﻿1
00:00:55,671 --> 00:01:00,509
يكون الأمر سهلا عندما لا يتعلق الأمر بمنزلك،
عندما لا يتعلق بحياتك الخاصة.

2
00:01:01,051 --> 00:01:03,303
بالمكان الذي تنام فيه.

3
00:01:03,387 --> 00:01:05,222
بأولادك أو بزوجتك.

4
00:01:05,848 --> 00:01:07,850
لكن عندما تكون مذنبا،

5
00:01:08,350 --> 00:01:10,727
يفترض ألا تنام مرتاح الضمير ليلا.

6
00:01:11,019 --> 00:01:13,689
خاصة عندما نعرف مكان إقامتك.

7
00:01:14,022 --> 00:01:17,025
"باري ريدموند"، المدير التنفيذي لشركة "لوريكس أويل".

8
00:01:17,109 --> 00:01:21,113
2641 شارع "ريفر روك"، شرق "هامبتون".

9
00:01:21,613 --> 00:01:25,450
ألقيت 15 مليون برميل من النفط الخام
في المحيط الأطلسي.

10
00:01:26,243 --> 00:01:28,370
لا يهمنا مدى ثراؤك.

11
00:01:28,453 --> 00:01:32,457
نريد أن يختبر جميع المذنبين
الرعب الذي تسببه جرائمهم.

12
00:01:32,749 --> 00:01:36,211
إذ يفترض ألا يكون من السهل
الإفلات من العقاب على جريمة قتل.

13
00:01:36,295 --> 00:01:39,131
إن كذبت علينا، فسنكذب عليك.

14
00:01:39,631 --> 00:01:42,467
إن تجسست علينا، فسنتجسس عليك.

15
00:01:42,968 --> 00:01:44,636
إن سممت بيئتنا،

16
00:01:44,970 --> 00:01:46,805
فسنسمم بيئتك.

17
00:01:48,265 --> 00:01:51,310
نحن منظمة "ذا إيست"
وهذه هي البداية ليس إلا.

18
00:01:51,935 --> 00:01:54,313
سننفذ هجوما مضادا على ثلاث شركات

19
00:01:54,396 --> 00:01:57,566
خلال الأشهر الستة القادمة
بسبب ما مارسته من إرهاب دولي.

20
00:02:29,681 --> 00:02:33,185
مهما حدث اليوم،
فسأظل أنظر إليك كامرأة ناجحة.

21
00:02:33,685 --> 00:02:36,188
لن أكون ناجحة ما لم أحصل على المهمة.

22
00:02:37,022 --> 00:02:40,025
مهمتك الغامضة.

23
00:02:44,321 --> 00:02:47,824
أعتقد أن حياتك كانت أوضح بالنسبة إلي
عندما كنت عميلة فدرالية.

24
00:02:51,537 --> 00:02:54,873
أتريد أن نلتقي في مطعم "كلايد" بعد العمل
لمشاهدة المباراة؟

25
00:02:57,000 --> 00:02:58,335
موافق.

26
00:02:59,044 --> 00:03:00,295
تمن لي الحظ.

27
00:03:28,574 --> 00:03:31,743
من العاصمة "واشنطن"، أنتم تستمعون

28
00:03:32,035 --> 00:03:33,912
إلى الإذاعة المسيحية الأولى.

29
00:03:36,915 --> 00:03:38,500
مرحبا يا "جاين". تسعدني رؤيتك.

30
00:03:38,584 --> 00:03:39,918
صباح الخير.

31
00:03:42,254 --> 00:03:45,090
"هيلر برود"
صف الموظفين لعام 2013

32
00:03:49,928 --> 00:03:51,096
"جاين"؟

33
00:03:51,388 --> 00:03:53,056
"شارون" جاهزة لمقابلتك.

34
00:04:03,609 --> 00:04:04,943
من عساك تختارين؟

35
00:04:05,736 --> 00:04:07,196
كنت لأختار نفسي.

36
00:04:07,279 --> 00:04:08,947
تصرفاتي غير متوقعة.

37
00:04:09,615 --> 00:04:12,451
وهذا ما يشكل الأفضلية الوحيدة
التي لها أية قيمة.

38
00:04:15,454 --> 00:04:16,914
لكنك اخترت "توم".

39
00:04:18,290 --> 00:04:19,750
لماذا تقولين هذا؟

40
00:04:21,460 --> 00:04:23,128
إنه آخر من ستقابلينهم.

41
00:04:25,797 --> 00:04:28,466
أنت تذكرينني بنفسي عندما كنت في سنك.

42
00:04:28,759 --> 00:04:31,595
أنت ذكية بما يكفي ليشكل ذكاؤك عائقا لك.

43
00:04:32,304 --> 00:04:35,807
لم تفشلي حقا في أي شيء حتى الآن.

44
00:04:36,308 --> 00:04:40,145
وهذه الغطرسة خطيرة.
يمكنهم الإحساس بها.

45
00:04:40,479 --> 00:04:44,816
إنني أجري أبحاثا في هذا المجال حصريا
منذ تسعة أشهر.

46
00:04:46,944 --> 00:04:48,987
هل كانت لديك سمكة ذهبية في صغرك؟

47
00:04:51,448 --> 00:04:53,742
- بالتأكيد.
- هل تتذكرين حين عدت بها إلى منزلك؟

48
00:04:53,825 --> 00:04:56,161
كان عليك ترك الكيس ليعوم
في حوض السمك،

49
00:04:56,495 --> 00:05:00,958
والسماح لمياه الحوض بالدخول إليه تدريجيا
كي تتمكن السمكة من التأقلم.

50
00:05:01,792 --> 00:05:03,126
حسنا.

51
00:05:04,336 --> 00:05:07,297
لا تسمحي لكبريائك
بأن يدفعك للخروج من الكيس باكرا.

52
00:05:08,799 --> 00:05:10,676
فهذا سيؤدي إلى هلاكك.

53
00:05:21,520 --> 00:05:22,896
"بيركنستوك"

54
00:05:22,980 --> 00:05:24,982
يضع المرء خياره الأول في الوسط.

55
00:05:25,691 --> 00:05:28,694
فوضعه في النهاية أمر متوقع.

56
00:05:58,182 --> 00:06:01,143
استشر طبيبك لمعرفة
ما إذا كان "دينوكسين" يناسبك.

57
00:06:01,226 --> 00:06:03,145
اسأل عن عرض التجربة المجانية.

58
00:06:03,228 --> 00:06:07,232
عملاق النفط، "باري ريدموند"،
هو آخر مدير تنفيذي مرموق

59
00:06:07,524 --> 00:06:10,611
يستهدف من قبل المجموعة البيئية الإرهابية، "ذا إيست".

60
00:06:10,694 --> 00:06:12,404
أعلن "ريدموند" أنه سيأخذ

61
00:06:12,696 --> 00:06:16,575
عطلة لقضاء الوقت مع عائلته، بانتظار...

62
00:06:19,578 --> 00:06:21,705
"بيتسبرغ"
"بلاك بلوك"

63
00:06:29,588 --> 00:06:33,258
"ذا إيست": إرهابيون أم مشاغبون؟
خطاب الإرهاب البيئي

64
00:06:33,759 --> 00:06:35,969
بروز الإرهاب البيئي

65
00:06:36,220 --> 00:06:37,930
وجه جديد للإرهاب المحلي

66
00:06:50,651 --> 00:06:53,111
أهلا بكم في مطار "واشنطن دولز" الدولي.

67
00:06:53,820 --> 00:06:57,824
كنت أفكر، ربما بعد عودتك من "دبي"...

68
00:06:59,159 --> 00:07:01,495
- ...ربما يمكننا أن...
- "تيم"؟

69
00:07:03,997 --> 00:07:06,792
هلا ننتظر لنرى إن كنت أستطيع النجاح في المهمة؟

70
00:07:09,169 --> 00:07:10,337
نعم.

71
00:07:15,342 --> 00:07:17,010
سأشتاق إليك.

72
00:07:22,850 --> 00:07:25,310
هلا تبعثين لي برسالة نصية عندما تهبطين؟

73
00:07:43,370 --> 00:07:48,375
النداء الأخير للرحلة رقم 2046
لطيران "الإمارات" المتوجهة إلى "دبي"،

74
00:07:48,876 --> 00:07:50,544
عبر البوابة "دي 30".

75
00:07:50,878 --> 00:07:55,215
النداء الأخير للرحلة رقم 2046 المتوجهة إلى "دبي".

76
00:08:13,734 --> 00:08:15,402
"هيلر برود" هي الشركة

77
00:08:15,694 --> 00:08:18,280
الخاصة الأولى عالميا في مجال الاستخبارات.

78
00:08:18,363 --> 00:08:21,325
الإرهاب الموجه ضد الشركات يتمحور حول المخاطر.

79
00:08:21,408 --> 00:08:24,244
وعملنا هو تقييم تلك المخاطر نيابة عنكم.

80
00:08:24,578 --> 00:08:27,581
سنقرر ما إذا كنتم تتعاملون مع إرهاب بسيط.

81
00:08:28,040 --> 00:08:30,042
لا يسبب الضرر ويسهل التخلص منه.

82
00:08:30,918 --> 00:08:33,170
أو إن كنتم تتعاملون مع إرهاب متوسط الخطورة.

83
00:08:33,253 --> 00:08:35,130
يمكنه أن يتسبب لكم بخسائر محددة.

84
00:08:35,214 --> 00:08:38,383
أو إن كان الخطر مميتا.

85
00:08:39,426 --> 00:08:42,095
يؤدي بشركتكم إلى الهلاك
ويدمر قيمة سهمها.

86
00:08:44,097 --> 00:08:47,267
لنقل إنه خطر بسيط.
سنترككم تعالجونه ضمن الشركة.

87
00:08:47,934 --> 00:08:50,604
أما الإرهاب المتوسط، فسندع عملاءنا يتصدون له

88
00:08:50,895 --> 00:08:53,690
لتحييد مخاطره. لكن

89
00:08:53,774 --> 00:08:55,943
إن كان الخطر مهلكا،

90
00:08:57,444 --> 00:08:59,029
سيكون علينا اتخاذ القرار الملائم.

91
00:08:59,112 --> 00:09:04,117
يمكننا سحب عملائنا،
والاتصال بمكتب المباحث الفدرالية من دون ترك أثر.

92
00:09:04,785 --> 00:09:09,790
أيها السادة، نحن متواجدون في 32 بلدا،
ونقوم على حماية سمعتكم الجيدة.

93
00:09:10,791 --> 00:09:14,586
لهذا السبب، من الحيوي
ألا يعرف بوجودنا إلا قلة من الأشخاص.

94
00:09:21,635 --> 00:09:24,304
أرجوك امنحني القوة للقيام بما هو صواب.

95
00:09:25,806 --> 00:09:27,808
وألا أكون متغطرسة.

96
00:09:30,811 --> 00:09:32,646
وألا أكون ضعيفة.

97
00:09:40,320 --> 00:09:41,655
آمين.

98
00:09:46,827 --> 00:09:48,579
مرحبا. أتصل لتقديم المستجدات.

99
00:09:48,662 --> 00:09:49,830
أين أنت؟

100
00:09:50,122 --> 00:09:52,624
في متنزه "ديلاوير سيشور" الحكومي.

101
00:09:53,000 --> 00:09:54,251
كيف وصلت إلى هناك؟

102
00:09:54,334 --> 00:09:56,378
تشاركت وسيلة نقل عبر موقع "كريغزليست".

103
00:09:56,461 --> 00:09:58,130
تصرف ذكي. هل حالفك الحظ؟

104
00:09:58,463 --> 00:10:02,718
لا. أنا أبني الثقة. أقابل المنسحبين من الدراسة
والمعارضين للثقافة من نابشي القمامة.

105
00:10:02,801 --> 00:10:04,178
استمتعي بوقتك.

106
00:10:45,385 --> 00:10:48,388
هل وجدت أي تطابق
مع الصور التي أرسلتها لك؟

107
00:10:48,680 --> 00:10:52,893
لم أصل إلى نتيجة. إن كان أحد هؤلاء الشبان
عضوا في "ذا إيست"، فهناك من يقوم

108
00:10:53,227 --> 00:10:55,062
بإخفاء آثارهم على الإنترنت.

109
00:10:55,521 --> 00:10:58,732
لم أقابل أحدا بارعا إلى هذا الحد
في استخدام الإنترنت.

110
00:10:59,858 --> 00:11:01,318
ماذا عن "تريفور لاندن"؟

111
00:11:01,401 --> 00:11:03,612
سجن لعام بسبب تخريبه لمنتجع تزلج.

112
00:11:03,695 --> 00:11:06,532
يربطه "فيسبوك" بجماعة "كاترينا أناركيست كيتشن".

113
00:11:08,575 --> 00:11:10,244
رأيته مجددا ليلة أمس.

114
00:11:11,203 --> 00:11:13,705
ذكر أنه سيركب القطار خلسة إلى "بيتسبرغ".

115
00:11:14,081 --> 00:11:15,249
سأتحقق منه.

116
00:11:16,750 --> 00:11:21,088
النشاط المناهض للشركات ظهر بداية
مع مجموعات مثل "إيرث فيرست!"

117
00:11:21,380 --> 00:11:24,383
لكن الآن تظهر خلايا أكثر راديكالية
مثل "ذا إيست"...

118
00:11:30,264 --> 00:11:31,932
إنه يتسارع.

119
00:11:32,933 --> 00:11:34,768
أنا أبحث عن رقعة "ذا إيست".

120
00:11:35,894 --> 00:11:38,689
رأيت شبابا ينتمون إلى "ذا إيست"
ينزلون من القطار في "بيتسبرغ".

121
00:11:38,772 --> 00:11:40,941
سمعت أنه لا وجود لمنظمة "ذا إيست".

122
00:11:48,115 --> 00:11:49,950
قلت إنني لست طبيبة

123
00:11:50,617 --> 00:11:53,287
لست طبيبة يا بني

124
00:11:55,956 --> 00:11:57,958
قلت إنني لست طبيبة

125
00:11:58,250 --> 00:12:00,919
لست طبيبة يا بني

126
00:12:03,463 --> 00:12:05,632
لكنني سأتشبث به

127
00:12:05,966 --> 00:12:08,135
حتى يأتي الطبيب

128
00:12:20,314 --> 00:12:22,649
ليخرج الجميع! تحركوا الآن!

129
00:12:22,983 --> 00:12:24,985
هيا بنا! انهضوا!

