﻿1
00:00:38,320 --> 00:00:41,240
لماذا لا يمكنني متابعة البناء؟

2
00:00:41,365 --> 00:00:42,616
يمكننا أن نتشارك

3
00:00:42,950 --> 00:00:45,953
إن أنجزته، يمكننا أن نبيعه

4
00:00:46,328 --> 00:00:50,123
لست منطقيًا.‏ إنك تنزفنا حتى العظم

5
00:00:50,499 --> 00:00:52,543
لا تحرف كلامي

6
00:00:52,709 --> 00:00:55,128
يعرف الجميع أن العقارات في مشكلة

7
00:00:55,254 --> 00:00:57,256
عندما نبيع، يربح الجميع

8
00:00:58,465 --> 00:01:00,133
سأجد لك المال

9
00:01:00,425 --> 00:01:02,344
لا، لا، لا تقفل الخط

10
00:01:02,511 --> 00:01:03,971
تبًا!‏

11
00:01:07,224 --> 00:01:09,643
سيد كابلان؟ إنه كايل ميلر ثانية

12
00:01:09,977 --> 00:01:13,230
أتصل بك بشأن ماسة جولكوندا

13
00:01:13,355 --> 00:01:15,107
لدي شار

14
00:01:15,274 --> 00:01:19,486
أعرف أننا لم نتعامل بعد معًا
لكن قد أكون مفيدًا لشركتك

15
00:01:19,653 --> 00:01:22,197
دعني أريك ما يمكنني فعله

16
00:01:22,406 --> 00:01:25,325
كلا، لن آخذ عمولة.‏ ليس لديك ما تخسر

17
00:01:25,492 --> 00:01:27,160
إنه إتصالي وأنا أخاطر

18
00:01:27,327 --> 00:01:29,496
أؤكد لك أنه موثوق مئة بالمئة

19
00:01:29,663 --> 00:01:32,165
إذا فشل الأمر، أنا أتحمل العواقب

20
00:01:32,332 --> 00:01:35,419
سأتصل به في الحال.‏ شكرًا

21
00:01:42,134 --> 00:01:45,179
إميل سكروهار؟ كايل ميلر.‏
كيف حالك؟

22
00:01:46,180 --> 00:01:47,764
أمي؟ أيمكنني الذهاب إلى حفلة؟

23
00:01:48,098 --> 00:01:50,017
كلا، آيفري.‏ ليس الليلة

24
00:01:50,142 --> 00:01:51,643
‏-‏ أرجوك؟
-‏ أين.‏.‏.‏

25
00:01:52,686 --> 00:01:55,147
في بيت جايك.‏ الجميع سيذهب

26
00:01:56,523 --> 00:01:59,276
‏-‏ من الجميع؟
-‏ أصدقاء من المدرسة

27
00:01:59,526 --> 00:02:01,028
لماذا هذا الغموض؟

28
00:02:01,195 --> 00:02:02,654
لا غموض

29
00:02:03,030 --> 00:02:04,364
إني أخضع للإستجواب

30
00:02:06,116 --> 00:02:07,367
أرجوك؟ ليس بذات أهمية

31
00:02:07,534 --> 00:02:09,536
حقًا؟ إن لم يكن بذات أهمية

32
00:02:10,245 --> 00:02:12,664
لماذا لا تقولين لي مع من تذهبين؟

33
00:02:13,373 --> 00:02:16,376
بشأن حلم اليقظة الذي تناقشناه

34
00:02:16,502 --> 00:02:18,252
أجل، الذي لا عيب فيه

35
00:02:18,711 --> 00:02:22,090
يبدو أنه قد يكون لك، بشرط.‏.‏.‏

36
00:02:23,383 --> 00:02:25,052
دقيقة واحدة

37
00:02:25,385 --> 00:02:28,597
شرط أن تقترح مبلغًا أقل إهانة

38
00:02:29,056 --> 00:02:31,517
عليك أن تفعل أفضل من هذا، إميل

39
00:02:31,683 --> 00:02:33,602
وإلا رحل البائع

40
00:02:34,186 --> 00:02:35,604
إنها مجرد حفلة

41
00:02:35,896 --> 00:02:37,231
مع كندرا؟

42
00:02:37,397 --> 00:02:39,149
ما مأخذك على كندرا

43
00:02:39,900 --> 00:02:40,692
آيفري

44
00:02:40,859 --> 00:02:42,611
فكرت أن نتعشى كعائلة الليلة

45
00:02:42,736 --> 00:02:45,739
والدك قد عاد.‏ فكرت سيكون لطيفًا

46
00:02:45,906 --> 00:02:48,283
لا أريد العشاء.‏
أريد الذهاب إلى الحفلة

47
00:02:49,785 --> 00:02:51,578
إذن، قلت لا

48
00:02:52,371 --> 00:02:54,331
إميل.‏ إميل

49
00:02:54,456 --> 00:02:56,834
‏-‏ حسنًا.‏ سأسأل أبي
-‏ أجل.‏ إسأليه

50
00:02:57,251 --> 00:03:00,838
إميل، ستافورد يعرض ٢ بالمئة أكثر

51
00:03:01,171 --> 00:03:03,006
أجل، ستافورد هذا.‏ إتصل بـستافورد

52
00:03:06,301 --> 00:03:08,262
تتصرف أمي باعتباطية وتصلب

53
00:03:09,596 --> 00:03:11,557
‏-‏ هيا الآن
-‏ أريد معانقة

54
00:03:11,890 --> 00:03:15,185
ما الفرق لو قالها كارل أو لم يقلها؟

55
00:03:15,310 --> 00:03:17,229
المهم أنك ستحصل على ماسة ثمينة

56
00:03:18,730 --> 00:03:21,567
دقيقة واحدة.‏.‏.‏
ارتديت هذا إلى المدرسة؟

57
00:03:21,692 --> 00:03:23,610
‏-‏ أيمكنني الذهاب إلى حفلة؟
-‏ كلا

58
00:03:25,863 --> 00:03:26,947
يجب أن أوافق أمك في هذا

59
00:03:27,281 --> 00:03:29,199
أريد أن أقابلك أنت وليس بائعك

60
00:03:29,324 --> 00:03:30,617
أنت لا تعرف حتى عما كنا نتحدث

61
00:03:30,742 --> 00:03:32,452
أجل، كنا نتحدث عن كندرا

62
00:03:33,370 --> 00:03:35,205
هذا يعني صبيان، وربما أكبر سنًا

63
00:03:35,372 --> 00:03:38,208
وهذا يشكل أسوأ كابوس للأب.‏ آسف، حبيبتي

64
00:03:38,333 --> 00:03:40,878
أجل، عدت.‏ كلا، ممتاز، الليلة

65
00:03:41,211 --> 00:03:43,881
سأصل بعد ٣٠ إلى ٤٥ دقيقة مع حركة السير

66
00:03:44,256 --> 00:03:45,924
مهما كان الذي تتعرضان له

67
00:03:46,258 --> 00:03:48,427
معاملتي كطفلة لن تحل المشكلة

68
00:03:48,552 --> 00:03:51,847
‏-‏ هل نمر بمشكلة؟
-‏ لست أدري، أتظن؟

69
00:03:54,057 --> 00:03:55,767
إسمع، أنا آسف بهذا الشأن

70
00:03:55,934 --> 00:03:58,854
لكن الوضع اليوم في المكتب بغاية الجنون

71
00:03:59,479 --> 00:04:03,483
أجل.‏ إذن يخال لي
أنك لا تسمعني، إميل

72
00:04:03,650 --> 00:04:07,654
هذه ماسة لا عيب فيها
وهي أشد بياضًا من جبل فوجي

73
00:04:09,406 --> 00:04:11,783
أتسخر مني؟ إنها ماسة باب أول

74
00:04:11,909 --> 00:04:14,411
لشدة نقاوتها قد تبكيك

75
00:04:15,621 --> 00:04:20,042
أعني في ظروف أخرى،
غولكوندا ٤ قيراطات تساوي ٥ مليون

76
00:04:20,375 --> 00:04:23,045
أنا أدعوك لسرقتي.‏ أجل.‏ نقدًا

77
00:04:24,004 --> 00:04:26,839
إنها صفقة ممتازة.‏ لا آخذ حتى عمولة

78
00:04:28,341 --> 00:04:30,010
كلا، يجب أن يكون نقدًا

79
00:04:30,886 --> 00:04:34,973
شكرًا.‏ شكرًا، إميل.‏ يسرني تفاهمنا
ولن يخيب أملك

80
00:04:35,390 --> 00:04:36,725
إلى اللقاء

81
00:05:26,900 --> 00:05:29,403
‏-‏ كايل؟
-‏ أتكلم في الهاتف

82
00:05:29,736 --> 00:05:32,698
أتريد أن تأكل أي شيء قبل أن تخرج

83
00:05:34,741 --> 00:05:36,743
كلا.‏ سأتدبر أمري

84
00:05:56,471 --> 00:05:59,099
لا تقولي أنك قلقة لأنك تحبينني

85
00:06:01,935 --> 00:06:05,480
‏-‏ حبيبتي، يجب أن تأكلي شيئًا
-‏ لست جائعة

86
00:06:06,607 --> 00:06:09,860
حسنًا.‏.‏.‏
سأترك هذا هنا

87
00:06:10,194 --> 00:06:11,778
هذا لذيذ

88
00:06:15,616 --> 00:06:18,994
آيفري،
ما أجملك وما أذكاك

89
00:06:20,746 --> 00:06:23,790
لست بحاجة لتستعجلي نموك

90
00:06:27,628 --> 00:06:29,129
أحبك يا طفلتي

91
00:06:29,630 --> 00:06:32,007
أعلم، أمي.‏ وأنا أيضًا أحبك

92
00:08:14,568 --> 00:08:15,986
‏-‏ مرحبًا
-‏ مرحبًا

93
00:08:20,824 --> 00:08:23,744
‏-‏ يجدان أن لك تأثيرًا سيئًا
-‏ أصابا

94
00:08:27,873 --> 00:08:31,043
أنا متأكدة أن أمي
تقيم علاقة مع محامي الطلاق

95
00:08:31,668 --> 00:08:33,670
ألديك رقمه؟ أمي ستكون بحاجة له

96
00:08:35,923 --> 00:08:36,924
كندرا!‏

97
00:08:44,932 --> 00:08:45,890
سحقًا

98
00:08:55,776 --> 00:08:57,110
كيف كانت هيوستن؟

99
00:08:57,986 --> 00:09:01,615
نقوم بتزويد الماس
إلى عشيقات رجال النفط

100
00:09:04,243 --> 00:09:05,577
كيف حال آيفري؟

101
00:09:05,744 --> 00:09:09,581
ما تزال في غرفتها.‏
إنها تكرهني

102
00:09:09,748 --> 00:09:13,001
كلا، إنها لا تكرهك.‏ إنها تكرهنا معًا

103
00:09:14,962 --> 00:09:17,089
وجدت هذه

104
00:09:18,590 --> 00:09:20,801
‏-‏ أتظنين أنها تدخن؟
-‏ أرجو أن لا

105
00:09:21,385 --> 00:09:24,763
‏-‏ وكانت هناك سجائر قرب الحوض
-‏ حقًا؟

106
00:09:30,269 --> 00:09:32,312
‏-‏ إني قلقة عليها
-‏ أجل

107
00:09:39,027 --> 00:09:42,322
لن يبقى الرجل في المدينة إلا الليلة
وإلا فإن الصفقة.‏.‏.‏ تعرفين

108
00:09:46,827 --> 00:09:48,704
ما أجملك

109
00:09:50,163 --> 00:09:51,540
أعلم

110
00:09:52,040 --> 00:09:55,169
ما أفعله، ورحيلي، ولا أكون هنا دائمًا

111
00:09:55,669 --> 00:09:58,755
إنما أفعل ذلك لأجلك وآيفري

112
00:10:00,132 --> 00:10:03,051
‏-‏ أتعرفين ذلك؟
-‏ أعرف

113
00:10:20,527 --> 00:10:21,278
يجب أن أذهب

114
00:10:25,657 --> 00:10:28,952
لا أدري كم سيحدث هذا قبل أن.‏.‏.‏

115
00:10:29,203 --> 00:10:31,663
لا أعود أبالي

116
00:10:32,915 --> 00:10:34,791
ماذا يعني هذا؟

117
00:10:48,722 --> 00:10:50,933
‏-‏ أجل؟
-‏ سيد ميلر؟ سيد كايل ميلر؟

118
00:10:51,225 --> 00:10:55,812
‏-‏ أجل
-‏ نحن من مكتب العمدة.‏ أيمكننا مكالمتك؟

119
00:10:58,232 --> 00:11:01,235
‏-‏ ما القضية؟
-‏ كم شخصًا لديك في البيت الآن؟

120
00:11:01,401 --> 00:11:03,070
زوجتي، إبنتي وأنا

121
00:11:03,237 --> 00:11:05,030
هل من مشكلة؟

122
00:11:05,155 --> 00:11:06,698
كايل، ما القضية؟

123
00:11:07,282 --> 00:11:10,953
نقوم بجولة في المنطقة بسبب وقوع سرقات

124
00:11:12,371 --> 00:11:13,330
إستدعي آيفري

125
00:11:15,249 --> 00:11:19,378
‏-‏ سيد ميلر؟
-‏ أجل، حسنًا.‏ مهلًا لحظة

126
00:11:34,393 --> 00:11:36,061
آيفري؟

127
00:11:38,814 --> 00:11:41,817
هيا يا آيفري، إفتحي

128
00:11:43,819 --> 00:11:46,071
هيا، لا تتحامقي.‏ آيفري

129
00:11:46,405 --> 00:11:48,240
هيا.‏ إنه مقفل!‏

130
00:11:48,782 --> 00:11:51,994
هلا جعلتها تفتح الباب؟
أريدها أن تنزل

131
00:11:52,119 --> 00:11:54,746
أجل، أجل.‏ آيفري، هيا، إفتحي!‏

132
00:12:06,091 --> 00:12:07,092
ليست هنا!‏

133
00:12:08,760 --> 00:12:11,638
ساره، أركضي!‏ أركضي، ساره!‏ أركضي!‏

134
00:12:13,307 --> 00:12:17,102
‏-‏ إخرس يا هذا.‏ إخرس
-‏ أركضي، ساره!‏ ساره، أركضي!‏

135
00:12:17,311 --> 00:12:18,854
أيها الغبي، لا تنظر إلي

136
00:12:19,980 --> 00:12:22,441
‏-‏ إلحق بها!‏
-‏ ساره!‏

137
00:12:22,566 --> 00:12:26,028
إخرس، وإلا قتلتك.‏
لا تنظر إلي

138
00:12:26,278 --> 00:12:27,821
أجلب الفتاة

139
00:12:56,934 --> 00:12:59,937
‏-‏ أرأيت، قلت لك ذلك
-‏ كدت تقتليننا

140
00:13:00,062 --> 00:13:02,272
لا تحرجيني بالتصرف حسب سنك

141
00:13:02,397 --> 00:13:04,399
‏-‏ وكيف أتصرف؟
-‏ كناضجة

142
00:13:08,070 --> 00:13:11,156
‏-‏ كيف الحال، سيداتي؟
-‏ يسرني مجيئكما.‏ تفضلا

