﻿1
00:00:02,480 --> 00:00:29,040
<b>✦ بترجمة وتدقيق ✦
◤ || د.حيدر المدني - علي عقيل || ◥</b>

2
00:02:41,790 --> 00:02:44,550
كل شيء يبدو جميلا جدا من هنا.

3
00:02:48,090 --> 00:02:50,060
ارى هذا

4
00:02:57,200 --> 00:02:59,770
لقد كنت أفكر فيكِ طوال الأسبوع.

5
00:03:00,040 --> 00:03:02,040
لا أستطيع إخراجك من ذهني.

6
00:03:03,170 --> 00:03:05,570
لقد كنت أفكر فيك أيضا.

7
00:03:10,810 --> 00:03:12,450
يا الهي أنتِ مدهشة.

8
00:03:13,620 --> 00:03:14,550
اتعلمين لماذا ؟

9
00:03:17,850 --> 00:03:18,720
ما الأمر؟

10
00:03:18,860 --> 00:03:20,320
انه فقط،

11
00:03:20,890 --> 00:03:23,430
أنت تستحق أكثر من هذا.

12
00:03:23,690 --> 00:03:25,160
هذه اللحظة هنا...

13
00:03:26,900 --> 00:03:28,330
هذا كل ما احتاجه

14
00:03:28,630 --> 00:03:30,000
(توم)...

15
00:03:34,240 --> 00:03:35,940
أنا أسفة...

16
00:03:36,970 --> 00:03:38,540
أنا... لا أستطيع.

17
00:03:38,680 --> 00:03:39,940
لا بأس

18
00:03:40,080 --> 00:03:41,540
<i>لا بأس.</i>

19
00:03:51,920 --> 00:03:53,560
(إيما) ، يجب أن تتحدثي معي؟

20
00:04:01,260 --> 00:04:02,700
هذا لن يفلح.

21
00:04:04,030 --> 00:04:06,070
لا يمكننا فعل هذا بعد الآن.

22
00:04:09,170 --> 00:04:10,470
انصتي.

23
00:04:14,440 --> 00:04:17,050
أعلم أن هذه ليست الطريقة
التي توقعنا أن تسير بها الأمور.

24
00:04:19,680 --> 00:04:21,120
لكني أنا...

25
00:04:22,120 --> 00:04:24,290
قلق بشانك.

26
00:04:27,560 --> 00:04:30,230
لا يمكنك القول إنك لا
تشعرين بنفس الشعور تجاهي.

27
00:04:34,100 --> 00:04:35,700
كيف أشعر لا يهم.

28
00:04:38,770 --> 00:04:39,740
(إيما)؟

29
00:04:40,200 --> 00:04:41,170
(إيما) انتظري!

30
00:04:41,540 --> 00:04:43,570
انتظري ، فقط قابليني غدًا!

31
00:04:44,270 --> 00:04:46,380
لا أريد أن تكون هذه
آخر مرة أراكِ فيها.

32
00:04:48,750 --> 00:04:49,750
لا نستطيع.

33
00:04:50,680 --> 00:04:51,610
لماذا؟

34
00:04:56,850 --> 00:04:58,690
لأنها الذكرى السنوية لي.

35
00:05:03,930 --> 00:05:05,190
أنا أسفة.

36
00:05:06,230 --> 00:05:07,500
انتهى الأمر.

37
00:05:53,410 --> 00:05:55,050
مكتب (مارك ويبستر).

38
00:05:55,240 --> 00:05:56,650
انتظري من فضلكِ.

39
00:05:57,050 --> 00:05:58,920
ذكرى زواج سعيدة سيدة (ويبستر).

40
00:05:59,150 --> 00:06:01,080
إنها جميلة!  شكراً لك.

41
00:06:01,350 --> 00:06:03,720
شكراً على الانتظار.  كيف
يمكنني أن أقدم المساعدة؟

42
00:06:03,850 --> 00:06:06,520
لا ، لقد ذكرت بالفعل
أنه ليسَ لدّينا أيّ تعليق.

43
00:06:40,890 --> 00:06:42,730
مكتب (مارك ويبستر).

44
00:07:01,140 --> 00:07:03,110
شكراً (سيلينا).

45
00:07:06,220 --> 00:07:07,820
اهلاً ايتها اليقطينة

46
00:07:08,380 --> 00:07:10,690
اعتقدت أنك سترتدين
الفستان الأحمر؟

47
00:07:13,520 --> 00:07:15,460
أنتِ تعلمين أن هذا هو المفضل لدي.

48
00:07:16,060 --> 00:07:16,960
أنا أعرف.

49
00:07:17,330 --> 00:07:18,660
لقد اعتقدت أنه ، ربما يمكنني

50
00:07:18,800 --> 00:07:20,300
تجربة شيء مختلف قليلاً.

51
00:07:20,660 --> 00:07:21,800
لا بأس.

52
00:07:22,730 --> 00:07:24,930
لا يزال هناك وقت للتغيير.

53
00:07:27,700 --> 00:07:28,810
ما هذا؟

54
00:07:29,040 --> 00:07:30,170
لا شيء

55
00:07:36,650 --> 00:07:37,850
(إيما)؟

56
00:07:37,980 --> 00:07:39,950
أنت تعلمين أن هذا سيؤدي
فقط إلى إثارة قلقك.

57
00:07:42,220 --> 00:07:43,750
أنا آسفة...

58
00:07:45,350 --> 00:07:47,020
ماذا تفعل بملفي؟

59
00:07:47,660 --> 00:07:49,590
هم يلغون إطلاق سراحه المشروط.

60
00:07:50,530 --> 00:07:52,260
ألا تتمنى لو كنت
لا تزال تضع رجالًا

61
00:07:52,390 --> 00:07:54,600
مثل هؤلاء في السجن
بدلاً من إبعادهم للخارج؟

62
00:07:59,870 --> 00:08:01,440
لا افتقد العيش مجبراً وأفعل ما يقولون

63
00:08:01,570 --> 00:08:03,410
في "برمنغهام" ،
مرتديًا بدلات رخيصة.

64
00:08:03,940 --> 00:08:06,480
ولا يفوتني القيام بالأعمال
القذرة التي يقوم بها الآخرون.

65
00:08:07,980 --> 00:08:10,880
هنا يقوم الجميع
بالعمل القذر من أجلي.

66
00:08:14,520 --> 00:08:16,490
هل تعلمين ما الذي أفتقده رغم ذلك؟

67
00:08:21,060 --> 00:08:23,290
أفتقد تلك الفتاة الخالية من الرعاية.

68
00:08:24,430 --> 00:08:27,700
إحدى الصور القليلة التي
أحملها لك أمام الكاميرا.

69
00:08:29,100 --> 00:08:30,630
ماذا كانت تفكر؟

70
00:08:32,900 --> 00:08:34,100
أنا لا أتذكر.

71
00:08:51,420 --> 00:08:52,520
(توم).

72
00:08:52,860 --> 00:08:53,760
سيدي.

73
00:08:56,490 --> 00:08:58,260
- اعذرني.
- هل قابلت زوجتي؟

74
00:08:58,390 --> 00:09:00,630
أليس كذلك؟

75
00:09:01,560 --> 00:09:02,830
لا أعتقد ذلك؟

76
00:09:02,970 --> 00:09:06,000
(إيما).  هذا (توم جورمان).

77
00:09:06,140 --> 00:09:08,570
لقد التقينا في حفلة عيد الميلاد
العام الماضي ، في الواقع.

78
00:09:09,300 --> 00:09:11,010
صحيح واعتقد انك اخذتي

79
00:09:11,140 --> 00:09:12,740
الصور التي التقطتها
لصالح الأعمال الخيرية.

80
00:09:13,310 --> 00:09:14,880
- كانوا مذهلين.
- لا لا.

81
00:09:15,410 --> 00:09:17,910
كلاكما تعلم أنه لم
يكن حفلة عيد الميلاد.

82
00:09:21,350 --> 00:09:23,120
كانت حفلة "جنازة".

