﻿1
00:01:20,529 --> 00:01:27,828
{\an8}‫ربما يقول لك الناس بأن لا تحبني

2
00:01:27,870 --> 00:01:31,582
{\an8}‫أنا سيء جداً . أستطيع أن
‫أسرق نومك ، وأجعلك تنبهر بي

3
00:01:31,623 --> 00:01:33,917
{\an8}‫أستطيع أن أحضنك وأجعلك تفقد وعيك

4
00:01:33,959 --> 00:01:35,669
{\an8}‫أستطيع أن أكتب قصص

5
00:01:35,711 --> 00:01:39,423
{\an8}‫أستطيع أن أسرق قلبك أينما خبأته

6
00:01:39,464 --> 00:01:43,093
{\an8}‫مجموعة من المقابلات مع بعض الكلمات

7
00:01:43,135 --> 00:01:49,808
{\an8}‫انتبهوا يا جميلات ، لقد وصلت

8
00:01:50,392 --> 00:01:57,983
{\an8}‫انتبهوا يا جميلات ، لقد وصلت

9
00:01:58,025 --> 00:02:01,612
{\an8}‫معجب بالجمال ، عدو الجمال

10
00:02:01,653 --> 00:02:04,281
{\an8}‫اسلوبي يختلف عن الباقين

11
00:02:05,324 --> 00:02:12,497
{\an8}‫انتبهوا يا جميلات ، لقد وصلت

12
00:02:12,539 --> 00:02:20,047
{\an8}‫انتبهوا يا جميلات ، لقد وصلت

13
00:02:49,201 --> 00:02:53,539
‫سوف أغازلك أمام الناس ، لن أتركك

14
00:02:53,580 --> 00:02:57,334
‫حتى إذا أبعدت نظرك ، سوف أجعل
‫عيوننا تتقابل

15
00:03:01,004 --> 00:03:03,215
{\an8}‫افعل هذا ، أريد ان أرى عذرك الجديد

16
00:03:03,257 --> 00:03:04,675
{\an8}‫سوف أرمي لك قلبي

17
00:03:04,716 --> 00:03:08,178
{\an8}‫سوف أوقع بك بوعودي المزيفة

18
00:03:08,220 --> 00:03:11,890
{\an8}‫معجب بالجمال ، عدو الجمال

19
00:03:11,932 --> 00:03:15,561
{\an8}‫اسلوبي يختلف عن الباقين

20
00:03:15,602 --> 00:03:22,276
{\an8}‫انتبهوا يا جميلات ، لقد وصلت

21
00:03:22,860 --> 00:03:30,242
‫انتبهوا يا جميلات ، لقد وصلت

22
00:03:34,037 --> 00:03:37,749
‫اسلوبي يختلف عن الباقين

23
00:03:37,791 --> 00:03:45,090
{\an8}‫انتبهوا يا جميلات ، لقد وصلت

24
00:03:45,132 --> 00:03:52,890
{\an8}‫انتبهوا يا جميلات ، لقد وصلت

25
00:04:10,032 --> 00:04:13,410
‫الحب العاطفة . الميل . الهوى

26
00:04:14,328 --> 00:04:16,038
‫عندما تحدث هذه الأِشياء مع الشخص

27
00:04:16,413 --> 00:04:17,748
‫تغير حياته

28
00:04:18,123 --> 00:04:21,335
‫يبدأ القلب في الخفقان أسرع ويجعلك تتنهد

29
00:04:21,877 --> 00:04:24,171
‫لا تنام طوال الليل وتحلم وأنت مستيقظ

30
00:04:24,796 --> 00:04:28,341
‫تتعلم ماذا يعني بأن تحب شخصاً ما

31
00:04:28,675 --> 00:04:31,178
‫يعلمك كيف تأخذ هذه الخطوات السبعة

32
00:04:31,220 --> 00:04:33,889
‫التي توصلك إلى رحلة سبعة أرواح

33
00:04:34,306 --> 00:04:37,976
‫إذا كنت محظوظ ، سوف تجد
‫حبك من أول ضربة

34
00:04:39,645 --> 00:04:42,189
‫لكن قصتي مختلفة ..أنا قاتل

35
00:04:42,231 --> 00:04:44,066
‫وجدت هذا الحب ثلاث مرات

36
00:05:20,227 --> 00:05:24,523
‫العام ألف وتسعمائة
‫و ستة وتسعين ..كان عاماً رائعاً

37
00:05:24,565 --> 00:05:26,900
‫أعرف ثلاث أشخاص يحملون

38
00:05:26,942 --> 00:05:29,695
‫هواتف من نوع موتريلا

39
00:05:29,736 --> 00:05:32,739
‫أنا وساشين يمكن أن نطلب البيبسي الآن

40
00:05:32,781 --> 00:05:34,241
‫أثناء كل فاصل من كل فلم ثناء

41
00:05:34,867 --> 00:05:37,744
‫ابريل عام ألف وتسعمائة
‫و ستة وتسعون أنا وساشين

42
00:05:37,786 --> 00:05:39,746
‫و بيكو و جي بي ذهبنا إلى أوروبا

43
00:05:39,788 --> 00:05:41,748
‫بواسطة الرحلات الرخيصة التي توفرها

44
00:05:41,790 --> 00:05:43,917
‫شركة دهنجرا للسفر والسياحة

45
00:05:43,959 --> 00:05:47,212
‫لكي نرى أوروبا وفتياتها

46
00:05:59,766 --> 00:06:02,436
‫ماهذا ..يوجد بقر وعشب

47
00:06:02,686 --> 00:06:06,815
‫في كل سويسرا وجبالها

48
00:06:06,857 --> 00:06:12,404
‫خطأ ! صفر من عشرة ..أبقار مستوردة ، عشب
‫مستورد ، جبال مستوردة

49
00:06:14,740 --> 00:06:16,116
‫راج ، نتيجتي

50
00:06:16,158 --> 00:06:18,911
‫ساشين ، لعبتي ..هذا خطأك

51
00:06:18,952 --> 00:06:20,704
‫ماذا سأفعل بالعشب المستورد ؟

52
00:06:20,746 --> 00:06:22,497
‫أين الفتيات المستوردات ؟

53
00:06:22,539 --> 00:06:26,793
‫يجب أن تشكرني ، إنها أرخص رحلة

54
00:06:26,835 --> 00:06:30,339
‫حتى الفتيات مثل فتياتنا

55
00:06:30,589 --> 00:06:35,093
‫أجل ، لم تحاول أي فتاة أن تغازلني حتى الآن

56
00:06:35,135 --> 00:06:36,386
‫يا غبي

57
00:06:36,428 --> 00:06:40,474
‫على الأقل ناديني جي بي ، هذا أفضل

58
00:06:43,977 --> 00:06:46,313
‫حسناً ، الآن يجب أن أكذب

59
00:06:46,355 --> 00:06:49,441
‫وأقول بأنني خرجت مع أربعة أو
‫خمسة فتيات أثناء هذه الإجازة

60
00:06:50,734 --> 00:06:51,902
‫لكنني لم أعرف بأنه كانت هناك فتاة لطيفة

61
00:06:51,944 --> 00:06:55,572
‫ورومانسية في نفس القطار ..رومانسية جداً

62
00:06:55,614 --> 00:06:59,117
‫بعد مشاهدتها "دلوالا دلهانيا لي
‫جيانقي " سبعة عشرة مرة

63
00:06:59,159 --> 00:07:01,286
‫خرجت على أمل أن تجد

64
00:07:01,328 --> 00:07:04,414
‫راج كما فعلت سيمرن

65
00:07:04,456 --> 00:07:06,667
‫الشخص يجد بطل بسرعة في الأفلام

66
00:07:06,708 --> 00:07:10,587
‫لكن الرحلة على وشك أن
‫تنتهي . أنا غير محظوظة

67
00:07:10,629 --> 00:07:12,881
‫يجب أن أعود وأتزوج الأمير الأجرب

68
00:07:12,923 --> 00:07:16,009
‫في لداهنا ، مقاطعة بهلوار

69
00:07:16,051 --> 00:07:17,636
‫حتى ذلك الأمير التاريخي يريد

70
00:07:17,678 --> 00:07:19,930
‫أن يصبح مثل توم كروز

71
00:07:19,972 --> 00:07:21,473
‫ويبتسم مثل شاروخان

72
00:07:21,515 --> 00:07:22,724
‫عينيه مثل أمير خان

73
00:07:22,766 --> 00:07:24,852
‫صوته مثل أميتاب

74
00:07:24,893 --> 00:07:26,478
‫- يتحدث مثل سلمان
‫- و يحب مثل راج

75
00:07:28,647 --> 00:07:32,234
‫ماهي ! دي دي إل جي مرة أخرى ؟
‫لا يوجد راج

76
00:07:33,527 --> 00:07:35,195
‫ربما يكون موجود

77
00:07:36,446 --> 00:07:37,781
‫إلى أين تذهبين ؟

78
00:07:38,490 --> 00:07:39,741
‫لكي أجد راج

79
00:07:41,493 --> 00:07:42,786
‫سوف أذهب إلى الحمام يا غبية

80
00:07:44,246 --> 00:07:45,622
‫سوف اذهب إلى الحمام

81
00:07:46,206 --> 00:07:48,542
‫لماذا تعلن راج ؟

82
00:08:02,306 --> 00:08:07,060
‫يا شباب ، يوجد فتاة جميلة في القطار

83
00:08:07,102 --> 00:08:10,647
‫أنت ! يوجد شاب وسيم جداً في القطار

84
00:08:10,939 --> 00:08:12,566
‫- أين ؟
‫- هناك

85
00:08:21,033 --> 00:08:24,953
‫حسناً يا أصدقائي .."الحب في سويسرا "

86
00:08:24,995 --> 00:08:28,540
‫تبدأ المهمة في المحطة القادمة

87
00:08:43,138 --> 00:08:45,640
‫هل أنت تشاهد فلم ؟ أعطيني لها

88
00:08:50,062 --> 00:08:54,232
‫حسناً ، لنذهب ونحييهم بثقة

89
00:08:54,274 --> 00:08:55,484
‫حييهم أنت

90
00:08:55,526 --> 00:08:57,402
‫- أنا؟
‫- أجل ، أنت

91
00:08:57,444 --> 00:08:59,071
‫حسناً ، اتبعوني

92
00:09:21,468 --> 00:09:23,512
‫- المعذرة ..
‫- أجل ؟

93
00:09:23,554 --> 00:09:26,932
‫مرحباً ! أنا ساشين و هؤلاء هم
‫أصدقائي راج و جي بي و بيكو

94
00:09:26,974 --> 00:09:31,687
‫حقاً ؟ هل سمعت يا ماهي ! من يكون
‫راج بينهم ؟

95
00:09:31,979 --> 00:09:38,235
‫هذا راج ..عزيزي راج ..سلم على أخواتك

96
00:09:39,695 --> 00:09:42,698
‫أجل ؟ هل يمكنني مساعدتك ؟

97
00:09:44,408 --> 00:09:46,118
‫آه

98
00:09:46,159 --> 00:09:47,286
‫هل أنت غبي ؟

99
00:09:47,327 --> 00:09:49,371
‫- كلا ..كلا يا سيدي
‫- ماهي المشكلة إذن ؟

100
00:09:49,413 --> 00:09:51,456
‫سيدي ..أنا ..سيدي ..كنت أبحث عن الحمام

101
00:09:53,250 --> 00:09:55,043
‫- هنا ؟
‫- لا أستطيع أن أمنع نفسي

102
00:09:56,170 --> 00:09:57,462
‫اصعد إلى الأعلى ثم إلى اليسار

103
00:09:57,504 --> 00:09:58,881
‫شكراً يا سيدي

104
00:09:59,631 --> 00:10:02,551
‫التي تلبس القرنفلي تكون لي ! رائع ، قرنفلي

105
00:10:02,593 --> 00:10:04,553
‫كلا ، أنا أختارها

106
00:10:04,595 --> 00:10:06,763
‫هل هو مقعد باص مدرسة لكي تختاره

107
00:10:08,473 --> 00:10:09,641
‫ساشين

108
00:10:11,143 --> 00:10:13,562
‫ساشين ! إذن ؟ هل عرفت أي شيء ؟

109
00:10:13,604 --> 00:10:16,523
‫أجل ..الحمام في الخارج ، على اليسار

110
00:10:16,565 --> 00:10:17,733
‫ماذا ؟

111
00:10:17,774 --> 00:10:19,109
‫هل ذهبت لكي تعرف هذا ؟

112
00:10:19,151 --> 00:10:21,111
‫إذا كنت واثق لهذه الدرجة اذهب

113
00:10:21,153 --> 00:10:22,779
‫وتحدث أنت مع أهل الفتيات

114
00:10:26,033 --> 00:10:28,076
‫حظ جيد ، سوف أذهب إلى الحمام

115
00:10:28,118 --> 00:10:29,203
‫أنت

116
00:10:29,912 --> 00:10:31,538
‫من أين جاء هؤلاء الأهل ؟

117
00:10:31,788 --> 00:10:33,290
‫- من البنجاب ..
‫- الآن ؟

118
00:10:33,332 --> 00:10:36,001
‫- الآن قل شكراً
‫- لماذا ؟

119
00:10:36,043 --> 00:10:38,337
‫لقد حصلت على كل المعلومات

120
00:10:38,378 --> 00:10:40,005
‫ماذا تقول ؟

121
00:10:40,047 --> 00:10:42,049
‫- التي ترتدي القرنفلي
‫- بنكي ؟

122
00:10:42,341 --> 00:10:45,427
‫كلا ، سويتي ، إنها تلعب كرة السلة
‫على مستوى الولاية

123
00:10:45,469 --> 00:10:47,387
‫إنها رياضية ..هذا لطيف

124
00:10:47,429 --> 00:10:49,806
‫حتى أنت كرة سلة جميلة

125
00:10:51,391 --> 00:10:52,809
‫والتي ترتدي النظارات اسمها مونا

126
00:10:53,227 --> 00:10:56,271
‫خريجة لغة إنجليزية من جامعة أمريستار

127
00:10:56,313 --> 00:10:58,482
‫انساهم جميعاً ، أخبرني عن فتاتي

128
00:10:58,524 --> 00:10:59,608
‫ماهي

129
00:10:59,650 --> 00:11:01,568
‫ماهي ؟

130
00:11:01,610 --> 00:11:02,778
‫ماذا في الإسم ؟

131
00:11:02,819 --> 00:11:04,780
‫- هل تريد معلومات أم لا ؟
‫- آسف ..أخبرني ، أخبرني

132
00:11:04,821 --> 00:11:06,198
‫إنها تبحث عن راج

133
00:11:06,949 --> 00:11:09,243
‫لماذا ؟ لماذا تبحث عني ؟

134
00:11:09,284 --> 00:11:10,494
‫لم افعل أي شيء حتى الآن

135
00:11:10,536 --> 00:11:12,412
‫هل تعرف فلم "دلوالي دلهانيا لي جانجي "؟

136
00:11:12,454 --> 00:11:14,790
‫البطل فيه اسمه راج . جميع الفتيات
‫مجنونات به

137
00:11:14,831 --> 00:11:16,333
‫إنها تبدوا أجن من الباقين

138
00:11:16,375 --> 00:11:18,085
‫لم أفهمك . من كان في ذلك الفلم ؟

139
00:11:18,126 --> 00:11:19,503
‫- شاروخان
‫- هل هي تبحث عن شاروخان ؟

140
00:11:19,545 --> 00:11:22,422
‫كلا يا غبي ..راج ! بطلها الرومانسي

141
00:11:22,464 --> 00:11:26,051
‫يتحد قلبان في أورلي .مثلنا حدث
‫في دي دي ال جي

142
00:11:26,093 --> 00:11:28,846
‫كل هذا كان هراء . فلم هندي
‫غبي . ذهبت إلى النوم

143
00:11:30,472 --> 00:11:32,933
‫أخبرني القصة

144
00:11:32,975 --> 00:11:34,142
‫قصة من ؟

145
00:11:34,184 --> 00:11:35,519
‫في الفلم ، قصة راج

146
00:11:35,978 --> 00:11:38,438
‫لكن قلها باختصار

147
00:11:39,106 --> 00:11:40,816
‫هل هي عاطفية ؟

148
00:11:41,066 --> 00:11:42,693
‫- هل تريد ان تسمعها أم لا ؟
‫- آسف ، آسف ، احكيها

149
00:11:42,734 --> 00:11:44,194
‫- متأكد ؟
‫- أجل ، أجل متأكد

150
00:12:02,963 --> 00:12:05,340
‫بريتي ، هل سمعت ؟

151
00:12:05,799 --> 00:12:06,884
‫ماذا ؟

152
00:12:10,095 --> 00:12:11,305
‫لا شيء

153
00:12:44,463 --> 00:12:47,007
‫شكراً ، شكراً

154
00:12:48,967 --> 00:12:51,929
‫إذا كان يغني ، هذا لا يعني بأنه راج

155
00:12:52,888 --> 00:12:55,265
‫أي كان ، إنه وسيم جداً

156
00:12:55,599 --> 00:12:59,686
‫إذا شاهد والدك هذا ، سوف يقتلك ..وسيم

157
00:12:59,728 --> 00:13:01,271
‫هيا ، يجب أن نلتقط صوراً أيضاً

158
00:13:01,605 --> 00:13:03,482
‫اذهبوا أنتم ، سوف أراكم في القطار

159
00:13:04,483 --> 00:13:05,692
‫هيا

160
00:13:16,286 --> 00:13:17,746
‫أين الفتيات ؟

161
00:13:20,123 --> 00:13:21,250
‫إنهن في الأمام

162
00:13:21,291 --> 00:13:22,626
‫وزع الكروت

163
00:13:24,503 --> 00:13:26,338
‫أين ماهي ؟

164
00:13:26,630 --> 00:13:28,090
‫لابد أنها مع العم والعمة في الخلف

165
00:13:28,131 --> 00:13:30,259
‫لأن العمة دائماً تجبرها على لعب الورق

166
00:13:53,490 --> 00:13:56,159
‫اللعنة ..ماهي ..توقف

167
00:13:56,410 --> 00:13:57,619
‫أين السلسلة ؟

168
00:14:49,546 --> 00:14:50,714
‫مرحباً

169
00:14:51,840 --> 00:14:54,801
‫أجل ، نحن في نفس القطار

170
00:14:56,345 --> 00:14:57,638
‫كنا

171
00:14:57,930 --> 00:15:00,307
‫فاتنا القطار.

172
00:15:01,600 --> 00:15:03,393
‫ماذا تعني ؟ لا تكون سخيفة

173
00:15:04,645 --> 00:15:06,730
‫أنت لست سخيفة ، أنت أعمى

174
00:15:07,439 --> 00:15:11,777
‫كان ، هنا صحيح ؟
‫الآن ليس هنا . ماذا يعني هذا ؟

175
00:15:14,404 --> 00:15:17,950
‫كيف يمكن هذا ؟ هذه بلاد أجنبية

176
00:15:18,534 --> 00:15:19,868
‫كيف يمكن أن نفوت القطار ؟

177
00:15:23,121 --> 00:15:24,206
‫الآن ؟

178
00:15:24,498 --> 00:15:29,628
‫سوف أساعدك . لا تقلقي ، سوف آخذك
‫إلى مدير المحطة

179
00:15:29,670 --> 00:15:33,257
‫سوف يرسل رسالة إلى أبيك وأمك

180
00:15:33,298 --> 00:15:35,175
‫وبأننا سوف نقابلهم في زيورخ . حسناً ؟

181
00:15:36,468 --> 00:15:37,427
‫شكراً

182
00:15:40,806 --> 00:15:42,683
‫بالمناسبة ، أنا راج

183
00:15:46,061 --> 00:15:47,271
‫راج ؟

184
00:15:49,106 --> 00:15:49,815
‫و

185
00:15:51,191 --> 00:15:54,570
‫آسفة ! أنا ماهي

186
00:15:55,362 --> 00:15:56,488
‫سوف أعود حالا

187
00:16:00,617 --> 00:16:03,704
‫رائع

188
00:16:03,745 --> 00:16:05,914
‫مرحباً ! المعذرة . متى يكون القطار
‫القادم لزيورخ ؟

189
00:16:05,956 --> 00:16:07,374
‫في السادسة صباحاً ؟

190
00:16:10,127 --> 00:16:11,461
‫والذي بعده ؟

191
00:16:11,503 --> 00:16:12,838
‫السادسة صباحاً

192
00:16:19,595 --> 00:16:21,138
‫هل وجدت شيء ؟

193
00:16:21,180 --> 00:16:22,472
‫القطار القادم في الساعة السادسة

194
00:16:22,514 --> 00:16:26,935
‫السادسة ؟ هذا يعني بعد ثلاث ساعات ؟
‫أشكر الرب

195
00:16:26,977 --> 00:16:28,187
‫آه

196
00:16:29,354 --> 00:16:32,691
‫نحن في سويسرا ، ماهي و راج

197
00:16:32,733 --> 00:16:34,484
‫وبقر و عشب

198
00:16:34,526 --> 00:16:36,153
‫لا يجب أن تقول الحقيقة في مثل
‫هذا الوقت يا عزيزي

199
00:16:36,862 --> 00:16:38,655
‫كلا ، السادسة مساءً

200
00:16:39,239 --> 00:16:42,284
‫يجب أن نذهب إلى زيورخ بواسطة الباص

201
00:16:42,576 --> 00:16:45,621
‫لماذا الباص ؟ ماذا لو لم تصل في الوقت المحدد؟

202
00:16:45,871 --> 00:16:47,831
‫يجب استئجار سيارة بعد أن تفوت قطارك

203
00:16:48,165 --> 00:16:50,209
‫وسيارة مكشوفة أيضاً

204
00:16:51,502 --> 00:16:52,586
‫صحيح ؟

205
00:16:54,087 --> 00:16:57,508
‫أنت ، لماذا تضيع الوقت ..عندي يوم
‫واحد فقط

206
00:16:57,549 --> 00:17:00,969
‫يجب أن نذهب في رحلة الغد
‫من زيورخ ..هيا ..هيا

207
00:17:05,140 --> 00:17:06,308
‫آسف يا ماهي

208
00:17:15,233 --> 00:17:17,361
‫كان عند بطل الفلم الكثير من النقود

209
00:17:17,402 --> 00:17:19,488
‫يجب أن تمشي الأمور بدراجة في الواقع

210
00:17:20,239 --> 00:17:23,450
‫لقد أنفقت جميع نقودي على هذه
‫الدراجة ، كم تبقى معك ؟

211
00:17:24,201 --> 00:17:25,993
‫عندي القليل من النقود . هذا كل شيء

212
00:17:26,036 --> 00:17:28,579
‫كيف سنتدبر الأمر بدون نقود ؟

213
00:17:28,955 --> 00:17:31,458
‫سوف نتدبر الأمر . لماذا تقلق ؟

214
00:17:31,500 --> 00:17:34,002
‫أنت معي ، لن يحدث شيء

215
00:17:34,044 --> 00:17:35,587
‫لماذا ؟ ماهو الضمان

216
00:17:36,088 --> 00:17:38,549
‫الأشياء الجيدة تحدث للناس الجيدين

217
00:17:38,590 --> 00:17:39,842
‫أنا لا أوافق

218
00:17:39,883 --> 00:17:41,635
‫ماذا ؟ هل أنا غير جيدة ؟

219
00:17:41,677 --> 00:17:43,762
‫كلا ، بأن كل شيء جيد يحدث معك

220
00:17:45,055 --> 00:17:47,474
‫ألم ترسبي في الرياضيات

221
00:17:49,518 --> 00:17:51,228
‫ألم تقل نقودك اليومية

222
00:17:51,979 --> 00:17:54,940
‫ألم يهينك أحد أمام الجميع في المدرسة

223
00:17:56,108 --> 00:17:58,110
‫- ألم يكون عندك حب شباب على وجهك ؟
‫- كلا

224
00:17:58,151 --> 00:18:00,070
‫أنت من كوكب آخر

225
00:18:01,071 --> 00:18:05,909
‫كلا ..أنا ماهي فقط ..عندما لا أستعد لاختبار

226
00:18:05,951 --> 00:18:07,286
‫الرياضيات ، يلغى الإختبار

227
00:18:07,786 --> 00:18:10,414
‫وإذا لم أحب فتاة في المدرسة

228
00:18:10,455 --> 00:18:12,249
‫ينقل أبيها إلى عمل في مكان آخر

229
00:18:12,291 --> 00:18:14,960
‫إذا أعجبني حذاء قرنفلي في المحل

230
00:18:15,210 --> 00:18:17,004
‫لن يباع ذلك الحذاء حتى

231
00:18:17,045 --> 00:18:22,050
‫أحضر أنا نقودي ..أنا هكذا ..محظوظة جداً

232
00:18:22,092 --> 00:18:24,970
‫أنت لست محظوظة جداً ، لقد فوت
‫القطار ، أليس كذلك ؟

233
00:18:25,721 --> 00:18:27,347
‫ماهو سوء الحظ في هذا

234
00:18:28,056 --> 00:18:30,017
‫راج ، أنت محظوظ

235
00:18:30,058 --> 00:18:33,312
‫إما أنها ذكية جداً ، أو أنها غبية جداً

236
00:18:34,188 --> 00:18:38,442
‫سوف تعرفين حظك الجيد عندما
‫نجوع حتى الموت

237
00:18:44,698 --> 00:18:47,451
‫الكثير من النكهات

238
00:18:47,492 --> 00:18:48,911
‫أعرف

239
00:18:49,244 --> 00:18:55,417
‫نكهة نعناع ، نكهة فراولة ، أنظر
‫إلى هذا ! توت أسود

240
00:18:55,792 --> 00:18:57,711
‫كيف يكون طعمه ؟

241
00:18:58,045 --> 00:19:00,631
‫ماذا تعني بهذا ؟ لنذهب ونجربه

242
00:19:01,006 --> 00:19:04,176
‫هل هذا محل عمك ..عندما يراك ..سوف
‫يقول تعال يا ولدي

243
00:19:04,218 --> 00:19:08,263
‫لقد مرت الكثير من سنوات
‫لم تأتي فيها ..لقد أصبحت ضعيفاً جداً

244
00:19:08,305 --> 00:19:10,349
‫تعال وتناول شوكلاتة مجاناً

245
00:19:10,390 --> 00:19:11,475
‫ماذا غير هذا

246
00:19:12,768 --> 00:19:14,603
‫يا إلهي ، سوف ينضرب

247
00:19:15,062 --> 00:19:16,688
‫هل يمكن أن أجرب هذا ؟

248
00:19:21,235 --> 00:19:23,445
‫في الحقيقة هذه

249
00:19:26,949 --> 00:19:28,116
‫هل يمكن أن أجرب هذه ؟

250
00:19:29,451 --> 00:19:30,661
‫هذه من فضلك

251
00:19:31,036 --> 00:19:32,162
‫هذه

252
00:19:34,998 --> 00:19:36,124
‫هذه

253
00:19:43,298 --> 00:19:45,843
‫كلا ! لم أحب أي واحدة منهم ..ماذا عنك أنت ؟

254
00:19:47,678 --> 00:19:48,929
‫ناه

255
00:19:48,971 --> 00:19:50,138
‫هل نتركها إذن ؟

256
00:19:50,180 --> 00:19:51,723
‫هل أنت تعمل في الغد ؟

257
00:19:54,977 --> 00:20:00,107
‫- اجري بسرعة يا راج
‫- اجري ! اجري

258
00:20:02,401 --> 00:20:04,194
‫هيا اجري بسرعة

259
00:20:11,034 --> 00:20:13,078
‫"رأيت؟ أنا قاتل".

