
‫أركب

951
01:02:47,640 --> 01:02:48,960
‫هيا

952
01:02:50,920 --> 01:02:52,920
‫مع السلامة ماهي، كل التوفيق!

953
01:03:30,960 --> 01:03:32,440
‫بارام، هل يجب أن أقود؟

954
01:04:06,120 --> 01:04:07,840
‫ماهي، أستيقظ

955
01:04:07,960 --> 01:04:09,760
‫لقد وصلنا إلى المطار

956
01:04:10,360 --> 01:04:11,560
‫بسرعة. بسرعة

957
01:04:15,360 --> 01:04:16,600
‫نحن هنا

958
01:04:17,800 --> 01:04:19,520
‫ماهي، لقد قمنا بعمل شاق حقاً

959
01:04:19,640 --> 01:04:20,600
‫أضرب مائة من اجلنا

960
01:04:20,720 --> 01:04:21,920
‫ماهي، لن يتوقف، سوف يضربها بالتأكيد

961
01:04:22,040 --> 01:04:24,560
‫بالطبع سيفعل. سيضرب مائة

962
01:04:25,240 --> 01:04:27,080
‫ماذا حدث؟
‫ـ الرحلة غادرت قبل مواعيدها بنصف ساعة

963
01:04:47,960 --> 01:04:50,320
‫ماهي...
‫ـ سأرجع بعد دقيقتان

964
01:04:50,440 --> 01:04:51,680
‫ماهي

965
01:05:49,400 --> 01:05:51,440
‫صباح الخير،سيدي.
‫ـ صباح الخير

966
01:05:51,720 --> 01:05:54,320
‫لقد اتصلت، سيدي.
‫ـ أدخل، ستيابراكاش

967
01:05:55,640 --> 01:05:58,280
‫ألا يلعب ماهندرا سنج دوني معك؟

968
01:05:58,400 --> 01:05:59,280
‫نعم، سيدي

969
01:05:59,400 --> 01:06:01,160
‫هو مبتدئ. لكنه يلعب جيداً

970
01:06:01,920 --> 01:06:03,360
‫هل سينضم إلى السكة حديد؟

971
01:06:03,920 --> 01:06:05,640
‫هل سيصبح جامع تذاكر؟

972
01:06:05,960 --> 01:06:07,040
‫ألم تعرف، سيدي

973
01:06:10,320 --> 01:06:12,800
‫هل تعرف محطة السكة حديد بوندا موندا ؟

974
01:06:20,400 --> 01:06:22,400
‫سيدي، من الأفضل أن أنزل في كارابور

975
01:06:22,800 --> 01:06:25,000
‫أعرض عليه وظيفة بالنيابة عن السكة حديد

976
01:06:54,160 --> 01:06:55,200
‫ماهي!

977
01:06:56,640 --> 01:06:57,600
‫ماهي!

978
01:06:58,200 --> 01:06:59,200
‫شيتو

979
01:07:00,600 --> 01:07:01,640
‫ماهي!

980
01:07:02,880 --> 01:07:03,680
‫ماذا حدث؟

981
01:07:03,800 --> 01:07:05,400
‫والدك يبحث عنك!

982
01:07:05,520 --> 01:07:06,640
‫تعال بسرعة!

983
01:07:06,920 --> 01:07:09,440
‫ماذا فعلت هذه المرة؟
‫ـ لم افعل شيئاً

984
01:07:10,400 --> 01:07:11,720
‫ربما لهذا يبحث عنك

985
01:07:12,680 --> 01:07:14,240
‫لقد جاء ماهي.

986
01:07:14,360 --> 01:07:16,360
‫اُنظر من الذي جاء!

987
01:07:18,240 --> 01:07:19,120
‫مرحباً

988
01:07:19,240 --> 01:07:20,200
‫سوف ينجح ابنك كثيراً
‫- أجل

989
01:07:20,320 --> 01:07:22,520
‫أين كنت؟
‫- مبروك يا سيد بان سينج

990
01:07:22,640 --> 01:07:24,120
‫السكك الحديدية لديها حصة رياضية.
‫- هذا خبرٌ يسرّك.

991
01:07:24,240 --> 01:07:26,560
‫والسيد أنميش يحب الكريكت

992
01:07:26,680 --> 01:07:29,600
‫هو يبحث عن حامي نصيبة جيد و
‫ضارب للسكة حديد الشمال شرقية

993
01:07:29,880 --> 01:07:32,080
‫و وضع عينه على ماهي منذ وقت طويل

994
01:07:32,520 --> 01:07:34,200
‫هل تأكدت وظيفته كجامع تذاكر؟

995
01:07:34,440 --> 01:07:36,200
‫سيد أنميش سيختبر ماهي

996
01:07:36,320 --> 01:07:38,160
‫لو نجح ماهي في ذلك، وظيفته مضمونة

997
01:07:38,280 --> 01:07:40,040
‫سينجح في الاختبار

998
01:07:40,360 --> 01:07:41,760
‫هذه أخبار عظيمة

999
01:07:42,040 --> 01:07:43,680
‫منصبة الأول سيكون في كراجبور نفسها

1000
01:07:43,800 --> 01:07:45,680
‫بعد ذلك سنحاول نقله إلى رانشي

1001
01:07:45,800 --> 01:07:46,800
‫و مع حساب كل شيء

1002
01:07:46,920 --> 01:07:49,720
‫سيحصل على 5000 في يده أول كل شهر

1003
01:07:49,840 --> 01:07:50,840
‫خمسة آلاف روبية.
‫- واو!

1004
01:07:50,960 --> 01:07:53,920
‫بنعمة الآلهة، سيصبح ماهي جامع تذاكر

1005
01:07:54,040 --> 01:07:56,360
‫ماذا يُمكن أن يطلب المرء أكثر؟
‫- بالتأكيد!

1006
01:08:16,800 --> 01:08:19,560
‫لماذا لا تخبر أبي لو كنت لا تريد الذهاب؟

1007
01:08:22,080 --> 01:08:23,400
‫هل رئيت وجه والدي؟

1008
01:08:24,840 --> 01:08:27,359
‫و هو يحتاج إلى النقود كذلك

1009
01:08:27,640 --> 01:08:30,600
‫لا تحاول أن تبدو مسئولاً جداً

1010
01:08:33,920 --> 01:08:35,200
‫اخبريني شيئاً

1011
01:08:35,760 --> 01:08:39,279
‫هل سأفعل أي شيء بحياتي على الإطلاق؟

1012
01:08:39,600 --> 01:08:41,359
‫لم لا؟

1013
01:08:41,720 --> 01:08:45,600
‫أنتظر وسترى، ستكون ناجحاً للغاية، ماهي

1014
01:08:46,040 --> 01:08:49,640
‫ساتيا كان يقول لو قمت بعملك جيداً

1015
01:08:49,760 --> 01:08:52,040
‫يمكنك أن تصبح الرئيس ذات يوم

1016
01:08:56,600 --> 01:08:57,640
‫ماذا حدث؟

1017
01:08:57,760 --> 01:08:59,840
‫هل كان يجب أن أقول شيئاً أخر؟

1018
01:09:02,600 --> 01:09:05,439
‫سأشتاق إليكم جميعاً
‫ـ أنا أيضاً

1019
01:09:14,640 --> 01:09:17,160
‫سيد انميش يرمي بنفسه لكل لاعب

1020
01:09:17,800 --> 01:09:19,560
‫قبل أن يختاره من اجل الفريق

1021
01:09:19,840 --> 01:09:21,240
‫فقط ألعب جيداً

1022
01:09:21,359 --> 01:09:23,560
‫ماذا يرمي عادة؟
‫ـ كل شيء

1023
01:09:24,279 --> 01:09:25,840
‫بنفسه؟
‫ـ نعم

1024
01:09:37,560 --> 01:09:38,680
‫صباح الخير.
‫ـ صباح الخير

1025
01:09:38,800 --> 01:09:39,960
‫دوني، سيدي.
‫ـ صباح الخير، سيدي

1026
01:09:40,240 --> 01:09:41,840
‫سمعت الكثير عنك

1027
01:09:41,960 --> 01:09:43,240
‫أرتدي لباداتك.
‫ـ نعم، سيدي

1028
01:10:17,320 --> 01:10:18,680
‫هل هي سريعة جداً؟

1029
01:10:20,080 --> 01:10:22,400
‫هل يجب أن أرمي ببطء أكثر؟
‫ـ لا، سيدي. لا بأس بهذا

1030
01:10:51,280 --> 01:10:52,600
‫حاول مرة أخرى

1031
01:10:57,360 --> 01:10:58,720
‫التقطها!

1032
01:11:00,400 --> 01:11:03,640
‫دوني، سوف ألقي كرة مرتدة تالياً

1033
01:11:03,760 --> 01:11:04,840
‫أرتدي خوذتك

1034
01:11:09,760 --> 01:11:11,080
‫سيدي، سيدي!

1035
01:11:12,080 --> 01:11:13,160
‫أسمع

1036
01:11:17,640 --> 01:11:19,600
‫أرجوك أخرج أو سيستمر في الرمي طوال اليوم

1037
01:11:20,280 --> 01:11:21,480
‫وظيفتك تعتمد على ذلك

1038
01:11:21,600 --> 01:11:23,400
‫لن أخرج لأحصل على وظيفة

1039
01:11:44,280 --> 01:11:45,960
‫لعب جيد، ضربة جيدة

1040
01:11:47,720 --> 01:11:50,400
‫سيدي...
‫ـ أرجحة مضربك جيدة حقاً

1041
01:11:50,800 --> 01:11:52,760
‫لكن حاول أن تضرب مباشرة

1042
01:11:52,880 --> 01:11:55,080
‫العب في v، في الوسط و خارج الوسط

1043
01:11:55,200 --> 01:11:56,640
‫و لا تضرب كرات كثيرة فوق الرأس

1044
01:11:56,760 --> 01:11:57,800
‫نعم، سيدي

1045
01:11:57,920 --> 01:11:59,760
‫تمرن كل يوم بعد ساعات العمل

1046
01:11:59,880 --> 01:12:01,520
‫تمرن بقدر ما تعمل

1047
01:12:01,640 --> 01:12:02,880
‫هل يمكنك فعل ذلك؟
‫ـ نعم، سيدي

1048
01:12:03,960 --> 01:12:05,840
‫تجارب السكة حديد بعد شهرين

1049
01:12:06,600 --> 01:12:08,760
‫يجب أن تلعب جيداً.
‫ـ نعم، سيدي

1050
01:12:09,640 --> 01:12:11,880
‫يمكنك أن تلتحق بالعمل من الأسبوع القادم
‫ـ شكراً لك، سيدي

1051
01:12:13,960 --> 01:12:15,160
‫مذهل

1052
01:12:16,040 --> 01:12:17,120
‫ممتاز

1053
01:12:19,920 --> 01:12:22,840
‫هل تلك هي المساكن؟
‫ـ لا، تلك في الخلف

1054
01:12:40,120 --> 01:12:42,080
‫ذلك منزل السيد انميش

1055
01:12:42,400 --> 01:12:43,880
‫المجاور للجدار الفاصل

1056
01:12:44,920 --> 01:12:46,680
‫صنع ملعباً من الأسمنت هناك

1057
01:12:46,800 --> 01:12:47,960
‫و نحن نبقى هنا حتى

1058
01:12:48,080 --> 01:12:49,920
‫يمكنه أن ينادينا في أي وقت يريد

1059
01:12:50,040 --> 01:12:50,960
‫هيا

1060
01:12:58,080 --> 01:12:59,000
‫أدخل

1061
01:12:59,840 --> 01:13:01,160
‫هل يمكنني وضع هذه هنا؟
‫ـ نعم

1062
01:13:02,800 --> 01:13:03,960
‫هناك غرفتان هنا.
‫ـ نعم

1063
01:13:04,080 --> 01:13:05,000
‫هذه

1064
01:13:05,720 --> 01:13:06,760
‫و هذه

1065
01:13:08,600 --> 01:13:09,720
‫أغلق ذلك الباب

1066
01:13:10,440 --> 01:13:12,240
‫لو لم تغلق ذلك الباب، لا يمكنك أن تفتح هذا

1067
01:13:12,360 --> 01:13:13,200
‫فهمت

1068
01:13:14,280 --> 01:13:15,120
‫هيا

1069
01:13:16,000 --> 01:13:17,200
‫هذا هو الحمام

1070
01:13:19,640 --> 01:13:20,640
‫وهذا هو المطبخ

1071
01:13:21,520 --> 01:13:23,920
‫هناك شاي، خضار، و كل شيء

1072
01:13:24,040 --> 01:13:25,560
‫كل المكونات لطبخ وجبة

1073
01:13:25,680 --> 01:13:26,640
‫عظيم

1074
01:13:27,800 --> 01:13:28,640
‫هيا

1075
01:13:34,960 --> 01:13:36,600
‫وهذه حديقتنا

1076
01:13:39,200 --> 01:13:41,360
‫وفي السكة حديد، الحدائق أكبر من الغرف

1077
01:13:42,600 --> 01:13:43,920
‫هناك أشجار هنا

1078
01:13:44,600 --> 01:13:45,440
‫هيا

1079
01:13:50,200 --> 01:13:52,560
‫دائماً أترك هذا الباب مغلق.
‫ـ نعم

1080
01:13:52,680 --> 01:13:54,240
‫أحيانا الثعابين تزحف.
‫ـ إلى هنا؟

1081
01:13:54,360 --> 01:13:55,200
‫نعم

1082
01:13:55,440 --> 01:13:56,720
‫هذا جميل، كبير للغاية

1083
01:13:56,840 --> 01:13:58,520
‫لا، ثلاثة أشخاص آخرين يعيشون هنا.
‫- حسناً

1084
01:13:58,640 --> 01:13:59,960
‫هم في دوامهم اليومي، سيكونون هنا قريباً

1085
01:14:02,800 --> 01:14:05,600
‫أخبرت السيد داس، لا تحاول أن تعلمني

1086
01:14:05,720 --> 01:14:07,640
‫كان ذلك صحيحاً، ديباك

1087
01:14:07,760 --> 01:14:08,640
‫هم هنا

1088
01:14:09,360 --> 01:14:11,800
‫كيف أخبار كل شيء؟
‫ـ عظيمة تماماً

1089
01:14:11,920 --> 01:14:14,200
‫تتذكر أنني أخبرتك عن ماهي.
‫ـ نعم

1090
01:14:14,320 --> 01:14:15,240
‫هذا هو

1091
01:14:15,360 --> 01:14:16,480
‫ماهي، هذا روبين.
‫ـ مرحباً

1092
01:14:16,600 --> 01:14:18,080
‫ديباك، جايش.
‫ـ مرحباً

1093
01:14:18,800 --> 01:14:21,080
‫هو يافع جداً، كيف يمكنهم أن يعطوه وظيفة؟

1094
01:14:21,200 --> 01:14:23,000
‫العب مباراة معه و ستعرف.
‫ـ حقاً

1095
01:14:23,120 --> 01:14:25,000
‫أجل!
‫- لكن أين ستنام؟

1096
01:14:25,120 --> 01:14:26,240
‫في أي مكان
‫لا مشكلة

1097
01:14:26,360 --> 01:14:28,040
‫تناول وجبتك وأذهب إلى الفراش مبكراً
‫ـ حسناً

1098
01:14:28,160 --> 01:14:30,560
‫كان يجب أن ترى كيف يضرب كرات
‫السيد انميش في كل أرجاء الملعب

1099
01:14:30,680 --> 01:14:31,880
‫يرمي باليسار و يضربها لستة

1100
01:14:32,000 --> 01:14:32,800
‫كرة سريعة، ستة مرة أخرى

1101
01:14:32,920 --> 01:14:34,160
‫ستة.ستة.ستة

1102
01:14:43,240 --> 01:14:45,400
‫أين يجلس السيد ساكار؟
‫ـ هناك

1103
01:14:45,520 --> 01:14:47,040
‫هناك؟ ـ نعم، في الجناح المقابل

1104
01:14:50,720 --> 01:14:51,880
‫فقط ثانية

1105
01:14:57,200 --> 01:14:58,160
‫صباح الخير، سيدي

1106
01:14:58,280 --> 01:14:59,720
‫ماهندرا سنج دوني وصل، سيدي

1107
01:15:01,680 --> 01:15:02,800
‫هيا.
‫ـ سيدي

1108
01:15:06,600 --> 01:15:08,520
‫هذا مكتبك وكرسيك.
‫ـ سيدي

1109
01:15:08,880 --> 01:15:10,840
‫صباح الخير، سيدي.
‫ـ صباح الخير،

1110
01:15:10,960 --> 01:15:11,960
‫حسناً، سيدي

1111
01:15:12,240 --> 01:15:14,840
‫هل أخذت " ملاحظات على طريقة العمل"؟
‫ـ فعلت يوم أمس

1112
01:15:16,040 --> 01:15:18,120
‫ذلك السيد داس.
‫ـ صباح الخير، سيدي

1113
01:15:18,240 --> 01:15:19,960
‫وذلك سيد سنج.
‫ـ صباح الخير، سيدي

1114
01:15:20,760 --> 01:15:22,960
‫8013 أعلى سيصل على الرصيف رقم واحد

1115
01:15:23,080 --> 01:15:24,160
‫كان من المفترض أن يصل عند 8:30 صباحاً

1116
01:15:24,280 --> 01:15:25,120
‫لكنه متأخر

1117
01:15:25,240 --> 01:15:26,520
‫أعرف موعد الوصول.
‫ـ سيدي!

1118
01:15:26,640 --> 01:15:28,200
‫ستعثر على جوشال في مقصورة جمع التذاكر

1119
01:15:28,320 --> 01:15:29,560
‫أعطه هذه الورقة و

1120
01:15:29,680 --> 01:15:31,400
‫و احتفظ بما سيعطيك له
‫ـ سيدي

1121
01:15:31,520 --> 01:15:34,960
‫8029 أسفل سيصل على الرصيف رقم
‫اثنان عند 9:30 صباحاً

1122
01:15:35,080 --> 01:15:36,200
‫ستجد شوكلا

1123
01:15:36,320 --> 01:15:37,640
‫أعط شوكلا هذه الورقة

1124
01:15:37,760 --> 01:15:39,320
‫ثم أحتفظ بالورقة التي سيعطيها لك

1125
01:15:39,440 --> 01:15:40,560
‫أذهب.
‫ـ حسناً، سيدي

1126
01:15:41,520 --> 01:15:43,880
‫8013أعلى الرصيف رقم واحد، جوشال

1127
01:15:45,640 --> 01:15:48,120
‫8029 أسفل، رقم 2 ، شوكلا
‫في الساعة 9:30 صباحاً

1128
01:15:50,160 --> 01:15:51,200
‫أرجوك، تحرك!

