﻿1
00:00:02,219 --> 00:00:18,419
ترجمة
عبدالرحــــمن ســـــامي

2
00:00:53,450 --> 00:00:56,200
".كن معي يا إلهي، في ساعة شدتي"

3
00:00:56,283 --> 00:00:59,617
".ولا من وباء يسلك في الدجى"

4
00:00:59,748 --> 00:01:02,533
".ولا من هلاك يفسد في الظهيرة"

5
00:01:03,029 --> 00:01:05,617
".كن معي يا إلهي، في ساعة شدتي"

6
00:01:05,700 --> 00:01:09,075
"،لأنك قلت أنت يا رب ملاذي"

7
00:01:09,158 --> 00:01:12,408
".جعلت العلى مسكنك"

8
00:01:12,492 --> 00:01:15,825
".كن معي يا إلهي، في ساعة شدتي"

9
00:01:16,283 --> 00:01:22,669
في الـ18 من يوليو، 1981، اُستدعي (إد) و(لورين وارين)"
".(لتوثيق جلسة طرد روح شريرة من (ديفيد غلاتزل

10
00:01:26,089 --> 00:01:31,804
".كان في الثامنة من عمره"

11
00:01:33,843 --> 00:01:36,109
فلنأخذ استراحة قصيرة، اتفقنا؟

12
00:01:40,075 --> 00:01:42,950
هل أنت على ما يرام يا عزيزي؟

13
00:01:43,671 --> 00:01:44,962
.أجل، أنا على ما يرام

14
00:01:49,126 --> 00:01:51,501
.لا أتذكر فحسب مرور حالة هادئة علينا كهذه

15
00:02:01,283 --> 00:02:02,823
.عليه أن يحصل على بعض النوم

16
00:02:03,378 --> 00:02:04,394
.أجل، عنك

17
00:02:04,479 --> 00:02:06,080
.(سآخذه أنا يا سيد (غلاتزل -
ماذا؟ -

18
00:02:06,218 --> 00:02:08,209
.سآخذه -
.شكراً لك -

19
00:02:08,912 --> 00:02:12,158
.(شكراً لك يا (آرني -
.العفو، هيا يا صديقي -

20
00:02:16,333 --> 00:02:17,704
.لن يستطيع تحمل المزيد من هذا

21
00:02:17,861 --> 00:02:19,275
.لن يضطر إلى تحمله مرة أخرى

22
00:02:19,360 --> 00:02:22,194
،ستتحرك الأمور سريعاً
.بعدما تمت الموافقة على طرد الروح الشريرة

23
00:02:22,419 --> 00:02:24,192
.الأب (غوردن) في طريقه إلى هنا بالفعل

24
00:02:33,617 --> 00:02:36,367
أنت فتى شجاع، أتعلم هذا؟

25
00:02:36,476 --> 00:02:38,700
،كنت قصيراً جداً وأنا طفل

26
00:02:39,108 --> 00:02:40,992
.لذا أعرف إحساس التعرض للمضايقة

27
00:02:41,075 --> 00:02:42,075
...ولكن

28
00:02:42,864 --> 00:02:45,371
.ولكن هذا لا شيء مقارنةً لما تمر به

29
00:02:46,562 --> 00:02:48,353
.لا أشعر بأنني شجاع

30
00:02:50,452 --> 00:02:53,878
.كونك شجاع لا يعني عدم شعورك بالخوف

31
00:02:54,460 --> 00:02:57,210
.ولكنه يعني صمودك عندما تشعر بالخوف

32
00:02:58,822 --> 00:03:00,447
.ستكون الأمور على ما يرام

33
00:03:01,200 --> 00:03:03,492
.لن أدع أي مكروه يصيبك

34
00:03:04,819 --> 00:03:05,898
.أعدك

35
00:03:07,443 --> 00:03:11,242
آرني)، متي ستطلب الزواج من أختي؟)

36
00:03:13,654 --> 00:03:15,117
.لا أعرف ما الذي تتحدث عنه

37
00:03:15,200 --> 00:03:16,992
.بربك -
...لا، أنا لا -

38
00:05:07,117 --> 00:05:08,450
!لا! ساعدوني

39
00:05:08,533 --> 00:05:11,700
!لا

40
00:05:15,327 --> 00:05:17,535
!(ديفيد) -
ديفيد)! أين هو؟) -

41
00:05:18,710 --> 00:05:19,668
!(ديفيد)

42
00:05:26,186 --> 00:05:27,936
ماذا حدث يا صديقي؟ أأنت على ما يرام؟

43
00:05:29,200 --> 00:05:31,575
ديفيد)، ماذا يحصل؟)

44
00:05:36,855 --> 00:05:37,855
ديفيد)؟)

45
00:05:46,251 --> 00:05:47,492
!لا

46
00:05:47,837 --> 00:05:49,766
!أيها الأب، يجب علينا فعل ذلك حالاً

47
00:05:50,172 --> 00:05:52,571
حسناً، لننزله إلى السيارة
.ونذهب به إلى الكنيسة

48
00:05:52,656 --> 00:05:54,895
.لا، يا أبتاه، علينا فعل ذلك فوراً

49
00:06:03,492 --> 00:06:05,408
!لا

50
00:06:20,912 --> 00:06:22,658
.أمسك ذراعيه، ولا تدعه يفلت

51
00:06:25,586 --> 00:06:29,283
".يا إلهي، خلص أنت عبدك الواثق بك"

52
00:06:29,455 --> 00:06:31,658
"،دعه يجد فيك يا إلهي"

53
00:06:31,742 --> 00:06:35,158
".حصناً منيعاً في وجه العدو"

54
00:06:35,242 --> 00:06:36,908
"،ضع سلاح الرب بكامله"

55
00:06:37,257 --> 00:06:39,408
".لكي تقدر على الصمود أمام مكائد الشيطان"

56
00:06:39,757 --> 00:06:41,742
".ضد القوات الشريرة في هذا العالم"

57
00:06:41,902 --> 00:06:42,966
".ضد الشر"

58
00:06:50,008 --> 00:06:51,591
لورين)، ماذا يجري؟)

59
00:06:52,283 --> 00:06:53,200
.أنا على ما يرام

60
00:06:53,921 --> 00:06:54,754
.(لورين)

61
00:06:56,524 --> 00:06:59,325
يا رب، أرسل إليه
.المساعدة من مكانك المقدس

62
00:06:59,408 --> 00:07:01,742
.واحرسه من السماء

63
00:07:03,262 --> 00:07:05,220
.رباه، تقبل صلاتي

64
00:07:06,934 --> 00:07:07,851
!رباه

65
00:07:24,950 --> 00:07:26,075
!لا، أبتاه

66
00:07:35,220 --> 00:07:36,054
!أبتاه

67
00:07:36,139 --> 00:07:38,456
أين هي عدة الإسعافات الأولية؟ -
!في المطبخ -

68
00:07:38,541 --> 00:07:39,457
!سأحضرها

69
00:07:40,450 --> 00:07:41,825
!(أسرع يا (إد

70
00:07:44,450 --> 00:07:45,492
!(أسرع يا (إد

71
00:07:48,063 --> 00:07:50,727
!إد)، أسرع)

72
00:08:00,908 --> 00:08:02,533
!لن ينجح هذا

73
00:08:08,283 --> 00:08:09,700
!(ماذا؟ انتظر يا (ديفيد

74
00:08:10,783 --> 00:08:12,825
أوقف هذا! ماذا؟

75
00:08:17,622 --> 00:08:20,563
!ديفيد)! أرجوكم ساعدوني)