260
00:20:17,875 --> 00:20:19,293
‫أنت ! دقيقة

261
00:20:20,419 --> 00:20:21,670
‫تمنى

262
00:20:22,212 --> 00:20:25,048
‫تمنى وانفخها ..سوف تتحقق

263
00:20:25,841 --> 00:20:27,551
‫الأطفال يفعلون هذا

264
00:20:27,593 --> 00:20:30,179
‫بالطبع لا ..هل أنا طفلة ؟ أنا أفعلها

265
00:20:30,220 --> 00:20:31,430
‫حسناً ..حسناً ..لا مشكلة

266
00:20:31,471 --> 00:20:33,056
‫هيا ، أغلق عينيك ..وتمنى أمنية

267
00:20:48,405 --> 00:20:49,531
‫هل نذهب ؟

268
00:20:50,532 --> 00:20:52,826
‫أنت ، ألا تهتم بأمنيتي ؟

269
00:20:53,410 --> 00:20:55,370
‫أجل أهتم ، لكن لا أريد أن أسمع

270
00:20:55,412 --> 00:20:57,664
‫ماهذا المنطق ؟

271
00:20:57,706 --> 00:21:00,751
‫منطق الأمنية ! لا يجب أن تخبر أي
‫أحد بعد أن تتمنى شيئاً

272
00:21:01,418 --> 00:21:02,628
‫لماذا ؟

273
00:21:02,920 --> 00:21:04,546
‫لأن الأمنية لا تتحقق عندها

274
00:21:05,339 --> 00:21:09,092
‫هذا يعني بأنني إذا سألت عكس ما
‫أريده وأخبرتك عنه

275
00:21:09,760 --> 00:21:11,220
‫سوف يتحقق العكس

276
00:21:11,261 --> 00:21:13,472
‫ماهذا المنطق ؟

277
00:21:13,514 --> 00:21:14,681
‫منطق الأمنية

278
00:21:29,738 --> 00:21:32,115
‫ماهذا ، قفزنا من القطار

279
00:21:32,157 --> 00:21:35,285
‫أنهينا النقود ، وسوف نصل إلى
‫زيورخ في الصباح

280
00:21:35,619 --> 00:21:37,704
‫وأنا لم أمسك بيدها حتى ، أنا غبي

281
00:21:38,622 --> 00:21:41,708
‫وكالمعتاد ، جاءتني فكرة رائعة

282
00:21:47,881 --> 00:21:50,425
‫- ماذا حدث ؟
‫- أعتقد بأن وقودنا انتهى

283
00:21:51,260 --> 00:21:52,678
‫- ماذا ؟
‫- أجل

284
00:21:53,095 --> 00:21:57,432
‫- ماذا نفعل الآن ؟
‫- لا شيء . كنت تتحدثين عن حظك

285
00:21:59,059 --> 00:22:04,773
‫الآن، سوف نبحث عن مكان , ننتظر
‫فيه حتى الصباح

286
00:22:04,815 --> 00:22:06,149
‫- حتى الصباح ؟
‫- أجل

287
00:22:06,191 --> 00:22:07,484
{\an8}‫هل أنت مجنون ؟

288
00:22:07,526 --> 00:22:09,653
‫لنذهب . سوف نجد شخصاً في
‫الأمام يستطيع أن يساعدنا

289
00:22:09,695 --> 00:22:11,697
‫- هيا
‫- أنت المعذرة

290
00:22:13,240 --> 00:22:16,159
‫يا إلهي ..كيف أشرح لها

291
00:22:18,662 --> 00:22:19,872
‫المشي أسرع!

292
00:22:24,293 --> 00:22:25,502
‫المشي أسرع!

293
00:22:29,548 --> 00:22:31,216
‫ألا يوجد أي أحد هنا ؟

294
00:22:32,384 --> 00:22:35,470
‫يا عزيزتي ، تقول الإحصائيات بأنه يوجد

295
00:22:35,512 --> 00:22:38,515
‫تسعة بقرات مقابل كل شخص في سويسرا

296
00:22:39,057 --> 00:22:41,059
‫يمكن الحصول على بقرة

297
00:22:41,101 --> 00:22:43,395
‫لكن من المستحيل الحصول على انسان

298
00:22:43,896 --> 00:22:50,777
‫ماهذا الهراء ! مرحباً ! هل يوجد
‫أحد هنا ؟ مرحباً

299
00:22:52,529 --> 00:22:55,157
‫سوف أجلس هنا ، يمكن أن تذهبي
‫للبحث عن البشر

300
00:23:07,544 --> 00:23:10,255
‫هل تعرف ؟ عندما كنت صغيرة

301
00:23:10,297 --> 00:23:13,425
‫كنت أظن بأن النجوم مصابيح الرب

302
00:23:14,426 --> 00:23:15,928
‫أنت لا تزالين صغير ة

303
00:23:19,890 --> 00:23:21,266
‫عندما كنت صغير

304
00:23:21,767 --> 00:23:24,269
‫كنت أظن بأنني سوف أصبح رائد فضاء

305
00:23:25,229 --> 00:23:29,233
‫واذهب إلى الفضاء في صاروخ مثل
‫راكيش شارما

306
00:23:29,775 --> 00:23:31,902
‫وبأن تكون الهند أفضل من بقية العالم

307
00:23:35,572 --> 00:23:36,949
‫غباء، أليس كذلك ؟

308
00:23:38,325 --> 00:23:45,249
‫كلا ..ليس غباء على الإطلاق هذا لطيف

309
00:23:56,093 --> 00:24:00,430
‫راج أريد ان أقول لك شيئاً

310
00:24:00,472 --> 00:24:02,307
‫أخيراً

311
00:24:08,689 --> 00:24:10,357
‫سوف تتم خطوبتي قريباً

312
00:24:11,942 --> 00:24:13,151
‫آه

313
00:24:13,193 --> 00:24:14,736
‫لقد وجد أبي عريس

314
00:24:15,821 --> 00:24:17,072
‫آه

315
00:24:17,114 --> 00:24:18,824
‫إنه من أقاربنا

316
00:24:19,992 --> 00:24:21,201
‫آه

317
00:24:21,243 --> 00:24:22,494
‫من شارع لورنس

318
00:24:23,787 --> 00:24:24,913
‫آه

319
00:24:38,635 --> 00:24:42,639
‫ماهي ، أريد ان أعترف لك بشئ

320
00:24:45,893 --> 00:24:48,061
‫لم ينتهي الوقود

321
00:24:49,396 --> 00:24:52,191
‫لقد أوقفت الدراجة في مكان نائي
‫عمداً . أنا آسف

322
00:24:53,025 --> 00:24:55,485
‫ماهي ..أنا آسف ..لم أعرف عن خطوبتك

323
00:24:56,403 --> 00:24:57,321
‫لم ينتهي الوقود في هذه الدر

324
00:24:57,362 --> 00:24:58,030
‫اجة بهذه السهولة هيا

325
00:24:58,071 --> 00:24:59,114
‫كلا ! كلا ! انتظري

326
00:25:09,416 --> 00:25:11,960
‫ألن تسأليني لماذا فعلت هذا ؟

327
00:25:16,215 --> 00:25:19,092
‫هذه ليست أمنية لكي لا تتحقق إذا أخبرتك بها

328
00:25:21,011 --> 00:25:22,262
‫ماهي ، أنا لم أعرف بأنه سوف

329
00:25:22,304 --> 00:25:25,891
‫تتم خطبتك لكن في الحقيقة

330
00:25:27,434 --> 00:25:30,062
‫لقد كتبت لك قصيدة

331
00:25:33,732 --> 00:25:35,192
‫أجل ! عرفت بأنك سوف تضحكين

332
00:25:35,234 --> 00:25:36,485
‫كلا ، كلا ..أنا آسفة . ألقيها أرجوك

333
00:25:36,527 --> 00:25:38,153
‫- كلا ..انسي الأمر
‫- أرجوك

334
00:25:38,862 --> 00:25:40,030
‫لن تضحكي ، أليس كذلك ؟

335
00:25:48,121 --> 00:25:53,085
‫يجد الشخص الملائكة في القطارات هذه الأيام

336
00:25:54,002 --> 00:25:57,130
‫يأكلون الشوكلاتة ، و يوقعونك بسحرهم

337
00:25:57,840 --> 00:26:01,218
‫ثم يختفون من سويسرا إلى الهند

338
00:26:11,061 --> 00:26:13,355
‫- قلت لك بأنه غباء
‫- كلا

339
00:26:17,359 --> 00:26:24,157
‫منذ ..منذ أن رأيتك

340
00:26:25,576 --> 00:26:30,038
‫أنا ..لم أشعر هكذا من قبل

341
00:26:31,373 --> 00:26:35,544
‫نفس الشعور هنا ..إنه شعور
‫غريب ، أليس كذلك ؟ هل أنت خائفة ؟

342
00:26:36,628 --> 00:26:42,134
‫على الإطلاق ..كنت أعرف ..بأنني
‫سوف أجد راج

343
00:26:43,010 --> 00:26:45,012
‫لماذا لم تخبريني هذا من قبل

344
00:26:45,262 --> 00:26:47,598
‫أن أدفع الدراجة خمسة عشر
‫كيلومتر بدون داعي

345
00:26:50,726 --> 00:26:53,937
‫هذا خطئك ..أنا قلت لك

346
00:26:54,730 --> 00:26:57,024
‫بأن كل شيء سوف يكون بخير إذا كنت معي

347
00:26:58,984 --> 00:27:01,361
‫إذن يجب أن أظل معك إلى الأبد

348
00:27:02,613 --> 00:27:03,822
‫إلى الأبد ؟

349
00:27:05,991 --> 00:27:07,159
‫إلى الأبد

350
00:27:34,603 --> 00:27:35,687
‫رائع !رائع

351
00:28:05,634 --> 00:28:12,724
‫ببطء ..بدأت أصدق ببطء

352
00:28:13,183 --> 00:28:20,524
‫ببطء ..لقد فقدت قلبي هنا

353
00:28:20,816 --> 00:28:26,280
‫هل سقط القمر ..سقط هكذا

354
00:28:26,321 --> 00:28:28,407
‫أم أن هذا ضوئك ؟

355
00:28:28,448 --> 00:28:36,373
‫هل بدأت الأرض في التحليق ببطء

356
00:28:41,461 --> 00:28:44,590
‫هل سقط القمر ..سقط هكذا

357
00:28:49,011 --> 00:28:52,222
‫أم أن هذا ضوئك ؟

358
00:28:56,852 --> 00:29:00,147
‫هذه أول مرة يحدث هذا فيها

359
00:29:04,234 --> 00:29:08,238
‫لقد وقعت في الحب

360
00:29:30,219 --> 00:29:34,640
‫لا أستطيع أن أرى في أحلامي إذا
‫كنت ستأتي وتخبرني

361
00:29:34,681 --> 00:29:38,227
‫بأنك سوف تعيش حياتي

362
00:29:38,268 --> 00:29:39,811
‫كنت أظن هذا

363
00:29:39,853 --> 00:29:42,356
‫سوف تسمع هذا من عينيك ببطء

364
00:29:42,397 --> 00:29:45,984
‫لماذا لا أوقف هذا اليوم هنا ؟

365
00:29:46,568 --> 00:29:50,322
‫لن نخبر أي أحد

366
00:29:50,364 --> 00:29:54,076
‫سوف نفقد أنفسنا هنا

367
00:29:54,117 --> 00:29:59,206
‫هل سقط القمر ..سقط هكذا

368
00:29:59,248 --> 00:30:01,667
‫أم أن هذا ضوئك ؟

369
00:30:01,708 --> 00:30:09,550
‫هل بدأت الأرض في التحليق ببطء

370
00:30:14,972 --> 00:30:18,016
‫هذه أول مرة يحدث هذا فيها

371
00:30:22,563 --> 00:30:26,108
‫لقد وقعت في الحب

372
00:30:59,808 --> 00:31:01,810
‫حصلت على لحظة

373
00:31:01,852 --> 00:31:04,354
‫اخف هذه اللحظة عن الجميع

374
00:31:04,396 --> 00:31:07,858
‫إنها تسمع قصتك

375
00:31:07,900 --> 00:31:11,820
‫اجعلني ملكك في هذه اللحظة

376
00:31:12,154 --> 00:31:15,657
‫وجدت الغد

377
00:31:16,158 --> 00:31:23,790
‫سوف ننسى أنفسنا في أحلامنا
‫على السرير الوردي

378
00:31:23,832 --> 00:31:29,338
‫هل سقط القمر ..سقط هكذا

379
00:31:29,379 --> 00:31:31,507
‫أم أن هذا ضوئك ؟

380
00:31:31,548 --> 00:31:39,097
‫هل بدأت الأرض في التحليق ببطء

381
00:31:44,561 --> 00:31:47,481
‫هذه أول مرة يحدث هذا فيها

382
00:31:51,944 --> 00:31:55,447
‫لقد وقعت في الحب

383
00:31:59,785 --> 00:32:02,329
‫هذه أول مرة يحدث هذا فيها

384
00:32:07,125 --> 00:32:11,421
‫لقد وقعت في الحب

385
00:32:27,020 --> 00:32:33,151
‫هل تعرف ماذا تمنيت ؟
‫بأن تتخلف عن رحلتك ؟

386
00:32:33,861 --> 00:32:36,655
‫لماذا أخبرتني ؟ لن أتخلف عنها الآن إذن

387
00:32:37,990 --> 00:32:40,367
‫عزيزتي ، افحصي الحقائب

388
00:32:40,409 --> 00:32:41,660
‫أجل يا أبي

389
00:32:41,702 --> 00:32:43,996
‫انتبهوا يا بنات ..تأكدوا من عدم بقاء أي شيء

390
00:32:44,037 --> 00:32:45,706
‫ماهي كان يجب أن تقابلنا هنا

391
00:32:46,623 --> 00:32:49,293
‫- أبي
‫- ماهي

392
00:32:49,334 --> 00:32:51,920
‫ماهي ! أين كنت يا عزيزتي ؟ كنا قلقين جداً

393
00:32:51,962 --> 00:32:53,463
‫أنا بخير يا أمي وأبي

394
00:32:53,881 --> 00:32:58,802
‫أنا آسفة جداً يا أبي لا أعرف كيف فوت القطار

395
00:32:58,844 --> 00:33:01,722
‫كنت خائفة جداً ، ولم يكون عندي نقود أيضاً

396
00:33:01,763 --> 00:33:05,684
‫لو لم يكون راج معي ..هذا راج يا أبي

397
00:33:06,059 --> 00:33:07,811
‫تحايا يا عمتي . مرحباً يا عمي

398
00:33:13,734 --> 00:33:14,943
‫شكراً يا ولدي

399
00:33:19,406 --> 00:33:25,204
‫كنا قلقين جداً ..نحن ممنونين لك

400
00:33:26,121 --> 00:33:28,457
‫شكراً ..حفظك الرب

401
00:33:28,999 --> 00:33:31,502
‫عفواً يا سيدي ..لا مشكلة يا سيدي

402
00:33:31,543 --> 00:33:35,339
‫تعال وقابلنا عندما تعود إلى أميرستار

403
00:33:35,380 --> 00:33:36,507
‫بالتأكيد يا سيدي

404
00:33:36,548 --> 00:33:40,594
‫ماهي ..عزيزتي ..أعطيه عنواننا ..هيا ، هيا

405
00:33:40,636 --> 00:33:42,221
‫قفوا في الصف

406
00:33:42,262 --> 00:33:43,764
‫- تعالي يا عزيزتي
‫- أجل يا أبي

407
00:33:51,438 --> 00:33:54,942
‫هل ستتصل بي الآن ؟

408
00:33:55,234 --> 00:33:56,443
‫كلا

409
00:33:56,944 --> 00:33:58,779
‫سوف أتبعك إلى أمرستار

410
00:33:58,820 --> 00:34:00,322
‫وذلك الشخص الذي سوف يتزوجك

411
00:34:02,407 --> 00:34:03,700
‫ماهي

412
00:34:07,412 --> 00:34:08,914
‫لن تتأخر ، أليس كذلك ؟

413
00:34:09,331 --> 00:34:10,582
‫على الإطلاق

414
00:34:13,585 --> 00:34:14,837
‫وداعاً

415
00:34:15,295 --> 00:34:16,505
‫وداعاً

416
00:34:41,530 --> 00:34:43,322
‫- إذن ؟
‫- إذن ؟

417
00:34:43,739 --> 00:34:45,659
‫لماذا تفعل هذا الشيء ..أخبرنا ماذا حدث ؟

418
00:34:45,701 --> 00:34:48,120
‫نحن نعرف جميعاً بأنك نجحت ..لكن أخبرنا
‫ماذا حدث ؟

419
00:34:48,161 --> 00:34:51,290
‫- أنا مشتاق جداً ، أخبرنا
‫- لا شيء

420
00:34:51,331 --> 00:34:54,208
‫أنت محظوظة جداً ..أخبريني ماذا حدث ؟

421
00:34:54,251 --> 00:35:00,549
‫ماذا أقول لكم ؟ في البداية ، كان
‫يساعدني فقط ..ثم

422
00:35:00,591 --> 00:35:02,801
‫ماذا ؟ هيا أخبرينا ! توقفك هذا يقتلنا

423
00:35:02,842 --> 00:35:06,179
‫ثم كتب لي قصيدة

424
00:35:06,221 --> 00:35:07,347
‫رائع

425
00:35:07,389 --> 00:35:08,891
‫انتظروا ..سوف أريكم

426
00:35:18,859 --> 00:35:20,068
‫ماهي ، ماذا حدث ؟

427
00:35:20,110 --> 00:35:21,904
‫حدثت الكثير من الأشياء

428
00:35:21,945 --> 00:35:23,155
‫كل شيء ؟

429
00:35:23,197 --> 00:35:25,532
‫كل شيء ! بالطبع ..ألن أستغل بأنني

430
00:35:25,574 --> 00:35:27,492
‫قضيت معها كل هذا الوقت ، لوحدنا ؟

431
00:35:28,619 --> 00:35:31,205
‫بدأت تظهر حبها لي

432
00:35:31,246 --> 00:35:33,582
‫وخططت في أن تتزوجني حتى

433
00:35:33,624 --> 00:35:36,126
‫تعرف بأن هذا يحدث لي دائماً

434
00:35:37,044 --> 00:35:39,129
‫الحب ، ثم قبلة

435
00:35:39,171 --> 00:35:42,216
‫ثم ..كل شيء ..هكذا فقط

436
00:35:42,508 --> 00:35:44,301
‫أخبرنا التفاصيل

437
00:35:44,676 --> 00:35:47,721
‫صديقي ، عينيها

438
00:36:13,539 --> 00:36:15,457
‫هيا ، حان وقت الرحلة . هيا

439
00:36:51,994 --> 00:36:56,957
‫أعرف ، أعرف ..ماذا تظنون ..لكنني
‫كنت في الثامنة عشرة

440
00:36:57,332 --> 00:36:59,293
‫هل سأقول الحقيقة لأصدقائي في
‫مثل هذه الحالة ؟

441
00:36:59,793 --> 00:37:02,296
‫يحدث هذا ..كل هذا يحدث في ذلك العمر

442
00:37:02,629 --> 00:37:06,091
‫كنت سأتزوجها ..لقد تحدد زواجها فقط

443
00:37:06,842 --> 00:37:08,719
‫لابد أنها نستني بعد شهر

444
00:37:17,477 --> 00:37:20,522
‫العام ألفين واثنين . المكان ، مومبي

445
00:37:20,564 --> 00:37:24,359
‫مومبي ..لم أرى مدينة مثل هذه

446
00:37:24,818 --> 00:37:26,111
‫عيش حياتك كما تريد

447
00:37:26,153 --> 00:37:29,198
‫لا أحد يتدخل في شئونك ..افعل ما تريده

448
00:37:29,239 --> 00:37:32,159
‫الناس حولك لا يعرفون اسمك حتى

449
00:37:32,409 --> 00:37:35,871
‫الجميع منشغلون في صنع النقود ..مثلي

450
00:37:36,288 --> 00:37:38,790
‫مرت سنة منذ أن عدت من دلهي

451
00:37:38,832 --> 00:37:40,751
‫لأنني حصلت على وظيفة في مايكروسوفت

452
00:37:40,792 --> 00:37:45,672
‫هذا يعني ، نقود ، متعة و ...رديكا

453
00:37:52,221 --> 00:37:53,514
‫حبيبتي رديكا

454
00:37:53,555 --> 00:37:56,099
‫كانت من رانشي ، الملابس في الحقيبة

455
00:37:56,141 --> 00:38:00,312
‫ونقود في جيبها ..وحلم بأن تصبح ممثلة سينمائية

456
00:38:01,063 --> 00:38:04,316
‫أصبحت عارضة أزياء كبيرة
‫وصديقتي في نفس العام

457
00:38:04,358 --> 00:38:06,818
‫المعذرة ، صديقتي التي تسكن معي

458
00:38:06,860 --> 00:38:09,321
‫تعيش معك بدون زواج ، هذا رائع ، أليس كذلك

459
00:38:21,375 --> 00:38:23,001
‫عزيزتي ، قهوة

460
00:38:23,043 --> 00:38:25,254
‫ماذا يريد الشخص غير هذا ؟ الحب ، العاطفة ؟

461
00:38:25,504 --> 00:38:29,591
‫عندي كل هذا ! عندي صداقات ، حب ، كل شيء

462
00:38:29,633 --> 00:38:31,927
‫عندي كل شيء يريده الشخص

463
00:38:31,969 --> 00:38:35,514
‫بدون أي التزامات . هذا يسمى قدر قاتل

464
00:38:35,556 --> 00:38:37,599
‫تغير منذ فترة طويلة

465
00:38:39,476 --> 00:38:42,271
{\an8}‫"قبل فترة من الوقت."

466
00:38:42,312 --> 00:38:44,273
{\an8}‫"حتى الآن ، سكنت في فندق صغير
‫مع ساشين

467
00:38:44,314 --> 00:38:48,527
‫... جمعت ما يكفي من المال
‫لأتمكن من شراء منزل صغير ".