1129
01:15:51,320 --> 01:15:52,280
‫تنحى جانباً!

1130
01:15:52,400 --> 01:15:55,440
‫سيصل القطار الآن على الرصيف رقم 3

1131
01:15:55,560 --> 01:15:59,240
‫بدلاً من الرصيف رقم 1 في الساعة 9:30 صباحاً

1132
01:15:59,360 --> 01:16:00,960
‫نرجو الانتباه رجاءً

1133
01:16:01,080 --> 01:16:02,840
‫8013 أعلى القطار السريع

1134
01:16:02,960 --> 01:16:07,640
‫المسافر من تاتا إلى هورا، سيتأخر ساعة

1135
01:16:07,760 --> 01:16:09,120
‫عن الوقت المتوقع

1136
01:16:09,240 --> 01:16:11,800
‫هذا القطار سيصل على الرصيف رقم 3

1137
01:16:11,920 --> 01:16:15,280
‫بدلاً عن الرصيف رقم واحد عند 9:30

1138
01:16:15,400 --> 01:16:16,240
‫شكراً لك

1139
01:16:16,360 --> 01:16:17,280
‫كلاهما وصلا في نفس الوقت

1140
01:16:17,400 --> 01:16:18,840
‫الرجاء الإنتباه من فضلكم

1141
01:16:18,960 --> 01:16:21,800
‫قطار 8013 السريع

1142
01:16:21,920 --> 01:16:25,640
‫من تاتا إلى هورا، سيتأخر ساعة واحدة

1143
01:16:40,040 --> 01:16:41,520
‫سيدي، سيدي، سيد شوكلا

1144
01:16:41,800 --> 01:16:44,000
‫ماذا شوكلا؟ أنا ابهجيت جوشال

1145
01:16:44,120 --> 01:16:45,960
‫تفضل

1146
01:16:46,080 --> 01:16:48,120
‫هذا من أجل 8029 أسفل

1147
01:16:48,240 --> 01:16:49,560
‫سيدي
‫ـ إلى أين تريد الذهاب؟

1148
01:16:49,680 --> 01:16:50,640
‫سيدي، هذا

1149
01:16:50,760 --> 01:16:51,960
‫فقط دقيقة

1150
01:16:52,080 --> 01:16:54,640
‫أرجوك أسرع،القطار الآخر يغادر

1151
01:16:54,760 --> 01:16:57,280
‫توقف عن الصراخ، دعني أقوم بعملي.
‫ـ فقط دقيقة

1152
01:16:57,400 --> 01:16:58,680
‫أنا أعطيك هذه

1153
01:16:58,800 --> 01:17:01,120
‫ساعدني بمقعدي يا سيدي

1154
01:17:01,240 --> 01:17:03,080
‫تحقق من تذكرتي يا سيدي

1155
01:17:03,200 --> 01:17:04,440
‫خذ هذا.

1156
01:17:09,680 --> 01:17:10,800
‫تحرك من فضلك

1157
01:17:13,640 --> 01:17:14,840
‫دقيقة، دقيقة

1158
01:17:48,320 --> 01:17:50,440
‫سيدي، كلا القطارين وصلا في نفس التوقيت

1159
01:17:50,800 --> 01:17:52,880
‫حاولت، لكن...
‫ـ كم مقدار قوة محاولتك؟

1160
01:17:53,160 --> 01:17:55,720
‫سيدي، حاولت أفضل ما عندي.
‫ـ جيد

1161
01:17:56,120 --> 01:17:57,760
‫القطار رقم.465 يصل.
‫ـ سيدي

1162
01:17:57,880 --> 01:18:00,200
‫خذ دفتر الغرامات و أذهب إلى الرصيف رقم 3.
‫ـ حسناً، سيدي

1163
01:18:00,320 --> 01:18:01,320
‫كلهم مخالفاتهم متكررة

1164
01:18:01,440 --> 01:18:02,480
‫غرمهم جيداً

1165
01:18:02,600 --> 01:18:03,680
‫حسناً،، سيدي.
‫ـ الآن أذهب

1166
01:18:04,160 --> 01:18:05,840
‫كيف يبلي دوني؟

1167
01:18:06,560 --> 01:18:08,560
‫لقد فاته قطار في اليوم الأول

1168
01:18:08,800 --> 01:18:11,760
‫و أعطيته بالفعل خبرة الرصيف رقم 3

1169
01:18:12,560 --> 01:18:15,080
‫هو مسئوليتك، ساكار.
‫ـ حاضر، سيدي

1170
01:18:15,360 --> 01:18:18,240
‫هو حالة خاصة.
‫ـ لا تقلق، سيدي

1171
01:18:18,720 --> 01:18:24,800
‫لكن السيد داس و
‫السيد سنج لا يتعاملان مع تعيينه جيداً

1172
01:18:24,920 --> 01:18:25,960
‫سنرى

1173
01:18:26,600 --> 01:18:28,800
‫هل يمكنني أن أسألك شيئاً، سيدي؟

1174
01:18:28,920 --> 01:18:29,920
‫نعم؟

1175
01:18:30,240 --> 01:18:32,520
‫ما هو المميز فيه؟

1176
01:18:36,560 --> 01:18:38,040
‫هل مازلت تلعب الكريكت؟

1177
01:18:39,600 --> 01:18:40,760
‫أحياناً، سيدي

1178
01:18:41,080 --> 01:18:44,120
‫العب مباراة واحدة معه و ستعرف

1179
01:18:52,520 --> 01:18:55,160
‫لقد رجعت، ماهي
‫ـ نعم

1180
01:18:56,280 --> 01:19:00,080
‫كيف كان يومك الأول؟
‫ـ كان كرامي كرة

1181
01:19:02,680 --> 01:19:04,960
‫تناول شيئاً، يجب أن نذهب لنتمرن

1182
01:19:12,600 --> 01:19:14,280
‫هل تلتقط كرة أم سمكة؟
‫ـ استرخي

1183
01:19:14,400 --> 01:19:15,600
‫هنا!

1184
01:19:15,720 --> 01:19:16,960
‫أمسك! آه!

1185
01:19:17,400 --> 01:19:18,720
‫هذا جيد

1186
01:19:20,280 --> 01:19:21,520
‫جيد جداً

1187
01:19:23,160 --> 01:19:24,040
‫جميل

1188
01:19:29,520 --> 01:19:30,680
‫تحرك من فضلك

1189
01:19:31,960 --> 01:19:33,880
‫تذكرتك من فضلك! التذكرة

1190
01:21:30,240 --> 01:21:31,280
‫تعال، دليب

1191
01:21:31,560 --> 01:21:32,920
‫صباح الخير، سيدي.
‫ـ صباح الخير

1192
01:21:33,440 --> 01:21:34,680
‫أجلس.
‫ـ شكراً لك

1193
01:21:35,840 --> 01:21:37,520
‫كيف حالك؟
‫ـ بخير، سيدي

1194
01:21:39,080 --> 01:21:40,200
‫هل شاهدت مباراة يوم أمس؟

1195
01:21:40,600 --> 01:21:41,760
‫لقد فعلت، سيدي

1196
01:21:42,320 --> 01:21:43,560
‫الأولاد جعلونا فخورين

1197
01:21:44,000 --> 01:21:45,600
‫كيف و يوفراج كانوا بارعين

1198
01:21:45,880 --> 01:21:47,120
‫كانوا جيدين للغاية

1199
01:21:47,440 --> 01:21:48,920
‫جون يفعل كل شيء بطريقة صحيحة

1200
01:21:50,320 --> 01:21:53,200
‫هل كان يجب على سوراف أن يخلع قميصه

1201
01:21:53,320 --> 01:21:54,680
‫مازال الأمر موضع نقاش

1202
01:21:54,800 --> 01:21:56,640
‫عدا ذلك الكريكت في الهند في أيدي أمينة

1203
01:21:56,960 --> 01:21:58,960
‫يجب أن نفكر في المستقبل كذلك

1204
01:21:59,280 --> 01:22:00,600
‫بالطبع بالطبع

1205
01:22:01,680 --> 01:22:03,080
‫السنة الماضية انضم ماكراند وينجانكار

1206
01:22:03,200 --> 01:22:05,920
‫إلى اتحاد ولاية كارناتكا للكريكيت كمستشار

1207
01:22:06,600 --> 01:22:09,160
‫ماكراند حقق بعض النتائج الرائعة

1208
01:22:09,280 --> 01:22:11,840
‫بالحصول على مواهب جديدة من مناطق صغيرة

1209
01:22:12,520 --> 01:22:14,240
‫صعد بعض اللاعبين البارعين حقاً

1210
01:22:14,520 --> 01:22:16,760
‫الذين تفوقوا على لاعبي تلك الولاية

1211
01:22:17,840 --> 01:22:19,880
‫مجلس الهند لتنظيم الكريبكيت
‫يريد القيام بنفس الشيء

1212
01:22:20,600 --> 01:22:22,080
‫نريد أن نفتتح TRDW

1213
01:22:22,200 --> 01:22:25,000
‫ويعني جناح تطوير البحث عن مواهب

1214
01:22:25,880 --> 01:22:28,720
‫و التركيز سيكون على المدن من مستوى ب

1215
01:22:28,840 --> 01:22:30,080
‫يبدو جيداً سيدي

1216
01:22:30,760 --> 01:22:32,000
‫لكن سيقوم بالعمل فقط حينما

1217
01:22:32,120 --> 01:22:33,680
‫يرتبط هذا الكيان مباشرة بالمجلس

1218
01:22:34,440 --> 01:22:36,480
‫لو تم الأمر من خلال رابطة الولاية للكريكت

1219
01:22:36,600 --> 01:22:37,680
‫بالضبط

1220
01:22:38,840 --> 01:22:40,840
‫TRDW سيرتبط مباشرة بالمجلس و

1221
01:22:41,280 --> 01:22:44,240
‫اللاعبين سيتم إرسالهم مباشرة إلى
‫الأكاديمية الوطنية للكريكت

1222
01:22:45,400 --> 01:22:47,680
‫المجلس يريد أن يعينك كرئيس

1223
01:22:49,400 --> 01:22:50,560
‫ماذا تقول؟

1224
01:22:51,160 --> 01:22:54,320
‫سيدي، سيكون هذا شرفاً لي.
‫ـ جيد

1225
01:22:55,080 --> 01:22:56,360
‫بريجيش سيساعدك

1226
01:22:56,960 --> 01:22:58,920
‫فكر حول
‫ـ بالطبع

1227
01:22:59,680 --> 01:23:01,280
‫دعني أطالب باجتماع الأسبوع المقبل

1228
01:23:01,720 --> 01:23:04,000
‫ـولنطلق هذا الشيء.
‫ـ بالتأكيد، سيدي

1229
01:23:04,120 --> 01:23:04,960
‫بالتأكيد

1230
01:23:07,400 --> 01:23:11,320
‫ضع ذلك الملف على طاولتي في الصباح.

1231
01:23:11,440 --> 01:23:12,600
‫حاضر، سيدي

1232
01:23:23,240 --> 01:23:25,760
‫دوني. لماذا تجلس هنا؟

1233
01:23:26,280 --> 01:23:27,440
‫صباح الخير، سيدي.
‫ـ صباح الخير

1234
01:23:27,560 --> 01:23:28,560
‫فقط هكذا، سيدي

1235
01:23:28,680 --> 01:23:29,680
‫اجلس، أجلس

1236
01:23:30,960 --> 01:23:32,040
‫اجلس

1237
01:23:34,520 --> 01:23:36,960
‫سيدي، زملاء السكن في عملهم بالخارج

1238
01:23:37,760 --> 01:23:40,200
‫لذلك سواء جلست في غرفتي أو هنا ،
‫ليس هناك فرق

1239
01:23:40,320 --> 01:23:43,200
‫وفي ماذا كنت تفكر؟
‫ـ لا شيء، سيدي

1240
01:23:43,840 --> 01:23:45,120
‫لا شيء مهم، فقط

1241
01:23:46,080 --> 01:23:47,880
‫يجب أن تفتح قلبك

1242
01:23:48,120 --> 01:23:49,600
‫هذا يخفف عن القلب

1243
01:23:52,840 --> 01:23:54,840
‫استمر في التساؤل ما الذي افعله؟

1244
01:23:55,640 --> 01:23:58,800
‫أنا لاعب كريكت، لكن
‫اعمل كجامع تذاكر في محطة كراجبور

1245
01:23:59,280 --> 01:24:01,480
‫المر ليس أنني اعتقد انه الوظيفة صغيرة

1246
01:24:01,600 --> 01:24:04,200
‫لكنني لا اعرف كيف أتابع اللعب

1247
01:24:04,920 --> 01:24:07,800
‫فقط اعرف ما يجري في حياتي كل يوم

1248
01:24:08,400 --> 01:24:12,200
‫أولاً أهرول بين 8013 أعلى و 8029 أسفل

1249
01:24:12,680 --> 01:24:15,440
‫ثم أقف عند البوابة رقم 3 و اجمع الغرامات

1250
01:24:15,960 --> 01:24:17,760
‫لا لعبي يتطور

1251
01:24:17,880 --> 01:24:19,800
‫ولا أحصل على أي فرصة لأتطور للأمام

1252
01:24:20,160 --> 01:24:21,560
‫مازلت العب "رانجي"

1253
01:24:22,920 --> 01:24:24,560
‫إلى متى سيستمر هذا؟

1254
01:24:25,360 --> 01:24:28,000
‫أحياناً اشعر أنني أريد ترك كل شيء و الرجوع

1255
01:24:28,800 --> 01:24:30,640
‫لكن عندها أفكر في أبي

1256
01:24:33,040 --> 01:24:34,960
‫كل ليلة عندما أرجع إلى غرفتي

1257
01:24:35,520 --> 01:24:38,000
‫أشعر كما لو أنني أرجع إلى
‫الجناح بعد الخروج من المباراة

1258
01:24:39,960 --> 01:24:41,600
‫سألتني لماذا اجلس هنا

1259
01:24:41,720 --> 01:24:44,160
‫هذا ما استمر في التفكير
‫فيه في أي مكان اجلس فيه

1260
01:24:49,720 --> 01:24:53,320
‫أوه، يا الهي! كنت تفكر في كل هذا؟

1261
01:24:53,880 --> 01:24:57,680
‫أسف، سيدي، لكنني بدأت اشعر
‫بالاكتئاب، سيدي؟

1262
01:25:01,840 --> 01:25:03,520
‫اخبرني شيئاً

1263
01:25:04,440 --> 01:25:07,000
‫ماذا تفعل عندما ترمي إليك ضربه كاملة؟

1264
01:25:07,680 --> 01:25:08,640
‫سيدي؟

1265
01:25:08,760 --> 01:25:11,360
‫ماذا تفعل عندما ترمي إليك ضربه كاملة؟

1266
01:25:11,960 --> 01:25:12,920
‫اضربها

1267
01:25:13,040 --> 01:25:14,600
‫وكرة مرتدة؟

1268
01:25:14,840 --> 01:25:15,720
‫أقود

1269
01:25:15,840 --> 01:25:17,400
‫ولو كانت كرة حرة خارجية؟

1270
01:25:17,640 --> 01:25:18,640
‫أتركها

1271
01:25:18,760 --> 01:25:20,080
‫ولو كانت كرة حرة داخلية جيدة؟

1272
01:25:20,440 --> 01:25:21,240
‫ادافع

1273
01:25:21,360 --> 01:25:24,440
‫وعندما تحصل على كرة مرتدة غير قابلة للعب؟

1274
01:25:25,360 --> 01:25:27,000
‫انحني.
‫ـ هذا هو

1275
01:25:27,120 --> 01:25:28,360
‫تلك هي الحياة

1276
01:25:29,240 --> 01:25:32,920
‫تخيل أن كل تلك حدود وأنت
‫تحتاج إلى الانحناء

1277
01:25:33,440 --> 01:25:35,200
‫لا تفكر كثيراً

1278
01:25:35,600 --> 01:25:37,840
‫لن تحصل على نفس الكرة كل مرة

1279
01:25:38,280 --> 01:25:40,440
‫يجب أن تلعب بجدارة و تثبت في موقعك

1280
01:25:40,880 --> 01:25:43,800
‫لوحة النتائج ستواصل التقدم

1281
01:25:45,600 --> 01:25:46,600
‫سيدي

1282
01:25:47,440 --> 01:25:49,840
‫و لا تقلق كثيراً حول وظيفتك

1283
01:25:49,960 --> 01:25:51,160
‫طالما أنا هنا يمكنك اللعب

1284
01:25:51,280 --> 01:25:54,040
‫في أي مكان تريد ، في أي وقت تريد

1285
01:25:54,680 --> 01:25:57,160
‫سوف اهتم بأمر حضورك

1286
01:25:57,280 --> 01:25:58,320
‫لا تقلق

1287
01:25:59,360 --> 01:26:00,320
‫شكراً لك، سيدي

1288
01:26:01,400 --> 01:26:03,800
‫سيدي، هل يمكنني أن العب مباراة التنس؟

1289
01:26:03,920 --> 01:26:05,920
‫يلعبون على 18 ياردة بدلاً عن 22

1290
01:26:06,040 --> 01:26:07,600
‫لكنني اعتقد أنها ستكون جيدة بالنسبة لي

1291
01:26:07,720 --> 01:26:09,160
‫نعم، بالطبع. أذهب و العب

1292
01:26:09,640 --> 01:26:11,640
‫لكن الجميع يقولون أن ذلك سيفسد لعبي

1293
01:26:12,120 --> 01:26:13,080
‫يفسد لعبك؟
‫ـ نعم، سيدي

1294
01:26:13,200 --> 01:26:14,560
‫أي غبي قال ذلك؟
‫ـ سيدي

1295
01:26:14,680 --> 01:26:17,080
‫لعبك لم يتطور بعد حتى أنه سوف يفسد

1296
01:26:17,840 --> 01:26:20,160
‫نقطة تميزك أنك طبيعي تماماً

1297
01:26:20,280 --> 01:26:21,720
‫هل فهمت؟
‫ـ سيدي

1298
01:26:22,000 --> 01:26:22,960
‫لنذهب

1299
01:26:23,240 --> 01:26:24,160
‫هيا

1300
01:26:25,400 --> 01:26:27,880
‫لا تكن جاداً للغاية بدون أي سبب. هل تفهم؟

1301
01:26:28,320 --> 01:26:29,840
‫ولماذا لا تقص شعرك؟

1302
01:26:29,960 --> 01:26:31,760
‫أنا أفكر في أن اجعله يطول

1303
01:26:32,240 --> 01:26:34,080
‫و يجب أن تعمل على الكلام باللغة الإنجليزية

1304
01:26:34,200 --> 01:26:35,120
‫أجل

1305
01:26:35,360 --> 01:26:36,800
‫سيكون ذلك مفيداً في المستقبل.
‫ـ نعم، سيدي

1306
01:27:26,800 --> 01:27:30,280
‫فقط خطوتان إضافيتان و
‫مباشرة إلى الفريق الهندي

1307
01:27:30,400 --> 01:27:32,320
‫اسمع جيداً، ماهي

1308
01:27:32,440 --> 01:27:35,200
‫أولاً أنظر أين تجلس لجنة الاختيار.
‫ـ حسناً

1309
01:27:35,320 --> 01:27:36,960
‫و اضرب باتجاههم
‫ـ حسناً

1310
01:27:38,920 --> 01:27:40,760
‫أقضي عليهم!

