1
00:00:16,434 --> 00:00:18,399
تحيا الفوضى

2
00:00:18,599 --> 00:00:31,595
:ترجمة
@BIGAR90

3
00:01:22,457 --> 00:01:27,988
(الطفل الخفي)

4
00:06:10,374 --> 00:06:14,462
(العملية القيصرية)

5
00:08:12,763 --> 00:08:14,653
دقات قلبك تتسارع

6
00:08:20,027 --> 00:08:21,265
أأنت بخير؟

7
00:08:23,261 --> 00:08:24,143
نعم

8
00:08:30,404 --> 00:08:31,555
ما اسمك؟

9
00:08:32,583 --> 00:08:33,949
(جان بابتيست)

10
00:08:34,744 --> 00:08:35,771
وأنتِ؟

11
00:08:37,194 --> 00:08:38,265
(ايلي)

12
00:09:19,095 --> 00:09:21,677
أغلقِ الباب لبرهة
عليّ التحدث مع (جان بابتيست)

13
00:09:38,019 --> 00:09:39,287
ما الذي تفعله؟

14
00:09:39,541 --> 00:09:40,416
اذهب، انها تنتظرك

15
00:09:40,913 --> 00:09:41,847
متى ستغادر؟

16
00:09:41,936 --> 00:09:44,050
لا تقلق عليّ

17
00:09:44,282 --> 00:09:45,607
اذهب، اذهب

18
00:10:01,416 --> 00:10:03,652
لدي طفل

19
00:10:04,063 --> 00:10:06,276
ولد، اسمه (سوان)

20
00:10:07,144 --> 00:10:08,417
أباه لم يرغب في الاعتراف به

21
00:10:08,475 --> 00:10:09,829
لذا هو يحمل اسمي

22
00:10:11,798 --> 00:10:13,227
...عندما ولِد

23
00:10:14,203 --> 00:10:16,288
... كان على أباه أن يأتي لرؤيته في العيادة

24
00:10:16,492 --> 00:10:18,047
هو كان ممثل

25
00:10:18,233 --> 00:10:20,457
وكان يصور فيلمًا قارب على الإنتهاء

26
00:10:21,118 --> 00:10:22,813
هو لم يأتي

27
00:10:23,954 --> 00:10:25,215
...لذا

28
00:10:25,827 --> 00:10:27,042
بعد عدة أيام من ذلك

29
00:10:27,078 --> 00:10:29,193
ذهبت لرؤيته في موقع التصوير

30
00:10:29,280 --> 00:10:30,652
كان معي الطفل

31
00:10:32,488 --> 00:10:34,182
تحدثت إليه لمدة دقيقتان تقريبًا

32
00:10:34,443 --> 00:10:35,336
بين مشهدين

33
00:10:35,375 --> 00:10:37,660
وأخبرني أنه سيعترف بالطفل

34
00:10:38,285 --> 00:10:39,482
وبعد ذلك

35
00:10:39,816 --> 00:10:41,147
لم أراه مطلقًا

36
00:10:43,534 --> 00:10:44,975
من يعتني بالطفل؟

37
00:10:45,569 --> 00:10:46,883
جدته

38
00:10:47,218 --> 00:10:49,475
ليس أمي، بل أمه

39
00:10:50,341 --> 00:10:51,631
...لأنني

40
00:10:53,211 --> 00:10:55,724
لا أملك أي مال وأسافر كثيرًا

41
00:10:55,878 --> 00:10:57,428
أتعتقد أن ذلك ليس سلوك أخلاقي؟

42
00:10:58,221 --> 00:10:59,309
لا أدري

43
00:10:59,448 --> 00:11:00,975
ليس لدي أطفال

44
00:11:04,966 --> 00:11:07,819
لو ذهبت للبحث عنه الآن
هل ستنتظرني؟

45
00:11:10,105 --> 00:11:13,173
انه ليس بعيدًا، في الضواحي
ساعة واحدة عبر القطار