143
00:13:11,281 --> 00:13:13,867
‏-‏ أدعى جايك
-‏ آيفري

144
00:13:13,992 --> 00:13:16,036
جايك.‏ قد أرغب بأخذ.‏.‏.‏

145
00:13:16,161 --> 00:13:19,873
أجل.‏ مجرد مشروب كول أيد يا بنّي.‏
إنه لذيذ

146
00:13:20,499 --> 00:13:22,459
كندرا.‏ إتبعيني من فضلك

147
00:13:23,293 --> 00:13:26,380
أود أن أريك شيئًا.‏ أنظري

148
00:13:27,130 --> 00:13:28,215
إركعا!‏

149
00:13:29,049 --> 00:13:30,259
إنبطحا أرضًا

150
00:13:36,557 --> 00:13:38,433
نحتاج لهذا بحال اتصل الأمن

151
00:13:38,725 --> 00:13:41,228
فليكن ثمة شيئًا واضحًا هنا

152
00:13:42,145 --> 00:13:46,066
أصبح هذا بيتي ويخضع لقوانيني.‏
البابا في البيت

153
00:13:46,233 --> 00:13:47,192
الطفلة اختفت

154
00:13:50,404 --> 00:13:52,072
ساره

155
00:13:52,739 --> 00:13:55,826
أتعرفين أين ذهبت إبنتك القاصر؟

156
00:13:56,410 --> 00:13:59,204
‏-‏ ومتى ستعود؟
-‏ كلا.‏ لست أدري

157
00:14:01,123 --> 00:14:02,749
نحب المفاجآت، إيه؟

158
00:14:03,750 --> 00:14:05,419
سوف تعود

159
00:14:06,628 --> 00:14:10,299
١٥ دقيقة.‏ ندخل ونخرج، بدون حماقات

160
00:14:11,175 --> 00:14:14,720
ضعوا الهواتف الخليوية على الأرض الآن!‏
الآن!‏ الهواتف الخليوية

161
00:14:16,346 --> 00:14:17,139
ساره!‏

162
00:14:17,347 --> 00:14:19,183
‏-‏ ليس لدي واحد!‏
-‏ كاذبة!‏

163
00:14:19,433 --> 00:14:21,059
لا أحمل واحدًا

164
00:14:21,310 --> 00:14:22,603
‏-‏ ليس لديك واحد
-‏ كلا

165
00:14:22,936 --> 00:14:26,273
حسنًا، سوف نرى.‏ أليس كذلك، ساره؟

166
00:14:26,440 --> 00:14:27,900
إفتحي ذراعيك وساقيك.‏ ما أجمل ما لديك!‏

167
00:14:28,275 --> 00:14:30,027
‏-‏ أيها السافل!‏
-‏ لا!‏

168
00:14:31,111 --> 00:14:33,155
إياك أن تكرر هذا، كايل!‏

169
00:14:33,363 --> 00:14:37,367
‏-‏ إن رأيت مسدسًا، أو يدًا، سأقتلك
-‏ لا، لا!‏

170
00:14:37,576 --> 00:14:39,453
مفهوم أيها الغبي؟

171
00:14:39,578 --> 00:14:40,829
وأنت، إخرسي!‏

172
00:14:42,456 --> 00:14:44,166
إنهم متهورون

173
00:14:48,045 --> 00:14:49,630
حسنًا.‏ هاك هذا

174
00:14:49,796 --> 00:14:50,797
خذه

175
00:14:51,089 --> 00:14:52,633
أتلفه.‏ وكذلك الأخرى

176
00:15:02,809 --> 00:15:06,772
حسنًا، لنر هذا الإنذار.‏
هكذا، سنعرف جميعًا متى عادت آيفري

177
00:15:08,524 --> 00:15:10,567
سيدهشك ما أعرفه عنك، كايل

178
00:15:10,692 --> 00:15:13,362
وما لا أعرفه، ستخبرني به

179
00:15:17,199 --> 00:15:18,492
رمز الإنذار؟

180
00:15:20,160 --> 00:15:21,161
ما هو الرمز؟

181
00:15:25,290 --> 00:15:28,418
أتعرف، كايل، آسف، لم أسمع

182
00:15:28,544 --> 00:15:30,087
ما هو الرمز؟

183
00:15:30,838 --> 00:15:33,131
لست أسمعك.‏ ما هو الرمز اللعين؟

184
00:15:33,257 --> 00:15:35,259
‏-‏ ٤ ٧ ٧.‏.‏.‏
-‏ ٥ ٦ ٥ ٦ ٤ ٧

185
00:15:36,844 --> 00:15:38,720
‏-‏ ٥ ٦ ٤ ٧
-‏ أجل

186
00:15:38,846 --> 00:15:40,222
‏-‏ أنت متأكد؟
-‏ أجل

187
00:15:41,181 --> 00:15:44,351
‏-‏ هل أنت متأكد كل التأكيد؟
-‏ أجل

188
00:15:44,518 --> 00:15:47,521
أريد أن أتأكد.‏ لا نحب المفاجآت

189
00:15:47,688 --> 00:15:50,315
٥ ٦ ٤ ٧

190
00:15:50,440 --> 00:15:52,442
مهلًا!‏ مهلًا، مهلًا!‏ مهلًا، كلا!‏

191
00:15:53,193 --> 00:15:54,820
كلا، كلا، ماذا؟

192
00:15:55,279 --> 00:15:57,197
ماذا؟ أتسمع الشرطة؟

193
00:15:57,614 --> 00:15:58,866
أتسمع صفارة الشرطة؟

194
00:15:59,408 --> 00:16:01,702
أنا لا أسمع شيئًا.‏
أتعرف لماذا؟

195
00:16:01,869 --> 00:16:04,454
لأن هناك رمزين، كايل

196
00:16:04,580 --> 00:16:09,209
واحد صحيح، وآخر يعمل كأنه صح
لكنه بالواقع يتصل بالشرطة!‏

197
00:16:09,376 --> 00:16:13,797
يصادف أننا نعرف رمزك
ونعرف عنك الكثير

198
00:16:14,423 --> 00:16:17,217
كايل، أرجوك ألا تبخسنا قدرنا

199
00:16:19,887 --> 00:16:23,640
إنهض.‏ أترى، هذا ما ندعوه
إمتحان صغير للثقة، كايل

200
00:16:23,891 --> 00:16:26,810
العلاقات ضرورية.‏ ترتكز على الثقة

201
00:16:27,895 --> 00:16:29,771
ومتى فقدنا تلك الثقة

202
00:16:30,439 --> 00:16:33,567
يصعب كثيرًا استرجاعها.‏

203
00:16:33,734 --> 00:16:34,610
اليس كذلك، ساره؟

204
00:16:36,570 --> 00:16:38,238
ماذا تريد منا؟

205
00:16:38,405 --> 00:16:40,908
لست أدري.‏ لو نبدأ بكل ما تملكون

206
00:16:42,659 --> 00:16:44,661
العجوز لا يدرك أنني أعرف التركيبة

207
00:16:45,495 --> 00:16:46,705
أتريد تنشيقة؟

208
00:16:48,290 --> 00:16:51,543
أترى هذا؟ هنا مئة ألف دولار
والكثير من الـسيبيرو.‏.‏.‏

209
00:16:51,668 --> 00:16:55,923
بحال دمر الإرهابيون
كل العالم المالي و.‏.‏.‏

210
00:16:56,256 --> 00:16:57,883
وأرسلوا له مرض الجمرة.‏ مذهل

211
00:16:58,759 --> 00:17:01,720
‏-‏ أتريدين؟
-‏ كلا، أنا بخير

212
00:17:01,887 --> 00:17:04,473
سأذهب لأرى ما تفعله كندرا

213
00:17:04,640 --> 00:17:07,184
إسمعي.‏ أعلم.‏ أنت أيضًا تعجبينني

214
00:17:07,476 --> 00:17:10,270
صحيح.‏ وأعرف أننا تعارفنا لتونا، لكن.‏.‏.‏

215
00:17:10,729 --> 00:17:13,273
أستشعر ذلك.‏ أنت ترغبين به

216
00:17:13,941 --> 00:17:15,901
أتعرفين

217
00:17:16,276 --> 00:17:19,613
قد لا يكون أحد منا توقع
أن يحدث هذا الليلة

218
00:17:19,780 --> 00:17:21,781
لكن يجب أن تسألي نفسك

219
00:17:22,406 --> 00:17:23,407
أعني.‏.‏.‏

220
00:17:23,617 --> 00:17:28,288
أتريدين حقًا لهذه السهرة.‏.‏.‏
أن تكون ما يمكن أن تكون؟

221
00:17:35,295 --> 00:17:38,464
‏-‏ الموزع
-‏ أجل.‏ أريد سيارة تاكسي

222
00:17:38,757 --> 00:17:40,342
لحظة من فضلك

223
00:17:41,510 --> 00:17:42,719
ما العنوان؟

224
00:17:42,886 --> 00:17:45,639
‏-‏ أين تذهبين؟
-‏ حيث يمكنني أن أتقيأ

225
00:17:47,599 --> 00:17:49,309
لدي حمام

226
00:17:51,311 --> 00:17:53,814
‏-‏ حاذري للطفل
-‏ سحقًا لك!‏

227
00:17:54,439 --> 00:17:55,774
حبيبتي، إفعلي ما يقول لك

228
00:18:02,364 --> 00:18:03,824
أتعرف، كايل؟

229
00:18:04,449 --> 00:18:07,494
أليس هذا فاضحًا؟
لدي خزنة خلف هذه اللوحة

230
00:18:08,579 --> 00:18:10,038
أقصد إنها ناحية جمالية.‏.‏.‏

231
00:18:10,831 --> 00:18:11,832
جمالية؟

232
00:18:12,332 --> 00:18:13,834
ليس لكي تخفيها عن الناس

233
00:18:13,959 --> 00:18:16,712
فقط كي لا تحدق إليك خزنة عملاقة.‏.‏.‏

234
00:18:16,837 --> 00:18:18,380
١٠ دقائق

235
00:18:21,925 --> 00:18:24,720
‏-‏ ما العمل؟
-‏ أتعرف، كايل؟ إنك تثير إعجابي

236
00:18:24,887 --> 00:18:29,016
هناك بينالي مصوب إلى جبهتك
وما زلت تجرؤ على إظهار التساهل معي

237
00:18:29,516 --> 00:18:31,685
إذن، إما أن تكون بمنتهى الغباء

238
00:18:31,935 --> 00:18:33,645
أو أنك إنتحاري

239
00:18:34,021 --> 00:18:35,606
هيا.‏ إفتح الخزنة

240
00:18:36,690 --> 00:18:37,941
إفتح الخزنة

241
00:18:40,861 --> 00:18:42,529
‏-‏ إفتحها!‏
-‏ كلا!‏

242
00:18:45,532 --> 00:18:47,492
يجب أن لا يكون هذا صعبًا

243
00:18:47,618 --> 00:18:49,870
إذهب إلى هناك وافتح الخزنة

244
00:18:51,747 --> 00:18:54,499
يمكنك المطالبة بما نأخذه من التأمين

245
00:18:54,875 --> 00:18:57,920
ستستعيد كل المال.‏ ويكون الجميع رابحًا

246
00:19:00,130 --> 00:19:01,465
إذن، التركيبة

247
00:19:20,776 --> 00:19:21,735
كلا

248
00:19:28,617 --> 00:19:29,993
‏-‏ كلا؟
-‏ كلا

249
00:19:32,079 --> 00:19:33,914
هذا ليس خيارًا، كايل

250
00:19:36,083 --> 00:19:38,710
‏-‏ لا ترغمنا
-‏ كلا.‏ حبيبي؟

251
00:19:38,919 --> 00:19:41,547
كلا!‏ لا أعرفها!‏ لا أعرفها!‏

252
00:19:41,713 --> 00:19:45,008
‏-‏ ماذا تأمل أن تجد؟
-‏ نعرف عنك الكثير، مفهوم؟

253
00:19:45,133 --> 00:19:46,760
سبق وقلت لك ذلك أيها الغبي

254
00:19:46,927 --> 00:19:49,721
رأيناك توقع على إيصال الماسات، بكثرة

255
00:19:49,847 --> 00:19:52,099
أعرف لديك ماسات أصغر من

256
00:19:52,432 --> 00:19:55,394
ظفري خنصري،
تساوي أكثر من سيارة بورش

257
00:19:55,894 --> 00:19:58,981
إسمع، لا يهمني ما يوجد في الخزنة،
فقط أن تفتحها

258
00:19:59,106 --> 00:20:02,442
إذن، للمرة الأخيرة، أسألك بكل لطف

259
00:20:02,609 --> 00:20:05,404
إفتح هذه الخزنة اللعينة، من فضلك

260
00:20:05,654 --> 00:20:07,281
أرجوك!‏ أرجوك، كايل!‏

261
00:20:09,825 --> 00:20:12,327
‏-‏ من سيقطعها؟
-‏ أنت تمزح

262
00:20:13,787 --> 00:20:15,956
هذه الماسات، من سيقطعها؟

263
00:20:18,458 --> 00:20:22,713
كايل ميلر،
لا أنصحك بأن تتحاذق معي

264
00:20:23,547 --> 00:20:26,758
تريد أن تبقى غبيًا
قدر الإمكان

265
00:20:27,009 --> 00:20:28,635
إن بقيت غبيًا، ستدخل السجن

266
00:20:29,720 --> 00:20:32,472
أظن لديك من يتجر بهذه النقوش؟

267
00:20:33,807 --> 00:20:34,766
٨ دقائق

268
00:20:34,933 --> 00:20:38,187
قل لي أنك فكرت بهذا مليا'
جئت لتسرق الماس.‏ يجب أن تكون ملمًا به

269
00:20:39,563 --> 00:20:42,191
كيف نخرس هذا القذر، ساره؟

270
00:20:42,608 --> 00:20:46,153
سأخرس.‏ لأن هناك طريقة أخرى
لمعرفة المزيد عن هذه النقوش باللايزر

271
00:20:46,486 --> 00:20:49,031
عندما يوقفونك لمحاولتك تمرير مسروقات

272
00:20:49,615 --> 00:20:52,993
‏-‏ إنك تضيع الوقت
-‏ مهلًا، مهلًا.‏ أريد أن أسمع هذا

