1
00:02:38,324 --> 00:02:40,903
translated by : electricdreams
ترجمة : محمد محسن
ضبت التوقيت : BorZeGah

2
00:02:41,453 --> 00:02:43,611
مذكراتي

3
00:02:43,705 --> 00:02:46,742
كانت دائما خواطري التي خالجتني
لنهر بتلك الروعة ...

4
00:02:46,833 --> 00:02:48,743
.. وكان إسمه يثير الغموض المربك

5
00:02:48,835 --> 00:02:50,579
" كاب فير" أو لسان الخوف

6
00:02:50,671 --> 00:02:54,621
عندما يتملكك الخوف فى تلك اليالي
الصيفية المفعمة بالسحر والفتنة

7
00:02:54,717 --> 00:02:59,510
يتمثل الخوف فى أن كل هذا السحر سوف ينتهي
وتندفع الحياة الواقعية بكل مفرداتها

8
00:03:35,676 --> 00:03:38,512
حسنا، كادي لقد حانت اللحظة
التي كنت تريدها

9
00:04:02,997 --> 00:04:05,749
هل سيأتي أحد لإستقبالك ، كادي؟

10
00:04:05,834 --> 00:04:09,285
ـ وماذا عن كتبك؟
ـ لقد سبق وقرأتها كلها

11
00:04:36,282 --> 00:04:38,109
أهلا ، كيف أنت ؟

12
00:04:38,409 --> 00:04:40,283
ـ كيف حالك؟
ـ جيدة

13
00:04:42,580 --> 00:04:43,826
هل كانت فى التنظيف الألي؟

14
00:04:43,916 --> 00:04:47,664
لا هذه كلمة تعني نظيف
أما تلك الملابس فهي متسخة

15
00:04:48,045 --> 00:04:50,251
الفكرة هي فى تخفيف حدة التوتر

16
00:04:50,464 --> 00:04:54,877
أبحث عن لمحة من الحركة

17
00:04:55,010 --> 00:04:58,426
لا أريد أن أصل إلى مفهوم لدرجة التفجر
كفكرة لشركة سياحية

18
00:04:58,514 --> 00:05:00,471
ولكن ماذا يهم؟

19
00:05:01,934 --> 00:05:05,018
ـ هل السهم ذات دلالة؟ ربما؟
ـ نعم ، كالسهم

20
00:05:05,104 --> 00:05:06,515
ربما

21
00:05:06,606 --> 00:05:10,355
لكن على الجانب الأخر هناك عامل الإستقرار

22
00:05:10,443 --> 00:05:13,361
شركة يمكنك الوثوق بها

23
00:05:13,446 --> 00:05:15,688
فلو أننا إستطعنا إيجاد التوازن بين
هذين المفهومين

24
00:05:15,865 --> 00:05:19,199
بشكل يكون مريحا للعين بشكل مرضي
ساعتها سيكون لدينا شعار الشركة

25
00:05:19,369 --> 00:05:22,405
حسنا : الحركة والإستقرار

26
00:05:22,497 --> 00:05:24,406
وشكل السهم

27
00:05:26,209 --> 00:05:29,828
حسنا ، سافكر فى شئ
متضمنا تلك العناصر

28
00:05:31,424 --> 00:05:33,333
بنجامين ، نعم

29
00:05:33,426 --> 00:05:36,427
يبدو أنهم قد قاموا بإستبدال طفلي فى
مستشفى الولادة ، أليس كذلك؟

30
00:05:36,512 --> 00:05:38,090
كيف كان أدائك بالداخل؟

31
00:05:38,181 --> 00:05:41,965
جعلت القاضي يقوم بتأجليل النظر فى قضية نفقة
الطلاق للإستماع بعد واحد وعشرون يوما أخري

32
00:05:42,059 --> 00:05:43,719
عظيم

33
00:05:43,978 --> 00:05:47,394
تبقى لى حتي يوم الإثنين لمعرفة
نطاق المجلس البلدي لتلك القضية

34
00:05:47,482 --> 00:05:50,437
ـ وإبن زوجتي ذاك الذي قام بإخفاء كل الأموال
ـ حسنا

35
00:05:50,527 --> 00:05:53,528
ـ على أية حال أنا وإبنتي نكن لك جزيل الشكر
ـ فى أي وقت ، توم

36
00:05:54,573 --> 00:05:57,776
ها قد جاء دادي

37
00:06:00,329 --> 00:06:02,618
إلى اللقاء ، أيها الصغير

38
00:06:02,706 --> 00:06:04,248
إلى اللقاء

39
00:06:11,590 --> 00:06:14,794
نعم هذا فى غاية الإبداع ، أيها الصغير

40
00:06:19,182 --> 00:06:21,389
لقد كان يحبني

41
00:06:21,977 --> 00:06:24,894
طوال ذلك الوقت كان يحبني

42
00:06:33,822 --> 00:06:38,236
لا يمكنك الدخول ، فأبيك يقوم بتصوير برنامج
تلفيزيوني لأجل الحملة الدعائية

43
00:06:39,495 --> 00:06:41,405
أبي ، أريد أن أتحدث معك

44
00:06:41,497 --> 00:06:45,246
اللعنة ، ماذا تفعل هنا؟
أنا على وشك ان أبث على الهواء

45
00:06:45,335 --> 00:06:48,252
ما كل هذا الدخان؟

46
00:06:50,465 --> 00:06:52,753
من فضلك

47
00:06:57,681 --> 00:07:00,089
هيا ، فلنجلس فى مكان أخر

48
00:07:11,153 --> 00:07:13,395
حسنا ، إذا أنا أشبه إبنك كثيرا

49
00:07:15,699 --> 00:07:18,321
هل تصدق ما يفعل هذا الشخص المزعج؟

50
00:07:18,410 --> 00:07:20,404
ربما كان يجب عليك أن توجه له لكمة قاضية فقط؟

51
00:07:20,497 --> 00:07:23,166
ماذا؟ لكمة قاضية؟
ماذا تعنين؟

52
00:07:23,250 --> 00:07:26,749
كنت تمارس الملاكمة وكان يمكنك
أن تحشره فى الزاوية لتخرسه

53
00:07:26,837 --> 00:07:28,379
ـ يمكنني أن أطيح بك أنت
ـ إحذروا

54
00:07:28,463 --> 00:07:31,548
ـ أنت من سأطيح به
ـ كان يمكنك أن تركله فى وجهه

55
00:07:31,633 --> 00:07:33,044
أركله فى وجهه؟

56
00:07:33,135 --> 00:07:36,254
أنت تعرف كيف يكون القتال بقذارة
فهذه هى طريقتك  فى كسب القوت

57
00:07:36,888 --> 00:07:38,964
ظريفة جدا ، ليا

58
00:07:39,057 --> 00:07:41,300
ـ فلنجلس بالخارج
ـ كم من المال أدين لك؟

59
00:07:41,394 --> 00:07:43,932
ـ لقد تم دفع المطلوب
ـ تم الدفع؟  .... ممن؟

60
00:07:44,188 --> 00:07:45,647
هناك

61
00:07:58,870 --> 00:08:02,998
يا بنات ، هيا بنا ، فلنجلس بالداخل
نعم ، فلنجلس بالداخل

62
00:08:28,986 --> 00:08:30,646
السيد صاحب اللياقة المثالية

63
00:08:30,737 --> 00:08:33,572
ـ أنظري
ـ ماذا؟

64
00:08:33,907 --> 00:08:36,232
عليك بثني رسغك بشدة فى
اللعبة الخلفية

65
00:08:36,326 --> 00:08:38,900
فى العادة أحب أن أفعلها
مع الموسيقى التصويرية ، سام

66
00:08:38,996 --> 00:08:41,284
سام ، هل لنا أن نلتقى فى مباراة قريبا

67
00:08:41,373 --> 00:08:43,698
حسنا

68
00:08:43,792 --> 00:08:46,034
ـ عليك بثني رسغك بخطفة
ـ هكذا

69
00:08:47,964 --> 00:08:53,385
ـ يجب علينا التوقف عما نفعل لبرهة من الوقت
ـ وما الذى نفعله؟  نحن لا نفعل أي شئ

70
00:08:53,469 --> 00:08:55,213
ـ لا ، أنا أعرف
ـ حتى الأن

71
00:08:55,305 --> 00:08:58,389
حسنا ، فليكن ، ربما أنك على حق

72
00:08:58,475 --> 00:08:59,933
لماذا؟ وهل تعارض زوجتك ذلك؟

73
00:09:00,018 --> 00:09:04,395
زوجتي لا تعلم أساسا بوجودك
وهذا بلا شك شئ فى مصلحتنا

74
00:09:04,481 --> 00:09:06,224
ولماذا هو كذلك؟

75
00:09:06,733 --> 00:09:09,140
يا إلهي ، لوري
هل تعلمين لماذا تحيرك مثل تلك الأسئلة؟

76
00:09:09,235 --> 00:09:11,359
ـ هذا لأنك لم يسبق لك الزواج من قبل
ـ لماذا؟

77
00:09:11,447 --> 00:09:14,199
وهل الزواج هو مرادف للخيانة؟

78
00:09:14,283 --> 00:09:17,901
إنه فقط عندما يكون هناك شخصان .....

79
00:09:17,995 --> 00:09:21,578
يعيشان سوية ويربطهما ميثاق الزواج لفترة طويلة .....

80
00:09:24,126 --> 00:09:27,377
أنا أحب التجوال برفقتك
فلتقاضيني لذلك

81
00:09:28,839 --> 00:09:31,413
أنت ظريف ، وجذاب و...
أنا لا أعرف

82
00:09:31,509 --> 00:09:35,377
فنحن نتجاذب أطراف الحديث عن المحاكم
والقاضي الذي خرف لكبر سنه

83
00:09:35,472 --> 00:09:37,548
وأيهما يحمل سلاحا تحت عبائته

84
00:09:37,641 --> 00:09:41,224
أوه ، يا إلهي ، أنت تعلمين يا لوري
لو كنا فى مكان أخر وفى زمان أخر

85
00:09:41,311 --> 00:09:42,770
ومن يعلم ما يحدث حينها

86
00:09:44,314 --> 00:09:46,888
ـ غدا؟
ـ نعم ، ضمن لائحة خفيفة

87
00:09:46,984 --> 00:09:50,353
لا ، لقد فزت فى جولتين من ثلاث جولات
فلنجعلها من خمس جولات متتابعة

88
00:09:51,780 --> 00:09:55,613
حسنا ، هذا جيد ، فى الحقيقة
لأنني أعطيتك الفرصة اليوم لتفوز

89
00:09:56,077 --> 00:09:58,402
ـ بالتأكيد فعلت
ـ أراك قريبا

90
00:10:05,795 --> 00:10:08,880
أنت كالطائر فى حريته
أنت تذهب حيثما تريد وبصحبة من تشاء

91
00:10:08,965 --> 00:10:11,752
هذا الكم من الحرية يمكنه أن يوقع الشخص
فى المتاعب

92
00:10:11,843 --> 00:10:15,378
ـ أنا أريد مفاتيحي
ـ هل معقول أنك لا تتذكرني؟

93
00:10:15,472 --> 00:10:18,260
أنا بالفعل أتذكرك ، فأنت الشخص
الذي كان فى السينما تلك الليلة

94
00:10:18,351 --> 00:10:20,390
لقد خذلتني وخيبت أملي ، لقد جرحتني

95
00:10:20,478 --> 00:10:22,387
أريد مفاتيحي

96
00:10:24,065 --> 00:10:25,856
ماكس كادي

97
00:10:26,901 --> 00:10:28,479
أنت لم تتغير كثيرا

98
00:10:28,569 --> 00:10:30,526
ربما زاد وزنك 15 باوندا فقط

99
00:10:30,613 --> 00:10:34,397
لكنهم يقولون أن الشخص العادي يزداد وزنه
باوندا واحدا فى كل عام حتي سن

100
00:10:35,243 --> 00:10:36,867
هيا

101
00:10:37,954 --> 00:10:40,197
يزداد وزنه باوندا واحدا فى كل
عام حتي سن الستين

102
00:10:40,290 --> 00:10:43,825
أما أنا فكنت أفقد باوندا عن كل عام
وأنا أقضي فترة عقوبتي

103
00:10:45,712 --> 00:10:48,334
ـ أتلانتا 77 إذا
ـ نعم ، شهر يوليو

104
00:10:49,007 --> 00:10:52,211
قضيت أربعة عشر عاما منذ حملت طقم مفاتيح

105
00:10:54,888 --> 00:10:57,047
حسنا أنك تبدو بصحة جيدة ومعافى

106
00:10:57,141 --> 00:11:00,426
شكرا ، أنك تكافح وتناضل
حتي تبقى معافى وأنت فى زنزانة

107
00:11:00,895 --> 00:11:03,268
لكن لم يكن لك لتقدر ما يحدث هناك ، أليس كذلك؟

108
00:11:03,356 --> 00:11:06,939
لكانوا حشروك مع أحد الحثالة من البيض
فهم لا يعملون طوال اليوم

109
00:11:07,861 --> 00:11:09,272
فى الحقيقة ...

110
00:11:09,362 --> 00:11:11,688
فهذا السيجار العتيق
هو الرذيلة الوحيدة التي أمارسها

111
00:11:11,781 --> 00:11:15,482
لأنني كنت محتاجا ولو لعمل
سيئة واحة لتذكرني بأنني لا زلت بشرا

112
00:11:16,661 --> 00:11:19,152
وماذا أتي بك إلى مدينة نيو أسيكس؟

113
00:11:19,247 --> 00:11:21,156
أوه ، الطقس

114
00:11:22,375 --> 00:11:23,871
يا لها من أجواء فى الجنوب

115
00:11:23,961 --> 00:11:27,580
أنا أفكر بأن أستقر هنا
فى نيو أسيكس ، أيها المستشار

116
00:11:28,674 --> 00:11:30,169
هل كنت تراقب تحركاتي؟

117
00:11:30,259 --> 00:11:32,881
إنها بلدة صغيرة
وسنصادف بعضنا كثيرا

118
00:11:32,970 --> 00:11:35,924
ـ حسنا ، إعتن بنفسك ، سيد كادي
ـ وأنت ، ايضا

119
00:11:39,477 --> 00:11:42,264
ـ سوف تتعلم معني الخسارة
ـ ماذا؟

120
00:11:52,324 --> 00:11:54,364
أبي ، بعد إذنك ..

121
00:11:56,161 --> 00:11:57,739
أنا أسف ، داني

122
00:11:58,706 --> 00:12:00,947
ـ ماذا تذاكرين؟
ـ إنها الإنجليزية

123
00:12:01,041 --> 00:12:03,413
يفترض بنا أن نقرأ عن نظرتنا نحو المنزل

124
00:12:03,502 --> 00:12:05,744
وهو نوع من الخواطر

125
00:12:05,838 --> 00:12:08,959
ثم نحاول أن نصيغ شيئا
على نفس الوتيرة

126
00:12:10,260 --> 00:12:12,383
وما هو موضوع هذه الخواطر؟

127
00:12:13,638 --> 00:12:15,548
عن المركب المنزلي

128
00:12:24,399 --> 00:12:26,475
نحن لم نصل إلى 3 من يوليو بعد

129
00:12:26,568 --> 00:12:29,141
يجدر بنا أن نأخذ أسبوعين لنذهب إلى ولنجتون

130
00:12:29,237 --> 00:12:31,480
كما كنا نفعل فى الأيام الخوالي
لنرتقى ظهر المركب المنزلي

131
00:12:31,574 --> 00:12:34,445
كنت أتوق لذلك فى أول شهر يونيو
لكنك قلت أنك مشغول وليس لديك وقت

132
00:12:34,535 --> 00:12:37,157
ـ يبدو لى ذلك
ـ حسنا والان أنا لا أرغب أيضا

133
00:12:37,246 --> 00:12:39,702
وبالإضافة إلى ذلك فإن داني عندها
مدرسة صيفية حتي يوم عيد العمال

134
00:12:39,791 --> 00:12:43,658
هل هو بالشئ الحرج  أن تضيع أسبوعين
فقط من مدرستها؟

135
00:12:43,753 --> 00:12:46,291
أنت تعرف البديل وهو فصلها من المدرسة

136
00:12:46,589 --> 00:12:51,050
ربما يستطيع مدرس الدراما القادم من الكلية
أن يشد إنتباهها بشأن موضوع ما

137
00:12:51,135 --> 00:12:53,544
نعم ، إلى موضوعه هو ، على الأرجح

138
00:12:53,639 --> 00:12:57,506
لماذا تأخذ المواضيع معهم حجما أكبر مما يجب،
وكأنها تتعاطي الهيروين أو ما شابه؟

139
00:12:57,601 --> 00:12:59,890
أعني ، ما المشكلة فى الماريجوانا؟

140
00:12:59,979 --> 00:13:02,730
فأنا وأنت كنا ندخن بعضا من المخدر فى زمننا

141
00:13:03,107 --> 00:13:06,143
وفى بعض الثقافات يعتبر
الحشيش من الشعائر المقدسة

142
00:13:06,235 --> 00:13:08,228
أنا أعي تماما أنها فى مجتمعنا ممنوعة

143
00:13:08,320 --> 00:13:13,315
هناك فى تقديم قرابين معابد البوهيميون

144
00:13:13,409 --> 00:13:14,952
عزيزتي

145
00:13:15,036 --> 00:13:18,405
ـ وفى عبادة الأصنام ، لأكلي لحوم البشر
ـ إفعلي ذلك ثانية

146
00:13:18,832 --> 00:13:21,786
ـ ماذا؟
ـ إفعلى ذلك ثانية

147
00:15:13,286 --> 00:15:15,955
ـ سام ، هناك شخص بالخارج
ـ ماذا؟

148
00:15:16,872 --> 00:15:19,280
إترك الضوء مطفأ ، أتركه مطفأ

149
00:15:22,503 --> 00:15:25,540
لقد رأيته عند إشتعال الألعاب النارية

150
00:15:25,631 --> 00:15:27,376
ماذا؟

151
00:15:27,467 --> 00:15:30,634
ـ أظن أنني تحدثت إليه ظهر اليوم
ـ هل تعرفه؟

152
00:15:30,929 --> 00:15:33,503
أنا أريدك أن تبقى خارج أملاكي اللعينة

153
00:15:46,320 --> 00:15:48,147
لقد ذهب

154
00:15:53,536 --> 00:15:57,202
لقد قال
سوف أجعلك تتعلم معني الخسارة

155
00:15:57,290 --> 00:16:00,908
أو سأجعلك تتعلم كيف تكون الخسارة
أو شئ من هذا القبيل

156
00:16:01,002 --> 00:16:03,540
إنه أقرب للنثر الشعري

157
00:16:03,630 --> 00:16:06,666
ـ من يكون؟ ومن أين أتي؟
ـ إنه من ....

158
00:16:06,758 --> 00:16:10,044
رجاءا ليا إبعدي الكلب الان
بن ، إنزل

159
00:16:11,096 --> 00:16:15,011
إنه لا يهتم لكلامي
أنه كلبك أنت ، هيا

160
00:16:15,101 --> 00:16:17,224
لا ، لا يجب أن يصعد بهذا الشكل إلى المائدة

161
00:16:17,311 --> 00:16:20,146
ـ سوف تتناولين الشاى وبه شعر متساقط منه
ـ هيا إنزل

162
00:16:20,231 --> 00:16:21,725
من أين هو؟

163
00:16:21,816 --> 00:16:24,307
إنه من التلال فى المحاجر الشاطئية

164
00:16:25,611 --> 00:16:27,521
وماذا كانت التهمة التي زجت به إلى السجن؟

165
00:16:29,282 --> 00:16:32,532
ـ أظن أنها كانت قضية ضرب
ـ تظن أنها كانت قضية ضرب؟

166
00:16:32,618 --> 00:16:37,198
ـ ومن الذي تعرض للإعتداء؟ رجل؟ إمراءة؟
ـ لا أعرف

167
00:16:37,291 --> 00:16:41,075
لقد إنقضي أربعة عشرة عاما
أنت تعلمين , إنه نوع من ....

168
00:16:41,170 --> 00:16:43,458
أنا لا أتذكر حقيقة

169
00:16:44,381 --> 00:16:47,051
وماذا يريد منك الأن؟

170
00:16:47,134 --> 00:16:49,886
كل ما يريده هو مضايقتنا لا أكثر
والعبث معنا

171
00:16:49,970 --> 00:16:52,805
إنه سجين سابق ، لذا فهو فقط ...

