﻿1
00:00:16,471 --> 00:00:19,521
<font color="#ffff00">شركة كولومبيا بيكتشرز</font>

2
00:00:21,957 --> 00:00:24,101
<font color="#ffff00">ميامي</font>

3
00:00:24,551 --> 00:00:27,903
<font color="#00ffff">الفيلم الذي أنت بصدد رؤيته
مستوحى من قصص حقيقية</font>

4
00:00:27,903 --> 00:00:30,944
<font color="#00ffff">من ملف وزارة الشرطة الأمريكية</font>

5
00:00:30,944 --> 00:00:31,997
<font color="#00ffff">أو شيء مشابه...</font>

6
00:00:32,612 --> 00:00:35,139
.. وتقول السيدة: دكتور ،
هذه عملية خطيرة للغاية...

7
00:00:35,139 --> 00:00:36,342
اريد رأي ثاني.

8
00:00:36,824 --> 00:00:39,108
كما يحلو لك ، أقول
لك أنك قبيح جدًا.

9
00:00:43,331 --> 00:00:45,653
رامون ، رامون ، نوم ، نوم.

10
00:00:46,365 --> 00:00:48,436
يا له من مكان!

11
00:00:56,780 --> 00:00:57,792
انت مجنون؟

12
00:00:58,236 --> 00:01:00,475
يايسوع ، من علمك
القيادة ، (ستيفي وندر ) مغني ضرير؟

13
00:01:00,375 --> 00:01:01,492
استرخ ، رأيت شيئًا هناك.

14
00:01:02,343 --> 00:01:04,784
- وماذا في ذلك؟
- يمكن أن يكون شيئا.

15
00:01:04,784 --> 00:01:06,747
نعم ، مشكلة بالنسبة لنا!

16
00:01:12,389 --> 00:01:14,967
هل تستمتع؟  أنت مجنون بالفعل!

17
00:01:16,121 --> 00:01:17,207
انظر!

18
00:01:17,340 --> 00:01:18,743
هيا!  فلنخرج من هنا!

19
00:01:19,357 --> 00:01:19,962
تحرك!

20
00:01:20,560 --> 00:01:21,371
هيا!

21
00:01:23,797 --> 00:01:24,955
دوغ ، كن حذرا!

22
00:01:25,167 --> 00:01:27,581
-لا تقلق!
- لا تقلق عليك ، أنا قلق عليه!

23
00:01:28,081 --> 00:01:28,767
احذر!

24
00:01:30,030 --> 00:01:31,590
اللعنة ، اللعنة!

25
00:01:31,910 --> 00:01:33,019
تباَ!

26
00:01:35,372 --> 00:01:37,701
-اهتم بقيادة السيارة!
-ابق هادئا!

27
00:01:52,772 --> 00:01:53,739
انتظر!

28
00:01:53,739 --> 00:01:54,868
احذر!

29
00:01:57,337 --> 00:01:58,085
منعطف !

30
00:01:58,085 --> 00:01:59,419
تمسك!

31
00:02:00,460 --> 00:02:01,507
احذر!

32
00:02:11,937 --> 00:02:15,514
- أنت مجنون ، أيها الأحمق اللعين!
-ماذا ماذا؟

33
00:02:15,825 --> 00:02:19,140
كنت على وشك الموت! انت انت

34
00:02:19,453 --> 00:02:23,453
انظر إلى سيارتي
لا يزال متبقي 32 قسطًا علي دفعها!

35
00:02:24,498 --> 00:02:26,203
اللعنة على هذا! الآن
دعنا نبدأ العمل!

36
00:02:27,204 --> 00:02:29,193
انت مجنون! عليك اللعنة!

37
00:02:29,193 --> 00:02:30,171
هيا!

38
00:02:30,171 --> 00:02:31,860
دعونا نقبض عليهم ... اللعنة!

39
00:02:33,890 --> 00:02:38,570
تعال هنا ، اجلس هنا!  لا تتحرك!

40
00:02:39,888 --> 00:02:41,106
ابقى هناك!

41
00:02:41,328 --> 00:02:43,500
تعال ، تحرك!  ايها الحثالة!

42
00:02:43,704 --> 00:02:45,467
اقترب اقترب!  هيا!

43
00:02:48,033 --> 00:02:50,225
-اتركه لي!  -نحن رجال شرطة!

44
00:02:50,225 --> 00:02:51,467
هنا بالأسفل ، لا تتحركوا!

45
00:02:51,467 --> 00:02:53,766
أيها الناس الطيبون ، أنت رهن الاعتقال!
اقرأ حقوقهم رامون.

46
00:02:57,191 --> 00:02:59,234
أميركي ، تكلم أميركي ، رامون!

47
00:03:01,016 --> 00:03:07,679
لك الحق في عدم قول أي شيء ، ولك
الحق في الاستعانة بمحام ، وكل ما تقوله...

48
00:03:09,108 --> 00:03:13,301
<font color="#00ffff">مجموعة كولومبيا بيكتشر</font>

49
00:03:18,454 --> 00:03:21,518
<font face="Times New Roman" color="#ffff00">((بضائع مسروقة))</font>

50
00:03:23,143 --> 00:03:26,589
<font color="#ff0000">إعداد الترجمة وضبط الوقت</font>
<font color="#ffff00">ممدوح الصالح </font>

51
00:03:26,613 --> 00:03:29,613
<font color="#ffff00">دوم ديلويز</font>

52
00:03:30,637 --> 00:03:33,637
<font color="#ffff00">سوزان بليشيت</font>

53
00:03:44,661 --> 00:03:47,661
<font color="#ffff00">جيري ريد</font>

54
00:03:51,685 --> 00:03:54,685
<font color="#ffff00">أوسي ديفيس</font>

55
00:03:56,709 --> 00:03:59,709
<font color="#ffff00">لويس أفالوس</font>

56
00:05:36,129 --> 00:05:38,493
يا الهي ، كيف تبدو جيدة في تلك الملابس!

57
00:05:39,032 --> 00:05:40,658
لا يساعدك على الأكل ، أليس كذلك؟

58
00:05:40,940 --> 00:05:43,456
أردت اليوم اصطحاب
أطفالي إلى دولفيناريوم...

59
00:05:43,456 --> 00:05:45,456
... وبدلاً من ذلك يجب
أن أعمل في هذا الهراء.

60
00:05:46,649 --> 00:05:48,255
أنا أحب الطعام الكوبي.

61
00:05:49,004 --> 00:05:49,661
إرني.

62
00:05:49,917 --> 00:05:52,472
أعتقد أنه من الأفضل أن
تتركها أكثر ليونة مع الطعام.

63
00:05:56,090 --> 00:05:56,551
إرني.

64
00:05:56,756 --> 00:05:57,256
ماذا؟

65
00:05:58,350 --> 00:05:59,774
انظر إلى ذلك الرجل
في مؤخرة السيارة.

66
00:05:59,774 --> 00:06:01,130
ألا تبدو مشبوها؟  نظرة.

67
00:06:01,130 --> 00:06:04,332
الحيلة هي العثور على
شخص لا يبدو مريبًا.

68
00:06:04,332 --> 00:06:05,301
أنا لا أمزح ، انظر!

69
00:06:05,301 --> 00:06:08,552
لا أريد أن أنظر ، لا أريد أن أرى
، أريد أن آكل ، اتركوني وشأني!

70
00:06:08,756 --> 00:06:11,457
ما الذي تبحث عنه من القمامة
ومعه مثل ذلك الغيتار؟

71
00:06:12,319 --> 00:06:14,833
يعزف على الكمان أولاً في
أوركسترا نيويورك الفيلها رمونية.

72
00:06:14,833 --> 00:06:15,724
بالتاكيد.

73
00:06:15,724 --> 00:06:17,022
ما زلت ذاهب للتحقق.

74
00:06:17,022 --> 00:06:20,285
لا... ماذا عن
الغداء؟  دعه!  دعه!

75
00:06:23,208 --> 00:06:24,052
أهلا صديقي!

76
00:06:24,507 --> 00:06:26,152
أريد أن أتحدث معك
، أنا ضابط شرطة!

77
00:06:27,162 --> 00:06:29,167
ماذا قلت لك يا إرني!  هيا!

78
00:06:29,598 --> 00:06:33,758
يومًا  احر من هذا الهراء الذي سوف اتحلص منه بالتقاعد في سن 46.

79
00:06:43,798 --> 00:06:46,018
على يدا واحدة!  على يدا واحدة!  هيا!

80
00:07:05,706 --> 00:07:06,816
عليك اللعنة!

81
00:07:09,817 --> 00:07:13,018
على يدا واحدة!  عليك اللعنة!

82
00:07:13,940 --> 00:07:15,351
انتظر!

83
00:07:21,867 --> 00:07:24,284
هيا!  اتنحى جانبا!  هيا!

84
00:07:24,691 --> 00:07:26,441
تباَ!  عليك اللعنة!  اتباَ!

85
00:07:31,161 --> 00:07:31,869
الشرطة!

86
00:07:32,090 --> 00:07:33,434
انتظر أو أطلق النار!

87
00:07:44,957 --> 00:07:46,458
ابق ساكناً ، !

88
00:07:47,591 --> 00:07:48,257
انتظري...

89
00:07:48,632 --> 00:07:50,286
انتظري  لحظة ، أنتي لا تفهمي...

90
00:07:50,943 --> 00:07:52,153
بديك على الحائط.

91
00:07:52,153 --> 00:07:53,008
يقضي...

92
00:07:53,535 --> 00:07:55,412
أنت ترتكب خطأ ، دعني أشرح لك.

93
00:07:55,958 --> 00:07:58,070
كلمة أخرى وسأفجر دماعك!

94
00:07:58,070 --> 00:07:59,475
اثبت مكانك!

95
00:08:00,036 --> 00:08:02,443
انتظر لحظة ، انتظر!  أنت لا تفهم...

96
00:08:02,443 --> 00:08:03,791
الأيدي على الحائط!

97
00:08:03,791 --> 00:08:07,835
-أنت ترتكب خطأ ، دعني أشرح لك!
-كلمة أخرى وسأفجر دماعك!

98
00:08:19,585 --> 00:08:20,586
ما هذا؟

99
00:08:21,472 --> 00:08:24,220
هل رأيت رجلا مع الغيتار؟

100
00:08:24,973 --> 00:08:27,158
لدي مذكرة ، أنا ضابط شرطة.

101
00:08:27,424 --> 00:08:29,175
-اوقف هذا!  -اعذرني!

102
00:08:39,234 --> 00:08:40,327
يا رجل...

103
00:08:40,327 --> 00:08:43,678
يا له من مطاردة ، ماذا فعلت بهم أيضًا!

104
00:08:47,328 --> 00:08:48,896
مرحبا ايها الرجال!

105
00:08:51,845 --> 00:08:53,750
أنا حقا آسف.

106
00:08:54,145 --> 00:08:54,718
انسى ذلك.

107
00:08:55,896 --> 00:08:56,328
دوغ!

108
00:08:56,879 --> 00:08:58,096
لن تصدق ذلك.

109
00:09:01,032 --> 00:09:01,909
فليكن!

110
00:09:02,444 --> 00:09:05,772
علي أن أهنئكم يا رفاق.
أنتم أبطال حقيقيون!

111
00:09:06,829 --> 00:09:09,940
لقد ألقيت القبض على
رجلين بجيتار من عيار 45!

112
00:09:18,533 --> 00:09:19,803
صندوق جميل.

113
00:09:21,827 --> 00:09:24,327
<font color="#00ffff">المحكمة المدتية في مدينة ميامي</font>

114
00:09:30,464 --> 00:09:32,959
لقد أسقطتهم في الشارع و...
ستعتاد على ذلك.

115
00:09:33,177 --> 00:09:36,285
في كل مرة نلقي فيها القبض على شخص
ما ، تسمح له المحكمة بالرحيل!  هذا يغضبني!

116
00:09:36,285 --> 00:09:37,631
-هل تعرف ما يزعجني؟
-ماذا؟

117
00:09:37,631 --> 00:09:38,941
واحد على ركبتيه.

118
00:09:47,041 --> 00:09:48,088
محاكمة أخرى ، أليس كذلك؟

119
00:09:48,088 --> 00:09:51,133
سأضطر للذهاب إلى
المحكمة للحصول على بيان!

120
00:09:53,134 --> 00:09:58,695
كان لدي كل شيء!  شهود ،
بضائع مسروقة ، بصمات أصابع...

121
00:09:58,695 --> 00:09:59,312
كان لدي كل شيء!

122
00:09:59,312 --> 00:10:00,212
كان لدي كل شيء!

123
00:10:06,009 --> 00:10:07,084
ماذا عن بعض الكعك؟

124
00:10:07,912 --> 00:10:08,662
يا غوغاسا؟

125
00:10:09,100 --> 00:10:11,307
العدالة ، هذا ما أريده.  عدالة!

126
00:10:12,229 --> 00:10:13,351
انا اشتري.

127
00:10:14,997 --> 00:10:15,601
إرني!

128
00:10:16,229 --> 00:10:16,851
هل تريد دونات؟

129
00:10:17,540 --> 00:10:18,851
أنا أفضل الحصول على المال.

130
00:10:22,309 --> 00:10:23,169
يا إلهي...

131
00:10:24,534 --> 00:10:25,450
مرحبا مجددا!

132
00:10:26,297 --> 00:10:28,734
الق نظرة على من هنا!

133
00:10:28,940 --> 00:10:29,952
كيف حالك يا حامل السلاح؟

134
00:10:30,513 --> 00:10:32,297
من آخر قمت بتصويره
اليوم؟  واحد بجهير مزدوج؟

135
00:10:33,982 --> 00:10:34,638
يستطيع مساعدتك؟

136
00:10:34,952 --> 00:10:36,536
أنا هنا لمقابلة النقيب جايبيرجر.

137
00:10:36,536 --> 00:10:37,420
سيكون هنا خلال دقيقة.

138
00:10:37,848 --> 00:10:39,014
اسمي رامون.

139
00:10:39,408 --> 00:10:40,452
لطيف جدا.

140
00:10:40,764 --> 00:10:41,670
اسمي لويز.

141
00:10:43,170 --> 00:10:44,503
أنا حقا جميلة.

142
00:10:48,582 --> 00:10:49,380
أولاد!

143
00:10:50,408 --> 00:10:53,986
سيتم إعادة توجيه الفرق
التي تتعامل مع السرقات.

144
00:10:55,985 --> 00:10:56,892
لويز.

145
00:10:57,282 --> 00:10:58,157
كيف حالك؟

146
00:10:58,515 --> 00:10:59,265
كابتن...

147
00:10:59,501 --> 00:11:01,765
هذه الرقيب لويز ويبستر.

148
00:11:01,765 --> 00:11:06,611
تم تعيينها لمساعدتك أيها اللوردات
، لجعل أيامكما الأخيرة معًا بائسة.

149
00:11:07,001 --> 00:11:07,955
بالطبع كابتن...

150
00:11:09,340 --> 00:11:10,974
انتظر لحظة كابتن ما الذي كنت تتحدث عنه؟

151
00:11:11,467 --> 00:11:13,374
بسبب انخفاض معدل الإدانات...

152
00:11:13,611 --> 00:11:15,529
سوف يقطعون أموالنا.

153
00:11:15,529 --> 00:11:17,224
هل تقول أن لدينا مهام أخرى؟

154
00:11:17,224 --> 00:11:18,246
بالضبط!

155
00:11:18,646 --> 00:11:19,146
الجميع!

