1
00:00:00,024 --> 00:00:11,299
تمت الترجمة بواسطةMaulanaZxZ انضم إلى مجموعة Telegram GroupKDramaFUP

2
00:00:30,368 --> 00:00:32,867
خط الأنابيب أو خط الأنابيب عبارة عن شبكة تحت الأرض لنقل البنزين.

3
00:00:32,868 --> 00:00:34,992
يبلغ طول نظام خطوط الأنابيب في كوريا الجنوبية حوالي 1200 كيلومتر.

4
00:00:34,993 --> 00:00:37,450
يتم تكرير النفط الخام من الخارج في مصافي مختلفة ،

5
00:00:37,451 --> 00:00:39,867
ويتم نقلها إلى المدن الكبرى عن طريق خطوط الأنابيب كل أسبوع.

6
00:00:39,868 --> 00:00:42,575
هناك أناس يحفرونه لامتصاص النفط وكسب المال.

7
00:00:42,576 --> 00:00:44,284
تُعرف باسم "الشامات".

8
00:00:45,326 --> 00:00:49,486
جميع الأحداث المتعلقة بخط الأنابيب الموضحة في هذا الفيلم خيالية ، وقد تم إنشاؤها لأغراض إبداعية فقط.

9
00:00:52,326 --> 00:00:56,326
الخطر: أنابيب الضغط العالي تحت الأرض

10
00:01:00,746 --> 00:01:01,913
الشحن الصين هنا.

11
00:01:08,475 --> 00:01:09,267
ماتا بور؟

12
00:01:09,392 --> 00:01:10,767
من الصعب العثور عليك.

13
00:01:11,142 --> 00:01:12,767
هذا الجنرال اللعين أخبرني الكثير عنك.

14
00:01:16,183 --> 00:01:17,933
تعال ، دعنا نبدأ العمل.

15
00:01:20,933 --> 00:01:23,058
هذا شيء عظيم!

16
00:01:24,850 --> 00:01:25,892
هل تعرف...

17
00:01:26,517 --> 00:01:29,224
تسارعت الفترة الفاصلة بين الرحلات ، أليس كذلك؟

18
00:01:29,225 --> 00:01:31,767
بالتأكيد ، 3 دقائق كافية للحفر.

19
00:01:33,517 --> 00:01:36,808
واو كبير ، إنها حقًا بت مثقاب 1 بوصة.

20
00:01:38,058 --> 00:01:41,183
نحن مشغولون ، لذلك نحتاج إلى تدريب كبير.

21
00:01:58,225 --> 00:01:59,225
نعم!

22
00:02:10,558 --> 00:02:11,975
رذاذ الزيت على وشك الانفجار!

23
00:02:13,308 --> 00:02:14,308
عليك اللعنة! يركض!

24
00:02:24,683 --> 00:02:26,058
حار! إنه ساخن جدا!

25
00:02:27,975 --> 00:02:28,975
حار!

26
00:02:29,350 --> 00:02:30,808
خذني إلى ER!

27
00:02:31,975 --> 00:02:32,975
حار!

28
00:02:34,850 --> 00:02:36,267
دعني ادخل!

29
00:02:37,142 --> 00:02:38,225
أساسي!

30
00:02:38,933 --> 00:02:39,975
خذني إلى ER!

31
00:02:41,183 --> 00:02:42,267
أنت أحمق ...

32
00:02:54,092 --> 00:03:24,092
{\ an8} تمت الترجمة بواسطةMaulanaZxZ انضم إلى مجموعة Telegram GroupKDramaFUP

33
00:02:54,933 --> 00:02:56,850
خط انابيب

34
00:02:59,100 --> 00:03:02,058
سيو إن غوك

35
00:03:02,600 --> 00:03:05,558
لي سو هيوك أوم مون سوك

36
00:03:06,308 --> 00:03:09,267
يو سونغ-موك تاي هانغ هو

37
00:03:12,267 --> 00:03:15,225
باي يو رام باي دا بن سيو دونغ وون

38
00:03:54,350 --> 00:03:57,432
إخراج يو ها

39
00:03:57,933 --> 00:03:59,808
ضغط ضباب الزيت مرتفع جدا ...

40
00:04:00,058 --> 00:04:01,807
شديدة الاشتعال ...

41
00:04:01,808 --> 00:04:06,307
حتى الكهرباء الساكنة يمكن أن تسبب انفجارًا.

42
00:04:06,308 --> 00:04:08,392
يمكن أن يفجر بلدة صغيرة.

43
00:04:08,600 --> 00:04:09,641
مساء الخير سيدي.

44
00:04:09,642 --> 00:04:12,142
يا معتوه ، توقف عن التسكع ، أنت تزعجني.

45
00:04:12,642 --> 00:04:13,642
لم تجد شيئا؟

46
00:04:13,975 --> 00:04:16,558
نقاط الحفر هذه تركها اللصوص.

47
00:04:17,100 --> 00:04:19,308
انتظر ، أليس هذا عن شبر واحد؟

48
00:04:19,392 --> 00:04:20,892
يكمل؟

49
00:04:21,183 --> 00:04:23,141
الأنابيب مصنوعة من مواد خاصة.

50
00:04:23,142 --> 00:04:25,933
إذا كان الثقب سميكًا جدًا ، فسيكون الحفر صعبًا.

51
00:04:26,100 --> 00:04:28,642
ويمكن أن يكون تسرب ضباب الزيت أمرًا خطيرًا.

52
00:04:29,558 --> 00:04:32,016
لقيط مجنون ، لهذا السبب انفجر!

53
00:04:32,017 --> 00:04:34,141
مرحبًا ، توقف عن قول أشياء غبية ،

54
00:04:34,142 --> 00:04:36,224
وقم بعملك أيها الأحمق!

55
00:04:36,225 --> 00:04:37,599
الجرار يقترب!

56
00:04:37,600 --> 00:04:40,975
مان سيك ، لماذا لا تؤمن مسرح الجريمة؟

57
00:04:41,975 --> 00:04:43,183
يجب أن يكون هذا من فعل ماتا بور.

58
00:04:43,308 --> 00:04:44,308
ماتا بور؟

59
00:04:44,767 --> 00:04:47,017
هو الشخص الذي يقف وراء هذه القضية.

60
00:04:47,767 --> 00:04:50,433
إله الحفر ، كانغ سي دول ، المعروف أيضًا باسم عين الحفر.

61
00:04:50,600 --> 00:04:52,683
كيف علمت بذلك؟

62
00:04:53,142 --> 00:04:54,807
ألا تعرف ذلك؟

63
00:04:54,808 --> 00:04:57,475
لفتت انتباهي عندما كنت في فريق إنتل؟

64
00:04:58,100 --> 00:05:01,142
فقط الأشخاص المجنونون يستخدمون مثقاب بحجم 1 بوصة. يجب أن يكون ذلك ماتا بور.

65
00:05:01,683 --> 00:05:02,683
هل هذا صحيح؟

66
00:05:03,058 --> 00:05:04,600
هل أبلغت فريق المعلومات؟

67
00:05:04,767 --> 00:05:05,767
لماذا؟

68
00:05:06,267 --> 00:05:07,600
هل تعتقد أنهم سيستمعون؟

69
00:05:11,225 --> 00:05:12,266
علينا القبض عليه.

70
00:05:12,267 --> 00:05:14,267
الخطر: أنابيب الضغط العالي تحت الأرض

71
00:05:24,600 --> 00:05:26,183
أنت مثل القندس.

72
00:05:27,683 --> 00:05:31,516
قمت بوضع الخرطوم تحت الماء لتجنب جهاز الكشف عن المعادن؟

73
00:05:31,517 --> 00:05:34,183
توقف عن إحضار هذه الشاحنة اللعينة ، إنها كريهة.

74
00:05:34,475 --> 00:05:36,100
شاحنة الحليب أفضل!

75
00:05:36,392 --> 00:05:39,432
كم مرة يجب أن أخبرك؟

76
00:05:39,433 --> 00:05:40,724
إنه التنكر المثالي.

77
00:05:40,725 --> 00:05:41,725
هيا.

78
00:05:41,767 --> 00:05:45,100
ستقوم الشرطة بفحص شاحنة الحليب وليس شاحنة التراب.

79
00:05:46,808 --> 00:05:47,808
جنرال لواء.

80
00:05:48,058 --> 00:05:49,808
مهلا ، اللعين العامة!

81
00:05:50,142 --> 00:05:50,975
القش هناك!

82
00:05:50,975 --> 00:05:51,975
عليك اللعنة!

83
00:05:57,058 --> 00:05:58,683
أيها الوغد!

84
00:06:02,058 --> 00:06:03,391
يا أيها الأحمق!

85
00:06:03,392 --> 00:06:05,933
سألت عن مكان لقمة الحفر ، وليس شخصًا يمكنه الحفر.

86
00:06:06,433 --> 00:06:07,475
تريد الموت؟

87
00:06:07,725 --> 00:06:12,016
كان من الممكن أن أحرق حيا لذلك اللقيط!

88
00:06:12,017 --> 00:06:14,142
تكلفة الحفر 200 ألف دولار لكل حفرة!

89
00:06:14,308 --> 00:06:17,475
مع عمولات أقل ، أفكر في علاج المبتدئين ...

90
00:06:17,850 --> 00:06:19,892
أيتها العاهرة الغبية!

91
00:06:19,975 --> 00:06:22,267
أين لقمة الحفر ؟! أين هي!

92
00:06:23,225 --> 00:06:24,517
اللعين العامة!

93
00:06:28,642 --> 00:06:30,392
هل انت بالخارج تبحث عن القرف ؟!

94
00:06:31,058 --> 00:06:34,475
توقف عن الصراخ! أنا لم يمت بعد.

95
00:06:36,350 --> 00:06:38,975
ما الذي أخرك؟ قلت أنها كانت عاجلة.

96
00:06:39,142 --> 00:06:40,142
ما الذي يجري؟

97
00:06:40,683 --> 00:06:44,599
سترو يريدك أن تعمل.

98
00:06:44,600 --> 00:06:47,391
قش؟ موزع زيت خام؟

99
00:06:47,392 --> 00:06:51,433
لقد مررت ذلك ، فأرسلت المزيف وكدت أموت.

100
00:06:51,933 --> 00:06:53,558
هل بعت اسمي مرة أخرى؟

101
00:06:53,725 --> 00:06:57,683
يجب أن يكون هناك الكثير من التزييف على الشيء الحقيقي للتألق.

102
00:07:00,350 --> 00:07:02,641
الكثير من الناس يلاحقونني اليوم.

103
00:07:02,642 --> 00:07:03,808
ماذا تقصد بذلك؟

104
00:07:04,892 --> 00:07:05,892
الضابط تشو!

105
00:07:07,100 --> 00:07:08,600
ماذا تفعل هناك؟

106
00:07:09,558 --> 00:07:10,808
خطوة الى!

107
00:07:13,392 --> 00:07:14,392
عليك اللعنة!

108
00:07:14,517 --> 00:07:15,517
اللعنة ...

109
00:07:17,517 --> 00:07:20,599
لقد مرت 5 سنوات ، ما زلت تعرفني؟

110
00:07:20,600 --> 00:07:23,682
لن أنسى الشرطة التي قيدت يدي.

111
00:07:23,683 --> 00:07:24,974
ما الذي أتى بك إلى هنا؟

112
00:07:24,975 --> 00:07:26,683
لا يزال بإمكانك الابتسام.

113
00:07:28,350 --> 00:07:31,808
لقد قمت بعمل فاشل في Dangol ، أليس كذلك؟

114
00:07:33,100 --> 00:07:34,100
انفجر الأنبوب؟

115
00:07:34,725 --> 00:07:36,725
لقد تركت تلك الحياة منذ فترة طويلة.

116
00:07:36,975 --> 00:07:38,932
وجدنا مثقاب 1 بوصة في مكان الحادث.

117
00:07:38,933 --> 00:07:40,850
أنت الوحيد الذي يمكنه استخدامه.

118
00:07:41,350 --> 00:07:42,475
أخلع سروالك.

119
00:07:42,558 --> 00:07:43,558
لماذا؟

120
00:07:43,767 --> 00:07:46,433
ترك الجاني سرواله المحترق في مسرح الجريمة.

121
00:07:47,142 --> 00:07:50,100
يجب أن يكون لديه حرق في ساقه ، أنتما الاثنان ، يتدحرج!

122
00:07:57,100 --> 00:07:58,100
وانت كذلك!

123
00:08:01,475 --> 00:08:03,974
انتظر ، هذا غريب ، لماذا لا توجد ندبة؟

124
00:08:03,975 --> 00:08:07,558
يجب أن تتعب الشرطة من اتهام الناس بلا مبالاة.

125
00:08:08,308 --> 00:08:10,725
الضابط تشو! تبدو وكأنها شاحنة صهريج!

126
00:08:10,933 --> 00:08:12,725
ناقلة؟ أين؟

127
00:08:13,975 --> 00:08:16,182
- إنها ليست ناقلة! - هذه الشاحنة اللعينة.

128
00:08:16,183 --> 00:08:19,517
هذا اللقيط قد سرق الزيت هنا ، أليس كذلك؟

129
00:08:19,808 --> 00:08:22,808
سانغ غو ، افتح الصمام ، لقد حصلت عليك الآن.

130
00:08:23,017 --> 00:08:26,057
لا يمكنك فقط تفريغ شاحنتي اللعينة!

131
00:08:26,058 --> 00:08:27,724
أستطيع أن أشم رائحة الزيت من على بعد ميل!

132
00:08:27,725 --> 00:08:29,975
أشم رائحته في كل مكان ، افتح الصمام!

133
00:08:30,642 --> 00:08:33,141
جنرال لواء! أظن أنك فهمت بشكل خاطئ!

134
00:08:33,142 --> 00:08:34,682
لقد أساءوا فهمها!

135
00:08:34,683 --> 00:08:37,016
أخيرًا استقرت على مص القرف من أجل لقمة العيش!

136
00:08:37,017 --> 00:08:38,057
تعال ، افتح!

137
00:08:38,058 --> 00:08:39,349
لا تفعل! لا يمكنك فتحه!

138
00:08:39,350 --> 00:08:40,932
- فتح! - مستحيل!

139
00:08:40,933 --> 00:08:43,017
لقد كنت أستنشق الزيت منذ 10 سنوات ...

140
00:08:48,850 --> 00:08:49,850
أخبرتك.

141
00:08:56,433 --> 00:08:58,433
عليك اللعنة!

142
00:09:03,725 --> 00:09:07,350
ما هي الرائحة في هذه الغرفة؟

143
00:09:08,267 --> 00:09:10,100
هل يوجد خزان للصرف الصحي هنا؟

144
00:09:11,725 --> 00:09:14,433
رئيس ، هل يمكنك رؤية هذا؟

145
00:09:13,183 --> 00:09:14,433
عملية اصطياد الخلد

146
00:09:15,392 --> 00:09:16,642
اتركه هناك.

147
00:09:16,767 --> 00:09:18,849
هل تعرف الأنبوب الذي انفجر قبل يومين؟

148
00:09:18,850 --> 00:09:21,349
خط هونام في يوسو ،

149
00:09:21,350 --> 00:09:24,433
ويربط خط Gyeongbu من Ulsan في ذلك الموقع.

150
00:09:25,017 --> 00:09:28,183
حفر 1 حفرة ، تحصل 2 الأنابيب ، 2 الطيور ، 1 الحجر!

151
00:09:29,600 --> 00:09:30,683
صدقني،

152
00:09:30,933 --> 00:09:31,933
لن يتوقفوا.

153
00:09:32,100 --> 00:09:33,350
مباشرة إلى النقطة.

154
00:09:33,767 --> 00:09:34,933
أنا أه ...

155
00:09:35,183 --> 00:09:37,933
أريد أن أعود إلى وحدة إنتل.

156
00:09:38,142 --> 00:09:42,600
لكن ألست بعيدًا عن الذكاء؟

157
00:09:47,433 --> 00:09:48,183
سابقا؟

158
00:09:48,433 --> 00:09:49,767
لم تنجح ، أليس كذلك؟

159
00:09:50,558 --> 00:09:52,849
عليك أن تذهب إلى المستشفى لإجراء فحص طبي.

160
00:09:52,850 --> 00:09:55,058
هل سأستقيل بعد أن تعرضت للغش؟

161
00:09:55,350 --> 00:09:57,058
ماذا ستفعل بعد ذلك؟

162
00:09:57,933 --> 00:10:01,307
دعونا نبحث عن المباني الخالية في منطقتنا.

163
00:10:01,308 --> 00:10:02,558
سوف يستغرق إلى الأبد.

164
00:10:17,183 --> 00:10:21,350
إله الحفر ، نلتقي أخيرًا.

165
00:10:21,725 --> 00:10:23,850
سمعت أن لديك مشكلة مع مزيفي.

166
00:10:24,808 --> 00:10:27,474
لا شيء جيد في العالم رخيص.

167
00:10:27,475 --> 00:10:29,267
لماذا ترتدي بدلة في النفق؟

168
00:10:29,517 --> 00:10:30,517
ألا تعمل؟

169
00:10:30,642 --> 00:10:31,642
هذا هو زي عملي.

170
00:10:31,892 --> 00:10:33,557
رجال شرطة أغبياء هاربين.

171
00:10:33,558 --> 00:10:34,767
برادا؟

172
00:10:35,017 --> 00:10:37,850
أنا راقي ، إنه يناسب الفاتورة.