468
00:38:50,863 --> 00:38:55,534
‫ياله من مرح ! بعد إحتمال ساشين و قذارته

469
00:38:55,576 --> 00:38:57,661
‫لمدة عام كامل ، حصلت على بيتي اخيراً

470
00:38:59,538 --> 00:39:04,084
‫الآن أنا وسريري سوف نتحدث مع بعضنا

471
00:39:04,418 --> 00:39:08,005
‫لو نمت ، لما حدث هذا

472
00:39:18,599 --> 00:39:19,933
‫من ؟

473
00:39:23,520 --> 00:39:25,772
‫أنت ! الناس المحترمين يحاولون أن يناموا هنا

474
00:39:25,814 --> 00:39:26,899
‫أطفئ الموسيقى

475
00:39:26,940 --> 00:39:28,066
‫ماهي مشكلتك ؟

476
00:39:28,108 --> 00:39:30,277
‫يا سيدة ، هل عندك مشكلة هل أنت صماء ؟

477
00:39:30,319 --> 00:39:31,445
‫المعذرة ؟

478
00:39:31,486 --> 00:39:33,280
‫- هل أنت صماء ؟
‫- أجل

479
00:39:33,322 --> 00:39:35,991
‫- مضحك ! اخفضي الصوت
‫- لماذا ؟

480
00:39:36,033 --> 00:39:37,743
‫لأنني جارك

481
00:39:37,784 --> 00:39:39,953
‫من واجبك أن تخفيضي صوت الموسيقى

482
00:39:39,995 --> 00:39:41,663
‫حتى أستطيع أن أنام

483
00:39:41,705 --> 00:39:44,166
‫إنها العاشرة صباحاً ..الناس الطبيعيين
‫يستيقظون في هذا الوقت

484
00:39:44,208 --> 00:39:46,502
‫أنا غير طبيعي ، أعني

485
00:39:46,543 --> 00:39:48,420
‫أنا أعمل في الليل وأنام في النهار

486
00:39:48,462 --> 00:39:49,671
‫هذا سيء

487
00:39:55,469 --> 00:39:56,803
‫أنت يا دي جي . افتحي الباب

488
00:40:04,436 --> 00:40:05,729
‫ماهذا

489
00:40:07,314 --> 00:40:13,153
‫أنا ..آسف على مضايقتك ..عندي طلب صغير

490
00:40:13,195 --> 00:40:17,074
‫إذا كنت لا تمانعي ..أعني ، أنا أكون جارك

491
00:40:18,283 --> 00:40:23,372
‫أنا محترم ومن عائلة جيدة ، أحصل
‫على راتب جيد

492
00:40:24,831 --> 00:40:29,503
‫طولي ستة أقدام ..أتمرن ..أعني

493
00:40:29,545 --> 00:40:32,798
‫سوف أكون ممتناً إذا خفضت الصوت

494
00:40:33,131 --> 00:40:36,718
‫أعني ، إذا كنت لا تمانعي ..أرجوك ..آسف ؟

495
00:40:37,886 --> 00:40:41,557
‫حسناً ..أنا آسفة ..لا أعرف ساعات عملك

496
00:40:43,392 --> 00:40:46,979
‫حسناً ، لا مشكلة ..هذا ليس خطئك

497
00:40:47,771 --> 00:40:49,106
‫حسناً ، وداعاً

498
00:40:52,317 --> 00:40:54,903
‫مرحباً ! هذا ليس خطئي

499
00:40:55,487 --> 00:40:58,407
‫من هو الغبي الذي يريد
‫أن ينام ، عندما توقظه هذه ؟

500
00:40:58,949 --> 00:41:02,536
‫من سيحب الشخص غير جيرانه ؟

501
00:41:22,556 --> 00:41:29,771
‫ربما يقول لك الناس بأن لا تحبني

502
00:41:29,813 --> 00:41:33,400
‫أنا سيء جداً . أستطيع أن أسرق
‫نومك ، وأجعلك تنبهر بي

503
00:41:33,442 --> 00:41:35,652
‫أستطيع أن أحضنك وأجعلك تفقد وعيك

504
00:41:35,903 --> 00:41:37,446
‫أستطيع أن أكتب قصص

505
00:41:37,738 --> 00:41:41,366
‫أستطيع أن أسرق قلبك أينما خبأته

506
00:41:41,408 --> 00:41:45,162
‫مجموعة من المقابلات مع بعض الكلمات

507
00:41:45,204 --> 00:41:50,709
‫انتبهوا يا جميلات ، لقد وصلت

508
00:41:50,751 --> 00:41:52,085
‫هل عندك سكر ؟

509
00:41:52,461 --> 00:41:59,968
‫انتبهوا يا جميلات ، لقد وصلت

510
00:42:00,010 --> 00:42:03,639
‫معجب بالجمال ، عدو الجمال

511
00:42:03,680 --> 00:42:07,392
‫اسلوبي يختلف عن الباقين

512
00:42:07,434 --> 00:42:14,691
‫انتبهوا يا جميلات ، لقد وصلت

513
00:42:20,072 --> 00:42:21,740
‫هل عندك سكر ؟

514
00:42:29,081 --> 00:42:33,043
‫سوف أغازلك أمام الناس ، لن أتركك

515
00:42:33,460 --> 00:42:36,880
‫حتى إذا أبعدت نظرك ، سوف أجعل
‫عيوننا تتقابل

516
00:42:40,843 --> 00:42:43,178
‫افعل هذا ، أريد ان أرى عذرك الجديد

517
00:42:43,220 --> 00:42:44,555
‫سوف أرمي لك قلبي

518
00:42:44,596 --> 00:42:48,058
‫سوف أوقع بك بوعودي المزيفة

519
00:42:48,100 --> 00:42:51,728
‫معجب بالجمال ، عدو الجمال

520
00:42:51,770 --> 00:42:55,440
‫اسلوبي يختلف عن الباقين

521
00:42:55,482 --> 00:43:02,114
‫انتبهوا يا جميلات ، لقد وصلت

522
00:43:02,656 --> 00:43:09,955
‫انتبهوا يا جميلات ، لقد وصلت

523
00:43:10,205 --> 00:43:13,876
‫معجب بالجمال ، عدو الجمال

524
00:43:13,917 --> 00:43:17,504
‫اسلوبي يختلف عن الباقين

525
00:43:17,546 --> 00:43:24,553
‫انتبهوا يا جميلات ، لقد وصلت

526
00:43:32,853 --> 00:43:35,647
‫اتحدنا بعد بضعة أشهر

527
00:43:35,689 --> 00:43:37,816
‫نمتلك شقتين ، لكن نسكن في غرفة واحدة

528
00:43:38,108 --> 00:43:41,737
‫إلى الأبد ، لا أعني إلى الأبد

529
00:43:41,778 --> 00:43:43,405
‫أعني الآن

530
00:43:43,822 --> 00:43:45,240
‫منذ سنة ونصف

531
00:43:50,954 --> 00:43:53,457
‫- قهوة يا عزيزتي
‫- شكراً يا جميل

532
00:43:54,208 --> 00:43:56,543
‫اليوم ، نحن الإثنان سعيدان بهذا الوضع

533
00:43:56,585 --> 00:43:57,961
‫من يعرف ماذا سيحدث في الغد ؟

534
00:44:01,089 --> 00:44:03,300
‫كان يجب أن يحدث هذا . أنا و ساشين

535
00:44:03,342 --> 00:44:06,303
‫كنا نعمل بجهد طوال الثلاث سنوات الماضية

536
00:44:06,345 --> 00:44:09,681
‫حتى تمكنا من صنع برنامج
‫ألعاب ، لم نسعد به نحن فقط

537
00:44:09,723 --> 00:44:11,600
‫يل حتى رؤسائنا الأجانب كانوا
‫سعيدين بإنجازنا

538
00:44:14,269 --> 00:44:16,939
‫مرحباً في الفريق ، أراك في سدني

539
00:44:19,483 --> 00:44:20,859
‫إلى سدني

540
00:44:20,901 --> 00:44:23,278
‫و فتيات سدني الشقراوات

541
00:44:27,157 --> 00:44:28,659
‫إلى الدولارات

542
00:44:28,700 --> 00:44:30,369
‫والفتيات

543
00:44:34,289 --> 00:44:36,166
‫والأماكن الأسترالية

544
00:44:36,208 --> 00:44:38,710
‫والفتيات في هذه الأماكن

545
00:44:39,962 --> 00:44:41,255
‫نحن

546
00:44:41,505 --> 00:44:43,590
‫سوف نستمتع هناك ، لسنا ذاهبين
‫لكي نتزوج

547
00:44:43,841 --> 00:44:45,759
‫- ماذا عن زوجة الأخ ؟
‫- أي زوجة أخ ؟

548
00:44:46,301 --> 00:44:47,719
‫ريدكا

549
00:44:47,761 --> 00:44:48,971
‫ماذا حدث لها ؟

550
00:44:49,012 --> 00:44:51,306
‫- إنها تحبك
‫- ماذا يعني ؟

551
00:44:52,683 --> 00:44:54,434
‫ماذا يعني ؟ ألن تذهب معك إلى سدني ؟

552
00:44:55,018 --> 00:44:56,436
‫لماذا ؟

553
00:44:56,478 --> 00:44:59,231
‫لأنك ..قاتل ! إنها تعيش معك

554
00:45:00,148 --> 00:45:01,859
‫نحن نعيش سوياً . لكننا لم نتزوج

555
00:45:03,819 --> 00:45:06,947
‫أنت تفعل هذا مرة أخرى ؟

556
00:45:07,531 --> 00:45:08,365
‫ماذا تعني ؟

557
00:45:08,407 --> 00:45:11,201
‫أنت تعرف ما أعنيه ، أنت تخطط لتركها

558
00:45:11,493 --> 00:45:14,288
‫لا اعتقد بأنك تحدثت معها بخصوص سدني حتى

559
00:45:15,122 --> 00:45:16,874
‫سوف أخبرها ، لماذا انت قلق ؟

560
00:45:17,207 --> 00:45:19,418
‫سوف تقلقك أنت الآن

561
00:45:19,835 --> 00:45:23,297
‫اهدأ ! أنت لا تعرفها . إنها فتاة عصرية

562
00:45:23,630 --> 00:45:26,675
‫فكر فقط ، إنها تعيش معي بدون أن نتزوج

563
00:45:27,009 --> 00:45:28,844
‫إنها لا تؤمن بهذه الأِشياء التقليدية

564
00:45:29,386 --> 00:45:30,387
‫اثنان تكيلة من فضلك

565
00:45:30,429 --> 00:45:32,181
‫ماذا تقول ؟

566
00:45:32,222 --> 00:45:33,932
‫كل فتاة تؤمن بهذه التقاليد

567
00:45:34,474 --> 00:45:37,019
‫يخططون للزواج من البداية

568
00:45:37,060 --> 00:45:39,062
‫هؤلاء الفتيات قاسيات جداً

569
00:45:39,104 --> 00:45:41,356
‫جيدين في البداية ، ثم أغبياء

570
00:45:41,899 --> 00:45:43,859
‫كلا ، ريدكا ليست هكذا

571
00:45:44,193 --> 00:45:46,320
‫إنها تفكر في عملها أكثر مني

572
00:45:46,862 --> 00:45:49,364
‫تريد أن تصبح ممثلة بأي طريقة

573
00:45:49,698 --> 00:45:51,450
‫هل ستحصل على عمل في استراليا ؟

574
00:45:51,491 --> 00:45:53,202
‫ماذا ستفعل هناك ؟ أفلام ثقافية ؟

575
00:45:53,243 --> 00:45:54,870
‫لا تكون غبي ، اشرب التكيلة

576
00:45:54,912 --> 00:45:56,580
‫لن يكون هناك فرق عندها

577
00:46:01,793 --> 00:46:03,128
‫أعدك

578
00:46:03,170 --> 00:46:07,174
‫أنا آسف ..كان يجب أن أخبرك من قبل

579
00:46:07,966 --> 00:46:09,676
‫لكن حتى أنا لم أعرف هذا

580
00:46:10,427 --> 00:46:14,473
‫سمعنا الإشاعات ، لكننا لم نصدقها

581
00:46:17,351 --> 00:46:21,522
‫لكن الأمر أكيد الآن ، لقد نقلونا أنا
‫وساشين إلى سدني

582
00:46:22,689 --> 00:46:26,151
‫يجب أن نحضر الأوراق وكل شيء
‫خلال خمسة أسابيع

583
00:46:26,860 --> 00:46:28,487
‫أعرف بأن كل شيء حدث فجأة

584
00:46:29,321 --> 00:46:30,739
‫أتمنى أن تفهمي يا عزيزتي

585
00:46:34,284 --> 00:46:35,911
‫يجب أن نتزوج في المحكمة

586
00:46:37,579 --> 00:46:39,289
‫ليس عندنا وقت لزواج كبير

587
00:46:39,665 --> 00:46:42,084
‫يجب أن يتم كل شيء في خمسة أسابيع فقط

588
00:46:43,085 --> 00:46:45,754
‫يا إلهي ، لهذا كنت قلقاً جداً

589
00:46:48,590 --> 00:46:49,842
‫لا تقلق يا عزيزي

590
00:46:49,883 --> 00:46:52,052
‫أنا هنا ، سوف أرتب كل شيء

591
00:46:52,594 --> 00:46:54,263
‫يجب أن نسجل أنفسنا في المحكمة

592
00:46:54,304 --> 00:46:55,681
‫يجب أن تأتي معي لنفعل هذا

593
00:46:55,722 --> 00:46:57,808
‫سوف أعطي كل شيء في البيت لأنوشكا

594
00:46:59,726 --> 00:47:04,356
‫يا إلهي ..أنا سعيدة جداً ..سوف
‫نذهب إلى سدني

595
00:47:04,898 --> 00:47:07,734
‫السيد شارما وزوجته ..في سدني

596
00:47:08,151 --> 00:47:10,028
‫لكن..لكن ماذا عن عملك ؟

597
00:47:10,070 --> 00:47:11,363
‫راج ! هيا يا عزيزي

598
00:47:11,613 --> 00:47:14,074
‫أنت تعرف بأنك أهم عندي

599
00:47:14,825 --> 00:47:17,369
‫القليل من التضحية والقليل من التسوية

600
00:47:17,411 --> 00:47:18,996
‫هذا هو الزواج

601
00:47:19,288 --> 00:47:21,748
‫إذا كنت معك ، لا أريد أي شيء آخر

602
00:47:25,961 --> 00:47:28,338
‫اليوم يوم مهم جداً عندك

603
00:47:28,714 --> 00:47:33,385
‫أنا سعيدة جداً أتمنى لو كان أبي وأمي هنا

604
00:47:35,596 --> 00:47:39,808
‫على أي حال ، أنت هنا ..ماذا أريد غير هذا ؟

605
00:47:41,977 --> 00:47:45,606
‫ماذا يحدث لي ؟ لماذا يحدث هذا ؟

606
00:47:46,273 --> 00:47:48,817
‫ماذا أفعل الآن ؟ ساشين

607
00:47:49,484 --> 00:47:50,819
‫أمي

608
00:47:51,403 --> 00:47:54,698
‫ماذا ؟ هل أنت مجنون ؟
‫ماذا يمكن أن تفعل الأم ؟

609
00:47:54,740 --> 00:47:58,619
‫كل شيء ! أمك تكون سلاحك السري

610
00:47:59,203 --> 00:48:06,126
‫استخدمها بأي طريقة أخبر صديقتك
‫بأن أمك ساحرة

611
00:48:06,835 --> 00:48:09,880
‫ماذا تقول ؟ أمي لطيفة جداً

612
00:48:10,130 --> 00:48:12,466
‫أنت تعرف هذا ، لكن هي لا تعرف

613
00:48:13,050 --> 00:48:18,597
‫أخبرها أنها اختارت لك فتاة من مدينة بتنا

614
00:48:19,264 --> 00:48:20,432
‫من بتنا ؟

615
00:48:20,474 --> 00:48:22,518
‫هل يوجد فرق ؟ قل من مدينة بقوارا

616
00:48:22,559 --> 00:48:24,186
‫آسف ، آسف

617
00:48:24,436 --> 00:48:28,023
‫كلمة أم عندها قوة كبيرة

618
00:48:28,565 --> 00:48:31,693
‫قل اسم أمك ، وسوف تخرج صديقتك

619
00:48:33,070 --> 00:48:35,113
‫أولاً ، توقف عن مناداتها زوجتي

620
00:48:35,155 --> 00:48:37,157
‫أنا كنت أتمرن على هذا فقط

621
00:48:37,491 --> 00:48:40,118
‫لا تتعود على أشياء سيئة يا أخي

622
00:48:40,827 --> 00:48:42,955
‫أرجوك سامحيني يا أمي

623
00:48:43,455 --> 00:48:46,291
‫- مبروك
‫- عيد استقلال سعيد

624
00:48:48,126 --> 00:48:54,007
‫حقاً ؟ هذا لطيف ! إنه هنا ، دقيقة
‫العمة ..آسفة ؟

625
00:48:54,049 --> 00:48:58,387
‫أمي ..ِشكراً لك ..انتظر ..أمي ..إذن

626
00:48:58,804 --> 00:49:02,599
‫كنت تتبول تحت الشجرة في كانور ؟
‫أيها القذر

627
00:49:02,933 --> 00:49:04,643
‫من ..من ..مع من تتحدثين ؟

628
00:49:04,685 --> 00:49:05,853
‫مع أمنا

629
00:49:05,894 --> 00:49:07,479
‫أمي تقول بأن أبي

630
00:49:07,521 --> 00:49:08,647
‫سوف يجري عملية في مفصله

631
00:49:08,689 --> 00:49:10,274
‫لا يستطيعون أن يحضروا للزواج بسرعة

632
00:49:10,315 --> 00:49:11,733
‫هل نجهز شيء صغير

633
00:49:11,775 --> 00:49:13,110
‫و احتفال كبير لاحقاً ؟ في ديسمبر ؟

634
00:49:13,151 --> 00:49:15,320
‫سوف تحصل على إجازة في عيد
‫الميلاد ورأس السنة ، أليس كذلك ؟

635
00:49:15,821 --> 00:49:20,367
‫أمي ، لنفعل هذا في ديسمبر .أجل ، دقيقة

636
00:49:20,784 --> 00:49:22,202
‫أمي تريد أن تتحدث معك

637
00:49:25,330 --> 00:49:28,208
‫أجل يا أمي ، أجل يا أمي

638
00:49:29,918 --> 00:49:33,505
‫أعدك يا أمي ، آسف يا أمي

639
00:49:34,631 --> 00:49:37,676
‫أجل ، أجل ، أجل

640
00:49:38,135 --> 00:49:41,138
‫كلا ، كلا ، كلا

641
00:49:41,430 --> 00:49:43,348
‫أولاد

642
00:49:44,725 --> 00:49:45,976
‫ماذا ؟

643
00:49:46,810 --> 00:49:51,148
‫تحلم كل إمرأة بوجود أطفال حولها

644
00:49:51,690 --> 00:49:57,237
‫ولد وبنت ، يتعبانها طوال
‫حياتها . اذهب وأخبرها

645
00:49:57,779 --> 00:50:00,032
‫آسف ، لا يمكن

646
00:50:00,490 --> 00:50:05,829
‫لقد فقدت القدرة على
‫الإنجاب عندما كنت صغير

647
00:50:06,538 --> 00:50:07,956
‫هل أنت مجنون ؟

648
00:50:07,998 --> 00:50:10,292
‫أنا لا أتحدى رجولتك

649
00:50:10,334 --> 00:50:12,127
‫قل بأنه يوجد مشاكل في الإنتاج

650
00:50:12,169 --> 00:50:14,296
‫لن تتزوجك حينها أبداً

651
00:50:14,338 --> 00:50:17,466
‫من يريد أن يستخدم منتج تالف ؟

652
00:50:19,968 --> 00:50:21,303
‫فكرة قاتلة

653
00:50:22,638 --> 00:50:23,972
‫آمين

654
00:50:24,515 --> 00:50:27,684
‫ماذا تعتقدق ؟ زرقاء ..أم رمادية ؟

655
00:50:27,935 --> 00:50:31,146
‫زرقاء بالتأكيد ..مثل شاروخان في الإحتفالات

656
00:50:31,480 --> 00:50:32,648
‫لا يمكن أن أكون أباً

657
00:50:36,735 --> 00:50:39,696
‫عندما كنت صغيراً ..من الدراجة

658
00:50:40,489 --> 00:50:43,951
‫آسف ، لا يمكن ..بضاعة تالفة

659
00:50:50,958 --> 00:50:52,709
‫لماذا لم تخبرني من قبل ؟

660
00:50:53,085 --> 00:50:56,421
‫كيف أفعل هذا ..كيف أفعل هذا
‫أعني ..لا أستطيع أن أفعل هذا

661
00:50:57,381 --> 00:51:03,512
‫بعد العديد من الفحوصات ..لا يزال
‫هذا غير ممكن ..أنا ..أنا آسف

662
00:51:04,680 --> 00:51:06,181
‫أرجوكم اتركونا دقيقة

663
00:51:07,266 --> 00:51:09,768
‫في دقيقة واحدة ..حياتي سوف تتغير في دقيقة

664
00:51:10,143 --> 00:51:13,355
‫سوف أكون حراً بعد دقيقة

665
00:51:14,356 --> 00:51:18,569
‫حبيبي ..هل تعرف كم أنا أحبك ؟

666
00:51:20,654 --> 00:51:26,702
‫أنا مثل كل فتاة ..أحلم بأن يكون عندي بيت

667
00:51:27,536 --> 00:51:34,126
‫زوج جيد و طفلان ..أطفالي

668
00:51:34,918 --> 00:51:36,253
‫أنا أفهم

669
00:51:36,795 --> 00:51:41,341
‫كلا يا حبيبي ..أنت لا تفهم ..اريد تلك العائلة

670
00:51:41,967 --> 00:51:46,471
‫لكن معك أنت ، أريد أطفالك أنت

671
00:51:47,347 --> 00:51:49,766
‫نحب بعضنا كثيراً ، لن يكون

672
00:51:50,100 --> 00:51:52,603
‫حبنا كاف لأي أحد

673
00:51:53,103 --> 00:51:55,105
‫حتى لو كان يتيم

674
00:51:55,981 --> 00:51:59,526
‫الطفل اليتيم ، يكون شيء خاص

675
00:52:03,030 --> 00:52:06,700
‫حبيبي ، اليوم عرفت كم تحبني لأنك

676
00:52:07,993 --> 00:52:12,289
‫لم تريد ان تخفي هذا عني .شكراً

677
00:52:14,625 --> 00:52:17,169
‫وأفضل شيء بأن الطفل الذي سنتبناه لن

678
00:52:17,211 --> 00:52:18,754
‫تكون أنفه مثل أنفك

679
00:52:20,047 --> 00:52:22,466
‫اضحك ..اضحك على عجزي

680
00:52:29,598 --> 00:52:32,809
‫الثامن من أغسطس ، الساعة
‫الثالثة . سوف تحتاج إلى ثلاث شهود

681
00:52:34,520 --> 00:52:38,774
‫أنوشكا ، السيد شيتي و ساشين ؟

682
00:52:45,531 --> 00:52:48,784
‫ساشين ، افعل شيئاً ..وإلا سوف أموت

683
00:52:49,493 --> 00:52:51,745
‫حفل عزاب

684
00:52:54,081 --> 00:53:01,421
‫فكر ..حفل عزاب ..خمر ..مرح

685
00:53:03,173 --> 00:53:06,718
‫عرض الرغبات

686
00:53:08,637 --> 00:53:10,681
‫هذا تافه

687
00:53:11,348 --> 00:53:13,267
‫شكراً

688
00:54:20,167 --> 00:54:21,919
‫- ماذا تفعلين ؟
‫- أحضر حقائبي

689
00:54:22,753 --> 00:54:23,962
‫لماذا ؟

690
00:54:24,004 --> 00:54:26,131
‫سوف أذهب إلى بيت أنوشكا لبعض الأيام

691
00:54:29,259 --> 00:54:32,513
‫راج ..تريد أن تقول شيء ، أليس كذلك ؟

692
00:54:32,888 --> 00:54:34,806
‫ماذا ؟ لا شيء ! لماذا ؟

693
00:54:35,182 --> 00:54:36,433
‫لا أعرف ، منذ عدة أيام

694
00:54:36,475 --> 00:54:38,185
‫أشعر بأنك تتصرف معي بغرابة

695
00:54:38,602 --> 00:54:43,732
‫وكأنك لست راج ..كأنك شخص مثل ساشين

696
00:54:46,026 --> 00:54:50,280
‫لا أعرف ماهي مشكلتك ؟ هل يوجد شيء ؟

697
00:54:50,739 --> 00:54:53,450
‫هذه هي الفرصة يا سيدي ، أخبرها

698
00:54:53,492 --> 00:54:55,661
‫رديكا ..في الحقيقة

699
00:54:55,702 --> 00:54:59,873
‫هل أنا أفعل شيء خاطئ ؟ أنا أحاول جاهدة لكي

700
00:54:59,915 --> 00:55:03,836
‫يكون كل شيء كامل ، زواجنا و مستقبلنا

701
00:55:04,711 --> 00:55:06,797
‫لكن لا أعرف لماذا أشعر بأنك لست سعيد

702
00:55:08,090 --> 00:55:10,843
‫معي ، بعلاقتنا

703
00:55:13,136 --> 00:55:17,140
‫لماذا ؟ اعني ، لماذا ؟
‫هل من الضروري أن أبكي ؟

704
00:55:17,182 --> 00:55:20,269
‫لا شجار ، لا يوجد نقاش بدون شجار

705
00:55:20,310 --> 00:55:23,438
‫تسيل الدموع وتمسح حياة الشخص

706
00:55:25,065 --> 00:55:28,318
‫حبيبتي ، لا تكوني سخيفة ، لا يوجد
‫شيء مثل هذا

707
00:55:29,278 --> 00:55:32,281
‫أنت تعرفين بأنني أحبك

708
00:55:33,031 --> 00:55:37,953
‫أنا متوتر جداً هذه الأيام ، عمل
‫جديد و مسئوليات جديدة