156
00:11:20,074 --> 00:11:21,167
دون استثناء!

157
00:11:21,167 --> 00:11:24,823
لا يزال أمامي 45 يومًا حتى التقاعد
ويعتقدون أنني سأدمرهم بسبب ذلك؟  لا!

158
00:11:25,250 --> 00:11:26,622
لا مستحيل!

159
00:11:26,969 --> 00:11:27,728
هذا ليس صحيحا!

160
00:11:28,026 --> 00:11:29,909
 هذا ليس عدلا نعتقلهم ، وتطلقوا سراحهم...

161
00:11:29,909 --> 00:11:31,668
اخرس كل هؤلاء
القضاة الليبراليين!

162
00:11:31,668 --> 00:11:33,796
لماذا لا تعتني به وتنتهي؟

163
00:11:34,188 --> 00:11:35,792
سأفعل شيئًا آخر في الطابق العلوي.

164
00:11:41,732 --> 00:11:42,925
رفاق...

165
00:11:44,001 --> 00:11:45,645
سيكون من دواعي سروري العمل معكم!

166
00:11:50,352 --> 00:11:51,472
جاء أبي.

167
00:11:51,472 --> 00:11:53,932
تعال... ابكي.

168
00:11:56,395 --> 00:11:57,239
طفل مسكين.

169
00:11:59,894 --> 00:12:01,521
سوف اقبلك.

170
00:12:01,727 --> 00:12:02,502
أين موضع الألم؟

171
00:12:04,990 --> 00:12:06,222
لا أعتقد أنني سوف اقبلك بعد الأن.

172
00:12:06,816 --> 00:12:08,021
هل تعتقد أنه مضحك؟  -لا!

173
00:12:09,665 --> 00:12:13,067
-أنت تفعله جيدًا ، لقد كسرت مؤخرته!
-ليس أنا!

174
00:12:13,067 --> 00:12:14,771
إنه ليس أنت أبدًا!  يعرف!

175
00:12:16,134 --> 00:12:16,757
أطفال...

176
00:12:17,303 --> 00:12:22,147
لقد عملنا معًا لمدة ثلاث سنوات ،
وكان كل ما نقوم به يجب أن يكون ناجحًبن...

177
00:12:23,129 --> 00:12:24,241
لكن... فشلت.

178
00:12:24,519 --> 00:12:26,990
رامون ، أنت متشائم للغاية.

179
00:12:26,990 --> 00:12:28,825
يا له من عار!  إنه لأمر مخز!

180
00:12:28,825 --> 00:12:32,770
بالنسبة لي ، لا يوجد
فرق ، في 44 يومًا أنا أعيش!

181
00:12:33,084 --> 00:12:35,497
إنه سهل عليك ، لكن ماذا عنا؟

182
00:12:36,396 --> 00:12:40,430
مرحبًا ، تادب! الا ترى ان
لدي ضيوف!  !

183
00:12:41,164 --> 00:12:45,273
ماذا تقصد بك .. في غضون 20 عاما
ستحصل على معاش تقاعدي.  هل تريد تفاحة؟

184
00:12:45,818 --> 00:12:47,545
سيء للغاية دوج ليس هنا أيضًا.

185
00:12:48,248 --> 00:12:49,474
لكن أين دوج؟

186
00:12:49,474 --> 00:12:50,744
يعمل في الليل.

187
00:12:51,834 --> 00:12:52,646
تعال الى هنا.

188
00:13:07,181 --> 00:13:08,608
ايرفينغ حامل.

189
00:13:16,665 --> 00:13:17,476
هيمي!

190
00:13:17,476 --> 00:13:19,372
أنا مواطن نزيه!

191
00:13:20,101 --> 00:13:21,577
هذا انت!

192
00:13:22,170 --> 00:13:24,203
ايرفينغ... أنزلها.

193
00:13:24,735 --> 00:13:25,774
سأكون هناك في لحظة.

194
00:13:27,463 --> 00:13:28,555
ماذا احضرت ايضا؟

195
00:13:29,088 --> 00:13:29,872
فتق.

196
00:13:29,872 --> 00:13:31,181
كلهم في طريقي!

197
00:13:33,120 --> 00:13:34,327
آلة كاتبة أخرى...

198
00:13:34,815 --> 00:13:36,087
إنها ليست كهربائية حتى.

199
00:13:36,556 --> 00:13:37,822
إنه زيمر قابل للتحصيل.

200
00:13:40,259 --> 00:13:41,747
إنه يستحق الكثير من المال.  انها قديمة.

201
00:13:44,527 --> 00:13:45,736
ضع الورق فيها.

202
00:13:46,685 --> 00:13:47,728
زاهى الألوان.

203
00:13:47,947 --> 00:13:50,016
أعطني شيئًا هناك وسترى أنه يعمل.

204
00:13:50,016 --> 00:13:50,730
4 دولارات.

205
00:13:51,181 --> 00:13:52,105
5 على الأقل...

206
00:13:53,003 --> 00:13:54,315
هذه كلمتي الأخيرة.

207
00:13:54,918 --> 00:13:55,580
تقبل أم لا.

208
00:13:56,425 --> 00:13:57,207
أنا أتفق.

209
00:13:59,627 --> 00:14:00,786
مرحبا ايرفينغ.  مرحبا دوج.

210
00:14:03,269 --> 00:14:04,394
إنه فتى!

211
00:14:05,238 --> 00:14:06,113
ماذا تفعل زوجتك؟

212
00:14:06,459 --> 00:14:07,115
هذا جيد.

213
00:14:07,456 --> 00:14:08,493
ستكون خارج الشهر المقبل.

214
00:14:08,915 --> 00:14:10,351
هل أنت في عجلة من أمرها لرؤيتها؟

215
00:14:10,883 --> 00:14:12,161
دوغ ، ماذا تفعل هنا؟

216
00:14:12,738 --> 00:14:14,612
لا يمكنك الاعتقال بدون مذكرة!

217
00:14:15,663 --> 00:14:17,540
ماذا عن البضائع المسروقة؟

218
00:14:17,540 --> 00:14:20,477
لا!  أنا مواطن فخري!

219
00:14:20,477 --> 00:14:24,584
هيمي ، سأقرأ حقوقك.
التي تعرفها أفضل مني.

220
00:14:26,364 --> 00:14:27,603
عمل كالعادة.

221
00:14:28,063 --> 00:14:28,815
مرحبًا هيمي.

222
00:14:29,180 --> 00:14:29,743
مرحبا...

223
00:14:29,743 --> 00:14:30,522
مشغول؟

224
00:14:31,145 --> 00:14:32,813
إنه أحد تلك الأيام...

225
00:14:33,830 --> 00:14:36,598
-انظروا الى ما لدي.
-أنا سعيد لأنك حضرت!

226
00:14:37,272 --> 00:14:39,752
لماذا لا تلتقط صورة لنا نحن الثلاثة؟

227
00:14:40,962 --> 00:14:41,536
كيف؟

228
00:14:42,188 --> 00:14:44,629
كليفورد ، لا يمكنني استخدامها!

229
00:14:44,629 --> 00:14:46,252
أستطيع ، من أين تحصل عليهم؟

230
00:14:46,599 --> 00:14:47,223
أنت تمزح؟

231
00:14:47,712 --> 00:14:48,963
أنا لا أمزح ، كم تريد لهم؟

232
00:14:50,151 --> 00:14:51,409
100... إنها جديدة.

233
00:14:51,974 --> 00:14:52,724
أي تاجر؟

234
00:14:53,082 --> 00:14:53,912
أوكولين.

235
00:14:54,255 --> 00:14:55,191
يا إلهي...

236
00:14:55,590 --> 00:14:56,630
من فندق باربرا؟

237
00:14:56,926 --> 00:14:57,660
فندق...

238
00:14:57,881 --> 00:14:58,785
هل لديه الاسم؟

239
00:14:58,785 --> 00:15:00,114
وينسلو ، هل تريد أي شيء آخر؟

240
00:15:00,114 --> 00:15:00,808
نعم...

241
00:15:01,024 --> 00:15:01,863
ماذا؟

242
00:15:01,863 --> 00:15:03,496
أنت رهن الاعتقال.

243
00:15:05,954 --> 00:15:07,686
تباَ...

244
00:15:15,310 --> 00:15:17,561
إذا سمحت لي بالذهاب ، فسوف أتعاون.

245
00:15:17,842 --> 00:15:18,746
و انا!

246
00:15:18,746 --> 00:15:19,645
الهدوء ، على ما أعتقد.

247
00:15:20,083 --> 00:15:21,643
اتركه لوحده!  يفكر.

248
00:15:21,643 --> 00:15:24,281
أريد أن أراه خلف القضبان.

249
00:15:25,283 --> 00:15:27,563
لكنني لست بصحة جيدة.

250
00:15:28,115 --> 00:15:29,232
من يهتم.

251
00:15:29,935 --> 00:15:32,904
أعني أننا أمسكنا بهم والمحكمة
تسمح لهم بالذهاب.  انه ليس مثل هذا؟

252
00:15:33,331 --> 00:15:36,094
لكن... انظر ، جون
، أنا أضمن لك جملة.

253
00:15:36,094 --> 00:15:37,467
حسنًا ، دعنا نسمعها.

254
00:15:37,679 --> 00:15:40,970
ما نريد القيام به هو
الانتقال إلى متجر سبنسر...

255
00:15:41,311 --> 00:15:43,374
نفتح أعمالنا الخاصة
بالسلع المسروقة.

256
00:15:43,686 --> 00:15:46,470
هل تريد أن تشتري الشرطة بضائع مسروقة؟
-بالضبط!

257
00:15:46,470 --> 00:15:50,595
لماذا لا نتعرض للاغتصاب؟
الاغتصاب جيد... انه جيد جدا!

258
00:15:50,595 --> 00:15:54,314
رامون لا يملكه منذ أسابيع وإلى
جانب أنه يخضع للعلاج أيضًا...

259
00:15:54,314 --> 00:15:56,936
-دوغ فكرة سيئة للغاية!
-لماذا؟

260
00:15:56,936 --> 00:15:59,421
لأنه لم يتم القيام بها من قبل.

261
00:15:59,658 --> 00:16:01,861
إذا كان الأمر يستحق ذلك ، فإن
شخصًا آخر كان ليفعل ذلك الآن.

262
00:16:03,190 --> 00:16:07,128
انظر ، كل ما علينا فعله
هو اختيار عملاء هيمي.

263
00:16:07,931 --> 00:16:09,835
نحن المحتالون وهم يأتون إلينا.

264
00:16:10,078 --> 00:16:11,127
سيأتي الجميع إلينا!

265
00:16:11,127 --> 00:16:14,398
يعتبر انتهاك المادة
22 ، الفقرة 5 جريمة.

266
00:16:14,398 --> 00:16:15,625
هراء!

267
00:16:16,061 --> 00:16:18,655
لقد كانت جريمة حتى الآن أنني لم
أسجن أي شخص.  أنا أتحمل المسؤولية.

268
00:16:19,138 --> 00:16:23,718
هل تدرك ما الذي تنوي فعلة؟
سوف تتحدى المافيا وتصبح هدفا.

269
00:16:24,076 --> 00:16:25,170
ندعي أننا المافيا.

270
00:16:25,526 --> 00:16:29,079
إنها لفكرة جيدة أن أبقى في صندوق
سيارتي أثناء العمل لمدة شهر آخر!

271
00:16:29,079 --> 00:16:32,216
لا يزال لدينا 32250 دولارًا.

272
00:16:32,216 --> 00:16:35,872
لدينا أكثر مما نحتاج ، لماذا
نشتري هذه المعلومات بالمال...

273
00:16:36,404 --> 00:16:38,209
.. عندما يمكننا شراء
البضائع المسروقة!

274
00:16:38,737 --> 00:16:40,593
يبدو جون جيدًا!

275
00:16:40,593 --> 00:16:42,583
المكتب لن يوافق على مثل هذا الشيء!

276
00:16:42,583 --> 00:16:45,187
لكن لا تذهب إليهم ،
اذهب إلى الرئيس مباشرة!

277
00:16:45,187 --> 00:16:48,999
إذا كان القسم لا يعرف ما الذي يحدث ،
ألا يوجد المزيد من الأسلحة في الشارع؟

278
00:16:48,999 --> 00:16:51,740
في اللحظة التي تقوم فيها
باعتقالك الأول ، سيعرف أحدهم.

279
00:16:51,740 --> 00:16:52,958
سنضعه في فيلم!

280
00:16:53,470 --> 00:16:54,362
فرقة.

281
00:16:55,095 --> 00:16:56,030
فرقة؟

282
00:16:58,563 --> 00:16:59,875
على شريط الفيديو.

283
00:17:01,956 --> 00:17:03,739
إذن أنتب متورطه في هذا؟

284
00:17:04,500 --> 00:17:07,658
أعني ، ما لدينا هنا
لم يتم فعله من قبل!

285
00:17:07,658 --> 00:17:10,007
علينا بالتأكيد القفز
فوق البيروقراطية البلهاء!

286
00:17:11,060 --> 00:17:14,956
لا نداء للتفاوض ، لا نقص في
الأدلة ، لا موعد للمحكمة...

287
00:17:15,237 --> 00:17:19,779
وحقيقة أننا ندين أنفسنا
ستؤدي إلى عقوبة كبيرة.

288
00:17:20,768 --> 00:17:21,890
حسنتي!

289
00:17:21,890 --> 00:17:24,122
انظري ، أنا لا أعدك.

290
00:17:24,122 --> 00:17:26,174
لكنني ذاهب إلى الرئيس... مباشرة!

291
00:17:26,500 --> 00:17:27,655
رائع.

292
00:17:33,225 --> 00:17:34,461
لويز...

293
00:17:35,545 --> 00:17:36,701
انا مدين لك.

294
00:17:39,792 --> 00:17:40,884
هراء.

295
00:17:48,836 --> 00:17:49,679
أولاد!

296
00:17:50,507 --> 00:17:52,603
القبطان يريد رؤيتنا.  أين إرني؟

297
00:17:53,057 --> 00:17:54,120
-هناك!
-هيا!

298
00:17:54,807 --> 00:17:56,273
إرني ، الكابتن يريد رؤيتنا!

299
00:17:56,680 --> 00:17:57,436
ما أخبارك؟

300
00:17:57,649 --> 00:17:58,398
ماذا حدث؟

301
00:17:58,773 --> 00:18:00,351
لا يمكنك التمتع بالخصوصية هنا بعد الآن.

302
00:18:01,235 --> 00:18:03,038
المدير يريد منا أن نمضي قدمًا.

303
00:18:03,038 --> 00:18:04,890
جيد جدا!

304
00:18:05,109 --> 00:18:08,969
لذا... أريد تقديم كل ما تشتريه.

305
00:18:08,969 --> 00:18:12,169
أريد أن أرى أين يذهب كل بنس.

306
00:18:12,169 --> 00:18:13,201
اترك ذلك لي كابتن.

307
00:18:13,445 --> 00:18:15,246
تذكر ، أنت وحدك.

308
00:18:15,537 --> 00:18:21,317
إذا اكتشفت الإدارة بطريقة أو بأخرى ما
يحدث ، فسوف ينكر الرئيس كل شيء.

309
00:18:21,570 --> 00:18:22,506
أنا أيضا.

310
00:18:22,811 --> 00:18:24,443
لذلك وضعتنا في التدفق.

311
00:18:25,132 --> 00:18:26,223
بالضبط!