173
00:10:39,308 --> 00:10:41,475
ماذا عن ملابسك؟ هذا يمكن أن يسبب الكهرباء الساكنة.

174
00:10:42,100 --> 00:10:43,433
ليس من مصمم الملابس.

175
00:10:44,558 --> 00:10:49,975
يبدو مثل الفولاذ الألماني ، شكل غريب.

176
00:10:50,225 --> 00:10:51,475
هل قطعته بنفسك؟

177
00:10:54,017 --> 00:10:56,017
تم بيع سر التجارة الخاص بي بمبلغ 10 ملايين دولار.

178
00:10:59,183 --> 00:11:00,183
يريد؟

179
00:11:00,600 --> 00:11:02,392
سر التجارة ، هاه؟

180
00:11:47,617 --> 00:11:49,241
لماذا توقفت؟

181
00:11:49,242 --> 00:11:50,282
منجز.

182
00:11:50,283 --> 00:11:51,575
لعنة ، لقد تجاوزتني.

183
00:11:51,700 --> 00:11:53,575
لا يوجد ثقب هناك ، اللعنة!

184
00:11:54,450 --> 00:11:55,450
سيكون هنالك.

185
00:11:55,451 --> 00:11:58,116
لا تتحدث عن هراء!

186
00:11:58,117 --> 00:12:01,283
لم يتم حفره بالكامل!

187
00:12:02,325 --> 00:12:06,158
بسمك 14 ملم ، تركت 1 ملم فقط.

188
00:12:06,367 --> 00:12:09,867
سيتم الحفاظ على ضغط الزيت بمقدار 1 مم.

189
00:12:10,075 --> 00:12:12,075
لا داعي للقلق بشأن ضباب الزيت.

190
00:12:12,825 --> 00:12:13,867
السلامة اولا.

191
00:12:28,617 --> 00:12:29,617
رائعة حقا!

192
00:12:35,408 --> 00:12:36,867
200000 دولار ، انظر.

193
00:12:37,742 --> 00:12:39,950
يجب أن يكون هناك شيء.

194
00:12:40,908 --> 00:12:42,200
كيف فعلت ذلك؟

195
00:12:42,575 --> 00:12:45,200
كيف توقف 1 مم بالضبط؟

196
00:12:45,367 --> 00:12:46,492
اتحاد واحد.

197
00:12:47,158 --> 00:12:48,617
على المرء أن يندمج مع التدريبات.

198
00:12:48,825 --> 00:12:49,742
فقط من خلال غرائزك؟

199
00:12:49,825 --> 00:12:51,782
اتصل بي عندما تقوم بعمل كبير.

200
00:12:51,783 --> 00:12:54,158
سأنهيها نظيفة.

201
00:12:57,367 --> 00:12:58,367
مرحبًا ، ماتا بور.

202
00:12:59,450 --> 00:13:01,492
لدي مؤيدين بوظائف رائعة ،

203
00:13:02,658 --> 00:13:03,492
هل تريد مقابلته؟

204
00:13:03,617 --> 00:13:04,700
أنصار؟

205
00:13:24,658 --> 00:13:25,658
ايه؟

206
00:13:26,992 --> 00:13:28,283
جئت للقاء المؤيدين.

207
00:13:28,575 --> 00:13:31,158
اعتقدت أن إله الحفر سيكون أكبر من ذلك بكثير.

208
00:13:31,867 --> 00:13:32,867
أنت ما زلت صغيرا.

209
00:13:33,575 --> 00:13:35,617
إنها لمصلحتي ، إنها وظيفة خطيرة.

210
00:13:38,617 --> 00:13:40,825
هل تستخدم الكولونيا في عمل خطير؟

211
00:13:41,367 --> 00:13:44,908
الرجل الذي يعمل بالزيت يجب أن تفوح منه رائحة الزيت؟

212
00:13:48,408 --> 00:13:50,575
هل سبق لك أن قمت بحفر حفرة بعرض 2 بوصة؟

213
00:13:50,908 --> 00:13:51,908
بوصتان؟

214
00:13:54,825 --> 00:13:56,742
لماذا ا؟ خائف؟

215
00:13:56,950 --> 00:13:58,242
ما هو الخطأ معها؟

216
00:13:58,450 --> 00:13:59,908
إنه ممكن بالسعر المناسب.

217
00:14:01,158 --> 00:14:05,783
لكنها ستخفض الضغط وسيتم اكتشافك.

218
00:14:05,908 --> 00:14:10,242
يحتوي الأنبوب على جهاز LDS لمراقبة الضغط.

219
00:14:10,533 --> 00:14:12,325
شعبي سيهتمون به

220
00:14:12,658 --> 00:14:14,992
هل تعلم عن الأنبوبين هناك؟

221
00:14:15,325 --> 00:14:16,992
ثني عضلاتك أمام السيد؟

222
00:14:17,325 --> 00:14:20,658
يقع خط Honam وخط Gyeongbu على بعد مترين.

223
00:14:20,825 --> 00:14:22,867
أدخل فتحات بحجم 2 بوصة في كل منها.

224
00:14:23,033 --> 00:14:26,533
كلاهما؟ أين أنت ذاهب لتخزين هذا القدر من الزيت؟

225
00:14:26,825 --> 00:14:28,617
سوف تحتاج إلى عدة مئات من الناقلات.

226
00:14:30,825 --> 00:14:32,033
هناك.

227
00:14:32,283 --> 00:14:34,033
انظر خزان المياه من المصنع المغلق؟

228
00:14:34,700 --> 00:14:38,117
اعمل هنا وقم بتوصيل خرطوم الضغط العالي به.

229
00:14:41,075 --> 00:14:43,283
الجيز ، يجب أن تكون أحلامك كبيرة.

230
00:14:43,492 --> 00:14:45,367
كسب حوالي 30 مليون دولار دفعة واحدة؟

231
00:14:45,492 --> 00:14:48,617
سيتم هدم المصنع بالجرافات للشقق خلال 50 يومًا ،

232
00:14:48,825 --> 00:14:50,367
حتى الانتهاء منه في شهر.

233
00:14:50,700 --> 00:14:52,117
لم تحفر نفقًا أبدًا.

234
00:14:52,450 --> 00:14:55,200
الاندفاع سيؤدي إلى وقوع حوادث.

235
00:14:55,533 --> 00:14:57,700
200 ألف دولار دفعة أولى و 300 ألف دولار بعد الوظيفة.

236
00:14:58,242 --> 00:14:59,700
500000 دولار مقدمًا و 500000 دولار بعد ذلك.

237
00:15:00,075 --> 00:15:01,075
مليون دولار؟

238
00:15:01,908 --> 00:15:04,908
حقل نفط بحجم دبي ، هذا ما تستحقه هذه الوظيفة.

239
00:15:05,242 --> 00:15:06,908
حسنًا ، استمر.

240
00:15:12,075 --> 00:15:13,617
الكابتن هنا.

241
00:15:16,533 --> 00:15:18,158
500000 دولار كدفعة مقدمة.

242
00:15:18,617 --> 00:15:20,450
هو قائد هذه الوظيفة.

243
00:15:21,492 --> 00:15:22,492
أنا ماتا بور.

244
00:15:27,825 --> 00:15:28,825
أكو نا.

245
00:15:29,617 --> 00:15:32,408
هذا عامل لحام.

246
00:15:35,283 --> 00:15:38,199
بوس ، لا يمكنني الحصول على 30 ألف دولار أكثر؟

247
00:15:38,200 --> 00:15:39,033
ماذا قلت؟

248
00:15:39,034 --> 00:15:42,658
لقد حصلوا جميعًا على دفعة مقدمة 100000 دولار ، وحصل على 500000 دولار ،

249
00:15:42,950 --> 00:15:44,782
إنها ليست مسألة أقدم.

250
00:15:44,783 --> 00:15:45,783
مهلا!

251
00:15:45,950 --> 00:15:48,783
يمكن استبدالك ، لكن لا يمكنني ذلك.

252
00:15:48,992 --> 00:15:49,992
لهذا.

253
00:15:50,075 --> 00:15:53,824
كانت غروره باهظة لمجرد امتلاك بعض المهارات البسيطة.

254
00:15:53,825 --> 00:15:55,825
كل شيء نفس الشيء.

255
00:15:55,992 --> 00:15:58,117
أنا آسف جدا ، لقد تأخرت.

256
00:15:58,450 --> 00:16:01,283
مرحباً ، النفق الأول ، صحيح؟

257
00:16:02,450 --> 00:16:04,700
إنه الحفار ، المجرفة الكبيرة.

258
00:16:06,117 --> 00:16:08,617
يبدو أنني الأصغر هنا.

259
00:16:08,867 --> 00:16:10,325
أنا آسف لتأخري.

260
00:16:10,533 --> 00:16:11,825
كم عمرك يا سيدي؟

261
00:16:12,033 --> 00:16:14,657
29 سنه مواليد 1991 شيو ماعز.

262
00:16:14,658 --> 00:16:16,450
ليس عنزة 1979؟

263
00:16:16,783 --> 00:16:21,408
لقد كنت أجرف برك الملح لمدة 8 سنوات ، لذلك أبدو أكبر سناً.

264
00:16:22,117 --> 00:16:25,533
هل يمكننا القيام بذلك في غضون شهر مع هؤلاء المبتدئين؟

265
00:16:25,867 --> 00:16:28,575
إنهم يقومون بعمل أفضل من الخبراء ، لذلك لا تقلق.

266
00:16:28,742 --> 00:16:33,117
هل تعلم عن حالته؟ السيد نا ، أخبرهم.

267
00:16:34,075 --> 00:16:39,325
إذا غادر أحدنا الفندق ، يعتبر العقد باطلاً.

268
00:16:40,325 --> 00:16:42,867
علينا أن نبقى هنا حتى النهاية.

269
00:16:44,283 --> 00:16:47,700
حسنًا ، تذكر ذلك وسلم هاتفك.

270
00:16:50,117 --> 00:16:51,700
ما مع تلك السيدة العداد؟

271
00:16:52,492 --> 00:16:53,908
هو تحت المراقبة.

272
00:16:54,033 --> 00:16:56,742
إذا سمعت المنبه ، أوقف كل شيء.

273
00:16:58,033 --> 00:17:00,033
كل المبتدئين؟ يا الهي ..

274
00:17:00,575 --> 00:17:02,033
هذا هو الأسوأ.

275
00:17:02,908 --> 00:17:04,367
هل يوجد شيء بالفعل؟

276
00:17:10,450 --> 00:17:11,450
هل توجد غرف؟

277
00:17:11,617 --> 00:17:14,450
عذرا ، غرفتنا محجوزة بالكامل.

278
00:17:15,033 --> 00:17:17,950
هل هذا صحيح؟ لكن هذا في وسط اللا مكان.

279
00:17:18,158 --> 00:17:19,783
لذا فهو محجوز بالكامل.

280
00:17:20,117 --> 00:17:21,867
في المرة القادمة ، يرجى إبداء تحفظ.

281
00:17:22,283 --> 00:17:23,533
حسن.

282
00:17:25,075 --> 00:17:26,325
اسف بشأن ذلك.

283
00:17:28,742 --> 00:17:29,742
بداية.

284
00:17:32,992 --> 00:17:36,200
لحام ، هل يمكنك توصيل صمام بالأنبوب؟

285
00:17:37,033 --> 00:17:39,491
عندما يتعلق الأمر باللحام ، فأنا الخبير.

286
00:17:39,492 --> 00:17:42,991
أنا أعمل على كل سفينة في أكبر حوض لبناء السفن في البلاد.

287
00:17:42,992 --> 00:17:45,450
خبير ، أيا كان.

288
00:17:45,742 --> 00:17:48,825
إذا كنت خبيرا ، لماذا أنت هنا؟ أنت مطرود؟

289
00:17:49,283 --> 00:17:50,367
ماذا قلت؟

290
00:17:50,533 --> 00:17:54,074
هناك عدد قليل جدًا من الوظائف الآن ، والرجال على استعداد للخدمة في الجيش.

291
00:17:54,075 --> 00:17:55,742
تحصل على 200000 دولار في الشهر.

292
00:17:55,950 --> 00:17:59,450
إذا دفعت مليون دولار مثلك ، كنت سأذهب إلى الجحيم وأعود.

293
00:17:59,742 --> 00:18:01,742
لسانك خبير ، أيها الأحمق.

294
00:18:02,242 --> 00:18:03,242
لما؟

295
00:18:07,742 --> 00:18:09,449
يا الله ما هذا؟

296
00:18:09,450 --> 00:18:11,242
رائحتها كريهة.

297
00:18:11,408 --> 00:18:13,658
لماذا رائحة غرفة المرجل مثل السماد؟

298
00:18:15,117 --> 00:18:18,825
أنبوب مجاري قديم يجري هنا ،

299
00:18:19,242 --> 00:18:21,075
أعتقد أن الرائحة الكريهة قادمة من هناك.

300
00:18:23,700 --> 00:18:24,700
يجتمع!

301
00:18:29,658 --> 00:18:33,032
نحفر 50 مترًا عند موضع الساعة 11 ،

302
00:18:33,033 --> 00:18:35,242
هذا هو أنبوب Gyeongbu.

303
00:18:39,950 --> 00:18:41,450
انعطف بمقدار 10 درجات أخرى إلى اليسار.

304
00:18:44,992 --> 00:18:46,367
11 ص الحق.

305
00:18:50,658 --> 00:18:53,075
هذا ما يقوله!

306
00:18:53,283 --> 00:18:54,575
بناء هانسونغ ، أليس كذلك؟

307
00:18:55,617 --> 00:18:59,408
الرئيس تبخل في الطابق السفلي لتوفير المال.

308
00:18:59,867 --> 00:19:00,950
كيف علمت بذلك؟

309
00:19:01,075 --> 00:19:04,033
عملت 30 عاما هنا في الخدمة المدنية.

310
00:19:06,242 --> 00:19:09,992
لديك وظيفة أحلامك ،

311
00:19:10,117 --> 00:19:11,658
كيف انتهى بك الأمر هنا؟

312
00:19:12,658 --> 00:19:14,242
الكحول؟ القمار؟

313
00:19:16,075 --> 00:19:17,075
أم سرقة؟

314
00:19:17,283 --> 00:19:18,283
مهلا!

315
00:19:18,450 --> 00:19:19,450
ناك.

316
00:19:20,575 --> 00:19:22,992
ألا يمكنك احترام كبار السن؟

317
00:19:23,742 --> 00:19:25,658
لماذا لا تحترمه

318
00:19:26,033 --> 00:19:27,533
اللعنة الأقدمية هنا!

319
00:19:27,825 --> 00:19:29,367
ابدأ الحفر ، أيها الأحمق!

320
00:19:31,908 --> 00:19:33,575
إذا كان هذا هو المكان الخطأ ، فهذا خطأك.

321
00:19:33,700 --> 00:19:34,908
بداية!

322
00:19:37,056 --> 00:19:40,097
حسنا ، تنحى جانبا!

323
00:19:48,931 --> 00:19:51,180
تحديث القرض مع أسهمي كضمان؟

324
00:19:51,181 --> 00:19:53,306
سوف نتلقى 200 مليون دولار اليوم.

325
00:19:53,514 --> 00:19:56,722
قم بشراء الزيت به واملأ خزان إنتشون الخاص بنا.

326
00:19:57,139 --> 00:20:00,806
ماذا لو اكتشف شخص آخر أن 50 مليون دولار كانت أموالًا للشركة؟

327
00:20:01,139 --> 00:20:04,681
يجب عليك استخدام القرض لسداد الفائدة بدلاً من ذلك.

328
00:20:04,889 --> 00:20:06,764
اشترها عندما تكون منخفضة ، وقم ببيعها عندما تكون مرتفعة.

329
00:20:07,347 --> 00:20:09,472
سيكون هناك انفجار قريبا.

330
00:20:31,056 --> 00:20:32,972
لقمة الحفر عبارة عن عصا معدنية.

331
00:20:33,222 --> 00:20:33,806
عصا معدنية؟

332
00:20:33,807 --> 00:20:37,138
من الخطورة حفر أنبوب بقمة مثقاب رفيعة مثل قلم الرصاص ،

333
00:20:37,139 --> 00:20:39,472
لكنه بهذا الحجم!

334
00:20:39,597 --> 00:20:41,847
هذا الرجل مجنون!

335
00:20:42,639 --> 00:20:46,431
يوم بطيء؟ هل لديك وقت للقيل والقال؟

336
00:20:46,889 --> 00:20:47,889
ماذا قلت؟

337
00:20:48,806 --> 00:20:51,639
وهناك عدد قليل من المشاكل.

338
00:20:51,847 --> 00:20:52,847
ما هذا؟

339
00:20:54,139 --> 00:20:57,722
هذا القسم غني برواسب الجير.

340
00:20:58,264 --> 00:21:01,639
توجد رطوبة هنا ، لذا سيكون الأمر خطيرًا.

341
00:21:01,764 --> 00:21:03,138
لنذهب حوالي 3 أمتار.

342
00:21:03,139 --> 00:21:05,138
لا يمكننا التراجع الآن!

343
00:21:05,139 --> 00:21:07,263
لا وقت ، ضاعف الدعم وادفع للأمام!

344
00:21:07,264 --> 00:21:11,181
هل ستتحمل المسؤولية إذا دفننا هنا؟

345
00:21:11,514 --> 00:21:14,181
فقط افعل ما أقول ، وتوقف عن تدمير خصيتي!