172
00:16:52,973 --> 00:16:57,470
كما تعلمين ، ربما قد يكون منزعجا
قليلا من محاميه

173
00:16:57,562 --> 00:17:00,647
ـ نعم ، إحدي زبائنك
ـ نعم

174
00:17:04,027 --> 00:17:05,605
ـ باي ، أبي
ـ باي ، داني

175
00:17:05,695 --> 00:17:08,530
ـ يبدو عليك الإرهاق
ـ شكرا على ملاحظتك تلك

176
00:17:09,241 --> 00:17:12,574
أفضل ألا تخرج داني بمفردها

177
00:17:12,661 --> 00:17:14,321
فى طريقها إلى الغابة

178
00:17:14,412 --> 00:17:17,532
حتي أقوم بمزاولة بعض الأعمال
ويمكن التحدث إلى المدير

179
00:17:17,624 --> 00:17:20,792
ـ وماذا لو أخذت معها بنجامين؟
ـ هذا العملاق ، كلب الحراسة؟

180
00:17:20,878 --> 00:17:22,835
وماذا بإستطاعته أن يفعل
هذا المسكين؟

181
00:17:22,922 --> 00:17:26,172
ـ فقط أخبريها
ـ وبماذا أخبرها وأنا بالكاد أعرف شيئا عنه

182
00:17:26,259 --> 00:17:29,260
لا أعني سيرته الذاتية
وإنما ما يحيط به من غموض مخيف

183
00:17:29,345 --> 00:17:32,015
لو تصادف ورأيته مرة أخري
فعليك بإستدعاء الشرطة وأتصلى بي

184
00:17:32,098 --> 00:17:34,221
وماذا عن السلاح؟

185
00:17:34,308 --> 00:17:37,808
فى حالة إزدياد درجة الإثارة عن الحد

186
00:17:37,895 --> 00:17:40,814
وهل يعطيك شعورا بالإمان وجود
سلاح ناري بالمنزل؟

187
00:17:40,899 --> 00:17:43,188
سينتهي بنا الحال لإستخدامه ضد بعضنا البعض

188
00:17:43,277 --> 00:17:47,109
أو أن داني ستستخدمه

189
00:17:43,277 --> 00:17:47,109
أو أن داني ستستخدمه ، ولن يمثل لنااي تهديد
لقد خرج لتوه من السجن

190
00:17:47,197 --> 00:17:49,605
ولا يريد العودة إليه ثانية

191
00:17:52,161 --> 00:17:53,821
إتصل بـ لي هيلر

192
00:17:54,079 --> 00:17:57,994
قد تكون شخصية لى متقلبة ولكنه
لا يزا ل محامي الجنايات الأول فى الولاية

193
00:17:58,083 --> 00:18:00,491
ـ جيد
ـ أوصلني بـ لي هيلر

194
00:18:00,586 --> 00:18:03,956
ـ سام ، ألم تكن أنت المحامي الذي قام بالدفاع عنه، صحيح؟
ـ صحيح

195
00:18:04,049 --> 00:18:06,172
ما الذي جعلك تعتقد أنه يريد إيذائك؟

196
00:18:06,259 --> 00:18:08,133
فى البارحة كنت أستقل سيارتي

197
00:18:08,220 --> 00:18:11,007
لقد اتاني الرجل
ودار بيننا حوار

198
00:18:11,098 --> 00:18:14,383
وقال لي " سوف تتعلم معني الخسارة "

199
00:18:15,602 --> 00:18:18,805
فبالكاد يمكن إدراجه كتهديد بعمل إرهابي

200
00:18:18,897 --> 00:18:21,649
توم ، أرجوك ، الرجل كان سجينا سابقا

201
00:18:21,733 --> 00:18:24,687
فأنت تعلم جيدا مثلي فحوي ذلك

202
00:18:24,779 --> 00:18:27,484
بالأمس ، كان هناك ، يقبع خلف منزلنا

203
00:18:27,824 --> 00:18:30,778
ـ محاولة إقتحام وإعتداء
ـ لا ، ليس بالضبط

204
00:18:30,868 --> 00:18:34,534
لقد كان جالسا على السور
الذي يحيط بمنزلنا

205
00:18:35,081 --> 00:18:37,239
إنه حتي لا يصل إلى حد التعدي
على الممتلكات يا سام

206
00:18:37,333 --> 00:18:40,583
هون عليك ، ماذا يمكنني أن أقول؟
فلتحاول إستصدار أمر بإيقافه

207
00:18:40,670 --> 00:18:43,706
لقد قدمت طلبا بها هذا الصباح
وجلسة الإستماع  ستنعقد خلال عشرة أيام

208
00:18:44,007 --> 00:18:47,377
حسنا ، سأفعل ما بوسعي

209
00:18:47,469 --> 00:18:50,043
توم ، منذ أربعة عشر عاما خلت

210
00:18:51,098 --> 00:18:54,597
... فى هذه القضية تحديدا إستلمت التقرير
الخاص بالضحية

211
00:18:54,727 --> 00:18:56,601
ـ كانت قضية إغتصاب
ـ صحيج

212
00:18:56,687 --> 00:18:58,893
إغتصاب وإعتداء جنسى وحشى

213
00:18:58,981 --> 00:19:01,472
على أية حال فقد إستلمت ذلك التقريرعن الحالة

214
00:19:01,567 --> 00:19:04,402
وتبين لي لاحقا ...
أنها كانت تعاني بعض التشويش

215
00:19:05,988 --> 00:19:07,399
ومن ثم ...

216
00:19:08,240 --> 00:19:10,115
فقد قمت بإخفائها

217
00:19:14,206 --> 00:19:16,613
ـ هل من أحد يعلم بهذا الأمر غيرك؟
ـ لا ، لقد قمت بإخفائها

218
00:19:16,708 --> 00:19:20,042
فلم أطلع عليها أيا من موكلى
أو ممثل الإدعاء

219
00:19:20,128 --> 00:19:22,999
لكن لو أتيحت لك الفرصة لرؤية ما
فعله هذا الفتي بتلك الفتاة

220
00:19:23,090 --> 00:19:26,007
فى أي إدعاء جنائي من حق المتهم أن ...

221
00:19:26,093 --> 00:19:28,548
يتلقى المساعدة من محاميه فى الدقوع المقدمة

222
00:19:28,637 --> 00:19:31,258
أنا أعرف الفقرة المنقحة السادسة وأؤمن بها

223
00:19:31,349 --> 00:19:33,674
لذلك فقد غادرت مكتب ممثل الدفاع المدني

224
00:19:33,768 --> 00:19:36,259
فلم يكن هناك أي طريقة لخدمة القانون
تحت هذه الصيغة

225
00:19:36,354 --> 00:19:38,810
بعض الناس لا يحق لهم فى أن يتلقوا
الدفاع  على أحسن وجه

226
00:19:38,898 --> 00:19:40,974
لا ، بالطبع إنهم يستحقون أن يكون الدفاع
عنهم على أحسن وجه

227
00:19:41,067 --> 00:19:43,736
لكن لو كانت أتيحت لك الفرصة لرؤية
ما فعل بهذه الفتاة

228
00:19:43,820 --> 00:19:46,774
ـ قمت بإخفاء التقرير
ـ أعني ، ماذا لو كانت تلك إبنتك؟

229
00:19:46,865 --> 00:19:49,901
ـ نعم ، أقصد أن ...
ـ قمت بإخفاء التقرير

230
00:19:50,201 --> 00:19:52,028
سام ...

231
00:19:53,079 --> 00:19:54,989
أوه ، يا إلهي

232
00:19:59,128 --> 00:20:03,256
لكن لم يكن هناك من طريقة ليستوعب
ما حدث فهو جاهل وأمي

233
00:20:03,424 --> 00:20:06,627
فقد كان على أن أقوم بقراءة كل شئ له
الشهادة الخطية عن السبب المفترض

234
00:20:06,719 --> 00:20:08,877
تقارير الإعتقال , كل شئ

235
00:20:10,598 --> 00:20:13,005
لم يكن هناك أي سبيل ليعرف

236
00:20:24,238 --> 00:20:25,613
هاي ، داني

237
00:20:25,697 --> 00:20:28,449
إن الأجواء هنا هادئة والأضواء تنير بشكل مثالي

238
00:20:28,534 --> 00:20:31,534
لم لا تحضرين كتابك إلى هنا لتقرأي؟

239
00:20:31,620 --> 00:20:33,198
لماذا؟

240
00:20:33,831 --> 00:20:35,704
لقد أخبرتك عن السبب

241
00:20:35,791 --> 00:20:40,039
هل هذا لأنه متعاطي
أم لأنه مختلس للنظر

242
00:20:40,130 --> 00:20:42,537
وماذا تعرفين أنت عن ذلك ؟
مصطلح متعاطي؟

243
00:20:42,632 --> 00:20:45,633
أنت لا تعتقدين بأنه قد سبق لى التعاطي من قبل؟

244
00:20:46,302 --> 00:20:49,553
لم أقصد إهانتك أبدا
أنا أعرف أنك قد تعاطيت سابقا

245
00:20:49,639 --> 00:20:52,723
فلو أنك ترغبين فى الخروج  فلك ذلك
وإن لم ترغبى ، فأفعلى

246
00:20:52,809 --> 00:20:54,718
إفعلي ما يحلو لك

247
00:20:55,520 --> 00:20:57,726
لكن لا داعي للذهاب خارج البيت

248
00:21:03,404 --> 00:21:05,527
مساءا سعيد ، أيها المستشار

249
00:21:08,910 --> 00:21:10,986
ماذا تريد يا سيد كادي؟

250
00:21:19,337 --> 00:21:21,709
إنهم فى سن رائعة ، أليس كذلك؟

251
00:21:21,923 --> 00:21:25,672
كل تلك الخبرات التي تنتظرهم فى حياتهم القادمة
كم أنت محظوظ

252
00:21:26,386 --> 00:21:29,257
حتي أن إبنتي لا تعرف أباها

253
00:21:29,473 --> 00:21:32,390
وبعد دخولي إلى السجن
أخبرتها أمها أنني ميت

254
00:21:32,476 --> 00:21:34,765
وقد كنت كذلك بطريقة ما

255
00:21:34,895 --> 00:21:39,107
أنا أدرك تماما قدر معاناتك

256
00:21:39,191 --> 00:21:43,355
أنا أتفهم مشكلتك لكن
أنا أقصد،  لماذا أنا تحديدا؟

257
00:21:43,821 --> 00:21:46,823
لقد كنت المحامي الخاص بك ، لقد دافعت عنك

258
00:21:47,242 --> 00:21:49,863
فلم لا تتحامل على المدعي العام أو القاضي؟

259
00:21:49,953 --> 00:21:52,870
ـ أتحامل
ـ لماذا ليسوا هم؟

260
00:21:56,293 --> 00:21:59,377
على قدر ما أتذكر
أنهم كانوا يقومون بما يمليه عليهم عملهم

261
00:21:59,462 --> 00:22:02,499
وأنا لم أقم بعملي جيدا ؟ هل هذا صحيح؟

262
00:22:02,799 --> 00:22:05,634
لقد أنزلتك إلى الدرجة الأقل فى
قانون العقوبة المطبق

263
00:22:05,719 --> 00:22:08,008
كان يمكن إتهامك بالإغتصاب
بدلا من الإعتداء

264
00:22:08,097 --> 00:22:11,798
كان يمكن إعادة محاكمتي خلال سبعة سنين
وفقا لقانون ولاية جورجيا

265
00:22:11,893 --> 00:22:15,309
الإغتصاب هو من الجنايات الرئيسية
كان يمكنك أن تأخذ مؤبدأ أو إعدام

266
00:22:15,396 --> 00:22:18,017
كان يمكن أن تنتظر عقوبة الموت

267
00:22:20,234 --> 00:22:22,904
لقد تعلمت  القراءة خلال فترة إحتجازي

268
00:22:23,404 --> 00:22:26,904
فى البداية كانت سبوت يذهب إلى الحظيرة

269
00:22:27,116 --> 00:22:30,617
ثم الأرنب الهارب
ثم أعقب ذلك كتب ومراجع قانون غالبا

270
00:22:32,206 --> 00:22:36,453
هل تعلم أنني بعد أن ألغيت توكيلك كمحامي لي
فقد قمت بتمثيل نفسى كمحامي

271
00:22:36,710 --> 00:22:38,917
وقدمت عدة طلبات للإستئناف

272
00:22:39,004 --> 00:22:40,913
لا ، لم أكن لأعلم هذا

273
00:22:43,676 --> 00:22:45,834
إذا ، ها نحن ذا ....

274
00:22:46,011 --> 00:22:49,926
أصبحنا إثنين من المحاميين
غاياتهما عملية فى حوار

275
00:22:50,015 --> 00:22:52,092
كم من المال تريد يا سيد كادي؟

276
00:22:53,562 --> 00:22:56,895
ـ كم أريد من ماذا؟
ـ كم من النقود يكفيك؟

277
00:22:57,607 --> 00:23:01,272
نقود؟
هل أبدو لك كشخص معدم فقرا؟

278
00:23:01,361 --> 00:23:04,232
أنا أحاول تفعيل مناقشة فى حدود المعقول

279
00:23:07,325 --> 00:23:08,784
هل سبق لك أن كنت إمراءة من قبل؟

280
00:23:08,869 --> 00:23:11,442
ـ كنت ماذا؟
ـ إمراءة

281
00:23:12,789 --> 00:23:16,574
سمينة ، كثيفة الشعر ، قبيحة المنظر
وهي مبتلة فى الحلم

282
00:23:20,423 --> 00:23:24,006
أنا مدرك تماما أنك قد عانيت كثيرا
ليس لدي أي شك فى ذلك

283
00:23:24,093 --> 00:23:26,845
أنت لا تعرف معني المعاناة ، أيها المستشار

284
00:23:27,597 --> 00:23:29,803
كما قيل فى حلقات جلاتينس 3

285
00:23:29,891 --> 00:23:33,474
لقد ذهبت معاناتك أدراج الرياح

286
00:23:35,229 --> 00:23:40,687
لقد تعلمت من جلساتي داخل السجن كيف
أتلاطف مع الجزء المؤنث

287
00:23:46,116 --> 00:23:50,944
إن الموضوع الذي نتناقش بشأنه
يتعلق بنفقات التعويض

288
00:23:51,747 --> 00:23:54,285
وما هو شكل التعويض الذي ينتظرني

289
00:23:54,375 --> 00:23:57,625
تعويضي على إحتجازي والإعتداء على
من قبل أربعة رجال بيض ...

290
00:23:57,712 --> 00:23:59,919
أم من قبل أربعة رجال سود؟

291
00:24:01,049 --> 00:24:03,172
أم هل سيتساوي التعويض فى الحالتين؟

292
00:24:03,260 --> 00:24:06,629
وما هو الصيغة التي ستتبعها
فى تعويضي ، سيدي؟

293
00:24:06,722 --> 00:24:09,010
فى حدود $10000 نقدا؟

294
00:24:11,852 --> 00:24:13,310
هل أبدو ....

295
00:24:17,357 --> 00:24:19,350
فلندخل إلى صلب الموضوع

296
00:24:20,570 --> 00:24:22,977
هذا الرقم هو ما طرء فى رأسي

297
00:24:23,072 --> 00:24:27,900
من أجل الفصال
فلنقل 20000$  أو 30000$ مثلا

298
00:24:28,161 --> 00:24:30,568
سأخبرك شيئا ، فليكن 50000 دولار

299
00:24:30,872 --> 00:24:33,279
50000$ تقسم على 14 عاما

300
00:24:33,374 --> 00:24:36,209
نأخذ 14 عاما لنضربها فى 365 يوما

301
00:24:36,294 --> 00:24:39,248
تصبح النتيجة 5000 يوما

302
00:24:39,339 --> 00:24:44,132
فِإذا قسمنا هذا المبلغ من 50000$ يصبح
اليوم بـ 10$ فقط

303
00:24:45,179 --> 00:24:47,088
إن هذا حتي لا يفي الحد
الأدني لأجر عامل بالأجرة

304
00:24:47,181 --> 00:24:50,965
كما أنك لم تتذكر العائلة والكم من
الإحترام الذي فقدته عن تلك الفترة

305
00:24:51,185 --> 00:24:55,099
أنا لا أعتقد أن تتفهم حقيقة الموقف
او تقدرما نتحدث عنه هنا

306
00:24:55,398 --> 00:24:57,604
أربعة عشر عاما

307
00:24:59,360 --> 00:25:01,020
وبسسس

308
00:25:01,112 --> 00:25:04,363
على أن أذهب
فأنا متأخر عن موعد أخر

309
00:25:09,746 --> 00:25:11,288
لدي أخبار جيدة

310
00:25:11,373 --> 00:25:13,282
لقد إتصلت بالبنك وحصلت
على رقم الحساب

311
00:25:13,375 --> 00:25:16,661
سأتصل بالمحامي الخاص بإبنك من زوجتك
وأخبره أننا ذاهبون إلى المحكمة

312
00:25:16,753 --> 00:25:18,829
السيد بودن ، زوجتك تنتظر على الخط الأول

313
00:25:18,922 --> 00:25:21,081
أخبريها أن تنتظر قليلا ، فأنا أجري مكالمة هامة

314
00:25:21,174 --> 00:25:24,211
ـ لم أكن لأجري تلك المكالمة ، حيث أن ..
ـ سيد بودن

315
00:25:24,303 --> 00:25:26,342
إنها تقول أن الموضوع مستعجل

316
00:25:30,393 --> 00:25:31,472
نعم؟

317
00:25:33,396 --> 00:25:36,847
.. كانت عبارة عن نباح رهيب
تتقطع به أنفاسه

318
00:25:36,941 --> 00:25:39,479
وكان النباح يشبه الصراخ إلى حد كبير ...

319
00:25:39,569 --> 00:25:42,440
حينها أندفعت داني مسرعة
إلى المكان , وأنا ..

320
00:25:43,782 --> 00:25:45,691
أنا كنت قد إتصلت بالطبيب البيطري

321
00:25:47,452 --> 00:25:49,861
ثم بدا الأمر أكثر غرابة لأن ...

322
00:25:53,084 --> 00:25:55,705
.. لأنه كان يتداعي ملتويا إلى الأسفل ...

323
00:25:56,337 --> 00:26:00,037
ويتداعي كليا كما لو كان كالساعة القديمة

324
00:26:00,132 --> 00:26:03,086
ثم ، وفجأة وبدون سابق إنذار، توقف

325
00:26:04,887 --> 00:26:06,963
لقد كان الموقف ...

326
00:26:08,724 --> 00:26:11,679
وقد إتسعت حدقة عينه منفتحة
على إتساعها وحينها كان ...

327
00:26:13,939 --> 00:26:15,813
.. وكان على عينه نظرة دهشة ...

328
00:26:17,317 --> 00:26:18,895
ثم بعد ذلك ..

329
00:26:21,989 --> 00:26:23,898
ثم مات

330
00:26:25,742 --> 00:26:29,076
لقد مات حتي قبل أن يصل إليه
الطبيب البيطري

331
00:26:31,331 --> 00:26:33,455
وماذا قال الطبيب البيطري؟

332
00:26:33,752 --> 00:26:36,289
ـ أنه قد تعرض للتسمم؟
ـ تسمم؟

333
00:26:36,588 --> 00:26:38,461
أي نوع من السموم؟

334
00:26:39,382 --> 00:26:43,546
ـ لا أعرف أي نوع من السم كان
ـ لقد أخبرتك سابقا ألا تتركيه يخرج

335
00:26:43,636 --> 00:26:45,962
ـ أنا لم أتركه يخرج
ـ إذا من فعل ذلك؟

336
00:26:46,056 --> 00:26:47,514
توقفوا

337
00:26:49,392 --> 00:26:53,224
أنا شخصيا أمتلك كلب صيد إنجليزي
لذا فأنا لا مولعا بقتلة الكلاب

338
00:26:53,647 --> 00:26:57,182
المشكلة هي ، أن وضع السم للكلاب
هو مجرد مخالفة بسيطة

339
00:26:57,443 --> 00:26:59,934
لكن إن كان عاطلا
فيجدر به أن يحصل بعض النقود

340
00:27:00,029 --> 00:27:01,820
وإلا سنضطر للقبض عليه كمتشرد

341
00:27:01,906 --> 00:27:04,658
سوف نقوم بتفتيشه تفتيشا جسديا كليا

342
00:27:05,993 --> 00:27:08,567
كنوع  من الإستفزاز له

343
00:27:08,871 --> 00:27:10,330
حسنا

344
00:27:11,332 --> 00:27:15,377
هناك العديد من المخالفات التي
يمكن أن يوضع تحتها

345
00:27:15,461 --> 00:27:18,748
سيعطونه بعض الترحاب فى الجوار
وكأنه حقيبة من الحمي الصفراء

346
00:27:18,841 --> 00:27:21,877
ـ الأيدي على الحائط
ـ إفتح قدميك

347
00:27:22,344 --> 00:27:24,800
ـ هل هذا هو الشخص؟
ـ واجه الحائط

348
00:27:24,888 --> 00:27:27,640
إنها نصف مراية ذات جانب واحد سيد بودن
إنه لا يستطيع رؤيتك هنا

349
00:27:27,725 --> 00:27:29,966
نعم ، إنه الشخص المطلوب

350
00:27:30,060 --> 00:27:31,969
إخلع قميصك

351
00:27:33,022 --> 00:27:36,106
ـ هيا ، اسرع
ـ فقط سلمها إليه

352
00:27:38,694 --> 00:27:41,696
ـ سلمها إليه
ـ إخلع حذائك

353
00:27:43,033 --> 00:27:45,025
سلمها إلى الضابط الأخر

354
00:27:46,995 --> 00:27:49,237
مررها إليه ، هيا

355
00:27:51,583 --> 00:27:52,662
إفتح ذراعيك

356
00:27:54,002 --> 00:27:56,160
إفرد ذراعيك بشكل مستقيم

357
00:27:57,589 --> 00:27:59,000
أدر كفيك

358
00:27:59,090 --> 00:28:00,253
إلتزم بالأوامر

359
00:28:03,387 --> 00:28:05,261
إستدر ، ببطئ

360
00:28:14,107 --> 00:28:16,942
لا أعرف هل أنظر إلى وجهه
أم أقوم بقراءة الكتابات علي جسده

361
00:28:20,822 --> 00:28:22,613
قف ساكنا

362
00:28:24,660 --> 00:28:27,614
تقدم خطوة أخري أنت تعرف الروتين جيدا

363
00:28:29,498 --> 00:28:31,574
واجه الحائط

364
00:28:31,875 --> 00:28:35,291
لقد قمنا بتفتيش شقته
ورخصة سيارته وكل شئ بالتبعية