312
00:18:27,552 --> 00:18:29,966
يوم أو يومين وسيذهب معاش
تقاعدي إلى الجحيم بسببك!

313
00:18:30,193 --> 00:18:32,290
أنت تفكر فقط في التقاعد.
ماذا ستفعل عندما تتقاعد؟

314
00:18:33,427 --> 00:18:34,790
انا سأستمتع.

315
00:18:35,633 --> 00:18:38,899
لماذا تضعني هنا؟ أنا مواطن نزيه.

316
00:18:39,312 --> 00:18:42,758
اريد مكالمة هاتفية اريد
محام.  لدي حقوق أيضًا!

317
00:18:42,758 --> 00:18:44,694
-ما هي الحقوق؟
-ليس لك الحق!

318
00:18:44,694 --> 00:18:46,667
لدي حقوق لا يمكنك إبقائي هنا!

319
00:18:46,667 --> 00:18:47,531
لكن نحن فعلنا!

320
00:18:47,531 --> 00:18:48,279
انت لا تستطيع!

321
00:18:48,279 --> 00:18:50,103
لكن هيمي ، هناك مخرج.

322
00:18:50,103 --> 00:18:51,279
إذا كنت ستتعاون.

323
00:18:51,756 --> 00:18:52,947
كيف أتعاون؟

324
00:18:52,947 --> 00:18:55,476
أريدك أن تذهب لرؤية
عمتك في بالتيمور.

325
00:18:55,904 --> 00:18:57,343
ما عمة بالتيمور؟

326
00:18:57,343 --> 00:18:58,561
اقرأ على شفتي:

327
00:18:58,561 --> 00:19:00,822
اذهب وانظر عمتك بالتيمور!

328
00:19:01,042 --> 00:19:01,853
المعنى؟

329
00:19:02,292 --> 00:19:03,655
تلك عمة بالتيمور!

330
00:19:03,655 --> 00:19:06,947
صيح!  نريدك أن تبقى هناك لمدة 30 يومًا.

331
00:19:06,947 --> 00:19:09,978
إذا قمت بذلك ، فأنت حر.

332
00:19:10,509 --> 00:19:12,182
نعم استطيع فعل ذلك!

333
00:19:12,805 --> 00:19:16,092
لمدة 30 يومًا ، لا أطيق
الانتظار لرؤية تلك العمة!

334
00:19:16,821 --> 00:19:19,282
في بالتيمور؟

335
00:19:19,282 --> 00:19:19,650
نعم.

336
00:19:23,639 --> 00:19:27,557
لا يمكن أن يكون في هذا
الماجيرنيتا!  أعتقد أنك تمزح!

337
00:19:29,792 --> 00:19:30,908
هل أخذت كل شيء؟

338
00:19:34,556 --> 00:19:36,037
يعتني.

339
00:19:38,444 --> 00:19:39,660
كن حذرا ، كن حذرا.

340
00:19:39,660 --> 00:19:41,629
- المكان مظلم هنا.
-لا تصرخ.

341
00:19:44,881 --> 00:19:45,866
آسفه.

342
00:19:53,645 --> 00:19:54,916
حسنا، ماذا تقول؟

343
00:19:54,916 --> 00:19:56,835
إنها حقًا فوضى!

344
00:19:57,238 --> 00:19:58,356
بؤس؟

345
00:19:58,585 --> 00:19:59,960
هذا هو مكتبك.

346
00:20:03,162 --> 00:20:04,156
من هذا؟

347
00:20:04,579 --> 00:20:07,360
إنه باستر ، أم هيمي مسحته
إلى غبار من أجل الأصدقاء.

348
00:20:08,864 --> 00:20:11,924
-إذن سنكون هنا من الآن فصاعدًا ، أليس كذلك؟
- سارمنت.

349
00:20:12,282 --> 00:20:16,084
مرحبًا ثلاثة ، سيكون الأمر
رائعًا عندما ترى ما وراءه ، تعال!

350
00:20:16,084 --> 00:20:18,409
-إيرني ، هذا هراء!

351
00:20:18,409 --> 00:20:21,375
40 يومًا و 40 ليلة "حماقة".

352
00:20:25,305 --> 00:20:26,469
حقا لطيف.

353
00:20:26,898 --> 00:20:27,937
طبعا أكيد.

354
00:20:27,937 --> 00:20:29,877
- من الجيد أن
تكون لدينا فكرة...

355
00:20:29,877 --> 00:20:32,234
هناك مساحة كافية لملهى ليلي.

356
00:20:33,835 --> 00:20:36,344
يمكن صنع بيرم كامل هنا!

357
00:20:36,595 --> 00:20:37,940
أين نضع الكاميرا؟

358
00:20:38,940 --> 00:20:41,594
اعتقدت أنك لن تسألي بعد الآن.

359
00:20:46,855 --> 00:20:48,042
نظري!

360
00:20:50,981 --> 00:20:51,939
و...

361
00:20:52,949 --> 00:20:54,503
تعالي الى هنا .

362
00:20:58,365 --> 00:20:59,270
انتظر انتظر...

363
00:21:00,271 --> 00:21:02,646
- سيكون هناك مرآة مزدوجة هنا.
-نعم؟

364
00:21:03,071 --> 00:21:05,446
-رائع!
-لطيف جدا.

365
00:21:05,791 --> 00:21:07,804
وهنا تأتي الكاميرا.

366
00:21:07,804 --> 00:21:09,646
لويز!  اذهب؟

367
00:21:10,395 --> 00:21:12,292
نعم إنه يعمل .  تذهب أنت أيضا.

368
00:21:12,794 --> 00:21:13,783
إنتظر دقيقة، إنتظر دقيقة...

369
00:21:14,035 --> 00:21:15,949
-أنا بخير؟  هل أنت واثق؟
-نعم ، نعم ، إنه يعمل...

370
00:21:16,224 --> 00:21:17,034
نعم...

371
00:21:17,034 --> 00:21:17,924
وماذا الان؟

372
00:21:17,924 --> 00:21:20,764
-ماذا تقصد بماذا؟  كما أخبرتك ، نحن في انتظار العملاء.
-تمام!

373
00:21:22,169 --> 00:21:24,876
-بيع لي شيئا.
-هذا الصندوق ، انظر هنا.

374
00:21:26,011 --> 00:21:27,309
حسنًا ، أنا أشتري شيئًا...

375
00:21:27,309 --> 00:21:30,159
سأعطيك ألف دولار.

376
00:21:30,452 --> 00:21:31,637
ويمكنك أن تقابل أختي أيضًا.

377
00:21:31,983 --> 00:21:32,610
اتفقنا!

378
00:21:33,871 --> 00:21:34,874
لكنني لا أوصي بذلك.

379
00:21:36,374 --> 00:21:37,295
لكن أخي...

380
00:21:37,637 --> 00:21:39,078
ايبتعد!

381
00:21:39,078 --> 00:21:41,512
دعونا نرى كيف تحولت.  هيا!

382
00:21:42,075 --> 00:21:43,251
لويز ، تعالي!

383
00:21:44,538 --> 00:21:46,757
-لويز كيف خرجت؟
-نعم كيف خرجت؟

384
00:21:47,287 --> 00:21:48,841
انا نجم!

385
00:21:49,463 --> 00:21:50,753
لكن ليس لها صوت.  ماذا حدث؟

386
00:21:50,753 --> 00:21:52,816
لكن لويز كنا نتحدث
لماذا لا نتحدث؟

387
00:21:52,816 --> 00:21:57,730
لا أفهم ، الإبرة تتحرك ، أعتقد أنها شيء من
الميكروفون.  سوف تضطر إلى التحدث بصوت أعلى.

388
00:21:57,939 --> 00:22:00,439
لويز ، اعتقدت أنك تعرف كيف
تعمل.  ليس لدينا صوت إطلاقا...

389
00:22:01,200 --> 00:22:04,826
-هل تريد أن تأتي مكاني؟
- لا ، لدي عمل آخر.

390
00:22:04,826 --> 00:22:07,233
مرحبًا ، شخص ما قادم ، انظر!

391
00:22:07,545 --> 00:22:09,716
اجعله يتحدث بصوت عالٍ.  ترك بسرعة!

392
00:22:12,903 --> 00:22:13,780
هيمي!

393
00:22:17,687 --> 00:22:19,952
-رقم غير صحيح .. لقد أخطأت.
-لا!

394
00:22:20,236 --> 00:22:22,152
أنت لم ترتكب خطأ ، تعال إلى هنا!

395
00:22:26,118 --> 00:22:26,905
انا قد جئت.

396
00:22:27,253 --> 00:22:31,005
-يجب عليك التحدث بصوت أعلى!
-نعم ، لا يسمع جيداً.

397
00:22:31,380 --> 00:22:32,626
-الحرب.
-حرب؟

398
00:22:33,007 --> 00:22:34,557
فيتنام؟  حسنًا ، بروكلين.

399
00:22:36,208 --> 00:22:37,073
أين هايمي؟

400
00:22:37,919 --> 00:22:38,670
أين هايمي؟

401
00:22:38,670 --> 00:22:41,166
هيمي؟  لقد رحل.

402
00:22:42,295 --> 00:22:44,161
تولى الأمر ، ماذا عن سيجارة؟

403
00:22:45,928 --> 00:22:47,356
شكرا لك.

404
00:22:47,772 --> 00:22:49,286
-ماذا لديك هناك؟  الفراء.
-

405
00:22:50,271 --> 00:22:53,045
- أصعب ، الحرب.
- الياقات الفراء.

406
00:22:53,992 --> 00:22:58,082
-نوعية جيدة جدا.
-لا أعلم ، يبدو ميتًا لبعض الوقت.

407
00:22:58,719 --> 00:23:00,657
-الذي هم؟
- اثنان وربع.

408
00:23:01,134 --> 00:23:02,919
-كم تريد ثمنا لهم؟
-120.

409
00:23:03,262 --> 00:23:04,947
-ماذا؟
-125.

410
00:23:05,886 --> 00:23:06,923
تم التنفيذ.

411
00:23:07,296 --> 00:23:08,735
-هل هذا صحيح؟
-هل هذا صحيح.

412
00:23:09,108 --> 00:23:10,076
ما اسمك؟

413
00:23:10,391 --> 00:23:11,695
باولي الباديكر.

414
00:23:11,974 --> 00:23:12,764
الباديكر.

415
00:23:12,764 --> 00:23:14,110
لماذا يسجل؟

416
00:23:14,422 --> 00:23:15,064
اسأله.

417
00:23:15,602 --> 00:23:17,171
لماذا يسجل؟

418
00:23:17,944 --> 00:23:19,420
كنا نسجل... للرئيس.

419
00:23:19,921 --> 00:23:21,407
باولي!  من أين أنت؟

420
00:23:21,827 --> 00:23:24,249
روبينا ويتسون جنوب شارع سبرينج.

421
00:23:24,249 --> 00:23:27,267
لم يلاحظني هيمي.

422
00:23:27,705 --> 00:23:30,643
لماذا تعتقد أننا نطلق على
أنفسنا الجريمة المنظمة؟

423
00:23:33,111 --> 00:23:35,111
شكرًا ، لقد استمتعت
بالتعامل معك.

424
00:23:35,111 --> 00:23:36,205
لا تأتي ابدا.

425
00:23:36,662 --> 00:23:38,862
قلت إنني استمتعت بالتعامل معك!

426
00:23:39,596 --> 00:23:41,424
أخبر جميع أصدقائك عنا.

427
00:23:41,736 --> 00:23:42,729
سافعل ذلك بالتاكيد.

428
00:23:43,643 --> 00:23:45,158
وسأقول لهم أن يتكلموا بصوت عالٍ!

429
00:23:46,361 --> 00:23:47,473
مع السلامة.

430
00:23:48,112 --> 00:23:50,270
لا شكرًا ، أنا هولندي.

431
00:23:53,050 --> 00:23:54,038
أنا في العمل!

432
00:23:54,362 --> 00:23:56,413
لماذا أعطيته الكثير
، يمكنك التفاوض.

433
00:23:56,413 --> 00:23:58,956
لأن المزيد سيأتي.

434
00:23:58,956 --> 00:24:00,567
دعونا نرى ما خرج.  هيا!

435
00:24:02,718 --> 00:24:04,409
-ماذا لديك؟  الياقات.

436
00:24:05,156 --> 00:24:08,036
-أقوى.  الحرب.  الفراء.

437
00:24:10,350 --> 00:24:12,547
لويز ، لقد كسرت الصوت مرة أخرى.

438
00:24:12,547 --> 00:24:14,549
لماذا لا تستطيع لويز رؤية رأسها؟

439
00:24:14,549 --> 00:24:16,397
لا يمكن رؤية الرجل في هذه الصورة.

440
00:24:16,736 --> 00:24:19,204
إنه اليوم الأول فقط ، يجب
أن أعتاد على المعدات.

441
00:24:19,821 --> 00:24:22,633
-إنه سيء.
"الدليل الوحيد هنا هو أنا!"

442
00:24:22,633 --> 00:24:24,491
أنا لا أفهم أولئك الذين يقولون
إنك تعرف ما عليك القيام به...

443
00:24:24,491 --> 00:24:25,617
وأنت لا تعرف حقًا.

444
00:24:25,617 --> 00:24:27,071
توقفوا يا شباب ، اعبروا الخط.

445
00:24:27,071 --> 00:24:30,563
لويز ، إسمحي لنا وأخبرينا
ماذا تريدين منا أن نفعل.

446
00:24:32,060 --> 00:24:33,947
لقد استمتعت بالعمل معك.

447
00:24:35,072 --> 00:24:36,500
هنا.

448
00:24:37,920 --> 00:24:42,420
إذا كنت ستضع هذا
على هذا الشريط...

449
00:24:43,212 --> 00:24:45,365
كل شيء سيعمل بشكل مثالي.

450
00:24:45,835 --> 00:24:48,697
حسنًا ، أنا أجلس هنا
والشرير يجلس هناك.

451
00:24:48,697 --> 00:24:50,632
كارثة أخرى!

452
00:24:50,918 --> 00:24:53,930
لن تكون كارثة أخرى ، لقد
تم ضبط الصوت بشكل مثالي.

453
00:24:53,930 --> 00:24:55,012
لست مضطرًا للصراخ بعد الآن.

454
00:24:55,012 --> 00:24:56,585
ليس عليك الصراخ بعد الآن
، فقط تقف على الشريط.

455
00:24:56,585 --> 00:24:58,140
-نحن جاهزون إذن.
-في احسن الاحوال.

456
00:24:58,491 --> 00:25:00,180
حسنًا ، من أين حصلت على سلع توني؟

457
00:25:00,646 --> 00:25:01,545
ما الذي يثير اهتمامك؟

458
00:25:01,545 --> 00:25:03,244
أردت فقط معرفة ذلك.

459
00:25:03,244 --> 00:25:05,024
أنا أخبرك ، أنت تخبر شخصًا آخر...

460
00:25:07,993 --> 00:25:12,837
توني ، توني ، علينا أن نسجل
كل شيء ، علينا أن نمرر البضائع...

461
00:25:27,510 --> 00:25:29,019
ما هذا بحق الجحيم؟

462
00:25:29,441 --> 00:25:31,947
رئيس.

463
00:25:32,699 --> 00:25:34,394
تظاهر أنك لم تراها.

464
00:25:35,551 --> 00:25:36,822
الرئيس ، هي؟

465
00:25:37,395 --> 00:25:38,339
نعم.

466
00:25:38,633 --> 00:25:41,864
إنه عصر المرأة ، كما تعلم...