346
00:21:14,847 --> 00:21:16,097
نذل...

347
00:21:18,847 --> 00:21:22,055
فحص الأرض هو عملك اللعين!

348
00:21:22,056 --> 00:21:23,888
كان يجب عليك القيام بفحص أرضي!

349
00:21:23,889 --> 00:21:24,889
أنا أسف.

350
00:21:24,890 --> 00:21:27,680
برغي خبير وكل هذا هراء!

351
00:21:27,681 --> 00:21:31,181
لا أستطيع تحمله بعد الآن! من تظن نفسك؟!

352
00:21:31,597 --> 00:21:35,931
اللعنة على هراء القبطان ، سأكسر جمجمتك!

353
00:21:36,681 --> 00:21:39,597
لحام ، لا داعي للغضب من هذا!

354
00:21:39,764 --> 00:21:41,139
لا بأس!

355
00:21:41,597 --> 00:21:42,181
لما؟

356
00:21:42,182 --> 00:21:45,721
إذا تحركنا في خط متعرج ، فسيكون ذلك جيدًا.

357
00:21:45,722 --> 00:21:49,306
استمع لنفسك ، ابتعد عن هذا.

358
00:21:49,806 --> 00:21:52,055
لقد فعلتها من قبل ، أعني ...

359
00:21:52,056 --> 00:21:52,681
انظر إلي.

360
00:21:52,682 --> 00:21:55,888
على عكس ترتيبها عموديًا ، يتم تقاطعها ...

361
00:21:55,889 --> 00:21:57,430
انتظر! احترس من الكابلات!

362
00:21:57,431 --> 00:21:58,431
سلك كهربائي؟

363
00:22:01,222 --> 00:22:01,806
ماذا او ما...

364
00:22:01,807 --> 00:22:03,014
أنت أحمق ...

365
00:22:03,222 --> 00:22:05,721
هل فعلت شيئا خطأ؟ ما بكم؟

366
00:22:05,722 --> 00:22:07,014
هناك شئ غير صحيح؟!

367
00:22:09,056 --> 00:22:10,222
اللعنة!

368
00:22:10,722 --> 00:22:13,013
آسف ، دعنا نوقف هذا.

369
00:22:13,014 --> 00:22:14,014
أنت غبي!

370
00:22:14,722 --> 00:22:15,889
توقف ، أيها الأحمق!

371
00:22:17,889 --> 00:22:19,806
أيها الوغد اللعين!

372
00:22:20,639 --> 00:22:22,138
لحام! فقط توقف!

373
00:22:22,139 --> 00:22:23,597
لا تتدخلوا!

374
00:22:23,806 --> 00:22:25,263
دعنا نذهب واحد على واحد!

375
00:22:25,264 --> 00:22:27,347
هل لديك كل هذه القدرة ؟!

376
00:22:27,472 --> 00:22:29,014
مرحبا المتواضعين ،

377
00:22:29,347 --> 00:22:32,389
أنت مخادع يستخدم اسمي لينتبه!

378
00:22:32,806 --> 00:22:34,097
لما؟ احتيال؟

379
00:22:34,681 --> 00:22:36,806
شمروا بنطالك ، أنت تحترق ، أليس كذلك؟

380
00:22:37,514 --> 00:22:40,056
الجحيم ، ليس لدي شيء من هذا القبيل!

381
00:22:43,264 --> 00:22:44,388
- ماذا تفعل؟ - ابق ساكناً ، أيها الأحمق.

382
00:22:44,389 --> 00:22:45,472
ما هذا؟

383
00:22:46,972 --> 00:22:48,389
توقف عن ذلك!

384
00:22:49,347 --> 00:22:50,597
أنا أعلم أنه.

385
00:22:54,056 --> 00:22:57,097
إذا كنت تسبب مشكلة ، فأنت في الخارج.

386
00:22:58,139 --> 00:23:01,222
هذه آخر محطة في حياتك ، لم يتبق شيء.

387
00:23:02,181 --> 00:23:03,722
افعلها بشكل صحيح ، أيها الأحمق.

388
00:23:05,222 --> 00:23:06,764
غبي ...

389
00:23:15,472 --> 00:23:17,389
يبدو أنه تم إغلاقه منذ فترة.

390
00:23:22,389 --> 00:23:23,306
هذه هي.

391
00:23:23,307 --> 00:23:24,805
سانغ غو ، اذهب إلى المرحلة التالية.

392
00:23:24,806 --> 00:23:26,472
بالتأكيد ، سأتصل بك لاحقًا.

393
00:23:28,030 --> 00:23:37,150
انضم إلى Telegram GrupKDramaFUP

394
00:23:51,014 --> 00:23:53,722
ماذا تشرب يا سيدي؟

395
00:23:55,722 --> 00:23:58,722
هذا هو Mago Maca ، جينسنغ بري من بيرو.

396
00:23:58,847 --> 00:24:00,597
الجينسنغ البري؟

397
00:24:01,514 --> 00:24:03,097
عليك أن تشارك الأشياء الجيدة.

398
00:24:03,306 --> 00:24:05,347
لا ، إنه غالي الثمن ،

399
00:24:06,056 --> 00:24:07,056
يستورد.

400
00:24:12,889 --> 00:24:13,889
ما هذا؟

401
00:24:16,681 --> 00:24:19,806
أوه؟ إنها صخرة.

402
00:24:20,847 --> 00:24:21,847
حجر؟

403
00:24:22,431 --> 00:24:23,431
نعم...

404
00:24:27,806 --> 00:24:29,889
ما هذا؟

405
00:24:30,764 --> 00:24:33,931
اعتقدت أنك تعرف هذه الأرض من الداخل إلى الخارج!

406
00:24:39,306 --> 00:24:41,264
لم يكن هنا العام الماضي.

407
00:24:41,556 --> 00:24:44,014
كيف يمكنك المزاح الآن؟

408
00:24:45,306 --> 00:24:46,722
دعونا نستخدم مثقاب المطرقة.

409
00:24:47,014 --> 00:24:48,139
ما مثقاب المطرقة؟

410
00:24:48,514 --> 00:24:51,972
ينتشر الضجيج أكثر في الليل ، هل تريد إخبار الجميع؟

411
00:24:52,347 --> 00:24:55,431
إذا لم نفعل ذلك ، فسوف نفوت الموعد النهائي.

412
00:24:58,306 --> 00:25:00,431
مجرفة كبيرة ، استخدم مثقاب المطرقة.

413
00:25:01,347 --> 00:25:03,097
قلت لا تستخدمها!

414
00:25:03,306 --> 00:25:04,306
افعل ذلك!

415
00:25:04,472 --> 00:25:05,889
انهض أيها الأحمق!

416
00:25:08,389 --> 00:25:09,389
لما؟

417
00:25:09,639 --> 00:25:11,431
لا تريد العمل؟

418
00:25:12,056 --> 00:25:13,889
غنِ شيئًا.

419
00:25:14,514 --> 00:25:15,431
يغني؟

420
00:25:15,432 --> 00:25:17,931
نعم ، أوقف الضوضاء مع الضوضاء.

421
00:25:21,639 --> 00:25:24,097
هذا أنا

422
00:25:24,431 --> 00:25:25,847
هذا أنا

423
00:25:27,556 --> 00:25:31,847
تحدث بصوت عالٍ في الزقاق في الليل

424
00:25:33,139 --> 00:25:35,306
هزته الريح

425
00:25:36,764 --> 00:25:39,889
اعمل فى نيوزيلندا

426
00:25:48,097 --> 00:25:49,139
هناك أشخاص؟

427
00:25:53,556 --> 00:25:54,638
اعذرني.

428
00:25:54,639 --> 00:25:55,847
ما الذي يمكنني أن أفعله من أجلك؟

429
00:25:56,639 --> 00:25:57,972
نحن لا نبلغ عن أي شيء.

430
00:26:04,889 --> 00:26:06,097
هل انت مشغول؟

431
00:26:06,472 --> 00:26:08,264
لقد تسلمنا الإيجار منذ بضعة أيام.

432
00:26:10,139 --> 00:26:12,097
هل يوجد بار في الطابق السفلي؟

433
00:26:12,556 --> 00:26:16,181
لا ، عامل يعيش هنا ،

434
00:26:16,722 --> 00:26:17,722
قال بالملل.

435
00:26:18,264 --> 00:26:19,389
سأذهب وأرى.

436
00:26:21,222 --> 00:26:22,222
اعذرني!

437
00:26:22,847 --> 00:26:25,347
إذا تركت دراجتك النارية في الأمام ، فلن يكون لدينا أي ضيوف.

438
00:26:26,222 --> 00:26:27,514
لن أطول.

439
00:26:30,389 --> 00:26:32,222
الشرطة أسفل ، توقف كل شيء!

440
00:26:32,639 --> 00:26:35,263
توقف عن كل شيء! توقف عن الممارسة!

441
00:26:35,264 --> 00:26:36,389
شرطة!

442
00:26:40,847 --> 00:26:43,014
تطير في الريح مثل الريشة

443
00:26:43,806 --> 00:26:46,181
داست مثل الغبار في النهر

444
00:26:46,639 --> 00:26:47,847
هيا بنا! ♪

445
00:26:56,889 --> 00:26:59,389
هذا أنا

446
00:26:59,764 --> 00:27:01,764
طارئ! توقف عن كل شيء!

447
00:27:02,264 --> 00:27:04,972
وقف حفر المطرقة! هل تسمعني؟

448
00:27:05,681 --> 00:27:07,013
الشرطة تسقط!

449
00:27:07,014 --> 00:27:08,014
التراب...

450
00:27:10,264 --> 00:27:11,305
ما هذا؟

451
00:27:11,306 --> 00:27:12,971
أعتقد أنه جاء من مكان قريب من هنا.

452
00:27:12,972 --> 00:27:14,056
مهلا.

453
00:27:14,431 --> 00:27:15,846
الشرطة هي أمل الشعب!

454
00:27:15,847 --> 00:27:18,181
- أنا طائر مغرد! - بالتاكيد.

455
00:27:18,431 --> 00:27:19,931
إلى أين تذهب؟

456
00:27:27,681 --> 00:27:31,139
طار عصفور بعيدا

457
00:27:31,514 --> 00:27:35,056
سوف يخرج الزغب الساخن

458
00:27:35,347 --> 00:27:39,013
طائر الفينيق يهرب من الفراء الساخن

459
00:27:39,014 --> 00:27:42,264
طول عمر المدخنين

460
00:27:42,722 --> 00:27:46,388
خنزير في هذا الجبل

461
00:27:46,389 --> 00:27:50,014
المشاركات على هذا الجبل

462
00:27:53,972 --> 00:27:57,347
الفراء الساخن! ♪

463
00:28:00,306 --> 00:28:04,306
اعذرني! انتظر دقيقة!

464
00:28:05,347 --> 00:28:07,889
يتمسك! انت هناك!

465
00:28:11,472 --> 00:28:12,681
ماذا يحدث هنا؟

466
00:28:14,597 --> 00:28:15,846
عمل المجاري.

467
00:28:15,847 --> 00:28:17,514
لم يتم استخدامه ،

468
00:28:18,014 --> 00:28:19,014
لذلك منعت.

469
00:28:22,806 --> 00:28:24,389
هل حصلت على إذن؟

470
00:28:24,847 --> 00:28:27,889
عليك العمل نهارا ، لماذا الآن؟

471
00:28:32,556 --> 00:28:34,097
اللعنة...

472
00:28:34,764 --> 00:28:36,097
ماذا لو اشتكى شخص ما؟

473
00:28:39,139 --> 00:28:41,389
نحب العمل أثناء النهار.

474
00:28:41,556 --> 00:28:44,513
لكن رئيس Hansung ظل يضايقنا.

475
00:28:44,514 --> 00:28:45,764
Tn. Ma?

476
00:28:46,181 --> 00:28:47,181
نعم.

477
00:28:47,764 --> 00:28:50,639
إنه ثمل دائمًا ويأتي إلى المكتب ...

478
00:28:51,681 --> 00:28:54,556
انتظروا يا رفاق تبدو مألوف.

479
00:28:55,764 --> 00:28:57,514
هل يمكنك خلع قناعك؟

480
00:29:00,722 --> 00:29:01,722
اتركه.

481
00:29:07,764 --> 00:29:09,764
لقد رأيتك في مكان ما.

482
00:29:10,514 --> 00:29:12,639
الذي - التي!

483
00:29:14,097 --> 00:29:15,389
توان ما

484
00:29:15,722 --> 00:29:20,597
حملته من العمل عدة مرات عندما كان في حالة سكر.

485
00:29:22,347 --> 00:29:24,514
السيد ما هو في حالة سكر سيئة.

486
00:29:25,181 --> 00:29:26,638
أوه ، هل هذا صحيح؟

487
00:29:26,639 --> 00:29:27,639
تأكيد.

488
00:29:28,681 --> 00:29:30,346
هل يمكنك الاستمرار؟

489
00:29:30,347 --> 00:29:31,347
- تأكيد. - حسن.

490
00:29:31,681 --> 00:29:32,472
اتمامه.

491
00:29:32,473 --> 00:29:33,514
- بالتأكيد. - نعم.

492
00:29:38,472 --> 00:29:39,722
مجرفة كبيرة!

493
00:29:40,431 --> 00:29:42,431
مجرفة كبيرة ، دعنا نخرج!

494
00:29:42,972 --> 00:29:44,056
مخرج!

495
00:29:53,347 --> 00:29:55,347
من شد هذا السلك؟

496
00:29:57,364 --> 00:29:59,697
أنت جيد حقًا في هذا.

497
00:30:02,156 --> 00:30:04,239
هل تخصصت في الهندسة؟

498
00:30:07,346 --> 00:30:08,471
شريط عازل.

499
00:30:08,672 --> 00:30:10,672
أسقطها ، أسقطها!

500
00:30:14,881 --> 00:30:17,256
لا أستطبع! أسقطها!

501
00:30:17,506 --> 00:30:19,839
أسقطها ، أسقطها!

502
00:30:20,381 --> 00:30:22,381
أسقطها!

503
00:30:22,589 --> 00:30:25,047
واحد اثنين ثلاثة!

504
00:30:30,131 --> 00:30:31,756
- ما هذا؟! - ماذا او ما؟

505
00:30:35,756 --> 00:30:36,964
عداد!

506
00:30:37,339 --> 00:30:39,214
- إلى أين تذهب؟ - معاول كبيرة!

507
00:30:43,631 --> 00:30:44,631
بحق الجحيم؟

508
00:30:44,922 --> 00:30:45,963
ماذا نفعل؟

509
00:30:45,964 --> 00:30:48,297
- مجرفة كبيرة! - هو انا!

510
00:30:48,506 --> 00:30:49,922
عداد!

511
00:30:50,547 --> 00:30:54,964
لقد ذهبوا ، دعونا نمضي قدمًا ونركض.

512
00:30:55,756 --> 00:30:58,338
وإذا تم القبض عليك ، فسوف تدفع ضعف الدفعة الأولى!

513
00:30:58,339 --> 00:31:01,380
وماذا في ذلك؟ قتل 2 شخص!

514
00:31:01,381 --> 00:31:03,464
انتهى كل شيء!

515
00:31:04,714 --> 00:31:08,047
دعونا ندعو منقذ ونوقف هذا العرض.

516
00:31:10,756 --> 00:31:12,756
اللعنة ، يمكنني رؤية أنبوب الغاز.

517
00:31:13,422 --> 00:31:14,881
- أنبوب الغاز؟ - ماذا او ما؟

518
00:31:15,714 --> 00:31:17,589
هذا مريع.

519
00:31:20,256 --> 00:31:21,089
- علينا ... - السيد. نا.

520
00:31:21,090 --> 00:31:22,213
دعونا نحفر.

521
00:31:22,214 --> 00:31:24,339
هل أنت مستميت جدا لتموت ؟!

522
00:31:24,506 --> 00:31:26,047
إنهم ما زالوا على قيد الحياة!

523
00:31:26,297 --> 00:31:27,839
قلت أن هذا العمل انتهى!

524
00:31:28,922 --> 00:31:30,089
ماذا بشأن المال؟

525
00:31:30,464 --> 00:31:32,714
إذا كانوا لا يزالون على قيد الحياة ، فإن العمل لم ينته بعد!

526
00:31:35,214 --> 00:31:37,339
لا أستطيع ترك خالي الوفاض!

527
00:31:42,047 --> 00:31:44,881
هنا! دعونا من!

528
00:31:45,464 --> 00:31:46,839
هنا!

529
00:31:58,922 --> 00:32:04,005
لا فائدة ، أنت فقط تهدر الأكسجين ...

530
00:32:04,006 --> 00:32:06,380
أيها الدب الحمار غبي!

531
00:32:06,381 --> 00:32:08,214
هيا! دعونا نحفر!

532
00:32:09,464 --> 00:32:10,464
مجرفة كبيرة!

533
00:32:12,006 --> 00:32:12,756
عداد!

534
00:32:13,006 --> 00:32:16,547
هنا! هنا!

535
00:32:18,464 --> 00:32:19,672
مجرفة كبيرة!

536
00:32:22,881 --> 00:32:24,047
عداد!

537
00:32:26,672 --> 00:32:27,672
السيد نا ...

538
00:32:27,673 --> 00:32:28,797
نحن مخلصون!

539
00:32:30,339 --> 00:32:31,672
سيد نا!

