﻿1
00:01:33,120 --> 00:01:35,240
‫قوارير الهواءا، الزم الحذر

2
00:01:36,200 --> 00:01:38,760
‫إذاً هذا مدرب الغطس
‫خاصتي، "جاكسون"

3
00:01:42,640 --> 00:01:43,560
‫أنت بارعة بالفطرة

4
00:01:47,800 --> 00:01:49,080
‫هذا لذيذ

5
00:01:49,280 --> 00:01:51,320
‫لا أذكر أن مذاقه
‫لذيذ إلى هذا الحد

6
00:01:53,000 --> 00:01:54,760
‫كنت قد نسيت أنك صورت كل هذا

7
00:01:54,840 --> 00:01:56,080
‫أعلم، هذا ظريف جداً

8
00:01:56,200 --> 00:01:57,160
‫أترين؟ أجيد الرقص

9
00:01:57,240 --> 00:01:58,360
‫أجل، حين تثمل

10
00:01:58,440 --> 00:01:59,880
‫لم أكن ثملاً إلى هذا الحد

11
00:02:11,240 --> 00:02:12,560
‫لم علي الرحيل؟

12
00:02:12,720 --> 00:02:14,960
‫لست مجبرة على ذلك، ابقي وحسب

13
00:02:15,120 --> 00:02:16,520
‫لا، تعلم أنني لا أستطيع

14
00:02:17,560 --> 00:02:19,200
‫أتعلمين أنني سرقت
‫جميع ملابسك الداخلية؟

15
00:02:20,280 --> 00:02:22,200
‫لا يمكنك الذهاب إلى عملك
‫المرموق الجديد، بلا ملابس داخلية

16
00:02:22,280 --> 00:02:23,320
‫أخذتها بكاملها؟

17
00:02:23,440 --> 00:02:24,640
‫أجل، بكاملها

18
00:02:24,920 --> 00:02:26,480
‫أشعر أن شركتي ستشجع ذلك

19
00:02:26,560 --> 00:02:29,000
‫ستساعد الموظفين الجدد، على
‫الشعور بالاسترخاء أو ما إلى ذلك

20
00:02:29,640 --> 00:02:30,800
‫إنها متقدمة

21
00:02:30,960 --> 00:02:35,240
‫إنها متقدمة بالفعل سمحوا لي بتأجيل
‫هذا العرض لعام كامل لأكون هنا

22
00:02:35,320 --> 00:02:36,200
‫رئيسي مذهل

23
00:02:37,240 --> 00:02:38,880
‫دعيني أقلك إلى المطار رجاء

24
00:02:38,960 --> 00:02:40,120
‫- لا
‫- لم لا؟

25
00:02:42,080 --> 00:02:43,240
‫لا أحب الوداع

26
00:02:43,440 --> 00:02:45,760
‫رائع، أنا أيضاً،
‫دعينا لا نقول الوداع

27
00:02:45,840 --> 00:02:47,400
‫رائع، إذاً سترافقني؟

28
00:02:48,040 --> 00:02:50,240
‫سبق أن فعلت ذلك، سبق
‫أن توليت وظيفة في شركة

29
00:02:50,320 --> 00:02:51,600
‫لا يناسبني ذلك

30
00:02:54,960 --> 00:02:57,440
‫حقاً أنا سعيد هنا،
‫انظري إلى المحيط وحسب

31
00:02:58,720 --> 00:03:00,800
‫لدي كل ما قد أرغب فيه هنا

32
00:03:01,120 --> 00:03:02,200
‫باستثنائي

33
00:03:06,320 --> 00:03:08,520
‫انظر إلى وجهك

34
00:03:08,600 --> 00:03:10,040
‫أنت ظريف جداً

35
00:03:11,160 --> 00:03:12,720
‫أنت ظريف جداً

36
00:03:14,320 --> 00:03:15,840
‫لنحتس كأساً آخر

37
00:03:18,480 --> 00:03:19,520
‫حسناً

38
00:03:20,360 --> 00:03:21,360
‫حسناً

39
00:03:27,760 --> 00:03:29,480
‫هل أخذت حقاً أياً من ملابسي؟

40
00:03:30,120 --> 00:03:31,200
‫بعض الجوارب القذرة

41
00:03:32,120 --> 00:03:33,680
‫أنت غريب الأطوار بالكامل

42
00:03:34,080 --> 00:03:35,960
‫"جيز"، زجاجتا جعة أخرتين

43
00:03:40,840 --> 00:03:42,600
‫شكراً، سأعود بعد قليل

44
00:04:37,120 --> 00:04:41,080
‫"لندن"، بعد مرور عام

45
00:04:56,360 --> 00:04:57,200
‫آلو

46
00:04:57,280 --> 00:04:59,320
‫"ساره"، أتوق لرؤيتك

47
00:04:59,400 --> 00:05:01,600
‫أعلم، أنا متحمسة
‫جداً، هذا مبكر جداً

48
00:05:01,680 --> 00:05:03,200
‫أعلم، متى تهبط طائرتك؟

49
00:05:03,280 --> 00:05:04,800
‫قرابة الـ١١ على ما أظن

50
00:05:04,880 --> 00:05:06,400
‫سأقلك من المطار

51
00:05:06,480 --> 00:05:09,360
‫لا، "باسكال"، أنت
‫العروس، لا، لن تقليني

52
00:05:09,440 --> 00:05:12,000
‫كنت آمل أن تجلبي لي غرضاً

53
00:05:12,080 --> 00:05:14,800
‫أجل، بالطبع، الإشبينة بخدمتك

54
00:05:15,240 --> 00:05:16,160
‫هل لي باستعارة الشاحنة؟

55
00:05:16,240 --> 00:05:17,440
‫إنها لك بالكامل

56
00:05:17,600 --> 00:05:18,560
‫حقاً؟

57
00:05:19,320 --> 00:05:21,400
‫أنا متحمسة جداً لقدومك

58
00:05:28,080 --> 00:05:32,280
‫"موريشيوس"

59
00:05:53,280 --> 00:05:54,320
‫مكتب "لندن"

60
00:05:55,560 --> 00:05:56,760
‫لا، شكراً

61
00:06:37,480 --> 00:06:41,200
‫مرحباً؟ مرحباً؟

62
00:06:44,680 --> 00:06:45,800
‫هل من أحد هنا؟

63
00:06:49,760 --> 00:06:50,720
‫تباً

64
00:07:02,120 --> 00:07:05,240
‫"نايترو"، تعال إلى هنا
‫يا صغير، ادخل إلى هناك

65
00:07:07,680 --> 00:07:08,800
‫"سولمون"

66
00:07:09,120 --> 00:07:10,200
‫"ساره"

67
00:07:10,640 --> 00:07:13,320
‫حسناً، تدخلين متسللة
‫لسرقة أغراضي

68
00:07:21,960 --> 00:07:23,160
‫شكراً

69
00:07:24,160 --> 00:07:25,560
‫لا تخلطيها مع الصودا

70
00:07:25,640 --> 00:07:26,960
‫بالطبع لا

71
00:07:27,640 --> 00:07:28,880
‫إنها مواد فاخرة

72
00:07:30,200 --> 00:07:31,400
‫إنها أشبه بوقود صاروخي

73
00:07:33,200 --> 00:07:34,360
‫هل رأيته؟

74
00:07:34,800 --> 00:07:38,280
‫ماذا؟ من تقصد بكلامك يا ترى؟

75
00:07:38,920 --> 00:07:40,840
‫مع أنني افتقدتك، ما
‫زال عليك أن تدفعي

76
00:07:43,000 --> 00:07:44,080
‫بالطبع

77
00:07:45,160 --> 00:07:46,680
‫سأعود لرؤيتك مجدداً قريباً

78
00:07:47,000 --> 00:07:49,600
‫الوقت القريب بالنسبة إليك،
‫أطول بكثير مما هو بالنسبة إلي

79
00:07:50,840 --> 00:07:53,200
‫أجل لكن شرابك هو السبب
‫الوحيد، لعودتي إلى هنا لذا...

80
00:07:53,280 --> 00:07:54,440
‫أجل صحيح

81
00:07:56,200 --> 00:07:57,240
‫شكراً "سولمون"

82
00:07:57,320 --> 00:07:58,400
‫متى شئت

83
00:08:25,200 --> 00:08:26,480
‫أنت مجنونة

84
00:08:27,280 --> 00:08:28,840
‫أتريدين النزول واحتساء شراب؟

85
00:08:28,920 --> 00:08:29,760
‫- أجل
‫- أجل؟

86
00:08:29,840 --> 00:08:31,400
‫أجل، لذا لنذهب

87
00:08:33,000 --> 00:08:34,640
‫- لا
‫- إنه زفافي، وهذه قواعدي

88
00:08:34,720 --> 00:08:36,240
‫- لا، لا، حتماً لا
‫- هيا

89
00:08:36,320 --> 00:08:37,919
‫- مستحيل، مستحيل، مستحيل
‫- لأجلي

90
00:08:39,120 --> 00:08:41,960
‫سأتزوج غداً...

91
00:08:49,280 --> 00:08:50,760
‫ليس بالأمر الرائع

92
00:08:50,840 --> 00:08:54,840
‫"باسكال"، "بار" ونزل

93
00:09:02,200 --> 00:09:04,440
‫شكراً "جويل"، تبدو رائعة

94
00:09:08,360 --> 00:09:09,280
‫إنه جيد جداً، صحيح؟

95
00:09:11,440 --> 00:09:12,760
‫أحب هذا المكان كثيراً

96
00:09:13,840 --> 00:09:17,960
‫تسع مرات من أصل عشر،
‫حين أغمض عينيّ، هذا ما أراه

97
00:09:18,400 --> 00:09:19,560
‫يجدر بي أن أتزوج غالباً

98
00:09:19,640 --> 00:09:22,360
‫وبالمناسبة، لن أنزل
‫في فندق مجدداً أبداً

99
00:09:23,000 --> 00:09:25,760
‫لا أصدق أن هذا المكان
‫هو لك ولـ"فنسنت"

100
00:09:25,840 --> 00:09:27,640
‫إنه مذهل

101
00:09:27,720 --> 00:09:29,640
‫- شكراً
‫- "باسكال"، تهانينا

102
00:09:30,680 --> 00:09:31,880
‫كان يجدر بي إعداد الزفاف هنا

103
00:09:32,400 --> 00:09:35,240
‫لكن "رودريغز"
‫جميلة أيضاً، إنها هادئة

104
00:09:35,920 --> 00:09:37,360
‫- تبعد ساعتين فقط بالمركب
‫- أجل

105
00:09:38,360 --> 00:09:39,440
‫لا سياح

106
00:09:39,960 --> 00:09:41,200
‫باستثنائك

107
00:09:41,280 --> 00:09:43,240
‫لست سائحة، لا يمكنك اعتباري كذلك

108
00:09:43,400 --> 00:09:47,360
‫لدي رخصة قيادة من "موريشيوس"
‫وعشت لعام كامل هنا، حسناً؟

109
00:09:47,440 --> 00:09:49,560
‫مما يعني أنني
‫رسمياً ما عدت سائحة

110
00:09:52,920 --> 00:09:55,160
‫ولا تريدين البقاء؟
‫ليس هذه المرة؟

111
00:09:59,720 --> 00:10:01,080
‫ألا يمكنك إنجاز عملك من هنا؟

112
00:10:02,040 --> 00:10:04,000
‫ماذا تسمين نفسك؟ مسؤولة ماركة...