365
00:28:35,379 --> 00:28:38,914
لم نعثر على أية مسدس أو أية أسلحة
ولكن وجدنا هذه

366
00:28:41,468 --> 00:28:43,176
حساب بنكي لكادي

367
00:28:44,013 --> 00:28:45,721
ثلاثون ألف دولار؟

368
00:28:46,056 --> 00:28:48,264
نعم ، لقد توفيت أمه وهو قيد الإحتجاز

369
00:28:48,351 --> 00:28:50,593
ولقد بيعت المزرعة
وقد حصل هو على العائد

370
00:28:50,687 --> 00:28:53,688
إن معه نقود
فإلى أين يقودنا ذلك

371
00:28:53,773 --> 00:28:56,774
فى الحد الأدني سننال منه فى موضوع الكلب
فماذا حدث ؟

372
00:28:56,860 --> 00:28:59,695
أنت سمحت للكلب بالخروج
أم أن كادي قام بإختطافه

373
00:29:00,822 --> 00:29:03,064
نحن لم نسمح للكلب بالخروج

374
00:29:03,909 --> 00:29:07,325
كادي إقتحم منزلك؟
وهذا دخول غير قانوني

375
00:29:07,412 --> 00:29:10,498
ولكنه لم يدخل إلى المنزل

376
00:29:11,834 --> 00:29:15,084
أنا لست شرطيا
أنا لا أعرف بالضبط كيف فعلها

377
00:29:15,171 --> 00:29:17,840
أنا فقط أعرف أنه فعلها بشكل ما

378
00:29:17,924 --> 00:29:19,833
هذا ليس كافيا ، سيد بودن

379
00:29:19,926 --> 00:29:22,132
أنت محامي
أنت تعرف ذلك بالتأكيد

380
00:29:22,220 --> 00:29:24,177
إخلع بنطالك

381
00:29:29,227 --> 00:29:31,267
إن عاجلا أو أجلا سوف يقع

382
00:29:31,355 --> 00:29:34,439
لقد أكد لى قائد الشرطة بأنهم يقعون على
الدوام ، خاصة أنه سجين سابق

383
00:29:34,525 --> 00:29:37,016
وسوف يفهم الرسائل الموجهة إليه
بدون شروط مسبقة

384
00:29:37,111 --> 00:29:38,735
أنا أريده أن يعدم لقاء فعلته

385
00:30:02,679 --> 00:30:05,597
لماذا لم تنضم إليهم ؟
فأنت تجيد الرقص بالنقر

386
00:30:05,682 --> 00:30:07,556
أنت تستطيع الرقص بالنقر

387
00:30:07,643 --> 00:30:11,723
أردت ذلك يوما ، لكن لا أعرف

388
00:30:21,908 --> 00:30:24,233
ـ إبن العاهرة
ـ ماذا؟

389
00:30:29,165 --> 00:30:32,250
ـ إنه يحدق بك
ـ عن ماذا تتحدث؟

390
00:30:37,048 --> 00:30:38,793
اللعنة ماذا تفعل؟

391
00:30:38,884 --> 00:30:41,506
أنت ساخن ككسارة النار
فى يوم الإستقلال

392
00:30:43,222 --> 00:30:46,638
ـ أنت محظوظ فعلا أنك تمتلكها يا ولد
ـ إبن العاهرة

393
00:30:46,934 --> 00:30:48,642
إلى أين ذهب؟

394
00:30:55,401 --> 00:30:57,892
إحذر ذراعي فقد تكون مكسورة

395
00:30:58,237 --> 00:31:01,737
ماذا دهاك ؟  أنت لا تمتلك الحق
لدفعى على هذا النحو

396
00:31:01,825 --> 00:31:05,276
لقد كنت فقط أشاهد الإستعراض العسكري
ولم أكن أضايق أحدا أساسا

397
00:31:05,704 --> 00:31:07,993
لماذا أنت متضايق ومهتاج لهذا الحد؟

398
00:31:08,123 --> 00:31:10,281
أنت محظوظ إنني لم أقاضيك

399
00:31:11,710 --> 00:31:12,990
حسنا ، حسنا

400
00:31:13,086 --> 00:31:16,004
ـ إهدأ
ـ أنا هادئ

401
00:31:17,966 --> 00:31:19,793
ـ ماذا تفعل؟
ـ لا شئ

402
00:31:19,885 --> 00:31:23,302
ـ من كان ذلك
ـ لا أحد ، هيا

403
00:31:23,890 --> 00:31:26,725
الرجل ذو ربطة العنق
أخذته زوجته بعيدا

404
00:31:27,977 --> 00:31:30,385
ـ أعتقد أن ذراعه قد تأذي فعلا
ـ ماما

405
00:31:32,649 --> 00:31:36,693
ـ هذا شراب قوي فعلا يا أستاذ
ـ كما تقولين

406
00:31:36,778 --> 00:31:40,396
فقط يمكنك وضع سمكة ذهبية بها
وستستريح

407
00:31:42,200 --> 00:31:44,028
يبدو أنك فعلا تقضين وقتا مرحا

408
00:31:44,120 --> 00:31:47,453
ـ لقد كنت أتدرب
ـ وعلى ماذا تتدربين

409
00:31:47,999 --> 00:31:50,703
ـ كيف تسقطين على الأرض؟
ـ على حياة الفسق والفجور

410
00:31:50,793 --> 00:31:52,073
تفسدين أخلاق من ؟

411
00:31:52,169 --> 00:31:54,874
الفسوق كلمة مكونة من ثلاثة مقاطع

412
00:31:56,507 --> 00:31:59,508
هل كنت تسخرين مني
لا عليك ، لا مشكلة

413
00:32:00,136 --> 00:32:02,378
ـ لقد جعلتك تحمر خجلا
ـ أتورد خجلا؟

414
00:32:02,471 --> 00:32:06,553
نعم ، لقد تغير لونك
إلى لون قميصك الأحمر

415
00:32:08,395 --> 00:32:11,645
أنا لا شأن لى بالبقاء مع رجل كان متزوجا

416
00:32:11,857 --> 00:32:15,190
ـ أنت بالتأكيد لم تفعلى
ـ أنا لا أعرف كيف كنت أفكر حينها

417
00:32:15,277 --> 00:32:17,400
الله وحده يعلم

418
00:32:17,488 --> 00:32:19,895
ألست أنا كالغبية فى الحافلة

419
00:32:21,033 --> 00:32:24,568
يا إلهي ، خشيت أن تعتقد أنني ضاجعت
هذا الرجل المتزوج تحديدا

420
00:32:24,661 --> 00:32:26,369
هذا من شأنك ، ليس شأني

421
00:32:26,455 --> 00:32:30,074
أنا لا أريد أن يبدو الأمر وكأنني كنت
على علاقة بالكثيرين من الرجال

422
00:32:30,168 --> 00:32:32,374
هكذا بدا لي الأمر

423
00:32:32,462 --> 00:32:34,751
ـ لقد كان الأول
ـ أوه ، صحيح

424
00:32:34,839 --> 00:32:37,544
ـ لقد كان الأول ، أنا أقسم
ـ أوه ، صحيح

425
00:32:37,634 --> 00:32:40,255
ـ أوه
ـ أخبري القاضي بذلك

426
00:32:43,390 --> 00:32:46,011
ـ فى الحقيقة أنه قام بإيقاظي اليوم
ـ هل فعل؟

427
00:32:46,101 --> 00:32:47,643
ـ نعم
ـ ياللعار

428
00:32:47,727 --> 00:32:49,554
أعلم ذلك

429
00:32:49,771 --> 00:32:52,144
إذا لقد حان دورك
والأن ، من أين أنت؟

430
00:32:52,233 --> 00:32:53,561
من أين أنا؟

431
00:32:53,651 --> 00:32:55,311
ـ سوف تحبين ذلك
ـ صحيح

432
00:32:55,403 --> 00:32:59,780
لقد كنت فى مركزللإصلاح والتهذيب
بولاية جورجيا

433
00:33:06,164 --> 00:33:09,746
أنت تعتقدين أنني أمزح؟ هذه هي الحقيقة
لقد تم إطلاق سراحي منذ برهة من السجن

434
00:33:09,834 --> 00:33:13,915
يا إلهي ، ألهذا الحد أصبح يومي متقلبا

435
00:33:14,631 --> 00:33:17,716
فى الحقيقة ، ذلك يذكرني بنكتة ظريفة

436
00:33:18,135 --> 00:33:21,504
ـ هل ترغب فى سماعها؟
ـ أخبريني ، حتي نحيي الليلة

437
00:33:21,722 --> 00:33:25,885
كانت إمراءة غير متزوجة ...
لا إنتظر دقيقة ، ليست هذه هي النكتة

438
00:33:25,976 --> 00:33:29,226
ـ هيا ، قومي بإلقائها بشكل سريع
ـ إسكت ودعني أخرجها

439
00:33:29,313 --> 00:33:31,389
إمراءة غير متزوجة تقابل فتي

440
00:33:31,482 --> 00:33:34,187
وهو يخبرها أنه قد خرج لتوه من السجن

441
00:33:34,778 --> 00:33:36,355
فتسأله ماذا فعلت؟

442
00:33:36,446 --> 00:33:40,823
لقد قمت بتقطيع زوجتي
إلى 52 قطعة بالمنشارالكهربائي

443
00:33:41,868 --> 00:33:44,869
فتقول له إذا فأنت عازب الأن

444
00:33:45,539 --> 00:33:47,578
ـ إنها بالفعل ظريفة
ـ شكرا

445
00:33:47,916 --> 00:33:49,707
ـ هل يمكنني أن أسألك شيئا
ـ ماذا؟

446
00:33:49,793 --> 00:33:52,082
ـ ماذا كانت تهمتك؟
ـ كنت أعلم أنك ستسألين

447
00:33:52,170 --> 00:33:56,797
ـ لقد قمت بتقطيع زوجتي إلى 52 قطعة
ـ أنا خشيت أن تقول ذلك

448
00:33:56,883 --> 00:33:59,589
أنا صغيرة الحجم قليلا فربما ...

449
00:33:59,679 --> 00:34:02,466
إذا يمكنني أن أقوم بتقطيعك إلى 40 قطعة فقط

450
00:34:06,936 --> 00:34:10,305
ـ ماذا فعلت حقيقة؟
ـ لا ، حقيقة ، ماذا فعلت؟

451
00:34:13,651 --> 00:34:17,103
كانت هناك مظاهرة إحتجاجية على
موضوع  المفاعل النووي

452
00:34:17,196 --> 00:34:19,273
وعندما أتو إلى إعتقالنا

453
00:34:19,366 --> 00:34:22,237
كان ذلك الشرطي المزعج يتعامل
ببعض الخشونة مع المراءة التي خلفى

454
00:34:22,328 --> 00:34:26,112
فقمت بلطم ذلك السافل
فأخذوني معهم لبعض الوقت

455
00:34:26,749 --> 00:34:29,868
سوف أطلب شراب نسيم البحر
وأرجو أن تكون قادرا على الدفع

456
00:34:30,085 --> 00:34:34,498
عليك أن تبقي غير ثملة فإن أصابك
الثمل وسكرت ستفقدين كل فرصك

457
00:34:34,590 --> 00:34:36,666
يمكنك أن تعتبريني كالحيوان الهائج

458
00:34:36,759 --> 00:34:38,716
صحيح؟  أثبت ذلك

459
00:34:40,596 --> 00:34:43,883
إنتقلي إلى هذا الجانب ، دول
هيا فلنفعل ذلك

460
00:34:43,975 --> 00:34:45,968
ومن تكون لوريتا تلك التي تذكرها؟

461
00:34:46,061 --> 00:34:48,682
إنها حب حياتي
إنها ليست من بين الأحياء الأن

462
00:34:48,772 --> 00:34:52,604
ـ لقد تصورت أنني أنا هي حب حياتك
ـ قمت بتقطيعها لـ 52  قطعة

463
00:34:57,823 --> 00:35:00,064
هل كان يوجعك كما أفعل أنا
هذا الرجل المتزوج؟

464
00:35:00,158 --> 00:35:03,493
ـ هل كان يؤلمك هكذا؟
ـ أخبرتك ، أنه لم يفعل أي شئ

465
00:35:03,579 --> 00:35:06,913
ـ هل كان يؤلمك كما أفعل؟
ـ أوه ، فضيحة

466
00:35:07,250 --> 00:35:09,124
إنه عنيف فعلا

467
00:35:09,377 --> 00:35:11,334
وكيف يشعرك هذا؟

468
00:35:13,965 --> 00:35:16,634
أو ، يا إلهي ، هل أنا رهن الإعتقال؟

469
00:35:18,803 --> 00:35:21,211
ليس بالضبط ، عزيزتي

470
00:35:23,099 --> 00:35:26,386
أيها الضابط ، أنا أقسم أنني قد أخطأت

471
00:35:29,064 --> 00:35:31,223
هل كان ذلك المتزوج يؤلمك هكذا؟

472
00:35:31,317 --> 00:35:34,353
لأن ما فعله بي كان أقسي على
نفسي ألما من هذا

473
00:35:43,454 --> 00:35:45,530
لقد تمكنت منك الأن أيتها الحقيرة

474
00:35:56,426 --> 00:35:58,668
داني ، متي توقف هذا المفتاح عن العمل؟

475
00:35:58,762 --> 00:36:01,514
ماذا؟ ، أوه ، لا أعلم

476
00:36:03,141 --> 00:36:05,264
لا عجب أنه لا يعمل
إذ أن الوتر مفقود

477
00:36:07,145 --> 00:36:10,598
إحدى أوتار البيانو مفقودة
هل هناك من أحد كان يعبث بهذا البيانو؟

478
00:36:10,692 --> 00:36:12,102
ماذا؟

479
00:36:14,237 --> 00:36:15,897
ـ نعم؟
ـ السيد بودن

480
00:36:16,155 --> 00:36:19,607
ـ يبدو أن لدينا حدث مهم ..
ـ جيد

481
00:36:19,701 --> 00:36:23,485
يمكنني أن أتواجد هناك فى حدود النصف ساعة
حسنا ، جبد ، شكرا

482
00:36:23,663 --> 00:36:26,699
ـ من كان هذا؟
ـ كادي قام بإغتصاب فتاة أخري

483
00:36:28,626 --> 00:36:30,619
إغتصاب؟ لقد قلت أنه كان مجرد إعتداء

484
00:36:30,712 --> 00:36:33,382
لم تكن القضية واضحة حينها
وقد قمت بتخفيض الحكم

485
00:36:33,466 --> 00:36:35,873
أنا أتذكر تماما تلك الأيام
حينما كنت سام المراوغ القديم

486
00:36:35,968 --> 00:36:38,969
أنا أسف
فقط أردت ألا أثيرقلقا لديك أنت وداني

487
00:36:39,346 --> 00:36:42,016
ـ لماذا ؟ كم كان عمر تلك الفتاة؟
ـ ستة عشرة عاما

488
00:36:42,099 --> 00:36:44,056
ستة عشر؟

489
00:36:50,399 --> 00:36:52,688
لقد دنا موعد عيد ميلادي

490
00:36:52,777 --> 00:36:54,817
لقد سمع الجيران صرخات قوية
مما دعاهم إلى الإتصال بنا

491
00:36:54,905 --> 00:36:57,657
وعندما إندفع قائدا سيارته بعيدا
قام أحدهم بأخذ رقم السيارة

492
00:36:57,741 --> 00:36:59,698
ـ ماكس كادي
ـ عظيم

493
00:36:59,826 --> 00:37:03,030
عندنا مشكلة صغيرة
الفتاة خائفة قليلا

494
00:37:03,163 --> 00:37:05,868
إنها تدعي بأنها وقعت من أعلى السلالم

495
00:37:15,968 --> 00:37:17,677
سام ، لا تنظر إلى

496
00:37:19,931 --> 00:37:22,054
أوه ، يا إلهي

497
00:37:22,475 --> 00:37:24,634
هل سبق لكما التعارف؟

498
00:37:28,898 --> 00:37:31,105
نعم ، نحن نعمل سويا

499
00:37:31,818 --> 00:37:33,727
سأنتظر بالخارج

500
00:37:37,490 --> 00:37:39,817
أنا فى غاية الغباء

501
00:37:44,999 --> 00:37:48,000
لقد ربطتني بموعد ذلك اليوم فى النادي

502
00:37:48,878 --> 00:37:51,120
ثم لم تقم بالإتصال بي

503
00:37:52,965 --> 00:37:55,088
وفى الليلة الفائتة

504
00:37:55,176 --> 00:37:58,093
أحسست بأنني سأقوم بأفعال طائشة ومتهورة

505
00:37:59,597 --> 00:38:02,219
فقد فكرت كثيرا بما قلته لي ، أنت تعلم

506
00:38:02,392 --> 00:38:06,556
بأن زوجتك لا تعلم أساسا بوجودي

507
00:38:07,815 --> 00:38:09,938
وأحسست بأنني ..

508
00:38:10,025 --> 00:38:12,433
على وشك بأن أريك أشياء

509
00:38:13,821 --> 00:38:17,320
أعتقد أنني جعلتك تري ما فيه الكفاية ، أليس كذلك؟

510
00:38:18,367 --> 00:38:21,321
أعتقد بأنني أريتك ما فيه الكفاية

511
00:38:26,918 --> 00:38:29,041
إستمعي إلي ، موافقة؟

512
00:38:29,129 --> 00:38:32,248
الأن ، أنظري ، هذا الشخص كادي

513
00:38:32,340 --> 00:38:34,914
لقد فعل هذه الجريمة من قبل

514
00:38:35,510 --> 00:38:38,961
وسيقوم بهذا الفعل مرارا وتكرارا

515
00:38:39,055 --> 00:38:42,389
إلا أن تقفي أمام المحكمة كشاهدة ضده
سنقوم بجره إلى المحكمة

516
00:38:42,517 --> 00:38:43,892
لا

517
00:38:43,977 --> 00:38:46,434
ونوجه التهم إلية وتشهدي ضده ؟

518
00:38:48,608 --> 00:38:52,937
سام ، أنا أحيط علما بهذا الوضع
فأنا خبرته يوميا فى علمي

519
00:38:53,446 --> 00:38:56,447
لكن هذه المرة تحديدا لها
وضع مختلف فأنا الضحية

520
00:38:57,241 --> 00:39:00,741
فأنا لا أريد أن أكون فى موقف
أشرح فيه لم ذهبت إلى البار

521
00:39:00,995 --> 00:39:04,364
وكم من الكؤوس شربت ..
وماذا كان شكل ملابسي

522
00:39:04,624 --> 00:39:06,830
ليس أمام من كانوا زملائي فى العمل

523
00:39:07,001 --> 00:39:11,960
ليس يرمقوك بنظرات فاحصة
وأنت تقف على منصة الشهادة

524
00:39:12,257 --> 00:39:16,041
فقط للتللذذ بتعذيبهم
ومن ثم يسخرون منهم فيما بعد

525
00:39:17,680 --> 00:39:20,005
كما أنهم سيقومون بالسؤال عنك

526
00:39:21,767 --> 00:39:24,223
أستمعي إلى ، أنا لا أهتم لذلك أبدا

527
00:39:24,311 --> 00:39:27,063
حسنا ، ولكني أنا أهتم لذلك

528
00:39:28,065 --> 00:39:29,893
وأنا متأكدة من أنك تهتم لذلك أيضا

529
00:39:33,321 --> 00:39:36,737
أنا فى غاية الأسف ، فى غاية الأسف

530
00:39:42,122 --> 00:39:45,242
لو أن هذا شئ شخصي بينك
وبين الفتاة وكادي

531
00:39:45,333 --> 00:39:46,413
شخصي؟

532
00:39:48,170 --> 00:39:50,874
حسنا ، هات ما عندك أيها النائب
إلي ماذا ترمي

533
00:39:50,964 --> 00:39:54,299
فقط لأن هناك اشياء
ينبغي أن تؤخذ بشئ من الهدوء

534
00:39:54,385 --> 00:39:55,796
وليس فى حضور الشرطة إن أمكن

535
00:39:56,929 --> 00:40:00,263
إن كادي هذا يخطط لإغتصاب زوجتي
لكن ذلك ليس مشكلتك؟

536
00:40:00,349 --> 00:40:02,722
لا يمكنني أن أعتقل أحدا لمجرد
أنه يخطط لعملية إغتصاب

537
00:40:02,810 --> 00:40:05,515
أنت محامي وأنت تعلم ذلك جيدا

538
00:40:05,605 --> 00:40:07,514
ـ شكرا
ـ لكن لو كنت أنا مكانك

539
00:40:07,607 --> 00:40:10,014
ماذا ، إستمارة توقيف؟
لقد سبق وفعلت ذلك

540
00:40:10,109 --> 00:40:12,102
فقط تخيل أن كادي هذا عبارة عن نمر

541
00:40:12,403 --> 00:40:15,856
الخدعة هى أن تقوم بإستدراجه
إلى خارج العرين، فكيف تحيك تلك الحيلة؟

542
00:40:16,075 --> 00:40:18,945
يمكنك ان تخاطر بوضع عنزتين
وتختبئ خلف الشجرة

543
00:40:19,036 --> 00:40:20,744
ماذا تقترح إذا ؟

544
00:40:20,955 --> 00:40:24,324
أن أستخدم عائلتي كطعم لإصطيادة؟
ثم ماذا بعد ذلك؟