1311
01:27:47,320 --> 01:27:48,320
{\an8}‫التالي

1312
01:27:55,240 --> 01:27:56,640
‫ميشرا، التالي

1313
01:27:57,280 --> 01:27:58,720
‫من أين جاءوا؟

1314
01:27:59,080 --> 01:28:00,280
‫أنظر إلى شعره

1315
01:28:01,560 --> 01:28:03,720
‫نعم، ماهي. كيف كانت؟

1316
01:28:04,000 --> 01:28:06,520
‫فقط حصلت على 3 كرات للحماية و واحدة للضرب

1317
01:28:06,920 --> 01:28:08,480
‫لماذا يتصلون لو كان هذا كل
‫ما يريدونك أن تفعله؟

1318
01:28:08,600 --> 01:28:09,920
‫هل يعاملون الجميع هكذا؟

1319
01:28:10,040 --> 01:28:11,560
‫لا، أعتقد أنني كنت حالة خاصة

1320
01:28:47,760 --> 01:28:51,040
‫لم يأتي لكي يعمل مرة أخرى.
‫لا يمكن أن يستمر هذا

1321
01:28:54,120 --> 01:28:55,960
‫أنا قلق حول ماهي

1322
01:28:56,880 --> 01:28:58,240
‫هو لا يذهب إلى أي مكان

1323
01:28:58,760 --> 01:29:01,200
‫لقد ترك كل شيء وهرب

1324
01:29:01,320 --> 01:29:02,600
‫إلى دانباد إليك منذ 6 أشهر

1325
01:29:02,920 --> 01:29:04,640
‫هناك ضجة كبيرة في المكتب

1326
01:29:04,760 --> 01:29:07,240
‫لعب ماهي وصل إلى مستوى مختلف تماماً

1327
01:29:07,360 --> 01:29:10,520
‫هل تعرف، هو ضرب 25 - 30 مائة في ستة أشهر!

1328
01:29:10,640 --> 01:29:11,640
‫و عندما يضرب

1329
01:29:11,760 --> 01:29:12,680
‫يشعر أنه ينفس عن غضبه

1330
01:29:12,800 --> 01:29:15,800
‫بالضبط، هو موهوب للغاية حتى أنني اخشي أنه

1331
01:29:15,920 --> 01:29:18,160
‫سيقوم بشيء خاطئ بسبب الإحباط

1332
01:29:18,960 --> 01:29:20,040
‫هيا نذهب

1333
01:29:20,880 --> 01:29:21,720
‫نعم، كل شيء بخير

1334
01:29:21,840 --> 01:29:22,880
‫حاولت أن أوضح له الأمور، لكن

1335
01:29:23,000 --> 01:29:25,200
‫أسافر حول بحار و جاركاند

1336
01:29:26,120 --> 01:29:27,840
‫اسأل أين لم لعب

1337
01:29:29,680 --> 01:29:31,960
‫حسناً، أنا في مزاج سيء
‫حالياً فقط العب كرة القدم

1338
01:29:33,240 --> 01:29:34,080
‫حسناً، سأنهي المكالمة الآن

1339
01:29:34,200 --> 01:29:35,320
‫سأتحدث معك لاحقاً

1340
01:29:35,440 --> 01:29:36,320
‫مع السلامة

1341
01:29:38,440 --> 01:29:39,360
‫كيف كل الأمور، ماهي؟

1342
01:29:44,800 --> 01:29:45,800
‫أنت

1343
01:29:50,040 --> 01:29:51,560
‫هذا بالضبط ما كنت أتحدث عنه

1344
01:29:52,600 --> 01:29:54,200
‫أعتقد انه أصابه الجنون

1345
01:29:54,320 --> 01:29:55,400
‫ماذا حدث؟

1346
01:29:55,520 --> 01:29:57,600
‫الهاتف لا يعمل منذ 15 يوماً

1347
01:29:57,960 --> 01:29:58,960
‫الخط معطل

1348
01:29:59,080 --> 01:30:00,000
‫الهاتف معطل؟
‫ـ نعم

1349
01:30:00,120 --> 01:30:01,280
‫إلى من كان يتحدث؟

1350
01:30:04,360 --> 01:30:05,600
‫ماذا سنفعل الآن؟

1351
01:30:05,720 --> 01:30:07,720
‫الهاتف معطل بالفعل.
‫ـ أعرف

1352
01:30:07,840 --> 01:30:10,960
‫سيقولون أنني أخذته إلى
‫كراجبور و قدته إلى الجنون

1353
01:30:11,280 --> 01:30:13,760
‫أشعر
‫- أنت!

1354
01:30:16,960 --> 01:30:17,760
‫ماذا؟

1355
01:30:17,880 --> 01:30:19,040
‫ما هذا، ماهي؟

1356
01:30:20,360 --> 01:30:21,960
‫لقد فقدت عقلك
‫ـ أنت قلق!

1357
01:30:22,080 --> 01:30:23,520
‫اذهب من هنا!

1358
01:30:25,160 --> 01:30:26,680
‫لماذا تضربني؟

1359
01:30:33,160 --> 01:30:35,560
‫أمسك تندوكر بالضربة 4
‫- رائع

1360
01:30:35,680 --> 01:30:37,240
‫يا لها من ضربة!

1361
01:30:37,360 --> 01:30:38,160
‫يلتقط!

1362
01:30:38,280 --> 01:30:40,680
‫لم تكن تلك من منتصف المضرب.
‫الكرة تتحرك ببطء

1363
01:30:41,400 --> 01:30:42,320
‫واو!

1364
01:30:43,960 --> 01:30:44,920
‫عظيم

1365
01:30:45,040 --> 01:30:46,560
‫رائع، ساشين

1366
01:30:46,680 --> 01:30:49,520
‫في الهواء، ماغراث تحتها

1367
01:30:49,840 --> 01:30:51,080
‫أوه ، لا!

1368
01:30:51,200 --> 01:30:52,720
‫خسرت الهند أول ضربة

1369
01:30:52,840 --> 01:30:54,640
‫لماذا يجب أن تلعب تلك الضربة؟

1370
01:30:54,760 --> 01:30:55,720
‫أي نوع من الضربات كانت تلك؟

1371
01:30:55,840 --> 01:30:56,800
‫كان يجب أن يسألك قبل أن يلعب تلك الضربة

1372
01:30:56,920 --> 01:30:59,920
‫لقد خسرنا كأس العالم!
‫ـ هل يريد أي منكم الشاي؟

1373
01:31:00,280 --> 01:31:01,640
‫هؤلاء الأشخاص بالتأكيد سيخسرون

1374
01:31:01,760 --> 01:31:02,560
‫لا تقل ذلك

1375
01:31:02,680 --> 01:31:04,480
‫أرجوك لا تقل مثل هذه الأشياء السلبية

1376
01:31:04,600 --> 01:31:06,960
‫أصمت و توقف عن إزعاجي

1377
01:31:07,200 --> 01:31:11,560
‫ألم يبدأ كيف و يوفراج في
‫نفس الوقت مثل ماهي؟

1378
01:31:11,680 --> 01:31:12,640
‫نعم

1379
01:31:12,760 --> 01:31:14,200
‫جميعهم لعبوا في كأس العالم

1380
01:31:14,320 --> 01:31:15,760
‫أتساءل ما الذي سيحصل لماهي؟

1381
01:31:15,880 --> 01:31:17,000
‫هل يمكنك الحديث بهدوء قليلاً؟

1382
01:31:31,920 --> 01:31:32,960
‫لا، سيدي

1383
01:31:33,640 --> 01:31:34,960
‫أنا افهم،سيدي

1384
01:31:35,280 --> 01:31:36,640
‫المعذرة، سيدي

1385
01:31:36,760 --> 01:31:37,760
‫سيدي.

1386
01:31:38,160 --> 01:31:40,040
‫سأنظر في ذلك بالتأكيد

1387
01:31:40,160 --> 01:31:41,760
‫شكراً لك، سيدي. مع السلامة

1388
01:31:43,000 --> 01:31:44,040
‫أنت مطلوب

1389
01:31:44,160 --> 01:31:45,640
‫تم إرسال مذكرة باسمك

1390
01:31:45,760 --> 01:31:47,760
‫أحدهم اشتكى عليك

1391
01:31:48,400 --> 01:31:49,960
‫حول حضورك

1392
01:31:52,360 --> 01:31:54,760
‫سيدي، لا يبدو أن الحراس سيتوقفون عن القدوم

1393
01:31:54,880 --> 01:31:56,440
‫كنت أتملص لثلاثة أعوام الآن

1394
01:31:56,760 --> 01:31:57,720
‫والآن هذا

1395
01:31:57,840 --> 01:32:01,080
‫أنظر ماهي، الاستجواب
‫يوم بعد الغد عند 10 صباحاً

1396
01:32:01,760 --> 01:32:03,520
‫موظفان سوف يأتيان من مكتب الرئيس

1397
01:32:04,280 --> 01:32:05,400
‫لدي اقتراح

1398
01:32:05,720 --> 01:32:07,680
‫قبل أن يسألوا

1399
01:32:07,800 --> 01:32:09,600
‫اجعل دفاعك مستعد

1400
01:32:16,520 --> 01:32:17,840
‫هل فهمت؟

1401
01:32:19,080 --> 01:32:20,320
‫نعم، سيدي؟

1402
01:32:20,680 --> 01:32:21,760
‫شكراً لك، سيدي

1403
01:34:21,680 --> 01:34:28,120
‫دوني! دوني! دوني! دوني!

1404
01:34:35,800 --> 01:34:39,280
‫دوني! دوني! دوني! دوني!

1405
01:34:39,400 --> 01:34:45,440
‫دوني! دوني! دوني! دوني!

1406
01:35:15,280 --> 01:35:16,880
‫بوركت. متى وصلت؟

1407
01:35:17,200 --> 01:35:18,040
‫في المساء

1408
01:35:18,160 --> 01:35:20,080
‫كل شيء بخير؟
‫ـ نعم

1409
01:35:20,960 --> 01:35:23,240
‫لقد خسرت وزناً.ألم تكن تأكل جيداً؟

1410
01:35:23,360 --> 01:35:24,880
‫لا، كل شيء بخير

1411
01:35:25,880 --> 01:35:27,960
‫أتمنى أنك ستبقى فترة أطول هذه المرة

1412
01:35:28,360 --> 01:35:30,440
‫هذا ما أريد الحديث معك حوله

1413
01:35:30,560 --> 01:35:31,720
‫نعم، اخبرني

1414
01:35:32,080 --> 01:35:35,160
‫لقد حصلت على الوظيفة في السكة حديد

1415
01:35:40,680 --> 01:35:42,160
‫لا يمكنني التوفيق بينهما

1416
01:35:42,720 --> 01:35:45,680
‫بإمكاني أما أن العب الكريكت أو اعمل

1417
01:35:45,960 --> 01:35:48,160
‫لو ركزت على الكريكت
‫عندها يرسل مدير المكتب ملاحظة

1418
01:35:48,280 --> 01:35:51,400
‫لذلك قررت أن انقل تركيزي بالكامل على اللعب

1419
01:35:51,520 --> 01:35:52,520
‫و عندها سوف نرى

1420
01:35:53,200 --> 01:35:54,040
‫فقط أريد أن العب الكريكت الآن. ـ و

1421
01:35:54,160 --> 01:35:56,520
‫عندما تكبر و لا تستطيع اللعب بعدها

1422
01:35:57,160 --> 01:35:58,600
‫عندها كيف ستكسب لقمة عيشك؟

1423
01:35:58,720 --> 01:36:00,280
‫هل يمكنك لعب الكريكت للأبد

1424
01:36:00,400 --> 01:36:03,280
‫سأعثر على وظيفة أخرى، لا تقلق

1425
01:36:05,520 --> 01:36:08,680
‫طالما انك قررت بالفعل، إذاً افعل ما تريد

1426
01:36:09,360 --> 01:36:11,120
‫ليس عليك أن تخبرني بأي شيء

1427
01:36:12,400 --> 01:36:14,560
‫أبي، أرجوك لا تقل ذلك

1428
01:36:15,440 --> 01:36:18,080
‫لو علقت في أمان الوظيفة اليومية

1429
01:36:18,200 --> 01:36:20,360
‫عندها لن أتقدم في الحياة مطلقاً

1430
01:36:21,800 --> 01:36:23,200
‫فقط أعطني بعض الوقت

1431
01:36:23,320 --> 01:36:25,280
‫فقط أريد أن أحاول مرة واحدة

1432
01:36:25,720 --> 01:36:26,840
‫ولم يحصل شيء ملموس خلال سنة

1433
01:36:26,960 --> 01:36:28,640
‫عندها سأفعل ما تقول

1434
01:36:28,760 --> 01:36:30,560
‫لا يجب أن تستقيل من عملك، ماهي

1435
01:36:30,680 --> 01:36:32,000
‫أبي...
‫ـ لا، لا

1436
01:36:38,160 --> 01:36:39,720
{\an8}‫مرحباً

1437
01:36:39,840 --> 01:36:43,400
{\an8}‫المنطقة الشرقية ضد المنطقة
‫الوسطى، من أجل كأس ديودار

1438
01:36:43,520 --> 01:36:46,080
‫مباراة مهمة جداً يتم لعبها اليوم

1439
01:36:46,200 --> 01:36:49,520
‫موظفو جناح تطوير البحث
‫عن المواهب يجلسون هنا

1440
01:36:49,640 --> 01:36:53,200
‫وسوف يضعون عيونهم على أللاعبين الموهوبين

1441
01:36:53,760 --> 01:36:56,440
‫"أولاً شاهد أين تجلس لجنة الاختيار"

1442
01:36:56,560 --> 01:36:58,360
‫"واضرب الستة باتجاههم"

1443
01:37:12,520 --> 01:37:13,880
‫و أول كرة من الكرات

1444
01:37:17,400 --> 01:37:20,600
‫أوه، يا الهي، تلك ستة!

1445
01:37:22,160 --> 01:37:23,040
‫ستة!!!

1446
01:37:23,160 --> 01:37:24,440
‫جميل

1447
01:37:27,560 --> 01:37:30,640
‫و لوح بمضربه مرة أخرى

1448
01:37:33,520 --> 01:37:34,600
‫نعم، براكاش

1449
01:37:35,440 --> 01:37:36,600
‫نعم، لقد سمعت اسمه

1450
01:37:37,640 --> 01:37:38,680
‫حقاً؟

1451
01:37:39,520 --> 01:37:40,320
‫ومرة أخرى

1452
01:37:40,440 --> 01:37:42,080
‫يا لها من ضربة... رائع

1453
01:37:44,120 --> 01:37:45,520
‫من ذلك اللاعب؟
‫ـ صباح الخير، سيدي

1454
01:37:45,640 --> 01:37:46,600
‫ماهندرا سنج دوني

1455
01:37:47,840 --> 01:37:49,040
‫من أين هو؟
‫ـ جاركاند

1456
01:37:49,160 --> 01:37:50,360
‫هو يلعب ببراعة حقاً، سيدي

1457
01:37:51,240 --> 01:37:52,600
‫هو يضرب ستات كبيرة حقاً

1458
01:37:52,720 --> 01:37:54,680
‫هو يضرب بصورة جيدة حقاً.
‫ـ تماماً، سيدي

1459
01:37:55,160 --> 01:37:56,360
‫جميل جداً

1460
01:37:58,400 --> 01:38:00,720
{\an8}‫دنيش دارتيك، موهوب بقوة

1461
01:38:00,840 --> 01:38:02,400
{\an8}‫نعمان أوجا، حامي نصيبة حذر

1462
01:38:02,520 --> 01:38:03,800
{\an8}‫وضارب لا بأس به

1463
01:38:03,920 --> 01:38:06,600
‫ماهندرا سنج دوني و ديب داس جوبتا

1464
01:38:06,720 --> 01:38:09,280
‫أداء دوني في كأس ديودار جيد للغاية

1465
01:38:09,400 --> 01:38:12,880
‫هو ضارب جيد لكن أسلوبه في الحماية ضعيف جداً

1466
01:38:13,000 --> 01:38:15,560
‫لكن جوبال، الأسلوب ليس كل شيء

1467
01:38:15,680 --> 01:38:17,920
‫لو هو يحصل على نتائج مع أسلوبه الضعيف

1468
01:38:18,040 --> 01:38:19,120
‫إذاً لا أرى مشكلة في ذلك

1469
01:38:19,240 --> 01:38:20,920
‫انظر سيدي، من وجهة نظري...
‫ـ ثانية، ثانية

1470
01:38:21,720 --> 01:38:23,960
‫هل أسلوبه ضعيف أم هو لاعب غير تقليدي؟

1471
01:38:24,280 --> 01:38:25,720
‫هناك فرق بين الاثنين

1472
01:38:30,960 --> 01:38:32,280
‫ماهي!

1473
01:38:33,680 --> 01:38:35,640
‫تم اختيارك ضمن الفريق الهندي "أ"!