709
00:55:38,787 --> 00:55:41,832
‫أنت أصبحت عاطفية جداً

710
00:55:46,128 --> 00:55:47,379
‫أنا آسفة

711
00:55:47,421 --> 00:55:48,839
‫كلا ، لا مشكلة

712
00:55:49,882 --> 00:55:51,133
‫هل أنت متأكد ؟

713
00:55:51,175 --> 00:55:52,384
‫أنا متأكد

714
00:55:54,261 --> 00:55:55,679
‫أنت سعيد ، أليس كذلك ؟

715
00:55:55,721 --> 00:56:01,518
‫كلا ! بالطبع يا عزيزتي ..أنا سعيد .سعيد جداً

716
00:56:06,064 --> 00:56:09,735
‫يا سيد ، كم ستكلف تذكرة إضافية إلى سدني ؟

717
00:56:09,985 --> 00:56:11,361
‫حبيبي ؟

718
00:56:11,403 --> 00:56:12,863
‫ماذا ؟

719
00:56:12,905 --> 00:56:14,740
‫الساعة الثالثة في اليوم
‫الثامن ، أنت تتذكر ، أليس كذلك ؟

720
00:56:15,449 --> 00:56:16,783
‫إذا بدأت أنسى الآن

721
00:56:16,825 --> 00:56:19,244
‫كيف سأستطيع أن أتذكر ذكرانا السنوية

722
00:56:21,580 --> 00:56:23,248
{\an8}‫الثالثة إلا عشر دقائق ،

723
00:56:23,290 --> 00:56:26,084
{\an8}‫راج دقيق جداً يتأخر خمسة
‫عشرة دقيقة في كل شيء

724
00:56:42,267 --> 00:56:44,978
‫عمل جديد ، فتاة جديدة

725
00:56:45,437 --> 00:56:46,772
‫حياة جديدة

726
00:56:54,863 --> 00:56:56,740
‫قال زملائه في العمل بأنه

727
00:56:57,157 --> 00:56:59,576
‫ذهب إلى سدني في رحلة الصباح

728
00:57:11,338 --> 00:57:13,465
‫من الصعب التحكم في الدموع

729
00:57:14,508 --> 00:57:17,678
‫لكن تحطيم قلب شخص آخر يكون أسهل

730
00:58:07,311 --> 00:58:10,522
‫سدني ، استراليا ..المسافة من الهند

731
00:58:10,814 --> 00:58:13,358
‫حتى هناك تكون خمسة عشرة ساعة

732
00:58:13,400 --> 00:58:15,652
‫لكنهم متقدمين جداً عنا

733
00:58:15,903 --> 00:58:19,448
‫كرة قدم ، شواء ، بيرة ، فتيات ، قوارب
‫سواحل

734
00:58:19,489 --> 00:58:22,075
‫الشمس والرمل ..هذا ما يحبه الناس هنا

735
00:58:22,409 --> 00:58:26,288
‫إذا عاش الشخص هنا ، لا يستطيع
‫أن يعيش في أي مكان آخر

736
00:58:26,705 --> 00:58:32,377
‫الحياة، اسلوب الحياة هنا ، الناس والفصول

737
00:58:32,961 --> 00:58:34,796
‫هنا يقع الشخص في الحب في كل فصل

738
00:58:35,214 --> 00:58:37,758
‫يوجد حب في كل فصل

739
00:58:37,799 --> 00:58:42,054
‫كل شيء مدهش ! سدني مدهشة .هل تعرف
‫ما أعنيه يا صديقي

740
00:59:26,390 --> 00:59:28,976
‫اجتياح من الفضاء ؟ ام أشخاص من الفضاء ؟

741
00:59:29,476 --> 00:59:31,603
‫سؤال واحد يمكن أن يغير حياتك

742
00:59:31,645 --> 00:59:33,313
‫سؤال خطأ

743
00:59:33,730 --> 00:59:35,566
‫السؤال الأهم هو هل نذهب إلى

744
00:59:35,607 --> 00:59:38,986
‫أكوا أم إلى حانة الماء ؟

745
00:59:39,778 --> 00:59:43,991
‫سؤال صعب ..الفتيات الجميلات في

746
00:59:44,032 --> 00:59:46,326
‫حانة الماء بملابسهم الجميلة

747
00:59:46,952 --> 00:59:51,331
‫وفتيات ذكيات جميلات في أكوا

748
00:59:55,169 --> 00:59:56,378
‫حانة الماء

749
01:00:32,623 --> 01:00:36,460
‫أنت جميلة جداً ، جسدك مثل الخزف

750
01:00:36,502 --> 01:00:37,836
‫رائحتك رائعة . أستطيع أن آكلك

751
01:00:38,420 --> 01:00:40,380
‫توقف ..توقف .؟.اهدأ

752
01:00:40,422 --> 01:00:42,216
‫هيا يا بنيكا ، لنستمتع قليلاً

753
01:00:43,342 --> 01:00:44,843
‫اسمي تيا

754
01:00:45,219 --> 01:00:47,346
‫تيا ..أجل ..هذا ما قلته

755
01:00:47,387 --> 01:00:48,847
‫كلا ، أنت قلت بنيكا

756
01:00:49,556 --> 01:00:51,517
‫نفس الشيء .جميعهم ينتهون بحرف الألف

757
01:00:52,559 --> 01:00:53,602
‫أوقف التاكسي

758
01:00:59,650 --> 01:01:02,486
‫لكن يا تيا ..أعني بنيكا ..أعني ..ماهو اسمك ؟

759
01:01:04,029 --> 01:01:05,280
‫ما الفرق في الإسم ؟

760
01:01:05,614 --> 01:01:08,659
‫اسألها ، نسيت اسم من

761
01:01:10,869 --> 01:01:12,162
‫أنا آسف

762
01:01:13,163 --> 01:01:15,499
‫آسف على نسيان اسم الشخص

763
01:01:16,708 --> 01:01:17,960
‫أنت فتاة

764
01:01:18,001 --> 01:01:20,212
‫حقاً ؟ قوة ملاحظتك قوية جداً

765
01:01:20,462 --> 01:01:21,588
‫أنا مندهش

766
01:01:21,630 --> 01:01:23,215
‫بقوة ملاحظتي ؟

767
01:01:23,257 --> 01:01:25,342
‫بسرعتك

768
01:01:25,384 --> 01:01:28,095
‫لم أرى حصول على فتاة وفقدانها بهذه السرعة

769
01:01:28,554 --> 01:01:30,097
‫هل أنت تسخر مني ؟

770
01:01:30,138 --> 01:01:31,557
‫كلا يا رجل ، أنا جاد

771
01:01:31,598 --> 01:01:35,102
‫تحتاج إلى شجاعة لتفقد فرصة مع فتاة مثلها

772
01:01:35,477 --> 01:01:36,895
‫كان هذا رائع

773
01:01:37,813 --> 01:01:41,149
‫في الحقيقة ، أنا مندهش

774
01:01:41,191 --> 01:01:44,152
‫أنت تقودين تاكسي في

775
01:01:44,987 --> 01:01:46,363
‫مدينة سدني في الثالثة صباحاً لوحدك

776
01:01:47,197 --> 01:01:48,657
‫ألا تخافي ؟

777
01:01:48,699 --> 01:01:50,909
‫لماذا أخاف ؟ أعرف لعبة التايكوندو

778
01:01:50,951 --> 01:01:52,494
‫يوجد فلفل أحمر في جيب وسكين

779
01:01:52,536 --> 01:01:53,787
‫في الجيب الآخر

780
01:01:54,204 --> 01:01:56,498
‫ويوجد عصا هوكي في الجزمة
‫مصنوعة في جلندار

781
01:01:56,874 --> 01:01:58,917
‫يجب أن تخاف ، أليس كذلك ؟

782
01:01:59,918 --> 01:02:01,044
‫صحيح

783
01:02:02,254 --> 01:02:03,547
‫أين تريد ان تذهب ؟

784
01:02:03,797 --> 01:02:05,757
‫بالقرب من القرية ، دبل باي

785
01:02:06,383 --> 01:02:09,428
‫دبل باي ..شاب غني مدلل ؟

786
01:02:09,887 --> 01:02:10,762
‫هذا أنا

787
01:02:10,804 --> 01:02:12,014
‫جيد

788
01:02:18,020 --> 01:02:19,354
‫خمسة وعشرين دولار من فضلك

789
01:02:28,697 --> 01:02:29,865
‫شكراً

790
01:02:30,574 --> 01:02:32,743
‫اتصل بي عندما تحتاج إلى تاكسي

791
01:02:33,702 --> 01:02:34,828
‫شكراً

792
01:02:46,173 --> 01:02:50,052
‫اسمع يا ساشين ..هل تعرف بأن الفتيات يقودون

793
01:02:50,093 --> 01:02:51,595
‫التكاسي في سدني ؟

794
01:02:52,262 --> 01:02:53,639
‫فتيات استراليات ؟

795
01:02:55,182 --> 01:02:56,141
‫فتيات هنديات

796
01:02:56,183 --> 01:02:59,144
‫مافائدة هذا ؟ لابد أنهن كبار في السن

797
01:02:59,186 --> 01:03:02,523
‫النوع الذي لا يزيل الشعر طوال حياته

798
01:03:02,564 --> 01:03:07,694
‫الذين عندهم شارب طويل على فوق شفاههم

799
01:03:09,196 --> 01:03:13,951
‫كلا ، فتاة هندية جميلة

800
01:03:15,077 --> 01:03:17,579
‫سي اس ال ، يرتفع بقوة

801
01:03:17,996 --> 01:03:20,832
‫أجل ، لكنني سوف أضع نقودي
‫على ريو ترينتو

802
01:03:20,874 --> 01:03:24,545
‫التدفق النقدي سوف يكون أعلى بنسبة أحد
‫عشر في المئة عن العام الماضي

803
01:03:24,837 --> 01:03:26,171
‫أعتقد بأنك محق

804
01:03:26,505 --> 01:03:27,714
‫توقف هنا ، أرجوك

805
01:03:32,803 --> 01:03:35,681
‫عشرة دولارات من فضلك .شكراً

806
01:03:38,433 --> 01:03:40,352
‫ريو تينتو

807
01:03:43,981 --> 01:03:44,481
‫أجل ؟

808
01:03:44,523 --> 01:03:45,440
‫مرحباً ، أنا راج

809
01:03:46,900 --> 01:03:48,026
‫راج ؟

810
01:03:48,068 --> 01:03:50,988
‫كنت مع فتاة في الليلة السابقة

811
01:03:51,280 --> 01:03:52,990
‫وأنت أوصلتيني إلى دبل باي

812
01:03:53,031 --> 01:03:54,533
‫أجل ..الشخص الذي انفصل ؟

813
01:03:54,575 --> 01:03:57,119
‫أجل ..نفس الشخص ! هل يمكن
‫أن تأتي لي من فضلك ؟

814
01:04:08,547 --> 01:04:09,756
‫مرحباً

815
01:04:14,011 --> 01:04:15,220
‫ماهو الشيء المضحك ؟

816
01:04:15,262 --> 01:04:17,264
‫لا شيء .ماذا حدث ؟

817
01:04:17,514 --> 01:04:18,891
‫لا شيء على الإطلاق ، ماذا سيحدث ؟

818
01:04:19,141 --> 01:04:21,643
‫أعني ، هل تتجول بملابسك الداخلية هكذا ؟

819
01:04:22,060 --> 01:04:23,270
‫أجل

820
01:04:24,396 --> 01:04:25,772
‫غبي

821
01:04:30,444 --> 01:04:33,530
‫أصدقاء عائلة . اتصل بي

822
01:04:35,073 --> 01:04:35,741
‫إلى أين ؟

823
01:04:35,782 --> 01:04:37,367
‫في الحقيقة ..أنا جائع جداً

824
01:04:37,409 --> 01:04:39,453
‫أين نحصل على طعام في مثل
‫هذه الساعة ؟ هل تعرف ؟

825
01:04:39,494 --> 01:04:42,915
‫عندي الكثير من الأفكار ، لكن ليست
‫كبيرة ، هل سينفع هذا ؟

826
01:04:42,956 --> 01:04:44,291
‫بالطبع

827
01:04:44,333 --> 01:04:45,751
‫بالمناسبة أنا راج

828
01:04:45,792 --> 01:04:46,752
‫جيد

829
01:04:50,881 --> 01:04:52,549
‫لماذا لا تكون الحياة بسيطة ؟

830
01:04:52,966 --> 01:04:54,593
‫لماذا يصبح الناس فلاسفة بعد رؤية

831
01:04:54,635 --> 01:04:56,303
‫الشروق والغروب ؟

832
01:04:57,054 --> 01:04:58,388
‫حقاً

833
01:04:58,722 --> 01:05:01,850
‫الحياة تصبح بسيطة أو معقدة كما تصنعها أنت

834
01:05:03,519 --> 01:05:06,104
‫حسناً ..ماهي خطتك البسيطة ؟

835
01:05:06,146 --> 01:05:09,149
‫ماذا أفعل ..الكلية في النهار والتاكسي في الليل

836
01:05:09,733 --> 01:05:11,151
‫كلية ؟

837
01:05:12,819 --> 01:05:16,990
‫الآن أعرف ..كلية تجارة ثم عمل

838
01:05:17,241 --> 01:05:20,661
‫ثم الزواج من هندي ثري ، إجازة في هاواي

839
01:05:20,702 --> 01:05:22,538
‫تسوق في باريس ، الحصول على خواتم ماسية

840
01:05:22,579 --> 01:05:24,623
‫لماذا الزواج من أجل هذا ؟

841
01:05:24,665 --> 01:05:27,543
‫لأن كل فتاة تريد ان تتزوج ، هذا مؤكد

842
01:05:27,584 --> 01:05:29,461
‫أجل ، لكنني لست مثل هؤلاء الفتيات

843
01:05:29,503 --> 01:05:32,089
‫أعرف هذا ..أنت جيدة ، تعتمدين على نفسك

844
01:05:34,299 --> 01:05:36,385
‫لكن في النهاية ، سوف تحلمين

845
01:05:36,426 --> 01:05:39,930
‫بيوم الزواج ..وتحلمين بالطفلين

846
01:05:39,972 --> 01:05:42,182
‫وألوان جدران المنزل

847
01:05:43,809 --> 01:05:45,561
‫أنت لا تفهم ، أليس كذلك ؟

848
01:05:46,019 --> 01:05:48,981
‫أنا لا أريد الزواج ..لا يوجد شيء
‫ينقصني في حياتي

849
01:05:49,022 --> 01:05:51,358
‫لكي أحصل على زوج يفعل لي هذا

850
01:05:51,817 --> 01:05:54,111
‫لا أقول بأن جميع الفتيات مخطئات

851
01:05:54,152 --> 01:05:58,282
‫لكن هل هو مناسب لي ..الزواج ؟ لا يمكن

852
01:06:03,579 --> 01:06:04,830
‫أنت شيء آخر ، أتعرفين هذا

853
01:06:05,706 --> 01:06:06,832
‫أعرف

854
01:06:11,879 --> 01:06:14,339
‫هل نذهب ؟ هذا العداد يجري

855
01:06:14,631 --> 01:06:16,508
‫لقد وصل إلى خمسين دولار

856
01:06:16,550 --> 01:06:18,677
‫عداد ؟ هل تركت العداد يجري ؟

857
01:06:18,719 --> 01:06:21,138
‫أجل ..أنت راكب ..وأنا في عملي

858
01:06:21,180 --> 01:06:23,515
‫أردت أن تضيع الوقت ، هذه ليست مشكلتي

859
01:06:24,183 --> 01:06:25,475
‫فهمت

860
01:07:23,700 --> 01:07:27,079
‫يوجد المزيد في غرفة التخزين

861
01:07:28,580 --> 01:07:32,793
‫هذه ليست لي . وهذه

862
01:07:34,962 --> 01:07:38,674
‫هذه المعكرونه ..والحليب أيضاً

863
01:07:38,715 --> 01:07:40,509
‫- أقسم بأنني أخذت حليب أيضاً ..
‫- و كريم ؟

864
01:07:40,551 --> 01:07:42,219
‫لا أعرف كيف جاء هذا ، إنه ليس لي

865
01:07:42,261 --> 01:07:43,762
‫عربة من هذه ؟

866
01:07:45,389 --> 01:07:48,725
‫- ماذا تفعلين هنا ؟
‫- أنا أعمل هنا

867
01:07:50,644 --> 01:07:55,023
‫أنت نجمة ..الكتب في النهار ، قيادة
‫التاكسي في الليل

868
01:07:55,065 --> 01:08:00,028
‫إنقاذ العالم من الجوع ..بطل كبير

869
01:08:00,279 --> 01:08:02,823
‫قل هذا بشكل صحيح ! بطلة كبيرة

870
01:08:04,116 --> 01:08:05,576
‫هل يمكن أن تعطيني بقية الأشياء

871
01:08:08,078 --> 01:08:14,084
‫مرحباً ! ساشين ، أجل اللعنة

872
01:08:14,835 --> 01:08:18,589
‫لقد نسيت صديقي ..حسناً
‫اسمع ، آسف يا ساشين

873
01:08:21,175 --> 01:08:22,301
‫ما الأمر ؟

874
01:08:22,342 --> 01:08:24,469
‫لا شيء ..كان هناك إجتماع مهم

875
01:08:24,511 --> 01:08:26,889
‫لعرض لعبة جديدة ..لقد نسيت هذا تماماً

876
01:08:26,930 --> 01:08:28,724
‫أي لعبة ؟ مرحباً ثلاثة ؟

877
01:08:28,765 --> 01:08:31,935
‫أجل ..كيف عرفت ؟

878
01:08:32,310 --> 01:08:34,145
‫يا رجل ، من لا يعرف هذا ؟

879
01:08:34,188 --> 01:08:36,607
‫صحيفة الشارع تتحدث عن هذا

880
01:08:36,648 --> 01:08:38,901
‫منذ العديد من الأيام .. سلعة الشركة

881
01:08:38,942 --> 01:08:40,527
‫لقد زادت ستة وأربعين في

882
01:08:40,569 --> 01:08:42,069
‫المئة في فترة وجيزة

883
01:08:44,363 --> 01:08:46,033
‫ماذا تفعلين مساء السبت ؟

884
01:08:46,073 --> 01:08:47,533
‫لماذا ؟ هل تحتاج إلى تاكسي ؟

885
01:08:48,035 --> 01:08:52,080
‫كلا . يوجد حفل التقديم ..هل ستأتي ؟

886
01:08:52,788 --> 01:08:54,124
‫جيد

887
01:08:55,167 --> 01:08:56,376
‫هل عندك ملابس مناسبة ؟

888
01:08:56,417 --> 01:08:57,627
‫ليس عندي ..هل تريدني أن لا أحضر ؟

889
01:08:57,669 --> 01:09:00,046
‫كلا ، كلا ، لا يوجد فرق في الملابس

890
01:09:01,506 --> 01:09:02,758
‫المزيد من المعكرونه

891
01:09:05,301 --> 01:09:07,970
‫كما كنت أقول ، هو الشخص الذي صنع اللعبة

892
01:09:08,013 --> 01:09:09,973
‫- وهو الذي صنع السلاح ؟
‫- أجل

893
01:09:10,682 --> 01:09:14,937
‫الأسلحة عبارة عن أسلحة كبيرة

894
01:09:14,978 --> 01:09:18,899
‫لقد صنعنا هذه الأسلحة الكبيرة
‫التي عندما تصوب

895
01:09:35,290 --> 01:09:36,917
‫لم ألعب بالإكس بوكس كثيراً

896
01:09:36,959 --> 01:09:38,794
‫لكنني سمعت بأن الإكس بوكس رائع

897
01:09:38,836 --> 01:09:40,170
‫لكن هل سمعت عن الإكس بوكس المباشر ؟

898
01:09:40,754 --> 01:09:42,840
‫- نظام اللعب بشبكة كومبيوتر
‫- أجل

899
01:09:42,881 --> 01:09:45,008
‫إكس بوكس ثلاثمائة وستون ..أنا أحبه

900
01:09:45,050 --> 01:09:46,676
‫أنا ألعبه مع أصدقائي طوال الوقت

901
01:09:46,718 --> 01:09:50,514
‫سائقة التاكسي ؟
‫أحضرت معك سائقة التاكسي ؟

902
01:09:50,555 --> 01:09:54,560
‫أنا أعترف بأنها جميلة ، لكن أنت
‫و سائقة تاكسي ؟