545
00:40:24,416 --> 00:40:28,035
أنتظر يحدوني الأمل أن يقوم هذا المعتوه
بمهاجمة زوجتي وأبنتي؟

546
00:40:28,128 --> 00:40:31,462
ـ ثم ماذا؟ أقوم بتفجير رأسه؟
ـ أنا منفذ للقانون

547
00:40:31,549 --> 00:40:35,961
سيكون أمرا غير أخلاقي بالمرة أن أسدي نصيحة
لمواطن أشجعه فيه ليأخذ القانون بكلتا يديه

548
00:40:36,303 --> 00:40:40,136
ـ أنا أفترض أنك قد أسأت فهم تماما
ـ يبدو أنني فعلت ذلك

549
00:40:40,976 --> 00:40:43,218
حسنا، أستمحيك عذرا بكل ما أمكنني

550
00:41:09,422 --> 00:41:11,580
كما أنه لا يفتأ يضايق عائلتي

551
00:41:11,841 --> 00:41:15,709
بشكل ذكي، وبطريقة
لا يقع بها تحت طائلة القانون

552
00:41:15,803 --> 00:41:18,923
كما أنني أعتقد أنه يستطيع التسلل
إلى منزلي بشكل خفي

553
00:41:19,015 --> 00:41:20,890
ولا إعرف إن كان بالداخل
لا أستطيع  التيقن

554
00:41:20,976 --> 00:41:23,728
إن كان بالداخل أم فى الخارج ، لست متأكدا

555
00:41:23,813 --> 00:41:25,223
فأنا لا أستطيع الرؤية خلال الجدران

556
00:41:25,314 --> 00:41:28,897
ليس مطلوبا منك أن ترى من خلال الجدران
هذا واضح

557
00:41:29,360 --> 00:41:33,227
لماذا لا يستطيع أحد أن يفعل لى شيئا؟
وما نفع القانون والشرطة إذا

558
00:41:33,322 --> 00:41:36,821
سام ، إهدأ قليلا
دعني أشرح لك شيئا

559
00:41:37,118 --> 00:41:39,869
لقد أقيم هذا النظام ليتعامل مع المشاكل العامة

560
00:41:39,954 --> 00:41:42,160
كالسرقة والسلب والنهب

561
00:41:42,581 --> 00:41:45,998
لكن إن قام فرد بإستهداف شخص لأسباب غامضة

562
00:41:46,086 --> 00:41:49,253
هنا يكون النظام بطيئا وروتينيا بشكل مزري

563
00:41:50,716 --> 00:41:53,207
ما هي صلتك بهذا الشخص؟

564
00:41:53,677 --> 00:41:57,924
ـ لقد كنت محاميه ، المعين من قبل المحكمة
ـ لكنك تخليت عنه بشكل ما ، صحيح؟

565
00:41:58,724 --> 00:42:02,638
ـ إنه مقتنع كليا بذلك ، على الأقل
ـ أنا لا يهمني ما فعلته به

566
00:42:02,728 --> 00:42:05,683
ـ ماذا فعل هو؟
ـ لقد إغتصب فتاة فى الـ 16 من عمرها

567
00:42:07,192 --> 00:42:09,350
وهل عندك بنت فى حدود هذا السن؟

568
00:42:09,736 --> 00:42:11,016
نعم تبلغ 15 عاما

569
00:42:11,863 --> 00:42:13,322
إليك الإتفاق

570
00:42:13,406 --> 00:42:16,941
أنا سأراجع تاريخه السابق
وسأراقبه وسأكتب وثيقة مقابل مخاطرة

571
00:42:17,035 --> 00:42:20,119
ـ عظيم ، الأن ، الشرطة
ـ أستطيع أن أعثر عليه

572
00:42:20,413 --> 00:42:23,913
ـ إسمه هو ماكس كادي
ـ فقط هون عليك ، إبق هادئا

573
00:42:25,251 --> 00:42:27,826
داني يمكنك أن تسترخي لأن ...

574
00:42:28,255 --> 00:42:32,039
أباك قد إستأجر محققا خاصا على نفقته

575
00:42:32,510 --> 00:42:33,920
أليس هذا صحيحا؟

576
00:42:34,929 --> 00:42:37,680
وكيف كان شعورك عندما إلتقيته؟
ماذا ، مسلسل سام سبيد؟

577
00:42:38,391 --> 00:42:41,060
أم ميكي سبلاين ، بيتر جن

578
00:42:41,936 --> 00:42:43,845
فيلم هاري القذر ، أم بيري مايسون؟

579
00:42:43,938 --> 00:42:46,892
لا ، باري مايسون كان محاميا

580
00:42:46,983 --> 00:42:50,150
منذ الدقيقة الأولى التي خطيت بقدمي
إلى داخل مكتبه أحسست بالراحة

581
00:42:50,237 --> 00:42:52,146
هذا الرجل يعرف تماما ما يفعل

582
00:42:52,239 --> 00:42:54,564
إنه يعتمد على هذه الصفقات
ويكسب عيشه منها

583
00:42:54,658 --> 00:42:57,066
وكانت تعلوه ثقة كأنه يستمتع بعمله

584
00:42:59,329 --> 00:43:00,872
ـ نعم؟
ـ إنه أنا

585
00:43:01,081 --> 00:43:06,076
بعد أن غادرت المكتب ، أجريت حديثا
مع مسئول إدارة سجن الولاية

586
00:43:06,295 --> 00:43:08,833
يبدو أن رجلنا كادي هذا كانت
له سوابق أخري

587
00:43:08,922 --> 00:43:12,375
فقد كان هناك نزيل يشاركه نفس الزنزانة

588
00:43:12,469 --> 00:43:16,513
لقد كان يكره السيجار التي يدخنها كادي
وكان دائم الشكوي منها

589
00:43:16,848 --> 00:43:20,134
وفى إحدي الأيام ، وجدوه
وقد تهشمت رقبته وبتر لسانه

590
00:43:20,226 --> 00:43:21,008
أوه

591
00:43:21,102 --> 00:43:22,133
نعم

592
00:43:26,232 --> 00:43:28,984
ولم يستطيعوا ساعتها تحديد مكان
كادي  من هذا المشهد الدرامي

593
00:43:29,069 --> 00:43:30,646
لو أردت صياغتها بهذا الشكل

594
00:43:30,737 --> 00:43:32,480
على الأقل بعيدا عن الصخب

595
00:43:33,198 --> 00:43:36,484
ولكنه وضع تحت إطلاق السراح
المشروط  لسبع سنوات أخري

596
00:43:37,328 --> 00:43:40,163
الهدف يتحرك الأن
خذ قسطا جيدا من النوم

597
00:43:40,414 --> 00:43:42,407
ـ من كان هذا ؟
ـ محققنا الخاص

598
00:43:42,500 --> 00:43:44,492
إعتقدت أننا من المفترض أن نسترخي الأن

599
00:43:46,837 --> 00:43:48,380
مستشفي مقاطعة نيو أسكس

600
00:43:48,464 --> 00:43:51,382
نعم ، الغرفة 5036 ، لو سمحت

601
00:43:51,509 --> 00:43:53,548
ـ دقيقة واحدة من فضلك
ـ حسنا

602
00:43:54,595 --> 00:43:57,170
ـ ألو؟
ـ أهلا ، لوري ، إنه أنا

603
00:43:57,266 --> 00:44:00,551
أنا فقط أحس بذنب شنيع
لأنني ورطتك فى موضوع كهذا

604
00:44:00,644 --> 00:44:01,972
إنه ليس خطأك

605
00:44:02,062 --> 00:44:07,057
لو كانت واتتني أدني فكرة عن أن كادي
سيلحق بك الأذي ليصل إلى لكنت حذرتك

606
00:44:07,151 --> 00:44:09,820
نعم ، أنا أعرف ، أنا مبتهجة لإتصالك بي

607
00:44:09,903 --> 00:44:11,861
حسنا

608
00:44:11,947 --> 00:44:15,565
ـ أنا أسف بشأن ما حدث
ـ وأنا أحس بنفس الشئ

609
00:44:17,119 --> 00:44:20,987
هل أنت مصممة على العودة إلى كونيكتكت؟

610
00:44:21,082 --> 00:44:23,039
لقد فكرت فى هذا الموضوع كثيرا

611
00:44:23,126 --> 00:44:25,913
أنا أعتقد فقط أن هذا ربما
سيكون الإختيار الأحسن

612
00:44:26,546 --> 00:44:29,298
أعتقد أنه ربما أفكر فى العودة للمدرسة ثانية

613
00:44:29,883 --> 00:44:31,922
أنا سأفتقدك فعلا

614
00:44:32,636 --> 00:44:34,046
حسنا ، إعذريني

615
00:44:34,137 --> 00:44:36,509
ـ هذا يبدو جيدا
ـ نعم

616
00:44:36,598 --> 00:44:40,597
ـ هذا سيكون الحل الأمثل ، سأعود إليك فيما بعد
ـ حسنا ، إلى اللقاء

617
00:44:44,941 --> 00:44:48,191
أنا لا أدري أيهما أكره أكثر

618
00:44:48,528 --> 00:44:53,273
هل تكون هذه النغمة النشازأم الخيانة المغلفة

619
00:44:53,991 --> 00:44:55,450
من كان المتحدث؟

620
00:44:56,786 --> 00:44:59,242
ـ الفتاة المعتدي عليها
ـ نعم ، لقد كانت هي

621
00:44:59,330 --> 00:45:02,830
لقد أخبرتك من قبل أنها تعمل كاتبة
فى محكمة المقاطعة

622
00:45:03,460 --> 00:45:06,247
وماذا ؟ هل تقوم بمضاجعتها؟

623
00:45:07,297 --> 00:45:11,082
إختيار رائع ، سام
تقوم بالإتصال بهاتف غرفة نومنا

624
00:45:11,176 --> 00:45:15,091
ولماذا كلما كان هناك محادثة تليفونية خاصة

625
00:45:15,180 --> 00:45:17,754
تعتبرين أنني أضاجع صاحبها؟

626
00:45:18,892 --> 00:45:21,680
لهذا قام هذا المعتوه بإختيارها ، أليس كذلك؟

627
00:45:21,770 --> 00:45:25,852
نعم لهذا هو إختارها ، ولكني لم أكن
أضاجعها في أي الأحوال

628
00:45:28,028 --> 00:45:31,278
حسنا، أيها النذل الرخيص

629
00:45:34,284 --> 00:45:35,482
توقفي

630
00:45:36,077 --> 00:45:37,951
داني موجودة فى الأسفل

631
00:45:39,456 --> 00:45:43,584
ـ حبيبتي ، ليس هناك من شئ يحدث
ـ نعم ، أنا أرى ذلك فعلا ، يا أبي

632
00:45:44,503 --> 00:45:48,122
أعتقد أنك قد أقسمت على أن تترك
كل هذا الهراء ورائك فى أتلانتا

633
00:45:56,849 --> 00:46:00,515
والإذلال الذي تعرضنا له بالإعتراف
بكل الأسرار الصغيرة القذرة

634
00:46:00,603 --> 00:46:02,679
فى تلك الجلسات مع دكتور هاكت

635
00:46:02,772 --> 00:46:05,892
ـ لقد قتلنا هذا الموضوع نقاشا
ـ ولماذا أزعجت نفسك؟

636
00:46:05,984 --> 00:46:09,234
ـ لأنك طلبت مني أن أذهب
ـ أنا أعني ، ولما كان هذا القلق

637
00:46:10,614 --> 00:46:14,826
لما أقلقت نفسك بشأننا أنا وأنت؟
وبشأن زواجنا؟

638
00:46:15,911 --> 00:46:18,319
وإقتلاعنا أنا وداني؟  ومغادرتنا؟

639
00:46:18,414 --> 00:46:22,281
لأن هذا ما كنا قد قررنا أن نفعل
وأنت قلت أنك تريدين الإبتعاد

640
00:46:23,419 --> 00:46:25,992
ـ ما الذي لا أفهمه؟
ـ أنت لا تفهم

641
00:46:30,092 --> 00:46:31,041
نادين؟

642
00:46:32,262 --> 00:46:33,507
أنا داني

643
00:46:35,056 --> 00:46:36,171
لا شئ

644
00:46:37,476 --> 00:46:39,883
يبدو أنني على وشك أن أفقد أعصابي هنا

645
00:46:40,979 --> 00:46:44,811
أنت تعلم أننا كنا على وشك المغادرة
لو أن هذا ما كنت تريده

646
00:46:44,900 --> 00:46:47,854
وكأنني كنت سأنفصل عنك
وأنت تتصرفين مثل تلك التصرفات

647
00:46:47,944 --> 00:46:50,566
أتصرف؟  وكانت تصرفاتي

648
00:46:50,656 --> 00:46:52,447
أنا لا أتذكر أنني كنت أقوم بتصرفات

649
00:46:52,532 --> 00:46:55,570
إذا أنت لا تتذكرين؟
أتركي لى المجال لأنعش ذاكرتك أنا

650
00:46:55,662 --> 00:46:59,873
هل تذكرين التوقف عن العمل لثلاثة شهور؟
وأيضا عدم إعداد أي وجبة لنا؟

651
00:46:59,958 --> 00:47:01,950
أنا لست فى محاكمة هنا

652
00:47:02,043 --> 00:47:06,705
هل تتذكرين البكاء ليل نهار ؟
هل تتذكرين ذلك؟

653
00:47:10,176 --> 00:47:11,587
لقد أفزعتك ، هه؟

654
00:47:13,096 --> 00:47:14,804
بماذا كنت تفكر يا سام؟

655
00:47:15,890 --> 00:47:18,429
كنت تعتقد أنه ربما أقوم بقتل نفسي؟

656
00:47:19,019 --> 00:47:20,644
ـ لأجلك؟
ـ لإجل من إذا ؟

657
00:47:20,729 --> 00:47:22,307
أيها المتبجح المغرور

658
00:47:22,398 --> 00:47:25,233
فأنت كنت ترفضين مغادرة حجرة النوم

659
00:47:25,317 --> 00:47:29,944
ـ كنت أتمني لو قلتها أنت أيضا
ـ هذا ما تحدث عنه الدكتور هاكت

660
00:47:30,031 --> 00:47:31,608
عن نبش الماضي

661
00:47:34,285 --> 00:47:37,701
صلب الموضوع الذى نناقشه هو حول
إذا ما كنت أعبث فى نيو أسكس أم لا

662
00:47:37,788 --> 00:47:39,331
وأنا لم أفعل ذلك بالتأكيد

663
00:47:39,416 --> 00:47:42,999
وإلى أي حد كانت تصل تلك الفتاة
فإنها لا تزال صغيرة

664
00:47:43,086 --> 00:47:44,415
ولكن هذا لم يكن ليردعك

665
00:47:44,504 --> 00:47:48,454
إنها طفلة ، أنت تنجذبين إلى أناس يمتهنون مهنتك

666
00:47:48,592 --> 00:47:50,051
أنت تنجذب إلى النساء

667
00:47:50,135 --> 00:47:53,718
هوني عليك ، فأنا محامي
وهي مجرد حاجبة تتطلع إلى

668
00:47:53,805 --> 00:47:56,557
إنها مفتونة بي ، وما حيلتي أنا فى ذلك

669
00:48:02,023 --> 00:48:03,850
أنظري ، ليا ، أنا مرعوب

670
00:48:04,901 --> 00:48:06,810
هذا الموضوع بأكمله ....

671
00:48:08,738 --> 00:48:12,866
أنا أشعر أن هناك حيوان بالخارج يتربص بنا

672
00:48:13,201 --> 00:48:15,953
وأعتقد أنه يحاول إيذائنا بأبشع صورة

673
00:48:17,205 --> 00:48:19,696
وهذا ما يرعبني إلى حد الموت

674
00:48:24,255 --> 00:48:26,876
ـ أنت فعلا  مفروع ، أليس كذلك؟
ـ نعم

675
00:48:26,966 --> 00:48:29,089
أخير إستطاع أحدا الإيقاع بك

676
00:48:30,761 --> 00:48:32,469
أنظري يا ليا ، أنا أعتقد

677
00:48:33,764 --> 00:48:37,548
أنه قام بالإعتداء عليها وإعتصابها
لأنه كان يعلم أنها لن تدلي بالشهادة ضده

678
00:48:38,477 --> 00:48:40,766
وأنها لن توجه التهمة له

679
00:48:41,230 --> 00:48:43,057
لأنها داخل النظام وتعرفه

680
00:48:43,149 --> 00:48:45,024
أعني ، أنها تمتهنه وتعمل به

681
00:48:45,110 --> 00:48:47,233
إنها تعلم أنها ستقدم للمحاكمة

682
00:48:49,364 --> 00:48:52,780
ولذا ولأنها لا تريد أن تشهد ضده فأنت تفترضين ....

683
00:48:52,868 --> 00:48:55,537
أنه يوجد شئ بيننا

684
00:48:56,538 --> 00:48:58,495
وأن هذا سيتسبب فى تصدع العائلة

685
00:49:01,418 --> 00:49:03,956
وأنت ستكونين أكثر هشاشة تجاهه

686
00:49:10,595 --> 00:49:14,379
أنا ممتن أننا فتحنا هذا الموضوع
لأننا يمكن أن نعمل سوية

687
00:49:14,474 --> 00:49:18,223
ويمكننا أن نهزم هذا الوغد
لو أننا عملنا كفريق

688
00:49:21,940 --> 00:49:23,434
أوه

689
00:49:24,109 --> 00:49:28,058
هذا عظيم فعلا
أما هذا فشئ أخر

690
00:49:29,907 --> 00:49:31,283
أوه ، اللعنة

691
00:49:41,711 --> 00:49:44,831
ـ تفضل طلبك
ـ أنا أسف ، أنا لم أطلب طلبي للان

692
00:49:44,922 --> 00:49:47,923
هذا الشخص هناك هو
من بعث لك بهذا ودفع مقابله أيضا

693
00:49:48,009 --> 00:49:49,005
من؟

694
00:49:49,761 --> 00:49:52,299
ـ أي شخص؟
ـ الشخص الذي غادر لتوه

695
00:49:56,310 --> 00:49:57,424
بعد إذنك

696
00:49:59,229 --> 00:50:00,640
كادي ، تعالى هنا

697
00:50:01,065 --> 00:50:02,393
إنتظر لحظة

698
00:50:02,900 --> 00:50:05,984
لقد أصبحت ذات مزاج سئ مؤخرا
أليس هذا مزعجا؟

699
00:50:06,236 --> 00:50:08,906
هل تعلم ما يمكنك أن تفعل لتغير
من مزاجي إلى الأفضل قليلا؟

700
00:50:09,073 --> 00:50:11,030
ـ لا
ـ أن تغادر البلدة حالا

701
00:50:11,742 --> 00:50:14,495
أنا لا أعني هذه البلدة فقط وإنما الولاية بأكملها

702
00:50:14,788 --> 00:50:18,702
أنا لا أريد أن أراك أو سماعك
ولا أريد أن أشم رائحتك ، فلتغادر

703
00:50:18,833 --> 00:50:20,411
هل أنت صديق لي؟

704
00:50:20,794 --> 00:50:22,205
لا ، أنا لست صديقك

705
00:50:22,295 --> 00:50:26,874
لقد تخيلتك كذلك لأنني دائما
ما أخطط لذهابي وعودتي مع أصدقائي

706
00:50:26,967 --> 00:50:30,336
ولكن إن لم تكن صديقي
فأنا أعتبر ذلك تعديا متعجرفا

707
00:50:30,428 --> 00:50:34,296
فى الحقيقة ، أقل ما يقال عنها وقاحة
لأنني لست أنا طفلك الرضيع يا رفيق

708
00:50:34,391 --> 00:50:39,350
يا للهول ، أنا أسف أنني أهنتك أيها الحثالة البيضاء

709
00:50:39,897 --> 00:50:42,104
لقد تململت من ذلك الوصف

710
00:50:42,191 --> 00:50:45,192
حقيقة لقد إهتززت لحديثك
أنا أشعر بقشعريرة فى جسدي كله

711
00:50:47,113 --> 00:50:50,280
ليست مضطرا لأن تحدثني بهذه اللهجة، يا صديقي

712
00:50:50,366 --> 00:50:53,782
فيمكنني أن أستاء قليلا
وقد تخرج الأمور عن السيطرة

713
00:50:53,995 --> 00:50:56,664
وللدفاع عن النفس يمكنني أن أفعل بك شيئا

714
00:50:56,748 --> 00:50:58,788
شيئا لن تحبه ، وفى هذا المكان

715
00:50:58,876 --> 00:51:02,541
ـ فى أي وقت تحس فيه بأنك سنجاب ، فقط إنقض علي
ـ هل أعتبر هذا تهديدا؟

716
00:51:05,257 --> 00:51:06,716
أنت تمتلك سرعة بديهة

717
00:51:07,301 --> 00:51:10,255
أنا سأتعامل من خلال الحقوق التي كفلها
لي القانون وأنت تعلم ذلك

718
00:51:10,346 --> 00:51:14,474
ـ لو بقيت هنا ، ماذا تستطيع أن تفعل أنت؟
ـ أنا لا أهتم البتة بحقوقك تلك

719
00:51:14,558 --> 00:51:16,883
فقط راقب حطواتك
فأنت تعرف جيدا ما أتحدث عنه

720
00:51:16,977 --> 00:51:20,098
هل ستلقي القبض علي؟
هل أنت شرطي؟ أم كنت شرطيا سابقا؟

721
00:51:20,190 --> 00:51:22,597
أم أنك لم تكن تمتلك الكفاءة التي تضمن
إستمرارك  ضمن قوات الشرطة؟

722
00:51:22,776 --> 00:51:24,982
لأن هذا هو الإحساس الذي
ينتابني عنك الأن

723
00:51:27,489 --> 00:51:29,565
أتمني أن تكون قد إستمتعت بإفطارك

724
00:51:38,250 --> 00:51:39,708
سيدتي ، هل هذا الشئ لك؟

725
00:51:39,793 --> 00:51:41,999
ـ كيف يمكنني مساعدتك؟
ـ لقد عثرت عليها

726
00:51:42,547 --> 00:51:44,586
إعتقدت أنك ربما تريدين إستعادتها

727
00:51:44,674 --> 00:51:48,754
لا أريد أن أخيفك ولكن إذا إستعمل
رباط الكلب هذا لكلب غير مرخص

728
00:51:48,845 --> 00:51:52,510
ستقعين تحت طائلة القانون فالله
وحده يعلم ماذا سيفعل هذاالكلب الضال

729
00:51:53,224 --> 00:51:54,599
لو تعلم

730
00:51:55,810 --> 00:51:57,221
فإن كلبنا

731
00:51:57,937 --> 00:52:00,144
ـ قد مات
ـ يا للأسف

732
00:52:00,481 --> 00:52:03,151
الصديق الوفي للرجل
وللنساء أيضا

733
00:52:04,402 --> 00:52:07,024
حتي بدون أن أغلق عيناي أستطيع
أن أتخيله تماما...