83
00:09:23,620 --> 00:09:25,450
هذا هو المكان الذي وجدت فيه
شرطة "الكمبيوتر الشخصي".

84
00:09:27,620 --> 00:09:28,960
الكثير في عطلة نهاية الأسبوع؟

85
00:09:29,530 --> 00:09:32,930
مجرد أوراق...

86
00:09:43,440 --> 00:09:44,710
(إيما)... حبيبتي؟

87
00:09:44,840 --> 00:09:45,880
نعم؟

88
00:09:47,440 --> 00:09:48,810
تعالي هنا

89
00:09:49,310 --> 00:09:50,650
صحيح

90
00:09:51,480 --> 00:09:52,780
سعدت بلقاءك مجددا.

91
00:09:54,520 --> 00:09:55,690
يوم الاثنين.

92
00:09:58,390 --> 00:10:00,690
الآن هذا ، كان ،

93
00:10:00,920 --> 00:10:01,620
لذيذ.

94
00:10:05,530 --> 00:10:07,160
هل تريد بعض الحلوى؟

95
00:10:07,630 --> 00:10:08,870
لا ، شكرا لك.

96
00:10:09,070 --> 00:10:10,730
كيف هو طبق اليوم؟

97
00:10:10,870 --> 00:10:12,000
ممتاز

98
00:10:12,140 --> 00:10:13,170
في احسن الاحوال.

99
00:10:13,440 --> 00:10:15,000
سنأخذ اثنين.

100
00:10:15,140 --> 00:10:16,210
بالتاكيد.

101
00:10:24,050 --> 00:10:25,750
اعتقدت أننا لم نكن نقدم الهدايا؟

102
00:10:26,280 --> 00:10:28,080
أردت أن أفاجئك الليلة.

103
00:10:33,760 --> 00:10:35,930
يقولون الماس هو أفضل صديق للفتاة.
<font color="#ffff00 اي بالحسينح حي ص"></font>

104
00:10:36,460 --> 00:10:37,630
11 سنة...

105
00:10:38,260 --> 00:10:40,660
على ما يبدو يجعلها
ذكرى الفولاذ لدينا.

106
00:10:41,360 --> 00:10:43,000
لذا طلبت صنع هذا خصيصاً

107
00:10:44,200 --> 00:10:45,670
انه جميل.

108
00:10:46,900 --> 00:10:48,640
شكرا لك.

109
00:10:49,870 --> 00:10:50,540
جربيها

110
00:10:50,670 --> 00:10:52,540
يا إلهي!

111
00:10:57,180 --> 00:10:58,380
أحسنت!

112
00:11:01,890 --> 00:11:03,820
كانت هذه انت منذ فترة قليله

113
00:11:06,590 --> 00:11:08,160
مهلا!

114
00:11:08,730 --> 00:11:10,030
هل انت معي

115
00:11:11,030 --> 00:11:12,030
اجل

116
00:11:19,100 --> 00:11:21,140
اعتقدت أننا لم نعد نقدم الهدايا؟

117
00:11:25,010 --> 00:11:26,110
قوة؟

118
00:11:26,240 --> 00:11:27,940
إنه خط 50 ياردة.
كنت دائماً تقول ذلك

119
00:11:28,080 --> 00:11:30,450
أردت الذهاب وظننت
أنه ربما هذا العام...

120
00:11:30,980 --> 00:11:32,780
سيكون اصحاب الصفقات هناك

121
00:11:33,420 --> 00:11:34,850
مستحيل

122
00:11:35,120 --> 00:11:37,850
هم سيئون هذا العام.
على عكس "ذئاب الاجنبية".

123
00:11:39,590 --> 00:11:41,060
اسمحي لي.

124
00:12:02,810 --> 00:12:04,710
عيد ميلاد سعيد ايتها اليقطينة.

125
00:12:45,220 --> 00:12:46,490
انت بخير؟

126
00:12:46,860 --> 00:12:48,520
أجل ، أنا بخير.

127
00:12:51,490 --> 00:12:53,430
أنا أعلم أنه ليس من شأني.

128
00:12:53,560 --> 00:12:54,730
و...

129
00:12:55,000 --> 00:12:56,570
أعلم أنكِ تشعرين وكأنكِ

130
00:12:56,700 --> 00:12:58,470
قدمتي للتو التزامًا كبيرًا هناك.

131
00:12:59,340 --> 00:13:00,970
لكني أريدك فقط أن تفهمي أنه لا

132
00:13:01,100 --> 00:13:02,170
يوجد شيء منقوش على الصخر.

133
00:13:04,710 --> 00:13:06,640
نعم أنت على حق!
هذا ليس من شأنك...

134
00:13:07,580 --> 00:13:08,780
لا ، أنا...

135
00:13:09,250 --> 00:13:10,550
وأنا أعلم أنك على حق...

136
00:13:11,180 --> 00:13:12,220
أنا أسفة.

137
00:13:18,450 --> 00:13:19,890
تهانيناً.

138
00:13:35,810 --> 00:13:37,170
شكراً لك.

139
00:14:02,270 --> 00:14:05,840
قبل أن نتوجه إلى المنزل
، هناك مفاجأة أخيرة.

140
00:14:06,370 --> 00:14:07,840
افحصي جيوبك.

141
00:14:44,240 --> 00:14:46,340
هل يمكنك أن تخبرني
فقط إلى أين نحن ذاهبون؟

142
00:14:46,740 --> 00:14:47,980
لا.

143
00:14:48,950 --> 00:14:50,750
نحن على وشك الوصول.  أعدكِ.

144
00:14:50,880 --> 00:14:51,980
لقد كنت تقول نفس كلام لمدة ساعة.

145
00:14:52,120 --> 00:14:53,820
نعم ، ولكن هذه المرة ، أعني ذلك.

146
00:14:54,120 --> 00:14:57,250
فقط ، احاول الحصول على
بعض المرح ، أليس كذلك؟  هيا.

147
00:14:57,820 --> 00:15:01,320
كوني معصوب العينين لأكثر من
ساعة في الحقيقة ليس المرح.

148
00:15:01,590 --> 00:15:03,730
كان ذلك عندما تزوجنا لأول مرة.

149
00:15:17,940 --> 00:15:20,280
أنا لست كذلك ، أنا لا أفعل
هذا ، لا أستطيع أن أفعله.

150
00:15:20,410 --> 00:15:22,180
أشعر بدوار السيارة.
أنا سأنزعها ...

151
00:15:23,410 --> 00:15:25,010
توقفي

152
00:15:27,880 --> 00:15:30,350
سوف تدمرين المفاجأة.

153
00:15:33,320 --> 00:15:34,920
الفاجأة

154
00:15:36,330 --> 00:15:37,330
لا أعرف حقًا نوع

155
00:15:37,460 --> 00:15:38,730
اللعبة الغريبة التي تلعبها ،

156
00:15:38,860 --> 00:15:40,760
لكني لا أريد أن أخدع.

157
00:15:54,440 --> 00:15:55,750
(بارك)

158
00:15:58,310 --> 00:16:01,950
(مارك)؟  (مارك) ، إلى أين نحن ذاهبون؟

159
00:16:07,990 --> 00:16:10,230
بيت البحيرة؟

160
00:16:10,360 --> 00:16:12,600
مفاجئة!

161
00:16:12,960 --> 00:16:15,460
جعلتهم يعدونه لنا اليوم.

162
00:16:17,100 --> 00:16:19,200
يبدو غريبا جدا في الشتاء.

163
00:16:24,240 --> 00:16:27,080
لدينا الكثير من
الذكريات السعيدة هنا.

164
00:16:27,580 --> 00:16:29,150
اعتقدت أنه ربما يمكننا...

165
00:16:30,010 --> 00:16:31,880
إحياء بعض منهم.

166
00:16:49,770 --> 00:16:53,240


167
00:16:53,870 --> 00:16:56,940


168
00:16:57,070 --> 00:17:00,380
79...

169
00:17:00,510 --> 00:17:01,880
اللعنة!