130
00:12:25,652 --> 00:12:27,821
تحركوا، تحركوا. هيا.

131
00:12:28,488 --> 00:12:30,115
تحركوا! أسرعوا!

132
00:12:30,991 --> 00:12:32,326
انزلوا من قطاري!

133
00:12:32,659 --> 00:12:33,827
هيا بنا.

134
00:12:34,995 --> 00:12:37,831
هذا يشملك أيضا أيها المخنث القذر!

135
00:12:38,665 --> 00:12:40,167
سننزل.

136
00:12:42,794 --> 00:12:44,254
امسح ذلك عن وجهك.

137
00:12:44,338 --> 00:12:46,256
لم يعمد أحد إلى استخدام العنف.

138
00:12:46,340 --> 00:12:48,091
تلك فتاة أيها المتوحش!

139
00:12:48,175 --> 00:12:49,510
من يبالي؟

140
00:12:49,801 --> 00:12:52,679
من أنت بحق السماء؟
سأكبلك ريثما تصل الشرطة.

141
00:13:38,183 --> 00:13:39,309
هيا، هيا.

142
00:13:44,022 --> 00:13:45,190
ماذا تفعلين؟

143
00:13:47,693 --> 00:13:49,528
توقفي أيتها الحثالة القذرة!

144
00:14:00,914 --> 00:14:02,749
هيا. اركبي.

145
00:14:07,588 --> 00:14:09,590
انطلق، انطلق، انطلق.

146
00:14:15,762 --> 00:14:17,097
هل تأذيت؟

147
00:14:17,598 --> 00:14:21,602
- أستطيع مساعدتك.
- لا، أنا بخير. أنا جائعة فحسب.

148
00:14:22,436 --> 00:14:24,229
أعرف مكانا جيدا نأكل فيه.

149
00:14:44,625 --> 00:14:46,668
كلي هذه. أنت بحاجة إلى بعض السكر.

150
00:14:46,752 --> 00:14:49,296
سأبحث في الحاوية التالية. ابقي هنا.

151
00:15:11,109 --> 00:15:12,694
كان "تريفور" عميلا فدراليا.

152
00:15:12,778 --> 00:15:14,613
كنت ألاحق عميلا فدراليا.

153
00:15:14,947 --> 00:15:16,198
رباه.

154
00:15:16,281 --> 00:15:18,283
أنا في شاحنة غريبة.

155
00:15:20,744 --> 00:15:22,204
ماذا ستفعلين؟

156
00:15:22,287 --> 00:15:26,291
سأذهب إلى فندق وأستحم.

157
00:15:28,752 --> 00:15:29,878
"جاين"؟

158
00:15:29,962 --> 00:15:31,421
سأعاود الاتصال بك.

159
00:16:26,185 --> 00:16:27,644
إنها لذيذة، صحيح؟

160
00:16:30,147 --> 00:16:31,398
دعيني أرى ذراعك.

161
00:16:31,481 --> 00:16:33,150
- لا، أنا بخير.
- انتظري.

162
00:16:35,527 --> 00:16:37,321
هل أصبت بهذا بسبب السياج؟

163
00:16:38,363 --> 00:16:40,032
جرحك بحاجة إلى تقطيب.

164
00:16:41,366 --> 00:16:43,327
لا أستطيع الذهاب إلى مستشفى.

165
00:16:55,839 --> 00:16:57,174
هل لديك هاتف؟

166
00:17:12,356 --> 00:17:14,066
ليس لديك سوى تسعة أرقام.

167
00:17:21,198 --> 00:17:22,366
اتصال بأمي

168
00:17:23,200 --> 00:17:24,952
- ماذا تفعل؟
- ألا تريديننا أن نساعدك؟

169
00:17:25,035 --> 00:17:26,203
لا تفعل...

170
00:17:28,872 --> 00:17:30,040
مرحبا؟

171
00:17:34,169 --> 00:17:36,003
"سارة"، هل أنت على الخط؟

172
00:17:39,258 --> 00:17:41,885
قولي شيئا يا عزيزتي كي أعرف أنك بخير.

173
00:17:45,556 --> 00:17:47,266
الكلاب تفتقدك.

174
00:17:50,769 --> 00:17:53,105
حسنا، أنا سأتكلم وأنت اسمعيني.

175
00:17:53,397 --> 00:17:56,900
ليس عليك أن تقولي شيئا إن لم ترغبي في ذلك.

176
00:17:58,777 --> 00:17:59,945
"سارة"...

177
00:18:02,614 --> 00:18:04,324
"سارة"؟

178
00:18:12,791 --> 00:18:14,793
"سارة"

179
00:19:14,353 --> 00:19:18,190
ما هذا يا "لوكا"؟
ظننتك تفتش القمامة عن مواد للعملية.

180
00:19:18,524 --> 00:19:20,651
كنت أفعل ذلك. إنها في ورطة يا صاح.

181
00:19:20,734 --> 00:19:22,486
لا يا "لوكا"، يجب أن ترحل.

182
00:19:22,569 --> 00:19:24,571
إنها بحاجة إلى رؤية الطبيب.

183
00:19:24,863 --> 00:19:26,740
عليك التكلم مع "بنجي" أولا.

184
00:19:30,702 --> 00:19:31,870
أيها الطبيب؟

185
00:19:33,205 --> 00:19:38,043
هذه "سارة". لقد فرت من رجال الشرطة.
إنها مصابة بجرح سيئ.

186
00:19:39,419 --> 00:19:41,213
هل يعرف "بنجي" بهذا الأمر؟

187
00:19:47,886 --> 00:19:49,096
اجلسي.

188
00:19:55,561 --> 00:19:58,564
اشربي هذا. سيخفف الألم.

189
00:20:01,441 --> 00:20:02,734
لا أريد.

190
00:20:03,443 --> 00:20:06,113
لا توجد فيه مواد كيماوية. إنه نباتي بالكامل.

191
00:20:30,596 --> 00:20:32,598
- ما هذا؟
- غراء.

192
00:20:33,473 --> 00:20:34,808
لا يبدو آمنا.

193
00:20:35,100 --> 00:20:38,228
إنها خدعة تعلمتها في كلية الطب.
إنه آمن تماما.

194
00:20:38,312 --> 00:20:39,813
أنت طبيب حقيقي.

195
00:20:40,105 --> 00:20:41,148
نوعا ما.

196
00:20:47,279 --> 00:20:49,448
معظم الناس لا يحبون النظر.

197
00:20:49,823 --> 00:20:51,617
أنا أنظر رغما عني.

198
00:21:02,169 --> 00:21:04,338
عمي كان مصابا بداء "باركنسون".

199
00:21:04,630 --> 00:21:06,632
لست مصابا بالـ"باركنسون".

200
00:21:07,508 --> 00:21:12,513
كنت في "كينيا" كموظف إغاثة
وتناولت مضادا حيويا يدعى "دينوكسين".

201
00:21:12,846 --> 00:21:14,515
أصبت برد فعل سلبي.

202
00:21:19,353 --> 00:21:22,523
تسبب الدواء بانقطاع الأوتار
وبنوبات عصبية وضرر بالدماغ.

203
00:21:23,524 --> 00:21:25,108
كل هذا من مضاد حيوي؟

204
00:21:27,402 --> 00:21:28,570
هل قاضيتهم؟

205
00:21:28,820 --> 00:21:33,492
لا. كانت تلك الأعراض الجانبية
مكتوبة على جانب العبوة.

206
00:21:34,326 --> 00:21:36,245
بهذه الطريقة يستغلون المرء.

207
00:21:36,328 --> 00:21:37,913
في وضح النهار.

208
00:21:51,093 --> 00:21:53,762
أشعر... أشعر بالدوار. هل لديك ماء؟

209
00:21:54,012 --> 00:21:55,681
استرخي فحسب. لا تقاومي.

210
00:22:01,770 --> 00:22:02,855
لا تقاومي.

211
00:22:05,357 --> 00:22:06,692
لا تقاومي.

212
00:22:16,285 --> 00:22:17,995
تفوح منك رائحة الصابون.

213
00:22:21,707 --> 00:22:23,041
تسللت إلى فندق.

214
00:22:23,292 --> 00:22:24,960
أنا هنا لمراقبتك فحسب.

215
00:22:27,296 --> 00:22:29,131
تسللت إلى فندق.

216
00:22:31,300 --> 00:22:33,302
من الأصم في عائلتك؟

217
00:22:34,052 --> 00:22:35,304
لا أحد.

218
00:22:36,305 --> 00:22:38,891
صديق من طفولتي كان كذلك.

219
00:22:39,975 --> 00:22:41,310
ما اسمك؟

220
00:22:44,730 --> 00:22:45,814
"سارة".

221
00:22:46,815 --> 00:22:47,900
أنا "إيف".

222
00:22:54,489 --> 00:22:55,574
أحيانا

223
00:22:55,657 --> 00:22:56,992
تكون الحياة

224
00:22:57,075 --> 00:22:59,912
ككلب ضال،

225
00:22:59,995 --> 00:23:01,246
سيئة.

226
00:23:03,165 --> 00:23:04,750
"آي" و"جاي"

227
00:23:05,000 --> 00:23:09,338
نحن نستوطن هذا المكان منذ ثلاثة أشهر.
إنه مكان لطيف.

228
00:23:09,838 --> 00:23:12,674
لا يحب "بنجي" المكوث في مكان واحد
مدة طويلة كهذه.

229
00:23:13,008 --> 00:23:14,343
من هو

230
00:23:15,010 --> 00:23:17,179
- "بنجي"؟
- ستقابلينه.

231
00:23:17,846 --> 00:23:20,349
"بنجي" علمني الكلام.

232
00:23:21,183 --> 00:23:24,019
أخبرني أنني كنت أوقظ الناس

233
00:23:24,520 --> 00:23:25,938
بصوتي.

234
00:23:32,361 --> 00:23:33,862
عليك ارتداء هذه.

235
00:23:38,867 --> 00:23:40,410
لن أرتدي تلك السترة.

236
00:23:41,203 --> 00:23:44,039
إن أردت تناول العشاء، فعليك ارتداؤها.

237
00:24:01,223 --> 00:24:03,559
"سارة موس" من "أريزونا".

238
00:24:04,726 --> 00:24:07,646
كانت تعمل في مكتب أما الآن فهي رحالة.

239
00:24:08,480 --> 00:24:09,648
اجلسي.

240
00:24:28,750 --> 00:24:30,752
بما أنك مستجدة هنا،

241
00:24:31,587 --> 00:24:33,755
سننتظر ريثما تبدئين بتناول الطعام.

242
00:24:41,180 --> 00:24:43,765
لم يسبق لي أن أكلت بهذه الطريقة.

243
00:24:44,099 --> 00:24:47,019
افعلي ما يحلو لك،
لكننا نفضل أن ننتظر حتى تبدئين.

244
00:25:19,801 --> 00:25:22,137
لا توجد طريقة خاطئة.

245
00:26:41,383 --> 00:26:42,718
ماذا تفعلين؟

246
00:26:44,219 --> 00:26:45,888
سأستوقف من يقلني معه.

247
00:26:48,640 --> 00:26:50,726
لا يمكنني أن أدعك ترحلين بمفردك.

248
00:26:50,976 --> 00:26:53,896
سيعيدك "لوكا" من حيث جلبك.

249
00:26:56,398 --> 00:26:58,734
تعالي لتناول شيء قبل أن ترحلي.

250
00:26:58,984 --> 00:27:02,070
كي تجعلني مثالا يحتذى به لأتباعك؟

251
00:27:02,321 --> 00:27:03,655
ليس لدي أتباع.

252
00:27:03,906 --> 00:27:06,158
أعتقد أنكم جميعا بينتم وجهة نظركم.

253
00:27:07,409 --> 00:27:08,577
حقا؟

254
00:27:09,995 --> 00:27:12,164
ما الذي تعتقدين أننا اكتشفناه عنك؟

255
00:27:12,915 --> 00:27:14,583
أنني أنانية.

256
00:27:15,334 --> 00:27:17,002
ربما هذا ما اكتشفته أنت.

257
00:27:21,340 --> 00:27:23,842
لماذا يتوافق دائما ادعاء الحق المطلق

258
00:27:23,926 --> 00:27:25,344
مع حركات المقاومة؟

259
00:27:28,263 --> 00:27:29,681
لا أدري.

260
00:27:32,267 --> 00:27:34,186
سمعت أنك تواجهين بعض المتاعب.

261
00:27:34,269 --> 00:27:35,771
أستطيع حماية نفسي.

262
00:27:35,854 --> 00:27:37,272
إذن لماذا جئت إلى هنا؟

263
00:27:37,356 --> 00:27:39,525
كنت مصابة. وكان يوجد طبيب هنا.

264
00:27:40,359 --> 00:27:42,110
والآن أنت أفضل حالا.

265
00:27:43,779 --> 00:27:45,447
لذلك عليك الرحيل.

266
00:27:50,285 --> 00:27:52,204
ما كان ليعجبك ما ستجدينه هنا بأية حال.

267
00:27:52,287 --> 00:27:53,539
ماذا؟

268
00:27:53,622 --> 00:27:56,792
قلت، ما كان ليعجبك ما ستجدينه هنا بأية حال.

269
00:27:57,459 --> 00:27:58,627
لماذا؟

270
00:27:58,961 --> 00:28:00,629
لأن هذه هي نهاية الطريق.

271
00:28:01,213 --> 00:28:02,714
لا يوجد مكان نختبئ فيه.

272
00:28:02,798 --> 00:28:04,800
وأنا لست صلبة بما يكفي لأحتمل الحقيقة.

273
00:28:04,883 --> 00:28:07,386
لا. أظن أنك لست مرنة بما يكفي لتتحمليها.

274
00:28:10,305 --> 00:28:12,224
يجب ألا يقف أحد بجانب الطريق.

275
00:28:13,642 --> 00:28:14,977
إنها محقة.

276
00:28:16,019 --> 00:28:17,396
لندخل.

277
00:28:17,688 --> 00:28:19,064
لا يمكنها الدخول.

278
00:28:20,399 --> 00:28:21,733
من هي؟

279
00:28:23,026 --> 00:28:24,152
من أنت؟

280
00:28:24,236 --> 00:28:25,571
أنا "سارة".

281
00:28:26,697 --> 00:28:27,865
من أنت؟

282
00:28:28,699 --> 00:28:30,492
- أعدها بالسيارة.
- "إيزي".