273
00:20:53,160 --> 00:20:54,995
‏-‏ يجب أن أسمع هذا
-‏ لا كلام آخر

274
00:20:55,162 --> 00:20:56,038
كلا!‏ لا تؤذه

275
00:20:56,205 --> 00:21:00,125
بعدسة صياغة مكبرة يعرفون أنها مسروقة

276
00:21:00,751 --> 00:21:02,461
وممن سرقتها

277
00:21:02,628 --> 00:21:06,507
كل ماسة في سوق الولايات المتحدة
مسدلة في المعهد الأميركي للجواهر

278
00:21:06,673 --> 00:21:09,593
الوزن، الشكل، التقييم

279
00:21:09,760 --> 00:21:11,136
الفوسفورية والملكية

280
00:21:12,012 --> 00:21:14,598
تتوثق، توضب وتنقش في الحجر

281
00:21:14,765 --> 00:21:16,934
إن أوقفت وأنت تحاول تصريف الماسات

282
00:21:17,184 --> 00:21:19,353
سرعان ما يربطونك بجريمة قتلي

283
00:21:20,896 --> 00:21:22,022
‏-‏ إفتح الخزنة
-‏ مهلًا

284
00:21:22,147 --> 00:21:25,150
‏-‏ لن يقتل أحد
-‏ ماذا يقصد؟ دعه يتكلم

285
00:21:25,859 --> 00:21:27,569
يجب أن أسمع هذا

286
00:21:31,031 --> 00:21:33,075
الطريقة الوحيدة لبيع ماسات مسروقة

287
00:21:33,534 --> 00:21:36,537
هي بتعديل شكلها ومحو نقوشها

288
00:21:36,870 --> 00:21:39,623
وإن حاولت بيع ماسات مقطوعة بدون رخصتها

289
00:21:39,790 --> 00:21:41,041
سيدركون أنها مسروقة

290
00:21:41,208 --> 00:21:43,168
سيمسكك بالجرم

291
00:21:43,919 --> 00:21:44,878
أجل.‏.‏.‏

292
00:21:45,003 --> 00:21:48,841
في هذه الخزنة ماسات بقيمة
مئات آلاف الدولارات

293
00:21:49,007 --> 00:21:51,051
لكن كم ستنالون يا زمرة.‏.‏.‏

294
00:21:51,218 --> 00:21:52,761
وعذرًا للتعبير، الأوباش.‏.‏.‏

295
00:21:52,928 --> 00:21:55,264
مقابلها، على افتراض أنكم وجدتم شاريًا

296
00:21:55,806 --> 00:21:57,474
سيرغب أصلًا ببضاعة مسروقة

297
00:21:57,891 --> 00:21:59,351
إيه؟ عشرة آلاف؟ لا أظن

298
00:21:59,893 --> 00:22:02,563
ألف؟ ربما.‏ لكن غير محتمل

299
00:22:03,522 --> 00:22:07,526
بين أيديكم
ستكون مجرد حجارة

300
00:22:07,693 --> 00:22:10,237
مجرد حجارة صغيرة لماعة

301
00:22:10,946 --> 00:22:13,740
إذن، سأكرر عليك السؤال

302
00:22:14,241 --> 00:22:15,576
من سيقطعها لك؟

303
00:22:15,784 --> 00:22:19,788
كل دقيقة نتجاوز فيها العشرين هنا
ستزيد الخطر علينا ١٠ بالمئة

304
00:22:19,913 --> 00:22:22,583
والمهلة تنتهي بعد ٦ دقائق

305
00:22:23,584 --> 00:22:24,585
كايل

306
00:22:30,132 --> 00:22:33,427
‏-‏ لماذا تقول لنا ذلك؟
-‏ لأنني أنا ذاك الرجل

307
00:22:33,760 --> 00:22:36,763
أنا الشخص الذي يمكنه إعادة قطعها
دون وصول شخص ثالث إليك

308
00:22:36,930 --> 00:22:40,058
إلينا، سنكون شركاء.‏
سأبيعها وأعطيكم المال

309
00:22:40,225 --> 00:22:42,728
أبلغ عن سرقتها، أطالب بالتأمين

310
00:22:43,145 --> 00:22:44,271
ويربح الجميع

311
00:22:45,272 --> 00:22:46,481
ويعيش الجميع

312
00:22:47,733 --> 00:22:49,610
يا للذكاء.‏ دعني أستوضح هذا الأمر

313
00:22:49,776 --> 00:22:52,779
نأخذ الماسات ثم نسلمها لك؟

314
00:22:53,238 --> 00:22:57,117
إسمع، لسنا بحاجة لهذا الغبي
والترهات التي يحاول أن يقنعنا بها

315
00:22:57,659 --> 00:22:59,953
لأن هناك مال نقدي

316
00:23:00,162 --> 00:23:04,791
لا أدري كم بالضبط
لكن ما يكفي لتنشيط هذا المكتبي

317
00:23:05,626 --> 00:23:08,629
ما يكفي لفوزنا بياناصيب هذه الليلة

318
00:23:09,296 --> 00:23:13,467
دعنا من الماسات.‏
لنأخذ المال ونرحل من هنا

319
00:24:07,354 --> 00:24:10,858
حسنًا.‏ قمت باستعراضك
وقدمت عرضك

320
00:24:11,275 --> 00:24:13,235
إني أرفض.‏ والآن، إفتح الخزنة

321
00:24:13,694 --> 00:24:16,822
ليس لديك حبل ولا أصفاد لتكبيلنا

322
00:24:17,155 --> 00:24:18,073
أعرف ماذا ستفعل

323
00:24:18,198 --> 00:24:20,284
‏-‏ إفتح الخزنة
-‏ كلا

324
00:24:22,828 --> 00:24:24,288
أيها السافل

325
00:24:25,080 --> 00:24:27,749
‏-‏ أيها السافل.‏ تعالي أنت
-‏ كلا!‏

326
00:24:28,208 --> 00:24:29,376
أرجوك

327
00:24:29,710 --> 00:24:30,878
‏-‏ كلا!‏
-‏ أرجوك!‏

328
00:24:31,003 --> 00:24:33,881
‏-‏ كلا!‏
-‏ أطلق سراحها وسأفتح الخزنة

329
00:24:34,381 --> 00:24:35,966
‏-‏ كايل!‏
-‏ ٤ دقائق

330
00:24:36,091 --> 00:24:39,136
كلمة أخيرة، ساره؟
كلمة أخيرة؟

331
00:24:39,261 --> 00:24:41,263
أعطهم ما يريدون، أرجوك!‏

332
00:24:41,972 --> 00:24:44,349
سيقتلوننا، ساره، إن فعلت ذلك

333
00:24:44,850 --> 00:24:48,562
هذا يدعى ثقة!‏
ثق بي، كايل

334
00:24:49,021 --> 00:24:52,900
وثق بأنني
سأقتلها في الحال

335
00:24:53,025 --> 00:24:54,318
إن لم تفتحها

336
00:24:55,152 --> 00:24:57,279
‏-‏ لقد وعدتني!‏
-‏ أنت إبق مكانك!‏

337
00:24:57,404 --> 00:24:59,031
إفتح هذه الخزنة اللعينة

338
00:24:59,156 --> 00:25:00,282
إن أطلقت سراحها!‏

339
00:25:01,074 --> 00:25:03,160
هذا القفل هو السبب الوحيد لبقائنا حيين

340
00:25:03,702 --> 00:25:06,371
إن فتحتها، نفقد ضماننا ونموت

341
00:25:06,788 --> 00:25:09,833
أنظر إلى هذا الوجه الجميل

342
00:25:09,958 --> 00:25:14,046
هل تتصور ما تفعله رصاصة عيار ١٢٥
من أضرار؟

343
00:25:14,213 --> 00:25:17,799
ستتلفه، مفهوم؟
بعد لحظات

344
00:25:18,050 --> 00:25:22,846
‏-‏ أيوافقك هذا الضمان؟
-‏ إنها مساومة.‏ لديك القوة على قتلنا

345
00:25:23,013 --> 00:25:26,433
ولدي القوة على جعلك ثريًا.‏
دعها تذهب بالسيارة وستصبحون أثرياء

346
00:25:26,767 --> 00:25:28,852
سأفتح الخزنة وأجعل منكم أثرياء

347
00:25:29,019 --> 00:25:31,271
هي؟ أنت متأكد من أنها جديرة بالتعب؟

348
00:25:31,438 --> 00:25:34,191
لقاء مليون دولار، أجل!‏ لقد نجحت!‏

349
00:25:34,441 --> 00:25:38,153
وجدت كنزًا.‏
رأيتني احمل مليونًا بأم عينك

350
00:25:38,737 --> 00:25:40,864
وهو هنا على بعد سنتمترات

351
00:25:41,031 --> 00:25:44,076
يكفيك أن تطلق سراح زوجتي!‏

352
00:25:44,243 --> 00:25:45,619
لتأتي وتأخذه

353
00:25:46,286 --> 00:25:49,122
‏-‏ هيا يا إليا.‏.‏.‏
-‏ كلا!‏ كلا!‏ كلا!‏

354
00:25:49,331 --> 00:25:50,457
كلا!‏ كلا!‏

355
00:25:50,916 --> 00:25:53,043
إن لم أكن مخطئًا، تلفظ الرجل باسمك

356
00:25:53,919 --> 00:25:55,796
سيطر على رجالك!‏

357
00:25:55,963 --> 00:25:59,091
أطلق سراح زوجتي وسأعطيك ما تريد!‏

358
00:25:59,967 --> 00:26:02,177
إذهب واجلب العصا السحرية

359
00:26:23,824 --> 00:26:27,452
سوكينيلكولين.‏ إنتاج يسبب الشلل

360
00:26:28,036 --> 00:26:31,498
على طاولة العمليات
يجعلك تفكر

361
00:26:31,832 --> 00:26:34,459
أن شخصًا آخر يتعرض للشق وليس أنت

362
00:26:35,169 --> 00:26:38,380
له مفعول قوي،
لكن بهذا القدر، يكفي لقتلك

363
00:26:38,505 --> 00:26:42,968
لكن بالنسبة لبابا دب وماما دب
والطفلة دبة

364
00:26:43,177 --> 00:26:44,970
إنها الجرعة المناسبة

365
00:26:45,137 --> 00:26:47,806
ستصرعك، وتجعلك تهيم على وجهك

366
00:26:47,973 --> 00:26:49,850
لكنها لن تقتلك

367
00:26:50,225 --> 00:26:54,855
لذا، هذا الحبل، الأصفاد

368
00:26:56,023 --> 00:26:57,816
وهو، أعترف بذلك، كايل

369
00:26:58,025 --> 00:27:00,903
ملتوي بعض الشيء، ألا ترى؟

370
00:27:03,363 --> 00:27:05,073
لكنه كان جيدًا

371
00:27:05,240 --> 00:27:09,203
ألم يكن جيدًا، إيه؟
أنت أمرك غريب يا رجل

372
00:27:09,369 --> 00:27:13,248
سيطر على رجالك!‏
الرجل يساوم بالفطرة

373
00:27:33,852 --> 00:27:34,728
دقيقة

374
00:27:37,356 --> 00:27:40,150
إذن يا بطل.‏ لتفتح الخزنة

375
00:27:40,275 --> 00:27:42,277
سأحقنك بهذا، وستنام

376
00:27:42,402 --> 00:27:46,740
لحين تفيق، نكون قد أصبحنا في المكسيك.‏
لن يكون كل هذا سوى حلم مزعج مع التأمين

377
00:27:48,408 --> 00:27:51,161
إصغ إلي جيدًا

378
00:27:51,870 --> 00:27:55,499
قد تكون لاحظت
أنني لا أسيطر تمامًا على الرجل الضخم

379
00:27:55,916 --> 00:28:00,170
وعليك أن تتساءل
لماذا اصطحبت هكذا رجلًا لهكذا مهمة

380
00:28:01,004 --> 00:28:03,215
ربما لم يكن لدي الخيار

381
00:28:03,549 --> 00:28:06,260
إسمع، لا أريد أن أؤذيك أو زوجتك

382
00:28:07,094 --> 00:28:09,388
لكن هو، بلى، سيؤذيكما

383
00:28:09,555 --> 00:28:14,560
‏-‏ لن أعطيك شيئًا قبل أن تطلق سراحها
-‏ هيا يا صاح.‏ لا تفعل هذا بنفسك

384
00:28:17,896 --> 00:28:19,398
انتهى الوقت

385
00:28:29,616 --> 00:28:31,451
لا، لا، لا!‏

386
00:28:35,622 --> 00:28:37,374
دعها وشأنها!‏

387
00:28:37,958 --> 00:28:39,918
دعها وشأنها!‏

388
00:28:40,043 --> 00:28:42,379
‏-‏ ماذا دهاك؟
-‏ قل له أن يبعد يديه عنها

389
00:28:42,504 --> 00:28:44,965
‏-‏ اتفقنا على أن تخرس!‏
-‏ كلا، بل أنت

390
00:28:45,132 --> 00:28:48,635
‏-‏ أرجوك، ساعدني، ساعدنا
-‏ قلت لن يلمسها أحد

391
00:28:49,219 --> 00:28:53,140
لم تأخذ أقراصك!‏
إخرس.‏ هل تناولت أقراصك؟

392
00:28:53,307 --> 00:28:55,100
سحقًا.‏ أجل، تناولت أقراصي

393
00:28:55,267 --> 00:28:57,311
أتعرف، سحقًا لك!‏

394
00:28:57,477 --> 00:29:00,480
سحقًا لك!‏ إن لمستها، قتلتك

395
00:29:07,279 --> 00:29:08,280
سحقًا!‏

396
00:29:43,398 --> 00:29:46,109
المتعهد لا يكف عن الإتصال و.‏.‏.‏

397
00:29:46,276 --> 00:29:48,987
لا أدري ماذا تريديي أن أفعل، كايل

398
00:29:49,530 --> 00:29:52,324
هيا الآن، هذا ما كنت تريده

399
00:29:52,533 --> 00:29:56,537
فكرت قد نكون أسعد حالًا
في البيت القديم

400
00:29:56,703 --> 00:29:58,539
لا تزعق بوجهي!‏

401
00:29:59,498 --> 00:30:02,042
كنت أسألك، كايل.‏ ماذا أنت.‏.‏.‏؟

402
00:30:04,086 --> 00:30:07,005
حسنًا.‏ حسنًا.‏
سأكلمك لاحقًا

403
00:30:22,688 --> 00:30:25,357
أنا آسف، لم أتمالك من سماعي

404
00:30:27,401 --> 00:30:29,361
هل أنت بخير؟

405
00:30:29,611 --> 00:30:31,697
أجل.‏ أجل.‏ أنا بخير

406
00:30:34,241 --> 00:30:35,701
هل صممت كل هذا المكان بنفسك؟

407
00:30:36,076 --> 00:30:38,120
البيت؟ أجل

408
00:30:39,121 --> 00:30:40,664
تتمتعين بموهبة كبيرة

409
00:30:42,082 --> 00:30:45,586
شكرًا.‏ إنه كبير علينا، لكن.‏.‏.‏

410
00:30:46,086 --> 00:30:48,380
من يحلم، عليه أن يكبر بحلمه.‏ صح؟

411
00:30:49,673 --> 00:30:50,716
أجل

412
00:30:51,091 --> 00:30:54,094
‏-‏ أنا انتهيت هنا اليوم.‏ إذن.‏.‏.‏
-‏ شكرًا

413
00:30:54,469 --> 00:30:56,221
أراك غدًا

414
00:31:21,163 --> 00:31:24,416
‏-‏ إنزعي هذا
-‏ هل أذكرك بأحد؟

415
00:31:24,541 --> 00:31:25,459
إنزعيه!‏

416
00:31:27,794 --> 00:31:30,297
‏-‏ إنه ليس لك
-‏ أصبح الآن لي

417
00:31:38,096 --> 00:31:40,349
أنت متأكدة من أنه العنوان الصحيح؟

418
00:31:42,100 --> 00:31:45,103
إن كانت مسألة نقود.‏.‏.‏
سأنقلك حيث تريدين

419
00:31:45,270 --> 00:31:46,605
كلا، بيتي هنا

420
00:31:46,772 --> 00:31:48,524
‏-‏ أنت متأكدة؟
-‏ أجل.‏ شكرًا

421
00:31:52,194 --> 00:31:53,403
لا، لا.‏ لا

422
00:31:53,946 --> 00:31:56,490
سأصطحب ساره في جولة

423
00:31:56,782 --> 00:31:58,325
‏-‏ كايل!‏
-‏ ساره!‏

424
00:31:58,825 --> 00:31:59,826
كايل!‏

425
00:32:06,542 --> 00:32:10,587
لا نرى في الأنظمة الأمنية للمنازل
إشارات حيوية للدخول