734
00:52:07,114 --> 00:52:10,815
.. كبير الحجم ، ودود ، كثيف الشعر
ينام عند قدميك

735
00:52:11,035 --> 00:52:16,242
يعطيك الصحبة حالما تحاولين الإنتهاء
من لوحاتك الصغيرة تلك

736
00:52:19,168 --> 00:52:21,624
أنت ماكس كادي ، أليس كذلك؟

737
00:52:23,839 --> 00:52:27,423
من الأفضل أن تغادر قبل أن أتصل بالشرطة

738
00:52:27,677 --> 00:52:29,006
أنا لا أفعل شيئا

739
00:52:29,096 --> 00:52:32,050
لقد أتيت لإعادة الطوق الخاص بكلبك
كما أنني خارج ممتلكاتك تماما

740
00:52:32,140 --> 00:52:34,382
وماذا أتي بك إلى تلك النواحي لتلقي نظرة؟

741
00:52:34,476 --> 00:52:36,801
إذا تفضل يا سيد كادي
وتفحص المكان جيدا

742
00:52:37,396 --> 00:52:38,391
بيت جميل

743
00:52:38,480 --> 00:52:41,564
نعم بيت جميل
هل أنت راض الأن أنك شاهدته؟

744
00:52:43,318 --> 00:52:44,729
أم أن هناك الكثير؟

745
00:52:46,571 --> 00:52:47,734
هل هو كذلك؟

746
00:52:48,031 --> 00:52:50,274
أم سيكون هناك المزيد ، أليس كذلك؟

747
00:52:50,368 --> 00:52:52,657
أنت لن تتوف حتي تستريح

748
00:52:53,371 --> 00:52:56,455
وكيف لي أن أستريح
وأنت لست سعيدة

749
00:52:57,625 --> 00:52:59,582
أنت لا تعرف أي شئ عني

750
00:52:59,669 --> 00:53:02,338
ـ من مظهرك فأنت كتاب مفتوح أمامي، سيدتي
ـ صحيح؟

751
00:53:03,840 --> 00:53:05,916
لقد أردت فقط أن أعرف كيف يبدو مظهرك

752
00:53:06,009 --> 00:53:09,508
كنت أريد أن أري وجهك
الأن وقد حدث

753
00:53:10,847 --> 00:53:12,841
أقول أنك مثير للإشمئزاز

754
00:53:13,350 --> 00:53:14,809
ـ أنا أتفهم
ـ صحيح

755
00:53:14,894 --> 00:53:18,843
أنا لست من النوع الذي تفضلين فالفترة التي
قضيتها فى السجن جعلتني أكثر خشونة

756
00:53:19,231 --> 00:53:21,557
أعتقد أنني مغطي بالكثير من الوشم؟

757
00:53:22,318 --> 00:53:27,027
لكن لم يكن هناك الكثيرلفعله فى السجن
سوى العبث بقدسية جسدك

758
00:53:27,448 --> 00:53:29,904
لم يكن ينبغي أن نكون
على تلك الحالة كلانا

759
00:53:29,992 --> 00:53:32,662
لو أن زوجك لم يبادر بخيانة كلانا

760
00:53:33,288 --> 00:53:35,530
ومن يعلم ؟
فكان يمكن أن نكون شخصين أخرين

761
00:53:35,624 --> 00:53:38,293
كان يمكن أن نكون سعداء يا ليا

762
00:53:38,377 --> 00:53:41,662
ـ ماما ، هناك أحد ينتظرك على الهاتف
ـ داني

763
00:53:42,172 --> 00:53:43,714
لا تأتي إلى هنا

764
00:53:55,394 --> 00:53:56,426
سام

765
00:53:57,522 --> 00:53:59,479
توقعت أن أجدك هنا

766
00:54:01,109 --> 00:54:03,315
ـ هذا الشخص اللئيم جعلني
ـ ماذا فعل؟

767
00:54:03,403 --> 00:54:06,072
لم يكن خطأي أنه كشف عن هويتي

768
00:54:06,156 --> 00:54:08,825
فهو يتميز ببعض الفطنة هذا المغرور

769
00:54:08,908 --> 00:54:11,150
ـ كما أخبرتك سابقا
ـ هل تعلم أين كان متواجدا اليوم؟

770
00:54:11,244 --> 00:54:13,949
كان فى المكتبة العامة يقرأ كتاب هكذا تكلم زرازوسترا

771
00:54:14,039 --> 00:54:16,660
بقلم فريدريك نايتزش الفيلسوف الألماني

772
00:54:16,750 --> 00:54:19,289
ذلك الشخص

773
00:54:19,670 --> 00:54:22,956
يمكننا الإستمرار على هذا النحو
لكن المصاريف ستكون مكلفة لك

774
00:54:24,258 --> 00:54:27,959
أنا لست قلقا بشأن عدد الأيام
راقبه عدة ليال أخري

775
00:54:28,054 --> 00:54:30,723
هل تريد أن تحل هذا الموقف حقيقة؟

776
00:54:30,890 --> 00:54:34,057
ـ بالتأكيد أرغب بشدة فى إيجاد حل
ـ إذا دعني أقترح عليك فكرة

777
00:54:34,810 --> 00:54:39,188
هناك رجال يمكننا إستئجارهم بواسطتي
ليقوموا بعمل اللازم وإفهام الدرس لكادي

778
00:54:43,195 --> 00:54:45,022
عن ماذا نتحدث بالضبط؟

779
00:54:45,113 --> 00:54:47,521
عن قضيبن من الحديد وسلسلة دراجة

780
00:54:50,160 --> 00:54:51,868
ولن يتعرض لكما بسوء بعد ذلك

781
00:54:51,954 --> 00:54:54,160
أنظر الأن ، نحن متفقون
على أنني محام ، أليس كذلك؟

782
00:54:54,623 --> 00:54:57,909
ربما منذ الفي عام كان يمكن أن تقوم حتي بقتله

783
00:54:58,001 --> 00:55:01,833
لا يمكنني أن أتعامل خارج إطار القانون
فالقانون هو عملي

784
00:55:06,761 --> 00:55:11,139
ـ لقد وصلت إلى البيت ، أين الجميع
ـ نحن هنا

785
00:55:12,309 --> 00:55:15,393
مساء الخير، أيتها السيدات
أوه ، دجاج

786
00:55:17,439 --> 00:55:19,515
كيف الحال ؟
هل كل شئ على ما يرام؟

787
00:55:19,608 --> 00:55:21,399
ـ نعم
ـ جيد

788
00:55:26,532 --> 00:55:28,110
ـ لقد كان هنا اليوم

789
00:55:35,750 --> 00:55:38,371
ـ هاللو
ـ هاللو ، دانيال؟

790
00:55:38,795 --> 00:55:41,202
ـ هل أنت دانيال بودن؟
ـ نعم

791
00:55:41,631 --> 00:55:43,623
المتصل هو المدرس الجديد لك

792
00:55:43,716 --> 00:55:46,207
ـ مدرس الإنجليزية ، أم الدراما؟
ـ للدراما

793
00:55:47,054 --> 00:55:49,177
ـ كيف حالك؟
ـ جيدة

794
00:55:49,515 --> 00:55:53,299
لقد كنت أقرأ قائمة الأسماء
لأقوم بتحية طلابي الصيفيين

795
00:55:53,727 --> 00:55:55,305
ويبدو أنك محبطة قليلا

796
00:55:57,940 --> 00:56:01,225
لقد حدثت بعض الأشياء
فى الأنحاء ، هذا كل شئ

797
00:56:01,652 --> 00:56:03,858
ـ هل أستطيع مساعدتك؟
ـ أشك فى ذلك

798
00:56:03,946 --> 00:56:07,149
فالأحداث السيئة تقع كما
تقرأ على على واجهة التي شيرت

799
00:56:07,241 --> 00:56:08,272
صحيح

800
00:56:09,578 --> 00:56:13,622
هل تعلمين ، أنك تستطيعين إستغلال كل
هذه السلبيات لصالحك

801
00:56:15,375 --> 00:56:16,786
ماذا تقصد بذلك؟

802
00:56:17,168 --> 00:56:20,703
أنا من المدرسين الذين يهتمون
بالأمور الشخصية لطلابهم

803
00:56:20,797 --> 00:56:24,925
فلا تؤاخذينني ، فكل ما تمرين به
ليس سيئا ، حاولى التأقلم معه

804
00:56:25,010 --> 00:56:27,631
كل الصعوبات التي تجدينها فى الشارع

805
00:56:27,721 --> 00:56:30,806
وبعض الذين يصطنعون الغباء
ويقومون بالسخرية من توجهاتك الجنسية

806
00:56:30,892 --> 00:56:35,020
الإضطراب الذي تشعرين به ، والضيق
الشديد الذي تشعرين به وقت الدورة الشهرية

807
00:56:35,104 --> 00:56:37,393
والغضب الذي تشعرين به
عندما يحاول أباك وأمك

808
00:56:37,482 --> 00:56:40,685
لا يعطونك الفرصة للنضوج
والإعتماد على نفسك كأمرأة مستقلة

809
00:56:41,402 --> 00:56:45,566
لا تحاولي أن تكتمي أو تنكري هذا
وإستعملي هذا لصالحك ولصالح عملك

810
00:56:47,575 --> 00:56:49,319
حسنا ، أعني أنني ...

811
00:56:51,663 --> 00:56:53,822
يجب أن أقوم بالتفكير في ذلك

812
00:56:54,583 --> 00:56:58,747
الدرس غدا فى الفصل 100 ، موافقة؟

813
00:56:59,380 --> 00:57:01,752
لا ، لقد تغير المكان إلى المسرح

814
00:57:01,840 --> 00:57:05,091
ـ وهو المكان المناسب لحصة الدراما ، أليس كذلك؟
ـ نعم

815
00:57:07,054 --> 00:57:12,131
لكن عليك أن تتذكري يا دانيال كيف
تستغلين مخاوفك للبناء عليها والتعلم منها

816
00:57:13,185 --> 00:57:14,977
هل تعرفين تلك النغمة؟

817
00:57:15,564 --> 00:57:19,229
لو أردت أن تفعلى الصواب

818
00:57:19,317 --> 00:57:20,895
فى كل الأيام

819
00:57:22,362 --> 00:57:23,856
أيتها المرأة

820
00:57:26,408 --> 00:57:27,736
يجب أن تكوني

821
00:57:27,826 --> 00:57:30,115
تفعلين الصواب

822
00:57:30,203 --> 00:57:34,035
كل الليالي

823
00:57:37,670 --> 00:57:41,715
فيمكنك أن تضعي ثقتك بى لأنني نوع
من الرجال الذين يفعلون الصواب

824
00:57:44,093 --> 00:57:45,469
حسنا ، تصبحين على خير

825
00:57:46,220 --> 00:57:48,593
حسنا ، ليلة سعيدة

826
00:57:53,061 --> 00:57:55,386
حبيبتي ، أعتقد أنه يجب أن أرافقك للداخل

827
00:57:55,480 --> 00:57:58,931
لا ، هون عليك ، أمي
فهناك الكثير من الناس هنا

828
00:57:59,025 --> 00:58:01,149
سأكون هنا فى الرابعة تماما
لأقلك إلى المنزل

829
00:58:01,237 --> 00:58:03,276
ـ حسنا
ـ إلى اللقاء

830
00:58:05,199 --> 00:58:08,153
لم أعرف أن الدروس
الصيفية بمثل هذا التكدس

831
00:58:08,244 --> 00:58:12,028
إنهم سيجرون مقابلة هامة
عن الفصل الدراسي القادم وبرامجه

832
00:58:12,415 --> 00:58:15,866
ـ يجب على أن أنزل إلى الدور الأسفل لحصة الدراما
ـ حسنا ، إلى اللقاء

833
00:59:01,382 --> 00:59:02,793
أهلا

834
00:59:07,306 --> 00:59:08,765
نادين؟

835
00:59:22,238 --> 00:59:25,903
أنا هنا من أجل حصة الدراما

836
00:59:35,127 --> 00:59:36,289
هل أنا مقبوض على؟

837
00:59:36,837 --> 00:59:38,628
ـ لا
ـ أرجو ذلك

838
00:59:39,047 --> 00:59:41,621
لا يمكنك أن تدخن
الحشيشة فى المدرسة

839
00:59:41,884 --> 00:59:43,793
إنه من ميزات الإحتراف

840
00:59:44,803 --> 00:59:47,377
كملطف لللأجواء
هل أنت هنا لحصة الدراما؟

841
00:59:47,764 --> 00:59:48,713
نعم

842
00:59:49,099 --> 00:59:51,259
هل أنت مدرس الدراما؟

843
00:59:51,770 --> 00:59:53,679
وأنت ، أتركيني لأخمن

844
00:59:56,733 --> 00:59:58,192
سيسيل جايمس

845
00:59:58,276 --> 01:00:02,144
لا ، أنا دانيال بودن

846
01:00:02,280 --> 01:00:04,736
دانيال ، أوه ، لقد تحادثنا الليلة الماضية

847
01:00:04,949 --> 01:00:06,408
نعم

848
01:00:06,951 --> 01:00:09,074
أوه ، أنا أسف ، كم انا فظ

849
01:00:10,372 --> 01:00:11,700
هون عليك

850
01:00:17,296 --> 01:00:19,538
أعتقد أننا وحدنا الأن

851
01:00:23,803 --> 01:00:25,048
حسنا

852
01:00:36,733 --> 01:00:39,403
شكرا ، إليك

853
01:00:39,903 --> 01:00:41,730
أنا سأعطيك هذه

854
01:00:46,285 --> 01:00:48,491
إنها خدعة تعلمتها ، خذيها

855
01:00:50,831 --> 01:00:54,829
أتعلم عندما تحدثت معي
عبر الهاتف الليلة الماضية؟

856
01:00:56,378 --> 01:00:58,668
لقد بدوت ذا عقل راجح

857
01:01:01,259 --> 01:01:02,919
وقد فكرت كثيرا

858
01:01:03,011 --> 01:01:05,763
هذه عبارة عن حقائق إنسانية
وهذا هو ما يهم

859
01:01:05,847 --> 01:01:08,006
وهذا هو شكل التعامل هنا

860
01:01:08,600 --> 01:01:10,806
أري هذا الكتاب الذي تحملينه
للكاتب توماس وولف

861
01:01:11,311 --> 01:01:14,146
وهو عن إكتشاف الذات وهو عبارة
عن رحلة داخلية

862
01:01:16,024 --> 01:01:18,313
وأنا أعشق النهاية

863
01:01:19,110 --> 01:01:22,397
عندما كانت رحلة إيوجين بالفعل

864
01:01:22,990 --> 01:01:24,817
ساحرة وروحانية ، هل تعلم؟

865
01:01:25,409 --> 01:01:28,327
فقد كانت تماثل فى رحلتها الحج

866
01:01:29,372 --> 01:01:31,495
إنها تشبه كثيرا إعتزال شرطي ، لو سألتني

867
01:01:31,582 --> 01:01:34,204
لهذا فقد كانت تلك هى الحقائق لحياة الذئاب

868
01:01:35,461 --> 01:01:38,213
إنها رواية يمكنك تقييمها على أنها قطعة رومانية

869
01:01:38,297 --> 01:01:39,922
هل تعلمين ما هذا؟

870
01:01:41,719 --> 01:01:43,427
بالفعل

871
01:01:43,512 --> 01:01:47,426
بالإضافة أنك لن تستطيعي التخلص من شياطينك
ومخاوفك بمجرد مغادرتك المنزل

872
01:01:48,017 --> 01:01:51,267
كما أن الكاتب يجد حريته فى تغيير وجهاته

873
01:01:51,353 --> 01:01:53,975
خذي على سبيل المثال هنري ميللر
هل قرأت ثلاثيته؟

874
01:01:54,481 --> 01:01:56,189
الضفيرة والسلسلة والغريزة

875
01:01:57,484 --> 01:01:59,442
ـ ألم تقرأي هذا ؟
ـ لا

876
01:02:00,404 --> 01:02:02,147
أنت تفتقدين الكثير

877
01:02:02,698 --> 01:02:07,444
لقد قرأت كتاب مدار السرطان

878
01:02:07,913 --> 01:02:09,621
فقط بعض الأجزاء منه

879
01:02:09,706 --> 01:02:13,573
لأنني كنت مضطرة لأتسلل وأخذ
من مكتبة أهلي، كما تعلم؟

880
01:02:15,420 --> 01:02:19,204
فكانت توصيفاته مليئة بالحيوية
لو أردت التقييم

881
01:02:19,299 --> 01:02:21,624
ففي واحدة من مؤلفاته ، لا أستطيع تذكر أسمها

882
01:02:21,718 --> 01:02:25,336
كان يصف الإنتصاب على
أنه قطعة من الرصاص ذات أجنحة

883
01:02:25,639 --> 01:02:29,388
ـ أنا لم أقرأ هذا الجزء
ـ بالطبع لا ، فليس مسموحا لك

884
01:02:29,477 --> 01:02:32,561
فأبواك لا يريدانك أن تصلي
إلى مرحلة البلوغ الفكري

885
01:02:32,647 --> 01:02:35,814
فهما يعرفان الأخطاء التي يرتكبها
البالغين فكريا مع كل تلك الحرية

886
01:02:35,900 --> 01:02:37,774
إنهم يعلمون ذلك جيدا

887
01:02:38,736 --> 01:02:41,939
الإغراء الذي يقود للإنحراف
بتوجيه اللوم والذنب تجاهك أنت

888
01:02:42,031 --> 01:02:45,447
لما يسمونه جريمة على ما ليس جريمة
وهو تدخين الحشيشة

889
01:02:50,916 --> 01:02:52,660
إنتظر لحظة

890
01:02:53,961 --> 01:02:55,621
من أين أنت؟

891
01:02:56,964 --> 01:02:57,995
من أين أنا؟

892
01:02:58,090 --> 01:03:00,249
ـ نعم
ـ من أين تعتقدين يمكنني أن أكون؟

893
01:03:00,759 --> 01:03:02,419
لا أعرف ، لكن

894
01:03:02,511 --> 01:03:04,919
لو أنني أخبرتك
هل سيجعلك ذلك تتضايقين مني؟

895
01:03:12,564 --> 01:03:14,853
أنا من الغابة السوداء

896
01:03:18,528 --> 01:03:20,320
هذا مضحك

897
01:03:20,947 --> 01:03:24,032
أنت لست بمدرس الدراما ، أليس كذلك؟

898
01:03:25,035 --> 01:03:26,862
ربما أنني أنا الذئب الشرير الكبير

899
01:03:31,750 --> 01:03:35,369
إذا فأنت الرجل الذي كان يحوم حول منزلنا؟

900
01:03:35,922 --> 01:03:38,460
هل أنت الرجل الذي قام بقتل كلب أمي؟

901
01:03:39,842 --> 01:03:42,215
ـ وهل قتل كلب أمك؟
ـ نعم

902
01:03:42,929 --> 01:03:45,337
أنا حتي لا أعرف شيئا عن ذلك

903
01:03:45,640 --> 01:03:47,099
هذا عار

904
01:03:47,934 --> 01:03:49,642
هذا عار بالفعل

905
01:03:50,103 --> 01:03:51,514
نعم ، كان كذلك

906
01:03:51,855 --> 01:03:53,563
وماذا كان نوع هذا الكلب؟

907
01:03:54,482 --> 01:03:56,440
لا أعرف ، لقد كان ...

908
01:03:56,861 --> 01:03:59,696
لقد كان كثيف الشعر ، و..

909
01:04:00,406 --> 01:04:01,734
كثيف الشعر؟

910
01:04:06,704 --> 01:04:08,328
إذا أنت لم تفعل هذا؟

911
01:04:08,497 --> 01:04:10,704
بالطبع لم أفعل هذا

912
01:04:15,629 --> 01:04:18,122
ـ حسنا
ـ لا يمكنني أن أفعل ذلك

913
01:04:19,176 --> 01:04:21,714
إذا لماذا .. وماذا تفعل هنا، إذا؟

914
01:04:21,803 --> 01:04:25,172
حسنا ، أتيت لمقابلتك
حتي أكون صادقا معك

915
01:04:28,727 --> 01:04:31,396
ـ لماذا ، أعني ...
ـ السبب هو ..