467
00:25:43,584 --> 00:25:48,772
توني ، تعال هنا.  لا تخبر أحداً
أن الرئيس هو امرأة ، حسناً؟

468
00:25:49,678 --> 00:25:51,988
ماذا اصابك بحق الجحيم؟  هل تعتقد أنا غبي؟

469
00:25:53,209 --> 00:25:57,085
توني ، فقط من أجل الأعمال
الورقية... من أين حصلت عليها؟

470
00:25:58,510 --> 00:26:01,473
... شارع 75...

471
00:28:30,046 --> 00:28:31,396
ايوم !  ابعد يوم!

472
00:28:31,951 --> 00:28:34,606
هذا جيد جدا.  إذا لم يكن لدي
وجبة خفيفة ، فأنا أصبح رقيقًا.

473
00:28:36,067 --> 00:28:38,036
"كل العمل على رأسي..."

474
00:28:38,595 --> 00:28:40,390
لويز ، دعينا نذهب للمنزل!

475
00:28:40,390 --> 00:28:41,846
-هل تريد ذلك؟
-أنا أتبع حمية.

476
00:28:47,003 --> 00:28:49,191
ما رأيك يا رجل؟  -انا لا اعلم.

477
00:28:49,191 --> 00:28:52,606
إذا كانوا مع المافيا
، فهذه فرصة رائعة.

478
00:28:52,921 --> 00:28:54,171
هل تعتقد أن لديهم مالاً؟  -نعم.

479
00:28:54,171 --> 00:28:56,107
أعتقد أنه يتعين علينا الذهاب
ونحاول انتهاز الفرصة.

480
00:28:56,515 --> 00:28:57,547
إنها فرصتنا.

481
00:29:06,253 --> 00:29:08,226
طيب جميل جميل...

482
00:29:08,850 --> 00:29:10,224
مساء الخير يا شباب ، هل يمكنني مساعدتكم؟

483
00:29:11,526 --> 00:29:13,005
- لا شيء يا رجل...
- كنا نبحث فقط.

484
00:29:13,005 --> 00:29:16,338
-وجه الحائط!
-أنت!  تحرك تحرك!

485
00:29:18,660 --> 00:29:20,738
-حسنا.
-اذهب الى هناك!  يتحرك!

486
00:29:21,054 --> 00:29:23,019
تحرك تحرك!  يتحرك!

487
00:29:24,223 --> 00:29:25,373
أنت ، رفع يديك!

488
00:29:28,055 --> 00:29:30,102
يا رفاق ، دعونا نهدأ قليلاً.

489
00:29:33,837 --> 00:29:36,131
-بحق الجحيم!
-إزالة المال!

490
00:29:36,131 --> 00:29:37,388
حسنا حسنا.

491
00:29:37,388 --> 00:29:39,610
-هيا!
-حسنا حسنا.

492
00:29:43,337 --> 00:29:45,515
-حسنا لويز ، اتركهم
يذهبون!  من هي لويز؟

493
00:29:46,401 --> 00:29:47,995
- هو
- لويز.

494
00:29:48,992 --> 00:29:50,681
يا يسوع ، انظر إلى كل هذه الأموال!

495
00:29:50,901 --> 00:29:52,076
فلنخرج من هنا!  هيا!

496
00:29:54,436 --> 00:29:56,144
ساطير دماغك لو تحركت!

497
00:30:07,804 --> 00:30:10,034
يجب علينا الإبلاغ.  لا!

498
00:30:10,034 --> 00:30:11,933
لا يمكننا إفساد تغطيتنا.

499
00:30:11,933 --> 00:30:13,158
كنا سنقتل!

500
00:30:13,628 --> 00:30:15,379
إذا لم يكن من أجل التغطية ،
يمكنني إطلاق النار عليهم جميعًا.

501
00:30:15,379 --> 00:30:16,713
نعم ، لكنهم كانوا سيطلقون النار علينا.

502
00:30:16,713 --> 00:30:18,429
، لقد فعلت الشيء الصحيح.

503
00:30:18,429 --> 00:30:20,650
-أخذوا منا 300 دولار!  -365!

504
00:30:20,650 --> 00:30:23,086
إنها مسألة مبدأ!  أوه ، فطيرتي!

505
00:30:23,755 --> 00:30:24,775
انتظر!

506
00:30:25,276 --> 00:30:28,160
كل ما نحتاجه هو الأمن.

507
00:30:28,629 --> 00:30:29,850
-ماذا؟
-يشاهد!

508
00:30:30,814 --> 00:30:31,722
أعطني 100 دولار.  -لماذا؟

509
00:30:31,941 --> 00:30:33,628
أعطني 100 دولار!

510
00:30:33,996 --> 00:30:35,659
هنا ، خذ هذه!

511
00:30:43,212 --> 00:30:46,407
نعم!  هذا ما اريد.  هذا هو
النموذج.  لكن الثمن سخيف...

512
00:30:46,942 --> 00:30:51,089
اعطني فرصة!  يتم تدريبه ،
حقنه ، يجلب لك الجريدة...

513
00:30:51,089 --> 00:30:52,783
-ماذا يمكنني أن آخذ مقابل 100 دولار؟
-يمكنك الخروج من هنا.

514
00:30:52,783 --> 00:30:54,058
حقا.

515
00:30:54,058 --> 00:30:56,506
لكن اقتلني ، تعال إلى هنا.

516
00:31:09,869 --> 00:31:10,930
اهلا يا صبي!

517
00:31:18,117 --> 00:31:19,054
هم؟

518
00:31:20,223 --> 00:31:21,444
ما داو باتوت.  ما هذا؟

519
00:31:22,131 --> 00:31:23,035
كلب أمن.

520
00:31:24,566 --> 00:31:28,409
يبدو أن الرجل الفقير
يحتاج إلى كلب حراسة.

521
00:31:28,409 --> 00:31:30,992
هل دفعت 100 دولار مقابل ذلك؟

522
00:31:31,309 --> 00:31:32,870
أعطيت 150 دولارًا مقابل ذلك!

523
00:31:33,381 --> 00:31:36,177
أعتقد أن الـ 50
الإضافية كانت للبراغيث.

524
00:31:36,850 --> 00:31:40,589
هيا ، توقف عن أن تكون هادئًا.
إنه لا ينظر ، لكنه مدرب على القتل.

525
00:31:40,589 --> 00:31:41,942
لتبقى؟

526
00:31:42,932 --> 00:31:44,253
إنه يبدو لطيفًا جدًا.

527
00:31:46,599 --> 00:31:47,899
ابعده عني!

528
00:31:48,820 --> 00:31:50,038
أمسك به!

529
00:31:51,485 --> 00:31:53,235
لا تعض!  إنها واحدة منا!

530
00:31:56,331 --> 00:31:57,321
يقضي!

531
00:31:57,321 --> 00:31:58,227
حافظ على الكلب!

532
00:31:58,227 --> 00:31:59,611
مستعد!

533
00:32:00,131 --> 00:32:01,550
تحت!  سيزي!  إنه حيوان!

534
00:32:01,914 --> 00:32:03,738
اهدء يا فتى.

535
00:32:06,518 --> 00:32:07,787
لقد تدرب.

536
00:32:10,823 --> 00:32:13,394
كلب مجنون!  دعني!

537
00:32:13,910 --> 00:32:15,364
اجلس ، اجلس!

538
00:32:15,927 --> 00:32:16,792
سيزي!

539
00:32:19,704 --> 00:32:21,048
(إرني) ، تعال هنا.

540
00:32:23,102 --> 00:32:25,769
لما؟  ما هذا؟  انا لم اراك
منذ وقت طويل سيد...

541
00:32:25,973 --> 00:32:27,548
كيف حالك؟

542
00:32:30,581 --> 00:32:32,332
شرطي.  إنه هناك.

543
00:32:32,332 --> 00:32:34,581
انت ترى ذلك؟  أنا أعرف هذه الفتاة في كل مكان.

544
00:32:34,581 --> 00:32:36,006
-انت ترى ذلك؟
- أي شرطي؟  أين؟

545
00:32:36,006 --> 00:32:37,059
لا تنظر هناك!

546
00:32:37,059 --> 00:32:39,083
يجلس هناك ويتبعنا ويرانا.

547
00:32:39,083 --> 00:32:41,754
لا تعود!  من فضلك لا تفعل ذلك.

548
00:32:41,989 --> 00:32:43,768
أمسك بي آخر مرة كنت هنا.

549
00:32:43,768 --> 00:32:46,972
لا ، ما زلت تحاول العودة ، لا تفعل ذلك!
-يعرف .

550
00:32:46,972 --> 00:32:49,395
يمكن أن يرسلني إلى السجن.

551
00:32:49,395 --> 00:32:53,333
لدي بعض الموسيقى
للبيع.  يرى؟  جميلة.

552
00:32:53,333 --> 00:32:57,981
- كم لديك من هؤلاء؟
-عديدة.  لا تعود!

553
00:32:57,981 --> 00:33:00,197
- وكم تريد من هؤلاء؟
- دولار واحد للقطعة.

554
00:33:00,197 --> 00:33:02,819
- دولار أمريكي واحد!
-بالضبط.  90 دولار مائة قطعة.

555
00:33:02,819 --> 00:33:05,135
90 دولارًا.  هم ألعاب!

556
00:33:05,135 --> 00:33:07,680
هم ليسوا ألعاب.  الآن
لاتستمر في النظر إليه.  ثانية!

557
00:33:07,680 --> 00:33:09,552
ينظر إليك مرة أخرى.

558
00:33:10,929 --> 00:33:13,139
مرحبًا ، هذا رائع!

559
00:33:13,524 --> 00:33:14,618
سيد...

560
00:33:14,618 --> 00:33:15,775
أفتح.

561
00:33:15,775 --> 00:33:16,858
يا إلهي...

562
00:33:16,858 --> 00:33:18,180
هل أنت بخير؟

563
00:33:18,180 --> 00:33:19,274
لا تعود.

564
00:33:19,763 --> 00:33:21,294
لا تعود.

565
00:33:29,023 --> 00:33:30,304
تعال ، جدي ، ماذا لديك هناك؟

566
00:33:30,304 --> 00:33:31,076
فرخة.

567
00:33:32,101 --> 00:33:34,164
حسنًا ، دعنا نرى الكتاكيت.

568
00:33:34,164 --> 00:33:35,601
أعطني السعر الجيد وسأعطيك الشاحنة بأكملها.

569
00:33:35,601 --> 00:33:37,547
-عن ماذا نتحدث؟
-350.

570
00:33:37,547 --> 00:33:38,477
أنت تمزح.

571
00:33:38,477 --> 00:33:40,618
إنه يستحق كل هذا المال.

572
00:33:44,745 --> 00:33:46,174
أنت تطبخ بعض العينات الصلبة جدًا.

573
00:33:46,704 --> 00:33:47,828
-جيد.
-دجاج مقلي.

574
00:33:47,828 --> 00:33:50,306
دجاج مشوي... رائع!

575
00:33:51,182 --> 00:33:55,709
- مرحبا جو ، ماذا قدمت لي اليوم؟
-إجاص.

576
00:33:56,118 --> 00:33:57,054
أنت تمزح.

577
00:33:59,961 --> 00:34:01,950
أننا نتحسن!

578
00:34:01,950 --> 00:34:04,025
16 في يوم واحد!

579
00:34:04,443 --> 00:34:05,543
انا معجب.

580
00:34:06,556 --> 00:34:10,929
لكن لا يبدو أنهم
ينظرون حول الغرفة كثيرًا.

581
00:34:11,491 --> 00:34:13,262
نعم كلامك صحيح.

582
00:34:14,266 --> 00:34:15,398
رفاق...

583
00:34:15,944 --> 00:34:17,493
أعتقد أن لدي فكرة.

584
00:34:21,680 --> 00:34:23,488
-مرحبًا ، ها هو. لكنها لا تبدو جيدة.

585
00:34:23,488 --> 00:34:26,499
نعم ، لكني أدفع كل دولار.

586
00:34:26,499 --> 00:34:28,985
تذكر ما قلته لك وتحدث بصوت عال.

587
00:34:28,985 --> 00:34:29,717
لماذا ا؟

588
00:34:29,960 --> 00:34:31,938
لأنهم أصم!

589
00:34:36,281 --> 00:34:38,211
مرحبا يا أولادي!

590
00:34:39,534 --> 00:34:41,032
ضع البضائع هناك.

591
00:34:42,803 --> 00:34:44,704
أحضرت بعض الأصدقاء.

592
00:34:45,346 --> 00:34:46,118
مرحبا.

593
00:34:46,522 --> 00:34:47,001
مرحبا.

594
00:34:47,350 --> 00:34:49,119
-تكلم بخفة.
-مرحبا!

595
00:34:49,631 --> 00:34:51,577
أولادي لدينا...

596
00:34:51,577 --> 00:34:53,068
انتظر!  انتظر!

597
00:34:53,907 --> 00:34:55,038
ليس عليك الصراخ بعد الآن.

598
00:34:55,283 --> 00:34:56,111
أستطيع أن أسمع الآن.

599
00:34:56,111 --> 00:34:58,270
-نعم شفي.  -إنها معجزة.

600
00:34:59,902 --> 00:35:00,810
رائع.

601
00:35:01,448 --> 00:35:02,611
اذا ماذا لديك؟

602
00:35:03,752 --> 00:35:05,113
هل تقول أنك تسمع ما أقوله الآن؟

603
00:35:05,672 --> 00:35:06,154
نعم.

604
00:35:09,374 --> 00:35:10,513
هل تسمع الان

605
00:35:11,047 --> 00:35:11,934
في افضل حال.

606
00:35:14,716 --> 00:35:19,217
أنت تعلم أن عمي أصم مثلك...

607
00:35:34,655 --> 00:35:36,108
فليكن...

608
00:35:36,937 --> 00:35:40,187
باولي!  ماذا لديك في الصناديق؟

609
00:35:41,501 --> 00:35:43,566
سوف تخمن أبدا.

610
00:35:45,814 --> 00:35:47,829
إنذارات للصوص!

611
00:35:59,142 --> 00:36:00,478
ما زلنا في انتظارك.

612
00:36:02,437 --> 00:36:03,269
شكرا لك.

613
00:36:05,290 --> 00:36:06,171
من هو الرئيس هنا؟

614
00:36:07,571 --> 00:36:09,206
كيف يمكنني مساعدك؟

615
00:36:09,206 --> 00:36:12,422
الملازم كولي ، قسم
الجريمة المنظمة.

616
00:36:14,132 --> 00:36:15,033
حان الآن دورك.

617
00:36:16,957 --> 00:36:17,925
اسمي ستيكلست

618
00:36:19,642 --> 00:36:21,331
وأنا مريم العذراء...

619
00:36:21,799 --> 00:36:23,126
ما هو عملك هنا ، سيد ستيكليتس؟

620
00:36:24,073 --> 00:36:25,427
نحن نشتري ونبيع.

621
00:36:26,456 --> 00:36:27,331
وبالتالي؟

622
00:36:27,744 --> 00:36:28,706
ماذا تشتري؟

623
00:36:29,383 --> 00:36:30,989
كل ما يتم إحضاره.

624
00:36:31,486 --> 00:36:34,041
مثل البضائع المسروقة؟

625
00:36:34,470 --> 00:36:37,767
لا ، لا ، اسمع... نحن
رجال أعمال صادقون!

626
00:36:38,393 --> 00:36:41,916
في هذه الحالة ،
دعني أصافح رجل أمين.