540
00:32:32,297 --> 00:32:34,964
أنت بخير؟

541
00:32:42,006 --> 00:32:44,631
الضابط تشو ، كيف وجدته؟

542
00:32:45,714 --> 00:32:47,089
غريزة حيواني.

543
00:32:49,006 --> 00:32:51,422
أنت الأفضل في هذا.

544
00:32:52,506 --> 00:32:55,839
كيف يمكنهم جعلك في دورية؟

545
00:32:56,047 --> 00:33:00,671
سيدي ، يجب أن تفحص المنطقة القريبة من الأنبوب أيضًا.

546
00:33:00,672 --> 00:33:02,172
لكنك وجدتها.

547
00:33:02,381 --> 00:33:04,047
هل تحفر الشامات نفقًا واحدًا فقط؟

548
00:33:04,672 --> 00:33:06,631
أنا متأكد من أنهم حفروا المزيد.

549
00:33:11,881 --> 00:33:15,256
كنا نأكل نفس صندوق الغداء لعدة أيام.

550
00:33:16,797 --> 00:33:18,297
لم يكن لدي حساء أيضا.

551
00:33:18,589 --> 00:33:20,714
لا يمكننا الحصول على شيء ما؟

552
00:33:21,047 --> 00:33:22,506
وماذا لو تم القبض علينا؟

553
00:33:24,589 --> 00:33:26,089
محبط جدا ...

554
00:33:26,214 --> 00:33:28,964
يا الله ، أنا أسكر.

555
00:33:29,631 --> 00:33:32,797
أنا جاب سونغ من Bubsungpo.

556
00:33:33,214 --> 00:33:35,089
بارك جاب سونج.

557
00:33:35,714 --> 00:33:38,297
أخي ، لماذا أخبرتنا باسمك الحقيقي؟

558
00:33:39,422 --> 00:33:41,297
لا يسعني ذلك ، أنا في حالة سكر.

559
00:33:41,672 --> 00:33:42,881
جاب سونج؟

560
00:33:43,631 --> 00:33:46,047
أنا نا تشون سيك.

561
00:33:47,756 --> 00:33:49,589
ما اسمك؟

562
00:33:52,172 --> 00:33:53,256
أنا وو سونغ.

563
00:33:54,339 --> 00:33:57,797
جونغ وو سونغ ، مثل هذا الممثل الرائع.

564
00:33:59,131 --> 00:34:00,922
استمع إلى هذا الأحمق.

565
00:34:01,131 --> 00:34:02,630
أنا وون بين ، تمامًا مثل الممثل الأصلي.

566
00:34:02,631 --> 00:34:06,214
مثقاب ، ما اسمك؟

567
00:34:06,589 --> 00:34:08,547
لقد أخبرتك ، وون بين.

568
00:34:09,297 --> 00:34:11,214
هذا هراء.

569
00:34:11,839 --> 00:34:14,631
بن ، هل لحام؟

570
00:34:14,964 --> 00:34:17,089
لديك نفس ندبة اللحام.

571
00:34:17,339 --> 00:34:20,214
نعم ، عندما كنت أصغر سناً كنت أعمل في حوض بناء السفن.

572
00:34:20,797 --> 00:34:22,047
هل تم طردك أيضا؟

573
00:34:23,839 --> 00:34:27,839
تم قطع إصبع شقيقتي ، ولم تحصل على تعويض العمال.

574
00:34:28,797 --> 00:34:31,838
لذلك قلت اللعنة ، ودخلت في هذا معًا.

575
00:34:31,839 --> 00:34:32,922
وبالتالي...

576
00:34:34,047 --> 00:34:35,131
ما هذا؟

577
00:34:36,797 --> 00:34:37,881
ما هذا؟

578
00:34:39,172 --> 00:34:40,339
ما هذا؟

579
00:34:42,589 --> 00:34:44,964
- إنه رامين! - رائع.

580
00:34:45,506 --> 00:34:48,006
فنادق كابيتال

581
00:35:37,214 --> 00:35:38,506
يا إلهي!

582
00:35:41,464 --> 00:35:42,797
أيها الوغد.

583
00:35:43,672 --> 00:35:44,922
ابن العاهرة!

584
00:35:47,339 --> 00:35:49,964
تريد أن تهرب ؟! عد إلى هنا!

585
00:35:50,131 --> 00:35:52,131
- انت مخطئ! - ادخل هنا!

586
00:35:53,672 --> 00:35:55,131
إلى أين تذهب؟!

587
00:35:59,506 --> 00:36:00,630
أيها الوغد.

588
00:36:00,631 --> 00:36:01,797
ما الذي يجري؟

589
00:36:02,631 --> 00:36:03,339
السيد نا ...

590
00:36:03,340 --> 00:36:05,338
هرب بالمال!

591
00:36:05,339 --> 00:36:06,881
اللص النذل!

592
00:36:07,089 --> 00:36:11,381
كابتن كيف يمكنك ضرب شخص ما مقابل المال ؟!

593
00:36:11,506 --> 00:36:13,422
نحن معا!

594
00:36:14,047 --> 00:36:16,589
لما؟ أليست هذه حقيبتي؟

595
00:36:18,256 --> 00:36:20,213
أنت لص!

596
00:36:20,214 --> 00:36:21,797
كيف يمكنك!

597
00:36:23,297 --> 00:36:24,797
سأقتلك!

598
00:36:25,339 --> 00:36:27,339
ابن العاهرة! أيها اللص الوغد!

599
00:36:27,756 --> 00:36:30,297
جاب سونغ! سوف تقتله!

600
00:36:30,631 --> 00:36:31,796
توقف عن ذلك!

601
00:36:31,797 --> 00:36:33,630
كيف يمكن أن يفعل هذا؟!

602
00:36:33,631 --> 00:36:37,131
لا يمكنك العبث مع رجل يائس آخر!

603
00:36:37,339 --> 00:36:42,464
أريد أن أعيش كرجل بهذا المال ...

604
00:36:42,756 --> 00:36:44,130
يالك من أحمق!

605
00:36:44,131 --> 00:36:46,255
إذا ترشح ، ستنتهي جميع عقودنا!

606
00:36:46,256 --> 00:36:48,464
سأقتله.

607
00:36:49,339 --> 00:36:50,881
خذها ببساطة!

608
00:36:54,464 --> 00:36:57,214
أنا آسف حقًا ، لكن لدي أسباب ...

609
00:36:57,547 --> 00:37:00,338
من ليس لديه سبب هنا ؟!

610
00:37:00,339 --> 00:37:03,131
يعاني ابني البالغ من العمر 4 سنوات من مرض نادر.

611
00:37:03,464 --> 00:37:04,589
لديك إبن؟

612
00:37:05,339 --> 00:37:08,381
نعم ، الدواء وحده يكلف 6000 دولار في الشهر.

613
00:37:08,797 --> 00:37:11,131
كما تعلم ، النفق ليس آمناً ،

614
00:37:11,464 --> 00:37:15,464
إذا كان هناك حادث وتوفيت هناك ،

615
00:37:15,881 --> 00:37:17,506
سيموت ابني ايضا.

616
00:37:19,172 --> 00:37:22,089
أشفق عليه ، دع هذا يذهب.

617
00:37:22,589 --> 00:37:23,714
اللعنة...

618
00:37:36,172 --> 00:37:37,172
ما هذا؟

619
00:37:38,214 --> 00:37:39,422
لقد دقت ناقوس الخطر ، أليس كذلك؟

620
00:37:39,672 --> 00:37:40,756
يكمل؟

621
00:37:45,631 --> 00:37:47,047
ماذا تفعل؟

622
00:37:52,214 --> 00:37:53,422
أنا أعلم أنه.

623
00:37:54,381 --> 00:37:56,796
اعتقدت أن رجال سترو فقط كانوا يراقبوننا ...

624
00:37:56,797 --> 00:37:57,797
هل أنت الجرذ أيضا؟

625
00:37:57,798 --> 00:37:59,797
فأر؟ هذا ما افعله.

626
00:38:00,047 --> 00:38:02,006
تم تعييني لذلك لم يهرب أحد.

627
00:38:03,131 --> 00:38:04,296
عد.

628
00:38:04,297 --> 00:38:07,839
أنا بخير مع ذلك ، لكن لا تبلغ عن هذا.

629
00:38:11,589 --> 00:38:12,964
على سلطتها؟

630
00:38:13,214 --> 00:38:16,256
ماذا يفعل المشجعون هنا مؤخرًا؟

631
00:38:16,589 --> 00:38:19,381
إذا قمت بتعيين شخص ما ، أتوقع منه أن يفي بالموعد النهائي.

632
00:38:19,756 --> 00:38:23,006
مع انهيار النفق ، كانت الفوضى.

633
00:38:23,422 --> 00:38:26,505
أخبرتك أنه قد يكون خطيرًا إذا أسرعنا.

634
00:38:26,506 --> 00:38:30,047
حاول أحدكم الجري ، فتم إنهاء العقد.

635
00:38:30,797 --> 00:38:31,631
لما؟

636
00:38:31,797 --> 00:38:33,339
العقوبة مضاعفة.

637
00:38:33,631 --> 00:38:36,881
يا له من عار ، لم يغادر أي منا الفندق ،

638
00:38:37,089 --> 00:38:38,756
النتيجة النهائية مهمة!

639
00:38:38,964 --> 00:38:40,797
كيف يمكنني الوثوق بمجرم مثلك؟

640
00:38:45,797 --> 00:38:47,089
هل تريد حقا إنهاء هذا؟

641
00:38:50,089 --> 00:38:51,547
سوف أثق بك مرة أخيرة.

642
00:38:52,047 --> 00:38:54,381
ولكن إذا لم يتم ذلك في 10 أيام ، فإن حياتك ستكون لي.

643
00:38:55,339 --> 00:38:56,796
لماذا خائف؟

644
00:38:56,797 --> 00:38:59,131
ماذا حدث لكرتك؟

645
00:38:59,839 --> 00:39:02,297
حسنًا ، سأخاطر بحياتي ، سعيد؟

646
00:39:07,422 --> 00:39:09,881
سيدي ، ماذا سنفعل باللحام؟

647
00:39:15,297 --> 00:39:15,839
مهلا ...

648
00:39:15,840 --> 00:39:17,796
لقد خدعتنا من قبل ، والآن تريد الركض؟

649
00:39:17,797 --> 00:39:19,963
أعطيتك فرصة لأنني أشعر بالأسف من أجلك!

650
00:39:19,964 --> 00:39:20,964
قف!

651
00:39:23,589 --> 00:39:24,506
لا تقتلني ...

652
00:39:24,507 --> 00:39:26,172
- اخرج. - نعم سيدي.

653
00:39:34,381 --> 00:39:37,464
سمعت أنك جيد في تقليد مهارات الآخرين.

654
00:39:37,797 --> 00:39:41,131
إذا سمحت لي بالذهاب ، فسأفعل ما تطلبه.

655
00:39:44,214 --> 00:39:45,464
أي شيء أطلبه؟

656
00:39:45,714 --> 00:39:46,881
بالتاكيد!

657
00:39:49,797 --> 00:39:53,131
أبلغ عن كل ما حدث في النفق بهذا.

658
00:39:54,172 --> 00:39:56,714
افعلها بشكل صحيح ، وستحصل على 100 ألف دولار إضافية.

659
00:40:07,589 --> 00:40:09,339
هذه آخر شاحنة صهريج يا سيدي.

660
00:40:10,797 --> 00:40:12,381
كم لتر في المجموع؟

661
00:40:12,797 --> 00:40:14,589
140 مليون لتر يا سيدي.

662
00:40:14,839 --> 00:40:17,714
كان لا يصدق.

663
00:40:18,089 --> 00:40:19,672
وكذلك الخسائر.

664
00:40:20,047 --> 00:40:23,964
بسبب انخفاض أسعار النفط خسرنا 20 مليون دولار.

665
00:40:24,297 --> 00:40:26,964
لا تقلق ، سوف يتضاعف.

666
00:40:27,172 --> 00:40:29,546
عليك أن تبيعها وتدفع للشركة ...

667
00:40:29,547 --> 00:40:30,756
يا إلهي!

668
00:40:31,922 --> 00:40:34,381
أنا أخاطر بكل شيء هنا ، لا يمكنني الاستسلام الآن!

669
00:40:36,672 --> 00:40:38,131
نحن على وشك الانتهاء.

670
00:40:43,006 --> 00:40:45,172
انهم بحاجة الى بعض الركلات بعقب للذهاب.

671
00:40:55,172 --> 00:40:57,214
منذ متى ونحن نفعل هذا؟

672
00:40:57,506 --> 00:41:00,047
هذه إبرة في كومة قش!

673
00:41:00,672 --> 00:41:03,088
أجهزة الكشف عن المعادن هي الأفضل للعثور على الأنفاق.

674
00:41:03,089 --> 00:41:05,964
معاول ، فؤوس ، صمامات ، جميع المعادن.

675
00:41:06,214 --> 00:41:07,797
فقط احتاج واحد منهم

676
00:41:12,797 --> 00:41:16,631
سيد نا ، من أين لك الجينسنغ البري؟

677
00:41:19,381 --> 00:41:20,714
مركز السرطان.

678
00:41:21,089 --> 00:41:22,214
إلغاء ماذا؟

679
00:41:22,631 --> 00:41:26,006
لقد اختلق هراء حتى لا يشارك أغراضه.

680
00:41:26,797 --> 00:41:29,464
أنت هراء أكثر من اللازم ...

681
00:41:29,756 --> 00:41:31,422
خط Gyeongbu قريب ،

682
00:41:32,089 --> 00:41:33,381
تضاعف ذلك!

683
00:41:35,756 --> 00:41:36,756
رئيس الفريق!

684
00:41:38,089 --> 00:41:39,213
لقد وجدته!

685
00:41:39,214 --> 00:41:40,381
لقد وجدته؟!

686
00:41:48,422 --> 00:41:49,422
اللعنة...

687
00:41:52,714 --> 00:41:53,880
ما الذي يجري؟

688
00:41:53,881 --> 00:41:55,381
طارئ! اوقف العمل!

689
00:41:55,714 --> 00:41:57,214
- باترول! - باترول؟

690
00:41:57,422 --> 00:41:58,838
- هذا مريع! - فقط اركض!

691
00:41:58,839 --> 00:42:02,214
تخلص من كل المعدن! أخرجهم!

692
00:42:05,547 --> 00:42:06,839
مخرج!

693
00:42:08,089 --> 00:42:09,172
احصل على الدلو!

694
00:42:15,089 --> 00:42:17,464
جمع الأدوات ، اصطحبهم إلى المخرج!

695
00:42:21,131 --> 00:42:22,131
الأشياء المعدنية ...

696
00:42:23,381 --> 00:42:24,381
اللعنة...

697
00:42:26,047 --> 00:42:27,464
أين تذهب...

698
00:42:33,589 --> 00:42:35,589
- قف! قف! يكفي! - هو جيد.

699
00:42:51,297 --> 00:42:52,338
قائد المنتخب!

700
00:42:52,339 --> 00:42:53,463
اذهب الى المخرج!

701
00:42:53,464 --> 00:42:54,381
قائد المنتخب!

702
00:42:54,382 --> 00:42:56,631
حفار! وجدوا النفق!

703
00:42:56,964 --> 00:42:57,714
الجميع ، إخلاء!

704
00:42:57,714 --> 00:42:58,714
ماذا او ما؟!

705
00:43:01,339 --> 00:43:03,464
- ماتا بور ، أيو! - توان نا!

706
00:43:03,631 --> 00:43:04,922
النفق سوف ...

707
00:43:08,547 --> 00:43:09,464
ما الخطأ؟

708
00:43:09,465 --> 00:43:10,880
غاز! حصلنا على تسرب غاز!

709
00:43:10,881 --> 00:43:11,881
غاز؟

710
00:43:12,381 --> 00:43:13,631
قناع! قناع!

711
00:43:14,131 --> 00:43:16,006
سيد نا! علينا الخروج!

712
00:43:17,297 --> 00:43:18,755
لا يمكنك الذهاب هناك!

713
00:43:18,756 --> 00:43:19,839
باك نا!

714
00:43:20,089 --> 00:43:21,172
ماتا بور!

715
00:43:21,297 --> 00:43:23,422
ماتا بور! استيقظ!

716
00:43:24,131 --> 00:43:25,881
إذا انفجر ، فسنموت جميعًا!

717
00:43:28,006 --> 00:43:29,214
استيقظ!

718
00:43:33,047 --> 00:43:35,256
اللعنة ، هذا أنبوب غاز.

719
00:43:36,256 --> 00:43:37,672
أغلق مرة أخرى!

720
00:43:38,047 --> 00:43:40,797
غطيه ، إنه ليس هنا!

721
00:43:42,464 --> 00:43:44,297
هذا يمكن أن يكون أمرا سيئا.

722
00:43:45,756 --> 00:43:49,381
يجب أن تكون قد كسرت ضلوعك عندما سقطت ، فهذا سوف يزعجك.

723
00:43:53,214 --> 00:43:54,214
هذا.

724
00:43:57,464 --> 00:43:58,714
إنه مسكن للألم.

725
00:44:00,631 --> 00:44:01,964
ستشعر بتحسن.

726
00:44:05,797 --> 00:44:08,214
أنت لا تعيش في هذا العالم بمفردك.

727
00:44:09,006 --> 00:44:12,256
إذا لم يكن الأمر كذلك بالنسبة لنا ، فقد تموت.