916
01:04:32,814 --> 01:04:35,981
أنني أردت مقابلتك لأعرف شخصيتك

917
01:04:36,401 --> 01:04:39,273
وعرفت بأنك شخصية ظريفة
وهذا كل شئ

918
01:04:42,700 --> 01:04:46,283
ـ أنت لن تؤذيني أليس كذلك
ـ لا لن أؤذيك أبدا

919
01:04:46,371 --> 01:04:48,529
ليس هناك إيذاء من أي نوع ، دانيال

920
01:04:50,166 --> 01:04:53,749
بيننا لن يكون هناك غضب
وإنما البحث عن الحقيقة

921
01:04:56,423 --> 01:05:00,372
هل أصدرت حكما مسبقا على وغضبت مني
عندما ضبطني وأنا أدخن الحشيش؟

922
01:05:01,595 --> 01:05:02,627
لا

923
01:05:04,306 --> 01:05:08,055
ولكن أبواك أصدرا عليك حكما مسبقا
وغضبا منك كثيرا ، أليس كذلك؟

924
01:05:08,477 --> 01:05:09,888
نعم

925
01:05:10,229 --> 01:05:12,471
وقد وقعا عقابهما عليك لخطيئتهما

926
01:05:13,608 --> 01:05:15,018
وماذا فعلا؟

927
01:05:17,320 --> 01:05:21,104
أبي كان يصرخ وعلا صوته بشدة وبكثرة

928
01:05:22,241 --> 01:05:23,523
وكانت أمي تبكي

929
01:05:23,619 --> 01:05:26,952
وقال أبي أنني لا يمكنني أن أقوم
بقيادة السيارة الشيروكي

930
01:05:27,039 --> 01:05:30,871
أنا أقول أنهم كانا يعاقبانك
لخطاياهم ، وكنت أنت ممتعضة لذلك

931
01:05:30,959 --> 01:05:32,869
وكان يجب أن ترفضي ذلك

932
01:05:33,879 --> 01:05:36,880
ولكن البوفيسور فاعل الصواب
يعطيك النصيحة

933
01:05:37,633 --> 01:05:39,958
لا يجب عليك إلقاء اللعنة عليهم
أوالحكم المسبق عليهم

934
01:05:40,052 --> 01:05:42,922
فقط إغفري لهما
لأنهما لا يعلمان ما فعلاه بك

935
01:05:45,599 --> 01:05:47,676
لماذا إذا تكره أبي؟

936
01:05:47,769 --> 01:05:51,469
أنا لا أكرهه أبدا
أوه ، لا ، فأنا أصلي من أجله

937
01:05:51,981 --> 01:05:53,606
أنا هنا لكي أساعده

938
01:05:55,235 --> 01:05:57,274
فكلنا نقع فى الخطأ يا دانيال

939
01:05:57,821 --> 01:06:00,442
أنا وأنت وقعنا فى أخطاء
على الأقل نحن نعترف بذلك

940
01:06:00,824 --> 01:06:02,104
أليس كذلك؟

941
01:06:02,575 --> 01:06:03,738
نعم

942
01:06:04,327 --> 01:06:06,119
لكن أباك لا يفعل ذلك

943
01:06:07,330 --> 01:06:11,199
كل رجل يحمل فوق رأسه دائرة
من الجحيم فوق رأسه تبدو كالهالة

944
01:06:11,544 --> 01:06:13,667
وكذلك أباك ، وكل رجل

945
01:06:14,088 --> 01:06:18,168
يجب أن نتجاوز الجحيم للوصول إلى الفردوس

946
01:06:18,593 --> 01:06:20,336
هل تعلمين ما هو الفردوس؟

947
01:06:21,220 --> 01:06:22,798
ـ لا
ـ الخلاص

948
01:06:24,474 --> 01:06:26,383
لأن أباك ليس سعيدا

949
01:06:26,476 --> 01:06:28,183
وأمك ليست سعيدة

950
01:06:28,478 --> 01:06:31,598
وتعلمين أيضا ، أنت لست سعيدة

951
01:06:33,192 --> 01:06:35,480
ـ هل انت كذلك؟
ـ لا ، لست سعيدة

952
01:06:40,366 --> 01:06:42,987
هل كنت تفكرين بي الليلة الماضية
أليس كذلك؟

953
01:06:47,873 --> 01:06:49,248
نعم ، فعلت

954
01:06:49,792 --> 01:06:50,990
أنا أعرف

955
01:06:53,755 --> 01:06:56,922
هل تعلمين يبد أنني قد وجدت رفيقا مناسبا

956
01:06:58,260 --> 01:07:00,964
ليصاحبني فى طريقي إلى النور

957
01:07:04,349 --> 01:07:06,757
هل تمانعين أن اضع يدي حولك؟

958
01:07:20,450 --> 01:07:21,564
لا بأس

959
01:07:23,745 --> 01:07:26,366
لا ، أنا لا أمانع

960
01:07:26,456 --> 01:07:27,736
حسنا

961
01:08:55,341 --> 01:08:59,291
كيرسيك ، اللعنة أين كنت ؟
لقد أتي إلى مدرسة إبنتي

962
01:08:59,386 --> 01:09:02,802
لقد طلبت مني أن أراقبه ليلا وقد فعلت
فماذا حدث؟

963
01:09:02,890 --> 01:09:06,723
لقد عثرت زوجتي ، ليا على بعض الماريجوانا
فى إحدي كتب داني المدرسية

964
01:09:06,812 --> 01:09:09,481
لا نعرف إن كان كادي
هو من أعطاها إياها أم ماذا حدث؟

965
01:09:09,564 --> 01:09:11,687
إنها خائفة ولا تريد أن تتحدث
فى الموضوع

966
01:09:11,775 --> 01:09:14,147
ولكن الأمور قد وصلت إلى حد لا يمكن
السكوت عليه أبدا ويجب أن يتوقف

967
01:09:14,236 --> 01:09:16,941
ـ هل إتصلت بالشرطة
ـ لا ، لم أقم بالإتصال بالشرطة

968
01:09:17,030 --> 01:09:20,150
هل تتذكر وصفك لهم؟
أنهم يتسمون بالبطىء الروتين المثير للإشمئزاز

969
01:09:20,409 --> 01:09:23,612
لا ، يا ليا ، لا بأس
فقط أنتظر لحظة

970
01:09:25,872 --> 01:09:26,738
كيرسيك

971
01:09:26,832 --> 01:09:30,783
أنا أريد أن أؤجر هؤلاء الثلاثة أفراد
هل تتذكر ، موضوع  تعليمه درسا

972
01:09:30,878 --> 01:09:33,749
أعتبر الموضوع منتهي
وكلما أسرعنا كلما كان أفضل

973
01:09:33,965 --> 01:09:35,922
وثلاثة رجال سيكلفونك الف دولار

974
01:09:36,009 --> 01:09:38,879
أنا أعرف أنه مقدار إطعام دجاج
لكن ليس من المفترض أن يقل العدد عن ثلاثة

975
01:09:38,970 --> 01:09:40,678
إنه أفضل لإنجاز تلك المهمة

976
01:09:40,763 --> 01:09:42,839
ستكون النقود بحوزتك فى الصباح

977
01:09:42,932 --> 01:09:45,470
سنكون جاهزين غدا مساءا

978
01:09:46,853 --> 01:09:48,892
وصدقني فسوف تستريح نهائيا بعد ذلك

979
01:09:51,609 --> 01:09:52,723
حسنا

980
01:10:05,790 --> 01:10:07,948
هل ترى كل هؤلاء الشباب؟

981
01:10:08,209 --> 01:10:09,751
إنهم لا يبدون سعداء

982
01:10:09,835 --> 01:10:14,000
إنهم مرتبطون بعملهم أكثر مما
هم مرتبطون ببعضهم

983
01:10:14,091 --> 01:10:15,834
كادي ، أخرس وإسمع

984
01:10:17,678 --> 01:10:19,338
لو أنك لم تبتعد

985
01:10:19,638 --> 01:10:23,636
عن عائلتي ولم تغادر البلدة

986
01:10:24,101 --> 01:10:27,185
فسوف تتعرض للأذي بشكل لا تتخيله

987
01:10:29,189 --> 01:10:31,182
ـ هل يمكنك أن تكرر ما قلت؟
ـ لقد قلت

988
01:10:31,275 --> 01:10:33,433
لو أنك لم تغادر

989
01:10:33,652 --> 01:10:36,654
فسوف تتعرض للأذى بشكل لا تتخيله

990
01:10:36,739 --> 01:10:38,234
ـ تهـــديد
ـ نعـــم

991
01:10:38,324 --> 01:10:40,282
أراهنك على أنه تهديد

992
01:10:40,368 --> 01:10:42,112
لقد فكرت فى تغيير الإقامة

993
01:10:42,203 --> 01:10:45,121
.. إلى مكان أكون فيه أكثر راحة
إلى كاليفورنيا على سبيل المثال

994
01:10:45,206 --> 01:10:47,993
يمكنني تدريس الإستعداد للكوارث كالزلازل

995
01:10:48,626 --> 01:10:52,126
ولكن خطرت لي فكرة أنني
أحب نيو أسيكس ، أيها المستشار

996
01:10:53,214 --> 01:10:56,750
أعني ، أين المكان الذي يمكنني به أن أحس
بالراحة إلا لو كنت بجانب زميلى القديم

997
01:10:56,844 --> 01:11:00,094
نحن لسنا بزملاء
هل تفهم ذلك؟

998
01:11:00,222 --> 01:11:02,892
ـ انت تعتقد أنك أحسن مني
ـ لا ، أنا لا أعتقد بذلك

999
01:11:02,975 --> 01:11:04,635
هذا ليس محور الحديث

1000
01:11:04,727 --> 01:11:08,476
حسنا ، طالما أنك لست بأحسن مني
إذا فيمكنني أن أحوز على ما تمتلكه أنت

1001
01:11:08,940 --> 01:11:11,775
ـ وماذا أمتلك؟
ـ زوجة وإبنة

1002
01:11:14,278 --> 01:11:17,149
سوف أقوم بتعليمك ما هو معني الإلتزام

1003
01:11:17,865 --> 01:11:21,864
فأربعة عشرعاما مضت كنت مجبرا
على أن أكون ملتزما بزنزانة صغيرة

1004
01:11:21,954 --> 01:11:25,073
والأن سوف تجبر أنت أيضا على الإلتزام

1005
01:11:25,165 --> 01:11:27,372
يمكنك أن تقول أنني هنا لأنقذك

1006
01:11:30,671 --> 01:11:31,667
حسنا

1007
01:11:33,340 --> 01:11:35,167
إفحص الإنجيل أيها المستشار

1008
01:11:35,259 --> 01:11:37,631
الكتاب ما بين أستر و سالم

1009
01:11:48,189 --> 01:11:49,434
هل أنت بخير؟

1010
01:11:50,775 --> 01:11:52,815
ـ هل كل شئ على ما يرام
ـ نعم

1011
01:11:56,489 --> 01:11:58,862
هذا لن ينفع ، كما تعلم

1012
01:11:58,950 --> 01:12:03,163
ـ ما هو الذي لن ينفع؟
ـ أننا محبوسون هنا عن العالم الخارجي

1013
01:12:03,247 --> 01:12:05,121
أوه ، لا تكوني درامية يا داني

1014
01:12:05,208 --> 01:12:09,122
ـ ومن ثم تمنعني من الذهاب للمدرسة
ـ ستعودين إلى المدرسة غدا

1015
01:12:09,212 --> 01:12:11,703
ضعي بعض الثياب عليك
وأحتشمي فما عدت طفلة ثانية

1016
01:12:11,797 --> 01:12:15,747
ولماذا سأعود غدا إلى المدرسة
وماذا ستفعل؟

1017
01:12:15,843 --> 01:12:18,002
ليس هذا من شأنك يا داني

1018
01:12:20,515 --> 01:12:21,546
أبي

1019
01:12:22,642 --> 01:12:25,513
إنه لم يقحم نفسه بالقوة معي ، كما تعلم

1020
01:12:26,063 --> 01:12:28,470
فأنا أعلم أنك تحب أن تتخيل أنه فعل هذا

1021
01:12:29,191 --> 01:12:31,349
لكنني أعتقد ...

1022
01:12:32,111 --> 01:12:35,112
أنه كان يحاول فقط إيجاد
صيغة تفاهم بيننا فقط

1023
01:12:35,197 --> 01:12:36,988
ـ هل تعلم ذلك؟
ـ الأن ، داني

1024
01:12:37,241 --> 01:12:39,280
أريدك أن تستمعي إلى جيدا

1025
01:12:39,827 --> 01:12:41,654
لا ، هل تفهمين؟

1026
01:12:43,372 --> 01:12:47,121
لن يكون هناك أي صلة من أي نوع بينك ..

1027
01:12:47,669 --> 01:12:49,044
وبين ماكس كادي

1028
01:12:50,630 --> 01:12:52,172
هل تفهمين ذلك؟

1029
01:13:02,142 --> 01:13:03,601
هل لمسك؟

1030
01:13:06,271 --> 01:13:08,180
علام تضحكين؟

1031
01:13:08,607 --> 01:13:10,018
لماذا تبتسمين؟

1032
01:13:10,109 --> 01:13:12,731
لقد سألتك سؤالا
هل لمسك؟

1033
01:13:13,780 --> 01:13:15,689
داني ، إمسحي تلك الإبتسامة من على وجهك

1034
01:13:15,782 --> 01:13:17,858
أنا أسألك ثانية ، هل قام بلمسك؟

1035
01:13:24,874 --> 01:13:27,626
أوه ، إنتظري يا داني، أنا أسف

1036
01:13:30,213 --> 01:13:32,005
أرجوك ، حبيبتي ، أنا أسف

1037
01:13:32,091 --> 01:13:33,917
أخرج من هنا

1038
01:14:41,455 --> 01:14:43,163
هيا

1039
01:15:14,197 --> 01:15:15,608
المستشار؟

1040
01:15:20,495 --> 01:15:21,954
هل هذا أنت؟

1041
01:15:25,710 --> 01:15:28,711
أخرج ، أخرج ، أينما كنت

1042
01:15:43,061 --> 01:15:45,054
أنا لست حثالة بيضاء مثلك أيها الملاعين

1043
01:15:45,147 --> 01:15:47,389
فأنا أفضل منكم جميعا

1044
01:15:50,111 --> 01:15:52,234
أنا أستطيع تعليمكم الدرس

1045
01:15:53,322 --> 01:15:55,279
سأعلمكم الدرس

1046
01:15:55,366 --> 01:16:00,277
وأستطيع أن أقرأ أفكاركم وأن أفلسلسف حياتك

1047
01:16:00,371 --> 01:16:02,743
وأستطيع أن أنتهي منكم

1048
01:16:02,832 --> 01:16:07,127
هل تتصور أن بعض من هؤلاء الهواة
يمكنهم إثنائي عن هدفي؟

1049
01:16:07,212 --> 01:16:09,881
سوف يحتاجون لما هو أكثر بكثير
مما فعلو لإثنائي

1050
01:16:09,965 --> 01:16:12,290
ولإثبان أنك أفضل مني

1051
01:16:14,469 --> 01:16:18,681
ــــــــــــ

1052
01:16:18,765 --> 01:16:21,470
ــــــــــــ

1053
01:16:21,560 --> 01:16:24,561
ـــــــــــ

1054
01:16:24,646 --> 01:16:29,225
ــــــــــ

1055
01:16:30,904 --> 01:16:34,486
إقرأ ، كتاب سيليشيوس فى القرن السابع عشر

1056
01:16:46,336 --> 01:16:48,245
هل يمكن أن تكون هناك؟

1057
01:17:05,857 --> 01:17:07,766
أتسائل إن كنت هنا

1058
01:17:16,994 --> 01:17:18,571
أه ، ليس مهما

1059
01:17:19,997 --> 01:17:22,748
وحتي لو كنت هناك ما الفارق إذا؟

1060
01:17:23,876 --> 01:17:25,156
ليس مهما

1061
01:17:35,512 --> 01:17:38,384
ـ لدي السيد كرسيك على الخط الأول
ـ حسنا ، سأخذ المكالمة

1062
01:17:39,893 --> 01:17:41,969
سام تبدو منهكا ، هل تمكنت من ذلك الملعون؟

1063
01:17:42,062 --> 01:17:44,897
لا ، يجب أن نتحدث عن هذا الموضوع
فقط أتركني أتلقي هذه المكالمة أولا

1064
01:17:45,190 --> 01:17:47,432
ـ كيرسيك
ـ أنا فى غاية الأسف لما حدث البارحة

1065
01:17:47,525 --> 01:17:50,099
فإبن العاهرة هذا كان يمكنه
أن يخرج سالما من ضربة نووية

1066
01:17:50,195 --> 01:17:51,393
إنتظر لحظة

1067
01:17:51,488 --> 01:17:53,895
توم ، لن افعل هذا ، لقد سحبت واحدة بسرعة

1068
01:17:53,990 --> 01:17:56,316
ولكنها عادت لتطيح بي من جديد

1069
01:17:56,409 --> 01:18:00,622
لكن ما فعلته كان غبيا ، ما أطلبه منك
ليس بالكثير ، إنها إبنتي

1070
01:18:00,706 --> 01:18:04,325
لا ، إنها شهادة زور
أنها هراء ولن أفعل ذلك

1071
01:18:04,418 --> 01:18:06,625
ـ حسنا
ـ سأكون فى مكتبي

1072
01:18:06,712 --> 01:18:08,539
من كان المحامي لهذا المجرم العتيد؟

1073
01:18:08,631 --> 01:18:11,003
لي هيلير ، نحن فى حاجة للنقاش

1074
01:18:11,092 --> 01:18:13,879
لو إنتشر الخبر كيف إستطاع
كادي التخلص من هؤلاء الحمقي

1075
01:18:13,970 --> 01:18:15,797
فسوف يكون من الصعوبة بمكان
أن نجد أناسا أخرين للعملية

1076
01:18:15,888 --> 01:18:18,214
أنا لا أريد أناسا أخرين
هل تسمعني؟

1077
01:18:18,307 --> 01:18:22,520
سيد هيللر ، أنا سام بودن
من برودبنت و دينمير

1078
01:18:22,604 --> 01:18:26,816
لقد نحدث توم عنك بالخير وقال
أنك فضل من يمكن التعامل معه

1079
01:18:26,900 --> 01:18:30,400
لقد إلتقينا فى كوريا
كيف يمكنني أن أساعدك ، سام؟

1080
01:18:30,487 --> 01:18:35,066
إنها عريضة لطلب توقيف
ولكن كانت هناك بعض المشاكل

1081
01:18:35,159 --> 01:18:38,610
أنا أعلم أن هذه معلومة مختصرة
لكني ما أريده هو إستصدار هذا الأمر

1082
01:18:38,704 --> 01:18:42,619
هناك سجين سابق يسمي بماكس كادي
وهو دائما ما يضايق عائلتي

1083
01:18:42,709 --> 01:18:46,043
أنا أسف يا سيد بودن
لكني لا يمكن أن أكمل تلك المكالمة

1084
01:18:46,129 --> 01:18:50,506
ـ هل هناك من وقت أخر يناسبك؟
ـ الشئ الذي يحدث ، هو أنني فى خضم صدام

1085
01:18:50,592 --> 01:18:52,300
ـ وما هو هذا الصدام؟
ـ أنت ترى

1086
01:18:52,385 --> 01:18:55,303
يا سيد كادي ، لقد طلب كادي خدماتي البارحة

1087
01:18:55,388 --> 01:18:58,425
ـ ماذا فعل
ـ فى الحقيقة ، إنه فى جدول هاتفي لليوم

1088
01:18:58,517 --> 01:19:01,683
فقد أتصل سيد كادي اليوم صباحا
وأنا متأكد من أنه سيوكلني له

1089
01:19:01,770 --> 01:19:04,974
لكن إنتظر لحطة ، يا لي
هذا الرجل مجنون تماما

1090
01:19:05,066 --> 01:19:08,649
يبدو أنني ساراك
فى جلسة الإستماع  القادمة إذا

1091
01:19:10,321 --> 01:19:14,449
ـ هل يمكنك أن تعيد ما قلته؟
ـ لقد قلت لو أنك لم تغادر المدينة

1092
01:19:14,867 --> 01:19:19,031
وتترك عائلتي وتغادر

1093
01:19:19,122 --> 01:19:22,288
وإلا ستتعرض للأذي بشكل لا تتخيله

1094
01:19:22,917 --> 01:19:27,627
ـ أهذا تهديد؟
ـ أراهنك على أن هذا هو التهديد

1095
01:19:27,715 --> 01:19:31,712
أنت لا تحتاج إلا إلى نظرة إلى موكلي لتعرف

1096
01:19:32,720 --> 01:19:38,224
كيف أن السيد بودن قد نفذ بالفعل تهديده هذا ببشاعة

1097
01:19:38,893 --> 01:19:42,937
وأرجو منك سيادة القاضي أن تري فعله

1098
01:19:43,147 --> 01:19:45,982
وأرجو أن تفعل به ما فعل بموكلي

1099
01:19:46,066 --> 01:19:47,644
يا سيادة القاضي

1100
01:19:48,402 --> 01:19:51,689
لم يكن السيد كادي ليقوم بتسجيل
محادثتنا تلك خلسة