113
00:10:04,080 --> 00:10:05,640
‫خبيرة استراتيجية
‫مسؤولة عن الماركات

114
00:10:06,520 --> 00:10:09,200
‫اعلمي أنها في الواقع
‫وظيفة ضخمة ومهمة

115
00:10:09,280 --> 00:10:12,120
‫إنها بالغة الأهمية، لدي
‫كامل... لدي كمبيوتر محمول

116
00:10:12,200 --> 00:10:13,720
‫لدي بطاقات باسمي

117
00:10:13,800 --> 00:10:15,080
‫أثرت إعجابي جداً

118
00:10:15,480 --> 00:10:17,920
‫لكن حقاً، إنها... إنها...

119
00:10:20,640 --> 00:10:24,160
‫- استمتعوا بوقتكم، أحسنوا السلوك
‫- يا إلهي، لا تستديري

120
00:10:25,320 --> 00:10:27,560
‫أنت جد... لماذا استدرت؟

121
00:10:29,800 --> 00:10:30,720
‫هل هذا هو؟

122
00:10:31,240 --> 00:10:32,080
‫أجل

123
00:10:32,160 --> 00:10:33,960
‫أجل؟ هل أنت جدية؟

124
00:10:34,040 --> 00:10:35,400
‫لديه مدرسة الغطس المجاورة

125
00:10:35,480 --> 00:10:36,960
‫- لا، هذا غير صحيح
‫- بلى

126
00:10:37,040 --> 00:10:39,840
‫هنا؟ "باسكال"، لماذا لم تخبريني؟

127
00:10:39,920 --> 00:10:41,920
‫لم أخلني سأراه قبل الزفاف غداً

128
00:10:42,000 --> 00:10:43,560
‫حسناً، سترينه في الحفلة الليلة

129
00:10:43,640 --> 00:10:45,200
‫- لا
‫- بلى

130
00:10:45,400 --> 00:10:46,640
‫لماذا لم تخبريني بكل هذا؟

131
00:10:46,720 --> 00:10:48,200
‫قلت لي ألا أخبرك بشيء

132
00:10:48,360 --> 00:10:50,440
‫كنت وددت الحصول على تحذير أو...

133
00:10:50,520 --> 00:10:52,800
‫ومن تلك؟ من التي ترافقه؟

134
00:10:52,960 --> 00:10:55,520
‫إنها رفيقته في الغطس

135
00:10:56,200 --> 00:11:00,520
‫يا إلهي، أيجدر به أن يبدو
‫بهذا الشكل؟ هذا عدائي

136
00:11:02,160 --> 00:11:03,360
‫"باسكال"

137
00:11:03,520 --> 00:11:06,120
‫- أتريدين الاختباء؟
‫- أجل أريد ذلك

138
00:11:39,840 --> 00:11:40,800
‫إلام تنظرين؟

139
00:11:41,240 --> 00:11:46,120
‫أمسكت بي، لا شيء، أنا...
‫أقرر وحسب متى أفعل ذلك

140
00:11:48,320 --> 00:11:51,000
‫حسناً، حسناً، تمني لي التوفيق

141
00:11:51,080 --> 00:11:52,280
‫اذهبي، بالتوفيق

142
00:11:55,200 --> 00:11:56,320
‫مرحباً

143
00:11:57,440 --> 00:11:58,480
‫مرحباً

144
00:11:58,560 --> 00:11:59,640
‫من تلك الفتاة؟

145
00:11:59,920 --> 00:12:00,880
‫سأشرح لك لاحقاً

146
00:12:00,960 --> 00:12:02,520
‫متى وصلت إلى هنا؟ لم أرك

147
00:12:03,800 --> 00:12:05,000
‫منذ نحو نصف ساعة

148
00:12:05,440 --> 00:12:06,560
‫كنت لأبحث عنك

149
00:12:07,720 --> 00:12:08,680
‫تبدو رائعاً

150
00:12:09,840 --> 00:12:11,040
‫أجل، أنت أيضاً

151
00:12:11,120 --> 00:12:11,920
‫شكراً

152
00:12:12,080 --> 00:12:13,240
‫في الواقع تسرني رؤيتك

153
00:12:13,360 --> 00:12:16,840
‫لم أرد أن يكون الوضع غريباً،
‫في نهاية الأسبوع في الزفاف

154
00:12:16,920 --> 00:12:18,800
‫لا، لا، لم قد يكون كذلك؟

155
00:12:19,200 --> 00:12:21,480
‫أجل، أجل تماماً

156
00:12:21,560 --> 00:12:23,040
‫يا جماعة، من أخذ ولاعتي؟

157
00:12:23,400 --> 00:12:24,760
‫هل سترحل بهذه السرعة؟

158
00:12:24,840 --> 00:12:25,960
‫أجل، أجل، سأذهب إلى المنزل

159
00:12:26,160 --> 00:12:27,160
‫أراكم لاحقاً

160
00:12:30,280 --> 00:12:32,240
‫علي الذهاب لإنهاء
‫بعض المعاملات الورقية

161
00:12:33,840 --> 00:12:34,840
‫أراك غداً

162
00:12:34,920 --> 00:12:35,760
‫- وداعاً
‫- وداعاً

163
00:12:39,480 --> 00:12:40,680
‫اصمتي

164
00:12:46,440 --> 00:12:47,560
‫مهلاً، انتظر

165
00:12:50,160 --> 00:12:51,760
‫أما زلت في منزل الشاطىء؟

166
00:12:52,760 --> 00:12:53,640
‫أجل

167
00:12:53,720 --> 00:12:55,240
‫سأرافقك إلى منتصف الطريق

168
00:12:56,640 --> 00:12:57,920
‫لا، شكراً

169
00:12:58,240 --> 00:12:59,400
‫هيا، إنه هناك وحسب

170
00:12:59,480 --> 00:13:02,600
‫يا فتاة، سينطلق المركب
‫في السابعة والنصف

171
00:13:03,360 --> 00:13:05,120
‫إن فوته، سأقتلك

172
00:13:05,200 --> 00:13:06,320
‫أعلم

173
00:13:09,320 --> 00:13:11,400
‫هذا أمر لا نراه في "لندن"

174
00:13:12,160 --> 00:13:13,160
‫كيف الوضع؟

175
00:13:13,240 --> 00:13:16,560
‫جيد، إنه جنوني
‫لكنه جيد جداً، أجل

176
00:13:17,600 --> 00:13:19,200
‫حسناً، أظننا وصلنا
‫إلى نصف الطريق

177
00:13:19,280 --> 00:13:21,280
‫لا، ليست كذلك، إنها
‫ثلث الطريق، ربما أكثر

178
00:13:24,280 --> 00:13:25,520
‫أصدقاؤك راحلون

179
00:13:28,320 --> 00:13:29,880
‫سأراهم لاحقاً

180
00:13:35,200 --> 00:13:38,160
‫أظنك تعلم كم أكره الوداع

181
00:13:39,760 --> 00:13:41,000
‫أجل، أعلم

182
00:13:55,320 --> 00:13:56,560
‫آسف

183
00:13:57,720 --> 00:13:58,840
‫هذه من "سولمون"

184
00:14:01,800 --> 00:14:03,040
‫- حظاً موفقاً
‫- بصحتك

185
00:14:11,160 --> 00:14:12,200
‫أجل

186
00:14:13,880 --> 00:14:17,720
‫"جاكسون"، ما فعلته هنا مذهل حقاً

187
00:14:18,760 --> 00:14:20,920
‫أظن أن طموحك استحوذ علي

188
00:14:26,400 --> 00:14:28,280
‫ارتديته بالشكل
‫الخاطىء، أيتها الغبية

189
00:14:28,440 --> 00:14:31,280
‫هل هو كذلك؟ لا أظنه كذلك

190
00:14:32,120 --> 00:14:33,280
‫أظنه رائعاً

191
00:14:33,360 --> 00:14:35,440
‫أجل، يبدو مذهلاً

192
00:14:35,520 --> 00:14:37,200
‫أجل، حياتي محمية

193
00:14:42,880 --> 00:14:46,440
‫جربي هذا، هذه الطريقة الصحيحة

194
00:14:46,520 --> 00:14:47,680
‫أعلم أنها الطريقة الصحيحة

195
00:14:47,760 --> 00:14:49,040
‫وإن أردت نفخها

196
00:14:49,120 --> 00:14:50,360
‫ولا أريد ذلك

197
00:14:50,440 --> 00:14:51,640
‫وقد أضطر إلى فعل ذلك

198
00:14:51,720 --> 00:14:52,960
‫"جاكسون"، "جاكسون"، لا

199
00:14:56,960 --> 00:14:58,440
‫لا، ليس بالأمر العادي

200
00:14:58,520 --> 00:15:00,000
‫هذا خطير

201
00:15:04,040 --> 00:15:05,240
‫توقف

202
00:15:19,560 --> 00:15:20,800
‫"جاكسون"

203
00:15:27,160 --> 00:15:28,280
‫ماذا تريدين "ساره"؟

204
00:15:29,600 --> 00:15:34,600
‫لا شيء، افتقدتك،
‫هذا كل ما في الأمر

205
00:15:41,160 --> 00:15:42,560
‫لست...

206
00:15:42,640 --> 00:15:43,760
‫ماذا؟

207
00:15:44,600 --> 00:15:45,440
‫هذا...

208
00:15:46,800 --> 00:15:48,840
‫ما الجدوى إن كنت سترحلين مجدداً؟

209
00:15:49,280 --> 00:15:53,000
‫"جاكسون"، كنت سأرحل دوماً،
‫كنت تعرف ذلك، كان علي الذهاب

210
00:15:53,080 --> 00:15:55,720
‫لم تكوني مجبرة على ذلك،
‫بوسعك العيش أينما تريدين

211
00:15:55,840 --> 00:15:57,200
‫- أجل أظن ذلك، تقنياً...
‫- إنه خيار

212
00:15:57,280 --> 00:15:58,640
‫أجل، بوسعي العيش حيث أريد

213
00:15:58,720 --> 00:16:00,280
‫- لديك دوماً خيار
‫- أنت منافق بالفعل

214
00:16:00,360 --> 00:16:03,600
‫كيف يكون خياراً إن كان كل شيء
‫حسب شروطك؟ ماذا إن كنت لا أريد هذا؟

215
00:16:04,600 --> 00:16:05,640
‫حسناً، إذاً هاك

216
00:16:05,840 --> 00:16:09,360
‫أكان يفترض بي الانتقال إلى
‫هنا، لأصبح مساعدتك في المتجر؟

217
00:16:09,440 --> 00:16:10,400
‫ليس مساعدتي في المتجر

218
00:16:10,480 --> 00:16:13,600
‫لو كنت تكترث جداً لأمري، كنت
‫عرضت مرافقتي يصح الأمر من الجانبين

219
00:16:13,680 --> 00:16:16,760
‫وأختنق في مبنى شاهق
‫في "لندن"؟ انسي ذلك

220
00:16:17,960 --> 00:16:19,280
‫آسفة لأنني أردت أكثر من هذا

221
00:16:19,360 --> 00:16:22,920
‫لم أكتف بالتسكع في عام
‫استراحة أبدية من الدراسة

222
00:16:27,040 --> 00:16:29,520
‫حسناً، لا يجدي هذا الأمر نفعاً

223
00:16:29,600 --> 00:16:31,920
‫أتعلم أمراً؟

224
00:16:32,040 --> 00:16:34,440
‫لنعد واحدنا الآخر، ألا نجعل
‫الوضع غريباً بيننا غداً في الزفاف

225
00:16:34,520 --> 00:16:36,520
‫أريد أن تحظى "باسكال" بيوم جميل

226
00:16:36,600 --> 00:16:38,600
‫أتعلمين؟ من الأفضل على
‫الأرجح ألا نتكلم وحسب إذاً

227
00:16:38,720 --> 00:16:40,120
‫هذه فكرة رائعة

228
00:16:40,240 --> 00:16:41,360
‫- مذهل
‫- رائع

229
00:16:41,440 --> 00:16:42,640
‫- جيد
‫- رائع

230
00:16:42,720 --> 00:16:43,840
‫- مذهل
‫- حسناً

231
00:16:44,400 --> 00:16:45,360
‫ممتاز

232
00:16:45,440 --> 00:16:46,760
‫- كف عن الكلام
‫- كفي عن الكلام بنفسك

233
00:16:46,840 --> 00:16:47,920
‫اصمت

234
00:16:48,000 --> 00:16:49,280
‫اصمتي بنفسك

235
00:17:40,840 --> 00:17:42,560
‫تباً...

