﻿1
00:01:58,296 --> 00:02:00,236
!(وداعاً ، (روي

2
00:02:10,062 --> 00:02:12,859
"إدارة مشفى "هونغ كونغ

3
00:02:16,133 --> 00:02:17,077
مرحباً

4
00:02:17,131 --> 00:02:18,233
تكلم

5
00:02:18,304 --> 00:02:19,327
حاضر

6
00:02:19,483 --> 00:02:20,640
مسجلة في عام 2009

7
00:02:20,816 --> 00:02:22,405
تسز وان شان"، في العقار رقم 1205"

8
00:02:22,694 --> 00:02:23,733
العمر 25 عاماً

9
00:02:23,947 --> 00:02:26,062
:رقم الهاتف
95030990

10
00:02:28,930 --> 00:02:30,753
إنها حامل في شهرها الرابع

11
00:02:30,792 --> 00:02:31,925
هل تريد غيرها؟

12
00:02:33,351 --> 00:02:34,921
هل سيؤثر ذلك على سلامة الأعضاء؟

13
00:02:38,860 --> 00:02:40,171
ما هي المشكلة إذاً؟

14
00:02:43,181 --> 00:02:44,280
نفذ العملية

15
00:02:56,000 --> 00:03:00,460
سنويّاً يختفي ما يقارب 620 شخصاً
في هونغ كونغ

16
00:03:01,249 --> 00:03:03,757
لا شيء غير اعتيادي

17
00:03:03,819 --> 00:03:06,870
يذهبون إلى العمل أو المدرسة
بشكل روتيني

18
00:03:08,266 --> 00:03:10,241
ثم يختفون، و لا يبقى لهم أثر

19
00:03:12,000 --> 00:03:12,890
هل انت بخير؟

20
00:03:13,215 --> 00:03:14,469
أشعر بدوار

21
00:03:20,557 --> 00:03:23,217
وجدنا هذه الجثث
في بحر الصين الجبوبي عام 2006

22
00:03:23,760 --> 00:03:26,790
كانت صدورها و بطونها مفتوحة

23
00:03:27,741 --> 00:03:29,771
و أخذ منها القلب و الكبد

24
00:03:30,526 --> 00:03:32,142
و بعد التحقق من هوية الجثث

25
00:03:32,466 --> 00:03:34,056
تبين أنهم من الأشخاص المفقودين
من هونغ كونغ

26
00:03:36,430 --> 00:03:37,892
هل يعرف الرئيس أنها كانت حامل؟

27
00:03:42,400 --> 00:03:43,689
لذا فإننا نعتقد

28
00:03:43,799 --> 00:03:45,502
أن هذه العصابة
تتاجر بأعضاء البشر

29
00:03:45,757 --> 00:03:47,565
منذ سبع سنوات

30
00:03:49,953 --> 00:03:50,953
كالعادة

31
00:03:52,473 --> 00:03:53,596
المحاليل على اليسار

32
00:03:53,791 --> 00:03:55,060
و حقيبة المهدئات

33
00:03:55,530 --> 00:03:56,687
على اليمين

34
00:04:08,010 --> 00:04:09,377
لا تقلق

35
00:04:09,804 --> 00:04:12,174
هذه الحاويات ستصل إلى تايلاند
خلال يومين

36
00:04:14,244 --> 00:04:17,463
لقد قُمتُ بزرع عميل
ضمن أحد العصابات المشتبه بها

37
00:04:17,860 --> 00:04:21,026
إنني واثق بأننا سنلقي
القبض على العصابة قريباً

38
00:04:22,966 --> 00:04:27,966
سجن "بريم" شمال تايلاند

39
00:04:38,410 --> 00:04:39,410
أيها السجان

40
00:05:05,860 --> 00:05:07,885
قم بفحص الفتاة بعناية

41
00:05:08,027 --> 00:05:10,471
سيكون الزبون هنا خلال يومين
ليخضع للعملية

42
00:05:23,336 --> 00:05:24,259
أعضاء بشرية

43
00:05:24,548 --> 00:05:29,548
منطقة القتل
الجزء الثاني: وقت الحساب

44
00:05:31,357 --> 00:05:32,311
اذهب أنت أولا يا أبي

45
00:05:32,342 --> 00:05:33,373
لا بأس

46
00:05:33,444 --> 00:05:35,975
أسرع
لا بأس

47
00:05:42,062 --> 00:05:43,893
لا أريد أن ألعب

48
00:05:43,917 --> 00:05:44,501
لا تخافى

49
00:05:46,715 --> 00:05:48,665
إنه رائع جدًا، انظري

50
00:05:48,698 --> 00:05:50,727
لا أريد أن ألعب

51
00:05:52,280 --> 00:05:54,030
استمعي إلى أبيك

52
00:05:54,716 --> 00:05:56,037
خطوة خطوة

53
00:05:56,113 --> 00:05:56,933
خطوة خطوة

54
00:05:56,957 --> 00:05:58,222
خطوة خطوة

55
00:05:58,246 --> 00:06:00,315
أبقِ نظرك على الجليد

56
00:06:00,542 --> 00:06:01,546
لا تخافي

57
00:06:01,780 --> 00:06:03,077
أمر سهل

58
00:06:03,280 --> 00:06:04,546
أحسنت

59
00:06:04,944 --> 00:06:06,880
جيد جداً

60
00:06:07,177 --> 00:06:09,674
انظري إلى الجليد،
أنت كطائرٍ صغير

61
00:06:09,699 --> 00:06:11,280
تحلقين في السماء

62
00:06:13,232 --> 00:06:14,875
سا
أنت تسرعين جداً

63
00:06:15,030 --> 00:06:17,016
تعال إلى هنا يا أبي

64
00:06:17,087 --> 00:06:18,796
تمهلي تمهلي

65
00:06:22,458 --> 00:06:23,468
شكرًا لك

66
00:06:24,745 --> 00:06:25,850
تمهلي

67
00:06:29,280 --> 00:06:30,690
تمهلي

68
00:06:30,714 --> 00:06:32,190
انتبهي حبيبتي

69
00:06:36,513 --> 00:06:39,423
سا

70
00:06:54,180 --> 00:06:57,780
من سمح لك بإخراجها؟

71
00:06:57,800 --> 00:06:59,180
الطبيب

72
00:06:59,250 --> 00:07:01,942
لقد استدعيت الطبيب،
خذها إلى الأعلى

73
00:07:02,638 --> 00:07:05,231
هل يمكنك أن تسرع أكثر؟-
!أيها الطبيب-

74
00:07:05,278 --> 00:07:06,683
أيها الطبيب، أيها الطبيب

75
00:07:06,707 --> 00:07:08,292
بسرعة

77
00:07:37,943 --> 00:07:40,061
نحتاج إلى سحب بعض الدم

78
00:07:41,016 --> 00:07:43,156
أيها الطبيب، كيف حالها؟

79
00:07:44,101 --> 00:07:46,333
حالتها مستقرة

80
00:07:46,390 --> 00:07:50,218
لكن تعداد الصفائح في دمها
أقل من المعدل الطبيعي بمرتين

81
00:07:50,545 --> 00:07:52,771
لقد غيرت لها الدواء

82
00:07:53,036 --> 00:07:56,185
سنرى إن كانت ستتحسن

83
00:07:56,852 --> 00:08:00,733
هل من جديد عن عملية زرع النخاع؟

84
00:08:01,019 --> 00:08:04,927
لقد وجدنا متبرعاً
لكننا غير قادرين على التواصل معه