903
01:09:54,935 --> 01:09:57,645
‫لن تتغير حتى إذا رددت هذا يا غبي

904
01:09:58,063 --> 01:10:01,984
‫ماذا لو كانت سائقة تاكسي ..إنها متعلمة ، ذكية

905
01:10:02,024 --> 01:10:03,652
‫حتى حارسي ذكي

906
01:10:03,694 --> 01:10:05,320
‫لكنني لا أحضره إلى حفلاتي

907
01:10:05,362 --> 01:10:06,822
‫لماذا أنت هكذا

908
01:10:06,864 --> 01:10:09,157
‫ماذا ؟ لقد كنت قاتل

909
01:10:09,199 --> 01:10:11,618
‫الآن تتصرف مثل الغبي ..تعمل طوال اليوم

910
01:10:11,660 --> 01:10:14,997
‫ثم سائقة التاكسي ..تحضر معك
‫سائقة تاكسي ؟

911
01:10:15,038 --> 01:10:16,665
‫ماهي مشكلتك ؟

912
01:10:16,707 --> 01:10:17,916
‫إنها لا تناسبك

913
01:10:17,958 --> 01:10:20,878
‫أنت قلت بنفسك بأنها ذكية ..صحيح ؟

914
01:10:20,919 --> 01:10:24,006
‫أنت تقلق بدون داعي ..إنها صديقتي

915
01:10:24,047 --> 01:10:25,591
‫أنا أتجول معها

916
01:10:25,632 --> 01:10:29,720
‫تتجول معها ؟ أخي ، إنها فتاة

917
01:10:29,761 --> 01:10:33,307
‫منذ متى بدأت تتجول مع الفتيات ؟

918
01:10:33,348 --> 01:10:37,269
‫تذكر ، الفتيات ضحايا ..لا أصدقاء

919
01:10:37,769 --> 01:10:39,563
‫ساشين ، لا يسكت أبداً

920
01:10:40,355 --> 01:10:41,982
‫إنه لا يجعلني أركز

921
01:10:43,025 --> 01:10:45,861
‫يا إلهي ! إنها تبدوا جميلة هل تعر

922
01:10:45,903 --> 01:10:47,362
‫ف هذا لقد لاحظت شعرها

923
01:10:47,404 --> 01:10:48,614
‫- راج
‫- آه ؟

924
01:10:48,655 --> 01:10:50,574
‫أنا أعمل منذ نصف ساعة الآن

925
01:10:50,866 --> 01:10:54,870
‫مرحباً ..أتمنى بأنني لم أضايقكم

926
01:10:54,912 --> 01:10:57,706
‫كلا ، نحن في إنتظارك

927
01:10:57,748 --> 01:11:01,752
‫ليس عندنا أي شيء نقوله لبعضنا

928
01:11:01,793 --> 01:11:04,588
‫- أحضر لي مشروباً
‫- حسناً

929
01:11:08,175 --> 01:11:09,384
‫ارقص معي

930
01:11:15,349 --> 01:11:17,976
‫جميع الفتيات هكذا وأنا لم ألاحظ هذا

931
01:11:18,477 --> 01:11:22,773
‫أم أن جياتري هكذا ؟ إنها صديقة ، لكنها جميلة

932
01:11:23,357 --> 01:11:27,778
‫إنها مجنونة ..لكنها لطيفة ..إنها ذكية

933
01:11:28,320 --> 01:11:31,365
‫أعتقد بأنني أقع في الحب

934
01:11:40,082 --> 01:11:41,250
‫ماذا ؟

935
01:11:46,672 --> 01:11:47,798
‫ماذا ؟

936
01:11:58,642 --> 01:11:59,852
‫ماذا ؟

937
01:12:07,860 --> 01:12:09,027
‫ماذا ؟

938
01:12:33,844 --> 01:12:36,972
‫أنا أنحني للعبادة فقط

939
01:12:37,014 --> 01:12:39,975
‫لكنني أتوقف عندما أراك أيضاً

940
01:12:40,017 --> 01:12:42,936
‫هل يحدث هذا لأي أحد ؟

941
01:12:42,978 --> 01:12:45,981
‫ماذا أريد من أي أحد ؟

942
01:12:46,023 --> 01:12:49,026
‫كل شيء عنك الآن

943
01:12:49,067 --> 01:12:53,322
‫لقد اصبحت لي بركة

944
01:12:54,865 --> 01:12:57,993
‫أنا أنحني للعبادة فقط

945
01:12:58,035 --> 01:13:00,996
‫لكنني أتوقف عندما أراك أيضاً

946
01:13:01,038 --> 01:13:03,957
‫هل يحدث هذا لأي أحد ؟

947
01:13:03,999 --> 01:13:06,960
‫ماذا أريد من أي أحد ؟

948
01:13:07,002 --> 01:13:09,963
‫كل شيء عنك الآن

949
01:13:10,005 --> 01:13:14,635
‫لقد أصبحت لي بركة

950
01:13:15,010 --> 01:13:20,599
‫الرب يعلم بأنني مسحور

951
01:13:21,058 --> 01:13:26,480
‫الرب يعلم بأنني ضائع

952
01:13:27,064 --> 01:13:33,779
‫الرب يعلم لماذا حدث هذا

953
01:13:33,820 --> 01:13:38,867
‫لماذا أصبحت قدري

954
01:14:03,976 --> 01:14:09,731
‫إذا أخبرتني ، سوف أمشي على آثارك

955
01:14:09,773 --> 01:14:13,861
‫وأتوقف عند رغبتك

956
01:14:16,029 --> 01:14:21,785
‫إذا أردت ، يمكن أن أحصل على عذر من أحلامي

957
01:14:21,827 --> 01:14:26,248
‫وأقابلك هناك

958
01:14:27,207 --> 01:14:30,961
‫تعلمت أمور القلب منك

959
01:14:31,003 --> 01:14:34,047
‫تعلمت هذه الطرق منك

960
01:14:34,089 --> 01:14:38,594
‫عشت بسبب الموت من اجلك

961
01:14:39,052 --> 01:14:44,725
‫الرب يعلم بأنني مسحور

962
01:14:45,100 --> 01:14:50,731
‫الرب يعلم بأنني ضائع

963
01:14:51,106 --> 01:14:56,904
‫الرب يعلم لماذا حدث هذا

964
01:14:57,821 --> 01:15:02,784
‫لماذا أصبحت قدري

965
01:15:28,060 --> 01:15:33,899
‫قلبي يريد أن يبحث عن ملجأ فيك

966
01:15:33,941 --> 01:15:38,028
‫أخاف من أن أفقدك

967
01:15:40,072 --> 01:15:45,869
‫قلبي يريدني أن أهدأ وأن لا أسحر نفسي

968
01:15:45,911 --> 01:15:50,290
‫أخاف من البكاء

969
01:15:52,084 --> 01:15:55,003
‫أقول لك مئات الوعود

970
01:15:55,045 --> 01:15:58,048
‫قيد قلبك مع قلبي

971
01:15:58,090 --> 01:16:02,636
‫لا أعرف ماذا حدث لك

972
01:16:03,136 --> 01:16:08,642
‫الرب يعلم بأنني مسحور

973
01:16:09,184 --> 01:16:14,481
‫الرب يعلم بأنني ضائع

974
01:16:15,107 --> 01:16:21,154
‫الرب يعلم لماذا حدث هذا

975
01:16:21,905 --> 01:16:26,952
‫لماذا أصبحت قدري

976
01:16:28,036 --> 01:16:31,081
‫أنا أنحني للعبادة فقط

977
01:16:31,123 --> 01:16:34,084
‫لكنني أتوقف عندما أراك أيضاً

978
01:16:34,126 --> 01:16:37,087
‫هل يحدث هذا لأي أحد ؟

979
01:16:37,129 --> 01:16:40,132
‫ماذا أريد من أي أحد ؟

980
01:16:40,174 --> 01:16:43,093
‫كل شيء عنك الآن

981
01:16:43,135 --> 01:16:47,890
‫لقد أصبحت لي بركة

982
01:16:48,223 --> 01:16:53,687
‫الرب يعلم بأنني مسحور

983
01:16:54,188 --> 01:16:59,568
‫الرب يعلم بأنني ضائع

984
01:17:00,277 --> 01:17:06,158
‫الرب يعلم لماذا حدث هذا

985
01:17:06,950 --> 01:17:12,122
‫لماذا أصبحت قدري

986
01:17:12,998 --> 01:17:17,127
‫لماذا أصبحت قدري

987
01:17:30,265 --> 01:17:31,558
‫ما الأمر ؟

988
01:17:31,600 --> 01:17:34,144
‫سوف أتزوج . سوف أتزوج

989
01:17:34,394 --> 01:17:38,941
‫- بمن ؟
‫- سائقة التاكسي ؟

990
01:17:39,274 --> 01:17:41,985
‫جياتري ، أجل ..سوف أتزوج من جياتري

991
01:17:42,027 --> 01:17:44,780
‫كيف يمكن هذا ؟ ماذا عن عهودنا ؟

992
01:17:44,821 --> 01:17:46,823
‫الوعود التي قطعناها سوياً بأن نظل معاً

993
01:17:46,865 --> 01:17:48,867
‫ونمرح ..مع كل فتاة في العالم

994
01:17:49,576 --> 01:17:52,955
‫أنت تعرف ما أعنيه ..الزواج للأغبياء فقط

995
01:17:52,996 --> 01:17:54,498
‫أنت لا تعرف عن ماذا تتحدث

996
01:17:54,831 --> 01:17:56,166
‫ماهي مشكلتك ؟

997
01:17:56,458 --> 01:17:58,794
‫أنا أحب جياتري

998
01:17:59,753 --> 01:18:02,756
‫لقد كنت تقول بأننا كنا نفعل
‫الأشياء الخطأ قي الحياة

999
01:18:03,799 --> 01:18:05,634
‫الآن سوف أفعل الشيء الصحيح

1000
01:18:06,718 --> 01:18:09,805
‫أنا أحب جياتري ، أريد ان أتزوجها

1001
01:18:12,099 --> 01:18:17,479
‫ليس عندي أحد في الحياة غيرك
‫أنت صديقي وأخي

1002
01:18:18,105 --> 01:18:19,523
‫لهذا جئت لك

1003
01:18:20,899 --> 01:18:23,527
‫اجلس الآن ..استرخي ..اشرب
‫البيرة ..أنا ذاهب

1004
01:18:24,361 --> 01:18:25,904
‫حياتي تنتظرني

1005
01:18:31,451 --> 01:18:32,411
‫حسناً ، الآن ؟

1006
01:18:32,452 --> 01:18:37,457
‫كلا ..دقيقة حسناً ..الآن

1007
01:18:47,926 --> 01:18:52,055
‫لقد مرحت كثيراً طوال حياتي ..أنت
‫تعرف كل شيء

1008
01:18:52,848 --> 01:18:56,685
‫أنت غيرتني وغيرت حياتي
‫تماماً يا جياتري

1009
01:18:57,603 --> 01:19:02,774
‫أنا أحبك كثيراً ..سوف أحبك إلى الأبد

1010
01:19:03,650 --> 01:19:07,696
‫مثل الحب القديم ..ليس مثل حب هذه الأيام

1011
01:19:08,071 --> 01:19:10,824
‫الذي ينتهي ضمانه بعد بضع سنوات من الزواج

1012
01:19:12,451 --> 01:19:17,581
‫تجعلين حياتي بسيطة ...تزوجيني يا قياتري

1013
01:19:24,338 --> 01:19:25,506
‫جياتري ؟

1014
01:19:28,383 --> 01:19:29,760
‫أنت تمزح ، صحيح ؟

1015
01:19:30,177 --> 01:19:31,595
‫كلا يا جياتري ، أنا جاد

1016
01:19:31,887 --> 01:19:33,555
‫أنا أتقدم لكم يا جياتري

1017
01:19:37,059 --> 01:19:40,521
‫أرجوك لا تفعل هذا ..لا تفسد كل شيء

1018
01:19:41,772 --> 01:19:45,108
‫ماذا تقولين ..أريد ان أتزوجك

1019
01:19:45,150 --> 01:19:46,777
‫كيف هذا سيدمر كل شيء ؟

1020
01:19:46,818 --> 01:19:49,947
‫أنا آسفة ..هذا خطئي

1021
01:19:50,489 --> 01:19:53,700
‫أعتقد بأنني جعلت الأمر يستمر كثيراً ..أعتقد

1022
01:19:53,742 --> 01:19:55,077
‫جياتري ، عن ماذا تتحدثين ؟

1023
01:19:55,577 --> 01:19:59,581
‫أنا آسفة ، ربما تركت فيك انطباع خاطئ عني

1024
01:20:00,582 --> 01:20:02,334
‫أنا لا أفهم

1025
01:20:03,377 --> 01:20:05,420
‫جياتري ، انا أتحدث معك عن الزواج

1026
01:20:05,462 --> 01:20:09,758
‫راج ، لقد قلت لك سلفاً ..بأنني لا أريد الزواج

1027
01:20:10,843 --> 01:20:12,594
‫أنا لا أومن بالزواج

1028
01:20:14,012 --> 01:20:15,180
‫لكن

1029
01:20:15,222 --> 01:20:17,099
‫لكنك كنت تعتقد بأنني أتحدث فقط ؟

1030
01:20:18,183 --> 01:20:22,312
‫أنا دائماً صريحة يا راج ..لم أكذب في حياتي

1031
01:20:23,105 --> 01:20:26,233
‫من قبل ..وأريد ان أعيشها كما أريد

1032
01:20:26,942 --> 01:20:29,862
‫هل ستسمح لي بأن أقود تاكسي من
‫أجل حصولي على الماجستير ؟

1033
01:20:30,737 --> 01:20:33,490
‫كلا ، أليس كذلك ؟
‫هل ستسمح لي بأن أعمل في محل ؟

1034
01:20:34,241 --> 01:20:35,492
‫كلا ، صحيح ؟

1035
01:20:35,868 --> 01:20:39,288
‫ربما تسمح لي اليوم

1036
01:20:39,329 --> 01:20:40,747
‫بأن أفعله ما أريده

1037
01:20:41,248 --> 01:20:42,541
‫لكن في يوم من الأيام

1038
01:20:42,583 --> 01:20:44,501
‫سوف تأتي وتقول لي

1039
01:20:44,543 --> 01:20:47,254
‫أنا أحصل على نقود كافية ، سوف
‫أدفع لك رسومك

1040
01:20:47,504 --> 01:20:49,339
‫لماذا يجب أن أعمل ؟

1041
01:20:49,381 --> 01:20:51,008
‫لماذا يجب أن أعود متأخرة في الليل كل يوم ؟

1042
01:20:51,049 --> 01:20:54,970
‫لماذا لا أقضي معك الوقت

1043
01:20:55,596 --> 01:20:58,265
‫أريد ان أعيش بالطريقة التي أريدها

1044
01:20:58,891 --> 01:21:02,769
‫يجب أن أفعل كل شيء كما أريد ، كما أريد انا

1045
01:21:03,979 --> 01:21:06,398
‫لا أريد ان أفقد نفسي من أجل أفكار شخص آخر

1046
01:21:07,733 --> 01:21:11,570
‫لكن ..لكنني كنت أظن بأنك
‫تحبيني يا جياتري ؟

1047
01:21:11,612 --> 01:21:13,197
‫بالطبع أنا احبك

1048
01:21:13,614 --> 01:21:15,532
‫راج ..ما علاقة هذا بالزواج ؟

1049
01:21:16,074 --> 01:21:19,536
‫كل شيء ..جياتري ، حتى أنا كنت أفكر مثلك

1050
01:21:20,329 --> 01:21:22,873
‫لكن منذ أن وقعت في حبك ، تغير كل شيء

1051
01:21:22,915 --> 01:21:26,585
‫لكن لم يتغير عندي شيء يا راج ..أنا آسفة

1052
01:21:28,212 --> 01:21:31,131
‫ربما أنا لا أحبك بالطريقة التي تحبني بها

1053
01:21:35,093 --> 01:21:41,266
‫لو كان الحب زواج أعتقد بأنني لا أحبك

1054
01:21:45,854 --> 01:21:47,606
‫جياتري ..اسمعيني فقط

1055
01:21:47,648 --> 01:21:49,983
‫إذا كنت تظنين بأنني مستعجل أو

1056
01:21:50,025 --> 01:21:51,318
‫بأنني أضغط عليك ..أنا آسف

1057
01:21:51,360 --> 01:21:52,569
‫سوف أنتظر كما تريدين

1058
01:21:52,611 --> 01:21:53,737
‫حتى لو انتظرت طوال حياتي

1059
01:21:54,029 --> 01:21:56,865
‫انسي بأنني قلت لك كل هذا

1060
01:21:56,907 --> 01:21:58,909
‫انسي كل شيء ، انسي الشموع ، كل شيء

1061
01:22:02,579 --> 01:22:03,914
‫كيف سأنسى يا راج ؟

1062
01:22:11,129 --> 01:22:15,843
‫كل هذا أنا آسفة يا راج

1063
01:22:17,761 --> 01:22:20,347
‫ربما لن اصل إلى المرحلة

1064
01:22:22,140 --> 01:22:24,017
‫التي أستطيع أن أجيب عليك فيها

1065
01:22:25,769 --> 01:22:28,355
‫المرحلة التي تريد ان تنتظر
‫من أجلها طوال حياتك

1066
01:22:29,773 --> 01:22:31,984
‫هذه اللحظة ليست عندي

1067
01:22:35,696 --> 01:22:37,114
‫أنا آسفة

1068
01:23:06,476 --> 01:23:08,729
‫اللعنة ! لماذا أنا أبكي ؟

1069
01:23:09,813 --> 01:23:11,190
‫ماهذا يا راج ..لماذا تبكي

1070
01:23:11,231 --> 01:23:12,482
‫أنت قاتل ..لا يحدث لك شيء

1071
01:23:20,157 --> 01:23:25,162
‫هذه الأيام الشخص يجد ملائكة في القطار

1072
01:23:25,871 --> 01:23:29,333
‫يأكلون الشوكلاتة ، يصنعون السحر

1073
01:23:29,708 --> 01:23:33,670
‫ويختفون إلى الهند من سويسرا

1074
01:23:35,380 --> 01:23:38,008
‫هل تعرف بأنك أهم شخص في حياتي

1075
01:23:38,509 --> 01:23:41,345
‫القليل من التضحية والقليل التسوية

1076
01:23:41,386 --> 01:23:42,804
‫أليس هذا هو الزواج ؟

1077
01:23:43,388 --> 01:23:46,308
‫أنت معي ، لا أريد أن شيء آخر في الحياة

1078
01:23:46,767 --> 01:23:49,478
‫أنا محظوظة فقط

1079
01:23:51,146 --> 01:23:53,732
‫نحن نحب بعضنا كثيراً لدرجة أننا

1080
01:23:54,107 --> 01:23:56,276
‫لن نستطيع أن نحب شخص آخر

1081
01:25:15,981 --> 01:25:18,442
‫منذ اسبوعين وأنت لا ترد على اتصالاتي

1082
01:25:18,483 --> 01:25:20,819
‫ولم تأتي إلى المكتب ، ولم أرى وجهك حتى

1083
01:25:20,861 --> 01:25:22,654
‫وفجأة تريد أن تذهب

1084
01:25:22,696 --> 01:25:24,323
‫لا أفهم أي شيء

1085
01:25:24,823 --> 01:25:26,533
‫لا تقلق

1086
01:25:26,575 --> 01:25:30,245
‫أنا لست قلق ..أنا أجد صعوبة في الفهم

1087
01:25:32,164 --> 01:25:35,000
‫سوف أذهب لكي أعتذر لماهي وريديكا

1088
01:25:36,001 --> 01:25:39,463
‫حاول أن تفهمني

1089
01:25:39,838 --> 01:25:43,050
‫أنا أكبر في السن ..فهم الأشياء يأخذ وقتاً

1090
01:25:43,091 --> 01:25:44,760
‫ولم أتناول أي خمر حتى الآن

1091
01:25:44,801 --> 01:25:48,514
‫دعني اسأل مرة أخرى ، لماذا ؟

1092
01:25:50,390 --> 01:25:55,270
‫لأنني أعرف الآن شعور الألم
‫الذي يشعر به الشخص

1093
01:25:56,480 --> 01:26:01,360
‫عندما يقع في حبك وتهجره أنت

1094
01:26:01,735 --> 01:26:04,696
‫أنت تفعل كل هذا لكي تحصل
‫على جياتري ، أليس كذلك ؟

1095
01:26:05,614 --> 01:26:10,160
‫كلا ، جياتري لن تأتي ، إنها لا تحبني

1096
01:26:11,995 --> 01:26:16,291
‫أريد أن أصحح الأخطاء التي فعلتها في حياتي

1097
01:26:16,875 --> 01:26:18,502
‫لا أعرف لماذا لا أفهم هذا الشيء

1098
01:26:18,544 --> 01:26:22,089
‫سوف تذهب من أجل شيء فعلته قبل سنوات ؟

1099
01:26:22,673 --> 01:26:24,049
‫هذا غريب

1100
01:26:24,925 --> 01:26:27,845
‫غريب لكن حقيقي

1101
01:26:29,429 --> 01:26:33,517
‫الأمر بسيط يا ساشين ، عندما تحطم قلبي

1102
01:26:34,309 --> 01:26:39,273
‫عرفت مقدار الألم ، ومقدار تحطم
‫القلب الذي يحدث

1103
01:26:41,275 --> 01:26:43,193
‫للشخص عندما يعاملك شخص مثل راج

1104
01:26:44,236 --> 01:26:48,448
‫لن أحصل على راحة إذا لم أزيل هذا الألم

1105
01:26:49,950 --> 01:26:53,453
‫لذلك فكرت بأن أقل شيء يمكن
‫أن أفعله هو الاعتذار

1106
01:26:54,329 --> 01:26:55,998
‫سوف تعود أزرق الجلد

1107
01:26:56,290 --> 01:26:59,209
‫الأمر ليس بهذه السهولة ، تدق الجرس

1108
01:26:59,251 --> 01:27:01,086
‫وتقول أنا آسف يا سيدة

1109
01:27:01,378 --> 01:27:04,506
‫أعرف . لكن يجب أن أفعل هذا

1110
01:27:04,840 --> 01:27:06,758
‫- بقية يعتمد عليهم .. SQ 232
‫- إلى دلهي

1111
01:27:06,800 --> 01:27:09,636
‫على السادة الركاب الاستعداد لركوب الطائرة

1112
01:27:09,678 --> 01:27:10,929
‫هذا أنا

1113
01:27:13,098 --> 01:27:14,433
‫هل أنت بخير؟

1114
01:27:15,267 --> 01:27:17,519
‫أخبرني إذا احتجت أن تضرب أحداً

1115
01:27:17,561 --> 01:27:18,854
‫سوف أفعل

1116
01:27:18,896 --> 01:27:24,484
‫اتصل بي أو أرسل لي رسالة لو
‫كانت عندهم أخوات جميلات

1117
01:27:24,526 --> 01:27:25,861
‫سوف أفعل هذا

1118
01:27:44,004 --> 01:27:46,590
‫انتهى الماضي ، لا يوجد تحكم فيه

1119
01:27:46,840 --> 01:27:49,134
‫أنت سوف تصحح المستقبل فقط

1120
01:27:49,176 --> 01:27:50,886
‫عندما تصحح الحاضر

1121
01:28:39,643 --> 01:28:41,770
‫توقف هنا . كم الأجرة ؟

1122
01:28:42,062 --> 01:28:43,564
‫اربعين روبية يا سيدي

1123
01:28:48,569 --> 01:28:52,072
‫لقد اتصلت في بيتها على أنني
‫موظف بطاقات بنك

1124
01:28:52,447 --> 01:28:55,284
‫وعرفت بأن ماهي أصبحت
‫الآن زوجة أهلواليا

1125
01:29:08,839 --> 01:29:11,466
‫عظيم ! الآن عندها أهلوالا صغير أيضاً

1126
01:29:11,508 --> 01:29:12,718
‫من تريد ؟

1127
01:29:12,759 --> 01:29:15,095
‫مرحباً يا صغير ، هل أمك في البيت ؟

1128
01:29:15,387 --> 01:29:16,638
‫دمبي

1129
01:29:17,181 --> 01:29:18,390
‫دمبي

1130
01:29:21,810 --> 01:29:24,521
‫رائع ! أهلوالا و أهلواليا ؟

1131
01:29:25,147 --> 01:29:26,773
‫عزيزي ، نادي والدتك

1132
01:29:27,024 --> 01:29:30,485
‫أبي

1133
01:29:30,527 --> 01:29:32,487
‫لماذا لا يسمع أولاد هذه الأيام الكلام ؟

1134
01:29:32,529 --> 01:29:34,907
‫كلا ، ارجوك لا تتصرف هكذا

1135
01:29:36,700 --> 01:29:37,910
‫أجل ؟

1136
01:29:37,951 --> 01:29:40,245
‫مرحباً ، هل ماهي هنا ؟

1137
01:29:40,287 --> 01:29:41,705
‫لقد ذهبت إلى بيت أمها

1138
01:29:41,747 --> 01:29:45,709
‫اليوم زواج أخت زوجتي من أنت ؟

1139
01:29:45,959 --> 01:29:47,836
‫أنا راج ، صديق ماهي

1140
01:29:49,296 --> 01:29:51,256
‫قابلت عائلة بسرشا في سويسرا

1141
01:29:51,548 --> 01:29:53,091
‫ذهبنا في رحلة سوياً

1142
01:29:54,676 --> 01:29:57,387
‫كان هذا منذ فترة طويلة ، كيف حالها ؟

1143
01:30:15,614 --> 01:30:18,158
‫تعود على هذا . سوف تؤلم لبعض الأيام

1144
01:30:18,784 --> 01:30:21,203
‫إلى أن تتحول من أسود على
‫أزرق ثم إلى أصفر

1145
01:30:21,703 --> 01:30:22,913
‫ويسكي ؟

1146
01:30:25,290 --> 01:30:27,751
‫أعتقد بأنك كنت تظنني شخص آخر

1147
01:30:28,085 --> 01:30:30,462
‫أنا ..أعتقد بأنه يوجد سوء فهم

1148
01:30:31,964 --> 01:30:35,676
‫أنت الوغد راج شارما

1149
01:30:36,301 --> 01:30:37,511
‫الوغد

1150
01:30:38,762 --> 01:30:40,013
‫أجل

1151
01:30:40,055 --> 01:30:44,560
‫انا جقندار سينغ أهلوالا ، زوج ماهي

1152
01:30:49,606 --> 01:30:50,858
‫أين نحن ؟

1153
01:30:51,358 --> 01:30:57,781
‫هذا لا يهم ..يجب أن تشكر
‫الرب لأنك على قيد الحياة

1154
01:30:58,365 --> 01:31:00,868
‫أنت ..أعني ..أنا سوف أظل
‫على قيد الحياة ، صحيح ؟

1155
01:31:00,909 --> 01:31:02,369
‫اخرس واشرب الوسكي

1156
01:31:07,875 --> 01:31:11,295
‫لا تخاف . الشخص الشجاع لا يضرب الجبان

1157
01:31:12,254 --> 01:31:14,256
‫اسمع يا سيدي ..أنا لست هنا لكي أعقد الأمور

1158
01:31:14,298 --> 01:31:18,010
‫لقد عقدتها قبل اثنتا
‫عشرة سنة ..وأنا أدفع ثمن هذا

1159
01:31:19,011 --> 01:31:20,804
‫هل تعرف قصتي ؟

1160
01:31:22,514 --> 01:31:24,683
‫أخبرتني بريتي قبل فترة طويلة

1161
01:31:25,267 --> 01:31:26,476
‫كلا يا سيدي ، أنا

1162
01:31:26,518 --> 01:31:29,855
‫كنت أريد ان أمسك بك وألقنك درساً

1163
01:31:30,856 --> 01:31:32,941
‫لكن لم يعرف أحد مكانك

1164
01:31:33,525 --> 01:31:35,569
‫- ماهي
‫- لا تذكر اسمها على لسانك

1165
01:31:36,361 --> 01:31:37,613
‫أجل يا أخي

1166
01:31:37,654 --> 01:31:40,365
‫أتمنى أنك لا تظن بأنها كانت تنتظرك

1167
01:31:40,782 --> 01:31:42,326
‫وتنتظر حبك ؟

1168
01:31:42,618 --> 01:31:45,287
‫صحح هذا الفهم وإلا سوف أصححه لك

1169
01:31:45,329 --> 01:31:48,081
‫كلا يا سيدي ..إنه صحيح

1170
01:31:59,343 --> 01:32:05,474
‫رأيتها قبل خمسة عشرة سنة في شارع لورنس

1171
01:32:06,892 --> 01:32:08,602
‫كانت تتناول وجبة سريعة مع بريتي

1172
01:32:17,319 --> 01:32:19,571
‫وقعت في حبها منذ ذلك الوقت

1173
01:32:22,407 --> 01:32:23,992
‫لكنها لم تلاحظ لي حتى

1174
01:32:26,787 --> 01:32:30,499
‫استمريت في حبها من بعد

1175
01:32:33,794 --> 01:32:37,881
‫المشكلة بأنها الآن زوجتي

1176
01:32:42,261 --> 01:32:45,472
‫لكنني لا أزال أحبها من بعد

1177
01:32:46,473 --> 01:32:48,141
‫لا أستطيع أن أتحدث معها

1178
01:32:50,435 --> 01:32:54,356
‫لا أعرف كيف أقول كلاماً جميل مثل
‫الأوغاد أمثالك

