﻿1
00:00:33,417 --> 00:00:34,792
‫أليس مضحكا

2
00:00:34,833 --> 00:00:37,583
‫كيف انك لا تستطيع تذكّر الكثير عن الصيف؟

3
00:00:40,708 --> 00:00:42,333
‫هذا يشبه، لا اعرف...

4
00:00:42,375 --> 00:00:45,833
‫شريطا يشمل كل الذكريات السعيدة

5
00:00:56,333 --> 00:00:58,792
‫كذاك الشعور عندما تغادر

6
00:00:58,833 --> 00:01:00,917
‫في آخر يوم مدرسي

7
00:01:03,208 --> 00:01:05,208
‫وعندما تصبح يداك دبقتين

8
00:01:05,250 --> 00:01:07,792
‫من ذوبان المثلجات على الأطراف

9
00:01:10,792 --> 00:01:13,208
‫السباحة مع الاصدقاء

10
00:01:13,250 --> 00:01:15,417
‫وأحيانا مع الفتية

11
00:01:15,458 --> 00:01:17,333
‫اذا كنت محظوظة

12
00:01:18,875 --> 00:01:20,833
‫والنوم حتى الساعة الثانية

13
00:01:23,375 --> 00:01:25,583
‫استعارة السيارة

14
00:01:29,125 --> 00:01:31,333
‫عندما لا يحدث اي امر مثير اطلاقا

15
00:01:31,375 --> 00:01:34,042
‫سيكون من السهل جدا اختلاط الايام ببعضها

16
00:01:34,083 --> 00:01:37,375
‫والانقضاء ببطء كنهر كسول

17
00:02:00,667 --> 00:02:01,958
‫-حسنا
‫-مرحبا

18
00:02:05,000 --> 00:02:06,833
‫جيد، حسنا

19
00:02:07,167 --> 00:02:08,792
‫سأحضر غدا

20
00:02:08,833 --> 00:02:09,917
‫وهذا...

21
00:02:10,375 --> 00:02:11,833
‫لا تبدو بحالة جيدة

22
00:02:12,167 --> 00:02:13,875
‫اين كنت؟

23
00:02:14,250 --> 00:02:16,208
‫-في الحمام
‫-وأين والدك؟

24
00:02:16,250 --> 00:02:17,292
‫تلقى اتصال عمل في الخارج

25
00:02:17,333 --> 00:02:20,792
‫حسنا، انا اتضور جوعا، هل تجلسين وتدردشين مع جدتك

26
00:02:20,833 --> 00:02:23,333
‫حتى اطلب سلطة او شيئا ما؟ أتريدين شيئا؟

27
00:02:23,375 --> 00:02:24,458
‫-اجل، لا بأس
‫-حسنا

28
00:02:24,500 --> 00:02:26,333
‫-انتظري
‫-ماذا؟

29
00:02:28,833 --> 00:02:31,292
‫ماذا لو ماتت؟

30
00:02:31,333 --> 00:02:33,292
‫لن تموت بينما احضر السلطة

31
00:02:33,333 --> 00:02:34,875
‫هذا محتمل جدا

32
00:02:35,375 --> 00:02:38,417
‫حسنا، اذا ماتت ارسلي لي رسالة

33
00:02:38,458 --> 00:02:40,583
‫لا ترفعي صوتك، ستسمعك. انت...

34
00:02:40,625 --> 00:02:42,375
‫لن تموت

35
00:02:48,875 --> 00:02:50,625
‫كان هذا الصيف...

36
00:02:52,583 --> 00:02:54,833
‫الذي فشلت فيه

37
00:03:27,708 --> 00:03:29,833
‫-"جايمي"؟
‫-اجل

38
00:03:31,833 --> 00:03:33,167
‫اقتربي

39
00:03:34,000 --> 00:03:35,208
‫حسنا

40
00:03:36,583 --> 00:03:39,000
‫يجب ان اخبرك بشيء ما

41
00:03:40,333 --> 00:03:42,667
‫جدتي، لا بأس

42
00:03:42,708 --> 00:03:46,458
‫-تبدين ناعسة
‫-يا فتاة، هذا مهم

43
00:03:47,042 --> 00:03:49,792
‫هذا امر عليك ان تسمعينه

44
00:03:52,083 --> 00:03:54,125
‫اريدك ان تعلمي...

45
00:03:54,875 --> 00:03:56,667
‫انك ذاهبة الى الجنة

46
00:04:00,083 --> 00:04:04,208
‫-جدتي، هذا لطيف جدا، شكرا
‫-لا، انت لا تفهمين

47
00:04:04,250 --> 00:04:07,375
‫انا متأكدة من هذا

48
00:04:09,792 --> 00:04:12,375
‫لا افهم كثيرا ما تقولينه...

49
00:04:12,417 --> 00:04:14,375
‫امك يهودية قذرة

50
00:04:14,625 --> 00:04:16,000
‫اوه

51
00:04:16,041 --> 00:04:18,000
‫لذلك عندما كنت طفلة، انا...

52
00:04:18,625 --> 00:04:22,333
‫قمت بتعميدك من دون معرفة والديك

53
00:04:27,792 --> 00:04:29,583
‫أليس هذا رائعا؟

54
00:04:31,833 --> 00:04:35,125
‫ليس عليك ان تخافي بعد الآن

55
00:04:35,167 --> 00:04:37,333
‫خائفة؟ يا للهول!

56
00:04:37,375 --> 00:04:38,875
‫اخاف من ماذا؟

57
00:04:38,917 --> 00:04:41,542
‫من الذهاب الى الجحيم

58
00:04:43,375 --> 00:04:45,125
‫الذهاب الى الجحيم. حسنا

59
00:04:45,167 --> 00:04:47,500
‫حسنا، اجل...

60
00:04:48,958 --> 00:04:50,625
‫يجب ان اذهب على الارجح...

61
00:04:50,667 --> 00:04:53,042
‫-ليس بعد، يا عزيزتي
‫-حسنا

62
00:04:53,792 --> 00:04:55,917
‫هناك امر آخر

63
00:04:57,083 --> 00:05:00,375
‫امر واحد عليك ان تعرفيه

64
00:05:00,625 --> 00:05:03,375
‫لن يتجرّأ احد على اخبارك به

65
00:05:06,708 --> 00:05:09,500
‫اتمنى لو كنت تحضرّت لذلك

66
00:05:19,042 --> 00:05:22,333
‫تعلّمي كيف تمارسين الحب جيدا

67
00:05:27,542 --> 00:05:29,250
‫"جايمي"، ما الذي حصل؟

68
00:05:29,750 --> 00:05:31,125
‫هل انت على ما يرام؟

69
00:05:33,417 --> 00:05:34,708
‫سأخبرك في السيارة

70
00:05:38,333 --> 00:05:40,750
‫ماذا... متى قامت...

71
00:05:41,042 --> 00:05:42,833
‫بأخذها للتعميد؟

72
00:05:42,875 --> 00:05:45,250
‫عندما كانت تعتني بها لعطلة نهاية اسبوع؟

73
00:05:45,292 --> 00:05:47,875
‫اخذتها وغطستها في المياه؟

74
00:05:47,917 --> 00:05:51,167
‫لم اخبرهما عن جزء ممارسة الحب لسبب واضح

75
00:05:51,208 --> 00:05:55,000
‫لم أر عضوا حقيقيا عن قرب من قبل

76
00:05:58,167 --> 00:05:59,375
‫مثل...

77
00:06:00,125 --> 00:06:02,000
‫-حسنا
‫-يا للهول!

78
00:06:02,042 --> 00:06:03,708
‫-لا، لا
‫-حقا!

79
00:06:05,500 --> 00:06:06,667
‫يا للهول!

80
00:06:09,125 --> 00:06:11,083
‫-انت تائهة
‫-عزيزتي، لا تغادري

81
00:06:12,542 --> 00:06:15,625
‫اباحية؟

82
00:06:19,000 --> 00:06:21,125
‫لم افهم اين هي المشكلة

83
00:06:21,875 --> 00:06:23,458
‫لأنها نصف يهودية

84
00:06:23,500 --> 00:06:25,292
‫لا يمكننا ان نأخذ هذا منها

85
00:06:25,333 --> 00:06:27,583
‫لكن الايمان او مهما يكن؟

86
00:06:27,625 --> 00:06:29,917
‫لم تلقنها تعاليم الطائفة، حسنا؟ اهدئي...

87
00:06:29,958 --> 00:06:32,542
‫-ألم تفعل؟
‫-كاثوليكية فقط. هي تحب ان...

88
00:06:32,583 --> 00:06:34,833
‫لم يكن سوى امر لم نتكلم عنه

89
00:06:34,875 --> 00:06:36,125
‫نصفك سيذهب الى الجحيم

90
00:06:36,167 --> 00:06:37,792
‫لا بأس، لن تذهبي الى الجحيم. انه...

91
00:06:37,833 --> 00:06:40,667
‫بالمناسبة، هذا الجزء سيقضي وقتا ممتعا. على الرحب

92
00:07:00,792 --> 00:07:04,917
‫"من (إيميلي)، جميعنا نلعب لعبة
‫الجعة وكرة الطاولة في مرأب (مارتش)"

93
00:07:11,667 --> 00:07:13,417
‫اقصد انه كان يتوجب عليها

94
00:07:13,458 --> 00:07:16,792
‫ان تسمعني اهانة اخيرة، أليس كذلك؟

95
00:07:17,083 --> 00:07:19,542
‫انت تضخّمين الامر، انها تحبك

96
00:07:19,833 --> 00:07:21,458
‫-هذا صحيح
‫-لا، هي لا تحبني

97
00:07:21,500 --> 00:07:23,500
‫دعنا لا نتصرف كمجنونين

98
00:07:23,542 --> 00:07:24,917
‫حسنا...

99
00:07:24,958 --> 00:07:27,417
‫انها تموت، ارفقي بحالها

100
00:07:28,000 --> 00:07:30,042
‫-انا آسفة، اتفقنا؟
‫-لا...

101
00:07:43,625 --> 00:07:46,458
‫-آلو؟
‫-يريد الطبيب التكلم معك

102
00:07:46,500 --> 00:07:47,625
‫هل ماتت؟

103
00:07:55,292 --> 00:07:57,000
‫ولكنها لم تمت

104
00:07:57,292 --> 00:07:59,583
‫وأعرف انه من الفظيع التفكير

105
00:07:59,625 --> 00:08:01,583
‫لكن بالنظر الى ما حدث

106
00:08:02,000 --> 00:08:03,333
‫كنت اتمنى لو فعلت

107
00:08:03,917 --> 00:08:06,625
‫لم يبقَ الكثير من عمري

108
00:08:09,167 --> 00:08:11,833
‫لطالما تساءلت عن ما الذي انكسر داخلها

109
00:08:12,125 --> 00:08:13,750
‫ما هو ذاك الشيء

110
00:08:13,792 --> 00:08:17,167
‫الذي يجعل الاشخاص المسننون يتقبلون الموت؟

111
00:08:17,417 --> 00:08:20,792
‫تلك القوة غير المرئية التي تمحو كليا

112
00:08:20,833 --> 00:08:23,000
‫اي شيء باق

113
00:08:24,167 --> 00:08:27,042
‫كنت طفلة صعبة المراس، "هوب"

114
00:08:27,083 --> 00:08:30,458
‫وكان هذا جزء من خطأي لأنني انجبتك في وقت متأخر

115
00:08:30,833 --> 00:08:33,125
‫كنت تصرخين وتصرخين

116
00:08:33,167 --> 00:08:34,332
‫احيانا لأيام

117
00:08:34,375 --> 00:08:37,250
‫هل هناك غاية

118
00:08:37,292 --> 00:08:38,875
‫من هذه القصة، امي؟

119
00:08:39,167 --> 00:08:42,792
‫كنت احبسك في خزانة المعاطف في الدور السفلي

120
00:08:42,832 --> 00:08:44,500
‫الى حين ترهقين نفسك

121
00:08:45,000 --> 00:08:47,208
‫لأحصل على بعض الهدوء

122
00:08:47,542 --> 00:08:50,250
‫حملت هذا الذنب معي لسنوات

123
00:08:50,583 --> 00:08:53,083
‫شخصيا، اظن ان

124
00:08:53,125 --> 00:08:56,000
‫"دوتي" كانت تظن انها تقدّم المساعدة

125
00:08:56,625 --> 00:09:00,333
‫اجل، وربما كنت التمرين الاول للحدث الرئيسي

126
00:09:00,375 --> 00:09:01,833
‫ولكن في تلك الليلة

127
00:09:01,875 --> 00:09:04,958
‫قرّرت ان تنهي ما بدأته معي

128
00:09:06,583 --> 00:09:08,458
‫لا تكوني دراماتيكية الى هذا الحد

129
00:09:10,292 --> 00:09:13,000
‫انت فتى لطيف، "ديلان"

130
00:09:13,042 --> 00:09:14,333
‫شكرا لك

131
00:09:14,375 --> 00:09:17,750
‫ومن الواضح انك مثلي الجنس

132
00:09:18,250 --> 00:09:20,167
‫-ماذا؟
‫-هذا خطأي نوعا ما

133
00:09:20,208 --> 00:09:23,167
‫كان يجب ان ابعدك منذ سنوات

134
00:09:23,792 --> 00:09:26,417
‫اظن ان هذا لمصلحتك ومصلحة امك

135
00:09:26,458 --> 00:09:29,625
‫لو كنت قد ابعدت ليتم علاجك

136
00:09:29,917 --> 00:09:32,792
‫ستكون حياتك اسهل على المدى البعيد

137
00:09:33,542 --> 00:09:35,708
‫هل ستفعل هذا من اجلي، "ديلان"؟

138
00:09:38,833 --> 00:09:41,000
‫لم احبك قط، "شيرا"

139
00:09:41,417 --> 00:09:42,750
‫حقا؟

140
00:09:43,750 --> 00:09:45,708
‫انتظري، ولكنني كنت اعرف هذا

141
00:09:46,083 --> 00:09:48,333
‫وأظن انني كنت اعرف ان هذا سيحدث

142
00:09:48,625 --> 00:09:50,583
‫وبصراحة، هذا يشعرني بالراحة

143
00:09:50,833 --> 00:09:52,375
‫"نيد"!

144
00:09:52,667 --> 00:09:54,125
‫انت طفلي

145
00:09:55,000 --> 00:09:58,500
‫وسأفتقدك كثيرا

146
00:09:59,458 --> 00:10:03,083
‫عليّ ان اخبرك بشيء كان يجب ان تعرفه منذ سنوات

147
00:10:03,125 --> 00:10:05,042
‫عندما رحل والدك

148
00:10:05,333 --> 00:10:06,708
‫ما هو، امي؟

149
00:10:07,000 --> 00:10:08,000
‫حسنا...

150
00:10:10,583 --> 00:10:13,667
‫انا قلقة من انك لن تسامحني

151
00:10:13,708 --> 00:10:15,750
‫امي، لا يمكن لأي شيء تقولينه

152
00:10:15,792 --> 00:10:17,625
‫سيقلّل من حبي لك، اتفقنا؟

153
00:10:18,042 --> 00:10:19,250
‫حسنا

154
00:10:21,250 --> 00:10:24,833
‫والدك "جورج"، زوجي المتوفي

155
00:10:25,250 --> 00:10:27,708
‫حسنا، لم يكن تماما...

156
00:10:32,833 --> 00:10:34,542
‫لم يكن ماذا؟

157
00:10:37,875 --> 00:10:40,708
‫هل تمازحينني؟ كنت تعلمين هذا طوال حياتي

158
00:10:40,750 --> 00:10:41,792
‫-"نيد"
‫-ولم تخبريني؟

159
00:10:41,833 --> 00:10:44,167
‫-ما مشكلتك؟
‫-"نيد"، ما الذي يحدث؟

160
00:10:44,208 --> 00:10:46,708
‫يبدو ان والدنا ليس والدي. هل كنت تعلمين هذا؟

161
00:10:46,750 --> 00:10:47,917
‫-ماذا؟
‫-هل كنت تعلمين هذا؟

162
00:10:47,958 --> 00:10:48,875
‫-لا
‫-من؟

163
00:10:48,917 --> 00:10:51,375
‫رجل آخر، ما كان اسمه؟

164
00:10:51,417 --> 00:10:52,958
‫امي، ما هذا الذي يقوله؟

165
00:10:53,000 --> 00:10:55,417
‫انتظروا، من هو جدي... ألم يكن جدي "جورج"؟

166
00:10:55,458 --> 00:10:57,542
‫"هيرمان لورنز" اللعين!

167
00:10:57,583 --> 00:11:00,292
‫حسنا، لا تشتم امام "ديلان"، أتعرف؟ ضع سماعات الأذن

168
00:11:00,333 --> 00:11:02,500
‫من هو "هيرمان لورنز"؟ هل لا يزال على قيد الحياة؟

169
00:11:02,542 --> 00:11:03,458
‫هل يعرف احدكم اذا كان على قيد الحياة؟

170
00:11:03,500 --> 00:11:04,792
‫هل هذا اسم ايطالي؟

171
00:11:04,833 --> 00:11:06,250
‫-لماذا هذا...
‫-اريد ان اقول ان...

172
00:11:06,292 --> 00:11:07,625
‫هذه حماقة نوعا ما

173
00:11:07,667 --> 00:11:09,333
‫-انت ساقطة!
‫-ما خطبك؟

174
00:11:09,583 --> 00:11:11,167
‫-انها تكذب
‫-انها متلاعبة، حسنا؟

175
00:11:11,208 --> 00:11:12,875
‫اعتذر انك اضطررت لمعرفتها بهذه الطريقة. هذا ما...