76
00:08:20,648 --> 00:08:22,452
!(ماذا تفعل؟ (ديفيد

77
00:08:22,537 --> 00:08:23,871
!ساعدوه أرجوكم

78
00:08:24,325 --> 00:08:27,450
!(ديفيد) توقف! (ديفيد)

79
00:08:30,411 --> 00:08:32,522
!اتركوه وشأنه -
.آرني)، لا تتحدث مع ما يسكنه) -

80
00:08:32,607 --> 00:08:35,763
،لقد قلت اتركوه وشأنه
!إنه مجرد طفل صغير، أيها الجبان

81
00:08:36,033 --> 00:08:37,700
!لا، (آرني)، لا تكلم ما يسكنه

82
00:08:46,454 --> 00:08:48,871
.سأجعل قلبك يتوقف أيها العجوز

83
00:08:51,866 --> 00:08:52,874
!(إد)

84
00:08:59,700 --> 00:09:00,742
!مهلاً

85
00:09:06,450 --> 00:09:08,200
.اصغي إليّ، انظر إليّ

86
00:09:09,387 --> 00:09:11,950
انظر إليّ، أعلم أنك
.(ما تزال بالداخل يا (ديفيد

87
00:09:12,238 --> 00:09:14,121
دعه وشأنه، اتفقنا؟

88
00:09:14,206 --> 00:09:16,408
.ودعه وشأنه وخذني أنا

89
00:09:18,166 --> 00:09:18,963
.خذني

90
00:09:19,048 --> 00:09:21,548
!خذني

91
00:09:21,783 --> 00:09:22,617
!(ديفيد)

92
00:09:22,747 --> 00:09:25,080
!دعه وشأنه وخذني

93
00:09:35,569 --> 00:09:36,402
.لا

94
00:09:39,231 --> 00:09:40,636
.لا

95
00:09:45,531 --> 00:09:48,359
!(ديفيد)

96
00:09:48,444 --> 00:09:51,492
ديفيد)، أأنت على ما يرام؟)

97
00:09:51,575 --> 00:09:53,825
.ديفيد)، تعال إلى أمك)

98
00:09:58,556 --> 00:09:59,640
.(ديفيد)

99
00:10:00,404 --> 00:10:02,945
!إيد)؟ (إيد)! عزيزي)

100
00:10:05,075 --> 00:10:06,325
ماذا؟

101
00:10:15,344 --> 00:10:17,867
!فليتصل أحدكم بالطوارئ -
.حسناً -

102
00:10:32,273 --> 00:10:36,994
(أنهت عملية طرد الروح الشريرة من (ديفيد غلاتزل"
".البالغ 8 سنوات عذاباً قد لحق به لمدة أشهر

103
00:10:36,995 --> 00:10:39,894
".(ولكنها كانت البداية فحسب لـ(آرني جونسون"

104
00:10:39,900 --> 00:10:43,845
الأحداث المأساوية التي حصلت بعد ذلك"
"احتلت العناوين الرئيسية في الصحف في كل البلاد

105
00:10:43,846 --> 00:10:46,920
وقد أدى هذا بـ(إد) و(لورين) لاكتشافهما"
".أكثر الأعمال شراً في مسيرتهما

106
00:10:46,921 --> 00:10:49,305
".مقتبس من قصة حقيقية"

107
00:10:51,115 --> 00:10:58,222
"الشعوذة"

108
00:10:58,222 --> 00:11:07,816
"الشعوذة"
"أجبرني الشيطان على فعلها"

109
00:11:15,762 --> 00:11:17,054
.(سيدة (وارين

110
00:11:19,056 --> 00:11:20,220
.حالته مستقرة

111
00:11:20,305 --> 00:11:21,867
.سننقله إلى وحدة الرعاية التاجية

112
00:11:21,952 --> 00:11:24,950
إذاً، أكانت نوبة قلبية؟ -
.أجل -

113
00:11:25,033 --> 00:11:26,829
.وليست نوبة بسيطة، أخشى ذلك

114
00:11:27,181 --> 00:11:30,075
أيمكننا رؤيته؟ -
.ليس بعد -

115
00:11:30,298 --> 00:11:32,075
،سنضع دعامه في شريانه

116
00:11:32,298 --> 00:11:34,298
.لإعادة تدفق الدم إلى قلبه

117
00:11:38,771 --> 00:11:40,604
إذاً، هل سيكون على ما يرام؟

118
00:11:41,786 --> 00:11:44,822
قبل إجابة هذا السؤال
.سيكون علينا إجراء المزيد من الفحوصات

119
00:11:46,200 --> 00:11:47,408
.أنا آسف

120
00:11:59,867 --> 00:12:03,049
"!دعه وشأنه" -
"!آرني) لا تتحدث إلى الروح)" -

121
00:12:03,338 --> 00:12:05,408
".خذني ودعه وشأنه"

122
00:12:06,867 --> 00:12:08,033
"!دعه وشأنه"

123
00:12:15,139 --> 00:12:16,551
.أخيراً ستنهض من الفراش

124
00:12:16,636 --> 00:12:20,179
لمَ سمحتي لي بالنوم كل هذه المدة؟ -
.بل تقصد لم استطع إيقاظك -

125
00:12:20,264 --> 00:12:22,700
لم تستطيعين إيقاظي؟ -
.أجل -

126
00:12:22,851 --> 00:12:24,867
.هذا غريب

127
00:12:25,218 --> 00:12:26,663
.لا بد أنك لم تحاولي إبقاظي بقوة

128
00:12:26,748 --> 00:12:27,757
.لا

129
00:12:30,675 --> 00:12:33,409
!هون عليك يا صديقي -
.حسناً، (برونو) بالخارج -

130
00:12:33,729 --> 00:12:36,990
.بربك، (برونو) ليس صارماً، إنه لا يبالي

131
00:12:37,463 --> 00:12:38,469
.لا

132
00:12:38,554 --> 00:12:40,399
لا، انتظري، في الواقع
.أريد أن أسألك شيئاً

133
00:12:41,024 --> 00:12:42,992
حسناً، ماذا تريد أن تسألني؟

134
00:12:45,602 --> 00:12:48,033
.ليس أمراً مهماً

135
00:12:48,281 --> 00:12:49,883
...كنت أفكر

136
00:12:50,727 --> 00:12:53,273
،بما أن (ديفيد) تعافى الآن

137
00:12:53,358 --> 00:12:56,161
.ربما يجب علينا نسيان كل هذا

138
00:12:57,176 --> 00:12:59,223
.والرحيل من هذا المكان

139
00:13:00,352 --> 00:13:03,197
أليس كذلك؟ -
أتعني الرحيل من "بروكفيلد"؟ -

140
00:13:03,221 --> 00:13:05,565
بالطبع، لما لا؟
ليس هناك ما يعيق مغادرتنا، أليس كذلك؟

141
00:13:05,650 --> 00:13:09,540
ماذا عن عائلتي؟
...(وكل المال الذي نحتاجه للرحيل، (آرني

142
00:13:09,625 --> 00:13:11,375
حسناً، المال ليس بالأمر المهم، اتفقنا؟

143
00:13:11,460 --> 00:13:12,428
.كلانا يعمل

144
00:13:12,513 --> 00:13:13,958
.ونحن لا ندفع إيجار في هذا المكان

145
00:13:14,043 --> 00:13:17,527
آرني)، لقد بدأت هذا العمل للتو)
.لا يمكنني أن اتركه وأرحل الآن