1474
01:38:35,760 --> 01:38:37,680
‫أنت ضمن جولة زمبابوي و كينيا!

1475
01:38:37,800 --> 01:38:38,800
‫نعم!

1476
01:38:40,600 --> 01:38:42,360
‫ماهي، هذا منشور في الصحف

1477
01:38:43,120 --> 01:38:44,320
‫هيا

1478
01:38:45,120 --> 01:38:46,600
‫ألم تسمع ماهي؟

1479
01:38:48,040 --> 01:38:49,240
‫ماهي!

1480
01:38:50,920 --> 01:38:52,240
‫نحن نقدم له أخبار جيدة وهو لا يصغي

1481
01:38:52,360 --> 01:38:53,400
‫لنذهب ونحتفل

1482
01:38:53,520 --> 01:38:55,320
‫أذهبوا أنتم يا جماعة،
‫سأنهي اللعب و انضم إليكم

1483
01:38:55,440 --> 01:38:56,480
‫هو لا يصدق

1484
01:38:56,600 --> 01:38:59,080
‫سوف نحتفل.
‫ـ نعم، لنذهب

1485
01:39:11,320 --> 01:39:13,640
‫ماهي، لعبة أخرى؟
‫ـ ثانية واحدة

1486
01:39:28,520 --> 01:39:29,520
‫سأذهب الآن، حان الوقت

1487
01:39:29,640 --> 01:39:30,640
‫بوركت

1488
01:39:30,760 --> 01:39:32,200
‫و اتصل دائماً.
‫ـ حسناً

1489
01:39:32,320 --> 01:39:33,480
‫أعتني بنفسك

1490
01:39:33,600 --> 01:39:35,160
‫اعتني بنفسك وكل جيداً

1491
01:39:35,280 --> 01:39:36,560
‫سأتصل بك.
‫ـ نعم، أرجوك

1492
01:39:36,680 --> 01:39:38,320
‫سنفتقدك. اعتني بنفسك

1493
01:39:38,440 --> 01:39:39,960
‫هيا...
‫ـ كل التوفيق

1494
01:39:40,280 --> 01:39:41,480
‫هيا، أصعد

1495
01:39:41,600 --> 01:39:43,680
‫القطار يرحل

1496
01:39:44,640 --> 01:39:45,520
‫اعتني بنفسك، ماهي

1497
01:39:45,640 --> 01:39:46,640
‫اضربها إلى خارج المتنزه!

1498
01:39:46,760 --> 01:39:50,480
‫مع السلامة. مع السلامة.
‫ـ مع السلامة!

1499
01:39:50,600 --> 01:39:52,720
‫العب جيداً واعتني بنفسك، ماهي!

1500
01:40:14,440 --> 01:40:16,720
‫انطلق يا ماهي!

1501
01:40:19,040 --> 01:40:22,840
‫رجل المباراة دون منازع...
‫- جميع المعلقين... م. س. دهوني!

1502
01:40:23,840 --> 01:40:27,600
‫سأطلب منك تسليم رجل المباراة جائزة

1503
01:40:28,760 --> 01:40:30,240
‫يبدو أنك مغرم بهذه الرمية

1504
01:40:30,360 --> 01:40:33,720
‫نعم، بالتأكيد هذه نصيبة ممتازة للضرب فوقها

1505
01:40:34,360 --> 01:40:35,960
‫بعيداً عن 10 كرات الأولى

1506
01:40:36,080 --> 01:40:38,880
‫بعد زوال البريق، أعتقد أن

1507
01:40:39,720 --> 01:40:42,280
‫كل ذلك من اجل اللعب الذي لعبه الضارب

1508
01:40:44,680 --> 01:40:45,680
‫ها قد جاء ماهي!

1509
01:40:45,800 --> 01:40:47,720
‫ها هو.
‫ـ مذهل!

1510
01:40:48,800 --> 01:40:50,000
‫أخرج بسرعة!
‫ـ مرحباً!

1511
01:40:50,120 --> 01:40:51,440
‫لماذا الجميع هنا؟

1512
01:40:51,560 --> 01:40:52,840
‫كيف حالك، ماهي؟

1513
01:40:52,960 --> 01:40:55,120
‫بوركت. كيف حالك؟
‫ـ مرحباً، ماهي

1514
01:40:56,400 --> 01:40:58,240
‫سيدي، سيدي ، سيدي ، توقيع واحد

1515
01:40:58,360 --> 01:40:59,720
‫صورة واحدة

1516
01:40:59,840 --> 01:41:01,240
‫سيدي، إلى اليسار قليلاً

1517
01:41:01,600 --> 01:41:02,960
‫أبتسم أرجوك، سيدي

1518
01:41:07,040 --> 01:41:08,240
{\an8}‫ماهندرا سنج دوني

1519
01:41:08,520 --> 01:41:09,440
{\an8}‫دوني

1520
01:41:09,760 --> 01:41:10,920
{\an8}‫دني شكارتيك

1521
01:41:11,360 --> 01:41:12,520
‫دوني

1522
01:41:12,760 --> 01:41:13,800
‫سوراف؟

1523
01:41:14,280 --> 01:41:15,360
‫لنحاول. دوني

1524
01:41:18,640 --> 01:41:20,080
‫مع السلامة، ليلة سعيدة.
‫ـ ليلة سعيدة

1525
01:41:56,800 --> 01:41:58,840
{\an8}‫لذلك الهند نزلت ببداية بطيئة للغاية هنا

1526
01:41:58,960 --> 01:42:00,560
{\an8}‫الآن لنرى كيف ستتطور المباراة

1527
01:42:00,680 --> 01:42:02,840
‫هم حقاً يحتاجون إلى شراكة في هذا الوقت

1528
01:42:02,960 --> 01:42:04,600
‫ماهندرا سنج دوني ، المبتدئ

1529
01:42:04,720 --> 01:42:05,680
‫دخل ليضرب

1530
01:42:05,800 --> 01:42:08,800
‫الهند تحت الضغط حقاً معها 180 لخمسة.
‫ـ ماهي!

1531
01:42:09,080 --> 01:42:10,960
‫لنرى ماذا يمكن أن يفعل الصبي من رانشي

1532
01:42:11,080 --> 01:42:12,920
‫هو حامي نصيبة و ضارب متفجر

1533
01:42:13,040 --> 01:42:14,120
‫محمد رفيق يواصل الرمي

1534
01:42:15,560 --> 01:42:16,920
‫هيّا! لا، لا.

1535
01:42:17,320 --> 01:42:19,320
‫فرصة خروج! لقد نال منه!

1536
01:42:19,440 --> 01:42:21,160
‫ماهيندرا سينغ دهوني!

1537
01:42:21,280 --> 01:42:22,640
‫لماذا ركض؟

1538
01:42:22,760 --> 01:42:23,960
‫ماذا حدث؟

1539
01:42:25,800 --> 01:42:27,840
‫كيف طالب بركضة و بعدها يقوم بإرجاعه

1540
01:42:27,960 --> 01:42:28,760
‫هذا خطئه ، لقد أخرجه

1541
01:42:28,880 --> 01:42:29,760
‫شيتو ، يكفي

1542
01:42:29,880 --> 01:42:33,680
‫دهوني على الخط. قد تكون هذه
‫نقطة تحول في المباراة

1543
01:42:33,800 --> 01:42:35,160
‫ماذا حدث؟
‫- خروج!

1544
01:42:35,280 --> 01:42:38,200
‫إنه عديم الصبر دائما! خرج من الكرة الأولى

1545
01:42:40,680 --> 01:42:41,520
‫ماذا عن بعض الشاي؟

1546
01:42:41,640 --> 01:42:45,120
‫خرج في أول مباراة له في
‫بطولة ون دي إنترناشونال

1547
01:42:45,360 --> 01:42:48,440
‫ولا بد أن ذلك بمثابة خيبة أمل كبيرة

1548
01:42:48,560 --> 01:42:51,280
‫للشاب الموهوب جدا جدا

1549
01:42:52,040 --> 01:42:55,280
{\an8}‫تاباش بايسيا يرمي كرة مرتفعة
‫بذراعه اليمنى، بسرعة متوسطة إلى دهوني

1550
01:42:56,160 --> 01:42:57,440
‫يكافح مع الوقت. إنه ليس مسارا سهلا.
‫- لا، لا، لا، انتظر، انتظر

1551
01:42:57,560 --> 01:42:59,040
‫حاذر.
‫- الكرة لا تتجه إلى المضرب مباشرة

1552
01:42:59,160 --> 01:43:01,080
‫أضربها

1553
01:43:01,560 --> 01:43:02,840
‫ضربت ثانية خارج الستامب

1554
01:43:02,960 --> 01:43:03,960
‫ماذا يفعل هذا الصبي؟

1555
01:43:04,080 --> 01:43:07,040
‫الكرة لا ترتد حقا.
‫- اهدأ

1556
01:43:07,160 --> 01:43:08,680
‫ألا يمكنه أن يكون صبوراً قليلاً؟

1557
01:43:10,880 --> 01:43:14,840
‫ضربت نحو وكت قصيرة متوسطة.
‫التقاطة رائعة من بنغلاديش

1558
01:43:15,280 --> 01:43:17,480
‫وسيشعرون أنهم

1559
01:43:17,600 --> 01:43:19,000
‫ما الذي يفعله؟
‫- ... أدخلوا قدمهم من الباب

1560
01:43:19,120 --> 01:43:21,400
‫في هذه المسابقة الضخمة

1561
01:43:22,280 --> 01:43:24,280
‫لقد لعب مباراة واحدة فقط

1562
01:43:24,600 --> 01:43:25,960
‫لم يحصل على العديد من الفرص.
‫ـ لا بأس

1563
01:43:26,080 --> 01:43:29,520
‫أعتقد أن تلك ليست كرة.
‫ـ أوقف ذلك، شيتو

1564
01:43:29,640 --> 01:43:30,800
‫تم التقاطها عند وكت متوسطة

1565
01:43:31,080 --> 01:43:31,880
‫ماذا عن بعض الشاي؟

1566
01:43:32,000 --> 01:43:36,880
‫ودوني خرج مع 12 و الهند 155 لستة

1567
01:43:42,400 --> 01:43:45,680
{\an8}‫لقد كان هذا الآن عرض صد
‫بالمضرب رائع من الهنود

1568
01:43:45,800 --> 01:43:48,040
‫يا... يا لها من لعب مذهل

1569
01:43:49,840 --> 01:43:52,320
‫رماها مرتفعة ودهوني يتسلق إليها!

1570
01:43:54,880 --> 01:43:57,520
‫هذا رائع! إنها ستة!

1571
01:43:57,800 --> 01:44:00,920
‫الهند 347 لـ
‫- نعم 5

1572
01:44:01,040 --> 01:44:02,440
‫لماذا يستمر في ضرب الستة؟

1573
01:44:04,560 --> 01:44:05,720
‫ماذا عن بعض الشاي؟

1574
01:44:09,680 --> 01:44:11,120
‫هو في حالة جيدة اليوم

1575
01:44:11,240 --> 01:44:12,160
‫لو لعب في موضع سابق

1576
01:44:12,280 --> 01:44:13,200
‫كان سيحقق مائة بالتأكيد

1577
01:44:13,320 --> 01:44:14,360
‫أوقف ذلك، شيتو

1578
01:44:14,960 --> 01:44:16,320
‫أتساءلـ ما الذي سيحدث الآن

1579
01:44:16,920 --> 01:44:19,000
‫لقد قام فقط 19 ركضة في ثلاث مباريات

1580
01:44:19,520 --> 01:44:22,360
‫أتساءل لو سيحصل
‫على فرصة في جولة باكستان أم لا

1581
01:44:22,840 --> 01:44:25,560
{\an8}‫معدل ركض الهند أنخفض قليلاً في
‫الكرات الخمس الأخيرة

1582
01:44:25,680 --> 01:44:27,440
{\an8}‫درافيد يجلس هنا

1583
01:44:31,280 --> 01:44:33,120
‫إنها في الهواء! ستة!

1584
01:44:34,840 --> 01:44:37,080
‫ووجهت نحو وكت متوسطة عميقة

1585
01:44:37,200 --> 01:44:38,520
‫يجب أن تبدأ في الدعاء

1586
01:44:39,320 --> 01:44:41,240
‫كان يجب أن يلعب في الدفاع

1587
01:44:41,360 --> 01:44:42,800
‫فقط 3 - 5 كرات للانطلاق

1588
01:44:42,920 --> 01:44:44,720
‫كان يلعب من أجل الفريق وليس من أجل نفسه

1589
01:44:44,840 --> 01:44:48,960
{\an8}‫إذا دهوني يخرج وتستمر سلسلة من أهداف قليلة

1590
01:44:49,600 --> 01:44:50,760
‫ماذا تفعلون؟

1591
01:44:53,640 --> 01:44:55,400
‫ولماذا لا يحلق شعره؟

1592
01:44:55,520 --> 01:44:56,840
‫أتساءل كيف سيبقى في الفريق؟

1593
01:44:56,960 --> 01:44:58,120
‫لنرى إلى أين تتجه المباراة من هنا

1594
01:45:20,560 --> 01:45:21,840
‫المعذرة.
‫ـ نعم، سيدتي

1595
01:45:21,960 --> 01:45:23,240
‫هل يمكنك أن تحصلي على توقيع ساشين من أجلي؟

1596
01:45:23,360 --> 01:45:24,200
‫أرجوك

1597
01:45:24,320 --> 01:45:26,600
‫آسفة سيدتي لا عبوا الكريكت متعبون جداً

1598
01:45:26,720 --> 01:45:28,800
‫و طلبوا أن يتركوا و شأنهم

1599
01:45:28,920 --> 01:45:30,200
‫أتمنى أن تفهمي

1600
01:45:40,080 --> 01:45:42,520
‫مرحباً.
‫ـ مرحباً

1601
01:45:44,680 --> 01:45:47,720
‫هل أنت مع فريق الكريكت؟
‫ـ نعم

1602
01:45:49,120 --> 01:45:50,880
‫هل تعرف ساشين؟

1603
01:45:53,080 --> 01:45:53,960
‫نعم

1604
01:45:54,320 --> 01:45:56,760
‫هل يمكنك أن تحصل لي على توقيعه رجاءً؟
‫ـ لا

1605
01:45:56,880 --> 01:45:58,000
‫أرجوك.
‫ـ لا

1606
01:45:58,120 --> 01:46:00,440
‫أرجوك، أرجوك ،أرجوك
‫أنا معجبة كبيرة به

1607
01:46:00,560 --> 01:46:02,000
‫لكن حالياً...
‫ـ أرجوك!

1608
01:46:06,040 --> 01:46:07,360
‫ما هو أسمك؟
‫ـ بريانكا

1609
01:46:07,480 --> 01:46:08,320
‫بريانكا. حسناً

1610
01:46:08,440 --> 01:46:10,080
‫أرجوك، أرجوك ، أرجوك!
‫ـ أعطني ذلك

1611
01:46:10,200 --> 01:46:11,160
‫شكراً لك

1612
01:46:11,840 --> 01:46:14,400
‫لقد نجحت في طريقة لعمل ذلك.
‫ـ إذاً هذا مثالي

1613
01:46:14,520 --> 01:46:17,160
‫سيدي، توقيع واحد رجاءً.
‫ـ بالتأكيد

1614
01:46:17,280 --> 01:46:19,160
‫هي معجبة كبيرة بك

1615
01:46:19,800 --> 01:46:20,760
‫مرحباً

1616
01:46:21,400 --> 01:46:22,600
‫بريانكا

1617
01:46:27,800 --> 01:46:29,120
‫شكراً لك

1618
01:46:33,160 --> 01:46:34,200
‫شكراً لك

1619
01:46:42,120 --> 01:46:43,440
‫ماذا تعمل؟

1620
01:46:45,800 --> 01:46:47,520
‫أنا حامي. ضارب

1621
01:46:47,640 --> 01:46:48,520
‫أوه؟

1622
01:46:48,640 --> 01:46:49,760
‫في الفريق الهندي

1623
01:46:52,440 --> 01:46:56,840
‫آسفة، لم اعرف.
‫ـ لماذا أنت آسفة؟

1624
01:46:56,960 --> 01:47:01,440
‫لا تعرفين لأنني لم أفعل أي
‫شيء يستحق التذكر

1625
01:47:01,800 --> 01:47:06,240
‫في 4 مباريات حصلت على 0...12...
‫7 ليس إلى الخارج و 3

1626
01:47:06,960 --> 01:47:10,400
‫لا أعرف لو كنت سأحصل على
‫فرصة للعب المباراة التالية أم لا

1627
01:47:10,960 --> 01:47:11,920
‫لا بأس

1628
01:47:32,120 --> 01:47:34,840
‫لو واصلت التحديق لي، كيف سأنام؟

1629
01:47:35,160 --> 01:47:36,320
‫آسفة

1630
01:47:44,320 --> 01:47:45,520
‫أنت تعرف ذلك

1631
01:47:49,680 --> 01:47:51,200
‫سوف تلعب يوم غد

1632
01:47:51,880 --> 01:47:53,440
‫و ستكون المباراة عظيمة

1633
01:47:58,120 --> 01:47:59,640
‫كيف تكونين متأكدة؟

1634
01:48:01,600 --> 01:48:03,240
‫فقط واحدة من تلك الأشياء

1635
01:48:05,160 --> 01:48:06,360
‫كل التوفيق

1636
01:48:08,560 --> 01:48:12,840
‫لو حدث هذا فعلاً و لو أردت أن أشكرك

1637
01:48:13,360 --> 01:48:15,400
‫إذاً كيف يمكنني...أنا

1638
01:48:15,920 --> 01:48:17,040
‫أقصد

1639
01:48:19,400 --> 01:48:20,600
‫إذاً، سيدتي؟

1640
01:48:29,880 --> 01:48:30,880
‫شكراً لك

1641
01:48:31,680 --> 01:48:32,840
‫أسمك؟

1642
01:48:35,240 --> 01:48:36,880
‫شاهدي ذلك على التلفزيون يوم غد

1643
01:49:01,440 --> 01:49:03,680
‫نعم، سانتوش. ـ كيف حالك، ماهي؟

1644
01:49:04,080 --> 01:49:06,040
‫بخير، لكنك كنت تشرب مرة أخرى

1645
01:49:06,160 --> 01:49:09,120
‫لا، ماهي، أقسم ، أبداً

1646
01:49:09,240 --> 01:49:10,520
‫أقسم علي

1647
01:49:12,040 --> 01:49:13,120
‫دع الأمر كما هو

1648
01:49:13,720 --> 01:49:16,080
‫سانتوش، سوف أضربك

1649
01:49:16,720 --> 01:49:17,680
‫أنت دائماً

1650
01:49:17,800 --> 01:49:18,920
‫لنتحدث عن الكريكت

1651
01:49:19,760 --> 01:49:21,040
‫لماذا لم يصعدوك؟

1652
01:49:21,320 --> 01:49:22,760
‫يقولون أنهم

1653
01:49:22,880 --> 01:49:24,560
‫سيحاولون إرسالي إلى رقم 3، في مباراة ما

1654
01:49:24,800 --> 01:49:27,320
‫لكن ليس عندي فكرة
‫هل أنا في مباراة الغد أم لا

1655
01:49:28,920 --> 01:49:30,320
‫سأتصل بك لاحقاً

1656
01:49:33,280 --> 01:49:34,120
‫مرحباً

1657
01:49:34,240 --> 01:49:36,560
‫دوني، أنت في 11.
‫ـ شكراً ، دادا

1658
01:49:36,680 --> 01:49:37,760
‫حظاً سعيداً

1659
01:49:50,240 --> 01:49:51,800
‫هذا هو

1660
01:49:51,920 --> 01:49:52,960
‫توقف! توقف! توقف!