1179
01:32:56,692 --> 01:33:00,237
‫أنت هزيل جداً ..لا تمتلك أي
‫جسد أو عضلات

1180
01:33:01,488 --> 01:33:03,115
‫لا أعرف ماذا رأت فيك

1181
01:33:05,951 --> 01:33:08,704
‫كان علي أن أدفع ثمن ما رأته فيك

1182
01:33:09,788 --> 01:33:12,624
‫إنها لا تؤمن بالحب ولا بالرومانسية

1183
01:33:13,125 --> 01:33:15,043
‫لا تشاهد الأفلام أو تسمع الأغاني

1184
01:33:15,085 --> 01:33:19,882
‫تبقي كل شيء في قلبها إنها تقوم بواجبها فقط

1185
01:33:20,507 --> 01:33:21,884
‫وأولادي رائعين

1186
01:33:21,925 --> 01:33:23,218
‫بيتي ، رائع

1187
01:33:23,260 --> 01:33:24,511
‫أولادي رائعين

1188
01:33:26,430 --> 01:33:31,602
‫كلما أتحدث عن الحب والرومانسية

1189
01:33:31,977 --> 01:33:34,521
‫تتذكر فجأة بأنها لم تنظف المطبخ

1190
01:33:38,525 --> 01:33:39,902
‫وأنا

1191
01:33:42,738 --> 01:33:44,114
‫وأنا

1192
01:33:46,200 --> 01:33:51,121
‫أنتظر اليوم الذي أرى في عينيها

1193
01:33:52,789 --> 01:33:54,875
‫مالم تستطيع أن تراه في عيني

1194
01:33:58,545 --> 01:34:02,341
‫يا إلهي ! أنت راج

1195
01:34:04,760 --> 01:34:09,723
‫أعتقد بأنك مخمور . انا لست
‫راج ، أنت راج يا غبي

1196
01:34:11,767 --> 01:34:17,981
‫كلا يا سيدي ..راج ..ملك الرومانسية

1197
01:34:18,732 --> 01:34:21,777
‫الشخص الذي تبحث هي عنه ..حبها الرائع

1198
01:34:22,444 --> 01:34:24,029
‫لو استطعت أن اتحدث معها
‫خمسة دقائق فقط

1199
01:34:24,071 --> 01:34:25,447
‫ولا ثانية واحدة حتى

1200
01:34:25,489 --> 01:34:27,908
‫سوف اقتلك لو كنت على بعد كيلومتر منها

1201
01:34:27,950 --> 01:34:29,618
‫لقد دمرت كل شيء

1202
01:34:29,660 --> 01:34:31,078
‫لا داعي بأن تزيد الدمار

1203
01:34:31,328 --> 01:34:33,205
‫أنا أعالج خطئك منذ اثنتا عشرة سنة

1204
01:34:33,247 --> 01:34:35,332
‫إذا اقتربت منها سأحتاج إلى اثنتا
‫عشرة سنة أخرى

1205
01:34:35,374 --> 01:34:38,126
‫لا داعي بأن تعتذر لها

1206
01:35:06,780 --> 01:35:09,074
‫لقد أوصلني سردار إلى دلهي

1207
01:35:10,284 --> 01:35:13,120
‫لكنني قاتل ، لن أذهب بسهولة

1208
01:35:15,372 --> 01:35:20,294
‫أجل ، كنت خائف لكنني سوف افعل ما أستطيع

1209
01:35:20,794 --> 01:35:23,630
‫على أي حال ، لقد دفعت أجرة

1210
01:35:23,672 --> 01:35:25,007
‫الفندق لثلاث أيام

1211
01:35:25,299 --> 01:35:26,592
‫حليب بالشوكلاتة يا سيدي

1212
01:35:27,509 --> 01:35:28,802
‫القش؟

1213
01:35:30,220 --> 01:35:34,141
‫لا أستطيع أن أشربه بطريقه
‫طبيعية ..الفضل للسيد أهلوالا

1214
01:35:35,517 --> 01:35:38,729
‫هيا لنشرب و نحتفل

1215
01:35:42,566 --> 01:35:43,233
‫حفل زواج

1216
01:35:43,275 --> 01:35:45,444
‫إلى كرن و بيا

1217
01:35:48,488 --> 01:35:53,535
‫بيا ؟ ابنة بسرشا ؟

1218
01:35:53,827 --> 01:35:55,037
‫أجل يا سيدي

1219
01:35:56,330 --> 01:35:59,499
‫عائلة جيدة . هل العريس جيد ؟

1220
01:35:59,875 --> 01:36:02,711
‫أنظر له بنفسك ..الذي يرتدي القميص
‫الأزرق ..كرن بهال

1221
01:36:02,753 --> 01:36:06,089
‫ابن بهال الوحيد ..عنده فلتين

1222
01:36:06,423 --> 01:36:07,841
‫وسمعت بأنه عندهم أرض بالقرب من

1223
01:36:07,883 --> 01:36:09,092
‫ملعب الجولف في دلهي

1224
01:36:09,134 --> 01:36:10,302
‫عظيم

1225
01:36:10,802 --> 01:36:14,765
‫لماذا القلق بشأن سعر السوق ..كنت أفكر

1226
01:36:14,806 --> 01:36:17,226
‫لو كان عند دي دي ال جي بعض الأفكار

1227
01:36:17,267 --> 01:36:18,852
‫لأصبحت الأمور أسهل بالنسبة لي

1228
01:36:21,230 --> 01:36:24,399
‫قدم له الشامبانيا ، مني

1229
01:36:27,361 --> 01:36:28,820
‫من السيد الذي هناك

1230
01:36:30,697 --> 01:36:32,157
‫- شكراً
‫- في

1231
01:36:32,199 --> 01:36:33,492
‫صحتك

1232
01:36:33,534 --> 01:36:35,869
‫يا صديقي ..لا يمكن أن تفعل هذا عن بعد

1233
01:36:35,911 --> 01:36:37,746
‫تعال واستمتع معي هنا

1234
01:36:38,372 --> 01:36:41,166
‫إذا لم تتم الأمور بالطريقة العادية

1235
01:36:41,208 --> 01:36:44,878
‫استخدم مصاصه ..ماهي ..أنا قادم

1236
01:37:01,854 --> 01:37:04,940
‫أقرب .. أقرب

1237
01:37:04,982 --> 01:37:08,443
‫- أين ماهي ؟
‫- ماهي

1238
01:37:09,444 --> 01:37:11,572
‫القادمة .. يرجى عذر لي

1239
01:37:13,699 --> 01:37:14,908
‫آسف أمي

1240
01:37:14,950 --> 01:37:16,159
‫راج

1241
01:37:30,799 --> 01:37:32,092
‫هذا هو ، صحيح ؟

1242
01:37:32,676 --> 01:37:33,844
‫آه

1243
01:37:33,886 --> 01:37:35,637
‫ماذا يفعل هنا ؟

1244
01:37:36,054 --> 01:37:38,724
‫لا أعرف ..لم يسألني قبل أن يأتي

1245
01:37:39,141 --> 01:37:41,268
‫ألم يدعوه كرن ؟

1246
01:37:43,604 --> 01:37:46,148
‫هل هو من أهل العريس ؟

1247
01:37:46,607 --> 01:37:48,483
‫إذا كان من أهل العريس ، لن يتم الزواج

1248
01:37:48,525 --> 01:37:50,235
‫لا تدعي شوتي تتزوج من كرن

1249
01:37:50,652 --> 01:37:53,322
‫لو كان مثل هؤلاء الناس في عائلته

1250
01:37:53,363 --> 01:37:55,616
‫لابد أن العائلة كلها تكون سيئة

1251
01:37:55,657 --> 01:37:56,950
‫انس الأمر

1252
01:37:56,992 --> 01:37:59,912
‫كيف أنسى الأمر ؟ الأمر يتعلق بحياة شوتي

1253
01:37:59,953 --> 01:38:02,873
‫سوف يؤثر هذا على أولادها ..سوف
‫أذهب لكي أعرف

1254
01:38:03,332 --> 01:38:04,499
‫كلا يا بريتي

1255
01:38:07,503 --> 01:38:08,879
‫- كأس بتيلالا
‫- أجل يا سيدي

1256
01:38:13,175 --> 01:38:14,343
‫إنه سكوتش

1257
01:38:14,593 --> 01:38:16,803
‫كيف حصلت على الشجاعة وجئت إلى هنا ؟

1258
01:38:18,347 --> 01:38:20,724
‫يوجد شيء في رياح البنجاب

1259
01:38:22,100 --> 01:38:25,812
‫لا تكن ذكياً . سوف تنضرب

1260
01:38:27,189 --> 01:38:30,025
‫أنا لا أتحدث لأن أهل العريس هنا

1261
01:38:31,902 --> 01:38:35,572
‫لكن إذا اقتربت من ماهي

1262
01:38:38,158 --> 01:38:41,328
‫سوف يعود الجميع من هنا محطمين و مشوهين

1263
01:38:53,257 --> 01:38:55,634
‫مرحباً ..بندقية أبي في السيارة

1264
01:38:55,676 --> 01:39:02,724
‫وأنا أعرف كيف أصوب ..توخى الحذر ، حسناً ؟

1265
01:39:02,766 --> 01:39:07,354
‫حقاً ! شكراً ..سررت بمقابلتك

1266
01:39:10,232 --> 01:39:13,318
‫أستطيع أن أرى الحب البنجابي يفيض

1267
01:39:18,949 --> 01:39:20,075
‫من أنت ؟

1268
01:39:21,368 --> 01:39:22,619
‫كلا

1269
01:39:22,661 --> 01:39:24,079
‫أجل بالطبع

1270
01:39:24,121 --> 01:39:26,373
‫كلا ..على الإطلاق

1271
01:39:26,415 --> 01:39:29,084
‫لا يمكن أن أخطئ

1272
01:39:30,002 --> 01:39:31,545
‫أنت نفس الشخص الذي فوت

1273
01:39:31,587 --> 01:39:33,422
‫القطار مع ماهي ، أليس كذلك ؟

1274
01:39:33,463 --> 01:39:35,757
‫حسناً ..صفعة أخرى الآن

1275
01:39:37,092 --> 01:39:40,929
‫ولدي ..لم أحصل على فرصة أشكرك فيها

1276
01:39:41,638 --> 01:39:43,307
‫لقد ساعدتها

1277
01:39:47,811 --> 01:39:51,732
‫أنا والد العروس ..أنا أقول هذا من قلبي

1278
01:39:52,816 --> 01:39:55,277
‫عائلتي لن تنسى معروفك هذا أبداً

1279
01:39:55,694 --> 01:39:58,071
‫ارجوك ..اعتبر هذا بيتك

1280
01:39:58,113 --> 01:39:59,281
‫شكراً يا سيدي

1281
01:39:59,323 --> 01:40:01,575
‫أخبرني إذا احتجت لأي شيء

1282
01:40:01,617 --> 01:40:02,743
‫أجل يا سيدي

1283
01:40:02,784 --> 01:40:04,077
‫حفظك الرب يا ولدي

1284
01:40:14,129 --> 01:40:15,255
‫مرحباً يا ماهي

1285
01:40:15,297 --> 01:40:16,381
‫مرحباً

1286
01:40:16,423 --> 01:40:17,591
‫أنت

1287
01:40:17,633 --> 01:40:19,927
‫الطعام جاهز ..اذهب وتناول

1288
01:40:20,260 --> 01:40:23,138
‫إنه بوفيه ، صيني ، هندي وعالمي

1289
01:40:23,639 --> 01:40:25,057
‫- أنا
‫- المعذرة

1290
01:40:32,773 --> 01:40:36,318
‫تحايا ! تحايا ! تحايا

1291
01:40:37,444 --> 01:40:38,779
‫تحايا

1292
01:40:40,155 --> 01:40:45,452
‫لا أريد ان ألبسه كلا يا
‫عزيزي ، أنت تبدوا وسيماً

1293
01:40:45,786 --> 01:40:47,454
‫- عمي
‫- أجل يا ولدي

1294
01:40:47,496 --> 01:40:49,873
‫- سوف أعود بعد دقائق
‫- اذهب أرجوك

1295
01:40:56,129 --> 01:40:58,632
‫يجب ان يكونا من الحرس الخاص

1296
01:40:59,174 --> 01:41:01,301
‫لماذا يضيعون حياتهم في البنجاب ؟

1297
01:41:04,763 --> 01:41:06,390
‫كرن ، أين الطبل

1298
01:41:06,431 --> 01:41:09,268
‫ماذا تفعل ؟ سوف أفقد نقاطي

1299
01:41:09,309 --> 01:41:12,938
‫دعني أدق وإلا سوف أخبر الأم

1300
01:41:12,980 --> 01:41:16,149
‫إذا أخبرت أمي أنا سوف أخبر أبي

1301
01:41:16,400 --> 01:41:20,612
‫أبي يخاف من أمي أيضاً ..لن أعطيك اللعبة

1302
01:41:28,579 --> 01:41:30,289
‫ماذا تفعل ؟

1303
01:41:30,664 --> 01:41:32,165
‫أفحص لعبتي

1304
01:41:32,207 --> 01:41:34,960
‫ماهي اللعبة التي عندك ؟

1305
01:41:35,002 --> 01:41:39,840
‫بايو شوك ، المشروع جوتام

1306
01:41:39,882 --> 01:41:41,758
‫- مرحباً 3 ؟
‫- أجل

1307
01:41:41,800 --> 01:41:43,844
‫حتى أنا أريد ان ألعب

1308
01:41:44,261 --> 01:41:46,722
‫آسف ، أنا ألعب مع أصدقائي فقط

1309
01:41:46,763 --> 01:41:50,726
‫لنصبح أصدقاء إذن . أنا دمبي

1310
01:41:51,810 --> 01:41:56,648
‫اسمي راج ..لكن ماهي اللعبة التي
‫عندك بدلاً عن هذه ؟

1311
01:41:56,690 --> 01:42:02,613
‫في المقابل..خذ هذه يا جولدي يا غبي

1312
01:42:03,530 --> 01:42:06,366
‫أي لعبة تكون جيدة إذا لم يكون عندك لعبة

1313
01:42:06,408 --> 01:42:08,660
‫يوجد لوح كيرم في البيت

1314
01:42:08,702 --> 01:42:11,997
‫سوف أفكر في شيء آخر

1315
01:42:12,789 --> 01:42:14,458
‫أختي ، كيف يمكن هذا

1316
01:42:14,499 --> 01:42:17,002
‫الزوج يرقص وأنت لا ترقصين

1317
01:42:17,377 --> 01:42:19,505
‫كلا يا كرن ، أنا آسفة

1318
01:42:19,838 --> 01:42:22,841
‫انس الأمر يا كرن ، إنها لا تحب هذه الأشياء

1319
01:42:23,133 --> 01:42:29,348
‫أمي ..أمي ...معدة جولدي تؤلمه

1320
01:42:29,598 --> 01:42:33,101
‫إنه يبكي في الحمام

1321
01:42:33,393 --> 01:42:38,232
‫سوف أعود حالاً ، إذا وجدت
‫الطبيب بهنراي ، لا تدعه يذهب

1322
01:42:39,399 --> 01:42:40,609
‫أجل

1323
01:42:40,651 --> 01:42:46,198
‫جودلي .جولدي . ولدي

1324
01:42:46,240 --> 01:42:47,950
‫إنه في الغرفة يلعب بالفيديو

1325
01:42:52,287 --> 01:42:55,624
‫أنا جعلت دمبي تكذب ، معدة جولدي لا تؤلمه

1326
01:42:55,958 --> 01:42:57,626
‫أردت أن أقابلك

1327
01:42:58,043 --> 01:42:59,920
‫أنا لست من أهل العريس

1328
01:42:59,962 --> 01:43:01,547
‫ولا أعرف كرن حتى

1329
01:43:02,673 --> 01:43:06,176
‫لقد صادقته لكي أقابلك فقط

1330
01:43:07,553 --> 01:43:10,055
‫آسف ..أردت أن أتحدث معك فقط ..لوحدنا

1331
01:43:11,348 --> 01:43:14,309
‫ليس عندنا أي شيء نقوله لبعضنا

1332
01:43:15,435 --> 01:43:21,441
‫ماهي ..أنا عندي ..أريد ان أعتذر لك

1333
01:43:23,443 --> 01:43:26,113
‫تعتذر ؟ على ماذا ؟

1334
01:43:26,488 --> 01:43:28,115
‫على ما فعلته في أوروبا ..ماهي

1335
01:43:30,492 --> 01:43:33,370
‫لم أفعل هذا عن قصد ..كنت غبياً

1336
01:43:33,412 --> 01:43:35,205
‫أردت أنم أكون قاتل أمام أصدقائي

1337
01:43:35,455 --> 01:43:36,707
‫لذلك كذبت

1338
01:43:36,748 --> 01:43:38,584
‫قلت الكثير من الأكاذيب ..كل شيء كان كذب

1339
01:43:40,043 --> 01:43:42,296
‫كنت تريد شيء واحد فقط

1340
01:43:42,921 --> 01:43:44,590
‫هل تعتقد بأنه ليس عندي أي عقل وبأنني
‫أغبى شخص في العالم

1341
01:43:44,631 --> 01:43:47,634
‫أو أنني مكان في معبد ما

1342
01:43:47,676 --> 01:43:50,554
‫تريد ان تمسح فيه ذنوبك

1343
01:43:53,265 --> 01:43:58,478
‫ماذا تريد ؟ بأن أسامحك ؟

1344
01:43:59,438 --> 01:44:04,985
‫أنا أسامحك . حسناً ؟ سعيد ؟

1345
01:44:08,822 --> 01:44:10,240
‫كلا ..كل شيء خطأ

1346
01:44:12,826 --> 01:44:16,413
‫كان خطأ مني أن أحاول ان أكون راج

1347
01:44:17,664 --> 01:44:21,502
‫كان خطأ عندما جعلتك لا تثقين بالحب

1348
01:44:22,961 --> 01:44:24,421
‫من الخطأ أنك خسر

1349
01:44:24,463 --> 01:44:27,424
‫ت وأنت تنتظري راج ليأتي إليك

1350
01:44:29,134 --> 01:44:35,098
‫وأنا أعتذر عن كل هذا

1351
01:44:37,684 --> 01:44:39,645
‫لا داعي للإعتذار

1352
01:44:42,856 --> 01:44:44,983
‫إذا كنت على قيد الحياة أو مت

1353
01:44:45,859 --> 01:44:47,569
‫إذا كنت تتألم أم لا

1354
01:44:48,278 --> 01:44:49,988
‫لا يوجد فرق عندي

1355
01:44:51,156 --> 01:44:56,286
‫نسيت اللحظات التي قضيتها
‫معك عندما تزوجت

1356
01:44:59,665 --> 01:45:05,629
‫حسناً .ربما أنا أستحق هذا

1357
01:45:08,882 --> 01:45:11,176
‫لكن لماذا تعذبين جقندر ؟

1358
01:45:12,511 --> 01:45:14,263
‫ماهذا الهراء الذي تقوله ؟

1359
01:45:14,304 --> 01:45:16,890
‫لقد اغلقت قلبك بقوة

1360
01:45:17,641 --> 01:45:19,518
‫لم تستطيعي ان تري حبه

1361
01:45:20,477 --> 01:45:22,145
‫أو يصل حبه لك

1362
01:45:23,605 --> 01:45:28,193
‫إنه مجنون بك ..لكنك لم تلاحظي هذا

1363
01:45:29,027 --> 01:45:31,238
‫الحب الذي كنت تريدينه

1364
01:45:33,740 --> 01:45:35,617
‫جقندار هو راج يا ماهي

1365
01:45:36,702 --> 01:45:40,372
‫أنت تزوجت من راج لكنك لا
‫تستطيعين رؤية هذا

1366
01:45:42,124 --> 01:45:45,836
‫ما يحدث بيني وبين زوجي

1367
01:45:45,878 --> 01:45:49,923
‫هذا ليس من شأنك

1368
01:45:50,924 --> 01:45:52,801
‫أنا أحبه

1369
01:45:54,011 --> 01:45:56,471
‫ليس من الضروري أن يظهر الشخص مشاعره

1370
01:45:56,513 --> 01:46:00,267
‫ماهذا الهراء يجب أن يظهر الحب

1371
01:46:01,560 --> 01:46:03,270
‫أنت علمتيني هذا

1372
01:46:03,812 --> 01:46:08,025
‫اترك يدي ..ليس عندك أي حق في فعل هذا

1373
01:46:12,988 --> 01:46:18,160
‫لكن جقندار عنده الحق ..يمكن أن يتركك

1374
01:46:19,244 --> 01:46:21,580
‫وخصوصاً بعد أن عرف ما حدث بيننا

1375
01:46:22,122 --> 01:46:27,669
‫لماذا أنت هكذا ..بريتي أخبرته كل شيء

1376
01:46:28,670 --> 01:46:31,131
‫ولا يزال ينتظرك منذ اثنتا عشرة سنة

1377
01:46:32,549 --> 01:46:36,261
‫من هو الرجل الذي عنده كل
‫هذا الصبر ..الأزواج هنا

1378
01:46:37,304 --> 01:46:39,932
‫يكونون سعداء عند حصولهم على زوجة
‫تعتني بهم و تنجب لهم أفطال

1379
01:46:40,349 --> 01:46:42,100
‫الحب مجرد شهر عسل فقط

1380
01:46:43,018 --> 01:46:47,189
‫لكن زوجك ليس هكذا أنت هكذا

1381
01:46:53,487 --> 01:46:55,447
‫أنت تعلمين بأنكما الإثنان لستما سعداء

1382
01:46:55,697 --> 01:46:58,200
‫لكنك يمكن أن تصبحا سعداء ..إذا فعلت شيئاً

1383
01:47:00,661 --> 01:47:05,916
‫من الصعب الحصول على
‫الحب . لكن من السهل فقدانه

1384
01:47:09,086 --> 01:47:10,420
‫تأكدي من أن لا يحدث هذا معك يا ماهي

1385
01:47:53,922 --> 01:47:55,048
‫هانكي

1386
01:48:00,637 --> 01:48:04,057
‫هذا ..الكحل

1387
01:48:04,808 --> 01:48:05,934
‫هنا ؟

1388
01:48:05,976 --> 01:48:11,648
‫كلا ..هناك ..كلا ..أعطيني ..هل يمكن
‫أن أفعله ؟

1389
01:48:19,656 --> 01:48:22,951
‫حسناً ؟ ذهب ؟

1390
01:48:29,333 --> 01:48:33,504
‫شوتي كانت تبحث عنك ، سوف يبدأ
‫الحفل الموسيقي