85
00:08:06,032 --> 00:08:10,825
سيتصل بك المشفى
عندما تصبح لدينا أية مستجدات

86
00:08:11,280 --> 00:08:13,550
أعطني معلومات التواصل مع المتبرع

87
00:08:13,574 --> 00:08:16,250
و سأحاول الاتصال به

88
00:08:17,290 --> 00:08:18,577
المعذرة، لا أستطيع

89
00:08:18,878 --> 00:08:21,069
هذه المعلومات سريّة

90
00:08:22,413 --> 00:08:24,363
أرجوك دكتور، أرجوك

91
00:08:25,732 --> 00:08:26,981
يجب أن تتحلى بالصبر

92
00:09:45,611 --> 00:09:46,479
سا

93
00:09:54,510 --> 00:09:56,510
سا

94
00:10:00,380 --> 00:10:02,079
كُنت أحلُم

95
00:10:02,618 --> 00:10:03,843
بماذا؟

96
00:10:05,091 --> 00:10:07,071
لا أستطيع أن أخبرك

97
00:11:11,710 --> 00:11:12,389
تشاي

98
00:11:12,597 --> 00:11:16,055
لمَ لمْ تخبرني عن مرض ابنتك؟

99
00:11:16,328 --> 00:11:19,046
هل تنتظر موتها لتخبرني؟

100
00:11:19,776 --> 00:11:21,179
ألسنا أخوة؟

101
00:11:22,680 --> 00:11:23,750
آسفْ

102
00:11:23,989 --> 00:11:27,186
لم أكن أعلم أن الدواء الجديد مكلف للغاية

103
00:11:28,023 --> 00:11:28,507
تشاي

104
00:11:28,927 --> 00:11:30,791
أنا أعتبر "سا" ابنةً لي

105
00:11:30,933 --> 00:11:33,711
يؤسفني مرضها و هي في هذا العمر

106
00:11:36,056 --> 00:11:37,420
أنت هناك

107
00:11:38,315 --> 00:11:39,249
ما اسمك؟

108
00:12:20,183 --> 00:12:21,389
تحرك، تحرك

109
00:12:21,461 --> 00:12:23,088
اتركني

110
00:12:23,120 --> 00:12:24,279
ابتعد

111
00:12:27,110 --> 00:12:29,110
ما الذي تفعله؟

112
00:12:32,206 --> 00:12:33,206
سيدي، هذه هي الصورة

113
00:12:35,617 --> 00:12:38,643
تم القبض عليك سنة 2004
بتهمة حيازة المخدرات

114
00:12:38,717 --> 00:12:39,631
ما الذي تقوله؟

115
00:12:39,739 --> 00:12:42,151
حُكم عليك بالسجن مدى الحياة

116
00:12:42,175 --> 00:12:43,233
هذا ليس أنا-

117
00:12:43,363 --> 00:12:44,689
هذا ليس أنا-

118
00:12:52,268 --> 00:12:53,615
دعوني أذهب

119
00:12:54,750 --> 00:12:56,474
اتركوني

120
00:13:01,184 --> 00:13:02,641
الآن هذا أنت

121
00:13:03,658 --> 00:13:04,608
خذ بصماته

122
00:13:04,660 --> 00:13:05,508
ماذا تريد؟

123
00:13:06,549 --> 00:13:07,897
ماذا تريد بالضبط؟

124
00:13:08,989 --> 00:13:10,768
لقد سببت المشاكل لشريكي في العمل

125
00:13:11,264 --> 00:13:12,592
و يجب أن ألقنك درساً

126
00:13:12,768 --> 00:13:13,752
من أنت؟-

127
00:14:02,397 --> 00:14:04,877
إلامَ تنظر؟

128
00:14:26,410 --> 00:14:27,480
أنا شرطي

129
00:14:29,479 --> 00:14:30,542
أنا شرطي

130
00:14:30,780 --> 00:14:31,116
تحرك

131
00:14:31,358 --> 00:14:32,577
أنا من شرطة هونغ كونغ

132
00:14:32,889 --> 00:14:34,186
أنا من شرطة هونغ كونغ

133
00:14:34,231 --> 00:14:35,623
هل يسطيع أحد مساعدتي؟

134
00:14:35,989 --> 00:14:37,249
هل يسطيع أحد مساعدتي؟

135
00:14:37,452 --> 00:14:38,478
يمكنني أن أدفع لكم

136
00:14:38,894 --> 00:14:39,569
مالاً

137
00:14:39,902 --> 00:14:40,451
مالاً

138
00:14:40,607 --> 00:14:41,163
مالاً

139
00:14:42,046 --> 00:14:42,772
مالاً

140
00:14:43,070 --> 00:14:44,461
أنا شرطي، صدقني

141
00:14:44,975 --> 00:14:46,532
ساعدني، يمكنني أن أدفع لك

142
00:14:46,624 --> 00:14:47,257
مالاً

143
00:14:47,861 --> 00:14:48,411
مالاً

144
00:14:48,882 --> 00:14:49,429
مالاً

145
00:14:49,765 --> 00:14:50,436
من منكم يستطيع أن يتحدث اللغة اليابانية؟

146
00:14:50,538 --> 00:14:51,210
مالاً

147
00:14:51,476 --> 00:14:52,146
من يتحدث اليابانية؟

148
00:14:52,278 --> 00:14:53,256
الصينية القديمة؟

149
00:14:53,781 --> 00:14:54,843
ابتعد

150
00:14:54,998 --> 00:14:56,958
من منكم يستطيع أن يتحدث الصينية القديمة؟

151
00:15:00,240 --> 00:15:01,005
الإنجليزية؟

152
00:15:01,251 --> 00:15:02,161
الإنجليزية؟

153
00:15:02,521 --> 00:15:03,521
الإنجليزية؟

154
00:15:03,904 --> 00:15:04,904
الإنجليزية؟

155
00:15:14,210 --> 00:15:16,210
يمكنني أن أدفع لكم

156
00:15:16,240 --> 00:15:19,792
رجاء ساعدوني؟

157
00:15:34,300 --> 00:15:35,657
قبل 4 أيام

158
00:15:35,688 --> 00:15:39,501
مركز معالجة الإدمان
في هونغ كونغ

159
00:16:16,085 --> 00:16:18,080
سوف تطرد من العمل
إذا بقيت على هذه الحال

160
00:16:18,250 --> 00:16:20,497
و تكون قد ضيعت وقت الجميع هباءً

161
00:16:20,650 --> 00:16:21,880
هلا أنت أحمق أم ماذا؟

162
00:16:23,881 --> 00:16:25,403
أين هي سجائري؟

163
00:16:31,296 --> 00:16:31,994
انظر إلي

164
00:16:34,305 --> 00:16:35,816
انظر إلي

165
00:16:39,427 --> 00:16:40,449
ما الذي تفعله؟

166
00:16:43,853 --> 00:16:45,515
ماذا تغعل؟

167
00:17:08,788 --> 00:17:10,075
هل تسمي نفسك شرطياً؟

168
00:17:13,707 --> 00:17:16,617
قلت بأنني أتحدث كالبلطجية

169
00:17:17,658 --> 00:17:19,622
و الآن تريد أن تعرف لماذا لا أشبه الشرطة؟

170
00:17:24,350 --> 00:17:26,661
إنني أحصل على المعلومات بهذه الطريقة

171
00:17:27,303 --> 00:17:29,483
هل تظنّ أنهم سيتصلون بك و يقدمون لك المعلومات؟

172
00:17:38,215 --> 00:17:39,716
إنني أحاول الإقلاع عن المخدرات

173
00:17:42,655 --> 00:17:44,069
يجب أن يبقى هذا سراً

174
00:18:10,899 --> 00:18:12,879
أركض بأقصى سرعة ممكنة

175
00:18:28,209 --> 00:18:29,909
إلى متى يمكنني البقاء حيًا؟

176
00:18:31,310 --> 00:18:33,310
إن قوة الإرداة أمر بنتهى الأهمية

177
00:18:34,250 --> 00:18:37,420
ما دام اسمك في قائمة زرع الأعضاء
فإنه سيكون هناك أمل

