﻿1
00:01:58,567 --> 00:01:59,568
إلى أين تذهبون؟

2
00:02:00,944 --> 00:02:02,279
ساعدوني!

3
00:02:02,613 --> 00:02:03,947
أنا هنا!

4
00:02:36,647 --> 00:02:37,898
ارحل!

5
00:02:38,315 --> 00:02:39,316
ارحل!

6
00:02:39,983 --> 00:02:43,529
كانت تلك طائرة "بي 29"، لا يمكنك الفرار من الآتي

7
00:02:44,196 --> 00:02:45,572
"ياشيدا"!

8
00:02:51,662 --> 00:02:53,163
ستكون أفضل حالا هنا في الأسفل

9
00:02:55,916 --> 00:02:57,709
لو كنت مكانك لأسرعت

10
00:04:02,983 --> 00:04:03,984
اركض، الآن!

11
00:04:15,370 --> 00:04:16,955
ابق منبطحا!

12
00:05:03,585 --> 00:05:05,796
لا، انتظر! لا، لا، انتظر

13
00:05:08,715 --> 00:05:11,301
لا، المكان ليس آمنا

14
00:05:13,136 --> 00:05:17,140
استيقظ، استيقظ، استيقظ، استيقظ

15
00:05:18,392 --> 00:05:20,310
أين كنت؟

16
00:05:23,063 --> 00:05:24,356
"ناغاساكي"

17
00:05:25,482 --> 00:05:27,693
رجعت إلى ذلك الزمن؟

18
00:05:35,534 --> 00:05:36,743
أنت هنا

19
00:05:36,827 --> 00:05:37,995
بالطبع

20
00:05:38,078 --> 00:05:39,872
أيمكنك البقاء؟

21
00:05:41,123 --> 00:05:42,624
تعلم أنني لا أستطيع ذلك

22
00:05:43,625 --> 00:05:45,794
"جين"، أنا آسف جدا

23
00:05:46,211 --> 00:05:47,254
أعلم

24
00:05:47,337 --> 00:05:51,091
لن أؤذيك أو أؤذي أي شخص آخر مجددا

25
00:05:51,175 --> 00:05:52,467
لقد قطعت عهدا

26
00:05:53,260 --> 00:05:55,053
عهدا مقدسا؟

27
00:05:55,387 --> 00:05:57,389
أنت تسخرين مني

28
00:05:59,308 --> 00:06:01,476
فات الأوان

29
00:06:06,607 --> 00:06:09,860
لا! لا، "جين"!

30
00:06:09,943 --> 00:06:11,361
لا، لا، لا! أرجوك!

31
00:06:11,445 --> 00:06:12,696
لا يمكنك الاختباء

32
00:06:12,779 --> 00:06:13,864
لا، لا، لا! أرجوك!

33
00:06:13,947 --> 00:06:15,199
لا يمكنك الاختباء!

34
00:06:15,282 --> 00:06:16,783
لا، "جين"! لا!

35
00:06:17,492 --> 00:06:18,493
لا

36
00:08:03,891 --> 00:08:05,767
متجر "فارو" للتجهيزات

37
00:08:15,319 --> 00:08:18,572
ضعي كل هذا على حسابي، شكرا يا عزيزتي

38
00:08:22,242 --> 00:08:24,620
-هل أحضرت الأسهم؟
-أجل

39
00:08:25,162 --> 00:08:26,371
هل تذكرتما شراء الأسهم؟

40
00:08:26,455 --> 00:08:29,249
نعم، نعم، يا "إيدي"، لقد أحضرناها

41
00:08:34,755 --> 00:08:35,756
رائع!

42
00:08:40,010 --> 00:08:41,720
ماذا تفعل؟

43
00:08:41,803 --> 00:08:43,347
كدت تنسف قدمه!

44
00:08:43,764 --> 00:08:45,432
هل أنت صياد؟

45
00:08:46,600 --> 00:08:48,101
لم أعد كذلك

46
00:09:46,493 --> 00:09:48,495
ما هذا بحق السماء؟

47
00:10:06,346 --> 00:10:07,931
لا تجبرني على القيام بهذا

48
00:10:50,057 --> 00:10:52,935
لا بد أن طوله كان 3 أمتار ونصف

49
00:10:53,018 --> 00:10:56,438
لم نسمع إلا تكسر الأغصان الصغيرة

50
00:10:56,855 --> 00:10:58,232
ثم انقض علينا

51
00:10:59,191 --> 00:11:03,403
قضى على "رايلي" وانتزع أحشاءه، وقتل "إيدي"

52
00:11:04,238 --> 00:11:08,033
مزق الخيمة وقلب الدراجة الثلجية وكأنها دمية

53
00:11:08,909 --> 00:11:10,911
هل أنت من هاجمه الدب الأشيب؟

54
00:11:13,580 --> 00:11:15,749
أنا من نجا من الهجوم

55
00:11:22,923 --> 00:11:25,592
أود أن أقدم شرابا لهذا الرجل

56
00:11:28,262 --> 00:11:29,388
ما اسمك أيها السيد؟

57
00:11:39,481 --> 00:11:41,108
اسمي "لوغان"

58
00:11:41,942 --> 00:11:46,405
وهذا سهم مسموم، وهو محظور على حد علمي

59
00:11:57,833 --> 00:12:00,627
هيا، اسألني أين عثرت عليه

60
00:12:09,845 --> 00:12:11,597
اسألني

61
00:12:12,139 --> 00:12:13,432
أين عثرت عليه؟

62
00:12:13,515 --> 00:12:15,559
حسنا، من الغريب أن تسألني ذلك

63
00:12:15,642 --> 00:12:17,811
أخرجته من ظهر دب أشيب

64
00:12:18,228 --> 00:12:20,063
أيا كان مطلقه، فهو لم يتحل بالمهارة

65
00:12:20,439 --> 00:12:23,066
أو الجرأة لمطاردة الحيوان كما ينبغي

66
00:12:23,150 --> 00:12:25,027
ووضع حد لمعاناته

67
00:12:27,279 --> 00:12:30,616
بدلا من ذلك، حقنه بجرعة مميتة من السم

68
00:12:30,699 --> 00:12:34,703
تغلغل في الدب وأثار جنونه ودفعه لمهاجمة 5 أشخاص

69
00:12:34,786 --> 00:12:36,538
لا أعرف عما تتكلم

70
00:12:36,622 --> 00:12:38,332
فأنا لا أسمم أسهمي بأي شيء

71
00:12:39,166 --> 00:12:41,543
في هذه الحالة، لا شيء تخشاه

72
00:12:47,633 --> 00:12:48,634
تبا

73
00:12:55,682 --> 00:12:57,309
هذا مؤلم

74
00:12:59,186 --> 00:13:00,187
آسف يا "جين"

75
00:13:02,397 --> 00:13:04,775
ما كنت لأزعج نفسي بهم

76
00:13:04,858 --> 00:13:07,986
معظمهم سيموت قريبا بأية حال، من دون مساعدتك

77
00:13:08,570 --> 00:13:12,032
ثلاثة منهم بعد أسبوع في تلك الشاحنة نفسها

78
00:13:30,551 --> 00:13:32,761
عمر هذا السيف مئات السنين

79
00:13:32,845 --> 00:13:36,306
أول محارب "ساموراي" استخدمه سماه "دانزان"

80
00:13:36,390 --> 00:13:39,226
و"دانزان" تعني "الفاصل" باليابانية

81
00:13:40,602 --> 00:13:45,440
إنه السلاح الأمثل لفصل رأس أو طرف عن الجسم

82
00:13:56,618 --> 00:13:58,245
على هذا النحو

83
00:14:00,414 --> 00:14:02,583
أوقفت سيارتي في الخلف

84
00:14:11,258 --> 00:14:12,759
اركب

85
00:14:24,521 --> 00:14:26,732
آسفة، إنها سيارة مستأجرة

86
00:14:29,276 --> 00:14:30,694
من أنت؟

87
00:14:30,777 --> 00:14:33,530
أنا؟ اسمي "يوكيو"

88
00:14:33,614 --> 00:14:35,073
وماذا أيضا؟

89
00:14:35,616 --> 00:14:37,784
كنت أبحث عنك منذ أكثر من عام

90
00:14:38,327 --> 00:14:39,578
لماذا؟

91
00:14:39,661 --> 00:14:41,622
لأعطيك ذلك السيف

92
00:14:42,331 --> 00:14:44,124
أرادني رب عملي أن أعطيه لك

93
00:14:45,792 --> 00:14:47,127
من هو رب عملك؟

94
00:14:47,753 --> 00:14:49,338
المعلم "ياشيدا"

95
00:15:03,644 --> 00:15:08,440
قال إنه ملكك، وإنه يسدد كل ديونه تجاهك

96
00:15:09,107 --> 00:15:11,109
المعلم "ياشيدا" يحتضر

97
00:15:11,485 --> 00:15:15,113
يريد أن يشكرك لإنقاذ حياته قبل سنين طويلة

98
00:15:15,989 --> 00:15:17,699
يعرف أنك

99
00:15:18,825 --> 00:15:20,035
رجل كثير المشاغل

100
00:15:20,118 --> 00:15:23,622
لكنه يرغب في توديعك شخصيا

101
00:15:23,997 --> 00:15:25,749
حسنا، أين هو؟

102
00:15:25,832 --> 00:15:27,209
في "طوكيو"

103
00:15:27,292 --> 00:15:29,461
مهلا، لن أذهب إلى "اليابان"

104
00:15:29,545 --> 00:15:32,130
ستجلب العار على نفسك إن رفضت طلبه

105
00:15:32,214 --> 00:15:36,385
أعتذر من السيد "ياشيدا"، لكن لن أذهب إلى "طوكيو"

106
00:15:36,468 --> 00:15:38,011
مفهوم؟ لدي أمور أقوم بها

107
00:15:38,345 --> 00:15:39,596
لا تعتذر

108
00:15:39,680 --> 00:15:42,182
كان شرفا لي أن أقابل المستذئب

109
00:15:45,310 --> 00:15:47,729
لم أعد كذلك، هل تفهمين؟

110
00:15:49,648 --> 00:15:50,732
هذا مثير للاهتمام

111
00:15:52,192 --> 00:15:54,778
لماذا دخلت تلك الحانة إلا طلبا لإحقاق العدل؟

112
00:15:54,862 --> 00:15:55,904
-لا أدري
-لا تدري

113
00:15:55,988 --> 00:15:57,322
-لا!
-أظنك تعرف السبب

114
00:15:57,406 --> 00:15:58,240
أوقفي السيارة

115
00:15:58,323 --> 00:15:59,491
أنت جندي

116
00:15:59,575 --> 00:16:00,909
لا، لست جنديا، أوقفي السيارة

117
00:16:00,993 --> 00:16:03,829
-أنت جندي
-أوقفي السيارة الآن!

118
00:16:04,079 --> 00:16:05,330
الآن

119
00:16:09,710 --> 00:16:13,755
أنت جندي وككل الجنود تسعى إلى شيء محدد

120
00:16:14,047 --> 00:16:15,048
وما هو ذلك الشيء؟

121
00:16:15,757 --> 00:16:17,801
الموت المشرف

122
00:16:17,885 --> 00:16:19,136
ووضع حد لآلامك

123
00:16:20,637 --> 00:16:22,389
من قال إنني أتألم؟

124
00:16:23,640 --> 00:16:27,728
من تراوده الكوابيس كل ليلة من حياته هو شخص يتألم

125
00:16:45,454 --> 00:16:46,663
يوم واحد

126
00:16:47,497 --> 00:16:50,834
سأودع السيد "ياشيدا" وأعود في الحال

127
00:16:52,002 --> 00:16:53,587
حسنا

128
00:16:59,468 --> 00:17:02,596
15 ساعة، بحسب شدة الرياح

129
00:17:03,347 --> 00:17:04,848
15 ساعة؟

130
00:17:06,099 --> 00:17:07,351
ألا تحب الطيران؟

131
00:17:07,935 --> 00:17:09,436
بل أعشقه

132
00:17:36,088 --> 00:17:37,297
أيها المستذئب

133
00:17:38,339 --> 00:17:39,550
أيها المستذئب

134
00:17:40,467 --> 00:17:41,468
أيها المستذئب

135
00:17:45,556 --> 00:17:47,474
المستذئب، ما معنى ذلك؟

136
00:17:47,558 --> 00:17:48,934
معناه "الوحش".