1661
01:49:55,960 --> 01:49:58,080
‫ماهي، القي نظرة

1662
01:50:07,800 --> 01:50:08,800
‫الأزميل 50 جرام زيادة

1663
01:50:08,920 --> 01:50:09,800
‫حسناً

1664
01:50:09,920 --> 01:50:12,080
‫هنا، بدون أزميل 50 جرام أضافي

1665
01:50:17,720 --> 01:50:20,560
‫ماهيندرا سينغ دهوني روج الأمر

1666
01:50:20,800 --> 01:50:22,920
{\an8}‫يتطلع لأخذ الكمية كاملة

1667
01:50:23,360 --> 01:50:25,160
{\an8}‫ماهندرا سنج دوني

1668
01:50:28,160 --> 01:50:30,680
‫لماذا تستحم منذ وقت طويل؟ أخرج

1669
01:50:30,800 --> 01:50:32,960
‫لا أريد مشاهدة المباراة اليوم

1670
01:50:35,240 --> 01:50:40,160
‫ويقود على طرق عبر التسلل. يجد الحد!

1671
01:50:45,960 --> 01:50:47,160
‫ياي!

1672
01:50:48,280 --> 01:50:49,920
‫هذه مؤقتة بشكل جميل، عبر التسلل

1673
01:50:50,040 --> 01:50:50,960
‫50

1674
01:50:51,080 --> 01:50:52,720
‫إنه يجد السياج ثانية

1675
01:50:52,840 --> 01:50:54,520
‫ونصف مائة

1676
01:50:54,640 --> 01:50:56,560
‫لـ ماهيندرا سينغ دهوني

1677
01:50:57,320 --> 01:50:59,480
‫كنت دائماً أقول أن ماهي يجب أن يتم ترقيته

1678
01:50:59,600 --> 01:51:00,440
‫توقف، شيتو

1679
01:51:06,640 --> 01:51:07,520
‫أجل!

1680
01:51:12,400 --> 01:51:13,560
‫لا تلقي بنصيبتك

1681
01:51:13,800 --> 01:51:14,960
‫أحسنت

1682
01:51:21,360 --> 01:51:22,560
‫هي خارج الحدود

1683
01:51:22,680 --> 01:51:24,880
‫يا سيد، أعطني لوح كارمو.
‫ـ ليس عندي

1684
01:51:25,000 --> 01:51:26,000
‫هناك واحد إلى جانبك

1685
01:51:26,120 --> 01:51:27,600
‫لقد تبللت بالماء و أنتفخ الخشب

1686
01:51:27,720 --> 01:51:29,320
‫لكن تم تغليفها جميعاً

1687
01:51:29,920 --> 01:51:31,280
‫هل تعرف أفضل منا أم نحن نعرف؟

1688
01:51:31,400 --> 01:51:32,800
‫من البائع في المتجر؟
‫أرجع يوم الغد

1689
01:51:32,920 --> 01:51:34,800
‫أيُ نوع من الباعة أنت؟!
‫- انصرف.

1690
01:51:49,760 --> 01:51:52,160
‫ها هو ذا ينطلق

1691
01:51:53,600 --> 01:51:54,440
‫ماذا حدث؟

1692
01:51:54,560 --> 01:51:56,440
‫لا شيء، أنت تابع

1693
01:51:58,320 --> 01:52:00,520
‫إنه ينفخ الهواء فرحا

1694
01:52:00,640 --> 01:52:03,680
‫في أول مبارة في ون دي إنترناشونال
‫100 لـ ماهيندرا سينغ دهوني

1695
01:52:03,800 --> 01:52:04,960
‫ممتاز

1696
01:52:06,720 --> 01:52:08,760
‫وهو دائما شعور رائع

1697
01:52:08,880 --> 01:52:10,520
‫أن تحقق لبلدك مائتك الأولى

1698
01:52:10,640 --> 01:52:12,400
‫في بطولة الكريكيت ون دي إنترناشونال

1699
01:52:12,520 --> 01:52:16,440
‫ومن الواضح أن هذا الشاب متحمس جدا

1700
01:52:19,240 --> 01:52:20,400
‫لاحقاً يا فتي، لاحقاً، لاحقاً

1701
01:52:22,760 --> 01:52:25,560
‫سيدي. ماهي لعب بصورة ممتازة

1702
01:52:25,680 --> 01:52:26,960
‫خذ المزيد، سيدي

1703
01:52:28,440 --> 01:52:29,440
‫مرحباً، سيدتي

1704
01:52:29,560 --> 01:52:30,840
‫قدم للجميع، للجميع.
‫ـ ماهي لعب بصورة جيدة حقاً

1705
01:52:30,960 --> 01:52:32,200
‫خذ بعض الحلوى

1706
01:52:33,600 --> 01:52:35,160
‫أنت أيضاً، سيدتي

1707
01:52:36,520 --> 01:52:37,400
‫مرحباً، سيدي

1708
01:52:37,520 --> 01:52:38,880
‫ماهي كان مذهلاً يوم أمس

1709
01:52:57,440 --> 01:52:59,160
‫"سوف تلعب يوم غد"

1710
01:52:59,520 --> 01:53:01,120
‫"و ستكون مباراة عظيمة"

1711
01:53:31,240 --> 01:53:32,840
‫الو.
‫ـ الو

1712
01:53:33,720 --> 01:53:35,760
‫بريانكا؟
‫ـ تتحدث

1713
01:53:36,280 --> 01:53:37,200
‫شكراً

1714
01:53:40,400 --> 01:53:41,400
‫مرحباً

1715
01:53:44,160 --> 01:53:46,840
‫تهانينا، ماهندرا سنج دوني

1716
01:53:48,160 --> 01:53:49,240
‫شكراً لك

1717
01:53:49,800 --> 01:53:53,040
‫الجميع في الهند الآن يعرفون أسمك

1718
01:53:53,880 --> 01:53:55,760
‫ربما تمت استجابت دعوات شخص ما

1719
01:53:57,560 --> 01:53:58,800
‫ربما؟

1720
01:54:00,080 --> 01:54:01,280
‫هل تريدين أن نلتقي؟

1721
01:54:01,920 --> 01:54:04,680
‫يجب أن تأتي إلى دلهي . أنا أقيم هناك

1722
01:54:04,960 --> 01:54:06,920
‫جئت إلى فيزاج من أجل عمل رسمي

1723
01:54:07,160 --> 01:54:09,320
‫أنا في المطار متوجهة إلى المنزل

1724
01:54:09,800 --> 01:54:11,360
‫أوه

1725
01:54:12,440 --> 01:54:14,760
‫بالمناسبة، لو غيرت رأيك

1726
01:54:14,880 --> 01:54:16,720
‫عندها دلهي ليست بعيدة

1727
01:54:18,680 --> 01:54:20,960
‫لن تكون مشكلة حتى لو كانت بعيده

1728
01:54:21,560 --> 01:54:22,600
‫إلى اللقاء قريباً

1729
01:54:23,640 --> 01:54:25,720
‫أنا في انتظار توقيعك

1730
01:54:26,960 --> 01:54:27,840
‫مع السلامة

1731
01:57:14,160 --> 01:57:15,400
‫شعر، شعر

1732
01:57:15,520 --> 01:57:16,560
‫لحظة

1733
01:57:17,560 --> 01:57:19,160
‫هل أنظر إلى ذلك أم ذلك؟

1734
01:57:19,720 --> 01:57:21,000
‫في العمل؟

1735
01:57:21,120 --> 01:57:22,360
‫أنابيب فنولكس

1736
01:57:23,240 --> 01:57:24,280
‫نسيت الجملة

1737
01:57:24,400 --> 01:57:25,240
‫أكشن!

1738
01:57:25,360 --> 01:57:26,920
‫تغزو العالم مع مؤسسة سنجاي جودواري

1739
01:57:27,040 --> 01:57:29,800
‫السر وراء النشاط في حياتي

1740
01:57:30,600 --> 01:57:32,680
‫الطعام قليل الدهن المطبوخ بزيت
‫اكتي لايت الطبيعي و النقي

1741
01:57:32,800 --> 01:57:35,960
‫سواء كان هناك ضغط في اللعب أم في الماء

1742
01:57:36,840 --> 01:57:40,200
{\an8}‫أنابيب فينولكس غير قابلة للكسر مثلي، دائماً

1743
01:57:45,120 --> 01:57:47,760
‫إلى أين ستذهب من هنا؟
‫ـ رانشي

1744
01:57:48,160 --> 01:57:50,560
‫و باكستان؟
‫ـ في 5 من يناير

1745
01:57:50,800 --> 01:57:52,080
‫لفترة كم؟

1746
01:57:52,520 --> 01:57:54,520
‫حتى يوم 20 من شهر فبراير

1747
01:57:55,360 --> 01:57:57,240
‫3 اختبارات

1748
01:57:58,720 --> 01:58:00,200
‫هل ستفتقدني؟

1749
01:58:04,440 --> 01:58:05,320
‫لا

1750
01:58:05,440 --> 01:58:06,280
‫لماذا؟

1751
01:58:06,520 --> 01:58:08,120
‫الشوق إليك سيشتت انتباهي

1752
01:58:08,880 --> 01:58:10,560
‫و لا يمكنك تحمل الإلهاء

1753
01:58:10,680 --> 01:58:12,120
‫عندما تلعب لبلادك

1754
01:58:13,840 --> 01:58:15,600
‫لماذا تقابلني؟

1755
01:58:18,240 --> 01:58:19,320
‫لأن ذلك يعجبني

1756
01:58:19,960 --> 01:58:21,280
‫ألا يعجبك ذلك؟
‫ـ يعجبني

1757
01:58:21,400 --> 01:58:22,240
‫إذاً

1758
01:58:22,360 --> 01:58:24,360
‫في الواقع، أريد أن أقابلك كل يوم

1759
01:58:24,760 --> 01:58:26,400
‫وأكون دائماً معك

1760
01:58:34,320 --> 01:58:37,800
‫بريانكا، بدأت مؤخراً العب من أجل الهند

1761
01:58:40,360 --> 01:58:42,080
‫أحتاج لوقت

1762
01:58:47,440 --> 01:58:48,560
‫ماذا حدث؟

1763
01:58:49,840 --> 01:58:51,200
‫تبدو قلقاً

1764
01:58:51,320 --> 01:58:53,000
‫لماذا أكون قلقاً؟

1765
01:58:53,560 --> 01:58:55,800
‫فقط لا أريد أن أجرحك

1766
01:58:56,520 --> 01:58:58,160
‫هل حقاً أعجبك بهذا القدر؟

1767
01:59:00,200 --> 01:59:02,960
‫ليس الأمر ذلك.
‫ـ إذاً أنا لا أعجبك؟

1768
01:59:03,080 --> 01:59:04,960
‫أنت توقعين بي

1769
01:59:10,200 --> 01:59:11,360
‫ماهي

1770
01:59:13,360 --> 01:59:14,960
‫اعتقد أنني احبك حقاً

1771
01:59:21,240 --> 01:59:24,880
‫لا تقلق، لا أريد أجابه

1772
01:59:29,320 --> 01:59:30,920
‫هل تملكين رقم شيتو؟

1773
01:59:32,640 --> 01:59:33,680
‫هاتفي سوف يغلق

1774
01:59:33,800 --> 01:59:36,040
‫لذلك لو هل عندك أي رسالة، أرسليها له

1775
01:59:36,720 --> 01:59:37,800
‫سأعاود الاتصال بك

1776
01:59:45,240 --> 01:59:46,440
‫ماهي، هل أنت متأكد؟

1777
01:59:49,160 --> 01:59:50,760
‫نمتلك الكثير من الوقت، صحيح؟

1778
01:59:52,320 --> 01:59:53,400
‫بالطبع

1779
02:00:15,280 --> 02:00:16,080
‫ها أنت ذا!

1780
02:00:16,200 --> 02:00:18,080
‫الهند تفوز بـ 5 وكات!

1781
02:00:18,200 --> 02:00:20,560
‫لقد تصدروا بـ 2 - 1 في السلسلة.

1782
02:00:21,160 --> 02:00:24,240
‫أحب قبل كل شيء أن أهنيء الفريق الهندي

1783
02:00:24,840 --> 02:00:26,960
‫على اللعب بصورة استثنائية

1784
02:00:27,360 --> 02:00:30,280
‫و أهنيء دوني خاصة

1785
02:00:30,400 --> 02:00:32,840
‫بسبب كونه مصمم النصر

1786
02:00:35,360 --> 02:00:40,640
‫ويمكنني، و يمكنني أن أخبر
‫دوني أنني رئيت لافته تطلب منك

1787
02:00:40,760 --> 02:00:42,040
‫أن تقص شعرك

1788
02:00:42,160 --> 02:00:46,120
‫لكن لو أردت وجهة نظري،
‫تبدو جيداً في هذه التسريحة

1789
02:00:46,240 --> 02:00:47,600
‫لا تقم بقص شعرك

1790
02:00:48,160 --> 02:00:48,960
‫حسناً!

1791
02:00:59,280 --> 02:01:01,400
‫ما هذا؟ كيف اشغل هذا الشيء؟

1792
02:01:02,000 --> 02:01:02,960
‫تفضل.

1793
02:01:03,600 --> 02:01:04,560
‫مرحباً

1794
02:01:04,920 --> 02:01:05,960
‫أبي، هذا ماهي

1795
02:01:06,440 --> 02:01:09,440
‫نعم، ماهي لعبت جيداً بحق اليوم

1796
02:01:10,240 --> 02:01:12,240
‫الجميع كانوا يمدحون لعبك اليوم

1797
02:01:13,400 --> 02:01:14,880
‫هل قال مشرف أي شيء أخر؟

1798
02:01:15,560 --> 02:01:16,640
‫لا، أبي

1799
02:01:18,240 --> 02:01:19,600
‫هل أنت سعيد؟

1800
02:01:21,960 --> 02:01:23,440
‫نعم، أنا سعيد للغاية

1801
02:01:24,320 --> 02:01:26,640
‫أنا سعيد لأنه ثبت أنني مخطئ

1802
02:01:28,400 --> 02:01:30,160
‫فقط تابع اللعب الجيد

1803
02:01:31,040 --> 02:01:32,960
‫أجعل بلادك فخورة

1804
02:01:33,960 --> 02:01:35,800
‫و لا تجعل كل هذا يدخل إلى رأسك

1805
02:01:37,200 --> 02:01:38,240
‫نعم

1806
02:01:38,360 --> 02:01:40,600
‫انهي المكالمة، أذهب وخذ قسطاً من الراحة

1807
02:01:57,120 --> 02:02:00,720
‫"هذه المكالمة لا يمكن أكمالها
‫لأن الرصيد غير كافي"

1808
02:02:21,920 --> 02:02:23,560
‫مرحباً، هل هناك كابنه اتصال قريبة؟
‫ـ نعم، اتجه يسارك

1809
02:02:23,680 --> 02:02:25,160
‫شكراً لك

1810
02:02:25,280 --> 02:02:27,080
‫سيد دوني.
‫ـ نعم

1811
02:02:27,520 --> 02:02:29,440
‫سيد دوني، كنت مدهشاً اليوم

1812
02:02:29,560 --> 02:02:31,240
‫اقسم أنني استمتعت بذلك.
‫ـ شكراً لك

1813
02:02:31,360 --> 02:02:32,680
‫هل تريد إجراء مكالمة.
‫ـ نعم

1814
02:02:32,800 --> 02:02:34,840
‫إذاً قم بها من هنا.
‫ـ لا، لا ، أريد القيام بمكالمة دولية

1815
02:02:34,960 --> 02:02:36,840
‫قم بها من هنا، لا مشكلة.
‫ـ لا بأس، سأتدبر أمري.

1816
02:02:36,960 --> 02:02:40,080
‫هيا، هذا لا يصدق

1817
02:02:40,600 --> 02:02:42,720
‫يمكنك الاتصال من هنا، سأنتظر في الخارج

1818
02:02:42,960 --> 02:02:45,400
‫متأكد؟ ـ نعم، بالطبع. قم بإجراء المكالمة

1819
02:02:55,160 --> 02:02:56,080
‫الو

1820
02:02:56,520 --> 02:02:58,000
‫هل كنت تنتظرين قرب الهاتف؟

1821
02:02:58,400 --> 02:03:00,160
‫عرفت أنك ستتصل اليوم

1822
02:03:00,440 --> 02:03:02,240
‫ما هو شعورك، سيد ماهندرا؟

1823
02:03:02,800 --> 02:03:04,280
‫كيف تشعرين ، سيدتي؟

1824
02:03:04,800 --> 02:03:07,040
‫أشعر كأنني جعلتك تكسب المباراة

1825
02:03:08,840 --> 02:03:11,960
‫هل تريدين أي شيء من هنا؟
‫ـ اربح البطولة

1826
02:03:13,000 --> 02:03:13,960
‫هل هناك شيء أخر؟

1827
02:03:14,600 --> 02:03:15,880
‫فقط تعال بسرعة

1828
02:03:17,560 --> 02:03:18,760
‫لماذا تهمسين؟

1829
02:03:19,440 --> 02:03:22,440
‫لأن عائلتي تتناول
‫العشاء في الغرفة المجاورة

1830
02:03:23,520 --> 02:03:24,360
‫أوه!