170
00:17:28,400 --> 00:17:30,410
"<i> أحبك من كل قلبي."</i>

171
00:17:30,540 --> 00:17:32,210
<i>"حتى يفرقنا الموت."</i>

172
00:20:20,240 --> 00:20:22,380
أخذ منك الوقت الكافي.

173
00:20:23,980 --> 00:20:26,020
كما تعلم ، هذا ليس عدلاً حقًا.

174
00:20:27,050 --> 00:20:28,120
لماذا؟

175
00:20:28,450 --> 00:20:31,320
كيف تصبح أكثر جمالا
مع تقدمك في السن.

176
00:20:32,790 --> 00:20:36,430
حسنا... لقد بدأت قبيحة جداً

177
00:20:37,690 --> 00:20:38,590
(ايما)

178
00:21:06,420 --> 00:21:07,760
(إيما)!

179
00:21:08,960 --> 00:21:10,260
أنا أعرف...

180
00:21:11,760 --> 00:21:14,300
أن الأمور كانت سيئة بيننا.

181
00:21:15,130 --> 00:21:16,570
كان سيئا لفترة من الوقت.

182
00:21:18,330 --> 00:21:19,740
وانا اسف.

183
00:21:21,070 --> 00:21:22,870
لقد مررت بالكثير.

184
00:21:23,210 --> 00:21:25,610
ولم أكن زوجًا صالحًا.

185
00:21:28,040 --> 00:21:30,350
أعلم أن مفاجأة الذكرى السنوية

186
00:21:30,480 --> 00:21:32,150
الغبية لن تصلح كل شيء.

187
00:21:34,720 --> 00:21:36,390
بل أنها بداية.

188
00:21:39,490 --> 00:21:41,560
لا تكرهيني بهذا القدر ، أليس كذلك؟

189
00:23:02,400 --> 00:23:04,510
يا إلهي ، الجو متجمد!

190
00:23:05,840 --> 00:23:06,940


191
00:23:07,080 --> 00:23:08,950
صباح الخير حبيبتي

192
00:23:09,550 --> 00:23:11,310
كيف تشعرين؟

193
00:23:12,850 --> 00:23:14,180
مخمورة.

194
00:23:19,390 --> 00:23:21,590
هل حلمتي بأشياء جميلة؟

195
00:23:29,070 --> 00:23:30,870
ما هذا بحق الجحيم؟

196
00:23:33,100 --> 00:23:34,570
ما هذا!

197
00:23:36,740 --> 00:23:38,210
(مارك)؟

198
00:23:39,580 --> 00:23:40,910
(مارك)؟

199
00:23:45,380 --> 00:23:46,780
لقد حان الوقت ليستيقظ.

200
00:24:20,220 --> 00:24:22,620
النجدة!

201
00:25:14,200 --> 00:25:15,770
لو سمحت.

202
00:26:11,460 --> 00:26:12,760
تبّاً

203
00:26:16,070 --> 00:26:17,770


204
00:27:59,470 --> 00:28:01,040
تبّاً

205
00:28:28,300 --> 00:28:29,330


206
00:29:38,200 --> 00:29:39,800
لا!

207
00:29:48,710 --> 00:29:49,980
تبّاً

208
00:29:52,450 --> 00:29:53,780
هيّا

209
00:29:53,920 --> 00:29:54,820
هيا!

210
00:29:56,590 --> 00:29:57,990
ارجوك ارجوك

211
00:30:01,390 --> 00:30:02,290
نعم!

212
00:30:03,890 --> 00:30:05,230
لا...

213
00:30:05,360 --> 00:30:06,330
لا.

214
00:30:06,560 --> 00:30:07,400
لا!  لا!  لا!

215
00:30:07,530 --> 00:30:10,130
لا!  لا!  اللعنة!

216
00:30:44,400 --> 00:30:45,300
المُفاتيح!

217
00:30:45,440 --> 00:30:46,570
اللعنة نعم!

218
00:32:13,390 --> 00:32:14,760


219
00:32:35,040 --> 00:32:37,380
اعتقدت أنك ستكون
أخف من دون كل هذا الدم.

220
00:32:40,520 --> 00:32:41,780
حسناً

221
00:32:42,390 --> 00:32:43,650
هيّا

222
00:32:43,890 --> 00:32:45,790
هيا.  هيا.

223
00:32:47,690 --> 00:32:48,690
نعم!

224
00:32:59,370 --> 00:33:02,100
لا!  لا!  لا...

225
00:33:02,470 --> 00:33:03,770
اللعنة!

226
00:33:08,840 --> 00:33:10,180
ابن العاهرة

227
00:33:11,580 --> 00:33:12,980
لماذا!

228
00:33:21,960 --> 00:33:24,460
أغنية زفافنا ، تذكرين؟

229
00:33:28,970 --> 00:33:30,270
<i>يجب ان اعترف.</i>

230
00:33:30,400 --> 00:33:32,640
<i>أنا معجب أنك وصلت إلى هذا الحد.</i>

231
00:33:33,600 --> 00:33:35,500
<i>كان يجب أن تعرفيني عند قدومنا ،</i>

232
00:33:35,640 --> 00:33:37,570
<i>بعد كل ما فعلته من أجلك.</i>

233
00:33:38,440 --> 00:33:40,840
<i>عندما التقيت بك ، كنت لا شيء.</i>

234
00:33:41,140 --> 00:33:44,110
<i>مصور فاشل بلا مال ولا أمل.</i>

235
00:33:44,510 --> 00:33:46,220
<i>أسفي الوحيد ،</i>

236
00:33:46,350 --> 00:33:48,950
<i>لم تكن هناك لرؤية
النظرة على وجهك الآن.</i>

237
00:33:50,850 --> 00:33:53,160
<i>لا اريد ان اعطيكم ارضاء التفكير</i>

238
00:33:53,290 --> 00:33:56,760
<i>وضعت رصاصة في
رأسي بسبب عصيانك...</i>

239
00:33:57,630 --> 00:33:59,400
<i>لكني كنت بعيدًا</i>

240
00:34:00,660 --> 00:34:02,060
<i>ولم أستطع الجلوس</i>

241
00:34:02,200 --> 00:34:04,600
<i>ومشاهدتك تعيشين في سعادة دائمة...</i>

242
00:34:05,030 --> 00:34:06,500
<i>معه.</i>

243
00:34:06,900 --> 00:34:09,240
<i>عيد زواج سعيد ايتها اليقطين.</i>

244
00:35:16,710 --> 00:35:17,870
اللعنة!

245
00:35:19,280 --> 00:35:20,380


246
00:35:21,310 --> 00:35:22,850
تبّاً

247
00:35:24,380 --> 00:35:25,980
لا!

248
00:36:18,770 --> 00:36:20,040
اللعنة!

249
00:36:34,980 --> 00:36:36,650
يمكنك القيام بالأمر!

250
00:36:39,660 --> 00:36:40,990
أستطيع أن أفعل ذلك!

251
00:37:05,410 --> 00:37:06,350


252
00:37:09,050 --> 00:37:11,620
أيها المنافق اللعين!

253
00:37:13,460 --> 00:37:16,190
كم مرة قمت فيها بغسل أحمر

254
00:37:16,330 --> 00:37:19,400
الشفاه من قميصك <i>!</i>

255
00:37:44,650 --> 00:37:47,920
سأجرك مهما طال الأمر

256
00:37:48,060 --> 00:37:52,260
الطويل من وضع رصاصة في رأسك المختل

257
00:37:54,200 --> 00:37:56,100
أنت فقط لا تعرف ذلك حتى الآن.

258
00:38:26,100 --> 00:38:28,060
سأحرر نفسي منك ، إذا

259
00:38:28,200 --> 00:38:30,730
كان هذا هو آخر شيء أفعله.