176
00:11:12,917 --> 00:11:14,292
‫-حسنا، توقفي
‫-اقوله لك طوال 18 سنة

177
00:11:14,333 --> 00:11:15,792
‫-"شيرا"! انها تموت
‫-انها سافلة متلاعبة

178
00:11:15,833 --> 00:11:18,792
‫-انها على فراش الموت
‫-لا تكوني دراماتيكية جدا

179
00:11:18,833 --> 00:11:20,792
‫ما هو مثلي الجنس؟

180
00:11:20,833 --> 00:11:21,958
‫ماذا؟

181
00:11:51,833 --> 00:11:53,542
‫كان عليّ ان اخرج من هناك

182
00:12:28,292 --> 00:12:29,667
‫مرحبا، "مارش"

183
00:12:30,292 --> 00:12:32,167
‫"مارش جيفرسون" هو احد الشباب الذين

184
00:12:32,208 --> 00:12:34,667
‫يعرفهم الجميع نوعا ما

185
00:12:35,667 --> 00:12:38,958
‫هناك حفلة في منزل "مارش جيفرسون"، أتريد الرقص؟

186
00:12:40,458 --> 00:12:41,667
‫انا "مارش جيفرسون"

187
00:12:41,958 --> 00:12:43,458
‫انت في منزلي

188
00:12:43,708 --> 00:12:44,958
‫يا للهول!

189
00:12:45,000 --> 00:12:46,792
‫والداه يسافران كثيرا

190
00:12:47,417 --> 00:12:50,250
‫احمق، احمق

191
00:12:50,792 --> 00:12:53,625
‫قابلت احمقا في الغابة

192
00:12:53,917 --> 00:12:56,333
‫احمق متعدد الالوان. عالم رهيب!

193
00:12:56,375 --> 00:12:57,333
‫لأنني اعيش بجانب...

194
00:12:57,375 --> 00:12:59,583
‫كان في صف "شيكسبير" معي السنة الماضية

195
00:12:59,625 --> 00:13:00,875
‫كان يحاول ان يضحكني

196
00:13:00,917 --> 00:13:03,583
‫كان يستلقي ويتنعم في الشمس

197
00:13:03,625 --> 00:13:06,250
‫وقام بتوبيخ السيدة "فورتشن" ولكن بطريقة صحيحة

198
00:13:06,833 --> 00:13:08,083
‫وقد ساعدني هذا

199
00:13:08,583 --> 00:13:10,750
‫لأنه عندما كان يحين دوري للأداء

200
00:13:10,792 --> 00:13:12,667
‫اصبح صامتة

201
00:13:12,708 --> 00:13:13,917
‫لا استطيع الكلام

202
00:13:14,500 --> 00:13:16,625
‫يدقّ قلبي بسرعة، وانا...

203
00:13:17,708 --> 00:13:19,083
‫انا أصمت

204
00:13:22,292 --> 00:13:25,000
‫لقد نسيت تقريبا طعم الخوف

205
00:13:25,375 --> 00:13:27,875
‫يا للهول! انها مثيرة جدا للشفقة!

206
00:13:27,917 --> 00:13:30,125
‫جاءت اوقات كانت حواسي...

207
00:13:30,167 --> 00:13:31,667
‫اخرجن!

208
00:13:31,708 --> 00:13:33,000
‫ماذا؟

209
00:13:33,708 --> 00:13:35,083
‫سمعتن ما قلته

210
00:13:35,125 --> 00:13:39,167
‫اخرجن!

211
00:13:41,833 --> 00:13:42,958
‫في الوقت المحدّد

212
00:13:43,708 --> 00:13:45,833
‫لم يفهم احد الملاحظة، لكن انت؟

213
00:13:46,083 --> 00:13:47,083
‫انت تفهمين

214
00:13:47,583 --> 00:13:48,917
‫هذه انا

215
00:13:49,250 --> 00:13:50,417
‫هل غادرت "أميلي"؟

216
00:13:50,458 --> 00:13:52,750
‫منذ ساعات. اين كنت؟

217
00:13:53,042 --> 00:13:54,375
‫في المشفى. جدتي توفيت

218
00:13:54,417 --> 00:13:56,292
‫ماذا؟ متى؟

219
00:13:56,333 --> 00:13:57,667
‫منذ 30 دقيقة؟

220
00:13:57,708 --> 00:13:59,208
‫-لا
‫-اجل!

221
00:13:59,583 --> 00:14:00,792
‫انا آسف!

222
00:14:02,875 --> 00:14:04,125
‫لا بأس

223
00:14:05,250 --> 00:14:06,333
‫شكرا لك

224
00:14:06,583 --> 00:14:08,250
‫لقد كانت...

225
00:14:08,542 --> 00:14:10,333
‫كانت تكره المكان هنا، في كل الاحوال

226
00:14:10,375 --> 00:14:12,750
‫-"سنسيناتي"؟
‫-الارض

227
00:14:17,917 --> 00:14:19,458
‫ألا تريدين ان...

228
00:14:20,042 --> 00:14:22,750
‫تكوني مع عائلتك او شيء من هذا القبيل؟

229
00:14:23,125 --> 00:14:26,708
‫تعرف، عليهم القيام بأمور كثيرة الآن

230
00:14:26,750 --> 00:14:29,583
‫لا اظن انهم لاحظوا مغادرتي حتى

231
00:14:30,833 --> 00:14:32,208
‫أتريد بعض المساعدة؟

232
00:14:32,250 --> 00:14:33,917
‫-حتما
‫-حسنا

233
00:14:34,250 --> 00:14:35,583
‫أتريدين شرب البيرة؟

234
00:14:36,625 --> 00:14:37,875
‫اجل!

235
00:14:39,792 --> 00:14:41,000
‫كيف لم اصبها؟

236
00:14:41,042 --> 00:14:42,375
‫لقد اخفقت

237
00:14:43,167 --> 00:14:44,292
‫انسحب

238
00:14:46,000 --> 00:14:47,042
‫في المرة القادمة

239
00:14:50,625 --> 00:14:52,500
‫ألا تقلق

240
00:14:52,542 --> 00:14:55,958
‫من ان يعلم والداك بأمر هذه الحفلات؟

241
00:14:56,250 --> 00:14:57,583
‫ماذا سيفعلان؟

242
00:14:57,625 --> 00:15:00,875
‫اقصد، اذا جاءا ووجدا شيئا مكسورا

243
00:15:00,917 --> 00:15:03,208
‫ماذا سيفعلان؟ سيأخذان الـ"اكس بوكس" خاصتي؟

244
00:15:03,917 --> 00:15:06,250
‫يا للهول! انا اغار كثيرا

245
00:15:06,625 --> 00:15:08,542
‫لو كانا والداي

246
00:15:08,583 --> 00:15:10,708
‫سيقومان حتما...

247
00:15:10,750 --> 00:15:13,250
‫بالتبرء مني وينفيانني

248
00:15:13,292 --> 00:15:15,417
‫حسنا، اخبريني اين ستذهبين

249
00:15:15,458 --> 00:15:17,083
‫كي آتي لزيارتك

250
00:15:22,125 --> 00:15:23,375
‫أتريدين...

251
00:15:23,833 --> 00:15:26,625
‫ان ندخل ونشاهد التلفاز او شيء كهذا؟

252
00:15:27,292 --> 00:15:30,792
‫لدي كل اشرطة الـ"دي في دي" لـ"فراجير"

253
00:15:31,083 --> 00:15:32,833
‫هذا مثير، اعرف هذا

254
00:15:35,250 --> 00:15:36,792
‫كصديقين

255
00:15:37,542 --> 00:15:39,375
‫حسنا

256
00:15:40,208 --> 00:15:41,375
‫حسنا

257
00:15:45,208 --> 00:15:46,917
‫-هل عليك ان...
‫-انه ابي

258
00:15:47,417 --> 00:15:48,708
‫ولكن...

259
00:15:49,458 --> 00:15:52,042
‫ربما عليّ ان اغادر

260
00:15:53,208 --> 00:15:54,708
‫هل ستكونين بخير؟

261
00:15:56,375 --> 00:15:57,875
‫حتما

262
00:15:58,375 --> 00:16:00,542
‫أتريدين ان اوصلك؟

263
00:16:01,292 --> 00:16:02,417
‫حسنا...

264
00:16:04,292 --> 00:16:05,375
‫حسنا

265
00:16:24,542 --> 00:16:25,750
‫رائع!

266
00:16:29,875 --> 00:16:32,417
‫قصة الحب هذه ليست عادلة

267
00:16:32,458 --> 00:16:35,042
‫-امي؟
‫-ليست عادلة بالنسبة اليّ

268
00:16:35,083 --> 00:16:37,250
‫-امي؟
‫-كلها اخذ وعطاء

269
00:16:37,292 --> 00:16:38,875
‫ولا تنفك تأخذ ولا استطيع تحمل هذا

270
00:16:38,917 --> 00:16:40,333
‫ما الذي يحدث؟

271
00:16:40,583 --> 00:16:42,708
‫"جايمي"، ارقصي معي

272
00:16:42,750 --> 00:16:44,667
‫حسنا، ها نحن ذا

273
00:16:45,000 --> 00:16:47,875
‫انا وأصدقائي سنكون بخير

274
00:16:47,917 --> 00:16:49,333
‫-فعلت كل شيء لك
‫-ما الذي يحدث؟

275
00:16:49,375 --> 00:16:52,708
‫ماذا تفعلين؟ ألست في ورطة؟

276
00:16:52,750 --> 00:16:53,833
‫لماذا ستكونين في ورطة؟

277
00:16:53,875 --> 00:16:56,625
‫ستقعين في ورطة لأنك لا ترقصين معي، هيا!

278
00:16:56,667 --> 00:16:59,042
‫حسنا، هكذا نقوم بهذه الامور هنا

279
00:16:59,333 --> 00:17:00,708
‫ستحبين هذا

280
00:17:00,750 --> 00:17:02,833
‫امي، اين ابي؟

281
00:17:02,875 --> 00:17:05,291
‫-ماذا؟
‫-امي، اين ابي؟

282
00:17:05,333 --> 00:17:07,208
‫-اين اباك؟
‫-اجل

283
00:17:07,250 --> 00:17:09,000
‫لقد رحل

284
00:17:09,041 --> 00:17:10,583
‫ليس في المنزل

285
00:17:10,833 --> 00:17:12,000
‫انتظري، ماذا يعني هذا؟

286
00:17:12,041 --> 00:17:13,958
‫ماذا؟ ما الذي تقولينه؟

287
00:17:14,000 --> 00:17:16,541
‫-أتريدين ان تعرفي اين اباك؟
‫-اجل

288
00:17:16,583 --> 00:17:18,333
‫حسنا، قرّر الليلة

289
00:17:18,375 --> 00:17:21,625
‫انه عليه ان يذهب ليجد والده الحقيقي

290
00:17:21,666 --> 00:17:24,916
‫والخبر الرائع انه تركني

291
00:17:24,958 --> 00:17:27,375
‫لأنظّم بنفسي جنازة جدتك التي

292
00:17:27,416 --> 00:17:31,208
‫تكره اليهود. ارقصي معي...

293
00:17:31,250 --> 00:17:32,917
‫انت لم تفعل شيئا من اجلي

294
00:17:32,958 --> 00:17:34,083
‫حسنا

295
00:17:34,125 --> 00:17:36,125
‫اذا، سنرقص يا فتاة

296
00:17:36,167 --> 00:17:38,250
‫انتظري، هل ابي ذهب، امي؟

297
00:17:38,292 --> 00:17:40,250
‫اجل، لقد ذهب

298
00:17:40,292 --> 00:17:43,833
‫لقد ذهب في جولة حول العالم

299
00:17:44,458 --> 00:17:47,042
‫لست مسلّية. قومي بهذا، هيا!

300
00:17:47,292 --> 00:17:50,333
‫والآن تعرف كل شيء

301
00:17:51,292 --> 00:17:52,792
‫يتم تحويل اتصالك

302
00:17:52,833 --> 00:17:55,167
‫الى نظام الرسائل الصوتية الآلي

303
00:17:55,208 --> 00:17:56,667
‫"نيد وينكل"

304
00:17:56,708 --> 00:17:58,167
‫ليس متاحا الآن

305
00:17:58,208 --> 00:18:01,292
‫صندوق البريد مليء ولا يمكنه تقبّل رسائل الآن

306
00:18:01,333 --> 00:18:02,583
‫الى اللقاء

307
00:18:05,750 --> 00:18:09,042
‫يجب على كل شخص ترك شيء ما وراءه عندما يموت

308
00:18:09,083 --> 00:18:10,750
‫هذا ما قاله جدي

309
00:18:11,250 --> 00:18:12,958
‫طفل او كتاب

310
00:18:13,000 --> 00:18:15,125
‫او لوحة او منزل

311
00:18:15,167 --> 00:18:16,583
‫او حائط بناه

312
00:18:16,625 --> 00:18:18,500
‫او زوج احذية صنعه

313
00:18:18,542 --> 00:18:20,667
‫او حديقة زرعها

314
00:18:20,917 --> 00:18:23,500
‫شيء ما لمسته يداك بطريقة ما

315
00:18:23,833 --> 00:18:26,750
‫حيث سيكون لروحك مكان تذهب اليه عند موتك

316
00:18:27,125 --> 00:18:28,750
‫وعندما ينظر الناس الى تلك الشجرة

317
00:18:28,792 --> 00:18:30,917
‫او تلك الزهرة التي زرعتها...

318
00:18:31,208 --> 00:18:33,542
‫لقد تم انقاذك

319
00:18:34,417 --> 00:18:35,708
‫ستكون روحك فيها

320
00:20:01,333 --> 00:20:05,083
‫صباح الخير، ايها الكاثوليكيين!

321
00:20:05,125 --> 00:20:07,375
‫-صباح الخير
‫-اللعنة!

322
00:20:07,417 --> 00:20:10,708
‫لم اظن ان احدا موجودا هنا، كنت...

323
00:20:11,792 --> 00:20:14,000
‫ربما كان الباب غير مقفلا

324
00:20:14,042 --> 00:20:18,125
‫اجل، ظننت ان هذا من عادات الكنيسة

325
00:20:18,167 --> 00:20:19,875
‫لأنه في الافلام

326
00:20:19,917 --> 00:20:21,750
‫يدخل الناس ويتجولون ببساطة

327
00:20:21,792 --> 00:20:24,833
‫والقدير ساعدني. لا اعرف

328
00:20:24,875 --> 00:20:26,167
‫سأحاول ان اخمّن

329
00:20:26,208 --> 00:20:28,792
‫وأقول انك لم تدخلي كنيسة من قبل

330
00:20:28,833 --> 00:20:30,458
‫اجل، هل "باتريك"...

331
00:20:30,750 --> 00:20:31,875
‫عذرا، الاب...

332
00:20:31,917 --> 00:20:33,292
‫الاب "باتريك"، اجل

333
00:20:33,333 --> 00:20:35,625
‫اجل، هل هو موجود هنا؟

334
00:20:36,250 --> 00:20:38,292
‫لا، ولكن يمكنك ان تتكلمي معي

335
00:20:38,542 --> 00:20:39,792
‫من انت؟

336
00:20:39,833 --> 00:20:42,167
‫كان هذا فظا. آسفة!

337
00:20:42,208 --> 00:20:44,625
‫لا بأس. انا "لوك"، مرحبا

338
00:20:44,667 --> 00:20:47,042
‫-مرحبا، "جايمي"
‫-تشرفت بلقائك

339
00:20:47,583 --> 00:20:49,125
‫انا ادرس هنا، في معهد تعليم اللاهوت

340
00:20:49,167 --> 00:20:51,833
‫والاب "باتريك" يوجّهني قبل ان اصبح كاهنا

341
00:20:52,208 --> 00:20:54,208
‫اوه

342
00:20:54,250 --> 00:20:56,000
‫تهانينا

343
00:20:56,042 --> 00:20:57,208
‫شكرا لك

344
00:21:00,500 --> 00:21:02,458
‫حسنا، هل هناك...

345
00:21:02,500 --> 00:21:04,542
‫ما استطيع مساعدتك فيه؟

346
00:21:05,000 --> 00:21:06,583
‫لا اعرف

347
00:21:06,833 --> 00:21:09,750
‫هذان اليومان كانا غريبين

348
00:21:09,792 --> 00:21:11,458
‫هل جئت للإعتراف؟

349
00:21:12,208 --> 00:21:15,167
‫حسنا، لا اظن انني فعلت اي شيء سيء

350
00:21:15,208 --> 00:21:16,958
‫هذا جيد

351
00:21:17,833 --> 00:21:20,917
‫انا فقط اتساءل...

352
00:21:21,500 --> 00:21:24,042
‫لا اعرف، احاول ان اعرف

353
00:21:24,625 --> 00:21:27,792
‫لماذا هذا الامر مهم جدا

354
00:21:28,708 --> 00:21:31,167
‫ماذا؟ الدين بشكل عام؟

355
00:21:32,875 --> 00:21:34,833
‫هل هذا السؤال الخطأ؟

356
00:21:35,458 --> 00:21:36,792
‫لا، انه فقط...

357
00:21:36,833 --> 00:21:38,958
‫سؤال كبير جدا

358
00:21:39,000 --> 00:21:41,458
‫اجل، اعلم

359
00:21:41,500 --> 00:21:44,125
‫يا للهول! ابدو مجنونة بصراحة، انا فقط...

360
00:21:44,167 --> 00:21:46,000
‫يا للهول! لم يكن هذا...

361
00:21:46,833 --> 00:21:48,167
‫حسنا...