1101
01:19:51,782 --> 01:19:53,739
إلا لأنه كان يعلم مسبقا

1102
01:19:55,494 --> 01:19:59,574
أن هذه المحكمة لا يمكن أن تغفر

1103
01:20:00,290 --> 01:20:04,204
للعداء أو الثأر أوالتعدي

1104
01:20:04,961 --> 01:20:09,754
أريد أن أعطيك إقتباسا عن معلمنا الزنجي
الكبير السيد بوكر تي واشنطن

1105
01:20:10,550 --> 01:20:14,715
لن أترك لشخص أن يسحبني إلى هذا المستوي

1106
01:20:16,057 --> 01:20:18,513
حتي يجعلني أكرهه بشدة

1107
01:20:18,685 --> 01:20:19,633
نعم

1108
01:20:20,436 --> 01:20:23,058
أنا أفضل مذكرة إيقاف

1109
01:20:23,147 --> 01:20:26,730
ليس لتوثيق الحقد بينك

1110
01:20:26,818 --> 01:20:31,859
ولكن لصالح التوافق الديني المسيحي

1111
01:20:33,408 --> 01:20:36,493
أنت لا يمكنك الإقتراب إلى مسافة لا تقل عن 500 ياردة

1112
01:20:36,579 --> 01:20:41,205
من السيد ماكس كادي

1113
01:20:42,084 --> 01:20:47,042
حتي تقرر المحكمة أن الضغينة
قد إنتهت إلى لا رجعة

1114
01:20:47,465 --> 01:20:52,292
لم يكن ليحكم الملك سليمان
بأحكم من هذا ، يا سيادة القاضي

1115
01:20:53,054 --> 01:20:57,633
لقد أحسست بالإهانة
من التكتيك القديم للسيد بودن

1116
01:20:57,976 --> 01:21:01,641
سأتوسل لنقابة المحامين أن تتخذ معه موقفا

1117
01:21:02,147 --> 01:21:04,638
لنقف على أرض صلبة
من الأخلاقيات التي أنعدمت

1118
01:21:04,900 --> 01:21:07,936
الأن ، لوتسمح لنا ، فموكلي

1119
01:21:08,028 --> 01:21:10,899
سيعود إلى المستشفي

1120
01:21:13,492 --> 01:21:17,906
لأستلام النتائج العديدة لأشعة إكس

1121
01:21:20,416 --> 01:21:21,911
كيرسك ، أنا أحتاج لمسدس

1122
01:21:22,001 --> 01:21:24,492
ـ أنا احتاج لمسدس ، أريد مسدسا
ـ هل تريد مسدسأ

1123
01:21:24,587 --> 01:21:26,082
نعم ، أريد سلاحا

1124
01:21:26,297 --> 01:21:29,880
ـ هل تعرف أي شئ عن الأسلحة؟
ـ أنا لا اؤمن بها ، ليس فى المنزل

1125
01:21:29,968 --> 01:21:32,803
سأجلب لك سلاحا ، من أي نوع تريد؟
الأن ،عليك أن تهدأ

1126
01:21:33,096 --> 01:21:36,381
ـ شئ بسيط يمكنني التعامل معه
ـ أرني راحة يديك لإيجاد ما يناسبك

1127
01:21:36,474 --> 01:21:39,226
خمسة واربعين

1128
01:21:41,313 --> 01:21:43,721
ـ قد يكون عيار 38 مم ذوأنف مقطوع
ـ موافق ، حسنا

1129
01:21:43,816 --> 01:21:45,809
أنا أستطيع أن أعلمك كيف تستعمله

1130
01:21:45,901 --> 01:21:48,108
ـ عظيم
ـ الدرس الأول هو

1131
01:21:48,237 --> 01:21:50,609
لا تفكر به وكأنك ستقوم بقتل شخص ما

1132
01:21:50,698 --> 01:21:52,737
ـ حسنا
ـ وهذا إمتداد للدرس الأول

1133
01:21:52,825 --> 01:21:54,983
أنت فقط تريد إستعماله للإطاحة به فقط

1134
01:21:55,077 --> 01:21:56,702
بووم ، هكذا

1135
01:21:56,787 --> 01:21:59,409
والدرس التالي سنقوم بالتدريب
على التصويب على بعض الأشجار؟

1136
01:21:59,498 --> 01:22:01,206
هذا عظيم ، جيد

1137
01:22:03,795 --> 01:22:05,587
ماذا يحدث ؟ ماذا؟

1138
01:22:05,672 --> 01:22:07,250
ـ حسنا ، سام ...
ـ نعم

1139
01:22:07,341 --> 01:22:09,879
ـ أنا أعطيك سلاحا وأنت توجهه إلى كادي

1140
01:22:10,010 --> 01:22:14,055
عليك أن تعلم أن التصويب على الشجرة
يختلف عن التصويب بإتجاه شخص ما

1141
01:22:14,139 --> 01:22:16,132
والتالي كما تعلم ، كادي يمتلك مسدسا

1142
01:22:16,225 --> 01:22:20,305
سوف تقوم بتدريبي كيف
أستخدم السلاح ولن يستطيع هو أخذه مني

1143
01:22:20,604 --> 01:22:23,439
السيناريو الأفضل لتلك القضية
أنت تقتل كادي ويموت الكلب

1144
01:22:24,609 --> 01:22:27,729
ستسجن لخمسة عشر عاما
هل أنت مدرك لذلك ، أيها المستشار؟

1145
01:22:33,702 --> 01:22:36,489
أوه ، لقد أصبت بالفشل يا كيرسك

1146
01:22:37,372 --> 01:22:40,788
أعني أن القانون أصبح يعتبرني أكثر خطورة
على الأمن العام من ماكس كادي؟

1147
01:22:40,875 --> 01:22:45,205
أحد المحامين الكبار قد اقام دعوي
أخلاقية فى جلسة نقابة الحامين

1148
01:22:45,797 --> 01:22:48,799
وهناك جلسة قضائية
مستعجلة بشأن هذا الإعتداء

1149
01:22:48,884 --> 01:22:50,628
وكيف ربطوا كل هذا بك؟

1150
01:22:50,720 --> 01:22:55,049
ذهبت لأحذر كادي ورأيت
أن هذا الشئ  الأفضل لفعله

1151
01:22:55,141 --> 01:22:58,426
أو أنني قد أخيفه وإذا به يسجل محادثتنا

1152
01:23:00,813 --> 01:23:02,770
اللعنة على الأغبياء

1153
01:23:06,152 --> 01:23:08,524
جلسة الإستماع تلك ، هل هي مهمة؟

1154
01:23:10,240 --> 01:23:14,701
فقط إذا ما أردت أن أمارس
مهنتي فى القانون

1155
01:23:14,787 --> 01:23:16,945
وأنت لا تتوقع وجوده هناك، أليس كذلك؟

1156
01:23:17,664 --> 01:23:19,741
السيد كادي، إنه بعيد المنال

1157
01:23:19,917 --> 01:23:22,324
ـ ولكنك تحتاج لأن تكون هناك
ـ نعم

1158
01:23:22,836 --> 01:23:25,873
ـ متي ستكون تلك الجلسة؟
ـ يوم الثلاثاء فى التاسعة صباحا

1159
01:23:26,256 --> 01:23:28,961
وسيبدأ العذاب ويستمر ليومين متتابعين

1160
01:23:30,052 --> 01:23:32,295
لذلك فسوف تسافر إلى هناك
قبل الجلسة بليلة على الأقل

1161
01:23:32,430 --> 01:23:33,593
صحيح

1162
01:23:34,474 --> 01:23:38,306
كادي نهاز للفرص فلو علم أنك ستختفى
ليومين متتابعين

1163
01:23:38,395 --> 01:23:41,514
سيشكل هذا إغراء كبيرا له

1164
01:23:41,773 --> 01:23:43,564
وإن حاول كادي إقتحام منزلك

1165
01:23:43,650 --> 01:23:45,192
يمكنه أن يقتل

1166
01:23:45,277 --> 01:23:46,475
بشكل مبرر

1167
01:23:48,446 --> 01:23:51,981
لكنه لن يظهر إلا عندما
يتأكد تماما من عدم وجودك

1168
01:25:00,732 --> 01:25:03,436
ـ نتمني لك سفرا سعيدا
ـ حسنا ، مع السلامة

1169
01:25:03,526 --> 01:25:05,684
ـ إتصل بنا الليلة ، موافق؟
ـ حسنا

1170
01:25:16,372 --> 01:25:20,452
ـ أنا لم أفقد موعد الرحلة 9:20؟
ـ أخشى أنك فقدتها بالفعلى لكن هناك 10:20

1171
01:25:20,585 --> 01:25:24,584
ليس الأمر هكذا ، إلا أن معي بعض
الأوراق التي تهم السيد سام بودن

1172
01:25:25,132 --> 01:25:26,626
هل كان على رحلة 9:20؟

1173
01:25:27,218 --> 01:25:29,709
يمكننا أن نوصل تلك المعلومات يا سيدي

1174
01:25:29,803 --> 01:25:31,511
حسنا ، فقط ....

1175
01:25:31,847 --> 01:25:34,136
أعتقد أنني سأرسلها له ليلا

1176
01:25:34,225 --> 01:25:38,009
ولكن أخشي أن يعود مرة أخري
لاني أعلم أنه فى الصباح

1177
01:25:39,105 --> 01:25:40,682
سأري

1178
01:25:40,773 --> 01:25:44,190
فأنا وزوجتي قد تعرضنا لحادث أليم
وهو المحامي الخاص بنا

1179
01:25:44,277 --> 01:25:48,358
وإن لم أتصل به سريعا فسنفقد تلك القضية

1180
01:25:48,448 --> 01:25:51,153
وقد فقدنا بالفعل إبنتنا الصغيرة داني

1181
01:25:52,661 --> 01:25:53,740
هل ...

1182
01:25:55,414 --> 01:25:59,494
فهل هناك من طريقة لمعرفة إذا كان
موجودا على تلك الرحلة ووقت عودته؟

1183
01:25:59,584 --> 01:26:01,458
فهذا سيساعدنا كثيرا

1184
01:26:11,848 --> 01:26:14,386
سوف يعود بعد غد يا سيدي

1185
01:26:14,475 --> 01:26:15,886
بارك الله فيك

1186
01:26:31,869 --> 01:26:33,197
إدخلوأ إلى الداخل

1187
01:26:35,664 --> 01:26:36,909
إهبط يا سام

1188
01:26:43,673 --> 01:26:45,167
أعطني سيجارة

1189
01:26:46,008 --> 01:26:49,460
أبطئ  قليلا فأن العلبة تنفذ سريعا فأنت تشرب
إثنتين وأنا واحدة منذ أن عدت للتدخين

1190
01:26:49,553 --> 01:26:51,927
فقط  إستمري فى العد ومعرفة كم أدين لك

1191
01:26:53,934 --> 01:26:56,507
ـ كيف كان أداؤك فى المطار
ـ قمنا بالمطلوب

1192
01:26:56,603 --> 01:26:59,723
لكننا لسنا متأكدين إن كان قد شاهدنا
أو أنه كان يتعقبنا أساسا

1193
01:27:00,566 --> 01:27:02,392
لقد نصب الفخ وسنري

1194
01:27:03,151 --> 01:27:04,610
وماذا لو كنا لا نريد أن نري؟

1195
01:27:04,695 --> 01:27:06,105
ـ داني
ـ ماذا؟

1196
01:27:06,238 --> 01:27:08,314
لربما أنه قام بتسميم الكلب

1197
01:27:08,407 --> 01:27:10,446
سام ، إحذر من النوافذ

1198
01:27:10,534 --> 01:27:13,073
أنت ليس مسموحا لك بالوقوف ، هل تتذكر ذلك؟

1199
01:27:20,128 --> 01:27:22,619
ـ ألم يذهب فى أثرها كادي؟
ـ أنت لا تعرف داني

1200
01:27:22,714 --> 01:27:26,379
لو أنها وجدت فى حجرتها حشرة
فستأخذها إلى الخارج

1201
01:27:26,676 --> 01:27:28,918
فهي كما تعلم ، لا تستطيع أن تقتل شيئا

1202
01:27:29,012 --> 01:27:30,969
حتي ولو كانت حشرة كبيرة؟

1203
01:27:33,600 --> 01:27:35,011
أوه ، يا إلهي

1204
01:27:43,694 --> 01:27:44,939
ما هذا؟

1205
01:27:45,988 --> 01:27:49,274
إنه خيط  بلاستيكي أخذته
من سنارة الصيد الخاصة بسام

1206
01:27:49,575 --> 01:27:52,149
سأمدها عبر النوافذ والأبواب

1207
01:27:52,245 --> 01:27:54,321
وسأربط نهايتها إلى لعبة داني

1208
01:27:54,413 --> 01:27:59,409
إذا تحركت الدمية الدب ربع بوصة
سأعرف أن الروح القدس تحاول التسلل

1209
01:28:29,576 --> 01:28:31,200
ماذا تقرأ؟

1210
01:28:35,874 --> 01:28:38,199
ـ لماذا هل توقف كرسيك؟
ـ لا

1211
01:28:39,044 --> 01:28:40,835
فقط كما قال كادي

1212
01:28:41,004 --> 01:28:42,630
أنت تريد بعض الأجوبة

1213
01:28:44,258 --> 01:28:45,752
وأنا أيضا

1214
01:28:47,803 --> 01:28:50,377
أنا أريد فقط أن أختبر مدي قوة علاقتنا

1215
01:28:51,390 --> 01:28:52,671
أو مدي ضعفها

1216
01:28:55,269 --> 01:28:58,804
لكني أعتقد أن الطريقة الوحيدة لمعرفة
ذلك هو العبور من هذا الإمتحان

1217
01:28:59,023 --> 01:29:00,648
ومن هذا الإختبار العسير

1218
01:29:04,405 --> 01:29:08,189
لقد قال لى كادي أن أقرأ بين إيثر وسالم

1219
01:29:09,118 --> 01:29:10,742
أيهما هو المطلوب ؟

1220
01:29:11,245 --> 01:29:12,620
إنه كتاب يعقوب

1221
01:29:15,749 --> 01:29:18,620
يعقوب كان رجلا جيدا ، كان يؤمن بالله

1222
01:29:19,753 --> 01:29:21,663
وقد إختبر الله إيمانه

1223
01:29:22,339 --> 01:29:24,498
وأخذ منه كل شئ

1224
01:29:26,219 --> 01:29:27,797
حتي أولاده

1225
01:29:44,321 --> 01:29:46,990
إنها خطة بشعة ، أعني أنها بربرية

1226
01:29:47,491 --> 01:29:50,409
إنهم مجانين
أعني ان والدي قد تحول إلى

1227
01:29:50,745 --> 01:29:51,943
لا أعرف ماذا أقول

1228
01:29:52,038 --> 01:29:53,236
شخص بربري

1229
01:29:56,667 --> 01:30:00,997
إستمعي إلى والدك ، وأفعلي ما يقول لك
وليس لك الخيار

1230
01:30:01,089 --> 01:30:03,081
نغادر ، يمكننا أن نذهب إلى المركب المنزلي

1231
01:30:03,174 --> 01:30:05,665
ويمكننا أن نختفي فى العدم

1232
01:30:10,849 --> 01:30:12,094
داني ، إدخلي

1233
01:30:12,810 --> 01:30:14,304
لا تبقي بالخارج

1234
01:30:21,402 --> 01:30:23,975
هل تريد أن تعرف ما يؤرقني؟

1235
01:30:24,655 --> 01:30:26,233
إنه قتل ذلك الرجل

1236
01:30:27,199 --> 01:30:29,108
أنا أعني ، اخذ حياة شخص ما

1237
01:30:31,078 --> 01:30:33,404
لا أعرف إذا كان يمكنني أن
أعيش مع مثل هذا الذنب

1238
01:30:34,082 --> 01:30:35,541
ربما عليك أن تفعل

1239
01:30:36,084 --> 01:30:38,836
ـ سام ، فقط تذكر الخطة
ـ أنا أعرف الخطة

1240
01:30:39,045 --> 01:30:41,536
اللعنة ، إنه متعمد

1241
01:30:42,132 --> 01:30:45,299
إنه يجعلني شريكا ومحرضا على جريمة

1242
01:30:46,053 --> 01:30:47,844
وهو أيضا إستخدام مفرط للقوة

1243
01:30:47,929 --> 01:30:50,599
قد يكون الشئ الوحيد المفرط لكادي

1244
01:30:50,682 --> 01:30:53,220
هو أن تصل إليه وتأكل من  كبده

1245
01:30:53,393 --> 01:30:54,804
هذا يمكن أن يكون قوة مفرطة

1246
01:30:54,896 --> 01:30:57,019
أوه ، كيرسك ، انا جاد

1247
01:30:57,357 --> 01:30:59,433
لا ، أنت خائف

1248
01:30:59,776 --> 01:31:01,151
لكن هذا طبيعي

1249
01:31:01,653 --> 01:31:03,645
أنا أريدك أن تتحلى ببعض الخوف

1250
01:31:04,280 --> 01:31:06,356
كما تعلم ، فالجنوب قد إعتراه ونشأ فى الخوف

1251
01:31:06,449 --> 01:31:08,857
الخوف من الهنود ، الخوف من العبيد

1252
01:31:08,952 --> 01:31:10,743
الخوف من الإتحاد

1253
01:31:11,704 --> 01:31:14,539
لقد كان الجنوب من تقاليد الجنوب
التحلي بشئ من الخوف

1254
01:31:32,643 --> 01:31:34,102
ماذا يحدث؟

1255
01:31:34,770 --> 01:31:36,478
لا ترمقني بالنظر

1256
01:31:37,356 --> 01:31:39,064
فهي  تثير أعصابي بشدة

1257
01:31:40,444 --> 01:31:42,187
ماذا تفعل فى العادة ...

1258
01:31:42,279 --> 01:31:44,521
لو أن سام لم يكن موجودا لتوصيلها لمنزلها؟

1259
01:31:44,614 --> 01:31:46,441
ـ كانت ستبقي
ـ كانت ستبقي

1260
01:31:46,533 --> 01:31:48,360
حسنا ، إذا فلتبقي

1261
01:34:24,908 --> 01:34:26,402
ـ ماذا؟
ـ ليا

1262
01:34:26,910 --> 01:34:28,618
أنا أعرف كيف مات الكلب

1263
01:34:30,080 --> 01:34:31,871
ـ سام هل كنت تحلم؟
ـ لا

1264
01:34:31,957 --> 01:34:35,408
لقد راودني شعور غريب
عن أنه متواجد فى المنزل

1265
01:34:50,601 --> 01:34:52,345
ألا تستطيعين النوم ، سيدة جارسيلا؟

1266
01:34:52,812 --> 01:34:54,140
نعم ، الجو حار

1267
01:34:55,732 --> 01:34:59,517
هل تعلمين ، يبدو أن درجة الرطوبة
العالية هي ما يجعلنا نحس جميعا بالعطش

1268
01:35:01,280 --> 01:35:03,023
أعذريني

1269
01:35:03,907 --> 01:35:05,817
كان أبي شرطيا

1270
01:35:06,577 --> 01:35:07,822
منذ عشرين عاما

1271
01:35:08,495 --> 01:35:11,069
هذا كان الشراب المفضل له مع السكوتش

1272
01:35:30,435 --> 01:35:32,843
لقد تعلمت ذلك فى السجن ، ما رأيك؟

1273
01:35:33,313 --> 01:35:35,104
أيها الحثالة الأبيض

1274
01:35:44,409 --> 01:35:45,819
إبقي هنا يا ليا

1275
01:35:52,125 --> 01:35:53,156
كيرسك

1276
01:36:08,892 --> 01:36:11,265
داني ، عودي إلى حجرتك

1277
01:36:11,353 --> 01:36:12,598
وأوصدي الباب

1278
01:36:19,486 --> 01:36:22,238
ـ لا تنزل إلى الأسفل ، يا سام
ـ لا ، لا تقلقي

1279
01:36:50,561 --> 01:36:52,056
داني ، لا تنظري

1280
01:36:52,563 --> 01:36:54,603
أوه، يا إلهي، جارسيلا

1281
01:36:57,860 --> 01:36:59,023
أوه ، يا إلهي

1282
01:37:25,431 --> 01:37:26,973
إنه وتر البيانو

1283
01:37:33,105 --> 01:37:35,432
سوف أنال من إبن العاهرة هذا

1284
01:37:44,117 --> 01:37:45,612
أخبريه أن يتوقف

1285
01:37:47,788 --> 01:37:49,745
يا إلهي قد يكون مختبئا فى الخارج

1286
01:38:30,958 --> 01:38:33,117
إسمع أنا معي مسدس كيرسك

1287
01:38:33,210 --> 01:38:36,745
ويمكنك أن تعثر على وتر البيانو
الذي إستخدمه كادي فى االمنزل

1288
01:38:36,839 --> 01:38:39,081
نعم أنا أعرف كيف يبدو ذلك

1289
01:38:39,300 --> 01:38:41,709
لم يكن من المفترض أن نفر من موقع الجريمة

1290
01:38:41,803 --> 01:38:44,092
أسمع أيها النائب
قد لا تكون على علم بهذا

1291
01:38:44,181 --> 01:38:47,217
أن هناك فى القانون شيئا يسمي قوة غير متوقعة

1292
01:38:47,309 --> 01:38:49,717
وهي تعني أقدار من الله

1293
01:38:49,853 --> 01:38:52,558
وهي تلغي جميع الأعذار والإلتزامات

1294
01:38:52,648 --> 01:38:55,055
لذا ، فمن الناحية القانونية
كل الرهانات قد سقطت