46
00:11:16,048 --> 00:11:18,496
هلا أنتظرت لو ذهبت؟
أريدك أن تقابله

47
00:11:18,680 --> 00:11:20,063
...انه

48
00:11:21,142 --> 00:11:22,312
فائق الجمال

49
00:11:23,373 --> 00:11:24,681
مرح للغاية

50
00:11:25,230 --> 00:11:29,026
أحسن من ذلك حتى
أنا متأكدة أنكما ستصبحا أصدقاء

51
00:11:30,104 --> 00:11:31,124
...أنكِ فخورة

52
00:11:31,170 --> 00:11:31,862
نعم

53
00:11:34,490 --> 00:11:35,798
...انه

54
00:11:36,439 --> 00:11:39,096
رجل حياتي
كما يقول الناس

55
00:11:39,950 --> 00:11:41,327
هلا انتظرتني؟

56
00:11:42,048 --> 00:11:44,168
ساعة ليست بالمدة الطويلة

57
00:11:45,535 --> 00:11:46,556
حسنٌ

58
00:11:48,661 --> 00:11:49,647
ستبقى هنا؟

59
00:11:49,719 --> 00:11:50,672
نعم

60
00:11:52,701 --> 00:12:05,253
(الطفل الخفي)

61
00:12:07,212 --> 00:12:08,272
ادخلي

62
00:12:11,866 --> 00:12:13,327
هذا هو (سوان)

63
00:12:13,422 --> 00:12:14,863
وهذا (جان بابتيست)

64
00:12:15,094 --> 00:12:16,427
مرحبا

65
00:15:22,741 --> 00:15:24,962
أتعرف ماذا كنت أفكر به ليلة البارحة قبل أن أنام؟

66
00:15:25,029 --> 00:15:26,461
هيا بنا

67
00:15:26,579 --> 00:15:28,209
سأخبرك لاحقًا

68
00:15:38,109 --> 00:15:39,618
هل سننام؟

69
00:15:40,035 --> 00:15:41,453
كلا، انه طويل. أليس كذلك؟

70
00:15:41,927 --> 00:15:44,662
هل تحبينني؟ قولي لي

71
00:15:46,348 --> 00:15:48,531
لا أستطيع فعل هذا مع (سوان)

72
00:15:58,504 --> 00:15:59,719
أحبك

73
00:16:03,172 --> 00:16:05,885
...أمي، لنشاهد فيلم الأصدقاء

74
00:16:08,037 --> 00:16:10,007
الذئب الصغير

75
00:16:10,852 --> 00:16:12,698
الدجاجة الصغيرة

76
00:16:18,644 --> 00:16:19,994
القطة الصغيرة؟

77
00:16:21,211 --> 00:16:23,958
كلا، انه ليس قطة صغيرة
بل جمل

78
00:16:24,420 --> 00:16:26,637
جمل؟ -
نعم -

79
00:17:14,746 --> 00:17:15,512
...حسنٌ أنا

80
00:17:15,681 --> 00:17:18,326
وعدت أن أعده بحلول الساعة 5

81
00:17:18,957 --> 00:17:20,330
لا أريد العودة

82
00:17:20,815 --> 00:17:21,985
نعم، سأعدك

83
00:17:22,042 --> 00:17:23,325
كلا -
بلى -

84
00:17:23,652 --> 00:17:24,575
كلا

85
00:17:24,733 --> 00:17:26,072
هيّا، (سوان)

86
00:17:26,275 --> 00:17:27,266
هيّا

87
00:17:48,873 --> 00:17:50,855
...قلت له أنه أخبرني

88
00:17:51,215 --> 00:17:52,239
ماذا؟

89
00:17:52,668 --> 00:17:55,369
وصفني بالفاتنة

90
00:17:58,342 --> 00:18:01,651
فاتنة... من أنتِ؟

91
00:18:02,395 --> 00:18:04,358
لحظة، لحظة

92
00:18:08,760 --> 00:18:10,719
علي الذهاب، أتفهمني؟

93
00:18:13,342 --> 00:18:14,850
سأذهب معك

94
00:18:16,122 --> 00:18:17,743
ماذا عن فيلمك؟

95
00:18:19,601 --> 00:18:22,032
ليس مهم

96
00:18:24,053 --> 00:18:25,989
ستأتي لاحقًا

97
00:18:30,554 --> 00:18:32,153
قولي لي أنكِ تحبيني؟

98
00:18:34,371 --> 00:18:36,284
أأنت تبكي؟

99
00:18:43,378 --> 00:18:44,560
هذا لا يجدي شيء

100
00:23:05,605 --> 00:23:08,662
(المحارب الأخير)