236
00:17:54,880 --> 00:17:56,960
‫- أسرعي
‫- أجل، أنا آتية

237
00:17:59,720 --> 00:18:00,880
‫مرحباً أيتها العروس المستقبلية

238
00:18:01,000 --> 00:18:03,840
‫"ساره"، أين أنت؟ كنا
‫بانتظارك منذ نصف ساعة

239
00:18:03,920 --> 00:18:06,920
‫أعلم، آسفة جداً، لقد
‫أطلت بالنوم قليلاً فقط

240
00:18:07,000 --> 00:18:08,080
‫لكن سيسير كل شيء على ما يرام

241
00:18:08,160 --> 00:18:09,400
‫لا يمكننا الانتظار أكثر

242
00:18:09,880 --> 00:18:10,960
‫ماذا حصل؟ هل كنت معه؟

243
00:18:11,040 --> 00:18:12,360
‫ربما

244
00:18:12,640 --> 00:18:13,520
‫"ساره"

245
00:18:13,600 --> 00:18:16,120
‫أعلم، أعلم، كان...

246
00:18:16,880 --> 00:18:17,800
‫إذاً؟

247
00:18:17,880 --> 00:18:18,760
‫كان...

248
00:18:18,840 --> 00:18:20,120
‫- "ساره"، قلت...
‫- أعلم، أعلم

249
00:18:20,320 --> 00:18:21,920
‫قلت لنفسك إنك لن
‫تفعلي ذلك "ساره"

250
00:18:22,000 --> 00:18:22,880
‫أعلم

251
00:18:22,960 --> 00:18:25,160
‫اسمعي، أين أنت؟ هل هو معك الآن؟

252
00:18:25,240 --> 00:18:26,760
‫لا، ليس هنا

253
00:18:26,840 --> 00:18:29,960
‫تدركين أنه المركب الوحيد
‫إلى "رودريغ" اليوم، صحيح؟

254
00:18:31,000 --> 00:18:31,960
‫تباً

255
00:18:37,600 --> 00:18:39,560
‫أجبني، أجبني...

256
00:18:44,480 --> 00:18:45,680
‫هنا "وايمن"

257
00:18:45,760 --> 00:18:48,960
‫"فريدي"، مرحباً، هل تحلق
‫بالطائرة إلى "رودريغز" اليوم؟

258
00:18:49,040 --> 00:18:50,640
‫بالطبع، لحضور الزفاف

259
00:18:50,720 --> 00:18:52,480
‫الحمد لله، هل لي بمرافقتك؟

260
00:18:52,560 --> 00:18:54,760
‫بالطبع لكنني منطلق
‫بعد خمس دقائق بالضبط

261
00:18:54,840 --> 00:18:57,320
‫سأصل بعد عشر دقائق،
‫إياك أن ترحل بدوني

262
00:19:04,760 --> 00:19:07,200
‫سترحل بعد خمس
‫دقائق، أيها المخادع

263
00:19:08,600 --> 00:19:10,840
‫ماذا؟ لا أسمعك

264
00:19:10,920 --> 00:19:11,960
‫أجل، أجل

265
00:19:14,680 --> 00:19:15,560
‫تأخرت

266
00:19:15,640 --> 00:19:17,120
‫تسرني رؤيتك أيضاً "فريدي وايمن"

267
00:19:17,600 --> 00:19:19,120
‫وتبدين قليلاً...

268
00:19:21,160 --> 00:19:23,680
‫في ملابس غير ملائمة لحضور زفاف

269
00:19:23,760 --> 00:19:24,920
‫بعكسك

270
00:19:25,000 --> 00:19:26,800
‫بالمناسبة، يسرني جداً
‫أنك تضع نظاراتك الشمسية

271
00:19:26,880 --> 00:19:28,240
‫لأنني سأغير ملابسي على الطائرة

272
00:19:34,640 --> 00:19:35,760
‫"فريدي"

273
00:19:37,120 --> 00:19:38,880
‫لا شيء لا يمكن معالجته
‫ببعض الشراب والزنجبيل

274
00:19:38,960 --> 00:19:39,920
‫جيد

275
00:19:40,080 --> 00:19:44,120
‫أرى أنك أحضرت وقود
‫"سولمون" الصاروخي

276
00:19:44,240 --> 00:19:45,080
‫أجل

277
00:19:46,360 --> 00:19:47,560
‫أفضل شراب في الجزيرة

278
00:19:47,640 --> 00:19:49,520
‫أجل أعلم، لكن لا أريد
‫أن تخالجك أية أفكار

279
00:19:49,600 --> 00:19:51,000
‫علي إيصالها بكاملها
‫إلى الزفاف "فريدي"

280
00:19:51,080 --> 00:19:52,080
‫أعرف أنه لا يمكن
‫العبث مع "باسكال"

281
00:19:52,160 --> 00:19:54,200
‫أجل، شكراً لتحملك
‫كل سوء المعاملة تلك

282
00:19:54,280 --> 00:19:56,520
‫وشكراً لأنك ستقلني، أنقذت حياتي

283
00:19:56,600 --> 00:19:58,000
‫لا تخالي نفسك مميزة

284
00:19:58,360 --> 00:20:00,000
‫لست الراكبة الوحيدة

285
00:20:00,400 --> 00:20:02,240
‫لا شخصيات هامة هنا في هذه الرحلة

286
00:20:03,720 --> 00:20:04,840
‫حسناً

287
00:20:05,480 --> 00:20:07,360
‫"وايمن"، يا رجل، هل
‫أصلحت تلك الفتحة؟

288
00:20:07,440 --> 00:20:11,560
‫حسناً، بوسعك إصلاحها متى تشاء

289
00:20:14,080 --> 00:20:16,440
‫تضربين ضربتك
‫وتهربين مجدداً؟ هذا جميل

290
00:20:18,000 --> 00:20:19,280
‫تباً

291
00:20:19,640 --> 00:20:21,400
‫عاملاها برفق، إنها عجوز

292
00:20:22,000 --> 00:20:23,280
‫أحسنتما

293
00:20:27,240 --> 00:20:30,280
‫هنا قبطانكما يرحب بكما، في
‫رحلة "وايمن" الجوية رقم ٢٢٧

294
00:20:30,360 --> 00:20:33,400
‫ستكون مدة الرحلة
‫التقريبية ٩٩ دقيقة

295
00:20:33,480 --> 00:20:37,320
‫لا يوجد شيء سوى
‫المحيط طوال الطريق

296
00:20:37,400 --> 00:20:41,960
‫سيكون الضجيج صاخباً
‫هنا لذا ضعا سماعات الأذنين

297
00:20:42,040 --> 00:20:44,120
‫في حال أردتما إجراء حديث حميم

298
00:20:47,720 --> 00:20:49,520
‫"فريدي"، بعد الزفاف

299
00:20:49,600 --> 00:20:51,760
‫أتريد الذهاب لتفقد تلك الشعاب
‫المرجانية خارج "رودريغز"؟

300
00:20:51,840 --> 00:20:53,000
‫بالطبع يا رجل

301
00:20:53,080 --> 00:20:54,960
‫عليك أيضاً الذهاب إلى
‫المكان الذي كنا نقصده...

302
00:20:56,840 --> 00:20:58,000
‫هنا البرج، أجبني

303
00:20:58,760 --> 00:21:01,640
‫هنا الطائرة "دبليو إيه
‫٢٢٧"، أطلب الإذن بالإقلاع

304
00:21:01,720 --> 00:21:04,640
‫أجبني ٢٢٧، "فريدي"، كيف حالك؟

305
00:21:04,720 --> 00:21:08,040
‫أتوق لتناول الضلوع
‫المشوية و"بينا كولادا"

306
00:21:08,480 --> 00:21:09,560
‫هل سنراك في الزفاف؟

307
00:21:09,640 --> 00:21:12,360
‫يا ليتني أستطيع الحضور يا رجل
‫لكن الواجب يناديني استمتع بوقتك

308
00:21:12,440 --> 00:21:14,000
‫٢٢٧، معك إذن ألإقلاع

309
00:21:14,080 --> 00:21:15,040
‫لننطلق

310
00:21:39,080 --> 00:21:41,840
‫نأخذ الاتجاه الغربي فوراً

311
00:21:52,280 --> 00:21:55,040
‫"ساره"، "ساره"

312
00:21:59,160 --> 00:22:00,280
‫أتسمعني الآن؟

313
00:22:00,360 --> 00:22:01,520
‫بكل وضوح

314
00:22:03,160 --> 00:22:05,560
‫"ساره"، تعالي إلى هنا، واجلسي
‫معي في كرسي مساعد الطيار

315
00:22:06,560 --> 00:22:08,000
‫لأجل الأيام الخوالي

316
00:22:08,080 --> 00:22:09,840
‫"فريدي"، ستطلب مني التحليق

317
00:22:09,920 --> 00:22:11,400
‫وأنا مصابة بآثار الإسراف
‫في الشرب وعاجزة عن ذلك

318
00:22:11,480 --> 00:22:13,000
‫تعالي إلى هنا

319
00:22:18,880 --> 00:22:22,600
‫"دبليو إيه ٢٢٧" تغادر منطقتنا
‫الجوية، أتمنى لك رحلة موفقة

320
00:22:22,680 --> 00:22:25,080
‫حسناً، أراك لاحقاً "سامي"، انتهى

321
00:22:32,680 --> 00:22:35,480
‫إذاً كيف تسير حياتك؟

322
00:22:36,720 --> 00:22:37,720
‫ألديك حبيب؟

323
00:22:37,800 --> 00:22:39,680
‫سنتكلم عن هذا بهذه السرعة؟

324
00:22:40,240 --> 00:22:41,560
‫أجل

325
00:22:42,400 --> 00:22:43,400
‫حسناً

326
00:22:47,280 --> 00:22:51,520
‫أجل أخرج مع أحداً
‫لكن... لا شيء جدي فعلاً

327
00:22:54,200 --> 00:22:55,280
‫حسناً

328
00:22:58,240 --> 00:22:59,360
‫كيف حالك؟

329
00:22:59,440 --> 00:23:00,960
‫أفتقدها كل يوم

330
00:23:02,000 --> 00:23:03,520
‫هذا أطول عام في حياتي

331
00:23:04,240 --> 00:23:05,520
‫آسفة جداً

332
00:23:06,720 --> 00:23:08,360
‫آسفة لأنني لم أكن
‫موجودة عند حصول ذلك

333
00:23:08,440 --> 00:23:09,760
‫لا داعي

334
00:23:10,680 --> 00:23:14,040
‫كنتما أشبه بتوأمي روح، لا
‫أتخيل مدى صعوبة الوضع عليك