627
00:36:43,154 --> 00:36:44,948
أنت تعلم أنني يجب أن أخبرك بالحقيقة...

628
00:36:44,948 --> 00:36:47,435
لقد تلقيت نصيحة تفيد بأنه
سيتم غسيل الأموال هنا.

629
00:36:47,652 --> 00:36:51,144
غسل؟  لا!  ماذا؟  لا.  نحن لا نفهم.

630
00:36:51,373 --> 00:36:53,029
دعوني أكون واضحا...

631
00:36:53,029 --> 00:36:56,683
كما تعلم ، لقد تم إرسالي
إلى هنا للإبلاغ عنك.

632
00:36:57,294 --> 00:36:58,921
لا تنزعج إذا ألقيت نظرة...

633
00:36:59,452 --> 00:37:01,225
هذا المكان يبدو قذرًا بعض الشيء.

634
00:37:01,887 --> 00:37:03,191
أيتها الملازم...

635
00:37:03,983 --> 00:37:06,035
كم يكلفنا الخروج
من هذا العمل نظيفًا؟

636
00:37:07,814 --> 00:37:11,576
حسنًا ، يجب أن أفكر في
جميع زملائي القيمين...

637
00:37:12,676 --> 00:37:13,669
صوتها مثل ماذا؟

638
00:37:15,226 --> 00:37:16,672
يبدو عادلة بالنسبة لي.

639
00:37:17,829 --> 00:37:18,923
هذا ما اعتقدته.

640
00:37:20,156 --> 00:37:20,860
لقد كان سهلا...

641
00:37:24,798 --> 00:37:26,849
إنه واجب ثقيل نحمله.

642
00:37:28,080 --> 00:37:31,516
-حقيقي حقيقي!
-نعم بالتأكيد نعم!

643
00:37:31,865 --> 00:37:33,828
الآن ، شكراً لكم أيها السادة.

644
00:37:34,727 --> 00:37:36,016
شكرا جزيلا.

645
00:37:36,862 --> 00:37:38,953
لا يزال لديك كلب جميل.

646
00:37:39,675 --> 00:37:40,563
قم بإدارته.

647
00:37:41,852 --> 00:37:43,040
نعم ، عناقه!

648
00:37:43,040 --> 00:37:46,809
لا ، شكرًا لك ، لكني
أحتاج هذه اليد لاختيار الغد.

649
00:37:52,009 --> 00:37:53,572
صباح الخير!

650
00:37:56,446 --> 00:37:57,846
لويز ، هل أمسكت ذلك اللقيط؟

651
00:37:58,932 --> 00:38:00,302
تمامًا كما هو الحال في الغرفة المخفية.

652
00:38:00,814 --> 00:38:02,522
مقلي الحمار الدهون!

653
00:38:02,522 --> 00:38:03,445
حسنت!

654
00:38:11,471 --> 00:38:12,682
ماذا تريد يا فتى؟

655
00:38:13,027 --> 00:38:15,409
-أنت المدير؟
-نعم.

656
00:38:16,370 --> 00:38:17,338
لا تشتري كلبا؟

657
00:38:17,338 --> 00:38:19,411
لا ، لقد اشتريت واحدة فقط ، أترى؟

658
00:38:19,411 --> 00:38:20,927
إنه كلب جيد.

659
00:38:21,246 --> 00:38:22,162
إنه كلبك؟

660
00:38:22,537 --> 00:38:23,097
لا.

661
00:38:23,097 --> 00:38:24,458
-من اين حصلت عليه؟  -لقد سرقته.

662
00:38:25,899 --> 00:38:27,083
هل تريد شرائه؟

663
00:38:27,617 --> 00:38:29,724
لا ، لدينا بالفعل واحدة.  اخرجه من هنا!

664
00:38:30,365 --> 00:38:33,473
كم تريد للكلب؟  -100 دولار.

665
00:38:33,848 --> 00:38:37,372
100 دولار .. هل تعلم أن
بيع مسروقات مخالف للقانون؟

666
00:38:37,929 --> 00:38:40,850
-نعم.  هل تعلم أنه يمكنك
الذهاب إلى السجن من أجل هذا؟

667
00:38:40,850 --> 00:38:43,309
-نعم.
-هل تعرف حقا؟

668
00:38:43,309 --> 00:38:46,467
-نعم.
-وهذا ما تريده؟

669
00:38:46,467 --> 00:38:47,179
لا.

670
00:38:47,179 --> 00:38:48,599
اريد 100 دولار.

671
00:38:48,599 --> 00:38:50,162
ماذا ستفعل بـ 100 دولار؟

672
00:38:50,162 --> 00:38:53,248
أنا أشتري بعض الطعام لأختي الصغيرة.

673
00:38:57,678 --> 00:38:58,634
اين امك

674
00:38:59,530 --> 00:39:00,684
بالحانة.

675
00:39:01,621 --> 00:39:03,569
-ولكن والدك.
-انا لا اعلم.

676
00:39:04,310 --> 00:39:05,196
ما اسمك؟

677
00:39:05,623 --> 00:39:07,304
لويس فوستر.

678
00:39:09,135 --> 00:39:10,132
أهلا...

679
00:39:12,618 --> 00:39:15,835
من الأفضل أن تأخذ هذه وتجري.

680
00:39:16,635 --> 00:39:17,320
شكرا لك.

681
00:39:17,698 --> 00:39:18,635
شكرا جزيلا!

682
00:39:19,311 --> 00:39:20,763
هاي لولو!

683
00:39:25,667 --> 00:39:29,916
من الجيد أنك ستتقاعد قريبًا.
لقد أصبحت عاطفيًا جدًا في عمرك.

684
00:39:56,782 --> 00:39:57,779
عندنا ضيوف.

685
00:40:18,237 --> 00:40:21,646
أنا أفهم أنك تشتري البضائع.

686
00:40:22,610 --> 00:40:24,625
بالضبط ، هل يمكننا مساعدتك في شيء ما؟

687
00:40:24,625 --> 00:40:31,816
اسمي كارمين. لدي شيء لك ، مجانا.

688
00:40:32,392 --> 00:40:33,766
ماذا يا كارمين؟

689
00:40:33,766 --> 00:40:35,002
النصيحة.

690
00:40:36,486 --> 00:40:37,398
يغلق.

691
00:40:38,772 --> 00:40:39,315
يغلق؟

692
00:40:40,284 --> 00:40:41,116
نحن نوعا ما نحبها هنا.

693
00:40:41,959 --> 00:40:42,752
إنه حي جميل.

694
00:40:43,379 --> 00:40:46,877
أنت تعرفني؟  هل تعرف من أكون؟

695
00:40:47,626 --> 00:40:49,816
نعم تريد شراء ملابس قديمة.
لديك نوايا حسنة ، أليس كذلك؟

696
00:40:50,916 --> 00:40:52,313
قلت أن اسمك كان كارمن.

697
00:40:52,572 --> 00:40:53,729
كارمين!

698
00:40:54,884 --> 00:40:57,812
إذا كنت مضحكا ، فلا تخطئ اسمي!

699
00:40:58,354 --> 00:41:02,822
كما تعلم ، لقد ترددت شائعات في
جميع أنحاء المدينة بأنك جزء من العائلة.

700
00:41:03,626 --> 00:41:07,512
واستخدم سمعة اسمي لتزدهر...

701
00:41:07,872 --> 00:41:11,887
...منصب جديد.  إنه ليس شفاء.

702
00:41:14,301 --> 00:41:15,582
أنت وراء لينو ، أليس كذلك؟

703
00:41:16,961 --> 00:41:17,768
كيف علمت بذلك؟

704
00:41:18,544 --> 00:41:21,501
لأنك الوحيد الذي يمكنه
التغلب على جون مورينس.

705
00:41:23,139 --> 00:41:24,625
جون مورنينيس؟

706
00:41:27,312 --> 00:41:29,441
لكنه رأس الرؤوس...

707
00:41:30,937 --> 00:41:32,483
إنه لا يعمل في فلوريدا...

708
00:41:33,252 --> 00:41:33,999
توسعت.

709
00:41:34,752 --> 00:41:35,390
بالضبط.

710
00:41:35,961 --> 00:41:38,237
فكر في امتياز.  مثل ماك دونالدز.

711
00:41:38,843 --> 00:41:39,938
-مك دونالدز؟
-نعم.

712
00:41:42,408 --> 00:41:45,314
أنتم يا رفاق يمكن
أن تعلقوا بجوار M.

713
00:41:46,188 --> 00:41:47,272
هل تعرف ما هو رأيي؟

714
00:41:49,773 --> 00:41:51,961
أنت لست جزءًا من العائلة....

715
00:41:53,197 --> 00:41:58,678
وعندما أعود إلى هنا ، سأريك
ما هي الحزم الكبيرة والجميلة...

716
00:41:58,678 --> 00:42:00,364
سوف تجعلك.

717
00:42:01,515 --> 00:42:02,553
لا تسحرها معي...

718
00:42:03,038 --> 00:42:03,712
ما الجديد لديك؟

719
00:42:04,272 --> 00:42:05,055
انا لا ادخن!

720
00:42:07,647 --> 00:42:11,897
ولن أنسى ما قلته عن جون مورينيس.

721
00:42:13,085 --> 00:42:15,209
-هذا ما تفعله.
-هذا ما سأفعله.

722
00:42:15,209 --> 00:42:16,509
نحيف.

723
00:42:18,226 --> 00:42:19,694
سأعود.

724
00:42:20,634 --> 00:42:23,871
-سأعود.
- لجلب المزيد من القوات كارمن.

725
00:42:25,678 --> 00:42:28,025
سأفعل ذلك.

726
00:42:30,710 --> 00:42:31,834
فلنخرج من هنا.

727
00:42:43,653 --> 00:42:45,654
مغتصبة.

728
00:42:45,925 --> 00:42:46,985
أنا فقط أتطلع لبيعه.

729
00:42:49,150 --> 00:42:50,373
لا يعمل؟

730
00:42:50,655 --> 00:42:51,697
بالطبع يعمل.

731
00:42:52,029 --> 00:42:53,604
هل تريد مني أن أطلق النار على ذلك الكلب؟
-لا!

732
00:42:53,902 --> 00:42:56,610
لا.  وقد استخدمته من قبل؟

733
00:42:57,372 --> 00:42:58,144
بعض الاوقات.

734
00:42:59,361 --> 00:43:03,559
كن صادقا معي.  إذا تم القبض على أي
شخص بهذا ، فسيتم اتهامي بالقتل ، أليس كذلك؟

735
00:43:03,780 --> 00:43:05,956
لماذا تعتقد أنني أحاول التخلص منه؟

736
00:43:09,657 --> 00:43:11,314
-هل أنت جزء من العائلة؟
-نعم.

737
00:43:12,170 --> 00:43:12,814
نعم.

738
00:43:13,847 --> 00:43:15,153
ربما سيستخدم قناص.

739
00:43:16,206 --> 00:43:16,956
ربما.

740
00:43:17,926 --> 00:43:18,876
لدي بعض الخبرة.

741
00:43:19,608 --> 00:43:20,768
نعم؟

742
00:43:22,108 --> 00:43:24,519
هل لديك سيرة ذاتية؟

743
00:43:24,811 --> 00:43:27,625
هل تمانع في ملء استمارة؟

744
00:43:28,968 --> 00:43:31,646
تقصد ، مثل ، العقد وأمثالها ، إيه؟

745
00:43:32,364 --> 00:43:33,098
نعم.

746
00:43:34,124 --> 00:43:35,271
كعقد.

747
00:43:48,310 --> 00:43:49,953
إذن أنت ما زلت في المنطقة المجاورة هنا ، أليس كذلك؟

748
00:43:50,309 --> 00:43:51,167
جميلة...

749
00:43:51,644 --> 00:43:52,778
جديد.

750
00:43:54,683 --> 00:43:56,403
-مرحبا.
-مرحبا.

751
00:43:57,388 --> 00:43:58,152
اعذرني.

752
00:43:58,152 --> 00:43:59,612
امسك هذا من أجلي لمدة دقيقة عزيزي.

753
00:44:00,345 --> 00:44:01,144
أيمكنني مساعدتك؟

754
00:44:01,433 --> 00:44:02,611
أنا فقط أبحث.

755
00:44:03,518 --> 00:44:06,279
أنا أبحث عن هدية عيد ميلاد.
ربما تستطيع مساعدتي.

756
00:44:06,498 --> 00:44:07,669
لا لا.

757
00:44:07,997 --> 00:44:08,749
سيدتي... انظري...

758
00:44:09,060 --> 00:44:10,872
أنظر ، أنظر ، أجد...

759
00:44:11,333 --> 00:44:12,749
وعندما أجدك اتصل بك...

760
00:44:12,969 --> 00:44:14,937
لا تكن عصبيًا ولا تتعجل.

761
00:44:15,297 --> 00:44:15,896
نعم؟

762
00:44:18,404 --> 00:44:19,419
هذا لطيف.

763
00:44:20,282 --> 00:44:23,372
ربما ، ربما... إذا كان منزل
ويستنج هاوس... فمن المؤكد.

764
00:44:23,718 --> 00:44:25,612
لا يمكننا تحقيق ذلك.

765
00:44:25,987 --> 00:44:27,520
ماذا تقصدي لا يمكنك بيع هذا؟

766
00:44:27,520 --> 00:44:29,302
كما ترى ، نحن لا نبيع ، بل نشتري.

767
00:44:29,811 --> 00:44:31,220
إنها لا تبيع ، إنها تشتري.

768
00:44:31,455 --> 00:44:33,343
كم ثمن ذلك؟

769
00:44:34,084 --> 00:44:35,314
150 دولارًا.

770
00:44:36,438 --> 00:44:37,645
ماذا تريد أن تخدعني؟

771
00:44:37,645 --> 00:44:38,686
يريد أن يخدعني!

772
00:44:38,938 --> 00:44:39,970
السعر 150 دولار.

773
00:44:39,970 --> 00:44:41,281
وتريد أن تخدعني.

774
00:44:41,688 --> 00:44:42,892
إيتى داو 18.50.

775
00:44:43,125 --> 00:44:46,469
-سيدتي...
- السعر 150 دولار...

776
00:44:46,469 --> 00:44:47,657
تقبل أم لا.

777
00:44:47,874 --> 00:44:50,907
تعلم شيئا؟  أنت سبب منع الحمل.

778
00:44:51,251 --> 00:44:54,000
كل ما أعرفه هو أنني أريد
مساعدة رجل أعمال صغير...

779
00:44:54,210 --> 00:44:56,627
لقد جئت إلى هنا وأنظر إلى العلاج الذي أتلقاه!

780
00:44:57,147 --> 00:44:58,804
اذهب إلى الجحيم.

781
00:44:59,160 --> 00:44:59,752
الجميع!

782
00:45:00,441 --> 00:45:01,866
دعني اخذ حقيبتي وأغادر من هنا!

783
00:45:02,977 --> 00:45:05,065
لن أتسوق في هذا المتجر مرة أخرى!

784
00:45:06,331 --> 00:45:07,552
ماذا لديك بحق الجحيم؟

785
00:45:23,897 --> 00:45:24,675
مهلا...

786
00:45:25,323 --> 00:45:27,322
هل تعتقد أن الأشخاص
في السيارة يراقبوننا؟

787
00:45:30,801 --> 00:45:33,692
إنه صديقنا كارمين
، اللعين اللعين!

788
00:45:34,052 --> 00:45:36,897
يا رامون!  عليك أن ترى هذا!

789
00:45:38,238 --> 00:45:39,290
يوم جيد أيها الشاب!