426
00:32:11,421 --> 00:32:13,465
بصمات أصابع؟

427
00:32:21,598 --> 00:32:25,477
ستضع إبهامك على هذا
عاجلًا أم آجلًا

428
00:32:28,605 --> 00:32:32,442
والسؤال هو.‏.‏.‏
إن كان سيبقى متصلًا بجسمك

429
00:32:45,455 --> 00:32:47,624
أخدميني.‏ أخدميني

430
00:32:48,709 --> 00:32:53,297
أسكبي لي الخمر.‏
أريدك أن تسكبي لي.‏ هلا فعلت؟

431
00:32:54,506 --> 00:32:58,677
هلا خدمتني؟
كما خدمت أخي الصغير؟

432
00:32:59,887 --> 00:33:02,723
أجل، لقد عرفته.‏ رأيتك

433
00:33:03,557 --> 00:33:04,641
‏-‏ كلا
-‏ بلى

434
00:33:04,766 --> 00:33:05,934
‏-‏ كلا.‏ أنا لست.‏.‏.‏
-‏ بلى، أنت.‏.‏.‏

435
00:33:07,477 --> 00:33:09,188
إرم هذا السكين،
لا تحاولي حتى.‏.‏.‏

436
00:33:09,354 --> 00:33:12,524
إرم السكين وإلا قضمت أذنك

437
00:33:12,691 --> 00:33:16,403
تعرفين لماذا نحن هنا، ساره.‏
لأنك عبثت مع أخي الصغير

438
00:33:16,570 --> 00:33:19,573
ولهذا السبب، سأقول لك شيئًا.‏ ستموتين

439
00:33:19,740 --> 00:33:23,202
وأظنك في قرارة نفسك
تعرفين أنك تستحقين الموت

440
00:33:23,327 --> 00:33:25,829
وأريد سماعك تقولين ذلك.‏ أستحق الموت

441
00:33:26,246 --> 00:33:27,206
إذهب إلى الجحيم

442
00:33:27,372 --> 00:33:31,627
ليس إلى الجحيم، ساره.‏
لا أفعل هذا لأجلي، ساره

443
00:33:32,294 --> 00:33:35,881
بل لأجلك.‏ وليس بدون سبب
يرسلون الكهنة إلى المحكوم عليه بالموت

444
00:33:36,215 --> 00:33:39,718
فرصة أخيرة لصفاء الذهن الأخلاقي.‏
فليكن هذا الأمر واضحًا

445
00:33:39,885 --> 00:33:43,722
أنت وحدك قادرة على إنقاذ زوجك
وإبنتك الصغيرة

446
00:33:43,847 --> 00:33:46,558
سنعود لأجل طفلتك اللعينة

447
00:33:46,767 --> 00:33:48,769
لأنها لا تستحق الموت، صح؟

448
00:33:49,895 --> 00:33:52,564
لا.‏ لا

449
00:33:53,732 --> 00:33:56,568
إذن، أريد أن أسمعك تقولين ذلك

450
00:33:56,735 --> 00:33:58,820
‏-‏ ماذا؟
-‏ أريد أن أسمعك تقولين

451
00:33:58,987 --> 00:34:01,573
إني أستحق.‏.‏.‏

452
00:34:03,951 --> 00:34:06,954
قوليها.‏ قوليها

453
00:34:08,539 --> 00:34:09,915
إني

454
00:34:11,458 --> 00:34:13,252
أستحق.‏.‏.‏

455
00:34:13,961 --> 00:34:15,379
الموت

456
00:34:15,629 --> 00:34:17,464
قوليها، ساره

457
00:34:18,297 --> 00:34:21,802
أنا أستحق الموت

458
00:34:25,848 --> 00:34:28,684
فتاة طيبة.‏ فتاة طيبة

459
00:34:29,935 --> 00:34:33,272
والآن ستساعدينني على إيجاد المال، صح؟

460
00:34:33,438 --> 00:34:34,398
كيف؟

461
00:34:34,565 --> 00:34:36,275
أظنك ستجدين وسيلة

462
00:34:37,442 --> 00:34:38,318
وسأحرص على أن.‏.‏.‏

463
00:34:38,485 --> 00:34:42,281
نتولى أمر زوجك
وطفلتك

464
00:34:42,489 --> 00:34:44,491
وليس عليهما أن يعلما بالأمر

465
00:34:44,658 --> 00:34:45,576
‏-‏ أتعدني بذلك؟
-‏ أجل

466
00:34:45,701 --> 00:34:49,371
وأظنك ستجدين وسيلة
نظرًا لخبرتك مع الرجال، صح؟

467
00:34:50,496 --> 00:34:51,956
يمكنك الآن أن تستخدميني

468
00:34:52,958 --> 00:34:57,880
أفضل أن لا أثير فوضى
لكني أفعل ما يتوجب علي.‏ لا محمل خاص

469
00:34:58,213 --> 00:35:01,884
أنا جاب، أرأيت؟
جئت لأجبي الدين

470
00:35:06,054 --> 00:35:07,222
لست مدينًا لك بشيء

471
00:35:07,514 --> 00:35:09,099
من قال أنه دينك؟

472
00:35:09,850 --> 00:35:11,101
‏-‏ حسنًا، ساره!‏
-‏ كلا!‏

473
00:35:11,268 --> 00:35:12,269
ساره!‏

474
00:35:16,190 --> 00:35:19,860
ستقول لي أين خبأتها.‏
قل لي أين هي!‏

475
00:35:20,277 --> 00:35:21,612
أمي؟

476
00:35:22,112 --> 00:35:23,822
أهربي، آيفري!‏ أهربي!‏

477
00:35:24,198 --> 00:35:26,283
‏-‏ أهربي، آيفري!‏
-‏ آيفري، أهربي!‏

478
00:35:44,551 --> 00:35:46,136
أين ذهبت، إيه؟

479
00:35:46,261 --> 00:35:50,307
أين ذهبت يا حلوتي؟
هل أرعبناك؟

480
00:35:53,685 --> 00:35:55,395
أعدك بأن لا نؤذيك

481
00:35:58,232 --> 00:36:00,150
أين أنت، سحقًا؟

482
00:36:02,569 --> 00:36:05,239
أيتها الفاجرة الصغيرة،
أين أنت بحق الجحيم؟

483
00:36:10,577 --> 00:36:11,578
هيا

484
00:36:12,204 --> 00:36:14,164
‏-‏ كلا!‏
-‏ آيفري!‏

485
00:36:14,289 --> 00:36:16,542
آيفري؟ يا إلهي!‏

486
00:36:17,167 --> 00:36:20,003
آيفري!‏
حيوانات، مقرفون!‏

487
00:36:26,426 --> 00:36:27,761
حبيبتي!‏

488
00:36:32,641 --> 00:36:34,059
آيفري

489
00:36:36,436 --> 00:36:39,356
لا عليك.‏ لا عليك.‏ أنا هنا

490
00:36:45,863 --> 00:36:48,615
حسنًا يا رجل.‏ حسنًا، حسنًا

491
00:36:48,824 --> 00:36:52,870
أتعرفين؟
أحسنت، مفهوم؟ لقد صمدت

492
00:36:53,370 --> 00:36:56,248
فقط لسوء حظك أن إبنتك جاءت الآن

493
00:36:56,456 --> 00:36:58,876
يسرني شعورك هذا الآن

494
00:36:59,334 --> 00:37:01,253
لأنك عرفت الآن شعوري

495
00:37:01,420 --> 00:37:04,631
أنا أيضًا رجل عائلة.‏ لذا نحن هنا

496
00:37:07,593 --> 00:37:12,306
كانت أمي تتعرض للضرب كل ليلة
على يد زوجها السكير

497
00:37:12,514 --> 00:37:16,643
لظنها إن تعرضت هي للضرب،
لن يضربنا

498
00:37:16,935 --> 00:37:21,565
ولشدة ما تعرضت للضرب
أصيبت كليتاها للإنهيار

499
00:37:21,940 --> 00:37:26,236
أتعرفان ماذا يعني هذا؟
يعني أنها بحاجة لكلية جديدة، كايل

500
00:37:26,403 --> 00:37:27,696
وهنا يأتي دورك

501
00:37:27,863 --> 00:37:32,576
لدي سمسار يمكنه أن يجد لنا واحدة
لكن ذلك سيكلفنا مئة ألف دولار

502
00:37:33,243 --> 00:37:34,536
إذن، لدي الخيار

503
00:37:34,703 --> 00:37:37,247
يجب أن أخرج من هنا بمئة ألف دولار

504
00:37:37,414 --> 00:37:40,834
أو مع كلية جديدة
لا يهمني ممن.‏ لكن يجب أن أعترف لك

505
00:37:42,252 --> 00:37:44,004
كلما كان فتيًا، كان أفضل

506
00:37:45,756 --> 00:37:47,674
‏-‏ أنت كاذب
-‏ كلا، أبدًا

507
00:37:47,883 --> 00:37:51,845
لماذا تظنني اصطحبت هذا الرجل
مع المبضع والمخدر؟

508
00:37:53,514 --> 00:37:57,643
إذن لصالحها،
سأسألك للمرة الأخيرة

509
00:37:58,477 --> 00:37:59,853
إفتح هذه الخزنة اللعينة

510
00:38:05,692 --> 00:38:07,027
إفتح الخزنة

511
00:38:09,905 --> 00:38:10,697
كلا!‏

512
00:38:11,365 --> 00:38:14,368
‏-‏ أيها السافل!‏
-‏ أنت سافل!‏

513
00:38:14,910 --> 00:38:17,704
‏-‏ إن أطلقت عليك هذا لن تصحو
-‏ لا!‏ لا!‏

514
00:38:17,955 --> 00:38:19,873
أليس هذا ما قلته؟ إذن أطلق سراح إبنتي

515
00:38:20,499 --> 00:38:21,959
قسمًا بالله أنني سأفعل!‏

516
00:38:22,292 --> 00:38:23,877
أيتها الفاجرة!‏ إذهبي إلى الجحيم!‏

517
00:38:24,044 --> 00:38:25,504
أطلقوا عليها النار!‏

518
00:38:25,629 --> 00:38:28,757
خمسة!‏ تراجع!‏ هيا، أفرج عنها!‏

519
00:38:29,341 --> 00:38:30,384
ستموتون جميعًا

520
00:38:30,551 --> 00:38:32,719
أهربي، آيفري!‏ من الباب!‏

521
00:38:37,891 --> 00:38:38,976
لن يقتل أحد إبنتك

522
00:38:41,728 --> 00:38:42,771
لن يقتلها أحد

523
00:38:43,021 --> 00:38:44,022
آيفري، إنهضي

524
00:38:44,398 --> 00:38:46,900
‏-‏ يجب أن تهربي!‏
-‏ إياك أن تلمسها!‏

525
00:38:49,903 --> 00:38:51,905
‏-‏ أهربي!‏
-‏ ماذا تفعل؟

526
00:38:52,072 --> 00:38:53,574
ما يجب فعله

527
00:38:53,699 --> 00:38:54,825
آيفري، حبيبتي، أريدك أن تهربي

528
00:38:55,450 --> 00:38:57,911
أركضي، حبيبتي، أركضي بأسرع ما أمكنك

529
00:38:58,078 --> 00:38:58,829
هيا، إنطلقي!‏ هيا

530
00:38:59,580 --> 00:39:00,706
لا أستطيع، أمي

531
00:39:00,873 --> 00:39:03,333
يمكنك أن تفعلي ذلك، حبيبتي

532
00:39:03,792 --> 00:39:06,086
أركضي!‏ أركضي!‏

533
00:39:09,590 --> 00:39:12,926
إرمي الإبرة وافتحي الخزنة
وإلا أعدتها

534
00:39:14,553 --> 00:39:16,054
افتح الخزنة، كايل!‏

535
00:39:16,680 --> 00:39:20,017
‏-‏ ساره!‏
-‏ إفتح الخزنة!‏

536
00:39:21,059 --> 00:39:24,938
إفتحها وإلا متنا جميعًا
لأنني لم أعد أبالي بشيء!‏