335
00:23:16,080 --> 00:23:17,400
‫تتعلمين التعايش مع الألم

336
00:23:18,600 --> 00:23:20,440
‫لا يعني الحب أن نجد توأم روحنا

337
00:23:20,520 --> 00:23:22,600
‫بل أن نبدي استعداداً
‫لإنجاح العلاقة

338
00:23:23,840 --> 00:23:25,040
‫عليك أن ترغبي في ذلك

339
00:23:26,000 --> 00:23:28,880
‫لم يكن الوضع سهلاً قط
‫مع "إلينور"، يا إلهي، لا

340
00:23:34,520 --> 00:23:36,480
‫إذاً هل أنت جاهزة للمحاولة؟

341
00:23:36,560 --> 00:23:38,840
‫لا أصدق أنك تخالني
‫سأتذكر كيفية الطيران

342
00:23:38,920 --> 00:23:41,880
‫هيا، لا شيء تفعلينه
‫لا يمكنني تصحيحه

343
00:23:43,560 --> 00:23:47,000
‫اسمعي، احرصي على إبقاء
‫مقياس الارتفاع، أقل من ٢٠ ألف قدم

344
00:23:47,080 --> 00:23:48,840
‫- إذ تعلمين ما يحصل على ارتفاع ٢٠ ألف قدم
‫- أجل

345
00:23:48,920 --> 00:23:51,480
‫دوار الارتفاع، أجل، أتذكر ذلك

346
00:23:54,240 --> 00:23:55,320
‫انظري أماه

347
00:23:57,240 --> 00:23:58,520
‫لا شيء نصطدم به هنا

348
00:23:58,600 --> 00:24:00,680
‫أعلم لكن "فريدي"،
‫قلت إنك ستكون بخير

349
00:24:01,160 --> 00:24:02,200
‫اسمعي، كنت بارعة بالفطرة

350
00:24:02,360 --> 00:24:04,000
‫أحتاج إلى وريثة لثروتي

351
00:24:05,400 --> 00:24:06,920
‫سأطفىء نظام الطيار الآلي

352
00:24:08,520 --> 00:24:12,640
‫والآن إن لم تمسكي بعصا
‫التوجيه تلك، لديك نحو ٢٠ ثانية

353
00:24:13,080 --> 00:24:14,360
‫قبل أن تنحرف عن مسارها

354
00:24:15,600 --> 00:24:17,120
‫- "فريدي"
‫- أمسكي بعصا التوجيه

355
00:24:17,200 --> 00:24:18,000
‫لا

356
00:24:18,080 --> 00:24:20,040
‫واحرصي على بقاء خط الأفق سوياً، مباشرة
‫هنا

357
00:24:22,920 --> 00:24:24,200
‫لا تكوني انهزامية

358
00:24:26,880 --> 00:24:28,920
‫كنت دوماً عنيدة

359
00:24:32,840 --> 00:24:33,920
‫هل أنت بخير؟

360
00:24:37,160 --> 00:24:38,520
‫هل أنت متأكد؟

361
00:24:39,400 --> 00:24:40,960
‫هل أجلب لك شيئاً؟

362
00:24:43,160 --> 00:24:44,480
‫"فريدي"

363
00:24:47,440 --> 00:24:48,720
‫هل أنت بخير؟

364
00:24:49,520 --> 00:24:50,480
‫أين حبوبك؟

365
00:24:50,560 --> 00:24:52,080
‫أحتاج إلى مياه

366
00:24:52,160 --> 00:24:53,280
‫حسناً، من أين أجلب لك المياه؟

367
00:24:54,200 --> 00:24:55,360
‫- في الخلف
‫- في الخلف؟ حسناً

368
00:24:55,920 --> 00:24:57,120
‫"جاكسون"

369
00:24:59,280 --> 00:25:00,640
‫لا بأس، لا بأس

370
00:25:01,160 --> 00:25:03,640
‫"جاكسون"، إنه مصاب بنوبة قلبية

371
00:25:03,800 --> 00:25:05,600
‫يحتاج إلى مياه لتناول دوائه

372
00:25:05,680 --> 00:25:06,720
‫بسرعة

373
00:25:08,160 --> 00:25:10,720
‫هاك، هاك، خذ هذه

374
00:25:11,240 --> 00:25:13,880
‫لا بأس، لا بأس

375
00:25:13,960 --> 00:25:15,120
‫"جاكسون"، أسرع

376
00:25:25,480 --> 00:25:26,880
‫"جاكسون"، أبعده عن عصا التوجيه

377
00:25:30,280 --> 00:25:31,400
‫حذاري

378
00:25:31,480 --> 00:25:32,520
‫يا إلهي

379
00:25:35,920 --> 00:25:37,200
‫أبعده عن عصا التوجيه

380
00:25:42,480 --> 00:25:43,680
‫تباً

381
00:25:45,520 --> 00:25:47,040
‫- يا إلهي
‫- "ساره"، ارتفعي بنا

382
00:25:47,120 --> 00:25:48,160
‫أحاول ذلك

383
00:25:49,320 --> 00:25:51,840
‫- هيا
‫- لا أستطيع، أمسك به

384
00:25:52,000 --> 00:25:54,000
‫هيا، ارتفعي بنا، ماذا تفعلين؟

385
00:25:55,040 --> 00:25:56,160
‫"ساره"، بوسعك فعل ذلك

386
00:25:56,800 --> 00:25:57,760
‫يا إلهي

387
00:25:57,840 --> 00:25:58,880
‫ارتفعي بنا

388
00:26:21,800 --> 00:26:23,040
‫هل يتنفس؟

389
00:26:23,160 --> 00:26:24,360
‫لا أعلم

390
00:26:28,720 --> 00:26:29,840
‫حسناً "فريدي"

391
00:26:29,920 --> 00:26:31,640
‫ساعده، أعطه تنفساً
‫اصطناعياً، افعل شيئاً

392
00:26:31,720 --> 00:26:32,920
‫ما من نبض

393
00:26:35,960 --> 00:26:37,000
‫هيا

394
00:26:39,800 --> 00:26:40,760
‫هيا

395
00:26:40,840 --> 00:26:41,880
‫هيا أرجوك

396
00:26:43,480 --> 00:26:44,600
‫هيا

397
00:26:44,680 --> 00:26:48,440
‫أربعة، خمسة... هيا

398
00:26:48,520 --> 00:26:49,680
‫أرجوك

399
00:26:49,760 --> 00:26:52,600
‫أربعة، خمسة، ستة...

400
00:26:52,680 --> 00:26:53,760
‫"فريدي"؟

401
00:26:53,840 --> 00:26:54,880
‫لا، لا، لا

402
00:26:58,080 --> 00:26:59,320
‫هيا

403
00:27:05,400 --> 00:27:06,760
‫"فريدي" يا رجل

404
00:27:13,880 --> 00:27:15,000
‫آسف

405
00:27:19,360 --> 00:27:20,440
‫"فريدي"

406
00:27:41,760 --> 00:27:43,400
‫لا

407
00:28:03,560 --> 00:28:05,080
‫أيمكنك التحليق بهذه الطائرة؟

408
00:28:05,400 --> 00:28:07,040
‫لا، لا

409
00:28:09,520 --> 00:28:10,760
‫لكنك تفعلين ذلك الآن

410
00:28:10,840 --> 00:28:13,480
‫أخذت بعض الصفوف لكن
‫حصل ذلك منذ أعوام، حسناً؟

411
00:28:14,760 --> 00:28:16,080
‫ضعي حزام الأمان

412
00:28:18,840 --> 00:28:20,880
‫حسناً، أما زال كل شيء شغالاً؟

413
00:28:23,600 --> 00:28:25,440
‫"جاكسون"، جهاز
‫تحديد المواقع معطل

414
00:28:26,000 --> 00:28:27,520
‫لدينا أجهزة تحديد
‫مواقع في هاتفينا

415
00:28:29,880 --> 00:28:32,360
‫تباً، هاتفي مطفأ، أريني هاتفك

416
00:28:37,480 --> 00:28:38,640
‫لا شيء

417
00:28:40,880 --> 00:28:42,000
‫الجهاز اللاسلكي

418
00:28:42,080 --> 00:28:43,120
‫أجل

419
00:28:43,440 --> 00:28:44,840
‫آلو، أيسمعني أحد؟

420
00:28:44,920 --> 00:28:47,400
‫أرجوكم أجيبوا، هذه حالة
‫طارئة، ليس لدينا طيار

421
00:28:47,480 --> 00:28:50,800
‫هذا نداء استغاثة،
‫أكرر، هذا نداء استغاثة

422
00:28:50,880 --> 00:28:52,080
‫جربي تردداً آخر

423
00:28:52,920 --> 00:28:56,360
‫إن أمكنكم سماعي، إن كان أحد
‫يسمعني، أرجوكم هذه حالة طارئة

424
00:28:58,120 --> 00:28:59,120
‫ماذا عن الموجة القصيرة؟

425
00:28:59,240 --> 00:29:01,000
‫- ما الجدوى من الموجة القصيرة؟
‫- حاولي وحسب

426
00:29:01,240 --> 00:29:02,840
‫آلو، أرجوكم أجيبوا،
‫أرجوكم أجيبوا

427
00:29:02,920 --> 00:29:06,000
‫أصيب طيارنا بنوبة قلبية
‫ولا نعرف أي اتجاه نسلكه

428
00:29:06,080 --> 00:29:08,760
‫لا نعرف مكان وجودنا،
‫نحتاج إلى مساعدة

429
00:29:08,840 --> 00:29:12,000
‫لذا أرجوكم، أرجوكم أجيبوا
‫إن كان بوسعكم سماعنا، أرجوكم

430
00:29:14,200 --> 00:29:16,520
‫لا بأس، سمعنا أحد،
‫لا بد من وجود أحد ما

431
00:29:22,400 --> 00:29:25,040
‫الطيار الآلي، الطيار الآلي

432
00:29:25,720 --> 00:29:28,040
‫لا بد أن "فريدي" برمجه
‫ليحلق بنا إلى "رودريغز"

433
00:29:28,880 --> 00:29:31,000
‫آنذاك بوسعنا القلق بشأن
‫الهبوط فور وصولنا إلى هناك

434
00:29:51,840 --> 00:29:54,880
‫مهلاً، لا، لا، لا
‫يجدر به فعل ذلك

435
00:29:57,880 --> 00:30:00,840
‫قال "فريدي" إنه يبدأ بالعمل
‫بعد ٢٠ ثانية من القيادة اليدوية

436
00:30:02,440 --> 00:30:04,720
‫يا إلهي "جاكسون"، ماذا إن
‫كان نظام الطيار الآلي معطلاً؟