790
00:45:39,290 --> 00:45:40,146
نعم!

791
00:45:40,419 --> 00:45:44,979
هل أنت مخول بشراء أشياء هنا؟
-نعم... نعم سيدتي.

792
00:45:45,206 --> 00:45:48,958
هل يمكنك طرح بعض الذهب الكولومبي في السوق؟
-نعم طبعا.

793
00:45:49,292 --> 00:45:51,709
طبعا تعال...
نشتري الذهب والفضة...

794
00:45:51,709 --> 00:45:52,868
الفن المكسيكي ، أي شيء!

795
00:45:53,083 --> 00:45:54,819
لا أيها الشاب...

796
00:45:55,105 --> 00:45:58,386
نحن نتحدث عن شيء أكثر ثقافية...

797
00:45:58,386 --> 00:45:59,458
نعم بالتأكيد؟

798
00:45:59,458 --> 00:46:00,120
ماذا؟

799
00:46:00,120 --> 00:46:00,989
بلانتوت...

800
00:46:00,989 --> 00:46:01,708
من اجل الشاي...

801
00:46:02,294 --> 00:46:02,773
نجيل.

802
00:46:03,273 --> 00:46:03,835
ماذا؟

803
00:46:04,265 --> 00:46:04,984
المخدرات.

804
00:46:04,984 --> 00:46:06,788
أنت تعرف... حشيش.

805
00:46:07,200 --> 00:46:08,133
حشيش؟

806
00:46:09,491 --> 00:46:11,199
أوه... المخدرات!

807
00:46:11,804 --> 00:46:12,857
أنت تبيع المخدرات!

808
00:46:12,857 --> 00:46:15,397
الأفضل!  كولومبين!

809
00:46:16,428 --> 00:46:17,514
جرب واحدة.

810
00:46:18,671 --> 00:46:21,868
لا... لا أستطيع حقًا.  من الأفضل عدم.

811
00:46:22,105 --> 00:46:24,209
لا لا!  شكرا على أي حال
، أنا أعاني من الحساسية.

812
00:46:24,764 --> 00:46:25,803
اخرج من هنا أيها الشاب!

813
00:46:26,069 --> 00:46:27,983
لا ، أنا أوافق على كلمتك.

814
00:46:28,982 --> 00:46:30,021
أنا لست بخير.

815
00:46:30,492 --> 00:46:32,150
إنها مثل زجاجة نبيذ...

816
00:46:32,150 --> 00:46:35,618
يجب أن تشم رائحة
السدادة قبل تذوقها.

817
00:46:38,242 --> 00:46:38,858
حقا!

818
00:46:39,358 --> 00:46:40,670
لا أستطيع ، لا أستطيع...

819
00:46:40,982 --> 00:46:44,327
تعال يا جوش ، واحد آخر من يدي.  هيا!

820
00:46:45,890 --> 00:46:47,027
برافو بوي!

821
00:46:50,514 --> 00:46:53,425
إنه أفضل شيء تذوقته على الإطلاق.

822
00:46:57,296 --> 00:46:58,246
حسن؟

823
00:47:02,464 --> 00:47:04,028
لقد تصرفت مثل خنزير جوش.

824
00:47:04,305 --> 00:47:04,994
أهلا.

825
00:47:05,352 --> 00:47:07,886
حسنا يا جندي ، لدي
بعض الطعام الصحي هنا.

826
00:47:09,120 --> 00:47:11,156
-هنا بعض الزبادي.
-شكرا لك.

827
00:47:12,480 --> 00:47:14,121
-له ملعقة شاي.
-الملعقة قادمة!

828
00:47:14,681 --> 00:47:18,119
-جبنة غذائية...
-هذا لاحقًا.

829
00:47:54,914 --> 00:47:56,758
تعال ، جوش ، أو سأعطيها لدوغ.

830
00:48:22,741 --> 00:48:23,957
وشيء يزعجك.

831
00:49:12,386 --> 00:49:13,511
حسنا شكرا.

832
00:49:58,468 --> 00:49:59,502
أيمكنني مساعدتك ؟

833
00:49:59,915 --> 00:50:02,325
نعم.  أنا خارج المدينة.

834
00:50:02,667 --> 00:50:03,972
من دومينيك.

835
00:50:04,462 --> 00:50:06,438
قيل لي أنك تشتري البضائع.

836
00:50:06,813 --> 00:50:07,593
ماذا لديك؟

837
00:50:09,697 --> 00:50:12,139
وجه الفتاة!  لا أريد أن أفسد بدلتك.

838
00:50:12,403 --> 00:50:13,856
هل انت خائف من قطعة من الورق؟

839
00:50:18,793 --> 00:50:21,669
جميل جميل !

840
00:50:22,686 --> 00:50:23,449
هل تعتقد أنك يمكن التعامل معها؟

841
00:50:23,812 --> 00:50:25,669
بالتاكيد !  كم لديك؟

842
00:50:26,721 --> 00:50:27,761
سيارة كاملة.

843
00:50:27,761 --> 00:50:30,876
مرحبًا ، دوغ!  انظر الى هذا!

844
00:50:33,043 --> 00:50:34,283
كم تطلب هذا؟

845
00:50:34,283 --> 00:50:35,778
80 لكل قطعة.

846
00:50:37,064 --> 00:50:38,203
80 لكل قطعة.

847
00:50:38,203 --> 00:50:40,974
76 مسدس أوتوماتيكي عيار 9 ملم.

848
00:50:40,974 --> 00:50:44,732
مع التصوير بسرعة
176 ميلاً في أقل...

849
00:50:44,732 --> 00:50:47,284
- من 8 ثوان
- أنا أتحدث!

850
00:50:47,670 --> 00:50:51,236
باستخدام سلاح سيء مثل
هذا يمكنك أن تصنع ثورة.  لا ؟

851
00:50:53,105 --> 00:50:54,043
هل انت مهتم؟

852
00:50:54,385 --> 00:50:56,331
-نعم .
-طبعا طبعا !  أحضرهم هنا.

853
00:50:58,868 --> 00:51:02,045
أنت لا تفهم.  لقد أخبرتك بالفعل
أن الأمر ليس بهذه البساطة.

854
00:51:03,825 --> 00:51:05,679
-لماذا تضحك؟
- يريدون منا إحضارهم إلى هنا.

855
00:51:06,052 --> 00:51:10,131
أخبرتك أن لدينا حمولة.
إذا كنت تريدهم ، تعال واحصل عليهم.

856
00:51:10,131 --> 00:51:12,322
نعم.  صفقة .

857
00:51:18,043 --> 00:51:20,389
-نأخذهم.
- سنأخذك إلى حيث توجد الأسلحة.

858
00:51:20,639 --> 00:51:22,202
- غدا الساعة 6 صباحا.
-لدي ؟

859
00:51:22,672 --> 00:51:23,672
نعم...

860
00:51:26,034 --> 00:51:27,843
نعم ، نأتي ونأخذهم.

861
00:51:45,479 --> 00:51:48,065
أنفي يدغدغ.  هذا يعني المتاعب.

862
00:51:48,669 --> 00:51:50,231
شيء فاسد.

863
00:51:50,231 --> 00:51:51,436
إنها الكتاكيت.

864
00:51:52,253 --> 00:51:53,326
أعمل لي معروفا.

865
00:51:53,326 --> 00:51:56,027
في المرة القادمة التي تشتري فيها
شيئًا ما... تشتري بعض أكواب القهوة.

866
00:51:59,310 --> 00:52:00,857
ربما يجب أن نطلب تعزيزات.

867
00:52:02,017 --> 00:52:02,717
انظري...

868
00:52:03,829 --> 00:52:05,631
إنها مجرد عملية استحواذ أخرى.

869
00:52:06,296 --> 00:52:08,172
كوني حذره ، حسناَ؟

870
00:52:08,471 --> 00:52:09,571
ابق هادئا عنا.

871
00:52:11,720 --> 00:52:12,315
تم التنفيذ!

872
00:52:12,565 --> 00:52:13,095
يايسوع!

873
00:52:13,095 --> 00:52:14,815
فقط تحدث مع رأسك إلى صدرك.

874
00:52:14,815 --> 00:52:16,118
دعني اساعدك.

875
00:52:17,507 --> 00:52:19,630
أنا أذهب من خلال الفناء الخلفي.  أرك لاحقا.

876
00:52:19,630 --> 00:52:20,536
سوف أعتني بذلك.

877
00:52:20,536 --> 00:52:21,430
رامون ، أعطني هذا.

878
00:52:21,786 --> 00:52:23,368
هل أخذته؟  حصلت عليه!

879
00:52:23,816 --> 00:52:24,818
أخدتها.

880
00:52:25,619 --> 00:52:26,411
عودو!

881
00:52:33,404 --> 00:52:35,271
صباح الخير شباب!  انذهب؟

882
00:52:57,289 --> 00:52:59,200
نحن ذاهبون في رحلة بالقارب ، أليس كذلك؟

883
00:52:59,413 --> 00:53:02,261
قارب جميل.  لذا أخبرنا
إلى أين نحن ذاهبون؟

884
00:53:03,085 --> 00:53:05,165
اهداء.  سوف ترى.

885
00:53:19,102 --> 00:53:20,659
تعال يا رامون ، لا يجب أن نفقدهم.

886
00:53:20,659 --> 00:53:21,637
أنا بعدك.

887
00:53:21,637 --> 00:53:23,182
سنأخذ دوغ.

888
00:53:38,786 --> 00:53:43,225
مركز... إنه يستحق المشاهدة
ولكنه لا يستحق الموت من أجله!  لا؟

889
00:54:12,707 --> 00:54:15,160
جيد جدا !  لم أكن لأفعل
ذلك بشكل جيد أيضًا.

890
00:54:32,871 --> 00:54:35,694
خصوصا المبنى قيد الانشاء!
كم عدد الشقق التي يجب أن يمتلكوها؟

891
00:54:35,947 --> 00:54:38,786
-إيرني ، إنها ناطحة سحاب.
-تمزح!

892
00:54:40,507 --> 00:54:41,788
تعال هنا!

893
00:54:44,973 --> 00:54:46,631
-أنا هنا!
-تحت!

894
00:54:53,209 --> 00:54:54,615
هاهم هناك!

895
00:55:22,929 --> 00:55:26,117
-يا إلهي!
-تبا لذلك!

896
00:55:26,818 --> 00:55:32,834
783 عبوة من 4 قطع لكل منها.
هذا يعني $ 250،560.

897
00:55:34,074 --> 00:55:35,149
دعنى ارى.

898
00:55:36,012 --> 00:55:39,076
هل تدرك أنك الآن
ثالث أكبر قوة في العالم؟

899
00:55:40,680 --> 00:55:42,635
يا رفاق ، هنا مجموعة من الأسلحة...

900
00:55:43,585 --> 00:55:48,553
لهذا السبب يعني... 250.560 دولار.

901
00:55:49,339 --> 00:55:50,677
هل تعمل مع البطاقة؟

902
00:55:56,777 --> 00:55:57,978
هل رأيت الأسلحة...

903
00:55:59,900 --> 00:56:01,493
الآن دعني أرى المال أيضا!

904
00:56:01,954 --> 00:56:04,701
-تمام.
-حسنا ، ابق هادئا...

905
00:56:04,701 --> 00:56:06,277
-سوف اتحدث مع صديقي.  -خذ الامر ببساطة!

906
00:56:09,458 --> 00:56:10,944
لويز رامون!

907
00:56:11,708 --> 00:56:12,586
ما رأيك تشارلز؟

908
00:56:13,105 --> 00:56:15,683
هل تريد التخلص منها؟  -لا!

909
00:56:17,054 --> 00:56:19,492
سنأخذهم.  لكن دعنا
نرى كيف نفعل ذلك.

910
00:56:19,802 --> 00:56:21,273
ذهب و فضة.

911
00:56:22,483 --> 00:56:23,496
-هل أنت جاهز؟
-نعم!

912
00:56:25,544 --> 00:56:28,620
اعذرونا... لكنه
كثير من المال...

913
00:56:29,133 --> 00:56:30,119
هل تقبل الذهب

914
00:56:31,338 --> 00:56:32,150
بالتأكيد.

915
00:56:32,804 --> 00:56:34,248
ماذا عن الفضة؟

916
00:56:35,009 --> 00:56:36,196
نعم ، بأي شكل؟

917
00:56:37,024 --> 00:56:38,054
في شارة.

918
00:56:38,385 --> 00:56:40,196
ارمي البندقية!

919
00:56:41,492 --> 00:56:43,257
أنت تتخلى عن أسلحتك!

920
00:56:45,900 --> 00:56:46,620
أطلق النار!

921
00:56:50,870 --> 00:56:51,972
اذهب ورائهم!

922
00:56:56,069 --> 00:56:57,475
اذهب ورائهم!

923
00:57:38,470 --> 00:57:39,261
يا يسوع!

924
00:57:40,042 --> 00:57:41,015
غطيني!

925
00:58:03,666 --> 00:58:04,274
تباَ!

926
00:58:13,689 --> 00:58:14,499
هل تريد ان تقتل؟

927
00:58:15,327 --> 00:58:17,065
لا أستطيع التكلم.  علي أن أركض!

928
00:58:17,948 --> 00:58:21,455
لا يزال لدي 17 يوم عمل
وسأموت هنا في موقع بناء!

929
00:58:31,308 --> 00:58:32,166
يبتعد!

930
00:58:36,331 --> 00:58:39,752
-هل تعتقد أنه يمكنك إطلاق 80 رصاصة؟
-لماذا بحق الجحيم تسألني ذلك؟

931
00:58:40,675 --> 00:58:44,268
أتمنى أن تقوم بالتصوير 80 مرة
ثم 120 مرة أخرى ونحن حتى معهم.

932
00:58:44,268 --> 00:58:45,878
-يبتعد!
-كنت امزح!

933
00:58:53,302 --> 00:58:54,915
الأولاد لا يعرفون حقًا كيف يطلقون النار جيدًا.

934
00:59:03,883 --> 00:59:04,848
كان ذلك جيدا!

935
00:59:23,647 --> 00:59:25,478
رجال شرطة فقراء.

936
00:59:30,481 --> 00:59:32,555
-هذا جيد؟
-شكرا لك!

937
00:59:32,865 --> 00:59:34,804
سايونارا!  سايونارا ، لكني لم أنتهي.

938
00:59:36,559 --> 00:59:37,784
اشفق علي!

939
00:59:43,728 --> 00:59:44,580
مرحبا يا رئيس'!

940
00:59:45,362 --> 00:59:46,695
أوه لا!

941
00:59:52,160 --> 00:59:54,113
-انزل عن رجلي!
-أسف يا رئيس!

942
00:59:55,268 --> 00:59:57,330
-هناك ، اذهب وامسك بهم!
-انهم لي!

943
01:00:34,962 --> 01:00:36,127
هل هو؟

944
01:00:37,283 --> 01:00:39,251
-انت بخير؟
-الآن نعم!

945
01:00:39,251 --> 01:00:43,125
- ماذا يحدث هنا؟  أحاول استخدام المرحاض!
-لديك خوذة!

946
01:01:08,915 --> 01:01:10,398
أنت لي ، أيها الوغد!

947
01:01:11,106 --> 01:01:12,523
أستطيع النوم الآن.

948
01:01:30,566 --> 01:01:31,396
بنزين...

949
01:01:31,741 --> 01:01:33,267
إنه خلفي تمامًا!

950
01:01:51,320 --> 01:01:52,714
هيا!