146
00:13:17,612 --> 00:13:19,096
!بحق السماء -
،علاوة على ذلك -

147
00:13:19,143 --> 00:13:21,351
برونو) لا يعرف)
.كيفية الإعتناء بهذه الكلاب

148
00:13:24,262 --> 00:13:25,293
...اصغي

149
00:13:26,181 --> 00:13:28,923
دعني أفكر في هذا الأمر، اتفقنا؟

150
00:13:30,523 --> 00:13:33,273
ستفكرين في الأمر؟ -
.أجل، سأفكر فيه -

151
00:13:35,158 --> 00:13:37,283
.حسناً، ها نحن ذا

152
00:13:38,429 --> 00:13:40,220
.حسناً، ارتد ملابسك

153
00:13:40,367 --> 00:13:41,367
.أحبك

154
00:13:46,046 --> 00:13:47,950
.أعتقد أن (ديفيد) سيعجبه هذا

155
00:13:48,033 --> 00:13:49,700
هل اتصلت بأمي؟ -
.أجل -

156
00:13:50,085 --> 00:13:52,140
.أخبرتها أننا سنتأخر -
.حسناً، شكراً لك -

157
00:13:52,225 --> 00:13:54,742
.لا يا (آرني)، أرجوك توقف عن الأكل

158
00:13:54,892 --> 00:13:57,492
،سيدة (هاسكيت)، من الرائع رؤيتك
.شكراً على قدومك

159
00:13:57,869 --> 00:13:59,440
.سنخرج الآن -
.(وداعاً يا (بوكي -

160
00:13:59,525 --> 00:14:01,729
كتبت لك قائمة بكل ما
.ستفعله ونحن بالخارج

161
00:14:01,814 --> 00:14:05,200
تنفيذ هذه القائمة هو ما ينبغي
.عليك فعله لأنني أدفع لك

162
00:14:05,283 --> 00:14:06,400
.ليس في العطلة الأسبوعية

163
00:14:06,485 --> 00:14:08,297
.ولكنني أدعك تعيشين هنا بدون إيجار

164
00:14:08,453 --> 00:14:11,033
هذا يعوض العطل الأسبوعية
.ربما الأعياد أيضاً

165
00:14:11,118 --> 00:14:13,694
،حسناً، سيحصل (أندي) على كوب
.بينما يحصل الباقي على اثنين

166
00:14:13,779 --> 00:14:16,170
،)سيأتي من يأخذ (ماجيك) و(سباركي
.لذا لا تقلق بشأنهما

167
00:14:16,255 --> 00:14:18,530
ولكن سيكون عليك أخذ
.الباقي للخارج عصراً

168
00:14:18,864 --> 00:14:22,590
،روبي) مصابة بالحساسية تجاه النحل)
.إذا لدغتها واحدة، عليك الاتصال بالطوارئ البيطرية

169
00:14:22,681 --> 00:14:24,431
.كتبت الرقم في ورقة على الثلاجة

170
00:14:25,478 --> 00:14:28,306
آرني)، أتريد أن تجني 5 دولارات يا صاح؟)

171
00:14:28,454 --> 00:14:29,908
.جهاز الاستريو خاصتي معطل

172
00:14:30,142 --> 00:14:34,492
بالطبع، سألقي عليه نظرة لاحقاً
.ولكن فلتجعلها 15 دولار

173
00:14:34,575 --> 00:14:35,658
.بل 10

174
00:14:37,742 --> 00:14:39,617
ما قد حدث هذا الصباح... -
.أعرف -

175
00:14:39,726 --> 00:14:42,951
.أمي، أرجوك لا تقولي شيئاً -
.لن أقول شيئاً، أعدك -

176
00:14:43,036 --> 00:14:44,202
...الأمر فحسب

177
00:14:44,842 --> 00:14:47,458
."سألني إذا كان بوسعنا مغادرة "بروكفيلد

178
00:14:47,903 --> 00:14:50,158
حسناً، أنت تعرفين معنى هذا، أليس كذلك؟ -
.كلا -

179
00:14:50,349 --> 00:14:53,283
أتعنين أنه يريد طلب يدك للزواج؟ -
ليس تماماً -

180
00:14:53,367 --> 00:14:55,044
وهل وافقت؟ -
.ليس تماماً -

181
00:14:55,129 --> 00:14:57,685
آرني)، هلا جلبت صينية اللحم؟)

182
00:14:57,770 --> 00:15:00,770
بالطبع! أنا جائع! ألست جائعاً يا صديقي؟ -
.بلى -

183
00:15:00,855 --> 00:15:02,551
.حسناً، سأحضر اللحم

184
00:17:03,326 --> 00:17:08,101
"مشفى (بروكفيلد) العام"
"طوارئ"

185
00:17:09,033 --> 00:17:13,825
(ليذهب الدكتور (ميريك"
".إلى غرفة العمليات رقم 6

186
00:17:24,851 --> 00:17:27,392
.سررت برؤية (جودي) مجدداً

187
00:17:29,086 --> 00:17:31,693
أستبقى طويلاً؟

188
00:17:31,778 --> 00:17:35,611
...لا أعلم الأمر يعتمد إذا

189
00:17:38,141 --> 00:17:42,867
تقول الممرضة
.أنك كنت تنامين على هذا الكرسي

190
00:17:44,762 --> 00:17:47,777
سيتفهم (إد) إذا ذهب
.إلى المنزل للراحة قليلاً

191
00:17:51,432 --> 00:17:53,596
هل أخبرتك من قبل عن قصة لقائنا؟

192
00:17:53,728 --> 00:17:55,275
.لا أعتقد ذلك

193
00:17:55,415 --> 00:17:58,782
كنتما شابين فحسب في
المدرسة الثانوية، أليست كذلك؟

194
00:17:58,867 --> 00:18:00,575
.أجل، كنا في الـ17

195
00:18:03,628 --> 00:18:06,229
...خرجت مع صديقاتي و

196
00:18:06,314 --> 00:18:09,355
وكان هو مرشداً في"
".السينما التي ذهبنا إليها

197
00:18:11,835 --> 00:18:13,251
...بعدها

198
00:18:14,421 --> 00:18:17,450
.ذهبنا لنأكل المثلجات

199
00:18:17,827 --> 00:18:21,367
.أخذني إلى الحديقة ولكنها بدأت تمطر

200
00:18:23,148 --> 00:18:28,356
.وقفنا تحت شرفة حتى توقف المطر

201
00:18:30,783 --> 00:18:32,820
.كان هذا منذ 30 عاماً

202
00:18:36,155 --> 00:18:38,905
،بوسعي الذهاب للبيت يا أبتاه

203
00:18:40,257 --> 00:18:43,264
.ولكن بيتي هو البقاء معه

204
00:19:54,057 --> 00:19:57,113
يا للهول يا (آرني)! ما خطبك؟

205
00:20:05,844 --> 00:20:08,242
أيمكن التوقف عن النباح رجاءً؟

206
00:20:08,508 --> 00:20:10,212
!هذه الكلاب تصيبني بالجنون

207
00:20:10,297 --> 00:20:12,094
.لا بد أنهم شموا أرنباً أو ما شابه

208
00:20:12,179 --> 00:20:15,158
لمَ أنت لست في العمل؟ -
.لا أشعر أنني بخير -

209
00:20:15,280 --> 00:20:18,408
.آرني)! لقد وصلت في الوقت المناسب يا رجل)

210
00:20:19,975 --> 00:20:22,117
لمَ لا تدخل لنحتسي بعض الجعة؟

211
00:20:22,396 --> 00:20:25,350
،إذا أصلحنا جهاز الاستريو
.يمكننا وضع لافتة مغلق على المتجر