1295
01:38:55,484 --> 01:38:58,604
إعثر على ماكس كادي
وسوف نتجه عائدين مرة أخري

1296
01:39:01,240 --> 01:39:03,529
ـ ماذا قال لك؟
ـ لقد قال أننا هاربون

1297
01:39:03,618 --> 01:39:06,109
ـ وماذا يعني ذلك؟
ـ يعني أننا نفعل الصواب

1298
01:39:34,358 --> 01:39:37,359
أين ذلك الكلب الهجين
الذي كان عندك ، سيدة بودن؟

1299
01:41:58,468 --> 01:42:00,507
فى الغد ، سوف أصطاد بعض الأسماك

1300
01:42:01,055 --> 01:42:05,099
أوه ، كما تعلم ، ليس عليك أن تفعل،  فقد أحضرت
ما يكفينا من الطعام حتي نهاية الأسبوع

1301
01:42:13,567 --> 01:42:14,978
لكن سيكون ذلك طيبا

1302
01:42:16,570 --> 01:42:17,484
حسنا

1303
01:42:26,957 --> 01:42:29,115
لا شئ إلا المطر ، إنها موجة أمطار

1304
01:42:33,588 --> 01:42:35,795
ـ ما هذا ؟
ـ إنها بعض الرياح القوية

1305
01:42:37,426 --> 01:42:39,999
ـ سِأذهب للتأكد من المرساة
ـ إنتظر يا أبي ، لا تذهب للخارج

1306
01:42:40,095 --> 01:42:42,882
لا ، دانيال ، كل شئ على ما يرام، موافقة؟

1307
01:42:42,973 --> 01:42:46,722
ـ نعم ، نحن الأن فى عرض النهر ، حبيبتي
ـ إنها مجرد بعض الرياح القوية تضرب المركب

1308
01:43:11,796 --> 01:43:13,788
جارسيلا لها أخ

1309
01:43:14,173 --> 01:43:18,005
أعني ، كان لها أخ

1310
01:43:19,011 --> 01:43:20,174
أوه ، عزيزتي

1311
01:43:22,807 --> 01:43:25,214
سوف نتصل به فى أسرع  وقت ممكن

1312
01:43:28,521 --> 01:43:30,230
سام، نحن نعد بعضا من الشاى

1313
01:43:40,951 --> 01:43:43,074
لا أستطيع سماعك ، فالريح قوية بالخارج

1314
01:44:24,455 --> 01:44:25,618
ماذا يحدث؟

1315
01:44:26,082 --> 01:44:27,410
نحن نتحرك؟

1316
01:44:32,421 --> 01:44:33,797
مساء الخير ، أيتها السيدات

1317
01:44:35,383 --> 01:44:37,293
هل تعلم أن زوجي معه مسدسا؟

1318
01:44:37,386 --> 01:44:38,584
ليس هذا المسدس؟

1319
01:44:39,054 --> 01:44:41,260
ـ هل هو هذا المسدس؟
ـ أين هو؟

1320
01:44:41,348 --> 01:44:43,969
إنه يستريح من عناء يوم مجهد

1321
01:44:44,810 --> 01:44:49,223
دانيال أنا أخبرتك أنك لن تستطيعي
الهروب من شياطينك بالهروب من المنزل

1322
01:44:50,315 --> 01:44:51,478
أنا لم أفعل

1323
01:44:52,443 --> 01:44:54,850
ـ لكن أبواي هم من أتي بي إلى هنا
ـ بالطبع

1324
01:44:55,821 --> 01:44:57,066
أين كتاب الغريزة؟

1325
01:44:57,865 --> 01:45:00,439
ـ إنه فى البيت
ـ عار عليك

1326
01:45:00,910 --> 01:45:03,781
كنت أتمني أن نقرأه بصوت مرتفع معا

1327
01:45:05,874 --> 01:45:08,281
حسنا ، أنا

1328
01:45:08,793 --> 01:45:11,284
ـ قد حفظت بعضا منه لك
ـ هل هذا صحيح؟

1329
01:45:11,379 --> 01:45:13,087
ـ نعم
ـ هل فعلت؟

1330
01:45:16,551 --> 01:45:18,093
حسنا ، أنا منبهر

1331
01:45:19,346 --> 01:45:20,509
أي جزء؟

1332
01:45:22,767 --> 01:45:24,427
الجزء .....

1333
01:45:25,770 --> 01:45:27,846
أنت تعلم أي جزء ، أنت تعلم

1334
01:45:29,190 --> 01:45:32,440
ـ أنا لا أعتقد أنك قمت بواجبك المنزلي
ـ لقد فعلت

1335
01:45:33,444 --> 01:45:34,938
أي أجزاء كانت تلك؟

1336
01:45:37,240 --> 01:45:38,485
الأجزاء الجيدة؟

1337
01:45:38,991 --> 01:45:40,450
نعم ، لقد كانت ...

1338
01:45:40,535 --> 01:45:42,777
ـ هل كنت فتاة جيدة؟
ـ نعم

1339
01:45:42,955 --> 01:45:44,912
كنت أعلم أنك ستتعقبني إلى هنا

1340
01:45:44,998 --> 01:45:46,908
أنت تفهمينني جيدا ، أليس كذلك؟

1341
01:45:47,000 --> 01:45:49,159
نعم ، أنا أفعل

1342
01:45:49,670 --> 01:45:52,208
وستواتيك الفرصة لتتعرفى على بشكل أكبر، الان

1343
01:45:57,803 --> 01:45:59,961
هل تحاولين تقديم شيئا ساخنا لي؟

1344
01:46:01,223 --> 01:46:03,714
فلنوضح الأمور بشكل أفضل

1345
01:46:05,729 --> 01:46:09,678
لقد قضيت أربعة عشر عاما فى زنزانة
ثمانية فى تسعة أقدام

1346
01:46:09,774 --> 01:46:12,645
محاطا بأناس أقل من أن يوصفوا بالبشر

1347
01:46:13,945 --> 01:46:17,065
وكانت مهمتي المطلوبة
مني أن أصبح أكثر من أنسان

1348
01:46:18,742 --> 01:46:19,773
هل تعلمين؟

1349
01:46:21,411 --> 01:46:23,985
فجدي الأكبر كان يتعامل مع الثعابين فى الكنيسة

1350
01:46:24,331 --> 01:46:25,706
لقد شرب جدي مشروبا ساما

1351
01:46:25,791 --> 01:46:28,792
يمكنك أن تقولى أنني قد ورثت منه
فهذا عمل الجينات

1352
01:46:37,678 --> 01:46:40,252
سوف أغفر لك يا دانيال ، يا عزيزتي

1353
01:46:40,681 --> 01:46:43,386
أنا أعرف أن هذه ليست طبيعتك
وليست حقيقتك

1354
01:46:43,476 --> 01:46:46,014
لكني أريد منك أن تنتظري فى هذا الرف

1355
01:46:49,232 --> 01:46:51,475
دانيال ، إدخلى إلى هذا الرف

1356
01:46:55,239 --> 01:46:56,567
ـ توقف
ـ لا

1357
01:47:05,207 --> 01:47:07,449
هل أنت جاهزة لأن تولدي
من جديد يا سيدة بودن؟

1358
01:47:11,590 --> 01:47:15,634
تقضين بضعة دقائق معي
وسوف تتكلمين بعدد من اللغات

1359
01:48:34,509 --> 01:48:36,052
أسمحي لي ، يا مس بودن

1360
01:48:36,386 --> 01:48:37,964
أرجو ألا تستائي

1361
01:48:38,055 --> 01:48:40,677
ولكن الخطة التي قمت بصياغتها

1362
01:48:41,059 --> 01:48:44,428
تتجاوز بكثير أن نمارس الحب معا فقط

1363
01:48:44,520 --> 01:48:46,560
أعني ، أن هذا

1364
01:48:47,357 --> 01:48:49,148
مكان مبتذل وكئيب

1365
01:48:51,027 --> 01:48:53,067
هنا والأن ، نحن نمتلك الفرصة

1366
01:48:53,154 --> 01:48:55,230
وما هي هذه الفرصة؟  أنت تسألين

1367
01:48:55,323 --> 01:48:57,861
لماذا ، هنا والأن أصبحت لدينا الفرصة

1368
01:48:57,951 --> 01:49:00,987
لنرسم خطوط الدراما

1369
01:49:03,874 --> 01:49:06,200
فى العالي وفى الأعماق

1370
01:49:07,461 --> 01:49:10,961
للحب الحقيقي لأم وإبنتها لو أنك فهمتي المقصود

1371
01:49:11,048 --> 01:49:13,753
هيا إلى الخارج ، صغيرتي
هيا ، عزيزتي ، هيا بنا

1372
01:49:13,884 --> 01:49:16,589
أخري ، وأصعدي إلى هنا

1373
01:49:16,971 --> 01:49:19,925
هذا بيني وبينك أتركهم وشأنهم

1374
01:49:20,016 --> 01:49:23,965
هذه ليلتي أيها المستشار
لا تتجاوز على خطوطي الحمراء

1375
01:49:25,480 --> 01:49:26,346
توقف

1376
01:49:28,650 --> 01:49:29,813
نعم ، يا ليا؟

1377
01:49:30,485 --> 01:49:32,727
أستمع إلى يا ماكس

1378
01:49:36,074 --> 01:49:39,075
هل تعلم يا ماكس ، منذ أن بدأ كل هذا

1379
01:49:39,286 --> 01:49:41,326
كنت أفكر بك طوال الوقت

1380
01:49:41,413 --> 01:49:46,490
وقد حاولت كثيرا أن أتخيل
كيف كان حالك

1381
01:49:46,878 --> 01:49:49,120
فى كل تلك الأعوام
وأنت محتجز فى السجن

1382
01:49:49,214 --> 01:49:54,374
حاولت أن أتخيلك وتخيل ما أقترفت من الجرائم

1383
01:49:54,552 --> 01:49:58,217
وكيف كانت أحاسيسك
فى تلك اللحظات وأنت تقوم بهذا

1384
01:49:58,890 --> 01:50:02,555
أتري ، أنا أعلم كيف تكون الخسارة ، يا ماكس

1385
01:50:02,644 --> 01:50:07,270
أنا أعرف كيف تكون خسارة الوقت
وخسارة السنين

1386
01:50:08,191 --> 01:50:12,237
وأعلم أن هذا لا يقارن بمعاناتك فى السجن ولكن

1387
01:50:13,155 --> 01:50:14,899
يمكنني أن أتفهم

1388
01:50:15,366 --> 01:50:17,572
ويمكنني أن أشاركك هذا

1389
01:50:17,702 --> 01:50:22,494
لان ، مهما كان مخططك الذي رسمته

1390
01:50:22,790 --> 01:50:25,115
أريد أن تفعل ما تفعله معي

1391
01:50:26,669 --> 01:50:28,211
لكن ليس معها

1392
01:50:29,046 --> 01:50:30,291
لان

1393
01:50:32,259 --> 01:50:34,216
نحن نمتلك هذا الإتصال

1394
01:50:45,731 --> 01:50:47,723
ما رأيك فى ذلك أيها المستشار؟

1395
01:50:53,238 --> 01:50:55,232
إن هذا كان فى غاية الفصاحة يا ليا

1396
01:50:57,535 --> 01:50:58,864
وفى غاية الشجاعة أيضا

1397
01:50:59,454 --> 01:51:03,404
أنا أشكر لك أنك قمت بتوجيه كل عواطفك ناحيتي

1398
01:51:04,501 --> 01:51:05,615
لان

1399
01:51:11,466 --> 01:51:13,755
أريد أن أستمتع بهذا بشكل يفوق التصور

1400
01:51:23,855 --> 01:51:25,017
أوه ، يا إلهي

1401
01:52:22,708 --> 01:52:26,042
الناس يتصلون بسام بودن

1402
01:52:29,716 --> 01:52:32,966
هل تقسم أن تقول الحقيقة ولا شئ غير الحقيقة؟

1403
01:52:33,052 --> 01:52:36,053
ـ يجب على أحد أن يوقف المركب
ـ هل أقسمت؟

1404
01:52:36,180 --> 01:52:37,675
ـ سأقوم أنا بذلك
ـ إجلسي دانيال

1405
01:52:37,765 --> 01:52:40,850
لا تتركي موقعك من الواجب المدني
فأنت من المحلفيين

1406
01:52:42,020 --> 01:52:45,140
حسنا ، أنا أقسم بأن أقول الحقيقة
ماذا تريد أن تعرف؟

1407
01:52:45,232 --> 01:52:49,230
هل كان تاريخي الجنسي السابق
على علاقة بدفاعي

1408
01:52:53,741 --> 01:52:54,737
إنه

1409
01:52:56,577 --> 01:52:58,985
أنا أسف ، يا سيادة القاضي
هذا كلام تحاوري

1410
01:52:59,079 --> 01:53:02,947
لقد أقام المحقق الدعوي على
المدعي بالحق وتاريخه الجنسي

1411
01:53:03,042 --> 01:53:04,240
صحيح؟

1412
01:53:04,335 --> 01:53:07,918
يمكن أن أوجه له أسئلة مرشدة
فهو شاهد يتسم بالعدائية

1413
01:53:08,006 --> 01:53:11,790
هل تستطيع أن تبين لهيئة المحكمة
ماذا كان فى جوهر هذا التقرير؟

1414
01:53:11,885 --> 01:53:14,458
لقد كان ذلك منذ أربعة عشر عاما
وأنا لا أستطيع أن أتذكر

1415
01:53:15,389 --> 01:53:17,926
وكيف يجيب وأنت تضربه؟

1416
01:53:18,642 --> 01:53:22,093
لانه يريد أن يحنث بقسمه
وهو يعلم تمام العلم أن ما بها

1417
01:53:22,187 --> 01:53:25,022
ـ أليس كذلك؟
ـ لقد قال التقرير أنها كانت مشوشة

1418
01:53:25,107 --> 01:53:28,476
لقد قال انها إتخذت
ثلاث عشاق لها فى شهر واحد

1419
01:53:28,694 --> 01:53:32,028
على الأقل ثلاثة ، وهل
قمت بإطلاع الدفاع على هذا التقرير؟

1420
01:53:36,536 --> 01:53:41,032
لقد عثرت عليه عند كنت
قد بدأت الست سنوات الأولى من إعتقالي

1421
01:53:41,207 --> 01:53:43,116
ولكنها كانت هناك ملقاة فى ملفات المحكمة

1422
01:53:43,209 --> 01:53:45,700
بالرجوع إلى 77 ، لقد قمت بإخفائها
أيها المستشار

1423
01:53:45,795 --> 01:53:48,464
هل يمكنك أن تفسر لهيئة المحكمة
لماذا أقدمت على هذا؟

1424
01:53:50,091 --> 01:53:52,464
هل تستطيع إطلاع المحكمة
على ما دعاك لتفعل هذا؟

1425
01:53:54,847 --> 01:53:57,599
لأنني كنت متأكدا من أنه قد
إغتصبها وضربها بوحشية

1426
01:53:57,683 --> 01:53:59,723
تكلم معي أنا، أنا أقف هنا

1427
01:54:00,644 --> 01:54:03,764
فقط لأنها كانت مشوشة
فهذا لا يعطيك الحق بأن تغتصبها

1428
01:54:03,856 --> 01:54:07,557
لقد كنت تتفاخر بأنك قد إعتديت على إثنين
من سوابق الإغتصاب وكنت خطرا على الأمن

1429
01:54:07,651 --> 01:54:09,194
لقد كنت المحامي الخاص بي

1430
01:54:10,821 --> 01:54:13,609
وهذا التقرير كان يمكن
أن يجنبني أربعة عشر عاما

1431
01:54:13,700 --> 01:54:16,571
ـ قد تكون مصيبا
ـ أيها الملعون غير المستقيم

1432
01:54:21,458 --> 01:54:24,792
أنا فيرجيل وأنا سأرشدك إلى أبواب الجحيم

1433
01:54:24,878 --> 01:54:28,413
نحن الأن فى الدائرة التاسعة
وهي دائرة الخونة

1434
01:54:28,882 --> 01:54:31,967
يخونون أوطانهم
يخونون البشرية

1435
01:54:32,302 --> 01:54:34,129
يخونون ربهم

1436
01:54:34,388 --> 01:54:38,636
أنت ، يا سيد ، متهم
بالخيانة لكل تلك القيم الثلاثة

1437
01:54:39,060 --> 01:54:41,432
هل يمكنك أن تقتبس الفقرة من الدستور

1438
01:54:41,521 --> 01:54:44,226
من أحكام الإدارة المتخصصة ، القائمة السابعة؟

1439
01:54:45,733 --> 01:54:48,022
يجب على المحامي أن يمثل موكله

1440
01:54:48,111 --> 01:54:51,729
يجب على المحامي أن يمثل موكله
بحماسة فى إطار ما يقره القانون

1441
01:54:51,823 --> 01:54:54,610
وأنا أري أنك مذنب ، أيها المستشار

1442
01:54:54,701 --> 01:54:56,990
مذنب بخيانتك للأخيك الإنسان

1443
01:54:57,078 --> 01:54:59,072
مذنب لخيانتك للوطن

1444
01:54:59,165 --> 01:55:01,323
مذنب لحنثك باليمين

1445
01:55:01,417 --> 01:55:04,038
مذنب لأنك أقررت
حكما مسبقا على وقمت ببيعي

1446
01:55:04,337 --> 01:55:07,706
وبموجب السلطة الممنوحة لي فى مملكة الله

1447
01:55:08,049 --> 01:55:12,342
أحكم عليك بأن تلقي
فى الدائرة التاسعة من الجحيم

1448
01:55:12,428 --> 01:55:15,180
والأن سوف تتعلم معني الخسارة

1449
01:55:15,431 --> 01:55:19,180
خسارة الحرية ، وخسارة الإنسانية

1450
01:55:19,685 --> 01:55:23,554
والأن أصبحنا أنا وأنت سواءا بسواء ، أيها المستشار

1451
01:55:23,732 --> 01:55:25,855
دانيال ، إجثي على ركبتيك

1452
01:55:25,943 --> 01:55:27,141
وإخلعي كل ملابسك

1453
01:55:27,236 --> 01:55:28,944
على ركبتيك الأن

1454
01:55:31,448 --> 01:55:34,153
وأخلعي كل ملابسك
أجثي على ركبتيك

1455
01:55:37,121 --> 01:55:38,781
لا

1456
01:55:41,291 --> 01:55:44,626
الأن ، إخلعي ملابسك

1457
01:55:44,796 --> 01:55:49,374
وأنت يا ليا ، إخلعي كل ملابسك ، الأن

1458
01:55:51,219 --> 01:55:53,710
هيا

1459
01:55:55,390 --> 01:55:57,299
اليوم ستتعلم كيف تكون حيوانا

1460
01:55:57,392 --> 01:56:00,097
وكيف تعيش كالحيوان وكيف تموت كالحيوان

1461
01:56:03,732 --> 01:56:05,357
اعطني يدك

1462
01:56:39,603 --> 01:56:40,801
إذهبي

1463
01:59:06,466 --> 01:59:09,503
هل نسيت حكم الإيقاف ، أيها المستشار؟

1464
01:59:09,594 --> 01:59:11,920
ستبتعد إلى حدود 500 ياردة

1465
01:59:18,937 --> 01:59:20,811
حسنا ، ها نحن الأن أيها المستشار

1466
01:59:20,897 --> 01:59:22,522
إثنين من المحاميين

1467
01:59:22,691 --> 01:59:24,151
نقوم بحل قضايانا

1468
01:59:37,999 --> 01:59:39,742
سوف أقتلك

1469
01:59:39,918 --> 01:59:42,835
لقد ضحيت بي فعلا منذ زمن أيها المستشار

1470
02:00:28,552 --> 02:00:31,470
على ضفاف نهر الأردن أقف

1471
02:00:31,681 --> 02:00:33,887
ومن سيأتي معي

1472
02:00:34,559 --> 02:00:37,928
وأنا متجه نحو الأرض الموعودة

1473
02:02:40,065 --> 02:02:42,391
لم نتحدث عن هذا الموضوع  مطلقا بعد ذلك

1474
02:02:42,776 --> 02:02:44,770
على الأقل ليس مع بعضنا البعض

1475
02:02:45,864 --> 02:02:47,773
الخوف ، على ما أعتقد

1476
02:02:48,450 --> 02:02:51,570
من أن نتذكر إسمه حتي
أو ماذا كان قد فعل بنا

1477
02:02:51,953 --> 02:02:54,527
لأن ذلك كان يعني أن يأتي فى أحلامنا

1478
02:02:55,498 --> 02:02:58,832
وقد بدأ يتلاشى فى أحلامي

1479
02:03:00,754 --> 02:03:04,205
لكن الأمور أختلفت
ولم تعد كما كانت قبل أن يأتي

1480
02:03:04,925 --> 02:03:06,634
ولكن لا بأس

1481
02:03:06,928 --> 02:03:10,877
لأنك لو تعلقت بالماضي فستموت يوميا ببطئ

1482
02:03:11,766 --> 02:03:13,177
وبالنسبة لي

1483
02:03:13,893 --> 02:03:15,684
علمت أنني أريد الحياة

1484
02:03:16,896 --> 02:03:17,809
النهاية

1485
02:03:20,809 --> 02:03:41,955
translated by : electricdreams
ترجمة : محمد محسن