283
00:28:32,077 --> 00:28:35,330
لقد تلقت لكمة لحمايتي اليوم
وقاومت أحد الحراس الأمنيين.

284
00:28:35,414 --> 00:28:37,583
منذ متى نرفض الخارجين عن القانون؟

285
00:28:40,419 --> 00:28:42,254
يمكنها المكوث لليلتين فقط.

286
00:28:43,422 --> 00:28:44,756
هذا كل شيء.

287
00:29:02,482 --> 00:29:03,942
أيمكنكم مساعدتنا؟

288
00:29:10,782 --> 00:29:13,076
وجدناها مقتولة بالرصاص في الغابة.

289
00:29:13,160 --> 00:29:14,620
تم قتلها للتسلية.

290
00:29:15,537 --> 00:29:16,622
الحمقى.

291
00:29:17,206 --> 00:29:20,125
أفضل طريقة لتكريمها
هي بألا ندعها تذهب سدى.

292
00:29:24,546 --> 00:29:26,215
يمكنك نزع أحشائها.

293
00:29:38,310 --> 00:29:40,020
اقطعي على طول هذا الخط.

294
00:29:41,897 --> 00:29:43,065
ببطء.

295
00:29:46,401 --> 00:29:47,569
ببطء.

296
00:29:48,570 --> 00:29:49,821
ببطء.

297
00:29:55,494 --> 00:29:56,828
إلى اليسار أكثر.

298
00:29:58,580 --> 00:29:59,998
ليس إلى هذا الحد!

299
00:30:12,928 --> 00:30:14,596
لقد قطعت الأمعاء.

300
00:30:15,931 --> 00:30:17,766
أنتم تشمون رائحة الغائط.

301
00:30:32,447 --> 00:30:35,284
يسيء مجتمعنا إلى البيئة يوميا.

302
00:30:36,034 --> 00:30:38,120
ما أسهل طريقة للتعاطي مع ذلك الألم؟

303
00:30:38,203 --> 00:30:39,538
عدم التكلم عن الأمر.

304
00:30:39,621 --> 00:30:40,873
نعم.

305
00:30:40,956 --> 00:30:43,458
دفن الفظائع والتظاهر بأنها ليست حقيقية.

306
00:30:43,542 --> 00:30:45,377
فلو كانت حقيقية عليك التصرف إزاءها.

307
00:30:45,460 --> 00:30:47,129
تماما كما حدث مع أنثى الغزال هذه.

308
00:30:47,212 --> 00:30:48,672
قام أحدهم بأذيتها.

309
00:30:48,964 --> 00:30:50,799
شخص كنتم تثقون به لأنكم

310
00:30:51,049 --> 00:30:54,553
كنتم تثقون بالنظام وبالحكومة والكنيسة.

311
00:30:54,803 --> 00:30:56,555
كف رجاء عن التكلم عن هذا.

312
00:31:03,312 --> 00:31:04,479
تحسسيها.

313
00:31:07,482 --> 00:31:09,818
تحسسي آخر جزء حي فيها.

314
00:32:22,307 --> 00:32:23,809
ماذا لو تشاركوا؟

315
00:32:24,059 --> 00:32:26,270
لا يتشارك الناس في أقداح الشمبانيا.

316
00:32:45,414 --> 00:32:47,583
- الشمبانيا يا سيدي؟
- هل لي بكأسك؟

317
00:32:55,174 --> 00:32:56,341
استمتع به.

318
00:33:03,599 --> 00:33:05,058
الشمبانيا يا سيدي؟

319
00:33:06,101 --> 00:33:07,352
أيها الطبيب!

320
00:33:07,436 --> 00:33:09,104
إنه يصاب بنوبة!

321
00:33:10,689 --> 00:33:11,899
ابتعدوا عنه.

322
00:33:21,283 --> 00:33:23,285
أيها الطبيب، نحن هنا لمساعدتك.

323
00:33:23,368 --> 00:33:24,620
استرخ.

324
00:33:27,122 --> 00:33:29,458
لا تقولي كلمة أخرى.

325
00:33:29,958 --> 00:33:32,127
الضغط يفوق قدرة جسده على التحمل.

326
00:33:33,212 --> 00:33:35,214
ماذا لو أصابته نوبة ونحن هناك؟

327
00:33:37,758 --> 00:33:38,842
لماذا؟

328
00:33:38,926 --> 00:33:41,553
أنا عميلة متخفية.

329
00:33:42,763 --> 00:33:44,431
هل تعرفين ماذا يحدث

330
00:33:44,515 --> 00:33:45,766
للإرهابيين هذه الأيام؟

331
00:33:46,141 --> 00:33:47,518
أنا لست إرهابية.

332
00:33:48,560 --> 00:33:51,021
السجن مدى الحياة.

333
00:33:53,315 --> 00:33:54,650
لقد استعاد وعيه.

334
00:33:54,900 --> 00:33:56,401
لقد استعاد وعيه.

335
00:33:56,652 --> 00:33:59,571
- مرحبا أيها الطبيب.
- أيها الطبيب، هل أنت بخير؟

336
00:33:59,655 --> 00:34:00,989
اجلس.

337
00:34:01,949 --> 00:34:04,409
أنا أعرف أن "إيف"

338
00:34:04,493 --> 00:34:05,744
ليس اسمك الحقيقي.

339
00:34:06,078 --> 00:34:08,205
لا أحد يستخدم اسمه الحقيقي.

340
00:34:13,001 --> 00:34:14,461
"ج"،

341
00:34:14,545 --> 00:34:16,088
"ي"،

342
00:34:16,171 --> 00:34:18,090
"س"، "ي"...

343
00:34:18,172 --> 00:34:19,800
"جيسيكا"

344
00:34:20,842 --> 00:34:22,636
كيف تعرفين ذلك الاسم؟

345
00:34:23,136 --> 00:34:25,222
أعرف الكثير

346
00:34:25,304 --> 00:34:27,431
عنك.

347
00:34:29,351 --> 00:34:30,853
واحد، اثنان، ثلاثة.

348
00:34:31,520 --> 00:34:33,272
لنعده إلى الداخل. لقد انتهينا.

349
00:34:33,355 --> 00:34:34,438
أين "إيف"؟

350
00:34:35,524 --> 00:34:38,110
- لا تخبريهم. لا تفعلي ذلك.
- إلى أين ذهبت؟

351
00:34:39,862 --> 00:34:41,196
"جيسيكا".

352
00:34:42,531 --> 00:34:44,824
لا تهدري حياتك كلها

353
00:34:44,908 --> 00:34:46,034
لمجرد أنهم أقنعوك

354
00:34:47,578 --> 00:34:49,496
بأن أحدا

355
00:34:49,580 --> 00:34:51,581
لن يحبك

356
00:34:51,665 --> 00:34:52,833
سواهم.

357
00:34:54,042 --> 00:34:55,752
- إلى أين ذهبت؟
- "إيف"!

358
00:35:05,137 --> 00:35:08,223
"إيف"، عليك أن تحافظي على تركيزك،
حتى عندما تحدث المشاكل.

359
00:35:08,307 --> 00:35:10,976
كان علي أن أتبول. استرخ.

360
00:35:25,407 --> 00:35:27,075
هذا المنزل ليس آمنا

361
00:35:27,326 --> 00:35:30,537
- ماذا قصدت "إيف" بذلك؟
- لا أعرف، لكن كل أغراضها اختفت.

362
00:35:33,332 --> 00:35:34,666
كنت متأكدا.

363
00:35:35,417 --> 00:35:36,919
أصيبت "إيف" بالخوف.

364
00:35:37,336 --> 00:35:39,421
من الجيد أننا عرفنا ذلك الآن وليس لاحقا.

365
00:35:39,505 --> 00:35:41,256
يحدث هذا باستمرار.

366
00:35:42,090 --> 00:35:44,510
وتتصرف دائما وكأنك متفاجئ.

367
00:35:45,093 --> 00:35:48,764
معظم الناس لا يستطيعون خرق القانون.

368
00:35:49,431 --> 00:35:53,101
كان علينا ألا نعطي دورا مهما
لفتاة صماء في الـ22 من العمر.

369
00:35:53,352 --> 00:35:54,853
لا نحتاج إلى "إيف".

370
00:35:55,604 --> 00:35:58,690
- نستطيع النجاح من دونها.
- لا أوافقك. هذه مخاطرة كبيرة.

371
00:35:58,774 --> 00:36:01,276
إنه مجرد طفل. يحتاج إلى مصدر إلهاء.

372
00:36:02,945 --> 00:36:06,281
لا تنظروا إلي. أنا لست خيارا متاحا.

373
00:36:08,700 --> 00:36:10,702
ماذا كان يفترض بـ"إيف" أن تفعل؟

374
00:36:14,623 --> 00:36:16,708
- ربما يمكنني القيام بذلك.
- لا.

375
00:36:16,792 --> 00:36:18,126
لا.

376
00:36:18,460 --> 00:36:20,295
- لا يمكنك.
- لم لا؟

377
00:36:20,879 --> 00:36:22,881
لا تحتاج إلا إلى معرفة دورها.

378
00:36:22,965 --> 00:36:27,052
سنطلعك على دورك قبيل قيامك به.
هل أنت مستعدة لذلك؟

379
00:36:34,977 --> 00:36:37,020
لقد ساعدتموني عندما كنت محتاجة.

380
00:36:37,312 --> 00:36:38,480
سأساعدكم.

381
00:36:39,481 --> 00:36:40,816
هل أنت جادة؟

382
00:36:42,150 --> 00:36:43,902
هناك عواقب لما ستفعلينه.

383
00:36:44,319 --> 00:36:45,487
أعلم.

384
00:36:46,071 --> 00:36:47,322
سأقوم بالعمل.

385
00:36:48,490 --> 00:36:51,118
إنها ليست فكرة جيدة. لا يمكنها القيام بذلك.

386
00:36:53,495 --> 00:36:54,580
آسف.

387
00:36:55,914 --> 00:36:57,457
هل نصوت برفع الأيدي؟

388
00:38:51,947 --> 00:38:54,116
إن حدث خطب ما، سنفترق جميعا،

389
00:38:54,616 --> 00:38:57,286
ونعود إلى الشوارع. ما رقم هاتف المحامي؟

390
00:38:57,786 --> 00:39:01,290
0106-555-212.

391
00:39:12,467 --> 00:39:15,137
لديك مهمة واحدة في هذه العملية.

392
00:39:15,387 --> 00:39:18,307
عليك شد انتباه الهدف إليك وإبعاده عنا.

393
00:39:19,474 --> 00:39:20,642
مفهوم؟

394
00:39:21,810 --> 00:39:23,520
إنه مدمن على الجنس، لذا،

395
00:39:25,397 --> 00:39:26,982
سيعمل هذا في صالحك.

396
00:39:37,618 --> 00:39:39,786
"توماس"، أيها اللعين!

397
00:39:40,037 --> 00:39:42,080
ألم تصبح طبيبا مشهورا بعد؟

398
00:39:44,416 --> 00:39:47,419
"بيتر". هذه "سارة"،
الفتاة التي أخبرتك عنها.

399
00:39:47,669 --> 00:39:49,838
إنها جميلة. أتريدين لعق المثلجات؟

400
00:39:50,088 --> 00:39:52,382
في هذا الطقس؟ لا، شكرا.

401
00:39:52,633 --> 00:39:55,135
- أنت لست صماء.
- لا، كنت أمزح معك.

402
00:39:55,469 --> 00:39:59,640
أنت مخبول. يعجبني ذلك.
لقد شاركت في حفلات مجون في "أفريقيا"، أليس كذلك؟

403
00:39:59,973 --> 00:40:02,309
كان هذا الرجل معروفا جدا في "غروتون".

404
00:40:02,559 --> 00:40:05,896
"تومي" فاز بهذه الجائزة،
و"تومي" مارس الجنس مع هذه أو تلك.

405
00:40:06,146 --> 00:40:08,482
لم أسمع اسمه خلال السنوات القليلة الأخيرة.

406
00:40:08,565 --> 00:40:11,902
وبصراحة، كان ذلك مريحا.
فأنا لا أشعر بأنني فاشل كثيرا.

407
00:40:12,152 --> 00:40:16,990
"بورتي"، هذان صديقاي اللذان أخبرتك عنهما،
"إدوارد" و"إيزابيلا".

408
00:40:17,324 --> 00:40:19,493
"بورتي مكايب". "بورتي مكايب".

409
00:40:20,160 --> 00:40:22,079
"تومي"، لقد دعوت أناسا كثيرين.

410
00:40:22,162 --> 00:40:24,164
ذكرتهما في رسالتي الإلكترونية.

411
00:40:24,665 --> 00:40:26,667
"بورتي"، بربك.

412
00:40:27,000 --> 00:40:28,168
"تومي".

413
00:40:28,252 --> 00:40:29,586
أنا آسفة.

414
00:40:30,003 --> 00:40:31,505
إنهما صديقاي أنا.

415
00:40:32,172 --> 00:40:33,841
ظننت أن هذه حفلة.

416
00:40:34,341 --> 00:40:36,009
إنها كذلك، إنها كذلك.

417
00:40:36,343 --> 00:40:40,013
لكنها حفلة عمل. لذلك...

418
00:40:42,850 --> 00:40:45,185
أحضرتنا إلى حفلة عمل؟

419
00:40:47,521 --> 00:40:50,858
نعم، نعم، لكن لا بأس.
لا بأس، تعالوا.

420
00:40:51,358 --> 00:40:52,693
هيا بنا!

421
00:40:59,032 --> 00:41:02,202
أنت تحمي هذه العملية. أفهم ذلك، لكن

422
00:41:02,619 --> 00:41:05,622
لا أريد أن أفسدها
لكوني لا أعرف ما يجري.

423
00:41:05,873 --> 00:41:09,877
أنت تبلين بلاء حسنا. لا تغادري الخيمة.
أبقي "بورتي" منشغلا.

424
00:41:10,878 --> 00:41:12,880
ولا تشربي الشمبانيا.

425
00:41:13,714 --> 00:41:15,382
علي الذهاب.

426
00:41:15,966 --> 00:41:17,467
هل أحضر لك شرابا؟

427
00:41:17,718 --> 00:41:20,554
- لا، شكرا.
- أنت رائعة، ألست كذلك؟

428
00:41:21,471 --> 00:41:23,473
أعتقد أننا لن نلعب مباراة تنس في المستقبل.

429
00:41:23,557 --> 00:41:25,058
أحب الملاعب الصلبة.