537
00:39:28,984 --> 00:39:30,068
حسنًا

538
00:39:47,461 --> 00:39:50,005
حسنًا، دعيني.‏ دعيني، ساره

539
00:39:50,464 --> 00:39:52,799
لا، لا، لا.‏ أبدًا!‏ أيها الحقير!‏

540
00:39:54,551 --> 00:39:56,803
أيها الحقير!‏ أين هو؟

541
00:39:57,471 --> 00:39:58,722
‏-‏ كلا، هذا هراء!‏
-‏ إخرس!‏

542
00:39:58,889 --> 00:40:01,183
‏-‏ أين هي؟ هذا هراء!‏
-‏ إخرس!‏ إخرس!‏

543
00:40:01,934 --> 00:40:03,810
‏-‏ لا.‏ لا.‏ حبيبتي!‏
-‏ إخرس

544
00:40:03,936 --> 00:40:06,271
‏-‏ أين هي؟ قال أنها.‏.‏.‏
-‏ إخرس!‏

545
00:40:07,814 --> 00:40:11,777
حسنًا، دعوني أفكر.‏
دعوني أفكر.‏ حسنًا

546
00:40:11,985 --> 00:40:13,111
كايل، ضع يديك على الجدار

547
00:40:13,487 --> 00:40:14,571
‏-‏ على الجدار
-‏ كلا

548
00:40:16,823 --> 00:40:18,825
‏-‏ سحقًا
-‏ كلا!‏ كلا!‏

549
00:40:23,622 --> 00:40:25,207
إذهب إلى الجحيم!‏

550
00:40:25,874 --> 00:40:27,000
سحقًا!‏

551
00:40:27,167 --> 00:40:29,670
هذه المرة الثانية تكذب فيها علي،
كايل

552
00:40:29,837 --> 00:40:31,588
لن تكون هناك مرة ثالثة.‏ أين المال؟

553
00:40:34,967 --> 00:40:36,885
ليس لدي مال

554
00:40:37,719 --> 00:40:39,012
هراء!‏

555
00:40:39,179 --> 00:40:40,514
أين المال؟

556
00:40:41,640 --> 00:40:44,935
وظفته كله في البيت، والعائلة

557
00:40:45,185 --> 00:40:48,897
لا، لا، لا.‏.‏.‏
يستحيل أن ينفق كل هذا

558
00:40:49,022 --> 00:40:50,816
كان هناك مال وفير، كايل!‏

559
00:40:50,941 --> 00:40:53,652
‏-‏ أنا رأيته.‏.‏.‏
-‏ أجل، فهمت.‏ فهمت

560
00:40:53,902 --> 00:40:55,696
أين المال؟

561
00:40:55,863 --> 00:40:58,240
لا يوجد مال

562
00:40:58,615 --> 00:41:01,618
كل شيء مرهون ومستقرض

563
00:41:01,785 --> 00:41:03,787
لم نملك هذا البيت.‏ إننا مفلسون

564
00:41:04,121 --> 00:41:05,706
هراء!‏ هرءا!‏

565
00:41:05,914 --> 00:41:07,583
كانت مصلحة عائلية ولم أكن من العائلة

566
00:41:07,833 --> 00:41:09,001
حبيبتي، لقد صرفوني

567
00:41:09,793 --> 00:41:11,837
وجدوا من هو أرخص

568
00:41:12,004 --> 00:41:14,131
كنت أحاول أن أنقذ شيئًا

569
00:41:14,464 --> 00:41:15,591
قبل أن يحجز المصرف على كل شيء

570
00:41:15,799 --> 00:41:18,510
‏-‏ كلا، كلا، رأيتك!‏
-‏ أجل، رأيناك!‏

571
00:41:18,635 --> 00:41:20,470
وإن رأيتني أيها الغبي

572
00:41:20,762 --> 00:41:23,724
أقوم بجولاتي محاولًا كسب بعض المال

573
00:41:28,896 --> 00:41:30,564
حبيبتي، أنا آسف

574
00:41:49,875 --> 00:41:50,876
هيا، هيا

575
00:42:05,265 --> 00:42:07,434
إذن، ما كل هذا؟

576
00:42:08,018 --> 00:42:09,311
ما كل هذا؟

577
00:42:09,770 --> 00:42:13,982
‏-‏ أين المال، كايل؟
-‏ رباه!‏ ليس لدي مال!‏

578
00:42:15,567 --> 00:42:19,988
ما كل هذا، إذن؟
هذا ماس!‏

579
00:42:20,113 --> 00:42:24,117
كل حجر منها من الماس
ستقول لي أين هي

580
00:42:24,284 --> 00:42:26,411
كيف سأقرأ بدون نظاراتي؟

581
00:42:30,541 --> 00:42:34,211
أين هو؟
أين المال؟

582
00:42:34,878 --> 00:42:36,964
قل لي أين كل تلك الماسات

583
00:42:37,089 --> 00:42:38,924
أظن هذا في هيوستن

584
00:42:39,049 --> 00:42:43,136
ساره؟ ساره؟
لست أسأل لأجلي، مفهوم؟

585
00:42:43,303 --> 00:42:45,222
بل لأجلنا

586
00:42:45,973 --> 00:42:49,142
في ألبانيا، ربما.‏ لست أدري.‏ ليست عندي

587
00:42:49,268 --> 00:42:51,854
إني مجرد وسيط يعيش بالإعتماد

588
00:42:53,730 --> 00:42:55,649
حبيبتي، ماذا سنفعل؟

589
00:42:56,650 --> 00:42:59,319
أنت.‏ أنت، مجرد سافل!‏

590
00:42:59,653 --> 00:43:02,698
قلت توجد هنا ملايين.‏ أنت السبب!‏

591
00:43:03,657 --> 00:43:04,908
تبًا للهواة

592
00:43:05,075 --> 00:43:06,827
‏-‏ هو السبب!‏
-‏ أنظر ماذا وجدت

593
00:43:06,952 --> 00:43:07,661
لا.‏ لا!‏

594
00:43:09,830 --> 00:43:11,290
حبيبتي، حبيبتي، هل أذوك؟

595
00:43:11,623 --> 00:43:13,250
ما شأنها بكل هذا؟

596
00:43:13,834 --> 00:43:17,254
أجل.‏ ماذا تدعو هذا؟ ضمان، إيه؟
لقد وعدتني.‏ لقد وعدتني

597
00:43:17,629 --> 00:43:20,132
إن أردت كلية، خذ كليتي أيها الحقير

598
00:43:20,924 --> 00:43:21,925
كايل!‏

599
00:43:23,010 --> 00:43:24,928
حقًا؟ هل أنت مستعد؟

600
00:43:25,179 --> 00:43:26,263
أجل، هيا أيها الحقير!‏

601
00:43:29,016 --> 00:43:31,351
أنت مستعد لهذا؟
إذن هذا المبضع

602
00:43:31,643 --> 00:43:35,981
أيجب تعقيمه أم هو صالح؟
يستحسن إبعادها.‏ أجلب بعض الثلج

603
00:43:36,857 --> 00:43:39,026
حسنا.‏ إن أردت أن يكون الأمر هكذا

604
00:43:41,028 --> 00:43:43,697
‏-‏ مستعد؟
-‏ لا تنظري، آيفري!‏ آيفري!‏

605
00:43:43,822 --> 00:43:47,117
حسنا، الكلية على هذا الجانب، صح؟
إستعد

606
00:43:48,035 --> 00:43:49,036
واحد.‏.‏.‏

607
00:43:49,369 --> 00:43:51,205
إثنان، ثلاثة!‏

608
00:43:54,041 --> 00:43:55,125
أتظنني أريد كليتك؟

609
00:43:55,334 --> 00:43:58,712
أمي؟
ماتت لأنها كانت مدمنة كحول

610
00:44:06,887 --> 00:44:08,388
ما زلنا هنا

611
00:44:09,056 --> 00:44:11,642
لست أدري.‏ دعني أسأله

612
00:44:11,934 --> 00:44:13,268
كيف الحال؟

613
00:44:13,936 --> 00:44:15,020
إننا قيد السيطرة

614
00:44:15,687 --> 00:44:19,233
قيد السيطرة.‏
هذا ما قاله إلياس

615
00:44:20,901 --> 00:44:22,236
سنصل

616
00:44:24,321 --> 00:44:25,364
لديك ساعة

617
00:44:26,323 --> 00:44:28,742
لا، لا، لا، لا

618
00:44:29,159 --> 00:44:31,078
لا، لا، حبيبي، إنه يكذب

619
00:44:31,245 --> 00:44:34,623
أنظر إلى هذا البيت.‏
أنظر.‏ إنهم أثرياء

620
00:44:34,998 --> 00:44:37,209
أنت تكذب!‏ كاذب!‏

621
00:44:40,212 --> 00:44:43,674
الفتاة تحت السيطرة!‏
قلت أنك تسيطر على الوضع

622
00:44:43,966 --> 00:44:46,343
سيطر على الوضع

623
00:44:53,725 --> 00:44:55,310
لسنا وحدنا الرهائن هنا

624
00:44:55,978 --> 00:44:56,770
سحقًا لك

625
00:45:05,946 --> 00:45:07,990
ساعدنا.‏ أرجوك

626
00:45:11,285 --> 00:45:12,911
أرجوك، ساعدنا

627
00:45:18,292 --> 00:45:20,252
حبيبتي، هلا تكفين عن هذا؟ كفى

628
00:45:20,377 --> 00:45:25,007
‏-‏ كفى.‏ كفى، حبيبي.‏ توجد هنا الألوف
-‏ لا، لا.‏ كفى.‏ إنك لا تساعدينني

629
00:45:25,174 --> 00:45:28,260
هناك سيارة.‏ إنها بورش، مفهوم؟
يمكنها أن تقربنا من المال

630
00:45:28,427 --> 00:45:31,263
وماذا سنفعل بها؟ نبيعها بالباحة؟

631
00:45:31,430 --> 00:45:35,017
لست أدري، حبيبي، لكني خائفة جدًا.‏
إني خائفة وأريد الرحيل من هنا

632
00:45:35,184 --> 00:45:39,146
أعلم، أعلم.‏ أنا أيضًا أريد الرحيل،
لكنك بأمان هنا معي

633
00:45:39,313 --> 00:45:42,774
‏-‏ تاي سيقتلك
-‏ لا عليك.‏ سأتولى تاي

634
00:45:42,983 --> 00:45:45,360
أرجوك، لا أريدك أن تموت

635
00:45:45,736 --> 00:45:49,114
لن أموت.‏
لن أموت، أفهمت؟

636
00:45:49,281 --> 00:45:52,701
لا أدري ماذا أفعل بدونك، حبيبي

637
00:45:52,868 --> 00:45:55,871
أرجوك.‏ لنهرب إلى المكسيك

638
00:45:56,038 --> 00:45:58,707
أرجوك.‏ ما علينا سوى الفرار عبر الحدود

639
00:45:58,874 --> 00:46:00,000
لن يفر أحد

640
00:46:00,959 --> 00:46:03,462
لا، لا، لا، لا

641
00:46:03,712 --> 00:46:05,756
كلا يا صاح.‏ لن يفر أحد

642
00:46:07,424 --> 00:46:09,343
لن يبارح أحد مكانه

643
00:46:13,180 --> 00:46:15,974
ألصق فمهما بالشريط.‏ ليس ساره

644
00:46:16,475 --> 00:46:19,269
‏-‏ سترينني أين خبأته
-‏ أيها السافل!‏

645
00:46:22,397 --> 00:46:24,233
لقد سمعته.‏ إنهض

646
00:46:25,859 --> 00:46:27,152
إنهض

647
00:46:27,736 --> 00:46:29,363
أرجوك، كفى

648
00:46:31,031 --> 00:46:32,741
أبي، إنتظر

649
00:46:36,203 --> 00:46:37,955
أجل.‏ كم يساوي هذا؟

650
00:46:38,121 --> 00:46:41,750
‏-‏ لقد وعدتني.‏ كنا قد اتفقنا
-‏ كم يساوي هذا؟

651
00:46:41,875 --> 00:46:44,211
‏-‏ برأيي، مليون
-‏ إن أفرجت عن عائلتي

652
00:46:44,419 --> 00:46:47,923
‏-‏ كلا، إبقي هنا.‏ أنزلي بها إلى أسفل
-‏ كلا، كلا.‏ لقد وعدتني.‏ أرجوك

653
00:46:48,090 --> 00:46:49,967
‏-‏ كلا
-‏ لنأخذها.‏ ستكون بخير

654
00:46:50,133 --> 00:46:52,344
ستكون بخير.‏ دعيني، سحقًا

655
00:46:52,469 --> 00:46:54,930
‏-‏ كنا قد اتفقنا
-‏ دعيني!‏

656
00:47:00,060 --> 00:47:01,895
ماذا سيفعلون بها؟

657
00:47:03,188 --> 00:47:05,190
سيأخذون فقط العقد

658
00:47:08,318 --> 00:47:11,113
أتعرفين ماذا سيفعلون؟ سيقتلوننا

659
00:47:11,280 --> 00:47:12,281
وبعد

660
00:47:12,906 --> 00:47:13,949
‏-‏ سيقتلوننا
-‏ إخرسي

661
00:47:17,786 --> 00:47:19,454
كلا، سيقتلوننا

662
00:47:23,292 --> 00:47:25,210
تعرف ما سيحدث، صح؟

663
00:47:27,212 --> 00:47:29,256
أرجوكم، لا تؤذوا إبنتي

664
00:47:29,423 --> 00:47:31,091
أرجوكم.‏ إنها مجرد طفلة

665
00:47:31,258 --> 00:47:32,551
ليست طفلة!‏

666
00:47:32,885 --> 00:47:35,179
أرجوك.‏ ربما كان لديك طفل

667
00:47:35,429 --> 00:47:37,806
هل أنت أم؟ ألديك طفل؟

668
00:47:38,265 --> 00:47:41,810
‏-‏ ربما أدركت ما أتكلم عنه
-‏ أنت لا تعرفين عني شيئًا

669
00:47:41,977 --> 00:47:43,103
حسنًا، سأتولى الأمر

670
00:47:43,270 --> 00:47:44,271
ساره؟

671
00:47:44,438 --> 00:47:47,065
‏-‏ راقبهم.‏ راقبهم!‏
-‏ سيقتلوننا

672
00:47:47,191 --> 00:47:50,152
‏-‏ كلا.‏ إسمعي، لن.‏.‏.‏
-‏ قال سيقتلنا!‏

673
00:47:52,487 --> 00:47:54,823
‏-‏ لن أسمح له بلمسك
-‏ قال سيقتل آيفري

674
00:47:54,948 --> 00:47:57,451
‏-‏ ما الذي تقوله؟
-‏ إخرسي!‏

675
00:47:57,618 --> 00:47:58,619
كلا

676
00:47:59,244 --> 00:48:02,456
لدي ولاعة في جيبي الأيمن.‏ هلا أخرجتها؟

677
00:48:06,126 --> 00:48:07,836
هلا استدرت؟

678
00:48:17,554 --> 00:48:19,515
ضعيها في يدي

679
00:48:21,892 --> 00:48:24,478
سأساعدك، مفهوم؟

680
00:48:24,645 --> 00:48:25,979
‏-‏ قال.‏.‏.‏
-‏ لذا أنا هنا

681
00:48:26,146 --> 00:48:28,482
‏-‏ ستحمي آيفري؟
-‏ سأحمـ.‏.‏.‏ أجل

682
00:48:28,649 --> 00:48:29,816
ستخرجها من هنا حية؟

683
00:48:48,252 --> 00:48:50,003
حسنًا، هذا سيؤلم

684
00:48:59,304 --> 00:49:00,514
يجب أن أقيدك

685
00:49:07,896 --> 00:49:11,567
إن أنقذتها، سأفعل لك كل ما تريد.‏
تعرف ذلك، إيه؟