362
00:21:48,625 --> 00:21:50,750
‫هل تودّ ان نتمشى؟

363
00:21:51,125 --> 00:21:53,458
‫اذا كنت لا تريد، لا مشكلة. لكن، هل تريد؟

364
00:21:53,500 --> 00:21:55,167
‫-اجل
‫-حسنا

365
00:22:10,583 --> 00:22:14,167
‫لا اعتقد بالحب من اول نظرة او شيء من هذا القبيل

366
00:22:14,500 --> 00:22:17,417
‫ولكنني أؤمن برؤية شخص ما

367
00:22:17,458 --> 00:22:19,417
‫من الجانب الآخر من الغرفة

368
00:22:19,458 --> 00:22:21,250
‫واعرف مباشرة

369
00:22:22,458 --> 00:22:24,292
‫انه سيكون شخصا مهما بالنسبة الي

370
00:22:27,667 --> 00:22:29,792
‫"لوك" جعلني اشعر بهذا الشيء

371
00:22:31,583 --> 00:22:33,625
‫اردت ان اعضّ شفته

372
00:22:35,500 --> 00:22:37,208
‫ما الذي يضحكك؟

373
00:22:37,542 --> 00:22:41,167
‫لم نقل شيئا حتى الآن

374
00:22:41,500 --> 00:22:43,833
‫ما الذي تريدين التحدث عنه؟

375
00:22:54,333 --> 00:22:55,583
‫ما الذي تفعلينه؟

376
00:22:57,500 --> 00:22:58,833
‫لا شيء

377
00:23:00,875 --> 00:23:02,708
‫-لا شيء
‫-هل انت بخير؟

378
00:23:02,750 --> 00:23:04,250
‫اجل، كل ما في الامر انني...

379
00:23:04,292 --> 00:23:06,083
‫-التوابيت تسبّب التوتر
‫-امي؟

380
00:23:06,125 --> 00:23:08,000
‫-تعرفين، مساحة صغيرة...
‫-امي؟

381
00:23:08,042 --> 00:23:11,250
‫لأن خوفي الاكبر هو ان ادفن حية

382
00:23:11,292 --> 00:23:13,500
‫والآن بفضل امي العزيزة

383
00:23:13,542 --> 00:23:16,208
‫-اعرف...
‫-كانت رائعة، أليس كذلك؟

384
00:23:16,250 --> 00:23:17,125
‫-اجل، اجل
‫-امي؟

385
00:23:17,167 --> 00:23:19,583
‫امك سترقد براحة في تابوت من خشب السنديان

386
00:23:19,625 --> 00:23:21,500
‫هناك خيارات اخرى

387
00:23:21,542 --> 00:23:23,583
‫لن تعرف انه سيكون تابوت اقل سعرا

388
00:23:23,625 --> 00:23:26,000
‫لن تعرف حتى اذا وضعناها في التراب. فلنكن صريحين

389
00:23:26,042 --> 00:23:27,083
‫اجل، لا اعارضك ولكن...

390
00:23:27,125 --> 00:23:28,833
‫لا اقول اننا سنلفّها بالتراب

391
00:23:28,875 --> 00:23:30,458
‫هل رأيت المكان حيث تريد ان...

392
00:23:30,500 --> 00:23:31,833
‫-تقام جنازتها فيه؟
‫-لا

393
00:23:31,875 --> 00:23:32,875
‫انه مثل "ريتز" للموتى

394
00:23:32,917 --> 00:23:34,292
‫-امي!
‫-ماذا؟ ماذا؟

395
00:23:34,333 --> 00:23:36,667
‫ماذا تريدين؟ ماذا؟

396
00:23:36,708 --> 00:23:38,500
‫اريد ان ابدأ بالذهاب الى الكنيسة

397
00:23:40,000 --> 00:23:42,250
‫سأحضر الاوراق

398
00:23:42,292 --> 00:23:43,458
‫حسنا

399
00:23:43,500 --> 00:23:45,167
‫ماذا؟

400
00:23:45,750 --> 00:23:47,917
‫لا اعرف. اريد ان ابدأ بالذهاب الى الكنيسة...

401
00:23:47,958 --> 00:23:50,708
‫من الواضح ان هذا كان مهما لـ"دوتي". لذلك...

402
00:23:50,750 --> 00:23:52,083
‫-اوه
‫-لم لا نحاول

403
00:23:52,125 --> 00:23:53,292
‫لنعرف ماهية هذا الامر برمّته؟

404
00:23:53,333 --> 00:23:55,458
‫ان نحاول مثلا؟

405
00:23:55,500 --> 00:23:57,500
‫أتظنين انه الوقت المناسب

406
00:23:57,542 --> 00:23:59,250
‫ونحن نبحث عن تابوت لجدتك؟

407
00:23:59,292 --> 00:24:00,833
‫لقد فكرت فيه، لم لا اخبرك بهذا الآن؟

408
00:24:00,875 --> 00:24:02,500
‫-اقصد، يمكننا...
‫-حسنا "شيرا"، يمكنني اخذها

409
00:24:02,542 --> 00:24:04,292
‫ليست مشكلة

410
00:24:04,333 --> 00:24:06,042
‫-تعلمين، ايام الآحاد
‫-حسنا

411
00:24:06,083 --> 00:24:07,958
‫تعرفين، وسائل النقل، هذا ما كان يقلقني

412
00:24:08,000 --> 00:24:09,333
‫كيف ستصل الى الكنيسة، لذلك شكرا لك

413
00:24:09,375 --> 00:24:10,458
‫-كوني لطيفة
‫-حسنا... اعرف

414
00:24:10,500 --> 00:24:11,750
‫أتعرفين ما الذي يجب ان تسمعيه؟

415
00:24:11,792 --> 00:24:14,958
‫انها جدتك تخرج من القبر...

416
00:24:15,000 --> 00:24:16,292
‫-تخرج من القبر
‫-وتحشر نفسها

417
00:24:16,333 --> 00:24:18,333
‫-وتقوم بمؤامرة
‫-يا للهول! هذا ليس...

418
00:24:18,375 --> 00:24:20,583
‫الذهاب الى الكنيسة ليس الامر نفسه

419
00:24:20,625 --> 00:24:22,417
‫-مثل ذهاب "نيد" لإيجاد والده
‫-يا للهول!

420
00:24:22,458 --> 00:24:23,875
‫-اجل، هذا ليس الامر نفسه
‫-حسنا

421
00:24:23,917 --> 00:24:25,292
‫أتعلمان، اجل

422
00:24:25,333 --> 00:24:27,083
‫اذهبي الى الكنيسة، كوني مجنونة

423
00:24:27,125 --> 00:24:28,458
‫كوني من هؤلاء الناس اللعناء

424
00:24:28,500 --> 00:24:30,000
‫-كوني اول فتاة بابوية
‫-اجل، ربما اكون

425
00:24:30,042 --> 00:24:30,958
‫-فليباركك القدير
‫-حسنا، رائع

426
00:24:31,000 --> 00:24:32,417
‫-يا للهول! مبروك!
‫-شكرا لك

427
00:24:32,458 --> 00:24:34,833
‫اشعر وكأنني تبرأت من كل خطاياي، شكرا جزيلا لك

428
00:24:34,875 --> 00:24:36,125
‫لماذا انت حساسة جدا بشأن هذا الموضوع؟

429
00:24:36,167 --> 00:24:37,292
‫لست حساسة، ولكن أتظنين...

430
00:24:37,333 --> 00:24:38,458
‫-بلى، انت كذلك
‫-ان...

431
00:24:38,500 --> 00:24:39,167
‫لا احد في هذه الغرفة

432
00:24:39,208 --> 00:24:41,250
‫تقولين هذا وكأنه اهانة لك

433
00:24:41,292 --> 00:24:42,417
‫اريد قضاء بعض الوقت...

434
00:24:42,458 --> 00:24:43,958
‫هل تعرف اي منكما مكان "ديلان"؟

435
00:24:44,000 --> 00:24:44,875
‫-لا
‫-لا

436
00:24:44,917 --> 00:24:47,542
‫ولكن لم هذا بهذه الاهمية، لم تأخذيني الى المعبد

437
00:24:47,583 --> 00:24:49,792
‫اعتذر منك لأنني اريد ان اذهب الى الكنيسة

438
00:24:49,833 --> 00:24:51,667
‫-لأعرف ماهية هذا الامر
‫-اذا، انت ماذا الآن؟

439
00:24:51,708 --> 00:24:53,500
‫-ابنة القدير؟
‫-اجل، انا ابنة القدير

440
00:24:53,542 --> 00:24:54,792
‫حسنا، اذا يجب ان تصبحي راهبة

441
00:24:54,833 --> 00:24:55,833
‫-اجل، ربما سأفعل
‫-أتعلمين؟

442
00:24:55,875 --> 00:24:56,750
‫ربما نضعك في...

443
00:24:56,792 --> 00:24:58,167
‫-مهلا
‫-كيف يجعلك هذا تشعرين...

444
00:24:58,208 --> 00:24:59,833
‫مفاتيحي مفقودة ايضا

445
00:25:01,625 --> 00:25:02,875
‫اللعنة!

446
00:25:03,625 --> 00:25:05,083
‫اللعنة!

447
00:25:06,375 --> 00:25:07,833
‫-"ديلان"!
‫-"ديلان"؟

448
00:25:08,375 --> 00:25:09,000
‫اللعنة!

449
00:25:09,042 --> 00:25:10,208
‫"ديلان"! "ديلان"!

450
00:25:10,250 --> 00:25:11,917
‫-"ديلان"!
‫-يا للهول! "ديلان"!

451
00:25:11,958 --> 00:25:14,333
‫-"ديلان"، توقف! ما الذي تفعله؟
‫-دس على الفرامل

452
00:25:14,375 --> 00:25:15,917
‫"ديلان"! توقف! افتح الباب، "ديلان"

453
00:25:15,958 --> 00:25:17,667
‫افتح الباب، صغيري. هناك زر على الجنب

454
00:25:17,708 --> 00:25:19,333
‫عزيزي، اوقف السيارة. افتح الباب

455
00:25:19,375 --> 00:25:20,708
‫امي، هيا! الباب مقفل

456
00:25:20,750 --> 00:25:22,500
‫هيا "ديلان"، يجب ان تفتح الباب

457
00:25:22,542 --> 00:25:24,292
‫"ديلان"، صغيري، احذر

458
00:25:24,333 --> 00:25:25,375
‫الفرامل على اليمين

459
00:25:25,417 --> 00:25:28,125
‫"ديلان"، ما الذي تفعله؟ توقف، استخدم الفرامل

460
00:25:28,167 --> 00:25:31,542
‫-هيا، يا صغيري
‫-الفرامل، الفرامل

461
00:25:31,583 --> 00:25:33,375
‫"ديلان"، ما الذي تفعله؟

462
00:25:33,417 --> 00:25:34,500
‫لا اعرف

463
00:25:41,708 --> 00:25:43,417
‫ما اسم هذه الاغنية؟

464
00:25:43,708 --> 00:25:45,458
‫رأيتها تبكي

465
00:25:45,500 --> 00:25:47,125
‫تغنيها "إنجيل أوك"

466
00:25:47,625 --> 00:25:48,625
‫1975

467
00:25:51,292 --> 00:25:52,333
‫رائع!

468
00:25:54,750 --> 00:25:55,708
‫افتح الباب

469
00:25:57,375 --> 00:26:01,083
‫يا للهول! يا للهول! صغيري!

470
00:26:01,125 --> 00:26:04,333
‫يا للهول! انقذت حياته!

471
00:26:04,375 --> 00:26:05,458
‫سأقبّلك!

472
00:26:07,208 --> 00:26:10,208
‫كان التوقيت مذهلا جدا

473
00:26:11,042 --> 00:26:13,042
‫اذا كان مجرد التفكير بالذهاب الى الكنيسة

474
00:26:13,083 --> 00:26:16,250
‫له اي علاقة بإنقاذ ابن عمتي

475
00:26:16,542 --> 00:26:19,125
‫من الواضح انني كنت في المسار الصحيح

476
00:26:19,167 --> 00:26:21,833
‫والآن، مع مباركة امي

477
00:26:21,875 --> 00:26:24,083
‫رغم انها مباركة تهكمية

478
00:26:24,458 --> 00:26:26,417
‫يمكنني ان اذهب وأراه

479
00:26:27,250 --> 00:26:28,917
‫ذكّرني بكل الفتية

480
00:26:28,958 --> 00:26:31,167
‫في رواياتي المفضّلة

481
00:26:32,708 --> 00:26:34,792
‫اولئك الذين ضعت فيهم

482
00:28:01,083 --> 00:28:02,375
‫لو كان "لوك" قد أُعجب بي سابقا

483
00:28:02,417 --> 00:28:05,083
‫عندما كان مظهري ليس جيدا

484
00:28:05,125 --> 00:28:06,708
‫تخيلوا ماذا سيكون ظنه بي

485
00:28:06,750 --> 00:28:09,500
‫لو كانت رائحتي جميلة وكان شعري مصفّفا

486
00:28:13,542 --> 00:28:15,833
‫سيكون التأثير...

487
00:28:15,875 --> 00:28:17,000
‫مزلزلا!

488
00:28:36,583 --> 00:28:37,750
‫بإسم القدير

489
00:28:37,792 --> 00:28:40,625
‫وإبنه والروح القدس

490
00:28:40,667 --> 00:28:42,542
‫آمين

491
00:28:43,250 --> 00:28:44,583
‫فليكن القدير بعونكم

492
00:28:44,625 --> 00:28:46,083
‫وبعونك

493
00:28:46,125 --> 00:28:47,458
‫اللعنة!

494
00:28:48,042 --> 00:28:49,625
‫اجلسوا رجاء

495
00:28:50,542 --> 00:28:52,083
‫ايها الاخوة والاخوات

496
00:28:52,125 --> 00:28:53,667
‫ستعتادين على هذا

497
00:28:53,708 --> 00:28:55,583
‫فلنعترف بخطايانا

498
00:28:55,625 --> 00:28:58,958
‫ونجهّز انفسنا للإحتفاء بالأسرار المقدسة

499
00:28:59,833 --> 00:29:01,792
‫ارحمنا ايها القدير

500
00:29:02,125 --> 00:29:04,417
‫لأننا اخطأنا بحقك

501
00:29:04,958 --> 00:29:07,042
‫اليوم، اخاطبكم فيما يتعلق بمأساة
‫"من (مارتش)، حفلة بجانب المسبح في منزلي، تعالي"

502
00:29:07,083 --> 00:29:09,250
‫لأننا فقدنا شخص منا

503
00:29:09,292 --> 00:29:11,750
‫"دوروثي وينكل" التي رحلت عنا نهار الجمعة

504
00:29:12,208 --> 00:29:13,750
‫ابنتها "هوب"

505
00:29:14,000 --> 00:29:15,667
‫وحفيداها "جايمي" و"ديلان"

506
00:29:15,708 --> 00:29:17,792
‫ينضمون اليوم في صلواتنا

507
00:29:18,500 --> 00:29:21,250
‫فلنأخذ دقيقة صمت عن روحها

508
00:29:39,792 --> 00:29:42,292
‫جنازة "دوروثي" ستقام هذا الخميس

509
00:29:42,583 --> 00:29:45,375
‫مع تقبل التعازي فيما بعد في منزل "هوب"

510
00:29:45,417 --> 00:29:46,917
‫لحظات الحزن هذه

511
00:29:46,958 --> 00:29:48,833
‫نحوّلها عادة الى احتفال

512
00:29:49,125 --> 00:29:52,125
‫لإيجاد بصيص الأمل في هذا الظلام

513
00:29:52,875 --> 00:29:57,000
‫نهار الجمعة، سيتم ترسيم "لوك شاي" كاهنا

514
00:29:58,167 --> 00:29:59,833
‫عمل جاهدا

515
00:29:59,875 --> 00:30:01,875
‫وسيكمل عمل القدير

516
00:30:01,917 --> 00:30:03,958
‫لبقية حياته

517
00:30:12,417 --> 00:30:13,958
‫-الى اين انت ذاهبة؟
‫-مهمتنا...

518
00:30:14,000 --> 00:30:17,083
‫-لأبكي
‫-هي الخضوع لإرادة القدير

519
00:30:17,792 --> 00:30:19,125
‫يمكننا ان نتبع

520
00:30:19,167 --> 00:30:21,667
‫تعاليم كنيستنا التي تملي علينا...

521
00:30:33,542 --> 00:30:34,625
‫مرحبا

522
00:30:38,167 --> 00:30:40,542
‫عندما أنتقلت"إيميلي" الى مدرستي في السنة الأولى

523
00:30:40,583 --> 00:30:42,083
‫لم يحدث اي شيء خطأ

524
00:30:42,125 --> 00:30:43,792
‫اصبحت مشهورة فورا

525
00:30:43,833 --> 00:30:45,292
‫حقا!

526
00:30:48,292 --> 00:30:50,125
‫المرأة تعرف ماذا يحصل

527
00:30:51,125 --> 00:30:53,667
‫عائلتك فوضوية جدا، احببتها

528
00:30:54,000 --> 00:30:55,583
‫"إميلي" كانت الوحيدة التي

529
00:30:55,625 --> 00:30:57,792
‫اخبرتها عن جزء ممارسة الحب

530
00:30:58,208 --> 00:31:00,833
‫اقصد، هذا ما كنت اخبرك به من سنوات

531
00:31:02,708 --> 00:31:04,000
‫اتت من "لوس انجلوس"

532
00:31:04,042 --> 00:31:06,542
‫حيث الفتيات اكثر سرعة

533
00:31:07,458 --> 00:31:10,125
‫ولفتت انتباه الجميع فورا

534
00:31:12,458 --> 00:31:15,250
‫اولا، تقبّلين الاطراف حتى تثيرينه

535
00:31:16,125 --> 00:31:17,292
‫اوه

536
00:31:17,333 --> 00:31:18,750
‫وبدلا من جعلها تشعر بالعار

537
00:31:18,792 --> 00:31:20,625
‫تبنّت فتيات المدرسة

538
00:31:20,667 --> 00:31:22,708
‫ثروتها الكبيرة من المعرفة الجنسية

539
00:31:22,750 --> 00:31:25,125
‫انهم يحبون هذا، صدّقنني، حسنا...

540
00:31:26,750 --> 00:31:27,917
‫ماذا؟

541
00:31:29,292 --> 00:31:31,292
‫انتظري، انا مرتبكة فقط...