430
00:41:25,642 --> 00:41:27,644
أنت أصغر سنا من أن تعرفي.

431
00:41:28,395 --> 00:41:30,731
"إدوارد"، هذا "روري هيوستن".

432
00:41:30,981 --> 00:41:32,983
إنه عضو في مجلس إدارة السيد "مكايب".

433
00:41:33,066 --> 00:41:35,569
سعدت بلقائك يا سيدي. أنا "إدوارد إينكر".

434
00:41:37,237 --> 00:41:39,573
لم أنتبه أن لديك كأسا يا عزيزتي.

435
00:41:41,074 --> 00:41:42,618
أتريد بعض الشمبانيا؟

436
00:41:43,327 --> 00:41:44,411
شكرا لك.

437
00:41:45,078 --> 00:41:48,582
هل تحسست بقدميك الحافيتين
العشب الاصطناعي في ملعب التنس؟

438
00:41:48,665 --> 00:41:50,417
يستحيل تفريقه عن الحقيقي.

439
00:41:51,335 --> 00:41:54,671
لهذا السبب هناك حركة ناشطة
لحماية الحياة في هذا البلد.

440
00:41:55,422 --> 00:41:56,507
لم أفهمك.

441
00:41:57,090 --> 00:41:59,760
كل شيء آخر ميت أو أنه يحتضر.

442
00:42:00,928 --> 00:42:02,930
حتى العشب اصطناعي.

443
00:42:04,097 --> 00:42:06,099
يجدر بنا على الأرجح أن نجد...

444
00:42:06,433 --> 00:42:08,685
- "بورتي".
- نرجو المعذرة.

445
00:42:12,940 --> 00:42:14,358
اهدئي.

446
00:42:20,030 --> 00:42:21,198
تفضلي.

447
00:42:21,865 --> 00:42:25,244
"بوب"، "سارة". هذا زوج أمي.
وهذه حفلته.

448
00:42:25,494 --> 00:42:28,664
"روبرت". هل هذه صديقتك من المدرسة الداخلية؟

449
00:42:29,414 --> 00:42:31,083
ارتدت مدرسة حكومية.

450
00:42:31,333 --> 00:42:35,170
وأنا أيضا. أؤمن بأن يحسن المرء وضعه بنفسه.

451
00:42:35,671 --> 00:42:38,382
لا شيء يمنعك من تحقيق هدفك
سوى الكسل والإرهاب.

452
00:42:38,924 --> 00:42:41,260
أين عثرت على هذه الفتاة الذكية؟

453
00:42:43,136 --> 00:42:46,807
تسعدني رؤية الكثيرين من رجال الجيش.
هل تعمل مع الجيش؟

454
00:42:47,057 --> 00:42:49,226
أعمل في القطاع الخاص الآن.

455
00:42:49,476 --> 00:42:53,480
"روبرت" متواضع.
إنه أحد مؤسسي شركة "مكايب غري".

456
00:42:54,982 --> 00:42:56,817
شركة المستحضرات الدوائية.

457
00:42:57,776 --> 00:42:58,819
المعذرة.

458
00:43:02,322 --> 00:43:03,490
سيدي؟

459
00:43:06,910 --> 00:43:08,537
أيمكنني استخدام هاتفك؟

460
00:43:09,830 --> 00:43:13,584
نعم، لكن بطاريته بدأت تنفد.
لدي هاتف في غرفتي.

461
00:43:14,168 --> 00:43:16,170
هل تريدين... رائع.

462
00:43:16,670 --> 00:43:17,838
من هنا.

463
00:43:33,520 --> 00:43:34,855
"مكايب غري"

464
00:43:43,530 --> 00:43:45,032
لحظة رجاء!

465
00:43:59,880 --> 00:44:02,883
نائبة رئيس الشركة، "بايج ويليامز".

466
00:44:04,218 --> 00:44:06,053
يسعدنا الليلة أن نعلن

467
00:44:06,386 --> 00:44:10,224
أن الحكومة ستوفر
دواءنا العجائبي، "دينوكسين"،

468
00:44:10,557 --> 00:44:14,895
لكل رجل وامرأة في الجيش.

469
00:44:17,898 --> 00:44:20,734
اسمحوا لي أن أقدم لكم مديرنا التنفيذي

470
00:44:21,068 --> 00:44:24,821
الذي قاد عملية تطوير الدواء
واستضافنا في منزله.

471
00:44:24,905 --> 00:44:26,448
السيد "روبرت مكايب".

472
00:44:27,407 --> 00:44:28,909
شكرا لك يا "بايج".

473
00:44:41,421 --> 00:44:43,257
هذه أنا. أيمكنك سماعي؟

474
00:44:44,174 --> 00:44:46,009
- أين أنت؟
- "كايب كود".

475
00:44:46,260 --> 00:44:49,847
أنا في منزل المدير التنفيذي لشركة "مكايب غري".

476
00:44:50,180 --> 00:44:53,517
أعتقد أنهم سيسممون موظفي الشركة
بالدواء الذي يصنعونه.

477
00:44:53,767 --> 00:44:55,185
- متى؟
- الآن.

478
00:44:56,603 --> 00:44:59,523
- ما هي الأضرار المحتملة؟
- لا أدري.

479
00:45:00,274 --> 00:45:04,111
لكن الأعراض الجانبية تبدو حادة جدا.
توجد عائلات في الأسفل.

480
00:45:05,112 --> 00:45:06,655
هل تتكلمين مع خليلك؟

481
00:45:09,825 --> 00:45:11,034
هل أنت على الخط؟

482
00:45:11,118 --> 00:45:15,622
ما كانوا ليطرحوا العقار في السوق
لو كان يشكل خطرا على الحياة، مفهوم؟

483
00:45:15,956 --> 00:45:17,958
لا، أصغي إلي فحسب.

484
00:45:18,792 --> 00:45:21,545
ابقي هادئة. عليك الاستمرار بإخفاء هويتك.

485
00:45:21,962 --> 00:45:23,881
هذا هو مصدر قوتنا.

486
00:45:26,633 --> 00:45:28,802
لكن قد يتعرض الناس للأذى. لا فكرة لدي

487
00:45:28,886 --> 00:45:30,387
عن مقدار الجرعة المستخدمة.

488
00:45:30,470 --> 00:45:33,140
"مكايب غري" ليسوا زبائني.

489
00:45:51,491 --> 00:45:53,493
هل تشعرين بتحسن؟ مع من كنت تتكلمين؟

490
00:45:53,577 --> 00:45:55,412
أخبرت أمي أننا وصلنا بأمان.

491
00:45:55,662 --> 00:45:58,749
ألا تعتقدين أنك كبرت
على الاتصال بأمك لتطمئنيها عليك؟

492
00:45:59,333 --> 00:46:02,169
- جئت إلى هنا لاستخدام الهاتف.
- نعم، هذا صحيح.

493
00:46:02,419 --> 00:46:03,504
إلى أين تذهبين؟

494
00:46:03,587 --> 00:46:05,506
توقف. توقف!

495
00:46:06,173 --> 00:46:07,424
اهدئي!

496
00:46:19,686 --> 00:46:22,189
الليلة تشكل مناسبة خاصة

497
00:46:22,439 --> 00:46:25,442
في عائلة "مكايب غري" مع هذا الإعلان.

498
00:46:25,692 --> 00:46:29,696
أشعر بالسعادة بوجود الكثير من الوجوه المألوفة

499
00:46:30,531 --> 00:46:32,032
في حفلتنا.

500
00:46:32,366 --> 00:46:34,785
في "مكايب غري"، نسأل أنفسنا دائما

501
00:46:35,869 --> 00:46:38,038
كيف يمكننا أن نبقي الناس بصحة جيدة

502
00:46:38,288 --> 00:46:41,458
كي يستمتعوا بحياتهم إلى أقصى درجة؟

503
00:46:42,376 --> 00:46:45,045
- سأجدد لك كأسك. لحظة واحدة.
- ومن أكثر الذين نهتم لأمرهم

504
00:46:45,128 --> 00:46:47,464
هم شباننا وشاباتنا في القوات المسلحة.

505
00:46:47,548 --> 00:46:49,967
مرحبا، سأحضر كأسا جديدة خلال ثوان.

506
00:46:50,050 --> 00:46:52,219
سآخذ هذا.

507
00:46:53,387 --> 00:46:56,223
المعذرة. دعني آخذ هذا، شكرا.

508
00:46:56,557 --> 00:46:59,476
لحمايتهم من أمراض العالم الثالث

509
00:46:59,726 --> 00:47:02,563
والعوامل الكيماوية كالجمرة الخبيثة،

510
00:47:02,980 --> 00:47:06,149
مما يسمح لهم بالاستمرار
في توفير الحرية والديموقراطية

511
00:47:07,484 --> 00:47:10,070
في أسوأ مناطق العالم.

512
00:47:10,904 --> 00:47:12,239
نخبهم،

513
00:47:12,906 --> 00:47:14,575
ونخبنا.

514
00:47:47,357 --> 00:47:51,695
آسف لأننا لم نستطع إخبارك قبل أن نبدأ.
لا بد أن ذلك كان صعبا عليك.

515
00:47:55,949 --> 00:47:58,118
ماذا سيصيب أولئك الأشخاص؟

516
00:47:58,452 --> 00:47:59,536
لا شيء.

517
00:47:59,953 --> 00:48:01,955
إن كان دواؤهم آمنا كما يدعون.

518
00:48:04,374 --> 00:48:05,834
لكنك تعرف "بورتي".

519
00:48:08,462 --> 00:48:10,964
ألم يكن بوسعك أن تتكلم مع زوج أمه؟

520
00:48:11,215 --> 00:48:12,382
بالله عليك.

521
00:48:13,133 --> 00:48:17,471
إنهم يجنون 1،4 مليار دولار سنويا
من عقار "دينوكسين" لوحده.

522
00:48:17,804 --> 00:48:19,556
إنهم لا يبالون إطلاقا.

523
00:48:19,890 --> 00:48:22,476
ربما، لكن ألن يعرف الناس بأمره؟

524
00:48:25,312 --> 00:48:26,563
أيها الطبيب،

525
00:48:27,731 --> 00:48:29,066
أخبرها.

526
00:48:32,819 --> 00:48:34,488
إنها تستحق أن تعرف.

527
00:48:35,989 --> 00:48:37,658
أخبرها كل شيء.

528
00:48:44,498 --> 00:48:47,668
سافرت أختي معي إلى "كينيا"
للقيام بأعمال إغاثية.

529
00:48:48,502 --> 00:48:53,006
تناولت عقار الـ"دينوكسين".
أنا وصفته لها كمضاد للملاريا.

530
00:48:55,509 --> 00:48:57,845
بعد بضعة أسابيع،
استيقظت ذات صباح

531
00:48:57,928 --> 00:49:00,514
ولم تتعرف على وجهها في المرآة.

532
00:49:06,520 --> 00:49:08,522
كان الدواء الذي وصفته لها

533
00:49:10,691 --> 00:49:12,359
قد أضر بدماغها.

534
00:49:13,193 --> 00:49:15,612
إنها حالة تسمى بـ"عمه تعرف الوجوه".

535
00:49:16,405 --> 00:49:19,074
لم يصدق أحد أن السبب هو الـ"دينوكسين"، لكنني

536
00:49:19,575 --> 00:49:22,244
وصفت لنفسي الدواء ذاته.

537
00:49:23,203 --> 00:49:24,538
ويوما بعد آخر،

538
00:49:26,081 --> 00:49:28,417
بدأت حالة جسدي وعقلي بالتراجع.

539
00:49:33,589 --> 00:49:35,424
بعد بضعة أشهر انتحرت أختي.

540
00:49:48,437 --> 00:49:50,439
نحن منظمة "ذا إيست".

541
00:49:51,607 --> 00:49:53,775
ونحن إنذاركم الأخير.

542
00:49:55,110 --> 00:49:57,446
ونحن لا نختبئ منكم.

543
00:49:57,779 --> 00:49:59,114
نحن نشبهكم.

544
00:50:00,616 --> 00:50:04,953
نحن كالصباح الذي تقرر فيه
ترك آلة الجري والانطلاق تحت السماء المفتوحة.

545
00:50:05,913 --> 00:50:08,749
نحن أول مرة تقبل فيها أحدهم
ويبادلك القبلة.

546
00:50:11,084 --> 00:50:13,253
نحن الليلة التي يصيبك الأرق فيها.

547
00:50:13,962 --> 00:50:18,050
نحن الليلة التي تحدق خلالها إلى السقف،
وتفكر قائلا: "هل هذا هو كل شيء؟

548
00:50:18,133 --> 00:50:20,427
"أهذا أفضل ما يمكن للحياة أن تقدمه؟"

549
00:50:21,637 --> 00:50:22,804
لا.

550
00:50:23,472 --> 00:50:27,142
هناك حرية في داخلك لا تعرف الخوف.

551
00:50:29,811 --> 00:50:33,023
ليلة أمس، أذقنا أعضاء
عملاق الصناعات الدوائية "مكايب غري"

552
00:50:33,106 --> 00:50:35,776
من أفضل سم يسوقونه، الـ"دينوكسين".

553
00:50:36,985 --> 00:50:38,403
مذنب

554
00:50:38,487 --> 00:50:41,406
نشجع وسائل الإعلام
على مراقبة أعضاء الشركة.

555
00:50:41,490 --> 00:50:45,494
سننفذ هجوما مضادا على شركتين أخريين
بسبب الظلم الذي تمارسانه.

556
00:50:45,786 --> 00:50:47,538
لن نظهر أية رحمة.

557
00:52:47,324 --> 00:52:51,662
افتلوا الزجاجة.
ومن تشير إليه سيكون شريككم.

558
00:52:51,995 --> 00:52:55,082
تطلبون الإذن منه للقيام بما تريدون.

559
00:52:55,165 --> 00:52:59,586
مثلا: "أيمكنني أن أصافحك؟"
وهو سيجيبك قائلا: "نعم"، أو

560
00:52:59,670 --> 00:53:01,338
"لا، أفضل ألا تفعل ذلك."

561
00:53:01,630 --> 00:53:04,299
أو سيقترح عليك خيارا بديلا، مثل

562
00:53:05,008 --> 00:53:07,678
"لم لا نضرب كفينا؟" أو شيء من هذا.

563
00:53:09,179 --> 00:53:10,514
ها قد بدأنا.

564
00:53:27,698 --> 00:53:30,534
أيمكنني أنا و"ثامبز" أن نعانقك لدقيقة؟

565
00:53:33,537 --> 00:53:34,872
حسنا.