951
01:02:06,775 --> 01:02:07,840
ابن العاهرة!

952
01:02:35,837 --> 01:02:36,838
إرني!

953
01:02:38,835 --> 01:02:40,463
تعال ، هل أنت بخير؟

954
01:02:40,876 --> 01:02:41,562
نعم!

955
01:02:42,549 --> 01:02:45,963
-أنا ذاهب إلى الكوابيس ، اللعنة!
- تمللقني!

956
01:02:46,454 --> 01:02:47,750
سوف تستمر طوال الأسبوع!

957
01:02:49,714 --> 01:02:51,683
مرحبا هل انت بخير؟

958
01:02:52,662 --> 01:02:53,433
نعم.

959
01:02:57,303 --> 01:03:00,958
-كنت خائفا.
-لديك الكثير من الغاز خلفك...

960
01:03:01,284 --> 01:03:03,173
مرت حياتي كلها أمام عيني.

961
01:03:03,584 --> 01:03:05,100
-أستطيع أن أتخيل كيف يبدو الأمر.

962
01:03:05,686 --> 01:03:06,685
أنا سعيد لأنك هربت.

963
01:03:07,155 --> 01:03:09,501
كما ع...

964
01:03:11,672 --> 01:03:12,334
آسف!

965
01:03:13,395 --> 01:03:14,424
كل شيء على مايرام!

966
01:03:15,207 --> 01:03:16,000
...الجحيم'.

967
01:03:16,813 --> 01:03:18,189
بني ، ماذا لديك هناك؟

968
01:03:18,189 --> 01:03:19,126
أنا - أنا تهريب؟

969
01:03:19,376 --> 01:03:21,813
تريد أن تجعل النكات ، أو
ترى ما هو موجود في الحزمة

970
01:03:21,813 --> 01:03:23,187
يريد الحزمة!  ماذا يوجد بداخلها؟

971
01:03:23,709 --> 01:03:26,095
انا لا اعلم.  قال لي
الرجل أن أعطيها لك.

972
01:03:29,252 --> 01:03:32,439
ها أنت ذا.  شكرا على
الازعاج.  لقد أبليت حسنا.

973
01:03:32,985 --> 01:03:35,145
-هل أنت متأكد من أنه
بخير؟  اقطعوها من هنا!

974
01:03:36,751 --> 01:03:38,614
على؟

975
01:03:39,674 --> 01:03:40,930
إنها كارمين.

976
01:03:41,525 --> 01:03:43,245
-نعم هذه هي العائلة.
-مافيا.

977
01:03:43,940 --> 01:03:46,144
يعني الجلوس جانباً
أو النوم مع السمك.

978
01:03:46,441 --> 01:03:49,475
إذا اعتقدوا أنه يخيفنا
الإغلاق ، فليس لديهم شيء.

979
01:03:49,965 --> 01:03:51,475
لدي أخبار لك.  نحن حقا نغلق!

980
01:03:51,709 --> 01:03:52,426
عن ماذا تتحدث؟

981
01:03:54,052 --> 01:03:55,099
-نحن بقايا طعام.
-لماذا؟

982
01:03:55,925 --> 01:03:58,193
لقد انتهينا ، توقفنا
عن العمل ، انتهينا.

983
01:03:58,496 --> 01:04:00,460
-عن ماذا تتحدث؟
-هل هذا صحيح!

984
01:04:00,460 --> 01:04:02,960
- كم تبقى لدينا من المال؟
- 126 دولاراً و 37 سنتاً.

985
01:04:02,960 --> 01:04:04,435
أنت تمزح!

986
01:04:04,435 --> 01:04:05,749
هل أنا أكذب عندما يتعلق الأمر بالمال؟

987
01:04:07,254 --> 01:04:08,248
ماذا سنفعل الان؟

988
01:04:15,375 --> 01:04:16,630
من المؤسف أننا رميناها بعيدا.

989
01:04:26,541 --> 01:04:27,318
مرحبا!

990
01:04:27,714 --> 01:04:28,380
دوغ!

991
01:04:29,003 --> 01:04:30,339
الذي هو؟

992
01:04:30,339 --> 01:04:31,192
هذه لويز.

993
01:04:31,899 --> 01:04:32,815
مرحبا لويز.

994
01:04:33,401 --> 01:04:34,288
هل أنت نائم؟

995
01:04:34,786 --> 01:04:37,253
لا ، لقد حلمت للتو
مع دوللي بارتون...

996
01:04:38,567 --> 01:04:39,317
استمع إلى دوج...

997
01:04:41,084 --> 01:04:42,225
أعتقد أن لدي فكرة.

998
01:05:57,843 --> 01:05:59,547
أنا سعيد لأنكم أتيتم جميعًا!

999
01:06:00,193 --> 01:06:04,296
تلقيت الليلة الماضية معلومات تفيد
بأنه تم شراء 50 جهاز تلفزيون مسروق.

1000
01:06:04,296 --> 01:06:05,204
انه رائع.

1001
01:06:05,445 --> 01:06:08,890
في نفس الوقت تصلنا تقارير
مماثلة عن مجوهرات مسروقة...

1002
01:06:08,890 --> 01:06:09,751
رائع!

1003
01:06:10,008 --> 01:06:11,546
- المزيد من الدراجات...
- جميل...

1004
01:06:12,007 --> 01:06:14,851
- وغيرها من السلع المفيدة في المنزل.
-ممتاز!

1005
01:06:15,290 --> 01:06:17,673
لا يمكن تصوره!

1006
01:06:18,097 --> 01:06:21,080
الإتجار في المسروقات يعني!

1007
01:06:21,080 --> 01:06:23,203
وهذا على أموال الصندوق الفيدرالي!

1008
01:06:23,203 --> 01:06:25,444
اتبا لذلك  ، أريد أن أعرف ما الذي يحدث.

1009
01:06:26,413 --> 01:06:27,851
كابتن ، لقد نفذ مني المال.

1010
01:06:28,944 --> 01:06:31,038
كان علينا أن نبيع
للبقاء في العمل.

1011
01:06:32,353 --> 01:06:37,711
يساعدنا بيع الأشياء من المخزون
على الاستمرار لمدة 10 أيام أخرى.

1012
01:06:37,711 --> 01:06:39,999
لدينا 171 سجلاً على الشريط.

1013
01:06:40,321 --> 01:06:42,655
حسنًا ، طالما أنه قانوني...

1014
01:06:43,480 --> 01:06:45,761
هل قلت مائة و...؟  - سي 71!

1015
01:06:47,010 --> 01:06:48,247
اذهب بعيدا ، اذهب بعيدا!

1016
01:06:48,479 --> 01:06:51,592
وتذكر: لا توجد
مبيعات أخرى!  غادر!

1017
01:06:54,806 --> 01:06:55,526
171...

1018
01:07:01,625 --> 01:07:04,561
أيها السادة لدي عمل من أجلكم.

1019
01:07:05,466 --> 01:07:09,233
16 علبة من أجود أنواع
السجائر الكوبية.  رقم 1!

1020
01:07:10,020 --> 01:07:12,840
تريد أن تبقي هذه
جميلة ، أعتقد أنها تؤذيني.

1021
01:07:13,435 --> 01:07:15,518
-هل قلت الكوبي؟
-كوبان بالضبط!

1022
01:07:16,294 --> 01:07:17,263
أنا معجب بك.

1023
01:07:17,561 --> 01:07:19,965
غدا ظهرا سأتركك تتسلق علي.

1024
01:07:21,078 --> 01:07:22,815
تعال ، إنه ليس بهذه الصغر...

1025
01:07:23,058 --> 01:07:26,843
نعم ، هذا يبدو حماقة جدًا بالنسبة
لي ، يبدو أن BT ليست بالنسبة لي أيضًا.

1026
01:07:28,936 --> 01:07:30,413
كم تريد على تلك السيجار؟

1027
01:07:30,966 --> 01:07:33,633
عادة يكلف 80 دولارًا لكل صندوق...

1028
01:07:34,634 --> 01:07:35,884
أربعمائة تغطي كل شيء.

1029
01:07:36,664 --> 01:07:38,726
-أربعة مئة؟
-يبدو أمرا جيدا لي.

1030
01:07:39,352 --> 01:07:41,375
لقد عقدت صفقة.

1031
01:07:42,537 --> 01:07:44,591
يبدو مثل عود أسنان
على ملاكم صيني.

1032
01:07:47,599 --> 01:07:48,786
الجميع سعداء.

1033
01:07:50,257 --> 01:07:50,942
هم جيدون.

1034
01:07:54,036 --> 01:07:55,851
اليتيم الصغير في فلوريدا.

1035
01:07:57,866 --> 01:07:59,714
ميكي ماوس مصاب بالتهاب الكبد.

1036
01:08:00,287 --> 01:08:01,395
يبتعد!

1037
01:08:01,973 --> 01:08:03,779
كارثة بحرية.

1038
01:08:05,914 --> 01:08:06,849
أراكم يا رفاق!

1039
01:08:08,385 --> 01:08:09,910
الحديث عن الديوثين!

1040
01:08:11,275 --> 01:08:12,569
من هذا؟

1041
01:08:16,901 --> 01:08:19,674
-إيرني ، هل علينا الاحتفاظ بكل هذه السجلات؟
-نعم طبعا.

1042
01:08:29,439 --> 01:08:30,933
-دوغ؟
-ماذا؟

1043
01:08:33,550 --> 01:08:35,687
هل تعرف السيجار الذي اشتريته اليوم؟
-نعم.

1044
01:08:39,056 --> 01:08:39,921
تيكا.

1045
01:08:41,588 --> 01:08:42,352
تيكا؟

1046
01:08:42,649 --> 01:08:43,463
أنت تمزح!

1047
01:08:43,688 --> 01:08:44,525
يعمل لدى كارمين.

1048
01:08:44,525 --> 01:08:46,046
-إنها قنبلة!
-لماذا نتحدث؟

1049
01:08:46,046 --> 01:08:47,121
افتح الباب!

1050
01:08:48,307 --> 01:08:49,840
-يتحرك!
-افتح الباب!

1051
01:08:55,044 --> 01:08:56,397
-هيا!
-افتح الباب!

1052
01:08:57,336 --> 01:08:58,356
افتح الباب!

1053
01:09:00,900 --> 01:09:01,994
سيارتي!

1054
01:09:08,831 --> 01:09:09,838
لم يكن كذلك.

1055
01:09:14,128 --> 01:09:15,901
رامون ، لويز!

1056
01:09:30,278 --> 01:09:31,281
يسوع!

1057
01:09:32,609 --> 01:09:33,296
إنه حطام!

1058
01:09:33,574 --> 01:09:34,448
مدمر بالكامل!

1059
01:09:35,420 --> 01:09:36,246
لقد غسلتها للتو.

1060
01:09:44,721 --> 01:09:45,577
هذا كل شئ؟

1061
01:09:46,824 --> 01:09:48,295
هل هذا كل ما عندك؟

1062
01:09:49,753 --> 01:09:53,297
لا ، كابتن ، لدينا
بعض الأشياء خلفنا هنا.

1063
01:10:02,809 --> 01:10:04,286
يا إلهي!

1064
01:11:04,680 --> 01:11:05,804
ديفيد ، هل تريد توصيلة؟

1065
01:11:11,095 --> 01:11:12,493
خذ قطعة أخرى.

1066
01:11:12,493 --> 01:11:14,777
- الكابتن ، خذها...
- لا غلوريا ، لا أستطيع بعد الآن.

1067
01:11:15,657 --> 01:11:17,817
هذا هو الحد الخاص بي وأنا أقود.

1068
01:11:17,817 --> 01:11:18,691
أنا أعتبر!

1069
01:11:19,149 --> 01:11:22,629
أنت؟  قطعة أخرى
وسوف تحتاج إلى حبوب!

1070
01:11:22,955 --> 01:11:23,961
هذا شر!

1071
01:11:25,112 --> 01:11:27,931
لدينا مستودع كامل من الأدلة.
لدينا كل منهم مسجلين...

1072
01:11:27,931 --> 01:11:28,944
كيف نعتقلهم؟

1073
01:11:29,721 --> 01:11:31,408
لدينا عناوينهم ، لماذا
لا نذهب لاصطحابهم؟

1074
01:11:31,408 --> 01:11:34,443
لماذا لا ندعهم يأتون إلى
المتجر ويأخذهم واحدًا تلو الآخر؟

1075
01:11:34,443 --> 01:11:37,945
لا يعمل الأمر على هذا النحو ، لن نلتقط
سوى القليل والباقي سيسمع ويركض...

1076
01:11:38,541 --> 01:11:39,806
هذا صحيح ، أنت على حق يا جون!

1077
01:11:40,385 --> 01:11:42,081
-يجب أن نلحقهم جميعًا مرة واحدة.
-بالتأكيد!

1078
01:11:42,560 --> 01:11:43,182
كيف؟

1079
01:11:43,548 --> 01:11:44,299
هذه هي المشكلة.

1080
01:11:45,464 --> 01:11:46,713
لماذا لا يكون لديك حفلة لطيفة؟

1081
01:11:52,451 --> 01:11:55,043
لماذا تنظر الي هكذا؟
كل ما قلته هو إقامة حفلة.

1082
01:11:57,552 --> 01:12:00,864
لطيف ، إنها حفلة منزلية.

1083
01:12:01,879 --> 01:12:02,542
مساء الخير!

1084
01:12:02,542 --> 01:12:03,230
أهلا!

1085
01:12:03,995 --> 01:12:05,013
هذا جيد!

1086
01:12:05,993 --> 01:12:06,617
مرحبا!

1087
01:12:06,960 --> 01:12:07,896
يمكنه أن يسمع الآن!

1088
01:12:08,146 --> 01:12:08,854
أهلا!

1089
01:12:10,802 --> 01:12:14,212
ديوك ، لقد تمكنت من المجيء ، أنا سعيد!  تبدو بخير!
-وأنت!

1090
01:12:14,494 --> 01:12:18,022
تحب؟  جديد.
من الخصومات.  39. 50!

1091
01:12:18,725 --> 01:12:19,897
سآخذ واحدة غدا.

1092
01:12:20,325 --> 01:12:22,619
نعم ، لكن قبل أن تدخل
، اترك المدفعية هنا.

1093
01:12:22,619 --> 01:12:25,055
-الرئيس مريض.
هل تريدني أن أشعر بأنني عارية؟

1094
01:12:25,055 --> 01:12:27,396
تعال... ورئيس... تعال...

1095
01:12:27,651 --> 01:12:28,838
اللعنة ، إنها مجرد حفلة....

1096
01:12:37,683 --> 01:12:40,211
اركض في الداخل واستمتع!

1097
01:12:42,277 --> 01:12:43,856
هل من أخبار عما سألتك؟

1098
01:12:43,856 --> 01:12:46,087
الليلة سوف تجد كل ما أؤكد لك.

1099
01:12:46,400 --> 01:12:48,210
شكرا!  بكل سرور!

1100
01:13:22,325 --> 01:13:25,380
يا روكي ، تعال!  اراك قريبا.

1101
01:13:35,231 --> 01:13:37,232
كيف حالك؟  كيف تجري الامور؟

1102
01:13:37,575 --> 01:13:38,515
أنا سعيد برؤيتك!

1103
01:13:39,315 --> 01:13:40,690
-ماذا تفعل؟
-حسن!

1104
01:13:42,952 --> 01:13:43,826
ماذا يحدث على الدمية؟

1105
01:13:44,878 --> 01:13:45,889
لا شيئ.