137
00:17:51,144 --> 00:17:53,355
بلا ألم؟

138
00:17:54,273 --> 00:17:57,067
- ليس لديك...
- بالتأكيد. الألم.

139
00:17:57,901 --> 00:17:59,444
الكثير من الألم.

140
00:18:03,824 --> 00:18:05,576
كم عمرك؟

141
00:18:06,535 --> 00:18:08,370
عشت طويلا.

142
00:18:09,746 --> 00:18:11,081
خضت الكثير من الحروب؟

143
00:18:11,957 --> 00:18:13,292
هل فهمت؟

144
00:18:17,880 --> 00:18:19,756
الكثير جدا من الحروب اللعينة.

145
00:18:30,434 --> 00:18:31,977
كدنا نصل

146
00:18:33,353 --> 00:18:34,938
أيمكنك قراءة المستقبل؟

147
00:18:36,023 --> 00:18:37,941
أستطيع قراءة الخارطة

148
00:18:38,650 --> 00:18:41,695
قلت إنك تعرفين مستقبل أولئك الأوغاد في الحانة

149
00:18:42,362 --> 00:18:44,531
أعرف أنهم سيموتون

150
00:18:45,449 --> 00:18:47,534
جميعنا سنموت

151
00:18:47,826 --> 00:18:51,205
قلت إنهم سيموتون في الشاحنة نفسها بعد أسبوع

152
00:18:51,788 --> 00:18:53,874
إن صدق قولك، فهذه موهبة رائعة

153
00:18:57,336 --> 00:18:59,213
لا نملك جميعنا مخالب

154
00:19:02,633 --> 00:19:05,219
إذن، هل سأموت على متن هذه الطائرة؟

155
00:19:06,720 --> 00:19:07,888
لا

156
00:19:09,056 --> 00:19:10,349
ليس على متن هذه الطائرة

157
00:19:36,208 --> 00:19:37,918
لا تخدعنك الأضواء.

158
00:19:38,377 --> 00:19:40,128
تعيش "اليابان" أياما قاتمة.

159
00:19:40,921 --> 00:19:43,507
يعتقد البعض أنه حين مرض السيد "ياشيدا"،

160
00:19:43,590 --> 00:19:44,758
خيم علينا ظل كئيب

161
00:19:45,259 --> 00:19:46,927
هل هو إله في تصورك؟

162
00:19:48,554 --> 00:19:50,389
لا، إنسان

163
00:19:50,806 --> 00:19:52,140
لكنه إنسان عظيم

164
00:19:52,558 --> 00:19:55,435
بعد الحرب، ساعد في إعادة بناء الأمة

165
00:19:55,769 --> 00:19:58,313
وأصبحت شركة العائلة
كبرى مؤسسات "اليابان"

166
00:19:58,397 --> 00:20:01,483
مذهل.
هل أعطوك ورقة لحفظ المعلومات؟

167
00:20:03,443 --> 00:20:05,445
أنا مدين للسيد "ياشيدا" بحياتي.

168
00:20:05,988 --> 00:20:07,531
المعلم "ياشيدا" متوعك الليلة

169
00:20:22,880 --> 00:20:24,089
لديكم أسلحة كثيرة

170
00:20:24,173 --> 00:20:25,716
وقعت هجمات مؤخرا

171
00:20:25,799 --> 00:20:28,635
محاولات اختطاف واغتيال

172
00:20:28,719 --> 00:20:30,095
من قام بها؟

173
00:20:30,179 --> 00:20:32,723
المافيا اليابانية، الـ"ياكوزا"

174
00:20:33,098 --> 00:20:36,185
ازدادوا قوة مع ازدياد الحكومة ضعفا

175
00:20:39,354 --> 00:20:40,898
لدي ورك اصطناعي

176
00:20:50,365 --> 00:20:51,742
أصغر مما ينبغي

177
00:20:53,368 --> 00:20:54,786
أصغر مما ينبغي

178
00:21:02,336 --> 00:21:05,214
"ياشيدا"

179
00:21:21,563 --> 00:21:22,689
أنت

180
00:21:24,024 --> 00:21:25,108
اتبعني

181
00:21:26,109 --> 00:21:27,528
من هذا؟

182
00:21:31,240 --> 00:21:33,617
"شينغن"، ابن المعلم "ياشيدا"

183
00:21:37,246 --> 00:21:38,247
إنه بارع

184
00:21:40,541 --> 00:21:41,708
لا بأس به

185
00:21:46,672 --> 00:21:49,466
ماذا حدث للمقاتلة الخشنة؟

186
00:21:49,550 --> 00:21:51,802
المعلم "ياشيدا" يحب التقاليد

187
00:21:51,885 --> 00:21:54,888
يبقي عينا على الماضي، والأخرى على المستقبل

188
00:22:09,570 --> 00:22:12,906
تلك "ماريكو"، حفيدته

189
00:22:32,050 --> 00:22:33,260
"ماريكو"

190
00:22:34,761 --> 00:22:36,346
ما خطبك؟

191
00:22:45,564 --> 00:22:48,025
لم تردي على رسائلي الإلكترونية

192
00:22:48,734 --> 00:22:50,277
لا أستطيع أن أخبرك الآن

193
00:22:51,361 --> 00:22:52,988
بلى، تستطيعين

194
00:22:57,534 --> 00:22:59,453
من ذاك الهمجي؟

195
00:23:00,078 --> 00:23:02,748
إنه من أرادني جدي "ياشيدا" أن أعثر عليه

196
00:23:03,874 --> 00:23:06,084
لا يمكنك إدخاله إليه وهو على هذا الشكل

197
00:23:15,802 --> 00:23:18,764
ستقوم "شيزو" و"ساكي" بتعقيمك

198
00:23:20,641 --> 00:23:21,725
ستحلقان شعرك

199
00:23:21,808 --> 00:23:23,310
قطعا لا

200
00:23:23,810 --> 00:23:25,312
ادخل الحوض

201
00:23:25,938 --> 00:23:27,064
مهلا

202
00:23:27,147 --> 00:23:29,233
ادخل الحوض

203
00:23:30,108 --> 00:23:31,318
هل أنت جادة؟

204
00:23:34,988 --> 00:23:36,323
حسنا

205
00:23:40,327 --> 00:23:42,829
حسنا، حسنا

206
00:23:42,913 --> 00:23:45,332
حسنا، أستطيع تنظيف ذلك الجزء

207
00:23:56,176 --> 00:23:57,427
ماذا؟

208
00:23:59,513 --> 00:24:00,681
ماذا؟

209
00:24:01,431 --> 00:24:02,850
تبدو وسيما

210
00:24:03,517 --> 00:24:05,519
أشعر بأنني منتهك

211
00:24:06,478 --> 00:24:09,314
جهزي مثبطين آخرين للمعلم "ياشيدا"

212
00:24:09,648 --> 00:24:11,358
وتحققي من ضغط دمه

213
00:24:28,000 --> 00:24:29,626
سيد "ياشيدا"

214
00:24:38,177 --> 00:24:39,219
المستذئب

215
00:24:39,720 --> 00:24:41,638
لم تتغير إطلاقا

216
00:24:42,472 --> 00:24:44,141
لكن لا عجب في ذلك

217
00:24:47,352 --> 00:24:48,937
دكتورة "غرين"

218
00:24:49,605 --> 00:24:51,607
اتركينا بمفردنا رجاء

219
00:24:52,357 --> 00:24:54,151
خمس دقائق فقط، لا أكثر

220
00:24:57,738 --> 00:24:59,114
إنها أخصائية السرطان

221
00:24:59,907 --> 00:25:00,949
أحسنت صنعا

222
00:25:04,745 --> 00:25:08,749
دعك من أصول اللياقة،
فقد تجاوزت مثل تلك الاحتياطات

223
00:25:14,588 --> 00:25:19,301
أريد أن أشكرك منذ أعوام
على إنقاذك حياتي

224
00:25:20,636 --> 00:25:21,803
أجل، في الواقع...

225
00:25:23,180 --> 00:25:24,681
لقد أحسنت إلي.

226
00:25:25,682 --> 00:25:27,559
وأحسنت إلى الكثيرين

227
00:25:28,227 --> 00:25:30,103
رأيت ذلك حتى من داخل البئر

228
00:25:49,957 --> 00:25:53,335
إنها لوحة لقريتي ومسقط رأسي

229
00:25:53,877 --> 00:25:58,173
إنها تصور شجاعة ومهارة القبيلة السوداء

230
00:25:58,257 --> 00:26:00,801
محاربي الـ"نينجا"

231
00:26:00,884 --> 00:26:03,971
خدموا في عائلتي لسبعة قرون

232
00:26:05,639 --> 00:26:09,309
لم أرسل في طلبك لأشكرك فقط يا "لوغان"

233
00:26:11,061 --> 00:26:12,938
أردت أن أرد لك الجميل

234
00:26:15,732 --> 00:26:18,652
أن أعرض عليك ما لا يمكن لغيري أن يعرضه

235
00:26:19,570 --> 00:26:22,906
هدية تعادل هبة الحياة التي منحتني إياها

236
00:26:23,323 --> 00:26:24,908
لا أحتاج إلى أي شيء

237
00:26:24,992 --> 00:26:26,410
إنها ليست شيئا

238
00:26:27,160 --> 00:26:29,830
قد يكون الخلود لعنة

239
00:26:30,914 --> 00:26:33,667
لم تكن الحياة سهلة عليك خارج إطار الزمن

240
00:26:34,626 --> 00:26:36,628
حزنت لموت الكثيرين

241
00:26:37,129 --> 00:26:40,007
يفقد المرء مع الزمن الدافع للحياة

242
00:26:40,841 --> 00:26:42,509
ويتوه عن هدفه

243
00:26:42,593 --> 00:26:44,344
ويصبح "رونن"

244
00:26:45,762 --> 00:26:48,849
أو "ساموراي" من دون سيد يخدمه

245
00:26:53,520 --> 00:26:55,981
أستطيع أن أضع حدا لخلودك

246
00:26:56,815 --> 00:26:58,025
وأن أجعلك فانيا

247
00:27:00,861 --> 00:27:06,116
ما فعلوه بي، ومن أنا الآن، لا يمكن عكسه

248
00:27:06,200 --> 00:27:09,161
تستطيع شركة "ياشيدا إندستريز" أن تفعل أي شيء

249
00:27:09,786 --> 00:27:14,416
نعتقد أن إمكانية الشفاء لديك يمكن نقلها

250
00:27:14,499 --> 00:27:15,584
نقلها؟

251
00:27:15,667 --> 00:27:17,211
منك إلى شخص آخر

252
00:27:20,714 --> 00:27:23,800
لقد عانيت بما فيه الكفاية يا "لوغان"

253
00:27:25,302 --> 00:27:26,470
أشعر بالارتباك

254
00:27:26,553 --> 00:27:30,307
جئت أودع رجلا كنت أعرفه فيما مضى

255
00:27:30,390 --> 00:27:32,142
أنا الرجل نفسه

256
00:27:32,226 --> 00:27:34,811
لم أكن مستعدا للموت حينذاك

257
00:27:34,895 --> 00:27:37,397
ولست مستعدا للموت الآن

258
00:27:38,232 --> 00:27:39,399
على عكسك أنت

259
00:27:40,651 --> 00:27:42,402
أليس كذلك؟

260
00:27:44,488 --> 00:27:45,989
هل تعرض علي أن تقتلني؟

261
00:27:46,073 --> 00:27:46,823
لا

262
00:27:46,907 --> 00:27:48,742
ليس في الحال

263
00:27:49,409 --> 00:27:52,579
يمكنك أن تعيش حياة طويلة وعادية

264
00:27:53,163 --> 00:27:55,832
يمكنك أن تقع في الحب، وتؤسس عائلة

265
00:27:55,916 --> 00:27:57,835
وتكبر وتشيخ

266
00:27:58,919 --> 00:28:03,215
ويوما ما، يمكنك أن تموت ميتة عادية

267
00:28:07,553 --> 00:28:09,012
يمكن القيام بذلك

268
00:28:10,430 --> 00:28:14,685
اسمع، سعدت بلقائك، ويؤسفني مرضك

269
00:28:14,768 --> 00:28:17,855
أرجوك يا سيد "لوغان"، أحتاج إليك مجددا

270
00:28:17,938 --> 00:28:20,482
أخشى على سلامة عائلتي

271
00:28:20,566 --> 00:28:23,110
أخشى على كل ما قمت ببنائه

272
00:28:23,193 --> 00:28:25,445
-يكفي، عليك أن تغادر
-أرجوك يا سيد "لوغان"

273
00:28:25,529 --> 00:28:27,030
سيقتلونها

274
00:28:27,114 --> 00:28:27,781
من تقصد؟

275
00:28:28,156 --> 00:28:30,284
"ماريكو"، حفيدتي

276
00:28:30,617 --> 00:28:34,288
إنها أغلى ما عندي، يجب حمايتها

277
00:28:37,583 --> 00:28:40,252
لن ترغب في ما أملكه

278
00:28:42,045 --> 00:28:43,213
أيها المستذئب

279
00:28:43,589 --> 00:28:44,798
أيها المستذئب!