566
00:53:40,169 --> 00:53:41,336
هيا بنا.

567
00:53:45,507 --> 00:53:46,884
هذا سخيف.

568
00:54:04,902 --> 00:54:06,236
شكرا.

569
00:54:18,415 --> 00:54:21,752
أريدك أنت و"ثامبز" أن تعانقاني لدقيقة.

570
00:54:33,555 --> 00:54:35,557
أيمكنني أن أقبل سرتك؟

571
00:54:38,268 --> 00:54:39,394
يمكنك ذلك.

572
00:54:49,613 --> 00:54:50,948
شكرا.

573
00:54:59,081 --> 00:55:00,457
أيمكنني أن أقبلك؟

574
00:55:10,634 --> 00:55:12,135
ذلك جيد.

575
00:55:22,938 --> 00:55:24,314
أيمكنني أن أقبلك؟

576
00:55:29,319 --> 00:55:31,154
حسنا. يمكنك ذلك.

577
00:56:05,647 --> 00:56:07,024
أيمكنني أن أقبلك؟

578
00:56:11,195 --> 00:56:13,197
أيمكننا أن نتعانق بدلا من ذلك؟

579
00:56:15,032 --> 00:56:16,200
بالتأكيد.

580
00:56:30,339 --> 00:56:33,050
لا أصدق أنهم كانوا سيتخلصون من هذه.

581
00:56:34,551 --> 00:56:35,844
"تيس".

582
00:56:37,054 --> 00:56:38,347
- أين قمت بالحصاد؟
- في "هارتفرد".

583
00:56:38,430 --> 00:56:41,058
عندما يصل التفاح الجديد يتخلصون من القديم.

584
00:56:41,433 --> 00:56:42,768
هلا تساعدينني؟

585
00:56:55,948 --> 00:56:57,616
أين "بنجي"؟

586
00:56:59,284 --> 00:57:01,286
أحيانا يختلي بنفسه لبضعة أيام.

587
00:57:01,620 --> 00:57:02,955
يا شباب؟

588
00:57:04,456 --> 00:57:06,083
يجدر بكم رؤية هذا.

589
00:57:08,460 --> 00:57:11,672
في خبر مفاجئ يوم الجمعة
تعرض أعضاء مجلس إدارة "مكايب غري"

590
00:57:11,755 --> 00:57:13,674
لجرعة دوائية على يد مجموعة إرهابية

591
00:57:13,757 --> 00:57:17,219
تلقب نفسها باسم "ذا إيست".
نائبة رئيس "مكايب غري"

592
00:57:17,302 --> 00:57:19,972
"بايج ويليامز" تكلمت إلى المراسلين اليوم.

593
00:57:20,430 --> 00:57:23,058
أصبت بطفح جلدي وألم معدي

594
00:57:23,141 --> 00:57:27,646
لكنها آثار جانبية بسيطة لدواء سبق له

595
00:57:27,980 --> 00:57:31,650
وما زال ينقذ حياة الآلاف.

596
00:57:31,984 --> 00:57:36,488
كما ترون، أنا بصحة جيدة،
لذا فإننا في "مكايب غري"

597
00:57:36,780 --> 00:57:40,659
سعداء بتلقي جرعة من دوائنا.
ومذاقه رائع.

598
00:57:40,951 --> 00:57:42,828
كان علينا استخدام جرعة أكبر.

599
00:57:44,162 --> 00:57:47,374
لقد دفعوا لقراصنة كمبيوتر
لفك تشفير آخر فيديو حملته.

600
00:57:47,457 --> 00:57:48,584
لن ينجحوا بذلك، لكن...

601
00:57:48,667 --> 00:57:50,335
- هذا غير مضمون.
- بلى.

602
00:57:50,836 --> 00:57:53,046
أسلوبي في التشفير يجعل أسلوبهم يبدو لعب أطفال.

603
00:57:53,130 --> 00:57:56,008
ما زالت لدينا عمليتان أخريان قبل أن نغادر.

604
00:57:56,466 --> 00:58:01,471
برأيي أن ندع مجموعات أخرى تشد الانتباه إليها
ونترك الأمور لتهدأ قليلا.

605
00:58:02,347 --> 00:58:03,640
أوافقك الرأي.

606
00:58:06,685 --> 00:58:08,061
لنفترق لبعض الوقت.

607
00:58:08,145 --> 00:58:11,356
استغلوا الفرصة لتقوية غطائكم الشرعي
في العالم الخارجي.

608
00:58:12,482 --> 00:58:14,651
إن أعجبتكم تلك الحياة، ابقوا فيها.

609
00:58:16,486 --> 00:58:17,696
وإلا،

610
00:58:19,364 --> 00:58:20,699
فعودوا إلى هنا.

611
00:58:21,366 --> 00:58:23,035
لدينا عمل كثير نقوم به.

612
00:58:29,875 --> 00:58:33,212
سيداتي وسادتي،
الموقف التالي، محطة "يونيون".

613
00:58:33,504 --> 00:58:37,508
احترسوا إلى خطاكم وأنتم تغادرون القطار.
شكرا لاختياركم "آمتراك".

614
00:59:12,876 --> 00:59:14,044
عجبا.

615
00:59:14,920 --> 00:59:16,255
شعرك.

616
00:59:18,257 --> 00:59:20,592
لم أتعرف عليك حتى.

617
00:59:27,599 --> 00:59:29,268
كيف كانت "دبي"؟

618
00:59:32,104 --> 00:59:33,939
أيمكننا ألا نتكلم عنها؟

619
00:59:37,943 --> 00:59:40,612
هل اشتقت إلي قليلا؟

620
00:59:43,240 --> 00:59:45,409
هل أنت متحمسة للنوم في سريرك؟

621
01:00:00,132 --> 01:00:03,135
سيد "دوغلاس"، قف جانبا
لإجراء مزيد من الفحص.

622
01:00:03,468 --> 01:00:05,637
مرحبا يا "جاين". تسعدني عودتك.

623
01:00:09,266 --> 01:00:11,810
تقول المجموعة إنه ما زالت لديها عمليتان

624
01:00:12,102 --> 01:00:15,230
قبل أن تختفي لتظهر مجددا
مع منظمة أكبر.

625
01:00:15,314 --> 01:00:16,648
كيف سيفعلون ذلك؟

626
01:00:16,940 --> 01:00:18,150
توجد بينهم فتاة يدعونها "تيس".

627
01:00:18,233 --> 01:00:21,486
إنها تتفاعل مع خلايا أخرى
عبر مواقع سرية على شبكة الإنترنت.

628
01:00:21,570 --> 01:00:23,030
أية خلايا؟

629
01:00:23,113 --> 01:00:27,075
نفترض أنها خلايا مشابهة لهم.
لكن لا نعرف من هي أو أين هي.

630
01:00:27,159 --> 01:00:31,580
علينا البدء بمشاركة هذه المعلومات
مع مكتب المباحث الفدرالية لحماية أنفسنا.

631
01:00:31,663 --> 01:00:35,834
كنت في الميدان منذ مدة طويلة.
هناك أسئلة كثيرة لا إجابات لها.

632
01:00:36,126 --> 01:00:37,753
هناك أسئلة كثيرة.

633
01:00:37,836 --> 01:00:41,840
أفهم ذلك. لكننا تمكنا من تحديد هوية
عضوين رئيسيين.

634
01:00:42,132 --> 01:00:44,259
ذلك "ويليام وودهاوس الثالث".

635
01:00:44,343 --> 01:00:46,011
ننتظر السجلات العقارية

636
01:00:46,303 --> 01:00:49,765
لكن نعتقد أن المنزل
الذي تظن المجموعة أنها تستوطنه هو ملكه.

637
01:00:49,848 --> 01:00:54,520
باستخدام سجلات "ستانفورد" الطبية،
تمكنا من التعرف على الدكتور "توماس آيرز".

638
01:00:54,853 --> 01:00:57,523
هذه صفحته الحالية على "فيسبوك".

639
01:00:57,814 --> 01:00:59,066
"ميمي غيرينغ"
أحببت رؤيتكم في "لامو"!

640
01:00:59,149 --> 01:01:01,151
"ميمي" هو اسم مزيف.

641
01:01:02,194 --> 01:01:05,030
بهذه الطريقة يعتقد 450 صديقا
بأنهم على اتصال بك

642
01:01:05,322 --> 01:01:07,991
في حين أن أحدا لم يرك منذ سنوات.

643
01:01:13,372 --> 01:01:16,375
حسنا، ما الذي نتكلم عنه تحديدا يا "بوب"؟

644
01:01:16,708 --> 01:01:19,711
نحن نتكلم عن فئة من الأدوية...

645
01:01:20,879 --> 01:01:22,548
يبدو الصوت مرتفعا جدا.

646
01:01:24,716 --> 01:01:27,177
أنت تطلبين مني في العادة أن أرفع الصوت.

647
01:01:36,353 --> 01:01:37,646
هل أنت بخير؟

648
01:01:37,729 --> 01:01:40,232
إنه إعياء السفر فقط. أنا تعبة ليس إلا.

649
01:01:53,745 --> 01:01:57,249
أعرف أنه ليس مسموحا لك
التكلم عما يجري،

650
01:01:58,375 --> 01:01:59,751
لكن هل تريدين

651
01:02:00,419 --> 01:02:03,088
أن تتكلمي معي بشأن ما تشعرين به؟

652
01:02:06,091 --> 01:02:08,427
أشعر بأنني كنت في بلد أجنبي.

653
01:02:09,469 --> 01:02:13,974
لكنني أمضيت هناك فترة طويلة
لدرجة أنني بدأت أشعر بأنه مألوف تماما.

654
01:02:14,308 --> 01:02:16,143
لذا، وعندما عدت إلى الوطن

655
01:02:16,810 --> 01:02:19,479
شعرت بأنني في بلد أجنبي أيضا.

656
01:02:25,652 --> 01:02:27,487
هذا صعب.

657
01:02:28,739 --> 01:02:30,407
نعم، هذا فظيع.

658
01:02:33,076 --> 01:02:37,414
ربما نستطيع أن نعد عشاء مألوفا الليلة.

659
01:02:38,582 --> 01:02:41,919
لنرحب بعودتك إلى هذا البلد.

660
01:02:43,795 --> 01:02:45,005
مثل ماذا؟

661
01:02:45,088 --> 01:02:47,049
مثل السباغيتي وكرات اللحم.

662
01:02:47,132 --> 01:02:48,300
حقا؟

663
01:02:48,926 --> 01:02:50,219
حسنا، نعم.

664
01:02:50,302 --> 01:02:53,639
أو نستطيع الذهاب إلى المتجر معا ونحضر...

665
01:02:54,431 --> 01:02:55,933
ما الذي تقوله؟

666
01:02:56,808 --> 01:02:58,018
ارفع الصوت!

667
01:02:58,101 --> 01:02:59,353
لماذا؟

668
01:02:59,770 --> 01:03:02,356
"دينوكسين" أم سم؟
المضاد الحيوي تحت التحقيق

669
01:03:02,439 --> 01:03:03,774
و...

670
01:03:05,275 --> 01:03:07,110
لا أدري، إنه أمر صعب.

671
01:03:08,445 --> 01:03:12,950
يصعب التعبير عن شعور

672
01:03:13,283 --> 01:03:17,454
من يؤخذ عقله وجسده رهينة.

673
01:03:18,330 --> 01:03:20,499
ولا أقصد فقط

674
01:03:22,459 --> 01:03:25,128
جسدي. بل أعني أيضا عقلي.

675
01:03:26,129 --> 01:03:29,800
عقلي، أشعر بأنني مختلفة. أشعر...

676
01:03:33,303 --> 01:03:37,140
لا أشعر... أنا لا أتعرف على نفسي في المرآة.

677
01:03:41,436 --> 01:03:44,940
كنت أسمع قصصهم.

678
01:03:45,190 --> 01:03:47,609
كيف يسمحون بإطلاق هذا العقار في السوق؟

679
01:03:49,611 --> 01:03:50,946
يا إلهي.

680
01:03:52,114 --> 01:03:54,783
هل تعاطينا هذا الدواء من قبل؟

681
01:03:55,033 --> 01:03:58,704
لا. تحققت من سجلاتنا الطبية.
نسيت شيئا في العمل.

682
01:03:58,954 --> 01:04:02,040
علي العودة إلى المكتب.
سأعرج على المتجر في طريقي إلى المنزل.

683
01:04:02,124 --> 01:04:04,293
- سأعود في الحال.
- حسنا.

684
01:04:06,295 --> 01:04:08,213
أحب أن يثبت أحد خطئي.

685
01:04:09,131 --> 01:04:10,799
عندما جئت إلي

686
01:04:11,049 --> 01:04:14,136
مع أفلام الفيديو تلك
وأردت مني أن أفتح تحقيقا بشأن هؤلاء الشبان،

687
01:04:14,219 --> 01:04:16,889
ظننت أنني وظفت عميلة فدرالية حمقاء أخرى.

688
01:04:17,306 --> 01:04:19,808
اتصل بي "روبرت مكايب" بنفسه.

689
01:04:20,142 --> 01:04:22,811
قلت له إنني خلال شهر واحد،

690
01:04:23,061 --> 01:04:28,066
سأقدم له أسماء
كل الذين قاموا بتسميم موظفي شركته.

691
01:04:29,234 --> 01:04:30,736
سنعيدك إلى الميدان.

692
01:04:31,069 --> 01:04:32,571
لم لا تغيرون على المنزل؟

693
01:04:32,654 --> 01:04:35,157
هل كنت تدخنين الماريجوانا معهم؟

694
01:04:35,407 --> 01:04:37,242
إنهم لا يدخنون الماريجوانا.

695
01:04:37,910 --> 01:04:42,080
لسنا شركة أمنية بسيطة.
لم أرسلك إلى هناك للعثور على موقعهم.

696
01:04:42,331 --> 01:04:44,166
بإمكاني تحديده بواسطة نظام التموضع العالمي.

697
01:04:44,249 --> 01:04:47,586
نمضي 99 بالمائة من وقتنا
في الترويج لشركتنا لدى زبائن لا يستخدموننا.

698
01:04:47,669 --> 01:04:51,340
أريد أن أعرف ما هما العمليتان التاليتان،
لنحبط تلك الكوارث

699
01:04:51,590 --> 01:04:54,510
ونبدو كشركة رائدة في المجال الأمني

700
01:04:54,593 --> 01:04:55,928
مع زبونين جديدين.