686
00:49:13,026 --> 00:49:14,987
لا تصغ إلى هذه الفاجرة

687
00:49:15,153 --> 00:49:16,905
أعرف أنك لست مثلهم

688
00:49:18,532 --> 00:49:21,618
هل يمكنك فكه؟

689
00:49:26,164 --> 00:49:27,499
حبيبي، أين أنت؟

690
00:49:27,749 --> 00:49:29,960
‏-‏ أنت مستعد؟
-‏ أجل

691
00:49:30,127 --> 00:49:33,505
نعم الأمر، لأنك أنت أورطتنا بهذا
ويجب أن نعالج الوضع

692
00:49:50,981 --> 00:49:53,942
أخرجها من هنا حية وسأكون لك

693
00:49:54,067 --> 00:49:55,235
ماذا تفعل؟

694
00:49:59,990 --> 00:50:02,409
ماذا تفعل؟ أين قناعك؟

695
00:50:02,576 --> 00:50:04,328
لقد نزع قناعه.‏ لا تنظري

696
00:50:05,329 --> 00:50:07,497
أغمضي عينيك.‏ لا تنظري إليه

697
00:50:09,416 --> 00:50:10,667
أخفضي نظرك

698
00:50:11,543 --> 00:50:13,629
حصلت على مرادك، صح؟ هيا بنا

699
00:50:14,254 --> 00:50:16,965
إذهب واجلب أشرطة المراقبة، سأنظف هنا

700
00:50:17,090 --> 00:50:18,091
ستنظف.‏.‏.‏

701
00:50:18,717 --> 00:50:23,305
لقد أقسمت.‏.‏.‏
لن يلمسها أحد، مفهوم؟

702
00:50:25,432 --> 00:50:27,142
حسنًا.‏ حسنًا

703
00:50:27,726 --> 00:50:28,685
ولا الفتاة

704
00:50:33,690 --> 00:50:34,733
حسنًا، أجلبي الفتاة

705
00:50:35,025 --> 00:50:36,276
‏-‏ بت الآن
-‏ أهربي

706
00:50:37,194 --> 00:50:38,278
أهربي.‏ أهربي

707
00:50:38,445 --> 00:50:41,406
‏-‏ هل أنت بخير؟
-‏ قسمًا بالله.‏.‏.‏

708
00:50:42,449 --> 00:50:43,492
الفتاة

709
00:50:47,287 --> 00:50:50,040
‏-‏ إن أذيتها، سأقتلك
-‏ إخرس!‏

710
00:50:50,207 --> 00:50:51,708
‏-‏ سأقتلك!‏
-‏ أمي!‏

711
00:50:52,251 --> 00:50:53,377
هل أبدو لك خائفة؟

712
00:51:06,431 --> 00:51:08,183
إركعا

713
00:51:40,507 --> 00:51:42,843
أيها الغبي.‏ أنت جنيت على نفسك

714
00:51:42,968 --> 00:51:45,012
ليس هذا ما كنت أريده

715
00:51:45,179 --> 00:51:50,100
بأي حال، لن تستطيعوا إنقاذ أنفسكم
لكن إن كنت تبالي بإبنتك، يمكنك إنقاذها

716
00:51:50,225 --> 00:51:53,353
‏-‏ قلت لك لا نملك شيئًا
-‏ حسنًا

717
00:51:53,520 --> 00:51:54,897
حسنًا، هكذا تريد أن تلعبها؟

718
00:51:55,147 --> 00:51:58,192
سآخذ العقد وأترك ثلاث جثث

719
00:52:01,695 --> 00:52:05,073
إن أردت قتلي
لماذا لا تنظر في عينّي أيها الجبان؟

720
00:52:05,157 --> 00:52:06,867
إنه مزيف

721
00:52:08,076 --> 00:52:12,164
‏-‏ ماذا قلت؟
-‏ العقد.‏ إنه مزيف

722
00:52:13,373 --> 00:52:15,250
الأحجار من الزركون

723
00:52:15,959 --> 00:52:18,545
ثمنه ٩٩ دولارًا في شبكة التسوق

724
00:52:18,962 --> 00:52:20,464
هراء

725
00:52:24,426 --> 00:52:25,427
سحقًا

726
00:52:29,139 --> 00:52:30,474
أنت بخير؟

727
00:52:31,808 --> 00:52:34,186
أجل، لا تقلقي علي يا عزيزتي

728
00:52:36,980 --> 00:52:39,441
أنت متأكدة؟
أعرف أين تخبىء أمي فيكودين

729
00:52:44,238 --> 00:52:45,864
تريد إيهامي

730
00:52:46,240 --> 00:52:48,033
أنك قدمت عقدًا مزيفًا إلى زوجتك

731
00:52:48,367 --> 00:52:51,537
بعت الأصلي.‏ هذه نسخة مزيفة

732
00:52:53,539 --> 00:52:54,540
أنت.‏.‏.‏

733
00:52:55,541 --> 00:52:58,919
ألديك دراية بكلمة ماس؟

734
00:52:59,419 --> 00:53:02,923
كلا.‏ لم لا تثقفني أيها الغبي؟

735
00:53:03,131 --> 00:53:06,510
مصدرها الإغريقية آداماس
وتعني لا تكسر

736
00:53:07,469 --> 00:53:09,596
لأن الأصلية.‏.‏.‏

737
00:53:09,888 --> 00:53:11,807
من الصلابة

738
00:53:12,307 --> 00:53:13,267
بحيث لا تكسر

739
00:53:19,439 --> 00:53:21,316
إنها لا تكسر

740
00:53:22,442 --> 00:53:23,110
حسنًا

741
00:53:25,112 --> 00:53:25,779
انتهينا

742
00:53:29,074 --> 00:53:30,117
ما زلت  أنا الرئيس

743
00:53:33,412 --> 00:53:34,913
ما زلت أنا الرئيس

744
00:53:35,455 --> 00:53:36,957
إذن إنه الأمر

745
00:53:49,094 --> 00:53:52,014
أتبدو لك هذه أصلب مادة بالعالم؟

746
00:53:56,185 --> 00:53:57,436
أتعرف؟ هذا لن ينقذك

747
00:54:05,027 --> 00:54:06,612
إسمع، كايل

748
00:54:06,987 --> 00:54:09,823
أتعرف، زوجتك المحبة؟
كانت على علاقة بأخي الصغير

749
00:54:10,991 --> 00:54:12,117
لذا نحن هنا

750
00:54:13,243 --> 00:54:14,995
لذا اخترناكم

751
00:54:18,957 --> 00:54:20,667
كايل، إنه يكذب

752
00:54:21,418 --> 00:54:23,003
أنظر إلي

753
00:54:25,422 --> 00:54:27,132
هل أصعد وأجلبها؟

754
00:54:27,299 --> 00:54:30,302
ماذا، وأحل قيدك؟ وهل أنا بهذا الغباء؟

755
00:54:35,182 --> 00:54:36,475
أيتها الفاجرة

756
00:54:37,100 --> 00:54:38,268
أيتها الفاجرة!‏

757
00:54:38,393 --> 00:54:39,603
أمسكوا بتلك الفاجرة!‏

758
00:55:19,434 --> 00:55:22,312
أتقاضى مبلغًا كبيرًا لأفعل هذا.‏ وأنت.‏.‏

759
00:55:24,982 --> 00:55:26,358
وأنت سأقتلك مجانًا

760
00:55:26,525 --> 00:55:28,235
أنت، سيمتعني قتلك

761
00:55:47,671 --> 00:55:50,340
مرحبًا، سيدي.‏ هنا إنذار الحرس الأمني

762
00:55:50,549 --> 00:55:52,342
علينا أن نتصل بكم ثانية

763
00:56:06,231 --> 00:56:08,525
لست تتكلم الآن، كايل، إيه؟

764
00:56:10,068 --> 00:56:12,279
لا كلام فارغ الآن، كايل؟

765
00:56:13,280 --> 00:56:14,281
لست أسمعك تتكلم

766
00:56:26,293 --> 00:56:28,337
كايل، أتعرف لماذا يستعملون الإبرة؟

767
00:56:29,546 --> 00:56:31,215
في الحقن المميتة

768
00:56:31,715 --> 00:56:33,884
أجل.‏ إنها تشلك

769
00:56:34,510 --> 00:56:36,261
لكنك تبقى واعيًا

770
00:56:36,386 --> 00:56:39,598
وأخيرًا تنهار الرئتان

771
00:56:39,806 --> 00:56:42,601
ونتحدث قبل أن يحدث ذلك

772
00:56:43,477 --> 00:56:44,645
ستراقبني

773
00:56:45,312 --> 00:56:47,356
وأنا اقطعك إربًا إربًا

774
00:56:52,319 --> 00:56:53,654
إجمد

775
00:57:29,648 --> 00:57:32,359
طاب مساءك سيدي.‏
هنا كايلي من حرس الإنذار

776
00:57:32,526 --> 00:57:35,028
يبدو أنه انطلق الإنذار لديكم؟

777
00:57:35,529 --> 00:57:38,073
أنت مخطئة.‏ كلا، هنا منزل ميلر

778
00:57:38,198 --> 00:57:41,201
أريد مكالمة كايل، ساره وأيفري ميلر
في الحال

779
00:57:41,368 --> 00:57:42,578
لحظة

780
00:58:06,268 --> 00:58:07,603
إنهضي!‏

781
00:58:09,479 --> 00:58:10,647
وبدون حماقات

782
00:58:10,772 --> 00:58:12,191
إرمي سلاحك!‏

783
00:58:13,734 --> 00:58:14,943
ماذا لو ترمي أنت سلاحك؟

784
00:58:27,206 --> 00:58:28,290
وأنت أيضًا يا حلوتي

785
00:58:28,415 --> 00:58:31,752
سوى أنه ليس حتى مسدس مسامير
ما لم يدوزن

786
00:58:36,590 --> 00:58:37,799
أجل، آسف

787
00:58:38,133 --> 00:58:41,386
{\an8}‏-‏ عمن قلت أنك تبحث؟
-‏ سيدي، لقد أخطرت السلطات المحلية

788
00:58:41,512 --> 00:58:44,890
‏-‏ أرسلت سيارة دورية
-‏ مهلًا.‏ آيفري، هلا كلمت المرأة؟

789
00:58:45,224 --> 00:58:46,767
بشأن جهاز إنذاركم

790
00:58:49,478 --> 00:58:50,521
أجل، أنا آيفري

791
00:58:51,438 --> 00:58:53,815
أسعدت مساء.‏ أتقيمون حفلة الليلة؟

792
00:58:56,860 --> 00:58:59,613
أجل، آسفة، كان بريان،
إنه معاق بعض الشيء

793
00:59:00,322 --> 00:59:01,448
بماذا أخدمك؟

794
00:59:01,615 --> 00:59:04,868
لقد انطلق جهاز إنذاركم.‏
يجب أن تزوديني بكلمة السر لهذا الرقم

795
00:59:08,372 --> 00:59:10,541
إن لم تستطيعي التكلم.‏.‏.‏

796
00:59:10,707 --> 00:59:13,669
لا، لا، إنها.‏.‏.‏ ماسة

797
00:59:16,880 --> 00:59:17,798
أليس كذلك؟

798
00:59:19,341 --> 00:59:21,677
بلى.‏ بلى، بالواقع

799
00:59:28,725 --> 00:59:30,561
أرسلنا لكم سيارات دورية

800
00:59:30,727 --> 00:59:33,814
‏-‏ عليهم أن يتأكدوا
-‏ لا تفعلوا ذلك

801
00:59:33,981 --> 00:59:38,527
والداي ليسا على علم بهذا.‏
إن عرفا ذلك سيقضى علي

802
00:59:38,986 --> 00:59:42,447
أجل، أعني.‏.‏.‏
هذا عيدي الأول في البيت

803
00:59:43,782 --> 00:59:45,117
وسننظف كل شيء

804
00:59:46,243 --> 00:59:48,620
ولديك كلمة السر، مفهوم؟

805
00:59:57,379 --> 00:59:59,840
اتفقنا؟ أرجوك؟

806
01:00:00,799 --> 01:00:02,968
طبعًا.‏ طبعًا

807
01:00:03,802 --> 01:00:05,429
سأغض الطرف هذه المرة يا حلوتي

808
01:00:06,930 --> 01:00:09,308
‏-‏ طابت ليلتك
-‏ شكرًا

809
01:00:14,021 --> 01:00:16,732
أنت فتاة ذكية.‏ أحسنت

810
01:00:19,318 --> 01:00:22,154
{\an8}إلغاء التدخل

811
01:00:29,703 --> 01:00:30,537
لنستأنف

812
01:00:34,625 --> 01:00:35,375
يا إلهي!‏

813
01:00:36,376 --> 01:00:40,589
مكانك!‏
سقمت سماع صراخك طوال الوقت!‏

814
01:00:40,923 --> 01:00:43,300
إخرسي!‏ إخرسي!‏ إخرسي!‏

815
01:00:43,550 --> 01:00:46,762
‏-‏ أنت كنت السبب
-‏ لا بأس.‏ لا بأس يا صاح

816
01:00:46,929 --> 01:00:48,639
مهلًا لحظة

817
01:00:49,014 --> 01:00:52,226
إخرسوا جميعًا.‏
دعوني أركز قليلًا

818
01:00:54,436 --> 01:00:55,229
آيفري، إخرسي!‏

819
01:00:56,021 --> 01:00:57,397
أريد أن أفكر قليلًا

820
01:01:01,318 --> 01:01:02,736
أتعرف، في صغري

821
01:01:03,362 --> 01:01:05,572
أتعرف ما كانت أمي تقول لي؟

822
01:01:05,739 --> 01:01:09,743
كان ينتابني صداع بحيث كنت أصرخ
وكانت تقول لي: إلياس، هلا خرست؟

823
01:01:09,868 --> 01:01:13,580
إنك تستهلك كل هواء الغرفة،
هواء قد يستخدمه الآخرون بما يفيد