1831
02:03:26,240 --> 02:03:28,600
‫هل يجب أن اخبرهم عنك؟

1832
02:03:30,880 --> 02:03:34,080
‫دعينا نناقش ذلك عندما ارجع

1833
02:03:37,200 --> 02:03:38,760
‫أنت قلق للغاية

1834
02:03:40,920 --> 02:03:44,880
‫حسناً، حتى أنني لم اخبر
‫صديقي الحميم عن مقدار حبي لك

1835
02:03:45,560 --> 02:03:46,960
‫من هو صديقك الحميمة؟

1836
02:03:48,200 --> 02:03:49,080
‫أنت

1837
02:03:52,840 --> 02:03:54,520
‫غداً عيد الحب ماهي

1838
02:03:54,760 --> 02:03:56,320
‫ماذا اشتري لك؟

1839
02:03:58,200 --> 02:03:59,520
‫أشتري ساعة جميله من اجلي

1840
02:03:59,640 --> 02:04:01,280
‫شيء متين ورخيص

1841
02:04:01,920 --> 02:04:02,800
‫لك ذلك

1842
02:04:03,240 --> 02:04:04,440
‫ماذا ستحضر من أجلي؟

1843
02:04:04,880 --> 02:04:06,960
‫لا أؤمن بعيد الحب

1844
02:04:07,600 --> 02:04:08,400
‫أنت

1845
02:04:16,440 --> 02:04:17,520
‫ماهي

1846
02:04:17,640 --> 02:04:18,560
‫مم؟

1847
02:04:19,760 --> 02:04:24,400
‫ماهي، هل أنت متأكد أننا نملك الوقت؟
‫ـ بالطبع

1848
02:04:25,520 --> 02:04:26,560
‫إلى اللقاء قريباً

1849
02:04:26,960 --> 02:04:27,880
‫إلى اللقاء

1850
02:04:29,720 --> 02:04:30,640
‫إلى اللقاء

1851
02:07:28,440 --> 02:07:30,960
‫إنها رمية مرتفعة! تم صدها فوق وكت وسطى!

1852
02:07:31,080 --> 02:07:33,240
‫الهند تفوز بـ 8 وكات

1853
02:07:33,360 --> 02:07:36,720
‫ومرة أخرى إنه ذلك الرجل عند خط النهاية

1854
02:07:36,840 --> 02:07:38,200
‫ماهيندرا سينغ دهوني

1855
02:07:38,320 --> 02:07:40,120
‫يكتسب بصمت لقب

1856
02:07:40,240 --> 02:07:41,640
‫واضع اللمسات الأخيرة

1857
02:07:59,200 --> 02:08:01,560
‫مرحباً، داني.كنت مذهلاً اليوم

1858
02:08:01,680 --> 02:08:02,600
‫كان الأمر ممتعاً حقاً

1859
02:08:02,720 --> 02:08:03,720
‫عظيم

1860
02:08:03,840 --> 02:08:05,760
‫هل اتصلت بك بريانكا؟

1861
02:08:05,880 --> 02:08:06,840
‫لا

1862
02:08:06,960 --> 02:08:08,520
‫كنت أحاول الاتصال بها منذ 3 - 4 أيام

1863
02:08:08,640 --> 02:08:09,800
‫لكن هاتفها لا يمكن الوصول إليه

1864
02:08:09,920 --> 02:08:11,560
‫هل أعطتك رقماً بديلاً؟

1865
02:08:11,680 --> 02:08:13,160
‫نعم، عندي رقم صديقتها

1866
02:08:13,680 --> 02:08:15,160
‫حاول أن تعرف.
‫ـ حسناً

1867
02:08:15,280 --> 02:08:16,520
‫متى ستأتي إلى رانشي؟

1868
02:08:16,640 --> 02:08:17,560
‫بعد يوم غد

1869
02:08:17,680 --> 02:08:19,640
‫اعرف و دعني أعرف.
‫ـ حسناً

1870
02:08:19,760 --> 02:08:20,680
‫إلى اللقاء

1871
02:08:26,640 --> 02:08:27,600
‫ماهي

1872
02:08:27,720 --> 02:08:30,160
‫ثانية واحدة، فقط ثانية

1873
02:08:30,800 --> 02:08:31,920
‫خذ

1874
02:08:33,680 --> 02:08:34,680
‫لنذهب

1875
02:08:35,360 --> 02:08:36,360
‫ماهي

1876
02:08:37,400 --> 02:08:38,840
‫ماهي، هناك حشد من الإعلام في الخارج

1877
02:08:38,960 --> 02:08:39,840
‫السيارة مركونة في الخلف

1878
02:08:39,960 --> 02:08:42,040
‫لكن حقيبتي...
‫ـ سنتدبر هذا الأمر، لنذهب

1879
02:08:42,160 --> 02:08:43,080
‫تحرك، تحرك

1880
02:08:43,200 --> 02:08:44,280
‫تحرك

1881
02:08:45,240 --> 02:08:49,640
‫ماهي!

1882
02:08:49,760 --> 02:08:53,720
‫ماهي!

1883
02:08:53,840 --> 02:08:55,680
‫ماهي!

1884
02:08:57,600 --> 02:09:00,080
‫أين شيتو؟
‫ـ لقد اتصل

1885
02:09:00,320 --> 02:09:02,040
‫قال أنه سيلاقيك في المنزل مباشرة

1886
02:09:02,840 --> 02:09:04,080
‫أعطني هاتفك

1887
02:09:14,600 --> 02:09:16,960
‫نعم.
‫ـ ماهي يتحدث

1888
02:09:17,200 --> 02:09:21,240
‫أنا...
‫- لماذا لا تجيب على اتصالاتي؟

1889
02:09:21,720 --> 02:09:24,720
‫حسناً، لقد علقت و

1890
02:09:27,360 --> 02:09:32,320
‫هل عرفت؟
‫ـ نعم...لا

1891
02:09:33,080 --> 02:09:35,200
‫اقصد، سأخبرك عندما أقابلك

1892
02:09:38,560 --> 02:09:39,760
‫ما هي المشكلة، شيتو؟

1893
02:09:40,840 --> 02:09:41,840
‫في الحقيقة...

1894
02:09:44,800 --> 02:09:48,800
‫بريانكا أصيبت في حادثة في يوم 14

1895
02:10:14,920 --> 02:10:16,120
‫أوقف السيارة لو سمحت

1896
02:10:17,600 --> 02:10:18,440
‫ما خطبك، ماهي؟

1897
02:10:18,560 --> 02:10:19,520
‫أرجوك توقف لدقيقة

1898
02:10:22,320 --> 02:10:24,080
‫هناك شيء يجب أن أقوم به،
‫أنتم أذهبوا يا جماعة

1899
02:10:24,200 --> 02:10:26,280
‫ماذا...أقصد... سننتظر

1900
02:10:26,400 --> 02:10:27,800
‫كيف سترجع إلى المنزل؟
‫ـ أنا أقول لك

1901
02:10:43,960 --> 02:10:45,600
‫"ماهي هل أنت متأكد"

1902
02:10:46,720 --> 02:10:48,400
‫"لدينا الكثير من الوقت"

1903
02:11:40,640 --> 02:11:43,320
‫الهند هزمت على يد بنغلاديش بـ 5 وكات

1904
02:11:56,160 --> 02:11:58,240
‫الوجوه تقول كل شيء

1905
02:12:36,960 --> 02:12:38,000
‫ماهي

1906
02:12:42,280 --> 02:12:43,320
‫صباح الخير، سيدي

1907
02:12:43,720 --> 02:12:44,800
‫كيف حالك، سيدي؟

1908
02:12:47,040 --> 02:12:49,520
‫مراقبة نجاحك تجعلني فخوراً

1909
02:12:50,240 --> 02:12:51,840
‫كل الشكر للناس أمثالك، سيدي

1910
02:12:53,160 --> 02:12:56,080
‫هناك شيء أردت أن أخبرك به منذ وقت طويل الآن

1911
02:12:56,640 --> 02:12:57,640
‫نعم، سيدي؟

1912
02:12:58,240 --> 02:13:00,640
‫ماهي الأمر ليس أنني لم أرد

1913
02:13:01,360 --> 02:13:04,360
‫أو لم أتمكن من إرسالك إلى
‫كلا كوتا في ذلك اليوم

1914
02:13:06,080 --> 02:13:08,640
‫لكن لأنني كنت مشغولاً بالاجتماعات

1915
02:13:11,080 --> 02:13:13,040
‫لم أدرك انك

1916
02:13:17,080 --> 02:13:19,000
‫لن تمسك ذلك ضدي

1917
02:13:19,960 --> 02:13:22,080
‫لا تفكر هكذا، سيدي

1918
02:13:24,960 --> 02:13:26,160
‫استمر في النجاح

1919
02:13:27,320 --> 02:13:29,200
‫ولا تشعر بالرضي.
‫ـ نعم

1920
02:13:30,520 --> 02:13:32,880
‫مازال أمامك طريق طويل.
‫ـ نعم

1921
02:13:33,320 --> 02:13:35,320
‫العدائية تناسبك

1922
02:13:35,720 --> 02:13:38,120
‫لا تحاول أن تلعب في وضع دفاع

1923
02:13:44,280 --> 02:13:46,080
‫بوركت.
‫ـ شكراً لك، سيدي

1924
02:14:54,880 --> 02:14:56,040
‫يا له من إعداد

1925
02:14:56,160 --> 02:14:59,520
{\an8}‫لأول مبارة نهائية في بطولة وورلد ت - 20!

1926
02:14:59,640 --> 02:15:01,080
{\an8}‫نحن في جوهانسبرج

1927
02:15:01,200 --> 02:15:02,760
{\an8}‫على أرض "حلبة مصارعة الثيران"

1928
02:15:02,880 --> 02:15:05,640
‫أحد أكبر الملاعب في عالم الكريكيت

1929
02:15:07,560 --> 02:15:09,400
‫بحاجة إلى 13 من 6

1930
02:15:10,720 --> 02:15:12,440
‫هذه كرة واسعة جدا!

1931
02:15:17,400 --> 02:15:19,600
‫ميسباه يتألق!

1932
02:15:20,240 --> 02:15:22,240
‫إنها كبيرة، إنها ستة!

1933
02:15:22,520 --> 02:15:25,200
‫باكستان تحتاج الآن إلى 6 فقط!

1934
02:15:28,320 --> 02:15:31,720
‫وم. س. دهوني يتجه إلى الرامي ليتحدث معه

1935
02:15:33,720 --> 02:15:34,800
‫سري!

1936
02:15:43,120 --> 02:15:45,760
‫إنها في الهواء... سريسانث

1937
02:15:46,160 --> 02:15:47,200
‫يأخذها!

1938
02:15:47,320 --> 02:15:49,520
‫الهند هزمت باكستان

1939
02:15:49,640 --> 02:15:52,680
‫لتفوز بلقب بطولة وورلد ت - 20!

1940
02:15:52,800 --> 02:15:54,960
‫الاحتفال يبدأ!

1941
02:15:59,600 --> 02:16:04,440
‫إنه فريق هندي شاب يرفع
‫كأس بطولة ووردت ت - 20

1942
02:16:04,560 --> 02:16:06,760
‫وجميع الشبان الكبار يستريحون

1943
02:16:18,640 --> 02:16:20,440
‫الآن سيعيث فساداً

1944
02:16:31,440 --> 02:16:32,440
‫نعم

1945
02:16:32,840 --> 02:16:34,680
‫ماهي، حان وقت الاجتماع عن بعد

1946
02:16:34,800 --> 02:16:35,840
‫بالتأكيد

1947
02:16:45,240 --> 02:16:46,639
‫مرحباً، م.س.
‫ـ مرحباً، أيها السادة

1948
02:16:46,760 --> 02:16:48,240
‫مرحباً
‫- مرحباً

1949
02:16:48,680 --> 02:16:51,200
‫إذاً، كما تعرفون أجندة اليوم...
‫ـ المعذرة، سيدي

1950
02:16:51,719 --> 02:16:54,400
‫قبل أن نبدأ هذا النقاش هل يمكنني أن أقول شيئاً؟

1951
02:16:54,520 --> 02:16:55,440
‫أجل، بالتأكيد

1952
02:16:55,559 --> 02:16:57,240
‫سيدي، لو نريد الفوز

1953
02:16:57,360 --> 02:16:58,959
‫لا بد أن نستقبل بعض المكالمات القاسية

1954
02:16:59,440 --> 02:17:01,440
‫لقد تلقيت اتصالاً قاسياً اليوم كوني الكابتن

1955
02:17:01,719 --> 02:17:04,160
‫و أريد منكم أيها السادة أن
‫تتلقوا مكالمة هامة كلجنة اختيار

1956
02:17:04,280 --> 02:17:06,040
‫من يريد أن يتحسن فريق الكريكت الهندي

1957
02:17:07,040 --> 02:17:08,080
‫ما هي المسألة، م.س؟

1958
02:17:08,920 --> 02:17:11,879
‫سيدي، ثلاثة لاعبين غير
‫مناسبين بعد الآن لفريق odi

1959
02:17:15,280 --> 02:17:16,840
‫هم بطيئون جداً كلاعبين سيدي

1960
02:17:16,959 --> 02:17:18,639
‫والنموذج يريد لاعبين أكثر لياقة

1961
02:17:18,959 --> 02:17:20,840
‫العمر ليس قضية،سيدي، اللياقة هي المسألة

1962
02:17:21,240 --> 02:17:23,200
‫لكن م.س، مازالوا ممتازين كضاربين

1963
02:17:23,320 --> 02:17:24,440
‫بدون شك، سيدي

1964
02:17:24,559 --> 02:17:27,280
‫لكن بسبب مواقعهم، لن ننجح
‫أبداً من خنق المعارضين

1965
02:17:27,400 --> 02:17:29,040
‫النتيجة أنهم يستمرون في تدوير الضربة

1966
02:17:29,160 --> 02:17:30,400
‫ولا يمكننا أن نضغط عليهم

1967
02:17:30,639 --> 02:17:32,320
‫وهنا في استراليا ، الملعب أكبر

1968
02:17:32,639 --> 02:17:34,920
‫ذلك أيضاً له أثر سلبي
‫على أعضاء الفريق الآخرين

1969
02:17:35,040 --> 02:17:36,600
‫هذا يقلل من معنوياتهم

1970
02:17:37,320 --> 02:17:39,879
‫أنا نفسي رجل رياضي، يمكنني
‫أن افهم أنهم لا يريدون الاستسلام

1971
02:17:40,000 --> 02:17:43,200
‫لكن، حقيقة المسألة هي أنه لا
‫يمكنك الإبقاء عليهم في الفريق

1972
02:17:43,320 --> 02:17:44,440
‫سيدي، الرامي سيأخذ النصيبات

1973
02:17:44,559 --> 02:17:47,280
‫ضارب جيد سيقوم بالركض في بعض المباريات

1974
02:17:47,400 --> 02:17:50,520
‫لكن لاعب جيد سيوفر عليك ركضات في كل مباراة

1975
02:17:51,680 --> 02:17:53,600
‫للتو خسرنا بطولة الاختبار، م.س

1976
02:17:54,680 --> 02:17:56,320
‫هل تعتقد أنه يمكننا قلب
‫الأمور في يوم واحد؟

1977
02:17:56,440 --> 02:17:58,040
‫سيدي، لا يمكنني أن أعدك بذلك

1978
02:17:58,280 --> 02:18:00,280
‫لكن هذا بالتأكيد سوف يكون بداية العملية

1979
02:18:00,400 --> 02:18:03,040
‫و اعتقد أننا يجب كذلك أن
‫نتطلع إلى كأس العالم 2011

1980
02:18:03,520 --> 02:18:07,400
‫إذا أسرعنا في عمل فريق
‫صلب، سنحصل على فرص أفضل

1981
02:18:07,680 --> 02:18:10,600
‫لكن م.س، كأس العالم بعد ثلاث سنوات

1982
02:18:11,040 --> 02:18:13,240
‫سيدي، فقط ثلاث سنوات على كأس العالم

1983
02:18:13,360 --> 02:18:14,680
‫يجب أن نترك هؤلاء الثلاثة يذهبون

1984
02:18:14,799 --> 02:18:16,520
‫في هذه الجولة على الأقل ثم قرروا

1985
02:18:16,639 --> 02:18:18,959
‫سيكون لهذا آثار واسعة النطاق

1986
02:18:19,920 --> 02:18:21,719
‫وهو خادم كبير للكريكيت الهندي

1987
02:18:21,840 --> 02:18:23,840
‫على وجه الدقة سيدي، كلنا خدم

1988
02:18:23,959 --> 02:18:25,600
‫وجميعنا نقوم بواجب وطني

1989
02:18:25,719 --> 02:18:27,639
‫أعلم أنهم سيشعرون بالسوء

1990
02:18:27,760 --> 02:18:28,920
‫الأعلام سيحرقنا

1991
02:18:29,040 --> 02:18:30,160
‫الناس سيشعرون بالسوء

1992
02:18:30,280 --> 02:18:33,799
‫لكن لو كنا محقين و
‫لو حققنا نتائج في المستقبل

1993
02:18:33,920 --> 02:18:36,320
‫عندها الناس سيفهمون لماذا فعلنا ما فعلناه

1994
02:18:37,879 --> 02:18:40,080
‫أعتقد سيدي، أننا نحتاج إلى
‫شخصيات أكثر من لاعبين

1995
02:18:40,360 --> 02:18:41,959
‫شخصيات تريد أن تعبر عن نفسها

1996
02:18:42,080 --> 02:18:43,440
‫شخصيات يائسة

1997
02:18:43,799 --> 02:18:45,400
‫لو استثمرنا في الشباب اليوم

1998
02:18:45,520 --> 02:18:46,959
‫فقط عندها يمكننا أن
‫نتوقع نتائج في المستقبل

1999
02:18:50,600 --> 02:18:51,639
‫م.س، سوف نعيد
‫الاتصال معك خلال 10 دقائق

2000
02:18:51,760 --> 02:18:52,600
‫صحيح

2001
02:18:52,719 --> 02:18:53,719
‫بالتأكيد، سيدي

2002
02:19:00,760 --> 02:19:02,200
‫هو جديد على هذه اللعبة

2003
02:19:02,600 --> 02:19:05,040
‫سيفهم عندما يحين وقته

2004
02:19:05,559 --> 02:19:08,280
‫ما أراه أنه حقق نتائج
‫في ت.20 من كأس العالم

2005
02:19:08,920 --> 02:19:10,360
‫هو يتطلع إلى كأس العالم ليوم واحد

2006
02:19:44,600 --> 02:19:47,600
‫إنه توقيت خاطئ...
‫في الهواء وتشاولا يأخذها!