542
00:31:31,542 --> 00:31:33,000
‫كان هذا لافتا

543
00:31:39,375 --> 00:31:42,458
‫اذا، مع من ستفقدين عذريتك؟

544
00:31:43,083 --> 00:31:44,625
‫ماذا تقصدين؟

545
00:31:44,667 --> 00:31:46,500
‫أمنيتها الاخيرة، "جايمي"

546
00:31:46,542 --> 00:31:48,167
‫عليك ان تثيري احدهم

547
00:31:48,208 --> 00:31:50,083
‫ستحبين هذا، انه مثير جدا

548
00:31:50,375 --> 00:31:52,167
‫ولكن لماذا؟ كيف يكون هذا مثيرا؟

549
00:31:52,208 --> 00:31:55,167
‫لأنه ليس هناك امر يُفعل بك جسديا

550
00:31:55,208 --> 00:31:57,208
‫لذلك لا افهم ما الرائع في هذا

551
00:31:57,250 --> 00:31:59,500
‫هذا يبدو غريبا جدا فقط

552
00:31:59,542 --> 00:32:00,667
‫ستفهمين هذا

553
00:32:00,708 --> 00:32:02,417
‫ولا يوجد شيء غريب في الممارسة

554
00:32:02,458 --> 00:32:04,333
‫الناس يقومون بها من آلاف السنين

555
00:32:04,375 --> 00:32:06,333
‫اول شيء فعلته "حواء" هو استمتاع "آدم"

556
00:32:06,375 --> 00:32:07,875
‫انا اشكّ بهذا

557
00:32:08,375 --> 00:32:09,708
‫انه مذكور في الانجيل

558
00:32:10,208 --> 00:32:11,792
‫بغض النظر، اذا استمتعت مع احدهم ولم تخبرينني

559
00:32:11,833 --> 00:32:14,083
‫لن اكلمك ثانية، اتفقنا؟

560
00:32:17,625 --> 00:32:19,167
‫-وجدتها!
‫-ماذا؟

561
00:32:19,500 --> 00:32:20,792
‫"مارش"

562
00:32:23,042 --> 00:32:24,292
‫ماذا تقصدين؟

563
00:32:25,250 --> 00:32:27,708
‫لا تكوني غبية، يجب ان تستمتعي مع "مارش"

564
00:32:28,125 --> 00:32:30,292
‫لا، لا

565
00:32:30,583 --> 00:32:33,208
‫انه معجب بك، وسيكون لطيفا جدا معك بعد هذا

566
00:32:33,250 --> 00:32:34,583
‫اصمتي!

567
00:32:42,375 --> 00:32:45,500
‫يا للهول! انها بالكاد الساعة 11

568
00:32:46,375 --> 00:32:48,167
‫حان وقت الشرب

569
00:32:53,542 --> 00:32:54,833
‫فليذهب "لوك" الى الجحيم!

570
00:32:54,875 --> 00:32:57,542
‫هو ووجهه الغبي اللعين

571
00:34:05,375 --> 00:34:07,833
‫انتظر، ما الذي تفعله؟ ما الذي تفعله؟ توقف، "مارش"

572
00:34:07,875 --> 00:34:09,083
‫سأرميك في المسبح

573
00:34:09,125 --> 00:34:10,667
‫لا، توقف "مارش"

574
00:34:57,500 --> 00:34:59,417
‫"مارش"، اعرف السباحة

575
00:34:59,917 --> 00:35:04,042
‫آسف، بقيت في الاسفل وهذا افزعني

576
00:35:08,167 --> 00:35:09,458
‫-اللعنة!
‫-"جايمي"!

577
00:35:09,500 --> 00:35:10,958
‫انا آسف، "جايمي"

578
00:35:11,000 --> 00:35:12,167
‫-هل انت بخير؟
‫-اجل

579
00:35:12,708 --> 00:35:14,458
‫"مارش"، ما هذا التصرف الاحمق؟

580
00:35:14,958 --> 00:35:16,167
‫سأشتري لك هاتفا جديدا

581
00:35:16,750 --> 00:35:19,042
‫لا بأس، يجب ان اذهب

582
00:35:19,375 --> 00:35:22,500
‫-سأقلّك
‫-انت ثملة

583
00:35:23,083 --> 00:35:24,500
‫سأتمشى

584
00:35:28,917 --> 00:35:31,792
‫لم اغضب بسبب الهاتف

585
00:35:33,167 --> 00:35:34,750
‫غضبت لأنه افسد

586
00:35:34,792 --> 00:35:37,375
‫لحظتي الوحيدة من السلام الداخلي

587
00:35:38,875 --> 00:35:40,167
‫"جايمي"!

588
00:35:42,333 --> 00:35:43,750
‫"جايمي"! مرحبا!

589
00:35:46,917 --> 00:35:48,458
‫هل انت بخير؟

590
00:35:50,000 --> 00:35:51,625
‫لم يهمّك امري؟

591
00:35:51,667 --> 00:35:53,417
‫كنت متوجها الى منزلك

592
00:35:55,292 --> 00:35:57,417
‫امي في المنزل

593
00:35:57,958 --> 00:35:59,750
‫علمت هذا، لكنني شاب لطيف

594
00:35:59,792 --> 00:36:01,667
‫ظننت انها لن تمانع

595
00:36:02,417 --> 00:36:05,208
‫وماذا عني؟

596
00:36:05,542 --> 00:36:07,583
‫ظننت انه ربما نستطيع ان نخرج

597
00:36:10,042 --> 00:36:12,500
‫"جايمي"، انتظري

598
00:36:18,292 --> 00:36:19,917
‫"جايمي"!

599
00:36:21,667 --> 00:36:24,042
‫"جايمي"!، ما الذي فعلته؟ هيا!

600
00:36:31,208 --> 00:36:33,125
‫ماذا تظن انك فعلت؟

601
00:36:41,500 --> 00:36:43,042
‫حسنا...

602
00:36:43,583 --> 00:36:46,750
‫اظن انك غاضبة مني

603
00:36:46,792 --> 00:36:48,417
‫لأنني تجاهلتك

604
00:36:49,708 --> 00:36:51,750
‫اظن انك اردت ان اراقبك

605
00:36:51,792 --> 00:36:53,542
‫وأردت ان تلفتي انتباهي

606
00:36:55,958 --> 00:36:57,917
‫هل انا محق، "جايمي"؟

607
00:36:59,042 --> 00:37:00,417
‫انت حقير

608
00:37:06,417 --> 00:37:09,750
‫لم تجاهلتني؟

609
00:37:11,750 --> 00:37:13,125
‫لأنك...

610
00:37:13,542 --> 00:37:15,708
‫اردتني ان اكسر القواعد

611
00:37:49,208 --> 00:37:50,833
‫هل يمكنني ان اسألك سؤالا؟

612
00:37:51,208 --> 00:37:52,458
‫اجل

613
00:37:52,500 --> 00:37:53,750
‫انت يافع جدا

614
00:37:53,792 --> 00:37:57,500
‫لا تبدو انك كاهن

615
00:37:57,875 --> 00:37:59,583
‫هذا ليس سؤالا

616
00:38:00,833 --> 00:38:04,500
‫اقصد، بالإضافة الى انني لا اعرف شيئا عن الدين

617
00:38:04,542 --> 00:38:07,167
‫اعرف انه لا يمكنني ان افعل

618
00:38:07,208 --> 00:38:08,208
‫ما تفعله انت

619
00:38:09,458 --> 00:38:10,792
‫اكره التحدث امام الناس

620
00:38:10,833 --> 00:38:13,667
‫لا يمكنني ان افكر في شيء اكثر سوءا

621
00:38:13,958 --> 00:38:16,500
‫انا احب هذا، هذا مثير

622
00:38:16,833 --> 00:38:19,625
‫ويمكنك فعل الكثير عندما تحظين بانتباه الجميع

623
00:38:19,958 --> 00:38:22,750
‫وهذا اسهل بكثير مما تظنين

624
00:38:23,167 --> 00:38:25,542
‫اذا، لهذا السبب اردت ان تكون كاهنا؟

625
00:38:25,583 --> 00:38:28,250
‫اقصد، من الواضح انك تؤمن بالقدير ايضا

626
00:38:28,500 --> 00:38:30,167
‫هذا احد الاسباب

627
00:38:30,833 --> 00:38:32,708
‫قضيت طفولتي بأكملها في دار الرعاية

628
00:38:33,500 --> 00:38:35,292
‫والوصاة الذين كانوا لدي

629
00:38:35,333 --> 00:38:36,958
‫عندما كنت في الـ12 من عمري

630
00:38:37,000 --> 00:38:39,333
‫كانوا يأخذونني الى الكنيسة كل نهار احد

631
00:38:40,042 --> 00:38:43,500
‫اتذكّر الآن وأنا اشاهد الكاهن وهو يتلو مواعظه

632
00:38:43,792 --> 00:38:47,125
‫وأفكر في ان هذا الشخص يحظى

633
00:38:47,167 --> 00:38:48,792
‫بدعم مجتمعه بأكمله

634
00:38:48,833 --> 00:38:51,208
‫هذه المجموعة الكبيرة من اناس لطفاء

635
00:38:51,750 --> 00:38:54,583
‫ولم يكن عليه ان يقلق بشأن المال او ايجاد منزل

636
00:38:54,625 --> 00:38:56,000
‫او الناس الذين يحبونه

637
00:38:57,417 --> 00:39:01,000
‫لذلك، اجل، عملت جاهدا في المدرسة وها انا ذا

638
00:39:04,125 --> 00:39:06,083
‫لدي سؤال آخر

639
00:39:06,125 --> 00:39:07,958
‫لا، انه دوري

640
00:39:08,292 --> 00:39:10,083
‫اريد ان اعرف المزيد عنك. اخبريني عنك

641
00:39:11,708 --> 00:39:16,333
‫حسنا، لا اعرف، طعامي المفضّل هو المثلجات

642
00:39:17,708 --> 00:39:19,125
‫اكره الرياضيات

643
00:39:19,792 --> 00:39:23,000
‫-حسنا
‫-وأحب القراءة

644
00:39:23,333 --> 00:39:26,333
‫الخيال العلمي غالبا وأحيانا القصص الخيالية

645
00:39:26,667 --> 00:39:28,458
‫هل قرأت كتب "هاري بوتر"؟

646
00:39:28,500 --> 00:39:30,583
‫اعرف انه سؤال طفولي

647
00:39:30,625 --> 00:39:32,667
‫ولكن تمّ اصدار الكتاب الخامس الآن

648
00:39:32,708 --> 00:39:35,000
‫وأتوق فعلا لأتكلم مع احد عنه

649
00:39:35,375 --> 00:39:37,167
‫لم اقرأ الكتب اطلاقا

650
00:39:37,208 --> 00:39:38,750
‫انتظر!

651
00:39:38,792 --> 00:39:40,250
‫هل انت واحد من الاشخاص...

652
00:39:40,292 --> 00:39:41,833
‫لا تقل انك من اولئك الذين ينتظرون

653
00:39:41,875 --> 00:39:43,583
‫اصدار الفيلم؟

654
00:39:44,083 --> 00:39:45,792
‫لا، هل خسرت نقاطا؟

655
00:39:46,083 --> 00:39:49,542
‫نقاطا كثيرة، او بالأحرى، كل نقاطك

656
00:39:49,583 --> 00:39:51,333
‫سأعوّض عليك

657
00:39:52,625 --> 00:39:53,875
‫حسنا

658
00:39:56,625 --> 00:39:58,708
‫لدي سؤال آخر

659
00:39:59,208 --> 00:40:00,208
‫هل...

660
00:40:01,000 --> 00:40:03,542
‫هل يسمح للكاهن ان يشرب؟

661
00:40:08,917 --> 00:40:10,958
‫كان افضل من اي شيء قرأته

662
00:40:12,875 --> 00:40:14,500
‫كان حقيقيا

663
00:40:16,875 --> 00:40:19,083
‫وجعلني اشعر بأنني لا اقهر

664
00:40:30,417 --> 00:40:33,000
‫فكرت في كم سيكون مالحا

665
00:40:33,042 --> 00:40:35,375
‫من التعرق طوال اليوم في الشمس

666
00:40:42,875 --> 00:40:44,208
‫اذا...

667
00:40:46,292 --> 00:40:49,167
‫نظرته جعلتني اشعر بنفس الشعور

668
00:40:49,208 --> 00:40:50,958
‫عندما كان عليّ ان اتكلم على المسرح

669
00:40:51,000 --> 00:40:52,375
‫متوترة

670
00:40:52,417 --> 00:40:55,125
‫وجسمي يرتعد ولا يمكنني التحكم بنفسي

671
00:40:57,875 --> 00:40:59,333
‫كان اليوم ممتعا

672
00:41:00,292 --> 00:41:01,583
‫اجل

673
00:41:02,917 --> 00:41:04,375
‫ولكن كان يجب ان يحدث شيء ما

674
00:41:04,625 --> 00:41:07,167
‫وأردته ان يحدث

675
00:41:07,417 --> 00:41:10,208
‫لو قمت بحركة كنت سألقي اللوم على انني ثملة

676
00:41:10,708 --> 00:41:12,875
‫حتما لن اكون الشخص الوحيد

677
00:41:14,583 --> 00:41:16,417
‫اريد ان اجرّب شيئا

678
00:41:17,292 --> 00:41:18,542
‫ماذا؟

679
00:41:25,458 --> 00:41:26,875
‫ما الذي تفعلينه؟

680
00:41:29,625 --> 00:41:30,958
‫هل انت متأكدة؟

681
00:41:32,042 --> 00:41:35,500
‫قل لي فقط اذا كنت ابلي بلاء حسنا

682
00:41:35,542 --> 00:41:37,292
‫حسنا

683
00:41:39,750 --> 00:41:43,250
‫لست متأكدة مما كنت أتوقع

684
00:41:43,583 --> 00:41:45,333
‫ولكنه لم يكن ما انتظرته

685
00:41:45,375 --> 00:41:48,917
‫لم يكن سوى جورب دمية سمين

686
00:41:48,958 --> 00:41:50,250
‫هل انت بخير؟

687
00:41:50,542 --> 00:41:51,833
‫اجل

688
00:41:51,875 --> 00:41:53,375
‫لم استطع تذكّر ما اخبرتني به "إيميلي" حتى

689
00:41:53,417 --> 00:41:54,708
‫لم ألعق الجوانب

690
00:41:54,750 --> 00:41:57,625
‫بدأت بالتصرف دون تفكير

691
00:41:57,667 --> 00:42:00,542
‫في المنطقة الجديدة المجهولة

692
00:42:10,250 --> 00:42:13,542
‫اين نتعالج ان كنا مثليين؟

693
00:43:22,750 --> 00:43:24,458
‫-اللعنة!
‫-يا للهول!

694
00:43:34,000 --> 00:43:35,250
‫يا للهول!

695
00:43:37,583 --> 00:43:39,583
‫قلبي يدقّ بسرعة

696
00:43:42,583 --> 00:43:45,417
‫كيف كنت؟

697
00:43:48,208 --> 00:43:50,167
‫مذهلة!

698
00:44:27,625 --> 00:44:29,958
‫هل الشرطة هنا لأجلك؟

699
00:44:30,000 --> 00:44:31,208
‫يا للهول!

700
00:44:31,500 --> 00:44:32,833
‫-اللعنة!
‫-يا للهول!

701
00:44:32,875 --> 00:44:35,250
‫لا اعرف كيف اخذ السيارة ليقودها

702
00:44:35,292 --> 00:44:36,583
‫لا اعرف اين يمكن ان يكون

703
00:44:36,625 --> 00:44:38,667
‫-سنجده
‫-لا اعرف اين ذهب

704
00:44:38,708 --> 00:44:40,792
‫"جايمي"!

705
00:44:41,583 --> 00:44:42,667
‫-يا للهول!
‫-امي، انا...

706
00:44:42,708 --> 00:44:45,458
‫يا للهول! اين كنت؟

707
00:44:45,833 --> 00:44:47,167
‫انا بخير

708
00:44:47,750 --> 00:44:49,333
‫هل كنت تثملين؟ ما الذي...

709
00:44:49,375 --> 00:44:51,042
‫لست مؤهلة للكلام! انت الثملة

710
00:44:51,083 --> 00:44:52,875
‫يا للهول! اين كنت؟

711
00:44:52,917 --> 00:44:55,208
‫-كنت اتصل بك طوال اليوم
‫-امي، لا بأس، انا بخير

712
00:44:55,250 --> 00:44:57,417
‫هاتفي ابتلّ، وقد انكسر الآن

713
00:44:57,458 --> 00:45:00,708
‫انت معاقبة

714
00:45:00,750 --> 00:45:01,583
‫-انتظري، لماذا؟
‫-يا للهول!

715
00:45:01,625 --> 00:45:02,667
‫لماذا انا معاقبة؟

716
00:45:02,708 --> 00:45:04,750
‫لأنك اختفيت. كيف كنت سأعرف

717
00:45:04,792 --> 00:45:06,167
‫انك بخير وأنت لا تردّين على هاتفك؟

718
00:45:06,208 --> 00:45:08,917
‫هاتفي ابتلّ، كنت... عمري 16 سنة

719
00:45:08,958 --> 00:45:10,458
‫كيف سأصدّقك؟

720
00:45:10,500 --> 00:45:11,875
‫رائحتك شراب

721
00:45:11,917 --> 00:45:14,333
‫وما هذا الذي ترتدينه؟

722
00:45:14,375 --> 00:45:15,333
‫ارتديت هذا الى الكنيسة

723
00:45:15,375 --> 00:45:16,792
‫ارتديت هذا الى الكنيسة؟

724
00:45:16,833 --> 00:45:18,958
‫لماذا اتصلت بالشرطة لأجلي؟ هذا جنون

725
00:45:19,000 --> 00:45:19,917
‫لم اتصل بالشرطة من اجلك

726
00:45:19,958 --> 00:45:22,958
‫اتصلت بالشرطة لأن ابن عمتك اخذ سيارتي، حسنا؟

727
00:45:23,000 --> 00:45:24,708
‫ايتها السيدتان، حسنا...