101
00:23:33,887 --> 00:23:38,284
....عزلة الاخراج
...اخراج العزلة

102
00:23:38,636 --> 00:23:40,593
مرحبا، أيمكنني تسليتك؟

103
00:23:42,436 --> 00:23:45,602
لي 100 فرانك و 50 للغرفة

104
00:23:47,428 --> 00:23:48,462
تسكنين هنا؟

105
00:23:48,567 --> 00:23:50,735
كلا، أعمل هنا

106
00:23:50,859 --> 00:23:52,790
أسكن مع ابنتي الصغيرة

107
00:23:53,660 --> 00:23:56,521
لن يكون لدي أطفال،  بل أحبذ الثورة

108
00:24:04,334 --> 00:24:07,604
جيلك ضائع في النجاسة الأخلاقية

109
00:24:28,120 --> 00:24:30,648
لحظة، لدي صورة لابنتي الصغيرة

110
00:24:40,647 --> 00:24:41,656
حسنٌ اذن؟

111
00:24:42,523 --> 00:24:43,783
ألن تأتي للأعلى؟

112
00:25:05,989 --> 00:25:07,502
...(فيرجيني)

113
00:26:48,619 --> 00:26:49,821
"مرحبا (جان بابتيست)"

114
00:26:49,983 --> 00:26:52,506
انه منتصف الليل"
"اننا على الطريق

115
00:26:52,708 --> 00:26:54,087
"سنعود صباح الغد"

116
00:26:54,190 --> 00:26:55,392
"أحبك، (ايلي)"

117
00:27:01,266 --> 00:27:02,388
"صديقتي حزينة"

118
00:27:02,476 --> 00:27:03,855
"لأن زوجها لن يسامحها"

119
00:27:03,929 --> 00:27:05,345
"بسبب شيء قامت به"

120
00:27:06,145 --> 00:27:08,129
"انها زميلة سكن في الوقت الحالي"

121
00:27:08,650 --> 00:27:10,843
"تعلم أنني لا أحب مشاركة غرفة"

122
00:27:11,225 --> 00:27:13,001
"أحبها فقط معك ومع (سوان)"

123
00:27:13,360 --> 00:27:15,766
"وخلال هذا انها تبقى بصحبتي"

124
00:27:15,920 --> 00:27:18,260
"أحبك. (ايلي)"

125
00:27:27,329 --> 00:27:28,737
...اصمد

126
00:28:01,514 --> 00:28:02,966
هل يوجد أحد؟

127
00:28:06,686 --> 00:28:07,976
هل يوجد أحد؟

128
00:28:36,034 --> 00:28:37,260
مرحبا

129
00:28:37,549 --> 00:28:40,425
ماذا حصل لك؟
ما الخطب؟

130
00:28:44,700 --> 00:28:46,280
اتصل بي الطبيب

131
00:28:46,432 --> 00:28:48,163
وأتيت هنا فورًا

132
00:28:51,158 --> 00:28:54,478
الكل كان قلق
...لم نكن ندري ماذا حصل

133
00:28:57,458 --> 00:28:59,395
هل تحتاج شيء؟

134
00:29:08,598 --> 00:29:11,151
هل تود أن أحضر لك اي شيء؟

135
00:29:21,758 --> 00:29:23,507
تكلم معي

136
00:29:30,492 --> 00:29:32,798
كان عليك المجيء للمنزل

137
00:29:33,510 --> 00:29:34,648
...أنا

138
00:29:35,096 --> 00:29:36,233
عليّ اخبارك

139
00:29:36,310 --> 00:29:38,959
أعتقد انه اخذ كمية كبيرة من عقار الهلوسة

140
00:29:48,039 --> 00:29:49,459
مع السلامة

141
00:30:11,869 --> 00:30:18,919
(حلقة الثعبان المغلقة)

142
00:30:41,223 --> 00:30:42,913
ما الأمر يا (جان بابتيست)؟

143
00:30:43,711 --> 00:30:45,993
لماذا تسمح للشياطين أن تسيطر عليك؟

144
00:30:46,505 --> 00:30:49,182
انهم ليسوا سيئين للتمشية في الفناء

145
00:31:41,625 --> 00:31:42,792
هل أنت خائف؟

146
00:32:24,232 --> 00:32:26,649
إن أردتِ الصعود للأعلى فالغرفة جاهزة

147
00:33:24,337 --> 00:33:25,705
أتعرفين أين (جان بابتيست)؟

148
00:33:25,811 --> 00:33:28,180
انه في غرفة الانتظار

149
00:33:41,590 --> 00:33:43,069
(جان بابتيست)؟

150
00:34:43,373 --> 00:34:46,512
هذه المرة كنت قد بدأت في استعادة ذاكرتي

151
00:34:46,660 --> 00:34:48,350
...عادت الذكريات من الفراغ

152
00:34:48,521 --> 00:34:50,334
اسمي والفيلم الذي كنت أعمل عليه

153
00:34:51,579 --> 00:34:54,997
لكنني دائمًا افقد بعض الاجزاء بعد صعقة كهربائية أخرى