178
00:18:41,317 --> 00:18:42,847
فصيلة دمي

179
00:18:43,793 --> 00:18:45,187
نادرة جدًا

180
00:18:45,464 --> 00:18:49,402
أقل من واحد بالمليون

181
00:18:50,303 --> 00:18:51,734
إذا ساءت الأمور

182
00:18:51,773 --> 00:18:53,806
يمكننا أن نزرع لك قلباً صناعياً

183
00:18:54,577 --> 00:18:56,409
يستطيع العمل لمدة 5 أعوام

184
00:18:58,110 --> 00:18:59,933
متى سأجد قلباً؟

185
00:19:01,288 --> 00:19:04,019
التقرير الخاص بقلب أخيك أصبح جاهزاً

186
00:19:05,379 --> 00:19:07,390
لديه نفس فصيلة دمك

187
00:19:08,433 --> 00:19:11,465
%تطابق 100

188
00:19:32,482 --> 00:19:33,482
الأسبوع المقبل

189
00:19:35,654 --> 00:19:37,354
سننتقل إلى تايلاند

190
00:19:42,820 --> 00:19:44,422
سأجد لك قلباً إلكترونياً

191
00:19:47,046 --> 00:19:49,331
وفقًا للخبراء، يمكن
أن يعمل 5 سنوات

192
00:19:51,596 --> 00:19:53,636
%قلبك مناسب لي 100

193
00:19:56,310 --> 00:19:58,190
لا يمكنني تحمل العمل الجراحي دائماً

194
00:20:01,782 --> 00:20:03,359
أنت أخي

195
00:20:03,789 --> 00:20:05,299
كبرنا معاً

196
00:20:06,723 --> 00:20:08,592
أنت تحبني

197
00:20:08,956 --> 00:20:10,002
و لطالما اعتنيت بي

198
00:20:11,015 --> 00:20:12,213
نحن أشقاء

199
00:20:12,991 --> 00:20:14,292
أعلم أنك لن تفعل ذلك

200
00:20:15,631 --> 00:20:16,964
أثق بأنك لن تفعل ذلك

201
00:20:34,767 --> 00:20:36,688
أحتاج إلى مساعدتك بعد الظهر

202
00:20:37,245 --> 00:20:38,920
لدينا أوامر

203
00:20:38,951 --> 00:20:40,252
يخطف شخصين

204
00:20:40,890 --> 00:20:42,142
رجل و زوجته

205
00:20:42,792 --> 00:20:44,792
أحضر أشيائي من مكتب الاستقبال

206
00:20:49,139 --> 00:20:50,220
هذا الغناء رديء جداً

207
00:20:50,294 --> 00:20:51,580
توقفي

208
00:20:56,630 --> 00:20:57,710
توقفي

209
00:20:59,317 --> 00:21:00,243
مرة أخرى

210
00:21:08,104 --> 00:21:11,090
مقر الشرطة

211
00:21:16,719 --> 00:21:18,086
مرحباً

212
00:21:19,120 --> 00:21:20,998
يريدون مني أن أخطف شخصاً الآن

213
00:21:21,809 --> 00:21:23,005
أين؟

214
00:21:23,310 --> 00:21:24,029
لا أعرف

215
00:21:26,130 --> 00:21:27,561
لكنهم يحملون أسلحة

216
00:21:28,239 --> 00:21:29,459
سأتتبع هاتفك

217
00:21:29,573 --> 00:21:31,397
حاول كسب الوقت حتى نصل

218
00:21:31,911 --> 00:21:32,791
كيت

219
00:21:33,181 --> 00:21:35,161
إذا ساءت الأمور
عليك بالهرب

220
00:21:37,137 --> 00:21:38,448
يجب أن نذهب الآن

221
00:21:38,830 --> 00:21:39,802
ما رأيك؟

222
00:21:46,443 --> 00:21:48,100
سيقوم شخص بنقلنا إلى القارب

223
00:21:49,487 --> 00:21:50,881
سنكون بخير

224
00:22:03,248 --> 00:22:04,737
إذا تجرأ على لمسك

225
00:22:05,213 --> 00:22:06,311
سأقتله

226
00:22:09,263 --> 00:22:09,936
حسناً

227
00:23:16,060 --> 00:23:17,998
يا لجرأتهم يسافرون من الميناء

228
00:23:18,100 --> 00:23:19,381
اذهبوا إلى هناك

229
00:23:19,507 --> 00:23:20,116
حاضر سيدي

230
00:23:25,104 --> 00:23:27,104
البوابة 20-1

231
00:23:35,860 --> 00:23:36,910
المنطقة أ

232
00:23:40,164 --> 00:23:41,244
سيدي

233
00:24:09,800 --> 00:24:10,683
ها هم

234
00:24:11,490 --> 00:24:12,925
نريد الرجل حياً

235
00:24:13,092 --> 00:24:13,967
خذه إلى القارب

236
00:24:14,807 --> 00:24:15,803
اقتل زوجته

237
00:24:19,694 --> 00:24:20,382
اقتلها

238
00:24:50,448 --> 00:24:51,967
إنهم هنا
كونوا حذرين

239
00:25:05,463 --> 00:25:06,603
اجلس

240
00:25:19,484 --> 00:25:20,792
مهما كلف الأمر

241
00:25:20,831 --> 00:25:22,449
اقبضوا عليهم إن آتوا بأي حركة

242
00:25:33,655 --> 00:25:35,247
تكلم

243
00:25:38,036 --> 00:25:39,136
لا تقلق، انهض

244
00:25:40,192 --> 00:25:41,677
احرص على عدم إطلاق النار

245
00:25:41,911 --> 00:25:43,114
يجب أن أبقى حياً

246
00:25:43,492 --> 00:25:45,232
ألم ندفع لك المال؟

247
00:25:47,275 --> 00:25:48,315
عديم الفائدة

248
00:26:23,354 --> 00:26:24,784
اهرب بسرعة

249
00:27:18,676 --> 00:27:20,676
انهض

250
00:27:34,589 --> 00:27:35,433
أين أنت؟

251
00:27:35,465 --> 00:27:36,265
" أخي "واه

252
00:27:36,444 --> 00:27:38,054
الهدف معي

253
00:27:38,320 --> 00:27:39,500
تعال و خذه

254
00:27:41,430 --> 00:27:43,230
خذه إلى البوابة رقم 8
سأكون هناك حالاً

255
00:28:06,555 --> 00:28:08,120
أحضر القارب بسرعة

256
00:28:17,560 --> 00:28:18,630
هل تفكر بالهرب؟

257
00:28:24,046 --> 00:28:26,294
الشرطة !، لا تتحرك
انبطح أرضاً

258
00:28:26,455 --> 00:28:27,593
ساعدني أيها الشرطي

259
00:28:27,647 --> 00:28:28,296
إنهم خلفي

260
00:28:28,393 --> 00:28:30,498
انبطح انبطح

261
00:28:36,758 --> 00:28:37,828
انتظر

262
00:29:14,601 --> 00:29:15,782
اذهب

263
00:29:17,286 --> 00:29:18,392
اذهب

264
00:29:28,741 --> 00:29:30,511
راقبه جيداً

265
00:31:50,060 --> 00:31:50,799
سيّدي

266
00:31:52,900 --> 00:31:53,861
ما هو الوضع؟

267
00:31:54,307 --> 00:31:54,854
سيدي

268
00:31:55,704 --> 00:31:56,716
ما يزال في غيبوبة

269
00:31:57,030 --> 00:31:58,045
اسمه (هونج ون بياو)

270
00:31:58,115 --> 00:31:59,619
عمره 32 سنة
ليس له سوابق جنائية

271
00:32:00,055 --> 00:32:02,195
كان يعمل كفني تخدير
"في مشفى "الرحمة

272
00:32:02,829 --> 00:32:04,899
تلقى ثلاث طلقات في الصدر
أدت إلى نزيف في الرئتين

273
00:32:05,094 --> 00:32:06,946
حالما تستقر حالته
سيخضعه الطبيب للجراحة

274
00:32:12,873 --> 00:32:13,630
عفواً

275
00:32:14,063 --> 00:32:15,270
"اسمي "مان كونغ

276
00:32:15,474 --> 00:32:16,954
طلبتم مني الحضور للتبرع بالدم

277
00:32:17,313 --> 00:32:18,809
اتبعني من فضلك

278
00:32:18,997 --> 00:32:19,633
شكراً

279
00:32:20,586 --> 00:32:21,422
أين مخبرنا؟

280
00:32:22,492 --> 00:32:23,524
على متن القارب
مع البقية

281
00:32:24,552 --> 00:32:25,954
ما زلنا قادرين على إيجادهم

282
00:32:28,649 --> 00:32:29,930
نحن في المسار الصحيح

283
00:32:30,563 --> 00:32:31,528
هذا الرجل

284
00:32:31,582 --> 00:32:33,343
الكثيرون يريدونه ميتاً

285
00:32:34,149 --> 00:32:35,192
عندما يستيقط

286
00:32:35,271 --> 00:32:36,368
سنعلم منه ما الذي يحدث

287
00:32:37,398 --> 00:32:39,583
يقول الطبيب أن قلبك ضعيف

288
00:32:39,954 --> 00:32:42,399
لذا سنبدأ بأخذ 250 سم³

289
00:32:43,006 --> 00:32:44,016
شكرًا لكِ

290
00:32:45,318 --> 00:32:46,742
استدعِنا إن شعرت بعدم الارتياح

291
00:32:49,931 --> 00:32:50,797
سيدي

292
00:32:50,934 --> 00:32:52,008
لقد جاء شقيق الرجل

293
00:33:07,102 --> 00:33:08,305
عذراً

294
00:33:08,640 --> 00:33:10,473
اسمي "تشان واه" من
وحدة متابعة الجرائم

295
00:33:11,445 --> 00:33:12,782
أنا المسؤول عن حالة أخيك

296
00:33:13,656 --> 00:33:15,625
كان مستهدفاً بإطلاق النار في الميناء

297
00:33:17,862 --> 00:33:19,094
كيف هو الآن؟

298
00:33:20,965 --> 00:33:21,844
ما يزال في غيبوبة

299
00:33:23,197 --> 00:33:24,735
يُشتبه به في عدة حوادث اختطاف

300
00:33:25,153 --> 00:33:26,274
و هو محتجز قيد التحقيق

301
00:33:28,731 --> 00:33:29,407
سيدي

302
00:33:30,000 --> 00:33:31,219
هل يمكنك أن تخبرني

303
00:33:31,905 --> 00:33:33,469
ما إذا كان بالإمكان إطلاق سراحه بكفالة؟

304
00:33:33,562 --> 00:33:35,188
أريد أن أوكل له محامياً

305
00:33:35,672 --> 00:33:37,008
ما هو مجال عملك؟

306
00:33:37,824 --> 00:33:39,090
تجارة ألعاب الأطفال

307
00:33:39,270 --> 00:33:40,340
هل لديك بطاقة تعريفية؟

308
00:33:40,442 --> 00:33:41,332
نعم

309
00:33:52,441 --> 00:33:54,421
كيف هي علاقتك مع أخيك؟

310
00:33:57,383 --> 00:34:00,450
لقد تبرع بالدم عدة مرات لإنقاذي

311
00:34:01,392 --> 00:34:04,000
كنا نعيش معاً قبل أن يتزوج

312
00:34:04,363 --> 00:34:05,797
كانت علاقتنا وثيقة

313
00:34:21,375 --> 00:34:23,305
قلت بأنكما كنتما على علاقة وثيقة؟

314
00:34:23,801 --> 00:34:25,801
لماذا لا يوجد رقمك في هاتف أخيك؟

315
00:34:30,562 --> 00:34:31,840
رقم جوالي هو

316
00:34:32,237 --> 00:34:34,195
98721018

317
00:34:34,976 --> 00:34:37,078
18 أكتوبر 1972

318
00:34:37,678 --> 00:34:39,218
هو تاريخ ميلادي

319
00:34:39,703 --> 00:34:41,355
الرقم سهل الحفظ

320
00:34:41,522 --> 00:34:42,940
نحن أخوة

321
00:34:43,046 --> 00:34:45,101
ليس من الضروري
أن يحفظ رقمي في هاتفه

322
00:34:46,218 --> 00:34:47,808
رقمك لطيف

323
00:34:49,195 --> 00:34:51,335
نعم أخي اشتراه لي

324
00:34:52,812 --> 00:34:53,550
سيدي

325
00:34:53,636 --> 00:34:55,116
مكالمة لك

326
00:34:55,800 --> 00:34:56,460
عذراً

327
00:35:01,635 --> 00:35:03,062
افتح الباب

328
00:35:10,328 --> 00:35:10,915
مرحباً

329
00:35:11,048 --> 00:35:12,943
"لدي عميلك "تشان تشي كيت

330
00:35:12,975 --> 00:35:15,540
إذا أردته حياً، عليك أنت تسلمنا
"هنغ مان بيو"

331
00:35:16,086 --> 00:35:17,481
لديك يومان

332
00:35:17,529 --> 00:35:20,111
إذا لم تسلمني هذا الشخص
سأقطّع عميلك إرباً

333
00:35:20,189 --> 00:35:21,251
من أنت؟

334
00:35:21,642 --> 00:35:22,415
مرحباً

335
00:35:36,750 --> 00:35:39,736
أترفض مساعدة شرطي في مأزق؟

336
00:35:39,962 --> 00:35:41,255
أنا لم أقل ذلك مطلقاً

337
00:35:41,576 --> 00:35:43,291
لكنني لأ أريد فقد هذا المشتبه به

338
00:35:44,030 --> 00:35:45,395
لا نستطيع المخاطرة بذلك

339
00:35:45,655 --> 00:35:48,122
ستذهب جهودنا لسنوات هباءً

340
00:35:50,002 --> 00:35:51,357
كما أنني لا أريد أن يتأذَى أحد زملائنا

341
00:35:51,669 --> 00:35:53,258
إنه ليس شرطياً فحسب

342
00:35:53,798 --> 00:35:55,064
إنه ابن أخي

343
00:35:59,663 --> 00:36:00,837
أنا شرطي

344
00:36:00,876 --> 00:36:02,949
أنا شرطي

345
00:36:03,351 --> 00:36:07,761
أنا من شرطة هونغ كونغ

346
00:36:08,187 --> 00:36:09,722
من يستطيع مساعدتي؟

347
00:36:09,904 --> 00:36:11,190
يمكنني أن أدفع المال

348
00:36:11,214 --> 00:36:12,420
يمكنني أن أدفع المال

349
00:36:12,638 --> 00:36:15,448
جاء "كوانغ" إلي الأسبوع الماضي

350
00:36:15,534 --> 00:36:17,728
و أخبرني

351
00:36:17,833 --> 00:36:20,536
أنك بحاجة إلى المال
لمعالجة ابنتك المريضة

352
00:36:33,072 --> 00:36:35,542
إن احتجت إلى المزيد
يمكننا التحدث عن ذلك في نهاية الشهر