280
00:28:47,843 --> 00:28:51,889
السيد "شينغن"، والدك يطلبك

281
00:28:53,974 --> 00:28:55,893
حان الوقت

282
00:29:05,485 --> 00:29:08,655
أريد التحدث مع والدي...

283
00:29:08,989 --> 00:29:12,117
قبل أن يتحدث مع جدي

284
00:29:12,492 --> 00:29:14,328
سيحدثك لاحقا يا "ماريكو"

285
00:29:14,411 --> 00:29:16,079
أبي! أحتاج إلى رؤيتك الآن!

286
00:29:16,163 --> 00:29:17,915
ليس الآن يا "ماريكو"!

287
00:30:07,798 --> 00:30:09,967
احترسي، احترسي، المكان زلق هنا

288
00:30:11,218 --> 00:30:12,302
اتركني

289
00:30:14,680 --> 00:30:16,223
هل اكتفيت؟

290
00:30:17,558 --> 00:30:19,685
اتركني

291
00:30:39,580 --> 00:30:42,249
قلت إنه يريد أن يودعني فحسب؟

292
00:30:50,048 --> 00:30:51,341
أنتما ترعرعتما سوية

293
00:30:52,009 --> 00:30:53,218
نعم

294
00:30:53,760 --> 00:30:55,512
لكنك لست أختها

295
00:30:56,930 --> 00:30:58,015
لا

296
00:31:00,893 --> 00:31:03,520
عثر علي المعلم "ياشيدا" في رحلة له إلى الجنوب

297
00:31:04,396 --> 00:31:07,441
كان يصطحب "ماريكو" لرؤية مصنع كان يشيده

298
00:31:10,611 --> 00:31:13,947
وكنت أنبش القمامة بحثا عن شيء آكله

299
00:31:15,949 --> 00:31:17,618
فأحضراك معهما إلى المنزل ببساطة؟

300
00:31:18,952 --> 00:31:22,289
لطالما كان يصعب على "ماريكو" تكوين صداقات

301
00:31:31,757 --> 00:31:34,092
سأحرص على أن تكون الطائرة جاهزة في الصباح

302
00:31:34,635 --> 00:31:36,470
نم هنا

303
00:31:55,322 --> 00:31:58,200
لا تحزن إلى هذا الحد يا "شينغن"

304
00:31:59,243 --> 00:32:01,119
ما زلت أحتضر

305
00:32:01,578 --> 00:32:04,164
سأكون في مكتبي إن احتجت إلي

306
00:32:10,671 --> 00:32:14,132
لا توجد طريقة سهلة لقولها

307
00:32:15,676 --> 00:32:19,930
لكن حياتنا لم تكن يوما سهلة، أليس كذلك؟

308
00:32:21,181 --> 00:32:23,225
لقد حاولت يا أبي

309
00:32:23,559 --> 00:32:25,811
بذلت قصارى جهدك

310
00:32:35,153 --> 00:32:38,866
لطالما كنت وريثي المفترض

311
00:32:39,825 --> 00:32:44,204
وهكذا تركت لك المزيد من السيطرة
في الأعوام الماضية، على سبيل الاختبار

312
00:32:45,372 --> 00:32:46,790
هذا شرف لي

313
00:32:46,874 --> 00:32:50,043
والآن أدركت أنني ارتكبت خطأ

314
00:32:51,211 --> 00:32:54,715
كادت الشركة أن تدمر بسببك

315
00:32:57,509 --> 00:33:01,680
حين أموت، سيحل محلي شخص آخر
في منصب رئيس مجلس الإدارة

316
00:33:05,058 --> 00:33:09,146
أبي، آسف إن كنت قد خيبت أملك...

317
00:33:09,229 --> 00:33:11,231
لا داع لتبادل الإهانات

318
00:33:12,399 --> 00:33:15,652
لست الرجل المناسب لقيادة شركة "ياشيدا"

319
00:33:18,614 --> 00:33:21,450
لا يمكنك تعيين شخص من الخارج

320
00:33:22,576 --> 00:33:24,745
أنت محق في ذلك

321
00:33:46,266 --> 00:33:48,977
هذا لن يحدث أبدا

322
00:34:01,865 --> 00:34:04,826
قد يكون الخلود لعنة

323
00:34:05,744 --> 00:34:07,079
المستذئب

324
00:34:07,162 --> 00:34:10,666
ألا تشعر بالألم أيها المستذئب؟

325
00:34:10,749 --> 00:34:11,792
كم عمرك؟

326
00:34:12,417 --> 00:34:13,877
عرض مثير للاهتمام

327
00:34:17,756 --> 00:34:20,384
لماذا رفضت عرض العجوز؟

328
00:34:21,092 --> 00:34:23,637
ظننتك تريد أن تكون برفقتي

329
00:34:24,096 --> 00:34:25,097
تعالي إلى هنا

330
00:35:15,856 --> 00:35:16,857
لقد مات

331
00:35:20,110 --> 00:35:22,237
لم أتنبأ بذلك

332
00:36:58,208 --> 00:37:00,794
من ذاك الرجل؟ مع "ماريكو"

333
00:37:00,878 --> 00:37:02,462
اسمه "نوبورو موري"

334
00:37:02,546 --> 00:37:05,215
وزير العدل، إنه نجم صاعد

335
00:37:05,299 --> 00:37:07,926
وهو خطيب "ماريكو"

336
00:37:08,010 --> 00:37:10,012
عليك أن تنحني

337
00:37:16,393 --> 00:37:17,477
انحن

338
00:37:22,149 --> 00:37:24,109
أيها السيد "شينغن"، هذا السيد "لوغان"

339
00:37:24,193 --> 00:37:26,069
أعرف من يكون

340
00:37:26,653 --> 00:37:28,363
كان والدك رجلا صالحا

341
00:37:29,823 --> 00:37:32,159
كان يقول عنك دائما الشيء نفسه

342
00:37:33,535 --> 00:37:37,039
لكنه كان دائم الافتتان ببني جنسك

343
00:37:38,832 --> 00:37:43,337
لماذا تظن أنه أرسل "يوكيو" في طلبك؟

344
00:37:45,339 --> 00:37:46,757
كي يودعني

345
00:37:48,425 --> 00:37:50,594
وها قد ودعته

346
00:37:51,345 --> 00:37:53,847
آن الأوان لتعود إلى الكهف الذي جئت منه

347
00:38:09,571 --> 00:38:11,949
أهناك آخرين تريدين مني أن أقابلهم؟

348
00:38:31,385 --> 00:38:33,262
أتعهد لك

349
00:38:33,846 --> 00:38:35,389
أيها المعلم "ياشيدا"

350
00:38:36,640 --> 00:38:38,559
بأن أكون يقظا

351
00:38:38,851 --> 00:38:40,769
وأن أكرس حياتي

352
00:38:40,853 --> 00:38:42,813
لحماية "ماريكو"

353
00:38:48,777 --> 00:38:51,154
ذلك الدرع يعود لـ"شيروبا ساموراي"

354
00:38:51,238 --> 00:38:53,615
أو "الساموراي الفضي"

355
00:38:53,699 --> 00:38:57,077
سيحرس العجوز إلى الأبد

356
00:39:13,969 --> 00:39:15,470
"لوغان"؟

357
00:39:21,185 --> 00:39:23,103
مهلا، ثمة خطب ما

358
00:39:24,855 --> 00:39:26,315
اتركني

359
00:39:53,467 --> 00:39:54,510
"لوغان"!

360
00:39:57,054 --> 00:39:58,805
"لوغان"!

361
00:40:25,666 --> 00:40:26,333
"لوغان"!

362
00:42:06,850 --> 00:42:08,018
المستذئب

363
00:42:10,103 --> 00:42:11,605
هيا بنا، تعالي، لنذهب!

364
00:42:25,077 --> 00:42:25,994
"يوكيو"!

365
00:42:26,078 --> 00:42:27,037
"ماريكو"!

366
00:43:16,503 --> 00:43:18,046
"ماريكو"!

367
00:44:09,723 --> 00:44:11,266
تعالي، هيا بنا، هيا بنا

368
00:44:51,223 --> 00:44:52,850
من هنا، من هنا! من هنا!

369
00:45:07,072 --> 00:45:08,240
أسرعي!

370
00:45:09,074 --> 00:45:11,201
ادخلي! أسرعي!

371
00:45:27,134 --> 00:45:28,468
تابعي التقدم، تابعي التقدم

372
00:45:29,136 --> 00:45:30,762
أسرعي!

373
00:45:39,813 --> 00:45:41,523
أنت تنزف، تحتاج إلى مساعدة

374
00:45:41,607 --> 00:45:43,108
تابعي التقدم فحسب

375
00:45:52,284 --> 00:45:54,244
شكرا لما فعلته من أجلي هناك

376
00:45:54,328 --> 00:45:55,954
-كانوا من الـ"ياكوزا"
-أنا بخير

377
00:45:56,038 --> 00:45:57,789
لماذا كانوا يطاردونك؟

378
00:45:57,873 --> 00:46:00,501
أنا بخير، أستطيع المتابعة بمفردي

379
00:46:00,584 --> 00:46:04,213
يجدر بك أن تذهب، جد طبيبا

380
00:46:07,591 --> 00:46:10,302
محطة "أوينو"

381
00:46:56,014 --> 00:46:57,015
إنه مريح

382
00:46:59,518 --> 00:47:01,645
هذا أحد تلك القطارات السريعة، صحيح؟

383
00:47:01,728 --> 00:47:03,564
قلت لك إنني لا أحتاج إلى مساعدتك

384
00:47:04,898 --> 00:47:07,943
كم سرعته؟ 480 كيلومترا في الساعة؟

385
00:47:17,077 --> 00:47:18,912
هذا الهجوم الجبان كان

386
00:47:19,246 --> 00:47:21,081
من صنع مجرمي عصابة "ياكوزا"

387
00:47:21,415 --> 00:47:25,419
وهو رد عنيف على جهودي الأخيرة

388
00:47:25,502 --> 00:47:28,714
للقضاء على الجريمة المنظمة

389
00:47:31,008 --> 00:47:33,677
خرجا من البوابة الشمالية

390
00:47:33,969 --> 00:47:36,763
كان برفقتها الغريب...