212
00:20:25,435 --> 00:20:27,450
.(أتعلم، لا أظن ذلك يا (برونو -
.بحقك -

213
00:20:27,720 --> 00:20:30,204
لماذا أقلعت عن الشرب؟ -
...لا، الأمر وحسب أن -

214
00:20:30,289 --> 00:20:33,117
.أتعلم يمكننا أن نقلع السبت القادم

215
00:20:33,200 --> 00:20:34,450
ما رأيك بهذا؟

216
00:20:41,490 --> 00:20:46,429
"مشفى (بروكفيلد) العام"
"طوارئ"

217
00:20:51,158 --> 00:20:54,450
.(لورين)

218
00:20:54,571 --> 00:20:56,617
.(لورين) -
!أبي -

219
00:20:57,008 --> 00:20:59,422
.إد)،حمداً لله)

220
00:20:59,522 --> 00:21:00,522
.(لورين)

221
00:21:00,622 --> 00:21:03,288
.(يجب عليك الاتصال بآلـ(غلاتزل -
...لقد اتصلت بالفعل، أنت بخير -

222
00:21:04,012 --> 00:21:05,933
،علينا تحذيرهم
.لقد استحوذت الروح على الفتي

223
00:21:06,018 --> 00:21:07,355
.لا، لقد انتهى الأمر

224
00:21:07,440 --> 00:21:09,356
.الفتى بأمان، لقد رحلت الروح الشيطانية

225
00:21:09,441 --> 00:21:12,607
!(آرني)، لقد استحوذت على (آرني)

226
00:21:23,747 --> 00:21:27,497
.هذا رائع يا رجل، أحسنت صنعاً

227
00:21:29,398 --> 00:21:32,106
.هيا بنا، لا تدعني أشرب وحدي

228
00:21:33,664 --> 00:21:35,664
.ستعتقد حبيبتك أنني سكير

229
00:21:39,955 --> 00:21:41,205
...أتعلم

230
00:21:42,493 --> 00:21:44,700
أنني شاهدت هذه الفرقة في "سيدني"؟

231
00:21:44,978 --> 00:21:47,450
!"كان اداؤهم رائع في مسرح "صاحبة الجلالة

232
00:21:47,697 --> 00:21:50,072
برونو)، هلا أخفضت هذا الصوت؟)

233
00:21:50,617 --> 00:21:52,617
!إنني أجرب مستوى إصلاحه للاستريو

234
00:22:23,040 --> 00:22:24,290
.مرحباً

235
00:22:24,562 --> 00:22:27,930
...(ما خطبك؟ أأنت على ما يرام؟ (برونو

236
00:22:28,015 --> 00:22:30,263
!هيا بنا لنرقص يا صديقي -
!يرونو)! لا، توقف) -

237
00:22:30,348 --> 00:22:32,857
...برونو)! رباه)

238
00:22:32,942 --> 00:22:35,185
.حسناً يا (برونو)، اذهب لتنام

239
00:22:35,395 --> 00:22:38,355
.لا! ليس حتى نرقص -
.لا، لن يحدث هذا -

240
00:22:38,440 --> 00:22:41,516
!رقصة واحدة -
!(لا أريد الرقص! (برونو -

241
00:22:42,679 --> 00:22:44,345
.حسناً، رقصة واحدة

242
00:23:00,079 --> 00:23:02,285
.(معك الضابط (توماس -
.(اسمي (لورين وارين -

243
00:23:02,370 --> 00:23:04,328
،أعرف كيف سيبدو هذا

244
00:23:04,835 --> 00:23:08,053
ولكن ستحدث كارثة في
.مؤسسة "بروكفيلد" لرعاية الكلاب

245
00:23:22,571 --> 00:23:23,571
!(ديبي)

246
00:23:26,277 --> 00:23:27,860
...(آرني) -
برونو)؟) -

247
00:23:28,679 --> 00:23:30,345
.لا، توقف

248
00:23:31,045 --> 00:23:32,045
!(آرني)

249
00:23:33,867 --> 00:23:35,200
!(توقف يا (برونو

250
00:23:36,992 --> 00:23:38,075
.(ساعدني يا (آرني

251
00:23:42,020 --> 00:23:43,700
آرني)، ماذا يجري؟)

252
00:23:44,946 --> 00:23:46,539
ما خطبك؟

253
00:23:47,450 --> 00:23:48,715
!آرني) أرجوك توقف)

254
00:23:52,506 --> 00:23:53,422
عزيزي؟

255
00:23:55,360 --> 00:23:56,468
ما هذا بحق الجحيم؟

256
00:24:19,172 --> 00:24:20,257
!لا، توقف

257
00:24:47,288 --> 00:24:48,288
.يا هذا

258
00:24:50,116 --> 00:24:51,199
هل أنت على ما يرام؟

259
00:24:53,340 --> 00:24:54,340
.يا هذا

260
00:25:01,978 --> 00:25:03,024
هل أنت بخير؟

261
00:25:07,892 --> 00:25:10,884
.قف مكانك، اتفقنا؟ لا تتحرك

262
00:25:12,992 --> 00:25:14,617
.أعتقد أنني آذيت شخصاً ما

263
00:25:16,929 --> 00:25:18,137
".الرقيب (توماس) يتحدث"

264
00:25:18,222 --> 00:25:19,792
".يوجد ضحية هنا قتلت بطعنات عديدة"

265
00:25:19,816 --> 00:25:21,972
"صُدم سكان "بروكفيلد" بعد ظهر هذا اليوم"

266
00:25:22,057 --> 00:25:24,724
بعد سماع خبر مقتل"
".برونو سولز) في وضح النهار)

267
00:25:25,000 --> 00:25:29,344
وقد قُتل (سولز) مدير مؤسسة"
".رعاية الكلاب، بـ22 طعنة

268
00:25:30,376 --> 00:25:34,658
هذه هي جريمة القتل الأولى"
".في تاريخ هذه البلدة منذ 193 عاماً

269
00:25:44,191 --> 00:25:46,628
"من يقدر أن يصعد جبل الرب؟"

270
00:25:47,167 --> 00:25:49,565
"من يصعد إلى مكانه المقدس؟"

271
00:25:50,854 --> 00:25:57,450
،لا يصعد إلا النقي اليدين الطاهر القلب"
"الذي لا يميل إلى السوء

272
00:25:57,533 --> 00:25:58,931
".ولا يقسم كذباً"

273
00:26:00,233 --> 00:26:02,367
"،ينال بركات الرب"

274
00:26:02,600 --> 00:26:05,406
".والبر من عند مخلصه"

275
00:26:05,789 --> 00:26:07,367
.حسناً، هذا يكفي

276
00:26:07,684 --> 00:26:08,727
.شكراً لك

277
00:26:13,158 --> 00:26:14,232
إذاً؟

278
00:26:15,341 --> 00:26:19,184
هذه الأغراض الدينية ستكون كافية
.لاستفزاز الروح الشريرة