1106
01:13:46,107 --> 01:13:46,889
حفلة جميلة.

1107
01:13:47,264 --> 01:13:48,378
سيكون أفضل.

1108
01:13:49,264 --> 01:13:50,035
اترك هذا!

1109
01:13:53,381 --> 01:13:54,309
تريد الرقص؟

1110
01:13:54,975 --> 01:13:57,311
أيها الشاب ، لدي شيء لك.

1111
01:13:57,311 --> 01:14:00,653
لا ، شكرا لك ، في آخر مرة
فعلت ذلك ، ازددت 3 كيلوغرامات.

1112
01:14:02,352 --> 01:14:03,851
ربما لاحقًا ، باولي!

1113
01:14:16,594 --> 01:14:18,034
مساء الخير مساء الخير.

1114
01:14:20,857 --> 01:14:23,919
- سيء ، احترامي!
-مساء الخير.

1115
01:14:28,046 --> 01:14:29,171
أنف أسود؟

1116
01:14:30,870 --> 01:14:32,871
- إنها من الحرب يا جميلة...
- ماذا؟

1117
01:14:34,308 --> 01:14:35,338
مساء الخير!

1118
01:14:35,922 --> 01:14:38,076
كما ترى ، عندما غزوا إثيوبيا...

1119
01:14:38,421 --> 01:14:39,525
آسف!

1120
01:14:40,295 --> 01:14:41,382
الأمر معقد جدا...

1121
01:14:59,569 --> 01:15:01,816
إنه حقًا يحب ما يفعله ، كما تعلم...

1122
01:15:03,841 --> 01:15:05,443
-هل حقا تعتقدين ذلك؟
-آها.

1123
01:15:10,047 --> 01:15:11,043
ظهر الجميع.

1124
01:15:11,979 --> 01:15:13,450
أنا مندهش من أنهم جميعًا لائقون.

1125
01:15:14,765 --> 01:15:15,936
بكل تأكيد نعم.

1126
01:15:16,748 --> 01:15:17,999
وبالمناسبة ، مندهش.

1127
01:15:19,059 --> 01:15:20,406
تبدو بحالة جيدة جدا.

1128
01:15:22,455 --> 01:15:23,642
هل لاحظت؟

1129
01:15:34,142 --> 01:15:35,024
ماذا تعتقد؟

1130
01:15:36,565 --> 01:15:37,682
الله يحفظنا أهل الخير.

1131
01:15:38,424 --> 01:15:39,846
حتى الآن ذهب الخيط!

1132
01:15:41,442 --> 01:15:42,316
دعونا نعتقلهم!

1133
01:15:43,400 --> 01:15:44,285
لماذا بهذه السرعة؟

1134
01:15:44,536 --> 01:15:47,034
-أنا وإيرني لم نتمكن حتى من الرقص.
-نعم.

1135
01:15:47,536 --> 01:15:48,286
15 دقيقة.

1136
01:15:48,286 --> 01:15:49,493
هل يمكنك أن تعطينا 15 دقيقة أخرى؟

1137
01:15:49,493 --> 01:15:51,334
-ماذا تقول رئيس؟
-هيا!

1138
01:15:51,958 --> 01:15:54,567
حسنًا ، 15 دقيقة ، لكن ليس أكثر!

1139
01:15:54,567 --> 01:15:55,559
اتفقنا!

1140
01:15:59,938 --> 01:16:02,075
أنت تعرف ، أنا آسف أن الأمر انتهى.

1141
01:16:02,436 --> 01:16:03,791
نعم ، سأفتقد كل هذا.

1142
01:16:10,385 --> 01:16:11,292
هل سنفعلها الآن يا رئيس؟

1143
01:16:11,884 --> 01:16:12,542
ليس الأن.

1144
01:16:12,877 --> 01:16:13,792
دعهم يسخنون.

1145
01:16:18,564 --> 01:16:20,043
مهلا ، إفساح المجال!

1146
01:16:36,126 --> 01:16:37,042
حان الوقت.

1147
01:16:48,755 --> 01:16:51,113
حسنًا ، لنفعل ذلك.

1148
01:17:14,318 --> 01:17:15,808
اعيروني انتباهكم من فضلكم!

1149
01:17:16,411 --> 01:17:17,410
حذر!

1150
01:17:17,774 --> 01:17:19,536
دعنا نسمع من مضيفنا ، للجميع!

1151
01:17:20,005 --> 01:17:21,446
مرحى مرحى!  كراهية!

1152
01:17:21,819 --> 01:17:23,380
مرحى مرحى!  كراهية!

1153
01:17:23,973 --> 01:17:26,151
مرحى مرحى!  كراهية!

1154
01:17:41,569 --> 01:17:42,525
شكرا لك!

1155
01:17:43,101 --> 01:17:45,436
أنا جايبيرجر ، السمكة في
الشبكة.  تعال واحصل عليه.

1156
01:17:45,905 --> 01:17:48,623
ماذا؟  هنا صالون
كليوباترا للمساج.

1157
01:17:48,976 --> 01:17:52,620
صالون للتدليك؟  آسف ،
أعتقد أنني أخطأت في الرقم.

1158
01:17:53,664 --> 01:17:58,476
أهلا وسهلا بك لصوص
ولصات على اختلاف أنواعكم!

1159
01:18:13,227 --> 01:18:17,009
نحن سعداء جدًا لأننا
أقمنا حفلة... لنتذكر...

1160
01:18:17,461 --> 01:18:18,655
حتى تخرج.

1161
01:18:23,857 --> 01:18:25,285
ماذا تقصد يا (إرني)؟

1162
01:18:26,075 --> 01:18:29,224
أنا أقول أننا ضباط
شرطة ونحن نعتقلك.

1163
01:18:38,201 --> 01:18:39,163
لا أعتقد ذلك.

1164
01:18:41,173 --> 01:18:42,548
انها حقيقة!

1165
01:18:51,674 --> 01:18:52,724
هيا بنا.

1166
01:18:58,017 --> 01:19:01,047
أنت رهن الاعتقال.

1167
01:19:02,359 --> 01:19:03,050
حقا.

1168
01:19:26,726 --> 01:19:31,393
يا... استمع واستمع إلي...

1169
01:19:31,879 --> 01:19:35,267
تعمل عائلة واحدة
فقط في هذه المدينة...

1170
01:19:36,111 --> 01:19:38,822
إنها أراضينا!

1171
01:19:39,581 --> 01:19:41,114
هل تفهم؟

1172
01:19:41,799 --> 01:19:42,893
هل تفهم؟

1173
01:19:43,270 --> 01:19:45,770
-نعم.
-اصمت! انا أتكلم!

1174
01:19:47,222 --> 01:19:49,751
يا رفاق ، أعطوه درسًا
مرة واحدة وإلى الأبد.

1175
01:19:51,941 --> 01:19:52,580
دعها تذهب.

1176
01:20:03,606 --> 01:20:04,480
هل أنت بخير يا (إرني)؟

1177
01:20:05,230 --> 01:20:06,290
لا!

1178
01:20:09,746 --> 01:20:10,513
البائس.

1179
01:20:10,513 --> 01:20:11,253
هيا!

1180
01:20:11,729 --> 01:20:12,765
معهم!

1181
01:20:17,855 --> 01:20:18,814
كن حذرا ، كن حذرا!

1182
01:20:24,878 --> 01:20:25,787
هل أنت بخير؟

1183
01:20:28,129 --> 01:20:28,711
وبالتالي!

1184
01:20:34,863 --> 01:20:37,431
ماذا حدث!  لن تجد شرطيًا
أبدًا عندما تبحث عن واحد!

1185
01:20:44,201 --> 01:20:44,954
شكرا لك.

1186
01:21:22,617 --> 01:21:24,430
هنا محطة توليد الكهرباء!  هل تريد المساعده؟

1187
01:21:43,836 --> 01:21:43,963
اللعنة عليك!

1188
01:21:43,963 --> 01:21:45,763
انت بخير؟

1189
01:22:05,966 --> 01:22:08,013
إن هذا مزعج لي!

1190
01:22:19,378 --> 01:22:22,526
إنها حالة طارئة ، أرسل تعزيزات!

1191
01:22:22,943 --> 01:22:23,784
لا تعود!

1192
01:22:25,767 --> 01:22:27,035
قلت لك لا تعود!

1193
01:22:35,209 --> 01:22:36,690
عليه!

1194
01:22:48,196 --> 01:22:49,229
اتركني أيها الوحش!

1195
01:23:02,323 --> 01:23:05,681
-مرحبا.
-هيمي ، لقد عدت مبكرًا جدًا!

1196
01:23:59,253 --> 01:24:00,381
لم يبق لي سوى يومين!

1197
01:24:01,143 --> 01:24:02,851
من قال أنك غادرت؟

1198
01:24:32,935 --> 01:24:33,856
كاتشب!

1199
01:24:37,835 --> 01:24:39,440
لقد دمرت سترتي!

1200
01:24:42,521 --> 01:24:44,521
لا أعرف ما إذا كان سيخرج مرة أخرى...

1201
01:24:44,897 --> 01:24:47,208
كانت جديدة ، بقع الكاتشب!

1202
01:24:56,687 --> 01:24:57,639
انظر الى هذا!

1203
01:24:57,846 --> 01:24:58,812
تعال ، تعال هنا!

1204
01:24:59,013 --> 01:24:59,607
هيا!

1205
01:25:01,076 --> 01:25:02,099
كن الذيل الخطأ!

1206
01:25:02,716 --> 01:25:03,452
اذهب الى هناك!

1207
01:25:04,109 --> 01:25:05,504
لقد أخبرتك للتو...

1208
01:25:06,796 --> 01:25:07,671
لا تكبل يديه!

1209
01:25:07,921 --> 01:25:09,203
إنه الكابتن جايبيرجر!

1210
01:25:12,114 --> 01:25:13,217
أنا سعيد لأنك تمكنت من المجيء!

1211
01:25:13,217 --> 01:25:15,125
لم أكن لأفوت هذا
لأي شيء في العالم!

1212
01:25:16,313 --> 01:25:18,281
شكرا للمساعدة.  أنا
آسف على هذا التطور!

1213
01:25:18,281 --> 01:25:20,295
عزيزي ، كانت
الحفلة الأكثر سخونة!

1214
01:25:20,579 --> 01:25:22,843
مرحبًا يا فتى ، عليك أن
تكون أكثر حرصًا في المستقبل.

1215
01:25:23,251 --> 01:25:24,283
لماذا أنت قلق علي؟

1216
01:25:24,905 --> 01:25:26,736
كل ما عليك فعله هو توكيل محام.

1217
01:25:27,241 --> 01:25:29,365
هو محام.  سأخرج خلال 24 ساعة.

1218
01:25:30,514 --> 01:25:31,110
وداعا!

1219
01:25:32,297 --> 01:25:33,473
أنها معي!

1220
01:25:34,631 --> 01:25:35,856
مرحبا يا رجل!

1221
01:25:36,569 --> 01:25:37,306
وداعا!

1222
01:25:39,118 --> 01:25:40,647
ضربوه!

1223
01:25:41,619 --> 01:25:42,700
أرك لاحقا!

1224
01:25:51,837 --> 01:25:52,955
لدي رسم لك!

1225
01:25:53,243 --> 01:25:54,375
لدي رسم لك!

1226
01:25:55,241 --> 01:25:56,105
هل ترى...

1227
01:25:56,429 --> 01:25:57,257
إنه الرجل الصالح أو الشرير!

1228
01:25:57,570 --> 01:25:58,355
رجل سيء!

1229
01:25:58,649 --> 01:26:00,045
اذهب وارسم الرجل الصالح أيضًا.

1230
01:26:00,045 --> 01:26:01,072
أنت على حق؟

1231
01:26:02,070 --> 01:26:03,758
اعتقلتهم.  كان عظيما.

1232
01:26:03,977 --> 01:26:06,493
-لا جون؟
- بالتأكيد نحن أيضًا!

1233
01:26:06,915 --> 01:26:11,063
250 معتقل و 231 مدان!

1234
01:26:12,215 --> 01:26:13,404
هذا حقًا رقم قياسي.

1235
01:26:13,782 --> 01:26:15,885
سوف نسمعها في المركز
بواسطتنا ، ما رأيك في ذلك؟

1236
01:26:16,321 --> 01:26:17,844
سنفتقد إرني!

1237
01:26:18,136 --> 01:26:19,416
هل ستفتقدني حقًا؟

1238
01:26:19,416 --> 01:26:21,970
لا أحد سيفتقد المدير
المساعد الجديد...

1239
01:26:21,970 --> 01:26:25,843
من قسم مكافحة السرقة
، الملازم إرني فورتوناتو!

1240
01:26:26,563 --> 01:26:28,032
أحسنت!

1241
01:26:29,485 --> 01:26:31,003
خمس سنوات أخرى!

1242
01:26:31,908 --> 01:26:33,584
مرحبًا إرني ، كم يومًا بقيت؟

1243
01:26:33,584 --> 01:26:35,678
1825!

1244
01:26:40,048 --> 01:26:40,920
دعني أقول لك شيئا...

1245
01:26:41,163 --> 01:26:42,859
ونتطلع إلى يومنا هذا.

1246
01:26:42,859 --> 01:26:44,131
لا يا بيتر!

1247
01:26:50,207 --> 01:26:52,124
-مساء الخير!
-وداعا!

1248
01:26:53,049 --> 01:26:54,558
- تصبح على خير أيها الملازم!
-تصبح على خير!

1249
01:26:56,216 --> 01:26:56,903
أرك لاحقا!

1250
01:26:56,903 --> 01:26:58,052
ليلة سعيدة يا غلوريا!

1251
01:26:58,780 --> 01:26:59,582
احصل على لوحة ديفيد!

1252
01:26:59,582 --> 01:27:01,037
خذ لوحة ديفيد!

1253
01:27:02,312 --> 01:27:03,310
-تصبحون على خير!
-تصبحون على خير!

1254
01:27:05,121 --> 01:27:05,996
أراك غدا.

1255
01:27:09,714 --> 01:27:10,530
أحلام سعيده!

1256
01:27:12,620 --> 01:27:14,109
لويز ، انتظري...

1257
01:27:15,873 --> 01:27:16,716
لقد نسيت شيئا؟

1258
01:27:17,375 --> 01:27:18,405
نعم نعم...

1259
01:27:18,405 --> 01:27:19,673
انظري...

1260
01:27:21,052 --> 01:27:22,833
كل هذا الوقت ،...

1261
01:27:24,343 --> 01:27:26,094
عملت كالعبيد...

1262
01:27:27,280 --> 01:27:29,406
وأريد أن أخبرك كشرطي ما أنا...

1263
01:27:33,234 --> 01:27:34,560
انت امراة شريفة.

1264
01:27:51,220 --> 01:27:54,877
أيها الرقيب ، ماذا لو نقوم
ببعض الأعمال السرية؟

1265
01:27:56,565 --> 01:27:58,565
ماذا ستقول لو سجلنا على شريط؟

1266
01:28:01,233 --> 01:28:02,399
أدخلي!

1267
01:28:08,822 --> 01:28:09,765
فتحي!

1268
01:28:13,495 --> 01:28:16,305
توقف ، أنا أطفال
جادون!  انتهى المرح!

1269
01:28:16,305 --> 01:28:18,231
الجميع في السرير!

1270
01:28:28,496 --> 01:28:38,696
<font color="#ff0000">إعداد الترجمة وضبط الوقت</font>
<font color="#ffff00">ممدوح الصالح </font>