260
00:38:48,790 --> 00:38:50,320


261
00:40:37,990 --> 00:40:41,030
<i>"إنها 11:26 صباحًا.  2 يوليو"</i>

262
00:40:41,430 --> 00:40:43,470
<i>أنا مساعد المدعي العام</i>

263
00:40:43,600 --> 00:40:46,240
<i>وسيشرف على قضيتك شخصيًا</i>

264
00:40:47,740 --> 00:40:50,770
<i>أعلم أنك ضعيف
ومتعب ، لكننا بحاجة إليك</i>

265
00:40:50,910 --> 00:40:54,310
<i>لتخبرنا بكل شيء عن
الهجوم الليلة الماضية؟</i>

266
00:40:56,550 --> 00:40:59,550
<i>خرج من الظل و...</i>

267
00:41:00,580 --> 00:41:03,720
<i>ونزع الكاميرا من يدي.</i>

268
00:41:04,620 --> 00:41:07,320


269
00:41:07,460 --> 00:41:10,790
حاولت أن أركض وعندها شعرت بأن

270
00:41:12,230 --> 00:41:14,230
<i>السكين.</i>

271
00:41:15,500 --> 00:41:18,970
<i> أنا ذهبت لأصرخ
طلبة للمساعدة ، لكن...</i>

272
00:41:19,440 --> 00:41:20,540
<i>لا بأس.</i>

273
00:41:22,270 --> 00:41:25,710
<i>ذكرك المحقق... انك شوهتي مهاجمك.</i>

274
00:41:26,640 --> 00:41:29,310
<i>مفاتيحي كان
لدي... كان لدي مفاتيحي ،</i>

275
00:41:29,450 --> 00:41:31,050


276
00:41:33,820 --> 00:41:35,720
<i>هذا هو آخر شيء أتذكره.</i>

277
00:41:36,020 --> 00:41:40,220
<i>مهلا!  أنت بأمان الآن.
أنت بأمان ، أعدك.</i>

278
00:41:41,290 --> 00:41:43,360
<i>تم القبض علينا...</i>

279
00:41:43,960 --> 00:41:45,490
اللعنة!

280
00:42:38,950 --> 00:42:40,420
لا!

281
00:42:42,790 --> 00:42:43,820


282
00:42:45,160 --> 00:42:46,760
(توم)

283
00:42:47,120 --> 00:42:48,520
أعتقد أنك كسرتي أنفي.

284
00:42:49,560 --> 00:42:51,530
ما الذي تفعله هنا؟

285
00:42:51,660 --> 00:42:52,830
هل تمزح معي ، أليس كذلك؟

286
00:42:53,260 --> 00:42:56,500
هل يرن الجرس عبارة "أنا
مضطرب وأحتاج إلى مساعدتك"؟

287
00:42:56,630 --> 00:42:58,740
- لماذا؟
- الرسالة التي أرسلتيها لي.

288
00:42:59,700 --> 00:43:01,540
(توم) لم أرسل لك رسالة.

289
00:43:01,770 --> 00:43:03,310
هل لديك أي فكرة عن
الهراء التي سببها زوجك

290
00:43:03,440 --> 00:43:05,640
العودة إلى المكتب؟

291
00:43:08,180 --> 00:43:09,550
هل هذا دم على قميصك؟

292
00:43:11,110 --> 00:43:13,350
يا (توم)...

293
00:43:14,180 --> 00:43:16,450
أرسل لك (مارك) تلك الرسائل.

294
00:43:19,120 --> 00:43:20,390
هل هو هنا؟

295
00:43:24,260 --> 00:43:26,030
معظمه.

296
00:43:26,930 --> 00:43:28,100
ماذا تقصدين بذلك؟

297
00:43:37,370 --> 00:43:39,340
يا الهي

298
00:43:40,240 --> 00:43:41,910
أطلق (مارك) النار على نفسه.

299
00:43:42,380 --> 00:43:44,350
هو؟  ماذا حدث بحق الجحيم؟

300
00:43:44,610 --> 00:43:46,480
كبل يدي بيده

301
00:43:46,620 --> 00:43:48,420
أطلق النار على رأسه.

302
00:43:49,090 --> 00:43:50,350
هل هذا بسببنا؟

303
00:43:50,790 --> 00:43:53,120
أنا متأكدة من أنه كان مجنونًا.

304
00:43:56,890 --> 00:43:57,930
حسناً

305
00:44:01,030 --> 00:44:02,100
حسناً

306
00:44:03,970 --> 00:44:07,800
هل انت هل يجب علينا... تغطيتة...

307
00:44:08,440 --> 00:44:09,840
ماذا؟

308
00:44:10,870 --> 00:44:12,610
أنا آسف لأنني لم أر
رئيسي في ملابسه داخليه من قبل

309
00:44:12,740 --> 00:44:14,280
انا منذعر.

310
00:44:14,440 --> 00:44:15,850
انت خائف

311
00:44:16,310 --> 00:44:17,750
لماذا ، لماذا يفعل هذا؟

312
00:44:18,480 --> 00:44:20,080
تبًا

313
00:44:20,320 --> 00:44:21,680
ماذا؟

314
00:44:21,820 --> 00:44:23,390
الليلة الماضية. داهم المكتب بأكمله.

315
00:44:23,520 --> 00:44:24,890
وجهوا التهم إلى (مارك)...

316
00:44:25,020 --> 00:44:26,590
أدلة على العبث في حالات متعددة!

317
00:44:26,720 --> 00:44:28,020
لهذا حاولت الاتصال بك!

318
00:44:28,160 --> 00:44:30,490
إذن ، هذا اللطخ اللعين
عرف حياته المهنية بأكملها ،

319
00:44:30,630 --> 00:44:31,860
كان يسير في البالوعة ولذا فهو

320
00:44:32,000 --> 00:44:33,760
يحاول جرني إلى أسفل معه أيضًا.

321
00:44:34,500 --> 00:44:35,830
اللعنة!

322
00:44:36,070 --> 00:44:37,030
هل اتصلتي بالشرطة؟

323
00:44:37,630 --> 00:44:39,070
لقد حطم هاتفي.

324
00:44:40,270 --> 00:44:41,470
حسناً

325
00:44:41,640 --> 00:44:43,240
لدينا الوقت لتوضيح قصتنا.

326
00:44:43,640 --> 00:44:45,910
اي قصة؟  انه قتل نفسه.

327
00:44:46,880 --> 00:44:48,750
هل غسلتي وجهك؟

328
00:44:49,910 --> 00:44:52,820
اجل!  شطفت دم زوجي

329
00:44:52,950 --> 00:44:54,950
الميت ومخه!  لماذا؟

330
00:44:56,020 --> 00:44:57,450
هل تعتقد أنني فعلت هذا؟

331
00:44:57,590 --> 00:44:58,690
بالطبع لا ولكن...

332
00:44:58,920 --> 00:45:00,390
سيسألك شرطي هذا السؤال.

333
00:45:00,520 --> 00:45:02,060
حسنًا ، دع الشرطي
يطرح هذا السؤال!

334
00:45:02,190 --> 00:45:03,830
سأقول لهم الحقيقة اللعينة.

335
00:45:03,960 --> 00:45:05,630
يجب أن تفهمي أن الحقيقة
ليست بالضرورة صديقك المفضل

336
00:45:05,760 --> 00:45:07,060
لك الآن ، صدقيني ، أنا
أفعل هذا من أجل لقمة العيش.

337
00:45:07,200 --> 00:45:09,400
اذا ماذا افعل؟  أنا
أكذب على الشرطة؟

338
00:45:09,530 --> 00:45:11,330
لا. نحن نقرر الحقيقة.

339
00:45:12,140 --> 00:45:13,700
هذا لا يبدو جيدًا لأي منا.

340
00:45:13,840 --> 00:45:16,870
أنا لا أهتم بالمظهر الجيد الآن!

341
00:45:17,010 --> 00:45:18,440
لقد خسرتي منذ خمس دقائق ،

342
00:45:18,570 --> 00:45:19,680
عندما غسلتي الدليل من وجهك.

343
00:45:19,810 --> 00:45:21,910
- اتصل بالشرطة اللعينة!
- استمعي.