279
00:26:19,806 --> 00:26:21,681
.إذا كانت موجودة بالفعل

280
00:26:23,533 --> 00:26:27,290
أيعني هذا أنه غير ممسوس؟

281
00:26:27,825 --> 00:26:30,301
.إمكانية قراءته من الإنجيل تنفي هذا

282
00:26:30,386 --> 00:26:32,409
إذاً، ما يعنيه هذا؟

283
00:26:33,528 --> 00:26:34,590
أنني مجنون؟

284
00:26:36,617 --> 00:26:39,492
.يعني... أنك لست ممسوساً

285
00:26:41,543 --> 00:26:43,960
.ولكن لا يعني ذلك أنك لم تكن ممسوساً

286
00:26:44,950 --> 00:26:48,137
.لقد... دعوت هذا الشيء للاستحواذ عليّ

287
00:26:48,835 --> 00:26:50,876
.(ولهذا السبب قُتل (برونو

288
00:26:53,075 --> 00:26:55,533
،أتعلم، أياً كان ما سيحدث لي

289
00:26:55,637 --> 00:26:57,158
.فأنا استحقه

290
00:26:57,379 --> 00:26:58,575
.لا، لا تستحق هذا

291
00:27:00,773 --> 00:27:01,773
...اصغي

292
00:27:03,788 --> 00:27:04,849
.كنت هناك

293
00:27:06,617 --> 00:27:09,210
...مهما كان ما سيحدث

294
00:27:09,492 --> 00:27:12,658
...مهما كان ما حدث ذلك اليوم

295
00:27:15,577 --> 00:27:16,842
.(فإنه لم يكن (آرني

296
00:27:21,196 --> 00:27:24,406
.سنساعدكما بكل ما بوسعنا

297
00:27:27,825 --> 00:27:31,434
،إذا رحلت الروح الشيطانية
فما يجب علينا فعله الآن؟

298
00:27:34,548 --> 00:27:35,548
من محاميك؟

299
00:27:35,876 --> 00:27:37,867
.لقد عُثر عليه مغطاً بدماء الضحية

300
00:27:38,047 --> 00:27:41,618
وسلاح الجريمة يخصه
.ويغطيه بصمات أصابعه

301
00:27:41,703 --> 00:27:44,702
،لا يشكك أحد في ذلك
.آرني) يعلم بأنه سيسجن)

302
00:27:44,787 --> 00:27:48,037
.كل ما نقوله أن هناك ظروف تخفيفية

303
00:27:48,825 --> 00:27:50,450
ظروف تخفيفية؟

304
00:27:50,783 --> 00:27:53,492
اسمع، اوافقكما الرأي أنه
.لا يجب أن يحصل على حكم إعدام

305
00:27:53,618 --> 00:27:58,200
ولكن لن اذهب إلى هيئة المحلفين الكبرى
.وأقول أنه كان ممسوساً من قبل الشياطين

306
00:27:58,283 --> 00:28:01,533
.لم يحدث هذا من قبل -
."بل حدث! حدث مرتين في "إنجلترا -

307
00:28:01,617 --> 00:28:03,257
.قضية آلـ(مايكل تايلور) منذ بضعة سنوات

308
00:28:03,342 --> 00:28:06,951
،حسناً، دعني أعيد صياغة الجملة
.هذا لم يحدث أبداً من قبل

309
00:28:07,240 --> 00:28:08,747
.إذاً دعينا نساعدك

310
00:28:09,302 --> 00:28:12,973
لقد أثبت أنا و(إد) وجود هذه الأرواح
.الشيطانية مئات المرات من قبل

311
00:28:13,058 --> 00:28:16,190
.لقد اثبتما هذا للكنيسة، لكن هذه محكمة

312
00:28:16,275 --> 00:28:18,234
.معايير الأدلة مختلفة تماماً

313
00:28:18,319 --> 00:28:23,075
المحكمة تعترف بوجود الرب
.كلما أقسم شاهد به على قول الحقيقة

314
00:28:23,509 --> 00:28:26,876
أظن أنه حان الوقت الذي يجب
.أن تعترف فيه بوجود الشيطان

315
00:28:30,533 --> 00:28:34,712
،كيف ستقنعان هيئة المحلفين
إذا فشلتما أصلاً في إقناعي؟

316
00:28:37,233 --> 00:28:41,117
سأخبرك شيئاً، عليك بالمجيء إلى منزلنا
،لتناول العشاء

317
00:28:41,350 --> 00:28:44,617
.وسنريك الأدلة التي جمعناها على مر السنين

318
00:28:44,700 --> 00:28:46,325
.(سنعرفك على (أنابيل

319
00:28:46,447 --> 00:28:49,149
.لو لم تقتنعي، فسنتوقف عن التدخل

320
00:28:50,281 --> 00:28:51,288
اتفقنا؟

321
00:28:53,867 --> 00:28:57,351
.اتفقنا، أرياني ما لديكما

322
00:28:58,119 --> 00:29:00,041
"محكمة "دانبوري" الـ19 من سبتمبر، 1981"

323
00:29:00,126 --> 00:29:03,484
سيد (جونسون)، البند رقم 1
،"في لائحة الإتهام، رقم "إس، إيه، جي، 1216

324
00:29:03,968 --> 00:29:06,033
،والتي تتهمك بجريمة قتل من الدرجة الأولى

325
00:29:06,171 --> 00:29:07,671
،فئة جنائية

326
00:29:07,756 --> 00:29:09,031
كيف تدافع عن نفسك؟

327
00:29:09,554 --> 00:29:12,075
.يا حضرة القاضي، موكلي ليس مذنباً

328
00:29:12,185 --> 00:29:14,700
.لأنه كان ممسوساً من قبل روح شيطانية

329
00:29:35,617 --> 00:29:38,617
.هذا سخيف، يمكنني النزول من على الدرج

330
00:29:38,700 --> 00:29:40,820
.لا يجب أن تتحرك من على الفراش أصلاً

331
00:29:40,905 --> 00:29:41,920
.(لورين)

332
00:29:43,990 --> 00:29:47,075
لقد تحدثت للتو مع صديق لي
.في مكتب المدعي العام

333
00:29:47,575 --> 00:29:49,707
.سيحصل على عقوبة الإعدام

334
00:29:50,033 --> 00:29:53,992
،سأعمل على تلك القضية
لكن براءة هذا الفتى أو موته

335
00:29:54,075 --> 00:29:56,325
.سيعتمد على ما تجمعانه

336
00:29:56,462 --> 00:29:58,129
.لن نخذله

337
00:29:58,902 --> 00:29:59,925
.أتمنى ذلك

338
00:30:00,553 --> 00:30:01,671
.أبقياني على إطلاع

339
00:30:06,865 --> 00:30:08,617
إذاً، ما العمل الآن؟

340
00:30:08,778 --> 00:30:11,867
لم يكن علينا من قبل إثبات
.استحواذ روح شيطانية على أحد بعد خروجها

341
00:30:11,950 --> 00:30:14,575
.الشياطين لا تختفي ببساطة هكذا

342
00:30:14,864 --> 00:30:16,033
،هناك شيئاً آخر يحصل هنا

343
00:30:16,118 --> 00:30:18,201
.شيئاً أغفلناه المرة السابقة

344
00:30:20,259 --> 00:30:21,461
من أين نبدأ؟

345
00:30:23,595 --> 00:30:25,179
.من بداية الأمر

346
00:30:28,946 --> 00:30:31,325
".إنه الـ18 من يوليو، 1981"

347
00:30:31,422 --> 00:30:34,031
"...(معكم (إد وارين)، و(لورين"

348
00:30:34,353 --> 00:30:36,908
"،)و(جودي غلاتزل)، و(ديبورا غلاتزل"

349
00:30:37,103 --> 00:30:39,524
".(و(ديفيد غلاتزل) و(آرني جونسون"

350
00:30:40,117 --> 00:30:41,187
".حسناً، دعونا نبدأ"

351
00:30:41,843 --> 00:30:44,759
من كان هنا عندما بدأ"
"ديفيد) يحس بهذا السلوك؟)

352
00:30:45,374 --> 00:30:48,429
".كلنا، بدأ الأمر يوم انتقالنا لهذا المنزل"