437
00:30:08,480 --> 00:30:10,560
‫كم من الوقود لدينا؟
‫إنها مباشرة هناك

438
00:30:12,000 --> 00:30:13,160
‫نصف خزان

439
00:30:13,240 --> 00:30:14,360
‫يجدر به أن يكفي، صحيح؟

440
00:30:14,480 --> 00:30:15,680
‫ليس إن كنا تائهين

441
00:30:17,680 --> 00:30:20,800
‫إذاً ليس لدينا طيار، أو طيار
‫آلي أو جهاز تحديد مواقع

442
00:30:22,520 --> 00:30:24,080
‫ولا يجيد أي منا الهبوط بالطائرة

443
00:30:32,240 --> 00:30:33,640
‫لا أرى أي أثر لليابسة

444
00:30:33,720 --> 00:30:35,040
‫البوصلة، هل هذه البوصلة معطلة؟

445
00:30:36,040 --> 00:30:37,160
‫لا، لا أظن ذلك

446
00:30:37,760 --> 00:30:39,480
‫أي اتجاه كنا نسلك سابقاً؟

447
00:30:40,800 --> 00:30:42,240
‫غرباً، كنا متجهين غرباً

448
00:30:42,320 --> 00:30:44,200
‫- حسناً
‫- إذاً علينا أن نستدير ٩٠ درجة وحسب

449
00:30:45,880 --> 00:30:48,040
‫- لا، لا، لا، مهلاً،عليك أن تعودي
‫- لماذا؟

450
00:30:48,200 --> 00:30:51,360
‫لأن الغرب من هنا، ليس عينه
‫من المكان الذي كنا فيه سابقاً

451
00:30:51,480 --> 00:30:53,000
‫قد نبتعد أكثر في عرض البحر

452
00:30:53,080 --> 00:30:56,200
‫تباً، أنت محق، إذاً
‫أقلعنا في الساعة ٨:٤٠

453
00:30:56,360 --> 00:31:00,400
‫ثم استدرنا في الساعة ٩:٢٠
‫وهي التاسعة والنصف الآن

454
00:31:00,480 --> 00:31:02,200
‫- أي كنا نحلق شمالاً
‫- مرت عشر دقائق

455
00:31:02,280 --> 00:31:03,880
‫إذاً بوسعنا أن نستدير ١٨٠ درجة

456
00:31:03,960 --> 00:31:05,720
‫نتجه جنوباً لعشر دقائق تماماً

457
00:31:05,800 --> 00:31:08,120
‫ثم نتجه غرباً ويجدر بذلك
‫أن يعيدنا إلى البر الرئيسي

458
00:31:08,760 --> 00:31:09,760
‫حسناً

459
00:31:09,840 --> 00:31:10,920
‫سأضبط الساعة

460
00:31:11,000 --> 00:31:13,360
‫جيد، حسناً، أنت
‫جاهز؟ سأستدير الآن

461
00:31:13,440 --> 00:31:15,600
‫أجل، جنوباً لعشر
‫دقائق، ثم نستدير غرباً

462
00:31:15,680 --> 00:31:17,760
‫حسناً، أتجه جنوباً الآن

463
00:31:45,800 --> 00:31:47,440
‫اللعنة، انظر إلى هذا

464
00:31:53,320 --> 00:31:54,320
‫سنحلق فوقه مباشرة

465
00:31:58,240 --> 00:31:59,400
‫كم من الوقت بعد؟

466
00:32:00,440 --> 00:32:01,680
‫نكاد نصل

467
00:32:02,720 --> 00:32:04,600
‫يبدو كأنه يتحرك، إنه في كل مكان

468
00:32:04,920 --> 00:32:06,880
‫ألا يمكننا العبور
‫من حوله بشكل ما؟

469
00:32:13,920 --> 00:32:15,120
‫٢٢٧، أجب

470
00:32:15,720 --> 00:32:16,560
‫- اللعنة
‫- آلو؟

471
00:32:16,720 --> 00:32:18,320
‫٢٢٧، أجب، "فريدي"

472
00:32:18,400 --> 00:32:19,400
‫نحن هنا، أتسمعني؟

473
00:32:19,480 --> 00:32:21,320
‫تلقيتك، ٢٢٧، نسمعك

474
00:32:22,120 --> 00:32:23,120
‫آلو، أجل، نحن هنا

475
00:32:23,240 --> 00:32:25,680
‫أيمكنك التعريف عن
‫طائرتك؟ أتتلقينني؟

476
00:32:25,800 --> 00:32:27,000
‫هنا ٢٢٧

477
00:32:27,520 --> 00:32:29,040
‫من يكلمني؟

478
00:32:29,200 --> 00:32:30,840
‫هنا "ساره جونسون"
‫و"جاكسون دايفدسون"

479
00:32:30,920 --> 00:32:33,040
‫نحن راكبان على متن الطائرة ٢٢٧

480
00:32:33,400 --> 00:32:34,760
‫كنا متجهين إلى "رودريغز"

481
00:32:35,440 --> 00:32:37,480
‫هناك عاصفة أمامنا، مات طيارنا

482
00:32:37,560 --> 00:32:39,800
‫نجهل أين نذهب، نحتاج إلى مساعدتك

483
00:32:39,880 --> 00:32:40,960
‫توفي "فريدي وايمان"؟

484
00:32:43,600 --> 00:32:45,440
‫أجل، أصيب بنوبة قلبية

485
00:32:45,720 --> 00:32:46,920
‫لا يوجد أحد سوانا هنا

486
00:32:48,840 --> 00:32:51,200
‫"ساره"، هل تتولين
‫التحليق بالطائرة؟

487
00:32:51,280 --> 00:32:55,160
‫أجل، اصطحبني "فريدي"
‫للتحليق معه، بضع مرات منذ عامين

488
00:32:55,240 --> 00:32:57,440
‫لكن هذا كل شيء، لم يسبق
‫لي أن حلقت بطائرة بمفردي

489
00:32:57,520 --> 00:32:58,720
‫بوسعك إخراجنا من
‫هذه الورطة، صحيح؟

490
00:32:58,800 --> 00:33:02,080
‫ما زلت محلقة بها لذا
‫استمري في فعل ما تفعلينه

491
00:33:02,520 --> 00:33:05,920
‫"ساره"، أدعى "سامويل"
‫وسأحاول مساعدتك، حسناً؟

492
00:33:06,840 --> 00:33:08,120
‫كم من الوقود لديك؟

493
00:33:08,440 --> 00:33:09,560
‫كم من الوقود؟

494
00:33:09,640 --> 00:33:11,360
‫بقي لدينا ٣٥ بالمئة من
‫الوقود في الخزان الرئيسي

495
00:33:11,440 --> 00:33:13,680
‫ما زال لدينا نحو ٣٥ بالمئة
‫من الوقود في الخزان الرئيسي

496
00:33:13,760 --> 00:33:15,480
‫"سامويل"، ينقطع صوتك قليلاً

497
00:33:15,560 --> 00:33:18,320
‫حاولي رجاء إعطائي
‫بعض التفاصيل عن موقعك

498
00:33:18,400 --> 00:33:19,880
‫لا أراك على شاشتي هنا

499
00:33:19,960 --> 00:33:21,240
‫أجل، استدرنا

500
00:33:21,320 --> 00:33:26,040
‫نبعد نحو ٥٥ دقيقة عن
‫المكان الذي أقلعنا منه

501
00:33:26,120 --> 00:33:27,960
‫لكن ربما بوسعك استعمال
‫العاصفة لتحديد موقعنا

502
00:33:31,000 --> 00:33:32,200
‫"سامويل"، أجبني رجاء

503
00:33:33,800 --> 00:33:36,240
‫لا، لا، "سامويل"، لا
‫تفعل هذا، "سامويل"؟

504
00:33:36,600 --> 00:33:37,640
‫آلو؟

505
00:33:37,720 --> 00:33:40,600
‫لا بأس، سيتمكن من تحديد موقعنا،
‫سيكون كل شيء على ما يرام

506
00:33:41,120 --> 00:33:42,280
‫"سامويل"

507
00:33:43,600 --> 00:33:45,080
‫أرى العاصفة

508
00:33:45,160 --> 00:33:48,760
‫إن تابعت التحليق جنوباً،
‫هناك خطر بأن ينفد الوقود لديك

509
00:33:49,240 --> 00:33:52,880
‫عليك أن تستديري غرباً لبلوغ
‫اليابسة، أتفهمين؟ تلقيتني؟

510
00:33:57,520 --> 00:33:59,920
‫هل قلت لي للتو أن أستدير
‫غرباً وسط العاصفة؟

511
00:34:00,320 --> 00:34:02,760
‫أجل، الغرب هي الطريق
‫الأسرع إلى اليابسة

512
00:34:03,120 --> 00:34:05,120
‫العاصفة عاتية ولا
‫يمكنك التحليق من حولها

513
00:34:05,680 --> 00:34:08,400
‫"سامويل"، هل من
‫طريقة لنهبط في المياه؟

514
00:34:08,960 --> 00:34:10,320
‫كيف يفترض بي أن أهبط في المياه؟

515
00:34:10,400 --> 00:34:12,280
‫- لم يسبق لي حتى أن هبطت على اليابسة
‫- لا أعلم، أسأله وحسب

516
00:34:12,360 --> 00:34:16,159
‫لا، لا تهبطي في المياه،
‫لا تحاولي الهبوط في المياه

517
00:34:16,239 --> 00:34:19,920
‫ستتحطم بك الطائرة وتغرقين،
‫لن نتمكن من العثور عليك

518
00:34:20,000 --> 00:34:22,760
‫أرجوك استمري في التحليق
‫غرباً حتى بلوغك اليابسة

519
00:34:23,320 --> 00:34:25,440
‫لا تقلقي، أبقي الطائرة ثابتة

520
00:34:26,040 --> 00:34:27,199
‫"سامويل"

521
00:34:27,880 --> 00:34:29,600
‫سيعود، إنها العاصفة وحسب

522
00:34:30,239 --> 00:34:31,239
‫قال لك أن تذهبي غرباً

523
00:34:31,320 --> 00:34:33,440
‫هل أنت جدي؟ غرباً؟

524
00:34:36,440 --> 00:34:37,560
‫هذا ما قاله

525
00:35:13,640 --> 00:35:15,840
‫أظن أنه يجدر بك
‫الجلوس في مقعد الطيار

526
00:35:15,920 --> 00:35:18,760
‫- حقاً؟
‫- أجل، عليك رؤية العقارب

527
00:35:19,120 --> 00:35:20,200
‫لنبدل مكانينا

528
00:35:36,360 --> 00:35:37,440
‫تباً

529
00:35:41,960 --> 00:35:44,240
‫قال "سامويل" أن
‫تحافظي على الارتفاع عينه

530
00:35:44,320 --> 00:35:45,600
‫لا بد أنها مزحة

531
00:35:49,480 --> 00:35:50,640
‫بوسعك فعل ذلك

532
00:35:52,480 --> 00:35:53,680
‫المشكلة هي، ماذا إن عجزت عن ذلك؟

533
00:36:00,320 --> 00:36:02,960
‫هذا جنون، لن نحلق عبر هذه

534
00:36:06,520 --> 00:36:07,520
‫يا إلهي

535
00:36:12,480 --> 00:36:14,120
‫"ساره"، ماذا تفعلين؟

536
00:36:14,200 --> 00:36:15,560
‫أعبر من فوقها

537
00:36:16,240 --> 00:36:17,280
‫هل أنت مجنونة؟

538
00:36:19,080 --> 00:36:20,960
‫قال لك "سامويل" أن تعبري فيها

539
00:36:23,120 --> 00:36:24,640
‫تجهلين ما يوجد فوقها حتى

540
00:36:24,720 --> 00:36:26,760
‫سماء صافية، هذا ما أتأمله

541
00:36:28,520 --> 00:36:31,520
‫لا، "ساره"، لا تفعلي
‫ذلك، "ساره"، أرجوك

542
00:36:31,600 --> 00:36:32,600
‫هيا

543
00:36:33,720 --> 00:36:35,360
‫نرتفع جداً، "ساره"