353
00:36:37,710 --> 00:36:40,560
اعتنِ بابنتك جيداً

354
00:37:30,149 --> 00:37:30,949
سا

355
00:37:31,151 --> 00:37:33,576
هل تعرفين معنى كلمة"الشرطة"؟

356
00:37:36,416 --> 00:37:38,356
أبي، أعطني هاتفك

357
00:37:41,670 --> 00:37:42,427
تفضلي

358
00:37:42,884 --> 00:37:44,740
قمتُ بتحميل تطبيق لأجلك

359
00:37:55,408 --> 00:37:56,408
"شرطة"

360
00:37:58,926 --> 00:37:59,956
"شرطة"

361
00:38:36,039 --> 00:38:41,178
اشتباك مع الشرطة خارج منطقة
مرتفعات "بيكن"، تم طلب الدعم

362
00:38:41,281 --> 00:38:42,386
اهدأ

363
00:38:42,434 --> 00:38:44,558
أنت تعرفه أكثر من ذلك

364
00:38:44,582 --> 00:38:47,203
اهدأ
كل شيء تحت السيطرة

365
00:38:48,922 --> 00:38:50,445
أين القارب؟

366
00:38:50,572 --> 00:38:52,483
أين القارب؟

367
00:38:52,647 --> 00:38:53,785
لا أعرف

368
00:38:53,825 --> 00:38:54,663
أين القارب؟

369
00:38:54,734 --> 00:38:55,960
لقد تجاوزت حدودك

370
00:38:56,647 --> 00:38:57,835
أخبرني

371
00:38:57,906 --> 00:38:59,500
النجدة، ساعدوني

372
00:39:09,950 --> 00:39:10,765
كما أخبرتك

373
00:39:10,826 --> 00:39:12,806
لا توجد أية أخبار
لا يمكننا أن نجلس و ننتظر

374
00:39:12,981 --> 00:39:13,965
قل لي ماذا أفعل؟

375
00:39:14,007 --> 00:39:14,972
أنت قلي قل لي ماذا أفعل؟

376
00:39:15,101 --> 00:39:19,062
لا أريدك أن تفقد وظيفتك-
لم نستطع إيجاد القارب أو ابن أخي-

377
00:39:19,346 --> 00:39:21,346
أفضل التخلي عن وظيفتي
على فقدان ابن أخي

378
00:39:32,967 --> 00:39:33,710
مرحباً

379
00:39:33,885 --> 00:39:34,745
مرحباً

380
00:39:34,770 --> 00:39:35,418
كيف حالك؟

381
00:39:36,310 --> 00:39:37,175
هل تسمعني؟

382
00:39:37,285 --> 00:39:38,566
هل تستطيع إنقاذ ابنتي؟

383
00:39:39,311 --> 00:39:40,207
من أنتَ؟

384
00:39:40,238 --> 00:39:41,601
هل تتحدث بالتايلاندية؟

385
00:39:41,886 --> 00:39:44,152
لا أفهم ما تقول

386
00:39:44,246 --> 00:39:45,343
انتظر لحظة

387
00:39:57,179 --> 00:39:58,932
ماذا تريد؟

388
00:39:58,957 --> 00:39:59,863
ما هذا؟

389
00:39:59,902 --> 00:40:00,636
ماذا تريد؟

390
00:40:00,660 --> 00:40:01,492
لا تتحرك

391
00:40:02,005 --> 00:40:03,773
ماذا تريد؟-
أقول لك لا تتحرك-

392
00:40:04,915 --> 00:40:06,715
أخبره أنه الوحيد الذي
يستطيع إنقاذ ابنتي

393
00:40:06,800 --> 00:40:07,851
بسرعة، بسرعة

394
00:40:08,766 --> 00:40:11,929
كفاك عبثاً
سأغلق الخط

395
00:40:11,967 --> 00:40:14,522
مهلاً انتظر

396
00:40:14,656 --> 00:40:16,305
ماذا تريدني أن أخبره؟

397
00:40:17,453 --> 00:40:19,140
إنه الوحيد القادر عى إنقاذ ابنتي

398
00:40:19,600 --> 00:40:21,437
ما الذي تتحدث عنه؟

399
00:40:29,101 --> 00:40:31,187
ابنتي تعاني من سرطان الدم

400
00:40:31,900 --> 00:40:34,027
إن نقي عظام هذا الشخص

401
00:40:34,441 --> 00:40:35,740
يمكنه إنقاذ ابنتي

402
00:40:36,180 --> 00:40:38,999
آمل أن يستطيع القدوم إلى تايلاند

403
00:40:52,992 --> 00:40:54,758
أتوسل إليك ساعد ابنتي

404
00:41:01,233 --> 00:41:02,843
هل أنت صاحب هذا الهاتف؟

405
00:41:03,101 --> 00:41:04,117
أم إنك صديق؟

406
00:41:04,217 --> 00:41:06,793
أنصت إلي

407
00:41:08,171 --> 00:41:10,085
هناك فتاة مصابة بسرطان الدم

408
00:41:10,110 --> 00:41:12,110
أنا لست صاحب هذا الهاتف

409
00:41:13,210 --> 00:41:16,250
لقد وجدته في الماء

410
00:41:17,092 --> 00:41:19,734
هل أنت صاحب هذا الهاتف؟

411
00:41:21,584 --> 00:41:23,804
لا يوجد صوت
هل تعطل الهاتف؟

412
00:41:24,492 --> 00:41:25,664
ماذا حدث؟

413
00:41:26,977 --> 00:41:30,671
مهلاً انتظر لا تغلق الخط

414
00:41:31,109 --> 00:41:33,132
ماذا قال؟ ماذا قال؟

415
00:41:37,110 --> 00:41:38,386
قال

416
00:41:38,937 --> 00:41:41,113
إنه ليس هاتفه

417
00:41:41,644 --> 00:41:42,820
لقد وجده

418
00:41:58,358 --> 00:42:00,168
كم عمر ابنتك؟

419
00:42:10,080 --> 00:42:11,290
كم عمر ابنتك؟

420
00:42:21,673 --> 00:42:22,928
ثماني سنوات

421
00:42:32,314 --> 00:42:34,216
هل أنت مريضة؟ ماذا أصابكِ؟

422
00:42:34,318 --> 00:42:36,149
صداع

423
00:42:37,861 --> 00:42:39,993
لذلك يجب أن أخضع لعملية جراحية

424
00:42:41,058 --> 00:42:43,001
لا تضحكوا
هذه مسألة جديّة

425
00:42:43,490 --> 00:42:46,009
هل أحتاج عمليةً حقاً؟

426
00:42:46,384 --> 00:42:47,298
نعم

427
00:42:48,461 --> 00:42:50,461
أيتها الممرضة، اعتني بها

428
00:42:58,166 --> 00:43:02,046
أبي -
كيف حالك أيتها الطبيبة؟ -

429
00:43:06,134 --> 00:43:07,485
هل يمكن أن تقومي بفحصي؟

430
00:43:09,929 --> 00:43:12,095
قلبي ينبض بسرعة شديدة

431
00:43:15,843 --> 00:43:18,017
المرضى بانتظارك

432
00:43:19,159 --> 00:43:20,907
نحن نلعب فقط

433
00:43:21,282 --> 00:43:21,712
حقاً؟

434
00:43:21,884 --> 00:43:22,494
نعم

435
00:43:23,568 --> 00:43:26,282
أبي، عندي سر

436
00:43:27,058 --> 00:43:27,907
ما هو؟

437
00:43:28,587 --> 00:43:32,681
الأطباء وجَدوا شَخصاً يستطيع مساعدتي

438
00:43:33,155 --> 00:43:35,251
و حصلتُ على رقمه

439
00:43:36,353 --> 00:43:36,868
أين هو؟

440
00:43:42,532 --> 00:43:45,563
إذا عثرنا عليه، سأتحسن

441
00:43:45,673 --> 00:43:49,751
لا تقلق يا أبي، سنجده

442
00:43:50,331 --> 00:43:52,171
هل تعدني بأنك لن تخبر أحداً؟

443
00:43:55,446 --> 00:43:57,266
أعدك، أعدك

444
00:43:57,661 --> 00:43:59,325
سأبقي فمي مغلقاً

445
00:44:01,751 --> 00:44:03,333
سأشفى

446
00:44:04,271 --> 00:44:05,728
أنا متأكدة من ذلك

447
00:44:45,207 --> 00:44:46,597
عملية أخيك تمت بنجاح

448
00:44:48,099 --> 00:44:49,352
سيصحو قريباً

449
00:44:51,206 --> 00:44:55,046
عندما يصحو
سيخبرني بمن أراد قتله

450
00:45:03,618 --> 00:45:04,658
هل معك سجائر؟

451
00:45:06,633 --> 00:45:07,328
تفضل

452
00:45:08,603 --> 00:45:09,133
شكرًا

453
00:45:11,950 --> 00:45:14,267
آملُ أن يستطيع مساعدتك
في قضيتك

454
00:45:20,071 --> 00:45:21,493
آمُلُ ذلك

455
00:45:21,920 --> 00:45:24,071
أخبرتني الممرضة أن قلبك ضعيف

456
00:45:24,923 --> 00:45:26,166
من الأفضل أن تقلع عن التدخين

457
00:45:26,623 --> 00:45:29,235
ترك التدخين قد يعالج حالتي
لكنه لن يحل مشكلتي في الحياة