353
00:30:49,793 --> 00:30:51,501
.تفضل، استمتع بهم

354
00:30:51,629 --> 00:30:53,614
"قبل 5 أشهر"

355
00:30:53,699 --> 00:30:55,778
أتريد طلب البيتزا؟ -
.أجل بالطبع، سأطلبها حالاً -

356
00:30:55,863 --> 00:30:57,367
.أهلاً -
.أنزلي هذا الصندوق لحظة -

357
00:30:57,450 --> 00:30:58,793
لماذا؟ -
...أريد أن -

358
00:30:58,902 --> 00:30:59,909
ماذا تفعل؟

359
00:30:59,994 --> 00:31:02,439
...ألقي نظرة -
!(ما هاذا؟ (آرني -

360
00:31:05,845 --> 00:31:07,617
أتعلم أنه يفترض أن تفعل هذا
عند زواجنا؟

361
00:31:07,759 --> 00:31:09,700
.حسناً، ربما سأتزوجك أيضاً

362
00:31:51,290 --> 00:31:54,449
"ألعاب"

363
00:33:30,778 --> 00:33:31,820
!لا

364
00:33:32,312 --> 00:33:33,395
!أمي

365
00:33:51,679 --> 00:33:53,132
".لا أعلم ما حدث"

366
00:33:54,725 --> 00:33:56,475
".كان الأمر يبدو وكأنه حلم"

367
00:33:57,701 --> 00:33:59,849
".ولم يصدقوني حينما أخبرتهم"

368
00:34:01,201 --> 00:34:03,888
ولكن كانت هذه هي المرة الأولى"
".التي رأيته فيها

369
00:34:18,405 --> 00:34:19,421
.لا أفهم

370
00:34:19,611 --> 00:34:22,188
كيف استطاع دعوة روح شيطانية؟
.لقد وصل إلى هنا لبضع دقائق فقط

371
00:34:23,992 --> 00:34:25,908
.لم يكن هناك أي شيء هنا أصلاً

372
00:34:27,543 --> 00:34:28,942
أين كان السرير المائي هذا؟

373
00:34:30,417 --> 00:34:31,855
.مكان هذه السجادة

374
00:34:32,648 --> 00:34:35,106
.تعرض الخشب للتلف عندما تمزق الفراش

375
00:34:37,952 --> 00:34:40,100
أتمانعين إذا ألقيت نظرة؟ -
.تفضل -

376
00:34:55,283 --> 00:34:57,117
.هذه ليست آثار مياه

377
00:35:12,793 --> 00:35:14,504
.عزيزتي، دعيني أتولى هذا

378
00:35:15,860 --> 00:35:17,923
.سيتسخ فستناك إذا دخلت

379
00:35:20,242 --> 00:35:24,512
إذاً، لتصلي إلى غرفة الضيوف عليك أن تمشي
.ما يقرب من 5 أمتار، ثم ادخلي إلى اليمين

380
00:35:24,597 --> 00:35:25,612
.حسناً

381
00:35:26,296 --> 00:35:29,339
.كوني حذرة -
.أمسك حقيبتي فحسب -

382
00:36:11,158 --> 00:36:13,033
لورين)! هل أنت على ما يرام؟)

383
00:36:13,556 --> 00:36:15,950
.أجل، أنا على ما يرام، إنه مجرد فأر

384
00:38:12,617 --> 00:38:14,208
.إنها تميمة ساحرات

385
00:38:14,349 --> 00:38:16,669
.يستخدمه عبدة الشيطان في طقوسهم

386
00:38:16,997 --> 00:38:20,122
أتتذكرين عندما أخبرتك أن
الروح الغير بشرية يجب أن تُستَدعى؟

387
00:38:20,343 --> 00:38:22,906
وأنت لم يمكنك تخيل
أن (ديفيد) يمكنه فعل ذلك؟

388
00:38:24,280 --> 00:38:26,616
،في الواقع، كنت على حق
.لم يكن هو الفاعل

389
00:38:30,570 --> 00:38:32,820
.نظن أن (ديفيد) قد تم لعنه

390
00:38:34,621 --> 00:38:39,168
،وفي ليلة طرد الروح
.(انتقلت اللعنة من (ديفيد) إلى (آرني

391
00:38:39,720 --> 00:38:40,728
لعنة؟

392
00:38:41,595 --> 00:38:45,930
أتقولان أن هناك شخصاً ما
فعل هذا بنا... عن عمد؟

393
00:38:46,259 --> 00:38:48,790
لقد سمعنا بمثل
.هذه الطقوس الشيطانية من قبل

394
00:38:49,234 --> 00:38:53,665
يتم استدعاء الروح الشيطانية، فتستحوذ على
.أحدهم وترحل عند قتله لروح إنسان آخر

395
00:38:53,750 --> 00:38:56,533
لهذا كان (آرني) قادراً على قراءة
.الإنجيل بعدما حدث ذلك

396
00:38:56,665 --> 00:39:01,227
،)أجل، نظن أن من لعن (ديفيد
.استخدم هذه التميمة لجلب الروح الشيطانية

397
00:39:02,312 --> 00:39:04,141
نود منكما أن تبدآ بإرسال هذه

398
00:39:04,226 --> 00:39:06,087
.لكل أقسام الشرطة التي بوسعكما إيجادها

399
00:39:06,364 --> 00:39:07,428
.ابدآ بالأقسام المحلية

400
00:39:07,874 --> 00:39:11,499
.وتفقدا إن رأوا شيئاً مشابهاً لهذا

401
00:39:11,936 --> 00:39:16,117
.هناك أحدهم يمكننا سؤاله عن هذا

402
00:39:17,075 --> 00:39:21,047
أتتذكران الكاهن الذي ساعد
في فضح أتباع "طائفة الكبش"؟

403
00:39:21,132 --> 00:39:23,061
...كان هذا قبل 10 او 12 سنة ماضية

404
00:39:23,146 --> 00:39:24,813
الأب (كاستنر)؟ -
.أجل -

405
00:39:25,075 --> 00:39:28,575
،إلا أنه لم يعد أباً في الكنيسة بعد الآن
.لقد تقاعد منذ مدة

406
00:39:28,816 --> 00:39:30,908
.لقد حاول مساعدة هؤلاء الناس

407
00:39:31,089 --> 00:39:34,019
.حاول فهم سبب أفعالهم

408
00:39:34,593 --> 00:39:39,796
.لن يخبرنا أحد عن هذا الشيء إياه

409
00:40:04,867 --> 00:40:06,242
.(أيها الأب (كاستنر

410
00:40:13,114 --> 00:40:15,117
.لم أسمع صوت سيارتكما

411
00:40:17,192 --> 00:40:19,871
أيود أحدكما بعض الـ"الأومليت"؟

412
00:40:20,262 --> 00:40:22,746
لقد تناولنا الفطور بالفعل
.قبل مغادرة المنزل

413
00:40:23,142 --> 00:40:25,726
.(أنا (إد وارين)، وهذه زوجتي (لورين

414
00:40:29,742 --> 00:40:31,790
.ثمة فضلات دجاج على يديّ

415
00:40:40,348 --> 00:40:41,348
.شكراً لك

416
00:40:48,622 --> 00:40:50,450
.انسيا التحقيق في هذه القضية

417
00:40:50,556 --> 00:40:52,290
أرأيت هذا من قبل؟

418
00:40:52,908 --> 00:40:55,743
.لا، لكنني قد رأيت شيئاً مشابهاً له

419
00:40:56,400 --> 00:41:00,189
.هذه التميمة متقنة، إنها قطعة شريرة

420
00:41:01,408 --> 00:41:04,283
.ما لا أستطيع فهمه... هو السبب

421
00:41:04,798 --> 00:41:08,485
،الفتى (ديفيد) الذي اُستحوذ عليه
.لم يقم بفعل أي شيء خاطيء