2007
02:19:47,719 --> 02:19:50,200
‫الهند ربحت بطولة بنك الكومنولث!

2008
02:19:50,600 --> 02:19:51,840
‫لقد هزموا أستراليا

2009
02:19:51,959 --> 02:19:53,320
‫بـ 10 دورات

2010
02:20:01,760 --> 02:20:04,680
‫هواء المشجعين المشرق يصل إلى كل ركن

2011
02:20:04,920 --> 02:20:06,320
‫تحول إلى ذكي

2012
02:20:06,880 --> 02:20:08,840
‫لافا، لا يخذلك أبداً

2013
02:20:12,800 --> 02:20:16,840
‫من أجل تنقل سريع أستعمل زيت
‫جلف بريد 4Tبلس للدراجات

2014
02:20:17,360 --> 02:20:20,160
‫سواء كانت المعركة في
‫الملعب أم ضد البثور في الوجه

2015
02:20:20,280 --> 02:20:23,360
‫سأفوز دائماً مع غسول الوجه جارنييه للرجال

2016
02:20:23,760 --> 02:20:25,160
‫سواء كان كريكت أم تأمين

2017
02:20:25,280 --> 02:20:27,040
‫العلاقات الطويلة تعتمد على الثقة

2018
02:20:27,160 --> 02:20:28,440
‫اكسايد تأمين على الحياة

2019
02:20:50,120 --> 02:20:51,080
‫أجل

2020
02:20:51,200 --> 02:20:53,400
‫م.س، وصل هؤلاء الأشخاص.
‫ـ أنا قادم

2021
02:21:33,320 --> 02:21:34,880
‫المعذرة.
‫ـ نعم، سيدي

2022
02:21:35,960 --> 02:21:38,400
‫أعتقد أنني أضعت بطاقة الدخول

2023
02:21:38,520 --> 02:21:39,600
‫أرجوك اتبعني

2024
02:21:41,880 --> 02:21:43,040
‫من هنا، رجاءً

2025
02:21:45,640 --> 02:21:46,560
‫رجاءً، سيدي

2026
02:21:51,040 --> 02:21:53,040
‫سيدي، هل يمكنك أن تعطيني اسمك رجاءً

2027
02:21:54,520 --> 02:21:56,280
‫أسف.
‫ـ سيدي، اسمك

2028
02:21:57,720 --> 02:21:58,880
‫ماهندرا سنج دوني

2029
02:21:59,000 --> 02:22:00,240
‫حسنا

2030
02:22:01,840 --> 02:22:04,400
‫سيدي، رقم غرفتك؟
‫ـ 601

2031
02:22:06,840 --> 02:22:07,680
‫صحيح

2032
02:22:07,800 --> 02:22:09,280
‫هل يمكنني رؤية إثبات هوية؟

2033
02:22:11,200 --> 02:22:12,720
‫ليس معي أثبات هوية

2034
02:22:12,840 --> 02:22:15,800
‫في الواقع هو في غرفتي و
‫لقد حبست نفسي في الخارج

2035
02:22:16,760 --> 02:22:19,320
‫آسفة سيدي، يجب أن أرى إثبات هوية

2036
02:22:20,960 --> 02:22:23,720
‫ساكشي، صحيح؟
‫ـ نعم، سيدي

2037
02:22:24,200 --> 02:22:25,880
‫ساكشي، أخبريني شيئاً واحداً

2038
02:22:26,000 --> 02:22:28,440
‫لماذا سأتظاهر أنني ماهندرا سنج دوني؟

2039
02:22:29,280 --> 02:22:31,040
‫لا اعرف، سيدي. هذا

2040
02:22:31,320 --> 02:22:32,840
‫في الواقع، أنا أتدرب في هذا الفندق

2041
02:22:32,960 --> 02:22:34,960
‫وهذا ما تم توجيهنا لعمله

2042
02:22:36,520 --> 02:22:38,400
‫حسناً ساكشي، لماذا لا نفعل شيئاً واحد؟

2043
02:22:38,520 --> 02:22:40,720
‫خذي بطاقة دخول غرفتي، سنذهب إلى غرفتي

2044
02:22:40,840 --> 02:22:43,360
‫و ثم سأعرض عليك إثبات
‫الهوية، هل سيكون ذلك مقبولاً؟

2045
02:22:43,920 --> 02:22:44,880
‫أجل

2046
02:22:45,000 --> 02:22:47,000
‫سيد سنجاي، هل يمكنني فعل ذلك؟
‫ـ نعم، رجاءً

2047
02:22:47,120 --> 02:22:50,040
‫انظري، يمكننا.
‫ـ بالتأكيد، سيدي. رجاءً

2048
02:22:51,760 --> 02:22:52,720
‫من هذا الطريق

2049
02:23:19,960 --> 02:23:20,960
‫فقط ثانية

2050
02:23:34,720 --> 02:23:36,000
‫شكراً لك، سيدي.
‫ـ حسناً

2051
02:23:36,120 --> 02:23:37,200
‫يوماً سعيداً، سيدي.
‫ـ شكراً لك

2052
02:23:37,320 --> 02:23:38,600
‫شكراً لك.
‫ـ أنت أيضاً

2053
02:23:43,680 --> 02:23:44,760
‫ها قد جاءت

2054
02:23:48,120 --> 02:23:49,080
‫ماذا حدث، يا جماعة؟

2055
02:23:49,200 --> 02:23:51,880
‫ساكشي، هل حقاً لا تعرفين من هو؟

2056
02:23:55,560 --> 02:23:58,440
‫أنا آسفة، سيدي. لم أتعرف عليك

2057
02:23:59,960 --> 02:24:01,800
‫شكراً لك. لا بأس

2058
02:24:02,800 --> 02:24:04,560
‫في الواقع لا أحب الكريكت لذلك أنا

2059
02:24:05,120 --> 02:24:07,000
‫أنا آسفة جداً، لم أقصد هذا المعنى

2060
02:24:07,400 --> 02:24:08,800
‫أنا آسفة حقاً، لم اقصد أن

2061
02:24:08,920 --> 02:24:10,840
‫هل يمكنني الحصول على توقيعك؟
‫ـ المعذرة؟

2062
02:24:11,120 --> 02:24:12,200
‫فقط ثانية

2063
02:24:13,880 --> 02:24:14,880
‫تباً!

2064
02:24:15,440 --> 02:24:16,880
‫توقيع؟

2065
02:24:17,160 --> 02:24:18,440
‫كنت تقومين بعملك

2066
02:24:18,760 --> 02:24:20,280
‫أنت حقاً لا تهتمين لأي شيء

2067
02:24:20,560 --> 02:24:21,520
‫هذا نادر

2068
02:24:22,840 --> 02:24:25,240
‫هل يمكنني الحصول على توقيعك؟
‫ـ لكن سيدي، أنا

2069
02:24:25,360 --> 02:24:27,240
‫لا بأس.
‫ـ هذا محرج للغاية

2070
02:24:27,360 --> 02:24:28,800
‫كيف يمكنني...
‫ـ تفضلي

2071
02:24:29,440 --> 02:24:30,600
‫حسناً

2072
02:24:39,440 --> 02:24:42,120
‫أتمنى لك يوماً طيباً ، سيدي.
‫ـ يومي طيب، ساكشي

2073
02:24:42,240 --> 02:24:43,320
‫سيدي، شكراً لك

2074
02:24:58,560 --> 02:25:01,120
‫هل دوني لا يريد اللعب مع فيرو؟

2075
02:25:01,240 --> 02:25:03,200
‫هل هناك خلافات شخصية بينهما؟

2076
02:25:03,600 --> 02:25:05,840
‫هل فيرو ودهوني يتشاجران؟

2077
02:25:05,960 --> 02:25:07,760
‫هل ماهي غاضب من فيرو؟

2078
02:25:07,880 --> 02:25:12,480
‫لم قام ماهي بإخراج فيرو من فريق ون دي؟

2079
02:25:12,600 --> 02:25:15,400
‫أهذا هو سبب التقسيم في الفريق الهندي؟

2080
02:25:41,320 --> 02:25:44,440
‫حسناً، مهارات القيادة في الضيافة تحتاج

2081
02:25:44,560 --> 02:25:48,160
‫لفهم نظام تواصل مفتوح مع جوهري ويندو

2082
02:25:48,560 --> 02:25:51,200
‫كان قد تطور مع شخصين، هاري و جوزف

2083
02:25:51,320 --> 02:25:52,280
‫الآن ألأوائل

2084
02:25:57,080 --> 02:26:00,040
‫مع أنفسهم و الآخرين، والذي وضعه

2085
02:26:00,160 --> 02:26:03,440
‫عالم النفس جوزف لوفت و هارينقتون أنغام

2086
02:26:12,200 --> 02:26:13,320
‫مرحباً

2087
02:26:13,440 --> 02:26:15,760
‫مرحباً ساكشي، ماهندرا سنج دوني يتحدث

2088
02:26:20,560 --> 02:26:21,440
‫مرحباً

2089
02:26:22,560 --> 02:26:26,640
‫حسناً، أنا قادم إلى كلا كوتا ، يوم بعد غد

2090
02:26:27,440 --> 02:26:29,800
‫لكنني في الكلية في اورانجباد

2091
02:26:30,440 --> 02:26:31,360
‫أوه

2092
02:26:34,160 --> 02:26:35,720
‫اورانجباد ليست بعيدة إلى هذه الدرجة

2093
02:26:38,720 --> 02:26:39,960
‫"لو عقدت العزم

2094
02:26:40,080 --> 02:26:41,040
‫عندها حتى دلهي لن تكون بعيدة جداً، ماهندرا"

2095
02:26:45,000 --> 02:26:48,520
‫مرحباً.
‫ـ حسناً، مع السلامة

2096
02:27:15,960 --> 02:27:17,760
‫مرحباً.
‫ـ أين أنت؟

2097
02:27:18,280 --> 02:27:20,640
‫الآن الساعة 4 صباحاً .
‫من الواضح أنني في السكن

2098
02:27:20,920 --> 02:27:22,520
‫قلت اورانجباد ليست بعيدة

2099
02:27:22,640 --> 02:27:24,400
‫لكن يجب أن أمر بمصاعب للوصول إليها

2100
02:27:26,680 --> 02:27:28,040
‫أنت في اورانجباد؟

2101
02:27:28,640 --> 02:27:31,520
‫أنا أقيم في فندق راما، غرفة رقم 304

2102
02:27:32,080 --> 02:27:33,360
‫أنا هنا ليومين فقط

2103
02:27:34,440 --> 02:27:35,800
‫تعالي لمقابلتي لو كان عندك مزاج لذلك

2104
02:27:36,360 --> 02:27:37,360
‫مع السلامة

2105
02:27:46,760 --> 02:27:48,160
‫ريتو. ريتو

2106
02:27:48,280 --> 02:27:50,160
‫ريتو، أسمعي.
‫ـ ماذا؟

2107
02:27:50,280 --> 02:27:52,200
‫هل تعرفين ماهندرا سنج دوني؟

2108
02:27:52,720 --> 02:27:53,720
‫نعم

2109
02:27:53,840 --> 02:27:55,120
‫هو مثير حقاً

2110
02:27:55,360 --> 02:27:56,600
‫هل تريدين أن تقابليه؟

2111
02:27:57,240 --> 02:27:59,040
‫قابلته للتو يوم قبل أمس

2112
02:27:59,160 --> 02:28:01,320
‫لقد قبلني على خدودي

2113
02:28:01,440 --> 02:28:04,280
‫الأمور تصبح مثيرة للاهتمام
‫عندما يبدأ المنبه في الدق

2114
02:28:22,280 --> 02:28:23,440
‫تفضل

2115
02:28:24,560 --> 02:28:27,960
‫مرحباً، سيدتي.
‫ـ مرحباً

2116
02:28:31,200 --> 02:28:34,040
‫من ستقابلين؟
‫ـ هيا

2117
02:28:34,320 --> 02:28:36,640
‫أنت تخلقين التشويق

2118
02:28:40,240 --> 02:28:41,880
‫ساكشي، من الأفضل أن تخبريني
‫إلى أين نحن ذاهبون!

2119
02:28:42,000 --> 02:28:43,080
‫فقط انتظري نا

2120
02:28:43,200 --> 02:28:45,200
‫ريتو! ريتو! ريتو! ريتو! آسفة، آسفة

2121
02:28:45,320 --> 02:28:46,520
‫انتظري أرجوك

2122
02:28:46,840 --> 02:28:47,800
‫أنظري 315 هنا

2123
02:28:47,920 --> 02:28:49,200
‫لا بد أن 304 هنا في مكان ما.
‫ـ حسناً

2124
02:28:53,160 --> 02:28:54,000
‫ماذا

2125
02:28:54,120 --> 02:28:55,040
‫مرحباً.
‫ـ مرحباً

2126
02:28:56,520 --> 02:28:57,400
‫أدخلي

2127
02:29:04,160 --> 02:29:05,560
‫فقط دقيقة، ها.
‫ـ بالتأكيد

2128
02:29:05,680 --> 02:29:08,080
‫ماهندرا سنج...
‫ـ ريتو، أصمتي، أصمتي

2129
02:29:08,200 --> 02:29:09,080
‫أرجوك

2130
02:29:09,200 --> 02:29:11,440
‫هذا ماهندرا سنج دوني.
‫ـ فقط اهدئي

2131
02:29:11,560 --> 02:29:14,120
‫عرفت انك ستحضرين صديقة معك

2132
02:29:14,240 --> 02:29:15,920
‫نعم، هذه صديقتي ريتو

2133
02:29:16,760 --> 02:29:17,920
‫مرحباً، ريتو!

2134
02:29:18,400 --> 02:29:19,440
‫قولي مرحباً

2135
02:29:19,560 --> 02:29:20,800
‫مرحباً

2136
02:29:21,840 --> 02:29:22,800
‫هو لطيف للغاية

2137
02:29:22,920 --> 02:29:24,320
‫خذيني في جولة

2138
02:29:24,880 --> 02:29:27,280
‫لو شاهدك الناس، ذلك سيخلق ضجة ضخمة

2139
02:29:27,400 --> 02:29:28,560
‫التزم الصمت!

2140
02:29:29,120 --> 02:29:30,600
‫لا احد سيتعرف علي

2141
02:29:31,400 --> 02:29:33,680
‫هيا.
‫ـ لنذهب

2142
02:29:34,520 --> 02:29:35,720
‫لنذهب

2143
02:31:15,760 --> 02:31:16,760
‫ماذا حدث؟

2144
02:31:24,960 --> 02:31:26,080
‫لا شيء

2145
02:31:31,680 --> 02:31:32,920
‫ماذا بعد ذلك؟

2146
02:31:34,640 --> 02:31:35,800
‫ماذا تقصدين؟

2147
02:31:37,920 --> 02:31:43,200
‫اقصد، أنت جئت لمقابلتي في اورانجباد

2148
02:31:43,440 --> 02:31:44,320
‫همم

2149
02:31:44,440 --> 02:31:46,720
‫جئت لمقابلتك في بومباي

2150
02:31:47,120 --> 02:31:48,160
‫همم

2151
02:31:50,320 --> 02:31:53,320
‫ماذا سيحدث بعد ذلك؟

2152
02:32:10,560 --> 02:32:15,880
‫بعد ذلك، سأنزلك في اورانجاباد

2153
02:33:41,760 --> 02:33:43,600
‫رأيناك تصلين مع دهوني

2154
02:33:43,720 --> 02:33:45,800
‫ما علاقتك بـ دهوني؟

2155
02:33:48,320 --> 02:33:50,120
‫هل تحبين دهوني، يا ساكشي؟

2156
02:34:05,600 --> 02:34:06,480
‫ساكشي، أنت بخير؟

2157
02:34:06,600 --> 02:34:08,000
‫لا تقلقي ، لنذهب

2158
02:34:08,920 --> 02:34:09,800
‫هيا

2159
02:34:19,880 --> 02:34:20,840
‫المعذرة

2160
02:34:21,200 --> 02:34:22,240
‫نهارك سعيد

2161
02:34:22,360 --> 02:34:23,880
‫سيد ساتيابراكاش.
‫ـ نعم

2162
02:34:24,120 --> 02:34:25,520
‫سيدي، من هذا الطريق. رجاءً

2163
02:34:33,560 --> 02:34:34,360
‫من هذا الطريق

2164
02:34:34,600 --> 02:34:35,400
‫نعم، سيدي

2165
02:34:36,800 --> 02:34:38,160
‫لا، أنا افهم ، سيدي

2166
02:34:41,120 --> 02:34:42,640
‫فقط ثانية، سيدي

2167
02:34:46,000 --> 02:34:47,080
‫لا، سيدي

2168
02:34:48,160 --> 02:34:51,400
‫سيدي، كل مناقشة اختيار
‫الفريق تم تسريبها للإعلام

2169
02:34:51,520 --> 02:34:52,680
‫أنا فقط أوضح وجه نظري

2170
02:34:52,800 --> 02:34:54,360
‫وفي اليوم التالي في الأعلام يقولون

2171
02:34:54,720 --> 02:34:56,560
‫"دوني لا يريد ذلك اللاعب بعينة"

2172
02:34:57,320 --> 02:35:00,200
‫سيدي، واحد من لجنة
‫الاختيار سرب الخبر للأعلام

2173
02:35:01,520 --> 02:35:04,160
‫أنت أخبرني، سيدي. كيف
‫يفترض لفريقي أن يثق فيني؟

2174
02:35:04,280 --> 02:35:06,080
‫القائد جيد فقط بمقدار الفريق

2175
02:35:07,840 --> 02:35:10,560
‫وثانياً ، سيدي، لو كنت
‫لا تستطيع أن تعطيني طريقي