154
00:34:56,834 --> 00:34:58,564
متجاوز تلك الثقوب

155
00:34:58,679 --> 00:35:02,163
كان ذلك الجزء الأكثر ألمً في وقت المشفى

156
00:35:02,886 --> 00:35:07,276
...كان عليّ بذل جهود هائلة لإستعادة هويتي وماضيّ

157
00:35:08,228 --> 00:35:10,497
بل أيضًا لتقبل نفسي

158
00:35:11,319 --> 00:35:14,574
ظللت أتراجع بعد كل تدخل

159
00:35:52,300 --> 00:35:54,580
بعض من الموسيقى لك يا (جان بابتيست)

160
00:36:02,841 --> 00:36:04,664
مرحبا (جان بابتيست)

161
00:36:07,477 --> 00:36:09,322
لديك غرفة جميلة

162
00:36:14,843 --> 00:36:16,791
لماذا تحزم أمتعتك؟

163
00:36:24,659 --> 00:36:26,527
هل ستغادر مبكرًا؟

164
00:36:33,703 --> 00:36:34,917
(جان بابتيست)

165
00:36:35,205 --> 00:36:36,901
انها (ايلي)

166
00:36:39,389 --> 00:36:40,695
أنت هنا

167
00:36:44,066 --> 00:36:45,280
أأنتِ بخير؟

168
00:36:54,210 --> 00:36:56,136
أريد التحدث معك

169
00:36:58,738 --> 00:36:59,849
قل لي

170
00:37:00,034 --> 00:37:02,681
كلا ليس الآن. لاحقًا

171
00:37:05,191 --> 00:37:07,299
لم أجد ختم الشمع

172
00:37:07,586 --> 00:37:09,179
وجدت كل ما تبقى

173
00:37:10,131 --> 00:37:11,644
فتشت عنه في كل مكان

174
00:37:16,882 --> 00:37:19,426
أطلب منكم المغادرة

175
00:37:41,447 --> 00:37:43,494
ماذا كنتِ تريدين اخباري؟

176
00:37:43,747 --> 00:37:46,288
أنا متأكدة من أنهم سيضعونه في الصعقة الكهربائية

177
00:37:46,382 --> 00:37:47,209
كلا

178
00:37:47,986 --> 00:37:50,458
ألم ترين الندبات على جوانب رأسه؟

179
00:37:56,474 --> 00:37:57,963
أنتِ متأكدة؟

180
00:37:58,072 --> 00:37:59,510
نعم، أعلم

181
00:37:59,641 --> 00:38:01,214
أنتِ متأكدة؟ حقًا؟

182
00:38:01,266 --> 00:38:02,516
نعم

183
00:38:19,503 --> 00:38:21,532
أصدقائك لطفاء

184
00:39:03,554 --> 00:39:05,358
انظري، هذه (ايلي)

185
00:39:09,192 --> 00:39:10,406
ماذا تفعلين؟

186
00:39:34,903 --> 00:39:37,496
"لأنه كان هو، ولأنه كنت أنا"

187
00:39:52,957 --> 00:39:54,482
أنزل رأسك

188
00:40:01,961 --> 00:40:02,821
أوقف

189
00:40:08,674 --> 00:40:10,603
عليّ تقبيلك الآن

190
00:40:17,112 --> 00:40:18,457
(جان بابتيست)

191
00:40:18,542 --> 00:40:19,374
نعم

192
00:40:21,266 --> 00:40:24,106
سأظل معك لبقية حياتي الآن

193
00:43:23,009 --> 00:43:24,008
(ايلي)