728
00:44:14,006 --> 00:44:15,006
ماتا بور.

729
00:44:16,131 --> 00:44:17,256
هل استطيع ...

730
00:44:21,381 --> 00:44:23,006
الى المستشفى لبعض الوقت؟

731
00:44:23,506 --> 00:44:24,672
مستشفى؟

732
00:44:25,089 --> 00:44:26,339
حقيقة،

733
00:44:26,881 --> 00:44:28,881
زوجتي خضعت لعملية جراحية اليوم.

734
00:44:29,797 --> 00:44:31,672
أريد أن أدفع مقابل الجراحة.

735
00:44:33,689 --> 00:44:34,856
ثم. على

736
00:44:35,147 --> 00:44:37,147
لا تحاول اللعب معنا.

737
00:44:37,397 --> 00:44:40,272
لا تستخدم عائلتك لتكذب علينا.

738
00:44:40,814 --> 00:44:41,814
انا جاد.

739
00:44:42,397 --> 00:44:46,314
لقد أصبحت أسوأ قمامة في العالم لزوجتي.

740
00:44:48,731 --> 00:44:52,189
اسمح لي أن أكون زوجًا صالحًا لمرة واحدة.

741
00:44:52,439 --> 00:44:53,439
لو سمحت.

742
00:44:54,147 --> 00:44:56,731
لهذا السبب توليت هذه الوظيفة ، أحتاج فقط إلى ساعة أو ساعتين.

743
00:44:57,189 --> 00:44:58,981
سترو لن يعرف.

744
00:44:59,731 --> 00:45:02,356
أنت مجنون؟ إذا ذهبت ، سأموت!

745
00:45:09,314 --> 00:45:12,397
من فضلك ساعدنى.

746
00:45:14,439 --> 00:45:18,147
سيد نا ، لا تجعلني شخصًا سيئًا.

747
00:45:18,689 --> 00:45:20,814
انتهى العمل قريبًا ، يمكنك الذهاب.

748
00:45:22,439 --> 00:45:23,522
حسن...

749
00:45:26,814 --> 00:45:29,939
لقد كذب بشأن السرطان أيضًا.

750
00:45:30,272 --> 00:45:32,397
لا تقع في غرامها.

751
00:45:45,689 --> 00:45:46,689
يا الهي ...

752
00:45:48,397 --> 00:45:49,939
يحصل بالطريق.

753
00:45:58,522 --> 00:45:59,646
هل هذا مسموح؟

754
00:45:59,647 --> 00:46:01,231
يا الهي!

755
00:46:01,856 --> 00:46:04,772
تضرب واحدًا حتى الموت وتساعد الآخر.

756
00:46:06,772 --> 00:46:08,397
هل هذا تمييز؟

757
00:46:08,606 --> 00:46:13,106
قال الرجل الذي نام في العمل وهرب ليلا.

758
00:46:13,272 --> 00:46:17,106
ماذا لو تم القبض عليك؟ هل أنت مستعد لدفع مليون دولار؟

759
00:46:18,356 --> 00:46:21,356
كيف يمكنني منع شخص يحتضر؟

760
00:46:21,814 --> 00:46:23,896
سيكون الأمر أكثر أمانًا إذا ذهبت.

761
00:46:23,897 --> 00:46:25,106
دعني آتي؟

762
00:46:26,022 --> 00:46:26,772
ماذا قلت؟

763
00:46:26,773 --> 00:46:28,814
حروقي تزداد سوءا.

764
00:46:29,314 --> 00:46:31,189
أنا أيضا يجب أن أتلقى العلاج.

765
00:46:31,647 --> 00:46:33,647
هل تلك مشكلة؟

766
00:46:36,897 --> 00:46:37,897
يا إلهي...

767
00:46:46,647 --> 00:46:48,272
أطفال غير شرعيين.

768
00:46:48,606 --> 00:46:50,231
ما زلت نائما ، أليس كذلك؟

769
00:46:52,647 --> 00:46:55,397
هذا بوم كسول لا يعمل بمفرده.

770
00:46:55,689 --> 00:46:57,564
هم بحاجة للركل.

771
00:47:00,106 --> 00:47:01,355
لحام

772
00:47:01,356 --> 00:47:03,313
سوف تختفي لقمة الحفر. تابعته.

773
00:47:03,314 --> 00:47:04,439
عليك اللعنة!

774
00:47:08,272 --> 00:47:09,439
السيد هوانج.

775
00:47:10,522 --> 00:47:11,606
كيف حالك؟

776
00:47:19,356 --> 00:47:22,314
بارك ، كيف يمكنك أن تدع سمكة القرش تأتي إلى هنا؟

777
00:47:22,772 --> 00:47:26,231
لديك منظر رائع هنا.

778
00:47:31,231 --> 00:47:34,481
هل سيتصدع إذا سحقت رأسك هنا؟

779
00:47:34,814 --> 00:47:38,731
سيد جيون ، لقد أخبرتك أنني سأرد لك المال الشهر المقبل.

780
00:47:40,147 --> 00:47:44,606
الفائدة المستحقة وحدها 30 مليون دولار ، هل أنت بخير؟

781
00:47:45,314 --> 00:47:47,855
إذا تجاوزت الموعد النهائي ، فسوف نتولى هذه الشركة.

782
00:47:47,856 --> 00:47:51,856
أنت تعرف أن الكثير من الرؤساء التنفيذيين ينتحرون.

783
00:47:53,064 --> 00:47:55,022
هل والدك على علم بهذا؟

784
00:47:57,106 --> 00:47:58,647
الرئيس هوانج

785
00:48:03,272 --> 00:48:04,689
يا إلهي.

786
00:48:05,397 --> 00:48:06,897
مهلا!

787
00:48:07,939 --> 00:48:10,188
قلت إنني سأرد لك.

788
00:48:10,189 --> 00:48:13,064
دافع عنها إذا كنت تريد أن تقتل نفسك معًا.

789
00:48:13,305 --> 00:48:17,979
انضم إلى Telegram GrupKDramaFUP

790
00:48:18,147 --> 00:48:19,231
السيد جيون ...

791
00:48:28,897 --> 00:48:30,230
ما هذه الرائحة؟

792
00:48:30,231 --> 00:48:31,522
ظهري...

793
00:48:35,314 --> 00:48:36,314
انتظر دقيقة.

794
00:48:36,564 --> 00:48:38,231
100 ألف دولار ، يا؟

795
00:48:38,439 --> 00:48:42,147
زوجتك ستحبه عندما تحصل على هذا.

796
00:48:44,897 --> 00:48:46,814
سيد نا ، من خلالها؟

797
00:48:50,497 --> 00:48:51,497
من هنا.

798
00:49:13,664 --> 00:49:18,789
إذن هذه قناة صرف قديمة للجيش الأمريكي.

799
00:49:19,206 --> 00:49:20,497
ماذا تقصد بذلك؟

800
00:49:20,872 --> 00:49:22,538
انطلاقا من لون الاسمنت مختلف؟

801
00:49:22,539 --> 00:49:24,997
يجب أن يكون هناك أنبوب مرافق عامة مهجور.

802
00:49:25,247 --> 00:49:26,330
سباكة المرافق العامة؟

803
00:49:26,331 --> 00:49:30,622
أنابيب المياه ونقل الحرارة والغاز والنفط ...

804
00:49:31,539 --> 00:49:34,247
توجد صمامات الإغلاق في مكان واحد.

805
00:49:35,081 --> 00:49:38,331
الأنبوب خلف هذا الجدار مباشرة.

806
00:49:40,872 --> 00:49:45,871
يشتكون من صعوبة إبقائهم منفصلين ،

807
00:49:45,872 --> 00:49:48,914
لذلك قاموا بتجميعها معًا في خط الأنابيب.

808
00:49:50,372 --> 00:49:52,956
كل ذلك يعمل من أجل لا شيء.

809
00:49:53,206 --> 00:49:54,872
كان يجب أن تقول ذلك.

810
00:49:55,039 --> 00:49:58,414
كيف أتذكر شيئًا ما قبل 30 عامًا؟

811
00:50:02,164 --> 00:50:03,372
الذي - التي! فتحة!

812
00:50:21,539 --> 00:50:23,372
ما كان يجب أن آتي ...

813
00:50:29,247 --> 00:50:30,456
تعود أولا.

814
00:50:31,539 --> 00:50:33,289
سوف أعالج وأعود.

815
00:50:49,872 --> 00:50:52,038
الفلفل الحار بلدي الجميل ،

816
00:50:52,039 --> 00:50:54,956
بعض اللعين ألقى القرف عليه!

817
00:50:55,789 --> 00:50:56,664
سيدتي،

818
00:50:56,665 --> 00:51:00,414
لا يمكنك إبلاغ الشرطة عن هذا.

819
00:51:00,539 --> 00:51:03,246
ثم هل يجب أن أقدمها إلى عريضة وطنية؟

820
00:51:03,247 --> 00:51:04,788
نعم افعل ذلك.

821
00:51:04,789 --> 00:51:07,663
لنفترض أن دورية تتجول بحثًا عن لصوص النفط.

822
00:51:07,664 --> 00:51:09,746
- ماذا او ما؟ - تعال مرة أخرى؟

823
00:51:09,747 --> 00:51:14,164
أمي ، سأعثر على الجاني ، لذا يرجى الدخول.

824
00:51:14,997 --> 00:51:16,247
حسن؟

825
00:51:16,622 --> 00:51:19,831
مان سيك ، أعتقد أن هذا من فندق كابيتال.

826
00:51:20,039 --> 00:51:21,039
فنادق كابيتال؟

827
00:51:21,664 --> 00:51:24,664
نعم ، إنهم يقومون بأعمال سباكة المجاري.

828
00:51:24,956 --> 00:51:26,122
عمل أنابيب الصرف الصحي؟

829
00:51:36,914 --> 00:51:39,289
انظر إلى هذا الجرذ النفق.

830
00:51:39,497 --> 00:51:41,289
- مرحبًا ماتا بور. - سيال ...

831
00:51:57,747 --> 00:51:59,288
يا رجل يا رجل سيك!

832
00:51:59,289 --> 00:52:00,621
لما؟ ما هذا؟

833
00:52:00,622 --> 00:52:01,622
السيارات! السيارات!

834
00:52:01,831 --> 00:52:02,831
تعال الى هنا!

835
00:52:03,289 --> 00:52:04,830
ترك لي!

836
00:52:04,831 --> 00:52:05,872
أيتها العاهرة!

837
00:52:10,747 --> 00:52:11,956
يو ماتا بور.

838
00:52:13,206 --> 00:52:15,706
هل تعتقد أنني لن أعرف شيئًا عن التلاعب بالكاميرا؟

839
00:52:16,081 --> 00:52:17,622
لقد حفرت حتى نفق الخلد.

840
00:52:17,956 --> 00:52:21,622
من تتهم بالتلاعب بالكاميرا؟

841
00:52:23,081 --> 00:52:25,456
إذن من هم الأشخاص الذين يعملون في النفق؟

842
00:52:26,872 --> 00:52:28,456
توأمك؟

843
00:52:30,706 --> 00:52:35,706
توسلت إلي أن أخرجك ، هل غيرت رأيك؟

844
00:52:36,456 --> 00:52:39,206
عظيم للخاسرين.

845
00:52:40,747 --> 00:52:41,497
ثم.

846
00:52:41,498 --> 00:52:42,788
مع من انت؟

847
00:52:42,789 --> 00:52:44,872
الجحيم ، لم يكن له علاقة بهذا!

848
00:52:46,831 --> 00:52:48,622
أحضرت لحام لتلقي العلاج.

849
00:52:49,997 --> 00:52:53,455
سيدي ، زوجتي خضعت لعملية جراحية ...

850
00:52:53,456 --> 00:52:55,705
قصتك المختلقة لن تعمل معي!

851
00:52:55,706 --> 00:52:56,789
ثم. على!

852
00:52:58,789 --> 00:53:01,206
يا إلهي ، ما هذا؟

853
00:53:01,956 --> 00:53:02,996
هل تعتقد أننا عبيدك؟

854
00:53:02,997 --> 00:53:04,830
لقد وقعت العقد.

855
00:53:04,831 --> 00:53:07,039
لقد أنفقت ملايين الدولارات في هذا العمل!

856
00:53:07,497 --> 00:53:10,746
فقط كسر العقد! أنا بالخارج وأنت وحدك.

857
00:53:10,747 --> 00:53:14,039
كابتن ، نحن على وشك الانتهاء!

858
00:53:14,622 --> 00:53:18,997
سيدي ، سنقوم بفرزها قريبًا ، من فضلك حرك هذا.

859
00:53:19,206 --> 00:53:21,246
تخلص من هذا ، أنا لا أعمل هكذا.

860
00:53:21,247 --> 00:53:22,247
ماتا بور ...

861
00:53:22,414 --> 00:53:24,664
إلى أين تذهب؟ منطقة ميسان في يونجين؟

862
00:53:28,956 --> 00:53:31,039
هل تعتقد أن والدتك ستكون بأمان؟

863
00:53:32,122 --> 00:53:35,913
تجرؤ على لمسها ، سأحفر رأسك.

864
00:53:35,914 --> 00:53:39,914
أكمل العمل حسب العقد ، بالتأكيد لن يحدث شيء لأمك.

865
00:53:40,706 --> 00:53:42,914
نعم بالطبع سيدي!

866
00:53:43,247 --> 00:53:45,872
- ماتا بور. - قائد المنتخب.

867
00:53:46,164 --> 00:53:47,497
دعني اذهب.

868
00:53:48,914 --> 00:53:49,914
رجل المال.

869
00:53:51,122 --> 00:53:54,581
سأفعل ما تريد ، ابعد رجالك عن والدتي.

870
00:53:55,539 --> 00:53:56,622
تمام.

871
00:53:58,497 --> 00:53:59,664
شكرا لك.

872
00:54:00,789 --> 00:54:01,872
كبديل!

873
00:54:05,497 --> 00:54:08,122
لا تترك النفق حتى تنتهي المهمة.

874
00:54:09,331 --> 00:54:10,414
هيا.

875
00:54:11,997 --> 00:54:13,789
- هيا. - هيا.

876
00:54:14,081 --> 00:54:15,872
سيدي ماذا نفعل به؟

877
00:54:17,039 --> 00:54:19,455
ألقه في الداخل ، دعه يساعدهم.

878
00:54:19,456 --> 00:54:20,497
أرسله هناك.

879
00:54:20,789 --> 00:54:21,872
تعال الى هنا!

880
00:54:22,206 --> 00:54:23,788
سيدي المحترم! ماذا تفعل؟!

881
00:54:23,789 --> 00:54:24,497
هيا!

882
00:54:24,498 --> 00:54:28,671
دعني أذهب ، أيها الوغد! هذه ليست صفقتنا!

883
00:54:28,696 --> 00:54:29,642
تسجيل الدخول!

884
00:54:31,247 --> 00:54:35,122
توقف عن الرجيج ، اتبع الخطوات!

885
00:54:35,247 --> 00:54:37,372
اعمل اسرع. وانت كذلك!

886
00:54:38,747 --> 00:54:40,164
بسرعة!

887
00:54:40,956 --> 00:54:42,497
أسرع - بسرعة.

888
00:54:42,831 --> 00:54:44,539
هيا.

889
00:54:45,497 --> 00:54:46,538
ايه؟

890
00:54:46,539 --> 00:54:47,706
ما هذا؟

891
00:54:52,497 --> 00:54:53,414
ما هذا؟

892
00:54:53,414 --> 00:54:53,997
باك نا.

893
00:54:53,997 --> 00:54:54,956
هو مريض؟

894
00:54:54,957 --> 00:54:55,997
باك نا!

895
00:54:56,289 --> 00:54:57,996
- بدء العمل! - خذ تلك المجرفة!

896
00:54:57,997 --> 00:54:59,121
هل انت بخير؟

897
00:54:59,122 --> 00:55:01,246
العودة الى العمل!

898
00:55:01,247 --> 00:55:04,205
إنه مريض وعليه أن يذهب إلى المستشفى!

899
00:55:04,206 --> 00:55:05,788
هذا الرجل العجوز يمكن أن يموت.

900
00:55:05,789 --> 00:55:07,414
الاستمرار في العمل!

901
00:55:08,414 --> 00:55:10,997
مهلا ، هل أنت كلب رجل المال؟

902
00:55:11,456 --> 00:55:13,080
أنت لست مديري اللعين!

903
00:55:13,081 --> 00:55:14,872
أيها الوغد!

904
00:55:15,414 --> 00:55:16,331
قائد المنتخب!

905
00:55:16,332 --> 00:55:17,913
- العودة الى العمل! - أيها الوغد!

906
00:55:17,914 --> 00:55:21,122
اجعلهم يعملون ، اضربهم حتى يعملوا!

907
00:55:21,747 --> 00:55:23,122
هنا!

908
00:55:23,539 --> 00:55:25,914
لا شيء يخرج حتى يتم ذلك!

909
00:55:26,956 --> 00:55:28,081
الاستمرار في العمل!

910
00:55:28,456 --> 00:55:30,996
انهض وعد الى العمل!

911
00:55:30,997 --> 00:55:32,247
توقف ، أيها الأحمق!

912
00:55:32,456 --> 00:55:34,288
أنت الكلبة الصاخبة!

913
00:55:34,289 --> 00:55:36,746
هل ستوقفه ؟! سأقوم بدورهم أيضًا!

914
00:55:36,747 --> 00:55:37,747
نذل!