701
01:04:56,178 --> 01:04:58,931
ثم يمكنك وضعهم في السجن
حتى يبلغوا منتصف العمر.

702
01:05:01,183 --> 01:05:03,352
ما الذي تخفينه؟

703
01:05:12,361 --> 01:05:16,031
لا بأس بأن تتعلقي بهم. هذا شعور بشري.

704
01:05:16,532 --> 01:05:19,868
نعلم أن ذلك يحدث.
هذا أول أمر نتطرق إليه خلال التدريبات.

705
01:05:19,952 --> 01:05:23,789
إن أمضيت أيامك مع جماعة "سيادة البيض"،

706
01:05:24,039 --> 01:05:26,208
فستنمو لديك مشاعر تجاههم أيضا.

707
01:05:31,713 --> 01:05:33,549
لكن إياك أن تليني.

708
01:05:36,218 --> 01:05:40,472
إن اكتشفوا هويتك،
فلن يترددوا في تدميرك.

709
01:06:21,763 --> 01:06:23,098
"سارة"!

710
01:06:26,602 --> 01:06:29,271
أنت ترقصين، أليس كذلك؟ هيا بنا.

711
01:06:36,028 --> 01:06:38,572
أعتقد أن الحياة في الجانب الآخر لم تعجبك.

712
01:06:40,032 --> 01:06:41,450
لقد نجحت العملية.

713
01:06:45,370 --> 01:06:47,039
ألهذا السبب عدت؟

714
01:06:49,124 --> 01:06:51,627
عدت لأنني افتقدت الشعور بعدم الارتياح.

715
01:06:52,044 --> 01:06:54,046
أتريدين الاستمرار بالعمل معنا؟

716
01:06:55,797 --> 01:06:57,090
أجل.

717
01:07:34,419 --> 01:07:35,921
آسف.

718
01:07:36,004 --> 01:07:37,089
لا بأس.

719
01:07:37,756 --> 01:07:39,508
لقد غادرت. ظننتك تهت.

720
01:07:42,678 --> 01:07:44,012
لم أستطع النوم.

721
01:07:46,181 --> 01:07:48,684
- أتريدين الذهاب في جولة؟
- نعم.

722
01:08:12,875 --> 01:08:14,626
نستطيع النزول إلى هناك.

723
01:08:15,210 --> 01:08:17,212
أنت تعرف هذه الغابة جيدا.

724
01:08:18,130 --> 01:08:19,882
هل عشت هنا من قبل؟

725
01:08:22,801 --> 01:08:24,469
أجل. لقد ولدت هنا.

726
01:08:28,557 --> 01:08:30,225
كيف احترق المنزل؟

727
01:08:31,810 --> 01:08:33,312
أنا أضرمت النار به.

728
01:08:38,399 --> 01:08:40,234
أين كانت عائلتك؟

729
01:08:42,069 --> 01:08:43,988
كان والداي قد توفيا قبل ذلك.

730
01:08:49,243 --> 01:08:51,330
خرجنا لركوب القارب الشراعي ليلا،

731
01:08:52,080 --> 01:08:54,416
أنا وأمي وأبي وكلبي "غراول".

732
01:08:54,666 --> 01:08:56,667
كان اسم كلبك "غراول"؟

733
01:09:04,593 --> 01:09:08,596
اصطدمنا بمستوعب شحن تحت الماء
وانقلب القارب.

734
01:09:10,265 --> 01:09:15,270
أنا و"غراول" وجدنا أنفسنا بجانبه،
أما أمي وأبي فقد نزلا تحته.

735
01:09:20,609 --> 01:09:22,861
في البداية كنت أستطيع سماع صوتيهما،

736
01:09:25,279 --> 01:09:27,448
ثم لم أعد أستطيع ذلك.

737
01:09:35,791 --> 01:09:40,127
لذلك، عندما عدت، كان لدي مال طائل
ومنزل كبير وكل شيء.

738
01:09:42,631 --> 01:09:45,634
وكان الناس قد تغيروا.
عاملوني بطريقة مختلفة.

739
01:09:46,635 --> 01:09:49,888
الجميع. أصدقائي وأعمامي وأجدادي.

740
01:09:52,640 --> 01:09:54,309
لكن ما أخافني

741
01:09:55,644 --> 01:09:58,145
هو أنني سمحت لهم بمعاملتي معاملة مختلفة.

742
01:10:00,482 --> 01:10:02,149
وأحببت ذلك.

743
01:10:04,653 --> 01:10:09,324
رأيت كيف أن المال يفسد كل شيء
وشعرت بأنه بدأ يفسدني أنا.

744
01:10:12,327 --> 01:10:14,413
لهذا السبب أضرمت النار بالمنزل.

745
01:10:17,165 --> 01:10:20,335
الأمور تكون أسهل
إن لم نشعر بالحاجة إلى الصراع لأجلها.

746
01:10:20,419 --> 01:10:22,254
إن تخلينا عن شعورنا بالخوف.

747
01:10:24,923 --> 01:10:26,341
ربما يجدر بك ذلك.

748
01:10:31,138 --> 01:10:33,223
يمكنك الاختفاء ببساطة ذات ليلة.

749
01:10:57,164 --> 01:10:58,665
هل يمكننا أن نغسلك؟

750
01:11:05,172 --> 01:11:08,258
لا أعتقد أنني سأشعر بالارتياح
ما لم تقولي ذلك صراحة.

751
01:11:10,177 --> 01:11:11,595
نعم.

752
01:11:12,846 --> 01:11:14,348
يمكنكم أن تغسلوني.

753
01:11:30,030 --> 01:11:31,281
هل أنت بخير؟

754
01:11:33,951 --> 01:11:35,452
لا أظن ذلك.

755
01:11:35,786 --> 01:11:38,455
لن يحدث شيء لا تريدينه.

756
01:11:39,039 --> 01:11:40,707
أنت المسيطرة.

757
01:11:41,708 --> 01:11:43,126
هل تريدين التوقف؟

758
01:11:47,381 --> 01:11:48,549
لا.

759
01:11:50,634 --> 01:11:52,219
أريد المتابعة.

760
01:12:12,739 --> 01:12:16,743
حسنا، سنغسلك بأسرع وقت ممكن.
هل ستساعدني؟

761
01:12:17,744 --> 01:12:20,581
عزيزي! عزيزي، أرجوك! مهلا!

762
01:12:21,415 --> 01:12:24,084
كن قدوة لأخيك. توقف.

763
01:12:25,419 --> 01:12:27,087
لدي فكرة.

764
01:12:27,337 --> 01:12:30,007
إن غسلت رأسي بينما أغسل أنا جسمي،
سننتهي بسرعة أكبر.

765
01:12:30,090 --> 01:12:31,925
لماذا تحتسب لهما الوقت؟

766
01:12:32,009 --> 01:12:34,344
لأن المياه مليئة بالزرنيخ والرصاص.

767
01:12:35,095 --> 01:12:36,763
إنها بلدة "أمبلر" في "بنسيلفانيا".

768
01:12:36,847 --> 01:12:39,850
البلدة تقع على مجرى منجم "هوكستون".

769
01:12:40,100 --> 01:12:42,769
لقد ضخوا النفايات في تلك الأرض لسنوات.

770
01:12:43,103 --> 01:12:44,855
تماما كما حدث في "ساغو"، حيث ترعرعت.

771
01:12:44,938 --> 01:12:48,609
اذهبا إلى السرير وسأقرأ لكما قصة.
اختارا قصة.

772
01:12:48,942 --> 01:12:51,111
عرضنا المنزل للبيع

773
01:12:51,361 --> 01:12:55,699
حالما اكتشفنا أن المياه
تتآكل ميناء أسنان "تايلور"، لكن

774
01:12:55,949 --> 01:13:00,454
لسوء الحظ، لا أحد يرغب في شراء منزل
في بلدة مياهها ملوثة.

775
01:13:00,704 --> 01:13:04,124
حصلت شركة زوجي على عرض رائع
لشراء زجاجات المياه.

776
01:13:04,374 --> 01:13:07,294
نستخدمها لتنظيف أسناننا.
نحن محظوظون حقا.

777
01:13:07,544 --> 01:13:09,463
مات الصغير قبل ثلاثة أشهر.

778
01:13:10,130 --> 01:13:11,798
بأورام دماغية.

779
01:13:16,220 --> 01:13:17,930
حسنا، أعتقد أن ذلك يكفي.

780
01:13:20,015 --> 01:13:22,184
هل اتفقنا على خطة؟

781
01:13:22,434 --> 01:13:23,769
العين بالعين.

782
01:13:24,186 --> 01:13:26,021
لا أكثر ولا أقل.

783
01:13:26,271 --> 01:13:29,274
إذن، عمليا يمكننا أن نقتلهم من دون تأنيب ضمير.

784
01:13:29,525 --> 01:13:31,109
هذا ليس مضحكا.

785
01:13:31,360 --> 01:13:34,029
طريقة تأديتنا للعملية مهمة
بقدر أهمية نتيجتها.

786
01:13:34,279 --> 01:13:38,116
أية نتيجة؟ لم يعد أحد يهتم
بـ"بايج ويليامز" المعتوهة.

787
01:13:38,367 --> 01:13:40,869
نجحت عملية "مكايب غري" نجاحا باهرا.

788
01:13:41,203 --> 01:13:43,205
صحيح، لكن الأثر قد تلاشى الآن.

789
01:13:43,288 --> 01:13:48,043
لا يستجيب الناس لهرائكم الثقافي.
إنهم يستجيبون للقوة الضاربة.

790
01:13:48,293 --> 01:13:52,047
كما حدث في 11 سبتمبر. لهذا ذهبت إلى "العراق".
عليكم إثارة غضب الناس.

791
01:13:52,130 --> 01:13:54,967
حسنا، مهلا. ما هي المخاطر الحقيقية هنا؟

792
01:13:56,051 --> 01:14:00,138
25 سنة لجريمة الاختطاف،
إن أثبتوا النية بإلحاق أذى جسدي.

793
01:14:01,723 --> 01:14:03,058
"سارة"،

794
01:14:03,559 --> 01:14:04,893
ما رأيك؟

795
01:14:06,562 --> 01:14:10,566
أعتقد أن أذية الناس
لن تعيد ذلك الصبي الصغير إلى الحياة.

796
01:14:11,984 --> 01:14:14,987
ستصاب "بايج" بنوبات مثل الطبيب.

797
01:14:15,237 --> 01:14:17,906
لقد أنقذنا عشرات آلاف الأشخاص
من ذلك المصير.

798
01:14:17,990 --> 01:14:21,243
لكن إن أذينا الناس،
ألن نكون سيئين مثلهم؟

799
01:14:23,161 --> 01:14:24,913
إذن لماذا أنت هنا؟

800
01:14:25,247 --> 01:14:27,583
ماذا؟ هل علي أن أوافقك؟ هل نحن فاشيون؟

801
01:14:27,833 --> 01:14:29,001
بالطبع لا.

802
01:14:29,084 --> 01:14:33,172
قلت لي قبل خمس سنوات
إنه يجب على الأفراد أن يتحملوا مسؤولية أفعالهم.

803
01:14:34,756 --> 01:14:37,259
انضممت إلى هذه المجموعة لتنفيذ هذه العملية.

804
01:14:37,342 --> 01:14:38,510
إنها عمليتي.

805
01:14:38,760 --> 01:14:41,930
إنها عمليتنا جميعا! نحن نعمل معا.

806
01:14:42,764 --> 01:14:44,099
لا تنسي ذلك.

807
01:14:49,104 --> 01:14:53,275
مرحبا. أنا "دايان وايزكارفر"،
في الإدارة العليا لشركة "هوكستون".

808
01:14:53,609 --> 01:14:57,613
ستلاحظون خلفي هنا
مجموعة من الآلات الضخمة،

809
01:14:57,863 --> 01:15:00,532
لكن اطمئنوا، إنها آلات متطورة جدا

810
01:15:00,782 --> 01:15:03,535
ترقى إلى أعلى معايير السلامة البيئية.

811
01:15:03,785 --> 01:15:08,040
هذه البحيرة الجميلة هي محمية للحياة البرية.
يتم اختبارها مرتين سنويا.

812
01:15:08,290 --> 01:15:11,210
تزورها كميات كبيرة من المخلوقات البرية.

813
01:15:11,460 --> 01:15:14,963
وتقوم ثلاث وكالات مستقلة
باختبار جميع الجداول القريبة.

814
01:15:15,214 --> 01:15:17,549
لا خطب في المياه في "أمبلر".

815
01:15:40,739 --> 01:15:42,574
"هوكستون"
القمة الربع سنوية

816
01:16:15,941 --> 01:16:17,276
"كايتي".

817
01:16:17,860 --> 01:16:19,194
مرحبا يا أبي.

818
01:16:21,363 --> 01:16:22,948
ماذا تفعلين هنا؟

819
01:16:23,782 --> 01:16:25,367
حضرت لهذا الاجتماع.

820
01:16:30,205 --> 01:16:31,790
تبدين مختلفة.

821
01:16:34,960 --> 01:16:36,295
تبدين جميلة.

822
01:16:37,963 --> 01:16:39,423
لا أقصد أنك لم تكوني جميلة دائما.

823
01:16:39,506 --> 01:16:41,341
لكنني أجمل وأنا أرتدي ثوبا.

824
01:16:43,635 --> 01:16:44,970
أصبحت امرأة.

825
01:16:46,889 --> 01:16:48,390
امرأة ناضجة.

826
01:16:51,310 --> 01:16:52,895
أين كنت؟

827
01:16:54,229 --> 01:16:55,397
في الجوار.

828
01:16:56,732 --> 01:16:58,066
أسافر.

829
01:16:58,567 --> 01:17:01,403
هل رأيت والدتك؟ هل تعرف أنك عدت؟

830
01:17:01,653 --> 01:17:02,821
أنا لم أعد.

831
01:17:04,907 --> 01:17:07,242
ومنذ متى تبالي بأمي؟

832
01:17:17,336 --> 01:17:19,922
يبدو أنك توقفت عن رؤية غرباء الخلقة أولئك.

833
01:17:22,090 --> 01:17:23,425
هل أنت بخير؟

834
01:17:24,259 --> 01:17:25,761
هل ينقصك المال؟

835
01:17:27,095 --> 01:17:29,097
لا أحتاج إلى أي شيء منك.

836
01:17:32,768 --> 01:17:34,353
جئت لأطرح عليك سؤالا.