544
00:36:35,440 --> 00:36:37,600
‫أريد الخروج وحسب، لنخرج منها

545
00:36:42,400 --> 00:36:43,760
‫يا إلهي، إنها ضخمة

546
00:37:22,320 --> 00:37:23,400
‫أنت عالية جداً

547
00:37:26,160 --> 00:37:27,480
‫أنت عال جداً

548
00:37:30,680 --> 00:37:33,000
‫نصاب بدوار الارتفاع،
‫علينا أن ننخفض بالطائرة

549
00:37:33,440 --> 00:37:36,200
‫العقارب تتحرك نوعاً ما

550
00:37:38,600 --> 00:37:39,720
‫أنا بخير

551
00:37:44,240 --> 00:37:45,400
‫"ساره"

552
00:37:49,600 --> 00:37:52,360
‫"ساره"، استيقظي، هيا

553
00:38:05,440 --> 00:38:06,680
‫لماذا نسقط؟

554
00:38:06,760 --> 00:38:09,040
‫لا أعلم، فقدت
‫السيطرة، لا شيء يعمل

555
00:38:09,200 --> 00:38:11,400
‫قلت لك إنه كان يجدر
‫بنا البقاء على ارتفاع أدنى

556
00:38:11,560 --> 00:38:13,360
‫ليست المشكلة في الانخفاض

557
00:38:14,160 --> 00:38:16,960
‫"سامويل"، أجبني، النجدة، النجدة

558
00:38:18,280 --> 00:38:19,800
‫النجدة، النجدة

559
00:38:27,120 --> 00:38:28,360
‫لا أرى شيئاً

560
00:38:28,440 --> 00:38:29,600
‫أنا مصابة بالغثيان

561
00:38:29,680 --> 00:38:30,760
‫لا أستطيع...

562
00:39:02,440 --> 00:39:03,720
‫"ساره"، هل أنت بخير؟

563
00:39:04,560 --> 00:39:07,040
‫أين نذهب؟ أي اتجاه نسلك؟

564
00:39:09,720 --> 00:39:11,720
‫لا أعلم، تحطمت البوصلة

565
00:39:11,800 --> 00:39:12,960
‫هذا رائع

566
00:39:14,160 --> 00:39:16,400
‫علينا أن نتجه غرباً
‫وإلا سنحلق ضمن دوائر

567
00:39:16,480 --> 00:39:17,680
‫سأعود فوراً

568
00:39:19,200 --> 00:39:20,440
‫ماذا تفعل؟

569
00:39:30,440 --> 00:39:31,600
‫تشبثي

570
00:39:31,680 --> 00:39:33,160
‫هلا تخبرني بما تفعله؟

571
00:39:33,240 --> 00:39:35,120
‫أظنني أذكر كيفية صنع بوصلة

572
00:39:35,720 --> 00:39:36,760
‫حقاً؟

573
00:39:48,800 --> 00:39:52,200
‫إن جعلت الإبرة ممغنطة
‫وتركتها تطفو في سائل

574
00:39:52,280 --> 00:39:53,600
‫يجدر بها أن تشير إلى الشمال

575
00:39:53,680 --> 00:39:54,760
‫حقاً؟

576
00:40:00,320 --> 00:40:02,480
‫اللعنة، نجح الأمر فعلاً

577
00:40:02,560 --> 00:40:03,520
‫حقاً؟

578
00:40:06,000 --> 00:40:06,960
‫تباً

579
00:40:07,040 --> 00:40:08,480
‫- هل رأيت ذلك؟
‫- الشمال من هناك

580
00:40:08,880 --> 00:40:10,480
‫- أنت متأكد؟
‫- أجل، أنا متأكد

581
00:40:11,000 --> 00:40:12,120
‫إذاً الغرب من هناك؟

582
00:40:12,200 --> 00:40:13,240
‫أجل

583
00:40:15,760 --> 00:40:18,240
‫يبدو لي كأن المحرك بكامله يتداعى

584
00:40:29,160 --> 00:40:30,440
‫الحمد لله "ساره"

585
00:40:33,920 --> 00:40:35,160
‫نجحت

586
00:40:48,040 --> 00:40:50,000
‫ما كان يجدر بي أن
‫أستقل هذه الطائرة أبداً

587
00:40:51,080 --> 00:40:53,120
‫لو لم تفعلي ذلك،
‫كنت ميتاً الآن لذا...

588
00:40:55,440 --> 00:40:56,640
‫شكراً

589
00:41:03,360 --> 00:41:04,680
‫"سامويل"، أتتلقاني؟

590
00:41:06,520 --> 00:41:07,600
‫"سامويل"

591
00:41:08,880 --> 00:41:10,800
‫إن أمكنك سماعنا،
‫نجونا من العاصفة

592
00:41:10,880 --> 00:41:12,680
‫ونتجه غرباً بحثاً عن اليابسة

593
00:41:14,520 --> 00:41:15,680
‫"سامويل"

594
00:41:17,280 --> 00:41:18,760
‫ربما بوسعهم سماعنا

595
00:41:19,720 --> 00:41:20,560
‫لا أعلم

596
00:41:23,280 --> 00:41:25,600
‫سأحلق غرباً وحسب، كما قال

597
00:41:25,920 --> 00:41:27,280
‫أجل، حتى نجد اليابسة

598
00:41:28,160 --> 00:41:29,320
‫أجل، وماذا نفعل آنذاك؟

599
00:41:55,760 --> 00:41:57,440
‫الوقود، خمسة بالمئة؟

600
00:41:57,520 --> 00:41:59,720
‫"جاكسون"، كان
‫بمعدل ٣٥ قبل العاصفة

601
00:41:59,800 --> 00:42:01,000
‫خمسة بالمئة؟

602
00:42:12,320 --> 00:42:14,400
‫مهلاً، أظنني أستطيع
‫تبديل الخزانات

603
00:42:17,200 --> 00:42:20,320
‫الخزان الأيسر

604
00:42:22,320 --> 00:42:24,720
‫شعرت بذعر شديد للحظة

605
00:42:34,560 --> 00:42:36,440
‫ينخفض معيار الوقود، هذا...

606
00:42:37,600 --> 00:42:38,880
‫ليس بهذه السرعة

607
00:42:38,960 --> 00:42:40,000
‫أجل لكنه...

608
00:42:40,160 --> 00:42:42,440
‫ينضبط بعد عملية النقل، سيستقر

609
00:42:45,120 --> 00:42:46,120
‫سيستقر

610
00:42:49,280 --> 00:42:52,240
‫- تباً، تباً
‫- لا بد من وجود تسرب في مكان ما

611
00:42:52,320 --> 00:42:54,080
‫هناك خزانان، صحيح؟ أين هما؟

612
00:42:54,160 --> 00:42:55,480
‫في الخارج، على الجناحين

613
00:42:56,160 --> 00:42:59,200
‫لا بد من وجود تسرب في
‫أحد الخزانين، أو أنابيب الوقود

614
00:42:59,760 --> 00:43:02,520
‫أتذكرين صوت الصرير ذلك
‫تحت الغطاء خلال العاصفة؟

615
00:43:02,600 --> 00:43:05,120
‫ربما أفلت شيء ما هناك وتسبب بضرر

616
00:43:07,720 --> 00:43:09,200
‫"جاكسون"، ما تلك النظرة؟

617
00:43:09,920 --> 00:43:12,040
‫"جاكسون"، فيم تفكر؟
‫أعرف تلك النظرة

618
00:43:12,120 --> 00:43:13,480
‫علي الذهاب إلى الخارج

619
00:43:16,200 --> 00:43:17,280
‫خارج الطائرة؟

620
00:43:17,360 --> 00:43:18,360
‫أجل

621
00:43:19,360 --> 00:43:20,840
‫ماذا؟ هل أنت جدي؟

622
00:43:20,920 --> 00:43:24,400
‫بمعدل الانخفاض هذا، سينفد
‫منا الوقود بعد نحو ١٥ دقيقة

623
00:43:24,480 --> 00:43:26,600
‫لا "جاكسون"، لا يمكننا
‫الخروج من الطائرة

624
00:43:26,680 --> 00:43:28,800
‫هذا خطير جداً، لا أصدق
‫أنك تتكلم عن الأمر حتى

625
00:43:28,880 --> 00:43:31,560
‫اسمعي، إن نفد منا الوقود،
‫سينتهي أمرنا، حسناً؟

626
00:43:31,640 --> 00:43:34,520
‫قد تسقط، قد تخل بتوازن
‫الطائرة وقد يؤدي ذلك إلى...

627
00:43:34,600 --> 00:43:38,520
‫قد تطير مع الريح، أو قد
‫تخرج وتعجز عن فتحه حتى

628
00:43:38,600 --> 00:43:41,040
‫أيجدر بي الاستمرار، في ذكر
‫كل ما يجعل هذا الأمر غباء؟

629
00:43:41,120 --> 00:43:42,400
‫هاك، هذا أفضل؟

630
00:44:06,280 --> 00:44:07,640
‫أيمكنك تخفيف السرعة؟

631
00:44:12,840 --> 00:44:14,720
‫سرعة الهواء

632
00:44:16,880 --> 00:44:18,440
‫هذه أقل سرعة ممكنة

633
00:45:11,320 --> 00:45:12,640
‫يا إلهي

634
00:45:14,280 --> 00:45:15,720
‫الزم الحذر

635
00:45:15,800 --> 00:45:16,960
‫بلا مزاح

636
00:45:30,640 --> 00:45:31,960
‫"جاكسون"

637
00:45:43,240 --> 00:45:44,680
‫هيا "جاكسون"، بوسعك فعل ذلك

638
00:46:06,560 --> 00:46:08,000
‫هيا، هيا

639
00:46:12,920 --> 00:46:14,280
‫هيا، هيا، هيا

640
00:46:18,960 --> 00:46:20,120
‫هيا

641
00:46:30,000 --> 00:46:32,080
‫الوقود، الخزان الأيسر

642
00:46:34,640 --> 00:46:36,760
‫هيا، التصق وحسب، التصق وحسب

643
00:46:38,080 --> 00:46:40,240
‫"جاكسون"، نجح
‫الأمر، استقر المعدل

644
00:46:52,600 --> 00:46:53,800
‫"جاكسون"

645
00:46:57,280 --> 00:46:58,280
‫"ساره"

646
00:46:59,520 --> 00:47:00,840
‫لا يمكنني التشبث

647
00:47:01,480 --> 00:47:03,480
‫ذراعي، ذراعي

648
00:47:04,280 --> 00:47:05,720
‫- ساعديني
‫- "جاكسون"