194
00:43:32,902 --> 00:43:34,311
ما الخطب؟

195
00:43:35,166 --> 00:43:36,820
أمي توفت

196
00:45:38,677 --> 00:45:41,030
لم أرى أحدًا

197
00:45:43,845 --> 00:45:45,487
ماذا سأصبح؟

198
00:46:13,311 --> 00:46:14,299
أمي

199
00:46:15,720 --> 00:46:16,674
أمي

200
00:46:21,694 --> 00:46:22,727
أمي

201
00:46:41,297 --> 00:46:43,683
وعدت أنني سأذهب لرؤيتها

202
00:46:47,071 --> 00:46:49,747
لو أنني لم أعمل في فيلمك لكنت أنا رأيتها

203
00:46:53,005 --> 00:46:55,880
...ربما لكانت الأمور مختلفة

204
00:46:56,672 --> 00:46:58,526
أنني وعدتها

205
00:47:15,758 --> 00:47:19,854
لكنا قد ذهبنا في نزهة

206
00:47:22,990 --> 00:47:25,077
كانت خائفة طوال الوقت

207
00:47:26,918 --> 00:47:30,203
قالت لي بأن هناك شخصٌ
يلاحقها طوال الوقت

208
00:47:32,736 --> 00:47:34,550
الناس كانوا ينظرون إليها

209
00:47:34,687 --> 00:47:36,524
كانوا يديرون رؤوسهم في اللحاق بها

210
00:47:36,564 --> 00:47:38,000
وأنها لن تخرج من المشفى

211
00:47:38,683 --> 00:47:41,338
ولذلك فضّلت البقاء في المشفى

212
00:49:05,931 --> 00:49:07,700
(جان بابتيست)

213
00:49:28,463 --> 00:49:30,825
وجهك يشبه الدانتيل

214
00:49:47,101 --> 00:49:48,663
أنتِ جميلة

215
00:50:16,118 --> 00:50:17,460
ماذا تفعلين؟

216
00:50:18,098 --> 00:50:20,276
سأرسل بطاقة بريدية لـ(سوان)

217
00:50:22,118 --> 00:50:23,379
هلا قرأتها؟

218
00:50:24,922 --> 00:50:27,900
"عزيزي، أنا لم أذهب إلى لندن بعد"

219
00:50:28,362 --> 00:50:30,166
"أخبرتني جدتك أنك سعيد"

220
00:50:30,240 --> 00:50:33,349
"سنذهب هناك فقط وحدنا هذا الشتاء اذا وافقت جدتك"

221
00:50:33,503 --> 00:50:35,783
"أنت لم ترى مكان جميل هكذا"

222
00:50:35,975 --> 00:50:40,039
"لكن يجب عليك حقًا ابقاء شعرك كما هو"

223
00:50:41,294 --> 00:50:44,284
"انه مهم جدًا للفيلم الذي سنكمل تصويره"

224
00:50:44,856 --> 00:50:46,168
"أمك"

225
00:50:52,266 --> 00:50:53,571
"التي تحبك"

226
00:51:01,748 --> 00:51:04,041
أفكار، نظرات
كلمات حب و أسرار

227
00:51:04,202 --> 00:51:07,716
أحتفظ بمبادئهم لو كشفنا عنهم

228
00:51:08,535 --> 00:51:10,384
أمام الناس الآخرين، كهذا؟

229
00:51:19,354 --> 00:51:21,646
أشعر وكأنني أتخلى عن كل شيء

230
00:51:26,226 --> 00:51:29,431
كما لو أنني منفية في داخلي

231
00:52:44,777 --> 00:52:46,765
أريد أن أمشي هناك

232
00:52:47,249 --> 00:52:49,184
كلا، ذلك خطر يا (سوان)

233
00:52:52,873 --> 00:52:54,879
حلمت بك ليلة البارحة

234
00:52:55,337 --> 00:52:56,823
كان حلم غريب جدًا

235
00:52:57,199 --> 00:52:59,330
كنت تصور فيلم وأنا أمثل فيه

236
00:52:59,617 --> 00:53:04,614
كنت أمسك شيء في يدي
مع لهيب لا يتلاشى

237
00:53:04,829 --> 00:53:07,605
:وأنا كنت أقول

238
00:53:08,608 --> 00:53:11,581
"أسمع، لن تكون هناك أية نار حتى العام القادم"

239
00:53:31,942 --> 00:53:33,521
ماذا فعلت أنا؟

240
00:53:38,164 --> 00:53:39,906
لمَ لا تخبريني؟

241
00:54:02,963 --> 00:54:04,393
...القليل فقط

242
00:54:19,302 --> 00:54:20,548
هيّا

243
00:54:21,769 --> 00:54:23,511
...قبليني

244
00:54:28,413 --> 00:54:30,567
هيا بنا لنأخذ (سوان)