458
00:45:30,177 --> 00:45:31,667
لكنني لا أبالي بذلك

459
00:45:32,345 --> 00:45:33,423
كلام جميل

460
00:45:40,725 --> 00:45:42,118
في سن السابعة

461
00:45:43,577 --> 00:45:45,595
قال الطبيب أنني لن
أعيش حتىّ العاشرة

462
00:45:47,597 --> 00:45:48,860
و في سن العاشرة

463
00:45:50,098 --> 00:45:52,048
قال أنني لن أتجاوز 15 عاماً

464
00:45:53,660 --> 00:45:55,009
الآن عمري 43 سنة

465
00:45:56,562 --> 00:45:59,673
الكثير من الأطباء قالوا بأن هذه معجزة

466
00:46:01,152 --> 00:46:02,993
جهاز التحكم بضربات القلب
الخاص بي

467
00:46:03,231 --> 00:46:04,571
كان يستلزم بطاريتين

468
00:46:04,955 --> 00:46:06,907
أما الآن فتُستخدمُ الشرائح الإلكترونية

469
00:46:08,703 --> 00:46:09,931
إذا توقف الجهاز

470
00:46:10,377 --> 00:46:11,205
أموت حالاً

471
00:46:13,389 --> 00:46:14,639
منذ أكثر من عشر سنوات

472
00:46:15,739 --> 00:46:17,829
و أنا أنتظر قلباً جديداً

473
00:46:20,163 --> 00:46:21,962
زمرة دمك نادرةٌ جداً

474
00:46:23,758 --> 00:46:25,454
أقل من واحد بالمليون

475
00:46:25,958 --> 00:46:27,360
هل يعلم أخوك بهذا؟

476
00:46:28,822 --> 00:46:29,689
نعم

477
00:46:37,092 --> 00:46:38,665
في هذا العالم كله

478
00:46:39,459 --> 00:46:41,954
قلبُ أخيك فقط يستطيع إنقاذك

479
00:46:48,248 --> 00:46:49,496
اصعد معي

480
00:46:49,677 --> 00:46:51,196
حصلت على مقطع فيديو اليوم

481
00:46:51,707 --> 00:46:53,196
لا أعلم إن كان حقيقيّاً

482
00:46:53,482 --> 00:46:55,962
أصبت بالذعر بعد مشاهدته

483
00:47:18,523 --> 00:47:21,314
حياتي مرتبطة بحياته

484
00:47:22,212 --> 00:47:23,548
إن متُّ

485
00:47:23,756 --> 00:47:25,242
فن تراه أبداً

486
00:47:32,810 --> 00:47:34,705
قلبي سيتوقف إن لم أحصل
على قلبٍ جديد

487
00:47:34,950 --> 00:47:36,849
يجب أن تقوم بتهريب أخي من المشفى

488
00:47:37,911 --> 00:47:40,189
رئيسك قادم

489
00:47:41,166 --> 00:47:43,470
الوقت ينفذ

490
00:47:44,311 --> 00:47:45,791
يا لك من شرطي لا تهمه نفْسُه

491
00:47:53,818 --> 00:47:56,056
لا بأس، لا بأس

492
00:47:56,264 --> 00:47:57,439
على مهلك

493
00:48:00,520 --> 00:48:01,517
أين؟

494
00:48:01,635 --> 00:48:02,611
في الممر

495
00:48:07,853 --> 00:48:08,791
ماذا هناك؟

496
00:48:08,869 --> 00:48:10,220
أحضر السيارة إلى الباب الخلفي

497
00:48:10,663 --> 00:48:11,650
و قم بتفريغ صندوقها

498
00:48:11,830 --> 00:48:12,432
لماذا؟

499
00:48:12,479 --> 00:48:13,752
لا تسأل

500
00:48:17,160 --> 00:48:19,830
تايلاند
الساعة 01:13:00

501
00:48:27,160 --> 00:48:30,267
هونغ كونغ
الساعة 02:13:18

502
00:49:01,220 --> 00:49:03,194
!تحقق من الزنزانة رقم 15

503
00:49:04,741 --> 00:49:07,551
"أخي "كوانغ
الزنزانة 15

504
00:49:15,132 --> 00:49:18,042
لقد جاؤوا من أجل المشتبه به

505
00:49:19,445 --> 00:49:22,267
اِفتح الباب
لقد جاؤوا من أجل المشتبه به

506
00:49:22,830 --> 00:49:23,846
أسرع

507
00:49:40,820 --> 00:49:42,071
افتح الباب

508
00:49:43,071 --> 00:49:45,485
سآحذ المشتبه به معي
أحضر الكرسي المتحرك

509
00:49:48,415 --> 00:49:49,485
الكرسي المتحرك

510
00:49:51,016 --> 00:49:52,281
انهض بهدوء

511
00:50:03,329 --> 00:50:05,105
نعم... حوّل

512
00:50:05,161 --> 00:50:06,311
ماذا حدث؟

513
00:50:08,308 --> 00:50:09,931
أسرع
لقد فرّ السجين

514
00:50:10,056 --> 00:50:12,028
سوف يُقضى علينا
لنفترق و نبحث عنه

515
00:50:14,542 --> 00:50:15,712
آمن

516
00:50:54,361 --> 00:50:55,431
ماذا تفعل هنا؟

517
00:51:28,023 --> 00:51:29,801
تباّ

518
00:51:50,317 --> 00:51:51,426
تولى القيادة

519
00:51:58,160 --> 00:52:00,739
هونغ كونغ
02:22:40 الساعة

520
00:52:02,237 --> 00:52:05,598
أخي "واه"، ليس علينا أن نفعل هذا
يمكننا العودة

521
00:52:05,809 --> 00:52:07,528
كيف لنا أن نعود، و حياة
أحد رجال الشرطة في خطر

522
00:52:07,635 --> 00:52:08,696
ماذا لو سلمنا المشتبه به؟

523
00:52:08,798 --> 00:52:11,012
سنذهب جميعاً إلى السجن

524
00:52:11,060 --> 00:52:12,458
ليس لدينا خيار آخر

525
00:52:12,513 --> 00:52:15,185
{\an9}تايلاند
الساعة 01:23:20

526
00:52:13,218 --> 00:52:14,567
هل خرجت للّهو الليلة الماضية؟

527
00:52:14,747 --> 00:52:17,267
لقد افتُتِحَ خان جديد

528
00:52:37,228 --> 00:52:38,327
ماذا حدث؟

529
00:52:43,826 --> 00:52:45,047
اذهب إلى الزنزانة رقم 69

530
00:52:45,697 --> 00:52:46,777
حالاً

531
00:52:47,783 --> 00:52:50,881
الزنزانة 69
الساعة 01:26:00

532
00:52:57,065 --> 00:52:59,065
لقد فُتحتِ الأبواب،
لنذهب

533
00:52:59,134 --> 00:52:59,881
بسرعة

534
00:53:08,061 --> 00:53:09,694
من أنتن؟

535
00:53:10,979 --> 00:53:13,155
توقفنَ

536
00:53:36,793 --> 00:53:39,633
أنت لم ترَ شيئاً،
فقط ابتعد من هنا

537
00:53:42,587 --> 00:53:45,483
أعدهنّ، أو ستقضي
بقية حياتك هنا

538
00:53:46,221 --> 00:53:47,307
ماذا تفعلون؟

539
00:53:47,479 --> 00:53:50,249
عودوا إلى زنازنكم

540
00:53:56,279 --> 00:53:57,342
ماذا تفعل النساء و الأطفال هنا؟

541
00:53:57,366 --> 00:53:58,405
هذا ليس من شأنك

542
00:53:58,443 --> 00:54:01,725
لقد سرقَ هاتفي،
سنهلك إذا استخدمه

543
00:54:14,536 --> 00:54:15,646
عد إلى هنا

544
00:54:23,417 --> 00:54:26,303
هونغ كونغ
الساعة 02:30:05

545
00:54:29,155 --> 00:54:29,682
مرحباً

546
00:54:29,713 --> 00:54:31,069
"خذوه إلى "ونغ شك بير

547
00:54:31,460 --> 00:54:32,256
استمع

548
00:54:32,615 --> 00:54:33,951
لن أقوم بتسلميه

549
00:54:34,172 --> 00:54:37,045
!إذا حدث أي شيء لابن أخي
سأقتلع قلبك

550
00:54:37,085 --> 00:54:38,252
اسمعني جيداً

551
00:54:38,276 --> 00:54:39,471
أنت و ابن أخيك ستموتون

552
00:55:07,306 --> 00:55:08,291
ابتعد

553
00:55:52,594 --> 00:55:55,283
من أمرك باطلاق النار؟
إذا أصابهم مكروهٌ سأقتلك

554
00:55:55,719 --> 00:55:57,889
أوقفوا إطلاق النار

555
00:55:58,526 --> 00:56:01,166
لا تطلقوا النار
لا تطلقوا النار

556
00:56:01,315 --> 00:56:06,573
تحركوا

557
00:58:35,741 --> 00:58:36,791
مرحباً

558
00:58:40,334 --> 00:58:41,384
"كيت"

559
00:58:42,383 --> 00:58:43,128
"كيت"

560
00:58:44,719 --> 00:58:45,719
"كيت"

561
00:58:46,097 --> 00:58:47,097
"كيت"

562
00:58:52,324 --> 00:58:53,394
هل هذا هو؟

563
00:58:56,440 --> 00:58:58,710
تعقّب هذا الرقم في تايلاند

564
00:59:00,760 --> 00:59:01,991
قم بذلك

565
00:59:03,302 --> 00:59:04,427
أريدكم أن تمنحوني يومين

566
00:59:05,017 --> 00:59:06,466
لن يخذلنا الله

567
00:59:28,233 --> 00:59:29,420
"لي تا يان"

568
00:59:30,111 --> 00:59:31,298
"لي تا يان"