422
00:41:08,570 --> 00:41:10,429
لمَ قد يستهدف أحدهم هذه العائلة؟

423
00:41:10,842 --> 00:41:11,866
لمَ؟

424
00:41:13,554 --> 00:41:15,678
.السبب ليس مهماً

425
00:41:18,265 --> 00:41:22,108
السبب لا يمثل شيء
.بالنسبة لعبدة الشيطان

426
00:41:23,056 --> 00:41:25,282
.يكمن هدفهم في نشر الفوضى

427
00:41:25,704 --> 00:41:27,008
.ونشر اليأس

428
00:41:27,641 --> 00:41:29,867
.ولكن كان على أحدهم وضعها تحت منزلهم

429
00:41:30,219 --> 00:41:34,075
لذا، أيمكن أن يلمح لك هذا من الفاعل؟

430
00:41:36,887 --> 00:41:37,978
.تعالا معي

431
00:42:00,227 --> 00:42:02,298
.لا أريد النزول لأسفل

432
00:42:03,950 --> 00:42:05,090
ما هذا؟

433
00:42:07,968 --> 00:42:09,678
.هذا سبب وجودكما هنا

434
00:42:24,685 --> 00:42:29,145
جمعت هذه الأشياء
."بينما كنت أدرس أتباع "طائفة الكبش

435
00:42:43,281 --> 00:42:45,967
.يجب أن تحرق كل هذا -
.فكرت في فعل ذلك -

436
00:42:46,936 --> 00:42:50,295
ولكن شعرت أن تخبئتها
.في مكان مقفل أكثر أماناً

437
00:42:51,844 --> 00:42:53,742
.أحب إبعاد هذا الشر عن الناس

438
00:42:57,954 --> 00:43:02,242
لا أظن أن كل هذه الكتب مرتبة
وفق تصنيف "ديوي" العشري، أليس كذلك؟

439
00:43:02,610 --> 00:43:05,818
.لا، لم أرتبها هكذا

440
00:43:06,802 --> 00:43:09,973
الأدلة التي تسعى للعثور عليها
...قد تكون بأي مكان، أو قد

441
00:43:10,630 --> 00:43:12,637
.أو قد لا تكون موجودة هنا على الإطلاق

442
00:43:13,947 --> 00:43:16,103
.إد)، لا تلمسه)

443
00:43:17,017 --> 00:43:19,009
.لقد درست هذه الطائفة لمدة 9 سنوات

444
00:43:19,915 --> 00:43:24,313
،لقد كانوا يعبدون "إبليس" وشياطينه
.بتقديمهم قرابين من الدم

445
00:43:24,625 --> 00:43:28,158
وكانوا يدنّسون أرضاً مقدسة
.بطقوسهم الفاحشة

446
00:43:28,359 --> 00:43:34,920
...وقد كانوا يرتكبون أفعالاً كافرة
.والتي لن أتحدث عنها أبداً

447
00:43:35,347 --> 00:43:39,358
.ولكن... هذه الأفعال كانت تمنحهم القوة

448
00:43:40,723 --> 00:43:47,086
،أثناء محاكمة هذه الطائفة
.كانت زوجة المدعي العام الرئيسي حبلى

449
00:43:49,356 --> 00:43:51,778
بعد بضعة أيام من صدور حكم
،بإدانة كل أتباع الطائفة

450
00:43:52,742 --> 00:43:55,367
.وُلد طفله مبكراً قبل موعد ولادته بـ6 أسابيع

451
00:43:56,270 --> 00:43:58,653
.وكان قلبه خارج جسده

452
00:44:01,908 --> 00:44:03,992
.انتحرت زوجته بعدها بثلاثة أشهر

453
00:44:04,075 --> 00:44:06,903
.بوضع رقبتها على قضبان السكة الحديدية

454
00:44:08,273 --> 00:44:12,695
سادة عبدة الشيطان خصوم
.يجب ألا يُستهان بهم

455
00:44:16,292 --> 00:44:20,495
.نعرف مدى خطرهم، أكثر مما تظن

456
00:44:21,228 --> 00:44:24,502
...هذا الفتى الذي حُكم عليه بالإعدام

457
00:44:26,634 --> 00:44:29,243
أيستحق إنقاذه كل شيء تملكانه؟

458
00:44:30,493 --> 00:44:32,813
.لأن هذه قد تكون التكلفة

459
00:45:39,382 --> 00:45:41,218
إذاً، هل ستنظف كل هذا أم لا؟

460
00:45:46,142 --> 00:45:46,837
.آسف

461
00:46:17,750 --> 00:46:18,611
ماذا؟

462
00:46:33,242 --> 00:46:36,421
".لوني بلونك يا عزيزي"

463
00:46:37,783 --> 00:46:39,642
".أعرف من تكون"

464
00:46:44,173 --> 00:46:47,501
".اخرج من مخطط لونك"

465
00:46:48,647 --> 00:46:51,960
".أعرف من أين أتيت"

466
00:46:55,883 --> 00:46:57,924
".أعرف من تكون"

467
00:47:08,676 --> 00:47:11,759
!لقد كان هنا! أقسم أنه كان هنا

468
00:47:22,645 --> 00:47:25,713
"(بريد آلـ(وارين"

469
00:47:32,880 --> 00:47:35,200
.(انظر ما قد أرسله آلـ(بيرون

470
00:47:36,643 --> 00:47:38,713
.هذا لطف منهم

471
00:47:40,496 --> 00:47:42,057
.سأرد -
.إد)، دعني أنا أرد) -

472
00:47:42,158 --> 00:47:43,401
.لا بأس

473
00:47:45,878 --> 00:47:46,867
مرحباً؟ -
إد)؟) -

474
00:47:47,112 --> 00:47:48,291
لقد حصلنا على طرف الخيط

475
00:47:48,376 --> 00:47:50,956
لقد اتصلت للتو بمحقق جرائم قتل
،"في مدينة "دانفرز

476
00:47:51,041 --> 00:47:54,306
يريد التحدث معكما يا رفيقاي
.يقول أنه قد رأى هذه التميمة من قبل

477
00:47:55,413 --> 00:47:59,265
"(مدينة (دانفرز)، ولاية (ماساتشوستس"

478
00:48:00,825 --> 00:48:02,226
"مفقودة"
"(جيسكا لويز سترونغ)"

479
00:48:02,227 --> 00:48:05,294
مفقودة منذ: الـ10 من مايو، 1981"
"شوهدت آخر مرة: في المركز التجاري

480
00:48:07,960 --> 00:48:12,007
(كاتي لينكون)، و(جيسكا سترونغ)
.مفقودتان من قبل حوالي 4 أشهر

481
00:48:12,992 --> 00:48:14,632
.كانا صديقتين مقرّبتين في الثانوية

482
00:48:15,671 --> 00:48:18,475
،عُثر على جثة (كاتي) بالقرب من هنا
.مقتولة بـ22 طعنة