391
00:47:43,604 --> 00:47:45,898
أين صديقك الأجنبي؟

392
00:47:46,398 --> 00:47:48,567
آخر مرة رأيته فيها كان يحمي ابنتك

393
00:47:50,903 --> 00:47:52,738
أنت مجرد دمية

394
00:47:52,821 --> 00:47:56,033
رفيقة لطفلة كبرت على اللعب بالدمى

395
00:47:56,116 --> 00:47:58,327
تذكري ذلك

396
00:48:10,422 --> 00:48:12,841
إذن، إلى أين نتجه يا "ماريكو"؟

397
00:48:17,429 --> 00:48:18,514
إلى أين نذهب؟

398
00:48:20,140 --> 00:48:24,895
سأذهب حتى نهاية الخط، لدى عائلتي منزل في الجنوب

399
00:48:25,437 --> 00:48:26,688
هذا غباء

400
00:48:27,439 --> 00:48:30,317
لا أقصد الإهانة، لكنهم سيبحثون عنك هناك

401
00:48:30,651 --> 00:48:32,444
ليس في ذلك المكان

402
00:48:33,445 --> 00:48:34,863
-تريدينني أن أتركك وشأنك
-نعم

403
00:48:34,947 --> 00:48:36,031
-أفهم ذلك
-حقا؟

404
00:48:36,114 --> 00:48:37,699
نعم، ثقي بي

405
00:48:37,783 --> 00:48:38,951
المشكلة أنني إن فعلت ذلك

406
00:48:39,034 --> 00:48:41,119
لا أظنك ستبقين حية حتى نهاية اليوم

407
00:48:44,706 --> 00:48:48,585
لا يمكنك التظاهر بأن المشاكل لا تحدث يا أميرتي

408
00:48:48,669 --> 00:48:52,381
إن كنت تريدين الموت، فأنت تقومين بعمل جيد

409
00:49:16,530 --> 00:49:18,198
ما هذا بحق السماء؟

410
00:49:39,094 --> 00:49:40,679
ما الذي يحدث بحق السماء؟

411
00:52:29,181 --> 00:52:30,265
ماذا أصابك؟

412
00:52:30,349 --> 00:52:31,934
سننزل هنا، هيا بنا

413
00:52:32,601 --> 00:52:34,937
هلا تصغي إلي؟ يجب أن نجد مكانا آمنا

414
00:52:35,020 --> 00:52:37,856
لا أفهم، كيف تعرف أنهم كانوا من الـ"ياكوزا"؟

415
00:52:37,940 --> 00:52:39,399
كانوا نفس الرجال من المعبد

416
00:52:39,858 --> 00:52:40,984
ما أدراك أنهم كانوا يريدون قتلي؟

417
00:52:41,068 --> 00:52:43,362
نحتاج إلى مكان آمن نختبئ فيه بعيدا عن الأنظار

418
00:52:43,445 --> 00:52:45,447
-لا أفهم
-اصمتي! اسمعي

419
00:52:45,531 --> 00:52:47,991
هل تعرفين هذا المكان؟ أين يقع مركز المدينة؟

420
00:52:48,075 --> 00:52:49,660
أمامنا مباشرة

421
00:52:59,169 --> 00:53:01,255
أين الحي الراقي في المدينة؟

422
00:53:01,338 --> 00:53:02,673
بعد ثمانية مبان بذلك الاتجاه

423
00:53:02,756 --> 00:53:04,842
جيد، سنمكث هنا

424
00:53:05,217 --> 00:53:06,802
هيا بنا

425
00:53:11,723 --> 00:53:13,892
هذا فندق حب

426
00:53:13,976 --> 00:53:15,435
ماذا؟

427
00:53:15,519 --> 00:53:17,062
فندق حب

428
00:53:18,272 --> 00:53:20,983
للعشاق، أتفهم؟

429
00:53:22,067 --> 00:53:23,527
حسنا

430
00:53:24,278 --> 00:53:25,571
مرحبا

431
00:53:25,654 --> 00:53:29,825
أريد غرفتين متجاورتين، في الطابق نفسه

432
00:53:30,075 --> 00:53:32,369
بقرب بعضهما، أريدهما قريبتين من بعضهما

433
00:53:32,995 --> 00:53:34,913
الطابق نفسه، الطابق نفسه

434
00:53:53,974 --> 00:53:55,142
ماذا تقول؟

435
00:53:56,059 --> 00:53:59,271
لا توجد لديها غرفتان متجاورتان

436
00:53:59,354 --> 00:54:04,276
تسأل إن كنا نفضل "الزنزانة"، "عيادة الممرضة"

437
00:54:05,068 --> 00:54:07,738
أم "مهمة إلى المريخ"

438
00:54:23,795 --> 00:54:25,255
هذه ستفي بالغرض

439
00:54:29,301 --> 00:54:31,553
انطلاق! انطلق المكوك!

440
00:54:31,637 --> 00:54:33,805
تبدو غرفة مريحة في الواقع

441
00:54:41,146 --> 00:54:42,814
أين تنوي أن تنام؟

442
00:54:45,275 --> 00:54:46,276
لا أنوي النوم

443
00:55:21,728 --> 00:55:23,230
أنت تنزف بشدة

444
00:55:25,899 --> 00:55:28,819
ظننتك اكتفيت من لعب دور البطل

445
00:55:29,444 --> 00:55:32,447
لكن أولئك الرجال يحاولون قتلها

446
00:55:35,200 --> 00:55:37,244
استسلم

447
00:55:38,704 --> 00:55:40,372
الموت ليس صعبا

448
00:55:43,166 --> 00:55:45,002
تعال إلي

449
00:56:11,278 --> 00:56:12,279
"لوغان"...

450
00:56:14,281 --> 00:56:15,282
أنت تضيع

451
00:56:37,638 --> 00:56:38,639
"لوغان"...

452
00:56:45,312 --> 00:56:46,563
اقتله!

453
00:56:46,813 --> 00:56:49,691
هل تريد أن تقول شيئا قبل أن تموت
أيها الأجنبي؟

454
00:58:17,070 --> 00:58:21,617
هذه "ميكو"، موظفة الفندق، وهذا حفيدها "هيتوشي"

455
00:58:21,700 --> 00:58:23,619
هل هو طبيب؟

456
00:58:23,952 --> 00:58:26,538
نعم، إن جاز التعبير

457
00:58:26,622 --> 00:58:29,374
إنه طبيب بيطري

458
00:58:29,791 --> 00:58:31,418
إنه طالب بالأحرى

459
00:58:32,085 --> 00:58:33,754
يختص بالحيوانات الضخمة

460
00:58:38,675 --> 00:58:39,760
شكرا

461
00:58:43,388 --> 00:58:46,934
لعلك جرحته مرة أو اثنتين بينما كان يقطبك

462
00:58:47,518 --> 00:58:50,354
حسنا، حسنا، حسنا

463
00:59:00,030 --> 00:59:01,114
اسمعي

464
00:59:02,783 --> 00:59:04,284
شكرا لك

465
00:59:09,581 --> 00:59:10,624
لم يسبق أن احتجت إلى هذا

466
00:59:12,000 --> 00:59:13,919
ماذا تقصد؟ المساعدة؟

467
00:59:19,633 --> 00:59:23,220
الطبيبة الشقراء التي كانت تساعد جدك

468
00:59:23,303 --> 00:59:24,263
من هي؟

469
00:59:24,346 --> 00:59:28,058
التقى بها العام الماضي أثناء علاجه في "أمريكا"

470
00:59:29,017 --> 00:59:33,313
قال جدك إن قدرتي على الشفاء يمكن نقلها

471
00:59:35,023 --> 00:59:37,901
حالتي لا تتحسن، ليس كما في الماضي

472
00:59:39,152 --> 00:59:40,946
هي من فعلت ذلك بي

473
00:59:51,957 --> 00:59:53,292
أيتها الشقراء!

474
00:59:54,209 --> 00:59:56,003
أيتها الشقراء!

475
00:59:59,840 --> 01:00:02,843
كم تريدين؟ كم تريدين؟ كم تريدين؟

476
01:00:23,071 --> 01:00:26,491
تركتني أنتظر لساعتين، أنت لا تظهرين أي احترام

477
01:00:26,575 --> 01:00:27,951
إذن فأنت لم تعثر عليهما؟

478
01:00:31,955 --> 01:00:34,333
لا تعبثي معي أيتها الساقطة، أستطيع قتلك

479
01:00:34,416 --> 01:00:38,295
سيكون من الرائع أن تجعلني أشعر بشيء يا "هارادا"

480
01:00:38,545 --> 01:00:42,216
أستطيع شق فمك قبل أن تتلفظي بكلمة غبية...

481
01:00:46,720 --> 01:00:49,515
أوكلت إليك مهمة واحدة أيها الرجل الصغير

482
01:00:50,140 --> 01:00:51,767
أحضر لي المتحول

483
01:00:51,850 --> 01:00:54,269
أنا لا أعمل لصالحك، أنا في خدمة بيت...

484
01:00:57,064 --> 01:00:59,608
أنت في خدمة "ياشيدا"، أفهم ذلك

485
01:01:01,527 --> 01:01:04,363
ومع ذلك لا تستطيع تلبية رغبته الأخيرة

486
01:01:05,239 --> 01:01:08,325
يا إلهي، ليتك تعرف كم خذلته

487
01:01:08,909 --> 01:01:11,787
أين "لوغان"؟ لم أفرغ منه

488
01:01:17,918 --> 01:01:19,795
المتحول يتمتع بقوى خارقة

489
01:01:21,463 --> 01:01:25,300
إنه رجل عادي الآن، لحمه ضعيف الآن

490
01:01:25,592 --> 01:01:27,052
أنا من فعلت ذلك به

491
01:01:27,344 --> 01:01:30,013
قمت بتثبيط قواه لتتمكن من القبض عليه

492
01:01:30,097 --> 01:01:32,975
أنا من عليك أن تظهر الاحترام لها

493
01:01:36,603 --> 01:01:39,398
اعثر عليهما قبل أن تجدهما عصابة "ياكوزا"

494
01:02:07,968 --> 01:02:09,887
سننزل هنا

495
01:02:28,989 --> 01:02:30,824
أين نحن؟

496
01:02:31,742 --> 01:02:33,535
على مشارف "ناغاساكي"

497
01:02:42,669 --> 01:02:44,087
من هنا

498
01:03:02,231 --> 01:03:04,608
إنه رامي السهام الذي كان في الجنازة

499
01:03:06,068 --> 01:03:07,986
لقد كان خليلك

500
01:03:08,070 --> 01:03:10,197
ذلك "هارادا"

501
01:03:11,532 --> 01:03:13,367
كنا بطلي القرية في ذلك الصيف

502
01:03:14,409 --> 01:03:18,413
هو بالقوس والنشاب وأنا بالسكاكين

503
01:03:24,127 --> 01:03:26,713
كنا نخطط أنا و"هارادا" للزواج

504
01:03:26,797 --> 01:03:28,465
ما الذي منعكما من ذلك؟

505
01:03:28,549 --> 01:03:29,925
جدي

506
01:03:30,008 --> 01:03:32,678
قال إنه علينا أن ننتظر حتى نبلغ الـ15 على الأقل

507
01:03:40,227 --> 01:03:43,188
من الجبل ومن البحر

508
01:03:55,200 --> 01:03:58,036
وضع العصي بوضع عمودي هو نذير شؤم

509
01:03:58,996 --> 01:04:01,081
فهي تشبه البخور الذي نضعه في الجنازة

510
01:04:04,585 --> 01:04:07,045
لكل شيء معناه

511
01:04:08,505 --> 01:04:12,676
ركضت تحت المطر في المنزل تلك الليلة

512
01:04:12,759 --> 01:04:14,928
ما معنى ذلك؟

513
01:04:16,555 --> 01:04:18,682
كان جدي يحتضر

514
01:04:19,558 --> 01:04:22,603
كنت تعرفين أنه سيموت، فقد كان مريضا لفترة طويلة

515
01:04:22,686 --> 01:04:25,189
ليس موته ما كنت أخشاه

516
01:04:25,772 --> 01:04:27,608
ما الذي كنت تخشينه إذن؟

517
01:04:29,902 --> 01:04:31,778
بم أخبرك تلك الليلة؟

518
01:04:35,282 --> 01:04:37,701
"ماريكو"، لماذا ضربك والدك؟

519
01:04:38,785 --> 01:04:40,370
كنت أحاول تحذيره

520
01:04:40,454 --> 01:04:42,122
مم؟

521
01:04:43,624 --> 01:04:45,959
بم أخبرك جدك؟

522
01:04:48,045 --> 01:04:51,256
أخبرني أنه

523
01:04:52,925 --> 01:04:57,804
بعد ثلاثة أيام، عندما يقرؤون وصيته

524
01:05:00,140 --> 01:05:04,478
سأصبح الشخص الأكثر نفوذا في "اليابان"