824
01:01:14,248 --> 01:01:15,749
لم أكن أجيد شيئًا

825
01:01:15,958 --> 01:01:19,670
أعني، قمت ببعض الأعمال.‏.‏.‏
بالواقع، لا شيء

826
01:01:19,795 --> 01:01:23,215
آيفري، هلا خرست؟
يريد الوالد أن يركز

827
01:01:26,677 --> 01:01:28,220
وكنت أجيد شيئًا واحدًا

828
01:01:28,470 --> 01:01:29,763
بيع المخدرات

829
01:01:30,514 --> 01:01:34,476
عندما كانت لدي مخدرات
كان كل شيء كما يرام

830
01:01:35,602 --> 01:01:36,812
لشدة براعتي فيها

831
01:01:36,979 --> 01:01:40,607
قرروا
أن يسلفوني ١٨٠ ألف دولار

832
01:01:42,067 --> 01:01:45,362
عندما قالوا لي ذلك
قلت في نفسي، هذا كثير

833
01:01:46,738 --> 01:01:48,407
لا يمكنني التصرف بها

834
01:01:48,490 --> 01:01:52,786
ثم فكرت
وقلت في نفسي، سحقًا

835
01:01:53,662 --> 01:01:56,957
سار كل شيء ضدي
طوال حياتي

836
01:01:58,292 --> 01:02:00,961
آن الآوان لأدعم نفسي وفتاتي

837
01:02:01,962 --> 01:02:03,380
أنت يا صاح

838
01:02:04,298 --> 01:02:06,967
أريدك أن تصغي إلي لأنني أروي قصة

839
01:02:09,303 --> 01:02:12,890
لقد سرقوا مخدراتي.‏
كانت بقيمة ١٨٠ ألفًا

840
01:02:17,394 --> 01:02:18,812
دع هذا.‏ هيا

841
01:02:19,313 --> 01:02:21,481
١٨٠ ألف،
مبلغ كبير تدين به

842
01:02:21,648 --> 01:02:25,611
‏-‏ أجل.‏ سنحصل عليه
-‏ كيف؟

843
01:02:26,028 --> 01:02:28,155
لا عليك.‏ سنجده

844
01:02:30,324 --> 01:02:31,783
وجه جميل

845
01:02:33,202 --> 01:02:36,205
من المؤسف تشويه هكذا وجه جميل

846
01:02:37,289 --> 01:02:40,501
وهناك بعضنا،
لا يمكننا أن نقول لهم:

847
01:02:40,667 --> 01:02:44,004
أنا آسف يا صاح،
كان بودي أن أسددك لكني مفلس

848
01:02:45,005 --> 01:02:46,882
لذا أرسلوا الرجل الضخم

849
01:02:48,008 --> 01:02:50,802
لأنني أدين لرئيسه بمبلغ كبير

850
01:02:51,595 --> 01:02:53,305
إحزر من سيلومون على ذلك؟

851
01:02:53,472 --> 01:02:55,182
أتعرف، قتل رجل الضرائب يسبب النحس

852
01:02:56,350 --> 01:02:58,310
إذن هاك ما في الأمر

853
01:02:58,769 --> 01:03:01,980
وفر لي بعض المال
وسننتدبر هذا الأمر

854
01:03:09,404 --> 01:03:13,450
أساوي ميتًا أكثر من حيًا

855
01:03:25,546 --> 01:03:27,631
حبيبي، أنظر

856
01:03:36,890 --> 01:03:39,852
يبدو أنني لست الوحيد الذي تخفي عنه

857
01:03:40,561 --> 01:03:43,021
كنت على علم بشأن أخي الصغير وزوجتك

858
01:03:59,329 --> 01:04:00,664
كلا، هذا أنا يا صاح

859
01:04:01,957 --> 01:04:04,501
لا يمكنه التكلم في الهاتف الآن

860
01:04:05,919 --> 01:04:07,754
أحاول أن أضمن لك مالك اللعين

861
01:04:09,756 --> 01:04:12,718
أجل.‏ حسنًا.‏ أجل، لا، أنا آسف

862
01:04:13,760 --> 01:04:15,679
سأكون هناك.‏ سأكون هناك

863
01:04:25,105 --> 01:04:28,066
يا صاح.‏.‏.‏ أنا آسف

864
01:04:29,234 --> 01:04:30,235
كيف حال ساقك؟

865
01:04:32,863 --> 01:04:36,909
أنا آسف بهذا الشأن.‏
يبدو كانت لديك عدة مشاكل قبل مجيئنا

866
01:04:37,868 --> 01:04:41,330
لست الوحيد الذي ينزف.‏
كنت وفرت علينا الكثير من الوقت

867
01:04:44,291 --> 01:04:45,417
‏-‏ تبًا!‏ وأنت.‏.‏.‏
-‏ كلا!‏

868
01:04:46,126 --> 01:04:47,377
مكانك!‏

869
01:04:53,926 --> 01:04:56,553
‏-‏ تراجع.‏ تراجع!‏
-‏ أنت جبان، أتعرف؟

870
01:04:56,637 --> 01:04:58,639
أنت جبان وسافل

871
01:04:58,931 --> 01:05:00,432
ماذا توقعت؟

872
01:05:00,974 --> 01:05:04,436
أنظر حواليك.‏
أيمكن أن يكون هناك ما هو أسوأ؟

873
01:05:04,561 --> 01:05:07,689
‏-‏ أجل، إن جاء أحد.‏.‏.‏
-‏ ماذا؟ قسمًا بالله

874
01:05:07,856 --> 01:05:10,609
لو جاء أحد لغير المال؟

875
01:05:10,776 --> 01:05:12,778
ماذا تقصد؟
ماذا تقصد؟

876
01:05:12,903 --> 01:05:14,780
لا يفترض بك حتى أن تكون هنا

877
01:05:14,947 --> 01:05:17,533
‏-‏ كلا، لن تأتي
-‏ بل سآتي

878
01:05:17,658 --> 01:05:21,620
كلا.‏ إذهب إلى مكان آخر ليراك الناس
وسأتصل بك لاحقًا

879
01:05:21,787 --> 01:05:23,956
ماذا لو وفرت عليك مشقة الإتصال؟

880
01:05:25,832 --> 01:05:27,626
أنا هنا لنفس سبب وجودك وتعرف ذلك

881
01:05:28,502 --> 01:05:29,545
إنك لا تتناول دواءك

882
01:05:29,837 --> 01:05:32,756
‏-‏ ماذا؟
-‏ أنت لا تتناول دواءك

883
01:05:35,092 --> 01:05:37,886
‏-‏ دواء
-‏ عدت لهذه الحيلة؟

884
01:05:38,095 --> 01:05:39,555
‏-‏ أجل
-‏ دعني أرى

885
01:05:43,642 --> 01:05:46,061
ويلاه، لديك طبيب غبي

886
01:05:46,687 --> 01:05:48,939
يصف لك تك تاك لمعالجة العتاه

887
01:05:59,908 --> 01:06:01,243
إبق هنا

888
01:06:18,677 --> 01:06:22,055
ألم يتأخر الوقت للزيارات؟

889
01:06:22,264 --> 01:06:25,851
عذرًا سيد ميلر.‏ العميل الأمني كيلي

890
01:06:26,018 --> 01:06:28,187
‏-‏ هل أطلق جهاز انذار قبل قليل؟
-‏ أجل.‏ كانت تلك إبنتي

891
01:06:28,520 --> 01:06:32,524
دعت أصدقاء دون استئذاننا وعالجنا الأمر

892
01:06:32,941 --> 01:06:35,861
ستعاقب على ذلك.‏ يمكنك التأكد من ذلك

893
01:06:36,612 --> 01:06:38,947
ألغي إستدعاء للشرطة

894
01:06:39,573 --> 01:06:43,827
ومن باب بروتوكول الإنذار الأمني
إننا بحاجة لتوقيع أحد أعضاء العائلة

895
01:06:46,747 --> 01:06:49,082
لو نذهب جميعًا وننام، إيه؟

896
01:06:49,958 --> 01:06:51,293
شكرًا لمجيئكم

897
01:06:51,627 --> 01:06:53,128
يجب أن أخطر الشرطة

898
01:06:57,591 --> 01:06:58,926
إمهلني لحظة

899
01:07:03,805 --> 01:07:06,892
كايل، أحبك.‏ أحبك

900
01:07:08,685 --> 01:07:11,063
‏-‏ لا يهم
-‏ يجب أن تعرف، هذا.‏.‏.‏

901
01:07:13,815 --> 01:07:16,109
‏-‏ لا يهم
-‏ صدقني، أرجوك

902
01:07:18,779 --> 01:07:20,697
هذا يهمني كثيرًا

903
01:07:26,286 --> 01:07:30,749
أكرر شكري.‏ عذرًا للإزعاج
أحتاج إلى توقيع من أحد أعضاء العائلة

904
01:07:30,916 --> 01:07:33,961
لا مشكلة.‏ يؤسفني مجيئك دونما موجب

905
01:07:35,754 --> 01:07:37,089
أين يجب أن أوقع؟

906
01:07:44,638 --> 01:07:46,139
أيها المعتوه!‏

907
01:07:46,974 --> 01:07:49,226
أيها المعتوه!‏

908
01:07:50,310 --> 01:07:53,063
أنظر إلى نفسك وقل لي من المعتود

909
01:07:53,188 --> 01:07:57,651
أنا أم الذي يكلم الحارس الأمني
ووجهه ملطخ بالدم؟ إبتعد من هنا

910
01:07:58,902 --> 01:08:01,280
أعرف هذا الرجل.‏ أخذ نوبتي الليلة

911
01:08:01,697 --> 01:08:05,659
٥٥٤ إلى الموزع.‏ ٩٨١٠ في منزل ميلر.‏
كل شيء كما يرام

912
01:08:06,869 --> 01:08:08,203
حسنًا

913
01:08:16,336 --> 01:08:17,337
انتهت اللعبة

914
01:08:22,426 --> 01:08:24,845
لا، لا، أرجوك.‏ يمكنني أن أعطيك المال

915
01:08:25,012 --> 01:08:26,680
٢٠٠ ألف نقدًا، وربما أكثر.‏ أرجوك

916
01:08:33,812 --> 01:08:35,939
تعال، يجب أن نعود إلى البيت.‏
أرجوك.‏ هيا

917
01:08:36,189 --> 01:08:39,734
‏-‏ ألم تفهمي؟ ليس ثمة بيت، ولا مال
-‏ كلا، أرجوك

918
01:08:40,068 --> 01:08:43,113
أرجوك.‏ هذا الفتى جاك، لديه المال

919
01:08:43,363 --> 01:08:45,657
مال وفير مجمع لعملية ١١٩ المقبلة

920
01:08:46,033 --> 01:08:47,783
‏-‏ إنها تكذب عليك
-‏ كلا.‏ أراني إياه

921
01:08:53,165 --> 01:08:55,709
لست أكذب.‏ أمي، لست أكذب

922
01:08:55,876 --> 01:08:58,086
يمكنني أن أحصل لك على الكثير من المال

923
01:08:58,252 --> 01:08:59,671
لا إنذار، ولا أمن

924
01:08:59,962 --> 01:09:01,465
‏-‏ مجرد أولاد أثرياء
-‏ أين؟

925
01:09:01,881 --> 01:09:02,883
‏-‏ أرجوك
-‏ أين؟

926
01:09:03,258 --> 01:09:04,926
على بعد ٢٠ دقيقة من هنا

927
01:09:06,136 --> 01:09:07,386
أرجوك

928
01:09:08,180 --> 01:09:10,182
‏-‏ ٢٠ دقيقة
-‏ آيفري!‏

929
01:09:12,225 --> 01:09:14,478
‏-‏ إسمعي
-‏ إني أعي ما أفعل

930
01:09:14,895 --> 01:09:16,063
جديًا، أتصدق هذا؟

931
01:09:17,814 --> 01:09:19,399
لا ملايين دولارات ولا ماسات

932
01:09:20,817 --> 01:09:22,736
يجب أن نرافق الصغيرة إلى موزع العملة

933
01:09:23,069 --> 01:09:24,404
ألديك فكرة أفضل؟

934
01:09:24,904 --> 01:09:27,908
أهربي، لا تعودي لأجلنا.‏ أسمعت؟

935
01:09:28,200 --> 01:09:29,408
لا تعودي لأجلنا

936
01:09:30,077 --> 01:09:31,870
‏-‏ آيفري!‏ آيفري!‏
-‏ هيا!‏

937
01:09:34,747 --> 01:09:36,291
‏-‏ خذوها للطابق العلوي
-‏ كلا

938
01:09:41,755 --> 01:09:45,300
إن رأيت أناسًا وأخبرتهم، سأقتل والديك

939
01:09:45,425 --> 01:09:49,304
وسأفعل ذلك كعقاب
وستدركين أنني لست من قتل والديك

940
01:09:49,470 --> 01:09:52,307
بل أنت.‏ مفهوم؟ إذهبي وتبدلي

941
01:10:07,781 --> 01:10:09,658
أنتم الأثرياء لا تدخنون

942
01:10:13,871 --> 01:10:16,915
ساره، لا داعي للقلق.‏
لن أسمح بأن يصيبك أي مكروه

943
01:10:17,040 --> 01:10:21,795
سأعتني بك وآيفري
كما هو لم يفعل

944
01:10:23,130 --> 01:10:24,798
أجل، أصبت

945
01:10:26,967 --> 01:10:28,302
إنه محق

946
01:10:29,428 --> 01:10:32,139
‏-‏ هيا، لن تصدق حقًا.‏.‏.‏
-‏ أنك متواطئة؟

947
01:10:32,472 --> 01:10:36,894
وأنني مخدوع؟ ماذا؟
أن فسقك قادهم إلى هنا؟ ماذا؟

948
01:10:39,938 --> 01:10:42,024
إنه معتوه

949
01:10:59,625 --> 01:11:03,045
أجل، أنا آسف، لقد سمعت، مرغمًا

950
01:11:04,338 --> 01:11:06,006
هل أنت بخير؟

951
01:11:22,606 --> 01:11:24,024
عفوًا، ماذا تفعل؟

952
01:11:25,484 --> 01:11:26,777
ماذا تفعل؟

953
01:11:30,155 --> 01:11:31,990
يجب أن تأخذ أغراضك وترحل

954
01:11:36,286 --> 01:11:39,206
كلا.‏ كلا، أنا مرتاح

955
01:11:40,040 --> 01:11:41,917
إني متفرغ عصر اليوم

956
01:11:46,964 --> 01:11:49,466
يجب أن ترحل

957
01:11:50,133 --> 01:11:52,052
‏-‏ ساره.‏ ساره
-‏ أرجوك

958
01:11:52,344 --> 01:11:54,429
أرجوك، طلبت منك الرحيل.‏ يحب أن ترحل

959
01:11:55,222 --> 01:11:58,684
حقًا؟
أهذا ما تريدينه أم تظنين أنك مضطرة؟

960
01:11:59,142 --> 01:12:01,645
‏-‏ ماذا تقصد؟
-‏ أقصد، لا بأس

961
01:12:02,062 --> 01:12:03,605
كلا، هذا جنون

962
01:12:03,939 --> 01:12:05,607
هيا، كوني صادقة

963
01:12:05,941 --> 01:12:10,279
‏-‏ إني صادقة.‏ أنا.‏.‏.‏ كلا
-‏ قد نكون سعيدين معًا