2176
02:35:10,680 --> 02:35:12,120
‫إذاً أنا لا أريد القيادة أيضاً

2177
02:35:14,720 --> 02:35:16,400
‫سيدي، لست مهتماً في منصب القيادة

2178
02:35:16,520 --> 02:35:17,800
‫لأنه لا يمكنني أن أكون دمية

2179
02:35:18,960 --> 02:35:20,080
‫شكراً لك، سيدي

2180
02:35:24,520 --> 02:35:25,600
‫كيف حالك، ساتيا؟

2181
02:35:25,880 --> 02:35:27,440
‫لن يتم خداعي مرة أخرى

2182
02:35:29,360 --> 02:35:31,120
‫ليس هناك شخص على الخط، صحيح؟

2183
02:35:31,920 --> 02:35:33,440
‫أنت تتظاهر فقط

2184
02:35:36,320 --> 02:35:39,520
‫أنت محق، لقد كشفتني.
‫ـ عرفت ذلك

2185
02:35:42,040 --> 02:35:44,280
‫الآن أنت تتحدث الانجليزية جيداً، ماهي

2186
02:35:45,840 --> 02:35:47,440
‫أصبحت رجلاً مهماً

2187
02:35:48,800 --> 02:35:50,040
‫أي مهم؟

2188
02:35:51,800 --> 02:35:55,440
‫عندما تلعب ملايين الناس يحبسون أنفاسهم

2189
02:35:55,920 --> 02:35:57,120
‫بسببك

2190
02:35:59,280 --> 02:36:01,880
‫أنسى ذلك. كيف حال الجميع في كاراجبور؟

2191
02:36:02,520 --> 02:36:03,800
‫الجميع بخير

2192
02:36:04,600 --> 02:36:05,960
‫جئت لأنني أردت رؤيتك

2193
02:36:06,080 --> 02:36:07,240
‫لقد فعلت الشيء الصائب

2194
02:36:08,840 --> 02:36:09,960
‫إلى اللقاء

2195
02:36:10,080 --> 02:36:12,160
‫أنا لست شخصاً مهماً و أنت رجل مشغول

2196
02:36:12,280 --> 02:36:15,160
‫سأصنع بعض الشاي. تناول بعض الشاي.
‫ـ لا، لا. سأغادر

2197
02:36:22,800 --> 02:36:24,040
‫حسناً، إلى اللقاء

2198
02:36:25,240 --> 02:36:28,320
‫هل يمكنني أن أقول شيئاً؟ ـ بالطبع

2199
02:36:29,040 --> 02:36:31,880
‫تلك السيدة التي دلتني على الطريق إلى هنا.
‫ـ نعم؟

2200
02:36:32,200 --> 02:36:35,200
‫كانت ترتدي ملابس قصيرة جداً

2201
02:36:37,280 --> 02:36:38,520
‫سأفعل شيئاً حول ذلك

2202
02:36:39,960 --> 02:36:40,960
‫بوركت

2203
02:37:00,320 --> 02:37:03,720
‫مرحباً.
‫ـ كيف حالك؟ كل شيء بخير؟

2204
02:37:04,280 --> 02:37:07,200
‫كل شيء بخير؟
‫ـ بخير

2205
02:37:07,960 --> 02:37:09,760
‫حسناً، اختباري الثاني سيبدأ يوم الغد

2206
02:37:09,880 --> 02:37:11,200
‫لذلك هاتفي سيكون مغلقاً

2207
02:37:12,920 --> 02:37:15,120
‫ماهي، أمي كانت تسأل عنك

2208
02:37:17,240 --> 02:37:19,000
‫ماذا قلت؟

2209
02:37:19,800 --> 02:37:22,960
‫الذي أقوله دائماً، أننا أصدقاء

2210
02:37:24,960 --> 02:37:26,560
‫ليس هناك شيء خاطئ في ذلك، ساكشي

2211
02:37:28,400 --> 02:37:30,160
‫هل نحن مجرد أصدقاء، ماهي؟

2212
02:37:32,720 --> 02:37:33,960
‫ماهي، أنت تعجبني

2213
02:37:36,080 --> 02:37:38,760
‫أثق بك، لكن الأخبار الغبية

2214
02:37:39,840 --> 02:37:41,880
‫تجعلني متضايقة حقاً

2215
02:37:43,240 --> 02:37:44,400
‫لقد جرحت

2216
02:37:46,520 --> 02:37:49,120
‫و اعتقدت أنني احبك لذلك شعرت أنني مجروحة

2217
02:37:49,920 --> 02:37:52,400
‫إذاً تجنبي كل شيء كما أفعل

2218
02:37:53,640 --> 02:37:55,680
‫أنا لست مثلك، ماهي

2219
02:37:57,000 --> 02:38:01,840
‫عالمي ليس كعالمك. عالمي أصغر بكثير

2220
02:38:03,360 --> 02:38:05,200
‫فقط لا أعرف فيما تفكر

2221
02:38:06,160 --> 02:38:08,360
‫لا أعرف كم أنا مهمة بالنسبة لك

2222
02:38:08,920 --> 02:38:10,920
‫حسناً، على الأقل أنت تعرفين
‫انك مهمة بالنسبة لي

2223
02:38:11,960 --> 02:38:14,200
‫أحياناً من الأفضل قول ذلك، ماهي

2224
02:38:19,880 --> 02:38:20,960
‫ساكشي

2225
02:38:21,240 --> 02:38:22,760
‫أنظر إلي ، أمامك لعبة يوم الغد

2226
02:38:22,880 --> 02:38:24,560
‫و هناك سأذهب مرة أخرى

2227
02:38:25,640 --> 02:38:27,680
‫غداً عيد الحب

2228
02:38:28,400 --> 02:38:29,520
‫ماذا يجب أن أشتري لك؟

2229
02:38:32,040 --> 02:38:33,600
‫"غداً هو عيد الحب ، ماهي"

2230
02:38:34,040 --> 02:38:35,320
‫"ماذا يجب أن أشتري لك؟"

2231
02:38:49,200 --> 02:38:51,040
‫لا أؤمن بعيد الحب

2232
02:38:51,840 --> 02:38:53,040
‫بالطبع

2233
02:38:54,600 --> 02:38:56,160
‫أتمنى لك مباراة جيده، ماهي

2234
02:39:19,840 --> 02:39:20,920
‫نعم، ماهي

2235
02:39:21,640 --> 02:39:24,240
‫ساكشي، عالمي ليس أكبر من عالمك

2236
02:39:24,960 --> 02:39:27,120
‫في الواقع، هو فقط بحجم حقيبة طقم الكريكت

2237
02:39:27,680 --> 02:39:28,720
‫هل ستتحملين كل ذلك

2238
02:39:29,120 --> 02:39:30,840
‫لذلك فكري قبل أن تجيبي

2239
02:39:32,320 --> 02:39:33,400
‫هل تتزوجينني؟

2240
02:39:38,800 --> 02:39:40,120
‫هل أنت متأكد، ماهي؟

2241
02:39:40,240 --> 02:39:42,840
‫بقدر ما أنا متأكد أنني سأحصل
‫على مائة في المباراة التالية

2242
02:39:47,560 --> 02:39:48,760
‫هل تتزوجينني، ساكشي؟

2243
02:39:54,920 --> 02:39:56,360
‫نعم، ماهي!

2244
02:39:58,240 --> 02:39:59,360
‫نعم

2245
02:42:37,120 --> 02:42:39,800
‫ملعب وانخيدي على أقدامهم

2246
02:42:39,920 --> 02:42:44,920
‫إذا سريلانكا أنهت 274 لـ 6 بعد
‫50 سلسلة رمي

2247
02:42:45,040 --> 02:42:46,480
‫هدف الهند

2248
02:42:46,600 --> 02:42:49,440
‫عندما يخرجون للتصدي بالمضرب... 275!

2249
02:42:49,560 --> 02:42:51,320
‫إن هذه تعتبر نتيجة هائلة

2250
02:42:51,440 --> 02:42:52,840
‫في نهاية بطولة كأس العالم

2251
02:42:52,960 --> 02:42:55,520
‫لم يسبق لفريق أن فاز بها في بلده

2252
02:42:55,640 --> 02:42:58,960
‫والفريق الهندي لديه مهمة

2253
02:42:59,520 --> 02:43:01,520
‫الجمهور يترقب

2254
02:43:01,960 --> 02:43:04,080
‫إنهم في حالة توقع

2255
02:43:22,160 --> 02:43:25,520
‫ما رأيك، يا سيد تيواري؟ من سيفوز؟

2256
02:43:26,760 --> 02:43:28,680
‫لنرى كيف تسير المباراة

2257
02:43:28,800 --> 02:43:29,840
‫سوف نخسر اليوم!

2258
02:43:29,960 --> 02:43:31,520
‫اخرس!

2259
02:43:32,080 --> 02:43:34,400
‫غبي!
‫- الفريق الهندي على وشك البدء بنوباته

2260
02:43:34,520 --> 02:43:37,600
‫بينما خرج اللاعبان الهنديان
‫الفاتحان للصد بالمضرب

2261
02:43:37,720 --> 02:43:40,920
‫فيرندر سهواج وساشين تيندولكار

2262
02:43:43,200 --> 02:43:46,680
‫مالينغا في طريقه. سهواج
‫هو الرجل الذي سيقوم بالصد

2263
02:43:49,680 --> 02:43:52,120
‫ضرب على الضمادات، اصبع يتجه إلى الأعلى!

2264
02:43:52,240 --> 02:43:53,520
‫هذه قريبة!

2265
02:43:53,640 --> 02:43:56,360
‫وسهواج يريد الصعود إلى الأعلى

2266
02:44:05,160 --> 02:44:08,240
{\an8}‫إنه في مأزق كبير جدا
‫والاصبع يتجه إلى الأعلى

2267
02:44:09,200 --> 02:44:12,520
{\an8}‫فيرندر سهواج خرج. الفريق
‫الهندي يخسر وكته الأولى

2268
02:44:17,840 --> 02:44:21,160
‫ومأخوذة! إن تيندولكار من عليه الخروج

2269
02:44:21,680 --> 02:44:25,600
{\an8}‫الفريق الهندي يخسر وكته
‫الثانية بـ 31 دورة على الملعب فقط

2270
02:44:25,720 --> 02:44:28,120
{\an8}‫الصمت يعم أرجاء ملعب وانخيدي

2271
02:44:28,240 --> 02:44:30,280
‫بينما يخرج المعلم

2272
02:44:30,400 --> 02:44:33,200
‫للوقت النهائي في بطولة كأس العالم للكريكيت

2273
02:44:33,320 --> 02:44:35,760
‫والشاب تورك يخرج إلى المركز

2274
02:44:35,880 --> 02:44:38,200
‫مع الرقم 18 على ظهره

2275
02:44:38,800 --> 02:44:40,080
‫فيرات كوهلي!

2276
02:44:56,400 --> 02:44:58,280
{\an8}‫إنها لحظة حرجة في اللعبة

2277
02:44:58,680 --> 02:45:00,200
‫موتياه موراليثاران

2278
02:45:00,320 --> 02:45:03,920
‫يتم إدخال ساحر جزيرة الزمرد

2279
02:45:19,080 --> 02:45:20,400
‫عفوا، يا غاري...
‫- أجل؟

2280
02:45:20,520 --> 02:45:22,720
‫إن نزل وكت، أعتقد أني يجب أن أدخل

2281
02:45:22,840 --> 02:45:24,840
‫لكن يوفي مستعد وجاهز

2282
02:45:24,960 --> 02:45:25,800
‫لا، إنه مورلي

2283
02:45:25,920 --> 02:45:27,040
‫أعتقد أني يجب أن أدخل

2284
02:45:27,160 --> 02:45:28,080
‫أأنت متأكد؟
‫- أجل

2285
02:45:28,200 --> 02:45:29,680
‫أخبره وحسب، سوف... سوف أدخل

2286
02:45:37,400 --> 02:45:38,880
‫انطلق، انطلق، انطلق!

2287
02:45:39,960 --> 02:45:43,520
{\an8}‫يجب أن يسرع. فرصة خروج. غامبير ينجو

2288
02:45:55,200 --> 02:45:56,120
‫التقطها!

2289
02:45:56,240 --> 02:45:58,680
‫إنها التقاطة محكمة. كهولي خرج

2290
02:45:58,800 --> 02:46:01,000
‫الهند الآن في معضلة

2291
02:46:01,120 --> 02:46:03,200
‫114 لـ 3

2292
02:46:22,720 --> 02:46:24,760
‫على يوفراج سينغ أن ينتظر

2293
02:46:25,280 --> 02:46:27,440
‫القائد يشمر عن ساعديه

2294
02:46:27,560 --> 02:46:29,320
‫ويخرج شاقا طريقه إلى المركز

2295
02:46:29,440 --> 02:46:31,160
‫ماهيندرا سينغ دهوني

2296
02:46:31,280 --> 02:46:33,080
‫يروج نفسه في التصدي بالمضرب

2297
02:46:33,200 --> 02:46:34,880
‫وهذا نهائي كأس العالم

2298
02:46:35,000 --> 02:46:38,960
‫الهند خسرت 3، الربان يشق طريقه نحو المنتصف

2299
02:46:47,720 --> 02:46:50,480
‫هذه لحظة هائلة في كأس العالم

2300
02:46:50,600 --> 02:46:52,040
‫لحظة كبيرة في اللعبة

2301
02:46:52,160 --> 02:46:55,000
‫لم يحظى بأفضل تصدي بالمضرب في
‫كأس العالم حتى الآن

2302
02:46:55,120 --> 02:46:58,960
‫لكن القبطان يحاول الإدلاء ببيان

2303
02:47:37,000 --> 02:47:39,040
‫يا لها من تسديدة، يا ماهي!

2304
02:47:55,520 --> 02:47:57,320
‫وقد خرجت!

2305
02:47:57,440 --> 02:47:59,080
‫هذا ممتاز.

2306
02:48:10,440 --> 02:48:12,640
‫ماهي، يا لها من ضربة!

2307
02:48:16,640 --> 02:48:17,680
‫ألم أخبرك؟

2308
02:48:17,800 --> 02:48:18,840
‫ألم أخبرك أنه في حال تقدم ماهي

2309
02:48:18,960 --> 02:48:20,640
‫فإنه سيضربها بقوة كبيرة

2310
02:48:21,240 --> 02:48:23,720
‫جلبة هائلة من القبطان الهندي

2311
02:48:23,840 --> 02:48:25,600
‫هذا نهائي كأس العالم

2312
02:48:26,240 --> 02:48:27,560
‫إنه في المكان!

2313
02:48:27,680 --> 02:48:30,960
‫إنه يدرك الآن أنه وصل إلى نصف مائة

2314
02:48:31,080 --> 02:48:34,520
‫الجمهور يشعر أن هنالك أمرا
‫مميزا على وشك الوقوع

2315
02:48:34,640 --> 02:48:37,520
{\an8}‫بحاجة لـ 52 من 53 و

2316
02:48:37,640 --> 02:48:39,720
‫بيريرا في طريقه

2317
02:48:39,840 --> 02:48:40,800
‫لقد ذهب!

2318
02:48:40,920 --> 02:48:42,440
‫بتطلعه لمنح نفسه مكانا

2319
02:48:42,560 --> 02:48:44,920
‫غوتام غامبير يفوت الأمر كله

2320
02:48:45,040 --> 02:48:46,640
‫إنها نظيفة هنا من قبل بيريرا

2321
02:48:46,760 --> 02:48:50,320
‫وسريلانكا تؤمن أنه ما زال لديها فرصة

2322
02:48:50,440 --> 02:48:53,880
‫هذا نهائي كأس العالم. الهدف هو 275

2323
02:48:54,000 --> 02:48:57,800
{\an8}‫الهند الآن 223 لـ 4

2324
02:49:12,200 --> 02:49:14,880
‫تحتاج إلى 11 من 16

2325
02:49:21,360 --> 02:49:24,800
‫هذه ضربت بعيدا على الجانب. إنه يجد الحد

2326
02:49:24,920 --> 02:49:27,120
‫هنالك رقص في الأجنحة

2327
02:49:27,240 --> 02:49:29,080
‫البلاد بأكملها

2328
02:49:29,200 --> 02:49:31,560
‫تستشعر فوزا في كأس العالم!

2329
02:49:41,360 --> 02:49:43,320
‫4 دورات للفوز

2330
02:49:43,920 --> 02:49:45,840
‫بقيت 11 رمية

2331
02:49:46,720 --> 02:49:48,720
‫يا لها من لحظة!

2332
02:49:49,080 --> 02:49:50,640
‫إنه تاريخ يسطر!

2333
02:49:50,760 --> 02:49:53,040
‫الهند لم تفز أبدا ببطولة كأس العالم

2334
02:49:53,160 --> 02:49:55,320
‫خلال السنوات الـ 28 الماضية

2335
02:49:55,440 --> 02:49:56,840
‫الأمة تقف على قدميها

2336
02:49:56,960 --> 02:49:59,680
‫الهند!

2337
02:49:59,800 --> 02:50:01,000
‫دهوني!

2338
02:50:01,120 --> 02:50:02,560
‫ماهي!

2339
02:50:04,880 --> 02:50:07,720
‫وكذلك الجمهور في ملعب وانخيدي

2340
02:50:11,720 --> 02:50:14,000
‫تبدأ الدعوات

2341
02:50:14,960 --> 02:50:16,440
‫دهوني!

2342
02:50:16,560 --> 02:50:18,640
‫الأصابع متقاطعة!

2343
02:50:24,160 --> 02:50:26,040
‫الناس على الشفير

2344
02:50:27,360 --> 02:50:29,600
‫ماهيندرا سينغ دهوني يضرب

2345
02:50:40,800 --> 02:50:44,920
‫دهوني ينهيها بأسلوب رائع!
‫ضربة مذهلة نحو الجمهور!

2346
02:50:45,040 --> 02:50:48,040
‫الهند تحمل كأس العالم بعد 28 عاما!

2347
02:50:48,160 --> 02:50:52,240
‫والرائع بلا منازع هو قبطان هندي

2348
02:50:52,360 --> 02:50:54,120
‫في ليلة المباراة النهائية.

2349
02:52:03,240 --> 02:52:05,960
‫إذا الهند فازت بكأس العالم ثانية

2350
02:52:06,080 --> 02:52:08,680
‫بعد 28 عاما!

‫