525
01:05:07,314 --> 01:05:09,066
ترك لي كل شيء

526
01:05:10,734 --> 01:05:11,902
الشركة؟

527
01:05:16,156 --> 01:05:18,158
لم أكن أريدها

528
01:05:20,244 --> 01:05:22,329
كان يعرف ذلك

529
01:05:23,497 --> 01:05:26,250
لا أفهم لماذا تركها لي

530
01:05:26,750 --> 01:05:29,002
إنها كل ما كان أبي يحلم به

531
01:05:30,170 --> 01:05:32,005
هذا هو السبب إذن

532
01:05:36,260 --> 01:05:38,679
ماذا عن خطيبك؟ "نوسترومو"

533
01:05:39,596 --> 01:05:40,931
اسمه "نوبورو"

534
01:05:41,014 --> 01:05:42,724
هل يعرف بأمر الوصية؟

535
01:05:42,808 --> 01:05:44,142
لا

536
01:05:45,519 --> 01:05:47,312
لماذا تريدين الزواج به؟

537
01:05:47,688 --> 01:05:49,773
يبدو لي شخصا حقيرا

538
01:05:51,650 --> 01:05:53,986
والدي رتب لهذا الزواج العام الماضي

539
01:05:54,486 --> 01:05:55,612
ماذا؟

540
01:05:55,696 --> 01:05:58,866
سيمنحه ذلك صلات أفضل في عالم السياسة

541
01:06:02,369 --> 01:06:05,622
إن عصيت رغبة والدي فسألحق العار به

542
01:06:10,502 --> 01:06:12,921
لا أتوقع منك أن تفهم ذلك

543
01:06:15,632 --> 01:06:17,968
فأنت لست يابانيا

544
01:06:24,308 --> 01:06:28,270
جزيرتنا طويلة وعرضها قليل

545
01:06:28,729 --> 01:06:30,898
القطارات تسير في اتجاهين فقط

546
01:06:31,565 --> 01:06:33,025
أؤكد لك أيها السيد "شينغن"

547
01:06:33,108 --> 01:06:35,068
أن ضباطي يبذلون قصارى جهدهم...

548
01:06:35,152 --> 01:06:37,154
إذن فهم أغبياء

549
01:06:37,237 --> 01:06:39,156
لقد أضعتم ما يكفي من وقتي

550
01:06:39,990 --> 01:06:42,075
علي الاهتمام بأعمال والدي

551
01:06:44,745 --> 01:06:46,163
اخرجوا واعثروا عليها!

552
01:06:51,877 --> 01:06:55,088
قل لي إن لديك أنباء أفضل من مصادرك

553
01:06:55,839 --> 01:06:57,799
سيفتحون الوصية بعد ثلاثة أيام

554
01:06:58,300 --> 01:07:00,093
الوقت يداهمنا

555
01:07:01,386 --> 01:07:03,555
سنجدها قريبا، على ما أرجو

556
01:07:04,181 --> 01:07:05,974
سأرسل رجالا إلى الجنوب

557
01:07:06,058 --> 01:07:08,101
هناك عثرنا على الجثث

558
01:07:19,029 --> 01:07:20,948
إن تمكن رجال "ياكوزا" من دخول الجنازة

559
01:07:21,281 --> 01:07:22,533
فهذا يعني أن لديهم عميلا في الداخل

560
01:07:22,950 --> 01:07:25,202
لن يعثروا علي هنا أبدا

561
01:07:26,787 --> 01:07:28,038
أنت لست بأمان

562
01:07:29,498 --> 01:07:30,958
سآتي لرؤيتك

563
01:07:31,458 --> 01:07:32,626
سيلحقون بك

564
01:07:32,960 --> 01:07:34,211
أرجوك

565
01:07:34,294 --> 01:07:36,880
انتظري بضعة أيام

566
01:07:37,130 --> 01:07:38,382
أرجوك، أنا بخير

567
01:07:38,841 --> 01:07:40,425
"لوغان" هنا

568
01:07:40,509 --> 01:07:42,469
إنه مصاب يا "ماريكو"

569
01:07:44,304 --> 01:07:45,305
أتى أحدهم

570
01:07:45,389 --> 01:07:46,056
"ماريكو"؟

571
01:07:46,139 --> 01:07:47,140
علي إنهاء المكالمة

572
01:07:47,224 --> 01:07:48,392
"ماريكو"؟

573
01:07:51,812 --> 01:07:54,439
سقطت شجرة على الطريق

574
01:07:54,815 --> 01:07:57,651
يحتاج الرجال إلى بعض المساعدة

575
01:08:29,892 --> 01:08:31,518
هل أنت بخير؟

576
01:08:35,397 --> 01:08:36,273
أنا متعب

577
01:08:36,857 --> 01:08:38,524
هل تحتاج إلى شيء ما؟

578
01:08:40,736 --> 01:08:41,737
لا

579
01:08:50,828 --> 01:08:51,955
هذه ستساعدك

580
01:09:43,590 --> 01:09:45,259
آن الأوان

581
01:09:48,136 --> 01:09:49,136
ماذا؟

582
01:09:50,180 --> 01:09:52,890
أرجوك، خذه

583
01:09:54,393 --> 01:09:55,935
تعبيرا عن شكري

584
01:10:14,288 --> 01:10:15,622
لا

585
01:10:17,291 --> 01:10:18,792
بيديك الاثنتين

586
01:10:19,293 --> 01:10:23,130
يتطلب حمل السيف الياباني كلتي اليدين

587
01:10:27,885 --> 01:10:28,719
بهذا الشكل؟

588
01:10:28,802 --> 01:10:30,053
صحيح

589
01:10:32,681 --> 01:10:34,641
إنه جميل يا "ياشيدا"

590
01:10:37,561 --> 01:10:38,812
لكنني لا أستطيع أن آخذه

591
01:10:39,313 --> 01:10:40,564
أرجوك

592
01:10:41,648 --> 01:10:42,983
إنه تعبير عن شكري

593
01:10:49,364 --> 01:10:50,532
احتفظ به في مكان آمن

594
01:10:53,493 --> 01:10:55,329
احتفظ به من أجلي

595
01:10:57,915 --> 01:11:00,501
يوما ما، سآتي لآخذه

596
01:11:08,175 --> 01:11:10,010
آن الأوان

597
01:11:56,723 --> 01:12:00,352
كنت هنا عندما حدث الأمر

598
01:12:02,855 --> 01:12:05,232
هكذا تعرفت على جدك

599
01:12:05,607 --> 01:12:07,693
اختبأنا هنا

600
01:12:09,278 --> 01:12:10,737
سمعت القصص

601
01:12:15,409 --> 01:12:17,119
كان جدي يقول

602
01:12:17,202 --> 01:12:20,372
إن ما حدث هنا يثبت أن الجميع يجدون السلام

603
01:12:25,085 --> 01:12:27,087
في نهاية المطاف

604
01:12:31,425 --> 01:12:33,927
وإن الإنسان يستطيع تجاوز كل الظروف

605
01:12:37,973 --> 01:12:40,475
وربما أنت أيضا تستطيع ذلك

606
01:12:46,398 --> 01:12:48,692
أنت لا تنام جيدا

607
01:12:48,775 --> 01:12:50,736
تصرخ أثناء نومك

608
01:12:57,326 --> 01:12:58,619
من هي "جين"؟

609
01:13:13,634 --> 01:13:16,345
علينا أن نعود، سيهطل المطر

610
01:13:37,115 --> 01:13:38,659
سأعد الشاي

611
01:13:46,792 --> 01:13:48,126
من أجلك

612
01:14:24,079 --> 01:14:25,581
لم تربطه كما ينبغي

613
01:14:39,219 --> 01:14:42,472
عليك أن تربطه كمحارب "ساموراي" حقيقي

614
01:14:46,476 --> 01:14:48,645
قال جدك إنني "رونن"

615
01:14:50,063 --> 01:14:52,399
محارب "ساموراي" من دون سيد يخدمه

616
01:14:54,276 --> 01:14:57,446
قال إن قدري هو أن أحيا إلى الأبد

617
01:14:58,572 --> 01:15:00,991
من دون هدف في الحياة

618
01:15:05,954 --> 01:15:07,497
هل كان محقا؟

619
01:15:08,749 --> 01:15:10,083
نعم

620
01:15:15,255 --> 01:15:16,965
أما زال محقا؟

621
01:16:06,181 --> 01:16:07,182
مرحبا

622
01:16:08,183 --> 01:16:09,726
ماذا تفعل؟

623
01:16:14,314 --> 01:16:16,817
لن ينتهي الأمر على خير

624
01:16:21,196 --> 01:16:23,198
كل من تحبه يموت

625
01:16:43,886 --> 01:16:45,888
المستذئب

626
01:16:48,015 --> 01:16:49,683
هل تعرف معنى تلك الكلمة؟

627
01:16:54,354 --> 01:16:56,273
تعني حيوانا

628
01:16:56,356 --> 01:17:01,612
مخلوقا شرسا لديه مخالب طويلة وأسنان حادة

629
01:17:03,697 --> 01:17:05,741
إنه لا يخشى شيئا

630
01:17:07,534 --> 01:17:11,580
عندما كنت صغيرة، كانت الكوابيس تراودني

631
01:17:12,247 --> 01:17:14,625
كنت أستيقظ وأهرع إلى غرفة والدي

632
01:17:15,584 --> 01:17:18,295
كان أبي يغضب

633
01:17:22,716 --> 01:17:25,802
"عودي إلى النوم، واجهي مخاوفك"

634
01:17:27,262 --> 01:17:29,765
أما جدي فقد كان مختلفا

635
01:17:30,724 --> 01:17:34,478
كان يقص علي حكايات عن صديقه المستذئب

636
01:17:35,395 --> 01:17:38,440
الذي التقاه في قعر بئر

637
01:17:40,567 --> 01:17:45,072
قال إن المستذئب مخلوق سحري، وإنه أنقذ حياته

638
01:17:47,407 --> 01:17:52,746
قال إن المستذئب سيحميني أيضا وأنا نائمة

639
01:18:01,964 --> 01:18:03,507
من هي "جين"؟

640
01:18:11,181 --> 01:18:12,683
هل هي مثلك؟

641
01:18:15,435 --> 01:18:17,437
ماذا حل بها؟

642
01:18:18,772 --> 01:18:20,649
لقد ماتت

643
01:18:27,364 --> 01:18:29,116
أنا قتلتها

644
01:18:35,789 --> 01:18:37,708
ومعها مات المستذئب

645
01:19:19,124 --> 01:19:20,375
"لوغان"

646
01:19:34,723 --> 01:19:36,642
"ماريكو"؟

647
01:19:39,061 --> 01:19:39,978
"لوغان"!

648
01:19:40,854 --> 01:19:42,189
"لوغان"!

649
01:19:43,732 --> 01:19:44,858
"ماريكو"؟

650
01:19:45,526 --> 01:19:46,693
"ماريكو"!

651
01:19:47,486 --> 01:19:49,404
لا! "لوغان"!

652
01:19:55,202 --> 01:19:56,370
لا!

653
01:19:57,412 --> 01:19:58,247
"لوغان"!

654
01:19:58,872 --> 01:19:59,915
لا!

655
01:20:12,010 --> 01:20:12,761
"ماريكو"!

656
01:20:16,557 --> 01:20:17,558
"لوغان"!

657
01:20:19,226 --> 01:20:20,352
لا!

658
01:20:22,729 --> 01:20:23,689
"لوغان"!

659
01:20:24,773 --> 01:20:26,650
"ماريكو"! "ماريكو"!

660
01:20:26,733 --> 01:20:28,193
"لوغان"!