837
01:17:36,271 --> 01:17:38,607
قطعت كل المسافة إلى هذا الفندق،

838
01:17:39,608 --> 01:17:41,401
إلى اجتماع القمة في شركتي،

839
01:17:41,944 --> 01:17:43,612
لتطرحي علي سؤالا.

840
01:17:44,029 --> 01:17:45,197
تفضلي.

841
01:17:46,782 --> 01:17:50,452
هل كنت تعرف أن "جوني بركنز" مات
بسرطان الدماغ؟

842
01:17:50,702 --> 01:17:52,621
من يكون "جوني بركنز" بحق السماء؟

843
01:17:52,704 --> 01:17:57,209
مات بالسرطان لأن المياه في منزله
كانت مليئة بالزرنيخ.

844
01:18:02,130 --> 01:18:03,632
كان عمره أربع سنوات.

845
01:18:06,134 --> 01:18:07,719
وكان يعيش في "أمبلر".

846
01:18:15,060 --> 01:18:16,395
ما هذا؟

847
01:18:16,979 --> 01:18:19,815
هل هذا جزء مع عملية إعادة تأهيل أو ما شابه؟

848
01:18:21,483 --> 01:18:25,988
تعرض الكثيرون للأذية،
بسبب ما قمت به.

849
01:18:28,323 --> 01:18:30,993
أريد أن أسمعك تقول ذلك بصوت مرتفع.

850
01:18:41,003 --> 01:18:43,338
لن أمارس هذه اللعبة معك.

851
01:19:03,817 --> 01:19:06,612
أتعرف ما يقال
عن أن الخطأ لا يصحح بخطأ آخر؟

852
01:19:14,286 --> 01:19:17,956
أراهن بأن من قال هذه العبارة
لم يتعرض يوما للظلم.

853
01:19:25,506 --> 01:19:26,632
اجلسي.

854
01:19:27,966 --> 01:19:30,469
النجدة! ليتصل أحدكم بسيارة إسعاف!

855
01:19:30,802 --> 01:19:32,596
أنا طبيب! أستطيع المساعدة!

856
01:20:02,125 --> 01:20:03,794
ما خطب الأسماك؟

857
01:20:04,461 --> 01:20:09,216
لا شيء. إنها تحتضر لأنكم سممتم المياه.

858
01:20:09,466 --> 01:20:10,968
لقد تماديتم كثيرا.

859
01:20:11,218 --> 01:20:12,636
اكتفينا من هذا.

860
01:20:13,303 --> 01:20:14,638
الساعة 2،58.

861
01:20:16,306 --> 01:20:18,100
شارف وقت النزول إلى الماء.

862
01:20:21,395 --> 01:20:22,729
لا أفهم.

863
01:20:22,980 --> 01:20:24,565
الأمر بسيط حقا.

864
01:20:24,982 --> 01:20:29,987
أنتم تجنون رزقكم من خلال تسميم هذا الجدول
وغيره من الأنهار والبحيرات.

865
01:20:30,320 --> 01:20:34,491
تفصلون أنفسكم داخل تجمعات سكنية مسورة
فيها ملاعب الغولف،

866
01:20:34,741 --> 01:20:36,451
عن العالم الذي تدمرونه.

867
01:20:37,160 --> 01:20:40,664
عن العائلات التي لا تتحمل كلفة
الانتقال بعيدا عن هذا الجدول.

868
01:20:41,164 --> 01:20:44,668
أو عن السرطان الذي يحتضر أولادها بسببه.

869
01:20:45,169 --> 01:20:48,172
تجنون رزقكم بصنع

870
01:20:49,006 --> 01:20:53,343
مواد كيماوية سامة
ستعمر لفترة أطول منا ولا تشعرون بأي تأنيب ضمير.

871
01:20:54,928 --> 01:20:56,847
لكن الليلة، ستشعرون بشيء ما.

872
01:20:59,183 --> 01:21:00,434
اخلعا ملابسكما.

873
01:21:00,517 --> 01:21:03,520
كوني منطقية. أنت تهددين حياتنا.

874
01:21:03,854 --> 01:21:07,774
أنت المديرة التنفيذية لهذه الشركة.
كم عدد الذين هددت حياتهم؟

875
01:21:12,029 --> 01:21:14,615
- لا يمكننا النزول إلى الماء الآن.
- لماذا؟

876
01:21:15,699 --> 01:21:18,744
لم لا تستطيعان النزول؟
ماذا سيحدث في الساعة الثالثة؟

877
01:21:20,871 --> 01:21:24,041
اخلعا ملابسكما وإلا سأخلعها لكما.

878
01:21:24,291 --> 01:21:28,879
نستطيع أن ندفع لكم.
نستطيع أن ندفع لتنظيف الجدول.

879
01:21:29,213 --> 01:21:31,882
- قولي لها الحقيقة فحسب.
- اصمتي يا "سارة".

880
01:21:35,636 --> 01:21:37,346
حان وقت النزول في الماء.

881
01:21:39,389 --> 01:21:40,974
نستطيع أن ندفع لكم!

882
01:21:41,475 --> 01:21:43,227
هذا يكفي! "إيزي"!

883
01:21:43,894 --> 01:21:45,229
"سارة"، ابتعدي!

884
01:21:48,065 --> 01:21:50,400
- لم أكن أعلم!
- بلى!

885
01:21:50,651 --> 01:21:54,321
كنت تعلمين!
من الأسهل أن تتظاهري بأنك لم تكوني تعرفين!

886
01:21:57,991 --> 01:21:59,326
انزلي إلى الماء!

887
01:21:59,409 --> 01:22:02,746
حسنا، حسنا، نعم! نعم، نحن نعالج الفحم!

888
01:22:02,996 --> 01:22:06,166
نعالج الفحم لأنه يحترق بفاعلية أكبر!

889
01:22:06,583 --> 01:22:11,088
أجل، نحن نقوم بذلك! نطرح السوائل الناتجة في النهر
لأنها يجب أن تطرح في مكان ما!

890
01:22:11,421 --> 01:22:13,674
يحتاج الناس إلى الكهرباء في منازلهم!

891
01:22:15,759 --> 01:22:17,094
انزلي إلى الماء!

892
01:22:17,177 --> 01:22:20,013
لقد اعترفت! لقد بينا وجهة نظرنا!
بينا وجهة نظرنا!

893
01:22:30,774 --> 01:22:32,276
ليساعدني الرب.

894
01:22:33,944 --> 01:22:36,280
لا أعلم كيف بلغت الأمور هذا الحد.

895
01:22:39,283 --> 01:22:40,951
أنا آسف يا "كايتي".

896
01:22:42,119 --> 01:22:43,453
أنا فعلا

897
01:22:43,954 --> 01:22:45,289
آسف.

898
01:22:53,881 --> 01:22:55,382
- الشرطة!
- لنرحل!

899
01:22:55,465 --> 01:22:56,633
أبي؟

900
01:22:57,342 --> 01:22:58,510
أبي؟

901
01:22:58,594 --> 01:23:00,179
"إيزي"، علينا الذهاب!

902
01:23:00,804 --> 01:23:02,139
ابتعدي عني!

903
01:23:07,978 --> 01:23:09,313
اتركني!

904
01:23:09,563 --> 01:23:10,731
لا تتحركوا!

905
01:23:11,481 --> 01:23:13,233
- اركبي الدراجة!
- اتركني!

906
01:23:13,317 --> 01:23:14,568
اركبي الدراجة!

907
01:23:27,831 --> 01:23:29,166
حسنا، لقد وصلنا.

908
01:23:31,001 --> 01:23:32,461
"إيزي"، لقد وصلنا.

909
01:23:34,004 --> 01:23:35,172
"إيزي"؟

910
01:23:36,006 --> 01:23:38,509
أيها الطبيب! أيها الطبيب! أخلوا الطاولة.

911
01:23:40,093 --> 01:23:42,262
ليحضر أحدكم الطبيب! أخلوا الطاولة!

912
01:23:48,435 --> 01:23:50,771
- لقد تعرضت لطلق ناري.
- أين الجرح؟

913
01:23:51,104 --> 01:23:52,439
في ظهرها.

914
01:23:52,689 --> 01:23:54,525
- نحتاج إلى ضوء.
- سأحضره.

915
01:23:54,608 --> 01:23:59,112
أحتاج إلى كيس تنفس. كالذي أريتك إياه.
إنه في غرفتي. وأحتاج إلى كحول.

916
01:23:59,363 --> 01:24:01,031
وملح! أحضر الملح.

917
01:24:03,867 --> 01:24:07,538
علي أن أقص ثوبها. أيمكننا أن نقلبها؟

918
01:24:09,289 --> 01:24:10,457
على رسلك.

919
01:24:13,126 --> 01:24:14,795
حسنا، لنقلبها ثانية.

920
01:24:15,879 --> 01:24:18,048
علي الوصول إلى بطنها.

921
01:24:18,382 --> 01:24:20,217
اقطعي ذلك الثوب.

922
01:24:25,013 --> 01:24:26,348
أريدك أن تتنفسي.

923
01:24:26,598 --> 01:24:27,933
تنفسي فحسب.

924
01:24:31,770 --> 01:24:34,439
تابعي التنفس. تابعي التنفس.

925
01:24:35,941 --> 01:24:40,946
عندما تغيب عن الوعي، أريدك أن تضع القناع
فوق وجهها. أريد أنفاسا منتظمة.

926
01:24:41,446 --> 01:24:43,115
- لقد غابت عن الوعي.
- أحسنت.

927
01:24:43,198 --> 01:24:45,284
اضغطه. اضغطه بالكامل.

928
01:24:59,298 --> 01:25:01,967
يا شباب، عليه أن يركز. اخرجوا.

929
01:25:04,636 --> 01:25:06,305
هل أنت بخير؟

930
01:25:12,060 --> 01:25:13,395
أعطني إياه.

931
01:25:13,896 --> 01:25:15,147
أعطني إياه.

932
01:25:15,647 --> 01:25:17,149
أخبرني ما علي فعله.

933
01:25:17,900 --> 01:25:19,234
أعطها إياه.

934
01:25:20,485 --> 01:25:22,821
تعالي إلى هنا. امسحي ذراعيك.

935
01:25:25,657 --> 01:25:27,492
حسنا، المبضع.

936
01:25:29,161 --> 01:25:32,664
عليك إحداث شق بعمق نصف سنتيمتر

937
01:25:32,915 --> 01:25:35,667
وطول ستة سنتيمترات.

938
01:25:35,918 --> 01:25:37,628
- هل أبدأ من هنا؟
- أجل.

939
01:25:40,839 --> 01:25:42,341
جيد. حسنا.

940
01:25:42,674 --> 01:25:46,929
عليك شق النسيج العضلي،
لذا عليك أن تشقي أعمق.

941
01:25:47,179 --> 01:25:48,847
استمري على الخط نفسه.

942
01:25:48,931 --> 01:25:51,183
حسنا، ضعي ملقطا في الشق.

943
01:25:51,517 --> 01:25:54,353
اضغطيه أعمق. والآن أغلقيه.

944
01:25:54,603 --> 01:25:56,355
حسنا، دعيه مكانه.

945
01:25:56,605 --> 01:25:59,691
سيكون عليك وضع يدك بشكل مسطح والضغط

946
01:25:59,942 --> 01:26:03,028
عبر بطنها إلى الأمعاء الغليظة.

947
01:26:03,278 --> 01:26:06,615
عليك تحسس داخل بطنها للعثور على الرصاصة.

948
01:26:47,573 --> 01:26:49,408
يا إلهي، لقد أخرجتها.

949
01:26:51,410 --> 01:26:54,580
شكرا. علينا خياطة الجرح.

950
01:29:34,573 --> 01:29:36,408
لماذا جئت إلى هنا؟

951
01:29:50,756 --> 01:29:53,258
أحيانا يموت الناس قبل أن يكونوا مستعدين.

952
01:29:54,092 --> 01:29:56,345
تنتهي العلاقات المثالية نهاية مدمرة.

953
01:29:56,428 --> 01:29:58,764
تتلاشى المغامرات.

954
01:30:02,100 --> 01:30:04,520
لطالما قالت "إيزي" إنها لم تكن خائفة.

955
01:30:06,438 --> 01:30:08,190
لكنها كانت مذعورة.

956
01:30:10,442 --> 01:30:11,944
إلا أنها لم تهرب.

957
01:30:13,445 --> 01:30:15,614
وهذا يجعلها أكثر شجاعة مني.

958
01:30:59,491 --> 01:31:00,659
"بنجي"!

959
01:31:01,827 --> 01:31:03,662
توقف! توقف!

960
01:31:05,330 --> 01:31:06,665
"بنجي"!

961
01:31:10,669 --> 01:31:12,171
إلى أين ستذهب؟

962
01:31:16,925 --> 01:31:21,263
ماذا توقعت، أن يكون الأمر سهلا؟
أن يكون بلا ألم؟

963
01:31:21,513 --> 01:31:22,764
لا.

964
01:31:22,848 --> 01:31:24,600
الثورة لا تكون سهلة أبدا.

965
01:31:26,018 --> 01:31:27,936
لكن هذا لا يجعلها أقل أهمية.

966
01:31:28,020 --> 01:31:30,689
لا تستطيع أن تتخلى عنها.

967
01:31:31,023 --> 01:31:32,357
بلى، أستطيع ذلك!

968
01:31:34,693 --> 01:31:37,362
أتخلى عن أية ثورة لقاء استعادة "إيزي".

969
01:31:39,031 --> 01:31:40,365
هذا هو.

970
01:31:40,949 --> 01:31:42,868
هذا هو الفرق بيني وبينك.

971
01:32:11,230 --> 01:32:12,981
كانت تلك عملية "هوكستون".

972
01:32:13,232 --> 01:32:15,067
بالطبع لم ينشر الفيديو.

973
01:32:16,235 --> 01:32:20,906
انحلت المجموعة من دون تنفيذ عمليتهم الأخيرة.

974
01:32:28,580 --> 01:32:30,415
كان اسمها "كايت كانون".

975
01:32:30,749 --> 01:32:35,754
كان اسمها الحركي "إيزابيلا دانكن".
وكانوا ينادونها "إيزي".

976
01:32:38,590 --> 01:32:41,760
انسحبت من جامعة "براون" في السنة الأولى

977
01:32:42,094 --> 01:32:44,429
عندما التقت بـ"ويليام".

978
01:33:06,368 --> 01:33:09,538
سأؤجر شقة القبو في "جورجتاون".