649
00:47:05,800 --> 00:47:07,400
‫تشبث جيداً، حسناً؟

650
00:47:07,480 --> 00:47:09,160
‫ضع قدمك على العجلة

651
00:47:09,760 --> 00:47:11,040
‫أحاول ذلك

652
00:47:15,200 --> 00:47:16,600
‫أيمكنك أن تقفز؟

653
00:47:19,640 --> 00:47:20,960
‫تشبث

654
00:47:26,360 --> 00:47:27,800
‫سآتي فوراً

655
00:47:29,600 --> 00:47:30,800
‫حسناً، حسناً، حسناً

656
00:47:35,200 --> 00:47:36,440
‫"جاكسون"

657
00:47:37,080 --> 00:47:39,320
‫"جاكسون"، أمسك
‫بيدي، أيمكنك أن تقفز؟

658
00:47:39,400 --> 00:47:40,760
‫الحبل عالق حول العجلة

659
00:47:41,640 --> 00:47:42,760
‫علينا قطع الحبل

660
00:47:43,320 --> 00:47:46,320
‫اقطعي الحبل، هناك قاطعة
‫أسلاك في مؤخر الطائرة

661
00:47:48,840 --> 00:47:50,200
‫حسناً

662
00:47:51,200 --> 00:47:54,880
‫هيا "جاكسون"، انظر
‫إلي، بوسعك فعل ذلك، هيا

663
00:47:54,960 --> 00:47:56,280
‫- أمسك بيدي
‫- حسناً

664
00:47:59,240 --> 00:48:00,600
‫حسناً، جاهز؟

665
00:48:03,520 --> 00:48:06,720
‫واحد، اثنان، ثلاثة

666
00:48:29,200 --> 00:48:30,320
‫يا إلهي

667
00:48:33,200 --> 00:48:34,400
‫حسناً

668
00:48:40,520 --> 00:48:41,840
‫هيا

669
00:48:47,200 --> 00:48:50,600
‫حسناً، هيا اجلس، اجلس

670
00:48:51,520 --> 00:48:52,560
‫يا إلهي

671
00:48:54,640 --> 00:48:56,960
‫هل أنت بخير؟ هل أنت بخير؟

672
00:48:57,040 --> 00:48:59,800
‫"جاكسون"، انظر إلي، هل أنت بخير؟

673
00:48:59,880 --> 00:49:01,360
‫ذراعي

674
00:49:01,440 --> 00:49:03,720
‫ماذا؟ ما هذا؟ ماذا حصل؟

675
00:49:03,800 --> 00:49:07,160
‫يا إلهي، اللعنة، لا
‫تنظر، لا تنظر، لا تنظر

676
00:49:08,120 --> 00:49:11,280
‫حسناً، هيا، هيا، هيا،
‫ابق صاحياً، ابق معي

677
00:49:11,360 --> 00:49:15,160
‫ليست بهذا السوء، سأجد
‫طريقة لتنظيفها، حسناً؟

678
00:49:15,600 --> 00:49:16,800
‫ابق صاحياً

679
00:49:17,480 --> 00:49:18,640
‫سأكون مباشرة هنا

680
00:49:18,720 --> 00:49:20,880
‫أجل ستكون هنا، حسناً، أجل

681
00:49:43,400 --> 00:49:45,440
‫أنت مجنونة، توقفي، توقفي

682
00:49:46,040 --> 00:49:47,640
‫يا إلهي

683
00:49:47,720 --> 00:49:50,120
‫حسناً، للجزء التالي، أظن
‫أنه يجدر بي صرف انتباهك

684
00:49:50,240 --> 00:49:52,680
‫لا، لا، لا تفعلي ذلك أرجوك، لا
‫تفعلي ذلك، أريد التركيز وحسب

685
00:49:52,800 --> 00:49:54,280
‫حسناً، سأدعك تركز

686
00:49:54,440 --> 00:49:57,200
‫أريد أن أقول لك فقط، إنني لا
‫أنفك أرى مشاهد من ليلة أمس

687
00:49:57,280 --> 00:49:58,640
‫ماذا؟ أي جزء؟

688
00:50:02,280 --> 00:50:03,760
‫يا إلهي، لا بد أنها آلمتك كثيراً

689
00:50:03,840 --> 00:50:05,240
‫لا أصدق أنني فعلت ذلك للتو

690
00:50:08,800 --> 00:50:09,920
‫الزمي الحذر

691
00:50:11,520 --> 00:50:12,600
‫حذاري، حذاري

692
00:50:12,800 --> 00:50:14,680
‫أنت بخير، أنت بخير

693
00:50:18,520 --> 00:50:20,120
‫ما فعلته للتو كان مذهلاً

694
00:50:21,480 --> 00:50:24,120
‫شديد الغباء لكنه مذهل جداً

695
00:50:25,040 --> 00:50:28,200
‫أفترض أنك ما زلت
‫تتكلمين عن ليلة أمس

696
00:50:40,320 --> 00:50:41,440
‫كيف تشعر؟

697
00:50:42,120 --> 00:50:43,240
‫شكراً أيتها الطبيبة

698
00:50:47,680 --> 00:50:49,680
‫هذا سلوك غير محترف
‫على الإطلاق أيتها الطبيبة

699
00:51:08,280 --> 00:51:09,800
‫إلام يشير المعيار؟

700
00:51:11,280 --> 00:51:13,440
‫خمسة بالمئة وهو مستقر

701
00:51:14,000 --> 00:51:15,120
‫في الوقت الحالي

702
00:51:16,960 --> 00:51:19,080
‫لنأمل أن تبقى محلقة
‫بنا حتى نعثر على اليابسة

703
00:51:23,320 --> 00:51:25,240
‫ربما بوسعنا أن نخفف
‫من وزن الطائرة؟

704
00:51:25,320 --> 00:51:27,440
‫فنكسب بعض الوقت
‫ونحرق مقداراً أقل من الوقود

705
00:51:29,280 --> 00:51:30,560
‫أتخال أنه يمكن نزع المقاعد؟

706
00:51:30,840 --> 00:51:37,840
‫قد ينجح ذلك الباب عالق

707
00:52:15,280 --> 00:52:16,320
‫هل كان لذلك تأثير؟

708
00:52:16,400 --> 00:52:17,600
‫المعدل ثابت

709
00:52:18,480 --> 00:52:20,000
‫هل أخليت كل شيء؟

710
00:52:37,520 --> 00:52:38,600
‫سأفعل ذلك بنفسي

711
00:52:40,640 --> 00:52:42,520
‫أبقي الطائرة ثابتة وحسب، حسناً؟

712
00:52:58,880 --> 00:53:00,840
‫- "جاكسون"
‫- آسف، آسف

713
00:53:49,880 --> 00:53:51,040
‫وداعاً "فريدي"

714
00:54:25,840 --> 00:54:27,000
‫كان علينا فعل ذلك

715
00:54:28,840 --> 00:54:30,240
‫كان العمل الصواب

716
00:54:35,640 --> 00:54:37,240
‫كيف حال الوقود؟

717
00:54:41,480 --> 00:54:42,840
‫يكاد الوقت ينفد منا

718
00:54:44,760 --> 00:54:46,560
‫حسناً، سنستمر في البحث عن يابسة

719
00:54:48,000 --> 00:54:49,360
‫سأتخلص من هذه

720
00:54:49,960 --> 00:54:54,080
‫انتظري، هذا وقود "سولمون"
‫الصاروخي، صحيح؟

721
00:54:55,640 --> 00:54:56,600
‫إنه إيثانول

722
00:54:57,240 --> 00:54:59,320
‫ألا يمكننا استعماله
‫كوقود للطائرة؟

723
00:54:59,400 --> 00:55:00,840
‫قد ينجح ذلك، أليس كذلك؟

724
00:55:01,000 --> 00:55:02,200
‫الأمر جدير بالمحاولة، صحيح؟

725
00:55:03,600 --> 00:55:06,720
‫تباً، صمام الوقود في
‫الخارج، إنه فوق الجناح

726
00:55:09,800 --> 00:55:12,360
‫حسناً، سأصعد إلى هناك،
‫ومرري لي الزجاجات

727
00:55:12,440 --> 00:55:14,320
‫- لا
‫- سيكسبنا ذلك بعض الوقت "ساره"

728
00:55:15,120 --> 00:55:16,400
‫هيا، أمسكي عصا التوجيه

729
00:55:16,560 --> 00:55:18,640
‫لا، حتماً لا

730
00:55:22,080 --> 00:55:22,960
‫ألا يمكنني فعل ذلك؟

731
00:55:23,600 --> 00:55:25,120
‫- لا، لا
‫- أظنني أستطيع فعل ذلك

732
00:55:25,200 --> 00:55:27,640
‫لا، كانت فكرة سخيفة
‫"ساره"، ليست جديرة بالعناء

733
00:55:30,720 --> 00:55:32,120
‫في الواقع أظنها قد تكون كذلك

734
00:55:45,480 --> 00:55:46,960
‫مع هذه لدينا خمس

735
00:55:53,240 --> 00:55:56,000
‫هناك قضيب فوق الباب
‫بوسعك استعماله للصعود

736
00:55:59,800 --> 00:56:01,000
‫"ساره"

737
00:58:33,920 --> 00:58:37,040
‫"جاكسون"، بسرعة

738
00:58:40,520 --> 00:58:41,720
‫بوسعك فعل ذلك "ساره"

739
00:59:02,040 --> 00:59:03,720
‫لا، تباً

740
00:59:07,640 --> 00:59:08,800
‫"جاكسون"

741
00:59:12,360 --> 00:59:14,040
‫أحتاج إلى زجاجة أخرى، بسرعة

742
00:59:23,520 --> 00:59:24,720
‫هيا

743
00:59:55,680 --> 00:59:57,040
‫هيا

744
01:00:03,560 --> 01:00:06,480
‫"جاكسون"، زجاجة أخرى

745
01:00:24,560 --> 01:00:25,760
‫هيا

746
01:00:37,760 --> 01:00:39,200
‫هيا

747
01:00:50,720 --> 01:00:53,080
‫يا إلهي، "ساره"، هناك جزيرة

748
01:00:53,800 --> 01:00:54,880
‫هل هذه جزيرة؟

749
01:00:54,960 --> 01:00:56,120
‫لا أسمعك

750
01:00:56,440 --> 01:00:57,960
‫أعطني زجاجة أخرى

751
01:00:58,120 --> 01:00:59,840
‫لا يمكنني التشبث لوقت أطول

752
01:01:00,680 --> 01:01:03,120
‫بقيت لدينا واحدة فقط بعد تلك

753
01:01:16,680 --> 01:01:18,080
‫تباً

754
01:01:22,680 --> 01:01:23,760
‫تباً

755
01:01:24,640 --> 01:01:27,040
‫هذا كل شيء "ساره"، نفدت الزجاجات

756
01:01:27,880 --> 01:01:29,200
‫عودي إلى الداخل

757
01:01:48,040 --> 01:01:51,520
‫"ساره"، نجح
‫الأمر، نجح الأمر فعلاً

758
01:01:53,000 --> 01:01:54,160
‫أجل

759
01:01:54,760 --> 01:01:56,080
‫كان ذلك مذهلاً

760
01:01:57,320 --> 01:01:58,560
‫أنت رائعة

761
01:02:03,160 --> 01:02:06,720
‫نستعمل الـ"رم" كوقود، أنت عبقرية

762
01:02:11,520 --> 01:02:13,200
‫"ساره"، أظنني رأيت جزيرة

763
01:02:13,680 --> 01:02:14,960
‫- ماذا؟
‫- جزيرة

764
01:02:15,400 --> 01:02:16,720
‫ماذا؟ تقصد "رودريغز"؟

765
01:02:16,800 --> 01:02:19,400
‫لا، لا، كانت صغيرة، لكن
‫أظنها كانت كافية للهبوط عليها

766
01:02:20,320 --> 01:02:25,520
‫تظن ذلك؟ لأنك إن لم تكن واثقاً،
‫يجدر بنا المضي قدماً، صحيح؟

767
01:02:25,840 --> 01:02:27,320
‫ينبئني حدسي أنه
‫يجدر بنا أن نستدير

768
01:02:27,400 --> 01:02:29,040
‫أظنها قد تكون فرصتنا الوحيدة

769
01:02:29,200 --> 01:02:30,240
‫حقاً؟

770
01:02:30,320 --> 01:02:31,440
‫ما زلنا لا نملك الكثير من الوقود

771
01:02:31,520 --> 01:02:33,880
‫لذا إن استدرنا، تكون
‫النهاية، لا يمكننا العودة

772
01:02:49,560 --> 01:02:51,000
‫أظن أنه يجدر بنا أن نستدير

773
01:02:51,640 --> 01:02:52,720
‫أثق بك

774
01:03:07,800 --> 01:03:09,480
‫هاك، علي تغليفها أكثر

775
01:03:21,720 --> 01:03:22,760
‫شكراً

776
01:03:31,560 --> 01:03:35,160
‫"سامويل"، سنستدير ونحلق شرقاً

777
01:03:35,240 --> 01:03:39,040
‫نعيد تحديد مسارنا، رأينا
‫جزيرة منذ بضع دقائق إلى...