661
01:20:48,630 --> 01:20:49,882
إلى أين يأخذونها؟

662
01:20:50,132 --> 01:20:51,884
إلى أين يأخذونها؟

663
01:20:51,967 --> 01:20:53,427
إلى أين أيها الوغد؟

664
01:20:55,345 --> 01:20:57,931
لن أتكلم أيها الأجنبي

665
01:20:58,599 --> 01:21:00,475
أنا لا أتكلم أبدا

666
01:21:06,940 --> 01:21:09,109
من استخدمك؟

667
01:21:20,120 --> 01:21:21,997
تبا

668
01:21:32,299 --> 01:21:33,967
خذيني إلى "نوبورو"

669
01:21:34,801 --> 01:21:36,637
-"لوغان"...
-خذيني إليه

670
01:21:37,554 --> 01:21:38,889
علي أن أخبرك أمرا

671
01:21:38,972 --> 01:21:40,891
انطلقي، الآن

672
01:22:00,160 --> 01:22:02,079
انتظري في السيارة

673
01:22:02,579 --> 01:22:04,581
-"لوغان"
-ما الأمر؟

674
01:22:05,415 --> 01:22:07,417
رأيتك تموت

675
01:22:07,501 --> 01:22:09,002
ماذا؟

676
01:22:09,503 --> 01:22:11,255
رأيتك تموت

677
01:22:11,672 --> 01:22:13,674
متى؟ الآن؟

678
01:22:14,132 --> 01:22:15,926
قبل بعض الوقت

679
01:22:16,009 --> 01:22:18,971
لكنني لا أرى الصورة الكاملة

680
01:22:19,054 --> 01:22:21,306
الأمر يشبه النظر عبر ثقب المفتاح

681
01:22:22,891 --> 01:22:25,143
لكنني محقة دائما

682
01:22:26,019 --> 01:22:29,356
لا أرى إلا جزءا واحدا من حياة الشخص المعني

683
01:22:29,982 --> 01:22:31,525
أرى موته

684
01:22:32,234 --> 01:22:34,486
وقد رأيت موتك

685
01:22:37,656 --> 01:22:39,575
إذن، ماذا رأيت؟

686
01:22:40,033 --> 01:22:44,371
رأيتك ممددا على ظهرك، والدماء تملأ المكان

687
01:22:46,373 --> 01:22:49,418
كنت تمسك بقلبك بيدك

688
01:22:51,503 --> 01:22:53,505
وهو لا ينبض

689
01:22:54,339 --> 01:22:55,549
لا وقت لدي لهذا الهراء

690
01:22:55,924 --> 01:22:59,761
في سن الخامسة، عرفت كيف سيموت والداي

691
01:23:02,097 --> 01:23:05,601
ثم راقبت ذلك يحدث من المقعد الخلفي

692
01:23:08,562 --> 01:23:09,730
انظري إلي

693
01:23:12,858 --> 01:23:15,569
حاول كثيرون قتلي، لكنني ما زلت حيا

694
01:23:16,028 --> 01:23:17,779
نعم

695
01:23:17,863 --> 01:23:20,365
لكنك مختلف الآن، صحيح؟

696
01:23:21,116 --> 01:23:23,118
يمكنهم أن يؤذوك

697
01:23:23,202 --> 01:23:25,287
يمكنهم قتلك

698
01:23:25,370 --> 01:23:27,372
ابقي في السيارة فحسب

699
01:23:38,217 --> 01:23:39,134
طلبت منك البقاء في السيارة

700
01:23:39,218 --> 01:23:40,302
أنت بحاجة إلى دعم

701
01:23:40,385 --> 01:23:42,262
لست بأمان وأنت في هذه الحال

702
01:23:44,264 --> 01:23:46,600
اعتبرني حارستك الشخصية

703
01:23:55,609 --> 01:23:57,402
مثير

704
01:24:04,451 --> 01:24:05,327
تعالي!

705
01:24:05,410 --> 01:24:06,411
أنا قادمة

706
01:24:14,878 --> 01:24:17,923
حسنا، الجولة الرابعة، ها قد بدأنا

707
01:24:31,061 --> 01:24:32,479
كأس لك يا سيدتي

708
01:24:40,487 --> 01:24:41,572
اخرجا

709
01:24:47,160 --> 01:24:48,912
أنت ابق

710
01:24:50,831 --> 01:24:52,082
يمكنك أن تعتبرني تقليديا

711
01:24:52,165 --> 01:24:55,085
لكن يفترض أن تكف عن هذه الأمور وأنت مخطوب

712
01:24:55,169 --> 01:24:58,005
أنا وزير العدل، أتعرف ما يمكنني أن أفعله بك؟

713
01:24:58,088 --> 01:25:01,842
حقا؟ أتهددني وأنت ترتدي سروالا داخليا أحمر؟

714
01:25:02,342 --> 01:25:03,427
لديك عشر كلمات

715
01:25:03,677 --> 01:25:06,013
عشر كلمات

716
01:25:06,096 --> 01:25:10,559
لتشرح لي لماذا تريد، أنت وزير العدل،

717
01:25:10,642 --> 01:25:13,520
أن تتعرض خطيبتك للقتل على يد الـ"ياكوزا"

718
01:25:13,604 --> 01:25:17,858
إن لم يعجبني ما تقوله سأرميك من تلك النافذة

719
01:25:18,734 --> 01:25:20,861
لا فكرة لديك عما يجري...

720
01:25:23,614 --> 01:25:24,823
كم كلمة قال؟

721
01:25:24,907 --> 01:25:25,657
تسع كلمات

722
01:25:25,741 --> 01:25:28,368
تسعة، تبقت لديك كلمة واحدة

723
01:25:31,038 --> 01:25:32,039
حقا؟

724
01:25:34,082 --> 01:25:35,584
"شينغن"، "شينغن"!

725
01:25:37,628 --> 01:25:38,795
تابع

726
01:25:40,923 --> 01:25:42,341
منذ أن أصيب بالمرض

727
01:25:42,424 --> 01:25:46,011
أنفق العجوز "ياشيدا" المليارات على الأطباء

728
01:25:46,094 --> 01:25:48,972
كدس الـ"أدامنتيوم" في مختبره في الشمال

729
01:25:49,056 --> 01:25:51,475
وحاول سرا إطالة حياته

730
01:25:51,558 --> 01:25:54,811
أخذ الشركة إلى شفير الإفلاس

731
01:25:54,895 --> 01:25:57,064
كان مهووسا بك

732
01:25:59,608 --> 01:26:00,901
بالإنكليزية!

733
01:26:01,443 --> 01:26:04,530
كذب "شينغن"، قام بحماية العجوز

734
01:26:04,613 --> 01:26:07,908
أخفى الديون عن المساهمين ومجلس الإدارة

735
01:26:07,991 --> 01:26:10,410
حاول أن يكون ابنا صالحا، وظن أنه سيكافأ

736
01:26:11,495 --> 01:26:13,664
ثم قام العجوز بترك كل شيء لحفيدته

737
01:26:13,747 --> 01:26:16,416
مع نفوذ كهذا، ستفسخ "ماريكو" خطوبتها منه

738
01:26:16,500 --> 01:26:17,501
هذا صحيح

739
01:26:17,584 --> 01:26:20,754
ما كانت "ماريكو" لتمضي قدما بالزفاف

740
01:26:20,838 --> 01:26:23,340
حالما يتم الإفصاح عن الوصية

741
01:26:24,091 --> 01:26:25,259
إنها لم تحبني قط

742
01:26:25,676 --> 01:26:28,470
حقا؟ مع أنك شخص راق جدا

743
01:26:29,179 --> 01:26:31,807
وعدني "شينغن" بثروة إن ساعدته

744
01:26:32,975 --> 01:26:36,603
لذلك وضعت جائزة على رأس ابنته، صحيح؟

745
01:26:37,688 --> 01:26:39,690
المهن السياسية لا تستمر إلى الأبد

746
01:26:40,440 --> 01:26:41,358
ذلك صحيح

747
01:26:41,650 --> 01:26:43,569
مهلا! مهلا! لا!

748
01:26:43,652 --> 01:26:46,446
أردت الحقيقة وأخبرتك بها

749
01:26:47,364 --> 01:26:49,116
لكنها لم تعجبني

750
01:26:49,783 --> 01:26:51,118
عجبا

751
01:26:52,995 --> 01:26:54,538
كيف عرفت أن هناك حوض سباحة في الأسفل؟

752
01:26:54,621 --> 01:26:55,956
لم أكن أعرف

753
01:27:12,306 --> 01:27:16,643
هل تعرفين أنني درست علم الأحياء في الجامعة؟

754
01:27:18,562 --> 01:27:20,022
علم الوراثة

755
01:27:24,026 --> 01:27:26,486
هنالك مورثات تتجاوز جيلا

756
01:27:26,987 --> 01:27:28,822
إنها مورثات متنحية

757
01:27:31,617 --> 01:27:32,242
تتحكم بلون العينين

758
01:27:32,326 --> 01:27:33,493
والشعر

759
01:27:34,870 --> 01:27:36,163
والمواهب

760
01:27:37,581 --> 01:27:38,999
والطباع

761
01:27:41,168 --> 01:27:44,379
لا يحصل كل طفل على المورثات نفسها

762
01:27:45,172 --> 01:27:47,299
لم ير أبي شبها كبيرا بيني وبينه

763
01:27:48,509 --> 01:27:50,010
أما أنت

764
01:27:50,385 --> 01:27:52,804
فقد رأى نفسه فيك

765
01:28:12,282 --> 01:28:13,951
كيف أقنعت أبي

766
01:28:14,034 --> 01:28:15,577
بتسليمك مقاليد

767
01:28:15,661 --> 01:28:17,079
أضخم شركة في "آسيا"؟

768
01:28:17,538 --> 01:28:19,039
لقد جننت

769
01:28:20,541 --> 01:28:22,376
بدأت أستيقظ من الأوهام للتو

770
01:28:24,086 --> 01:28:25,796
إن قتلتني ستخسر

771
01:28:25,879 --> 01:28:27,714
آخر ذرة شرف تبقت لك

772
01:28:31,552 --> 01:28:32,719
لا تخشي شيئا يا "ماريكو"

773
01:28:32,970 --> 01:28:35,264
لا أريد أن أؤذيك

774
01:28:35,722 --> 01:28:36,974
أريد مساعدتك

775
01:28:37,057 --> 01:28:38,851
أريد أن أساعدك على وضع حد لألمك

776
01:28:38,934 --> 01:28:40,310
وأتمم ما منعك ذلك المتحول

777
01:28:40,394 --> 01:28:41,603
من القيام به الأسبوع الماضي

778
01:28:41,895 --> 01:28:44,064
لم أرغب يوما في الانتحار يا أبي

779
01:29:01,582 --> 01:29:02,875
لا بأس يا "ماريكو"

780
01:29:08,088 --> 01:29:08,881
تعالي معي

781
01:29:08,964 --> 01:29:09,798
ماذا يجري؟

782
01:29:10,132 --> 01:29:12,301
أكثر مما تتخيلين

783
01:29:20,475 --> 01:29:22,269
أنت

784
01:29:22,686 --> 01:29:24,188
أنا

785
01:29:24,271 --> 01:29:28,108
آسفة لمقاطعتك، لكنني أريد ابنتك حية

786
01:29:28,192 --> 01:29:29,526
من أنت؟

787
01:29:30,360 --> 01:29:32,779
أنا عالمة كيمياء، ومناصرة للعدمية

788
01:29:33,197 --> 01:29:36,617
رأسمالية ومتحولة

789
01:29:40,245 --> 01:29:41,747
أنا ثعبان

790
01:30:11,985 --> 01:30:13,820
أين رجال الأمن؟

791
01:30:33,841 --> 01:30:34,842
"شينغن"؟

792
01:30:37,469 --> 01:30:38,470
"ياكوزا"

793
01:30:59,074 --> 01:31:00,367
"لوغان"

794
01:31:03,871 --> 01:31:07,708
تعال واسترجعها

795
01:31:11,003 --> 01:31:12,629
هذا المكان

796
01:31:12,713 --> 01:31:14,339
أين يقع؟

797
01:31:17,551 --> 01:31:19,553
إنه مسقط رأس المعلم "ياشيدا"

798
01:31:20,554 --> 01:31:23,390
شيدت الشركة منشأة على سفح الجبل

799
01:31:27,102 --> 01:31:28,395
كم تبعد عن هنا؟

800
01:31:29,062 --> 01:31:31,648
خمسمئة كيلومتر

801
01:32:38,549 --> 01:32:40,843
علي إخراج هذا الشيء مني

802
01:32:41,385 --> 01:32:42,302
كيف؟

803
01:32:42,719 --> 01:32:43,929
لا، توقف يا "لوغان"

804
01:32:44,012 --> 01:32:47,099
رأيتك تموت، وأنا لا أخطئ أبدا

805
01:32:47,182 --> 01:32:48,350
أنا لا أخطئ أبدا

806
01:32:48,433 --> 01:32:49,309
لست محقة دائما

807
01:32:49,393 --> 01:32:50,686
لم تعلمي أن العجوز سيموت

808
01:32:50,769 --> 01:32:52,729
رأيتك تموت في غرفة كهذه وقلبك بيدك

809
01:32:52,813 --> 01:32:54,690
لا أستطيع تركها مع أولئك الأوغاد والقتلة

810
01:32:54,982 --> 01:32:58,360
أنا أملها الوحيد، لكن ليس بوجود هذا الشيء بداخلي

811
01:32:58,443 --> 01:33:00,612
-ستموت يا "لوغان"
-ربما يجب علي ذلك

812
01:33:01,572 --> 01:33:03,490
لا، أصغ إلي يا "لوغان"!