1391
01:48:33,962 --> 01:48:37,007
‫حسناً ..أنا قادمة ..اذهبي أنت

1392
01:48:39,927 --> 01:48:41,261
‫حسناً

1393
01:48:55,192 --> 01:48:59,404
‫كانت هناك دمية رقيقة

1394
01:49:00,072 --> 01:49:03,951
‫كانت ممتلئة بالحب

1395
01:49:03,992 --> 01:49:09,414
‫لقد وهبتها هذا الحب

1396
01:49:09,665 --> 01:49:13,877
‫كان هناك أسد لا يخاف

1397
01:49:14,294 --> 01:49:17,840
‫جاء وهو يرتدي ملابس الزواج

1398
01:49:17,881 --> 01:49:22,928
‫منحته ذلك الحب

1399
01:49:32,563 --> 01:49:35,023
‫كانت هناك دمية رقيقة

1400
01:49:35,065 --> 01:49:37,192
‫كانت ممتلئة بالحب

1401
01:49:37,234 --> 01:49:39,862
‫لقد وهبتها هذا الحب

1402
01:49:39,903 --> 01:49:42,364
‫كان هناك أسد لا يخاف

1403
01:49:42,406 --> 01:49:44,533
‫جاء وهو يرتدي ملابس الزواج

1404
01:49:44,575 --> 01:49:47,327
‫منحته ذلك الحب

1405
01:49:47,369 --> 01:49:49,913
‫المحفة شكلها جميل

1406
01:49:49,955 --> 01:49:52,749
‫كان يمتطي الحصان

1407
01:49:52,791 --> 01:49:55,586
‫أين اختفى هذا الحب يا عزيزي ؟

1408
01:49:55,627 --> 01:49:58,005
‫جوقي ، ماهي ، هير ، رنجها

1409
01:49:58,046 --> 01:50:00,507
‫سوف أقول للجميع

1410
01:50:00,549 --> 01:50:05,345
‫سوف أفضي لهم السر

1411
01:50:05,387 --> 01:50:07,764
‫جوقي ، ماهي ، هير ، رنجها

1412
01:50:07,806 --> 01:50:10,267
‫سوف أقول للجميع

1413
01:50:10,309 --> 01:50:14,813
‫سوف أفضي لهم السر

1414
01:50:39,755 --> 01:50:49,473
‫كان ينتظر لكي يقدم قلبه

1415
01:50:49,515 --> 01:50:58,774
‫مرت العديد من السنوات وأنت بعيد

1416
01:50:59,107 --> 01:51:03,946
‫دعه ينسى جميع مشاكل شبابه

1417
01:51:03,987 --> 01:51:08,617
‫اطلبه مرة من قلبك

1418
01:51:08,659 --> 01:51:10,244
‫اترك عنادك

1419
01:51:10,285 --> 01:51:11,662
‫اذهب له

1420
01:51:11,703 --> 01:51:14,122
‫عندما تحطم القلب ، كان من أجل الحب

1421
01:51:14,164 --> 01:51:16,583
‫جوقي ، ماهي ، هير ، رنجها

1422
01:51:16,625 --> 01:51:19,044
‫سوف أقول للجميع

1423
01:51:19,086 --> 01:51:23,882
‫سوف أفضي لهم السر

1424
01:51:23,924 --> 01:51:26,385
‫جوقي ، ماهي ، هير ، رنجها

1425
01:51:26,426 --> 01:51:28,804
‫سوف أقول للجميع

1426
01:51:28,846 --> 01:51:33,642
‫سوف أفضي لهم السر

1427
01:51:33,684 --> 01:51:43,443
‫أخبرني يا حبيبي

1428
01:51:43,485 --> 01:51:45,946
‫يا حبيبي ! يا حبيبي ! ارجع لي

1429
01:51:45,988 --> 01:51:48,407
‫يا حبيبي ! يا حبيبي ! ارجع لي

1430
01:51:48,448 --> 01:51:50,158
‫لقد نساني الجميع منذ

1431
01:51:50,200 --> 01:51:52,661
‫أن تركتني بعيداً عنك

1432
01:51:58,208 --> 01:52:08,010
‫لا أعرف أين اختفت ، لم أجدها مرة أخرى

1433
01:52:08,051 --> 01:52:14,516
‫التي كانت مثل الزهرة ، ذبلت

1434
01:52:14,558 --> 01:52:17,352
‫لم تتفتح مرة أخرى

1435
01:52:17,394 --> 01:52:22,316
‫طلبت من الرب حب الشخص الذي يسكن هنا

1436
01:52:22,357 --> 01:52:27,279
‫أتمنى أن يعود لي

1437
01:52:27,321 --> 01:52:28,739
‫اترك عنادك

1438
01:52:28,780 --> 01:52:30,073
‫اذهب له

1439
01:52:30,115 --> 01:52:32,492
‫عندما تحطم القلب ، كان من أجل الحب

1440
01:52:32,534 --> 01:52:34,912
‫جوقي ، ماهي ، هير ، رنجها

1441
01:52:34,953 --> 01:52:37,456
‫سوف أقول للجميع

1442
01:52:37,497 --> 01:52:42,294
‫سوف أفضي لهم السر

1443
01:52:42,336 --> 01:52:44,755
‫جوقي ، ماهي ، هير ، رنجها

1444
01:52:44,796 --> 01:52:47,216
‫سوف أقول للجميع

1445
01:52:47,257 --> 01:52:52,054
‫سوف أفضي لهم السر

1446
01:52:52,429 --> 01:52:54,723
‫كانت هناك دمية رقيقة

1447
01:52:54,765 --> 01:52:56,975
‫كانت ممتلئة بالحب

1448
01:52:57,017 --> 01:52:59,436
‫لقد وهبتها هذا الحب

1449
01:52:59,728 --> 01:53:02,231
‫كان هناك أسد لا يخاف

1450
01:53:02,272 --> 01:53:04,358
‫جاء وهو يرتدي ملابس الزواج

1451
01:53:04,399 --> 01:53:06,902
‫منحته ذلك الحب

1452
01:53:07,319 --> 01:53:09,738
‫المحفة تزينت

1453
01:53:09,780 --> 01:53:12,616
‫وكان يمتطي الحصان

1454
01:53:12,658 --> 01:53:15,452
‫أين اختفي هذا الحب يا عزيزي ؟

1455
01:53:15,494 --> 01:53:17,871
‫جوقي ، ماهي ، هير ، رنجها

1456
01:53:17,913 --> 01:53:20,332
‫سوف أقول للجميع

1457
01:53:20,374 --> 01:53:24,878
‫سوف أفضي لهم السر

1458
01:53:25,254 --> 01:53:27,673
‫جوقي ، ماهي ، هير ، رنجها

1459
01:53:27,714 --> 01:53:30,092
‫سوف أقول للجميع

1460
01:53:30,133 --> 01:53:34,930
‫سوف أفضي لهم السر

1461
01:53:34,972 --> 01:53:37,432
‫جوقي ، ماهي ، هير ، رنجها

1462
01:53:37,474 --> 01:53:39,935
‫سوف أقول للجميع

1463
01:53:39,977 --> 01:53:44,481
‫سوف أفضي لهم السر

1464
01:53:44,523 --> 01:53:47,317
‫جوقي ، ماهي ، هير ، رنجها

1465
01:53:47,359 --> 01:53:49,778
‫سوف أقول للجميع

1466
01:53:49,820 --> 01:53:54,283
‫سوف أفضي لهم السر

1467
01:53:54,658 --> 01:53:57,077
‫جوقي ، ماهي ، هير ، رنجها

1468
01:53:57,119 --> 01:53:59,580
‫سوف أقول للجميع

1469
01:53:59,621 --> 01:54:04,751
‫سوف أفضي لهم السر

1470
01:54:17,931 --> 01:54:21,059
‫هل تعرف بأن الشخص يقضي طوال حياته

1471
01:54:21,101 --> 01:54:23,061
‫لا يعرف من يكون كإنسان

1472
01:54:23,770 --> 01:54:27,107
‫لكنني عرفت ما أريد أن أكون

1473
01:54:28,025 --> 01:54:29,568
‫أنا أتألم كثيراً

1474
01:54:30,027 --> 01:54:35,032
‫لكنني متأكد من أنني لن أجرح شخص آخر

1475
01:54:56,720 --> 01:54:59,681
‫نعتقد بأن أصدقائنا سوف يصبحون طبيب و

1476
01:54:59,723 --> 01:55:01,725
‫مهندس وزوجة عندما يكبرون

1477
01:55:01,975 --> 01:55:04,853
‫لكن هل فكر احد بأن فتاة من
‫مدينة رانسي الصغيرة

1478
01:55:04,895 --> 01:55:06,021
‫سوف تصبح هذا

1479
01:55:06,522 --> 01:55:07,814
‫هذا

1480
01:55:08,273 --> 01:55:09,691
‫أو هذا

1481
01:55:09,733 --> 01:55:15,113
‫فتاة جميلة بعيون ساحرة تجلس بالقرب مني

1482
01:55:18,033 --> 01:55:20,869
‫فتاة جميلة بعيون ساحرة

1483
01:55:20,911 --> 01:55:23,539
‫خذيه من هنا

1484
01:55:26,375 --> 01:55:28,001
‫فتاة جميلة بعيون ساحرة

1485
01:55:28,043 --> 01:55:30,003
‫اجلسي بالقرب مني

1486
01:55:30,045 --> 01:55:32,172
‫لأنني سلمتك قلبي

1487
01:55:32,214 --> 01:55:34,091
‫خذيه من هنا

1488
01:55:34,132 --> 01:55:37,261
‫خذيه بهذه العيون الجميلة

1489
01:55:45,310 --> 01:55:53,735
‫لقد فعلت لك شيئاً بنظرة واحدة

1490
01:55:53,777 --> 01:55:57,614
‫اصبح صديقي

1491
01:55:57,906 --> 01:56:02,327
‫وسوف يكون هناك سعادة تحت أقدامك

1492
01:56:02,369 --> 01:56:06,456
‫القصص التي في عيوني لها وعود أبدية

1493
01:56:06,498 --> 01:56:10,169
‫الوعود ترحب بك في قلبي

1494
01:56:10,210 --> 01:56:14,298
‫أيها المحظوظ ، أنت رجلي المحظوظ

1495
01:56:14,339 --> 01:56:18,969
‫من يعرف من يكون رجلي المحظوظ ؟

1496
01:56:19,011 --> 01:56:22,639
‫أيها المحظوظ ، أنت رجلي المحظوظ

1497
01:56:22,681 --> 01:56:27,352
‫من يعرف من يكون رجلي المحظوظ ؟

1498
01:56:27,394 --> 01:56:28,854
‫فتاة جميلة بعيون ساحرة

1499
01:56:28,896 --> 01:56:30,772
‫اجلسي بالقرب مني

1500
01:56:30,814 --> 01:56:32,816
‫لأنني سلمتك قلبي

1501
01:56:32,858 --> 01:56:34,735
‫خذيه من هنا

1502
01:56:34,776 --> 01:56:37,237
‫خذيه بهذه العيون الجميلة

1503
01:56:48,207 --> 01:56:52,503
‫تمايل مع خيوط الأحلام ، وهذه الكلمات

1504
01:56:52,544 --> 01:56:56,298
‫التقط جمالي المتناثر في طريقك

1505
01:56:56,715 --> 01:57:00,844
‫عاد الشباب إلى وعيه من نظرة

1506
01:57:00,886 --> 01:57:02,971
‫وحدث شيء في القصة

1507
01:57:03,013 --> 01:57:05,057
‫تحكي عن حالة القلب

1508
01:57:05,432 --> 01:57:09,436
‫لماذا يوجد سؤال في عيون الجميع ؟

1509
01:57:09,478 --> 01:57:13,398
‫السحر الذي حدث بسببي

1510
01:57:13,440 --> 01:57:17,069
‫أيها المحظوظ ، أنت رجلي المحظوظ

1511
01:57:17,110 --> 01:57:21,490
‫من يعرف من يكون رجلي المحظوظ ؟

1512
01:57:21,782 --> 01:57:25,410
‫أيها المحظوظ ، أنت رجلي المحظوظ

1513
01:57:25,452 --> 01:57:30,207
‫من يعرف من يكون رجلي المحظوظ ؟

1514
01:57:30,249 --> 01:57:32,209
‫الطريقة التي نظرت بها لي

1515
01:57:32,251 --> 01:57:34,294
‫عرفت بأنك تحبها

1516
01:57:34,545 --> 01:57:38,423
‫أريد رجل يشعرني بالسعادة

1517
01:57:38,465 --> 01:57:40,259
‫محظوظ

1518
01:57:40,300 --> 01:57:42,135
‫يا رجل ، لا أريد أن أكذب عليك

1519
01:57:42,177 --> 01:57:44,429
‫لماذا تخاف ؟ لماذا تخجل ؟

1520
01:57:44,471 --> 01:57:46,265
‫سوف أسعدك في حياتك

1521
01:57:46,306 --> 01:57:50,394
‫ذهبت من لندن حتى اليابان لكن لم أجد أي رجل

1522
01:57:50,435 --> 01:57:52,855
‫شخص ما يجعلني أقلق

1523
01:57:52,896 --> 01:57:54,648
‫يجعلني أقول "اللعنة"

1524
01:57:54,690 --> 01:57:56,358
‫فتاة جميلة بعيون ساحرة

1525
01:57:56,400 --> 01:57:58,277
‫اجلسي بالقرب مني

1526
01:57:58,318 --> 01:58:00,404
‫لقد سلمتك قلبي

1527
01:58:00,445 --> 01:58:02,406
‫خذيه من هنا

1528
01:58:02,447 --> 01:58:03,615
‫مرة أخرى

1529
01:58:03,657 --> 01:58:11,290
‫أصنع لك معروف كبير بنظرة واحدة

1530
01:58:11,582 --> 01:58:15,335
‫اصبح صديقي

1531
01:58:15,752 --> 01:58:20,132
‫سوف تكون هناك سعادة تحت أقدامك

1532
01:58:20,174 --> 01:58:22,176
‫القصص التي في عيوني

1533
01:58:22,217 --> 01:58:24,303
‫عندها وعود أبدية

1534
01:58:24,344 --> 01:58:28,473
‫هذه الوعود ترحب بك إلى أحضاني

1535
01:58:28,515 --> 01:58:32,144
‫أيها المحظوظ ، أنت رجلي المحظوظ

1536
01:58:32,186 --> 01:58:36,857
‫من يعرف من يكون رجلي المحظوظ ؟

1537
01:58:36,899 --> 01:58:40,527
‫أيها المحظوظ ، أنت رجلي المحظوظ

1538
01:58:40,569 --> 01:58:45,199
‫من يعرف من يكون رجلي المحظوظ ؟

1539
01:58:45,240 --> 01:58:48,952
‫أيها المحظوظ ، أنت رجلي المحظوظ

1540
01:58:48,994 --> 01:58:53,749
‫من يعرف من يكون رجلي المحظوظ ؟

1541
01:59:01,131 --> 01:59:02,382
‫أريد أن أذهب بعد خمسة دقائق

1542
01:59:02,424 --> 01:59:03,675
‫- حضر سيارتي
‫- أجل يا سيدة

1543
01:59:03,717 --> 01:59:05,802
‫أخبر شيماك بأن الراقص الذي
‫على اليسار لا يصلح

1544
01:59:06,261 --> 01:59:08,555
‫أعطه مزيل عرقي وارسله إلى قريته

1545
01:59:08,847 --> 01:59:11,225
‫اريد حجز طاولة في واسبي لشخصين

1546
01:59:11,266 --> 01:59:14,186
‫سوف يأتي فستاني من قوشي
‫غداً في الساعة التاسعة

1547
01:59:15,312 --> 01:59:18,774
‫أخبر منظمي العرض بأنني لن
‫أرقص لمدة ساعة

1548
01:59:18,815 --> 01:59:21,568
‫عندي عشرين دقيقة فقط ..إما ان
‫يقبلوا أو يرفضوا

1549
01:59:21,985 --> 01:59:25,030
‫يا سيدة ، اليوم السبت ..واسابي يكون ممتلئ

1550
01:59:27,241 --> 01:59:29,910
‫أنا آسفة ؟ هل سألتك شيء ؟

1551
01:59:30,744 --> 01:59:32,621
‫افعل ما أقوله لك فقط

1552
01:59:33,163 --> 01:59:34,289
‫أجل يا سيدة

1553
01:59:43,632 --> 01:59:45,676
‫تأخير ثلاث ثواني

1554
01:59:51,306 --> 01:59:55,143
‫طلبت إيفيان ..لا ماء مجاري

1555
01:59:55,686 --> 01:59:57,396
‫- أنا ..
‫- أنت مطرود

1556
02:00:07,614 --> 02:00:09,199
‫آسف ، أنا

1557
02:00:20,627 --> 02:00:22,588
‫ريديكا ! ريديكا

1558
02:00:24,756 --> 02:00:27,634
‫ريديكا ..أنا أعرفها

1559
02:00:29,720 --> 02:00:31,889
‫ريديكا ، انا راج

1560
02:00:34,641 --> 02:00:36,143
‫سوف أتصل بك الآن

1561
02:00:38,020 --> 02:00:41,857
‫ريديكا ، أنا راج ..دقيقة فقط

1562
02:00:42,816 --> 02:00:44,943
‫ماهي المشكلة ؟ لماذا لا نتحرك ؟

1563
02:00:44,985 --> 02:00:46,403
‫ريديكا ، انا راج

1564
02:00:46,862 --> 02:00:49,865
‫- ريديكا ، انا راج
‫- ماذا يعني ؟

1565
02:00:52,534 --> 02:00:53,744
‫أنا راج

1566
02:00:53,994 --> 02:00:56,371
‫ريديكا ، انا راج

1567
02:00:56,413 --> 02:01:00,083
‫ابتعد عن طريقي ..لنذهب

1568
02:01:00,709 --> 02:01:13,222
‫ريديكا ..راج

1569
02:01:13,263 --> 02:01:15,057
{\an8}‫"كابري ، إيطاليا"

1570
02:01:15,098 --> 02:01:18,060
{\an8}‫في تلك الليلة ذهبت في رحلة على إيطاليا

1571
02:01:18,685 --> 02:01:23,899
‫لم يكون عندي خيار سوى أن أذهب
‫خلفها إلى إيطاليا

1572
02:01:27,569 --> 02:01:29,363
‫أنا صديق قديم لرديكا

1573
02:01:29,404 --> 02:01:33,492
‫- كلا ، كلا
‫- أنا أعرفها ..ريديكا

1574
02:01:41,917 --> 02:01:43,585
‫- دعه يدخل
‫- حسناً يا سيدة

1575
02:02:25,085 --> 02:02:26,545
‫راج شارما

1576
02:02:28,005 --> 02:02:30,549
‫اشكر الرب ..على الأقل عرفتني

1577
02:02:32,176 --> 02:02:36,263
‫كيف أستطيع أن أنساك ..لكن ماذا تفعل هنا ؟

1578
02:02:36,722 --> 02:02:39,433
‫جئت لتقول مرحباً ؟ أنا مشهورة الآن

1579
02:02:39,474 --> 02:02:41,059
‫هل جئت لكي تحصل على توقيع ؟

1580
02:02:41,310 --> 02:02:45,606
‫كلا يا ريديكا ..أنا سعيد
‫من أجلك ..وفخور بك جداً

1581
02:02:45,898 --> 02:02:51,987
‫ماذا إذن ؟ فهمت ..جئت لكي
‫تحصل على نقود نجاحي

1582
02:02:54,448 --> 02:02:57,409
‫كلا ، لقد جئت لكي أعتذر. لقد جئت
‫لأطلب عفوك

1583
02:03:00,329 --> 02:03:05,876
‫ريديكا ..الشيء الذي فعلته معك
‫لم يكون صحيح و كان شيء حقير

1584
02:03:07,127 --> 02:03:10,297
‫تحدث ..اريد ان اسمع المزيد

1585
02:03:14,801 --> 02:03:20,098
‫أنا ..أنا حقير ، تافه ، جبان ، صبياني

1586
02:03:21,099 --> 02:03:24,353
‫هل ترى كيف تكون الحقيقة سهلة ؟

1587
02:03:24,853 --> 02:03:30,734
‫راديكا .. يمكنك أن يغفر لي؟ من فضلك؟

1588
02:03:33,779 --> 02:03:37,866
‫يا سيدة ، الرئاسة تتصل ..كل شيء جاهز

1589
02:03:42,162 --> 02:03:44,206
‫هل تريد أن أسامحك لهذه الدرجة ؟

1590
02:03:44,248 --> 02:03:45,457
‫أجل

1591
02:03:45,499 --> 02:03:46,792
‫هل أنت مستعد لتفعل شيء من أجل هذا ؟

1592
02:03:47,876 --> 02:03:49,044
‫أجل

1593
02:03:49,545 --> 02:03:52,923
‫جيد .لقد عينتك ، سوف تبدأ في
‫العمل من هذا المساء

1594
02:03:54,675 --> 02:03:55,843
‫هل تريديني أن أسامحك ؟

1595
02:03:55,884 --> 02:03:57,135
‫أجل

1596
02:03:57,177 --> 02:04:00,848
‫يجب أن تعمل بجهد . لن تحصل
‫عليها بسهولة

1597
02:04:02,724 --> 02:04:05,352
‫هذا سكرتيري الخاص
‫من الآن ، اشرح له عملي

1598
02:04:05,644 --> 02:04:07,020
‫لكن يا ريديكا ، هذا

1599
02:04:08,480 --> 02:04:11,567
‫لآخر مرة اسمي شريا

1600
02:04:12,693 --> 02:04:16,113
‫شريا راثود ..و سيدتك

1601
02:04:21,743 --> 02:04:23,203
‫أجل يا سيدة

1602
02:04:25,831 --> 02:04:27,374
‫مبروك على العمل الجديد يا سيد راج

1603
02:04:28,041 --> 02:04:30,586
‫مساعد السيدة شريا راثود

1604
02:04:45,142 --> 02:04:47,895
‫مرحباً يا شريا ..آسف ..صباح الخير يا سيدة

1605
02:04:48,270 --> 02:04:50,355
‫- لقد تأخرت
‫- أنا

1606
02:04:51,273 --> 02:04:52,983
‫لا يسمح لك بأن تتحدث

1607
02:04:54,026 --> 02:04:55,527
‫القاعدة الأولى

1608
02:04:55,569 --> 02:04:58,030
‫المساعد ليس من البشر

1609
02:04:58,071 --> 02:05:00,991
‫ليس عنده الحق في التفكير

1610
02:05:01,241 --> 02:05:02,910
‫أو الفهم أو الكلام ..يحصلون على تعليمات فقط

1611
02:05:03,744 --> 02:05:04,995
‫غير ملابسك

1612
02:05:05,037 --> 02:05:06,914
‫يوجد حفل في بيتي ، وأنت نادل

1613
02:05:16,965 --> 02:05:18,759
‫مرحباً يا سيدة ، تريدين شامبانيا ؟

1614
02:05:24,640 --> 02:05:25,849
‫أنت

1615
02:06:00,843 --> 02:06:05,639
‫كيف حالك ؟ كيف حالكم يا شباب ؟

1616
02:06:05,681 --> 02:06:06,890
‫مرحباً

1617
02:06:18,569 --> 02:06:20,654
‫- اذهب و قدم للضيوف في الخارج
‫- أجل يا سيدة

1618
02:06:31,748 --> 02:06:33,500
‫- مرحباً يا شريا
‫- مرحبا

1619
02:06:45,804 --> 02:06:47,055
‫آسف

1620
02:07:14,458 --> 02:07:17,753
‫أنهي هذا العمل بسرعة : لا يجب
‫ان أراك هنا بعد خمسة عشرة دقيقة

1621
02:07:18,003 --> 02:07:19,630
‫عندي مقابلة في روما في الغد

1622
02:07:19,671 --> 02:07:21,507
‫يجب أن تذهب إلى مغسلة الملابس في الصباح

1623
02:07:21,548 --> 02:07:24,218
‫أجل ..فنجان قهوة مزدوج مع حليب

1624
02:07:24,259 --> 02:07:28,931
‫بدون سكر في التاسعة تماماً ..من محلات بارلي

1625
02:07:30,599 --> 02:07:33,977
‫لن يكون الأمر سهلاً و لن تحت هي بسهولة

1626
02:07:34,478 --> 02:07:37,189
‫حسناً يا سيدة ، مهما فعلتي بي

1627
02:07:37,231 --> 02:07:38,649
‫سوف أفعل أي شيء وأنا أبتسم

1628
02:07:43,529 --> 02:07:44,655
‫- هاتف ؟
‫- أجل

1629
02:07:44,696 --> 02:07:45,822
‫- مكياج ؟
‫- أجل

1630
02:07:45,864 --> 02:07:47,157
‫- عصير ؟
‫- أجل

1631
02:07:47,199 --> 02:07:49,076
‫- غبي ؟
‫- افحص ؟

1632
02:07:49,576 --> 02:07:53,539
‫إنها قرة عيني . إنها فتاة غامضة

1633
02:07:54,122 --> 02:07:57,251
‫إنها رائعة ، يا إلهي ! إنها ضوء شهر يونيو

1634
02:07:58,919 --> 02:08:01,547
‫إنها قرة عيني . إنها فتاة غامضة

1635
02:08:01,588 --> 02:08:03,966
‫إنها رائعة ، يا إلهي ! إنها ضوء شهر يونيو

1636
02:08:04,007 --> 02:08:07,970
‫تنظر إلى العينين وتتحدث

1637
02:08:08,470 --> 02:08:10,806
‫سوف تجعلك ترقص على ألحانها

1638
02:08:10,848 --> 02:08:13,183
‫إنها فتاة من مدينة صغيرة

1639
02:08:13,225 --> 02:08:15,310
‫سوف تجعلك ترقص على ألحانها

1640
02:08:15,352 --> 02:08:17,938
‫إنها فتاة من مدينة صغيرة

1641
02:08:17,980 --> 02:08:20,482
‫سوف تجعلك ترقص على ألحانها

1642
02:08:20,524 --> 02:08:22,985
‫إنها فتاة من مدينة صغيرة

1643
02:08:46,508 --> 02:08:48,844
‫اسلوبها لا مثيل له ، يا إلهي

1644
02:08:48,886 --> 02:08:52,055
‫إنها تخيف ، يا إلهي

1645
02:08:56,059 --> 02:08:58,478
‫اسلوبها لا مثيل له ، يا إلهي

1646
02:08:58,520 --> 02:09:00,898
‫إنها تخيف ، يا إلهي

1647
02:09:00,939 --> 02:09:03,317
‫إنها تحلق في السماء وبين النجوم

1648
02:09:03,358 --> 02:09:06,403
‫ترقص على ألحان أجنبية

1649
02:09:06,445 --> 02:09:10,199
‫إنها بلا هموم ،إنها نجمة متكبرة

1650
02:09:11,241 --> 02:09:15,621
‫إنها بلا هموم ،إنها نجمة متكبرة

1651
02:09:15,954 --> 02:09:18,415
‫إنها بلا هموم ،إنها نجمة متكبرة

1652
02:09:18,457 --> 02:09:20,792
‫إنها مجموعة من الحلوى ، بحر من الكريم

1653
02:09:20,834 --> 02:09:25,297
‫تنظر إلى العيون وتتحدث

1654
02:09:25,339 --> 02:09:27,716
‫سوف تجعلك ترقص على ألحانها

1655
02:09:27,758 --> 02:09:29,927
‫إنها فتاة من مدينة صغيرة

1656
02:09:29,968 --> 02:09:32,471
‫سوف تجعلك ترقص على ألحانها

1657
02:09:32,513 --> 02:09:34,765
‫إنها فتاة من مدينة صغيرة

1658
02:09:34,806 --> 02:09:37,309
‫سوف تجعلك ترقص على ألحانها

1659
02:09:37,351 --> 02:09:39,853
‫إنها فتاة من مدينة صغيرة

1660
02:09:58,497 --> 02:10:01,083
‫- أنا مصابه بالملل . ارقص لي
‫- الآن ؟

1661
02:10:01,124 --> 02:10:03,001
‫- هنا ؟
‫- أجل

1662
02:10:03,377 --> 02:10:05,754
‫أش شيء تفعله ، تفعله جيداً

1663
02:10:05,796 --> 02:10:08,173
‫الكلام مدهش

1664
02:10:08,215 --> 02:10:10,592
‫إنها تعاقب الجميع

1665
02:10:10,634 --> 02:10:12,845
‫أجل ..أجل

1666
02:10:12,886 --> 02:10:15,347
‫ترقص في السوق بين الناس

1667
02:10:15,389 --> 02:10:17,724
‫تفك شعرها و ترقص

1668
02:10:17,766 --> 02:10:22,771
‫ترقص على دق الطبول . ترقص

1669
02:10:23,230 --> 02:10:27,442
‫إنها ناعمة ومع ذلك قوية

1670
02:10:27,693 --> 02:10:30,362
‫إنها ناعمة ومع ذلك قوية

1671
02:10:30,404 --> 02:10:32,781
‫عنيدة تماماً بدون أسباب

1672
02:10:32,823 --> 02:10:37,244
‫تنظر إلى العيون وتتحدث

1673
02:10:37,286 --> 02:10:39,621
‫سوف تجعلك ترقص على ألحانها

1674
02:10:39,663 --> 02:10:41,999
‫إنها فتاة من مدينة صغيرة

1675
02:10:42,040 --> 02:10:44,501
‫سوف تجعلك ترقص على ألحانها

1676
02:10:44,543 --> 02:10:46,712
‫إنها فتاة من مدينة صغيرة

1677
02:10:46,753 --> 02:10:49,298
‫سوف تجعلك ترقص على ألحانها

1678
02:10:49,339 --> 02:10:51,717
‫إنها فتاة من مدينة صغيرة

1679
02:10:51,758 --> 02:10:52,968
‫- إنها قرة عيني
‫- فتاة

1680
02:10:53,010 --> 02:10:54,178
‫من مدينة صغيرة

1681
02:10:54,219 --> 02:10:55,387
‫إنها فتاة غامضة

1682
02:10:55,429 --> 02:10:56,722
‫فتاة من مدينة صغيرة

1683
02:10:56,763 --> 02:11:01,185
‫تنظر إلى العيون وتتحدث

1684
02:11:01,226 --> 02:11:03,687
‫سوف تجعلك ترقص على ألحانها

1685
02:11:03,729 --> 02:11:06,064
‫إنها فتاة من مدينة صغيرة

1686
02:11:06,106 --> 02:11:08,567
‫سوف تجعلك ترقص على ألحانها

1687
02:11:08,609 --> 02:11:10,861
‫إنها فتاة من مدينة صغيرة

1688
02:11:10,903 --> 02:11:13,280
‫سوف تجعلك ترقص على ألحانها

1689
02:11:13,322 --> 02:11:16,158
‫إنها فتاة من مدينة صغيرة

1690
02:11:27,836 --> 02:11:32,049
‫لا يزال في هذا الإصبع ..افعل هذا
‫جيداً ..هل أنت أعمى ؟