245
00:55:16,416 --> 00:55:17,667
ما الخطب؟

246
00:55:18,000 --> 00:55:18,830
لاشيء

247
00:55:20,082 --> 00:55:21,832
قولي لي، ماذا فعلت؟

248
00:55:23,159 --> 00:55:24,954
هل أنا قلت شيء؟

249
00:55:30,882 --> 00:55:32,148
اذن لا يوجد شيء

250
00:55:38,186 --> 00:55:39,362
أنتِ لا تحبيني بعد الآن

251
00:55:41,641 --> 00:55:46,498
أعتدت على السفر طوال الوقت
والآن تريد مني أن أبقى منك

252
00:55:50,209 --> 00:55:53,045
انكِ تحبين ذلك الرجل الذي رأيته في ذلك اليوم

253
00:55:53,633 --> 00:55:56,076
تذهبين إلى منزله كل مساء

254
00:55:56,921 --> 00:55:58,958
لا تكن غيورًا يا (جان بابتيست)

255
00:57:41,962 --> 00:57:45,371
"هناك العديد من الأحلام والملهيات"

256
00:57:45,618 --> 00:57:47,985
"يجب أن نكون مركزين"

257
00:57:48,453 --> 00:57:51,831
"يجب علينا أن نكون منتظمين، نعيش بصورة منتظمة"

258
00:57:52,029 --> 00:57:54,276
"ويكون لدينا أفكار متماثلة"

259
00:57:55,256 --> 00:57:57,337
"ملخص لكل هذه الأفكار"

260
00:57:58,801 --> 00:58:01,078
"الليل ليس قوي جدًا"

261
00:58:01,930 --> 00:58:05,913
خلاف مع أعز صديقاتي"
"على أمور لا يمكنني تغيرهم الآن

262
00:58:07,029 --> 00:58:10,649
"تحديت عقلي في أمور أحتاجهم فعلًا"

263
00:58:10,785 --> 00:58:12,459
"لذا أصبحت حائرة"

264
00:58:12,505 --> 00:58:15,099
"وتركت اي شيء آخر لوقت النهار لحلّ ذلك"

265
00:58:16,079 --> 00:58:19,669
"الجزء المالي من هذا كله هي مسألة جدّية للغاية"

266
00:58:20,771 --> 00:58:24,466
"أرجوك، لا تغضب"

267
00:58:31,372 --> 00:58:32,488
أنت

268
00:58:32,654 --> 00:58:34,268
هذه مخدرات، أليس كذلك؟

269
00:58:34,389 --> 00:58:36,048
أتريدني أن أتصل بالشرطة؟

270
00:58:43,439 --> 00:58:44,872
اهدئي

271
00:59:07,907 --> 00:59:08,947
(ايلي)

272
01:01:19,298 --> 01:01:20,550
ادخلي

273
01:01:21,289 --> 01:01:24,834
لا تلمسني
أتيت لآخذ لباسي الأبيض

274
01:02:36,982 --> 01:02:38,068
(ايلي)

275
01:02:44,358 --> 01:02:47,480
...والآخر
لم أكترث بأنها تنام مع آخرين

276
01:02:49,111 --> 01:02:51,297
لكن هذا الوغد أراد أن يأخذها مني

277
01:04:27,310 --> 01:04:28,230
(كلوي)

278
01:04:31,684 --> 01:04:33,600
سأخبرك على سر

279
01:04:34,250 --> 01:04:36,135
أنا لست بحالة جيدة الآن

280
01:04:37,417 --> 01:04:39,031
...انه قليلاً

281
01:04:40,177 --> 01:04:43,073
لكن أوعدني بأن لا تخبر أي أحد

282
01:04:43,240 --> 01:04:44,748
أنت فقط وأنا على معرفة بذلك

283
01:04:49,439 --> 01:04:51,716
كلا، عليّ الذهاب

284
01:09:00,812 --> 01:09:04,870
(الغابة المحبطة)