813
01:33:03,574 --> 01:33:05,576
لا، توقف، "لوغان"!

814
01:33:06,660 --> 01:33:08,161
ربما لا ترغبين في مشاهدة هذا الجزء

815
01:33:08,245 --> 01:33:10,706
لا! أصغ إلي! أرجوك، لا!

816
01:33:11,415 --> 01:33:13,959
لا، توقف، أصغ إلي

817
01:33:15,169 --> 01:33:16,253
"لوغان"!

818
01:33:25,012 --> 01:33:26,180
تنحي جانبا!

819
01:33:26,263 --> 01:33:27,764
لا تقترب منه

820
01:33:29,141 --> 01:33:30,934
لقد قتل معلمك

821
01:33:31,560 --> 01:33:34,313
ولطخ شرف أختك

822
01:33:34,563 --> 01:33:36,440
والآن تريدين الدفاع عنه؟

823
01:33:39,193 --> 01:33:41,028
لا، لا أستطيع أن أرى

824
01:33:41,904 --> 01:33:43,947
ستبقين متسولة إلى الأبد

825
01:33:44,031 --> 01:33:44,948
أنت مجنون

826
01:33:53,290 --> 01:33:54,333
لا

827
01:34:25,531 --> 01:34:26,782
"يوكيو"

828
01:34:46,301 --> 01:34:47,386
"لوغان"!

829
01:34:54,476 --> 01:34:56,687
"لوغان"! "لوغان"!

830
01:34:57,563 --> 01:34:58,647
"لوغان"!

831
01:35:41,023 --> 01:35:43,025
لا تضرب أصدقائي

832
01:35:46,111 --> 01:35:47,279
أين "ماريكو"؟

833
01:35:47,362 --> 01:35:50,240
لقد رحلت، اختطفتها تلك الساقطة "فايبر"

834
01:35:50,324 --> 01:35:52,701
هوس أبي

835
01:35:53,410 --> 01:35:56,163
بالتحول، وبأخطاء الطبيعة

836
01:35:57,706 --> 01:36:01,877
من أمثالكما، هو ما هدم هذا المنزل

837
01:37:14,825 --> 01:37:16,493
حاولت قتل ابنتك

838
01:37:19,162 --> 01:37:20,622
تعايش مع تأنيب الضمير

839
01:37:35,804 --> 01:37:38,599
أي نوع من الوحوش أنت؟

840
01:37:39,474 --> 01:37:41,059
أنا المستذئب

841
01:37:54,364 --> 01:37:57,409
انهضي، انهضي، هكذا

842
01:37:58,243 --> 01:37:59,077
كنت مخطئة

843
01:37:59,703 --> 01:38:01,205
قلت لك ذلك

844
01:38:01,288 --> 01:38:03,040
دعيني ألق نظرة على إصابتك

845
01:38:03,957 --> 01:38:05,375
إنها ليست خطيرة

846
01:38:06,543 --> 01:38:08,212
شكرا لك

847
01:38:11,256 --> 01:38:12,257
تعال واسترجعها

848
01:38:20,474 --> 01:38:22,768
إنه فخ يا "لوغان"

849
01:38:41,995 --> 01:38:44,081
لماذا أحضرتني إلى هنا؟

850
01:38:44,665 --> 01:38:45,999
ما الذي تخفيه؟

851
01:38:46,333 --> 01:38:47,918
ستعرفين عما قريب

852
01:38:50,003 --> 01:38:52,130
أهلا بك يا "ماريكو"

853
01:38:53,298 --> 01:38:56,552
لا بأس يا "ماريكو"، هي أيضا بخدمة بيت "ياشيدا"

854
01:38:56,635 --> 01:38:58,095
إنها لا تخدم إلا نفسها

855
01:38:58,178 --> 01:39:00,472
لقد أصابت "لوغان" بعدوى ما

856
01:39:02,182 --> 01:39:03,350
وماذا عن جدي؟

857
01:39:04,309 --> 01:39:05,936
ما العدوى التي أصبته بها؟

858
01:39:08,772 --> 01:39:11,149
لبيت له رغبته الأخيرة

859
01:39:11,775 --> 01:39:13,861
ساعدته لكي يرتاح

860
01:39:15,988 --> 01:39:18,323
والآن، جاء دورك

861
01:39:52,107 --> 01:39:54,902
استمع إلي أيها المتحول،
لن تتعرض هي لأذى

862
01:39:56,361 --> 01:39:57,946
ستكون بخير

863
01:39:59,072 --> 01:40:01,241
بشرط أن تؤدي ما عليك

864
01:40:02,201 --> 01:40:05,078
سرعان ما سيصل "لوغان"،
عليك الاستعداد

865
01:40:05,621 --> 01:40:07,873
كان استدراجه إلى هنا سهلا

866
01:40:08,248 --> 01:40:09,708
أما الإمساك به فمشكلة أخرى

867
01:40:09,791 --> 01:40:12,878
نحن جاهزون،
لم يواجه القبيلة السوداء من قبل

868
01:40:15,589 --> 01:40:16,798
أجل، في الواقع...

869
01:40:18,800 --> 01:40:20,969
اغمس سهامك في هذه المادة

870
01:40:21,678 --> 01:40:23,388
لن تقتله

871
01:40:24,056 --> 01:40:25,974
لكنها ستبطىء حركته

872
01:40:26,058 --> 01:40:27,184
احتفظ بمستحضراتك

873
01:40:27,518 --> 01:40:29,937
لم يعد يشكل تحديا بالنسبة إلينا،
إنه ضعيف

874
01:40:30,812 --> 01:40:31,897
حسنا

875
01:40:35,192 --> 01:40:36,944
لكنك حين تفشل...

876
01:40:38,403 --> 01:40:39,821
لديك هذا البديل

877
01:40:57,381 --> 01:40:59,299
هل استرحت جيدا؟

878
01:41:06,473 --> 01:41:09,226
لا أعرف كيف خدعت "هارادا" أو جدي...

879
01:41:09,309 --> 01:41:10,853
اهدئي، اهدئي

880
01:41:10,936 --> 01:41:12,938
جدك هو من طلب خدماتي

881
01:41:13,313 --> 01:41:15,107
أنا رأس العائلة الآن

882
01:41:19,361 --> 01:41:21,947
وما السبب في ذلك برأيك؟

883
01:41:23,782 --> 01:41:26,743
لماذا اختارك العجوز برأيك؟

884
01:41:29,997 --> 01:41:31,707
ألأنك قوية؟

885
01:41:32,666 --> 01:41:34,793
أم لأنك ضعيفة؟

886
01:42:29,932 --> 01:42:31,725
أرى أنك جئت للقتال

887
01:42:31,808 --> 01:42:33,060
لا فائدة من هذا

888
01:42:33,143 --> 01:42:35,562
أنت ضعيف، وعددنا كبير

889
01:42:35,646 --> 01:42:39,608
القبيلة السوداء تحمي بيت "ياشيدا" منذ 700 عام

890
01:42:41,068 --> 01:42:42,736
ألم تحضر غير هؤلاء الرجال؟

891
01:42:46,073 --> 01:42:47,658
سأذهب وأنقذها

892
01:42:48,242 --> 01:42:50,327
نحن ممتنون للحماية التي قدمتها لـ"ماريكو"

893
01:42:50,410 --> 01:42:53,580
لكن عليك تقديم تضحية أخيرة لعائلتها

894
01:42:54,831 --> 01:42:56,959
اللعنة عليك أيها الفتى الوسيم

895
01:45:59,016 --> 01:46:00,017
"يوكيو"، ابتعدي!

896
01:47:12,172 --> 01:47:13,465
"لوغان"

897
01:48:45,849 --> 01:48:47,309
"لوغان"

898
01:48:47,392 --> 01:48:48,477
"كايلا"

899
01:48:48,560 --> 01:48:49,770
-أحبك
-"كايلا"!

900
01:48:49,853 --> 01:48:50,854
"لوغان"

901
01:48:56,276 --> 01:48:57,027
"لوغان"!

902
01:48:57,110 --> 01:48:58,195
"ماريكو"!

903
01:48:59,571 --> 01:49:00,572
"جين"

904
01:49:01,615 --> 01:49:02,991
أنقذني

905
01:49:34,189 --> 01:49:36,149
تراجعوا، لا حاجة إلى ذلك

906
01:49:36,400 --> 01:49:38,402
أين هي؟ أين "ماريكو"؟

907
01:49:38,485 --> 01:49:39,403
أين هي؟

908
01:49:40,320 --> 01:49:42,573
"أين 'ماريكو'؟"

909
01:49:42,656 --> 01:49:44,992
أما زلت مشتاقا لها؟

910
01:49:45,075 --> 01:49:46,910
هذا لطيف جدا

911
01:49:48,036 --> 01:49:50,122
إنه مثير للإعجاب، صحيح؟

912
01:49:50,205 --> 01:49:53,834
إنه مصنوع من الـ"أدامنتيوم"، مثلك تماما

913
01:50:04,511 --> 01:50:08,348
أتدري؟ أنا أفهمك يا "لوغان"، أنت تشعر بالإحباط

914
01:50:08,432 --> 01:50:10,517
أعلم أنها هنا، أريد رؤيتها

915
01:50:11,518 --> 01:50:12,853
أنت تريد إجابات

916
01:50:13,854 --> 01:50:15,189
نعم، أريد إجابات!

917
01:50:15,272 --> 01:50:19,151
ليتني أستطيع قول المزيد، لكنهم استخدموني لتكتمي

918
01:50:19,234 --> 01:50:20,068
أنا متأكد من ذلك

919
01:50:21,236 --> 01:50:22,529
بالإضافة إلى

920
01:50:22,613 --> 01:50:27,367
براعتي في دمج الكيمياء الحيوية بالميتافيزيقيا

921
01:50:27,868 --> 01:50:30,787
السموم القوية هي اختصاصي

922
01:50:31,246 --> 01:50:35,918
لخلق كائن منيع ضد كل السموم المعروفة، مثلي أنا

923
01:50:36,919 --> 01:50:40,881
ومنيع كذلك ضد السم المعروف باسم الرجال

924
01:50:42,049 --> 01:50:43,383
مثلي أنا

925
01:50:43,884 --> 01:50:46,220
سأعقد معك صفقة أيتها المتحولة المخبولة

926
01:50:47,137 --> 01:50:50,724
فكي قيودي وسنرى مدى مناعتك؟

927
01:50:55,270 --> 01:50:57,940
المخالب، الآن يمكننا أن نبدأ

928
01:51:00,567 --> 01:51:02,903
أعرف أنك تهتمين لأمره

929
01:51:03,320 --> 01:51:04,863
عليك أن تنسيه

930
01:51:05,113 --> 01:51:07,157
أنت من آل "ياشيدا"

931
01:51:07,407 --> 01:51:09,284
هي خانت جدي

932
01:51:09,785 --> 01:51:11,119
وأنت أيضا خنته

933
01:51:11,745 --> 01:51:12,579
لا يا "ماريكو"

934
01:51:12,913 --> 01:51:14,748
لقد ترعرعنا سوية

935
01:51:14,998 --> 01:51:16,375
عليك أن تثقي بي

936
01:51:17,584 --> 01:51:19,503
دعني أذهب إليه!