1691
02:11:38,263 --> 02:11:39,556
‫راج

1692
02:11:42,768 --> 02:11:44,144
‫توقف عن الإبتسام

1693
02:11:45,145 --> 02:11:46,396
‫أزيل طلاء الأظافر

1694
02:11:52,569 --> 02:11:55,280
‫أنت تريد هذا بأي طريقة ..تريدني أن
‫أسامحك ، اليس كذلك ؟

1695
02:11:57,699 --> 02:12:03,080
‫مهما كانت الطريقة التي
‫أعاملك بها ..سوف تتحمل هذا ؟

1696
02:12:07,876 --> 02:12:11,338
‫رديكا ، أنا آسف ..أنا آسف جداً

1697
02:12:13,090 --> 02:12:17,052
‫لم يكن يجب ان افعل ما فعلته معك

1698
02:12:19,054 --> 02:12:23,100
‫كان يجب أن أقول لك الحقيقة وأنني
‫لم أكون مستعد للزواج

1699
02:12:26,019 --> 02:12:27,062
‫لكنني كنت خائف جداً

1700
02:12:29,106 --> 02:12:31,233
‫بدلاً من أن أتصرف بعقلانية

1701
02:12:32,067 --> 02:12:38,031
‫هربت مثل الغبي وجرحتك أكثر

1702
02:12:40,659 --> 02:12:44,538
‫أنا آسف ، لم يكن هناك أي عيب
‫فيك ، العيب كان فيني

1703
02:12:46,832 --> 02:12:48,876
‫لهذا أنا نادم على ما فعلته

1704
02:12:48,917 --> 02:12:50,294
‫كلام فارغ

1705
02:12:52,254 --> 02:12:56,091
‫كان هناك عيب فيني ..لم أكون من
‫ذلك النوع من الفتيات

1706
02:12:56,633 --> 02:13:00,304
‫كنت أعيش معك قبل الزواج

1707
02:13:01,346 --> 02:13:03,599
‫لا أحد يتزوج فتاة مثلي

1708
02:13:04,349 --> 02:13:06,894
‫لا أحد يأخذ فتاة مثلي لتقابل أمه

1709
02:13:07,436 --> 02:13:08,937
‫فتاة مثلي

1710
02:13:08,979 --> 02:13:14,151
‫لا تنكر هذا أنت تعرف بأن هذه هي الحقيقة

1711
02:13:15,027 --> 02:13:19,156
‫لن تعرف أبداً كيف شعرت في ذلك اليوم

1712
02:13:20,365 --> 02:13:23,535
‫هل تعرف مقدار حزني في ذلك
‫اليوم ، شعرت بأنني مجرد قذارة

1713
02:13:23,785 --> 02:13:25,913
‫تستخدم وترمى

1714
02:13:27,664 --> 02:13:33,295
‫لأنه إذا كن أعيش معك ، يمكن أن أعيش
‫مع أي شخص ، صحيح ؟

1715
02:13:35,172 --> 02:13:36,423
‫صحيح ؟

1716
02:13:36,882 --> 02:13:39,301
‫كلا يا ريديكا ، ليس هكذا ..أنا أعرف

1717
02:13:39,343 --> 02:13:45,891
‫أنت لا تعرف أي شيء ..كيف تعرف ؟
‫هل كنت موجود ؟

1718
02:13:46,558 --> 02:13:47,809
‫هل كنت موجود ؟

1719
02:13:48,310 --> 02:13:51,188
‫وكنت هناك عندما كنت في انتظاركم

1720
02:13:52,064 --> 02:13:55,317
‫في حفل زفافي فستان جنبا إلى
‫جنب مع أصدقائي؟ لا

1721
02:13:56,360 --> 02:13:59,029
‫كان يوم زواجي من أجل الرب

1722
02:14:00,280 --> 02:14:05,369
‫أجمل يوم في حياتي ..وأنت حطمته للأبد

1723
02:14:07,788 --> 02:14:10,207
‫لم أرى رجلاً مثلك في حياتي

1724
02:14:11,166 --> 02:14:13,544
‫انت أسوء انسان رأيته في حياتي

1725
02:14:15,963 --> 02:14:17,548
‫أنت لا تعرف أي شيء

1726
02:14:19,883 --> 02:14:23,929
‫والآن كنت تخشى ان تكونوا الحزن مرة أخرى

1727
02:14:24,763 --> 02:14:26,598
‫اذا كان شخص ما .. إذا ما تبين أن مثلي؟

1728
02:14:27,891 --> 02:14:32,729
‫تعاقبينهم قبل ان يجرحوك

1729
02:14:34,940 --> 02:14:37,067
‫حصلت على فرصة لكي تنظري فيها إلى العالم

1730
02:14:38,193 --> 02:14:39,736
‫وأنت تستغلين هذه الفرصة

1731
02:14:41,238 --> 02:14:43,115
‫لا تفعلي هذا

1732
02:14:44,283 --> 02:14:46,410
‫هذا سيجعل شخص واحد يعاني

1733
02:14:47,661 --> 02:14:51,498
‫ويكون وحيد ..وهو أنت يا ريديكا

1734
02:14:53,083 --> 02:14:57,504
‫شريا ..اسمي شريا

1735
02:14:58,839 --> 02:15:02,134
‫وأنا ليت وحيدة . أنا في القمة

1736
02:15:03,051 --> 02:15:05,179
‫وذلك الشخص كما تقول

1737
02:15:05,429 --> 02:15:11,435
‫الذي يكون في القمة ، ليس وحيد . هذه حياتي

1738
02:15:11,476 --> 02:15:16,273
‫إنها رائعة .الناس يتمنون أن يعيشوا
‫حياة شريا راثود

1739
02:15:16,815 --> 02:15:20,527
‫شركات المشروبات تقدم إعلانات تقول

1740
02:15:20,569 --> 02:15:23,071
‫كن مع شريا ، تصرف مثل شريا ، عيش
‫يوم في حياة شريا

1741
02:15:23,739 --> 02:15:25,365
‫تغير اسمك لن يغيرك

1742
02:15:25,407 --> 02:15:30,871
‫اخرس أنت فعلت ما كنت تريد ان تفعله

1743
02:15:31,747 --> 02:15:35,000
‫لا يمكن أن تفعل الآن أي شيء تمحوا هذا

1744
02:15:37,544 --> 02:15:39,254
‫اذهب من هنا يا راج

1745
02:15:41,173 --> 02:15:43,133
‫اللعبة انتهت

1746
02:15:43,884 --> 02:15:49,181
‫اخرج من هنا ولا تعود أبداً ..لن أسامحك أبداً

1747
02:16:18,168 --> 02:16:22,673
‫كان ساشين محق ..لن يكون الأمر
‫سهل ..أنا آسف يا سيدة

1748
02:16:25,843 --> 02:16:29,346
‫لماذا تسامحني ..أنا لا أستطيع ان أسامح نفسي

1749
02:16:38,021 --> 02:16:41,149
‫لا يمكن تخيل شخص

1750
02:16:41,191 --> 02:16:44,861
‫يفعل ما فعلته أنا معها

1751
02:16:51,743 --> 02:16:52,827
‫رديكا ، أنت

1752
02:16:54,413 --> 02:16:59,126
‫لم يجرحني أحد كما فعلت أنت

1753
02:17:01,587 --> 02:17:06,383
‫لكن لم يندم أحد على خطئه كما فعلت أنت

1754
02:17:09,553 --> 02:17:14,308
‫أنا تعبت كرهك أصبح عادة عندي

1755
02:17:15,392 --> 02:17:19,813
‫جزء من حياتي أينما اذهب

1756
02:17:20,939 --> 02:17:25,318
‫في تصوير ، أو عروض
‫او مكياج ، أماكن تصوير

1757
02:17:27,446 --> 02:17:30,073
‫لا أزال أقف خارج مكتب تسجيل الزواج

1758
02:17:32,367 --> 02:17:34,745
‫لا أزال في يوم الثامن من أغسطس

1759
02:17:38,540 --> 02:17:44,629
‫إذا لم أسامحك اليوم سوف أظل هناك للأبد

1760
02:17:51,594 --> 02:17:54,806
‫حسناً ..هذا جيد

1761
02:17:58,101 --> 02:17:59,977
‫أنت سامحتني إذن ؟

1762
02:18:01,438 --> 02:18:04,316
‫أجل . انا سامحتك

1763
02:18:05,566 --> 02:18:06,902
‫شكراً

1764
02:18:08,028 --> 02:18:11,406
‫في الحقيقة

1765
02:18:13,032 --> 02:18:14,700
‫أنا من يجب أن أشكرك

1766
02:18:14,743 --> 02:18:17,620
‫لو لم تتركني ، لما أصبحت نجمة مشهورة

1767
02:18:17,663 --> 02:18:19,498
‫وأصبحت شريبا بدلاً من رديكا

1768
02:18:20,207 --> 02:18:23,752
‫وإذا لم تعود وتركع على قدميك

1769
02:18:23,794 --> 02:18:25,462
‫لكي تطلب مني السماح

1770
02:18:26,046 --> 02:18:28,590
‫لما عادت شريا إلى ريديكا مرة أخرى

1771
02:18:29,549 --> 02:18:34,137
‫أحياناً يحتاج الشخص إلى دفعة لكي يعرف نفسه

1772
02:18:35,973 --> 02:18:39,559
‫الفرق أنك دفعت بقوة

1773
02:18:42,062 --> 02:18:43,605
‫لكنني أسامحك

1774
02:18:43,647 --> 02:18:48,652
‫آخر نداء للركاب الرحلة ثلاثمائة
‫ثلاثة وثمانين والمتجهة إلى سدني

1775
02:18:48,693 --> 02:18:50,529
‫الرجاء التوجه إلى الطائرة

1776
02:18:50,821 --> 02:18:52,239
‫حظ جيد يا راج

1777
02:18:53,240 --> 02:18:54,700
‫لن أذهب هكذا

1778
02:19:04,793 --> 02:19:06,587
‫كنت سعيد جداً بمقابلتك يا ريديكا

1779
02:19:10,215 --> 02:19:11,383
‫وأنا أيضاً

1780
02:19:14,218 --> 02:19:20,058
‫هل يمكن أن أقول شيء ..اي شخص
‫تحبينه سوف يكون قاتل

1781
02:19:21,058 --> 02:19:22,227
‫أعرف

1782
02:19:23,061 --> 02:19:24,271
‫اعتني بنفسك

1783
02:19:25,189 --> 02:19:28,775
‫شريا ..شريا ..أليست هذه شريا ؟

1784
02:19:29,442 --> 02:19:31,653
‫يجب أن تعود إلى العمل

1785
02:19:32,279 --> 02:19:33,530
‫نظارات ؟

1786
02:19:35,365 --> 02:19:36,491
‫أجل

1787
02:19:36,532 --> 02:19:38,701
‫- أحمر شفاه ؟
‫- أجل

1788
02:19:38,951 --> 02:19:40,287
‫شريا ؟

1789
02:19:42,623 --> 02:19:43,874
‫ريديكا

1790
02:19:45,501 --> 02:19:48,962
‫أجل ..حان وقت العرض

1791
02:19:51,965 --> 02:19:53,592
‫مرحباً يا شباب

1792
02:20:07,314 --> 02:20:11,568
‫لا أصدق هذا ..فعلت ما كنت أريد ان أفعله

1793
02:20:12,402 --> 02:20:16,406
‫الآن أشعر بتحسن في داخلي ،ولأول مرة

1794
02:20:16,448 --> 02:20:19,826
‫اشعر بأن راج شرما ليس شخصاً سيئاً جداً

1795
02:20:46,228 --> 02:20:48,730
‫- كيف حالك ؟
‫- أنا بخير

1796
02:20:50,899 --> 02:20:54,236
‫أنت قاتل . فعلت ما كنت تريده

1797
02:20:56,196 --> 02:20:58,532
‫هيا ..بسرعة ..شخص ما ينتظرك

1798
02:20:59,575 --> 02:21:01,368
‫- من ؟
‫- هيا

1799
02:21:08,584 --> 02:21:10,043
‫يا إلهي

1800
02:21:12,963 --> 02:21:15,924
‫سيارة اس يو في قوية المحرك

1801
02:21:15,966 --> 02:21:19,303
‫زوجة أخيك وحبيبتي ..أنا

1802
02:21:19,636 --> 02:21:20,762
‫أنا ؟

1803
02:21:20,804 --> 02:21:23,765
‫أنا كرناكوفا ، هل تتذكر

1804
02:21:24,016 --> 02:21:28,353
‫لاعبة التنس الروسية هل تريد ان تجربها ؟

1805
02:21:28,812 --> 02:21:32,900
‫بالطبع ! كنت تسرق ألعابي دائماً

1806
02:21:33,734 --> 02:21:35,319
‫الآن جاء دوري

1807
02:22:11,438 --> 02:22:14,650
‫لا تعرف مقدار الشجاعة التي
‫جمعتها لكي أكتب لك

1808
02:22:14,900 --> 02:22:19,696
‫راج ، لقد حطمت قلبك ، لكن
‫أنا من تحطم قلبي

1809
02:22:19,738 --> 02:22:22,950
‫أنا من تركك ، لماذا أفتقدك إذن ؟

1810
02:22:23,617 --> 02:22:25,619
‫إخبارك عن مشاعري

1811
02:22:25,661 --> 02:22:27,621
‫كان ضرورياً مثل تنفسي

1812
02:22:28,080 --> 02:22:32,501
‫جعلتك جزء من يومي أكتب لك في كل يوم

1813
02:22:32,543 --> 02:22:34,795
‫لكنني لا أعرف إذا كنت تقرئهم

1814
02:22:34,837 --> 02:22:36,421
‫أم ترميهم فقط

1815
02:22:36,463 --> 02:22:38,841
‫وتضحك وتقول بأنها غبية

1816
02:22:39,466 --> 02:22:40,843
‫اليوم ، أنا في نفس المكان

1817
02:22:40,884 --> 02:22:42,553
‫الذي كنت فيه أنت قبل سنة

1818
02:22:42,803 --> 02:22:45,806
‫إنه ليس مكان جميل أنا آسفة

1819
02:22:46,515 --> 02:22:49,059
‫أنا أحبك يا راج الحب القديم

1820
02:22:49,351 --> 02:22:52,020
‫الحب الذي لا ينتهي إلى الأبد

1821
02:23:00,696 --> 02:23:01,864
‫جياتري

1822
02:23:04,157 --> 02:23:05,409
‫جياتري

1823
02:23:11,331 --> 02:23:12,374
‫جياتري

1824
02:23:17,462 --> 02:23:18,839
‫جياتري

1825
02:23:24,678 --> 02:23:26,263
‫اللعنة! جياتري

1826
02:23:27,097 --> 02:23:29,516
‫تاكسي

1827
02:23:33,979 --> 02:23:35,898
‫آسف، آسف ، أريد هذا التاكسي

1828
02:23:38,025 --> 02:23:39,943
‫أنا حصلت عليه قبلك . يجب ان الحق رحلتي

1829
02:23:39,985 --> 02:23:41,236
‫كلا ، أنت لا تفهم

1830
02:23:41,278 --> 02:23:45,199
‫كلا ، أنت لا تفهم هذا التاكسي لي . أنا داخله

1831
02:23:46,033 --> 02:23:48,160
‫- أدم ..اركب
‫- أجل يا أبي

1832
02:23:58,086 --> 02:24:01,340
‫أنا في عجلة . أريد ان أذهب إلى المطار . الآن

1833
02:24:01,381 --> 02:24:03,091
‫جياتري ، أخبريه بأن هذا التاكسي لي

1834
02:24:03,133 --> 02:24:06,011
‫إذا لم تبتعد سوف آخذ رخصتك

1835
02:24:06,053 --> 02:24:09,014
‫وأبلغ عنك . تحرك

1836
02:24:09,056 --> 02:24:10,390
‫الآن

1837
02:24:24,571 --> 02:24:25,697
‫مرحباً

1838
02:24:26,907 --> 02:24:28,158
‫مرحباً

1839
02:24:29,952 --> 02:24:31,995
‫لا زلت تقودين تاكسي ؟

1840
02:24:32,037 --> 02:24:33,580
‫أجل ..هل هذه مشكلة ؟

1841
02:24:33,622 --> 02:24:36,208
‫كلا ..لماذا ..ليس عندي مشكلة

1842
02:24:38,085 --> 02:24:41,004
‫لقد رأيت الرسائل التي كتبتها لي الآن فقط

1843
02:24:41,046 --> 02:24:42,339
‫الآن فقط ؟

1844
02:24:42,631 --> 02:24:45,884
‫أنا كتب هذه الرسائل منذ ستة أشهر ..ستة أشهر

1845
02:24:46,301 --> 02:24:49,513
‫وأنت لاحظت هذا الآن ..أعني ..ما خطبك ؟

1846
02:24:50,055 --> 02:24:53,976
‫أنا لقد خرجت

1847
02:24:54,017 --> 02:24:57,020
‫لستة أشهر؟ لماذا ؟ أين ذهبت ؟

1848
02:24:57,062 --> 02:24:58,522
‫في إجازة ؟

1849
02:24:58,564 --> 02:25:00,941
‫أنا أبكي هنا من الحزن

1850
02:25:00,983 --> 02:25:02,734
‫أنت تستمع في إجازة

1851
02:25:02,776 --> 02:25:04,361
‫في شاطئ ما تشرب بينا كولداس ؟

1852
02:25:08,949 --> 02:25:11,660
‫انا أكره بينا كولداس

1853
02:25:11,702 --> 02:25:13,120
‫لا تمزح معي

1854
02:25:13,161 --> 02:25:15,998
‫أعرف ..يوجد عصا هوكي في الحذاء

1855
02:25:16,039 --> 02:25:17,499
‫وأنت تعلمت التايكوندو

1856
02:25:17,541 --> 02:25:19,960
‫كان يجب أن تخبرني بأنك كنت ستختفي

1857
02:25:20,377 --> 02:25:22,921
‫أعرف ..لا أعرف لماذا لم أتصل بك

1858
02:25:22,963 --> 02:25:24,840
‫دعيني أفكر ..أجل

1859
02:25:24,882 --> 02:25:28,760
‫لقد تذكرت ..لقد حطمت قلي ..لقد تركتيني

1860
02:25:33,891 --> 02:25:38,645
‫سوف أتصل بك لاحقاً ..وداعاً ..هيا

1861
02:25:42,316 --> 02:25:44,484
‫إذن ؟ أنا تحدثت وأنت ذهبت

1862
02:25:44,526 --> 02:25:47,654
‫سوف أقول ما أريد ان اقوله

1863
02:25:47,946 --> 02:25:49,114
‫الا يمكن أن تستخدمي المنطق ؟

1864
02:25:49,156 --> 02:25:51,867
‫أنا فتاة عندي الحق في تغيير رأيي

1865
02:25:51,909 --> 02:25:54,661
‫وعملي بأن اراقب تغيير رأيك

1866
02:25:54,703 --> 02:25:57,122
‫ومتى سوف يكون هذا من صالحي ، صحيح ؟

1867
02:25:57,164 --> 02:25:59,166
‫- أجل ..
‫- كنت أفعل هذا

1868
02:25:59,791 --> 02:26:01,001
‫ماذا ؟

1869
02:26:01,043 --> 02:26:03,712
‫هل تتذكرين عندما قلت لك بأنني سوف أنتظر

1870
02:26:04,505 --> 02:26:08,842
‫في كل مرحلة من حياتي ..سوف أنتظر

1871
02:26:11,053 --> 02:26:13,430
‫لماذا تتوقفين هنا ؟ اقتربنا من الوصول ؟

1872
02:26:13,680 --> 02:26:17,267
‫اخرس ..هذا مهم ..اخرج من هنا

1873
02:26:17,559 --> 02:26:19,061
‫- ماذا ؟
‫- اخرج

1874
02:26:22,981 --> 02:26:24,900
‫أنت ! إلى أين تذهبين ؟

1875
02:26:45,379 --> 02:26:48,048
‫هذا مضحك في الداخل

1876
02:26:48,090 --> 02:26:49,758
‫كنت تقولين الكثير من الأشياء أمامه والآن

1877
02:26:49,800 --> 02:26:53,971
‫اخرس ..أنا أحاول أن افكر ..أنت تعرف
‫صعوبة هذا الأمر

1878
02:26:55,180 --> 02:26:57,266
‫ليس عندي عادة في قبول أخطائي

1879
02:26:57,850 --> 02:27:00,477
‫هل يمكن أن أساعد ؟ إذا لم يكن شيء آخر

1880
02:27:00,519 --> 02:27:02,980
‫لقد تعلمت أن أعتذر

1881
02:27:05,357 --> 02:27:10,571
‫أعرف بأنك ستقولين وأنت أيضاًُ
‫تحبينني بقدر ما أحبك

1882
02:27:12,489 --> 02:27:14,908
‫سوف تقولين ..بأنك تغيرت

1883
02:27:16,201 --> 02:27:20,330
‫هل يمكن أن نبدأ من جديد

1884
02:27:23,959 --> 02:27:28,505
‫ألا أزال أحبك ..حب أبدي ؟

1885
02:27:32,009 --> 02:27:35,804
‫إذا قلت هذا ..ماذا ستقول ؟

1886
02:28:01,663 --> 02:28:02,956
‫عندك إجابة ؟

1887
02:28:08,504 --> 02:28:10,923
‫لا تزال تحبني ..بعد كل ما فعلته

1888
02:28:13,884 --> 02:28:17,513
‫الأمر سهل ، حبك مثل حب نفسي

1889
02:28:19,473 --> 02:28:22,726
‫نحن الاثنان أغبياء ، نحن
‫الاثنان ظننا بأننا قتلة

1890
02:28:22,976 --> 02:28:24,394
‫نحن الاثنان أخطئنا

1891
02:28:25,479 --> 02:28:26,855
‫لكننا لم نكون كاملين

1892
02:28:27,397 --> 02:28:29,775
‫كنا عكس بعضنا

1893
02:28:31,985 --> 02:28:34,863
‫لذلك نحن مصنوعين لبعضنا

1894
02:28:36,031 --> 02:28:39,159
‫لذلك ..أنا أحبك كثيراً

1895
02:29:14,027 --> 02:29:16,196
‫فيلسوف قاتل قال بأن

1896
02:29:16,238 --> 02:29:18,907
‫الماضي انتهى ..لا يوجد تحكم فيه

1897
02:29:19,199 --> 02:29:21,285
‫سوف تصحح المستقبل

1898
02:29:21,326 --> 02:29:23,078
‫عندما تصحح كل شيء في الحاضر

1899
02:29:24,079 --> 02:29:27,124
‫مرحباً ..لقد قلت ..رائع

1900
02:29:27,165 --> 02:29:28,667
‫أنا قاتل

‫