569
00:59:33,812 --> 00:59:35,532
هل أعرفكم؟

570
00:59:51,842 --> 00:59:53,809
هل سيجدي ذلك نفعاً؟

571
00:59:54,463 --> 00:59:56,025
لا أعلم

572
00:59:56,752 --> 00:59:58,916
لماذا لا تتصل بسيارة الإسعاف؟

573
01:00:03,875 --> 01:00:06,188
احرص على عدم موته،
نريده حياً

574
01:00:06,491 --> 01:00:07,761
حاضر سيدي

575
01:00:17,474 --> 01:00:18,582
تباً

576
01:00:22,060 --> 01:00:23,987
الحي الصيني - تايلاند

577
01:00:24,163 --> 01:00:25,848
أخي "واه"، لقد حدّدتُ الموقع

578
01:00:26,022 --> 01:00:28,728
الاتصال تم من سجن في بانكوك

579
01:00:29,388 --> 01:00:31,268
رجلنا قد يكون في الداخل

580
01:00:31,657 --> 01:00:32,818
أرجوك، توخّ الحذر

581
01:00:37,600 --> 01:00:39,254
مرحباً

582
01:00:48,307 --> 01:00:49,396
ما الخطب؟

583
01:00:49,941 --> 01:00:51,952
لقد تبعتك من السجن إلى هنا

584
01:00:54,379 --> 01:00:55,589
ماذا تريد؟

585
01:00:56,806 --> 01:00:58,401
أريد أن أقابل شخصاً

586
01:01:27,260 --> 01:01:28,266
سا

587
01:01:29,052 --> 01:01:30,513
هل أنت بخير؟

588
01:01:35,822 --> 01:01:38,802
لا أحدي يجيب على الهاتف

589
01:01:41,260 --> 01:01:42,888
أبي

590
01:01:43,536 --> 01:01:45,322
أنا خائفة

591
01:01:54,736 --> 01:01:57,779
سا" انظري إلى هذه النبتة"

592
01:01:59,891 --> 01:02:02,997
قبل أن تنبت

593
01:02:04,136 --> 01:02:07,153
تكونُ مجرد بذرة مدفونة في التراب

594
01:02:07,971 --> 01:02:09,685
في ظلام الأرض الدامس

595
01:02:11,164 --> 01:02:13,682
و لا تعلم كيف سيكون مستقبلُها

596
01:02:14,911 --> 01:02:17,619
مثلنا تماماً

597
01:02:18,409 --> 01:02:20,758
كلانا خائف

598
01:02:21,401 --> 01:02:23,980
لذا يجب أن نتحلى بالأمل

599
01:02:26,260 --> 01:02:27,988
تماماً كالبذرة في ظلمة التراب

600
01:02:28,298 --> 01:02:32,595
ما دامت ترفض الاستسلام،
و تنبتُ، و تنمو

601
01:02:32,751 --> 01:02:34,191
فإنها سترى النور يوماً ما

602
01:02:36,876 --> 01:02:40,982
العالم مليءٌ بالمعجزات

603
01:02:49,629 --> 01:02:51,153
يجب أن نتمسك بالأمل

604
01:02:51,757 --> 01:02:53,447
ابتسمي

605
01:03:38,335 --> 01:03:39,505
شكرًا لك

606
01:03:50,685 --> 01:03:52,053
حبيبتي

607
01:03:53,309 --> 01:03:54,741
هل الطفل يبكي مجدداً؟

608
01:03:54,944 --> 01:03:56,015
نعم

609
01:03:56,107 --> 01:03:57,948
أين ذهبت؟

610
01:03:57,972 --> 01:04:00,749
أبي و أمي بانتظارك

611
01:04:01,559 --> 01:04:03,061
هل يمكنك تدبّر الأمور؟

612
01:04:04,627 --> 01:04:06,702
متى ستعود الى المنزل؟

613
01:04:07,562 --> 01:04:10,647
{\an9}تايلاند
الساعة 13:37:55

614
01:04:08,793 --> 01:04:11,038
لماذا هناك اثنان منكم؟

615
01:04:11,473 --> 01:04:13,131
لدينا الكثير لتحميله

616
01:04:16,998 --> 01:04:18,412
افتح الباب

617
01:04:59,389 --> 01:05:00,537
اتبعني

618
01:05:00,651 --> 01:05:02,631
هناك شخص يريد رؤيتك

619
01:05:09,689 --> 01:05:11,652
سيّدي تعقبناهم إلى
"عيادة الطبيب "لي تاي ين

620
01:05:11,782 --> 01:05:14,705
شارع "ريكلاميشن" 148
"في "ياو ما تي

621
01:05:27,254 --> 01:05:28,416
ماذا تفعل؟

622
01:05:32,423 --> 01:05:33,298
هل تعلم شيأً؟

623
01:05:33,548 --> 01:05:35,431
ستسببُ في مقتلنا

624
01:05:35,799 --> 01:05:37,837
ثق بي، سنكون بخير

625
01:05:47,697 --> 01:05:48,283
عمّي

626
01:05:48,618 --> 01:05:49,752
"كيت" -
"عمي" -

627
01:05:49,872 --> 01:05:51,005
على رسلك

628
01:05:51,043 --> 01:05:53,192
"كيت" -
"عمي" -

629
01:05:53,217 --> 01:05:54,291
اثبت في مكانك

630
01:05:54,381 --> 01:05:55,291
"كيت"

631
01:06:03,324 --> 01:06:04,467
لديك 15 دقيقة

632
01:06:04,849 --> 01:06:06,517
فقط 15 دقيقة

633
01:06:39,209 --> 01:06:40,339
احتمِ

634
01:06:50,550 --> 01:06:51,962
راقبه

635
01:07:11,509 --> 01:07:12,939
متى ستخرجني من هنا؟

636
01:07:13,410 --> 01:07:14,923
كان علي أن أتأكد أنك هنا أولاً

637
01:07:15,775 --> 01:07:17,283
بعد ذلك سأخرجك

638
01:07:17,859 --> 01:07:19,384
أخو المجرم بحوزتي

639
01:07:20,082 --> 01:07:21,392
لن يتجرؤوا على لمسك

640
01:08:18,353 --> 01:08:19,517
خذ هذا المال

641
01:08:19,900 --> 01:08:21,783
خذ ابنتك بعيداً

642
01:08:22,123 --> 01:08:24,814
لم يكن عليّ أن أورطك في هذا

643
01:08:29,143 --> 01:08:30,057
مرحباً

644
01:08:30,267 --> 01:08:31,262
"أخي "واه

645
01:08:32,048 --> 01:08:33,736
لقد فشلنا

646
01:08:34,493 --> 01:08:36,728
لقد أخذوا المشتبه به

647
01:08:42,236 --> 01:08:43,096
ما الأمر؟

648
01:08:44,031 --> 01:08:45,189
لدينا مشكلة

649
01:08:46,280 --> 01:08:48,350
قام المجرم باختطاف أخيه

650
01:08:49,992 --> 01:08:51,353
"كيت"