728
00:45:24,750 --> 00:45:26,917
‫علينا ان ننفصل ونبحث في الحي، اتفقنا؟

729
00:45:26,958 --> 00:45:28,667
‫حسنا، هل هذه مفاتيحك، "هوب"؟

730
00:45:28,708 --> 00:45:30,583
‫سيدتي، هل انت من ستقود؟

731
00:45:30,625 --> 00:45:32,125
‫-لا، انت ستقودين
‫-لا، سنذهب معا

732
00:45:32,167 --> 00:45:33,667
‫-انا سأقود
‫-حسنا، هذا رائع

733
00:45:33,708 --> 00:45:34,458
‫هيا بنا

734
00:45:34,500 --> 00:45:35,917
‫"جايمي"، ابقِ هنا

735
00:45:35,958 --> 00:45:38,250
‫ماذا؟ لا، امي، انه ابن عمتي سأذهب للبحث عنه

736
00:45:38,292 --> 00:45:40,458
‫"جايمي"، اذهبي الى سريرك

737
00:46:10,583 --> 00:46:11,708
‫"ديلان"؟

738
00:46:15,042 --> 00:46:17,750
‫حاول ان تضع ابهامك بشكل مستقيم

739
00:46:18,333 --> 00:46:19,333
‫ها نحن ذا

740
00:46:19,708 --> 00:46:21,958
‫ما لون الجبيرة الذي تفضّله؟

741
00:46:22,708 --> 00:46:24,042
‫ما هي الخيارات؟

742
00:46:24,083 --> 00:46:25,958
‫اي لون تريده

743
00:46:27,208 --> 00:46:28,917
‫الارجواني

744
00:46:29,333 --> 00:46:30,833
‫اذا الارجواني

745
00:46:54,208 --> 00:46:55,250
‫مرحبا، "مارش"

746
00:46:55,292 --> 00:46:56,375
‫مرحبا

747
00:46:57,833 --> 00:46:59,125
‫ماذا حدث لسيارتكما؟

748
00:46:59,167 --> 00:47:01,833
‫"مارش"، لا يمكن ان تلعب "جايمي" اليوم. انها معاقبة

749
00:47:01,875 --> 00:47:05,083
‫-امي!
‫-لا بأس، كنت اوصل هذا فقط

750
00:47:05,417 --> 00:47:06,250
‫انه هاتف جديد

751
00:47:06,292 --> 00:47:08,042
‫شكرا جزيلا لك

752
00:47:08,083 --> 00:47:09,417
‫انا آسف جدا بشأن ما حدث

753
00:47:09,458 --> 00:47:11,417
‫حسنا، سآخذه. هيا

754
00:47:11,750 --> 00:47:13,500
‫ولكن، امي؟ لماذا؟

755
00:47:13,542 --> 00:47:15,125
‫انت معاقبة، هيا بنا

756
00:47:15,167 --> 00:47:18,333
‫اخذت هاتفي اولا لأنني لم اردّ

757
00:47:18,375 --> 00:47:20,083
‫والآن تريدين اخذ هاتفي

758
00:47:20,125 --> 00:47:22,083
‫انت غير منطقية، امي. لست منطقية

759
00:47:22,125 --> 00:47:24,000
‫ودّعي صديقك، الآن

760
00:47:25,250 --> 00:47:26,542
‫اكرهك

761
00:47:30,958 --> 00:47:32,208
‫اتمنى لك يوما سعيدا

762
00:47:51,333 --> 00:47:53,583
‫نمت طوال الليل والنهار

763
00:47:54,375 --> 00:47:56,375
‫36 ساعة

764
00:47:56,417 --> 00:47:59,750
‫من الاتصالات والرسائل من دون ان اجيب عليها

765
00:48:03,000 --> 00:48:04,333
‫يغيّر قد "لوك" رأيه

766
00:48:04,375 --> 00:48:07,458
‫او يعتقد انني العب دور الفتاة صعبة المنال

767
00:48:08,792 --> 00:48:12,042
‫اسمعوا، انا سهلة المنال جدا

768
00:48:14,000 --> 00:48:15,583
‫والاستمتاع كان اشبه...

769
00:48:15,625 --> 00:48:18,458
‫ببوابة ادمان على العلاقات

770
00:48:20,042 --> 00:48:21,792
‫اردت المزيد

771
00:48:27,875 --> 00:48:29,333
‫والذروة

772
00:48:34,083 --> 00:48:36,250
‫احببت شعور السيطرة

773
00:48:50,083 --> 00:48:51,792
‫انتظر، من اي جانب؟

774
00:48:52,042 --> 00:48:53,667
‫حيث تبدئين هنا

775
00:48:54,042 --> 00:48:55,292
‫انتظر

776
00:48:57,917 --> 00:48:59,417
‫لا، لا، لا

777
00:49:01,125 --> 00:49:02,208
‫هل انت بخير؟

778
00:49:11,417 --> 00:49:12,583
‫يا للهول!

779
00:49:12,625 --> 00:49:14,208
‫خفت كثيرا

780
00:49:42,875 --> 00:49:45,333
‫اين انت؟

781
00:49:48,625 --> 00:49:54,417
‫معاقبة، قد اتمكن من التحرر

782
00:49:58,792 --> 00:50:00,333
‫رائع

783
00:50:05,542 --> 00:50:08,333
‫امي، اريد ان اناقش

784
00:50:08,375 --> 00:50:10,583
‫شروط هذا العقاب

785
00:50:10,625 --> 00:50:12,750
‫مع انني اعرف ان ما فعلته كان خاطئا

786
00:50:12,792 --> 00:50:15,250
‫لا اظن ان اخذك هاتفي

787
00:50:15,292 --> 00:50:17,292
‫هو امر صحيح... يا للهول!

788
00:50:20,417 --> 00:50:24,042
‫عذرا، لقد اخفتني

789
00:50:26,792 --> 00:50:28,417
‫بالمناسبة، هل رأيت امي؟

790
00:50:28,458 --> 00:50:30,917
‫انها طويلة

791
00:50:30,958 --> 00:50:32,250
‫اليهودية؟

792
00:50:34,958 --> 00:50:37,333
‫اجل

793
00:50:37,667 --> 00:50:39,542
‫اليهودية

794
00:50:42,625 --> 00:50:44,083
‫حسنا

795
00:51:02,125 --> 00:51:04,292
‫-دعينا نستقبله في المنزل لفترة
‫-الى متى؟

796
00:51:04,333 --> 00:51:05,375
‫مرحبا

797
00:51:05,667 --> 00:51:06,917
‫مرحبا، عزيزتي

798
00:51:08,833 --> 00:51:10,208
‫لقد عدت

799
00:51:10,250 --> 00:51:11,667
‫اجل، حتما

800
00:51:13,792 --> 00:51:14,667
‫هل يمكنني ان اذهب الى منزل "إيميلي"؟

801
00:51:14,708 --> 00:51:15,750
‫-حتما
‫-لا

802
00:51:15,792 --> 00:51:16,792
‫-لماذا؟
‫-لأنها معاقبة

803
00:51:16,833 --> 00:51:18,958
‫-لماذا هي معاقبة؟
‫-استعدي للعشاء

804
00:51:19,000 --> 00:51:19,750
‫هناك اسباب عديدة

805
00:51:19,792 --> 00:51:23,708
‫هل ذاك الرجل في الداخل هو جدي؟

806
00:51:24,042 --> 00:51:25,292
‫-اجل
‫-على ما اعتقد

807
00:51:25,333 --> 00:51:26,542
‫اجل

808
00:51:27,792 --> 00:51:29,000
‫حسنا

809
00:51:29,875 --> 00:51:32,750
‫اظن انه كان عليك ربما ان تحذّرني

810
00:51:32,792 --> 00:51:34,458
‫-بأنك ستحضر رجلا غريبا معك
‫-انه والدي

811
00:51:34,500 --> 00:51:35,708
‫لست متأكدا

812
00:51:35,750 --> 00:51:37,625
‫-انتظري وسترين
‫-تحضر رجلا غريبا...

813
00:51:43,667 --> 00:51:47,208
‫لم ادرك كم كنت مستاءة من مغادرة ابي

814
00:51:47,500 --> 00:51:49,167
‫حتى عاد

815
00:51:56,958 --> 00:51:58,917
‫اردت ان اصرخ في وجهه

816
00:51:59,625 --> 00:52:01,542
‫اردت ان اقلب الطاولة

817
00:52:01,583 --> 00:52:04,458
‫اردت ان اجعل الطعام والمشروبات الغازية والنبيذ

818
00:52:04,500 --> 00:52:07,458
‫تشكّل مسبحا للنفايات على الارض

819
00:52:11,792 --> 00:52:13,833
‫اردتها ان تترك اثرا

820
00:52:14,083 --> 00:52:16,625
‫ليضطر الى ان يتذكر عندما تركنا

821
00:52:16,667 --> 00:52:19,042
‫ليتعامل مع مشاكله

822
00:52:20,542 --> 00:52:22,333
‫اردت شيئا

823
00:52:22,625 --> 00:52:25,083
‫اي شيء، ان يحدث

824
00:52:41,667 --> 00:52:44,000
‫افكار كثيرة كانت تجول في خاطري

825
00:52:44,792 --> 00:52:47,292
‫لكنني لم اقل شيئا في النهاية

826
00:52:50,042 --> 00:52:51,667
‫كيف حال طعام الجميع؟

827
00:52:56,750 --> 00:52:59,542
‫اذا، كيف...

828
00:52:59,583 --> 00:53:00,750
‫وجدته؟

829
00:53:01,083 --> 00:53:02,292
‫هل...

830
00:53:03,292 --> 00:53:06,000
‫هل تظن انه "هيرمان" الصحيح؟

831
00:53:06,042 --> 00:53:07,375
‫اجل، "هوب". انه "هيرمان" نفسه

832
00:53:07,417 --> 00:53:09,708
‫اسمعي، كان هذا سهلا جدا

833
00:53:09,750 --> 00:53:11,917
‫امي وأبي، اقصد اباك وليس ابي

834
00:53:11,958 --> 00:53:14,125
‫كانا في "المانيا" في تلك السنة التي حبلت فيها امي

835
00:53:14,167 --> 00:53:17,542
‫وسافرت الى "فرانكفورت" وتكلمت مع مفتش خاص

836
00:53:17,583 --> 00:53:19,125
‫أعطيته اسمه و...

837
00:53:19,375 --> 00:53:22,292
‫وجدوه في مشفى محلي وأحضروه الى هنا

838
00:53:22,792 --> 00:53:25,000
‫اذا، اخذته من المشفى؟

839
00:53:25,042 --> 00:53:27,125
‫-هذا غريب نوعا ما
‫-الامر ليس كذلك

840
00:53:27,167 --> 00:53:28,500
‫في الواقع، انه هكذا تماما

841
00:53:28,542 --> 00:53:30,333
‫قلت للتو انك اخذته من المشفى

842
00:53:30,375 --> 00:53:31,458
‫هذا غريب جدا

843
00:53:31,500 --> 00:53:33,333
‫انتبهي لألفاظك اولا

844
00:53:33,375 --> 00:53:35,667
‫وثانيا، انه مريض

845
00:53:35,708 --> 00:53:36,750
‫اسمعوا، يعاني من السرطان

846
00:53:36,792 --> 00:53:38,875
‫يا للهول! ما نوعه؟

847
00:53:39,417 --> 00:53:40,875
‫لا اعرف. اسمعن، كانوا سيضعونه

848
00:53:40,917 --> 00:53:43,125
‫في دار رعاية نوعا ما

849
00:53:43,167 --> 00:53:46,875
‫وفكرت في ان احضره الى هنا، لدينا غرفة ضيوف

850
00:53:46,917 --> 00:53:49,208
‫نحن عائلة محبة، انه مكان مثالي له

851
00:53:49,250 --> 00:53:52,625
‫لماذا لا يأتي ويعيش في غرفة الضيوف لدينا؟

852
00:53:52,667 --> 00:53:54,792
‫يبدو وكأنه يجب ان يكون في المشفى

853
00:53:54,833 --> 00:53:58,792
‫واذا كان سيأتي، ربما كان عليك الاتصال

854
00:53:58,833 --> 00:54:00,083
‫اخبرني كي اغيّر الملاءات

855
00:54:00,125 --> 00:54:02,208
‫لا اعرف، لا يبدو هذا غير منطقي

856
00:54:04,167 --> 00:54:06,708
‫حسنا، انا لست قارئ افكار

857
00:54:10,708 --> 00:54:12,458
‫لذا، "جايمي"...

858
00:54:12,500 --> 00:54:16,125
‫هل تنوين التكلم في الجنازة؟

859
00:54:16,167 --> 00:54:18,000
‫اعرف ان "ديلان" سيقول بعض الكلمات، لذلك...

860
00:54:18,042 --> 00:54:20,667
‫-لا
‫-ستتكلم، ستتكلمين

861
00:54:20,708 --> 00:54:21,917
‫ابي، تعرف كيف اشعر عند الحديث امام الناس

862
00:54:21,958 --> 00:54:24,583
‫حتى يجري فحص الحمض النووي، لا يمكنك ان تعرف...

863
00:54:24,625 --> 00:54:26,458
‫هل يمكنك ان تنسي هذا؟

864
00:54:26,500 --> 00:54:29,083
‫-انه ابني
‫-حسنا

865
00:54:29,125 --> 00:54:31,917
‫توقفوا جميعا عن التكلم عني وكأنني غير موجود

866
00:54:32,375 --> 00:54:33,750
‫وخاصة اليهودية

867
00:54:35,083 --> 00:54:35,667
‫عذرا؟

868
00:54:35,708 --> 00:54:38,250
‫انتظروا، لم تعلموا انه كان معاد للسامية جدا؟

869
00:54:38,292 --> 00:54:39,750
‫انا من فهم فقط؟ حسنا، فهمت

870
00:54:39,792 --> 00:54:41,375
‫حسنا، فلنرجع هذا لاختلاف الثقافات

871
00:54:41,417 --> 00:54:44,792
‫انا متأكدة انه لم يقصد ما قاله

872
00:54:44,833 --> 00:54:47,458
‫انا هنا، ايتها اليهودية

873
00:54:48,000 --> 00:54:50,208
‫-حسنا، أتعرفون؟
‫-ما معنى يهودية؟

874
00:54:50,250 --> 00:54:52,292
‫-حسنا، هذا كاف
‫-"ديلان"، ضع سماعاتك

875
00:54:52,333 --> 00:54:54,750
‫هل يعتقد احدكم انه عنصري جدا ايضا؟

876
00:54:54,792 --> 00:54:56,625
‫هذا صعب عدم فهمه

877
00:54:56,667 --> 00:54:58,417
‫-عزيزتي
‫-ولا داعي لفحص الحمض النووي

878
00:54:58,458 --> 00:55:01,542
‫لانه يبدو انه هو و"دوتي" يشكّلان ثنائي رائع

879
00:55:01,917 --> 00:55:04,708
‫هل يمكنك ان تشرح لي لماذا علي ان اتعامل مع هذا

880
00:55:04,750 --> 00:55:07,625
‫في منزلي وأمام عائلتي؟ لماذا...

881
00:55:07,667 --> 00:55:09,833
‫لأنني احاول ان اتواصل مع ابي، حسنا؟

882
00:55:09,875 --> 00:55:12,833
‫والدك معاد لليهودية

883
00:55:12,875 --> 00:55:14,583
‫وكأنك ذهبت الى المعبد كل يوم

884
00:55:15,333 --> 00:55:16,625
‫-يا للهول
‫-حسنا

885
00:55:16,667 --> 00:55:18,042
‫لأنني لم اذهب الى المعبد دائما

886
00:55:18,083 --> 00:55:20,458
‫استحق ان يناديني هكذا، في منزلي؟

887
00:55:20,708 --> 00:55:23,042
‫ألا تفهم ان هذا جنوني؟

888
00:55:23,083 --> 00:55:24,375
‫هذا الوضع بأكمله جنوني

889
00:55:24,417 --> 00:55:27,583
‫كل ما اقوله هو انه كلنا لدينا والدين صعبين

890
00:55:30,125 --> 00:55:31,458
‫والداك ليسا مثاليين

891
00:55:31,500 --> 00:55:33,667
‫يا للهول! حسنا!

892
00:55:33,708 --> 00:55:35,958
‫-انه عالم مختلف
‫-ما دخل هذا...

893
00:55:36,000 --> 00:55:37,125
‫-لأن...
‫-لا

894
00:55:37,167 --> 00:55:39,875
‫الامر هكذا. هل انت مغادرة؟

895
00:55:39,917 --> 00:55:41,333
‫عزيزتي

896
00:55:46,083 --> 00:55:49,458
‫ابي، هل يمكنني الذهاب الى منزل "إيميلي"؟

897
00:55:50,250 --> 00:55:51,625
‫اجل، اذهبي

898
00:55:51,667 --> 00:55:53,958
‫حسنا، هذا جيد

899
00:56:20,208 --> 00:56:23,125
‫"(إيميلي)، ماذا يجري؟"

900
00:56:44,000 --> 00:56:45,333
‫انا فخورة بك

901
00:56:45,708 --> 00:56:47,208
‫شكرا لك

902
00:56:47,250 --> 00:56:49,167
‫-وعدتك بأن اخبرك
‫-تخبرينها ماذا؟

903
00:56:49,417 --> 00:56:50,958
‫هل انهيتما قراءة "طائر الفينيق"؟

904
00:56:51,000 --> 00:56:51,917
‫-اجل، مرتين
‫-لا

905
00:56:51,958 --> 00:56:54,042
‫يا للهول! كان رائعا

906
00:56:56,708 --> 00:56:58,167
‫جميل. ليس هذا ما كنا نتكلم عنه

907
00:56:58,208 --> 00:57:01,125
‫نتكلم عن خسارة "جايمي" لعذريتها...