344
00:45:22,050 --> 00:45:23,210
هل توقفت لتفكر في سبب

345
00:45:23,350 --> 00:45:26,180
عن التفكير بسبب
أن مارك أرسل لك تلك الرسائل؟

346
00:45:27,050 --> 00:45:28,180
لأنني أستيقظت

347
00:45:28,520 --> 00:45:30,590
ويداي مقيدة بزوجي الميت

348
00:45:30,750 --> 00:45:32,590
جثته التي كنتُ أسحبها
حول

349
00:45:32,720 --> 00:45:34,460
المنزل بأكمله

350
00:45:34,990 --> 00:45:37,230
سحب كل الغاز من السيارة

351
00:45:37,360 --> 00:45:40,130
هو فكر في أزالة كل شيء حاد

352
00:45:40,460 --> 00:45:44,570
لقد كنتُ مقيدة بالسلاسل
بهذا الكابوس طوال اليوم

353
00:45:44,700 --> 00:45:48,640
هل تعتقد حقاً 
أنه ارسل لك هذه الرسالة

354
00:45:48,770 --> 00:45:51,010
لذا , حتى تتمكن من المجيء الى 
هنا وتنقذني؟

355
00:45:51,140 --> 00:45:53,210
أتصل بالشرطة

356
00:45:53,340 --> 00:45:54,740
حسناً , أنتِ محقة

357
00:45:55,310 --> 00:45:57,680
تباً

358
00:45:59,150 --> 00:46:00,450
تركته على الساحنه

359
00:46:05,320 --> 00:46:06,820
هل تلاحظين هذه السيارة؟

360
00:46:08,420 --> 00:46:09,660
لا 

361
00:46:09,990 --> 00:46:12,400
تجاوزته منذُ حوالي ميل 

362
00:46:12,760 --> 00:46:14,930
كان واقفاً على جانب الطريق

363
00:46:16,930 --> 00:46:18,600
(توم) يجب أن نركض

364
00:46:20,740 --> 00:46:22,500
كيف تعتقدين أن تفعلي هذا؟

365
00:46:24,440 --> 00:46:25,410
أستمعي

366
00:46:25,840 --> 00:46:27,640
حسناً 
دعيني أتعامل مع هذا

367
00:46:28,210 --> 00:46:29,680
لا , لايمكنك الذهاب الى هناك

368
00:46:29,810 --> 00:46:30,750
الشيء الوحيد الذي يعرفه
هذا الرجل 

369
00:46:30,880 --> 00:46:32,250
هو أنني هنا 
هذا كل ما في الأمر

370
00:46:32,380 --> 00:46:33,720
أغلقي الباب ولا تفتحيه
لأي شخص آخر حتى وأن كنت أنا , حسناً

371
00:46:33,850 --> 00:46:34,750
لا , لا 
لا تفتحيه

372
00:46:34,890 --> 00:46:35,730
(توم),(توم)

373
00:46:34,880 --> 00:46:35,750
حتى وأن كنت أنا

374
00:46:36,020 --> 00:46:38,220
تباً
أغلقي الباب

375
00:46:39,160 --> 00:46:40,260
تباً

376
00:46:43,560 --> 00:46:45,530
توم كن حذراً

377
00:47:10,650 --> 00:47:11,550
هل يمكنني مساعدتك؟

378
00:47:11,690 --> 00:47:13,190
أجل , أتمنى ذلك 

379
00:47:13,960 --> 00:47:16,030
هل أنت مالك هذا العقار؟

380
00:47:16,160 --> 00:47:19,560
لا , يمكنك العودة بوقت آخر

381
00:47:19,700 --> 00:47:23,270
أجل أترى ... السيد (ويبستر)
استأجرتنا لإصلاح

382
00:47:23,400 --> 00:47:26,000
الأنبوب المتفجر , ألا تعرف
قال أنه سيكون هنا اليوم للسماح لنا بالدخول

383
00:47:26,840 --> 00:47:28,340
حسناً, كما قلت لا أحد هنا
لذا

384
00:47:29,910 --> 00:47:31,240
كما قال أنه سيدفع لك؟

385
00:47:31,770 --> 00:47:33,910
سوف أغطيها , ويمكنك أن 
تكون في طريقك

386
00:47:34,040 --> 00:47:35,580
هل تمانع أن دخلنا بالداخل ؟

387
00:47:35,850 --> 00:47:37,410
الجو بارد مثل جداً 
أتعلم؟

388
00:47:37,550 --> 00:47:38,820
في الواقع أجل

389
00:47:39,480 --> 00:47:40,720
كم؟

390
00:47:41,950 --> 00:47:45,690
أنا , أتقفت معه على 200 

391
00:47:49,990 --> 00:47:51,930
هذه الخمسون دولار وأكثر

392
00:47:52,730 --> 00:47:54,200
حسناً 
ألستَ رجل نبيل؟

393
00:47:54,800 --> 00:47:56,470
قد بأمان

394
00:47:56,730 --> 00:47:58,430
في الواقع

395
00:47:59,040 --> 00:48:00,870
هل تمانع أن كنت أستطيع 
استخدام الحمام

396
00:48:01,140 --> 00:48:02,600
لقد قدت طوال الطريق 
حتى وصلت (بوفالو)

397
00:48:02,740 --> 00:48:04,170
وأنا على وشك الأنفجار

398
00:48:04,870 --> 00:48:06,940
أنه خارج العمل

399
00:48:08,740 --> 00:48:10,680
خارج العمل

400
00:48:11,950 --> 00:48:14,580
أستمع لي , هل لديك مشكلة معي
او شيءٌ من هذا القبيل؟

401
00:48:16,650 --> 00:48:18,590
قلت أنك قدت بالسيارة
من (بوفالو) الى مسافة 

402
00:48:18,890 --> 00:48:21,890
تزيد بحوالي 250 ميلاً
فقط لأصلاح الأنبوب المتفجر؟

403
00:48:22,660 --> 00:48:24,590
مع ألواح (أنديانا)

404
00:48:24,860 --> 00:48:26,660
أعطيتك ما جئت من أجله 

405
00:48:26,930 --> 00:48:28,200
ومازلت واقفاً هنا

406
00:48:28,330 --> 00:48:30,700
لذا أجل , لدي مشكلة معك
او شيء من هذا القبيل 

407
00:48:32,900 --> 00:48:34,900
أعتقد عليك أن تغادر

408
00:48:47,150 --> 00:48:48,950
أستمع  لي 
لماذا لا تسمح لنا بالدخول

409
00:48:49,090 --> 00:48:50,320
حتى نقوم بعملنا
حسناً؟

410
00:48:50,450 --> 00:48:52,160
أنظر 
اغرب عن وجهي

411
00:48:54,690 --> 00:48:56,290
حسناً , حسناً

412
00:48:58,360 --> 00:49:00,560
يجب علينا أن لا نفعل ذلك
حسناً , يمكننا فقط

413
00:49:00,700 --> 00:49:01,830
لقد علمت الشرطة بذلك

414
00:49:01,960 --> 00:49:03,600
فقط ابتعد 
أقترح عليك أن تتراجع , ألى السارة

415
00:49:05,000 --> 00:49:06,900
تباً

416
00:49:33,430 --> 00:49:35,230
اللعنة

417
00:49:36,270 --> 00:49:37,330
يا ألهي (بوبي)

418
00:49:37,630 --> 00:49:40,340
قتلته 
لقد قتلته بحق الجحيم

419
00:49:41,870 --> 00:49:43,810
اللعنة , أنا آسف يارجل

420
00:49:43,940 --> 00:49:45,040
مهلاً , مهلاً 
كن حذراً

421
00:49:45,170 --> 00:49:46,310
لقد حصلوا على بصماتك

422
00:49:46,440 --> 00:49:47,910
لقد استدعى الشرطة

423
00:49:48,040 --> 00:49:48,950
لا , لأنه أن فعل
كنا سنسمعها

424
00:49:49,080 --> 00:49:50,210
في جهاز الأرسال

425
00:49:50,350 --> 00:49:51,280
تباً

426
00:49:51,410 --> 00:49:53,280
(بوبي) نحن هالكون يارجل

427
00:49:53,420 --> 00:49:55,720
يا ألهي , أنا آسف
أنا جداً آسف

428
00:49:56,850 --> 00:49:58,520
ماذا سنفعل يا (بوبي)؟

429
00:49:58,660 --> 00:50:00,460
ماذا سنفعل بحق الجحيم؟

430
00:50:00,590 --> 00:50:02,460
أهدأ بحق الجحيم

431
00:50:04,090 --> 00:50:06,360
ماذا نفعل , هنا (بوبي)؟
علينا الذهاب

432
00:50:06,500 --> 00:50:08,160
يجب أن نذهب
(جيمي) ,(جيمي)