285
01:09:06,620 --> 01:09:09,501
انه مثل المنفى الداخلي، أتعلم؟

286
01:09:11,341 --> 01:09:14,403
أو مثلما نتقابل في حين انفصالنا

287
01:09:15,308 --> 01:09:16,756
أجهل ذلك حقًا

288
01:09:17,255 --> 01:09:19,577
هل أكلت أي شيء اليوم، (جان بابتيست)؟

289
01:09:20,151 --> 01:09:21,765
سأصور فيلم

290
01:09:22,263 --> 01:09:25,189
كتبت القصة. سأخبرك بها

291
01:09:26,893 --> 01:09:30,377
اثنان خارجا المدينة، يمشون

292
01:09:31,525 --> 01:09:35,145
عبروا الضواحي وهم مستمرين بالمشي

293
01:09:36,895 --> 01:09:38,388
...في المساء وصلوا

294
01:09:45,970 --> 01:09:47,236
هل نمت؟

295
01:09:48,036 --> 01:09:50,616
انتظري، سأكمل القصة

296
01:09:51,476 --> 01:09:55,217
تتبعوا ذلك النجم
ودخلوا إلى الغابة، غابة مظلمة جدًا

297
01:09:55,941 --> 01:09:58,414
مشوا لمدة طويلة ثم وصلوا

298
01:09:58,619 --> 01:10:03,068
تمامًا اسفل النجم، في بيت صغير

299
01:10:03,280 --> 01:10:06,115
دخلوا للنوم

300
01:10:08,665 --> 01:10:12,269
هي خرجت في الصباح

301
01:10:12,391 --> 01:10:14,262
ذهبت لتجمع بعض الحطب

302
01:10:14,352 --> 01:10:16,223
هو خرج أيضًا

303
01:10:16,569 --> 01:10:19,134
هو رأى عربة عند جدار

304
01:10:19,511 --> 01:10:21,548
فبدأ يحفر

305
01:10:23,237 --> 01:10:24,880
...سوف تمثلين في هذا الفيلم

306
01:10:24,941 --> 01:10:26,223
كلا

307
01:11:14,723 --> 01:11:16,715
...ذهبوا للنوم

308
01:11:24,591 --> 01:11:27,321
وبعد ذلك غرقوا للأبد

309
01:11:32,494 --> 01:11:35,103
أنا آسفة يجب أن أذهب الآن

310
01:11:35,556 --> 01:11:37,985
أخبرت (أندرياس) بأنني سأعود مبكرًا

311
01:13:43,790 --> 01:13:47,787
سمعتُ بأن الفرنسيين لا يثقوا بأمورهم الخاصة

312
01:13:48,074 --> 01:13:50,668
شعرت بالذنب حيال نقودي

313
01:13:51,453 --> 01:13:54,123
خجلت من مكانتي الإجتماعية

314
01:13:55,873 --> 01:13:58,769
أحببت امرأة، كان لي صديق

315
01:14:01,209 --> 01:14:04,708
الحب له وجود، يسحق جدار الوحدة

316
01:14:06,926 --> 01:14:10,334
كونك مخلص فهذه نزعة الروح

317
01:15:30,034 --> 01:15:31,436
أوغاد

318
01:16:31,111 --> 01:16:32,091
نعم

319
01:16:32,227 --> 01:16:33,705
(جان بابتيست)؟

320
01:16:34,143 --> 01:16:34,821
نعم

321
01:16:35,184 --> 01:16:37,597
تعال بسرعة، أنا مريضة

322
01:16:38,336 --> 01:16:39,150
أين؟

323
01:16:39,619 --> 01:16:42,319
في فندق في شارع غلاسير

324
01:16:43,164 --> 01:16:43,586
حسنٌ

325
01:16:43,691 --> 01:16:44,746
(جان بابتيست) تعال بسرعة

326
01:16:44,868 --> 01:16:45,713
حسنٌ

327
01:18:31,395 --> 01:18:32,375
أدخل

328
01:18:55,031 --> 01:18:57,564
برفق، كنت مريضة جدًا

329
01:19:32,686 --> 01:19:35,325
قلبي مثل الحجارة

330
01:21:55,355 --> 01:21:58,266
ماذا جرى؟ ما سبب كل هذه الدماء؟

331
01:22:01,840 --> 01:22:04,132
كسرت نافذة

332
01:22:04,209 --> 01:22:05,294
هذا سيء

333
01:22:05,733 --> 01:22:08,025
كان بإمكانك تغيير الشراشف

334
01:22:13,457 --> 01:22:15,267
عليك أن تكون أكثر حذرًا

335
01:22:24,137 --> 01:22:25,962
....(أدلين)

336
01:22:26,716 --> 01:22:27,922
تبًا

337
01:25:05,096 --> 01:25:05,880
ماذا حدث؟

338
01:25:06,031 --> 01:25:08,112
لا شيء، ثملة قليلًا

339
01:25:09,531 --> 01:25:10,949
طابت ليلتك

340
01:25:17,238 --> 01:25:18,535
ماذا حدث؟

341
01:25:22,956 --> 01:25:24,237
من أنت؟

342
01:25:25,852 --> 01:25:28,326
هذا أنا، (جان بابتيست)