915
00:55:38,622 --> 00:55:39,622
عودة!

916
00:55:40,081 --> 00:55:40,872
موظر.

917
00:55:40,873 --> 00:55:42,747
- خذ تلك المجرفة! - يكفي!

918
00:55:46,039 --> 00:55:47,039
هذا اللقيط!

919
00:55:48,789 --> 00:55:49,831
ماذا او ما!

920
00:55:55,789 --> 00:55:56,789
أيها اللعين!

921
00:56:01,831 --> 00:56:02,831
ثم. على!

922
00:56:04,122 --> 00:56:06,122
اللعين الوغد!

923
00:56:07,956 --> 00:56:09,164
اشعر بهذا!

924
00:56:13,789 --> 00:56:14,872
هيا بنا نخرج.

925
00:56:15,331 --> 00:56:16,956
إلى المستشفى ...

926
00:56:30,914 --> 00:56:33,081
فقط انظر إليهم.

927
00:56:40,164 --> 00:56:41,289
مجرفة كبيرة!

928
00:56:49,539 --> 00:56:51,289
تخلص منكم جميعا!

929
00:56:52,581 --> 00:56:53,581
اذهب!

930
00:56:54,664 --> 00:56:55,706
منزعج!

931
00:56:57,331 --> 00:56:58,539
ممكن!

932
00:56:59,539 --> 00:57:01,622
سأحرقك حيا!

933
00:57:08,747 --> 00:57:10,581
بعد الأكل تركض ، أليس كذلك؟

934
00:57:11,664 --> 00:57:13,539
لقد حفرت قبرك ، أليس كذلك؟

935
00:57:13,956 --> 00:57:15,164
نذل مجنون...

936
00:57:15,497 --> 00:57:17,539
العودة إلى النفق!

937
00:57:17,789 --> 00:57:19,309
قبل أن أحمل ثقبًا في رأسك.

938
00:57:20,164 --> 00:57:21,372
اطلق النار علي!

939
00:57:22,914 --> 00:57:24,206
هل تعتقد أنك ستكون بأمان؟

940
00:57:26,122 --> 00:57:29,539
تريد أن ترى الدم لإنهاء العمل في الوقت المحدد؟

941
00:57:31,039 --> 00:57:33,997
هل أنت الحفار الوحيد في المدينة؟

942
00:57:36,539 --> 00:57:37,539
ثم. على!

943
00:57:39,122 --> 00:57:40,122
ثم. على!

944
00:57:41,122 --> 00:57:42,122
يركض!

945
00:57:42,123 --> 00:57:43,246
ثم. على!

946
00:57:43,247 --> 00:57:47,206
القوارب ، خذهم واخرج من هنا!

947
00:57:58,164 --> 00:57:59,289
مان سيك!

948
00:58:00,081 --> 00:58:01,621
علينا الاتصال بانتظار وصول المساعدة!

949
00:58:01,622 --> 00:58:02,789
سمعت إطلاق نار!

950
00:58:05,122 --> 00:58:06,331
ثم. على!

951
00:58:07,539 --> 00:58:08,539
ثم. على.

952
00:58:09,039 --> 00:58:10,122
ثم!

953
00:58:11,872 --> 00:58:13,081
هو التالي.

954
00:58:15,164 --> 00:58:16,830
ارجع وافعلها

955
00:58:16,831 --> 00:58:18,622
أيها الوغد!

956
00:58:19,581 --> 00:58:21,622
قتلت رجلا من أجل النفط؟

957
00:58:24,872 --> 00:58:25,872
مجرفة كبيرة!

958
00:58:25,997 --> 00:58:27,914
هو التالي.

959
00:58:28,122 --> 00:58:30,164
تريد الحفر ، أو الموت هنا؟

960
00:58:31,706 --> 00:58:33,163
شرطة! الشرطة على الفور!

961
00:58:33,164 --> 00:58:34,205
اللعنة.

962
00:58:34,206 --> 00:58:35,330
الشرطة هنا! يركض!

963
00:58:35,331 --> 00:58:36,456
أيها اللعين!

964
00:58:38,122 --> 00:58:39,122
قائد المنتخب!

965
00:58:39,414 --> 00:58:40,831
سيدي ، علينا الذهاب!

966
00:58:41,039 --> 00:58:42,289
فلنخرج من هنا!

967
00:58:42,664 --> 00:58:43,664
الجميع خارج!

968
00:58:43,872 --> 00:58:44,581
مخرج!

969
00:58:44,582 --> 00:58:45,914
قائد المنتخب!

970
00:58:47,497 --> 00:58:49,789
قائد المنتخب! استيقظ!

971
00:58:56,581 --> 00:58:57,581
قائد المنتخب!

972
00:59:00,039 --> 00:59:01,122
اذهب!

973
00:59:06,997 --> 00:59:08,206
إلى المصارف!

974
00:59:36,039 --> 00:59:37,414
إلى اليمين!

975
00:59:38,247 --> 00:59:39,247
أسرع - بسرعة!

976
00:59:49,914 --> 00:59:52,164
لم تصل وحدة إنتل بعد!

977
00:59:53,331 --> 00:59:54,164
مان سيك.

978
00:59:54,165 --> 00:59:56,164
لا تلمس ذلك ، اتركه!

979
00:59:57,039 --> 01:00:00,705
يجب أن يكون هذا هو اللص ، لقمة الحفر بحجم أنبوب فولاذي.

980
01:00:00,706 --> 01:00:03,372
غبي أبله.

981
01:00:06,931 --> 01:00:07,972
ماتا بور؟

982
01:00:09,597 --> 01:00:11,514
أشعر بالأسف للسيد نا ...

983
01:00:13,431 --> 01:00:14,431
اللعنة...

984
01:00:15,181 --> 01:00:18,139
كاونتر من هو؟

985
01:00:18,764 --> 01:00:21,556
أنت تعرف من هو ، يمكنه حتى أن يقتل!

986
01:00:22,556 --> 01:00:26,096
إنه رئيس TS Refinery وأنا المقاول.

987
01:00:26,097 --> 01:00:29,472
رئيس المصنع؟ لماذا يدعم هذا؟

988
01:00:30,389 --> 01:00:32,513
لقد خسر مئات الملايين بسبب الاحتيال النفطي.

989
01:00:32,514 --> 01:00:33,847
اختلس أموال الشركة أيضًا.

990
01:00:34,097 --> 01:00:36,097
إنه مدين بالكثير ...

991
01:00:36,389 --> 01:00:38,596
كان القاتل رجل أعمال؟

992
01:00:38,597 --> 01:00:41,806
لا ، مجرد مصنع.

993
01:00:42,764 --> 01:00:45,472
لقد كان العقل المدبر لهذا الأمر بسبب ضغوط من أصحاب القروض.

994
01:00:45,847 --> 01:00:49,681
لعنة ، إنه حقًا مثل الإمساك بالتبن ...

995
01:01:02,431 --> 01:01:03,431
جنرال لواء!

996
01:01:05,347 --> 01:01:06,347
جنرال لواء!

997
01:01:07,389 --> 01:01:08,389
اللعين العامة!

998
01:01:12,056 --> 01:01:13,056
ماتا بور ...

999
01:01:13,347 --> 01:01:15,222
لماذا انت بالداخل

1000
01:01:15,556 --> 01:01:16,806
إذا دخل رجال سترو ...

1001
01:01:17,181 --> 01:01:19,431
ألا تتذكر ما قلته؟

1002
01:01:19,722 --> 01:01:22,264
لا تحارب الظلم.

1003
01:01:25,681 --> 01:01:26,639
أين أمي؟

1004
01:01:26,640 --> 01:01:29,306
أرسلته إلى مكان آمن فلا تقلق.

1005
01:01:29,639 --> 01:01:32,181
الجميع سوف يسجنون أو يموتون مدفونين.

1006
01:01:38,639 --> 01:01:39,722
ماتا بور ...

1007
01:01:42,639 --> 01:01:43,639
خربش

1008
01:01:47,639 --> 01:01:50,639
هل ما زلت على قيد الحياة حتى بعد إصابتك بالرصاص؟

1009
01:01:51,972 --> 01:01:54,014
أيها القمامة!

1010
01:01:54,222 --> 01:01:56,139
سأبدأ عرضًا جديدًا ، أعمل عليه.

1011
01:01:57,139 --> 01:01:59,097
سوف تقتلنا لإسكاتنا؟

1012
01:01:59,639 --> 01:02:02,306
سوف أقاضيك وأذهب إلى السجن!

1013
01:02:02,556 --> 01:02:03,931
آخر فرصة.

1014
01:02:04,597 --> 01:02:06,764
إذا أنجزت المهمة ، فسأدعك تعيش.

1015
01:02:11,681 --> 01:02:12,931
اللعنة ...

1016
01:02:21,389 --> 01:02:23,306
لحام ، هذه الوظيفة خرجت للتو.

1017
01:02:23,514 --> 01:02:26,139
الشرطة منتشرة في الخارج ، أين أنتم؟

1018
01:02:26,306 --> 01:02:28,431
إذا جاء لقمة الحفر ، اتصل بي على الفور.

1019
01:02:31,556 --> 01:02:33,639
يجب أن يظل هنا ، انظر حولك.

1020
01:02:36,472 --> 01:02:38,139
حار! حار!

1021
01:02:38,514 --> 01:02:39,597
ها هو! امسكه!

1022
01:02:40,222 --> 01:02:41,222
قف!

1023
01:02:46,847 --> 01:02:47,931
توقف هناك!

1024
01:02:51,014 --> 01:02:52,014
احذر! ابتعد عن الطريق!

1025
01:02:57,806 --> 01:02:58,806
ماذا او ما؟!

1026
01:03:26,056 --> 01:03:28,806
استرخ ، أنا مريض!

1027
01:03:29,014 --> 01:03:32,056
إذا قبضت عليك الشرطة ، فسوف يتم حبسنا أيضًا!

1028
01:03:32,764 --> 01:03:34,639
كيف يمكنك الاسترخاء هناك؟

1029
01:03:34,889 --> 01:03:37,513
قالوا بدون جراحة لابد من بترتي.

1030
01:03:37,514 --> 01:03:39,056
ماذا حدث؟

1031
01:03:40,681 --> 01:03:43,847
رجل المال قتل السيد نا.

1032
01:03:44,597 --> 01:03:45,389
لما؟

1033
01:03:45,390 --> 01:03:49,014
دعونا ننتقم ، ونحصل على المال أيضًا.

1034
01:03:50,014 --> 01:03:51,472
أنت مجروح ، لذا اهدأ.

1035
01:03:52,597 --> 01:03:54,472
سأضع خطة.

1036
01:03:58,222 --> 01:03:59,222
هنا.

1037
01:04:01,097 --> 01:04:03,139
يرى؟ تدريب العين صحيح.

1038
01:04:03,722 --> 01:04:04,722
نعم.

1039
01:04:04,972 --> 01:04:08,639
ترتبط أنابيب المرافق بخزان المياه.

1040
01:04:08,931 --> 01:04:12,139
لا يستغرق ملء الخزان بالزيت وقتًا طويلاً.

1041
01:04:13,472 --> 01:04:14,764
هل قمت بالتدقيق؟

1042
01:04:16,639 --> 01:04:18,181
هذا خط مباشر.

1043
01:04:18,431 --> 01:04:21,431
استخدام أنابيب الصرف الصحي المهجورة لتوصيل النفط؟

1044
01:04:22,722 --> 01:04:24,764
كيف عرفت هذا؟

1045
01:04:27,514 --> 01:04:28,889
قال لي السيد نا.

1046
01:04:30,681 --> 01:04:33,139
يجب أن يكون هذا هو خزان المياه!

1047
01:04:33,514 --> 01:04:35,888
ابحث عن شخص مثل Drill Bit وابدأ من جديد.

1048
01:04:35,889 --> 01:04:39,056
لا ، ابحث عن مثقاب ذلك اللقيط!

1049
01:04:40,306 --> 01:04:42,055
سونغ اون جو

1050
01:04:42,056 --> 01:04:43,056
ما هذا؟

1051
01:04:46,681 --> 01:04:48,263
أين جو ، أين أنت؟

1052
01:04:48,264 --> 01:04:50,305
سيدي ، ستحدث أشياء صعبة ، أليس كذلك؟

1053
01:04:50,306 --> 01:04:55,013
عندما يبدأ بناء الشقة ، سيتم تفكيك خزان المياه.

1054
01:04:55,014 --> 01:04:58,055
إيون جو ، أين الوغد؟

1055
01:04:58,056 --> 01:04:59,931
إذا كنت تريد أن تعرف ، اصعد على السطح.

1056
01:05:01,056 --> 01:05:02,056
اللعنة...

1057
01:05:09,347 --> 01:05:10,514
أين أنت؟

1058
01:05:10,931 --> 01:05:11,931
أين؟

1059
01:05:16,264 --> 01:05:18,471
إيون جو ، لماذا أنت هناك؟

1060
01:05:18,472 --> 01:05:21,514
خائف من أن أفضح لك؟

1061
01:05:23,389 --> 01:05:27,139
أين هذا اللقيط مثقاب؟ انت تعلم صحيح؟

1062
01:05:30,764 --> 01:05:31,889
هنا أيها الأحمق!

1063
01:05:32,139 --> 01:05:34,389
عاهرة الأحمق ، ابق هناك.

1064
01:05:34,889 --> 01:05:36,472
مهلا! قف!

1065
01:05:37,347 --> 01:05:38,971
علينا إنهاء الصفقة.

1066
01:05:38,972 --> 01:05:39,972
متفق؟

1067
01:05:40,181 --> 01:05:42,846
نحن جميعًا هاربون شكرًا لك.

1068
01:05:42,847 --> 01:05:46,306
من الأفضل أن أذهب إلى السجن أو أهرب ، لكن لا يمكنني المغادرة خالي الوفاض.

1069
01:05:46,764 --> 01:05:48,556
سأنهي العمل ،

1070
01:05:48,764 --> 01:05:49,722
لذا ادفع لنا 5 ملايين دولار.

1071
01:05:49,723 --> 01:05:54,597
سأملأ الخزان وأعطيك 30 مليون دولار في يومين.

1072
01:05:54,847 --> 01:05:57,764
لما؟ مشاهدة هراء الخاص بك!

1073
01:05:59,556 --> 01:06:02,846
انظر بنفسك بمجرد الانتهاء من العمل.

1074
01:06:02,847 --> 01:06:06,056
بمجرد أن نتقاضى رواتبنا ، سوف نتثاءب.

1075
01:07:14,139 --> 01:07:16,514
هذه غرفة مرافق عامة قديمة.

1076
01:07:16,847 --> 01:07:20,889
هناك ، إنه ماء ، والذي بجانبه ،

1077
01:07:22,097 --> 01:07:25,681
إنه أنبوب مجاري صدئ متصل بخزان المياه.

1078
01:07:26,181 --> 01:07:28,139
هذا خط أنابيب.

1079
01:07:28,764 --> 01:07:30,347
إيني جيونجبو

1080
01:07:31,014 --> 01:07:32,264
وهذا هونام.

1081
01:07:33,264 --> 01:07:37,764
قم بتوصيل خرطوم بها وقم بتوصيله مباشرة بالمصرف.

1082
01:07:37,931 --> 01:07:41,472
نظرًا لأن هذا مصنوع بالفعل من المعدن ، فلن يعمل جهاز الكشف عن المعادن.

1083
01:07:48,847 --> 01:07:51,347
رجل المال ، لدينا صفقة؟

1084
01:07:52,014 --> 01:07:54,264
أموالك جاهزة ، اذهب إلى العمل.

1085
01:07:54,806 --> 01:07:55,847
حسن!

1086
01:07:57,556 --> 01:07:58,472
لقد أخذ الطعم!

1087
01:07:58,473 --> 01:08:01,806
ها هو! لحام ، لنبدأ!

1088
01:08:02,847 --> 01:08:04,139
بالمناسبة ، عين المثقاب ،

1089
01:08:04,722 --> 01:08:06,222
هل يمكنني الذهاب قليلا؟

1090
01:08:06,597 --> 01:08:07,597
لماذا ا؟

1091
01:08:08,056 --> 01:08:09,514
أنا أيضا يجب أن ألتقط اللحام.

1092
01:08:11,181 --> 01:08:12,889
حسنًا ، أسرع للعودة.

1093
01:08:13,056 --> 01:08:14,222
لن أطول.

1094
01:08:19,722 --> 01:08:20,972
ابن العاهرة...

1095
01:08:24,972 --> 01:08:29,222
تم اكتشاف إشارة الهاتف الخليوي بت الحفر هنا ...

1096
01:08:31,472 --> 01:08:33,722
فندق كابيتال على مقربة.

1097
01:08:34,389 --> 01:08:36,181
دعونا نتحقق من المجاري الخاصة بهم.

1098
01:08:36,764 --> 01:08:39,931
نظرًا لأنهم هربوا من استخدام ذلك ، فقد يكون هناك دليل.

1099
01:08:49,514 --> 01:08:50,597
اتصل به.

1100
01:08:54,389 --> 01:08:55,681
نعم ، لقد حصلت على الأشياء.

1101
01:08:55,972 --> 01:08:57,722
اتصلت بك على هذا الهاتف؟

1102
01:08:59,264 --> 01:09:01,431
هذا اللقيط ...

1103
01:09:03,556 --> 01:09:07,722
حتى لو احتفظوا بالنفط ، لا يمكنهم بيعه.