651
01:08:53,861 --> 01:08:55,788
انطر إليّ

652
01:08:56,803 --> 01:08:58,233
سنتغلب على هذه المحنة

653
01:08:59,210 --> 01:09:00,468
خطوةً خطوة

654
01:09:00,976 --> 01:09:01,921
يمكننا القيام بذلك

655
01:09:02,164 --> 01:09:02,797
عمّي

656
01:09:06,686 --> 01:09:07,694
هل توجد طريقة للخروج من هنا؟

657
01:09:08,593 --> 01:09:11,171
سأخرجك، حتى لو اضطررتُ
لتفجير هذا المكان

658
01:09:11,899 --> 01:09:14,039
قل لي ، كيف يمكنك اخراجي من هنا؟

659
01:09:15,234 --> 01:09:16,325
المال

660
01:09:16,349 --> 01:09:17,290
أخبرني

661
01:09:23,180 --> 01:09:24,899
أنت تعمل بجد

662
01:09:26,250 --> 01:09:29,130
تقوم بالتسليم في هذا الساعة

663
01:09:40,649 --> 01:09:42,977
سمحت لك بالانضمام لنا
لأننا كالأخوة

664
01:09:43,850 --> 01:09:45,992
لماذا فعلت ذلك معي؟

665
01:09:49,108 --> 01:09:49,918
أنا آسف يا سيدي

666
01:09:49,949 --> 01:09:51,257
جيد

667
01:09:51,477 --> 01:09:53,500
إذا كنت تعتبرني رئيساً لك

668
01:09:56,687 --> 01:09:58,500
سأعطيك فرصةً لتتدبر أمره

669
01:10:07,080 --> 01:10:08,945
لكنني لن أجبرك على فعل ذلك

670
01:10:34,010 --> 01:10:36,984
قمنا بفحص دم هذه الفتاة

671
01:10:38,060 --> 01:10:40,250
يمكنني أن أنقذ ابنتك

672
01:10:51,210 --> 01:10:53,810
%النتيجة : تطابق 100

673
01:10:55,695 --> 01:10:57,500
إذا لم تفعل ذلك

674
01:10:59,528 --> 01:11:01,797
سأبيع هذه الفتاة لشخصٍ آخر

675
01:11:04,789 --> 01:11:07,922
إنها أملك الأخير

676
01:11:09,632 --> 01:11:10,906
أنا سأقوم بذلك

677
01:11:12,886 --> 01:11:18,026
لا

678
01:11:36,963 --> 01:11:39,033
الشخص الميت، شخصٌ عديم الفائدة

679
01:11:46,950 --> 01:11:48,120
أنت هنا؟

680
01:11:50,444 --> 01:11:51,914
هذا بفضلك

681
01:11:53,180 --> 01:11:54,774
و إلا لم أكن لأصل إلى هنا
بهذه السرعة

682
01:11:55,196 --> 01:11:56,367
شكراً لك

683
01:11:56,594 --> 01:11:57,914
"لا داعٍ للشكر سيد "هانغ

684
01:11:58,625 --> 01:12:00,590
لو لم تنقذني سابقاً

685
01:12:01,410 --> 01:12:03,203
لما كنتُ هنا اليوم

686
01:12:07,096 --> 01:12:08,641
ربطة عنق جميلة

687
01:12:10,237 --> 01:12:11,305
شُـكرًا لك

688
01:12:22,153 --> 01:12:23,524
هل سمعت ذلك؟

689
01:12:27,666 --> 01:12:29,672
لقد شكرني

690
01:12:30,722 --> 01:12:32,274
هل سمعت ذلك؟

691
01:12:34,597 --> 01:12:38,211
ليس رجال الشرطة فقط من
يضحي بنفسه

692
01:12:38,468 --> 01:12:40,162
تريد قتل أخيك

693
01:12:40,703 --> 01:12:42,461
أنت أحقر من كلب

694
01:12:43,195 --> 01:12:45,141
هل تعلم كم عدد الأرواح التي أنقذتها؟

695
01:12:45,763 --> 01:12:46,930
هل لديك فكرة؟

696
01:12:49,953 --> 01:12:51,141
إنه حي

697
01:12:51,805 --> 01:12:53,243
بسببي

698
01:12:54,132 --> 01:12:55,355
لولاي

699
01:12:56,383 --> 01:12:59,320
"لكان طعاماً للكلاب في "كامبوديا

700
01:13:00,291 --> 01:13:02,172
إنني أسلبُ حياةً

701
01:13:02,630 --> 01:13:04,371
لأنقد حياتي

702
01:13:05,635 --> 01:13:07,476
ما الخطأ في ذلك؟

703
01:13:10,852 --> 01:13:12,063
إنه

704
01:13:12,630 --> 01:13:14,406
أخي

705
01:13:15,653 --> 01:13:17,594
و ما يحدثُ بيننا

706
01:13:17,966 --> 01:13:20,125
ليس من شأنك

707
01:13:23,164 --> 01:13:25,277
لقد عشتُ حياةً قاسية

708
01:13:26,234 --> 01:13:28,347
لكنني استطعت الصّمود حتى الآن

709
01:13:28,667 --> 01:13:30,073
انظر لنفسك، أنت لست مريضاً

710
01:13:30,956 --> 01:13:32,495
لقد عشتَ حياةً طبيعية

711
01:13:33,555 --> 01:13:34,976
لكنك لا تعرف قيمة ذلك

712
01:13:36,853 --> 01:13:39,257
و الآن، ينتهي بك المطاف
و دمُكَ يملؤ هذا المكان

713
01:13:43,637 --> 01:13:45,137
انظر إلى نفسك

714
01:13:45,931 --> 01:13:47,418
تستحق الشفقة

715
01:13:49,036 --> 01:13:51,426
و أنت تبدو كالكلب المسعور
أكثر فأكثر

716
01:14:04,473 --> 01:14:06,321
الجميع - باستثنائي

717
01:14:07,649 --> 01:14:09,497
يخاف من الموت

718
01:14:11,111 --> 01:14:12,545
سأخبرك أمراً

719
01:14:14,020 --> 01:14:16,244
سأنهي أمرك

720
01:14:23,810 --> 01:14:25,880
يا لها من فوضى

721
01:14:27,378 --> 01:14:28,862
اعتبرها هدية

722
01:14:29,539 --> 01:14:30,830
قم ببيعهما

723
01:14:32,472 --> 01:14:33,769
شكراً لك

724
01:14:35,988 --> 01:14:37,597
تم تحديد موعد العملية الجراحية

725
01:14:37,859 --> 01:14:40,068
يمكننا البدء حالما يصل أخوك

726
01:14:40,723 --> 01:14:42,175
اتصل بي عندما تكون جاهزاً

727
01:14:42,953 --> 01:14:44,873
قم بذلك بسرعة

728
01:14:57,928 --> 01:15:00,383
مرحباً، أتيت لأخذ الهاتف

729
01:15:01,810 --> 01:15:02,977
هل أحضرت المال؟

730
01:15:03,113 --> 01:15:03,950
نعم

731
01:15:05,029 --> 01:15:06,224
شكرًا لك

732
01:15:08,185 --> 01:15:09,763
إنه يعمل، و يمكنك استخدامه

733
01:15:09,987 --> 01:15:10,595
تفضل

734
01:15:10,619 --> 01:15:11,987
شكراً لك

735
01:15:13,896 --> 01:15:16,388
هاتفك لم يتوقغ عن الرنين

736
01:15:16,960 --> 01:15:19,263
ما هذا؟

737
01:15:30,247 --> 01:15:32,079
سا" !، إلى أين أنت ذاهبة؟"

738
01:15:32,157 --> 01:15:34,770
أريد أن أكون لوحدي، هذا سر

739
01:15:37,052 --> 01:15:38,262
مرحباً

740
01:15:38,419 --> 01:15:39,958
هل كنت تتصلين بي؟

741
01:15:40,075 --> 01:15:41,200
لديّ الكثير من المكالمات الفائتة

742
01:15:41,270 --> 01:15:43,512
رائع، أمسكت بك أخيراً

743
01:15:43,660 --> 01:15:46,222
ما الذي تقولينه؟ وداعاً

744
01:16:49,412 --> 01:16:50,811
ماذا يحدث؟

745
01:16:52,092 --> 01:16:53,365
أين المال؟

746
01:17:38,013 --> 01:17:40,426
"سا" عزيزتي، أنا عرّابُكِ

747
01:17:40,953 --> 01:17:42,287
والدك مشغول

748
01:17:42,441 --> 01:17:45,076
دعيه ينهي عمله، مارأيك؟

749
01:17:45,650 --> 01:17:47,790
سأقول له أن يتصل بك لاحقًا

750
01:17:59,545 --> 01:18:00,748
نحن مغادرون

751
01:18:01,755 --> 01:18:02,795
شكراً لك

752
01:18:51,185 --> 01:18:52,502
لقد قلت لك

753
01:18:52,800 --> 01:18:55,904
لا ترتدِ هذه الثياب عند الأكل

754
01:18:56,404 --> 01:18:59,162
اهدأ !، دعنا نأكل

755
01:19:48,600 --> 01:19:50,600
لنهرب من هنا

756
01:20:37,886 --> 01:20:39,866
عمّي

757
01:20:56,752 --> 01:20:57,934
لنذهب

758
01:20:58,403 --> 01:20:59,685
أبعدهم من هنا

759
01:20:59,826 --> 01:21:00,623
حسناً

760
01:21:11,100 --> 01:21:12,365
ادخل

761
01:21:32,122 --> 01:21:33,896
توجد سيّارة هناك

762
01:22:10,363 --> 01:22:11,709
ليسوا هنا

763
01:22:24,197 --> 01:22:26,147
سننجح بهذا

764
01:22:48,271 --> 01:22:50,411
اركض

765
01:22:52,262 --> 01:22:53,262
اركض

766
01:23:32,550 --> 01:23:33,966
"تشاي"

767
01:23:58,460 --> 01:24:01,530
أحمق، أحمق

768
01:24:06,774 --> 01:24:08,057
ماذا حدث لك؟

769
01:24:08,089 --> 01:24:10,643
ساعدونا ساعدونا

770
01:24:10,913 --> 01:24:12,022
بسرعة

771
01:24:16,874 --> 01:24:17,975
"اتصل بـ "هونغ كونغ

772
01:24:18,284 --> 01:24:19,754
سنعود هذه الليلة

773
01:24:41,937 --> 01:24:44,123
يا إلهي

774
01:24:44,999 --> 01:24:45,858
ما الأمر

775
01:24:46,014 --> 01:24:47,900
هذه الفتاة مصبة بسرطان الدم

776
01:24:48,170 --> 01:24:49,545
فقط صاحب الهاتف
يستطيع إنقاذها

777
01:24:49,597 --> 01:24:51,975
سيكون من الرائع لو يستطيع
المجيء إلى تايلاند

778
01:24:53,202 --> 01:24:54,483
هل تفهم معنى هذا؟

779
01:24:54,554 --> 01:24:55,296
طبعاً

780
01:25:01,444 --> 01:25:03,655
ما هذا؟ من أرسل هذه الرسال؟

781
01:25:03,825 --> 01:25:06,037
إنه ليس صاحب الهاتف

782
01:25:10,668 --> 01:25:13,717
وجدتُ هذه الصورة على الهاتف

783
01:25:13,752 --> 01:25:16,363
قد تكون صورة صاحب الهاتف

784
01:25:18,191 --> 01:25:20,738
سيرسل صورة صاحب الهاتف

785
01:25:21,078 --> 01:25:23,113
ماذا؟

786
01:25:36,006 --> 01:25:38,786
من أين يمكنني أن أجري اتصالاً دوليّاً؟

787
01:25:45,188 --> 01:25:46,219
عذراً

788
01:25:46,244 --> 01:25:48,871
هذا يخصّ صديقك، أرجو منك
الاحتفاظ به

789
01:25:49,074 --> 01:25:49,816
شكراً لك

790
01:26:24,035 --> 01:26:26,164
أبي، أين أنت؟

791
01:26:26,188 --> 01:26:29,464
استطعت الوصول إلى هاتفه،
و أرسل لي صورة

792
01:26:29,842 --> 01:26:31,464
سأرسلها إليك الآن

793
01:26:37,238 --> 01:26:39,770
أيتها الممرضة، أين أنت؟

794
01:26:40,804 --> 01:26:43,784
سا"، تعالي إلى هنا"

795
01:27:08,645 --> 01:27:10,207
أيتها الممرضة

796
01:27:10,761 --> 01:27:11,867
لقد وجدته

797
01:27:11,891 --> 01:27:13,363
الرجل الذي يستطيع أنقاذي

798
01:27:13,839 --> 01:27:16,682
عندي صورة له، ها هي

799
01:27:17,019 --> 01:27:18,753
هذا هو

800
01:27:19,152 --> 01:27:20,847
هذا هو

801
01:27:21,176 --> 01:27:22,902
لماذا عندكِ صورتي؟

802
01:27:24,519 --> 01:27:29,066
تأكدنا أن نقي العظام الخاص بك
"يمكنه إنقاذ "سا

803
01:27:29,550 --> 01:27:35,261
لكننا لا نستطيع قبول تبرعك الآن

804
01:27:38,097 --> 01:27:38,996
لماذا؟

805
01:27:39,449 --> 01:27:43,205
قانونياً، متعاطي المخدرات
يجب أن يتوقف عن التعاطي