908
00:57:04,708 --> 00:57:06,083
‫تهانينا

909
00:57:06,917 --> 00:57:08,667
‫كان عاديا. ليس مهما، حسنا؟

910
00:57:08,708 --> 00:57:10,208
‫هل يمكننا ان نتكلم عن شيء آخر؟

911
00:57:10,250 --> 00:57:11,625
‫لن ترينه مجددا؟

912
00:57:11,667 --> 00:57:12,917
‫ماذا؟

913
00:57:13,167 --> 00:57:15,917
‫قلت انه كان عاديا، وكأنه مات او شيء من هذا القبيل

914
00:57:16,167 --> 00:57:17,375
‫حقا؟

915
00:57:17,417 --> 00:57:20,792
‫يمارس رياضة ما؟ ليبقى جميلا؟

916
00:57:21,083 --> 00:57:22,292
‫الهوكي قليلا

917
00:57:22,333 --> 00:57:24,583
‫اعرف شبابا كثر في ذاك الفريق، ما اسمه؟

918
00:57:24,625 --> 00:57:26,250
‫فلننس هذا، ارجوكما؟

919
00:57:26,750 --> 00:57:28,792
‫شباب الهوكي مثيرون جدا

920
00:57:30,208 --> 00:57:32,500
‫قبل ان انسى...

921
00:57:32,542 --> 00:57:34,083
‫في اي ساعة تلك الجنازة نهار الخميس؟

922
00:57:34,125 --> 00:57:35,208
‫كنا سنذهب

923
00:57:35,250 --> 00:57:38,875
‫هذا لطيف جدا، ولكن ليس عليكم فعل هذا

924
00:57:38,917 --> 00:57:41,042
‫ولكننا اصدقاءك وسندعمك في كل الامور

925
00:57:41,083 --> 00:57:44,292
‫لست متأكدا من انني سأتمكن من هذا، الآن

926
00:57:46,917 --> 00:57:48,208
‫حسنا

927
00:57:48,708 --> 00:57:50,792
‫-عليّ ان ارحل
‫-انتظر

928
00:57:50,833 --> 00:57:52,333
‫حسنا، نراك غدا

929
00:57:57,208 --> 00:57:58,250
‫لماذا فعلت هذا؟

930
00:57:58,292 --> 00:58:00,792
‫لماذا اخبرته بهذا؟

931
00:58:00,833 --> 00:58:02,125
‫ماذا؟ انه "مارش"

932
00:58:02,167 --> 00:58:04,667
‫اجل، ولكنه بدا مستاء جدا

933
00:58:05,000 --> 00:58:08,375
‫انت لست على علاقة معه، ما المشكلة اذا؟

934
00:58:08,833 --> 00:58:11,417
‫ليس عليه ان يرفع مستوى آماله، صحيح؟

935
00:58:12,333 --> 00:58:13,750
‫اظن هذا

936
00:58:14,500 --> 00:58:17,500
‫فكّري في هذا. سيقيم حفلة غدا

937
00:58:17,875 --> 00:58:19,667
‫لديه حفلة كل يوم

938
00:58:21,208 --> 00:58:22,417
‫هذا صحيح

939
00:58:23,750 --> 00:58:26,333
‫"لوك": ماذا تفعلين الآن؟

940
00:58:27,833 --> 00:58:28,917
‫اوه

941
00:58:29,208 --> 00:58:32,083
‫لا، اللعنة! علينا ان نذهب

942
00:58:32,125 --> 00:58:35,375
‫امي غاضبة جدا، هل يمكننا ان نذهب؟ الآن؟

943
00:58:46,667 --> 00:58:48,375
‫-مرحبا
‫-مرحبا

944
00:58:49,875 --> 00:58:51,167
‫انت بخير؟

945
00:58:52,500 --> 00:58:53,833
‫تبدين رائعة

946
00:58:54,083 --> 00:58:57,500
‫شكرا، احضرت لك هذا كي تقرأه

947
00:58:58,167 --> 00:58:59,542
‫رائع

948
00:59:01,833 --> 00:59:04,667
‫الى اين سنذهب؟

949
00:59:05,000 --> 00:59:06,792
‫ألا يمكننا ان ندخل؟

950
00:59:06,833 --> 00:59:09,667
‫لا، ألا تعرفين مع من اعيش؟

951
00:59:10,208 --> 00:59:12,000
‫اذا علم احد بأمرنا...

952
00:59:13,917 --> 00:59:15,375
‫هل تقصد نحن؟

953
00:59:16,792 --> 00:59:18,583
‫اصمتي!

954
00:59:21,708 --> 00:59:23,250
‫لدي فكرة

955
01:00:18,625 --> 01:00:20,042
‫يا للهول!

956
01:00:21,000 --> 01:00:22,333
‫هل انت بخير؟

957
01:00:22,625 --> 01:00:24,167
‫اجل

958
01:00:24,417 --> 01:00:26,833
‫هذا يؤلم ركبتاي

959
01:00:26,875 --> 01:00:29,542
‫هل يمكننا ان نذهب حيث يوجد عشب؟

960
01:00:29,583 --> 01:00:31,208
‫-اجل
‫-حسنا

961
01:00:49,958 --> 01:00:52,167
‫هذا مشدود جدا نوعا ما؟

962
01:00:53,625 --> 01:00:54,958
‫اجل

963
01:00:55,542 --> 01:00:57,292
‫آسفة

964
01:01:05,333 --> 01:01:07,750
‫اتظن انه بإمكاننا ان...

965
01:01:08,750 --> 01:01:10,792
‫اظن ان هذا سيساعدك اذا...

966
01:01:11,042 --> 01:01:13,375
‫-اجل، حسنا
‫-اجل

967
01:01:14,000 --> 01:01:15,292
‫حسنا

968
01:01:37,542 --> 01:01:38,917
‫حسنا

969
01:01:39,583 --> 01:01:41,458
‫-حسنا، اجل
‫-اجل

970
01:01:41,500 --> 01:01:43,458
‫أتريد ان تضع...

971
01:01:43,917 --> 01:01:46,000
‫هل لديك شيء لتضعه؟

972
01:01:46,042 --> 01:01:47,917
‫-اجل
‫-اجل

973
01:01:57,083 --> 01:01:59,042
‫حسنا

974
01:02:39,125 --> 01:02:40,542
‫-يا للهول!
‫-ماذا تفعلان هنا؟

975
01:02:40,583 --> 01:02:42,375
‫-يا للهول!
‫-لا، يا للهول!

976
01:02:42,417 --> 01:02:43,417
‫يا للهول!

977
01:03:03,583 --> 01:03:05,750
‫حسنا، على الاقل افهم الآن لم تريدين

978
01:03:05,792 --> 01:03:07,000
‫الذهاب الى الكنيسة

979
01:03:20,000 --> 01:03:21,417
‫يجب ان اخبر الكاهن

980
01:03:21,458 --> 01:03:24,292
‫الكاهن الحقيقي، بما يحدث

981
01:03:25,583 --> 01:03:26,958
‫ماذا؟

982
01:03:28,250 --> 01:03:30,583
‫امي، توقفي، لا

983
01:03:30,625 --> 01:03:33,292
‫ستدمّرين حياته، ما الذي تفعلينه؟

984
01:03:33,333 --> 01:03:34,500
‫"جايمي"، عليه ان يعلم بما حدث

985
01:03:34,542 --> 01:03:36,208
‫-أتظنين انك الوحيدة التي يحدث معها هذا؟
‫-امي

986
01:03:36,250 --> 01:03:37,458
‫ستدمّرين حياته

987
01:03:37,500 --> 01:03:39,292
‫-ماذا؟ ماذا يحدث هنا؟
‫-لم تفعلين هذا بي؟

988
01:03:39,333 --> 01:03:40,750
‫ألا ترين ما يحدث، ارجوك؟

989
01:03:40,792 --> 01:03:42,458
‫انا جادة، لم تفعلين هذا بي؟

990
01:03:42,500 --> 01:03:43,667
‫هل انت بخير؟

991
01:03:44,042 --> 01:03:45,417
‫لماذا؟

992
01:03:47,167 --> 01:03:48,625
‫توقفي

993
01:03:49,292 --> 01:03:51,125
‫ارجوك، توقفي

994
01:04:55,458 --> 01:04:58,375
‫انتظرتهما طوال اليوم

995
01:04:58,417 --> 01:05:00,292
‫كي يعاقباني

996
01:05:02,458 --> 01:05:05,333
‫استولينا على جزرنا الخاصة

997
01:05:05,375 --> 01:05:07,000
‫من الكنبات

998
01:05:08,542 --> 01:05:10,667
‫ومقاعد الحديقة

999
01:05:13,583 --> 01:05:15,167
‫والأسرّة

1000
01:05:20,375 --> 01:05:23,500
‫كنت شبحا اعيش في منزلي

1001
01:05:24,833 --> 01:05:26,417
‫وكنت قد اكتفيت

1002
01:05:43,708 --> 01:05:45,167
‫ليس لدي خيار آخر الآن

1003
01:05:45,208 --> 01:05:46,958
‫سأفعل هذا

1004
01:05:47,208 --> 01:05:48,417
‫انت!

1005
01:05:50,708 --> 01:05:52,167
‫الى اين انت ذاهبة؟

1006
01:05:52,208 --> 01:05:53,333
‫الى الخارج

1007
01:05:53,708 --> 01:05:54,708
‫لا، لن تخرجي

1008
01:05:55,167 --> 01:05:56,708
‫-انت معاقبة
‫-اقتربي الى هنا

1009
01:05:57,667 --> 01:06:00,000
‫حسنا، سيتوقف هذا الآن، حسنا؟

1010
01:06:00,042 --> 01:06:01,583
‫سنتكلم عن عقابنا

1011
01:06:02,125 --> 01:06:05,208
‫اولا، ستدفعين لأنك تسبّبت بحجز سيارتنا

1012
01:06:05,250 --> 01:06:06,708
‫-حسنا
‫-هذا كل شيء؟

1013
01:06:06,750 --> 01:06:08,083
‫-رائع
‫-لا تفعلي هذا، حسنا؟

1014
01:06:08,125 --> 01:06:09,667
‫ولم ننته بعد

1015
01:06:11,083 --> 01:06:12,958
‫هل يبدو انني مهتمة اذا كنتما قد انتهيتما؟

1016
01:06:14,458 --> 01:06:15,125
‫-ماذا؟
‫-ماذا؟

1017
01:06:15,167 --> 01:06:17,458
‫هيا، انظرا الى نفسيكما

1018
01:06:17,500 --> 01:06:20,125
‫منذ رحيل جدتي، وأنتما...

1019
01:06:20,167 --> 01:06:22,208
‫فقدتما عقليكما

1020
01:06:22,250 --> 01:06:24,167
‫حسنا، لا تتكلمي معنا بهذه الطريقة، هذا اولا، حسنا؟

1021
01:06:24,208 --> 01:06:26,458
‫-اجل
‫-الناس يموتون، حسنا؟

1022
01:06:26,500 --> 01:06:28,542
‫لا بأس بالإستمرار

1023
01:06:28,792 --> 01:06:30,375
‫بصراحة، لا اشعر بأنني يجب ان اعاقب

1024
01:06:30,417 --> 01:06:33,250
‫بسبب ما تمرّان به مهما يكن

1025
01:06:33,792 --> 01:06:34,958
‫اجل، "هيرمان" يفهم هذا

1026
01:06:35,000 --> 01:06:36,292
‫-حسنا، والآن انت...
‫-والدك يفهم هذا

1027
01:06:36,333 --> 01:06:38,375
‫-ابي، عاشرت احدهم
‫-تكذبين وتشربين

1028
01:06:39,375 --> 01:06:41,542
‫الكل يقوم بالمعاشرة

1029
01:06:41,583 --> 01:06:42,625
‫حسنا

1030
01:06:42,667 --> 01:06:45,833
‫الجميع، وعلى الاقل كان مع شخص احبه

1031
01:06:45,875 --> 01:06:47,292
‫لا، لا، لا

1032
01:06:47,333 --> 01:06:48,417
‫-ماذا؟ انا افعل
‫-تتحدثين عن الحب

1033
01:06:48,458 --> 01:06:50,167
‫-انت حتى لا تعرفينه، "جايمي"
‫-امي

1034
01:06:50,208 --> 01:06:52,333
‫-تخطيت الحدود كثيرا الآن، "جايمي"
‫-لا تعرفينه

1035
01:06:52,375 --> 01:06:54,750
‫-اهدئي
‫-لا تقول لي ان اهدأ الآن

1036
01:06:54,792 --> 01:06:56,042
‫حسنا، هذا جيد

1037
01:06:56,083 --> 01:06:58,583
‫عندما تقرّرين ان تكوني جزءا من العائلة، اخبريني

1038
01:06:59,458 --> 01:07:01,750
‫وعندما تتوقف عن كونك والد سيء، اخبرني

1039
01:07:03,958 --> 01:07:06,375
‫لا بأس...

1040
01:07:25,417 --> 01:07:27,250
‫ما الذي تفعلينه هنا؟

1041
01:07:27,875 --> 01:07:29,750
‫اردت رؤيتك فقط

1042
01:07:32,000 --> 01:07:33,792
‫ظننت انه بإمكاننا...

1043
01:07:34,250 --> 01:07:37,083
‫انت تعرف... ان ننهي ما بدأناه

1044
01:07:38,333 --> 01:07:39,875
‫هل تمزحين معي، "جايمي"؟

1045
01:07:39,917 --> 01:07:41,750
‫اذا علم احدهم انك هنا...

1046
01:07:42,125 --> 01:07:44,083
‫الامر برمّته كان خطأ فادحا

1047
01:07:44,125 --> 01:07:45,167
‫انا آسف، ولكنه كان كذلك

1048
01:07:45,208 --> 01:07:46,833
‫هذا يخرج عن السيطرة

1049
01:07:49,125 --> 01:07:50,792
‫اذا، لا...

1050
01:07:54,125 --> 01:07:55,167
‫ماذا؟

1051
01:07:56,750 --> 01:07:58,417
‫لا تحبّني؟

1052
01:07:58,792 --> 01:07:59,875
‫احبك؟

1053
01:07:59,917 --> 01:08:01,208
‫انتظري

1054
01:08:02,125 --> 01:08:04,250
‫انت لا تحبينني

1055
01:08:06,125 --> 01:08:09,083
‫ظننت اننا نستمتع فقط، هذا كل ما في الامر

1056
01:08:09,375 --> 01:08:10,667
‫نحن نستمتع فقط

1057
01:08:10,708 --> 01:08:12,333
‫ظننت...

1058
01:08:14,125 --> 01:08:15,333
‫ماذا؟

1059
01:08:15,917 --> 01:08:18,042
‫انت لست مهووس بعملك

1060
01:08:18,082 --> 01:08:21,167
‫انت تحب الأمان فقط

1061
01:08:21,957 --> 01:08:25,875
‫حسنا، امور كثيرة تحدث الآن

1062
01:08:25,917 --> 01:08:27,542
‫وأنا احاول التركيز عليها

1063
01:08:30,292 --> 01:08:32,042
‫انت فتاة لطيفة فعلا

1064
01:08:32,582 --> 01:08:34,707
‫ولكن هذا الشيء الذي نفعله، وفعلناه

1065
01:08:34,750 --> 01:08:37,250
‫لا يمكن ان يحدث مجددا، حسنا؟

1066
01:08:38,250 --> 01:08:39,667
‫اذا، انتهى الامر؟

1067
01:08:40,917 --> 01:08:42,417
‫اظن هذا

1068
01:08:47,667 --> 01:08:48,917
‫حسنا

1069
01:08:50,542 --> 01:08:52,292
‫ولكن اخبرني امرا واحدا

1070
01:08:53,750 --> 01:08:55,042
‫ماذا؟

1071
01:08:56,582 --> 01:08:59,582
‫هل سأكون دوما آخر فتاة اقمت علاقة معها؟

1072
01:09:00,707 --> 01:09:03,750
‫هل اردت اقامة علاقة مع احدهم قبل ان يُمنع عنك هذا؟

1073
01:09:05,167 --> 01:09:06,082
‫-اخبرني
‫-لا اعرف

1074
01:09:06,125 --> 01:09:08,457
‫لم اكن افكر في هذا بهذه الطريقة، حسنا؟

1075
01:09:08,500 --> 01:09:09,792
‫اظن انه حدث بهذه الطريقة؟

1076
01:09:10,750 --> 01:09:13,207
‫ولكنني لم ارد ان أؤذي احد

1077
01:09:15,332 --> 01:09:18,542
‫والآن اسمعي، عندما تذهبين الى الجنازة غدا

1078
01:09:18,582 --> 01:09:21,625
‫وتقفين مع والديك، عليك ان تدّعي انني غير موجود

1079
01:09:23,582 --> 01:09:26,457
‫صافحي الجميع وركّزي على عائلتك

1080
01:09:26,917 --> 01:09:30,625
‫اتفقنا؟ سيكون هذا سهلا. حسنا؟

1081
01:09:33,082 --> 01:09:35,875
‫انا آسف جدا، ان الامر يستحق ذلك

1082
01:09:35,917 --> 01:09:37,625
‫لقد استمتعت بقضاء الوقت معك فعلا

1083
01:10:11,500 --> 01:10:13,500
‫انا على ما يرام، اعرف هذا

1084
01:10:13,958 --> 01:10:15,208
‫سأكون بخير

1085
01:10:29,417 --> 01:10:31,083
‫-ما هذا...
‫-انظر الى هذه الساقطة

1086
01:10:31,125 --> 01:10:32,542
‫-ماذا؟
‫-ما مشكلتك؟

1087
01:10:32,583 --> 01:10:33,875
‫استرخ، انها حفلة

1088
01:10:33,917 --> 01:10:35,458
‫كان هذا عدائيا

1089
01:10:44,083 --> 01:10:46,708
‫"جايمي"، انت هنا

1090
01:10:51,042 --> 01:10:52,625
‫فلنصعد الى الاعلى

1091
01:10:54,500 --> 01:10:56,875
‫ما الذي تفعلينه؟

1092
01:10:57,250 --> 01:10:58,417
‫ماذا؟

1093
01:10:59,625 --> 01:11:01,167
‫تبدين مختلفة

1094
01:11:01,417 --> 01:11:03,542
‫تعال، سأعطيك ما تريد

1095
01:11:04,292 --> 01:11:05,792
‫ما اريد؟

1096
01:11:05,833 --> 01:11:06,750
‫حسنا

1097
01:11:06,792 --> 01:11:09,375
‫"جايمي"، لقد اتيت

1098
01:11:11,833 --> 01:11:13,125
‫هذا "باك"

1099
01:11:13,167 --> 01:11:16,417
‫يلعب الهوكي في "سانت إكس"

1100
01:11:16,458 --> 01:11:18,458
‫-"إميلي"، هذا ليس الوقت المناسب
‫-اصمت

1101
01:11:18,500 --> 01:11:20,875
‫عزيزي، هذه الفتاة التي كنت اخبرك عنها

1102
01:11:20,917 --> 01:11:24,292
‫كانت تتسكع مع احد زملائك ذاك اليوم

1103
01:11:24,333 --> 01:11:26,458
‫حقا؟ من هو هذا المحظوظ؟

1104
01:11:26,500 --> 01:11:28,042
‫هل كان "فلتروب"؟

1105
01:11:28,083 --> 01:11:30,083
‫اجل، حتما

1106
01:11:30,750 --> 01:11:32,167
‫"فلتروب"!