433
00:50:08,300 --> 00:50:09,700
(جيمي) , (جيمي)
أنظر لهذا الهراء

434
00:50:09,830 --> 00:50:11,230
(جيمي) , (جيمي)
لا , لا تفعل ذلك

435
00:50:11,640 --> 00:50:12,670
لا , أهدأ

436
00:50:12,800 --> 00:50:13,940
أهدأ
مهلاً , لا

437
00:50:14,070 --> 00:50:15,770
أستمع لي 
لابأس , لابأس

438
00:50:15,940 --> 00:50:17,810
قلت ... أنك ستقيده

439
00:50:17,940 --> 00:50:19,380
لم تقل شيئاً بشأن القتل
يارجل

440
00:50:19,510 --> 00:50:20,980
أعلم , وأنا آسف 
حسناً ؟

441
00:50:21,110 --> 00:50:22,450
لكن استمع لي يا أخي الصغير
اريدك أن تركز الآن

442
00:50:22,580 --> 00:50:25,180
حسناً؟
نحتاج أن نجدها , حسناً

443
00:50:25,380 --> 00:50:27,280
لا , لاتتركني
ماذا ستفعل عندما تجدها؟

444
00:50:27,420 --> 00:50:31,420
أستمع ألي , أنت فقط أصرخ ان وجدتها
(جيمي) , حسناً؟

445
00:52:56,330 --> 00:52:58,000


446
00:53:04,970 --> 00:53:06,610


447
00:53:11,980 --> 00:53:13,350


448
00:53:37,940 --> 00:53:40,340
بحق المسحيح

449
00:53:43,380 --> 00:53:44,650
(بوبي)

450
00:53:45,680 --> 00:53:47,220
(بوبي)

451
00:53:50,490 --> 00:53:52,190
من هنا

452
00:54:09,410 --> 00:54:11,440
ما المشكلة؟

453
00:54:13,080 --> 00:54:14,580
كن حذاراً
...يمكن ان يكون الجليد

454
00:54:15,180 --> 00:54:16,750
رقيق

455
00:54:25,760 --> 00:54:26,720
يا ألهي

456
00:54:31,800 --> 00:54:33,530
يبدو أن الذئاب وصلت إليه

457
00:54:33,960 --> 00:54:35,500
هل رأيت ذئباً يستخدم مرساة؟

458
00:54:39,900 --> 00:54:42,000
اللعنة

459
00:54:42,670 --> 00:54:43,540
أنه هو

460
00:54:43,670 --> 00:54:44,610
من ؟

461
00:54:44,980 --> 00:54:46,510
الرجل الذي أستأجرناه

462
00:54:48,710 --> 00:54:50,680
ماذا, هذا هو الرجل الذي وظفناه؟

463
00:54:51,180 --> 00:54:52,350
المحامي الذي أبعدك ؟

464
00:54:52,480 --> 00:54:54,180
أجل , وجدنا شيئاً مشتركاً

465
00:54:54,680 --> 00:54:57,120
(بوبي) , ما الذي نفعله هنا أذاً؟

466
00:54:58,350 --> 00:55:00,160
لن نغادر حتى نفتح الخزنة

467
00:55:00,290 --> 00:55:02,120
حسناً أذاً لنذهب
ونفعلها

468
00:55:02,260 --> 00:55:04,030
ونترك هذه الفتاة وراءنا

469
00:55:04,160 --> 00:55:05,830
المخامي مات يارجل

470
00:55:05,960 --> 00:55:07,600
العقد باطل 
انت لا تفهم

471
00:55:07,730 --> 00:55:08,900
كان هناك شخصان يعرفان


472
00:55:09,030 --> 00:55:10,300
الرقم السري للخزنة

473
00:55:10,430 --> 00:55:11,770
وأحدهم الآن فقد جزء من راسه

474
00:55:12,370 --> 00:55:13,700
اعطني فقط ثانية لأفكر

475
00:55:14,570 --> 00:55:16,640
يمكن أن تكون على بعد
أميال من هنا

476
00:55:21,850 --> 00:55:23,650
ليس بدون أحذيتها

477
00:56:32,950 --> 00:56:34,220
(بوبي)

478
00:56:35,090 --> 00:56:36,420
أجل؟

479
00:56:37,790 --> 00:56:40,160
هذه الأشياء متقدمة التقنية

480
00:56:42,760 --> 00:56:44,660
هل هناك فرصة لتفجيرها؟

481
00:56:45,800 --> 00:56:48,630
سوف يتم تدمير كل شيء هنا
الى غبار

482
00:56:50,130 --> 00:56:51,230
تباً

483
00:56:51,470 --> 00:56:52,900
أجل , وهذا ليس أسوأ ما في الأمر

484
00:56:53,500 --> 00:56:54,900
أترى هذا النموذج؟

485
00:56:55,570 --> 00:56:58,270
حسناً , نحتاج 
لكلمة سر وبصمة أصبع

486
00:56:59,210 --> 00:57:00,510
لها؟


487
00:57:01,110 --> 00:57:02,240
ربما

488
00:57:02,540 --> 00:57:04,180
ما أعنيه 
يجب أن تتم برمجتها

489
00:57:04,310 --> 00:57:05,920
لذلك أضع أموالي عليه

490
00:57:07,720 --> 00:57:09,490
هناك طريقة واحدة لنعرف 

491
00:57:14,490 --> 00:57:16,860
ما أعنيه ماذا تظنني برأيك؟
متعهد مقابر؟

492
00:57:16,990 --> 00:57:18,330
" للداخل وللخارج "
قلت

493
00:57:18,630 --> 00:57:21,260
نفتح الخزنة ونقسم الماس

494
00:57:21,430 --> 00:57:23,930
حسناً
سآخذ الجثة ,وانت جد الفتاة

495
00:57:28,000 --> 00:57:29,840
اللعنة عليك يارجل

496
00:57:43,990 --> 00:57:47,260
لابد أنك تمازحني

497
00:57:48,360 --> 00:57:49,790


498
00:57:57,570 --> 00:57:58,970
اللعنة

499
00:58:00,170 --> 00:58:01,740
عشرون دقيقة
اللعنة

500
00:58:02,370 --> 00:58:04,570
أنا هنا أتجمد

501
00:58:05,010 --> 00:58:07,410
لماذا لا تجلب الجثة اللعينة بنفسك؟

502
01:00:45,240 --> 01:00:47,040
يا ألهي

503
01:01:26,940 --> 01:01:28,610
تباً

504
01:02:29,570 --> 01:02:31,810
ماذا فعلت؟
لا شيء لم أكن أنا

505
01:02:31,940 --> 01:02:33,810
هل يمكنك أن تغلقها؟

506
01:03:17,550 --> 01:03:18,450
عشرون دقيقة , للداخل وللخارج

507
01:03:18,590 --> 01:03:19,990
هذا ما قلته أنت

508
01:03:20,520 --> 01:03:22,620
(بوبي) , (بوبي)