806
01:27:43,230 --> 01:27:47,610
لمدة لا تقل عن ثلاثة أعوام
قبل التبرّع

807
01:27:51,794 --> 01:27:52,876
على كل حال

808
01:27:53,302 --> 01:27:57,067
لا أظن أنها تستطيع الصمود
لستة شهور أخرى

809
01:28:06,708 --> 01:28:07,848
أنا آسف

810
01:28:09,426 --> 01:28:12,028
قمتُ بأفعالٍ سيّئة فيما مضى

811
01:28:12,800 --> 01:28:14,800
لكنني لا أستطيع مساعدتكِ الآن

812
01:28:39,503 --> 01:28:42,028
ماذا لو انتظرتك؟

813
01:28:49,174 --> 01:28:51,634
أعدك بأني سأبقى حيةً

814
01:28:51,658 --> 01:28:54,161
حتى تستطيع إنقاذي

815
01:29:24,607 --> 01:29:26,896
أنا متأكد من أنك تستطيعين ذلك

816
01:29:45,271 --> 01:29:47,271
شكراً لك

817
01:29:59,848 --> 01:30:01,718
شكراً لك

818
01:30:23,737 --> 01:30:27,068
اضرب بشدة أكبر
ماذا أصابك؟

819
01:32:05,217 --> 01:32:06,881
هل لديك أمنية أخيرة؟

820
01:32:07,916 --> 01:32:08,947
أريدك

821
01:32:08,979 --> 01:32:10,669
أن تموت

822
01:32:18,468 --> 01:32:20,459
لا يمكنني مساعدتك في هذا

823
01:32:22,161 --> 01:32:23,849
ابدؤوا العملية

824
01:32:28,623 --> 01:32:30,724
أكاد لا أصدق

825
01:32:31,256 --> 01:32:33,350
"الشخص الذي يستطيع إنقاذ "سا

826
01:32:35,654 --> 01:32:37,594
هو ابن أخيك

827
01:32:38,271 --> 01:32:39,473
من يتحلى بالإيمان

828
01:32:39,595 --> 01:32:41,098
يستطيع الاستمرار في حياته

829
01:32:41,816 --> 01:32:43,567
لن يخذلنا الله

830
01:32:46,230 --> 01:32:47,170
يوماً ما

831
01:32:47,801 --> 01:32:50,337
ستنظر إلى الماضي، و تدرك أنه

832
01:32:50,843 --> 01:32:52,376
حتى الأشياء الخاطئة

833
01:32:52,806 --> 01:32:54,400
تحدث في الوقت المناسب

834
01:33:11,438 --> 01:33:13,706
مركز "لوتس" الطبي
تايلاند

835
01:35:34,199 --> 01:35:35,536
استدعي الطبيب

836
01:36:12,578 --> 01:36:14,305
كنت بحاجةٍ إلى المال فأعطيتك

837
01:36:14,712 --> 01:36:16,590
كنت بحاجةٍ إلى شخصٍ ينقذ ابنتك

838
01:36:16,739 --> 01:36:19,012
فوجدتُ لك واحداً

839
01:36:19,849 --> 01:36:23,185
هل تظنّ أنك قمت بفعلٍ نبيل؟

840
01:36:28,974 --> 01:36:30,014
الأمل

841
01:36:30,593 --> 01:36:32,337
شيءٌ لا يمكنك الحصول عليه كل يوم

842
01:36:39,331 --> 01:36:42,347
لقد قتلتَ ابنتك بيدك

843
01:36:44,111 --> 01:36:46,952
قطعوه و أطعموه إلى الكلاب

844
01:36:46,976 --> 01:36:48,191
حاضر سيدي

845
01:36:49,372 --> 01:36:50,843
أمسك بهذا

846
01:36:52,878 --> 01:36:54,255
بسرعة

847
01:37:02,292 --> 01:37:03,089
"سيد "هانغ

848
01:37:03,174 --> 01:37:04,528
لمَ لستَ في العملية؟

849
01:37:04,933 --> 01:37:06,073
تعال إلى هنا

850
01:37:07,350 --> 01:37:08,545
ماذا حدث؟

851
01:37:08,821 --> 01:37:11,021
أحضر ذلك الرجل و تعال إلى هنا

852
01:37:12,953 --> 01:37:14,691
بالتأكيد لديك العنوان

853
01:37:19,166 --> 01:37:20,082
أمسك به

854
01:37:20,765 --> 01:37:21,314
أمسك به

855
01:37:21,362 --> 01:37:23,102
بسرعة

856
01:37:24,015 --> 01:37:25,316
توقف

857
01:37:31,142 --> 01:37:32,312
مساء الخير

858
01:37:40,289 --> 01:37:41,389
سا"؟"

859
01:37:42,380 --> 01:37:43,770
أين "سا"؟

860
01:38:10,084 --> 01:38:10,778
ابحثوا عنه

861
01:38:10,890 --> 01:38:11,429
حاضر

862
01:38:32,164 --> 01:38:33,254
افتحها

863
01:38:44,883 --> 01:38:45,963
افتحها

864
01:38:48,005 --> 01:38:49,164
افتحها

865
01:38:50,800 --> 01:38:53,657
قلت لك افتحها

866
01:38:54,403 --> 01:38:55,765
افتحها

867
01:39:01,323 --> 01:39:02,423
افتحها ببطء

868
01:39:17,558 --> 01:39:19,515
إلامَ تنظر؟

869
01:39:31,640 --> 01:39:32,670
قناع

870
01:39:35,491 --> 01:39:37,341
هل يمكنك أن تعدني بشيء؟

871
01:39:38,050 --> 01:39:40,146
أعطِ هذا القناع لوالدي

872
01:39:55,234 --> 01:39:58,374
دع السيّد يذهب،
و سأتركُ صديقك

873
01:41:50,460 --> 01:41:53,587
شغلوا الأضواء، و أقفلوا المصعد

874
01:41:56,200 --> 01:41:58,509
أنا الشخص الذي تبحث عنه
لأجل ابنتك

875
01:42:14,821 --> 01:42:16,172
"سا"

876
01:42:17,877 --> 01:42:21,373
أبي لقد أرسل لي صورة
سأرسلها لك الآن

877
01:42:28,737 --> 01:42:29,715
إنه أنا

878
01:42:41,295 --> 01:42:42,665
لن أنجو

879
01:42:43,954 --> 01:42:45,687
بدون طبيب

880
01:42:47,086 --> 01:42:49,104
لن ينفعني قلبك

881
01:42:50,794 --> 01:42:52,691
لو لم تكن أخي

882
01:42:56,198 --> 01:42:59,078
لفعلتُ ذلك منذ 10 سنوات

883
01:43:00,453 --> 01:43:01,798
أنا ليس لدي خيار

884
01:43:03,042 --> 01:43:04,430
أما أنت فتملكه

885
01:43:04,499 --> 01:43:05,158
اذهب

886
01:43:08,508 --> 01:43:09,578
أسرع

887
01:43:26,791 --> 01:43:28,179
لا تذهب

888
01:43:28,901 --> 01:43:30,516
إذا رحلتَ، سأموت

889
01:44:50,192 --> 01:44:51,758
هل أنت بخير؟

890
01:49:33,578 --> 01:49:35,079
لا أستطيع رؤية أيّ شيء

891
01:50:43,506 --> 01:50:44,889
"سا"

892
01:52:07,785 --> 01:52:11,865
اِلى أين سأذهب؟

893
01:52:13,514 --> 01:52:15,250
لا تخف

894
01:52:15,706 --> 01:52:17,535
ستكون بخير

895
01:52:54,459 --> 01:52:55,752
لا يمكنك أن تموت

896
01:52:56,024 --> 01:52:58,134
يجب أن تنقذ ابنتي

897
01:53:10,789 --> 01:53:14,281
سمعتُ أنّهم بحثوا عنّي كثيراً

898
01:53:14,924 --> 01:53:17,702
و لحسن حظي، وجدوني في النهاية

899
01:53:19,870 --> 01:53:23,319
توجد في الحياة الكثير من الأمور
التي لا نستطيع التحكم بها

900
01:53:26,476 --> 01:53:30,161
و مثل الجليد فوق البحيرة

901
01:53:30,753 --> 01:53:35,006
لا أحد يعلم متى يتكسر الجليد

902
01:53:37,898 --> 01:53:41,108
لم أخبر أحداً عما حدث معي
في تلك الليلة

903
01:53:42,789 --> 01:53:45,951
لأن أحداً لن يصدق

904
01:53:46,293 --> 01:53:49,554
"أن هناك ذئباً في "بانكوك

905
01:53:50,189 --> 01:53:54,433
و لن أنسى ما حييت

906
01:53:54,759 --> 01:53:57,122
نظرة الذئب إليّ

907
01:54:05,680 --> 01:54:11,253
علمني والدي كيف أواجه الخوف

908
01:54:11,671 --> 01:54:17,175
و كيف أتمسك بالأمل

909
01:54:33,976 --> 01:54:35,991
لا تتركني

910
01:54:36,405 --> 01:54:40,374
لا تخيب أملي

911
01:54:42,444 --> 01:54:46,288
أعلمُ أنه بعيدٌ جداً

912
01:54:49,358 --> 01:54:56,448
سأحملك حتى أعجز عن الاستمرار

913
01:54:57,912 --> 01:55:01,447
سأخفي ألمي

914
01:55:03,577 --> 01:55:07,776
ما زلت أستطيع الاستمرار

915
01:55:11,119 --> 01:55:16,734
ما زلت أستطيع الاستمرار

916
01:55:18,332 --> 01:55:23,117
ترجمة: موفق بكار
mowaffakbakkar@gmailcom