343
01:25:40,046 --> 01:25:41,660
ما الخطب؟

344
01:26:01,538 --> 01:26:03,394
(جان بابتيست)

345
01:27:58,790 --> 01:28:00,011
ماذا تفعلين؟

346
01:28:00,148 --> 01:28:00,887
لاشيء

347
01:28:38,722 --> 01:28:40,457
ألن تذهبين لرؤية (سوان)؟

348
01:28:41,000 --> 01:28:43,247
قررت ألاّ أذهب هناك بعد الآن

349
01:28:46,339 --> 01:28:48,511
...قد مضى ثلاث أسابيع

350
01:28:52,182 --> 01:28:54,143
...كنت أقول فقط

351
01:28:55,983 --> 01:28:57,249
أليس هذا أمر جدّي؟

352
01:29:00,584 --> 01:29:02,545
ماذا لو أخذناه ليعيش معنا؟

353
01:29:03,118 --> 01:29:04,505
كلا

354
01:29:07,613 --> 01:29:09,227
أخبرني (سوان)

355
01:29:09,665 --> 01:29:12,289
بأنه لا يريدني مصاحبة رجال مثلك

356
01:29:12,486 --> 01:29:14,326
ألم أخبرك بهذا؟

357
01:29:15,970 --> 01:29:18,549
انه يشعر بالغيرة
لا يريدني أن آخذ أمه منه

358
01:29:21,371 --> 01:29:23,060
لم يخطر على بالي ذلك، هل تصدقني؟

359
01:29:25,895 --> 01:29:26,980
بدون شك

360
01:29:33,528 --> 01:29:36,394
(سوان) لم يعد يحبني
أخبرتك بذلك مسبقًا

361
01:29:43,064 --> 01:29:45,809
...آخر يومين كنت شديدة الحزن

362
01:29:45,975 --> 01:29:49,157
بكيت لساعات طويلة

363
01:29:54,241 --> 01:29:56,352
عليّ الذهاب لمقابلة شخصٌ ما الآن

364
01:29:59,808 --> 01:30:00,804
من يكون؟

365
01:30:03,261 --> 01:30:05,478
...سأخبرك لاحقًا، انه ليس

366
01:30:07,394 --> 01:30:10,019
انه لاشيء مهم، سأعود بسرعة

367
01:30:10,171 --> 01:30:11,392
هلا انتظرتني؟

368
01:30:11,739 --> 01:30:12,554
سأنتظرك

369
01:31:53,248 --> 01:31:54,424
أتشعرين بالبرد؟

370
01:31:56,265 --> 01:31:57,471
ماذا جرى؟

371
01:31:59,870 --> 01:32:00,820
لاشيء

372
01:32:01,891 --> 01:32:02,931
لاشيء

373
01:32:06,673 --> 01:32:07,849
متأكدة؟

374
01:32:14,653 --> 01:32:17,307
...حسنٌ، هلا دفعتِ

375
01:32:29,134 --> 01:32:30,189
ما الأمر؟

376
01:32:35,666 --> 01:32:36,932
هل تعاطيتِ تلك الاشياء؟

377
01:32:40,522 --> 01:32:42,468
لا تغضب يا (جان بابتيست)

378
01:32:46,858 --> 01:32:48,849
لا تلقي عليّ نصيحة أخلاقية

379
01:32:53,088 --> 01:32:55,004
لا تلقي عليّ نصيحة أخلاقية

380
01:33:04,190 --> 01:33:06,542
لا تفعل ذلك، (جان بابتيست)

381
01:33:11,768 --> 01:33:13,442
...انه جيد، أتعرف

382
01:33:14,784 --> 01:33:16,776
هل تريد أن تتعاطى القليل معي؟

383
01:33:28,551 --> 01:33:30,632
لا تتركني يا (جان بابتيست)

384
01:33:31,809 --> 01:33:33,574
...لا تتخلى عنيّ

385
01:33:37,074 --> 01:33:39,126
...لا تتركني الآن

386
01:33:45,582 --> 01:33:47,859
لا تتركني يا (جان بابتيست)

387
01:34:50,687 --> 01:34:53,008
:ترجمة
@BIGAR90