509
01:03:22,760 --> 01:03:24,160
اسمعني فقط
حسناً؟

510
01:03:24,330 --> 01:03:25,930
لقد وضعتك خلف القضبان مرة من قبل

511
01:03:26,060 --> 01:03:27,800
لا ترتكب نفس الخطأ مرة آخرى

512
01:03:27,930 --> 01:03:30,300
الخطأ الوحيد الذي أرتكبته
هو تركتها تعيش

513
01:03:30,430 --> 01:03:33,100
يمكنها أن تكون في أي مكان الآن
انتهى الأمر

514
01:03:33,240 --> 01:03:35,670
لا أنه ليس كذلك

515
01:03:36,710 --> 01:03:38,240
قضيت 10 سنوات
لا 

516
01:03:38,370 --> 01:03:41,710
رجاءً , أنظر ألي عشر سنوات
قضيتها داخل القفص

517
01:03:41,840 --> 01:03:43,350
عشر سنوات

518
01:03:44,280 --> 01:03:45,680
ألى أن استعادوا منزلنا

519
01:03:45,820 --> 01:03:47,550
المنزل الذي نشأنا فيه

520
01:03:47,780 --> 01:03:50,520
بينما حينها كان (بوبي) مريض
هذه العاهرة

521
01:03:50,890 --> 01:03:52,890
أخذت كل شيء منا يا (جيمي)

522
01:03:53,020 --> 01:03:55,360
وهذا الماس هو تعويض عن ذلك

523
01:03:56,060 --> 01:03:58,030
حسناً؟
ولازلنا في اللعبة

524
01:03:58,390 --> 01:04:01,060
كيف تتصور أنها أطلقت أنذار السيارة؟

525
01:04:02,730 --> 01:04:04,800
المفاتيح
لماذا؟

526
01:04:05,700 --> 01:04:06,700
لأننا كنا بجانبها مباشرةً

527
01:04:06,840 --> 01:04:08,540
أجل
ارادت تشتيت أنتباهنا

528
01:04:08,670 --> 01:04:11,440
لأنها لاتزال في المنزل
حسناً؟

529
01:04:12,080 --> 01:04:14,440
يمكنك فعل هذا
خذ الخلف وأنا الأمام

530
01:04:15,140 --> 01:04:17,050
حسناً ؟
أجل , فتى مطيع

531
01:04:20,880 --> 01:04:22,650
هيا 
أنت بخير

532
01:07:14,730 --> 01:07:15,630


533
01:07:20,300 --> 01:07:21,530
(بوبي)

534
01:07:28,370 --> 01:07:29,410
(بوبي)

535
01:07:30,540 --> 01:07:31,540
(بوبي)

536
01:07:33,840 --> 01:07:36,550
(بوبي)
اللعنه

537
01:07:38,310 --> 01:07:41,150
(بوبي) 
ماذا حدث بحق الجحيم؟

538
01:07:41,480 --> 01:07:42,290


539
01:07:46,720 --> 01:07:47,660
لا , لا ,لا

540
01:07:47,790 --> 01:07:49,630
لا , اللعنة

541
01:07:49,760 --> 01:07:52,630
(بوبي)
أنهض

542
01:08:07,640 --> 01:08:09,180
لا , لا

543
01:08:13,820 --> 01:08:15,120
...اللعنة

544
01:08:17,490 --> 01:08:19,160
911
ما هي حالة الطوارئ

545
01:08:19,290 --> 01:08:20,390
النجدة

546
01:08:21,190 --> 01:08:22,730
سيدتي , سيدتي 
أيمكنكِ سماعي؟

547
01:08:23,260 --> 01:08:24,430
أتصلت برجال الشرطة؟

548
01:08:24,560 --> 01:08:26,030
أجل , حاولت

549
01:08:27,430 --> 01:08:29,870
اللعنة , يجب أن نرحل من هنا
(جيمي)

550
01:08:30,000 --> 01:08:31,800
اسمع الشرطة
ستتبع المكالمة

551
01:08:31,930 --> 01:08:32,900
نحن وسط العراء
حسناً؟

552
01:08:33,040 --> 01:08:34,070
لازال لدينا وقت

553
01:08:34,200 --> 01:08:35,670
(بوبي) ... (بوبي)
أسمع ... أسمع

554
01:08:35,810 --> 01:08:38,040
لا , لن نغادر من هنا
حتى ننتهي 

555
01:08:38,240 --> 01:08:39,880
حسناً
ثم أخبرك أنني أنتهيت , حسناً؟

556
01:08:40,010 --> 01:08:42,650
أستمع لي , أيها الجاحد

557
01:08:42,780 --> 01:08:44,480
نحن على بعد خمس دقائق

558
01:08:44,610 --> 01:08:46,120
من 200 ألف في الصخور

559
01:08:46,520 --> 01:08:49,550
حسناً؟
لذا تقوم بسحب تلك الجثة ألى أعلى تلك السلالم

560
01:08:49,690 --> 01:08:51,190
أو تصبح واحد من الموتى

561
01:08:51,320 --> 01:08:52,660
هل تفهمني؟

562
01:08:52,920 --> 01:08:54,360
أجل

563
01:08:54,490 --> 01:08:55,960
اللعنة عليك 
اذهب

564
01:09:02,030 --> 01:09:04,200
لا أدري ما هي كلمة السر

565
01:09:05,970 --> 01:09:07,840
سنرى بشأن هذا

566
01:09:19,550 --> 01:09:23,020
(أيما) , (أيما)؟
أنه شيءٌ جميل

567
01:09:23,450 --> 01:09:26,960
حلن وقت الأستيقاظ

568
01:09:33,360 --> 01:09:34,930


569
01:09:35,530 --> 01:09:36,470


570
01:09:43,970 --> 01:09:45,740
أعتقد أنكِ تريدين أن تقضي آخر
لحظات الثمينة

571
01:09:45,880 --> 01:09:47,540
مع الكرة القديمة والسلسلة

572
01:10:00,160 --> 01:10:01,830
ياله من زوج مثالي

573
01:10:02,090 --> 01:10:03,230
لقد أخبرتك أنني لا أعرف

574
01:10:03,360 --> 01:10:05,390
كلمة سر الخزنة

575
01:10:09,130 --> 01:10:14,970
لا , لا

576
01:10:15,470 --> 01:10:16,410


577
01:10:16,540 --> 01:10:18,570
(بوبي) ... (بوبي)
لسنا بحاجة لفعل هذا

578
01:10:19,610 --> 01:10:20,640
... لا , لا

579
01:10:20,780 --> 01:10:22,950
لا , لا 
أبقي أرضاً

580
01:10:23,650 --> 01:10:24,780
ها هي

581
01:10:24,980 --> 01:10:27,680
ظلي

582
01:10:28,380 --> 01:10:30,850
أظلمَ نصف عالمي 
في تلك الليلة

583
01:10:31,220 --> 01:10:34,790
لكن ... كان هناء ضوؤ على الجانب
الآخر من ذلك الباب

584
01:10:34,930 --> 01:10:37,560
والكلمة طبقاً لزوجك

585
01:10:37,730 --> 01:10:40,000
هو اليوم الذي طلب زوجك

586
01:10:40,130 --> 01:10:42,670
حسناً 
ماذا تتوقع من أن أفعل؟

587
01:10:42,800 --> 01:10:43,970
فقط أعطيك التاريخ حتى


588
01:10:44,100 --> 01:10:45,740
تتمكن من قتلي بعد ذلك مباشرةً؟

589
01:10:46,840 --> 01:10:48,810
أتوقع أن تضرخي

590
01:10:49,210 --> 01:10:51,470
لا , لا 
اتوقع أن تصرخي

591
01:10:51,610 --> 01:10:53,640
سنرى مدى هدوئكِ دون اصابع

592
01:10:53,780 --> 01:10:55,180
(بوبي)؟

593
01:10:55,440 --> 01:10:56,780
ساعدوني

594
01:10:57,050 --> 01:10:59,780
توقف , (بوبي)

595
01:10:59,920 --> 01:11:02,520
حسناً
لا تحرك بحق الجحيم

596
01:11:03,620 --> 01:11:06,520
ابقى هناك

597
01:11:08,020 --> 01:11:10,260
لا , لا
رجاءً

598
01:11:10,390 --> 01:11:12,730
رجاءً

599
01:11:20,900 --> 01:11:23,540
(جيمي) 
ماذا تفعل؟

600
01:11:24,740 --> 01:11:27,740
لا أريد شخص آخر أن يتأذى

601
01:11:30,080 --> 01:11:31,010
أعطني البندقية.