964
01:12:10,404 --> 01:12:13,240
سأنادي على رئيسك إن لم تخرج فورًا

965
01:12:14,324 --> 01:12:16,618
‏-‏ سأقول له ما تفعله
-‏ لست بحاجة لكي.‏.‏

966
01:12:16,952 --> 01:12:19,288
من فضلك.‏ إنك تخيفني

967
01:12:20,330 --> 01:12:21,456
‏-‏ ساره؟
-‏ أريدك أن ترحل

968
01:12:21,582 --> 01:12:25,127
‏-‏ ليس ما يرغمك على أن تكوني تعيسة
-‏ لست تعيسة

969
01:12:26,503 --> 01:12:29,965
أحب زوجي وأريدك أن تخرج من بيتي

970
01:12:30,465 --> 01:12:33,135
‏-‏ حسنًا
-‏ إجمع أغراضك واخرج

971
01:12:33,302 --> 01:12:36,513
‏-‏ سأخرج
-‏ أرجوك، لا تلمسني

972
01:12:37,723 --> 01:12:39,308
تعرفين أنني محق

973
01:12:47,441 --> 01:12:49,026
أتحبها؟

974
01:12:52,321 --> 01:12:53,322
وهي تحبني

975
01:12:53,488 --> 01:12:57,201
جيد.‏ لأن المادة
التي أراد أخوك أن يحقنها بها

976
01:12:57,701 --> 01:12:59,244
يستخدمونها في الإعدامات

977
01:12:59,453 --> 01:13:01,455
هل كنت تعرف ذلك؟ أجل

978
01:13:02,414 --> 01:13:04,708
أجل.‏ كانت تلك هي الخطة.‏ إعدامها

979
01:13:05,334 --> 01:13:07,669
إن كنت تحبها، خذها وابحث عن آيفري

980
01:13:08,003 --> 01:13:10,506
وارحلوا قبل أن يقتلها هذا المعتوه

981
01:13:14,134 --> 01:13:15,677
حبيبتي، تعرفين أن بإمكانك ذلك

982
01:13:22,559 --> 01:13:24,353
‏-‏ سآخذك إلى المكسيك
-‏ حقًا؟

983
01:13:24,520 --> 01:13:27,022
‏-‏ أجل
-‏ وسنذهب لنأتي بـليلي؟

984
01:13:27,189 --> 01:13:29,358
سنخرجها من دار التبني وأتزوجك

985
01:13:29,525 --> 01:13:31,443
‏-‏ ماذا ستفعلين؟
-‏ لست أدري

986
01:13:31,610 --> 01:13:33,862
‏-‏ ستتعالجين من إدمانك
-‏ سأتعالج

987
01:13:39,076 --> 01:13:42,788
لكن إن تبين أن الحفلة مجرد هراء،
ماذا ستفعلين؟

988
01:13:46,458 --> 01:13:47,376
سأقتلها

989
01:13:52,297 --> 01:13:55,217
‏-‏ أنا أبدًا.‏.‏.‏
-‏ لن تتركي أيفري، أعلم

990
01:13:55,384 --> 01:13:57,344
لذا عليك مرافقته لتأتي بها

991
01:14:01,348 --> 01:14:03,642
أجل.‏ هيا بنا.‏
ساره.‏ ساره، تعالي

992
01:14:04,685 --> 01:14:06,645
‏-‏ ماذا تنتظري؟ إذهبي
-‏ هيا بنا

993
01:14:07,354 --> 01:14:09,857
ساره؟ تعالي

994
01:14:12,276 --> 01:14:13,861
‏-‏ هيا
-‏ إن كنت تحبينني، تذهبي

995
01:14:14,194 --> 01:14:15,863
ساره؟

996
01:14:34,423 --> 01:14:36,550
إذن، ما هي خطتك يا أميرتي؟

997
01:14:38,886 --> 01:14:41,597
يريد هذا الرجل أن ينام معي

998
01:14:43,265 --> 01:14:46,894
ومستعد لدفع مئة ألف لهذا الإمتياز؟

999
01:14:47,769 --> 01:14:49,479
أتظنين أنك تساوين هذا المبلغ؟

1000
01:14:50,480 --> 01:14:52,649
أتظن أنك تساوين أكثر مني بهذا القدر؟

1001
01:14:55,694 --> 01:14:59,114
‏-‏ أتريدين معرفة خطتي؟
-‏ كفى

1002
01:14:59,489 --> 01:15:01,450
سأدخل إلى هناك

1003
01:15:01,617 --> 01:15:04,286
وأنسف دماغهم جميعًا

1004
01:15:04,620 --> 01:15:07,164
كل أصدقائك الأثرياء

1005
01:15:11,585 --> 01:15:13,462
وأفجر رؤوسهم

1006
01:15:15,380 --> 01:15:17,132
ثم آخذ المال

1007
01:15:17,299 --> 01:15:18,926
سأستدير و.‏.‏.‏

1008
01:15:19,218 --> 01:15:22,930
سأطيح هذا التعاظم
من وجهك اللعين

1009
01:15:23,889 --> 01:15:26,141
أوتعرفين ما ستفعلينه بهذا الشأن؟

1010
01:15:26,266 --> 01:15:29,269
لا شيء.‏
لأنك لن تستطيعي أن تفعلي شيئًا

1011
01:15:29,645 --> 01:15:30,979
لن تستطيعي شيئًا، صح؟

1012
01:15:43,158 --> 01:15:44,660
هيا بنا

1013
01:15:45,452 --> 01:15:47,746
هيا بنا.‏ هيا بنا

1014
01:15:49,289 --> 01:15:50,290
هيا!‏

1015
01:16:02,469 --> 01:16:03,303
ساره!‏

1016
01:17:04,740 --> 01:17:08,243
‏-‏ لماذا فعلت ذلك، تبًا؟
-‏ لا يمكنك أن تؤذي أخي

1017
01:17:08,660 --> 01:17:10,704
لماذا تدافع عنه؟

1018
01:17:12,706 --> 01:17:14,374
هو كان سبب وقوعك بهذا المأزق

1019
01:17:15,042 --> 01:17:17,211
‏-‏ فكر مليًا
-‏ ماذا؟

1020
01:17:18,921 --> 01:17:24,218
كيف تظنهم عرفوا أين كنت؟
وإلى أين كنت تأخذ المخدرات

1021
01:17:25,886 --> 01:17:28,388
بالضبط.‏ لقد وشى بك

1022
01:17:29,389 --> 01:17:31,391
إنه يكذب، مفهوم؟

1023
01:17:32,976 --> 01:17:35,103
لكي تضطر للمجيء إلى هنا

1024
01:17:37,064 --> 01:17:39,066
لتأخذ مليكته

1025
01:17:41,026 --> 01:17:43,445
هذا هراء!‏ هراء!‏

1026
01:17:45,197 --> 01:17:46,615
ما أدراك؟

1027
01:17:48,283 --> 01:17:50,035
كنت هناك

1028
01:17:51,995 --> 01:17:55,290
استعدنا مخدراتك، ونمتلكك

1029
01:17:56,375 --> 01:17:59,086
وحصل أخوك على عشرة آلاف

1030
01:18:00,045 --> 01:18:02,172
كلا يا رجل، كلا، كلا!‏ إخرس!‏

1031
01:18:03,757 --> 01:18:06,718
كلا، هذا غير صحيح

1032
01:18:07,052 --> 01:18:08,971
ما أجمل العائلة، إيه؟

1033
01:18:19,064 --> 01:18:20,983
إنه يكذب

1034
01:18:21,400 --> 01:18:23,277
إنه يكذب، مفهوم؟

1035
01:18:23,402 --> 01:18:25,988
بل هو ميت.‏ إنه ميت

1036
01:18:42,129 --> 01:18:45,174
‏-‏ أقصدي الشرطة وابحثي عن آيفري
-‏ كلا!‏ لن أتركك

1037
01:18:48,802 --> 01:18:50,637
لدي شيء أيها السافل!‏

1038
01:19:02,649 --> 01:19:04,902
دعها وشأنها!‏ دعها.‏.‏.‏

1039
01:19:13,869 --> 01:19:15,204
سحقًا

1040
01:19:15,871 --> 01:19:17,497
قلت لك هناك مال نقدي

1041
01:19:18,207 --> 01:19:19,499
يا للسفلة!‏

1042
01:19:31,512 --> 01:19:33,764
كان بإمكانك أن توفر علينا تلك المشقات

1043
01:19:34,848 --> 01:19:37,351
كنت قتلتنا من قبل

1044
01:19:37,893 --> 01:19:40,562
أتعرف، تبقى النتيجة نفسها

1045
01:19:40,854 --> 01:19:41,855
هل من كلمة أخيرة؟

1046
01:19:45,692 --> 01:19:46,568
أخرجوا من بيتنا

1047
01:19:48,654 --> 01:19:49,446
أين بتال؟

1048
01:19:51,990 --> 01:19:53,367
ماذا فعلت بها؟

1049
01:19:53,784 --> 01:19:54,576
سأقتلك

1050
01:19:56,370 --> 01:19:59,373
ليس قبل أن أقتل أحد والديك.‏ أيهما؟

1051
01:19:59,915 --> 01:20:01,375
إيه؟ أيهما؟

1052
01:20:02,793 --> 01:20:05,212
سأختار مكانك.‏ الماما

1053
01:20:29,236 --> 01:20:30,237
سحقًا

1054
01:20:31,905 --> 01:20:34,700
أرأيت، ساره، إنه لا يحبك

1055
01:20:35,450 --> 01:20:38,871
كان يعرف أنك ستتركينه لأجلي، صح؟

1056
01:20:39,496 --> 01:20:41,456
استبق الطلاق وأفرغ الحسابات

1057
01:20:41,832 --> 01:20:43,750
أعني، ماذا، كايل؟

1058
01:20:43,959 --> 01:20:47,254
هل كنت ستستصرخ الفقر
وتسرق عائلتك في التسوية؟

1059
01:20:48,630 --> 01:20:50,257
بل كنت أدخره

1060
01:20:50,924 --> 01:20:52,676
لعائلتي

1061
01:20:53,594 --> 01:20:56,013
ما لا يستطيع المصرف

1062
01:20:57,306 --> 01:20:58,348
أن يصادره

1063
01:20:59,016 --> 01:21:02,311
المال، كان ثمن العقد

1064
01:21:02,769 --> 01:21:04,104
لقد خبأته

1065
01:21:04,938 --> 01:21:06,607
لأخراجنا من هذا المأزق

1066
01:21:07,941 --> 01:21:09,318
شكرًا لك

1067
01:21:10,027 --> 01:21:11,486
شكرًا على كل هذا

1068
01:21:11,945 --> 01:21:14,281
ساره، هلا ساعدتني بهذا المال؟

1069
01:21:25,959 --> 01:21:26,960
ماذا؟

1070
01:21:27,669 --> 01:21:29,546
‏-‏ أهربي
-‏ ماذا؟

1071
01:21:30,380 --> 01:21:31,798
لا، لا، لا!‏

1072
01:21:32,633 --> 01:21:34,051
‏-‏ أهربي
-‏ كايل!‏

1073
01:21:34,468 --> 01:21:36,637
‏-‏ كايل، كلا!‏
-‏ أهربي!‏

1074
01:21:36,803 --> 01:21:38,305
يجب أن نرحل

1075
01:21:38,972 --> 01:21:41,391
‏-‏ أيفري، أهربي.‏ كايل!‏
-‏ ساره!‏

1076
01:21:41,975 --> 01:21:42,935
ساره!‏

1077
01:21:43,060 --> 01:21:46,063
‏-‏ خذها
-‏ آيفري!‏ كايل!‏

1078
01:21:46,563 --> 01:21:47,564
يجب أن نذهب

1079
01:21:47,814 --> 01:21:49,358
آيفري، قلت لك أن تذهبي!‏

1080
01:21:58,992 --> 01:22:01,119
‏-‏ هيا، أمي، أرجوك
-‏ آيفري!‏

1081
01:22:01,245 --> 01:22:02,913
‏-‏ كلا، أمي
-‏ أركضي!‏

1082
01:22:10,546 --> 01:22:13,131
دع عائلتي.‏.‏.‏

1083
01:22:15,259 --> 01:22:16,260
وشأنها

1084
01:22:25,727 --> 01:22:26,979
كلا!‏

1085
01:22:28,647 --> 01:22:29,565
إبتعدي!‏

1086
01:22:30,732 --> 01:22:32,150
سيكون عليك أن ترديني

1087
01:22:33,318 --> 01:22:36,405
لن أؤذيك أبدًا.‏ أحبك

1088
01:22:36,572 --> 01:22:38,907
إذن، إن كنت تحبني، أعطني هذا المسدس

1089
01:22:45,205 --> 01:22:46,081
ساعديني

1090
01:22:47,082 --> 01:22:48,709
ساعديني

1091
01:22:51,753 --> 01:22:53,589
أعطني المسدس!‏ أرجوك!‏

1092
01:22:55,048 --> 01:22:57,801
‏-‏ أرجوك، يونان
-‏ كنت أعمل أنك ستعودين لأجلي

1093
01:22:58,844 --> 01:23:02,431
أجل.‏
أجل.‏ صحيح

1094
01:23:03,557 --> 01:23:05,392
سأساعدك.‏ هيا

1095
01:23:06,727 --> 01:23:07,728
أعطني إياه

1096
01:23:08,770 --> 01:23:10,564
أجل

1097
01:23:11,023 --> 01:23:12,024
سأساعدك

1098
01:23:12,566 --> 01:23:13,692
‏-‏ كلا!‏
-‏ كاذبة!‏

1099
01:23:13,817 --> 01:23:15,402
‏-‏ كلا!‏
-‏ حاولت حمايته!‏

1100
01:23:20,365 --> 01:23:24,870
إن مت، ستأتين معي، مفهوم؟
مصيرنا أن نكون معًا

1101
01:24:01,865 --> 01:24:03,200
أنا آسف

1102
01:24:08,163 --> 01:24:09,206
عقدك

1103
01:24:09,414 --> 01:24:11,834
كلا.‏ لا يهم.‏ أرجوك

1104
01:24:12,668 --> 01:24:15,754
لدي تأمين على حياتي

1105
01:24:16,171 --> 01:24:18,006
لن تبارح مكانك

1106
01:24:19,091 --> 01:24:22,052
إننا بحاجة لك.‏ أنا بحاجة لك

1107
01:24:23,887 --> 01:24:25,597
أنا بحاجة لك

1108
01:24:26,807 --> 01:24:28,767
أمي!‏ أمي!‏

1109
01:24:29,518 --> 01:24:32,980
أمي، لقد وصلوا!‏ أبي!‏
لقد نجونا.‏ أمي!‏

1110
01:24:34,022 --> 01:24:36,483
لقد وصلوا.‏ لقد وصلوا، أبي

1111
01:24:37,109 --> 01:24:38,569
سوف ننجو

1112
01:24:40,445 --> 01:24:41,363
لقد وصلوا

1113
01:24:41,530 --> 01:24:43,490
لقد وصلوا.‏ لقد نجونا، أبي