979
01:33:13,125 --> 01:33:14,793
لا أريد أن أكذب عليك.

980
01:33:16,628 --> 01:33:21,133
يمكنك قضاء عيد الميلاد مع عائلتي.
فأنت ما زلت فردا من العائلة.

981
01:33:23,135 --> 01:33:27,806
لكنني توقفت عن معرفة ما تفكرين فيه
منذ زمن بعيد.

982
01:33:33,478 --> 01:33:35,314
لم أذهب إلى "دبي".

983
01:33:36,815 --> 01:33:39,818
كنت أعيش ضمن مجموعة ذات فكر تخريبي
على مقربة من هنا.

984
01:33:47,075 --> 01:33:49,745
لماذا يمارس أي شخص عملا كهذا؟

985
01:35:05,070 --> 01:35:08,407
يبدو أنهم يتجمعون مجددا.
عليك العودة.

986
01:35:08,657 --> 01:35:12,119
تريد "شارون" معلومات إضافية.
يسعى مكتب المباحث الفدرالية لاعتقالهم.

987
01:35:59,875 --> 01:36:01,210
تعالي واجلسي.

988
01:36:06,215 --> 01:36:09,218
أنا طاه سيئ، علي أن أحذرك.

989
01:36:17,226 --> 01:36:20,395
هل تتذكر عندما قلت لك
إن بوسعك أن تختفي ببساطة؟

990
01:36:26,902 --> 01:36:28,737
أعتقد أن الوقت قد حان.

991
01:36:29,571 --> 01:36:33,492
ظهر والد "إيزي" في جميع محطات الأخبار.
أعتقد أنه علينا نحن الاثنان...

992
01:36:35,077 --> 01:36:38,914
أعني، والطبيب وجميع الآخرين.
أعتقد أنه علينا الرحيل.

993
01:36:40,916 --> 01:36:44,753
- أعتقد أنه علينا أن نغادر هذا المكان.
- لا. لا يمكننا أن نفعل ذلك.

994
01:36:45,254 --> 01:36:46,421
لماذا؟

995
01:36:51,343 --> 01:36:53,178
لقد خططت لعملية نقوم بها.

996
01:36:53,929 --> 01:36:55,097
عملية؟

997
01:36:59,434 --> 01:37:03,605
هلا تؤجلها قليلا؟ لشهر؟

998
01:37:07,442 --> 01:37:08,777
ارحل معي.

999
01:37:10,279 --> 01:37:12,614
ستكون هذه آخر عملية لنا هنا.

1000
01:37:13,448 --> 01:37:14,783
ثم سنغادر.

1001
01:37:15,284 --> 01:37:17,452
لكن يجب أن ننفذها الآن.

1002
01:37:20,873 --> 01:37:22,040
أحتاج إليك.

1003
01:37:27,129 --> 01:37:29,798
لقد أخرجت رصاصة من معدة "إيزي".

1004
01:37:30,966 --> 01:37:33,302
وهي الآن ميتة.

1005
01:37:34,636 --> 01:37:37,306
لا أريد الاستمرار بهذه الطريقة. لا أستطيع.

1006
01:37:37,556 --> 01:37:39,558
لن يتعرض أحد للأذى هذه المرة.

1007
01:37:39,641 --> 01:37:41,393
لا يمكنك أن تعدني بذلك.

1008
01:37:43,645 --> 01:37:44,813
حسنا.

1009
01:37:46,148 --> 01:37:48,358
لكنني سأنفذ العملية معك أو من دونك.

1010
01:38:07,002 --> 01:38:08,504
ما هي العملية؟

1011
01:38:11,840 --> 01:38:14,676
- لن أشارك من دون معرفتها.
- لست مضطرة إلى ذلك.

1012
01:38:16,345 --> 01:38:17,763
سأصطحبك إلى هناك.

1013
01:38:18,347 --> 01:38:19,348
الليلة.

1014
01:39:00,138 --> 01:39:01,723
هل شارفنا على الوصول؟

1015
01:39:03,475 --> 01:39:04,852
نعم.

1016
01:39:06,144 --> 01:39:08,313
إذن يمكنك أن تخبرني إلى أين نذهب.

1017
01:39:11,400 --> 01:39:12,734
أظنك تعرفين.

1018
01:39:33,422 --> 01:39:34,756
منذ متى؟

1019
01:39:35,424 --> 01:39:38,594
الشركات الأولى التي هاجمناها
كانت من زبائن "هيلر برود".

1020
01:39:41,847 --> 01:39:44,349
كنت أنتظرك منذ زمن طويل.

1021
01:39:45,184 --> 01:39:46,768
هل كان الجميع يعرفون؟

1022
01:39:48,353 --> 01:39:49,897
لا.

1023
01:39:50,772 --> 01:39:52,107
أنا و"لوكا" فقط.

1024
01:39:58,864 --> 01:40:00,115
ماذا تريد؟

1025
01:40:00,199 --> 01:40:03,619
قائمة بكل عملاء "هيلر برود"
في جميع أرجاء العالم.

1026
01:40:05,037 --> 01:40:06,538
هوياتهم،

1027
01:40:07,039 --> 01:40:08,874
مواقعهم، مهماتهم.

1028
01:40:09,208 --> 01:40:10,876
ستقوم بتجنيدهم.

1029
01:40:11,126 --> 01:40:13,212
لا. سأراقبهم.

1030
01:40:14,379 --> 01:40:17,049
إن تجسستم علينا سنتجسس عليكم.

1031
01:40:20,469 --> 01:40:23,639
تحتاج إلى تصريح للدخول إلى المبنى فحسب.

1032
01:40:33,232 --> 01:40:36,568
ما الذي يجعلك متأكدا
من أنني سأحضر لك تلك القائمة؟

1033
01:40:36,902 --> 01:40:38,237
لست متأكدا.

1034
01:40:39,905 --> 01:40:41,740
لست متأكدا من أي شيء.

1035
01:40:43,825 --> 01:40:45,160
سأنتظر.

1036
01:40:45,744 --> 01:40:46,912
هنا.

1037
01:40:48,747 --> 01:40:50,666
أيا كان ما تقررين القيام به.

1038
01:41:09,434 --> 01:41:11,520
عزيزتي "بايج"، أنا آسف

1039
01:41:37,504 --> 01:41:38,797
الشرطة!

1040
01:41:47,973 --> 01:41:49,641
أريد رؤية "شارون".

1041
01:41:49,975 --> 01:41:52,394
إنها تجري اجتماعا عبر الفيديو في الأعلى.

1042
01:41:52,477 --> 01:41:54,646
الأمر طارئ. أخبرها رجاء أنني هنا.

1043
01:42:38,690 --> 01:42:43,028
الأمر طارئ جدا، اصعد للأعلى
وأحضرها في الحال.

1044
01:43:18,105 --> 01:43:20,732
الاسم: "أوين، جاين"
الاسم الحركي: "سارة موس"

1045
01:43:32,911 --> 01:43:35,998
ما الأمر المهم
الذي لا يمكن تأجيله 15 دقيقة؟

1046
01:43:37,666 --> 01:43:39,001
العملية الأخيرة.

1047
01:43:41,253 --> 01:43:43,005
إنه "لايرا".

1048
01:43:44,590 --> 01:43:46,592
سيقومون بقرصنة القمر الصناعي.

1049
01:43:47,009 --> 01:43:51,847
وسيتجسسون بواسطته على جميع
المدراء التنفيذيين والماليين ومدراء العمليات.

1050
01:43:52,097 --> 01:43:54,433
- أيمكنهم القيام بذلك؟
- نعم.

1051
01:43:55,434 --> 01:43:58,520
- وسيبثون ما يجدونه على الإنترنت.
- هذا ذكاء.

1052
01:43:59,938 --> 01:44:01,356
تسعدني عودتك.

1053
01:44:02,107 --> 01:44:03,275
بأمان.

1054
01:44:04,109 --> 01:44:07,779
قام المكتب بالإغارة على منزل "ذا إيست" اليوم.

1055
01:44:08,447 --> 01:44:10,449
رأيت أنك سترغبين في معرفة ذلك.

1056
01:44:12,117 --> 01:44:14,703
ستتابع خلية أخرى العملية على الأرجح.

1057
01:44:15,120 --> 01:44:19,124
كنت أطلع مكتب التحقيقات الفدرالي
على بعض تقاريرك،

1058
01:44:19,374 --> 01:44:22,669
وذكروني بأمر كنت أتساءل عنه.

1059
01:44:22,753 --> 01:44:24,379
لماذا ينبش القمامة؟

1060
01:44:24,463 --> 01:44:27,174
لم لا يزرع الخضار بنفسه؟

1061
01:44:27,257 --> 01:44:29,468
لديه المال. لم لا يشتري مزرعة عضوية؟

1062
01:44:29,551 --> 01:44:31,803
يأكلون القمامة انطلاقا من مبادئهم.

1063
01:44:32,638 --> 01:44:34,973
إنه ليس طعاما متعفنا.

1064
01:44:36,141 --> 01:44:40,479
إنه طعام جيد يجب التخلص منه
بسبب القوانين.

1065
01:44:41,980 --> 01:44:43,649
النظام معطل.

1066
01:44:44,483 --> 01:44:47,152
والدليل موجود في القمامة.

1067
01:44:55,160 --> 01:44:56,828
إنه طعام يتحلى بالقيمة.

1068
01:45:02,668 --> 01:45:06,338
أعرف ذلك، لأنني كنت آكل ثلاث وجبات يوميا منه.

1069
01:45:24,773 --> 01:45:26,942
تنحي جانبا لإجراء فحص إضافي.

1070
01:45:27,192 --> 01:45:29,444
سأحضر شيئا لـ"شارون" من سيارتها.

1071
01:45:29,695 --> 01:45:31,655
باعدي بين ذراعيك وساقيك رجاء.

1072
01:45:32,030 --> 01:45:33,198
"غريغ"؟

1073
01:45:54,636 --> 01:45:56,388
"تيس"
انكشف أمرنا

1074
01:46:04,897 --> 01:46:07,941
سنرسل جهازك الـ"بلاكبيري" إلى الأعلى
عندما ننتهي منه.

1075
01:46:10,152 --> 01:46:11,486
شكرا.

1076
01:46:21,747 --> 01:46:22,915
انتظر!

1077
01:46:36,929 --> 01:46:38,555
لقد أغاروا على المنزل.

1078
01:46:41,475 --> 01:46:42,726
هل حصلت عليها؟

1079
01:46:42,976 --> 01:46:45,812
أغار مكتب المباحث الفدرالية على منزل "ذا إيست".

1080
01:46:47,314 --> 01:46:49,483
الطبيب في طريقه إلى السجن الآن على الأرجح.

1081
01:46:49,566 --> 01:46:53,070
لن تضيع تضحيته عبثا
إن قضينا على العملاء المدرجين في القائمة.

1082
01:46:54,404 --> 01:46:56,073
هل حصلت عليها؟

1083
01:46:57,658 --> 01:46:59,117
لا، لم أحصل عليها.

1084
01:47:02,329 --> 01:47:04,081
أخذوا جهازي الـ"بلاكبيري".

1085
01:47:08,335 --> 01:47:12,172
أعرف الكثيرين على تلك القائمة.
نستطيع اللجوء إليهم.

1086
01:47:13,006 --> 01:47:16,093
إن رأى بعضهم ما رأيته أنا،

1087
01:47:16,593 --> 01:47:18,262
فسينشقون.

1088
01:47:18,554 --> 01:47:19,680
قد ينقلبون على الشركة.

1089
01:47:19,763 --> 01:47:22,015
"سارة"، كان يفترض أن تكون هذه عملية.

1090
01:47:22,850 --> 01:47:27,437
كنا سندمر "هيلر برود"
بنشر أسماء عملائهم الحقيقية على الإنترنت.

1091
01:47:28,355 --> 01:47:32,609
إنهم يعملون متخفين. لا يمكنك فضحهم.
قد تتسبب في مقتلهم.

1092
01:47:41,285 --> 01:47:44,204
قلت لي إنك تريد مراقبتهم.

1093
01:47:44,705 --> 01:47:47,207
أريدهم أن يشعروا بنتائج أفعالهم.

1094
01:47:48,876 --> 01:47:50,878
إذن عليك أن تبدأ بي.

1095
01:47:57,301 --> 01:47:59,052
أنا على تلك القائمة أيضا.

1096
01:48:01,889 --> 01:48:03,432
لقد انكشف أمرك هناك.

1097
01:48:03,891 --> 01:48:05,726
سيلاحقوننا.

1098
01:48:06,226 --> 01:48:08,228
علينا مغادرة البلاد.

1099
01:48:36,006 --> 01:48:37,716
لا يمكنني ركوب الشاحنة.

1100
01:48:38,800 --> 01:48:41,053
علينا الذهاب. المكان ليس آمنا عليك هنا.

1101
01:48:41,136 --> 01:48:42,971
لا أستطيع الذهاب.

1102
01:48:46,141 --> 01:48:47,851
لا تستطيعين أم لا تريدين؟

1103
01:48:51,813 --> 01:48:53,148
لا أريد.

1104
01:49:03,492 --> 01:49:04,660
"جاين".

1105
01:49:08,997 --> 01:49:10,499
تعالي معي.

1106
01:49:22,177 --> 01:49:24,179
لم نحصل على القائمة.

1107
01:49:25,013 --> 01:49:26,849
لكن لو أننا حصلنا عليها،

1108
01:49:30,853 --> 01:49:34,356
أعتقد أننا كنا لنرغب
في أن نستعملها كل بطريقته.

1109
01:50:51,266 --> 01:50:53,936
أرجوك امنحني القوة للقيام بما هو صواب.

1110
01:50:54,269 --> 01:50:56,104
وألا أكون متغطرسة.

1111
01:50:58,273 --> 01:51:00,275
وألا أكون ضعيفة.

1112
01:51:02,945 --> 01:51:04,112
آمين.

1113
01:51:13,872 --> 01:51:14,957
الرحلة 3

1114
01:51:38,480 --> 01:51:40,816
وكالة حماية البيئة تغلق مصفاة نفط

1115
01:51:46,864 --> 01:51:48,031
مصنع ورق

1116
01:51:49,074 --> 01:51:50,158
إزالة الأشجار

1117
01:52:08,552 --> 01:52:09,761
إنقاذ "ريدوودز"
من أعمال التحطيب

1118
01:52:14,600 --> 01:52:16,894
تسريب معلومات يخلق فوضى:
من المسؤول؟