602
01:11:31,150 --> 01:11:32,450
لا!

603
01:11:32,580 --> 01:11:34,650
- أعطني البندقية ، <i> الآن </i>.
- اللعنة عليك!

604
01:11:35,080 --> 01:11:37,990
- اللعنه عليّ
- اللعنة عليك ، أنت مريض...

605
01:11:40,260 --> 01:11:42,290
اذهب واقف بجانب الخزنة.

606
01:11:43,790 --> 01:11:46,400
واترك السكين.

607
01:11:47,100 --> 01:11:49,200
يا رجل أقسم...

608
01:11:50,700 --> 01:11:51,600
اللعنة.

609
01:12:03,910 --> 01:12:07,150
حسناً.  هيا ، ما
الذي ستفعله بعد ذلك؟

610
01:12:07,350 --> 01:12:09,720
حسنًا ، إليك ما سيحدث.

611
01:12:09,990 --> 01:12:11,090


612
01:12:11,220 --> 01:12:12,660
تعطينا المجموعة ، نأخذ الماس

613
01:12:12,790 --> 01:12:14,320
ونتركك هنا <i> على قيد الحياة </i>.

614
01:12:14,460 --> 01:12:16,030
يا الهي  ماذا
تعتقد أنها ستفعل؟

615
01:12:16,160 --> 01:12:17,390
في اللحظة التي
تخرج فيها من هنا ،

616
01:12:17,530 --> 01:12:18,390
ستذهب مباشرة إلى رجال الشرطة...

617
01:12:18,530 --> 01:12:19,600
اصمت

618
01:12:19,960 --> 01:12:21,160
اللعنة!

619
01:12:21,630 --> 01:12:23,300
من برأيك هو أول شخص
سيأتي رجال الشرطة

620
01:12:23,430 --> 01:12:25,740
للبحث عنه عندما
يعثرون على جثتها ؟

621
01:12:26,070 --> 01:12:29,440
لقد وضعت هدفًا بالفعل على
ظهورنا ، أيها اللعين الغبي!

622
01:12:29,710 --> 01:12:32,140
ما كان يجب أن نأتي إلى هنا.

623
01:12:32,340 --> 01:12:33,480
سأعطيك اياها...

624
01:12:33,610 --> 01:12:35,080
ولكن عليك أن تحررني.

625
01:12:35,210 --> 01:12:36,380
كلمة السر أولاً.

626
01:12:36,510 --> 01:12:37,480
اللعنه

627
01:12:37,610 --> 01:12:38,980
دمت مرتبطًا بقطعة الهراء هذه.

628
01:12:39,110 --> 01:12:41,220
(جيمي) ، ليس لدينا وقت العين.

629
01:12:41,350 --> 01:12:43,690
فقط دعني اخذ
كلمة سر منها وننتهي!

630
01:12:44,050 --> 01:12:45,390
سأختار فتح هذه الأصفاد.

631
01:12:45,520 --> 01:12:46,790
وأنت تعطيني كلمة السر

632
01:12:46,920 --> 01:12:48,890
لكن لا أحد يغادر
حتى تفتح تلك الخزنة.

633
01:12:49,090 --> 01:12:50,760
حسناً؟

634
01:12:50,990 --> 01:12:51,930
حسناً؟

635
01:12:52,290 --> 01:12:53,660
حسن

636
01:12:53,800 --> 01:12:56,400
حسنًا ، دعونا نسرع ​​في
ذلك الوقت ، أليس كذلك؟

637
01:12:57,930 --> 01:13:00,270
هيا ، (جيمي) ، دعنا نذهب!

638
01:13:25,290 --> 01:13:27,230
حسنًا ، دعنا نحصل على هذا كلمة سر؟

639
01:13:29,230 --> 01:13:31,740
29 يوليو 2011.

640
01:13:57,260 --> 01:13:58,900
ما هذا اللعنة!

641
01:13:59,030 --> 01:14:00,300
ماذا؟

642
01:14:08,710 --> 01:14:12,510
<i>"الماس الذي تبحث عنه
، يقع بالقرب من قلبها."</i>

643
01:14:14,910 --> 01:14:17,410
قلادة .. الماس في القلادة!

644
01:14:17,550 --> 01:14:19,150
لا يفتح.  لن تنفع...

645
01:14:19,280 --> 01:14:20,420
دعيني اجرب.

646
01:14:21,280 --> 01:14:22,720
أين المشبك؟

647
01:14:22,850 --> 01:14:25,290
لا يوجد واحد.  هذا
اللعين عملها لذلك لن تفتح!

648
01:14:26,860 --> 01:14:28,660
يا يسوع ، مما صنع هذا الشيء؟

649
01:14:28,830 --> 01:14:31,590
لا يريد منا قطع العقد عنها

650
01:14:33,900 --> 01:14:37,030
يريد منا أن نقطعها عن العقد.

651
01:14:37,170 --> 01:14:38,600
لا ، لا ، لا... لا ، سأتولى هذا...

652
01:14:38,740 --> 01:14:41,200
- سأتولى هذا ، سأتولى هذا.
- انزعها!  انزعها!  لو سمحت!

653
01:14:41,340 --> 01:14:43,010
اقطع هذا... لكسر هذا...

654
01:14:43,140 --> 01:14:44,670
اللعنه

655
01:14:45,780 --> 01:14:47,380
أمسك به.

656
01:14:53,850 --> 01:14:54,850
لا ، لا ، من فضلك!

657
01:14:54,980 --> 01:14:56,320
(جيمي) ، ابتعد عن
طريقي اللعين!...

658
01:14:56,450 --> 01:14:57,490
- فقط دعها تذهب
- (جيمي)!

659
01:14:57,620 --> 01:14:58,890
اسمح لي أن أقطعها...

660
01:15:04,290 --> 01:15:06,500


661
01:15:06,930 --> 01:15:08,400
لا!  (بوبي)!  (بوبي)!

662
01:15:08,530 --> 01:15:10,200
لن ادعك تفعل هذا!

663
01:15:11,100 --> 01:15:14,070
- أنا لن أفقدك اليوم!
- توقف!  ابتعد عني!

664
01:15:14,200 --> 01:15:15,870
- (جيمي)!
- توقف عن ذلك!

665
01:15:16,010 --> 01:15:17,140
ابتعد عني!

666
01:15:38,360 --> 01:15:39,900
لا لا لا...

667
01:15:49,340 --> 01:15:51,440
تبّاً...

668
01:16:00,550 --> 01:16:03,390
هذا كله خطأكِ.

669
01:16:04,150 --> 01:16:06,520
أنتِ من فعلتي هذا.

670
01:16:08,590 --> 01:16:10,890
سأقطع رأسك اللعين!

671
01:16:11,730 --> 01:16:13,300
<i>اللعنة عليك.</i>

672
01:16:19,940 --> 01:16:20,900


673
01:16:27,140 --> 01:16:29,380


674
01:16:53,240 --> 01:16:55,040


675
01:17:03,410 --> 01:17:05,780
تبّاً

676
01:17:17,060 --> 01:17:18,160
يا إلهي!

677
01:17:20,830 --> 01:17:22,970


678
01:17:48,120 --> 01:17:49,490
اللعنة!

679
01:17:51,530 --> 01:17:52,700


680
01:17:54,860 --> 01:17:56,430
اللعنة عليك!

681
01:18:00,540 --> 01:18:01,740
تبّاً

682
01:18:18,190 --> 01:18:19,890
تبّاً

683
01:18:46,220 --> 01:18:48,150
تبّاً

684
01:18:57,130 --> 01:18:59,100
لا مكان للجري ، أيتها العاهرة!

685
01:19:17,910 --> 01:19:18,980
تبّاً

686
01:19:23,520 --> 01:19:25,460


687
01:19:35,800 --> 01:19:38,030
أيتها العاهرة اللعينة!

688
01:19:39,240 --> 01:19:52,550
<b>✦ بترجمة وتدقيق ✦
◤ || د.حيدر المدني - علي عقيل || ◥</b>