1104
01:09:09,264 --> 01:09:10,556
أنا متأكد من أنه قريب من هنا ...

1105
01:09:11,347 --> 01:09:12,889
دعنا ننظر هناك.

1106
01:09:15,514 --> 01:09:18,181
إذا تم القبض عليه ، فهذا فظيع.

1107
01:09:27,056 --> 01:09:28,056
إنها ماتا بور!

1108
01:09:30,847 --> 01:09:31,847
مهلا!

1109
01:09:32,847 --> 01:09:33,847
قف!

1110
01:09:36,014 --> 01:09:38,306
أيها الوغد!

1111
01:09:38,681 --> 01:09:39,722
توقف هناك!

1112
01:09:39,889 --> 01:09:41,514
قف!

1113
01:09:57,639 --> 01:09:59,597
لقد قمت بالفعل بتثبيته.

1114
01:10:00,139 --> 01:10:01,139
صورة جميلة.

1115
01:10:01,472 --> 01:10:03,472
دعنا نحصل على المال بعد العمل.

1116
01:10:07,722 --> 01:10:09,472
لنبدأ على الفور.

1117
01:10:16,972 --> 01:10:19,347
ماذا حدث؟ هل تأذيت؟

1118
01:10:20,222 --> 01:10:24,097
لقد آذيت نفس المكان أثناء هروبي من الشرطة.

1119
01:10:25,847 --> 01:10:26,889
قم بإنهاء ذلك.

1120
01:10:27,139 --> 01:10:28,846
هذه أخبار سيئة!

1121
01:10:29,347 --> 01:10:34,306
أنت تعمل على 2 بوصة ، هل يمكنك حفرها في 3 دقائق؟

1122
01:10:34,681 --> 01:10:36,181
لدي عدادات.

1123
01:10:36,347 --> 01:10:39,430
عن طريق إرسال إشارة خطأ إلى نظام كشف تسرب LDS ،

1124
01:10:39,431 --> 01:10:40,763
ستمنحنا دقيقتين إضافيتين.

1125
01:10:40,764 --> 01:10:42,597
تأخير وقت نقل النفط؟

1126
01:10:43,139 --> 01:10:47,222
خطأ واحد ، سوف تجد شركة السباكة موقعنا.

1127
01:11:03,056 --> 01:11:04,264
انتهى اللحام!

1128
01:11:07,139 --> 01:11:08,139
كله تمام؟

1129
01:11:08,264 --> 01:11:08,972
نعم.

1130
01:11:08,973 --> 01:11:11,180
هذا هو تكتيك التسريب ،

1131
01:11:11,181 --> 01:11:16,222
لذلك لن يستغرق الأمر أكثر من 5 دقائق قبل أن يروا ويرسلوا الزيت.

1132
01:11:16,597 --> 01:11:17,889
يجب أن ننتهي بحلول ذلك الوقت.

1133
01:11:22,056 --> 01:11:23,097
لنفعلها.

1134
01:11:33,306 --> 01:11:35,472
أخيرًا حصلت على خط Gyeongbu ...

1135
01:11:36,931 --> 01:11:39,056
يتجمع المشترون أمام خزان المياه.

1136
01:11:41,806 --> 01:11:43,513
يشترون بنسبة 80٪ من السعر الحالي ،

1137
01:11:43,514 --> 01:11:45,056
لذلك دفعت مقدما.

1138
01:11:57,889 --> 01:12:00,097
ليس له نداء!

1139
01:12:02,556 --> 01:12:03,889
لا جاذبية!

1140
01:12:07,366 --> 01:12:10,388
قطاع A36 الضغط ينخفض!

1141
01:12:10,389 --> 01:12:11,931
أوقف الزيت وتحقق.

1142
01:12:29,489 --> 01:12:30,989
لا وقت ، علينا أن نسرع!

1143
01:12:43,822 --> 01:12:45,531
لم أكن أعرف أن هذا المكان موجود.

1144
01:12:52,489 --> 01:12:54,156
اوقف العمل!

1145
01:12:54,489 --> 01:12:56,197
الشرطة قادمة!

1146
01:12:58,572 --> 01:12:59,906
ماذا او ما ؟! الشرطة ؟!

1147
01:13:00,656 --> 01:13:02,031
2 قابلات على المجاري!

1148
01:13:02,822 --> 01:13:04,406
قف! توقف عن الحفر!

1149
01:13:04,572 --> 01:13:05,697
مذياع!

1150
01:13:06,406 --> 01:13:08,947
من الخطير أن تتوقف ، تابع إلى الخطة ب!

1151
01:13:09,447 --> 01:13:11,197
الخطة ب ، الخطة ب!

1152
01:13:25,114 --> 01:13:27,739
لا تسريبات ، سيدي ، لا توجد مشاكل ضغط أيضًا.

1153
01:13:28,114 --> 01:13:30,238
فلماذا ينطلق المنبه؟

1154
01:13:30,239 --> 01:13:32,113
أعتقد أنه خلل في نظام المراقبة.

1155
01:13:32,114 --> 01:13:33,656
حرر الزيت.

1156
01:13:45,364 --> 01:13:47,656
حصلت عليك...

1157
01:13:57,739 --> 01:13:58,906
من هناك؟!

1158
01:14:00,447 --> 01:14:01,447
اطفئه!

1159
01:14:11,989 --> 01:14:12,989
يركض!

1160
01:14:17,322 --> 01:14:18,656
إنزل من هنا!

1161
01:14:19,822 --> 01:14:20,864
انزل!

1162
01:14:21,864 --> 01:14:22,864
قف!

1163
01:14:23,406 --> 01:14:24,864
- دعني أذهب! - تحت!

1164
01:14:25,531 --> 01:14:26,572
توقف هناك!

1165
01:14:32,447 --> 01:14:33,447
مهلا!

1166
01:14:45,281 --> 01:14:46,781
الجيز ، انتهى كل شيء.

1167
01:14:47,697 --> 01:14:49,257
كيف يمكنك حفر واحدة أخرى مثل هذا؟

1168
01:14:51,447 --> 01:14:52,822
لن تنجح.

1169
01:14:53,072 --> 01:14:54,489
وماذا في ذلك؟

1170
01:14:57,906 --> 01:14:58,906
قمت بحفرها.

1171
01:14:59,739 --> 01:15:02,239
كيف يمكنني استخدام هذه العصا والحفر في 5 دقائق؟

1172
01:15:02,406 --> 01:15:03,864
ليس 5 ، لدينا 3 دقائق.

1173
01:15:04,281 --> 01:15:06,947
إذا انخفض الضغط مرة أخرى ، ستكون الدورية هنا.

1174
01:15:07,406 --> 01:15:08,613
لذلك!

1175
01:15:08,614 --> 01:15:11,114
إذا تسرب ، سنحرق أحياء.

1176
01:15:11,447 --> 01:15:12,447
مهلا.

1177
01:15:12,572 --> 01:15:14,281
إلى متى ستستمر في الغشاش؟

1178
01:15:16,864 --> 01:15:18,531
كن واقعيا من هنا.

1179
01:15:35,114 --> 01:15:36,572
ادفع بقوة!

1180
01:15:53,572 --> 01:15:54,364
حسن؟

1181
01:15:54,365 --> 01:15:55,739
هل أنا هناك بالفعل ؟!

1182
01:15:56,739 --> 01:15:58,572
احبس أنفاسك ، أكثر من ذلك بقليل!

1183
01:16:08,447 --> 01:16:09,447
قف!

1184
01:16:21,322 --> 01:16:22,322
ها هو؟

1185
01:16:23,281 --> 01:16:24,281
فعلت!

1186
01:16:24,614 --> 01:16:25,614
فعلت!

1187
01:16:51,031 --> 01:16:53,322
أنجزت المهمة ، جهز المال

1188
01:16:53,739 --> 01:16:54,739
عمل جيد.

1189
01:17:17,572 --> 01:17:20,906
إنه خط مباشر ، سيمتلئ في أي وقت من الأوقات.

1190
01:17:30,572 --> 01:17:32,739
هذا الزيت طازج جدا.

1191
01:17:38,531 --> 01:17:40,531
لماذا التوقف؟

1192
01:17:41,156 --> 01:17:43,656
إنها مجرد عينة ، علينا أن ننتهي أولاً.

1193
01:17:44,197 --> 01:17:46,572
أنت تمتص حتى النهاية.

1194
01:17:47,072 --> 01:17:47,989
أين؟

1195
01:17:47,990 --> 01:17:51,031
سأرسل لك العنوان ، لذا أحضر المال.

1196
01:17:52,656 --> 01:17:54,489
إنهاء هذا ، سآخذ المال.

1197
01:17:54,656 --> 01:17:55,656
تأكيد.

1198
01:18:08,322 --> 01:18:13,156
إنه يحتاج إلى إجراء تأديبي ، فافرج عن شارته على الفور!

1199
01:18:26,656 --> 01:18:28,489
هاي من انت؟

1200
01:18:39,572 --> 01:18:41,864
نعم سيدي ، لقد فتحت الصمام.

1201
01:18:42,281 --> 01:18:45,197
كل شخص في الحاوية ، هذه فرصتك.

1202
01:18:45,572 --> 01:18:46,739
يكمل.

1203
01:18:47,072 --> 01:18:51,156
حسنًا ، سأقطع سلم غرفة التفتيش.

1204
01:18:52,506 --> 01:18:53,547
ابن العاهرة!

1205
01:18:54,214 --> 01:18:55,297
نذل!

1206
01:18:55,871 --> 01:19:04,871
انضم إلى Telegram GrupKDramaFUP

1207
01:19:05,381 --> 01:19:07,881
كيف تجرؤ على طعني في ظهري ؟!

1208
01:19:10,714 --> 01:19:11,797
قائد المنتخب!

1209
01:19:13,047 --> 01:19:14,047
هنا.

1210
01:19:22,214 --> 01:19:23,380
يا رجل المال!

1211
01:19:23,381 --> 01:19:24,839
هل ترى؟

1212
01:19:25,506 --> 01:19:27,381
أنت غبي.

1213
01:19:27,631 --> 01:19:29,547
ماذا تفعل؟

1214
01:19:29,714 --> 01:19:32,006
المخرز الغني هو أكثر عبثًا!

1215
01:19:32,172 --> 01:19:35,214
هذا ليس أنا ، إنه يعبث.

1216
01:19:36,672 --> 01:19:38,297
نذل مجنون...

1217
01:19:41,381 --> 01:19:42,631
تعرف أين نحن؟

1218
01:19:42,756 --> 01:19:46,631
تعال مع 5 ملايين دولار نقدًا في غضون ساعة!

1219
01:19:58,131 --> 01:19:59,464
أنا أسف!

1220
01:19:59,839 --> 01:20:03,672
لحام ، أنت لست بشرا؟

1221
01:20:04,589 --> 01:20:07,214
أنت تعرف ماذا فعلوا بنا ، كيف يمكنك أن تفعل هذا؟

1222
01:20:08,381 --> 01:20:11,506
أنت كلب لقاتل يا سيدي. و؟

1223
01:20:16,589 --> 01:20:19,589
هل تعرف ما هو هذا المال؟

1224
01:20:20,047 --> 01:20:25,047
حتى وهو يحتضر ، ترك هذا لابنك.

1225
01:20:25,922 --> 01:20:27,547
وأنت تجرؤ على خيانته؟

1226
01:20:27,756 --> 01:20:30,881
أشعر بالسوء تجاه السيد نا ، الذي اعتنى بك ، أيها الوغد!

1227
01:20:52,881 --> 01:20:53,881
مال؟

1228
01:20:54,464 --> 01:20:57,172
دعنا نتحقق من الخرطوم ، ثم انتهينا.

1229
01:20:58,131 --> 01:20:59,547
هذا هو خط هونام.

1230
01:21:08,964 --> 01:21:10,381
وخط كيونغبو.

1231
01:21:12,922 --> 01:21:13,922
بعثت من جديد.

1232
01:21:15,756 --> 01:21:16,756
تأكيد.

1233
01:21:16,797 --> 01:21:18,922
سيدي ، سوف أؤكد ذلك.

1234
01:21:22,089 --> 01:21:23,047
تمتلئ مرة أخرى.

1235
01:21:23,548 --> 01:21:26,880
مؤكد ، دعونا نستقر في الخارج.

1236
01:21:26,881 --> 01:21:29,297
ثم...

1237
01:21:30,089 --> 01:21:31,339
من فضلك ساعدنى...

1238
01:21:33,256 --> 01:21:37,297
من فضلك ساعدنى.

1239
01:21:37,964 --> 01:21:39,714
لا تريد مساعدة كلبك؟

1240
01:21:43,131 --> 01:21:45,089
ثم...

1241
01:21:54,006 --> 01:21:54,631
ما هذا؟

1242
01:21:54,632 --> 01:21:56,256
أحمق لقيط.

1243
01:21:57,381 --> 01:21:58,463
انتهى.

1244
01:21:58,464 --> 01:22:00,464
لا تريد الدفع؟

1245
01:22:01,964 --> 01:22:03,130
لا يمكنك الفوز علي.

1246
01:22:03,131 --> 01:22:05,089
لقد فعلتها أيها الأحمق.

1247
01:22:05,589 --> 01:22:07,214
مهلا! لا تتحرك!

1248
01:22:08,839 --> 01:22:10,297
أو أطلق عليك.

1249
01:22:11,506 --> 01:22:13,296
نذل متستر!

1250
01:22:13,297 --> 01:22:15,256
إنها مزاريب جيدة بها الكثير من الثقوب.

1251
01:22:17,006 --> 01:22:18,006
مطاردتهم!

1252
01:22:18,381 --> 01:22:19,506
- يركض! - أيها الوغد!

1253
01:22:36,964 --> 01:22:39,047
مجرفة كبيرة! طحان!

1254
01:22:39,464 --> 01:22:40,464
يتمسك!

1255
01:22:42,839 --> 01:22:43,839
اطلاق النار عليه.

1256
01:22:44,339 --> 01:22:45,339
أجل يا رئيس.

1257
01:22:49,131 --> 01:22:50,131
صديق.

1258
01:22:50,172 --> 01:22:51,214
ماذا او ما...

1259
01:22:59,797 --> 01:23:00,881
أصبر!

1260
01:23:05,964 --> 01:23:08,381
أصبر! إذا سقطنا نموت!

1261
01:23:28,006 --> 01:23:29,006
جنرال لواء!

1262
01:23:29,881 --> 01:23:30,881
تمت مسبقا!

1263
01:23:34,089 --> 01:23:35,297
5 ملايين دولار ...

1264
01:23:39,839 --> 01:23:40,464
لحام!

1265
01:23:40,464 --> 01:23:41,464
هيا بنا!

1266
01:23:44,464 --> 01:23:45,797
هوانج جون وو.

1267
01:23:46,214 --> 01:23:50,131
يجب أن تدفع ثمن الجريمة التي ارتكبتها.

1268
01:23:54,839 --> 01:23:55,922
لا تتحرك!

1269
01:23:58,339 --> 01:23:59,422
كانغ سي دول!

1270
01:23:59,964 --> 01:24:01,297
أسقط البندقية!

1271
01:24:02,172 --> 01:24:06,547
لماذا يأتي رجل الدورية بمفرده؟ أنت لست RoboCop!

1272
01:24:07,256 --> 01:24:08,672
أنا أستحق أن أمثل فريقي بأكمله!

1273
01:24:10,131 --> 01:24:11,381
هل هذا اموالك

1274
01:24:11,589 --> 01:24:15,506
نعم ، لقد قتل السيد نا بهذا السلاح.

1275
01:24:16,589 --> 01:24:19,464
حسنًا ، لقد تم القبض عليكما.

1276
01:24:19,672 --> 01:24:22,046
أنت رهن الاعتقال لانتهاك سلامة الأنابيب ...

1277
01:24:22,047 --> 01:24:23,171
خذ البندقية!

1278
01:24:23,172 --> 01:24:24,339
أوه ، مهلا!

1279
01:24:25,089 --> 01:24:28,047
لقد حصلت على الجاني ، لذلك غادرت.

1280
01:24:28,214 --> 01:24:29,464
توقف أيها الأحمق!

1281
01:24:29,589 --> 01:24:30,839
هذا ليس ما اتفقنا عليه!

1282
01:24:31,047 --> 01:24:32,297
قلت لتسليم نفسك!

1283
01:24:32,589 --> 01:24:34,297
لديك الشخصية الرئيسية.

1284
01:24:35,297 --> 01:24:37,547
قف! سأطلق النار!

1285
01:24:37,922 --> 01:24:40,006
كانت هناك مجموعة أخرى في الطابق العلوي.

1286
01:24:40,172 --> 01:24:41,172
مهلا!

1287
01:24:59,131 --> 01:25:01,131
اللعنة العامة ، دعنا نتحرك!

1288
01:25:02,964 --> 01:25:05,089
مثقاب ، لقد قمت بعمل جيد.

1289
01:25:10,047 --> 01:25:11,881
ماتا بور!

1290
01:25:25,964 --> 01:25:26,964
اللعنة...

1291
01:25:27,589 --> 01:25:28,589
لا...

1292
01:25:31,339 --> 01:25:32,339
امسكه!

1293
01:25:36,256 --> 01:25:37,256
حسن.

1294
01:25:45,214 --> 01:25:45,881
حالة النفط؟

1295
01:25:45,882 --> 01:25:47,797
المحتوى 60٪.

1296
01:25:50,631 --> 01:25:52,047
سريع جدا.