778
01:03:39,120 --> 01:03:40,400
‫- أي اتجاه؟
‫- شمالاً

779
01:03:40,480 --> 01:03:41,560
‫إلى الشمال

780
01:03:42,400 --> 01:03:43,680
‫آمل أنك تستطيع سماعنا

781
01:05:08,880 --> 01:05:10,760
‫مرت خمس دقائق، لا أرى شيئاً

782
01:05:11,680 --> 01:05:13,320
‫لا بد أن تكون هنا، إنها هنا

783
01:05:13,400 --> 01:05:14,680
‫أين أنت؟

784
01:05:27,360 --> 01:05:28,600
‫أرجوك

785
01:05:34,920 --> 01:05:36,080
‫لا

786
01:05:56,440 --> 01:05:59,360
‫لا يمكنها أن تكون النهاية،
‫لا يمكنها أن تكون النهاية

787
01:05:59,440 --> 01:06:02,160
‫لا يمكنها أن تكون النهاية،
‫لا أريدها أن تكون النهاية

788
01:06:06,440 --> 01:06:08,560
‫لكم من الوقت بوسعنا
‫الانزلاق برأيك؟

789
01:06:23,520 --> 01:06:25,160
‫"جاكسون"، آسفة جداً

790
01:06:26,880 --> 01:06:28,080
‫علام؟

791
01:06:30,280 --> 01:06:33,040
‫على كل شيء، على رحيلي

792
01:06:33,720 --> 01:06:35,600
‫لو أنني لم أرحل، ما كنا هنا

793
01:06:35,680 --> 01:06:38,200
‫لا "ساره"، لا تكوني
‫غبية، بالطبع رحلت

794
01:06:41,040 --> 01:06:45,080
‫آسف، أنا... كان
‫يجدر بي الاستماع إليك

795
01:06:45,160 --> 01:06:46,840
‫كان يجدر بي الإصغاء
‫إلى ما كنت بحاجة إليه

796
01:06:48,840 --> 01:06:50,200
‫تصرفت بأنانية

797
01:06:51,440 --> 01:06:52,600
‫كنا كلانا كذلك

798
01:06:59,920 --> 01:07:01,840
‫لماذا تكرهين
‫الوداع إلى هذا الحد؟

799
01:07:03,640 --> 01:07:06,400
‫بصراحة أظنني مرتعبة لأنك...

800
01:07:09,200 --> 01:07:10,600
‫تشعرني برغبة في البقاء

801
01:07:16,200 --> 01:07:17,400
‫اللعنة

802
01:07:22,320 --> 01:07:23,360
‫كنت محقاً

803
01:07:24,680 --> 01:07:25,800
‫"جاكسون"

804
01:07:26,200 --> 01:07:27,960
‫- آسفة، آسفة جداً
‫- تباً

805
01:07:28,800 --> 01:07:31,160
‫يا إلهي، حسناً، حسناً

806
01:07:31,600 --> 01:07:33,800
‫علي الآن أن أجد طريقة
‫وحسب للهبوط بالطائرة

807
01:07:54,360 --> 01:07:55,640
‫تباً

808
01:07:55,720 --> 01:07:56,840
‫حسناً

809
01:07:58,280 --> 01:08:00,760
‫سيكون كل شيء على ما
‫يرام، دعينا ننزلق وحسب

810
01:08:02,040 --> 01:08:03,000
‫كيف نفعل ذلك؟

811
01:08:03,480 --> 01:08:05,000
‫- سيكون كل شيء على ما يرام
‫- كيف؟

812
01:08:05,080 --> 01:08:06,280
‫ابقي عالية قدر الإمكان

813
01:08:06,360 --> 01:08:07,520
‫حسناً

814
01:08:15,360 --> 01:08:18,760
‫"سامويل"، نحاول الهبوط،
‫أكرر، نحاول الهبوط

815
01:08:19,880 --> 01:08:21,120
‫تباً

816
01:08:22,200 --> 01:08:23,920
‫عليك أن ترتفعي بنا قليلاً

817
01:08:24,120 --> 01:08:25,120
‫حسناً

818
01:08:30,279 --> 01:08:32,439
‫لا تتجاوب معي، أعجز عن رفعها

819
01:08:33,160 --> 01:08:34,720
‫لا أعلم مدى ارتفاعنا

820
01:08:36,680 --> 01:08:37,760
‫٢٠٠ قدم

821
01:08:37,840 --> 01:08:40,279
‫لا، لن ينجح الأمر،
‫لا يمكنني الإمساك بـ...

822
01:08:40,439 --> 01:08:41,439
‫سيسير كل شيء على ما يرام

823
01:08:41,520 --> 01:08:43,760
‫أبقيها ثابتة وحسب،
‫حاولي إبقاءها ثابتة

824
01:08:45,640 --> 01:08:46,760
‫١٥٠ قدماً

825
01:08:53,080 --> 01:08:54,120
‫١٠٠

826
01:08:58,000 --> 01:08:59,279
‫٥٠ قدماً

827
01:09:01,200 --> 01:09:02,840
‫ارتفعي بنا وحسب
‫في اللحظة الأخيرة

828
01:09:02,920 --> 01:09:03,960
‫أحاول ذلك

829
01:09:04,040 --> 01:09:05,279
‫لا، نحن منخفضان جداً

830
01:09:06,319 --> 01:09:07,640
‫تشبثي "ساره"

831
01:09:48,560 --> 01:09:50,479
‫"جاكسون"، استيقظ "جاكسون"

832
01:09:50,640 --> 01:09:52,120
‫استيقظ "جاكسون"

833
01:09:52,200 --> 01:09:54,360
‫"جاكسون"، "جاكسون"

834
01:09:54,520 --> 01:09:55,920
‫"جاكسون"

835
01:10:50,080 --> 01:10:54,960
‫"جاكسون"، "جاكسون"

836
01:11:00,480 --> 01:11:01,800
‫"جاكسون"

837
01:12:15,280 --> 01:12:16,600
‫"جاكسون"

838
01:13:04,720 --> 01:13:06,520
‫هيا "جاكسون"، هيا

839
01:13:08,160 --> 01:13:09,320
‫هيا

840
01:13:12,040 --> 01:13:13,320
‫الحمد لله

841
01:13:29,640 --> 01:13:30,840
‫نجونا

842
01:13:33,000 --> 01:13:34,200
‫الحمد لله

843
01:13:36,400 --> 01:13:37,760
‫نجونا، نجونا

844
01:14:00,760 --> 01:14:03,360
‫"جاكسون"، "جاكسون"، استيقظ

845
01:14:03,440 --> 01:14:04,720
‫المياه ترتفع

846
01:14:06,240 --> 01:14:07,920
‫علينا أن نتحرك، ترتفع المياه

847
01:14:10,880 --> 01:14:12,520
‫إنه مجرد جرف رملي

848
01:14:14,560 --> 01:14:16,320
‫سيختفي مع المد

849
01:14:18,800 --> 01:14:19,920
‫لا

850
01:14:36,760 --> 01:14:37,960
‫تباً

851
01:15:19,640 --> 01:15:21,080
‫أنا متعب جداً

852
01:15:21,160 --> 01:15:22,960
‫- أعلم
‫- أحتاج إلى مياه

853
01:15:23,800 --> 01:15:24,800
‫لا بأس

854
01:15:39,400 --> 01:15:41,480
‫ماذا سنفعل؟ ماذا سنفعل؟

855
01:15:42,680 --> 01:15:43,600
‫ماذا سنفعل؟

856
01:16:11,280 --> 01:16:13,640
‫"جاكسون"، سنموت هنا، أليس كذلك؟

857
01:16:28,880 --> 01:16:30,200
‫سأموت

858
01:16:37,360 --> 01:16:40,920
‫ستكونين بخير، أريدك
‫أن تأخذي سترة النجاة

859
01:16:41,520 --> 01:16:42,920
‫- لا
‫- خذي سترة النجاة

860
01:16:43,000 --> 01:16:45,600
‫- لا، لا
‫- ارتديها، فكيها وحسب، أرجوك

861
01:16:46,400 --> 01:16:47,640
‫لا، لا

862
01:16:47,720 --> 01:16:51,960
‫- ليس الوقت مناسباً للعناد
‫- سأبقى هنا، نحن فريق

863
01:16:56,040 --> 01:16:57,760
‫مهما حصل، سأكون معك

864
01:17:16,120 --> 01:17:19,240
‫أحبك، أحبك

865
01:17:22,040 --> 01:17:23,400
‫أحبك كثيراً

866
01:17:51,440 --> 01:17:52,920
‫يا إلهي، إنه مركب

867
01:17:53,640 --> 01:17:54,640
‫النجدة

868
01:17:55,600 --> 01:17:58,000
‫مرحباً، سنأتي لنجدتكما

869
01:18:07,080 --> 01:18:08,240
‫هنا

870
01:18:10,240 --> 01:18:12,000
‫هيا، هيا

871
01:18:33,200 --> 01:18:34,680
‫أمسكوه أولاً، إنه مصاب

872
01:18:34,760 --> 01:18:35,760
‫هيا بنا

873
01:18:37,360 --> 01:18:39,520
‫لا بأس، هيا، كل شيء جيد، أحسنت

874
01:18:39,600 --> 01:18:40,840
‫هيا، علينا رفعه

875
01:18:44,560 --> 01:18:45,960
‫أنتما محظوظان جداً

876
01:18:53,200 --> 01:18:57,320
‫أمسكيها، هذا جيد

877
01:18:57,400 --> 01:18:58,880
‫شكراً، شكراً

878
01:18:59,520 --> 01:19:01,360
‫خذي، هاك

879
01:19:09,600 --> 01:19:10,840
‫لا وداع بعد الآن

880
01:19:11,320 --> 01:19:13,560
‫لا، لا وداع بعد الآن