1107
01:11:32,917 --> 01:11:34,458
‫-هذه فتاتك؟
‫-ما الذي يفعله؟

1108
01:11:34,500 --> 01:11:36,542
‫لا اريد ان اسمع هذا

1109
01:11:42,542 --> 01:11:44,375
‫يا للهول! حسنا

1110
01:11:44,417 --> 01:11:46,708
‫لقد كذبت، ماذا بعد؟

1111
01:11:46,750 --> 01:11:48,042
‫هيا

1112
01:11:48,292 --> 01:11:51,750
‫"إميلي"، لماذا تكترثين كثيرا لمن اقوم بعلاقة معه؟

1113
01:11:52,042 --> 01:11:55,042
‫انت تعاشرين لاعبي هوكي كفاية لنا كلينا

1114
01:11:55,375 --> 01:11:57,417
‫-ماذا؟
‫-يا للهول! انت كالأعصار البشري

1115
01:11:57,458 --> 01:12:00,250
‫تمتصين كل شيء على مسافة 15 مترا

1116
01:12:02,875 --> 01:12:04,750
‫فقط لأن جدتك توفيت

1117
01:12:04,792 --> 01:12:08,167
‫هذا لا يعطيك الحق بالتصرف كساقطة

1118
01:12:08,708 --> 01:12:10,417
‫اظن انه عليك ان تغادري

1119
01:12:12,458 --> 01:12:13,917
‫أتعرف، "مارش"؟

1120
01:12:13,958 --> 01:12:17,417
‫يمكنك ان تجمع اصدقاء بشراء البيرة لهم الآن

1121
01:12:18,042 --> 01:12:20,458
‫ولكن قريبا ستضطر لتكوين صداقات

1122
01:12:20,500 --> 01:12:24,500
‫بناء على شخصيتك ولا احد يعرف معنى ذلك

1123
01:12:26,875 --> 01:12:28,458
‫اخرجي!

1124
01:12:30,625 --> 01:12:35,125
‫اخرجي الآن!

1125
01:12:36,417 --> 01:12:37,667
‫حسنا

1126
01:12:38,833 --> 01:12:41,417
‫حفلاتك اصبحت قديمة الطراز في كل الاحوال

1127
01:12:45,875 --> 01:12:47,375
‫-يا للهول!
‫-يا للهول!

1128
01:12:47,750 --> 01:12:49,208
‫اظن انك ستخسر الـ"إكس بوكس"

1129
01:12:49,250 --> 01:12:51,083
‫هل قامت بهذا فعلا؟

1130
01:12:53,167 --> 01:12:54,708
‫لا تريدين ان تتورطي

1131
01:13:10,750 --> 01:13:15,625
‫استيقظت ولبضعة لحظات نسيت

1132
01:13:15,667 --> 01:13:18,875
‫كل الاسباب التي جعلتني تعيسة

1133
01:13:20,167 --> 01:13:22,333
‫ولا يهم كم بذلت جهدا

1134
01:13:22,375 --> 01:13:24,750
‫للحفاظ على هذا الشعور

1135
01:13:25,042 --> 01:13:26,875
‫هذه اللحظات القليلة

1136
01:13:28,083 --> 01:13:30,167
‫ابعدتها الشمس

1137
01:13:36,208 --> 01:13:38,917
‫انا "ديلان"، هل يمكنني الدخول؟

1138
01:13:38,958 --> 01:13:40,250
‫اجل، حتما

1139
01:13:43,042 --> 01:13:44,250
‫مرحبا

1140
01:13:49,625 --> 01:13:52,500
‫ارادت امي ان نذهب معا بالسيارة الى الجنازة

1141
01:13:52,542 --> 01:13:53,958
‫آه

1142
01:13:54,208 --> 01:13:56,042
‫ماذا تسمع اليوم؟

1143
01:13:56,458 --> 01:13:58,667
‫موسيقى "الأوركسترا الكهربائية"

1144
01:13:59,375 --> 01:14:00,708
‫اجل

1145
01:14:08,667 --> 01:14:10,917
‫انها غاضبة مني لأنني حاولت الهرب

1146
01:14:10,958 --> 01:14:12,333
‫ولكنها لا تفهم

1147
01:14:12,375 --> 01:14:15,208
‫انني كنت افعل ما طلبته مني، "دوتي"

1148
01:14:17,042 --> 01:14:19,458
‫ما الذي قالته لك "دوتي"، "ديلان"؟

1149
01:14:20,167 --> 01:14:22,792
‫انني مثلي الجنس، وكان يجب ان ترسلني بعيدا

1150
01:14:22,833 --> 01:14:24,542
‫عندما رحل ابي

1151
01:14:26,542 --> 01:14:27,833
‫هل تمازحني؟

1152
01:14:27,875 --> 01:14:29,500
‫ليس امرا امزح بشأنه

1153
01:14:30,917 --> 01:14:33,750
‫يا للهول! يا لها من سافلة

1154
01:14:33,792 --> 01:14:35,333
‫آسفة جدا

1155
01:14:35,917 --> 01:14:40,000
‫-ولكنني لست مستاء من هذا، حقا
‫-يا للهول!

1156
01:14:40,042 --> 01:14:43,000
‫ليس امرا لم اكن اتمنى ان اكون عليه، انا فقط...

1157
01:14:44,250 --> 01:14:46,375
‫اتمنى لو اكتشفت هذا مؤخرا

1158
01:14:47,167 --> 01:14:49,417
‫لن يحبني احد في المدرسة

1159
01:14:51,375 --> 01:14:53,667
‫"ديلان"، اسمع

1160
01:14:56,042 --> 01:15:00,333
‫انت اروع فتى

1161
01:15:01,417 --> 01:15:03,792
‫انظر الى نفسك. ترتدي ملابس كلاسيكية

1162
01:15:04,167 --> 01:15:06,833
‫ولديك افضل ذوق موسيقي

1163
01:15:07,125 --> 01:15:09,917
‫وهذه اشياء لا يمكن تعلمها، أليس كذلك؟

1164
01:15:11,750 --> 01:15:12,917
‫اقترب

1165
01:15:14,875 --> 01:15:17,292
‫سواء كنت مثلي الجنس أم لم تكن، لا يزال لديك انا

1166
01:15:17,667 --> 01:15:19,708
‫لن تستطيع التخلص مني اطلاقا

1167
01:15:39,792 --> 01:15:42,292
‫بإسم الأب والابن

1168
01:15:42,333 --> 01:15:44,250
‫والروح القدس

1169
01:15:44,292 --> 01:15:46,000
‫آمين

1170
01:15:46,042 --> 01:15:47,417
‫فليكن القدير بعونكم

1171
01:15:47,458 --> 01:15:49,292
‫وبعونك

1172
01:15:49,667 --> 01:15:52,750
‫كانت حياة "دوروثي وينكل" صالحة

1173
01:15:53,125 --> 01:15:57,292
‫خدمت القدير وإيمانها الكاثوليكي

1174
01:15:57,333 --> 01:15:58,583
‫وتأكدت من ان صديقها...

1175
01:15:58,625 --> 01:16:01,875
‫لا اظن ان احدا منا اراد الحزن على "دوتي"

1176
01:16:01,917 --> 01:16:05,000
‫-ذاك اليوم
‫-والفرح في حياتها الابدية

1177
01:16:05,542 --> 01:16:07,500
‫احببنا "دوروثي"

1178
01:16:07,542 --> 01:16:09,000
‫وسنفتقدها

1179
01:16:09,750 --> 01:16:13,042
‫كيف تحزن على شخص لا تزال غاضبا منه؟

1180
01:16:13,542 --> 01:16:16,708
‫كيف يمكنك ان تسامح شخصا ميتا؟

1181
01:16:17,208 --> 01:16:19,625
‫كانت "دوتي" صديقتي المفضّلة

1182
01:16:19,667 --> 01:16:22,583
‫لطالما كانت البسمة على محياها

1183
01:16:22,625 --> 01:16:24,667
‫كانت تحب احفادها

1184
01:16:24,708 --> 01:16:27,333
‫كانت تحب السفر

1185
01:16:27,667 --> 01:16:30,292
‫كانت "دوتي" تعطيني السكاكر متى اردت

1186
01:16:30,333 --> 01:16:32,000
‫بارعة في لعبة "بريدج"

1187
01:16:32,042 --> 01:16:33,542
‫متشبثة الآراء

1188
01:16:33,583 --> 01:16:35,083
‫-مسالمة
‫-ذكية

1189
01:16:35,125 --> 01:16:36,375
‫مسنّة جدا

1190
01:16:38,083 --> 01:16:39,792
‫لاختتام قداسنا...

1191
01:16:39,833 --> 01:16:42,750
‫وقبل ان نجتمع خارجا من اجل الدفن

1192
01:16:43,125 --> 01:16:46,250
‫اود ان ادعو اي شخص آخر يريد ان يقدّم تعازيه

1193
01:16:46,792 --> 01:16:48,500
‫للحديث الآن

1194
01:17:01,583 --> 01:17:03,750
‫اريد ان اقول شيئا

1195
01:17:03,792 --> 01:17:06,125
‫-"جايمي"،ماذا...
‫-لا بأس، امي

1196
01:17:06,167 --> 01:17:07,167
‫يجب ان افعل هذا

1197
01:17:26,167 --> 01:17:28,333
‫شعرت وكأن "دوتي" كانت معي حينها

1198
01:17:28,583 --> 01:17:30,208
‫تشجّعني

1199
01:17:31,042 --> 01:17:32,792
‫ومثلها تماما

1200
01:17:33,333 --> 01:17:35,458
‫لم يعد لدي اي شيء آخر لأخسره

1201
01:17:40,375 --> 01:17:41,667
‫هيا

1202
01:17:42,917 --> 01:17:43,917
‫قولي شيئا ما

1203
01:17:45,875 --> 01:17:47,250
‫مرحبا

1204
01:17:47,792 --> 01:17:49,333
‫مرحبا

1205
01:17:50,417 --> 01:17:54,333
‫انا "جايمي وينكل"، حفيدة "دوتي"

1206
01:17:55,125 --> 01:17:57,833
‫اردت ان اقول بعض الاشياء فقط

1207
01:17:58,583 --> 01:18:00,042
‫آسفة جدا، انا متوترة

1208
01:18:00,083 --> 01:18:02,708
‫لست جيدة كثيرا في هذا، آسفة

1209
01:18:02,750 --> 01:18:04,000
‫حسنا...

1210
01:18:06,250 --> 01:18:10,333
‫لم احاول معرفة جدتي بشكل فعلي

1211
01:18:10,375 --> 01:18:13,250
‫لطالما كانت المرأة المسنّة

1212
01:18:13,292 --> 01:18:16,708
‫تكتب لي شيكات في اعياد ميلادي

1213
01:18:19,958 --> 01:18:21,583
‫ولكن...

1214
01:18:22,333 --> 01:18:25,625
‫ولكن بعد ان سمعتكم وأنتم تقولون...

1215
01:18:26,083 --> 01:18:27,375
‫امورا جيدة عنها

1216
01:18:27,417 --> 01:18:29,583
‫يجعلني اتساءل اذا...

1217
01:18:30,083 --> 01:18:32,167
‫اذا كانت هذه هي نفس المرأة التي عرفتها

1218
01:18:33,917 --> 01:18:37,375
‫اعتقد انني ادركت ان اصعب شيء من هذا كله

1219
01:18:37,417 --> 01:18:40,917
‫هو كيف نسامح شخصا

1220
01:18:41,292 --> 01:18:43,667
‫لا يمكنك التكلم معه

1221
01:18:44,542 --> 01:18:48,583
‫بالنسبة إليّ، كانت "دوتي" قاسية ولم تكن لطيفة دائما

1222
01:18:48,625 --> 01:18:53,208
‫والداي المسكينان، اقصد ابي عرف للتو

1223
01:18:53,250 --> 01:18:57,083
‫ان هذا الشخص، "هيرمان"، هو والده الحقيقي

1224
01:18:57,375 --> 01:19:00,708
‫و"دوتي" اخبرت امي انها لم تحبها قط

1225
01:19:00,750 --> 01:19:02,958
‫لأنها يهودية

1226
01:19:03,625 --> 01:19:07,292
‫اقصد، يا للهول! نحن في 2003، ارجوك!

1227
01:19:09,792 --> 01:19:14,042
‫هذا ما يحدث عندما لا يتكلم الناس مع بعضهم

1228
01:19:15,875 --> 01:19:19,875
‫لهذا السبب لا يجب ان يكون هناك اسرار في العائلة

1229
01:19:20,833 --> 01:19:22,333
‫وكي تريح ضميرها

1230
01:19:23,250 --> 01:19:25,667
‫اختارت "دوتي" ان تحملنا عبئا

1231
01:19:25,708 --> 01:19:28,583
‫-مع بعض التفاهات اللعينة
‫-شكرا لك، "جايمي"

1232
01:19:28,625 --> 01:19:30,083
‫-انا لم...
‫-شكرا لك

1233
01:19:30,125 --> 01:19:32,250
‫انهي كلامي، ايها الأب

1234
01:19:32,917 --> 01:19:34,292
‫حسنا...

1235
01:19:37,250 --> 01:19:41,500
‫قبل ان تموت "دوتي"، اخبرتني انها قامت بتعميدي

1236
01:19:41,542 --> 01:19:45,542
‫عندما كنت طفلة من دون علم والداي

1237
01:19:46,292 --> 01:19:48,375
‫من قبلك، في الواقع

1238
01:19:48,417 --> 01:19:50,083
‫أليس هذا جنونا؟

1239
01:19:50,125 --> 01:19:53,583
‫حتما ارادتني ان اذهب الى الجنة

1240
01:19:53,875 --> 01:19:55,042
‫ولكن أتعلمون ما المضحك؟

1241
01:19:55,083 --> 01:19:57,917
‫بعد ان اخبرتني عن المعمودية

1242
01:19:57,958 --> 01:20:01,167
‫وأقنعتني ان الدين يجب ان يكون له

1243
01:20:01,208 --> 01:20:03,917
‫دور اساسي وكبير في حياتي

1244
01:20:04,792 --> 01:20:06,708
‫قالت لي سرا

1245
01:20:07,583 --> 01:20:10,333
‫سر الحياة

1246
01:20:14,000 --> 01:20:15,542
‫-"جايمي"
‫-ليس الآن

1247
01:20:15,583 --> 01:20:18,042
‫بالمناسبة، هذا "لوك"

1248
01:20:18,083 --> 01:20:21,208
‫سيصبح كاهنا رسميا غدا

1249
01:20:21,250 --> 01:20:24,875
‫أيمكننا ان نصفّق له؟

1250
01:20:25,292 --> 01:20:26,750
‫جيد، في كل الاحوال...

1251
01:20:26,792 --> 01:20:29,125
‫اذا، كنت جالسة مع "دوتي"، صحيح؟

1252
01:20:29,167 --> 01:20:31,208
‫وأخبرتني عن امر المعمودية

1253
01:20:31,250 --> 01:20:34,708
‫وخرجت هذه الكلمات كما هي من فمها

1254
01:20:35,125 --> 01:20:37,625
‫"جايمي"، هناك شيء واحد

1255
01:20:37,667 --> 01:20:39,750
‫في هذا العالم يجب ان تعرفيه

1256
01:20:40,167 --> 01:20:43,792
‫لكن لن يتجرأ احد على اخبارك به

1257
01:20:44,667 --> 01:20:47,708
‫شيء تمنيت لو انني تحضرت له

1258
01:20:52,542 --> 01:20:56,042
‫تعلّمي كيف تقومين بالممارسة الفموية

1259
01:20:56,875 --> 01:20:58,042
‫ماذا؟

1260
01:20:58,083 --> 01:20:59,042
‫-اجل
‫-هذا مقرف

1261
01:20:59,083 --> 01:21:01,083
‫اذا هذه المرأة على فراش موتها

1262
01:21:01,125 --> 01:21:03,500
‫وتقرّر ان آخر كلماتها لي

1263
01:21:03,542 --> 01:21:07,292
‫"يجب ان تتعلمي الاستمتاع جيدا"، حسنا؟

1264
01:21:07,333 --> 01:21:11,083
‫لذلك ربطت هذا بكونها مسنة وفاقدة لعقلها

1265
01:21:11,833 --> 01:21:15,208
‫ولكن بعدها، قابلت هذا الشخص

1266
01:21:16,208 --> 01:21:17,750
‫في الحقيقة، كان "لوك"

1267
01:21:18,833 --> 01:21:22,958
‫والذي جعلني اشعر بالأمان والثقة بنفسي

1268
01:21:23,000 --> 01:21:26,667
‫عندما اتيت الى الكنيسة للبحث عن اجابات

1269
01:21:26,708 --> 01:21:30,167
‫-حسنا، "جايمي"، هذا...
‫-رائع حقا، لأنه...