1297
01:25:52,381 --> 01:25:53,881
سوف تملأ في أي وقت من الأوقات.

1298
01:26:02,006 --> 01:26:05,464
ماذا حدث؟ لماذا أنت هنا؟

1299
01:26:06,131 --> 01:26:08,464
قيدته ...

1300
01:26:18,214 --> 01:26:20,006
هذا الوغد يضايقني.

1301
01:26:20,297 --> 01:26:22,881
قلت إنك تستحق تمثيل فريقك بأكمله.

1302
01:26:25,964 --> 01:26:27,172
كل شيء جاهز يا سيدي.

1303
01:26:27,839 --> 01:26:28,672
نحن سوف؟

1304
01:26:28,673 --> 01:26:30,506
هذا هو المفجر.

1305
01:26:30,589 --> 01:26:31,214
حسن.

1306
01:26:31,215 --> 01:26:32,421
سنكون في خزان المياه.

1307
01:26:32,422 --> 01:26:33,422
حسن.

1308
01:26:47,964 --> 01:26:49,839
هذا هو تعقب مكلفة.

1309
01:26:50,131 --> 01:26:52,839
على الأقل قمت بدورك.

1310
01:27:00,506 --> 01:27:01,506
هوانج جون وو.

1311
01:27:02,131 --> 01:27:06,756
سرقة النفط وقتلنا كانت خطتك طوال الوقت؟

1312
01:27:06,922 --> 01:27:11,672
يجب أن ينتهي به الأمر في الفندق ، لا يجب أن يكون الأمر هكذا.

1313
01:27:11,756 --> 01:27:15,547
هل تعتقد أنك ستكون بأمان؟ حررنا الآن!

1314
01:27:15,756 --> 01:27:18,964
اخرس ، سوف تموت قريبا.

1315
01:27:19,131 --> 01:27:20,713
أنت غبي.

1316
01:27:20,714 --> 01:27:24,839
سترسل شركة Pipeline Corp فريقًا للتحقيق في الأمر.

1317
01:27:25,047 --> 01:27:25,881
يستسلم.

1318
01:27:25,882 --> 01:27:28,922
لا تقلق ، سيتم تدمير كل شيء بحلول ذلك الوقت.

1319
01:27:32,089 --> 01:27:35,214
"مات كل من لصوص النفط في الانفجار"

1320
01:27:38,964 --> 01:27:41,589
كما عثر على رفاقهم الشرطة قتلى "

1321
01:27:43,547 --> 01:27:44,797
من تعرف،

1322
01:27:46,381 --> 01:27:48,506
ربما لن يجدوا جسدك.

1323
01:27:50,047 --> 01:27:53,922
حتى هذه القصة المعتادة ، الجزء التالي مثير للاهتمام.

1324
01:27:55,131 --> 01:27:57,005
هذا ليس المكان الوحيد الذي على وشك الانفجار.

1325
01:27:57,006 --> 01:27:57,756
لما؟

1326
01:27:57,922 --> 01:28:01,381
هل سأخاطر كثيرًا مقابل بضعة ملايين فقط؟

1327
01:28:02,422 --> 01:28:06,214
سوف يمتد الانفجار على طول الطريق إلى خزان المياه.

1328
01:28:08,172 --> 01:28:11,797
ماذا سيحدث لو انفجر مليون لتر من البنزين؟

1329
01:28:13,089 --> 01:28:15,214
خزان المياه مجهز أيضًا.

1330
01:28:16,422 --> 01:28:17,589
يتصور.

1331
01:28:18,006 --> 01:28:19,422
لماذا خزان المياه؟

1332
01:28:21,464 --> 01:28:23,214
مخاطر عالية وعائد مرتفع.

1333
01:28:24,506 --> 01:28:26,714
تذكر خزان الزيت خلف خزان المياه؟

1334
01:28:30,256 --> 01:28:33,339
هل سمعت من قبل عن فوانيس السماء بانفجار محطات الوقود؟

1335
01:28:33,922 --> 01:28:36,131
ماذا تخطط ؟!

1336
01:28:36,256 --> 01:28:40,214
مع كسر الأنبوب واختفاء أكبر خزان

1337
01:28:40,839 --> 01:28:43,797
قيمة احتياطي النفط سترتفع عبر السقف.

1338
01:28:45,714 --> 01:28:49,506
سيكون هذا الفوز بالجائزة الكبرى ، من يهتم بخسارة بضعة ملايين من الدولارات فقط؟

1339
01:29:11,631 --> 01:29:13,422
هل أنت مجنون؟!

1340
01:29:14,214 --> 01:29:15,714
الناس سيموتون!

1341
01:29:16,422 --> 01:29:18,756
إيه ، لا أعرف.

1342
01:29:20,297 --> 01:29:23,256
لكنك ستكون مسؤولاً عن وفاتهم.

1343
01:29:23,422 --> 01:29:25,131
لا يمتلك شيئا ليفعله معي.

1344
01:29:25,714 --> 01:29:26,714
سنشتاق إليك.

1345
01:29:31,506 --> 01:29:33,088
أيها الوغد الجشع!

1346
01:29:33,089 --> 01:29:35,006
الآلاف من الناس يمكن أن يموتوا!

1347
01:29:38,839 --> 01:29:39,922
ماتا بور.

1348
01:29:40,797 --> 01:29:44,756
المال يصنع بدماء ودموع الناس.

1349
01:29:46,297 --> 01:29:48,131
اذهب واعتذر إلى الجحيم.

1350
01:29:51,464 --> 01:29:53,464
ابن العاهرة!

1351
01:29:58,172 --> 01:30:00,006
حررنا الآن!

1352
01:30:03,297 --> 01:30:04,297
متفجرات؟

1353
01:30:05,131 --> 01:30:07,256
مثبتة بالفعل في كل خزان.

1354
01:30:07,422 --> 01:30:08,506
عمل جيد.

1355
01:30:09,006 --> 01:30:12,839
هل سيكون بخير؟ عمالك يعرفون بالفعل عنك.

1356
01:30:18,964 --> 01:30:23,256
عندما تشتعل الدبابات بالنار ، سيتم الاعتناء بها.

1357
01:30:24,756 --> 01:30:27,089
لنستمتع بأكبر الألعاب النارية على وجه الأرض.

1358
01:30:29,547 --> 01:30:31,839
تهب الرياح باتجاه الخزان.

1359
01:30:32,339 --> 01:30:33,797
عدة مئات،

1360
01:30:34,089 --> 01:30:36,464
أو يموت الآلاف من الناس إذا جلبت الريح النار.

1361
01:30:37,922 --> 01:30:39,256
لكن اجعل مئات الملايين.

1362
01:30:43,006 --> 01:30:44,172
مجرفة كبيرة!

1363
01:30:45,089 --> 01:30:46,089
ميسين لهم!

1364
01:30:46,256 --> 01:30:47,881
اركلها وسلمها إلى اللحام!

1365
01:30:50,464 --> 01:30:52,089
افتح صمام المحرك!

1366
01:30:53,172 --> 01:30:54,464
ماذا كنت ستفعل؟!

1367
01:30:54,672 --> 01:30:56,297
سأحرق الحبل.

1368
01:30:56,797 --> 01:30:57,797
هل لديك ولاعة؟

1369
01:30:57,881 --> 01:30:59,964
لقد تحولت إلى vaping.

1370
01:31:00,631 --> 01:31:02,839
أنت لا تساعد أبدا!

1371
01:31:09,589 --> 01:31:11,547
افتح الصمام!

1372
01:31:34,672 --> 01:31:36,131
الخزان ممتلئ!

1373
01:31:36,589 --> 01:31:37,589
أوه باك!

1374
01:31:41,506 --> 01:31:43,506
النفط للجميع!

1375
01:31:44,631 --> 01:31:45,881
هيا بنا!

1376
01:31:46,672 --> 01:31:48,297
افتح الصمام!

1377
01:31:53,672 --> 01:31:55,797
ماذا تفعل؟ فلنخرج من هنا!

1378
01:31:58,964 --> 01:32:00,505
اللعنة ، إنه على وشك الانفجار ...

1379
01:32:00,506 --> 01:32:02,338
أخرج الجميع من هنا!

1380
01:32:02,339 --> 01:32:03,506
ماذا عنك؟!

1381
01:32:03,631 --> 01:32:05,464
- ماتا بور! - قائد المنتخب!

1382
01:32:06,339 --> 01:32:07,214
أسرع - بسرعة!

1383
01:32:07,215 --> 01:32:08,381
بسرعة!

1384
01:32:09,881 --> 01:32:11,339
علينا أن نخرج من هنا!

1385
01:32:13,214 --> 01:32:14,214
ثلاثة...

1386
01:32:21,797 --> 01:32:22,797
اثنين...

1387
01:32:28,881 --> 01:32:29,881
واحد...

1388
01:32:33,631 --> 01:32:34,631
اللعنة...

1389
01:32:35,047 --> 01:32:36,047
انفجار!

1390
01:32:51,172 --> 01:32:52,797
قائد المنتخب...

1391
01:32:59,256 --> 01:33:00,297
انفجار!

1392
01:33:36,922 --> 01:33:39,714
لوك لماذا؟ لماذا لم تنفجر؟

1393
01:33:40,381 --> 01:33:41,839
ماذا حدث؟

1394
01:33:45,881 --> 01:33:46,963
ماتا بور!

1395
01:33:46,964 --> 01:33:48,797
صديق! أنت بخير؟

1396
01:33:52,797 --> 01:33:55,213
رئيس ، خزان المياه انفجر!

1397
01:33:55,214 --> 01:33:57,631
الرجاء إرسال الدعم الآن!

1398
01:33:57,922 --> 01:34:00,131
لماذا لم يمت بعد؟

1399
01:34:00,714 --> 01:34:04,422
لا ، كل لصوص النفط في هذا البلد موجودون هنا!

1400
01:34:04,797 --> 01:34:06,714
علينا أن نسرع! أرسلهم الآن!

1401
01:34:14,089 --> 01:34:16,714
ماذا حدث هناك؟

1402
01:34:17,464 --> 01:34:19,130
ماتا بور! أليس هذا ماء؟

1403
01:34:19,131 --> 01:34:20,131
لماذا يوجد ماء؟

1404
01:34:20,214 --> 01:34:21,547
ماذا حدث؟

1405
01:34:26,047 --> 01:34:27,921
لقد أرسلت الماء وليس الزيت.

1406
01:34:27,922 --> 01:34:29,089
هواء؟

1407
01:34:29,297 --> 01:34:30,297
كيف؟

1408
01:34:30,506 --> 01:34:32,631
نغلق صمام الأنبوب ،

1409
01:34:39,256 --> 01:34:43,256
وافتح الصمام بين أنابيب المياه والصرف الصحي.

1410
01:34:46,297 --> 01:34:50,297
لذلك ، بدلاً من الزيت ، نملأ الخزان بالماء.

1411
01:34:59,339 --> 01:35:00,922
هوانغ ، ذلك الوغد.

1412
01:35:01,381 --> 01:35:03,672
أريده أن يغرق فيه.

1413
01:35:04,089 --> 01:35:07,381
اللعنة ، ستبيع الماء لملايين؟

1414
01:35:09,214 --> 01:35:10,506
ما هو جزء من العمل.

1415
01:35:12,422 --> 01:35:16,631
ابحث عن هذا اللقيط أولاً ، نخرجه.

1416
01:35:24,856 --> 01:35:26,314
اللعين نذل ...

1417
01:35:33,390 --> 01:35:35,265
لقيط ، ماذا تفعل؟

1418
01:35:35,558 --> 01:35:36,417
هذا هو بندقيتي اللعينة!

1419
01:35:36,442 --> 01:35:38,203
اين امتصتي نفطي ؟!

1420
01:35:38,244 --> 01:35:39,369
نحن لا نمتص القرف!

1421
01:35:41,022 --> 01:35:42,481
لقد خدعت!

1422
01:35:43,356 --> 01:35:45,356
نعم؟ ثم يموت!

1423
01:35:48,814 --> 01:35:50,022
نذل!

1424
01:35:50,439 --> 01:35:52,231
لماذا يستمر في إطلاق النار ؟!

1425
01:35:59,564 --> 01:36:01,563
أطلق النار علي ، دعنا نرى ما يحدث!

1426
01:36:01,564 --> 01:36:03,356
لقد فعلت ذلك معك!

1427
01:36:09,064 --> 01:36:11,106
الكذب اللقيط.

1428
01:36:15,314 --> 01:36:16,606
اللعب بالزيت.

1429
01:36:19,481 --> 01:36:20,397
اللعنة ...

1430
01:36:20,398 --> 01:36:21,689
تعال ، دعنا نركض.

1431
01:36:21,856 --> 01:36:24,647
مستحيل ، علينا إنهاء هذا.

1432
01:36:25,022 --> 01:36:26,814
هيا اقتلهم!

1433
01:36:27,731 --> 01:36:29,272
نظفهم!

1434
01:36:42,481 --> 01:36:43,481
الخصم!

1435
01:36:48,606 --> 01:36:51,147
هوانغ ، أيها الوغد!

1436
01:36:58,439 --> 01:36:59,439
اللعنة...

1437
01:37:03,647 --> 01:37:04,981
هجوم!

1438
01:37:05,272 --> 01:37:07,272
تعال ، اقتلهم جميعًا!

1439
01:37:51,564 --> 01:37:53,981
خذ هذا ، أيها الوغد!

1440
01:38:10,689 --> 01:38:12,939
يعود بشكل مستمر! اذهب!

1441
01:38:14,314 --> 01:38:15,481
اذهب!

1442
01:38:21,689 --> 01:38:23,439
ماذا تفعل؟!

1443
01:38:49,439 --> 01:38:50,939
أيتها العاهرة!

1444
01:38:54,397 --> 01:38:55,647
البقاء في مكان.

1445
01:39:04,981 --> 01:39:06,564
مرحبًا!

1446
01:39:07,439 --> 01:39:08,939
ماتا بور! اوقف هذا!

1447
01:39:09,356 --> 01:39:13,356
اشرب الكثير من الزيت في الجحيم ، اللعنة!

1448
01:39:13,772 --> 01:39:16,646
لا تقتلني ... من فضلك ...

1449
01:39:16,647 --> 01:39:18,439
لا! كانغ سي دول!

1450
01:39:20,189 --> 01:39:21,439
أسقطها.

1451
01:39:21,939 --> 01:39:22,939
تريد أن تكون قاتلا؟

1452
01:39:25,397 --> 01:39:27,856
- علينا أن نجري! - قائد المنتخب!

1453
01:39:27,939 --> 01:39:29,064
هيا!

1454
01:39:31,939 --> 01:39:33,439
- قائد المنتخب! - هيا!

1455
01:39:36,272 --> 01:39:37,522
ماتا بور!

1456
01:39:56,106 --> 01:39:57,272
الضابط لي!

1457
01:40:05,647 --> 01:40:07,022
مرحبًا ، ماتا بور!

1458
01:40:09,731 --> 01:40:11,356
سأقتلك.

1459
01:40:12,439 --> 01:40:14,022
فقط انتظر أيها الأحمق!

1460
01:40:14,272 --> 01:40:16,147
يا له من خاسر مجنون.

1461
01:40:16,772 --> 01:40:18,772
عصر النفط يقترب من نهايته!

1462
01:40:19,731 --> 01:40:22,897
إذا خرجت على قيد الحياة ، فسوف آتي لأحييك في عصر الطاقة الكهربائية.

1463
01:40:23,189 --> 01:40:24,647
أنت لقيط ...

1464
01:40:54,667 --> 01:41:03,228
انضم إلى Telegram GrupKDramaFUP

1465
01:41:13,981 --> 01:41:17,689
بعد 3 سنوات

1466
01:42:16,689 --> 01:42:17,689
مهلا!

1467
01:42:18,606 --> 01:42:20,022
ماذا تفعلون؟!

1468
01:42:20,439 --> 01:42:22,772
ما الذي أتى بك إلى هنا؟

1469
01:42:24,064 --> 01:42:25,272
المحقق تشو!

1470
01:42:26,397 --> 01:42:27,772
ما الذي تفعله هنا؟

1471
01:42:28,106 --> 01:42:29,813
لا يمكن للناس أن يتغيروا أبدًا.

1472
01:42:29,814 --> 01:42:31,147
سرقة الزيت مرة أخرى؟

1473
01:42:33,064 --> 01:42:36,314
الأنابيب على بعد 10 كم.

1474
01:42:36,647 --> 01:42:38,396
تحدث بحس سليم.

1475
01:42:38,397 --> 01:42:40,856
تم إطلاق سراحك منذ وقت ليس ببعيد!

1476
01:42:41,356 --> 01:42:44,981
أيها المحقق ، هذا عمل صرف صحي!

1477
01:42:45,147 --> 01:42:47,314
تم حظر جميع الجيران!

1478
01:42:47,564 --> 01:42:48,731
هراء أيها الأحمق!

1479
01:42:49,564 --> 01:42:51,772
كلكم رهن الاعتقال للاشتباه في سرقة الزيت!

1480
01:42:51,897 --> 01:42:54,314
ابتعد عن الطريق!

1481
01:42:54,939 --> 01:42:56,939
هيا نبدأ!

1482
01:43:00,943 --> 01:47:36,683
{\ an8} تمت الترجمة بواسطةMaulanaZxZ انضم إلى مجم


1483
01:43:04,731 --> 01:43:07,772
إخراج يو ها