937
01:51:19,586 --> 01:51:22,130
لقد أنقذ حياتي!

938
01:51:22,214 --> 01:51:24,591
دعيه يا "ماريكو"!

939
01:51:24,925 --> 01:51:26,051
"ماريكو"، هذا صعب علي

940
01:51:26,343 --> 01:51:29,221
أنا أنفذ رغبات جدك

941
01:51:29,304 --> 01:51:32,766
المثبط الذي وجدته بداخلك كان ملكي

942
01:51:33,100 --> 01:51:35,686
وقد أخرجته بنفسك

943
01:51:36,687 --> 01:51:38,689
لم أتوقع ذلك

944
01:51:39,106 --> 01:51:40,607
"فايبر" تلك شريرة

945
01:51:40,691 --> 01:51:42,568
كلانا يعلم ذلك

946
01:51:42,651 --> 01:51:45,445
لكنها وسيلتنا لتحقيق غايتنا

947
01:51:45,863 --> 01:51:46,864
أين هي؟

948
01:51:46,947 --> 01:51:48,574
الغاية التي أرادها جدك

949
01:51:48,657 --> 01:51:49,783
أنت قوي

950
01:51:50,158 --> 01:51:51,785
وتتحلى بالشجاعة

951
01:51:52,536 --> 01:51:53,871
شجاعة حقيقية

952
01:51:57,541 --> 01:52:00,335
لكن ذلك لن يساعدك كثيرا الآن

953
01:52:13,640 --> 01:52:14,808
ما هذا بحق السماء؟

954
01:52:15,684 --> 01:52:17,311
عليك أن تثقي بي

955
01:52:17,895 --> 01:52:19,188
هل هذا صعب؟

956
01:52:19,897 --> 01:52:22,524
كان مقدرا لنا أن نكون معا

957
01:52:23,025 --> 01:52:25,027
ما زال بوسعنا ذلك

958
01:52:25,986 --> 01:52:27,446
ربما

959
01:52:56,308 --> 01:52:57,100
توقف!

960
01:53:03,357 --> 01:53:04,566
هذا جنون

961
01:53:10,197 --> 01:53:11,323
هيا بنا

962
01:53:14,243 --> 01:53:15,244
انطلقي!

963
01:53:16,328 --> 01:53:17,329
اركضي!

964
01:53:30,717 --> 01:53:32,261
هيا

965
01:53:47,943 --> 01:53:49,319
-"ماريكو"، تعالي!
-اذهب! اهرب!

966
01:54:08,630 --> 01:54:10,048
"ماريكو"، اذهبي من هنا!

967
01:56:58,926 --> 01:57:00,093
هيا

968
01:57:00,928 --> 01:57:02,095
هذه ليست الطريقة الملائمة

969
01:57:15,609 --> 01:57:17,110
بكلتي اليدين

970
01:57:21,615 --> 01:57:22,741
أيها المعلم

971
01:57:30,958 --> 01:57:33,126
أنت، يا صاح!

972
01:57:52,813 --> 01:57:53,647
"هارادا"

973
01:58:00,320 --> 01:58:01,822
أنا آسفة

974
01:58:52,247 --> 01:58:53,290
الآن ستموتين

975
01:58:54,041 --> 01:58:55,459
إنه ليس يومي

976
01:59:40,754 --> 01:59:42,089
مهلا!

977
01:59:49,263 --> 01:59:51,014
سيد "لوغان"

978
01:59:51,098 --> 01:59:53,100
لا تتفاجأ

979
01:59:55,519 --> 01:59:59,439
بوجودك إلى جانبي نجوت في "ناغاساكي"

980
01:59:59,523 --> 02:00:02,109
بالتأكيد أستطيع النجاة من المرض

981
02:00:03,777 --> 02:00:06,613
لا بأس، لن يستغرق الأمر وقتا طويلا

982
02:00:07,197 --> 02:00:10,200
أنا والدكتورة "غرين" كنا ننتظر

983
02:00:10,450 --> 02:00:14,121
بقيت حيا بفضل هذا الدرع

984
02:00:14,204 --> 02:00:19,209
صنعناه ليجعلني قويا لآخذ ما ترفض التخلي عنه

985
02:00:19,293 --> 02:00:22,462
ولأنقل قدرتك على الشفاء التي لا تريدها

986
02:00:23,380 --> 02:00:25,549
إلى جسدي

987
02:00:27,843 --> 02:00:31,138
يجب الحفاظ على إرثي

988
02:00:31,805 --> 02:00:35,475
كان خطؤك هو الاعتقاد بأن الحياة إلى الأبد

989
02:00:35,559 --> 02:00:36,852
تفقد معناها

990
02:00:39,813 --> 02:00:42,649
وحدها الحياة الأبدية تحمل معنى

991
02:00:44,026 --> 02:00:45,611
اصمد

992
02:00:45,694 --> 02:00:47,571
كدنا ننتهي

993
02:00:47,654 --> 02:00:51,700
السلام، ستحصل على السلام الذي أردته

994
02:00:52,159 --> 02:00:54,328
ستحصل على مكافأتك

995
02:00:54,995 --> 02:00:58,165
سأمنحك الموت

996
02:00:58,665 --> 02:01:00,876
الذي كنت تتوق إليه

997
02:01:13,680 --> 02:01:14,723
هذا الشعور

998
02:01:15,891 --> 02:01:18,393
بأنني لا أقهر

999
02:01:21,021 --> 02:01:22,731
مثلك

1000
02:01:35,452 --> 02:01:37,704
أنت وحش

1001
02:01:38,163 --> 02:01:39,331
"ماريكو"

1002
02:01:40,040 --> 02:01:42,584
هذا أنا، جدك

1003
02:01:44,419 --> 02:01:46,004
لقد دفنت جدي

1004
02:02:49,151 --> 02:02:51,778
طلبت مني المجيء لأودعك

1005
02:02:52,446 --> 02:02:54,114
الوداع

1006
02:03:16,512 --> 02:03:18,347
هل أنت بخير؟

1007
02:03:27,648 --> 02:03:28,649
"لوغان"

1008
02:03:38,825 --> 02:03:40,702
"لوغان"

1009
02:03:43,705 --> 02:03:44,873
"لوغان"

1010
02:03:57,010 --> 02:03:58,470
أنت هنا

1011
02:04:00,681 --> 02:04:02,391
بالطبع

1012
02:04:04,059 --> 02:04:06,019
أيمكنك البقاء؟

1013
02:04:08,188 --> 02:04:10,190
لا أستطيع

1014
02:04:12,568 --> 02:04:14,236
بلى، تستطيع

1015
02:04:16,029 --> 02:04:18,198
هذا ما أردته

1016
02:04:20,367 --> 02:04:21,702
لم أعد أريد ذلك

1017
02:04:26,665 --> 02:04:29,209
أشعر بالوحدة هنا

1018
02:04:33,505 --> 02:04:35,549
أنت وضعتني هنا

1019
02:04:37,467 --> 02:04:39,887
لقد كنت تؤذين الناس يا "جين"

1020
02:04:41,180 --> 02:04:42,639
كنت مضطرا إلى ذلك

1021
02:04:51,148 --> 02:04:53,317
أنا أحبك يا "جين"

1022
02:04:58,864 --> 02:05:00,699
وسأحبك إلى الأبد

1023
02:05:37,361 --> 02:05:40,239
أنت كل من تبقى من عائلتي

1024
02:05:41,782 --> 02:05:44,117
مع السلامة يا أختي

1025
02:05:57,589 --> 02:06:00,801
هل ستزورني قريبا؟

1026
02:06:12,312 --> 02:06:13,647
ابق هنا

1027
02:06:15,315 --> 02:06:16,817
لا أستطيع أيتها الأميرة

1028
02:06:17,734 --> 02:06:20,988
أنا جندي، وكنت أختبئ لزمن طويل

1029
02:06:34,668 --> 02:06:37,421
سنتناول هذه الليلة امرأة الأعمال "ماريكو ياشيدا"

1030
02:06:37,504 --> 02:06:40,424
ينتقل المشعل للجيل الثاني من عائلة "ياشيدا"

1031
02:06:40,507 --> 02:06:44,553
مع تولي "ماريكو ياشيدا" إدارة عملاق التكنولوجيا

1032
02:06:44,636 --> 02:06:48,932
أعرف أن هدف كل شركة هو تحقيق الأرباح دائما

1033
02:06:49,016 --> 02:06:53,312
لكن "ياشيدا إندستريز" تؤمن بالعمل مع المجتمع

1034
02:06:59,651 --> 02:07:01,862
إذن، هل قررت؟

1035
02:07:04,531 --> 02:07:05,324
ماذا؟

1036
02:07:05,782 --> 02:07:08,118
تقول "ماريكو" إن بوسعنا الذهاب حيثما نشاء

1037
02:07:08,202 --> 02:07:09,870
ما عليك إلا أن تختار

1038
02:07:11,163 --> 02:07:12,497
ماذا تفعلين؟

1039
02:07:14,625 --> 02:07:16,376
أنا حارستك الشخصية

1040
02:07:21,006 --> 02:07:22,633
إذن، إلى أين تريد الذهاب؟

1041
02:07:26,470 --> 02:07:28,472
لنقلع أولا

1042
02:07:28,555 --> 02:07:30,224
وبعد ذلك؟

1043
02:07:34,228 --> 02:07:35,896
سنرى

1044
02:07:38,315 --> 02:07:39,566
هذا مثير للاهتمام

1045
02:09:21,001 --> 02:09:24,588
المستذئب

1046
02:09:27,174 --> 02:09:29,343
بعد مرور عامين

1047
02:09:31,136 --> 02:09:35,432
مع أحدث التكنولوجيا وألمع العقول في العالم

1048
02:09:35,516 --> 02:09:37,184
نحتل الطليعة

1049
02:09:37,267 --> 02:09:40,479
في الحفاظ على صحتكم وأمنكم

1050
02:09:40,938 --> 02:09:43,106
"تراسك إندستريز"

1051
02:09:43,190 --> 02:09:45,484
نحل مشاكل الغد اليوم

1052
02:09:46,360 --> 02:09:47,861
سأخضع للتفتيش اليدوي

1053
02:09:47,945 --> 02:09:48,946
تفتيش يدوي

1054
02:10:01,875 --> 02:10:04,211
-يمكنك التقدم يا سيدي
-سأنتظر

1055
02:10:12,845 --> 02:10:14,346
ماذا تريد؟

1056
02:10:16,056 --> 02:10:18,559
هناك قوى شريرة أيها المستذئب

1057
02:10:20,227 --> 02:10:22,437
البشر يصنعون سلاحا

1058
02:10:22,521 --> 02:10:25,941
يمكنه أن يقضي على بني جنسنا

1059
02:10:28,777 --> 02:10:31,905
ماذا أريد؟ أريدك أن تساعدني

1060
02:10:32,364 --> 02:10:33,949
لم عساي أثق بك؟

1061
02:10:35,117 --> 02:10:36,451
لا داعي لأن تثق بي

1062
02:11:01,101 --> 02:11:02,436
مرحبا يا "لوغان"

1063
02:11:06,773 --> 02:11:08,692
كيف يعقل هذا؟

1064
02:11:08,775 --> 02:11:11,570
كما قلت لك قبل زمن بعيد

1065
02:11:12,821 --> 02:11:15,407
لست وحدك من يتمتع بقدرات خارقة