1270
01:21:30,500 --> 01:21:34,792
‫ساعد جدتي اللطيفة

1271
01:21:35,333 --> 01:21:37,000
‫لتحصل على أمنيتها الاخيرة

1272
01:21:37,042 --> 01:21:38,833
‫يا للهول!

1273
01:21:38,875 --> 01:21:40,125
‫يا للهول!

1274
01:21:40,167 --> 01:21:43,292
‫-"لوك"
‫-لا تعي ما الذي تقوله

1275
01:21:43,750 --> 01:21:44,833
‫"لوك"، انت من اخبرني

1276
01:21:44,875 --> 01:21:47,125
‫كم من السهل ان نحظى بانتباه الجمهور

1277
01:21:49,167 --> 01:21:50,708
‫يبدو انني حظيت به

1278
01:21:50,750 --> 01:21:52,250
‫حسنا، ارجوك، "جايمي"

1279
01:21:53,458 --> 01:21:56,750
‫يا... انا آسفة

1280
01:21:56,792 --> 01:21:57,750
‫يا للهول!

1281
01:21:57,792 --> 01:21:59,208
‫يا للهول!

1282
01:22:00,208 --> 01:22:01,667
‫أما تزال تريد الهرب؟

1283
01:22:02,833 --> 01:22:04,167
‫"جايمي"

1284
01:22:05,833 --> 01:22:07,000
‫"جايمي"

1285
01:22:08,417 --> 01:22:10,375
‫-"جايمي"
‫-هل يمكنني ان اقود؟

1286
01:22:10,417 --> 01:22:11,917
‫لا

1287
01:22:11,958 --> 01:22:13,708
‫-"ديلان"
‫-"جايمي"

1288
01:22:13,750 --> 01:22:16,250
‫يا للهول! الى اين انت ذاهبة؟

1289
01:22:17,333 --> 01:22:19,000
‫-يا للهول!
‫-"جايمي"

1290
01:22:19,042 --> 01:22:20,292
‫"جايمي"

1291
01:22:20,333 --> 01:22:21,917
‫"جايمي"

1292
01:22:21,958 --> 01:22:24,958
‫يا للهول! يا للهول!

1293
01:22:27,000 --> 01:22:28,125
‫"جايمي"

1294
01:22:29,708 --> 01:22:31,000
‫"جايمي"

1295
01:22:31,458 --> 01:22:32,625
‫توقفي

1296
01:22:35,208 --> 01:22:36,792
‫-"جايمي"
‫-اللعنة!

1297
01:22:37,417 --> 01:22:38,667
‫هيا، لا، لا، لا

1298
01:22:38,708 --> 01:22:40,167
‫لا، لا، لا

1299
01:22:40,208 --> 01:22:41,333
‫اللعنة!

1300
01:22:44,125 --> 01:22:46,208
‫يا للهول! هل انت بخير؟

1301
01:22:46,250 --> 01:22:47,417
‫اللعنة!

1302
01:22:47,458 --> 01:22:48,667
‫اللعنة!

1303
01:22:51,292 --> 01:22:52,583
‫يا للهول!

1304
01:22:55,458 --> 01:22:56,542
‫لا!

1305
01:22:58,250 --> 01:23:00,042
‫حسنا

1306
01:23:00,750 --> 01:23:02,083
‫أوه

1307
01:23:02,125 --> 01:23:04,250
‫هذا ممتع الآن

1308
01:23:33,083 --> 01:23:34,792
‫نحتاج الى المساعدة؟

1309
01:23:34,833 --> 01:23:36,583
‫"ديلان"!

1310
01:23:36,625 --> 01:23:37,708
‫هل انت بخير؟

1311
01:23:37,750 --> 01:23:39,000
‫-"جايمي"
‫-انزل

1312
01:23:39,708 --> 01:23:41,500
‫اظن انني بخير

1313
01:23:41,542 --> 01:23:42,500
‫هل نحصل على بعض المساعدة؟

1314
01:23:42,542 --> 01:23:44,833
‫"جايمي"، هل انت بخير؟ "جايمي"

1315
01:23:44,875 --> 01:23:46,083
‫اللعنة!

1316
01:23:46,125 --> 01:23:47,083
‫اللعنة

1317
01:23:47,125 --> 01:23:48,625
‫ذراعي

1318
01:23:49,583 --> 01:23:50,500
‫امي؟

1319
01:23:50,542 --> 01:23:51,833
‫"ديلان"، هل انت بخير؟

1320
01:23:51,875 --> 01:23:52,958
‫يا للهول!

1321
01:23:53,000 --> 01:23:54,583
‫يا للهول! اريد التقاط انفاسي

1322
01:23:54,625 --> 01:23:56,500
‫حسنا... جيد

1323
01:23:58,958 --> 01:24:00,333
‫يمكنني ان اخرج

1324
01:24:00,375 --> 01:24:01,875
‫اذا امسكت بذراعي

1325
01:24:03,000 --> 01:24:04,667
‫لا استطيع

1326
01:24:04,708 --> 01:24:06,250
‫بلى تستطيعين

1327
01:24:13,250 --> 01:24:16,417
‫حسنا، جيد

1328
01:24:16,458 --> 01:24:18,208
‫اجل، حسنا

1329
01:24:18,250 --> 01:24:19,917
‫اللعنة!

1330
01:24:19,958 --> 01:24:21,500
‫حسنا، فلنذهب

1331
01:24:21,542 --> 01:24:23,792
‫هذا جيد

1332
01:24:25,667 --> 01:24:27,375
‫يا للهول!

1333
01:24:33,917 --> 01:24:37,042
‫هل يمكن ان يساعدني احد بالخروج؟

1334
01:24:37,083 --> 01:24:40,792
‫-يا للهول!
‫-ذراعي مكسورة، يا شباب؟

1335
01:24:40,833 --> 01:24:42,375
‫هل يمكن...

1336
01:24:43,708 --> 01:24:44,875
‫يا للهول! هيا، عزيزتي

1337
01:24:44,917 --> 01:24:45,792
‫ذراعي، ارجوك

1338
01:24:45,833 --> 01:24:47,458
‫-انتبه لذراعها
‫-امسكت بها

1339
01:24:47,500 --> 01:24:48,958
‫حسنا، ها نحن ذا

1340
01:24:49,000 --> 01:24:50,875
‫لا تلمس ذراعي، حسنا؟

1341
01:24:50,917 --> 01:24:53,208
‫-حسنا، اللعنة!
‫-يا للهول

1342
01:24:54,042 --> 01:24:55,208
‫حسنا، جيد

1343
01:24:55,250 --> 01:24:55,958
‫-انا بخير
‫-تراجعوا

1344
01:24:56,000 --> 01:24:57,167
‫-لا تلمسوا ذراعي
‫-حسنا

1345
01:24:57,208 --> 01:24:59,333
‫-لا تلمسي ذراعي
‫-حسنا

1346
01:24:59,375 --> 01:25:00,458
‫-لا مشكلة
‫-يا للهول

1347
01:25:00,500 --> 01:25:01,375
‫-انت بخير؟
‫-اجل

1348
01:25:01,417 --> 01:25:02,375
‫ما الذي كنت تفعلينه؟

1349
01:25:02,417 --> 01:25:03,542
‫لا اعلم

1350
01:25:08,458 --> 01:25:09,917
‫حسنا

1351
01:25:09,958 --> 01:25:11,708
‫اظن انه يجب ان تأخذي حذرك اكثر

1352
01:25:12,542 --> 01:25:13,792
‫اقرّ انك...

1353
01:25:13,833 --> 01:25:16,292
‫نظمت جنازة رائعة

1354
01:25:16,625 --> 01:25:19,500
‫اظن انها انتهت من دون مشاكل، أليس كذلك؟

1355
01:25:19,542 --> 01:25:22,292
‫ولهذا السبب تركتك لوحدك

1356
01:25:22,333 --> 01:25:24,208
‫كي تخطّطي لكل هذا بنفسك

1357
01:25:24,917 --> 01:25:26,458
‫-سابق لأوانه؟
‫-حقا؟ اجل

1358
01:25:26,500 --> 01:25:28,333
‫-حسنا
‫-سابق لأوانه قليلا

1359
01:25:28,375 --> 01:25:32,042
‫-بالنسبة لهذا الاسبوع
‫-اجل

1360
01:25:32,083 --> 01:25:33,917
‫-انا...
‫-آسف؟

1361
01:25:34,542 --> 01:25:36,917
‫-اجل، اعلم
‫-آسف جدا

1362
01:25:36,958 --> 01:25:38,458
‫يا للهول!

1363
01:25:38,500 --> 01:25:41,583
‫وما لون الجبيرة التي تريدينه؟

1364
01:25:41,875 --> 01:25:44,000
‫-الارجواني
‫-حسنا

1365
01:25:47,958 --> 01:25:49,750
‫اين "هيرمان"؟

1366
01:25:50,167 --> 01:25:51,750
‫انا...

1367
01:25:51,792 --> 01:25:53,083
‫نسيته

1368
01:25:53,125 --> 01:25:55,042
‫اجل، هناك امور كثيرة تحدث هنا...

1369
01:25:55,083 --> 01:25:56,167
‫-يا للهول
‫- حسنا، هل تعلم؟

1370
01:25:56,208 --> 01:25:57,375
‫سأذهب لأحضر "هيرمان"

1371
01:25:57,417 --> 01:25:58,333
‫لا، لا، قمت بما يكفي

1372
01:25:58,375 --> 01:25:59,208
‫-لا
‫-انا سأذهب

1373
01:25:59,250 --> 01:26:00,292
‫عليكما ان تذهبا الى صالة الاستعلامات

1374
01:26:00,333 --> 01:26:01,292
‫بصراحة، لا امانع

1375
01:26:01,333 --> 01:26:05,333
‫سأتأكد من انه لن ينسى... القلنسوات والاثواب

1376
01:26:05,375 --> 01:26:07,750
‫لا تنسي سائل الاشعال، سيحتاجه لهذه العملية

1377
01:26:07,792 --> 01:26:10,167
‫حسنا، اذا كانت تتسع كلها في السيارة

1378
01:26:29,833 --> 01:26:31,167
‫اقدّر هذا

1379
01:26:36,875 --> 01:26:38,208
‫مرحبا

1380
01:26:38,583 --> 01:26:39,875
‫مرحبا

1381
01:26:42,375 --> 01:26:44,375
‫انت لست أبا سيئا

1382
01:26:46,083 --> 01:26:47,542
‫حقا؟

1383
01:26:47,917 --> 01:26:50,542
‫لا اعلم، فإبنتي اخبرت كل الاصدقاء والعائلات

1384
01:26:50,583 --> 01:26:52,792
‫بأنها قامت بالإستمتاع مع كاهن

1385
01:26:52,833 --> 01:26:54,750
‫اظنني استحق ذلك

1386
01:26:56,250 --> 01:26:59,000
‫لم يُرسم كاهنا بعد

1387
01:26:59,042 --> 01:27:01,667
‫حسنا... اذا، لا مشكلة

1388
01:27:01,708 --> 01:27:03,208
‫جيد

1389
01:27:05,292 --> 01:27:06,292
‫تعالي

1390
01:27:10,042 --> 01:27:11,750
‫يا له من اسبوع!

1391
01:27:14,875 --> 01:27:18,958
‫مهما قلت لن يقلّ حبي لك

1392
01:27:24,292 --> 01:27:25,875
‫اذا...

1393
01:27:26,625 --> 01:27:28,833
‫كم سيبقى "هيرمان"؟

1394
01:27:28,875 --> 01:27:31,458
‫اجل، كنت اود التكلم معك بهذا الشأن...

1395
01:27:31,500 --> 01:27:32,750
‫حقا؟

1396
01:27:33,167 --> 01:27:35,750
‫-ما رأيك بتقاسم الغرفة معه...
‫-حسنا، ابي

1397
01:27:35,792 --> 01:27:37,458
‫-جنبا الى جنب
‫-ابي؟

1398
01:27:37,500 --> 01:27:38,583
‫اوه

1399
01:27:47,708 --> 01:27:49,333
‫هل يمكنني الدخول؟

1400
01:27:49,375 --> 01:27:50,833
‫حسنا، لقد دخلت

1401
01:27:51,875 --> 01:27:53,083
‫تماما

1402
01:27:53,125 --> 01:27:54,750
‫كان هذا في السيارة

1403
01:27:57,542 --> 01:27:59,875
‫يجب ان لا اثق بشاب

1404
01:27:59,917 --> 01:28:01,667
‫لا يحب "هاري بوتر"

1405
01:28:01,708 --> 01:28:04,417
‫اظن انه افضل اختبار حقيقي

1406
01:28:04,875 --> 01:28:08,292
‫وهذه الرسالة ايضا من "لوك"، لقد قرأتها

1407
01:28:08,750 --> 01:28:10,208
‫ماذا؟

1408
01:28:10,250 --> 01:28:12,417
‫اهدئي، قال لي انني استطيع قراءتها

1409
01:28:12,458 --> 01:28:16,667
‫اوصلها وبالكاد سيطرت على نفسي

1410
01:28:16,708 --> 01:28:19,583
‫كي لا اضربه ضربا مبرحا

1411
01:28:19,625 --> 01:28:22,875
‫لكنني تذكرت انك فعلت هذا

1412
01:28:24,125 --> 01:28:25,833
‫ما المكتوب فيها؟

1413
01:28:25,875 --> 01:28:27,583
‫ألا تريدين قراءتها؟

1414
01:28:29,917 --> 01:28:32,375
‫اظن انه من الافضل لو...

1415
01:28:32,875 --> 01:28:34,292
‫نسيت هذا

1416
01:28:35,708 --> 01:28:36,958
‫سيغادر

1417
01:28:37,000 --> 01:28:38,833
‫هذا كل ما اريدك ان تعرفينه

1418
01:28:42,917 --> 01:28:45,125
‫أتعلمين؟ هذا جيد

1419
01:28:47,000 --> 01:28:50,542
‫امي، أتظنين ان جدتي فعلت هذا بنا لغاية ما؟

1420
01:28:53,125 --> 01:28:55,750
‫بصراحة، اود ان اصدّق هذا

1421
01:28:55,792 --> 01:28:58,208
‫لأنه سيجعل كرهي لها اسهل

1422
01:29:00,042 --> 01:29:03,667
‫ولكن لا. كانت تحاول ان تشعر

1423
01:29:03,708 --> 01:29:06,375
‫بأنه كان لديها بعض السيطرة

1424
01:29:06,875 --> 01:29:09,667
‫اجل، احيانا اشعر بأنني ربما اريد ان اكون هكذا

1425
01:29:11,292 --> 01:29:15,917
‫أتعلمين؟ أنا ايضا اشعر بذلك احيانا

1426
01:29:16,750 --> 01:29:19,833
‫أظن ان الجميع يشعر بهذا

1427
01:29:20,708 --> 01:29:23,583
‫كان هذا الاسبوع جنونيا

1428
01:29:24,167 --> 01:29:26,750
‫-اجل
‫-كنا حزينين وحياتنا فوضوية

1429
01:29:26,792 --> 01:29:28,417
‫ولكن اظن انه في النهاية

1430
01:29:29,458 --> 01:29:31,583
‫سنكتشف ان كل الاخطاء التي فعلناها

1431
01:29:31,625 --> 01:29:34,792
‫تحولت الى اخطاء جيدة لنا

1432
01:29:38,167 --> 01:29:39,750
‫مفتوح ام مغلق؟

1433
01:29:40,042 --> 01:29:41,375
‫فاجئيني

1434
01:29:50,417 --> 01:29:53,667
‫يظن الناس انهم يستطيعون حل اي شيء برسالة

1435
01:29:53,958 --> 01:29:56,875
‫وكأنه اذا كتبوها

1436
01:29:56,917 --> 01:29:59,750
‫ستكون معبّرة اكثر من الكلمات الفعلية

1437
01:30:00,000 --> 01:30:01,833
‫لها استمرارية

1438
01:30:08,417 --> 01:30:09,958
‫اظن انها تستحق المحاولة

1439
01:30:12,458 --> 01:30:13,792
‫عزيزي "مارش"

1440
01:30:17,083 --> 01:30:18,458
‫أليس هذا مضحكا

1441
01:30:18,500 --> 01:30:21,208
‫كيف انكم لا تستطيعون تذكّر الصيف كثيرا؟

1442
01:30:25,917 --> 01:30:29,167
‫اقصد، نحن نتذكر ان هذا حدث

1443
01:30:30,000 --> 01:30:31,208
‫انه المربى خاصتي

1444
01:30:31,250 --> 01:30:35,333
‫مثلا عندما تكون ايديكم دبقة من المثلجات

1445
01:30:35,708 --> 01:30:37,458
‫اظنني اصطدت شيئا

1446
01:30:37,500 --> 01:30:38,667
‫السباحة مع الاصدقاء

1447
01:30:38,708 --> 01:30:39,875
‫لا، اظنها نفايات

1448
01:30:42,667 --> 01:30:44,625
‫النوم حتى الساعة 2

1449
01:30:44,958 --> 01:30:46,292
‫خفّفي السرعة

1450
01:30:46,333 --> 01:30:47,708
‫استعارة السيارة

1451
01:30:47,750 --> 01:30:48,917
‫-ربما هناك اطفال يلعبون...
‫-ابي، ابي

1452
01:30:48,958 --> 01:30:50,667
‫سرعتي 10 كلم في الساعة

1453
01:30:50,708 --> 01:30:52,750
‫او ذاك الشعور الذي تشعرون به

1454
01:30:52,792 --> 01:30:55,625
‫عندما تعودون في اول يوم مدرسي

1455
01:31:04,500 --> 01:31:06,083
‫هذا الصيف

1456
01:31:06,125 --> 01:31:08,875
‫لقد كنت، كليا...

1457
01:31:08,917 --> 01:31:12,208
‫فاشلة بشكل كامل

1458
01:31:12,625 --> 01:31:14,000
‫مرحبا، ايتها المجنونة

1459
01:31:17,000 --> 01:31:18,250
‫كيف كان صيفك؟

1460
01:31:20,583 --> 01:31:23,250
‫وهذا لا بأس به