483
00:48:19,134 --> 00:48:20,842
.لم نعثر على (جيسكا) بعد

484
00:48:21,695 --> 00:48:24,241
...ولكن حينما بحثنا في منزلها قي شهر مايو

485
00:48:25,330 --> 00:48:26,789
.وجدنا هذا

486
00:48:33,492 --> 00:48:35,350
.إذاً، أنتما الخبيران

487
00:48:36,561 --> 00:48:37,733
فماذا تعرفان عن هذا الشيء؟

488
00:48:38,280 --> 00:48:39,747
.لا نعرف الكثير لأكون صادقاً

489
00:48:39,832 --> 00:48:43,240
إلا أنه لو كانت تعمل هذه التميمة
،"بطريقة مشابهة لما وجدناها في "بروكفيلد

490
00:48:43,325 --> 00:48:45,918
فهناك احتمال بأن الفتاة المفقودة
.كانت ممسوسة

491
00:48:46,965 --> 00:48:51,277
اسمعا، لقد قرأت عن وجهة نظركما
."في ما حدث في "بروكفيلد

492
00:48:51,634 --> 00:48:54,978
.ولكنني مهتم بالأدلة ذات الأساس الواقعي

493
00:48:55,783 --> 00:48:57,533
.جيد، ونحن كذلك

494
00:48:57,900 --> 00:49:00,354
في الحقيقة كنا نأمل بوجود شيئاً ما
في ملف هذه القضية

495
00:49:00,439 --> 00:49:01,892
.(قد تساعد في إثبات قصة (آرني

496
00:49:01,977 --> 00:49:05,281
،لا، لقد أحضرتكما إلى هنا لتساعداني
.وليس عكس ذلك

497
00:49:06,355 --> 00:49:10,003
نبحث عن ما يربط تلك الطائفة الشيطانية
.بالأمر، منذ أن عثرنا على هذا الشيء

498
00:49:10,242 --> 00:49:13,218
.وعبدة الشيطان أولئك مجرد بشر وليس أكثر

499
00:49:13,702 --> 00:49:16,006
.مجانين وأشرار ولكن في النهاية هم مجرد بشر

500
00:49:18,882 --> 00:49:20,795
.ربما يمكننا مساعدة بعضنا البعض

501
00:49:22,618 --> 00:49:25,032
...نحتاج لرؤية ملف قضيتك

502
00:49:25,883 --> 00:49:27,783
.وتحتاج أنت للعثور على الفتاة المفقودة

503
00:49:28,093 --> 00:49:29,561
.لذا، أعطنا فرصة

504
00:49:30,069 --> 00:49:32,272
فرصة لماذا تحديداً؟ -
.(للعثور على (جيسكا -

505
00:49:32,928 --> 00:49:35,742
نمشط تلك الغابات
.(لأكثر من 3 أشهر يا سيدة (وارين

506
00:49:35,857 --> 00:49:38,505
.بوسعى رؤية ما لا يراه رجالك

507
00:49:58,542 --> 00:50:03,367
واحدة من هذه السكاكين هي السكين
.(التي طُعنت بها (كاتي لينكون

508
00:50:03,620 --> 00:50:07,104
.أما الأخريات فقد أحضرتهم من خزانة الأدلة

509
00:50:08,442 --> 00:50:10,434
وماذا؟
أتريدها أن تختار أيهم سلاح الجريمة؟

510
00:50:10,519 --> 00:50:11,573
.أجل

511
00:50:12,009 --> 00:50:14,365
سآخذكما إلى هناك، ولكن أولاً
.أريد أن أرى موهبتها

512
00:50:14,450 --> 00:50:17,778
لن يحدث هذا! موهبة زوجتي
.ليست عرضاً لجذب الانتباه

513
00:50:17,910 --> 00:50:20,086
إذا كانت تستطيع أن تفعل كما تدّعي
،فليست هناك المشكلة

514
00:50:20,100 --> 00:50:22,248
أليس كذلك يا سيد (وارين)؟

515
00:50:22,333 --> 00:50:24,356
...مستحيل، انس الأمر، نحن -
.هذه السكين -

516
00:50:38,709 --> 00:50:40,802
.كان احتمال حدوث ذلك هو واحد إلى ثلاثة

517
00:50:41,992 --> 00:50:43,765
.هذه الأغنية مناسبة لك

518
00:50:46,468 --> 00:50:48,700
.في الواقع لقد قابلت (إلفيس) مرة

519
00:50:48,783 --> 00:50:50,325
حقاً؟ -
.أجل -

520
00:50:50,657 --> 00:50:54,016
أكان هذا قبل أم بعد أن مات؟ -
.قبل -

521
00:50:55,087 --> 00:50:56,126
.وبعد موته

522
00:51:06,700 --> 00:51:08,145
.لقد فوّت المنعطف

523
00:51:09,809 --> 00:51:13,715
،)المكان الذي عثرتوا فيه على جثة (كاتي
.كان في الخلف

524
00:51:22,773 --> 00:51:24,117
.إنهما في "دانفرز" الآن

525
00:51:24,765 --> 00:51:28,397
إذا تمكنا من العثور على شيئاً ما
...يربط ما حدث هناك بما حدث بك فإذاً

526
00:51:29,062 --> 00:51:31,228
.إنه نمط يتكرر

527
00:51:32,746 --> 00:51:34,605
.قد يكتشفا أيضاً من الفاعل

528
00:51:35,908 --> 00:51:38,595
حسناً، تبدو هذه أخبار رائعة، أليس كذلك؟

529
00:51:40,124 --> 00:51:41,898
.إنها رائعة -
...عزيزي -

530
00:51:43,483 --> 00:51:44,484
ماذا يجري؟

531
00:51:45,884 --> 00:51:46,968
.لا شيء

532
00:51:48,726 --> 00:51:52,223
.أنا على ما يرام، ولكنني متعب -
.بحقك -

533
00:51:53,329 --> 00:51:55,196
.أنت تخفي عني شيئاً

534
00:51:57,281 --> 00:51:59,004
ألا تعتقد أنه يمكنني ملاحظة ذلك؟

535
00:52:00,408 --> 00:52:03,322
.اسمعي، أنا بخير، تماماً

536
00:52:07,367 --> 00:52:08,695
.الجو بارد هنا

537
00:52:10,158 --> 00:52:11,618
أجل، أليس كذلك؟

538
00:52:13,183 --> 00:52:17,097
.يبدو أنهم يحاولون تجميدنا أو ما شابه

539
00:52:19,845 --> 00:52:21,766
.أتذكر كيف كان إحساسي بهذا

540
00:52:23,439 --> 00:52:27,450
.الشعور بالبرد دائماً، وأن هناك من يرافقك

541
00:52:27,853 --> 00:52:29,165
عم ما تتحدث يا (ديفيد)؟

542
00:52:29,250 --> 00:52:33,375
،لهذا السبب لا يمكنك النوم
.لأن هناك أصوات في رأسك

543
00:52:34,967 --> 00:52:40,092
،في بعض الأحيان تفكر في شيئاً ما
.ولكن تصبح غير واثقاً إن كانت فكرتك أصلاً

544
00:52:41,019 --> 00:52:43,488
.ولكن الآن أصبحت تراه

545
00:52:44,502 --> 00:52:48,400
.إنه هنا معك ويأمرك بفعل أشياء

546
00:52:50,499 --> 00:52:52,224
ماذا يأمرك أن تفعل يا (آرني)؟

547
00:53:07,327 --> 00:53:10,101
أمتأكد أنك تستطيع المشي هكذا؟ -
.أجل، أنا على ما يرام -

548
00:53:10,778 --> 00:53:11,957
إذن ماذا يقلقك؟

549
00:53:12,812 --> 00:53:14,374
أتخشى أن تفشل في فعل هذا؟

550
00:53:16,347 --> 00:53:17,347
.كلا

551
00:53:18,755 --> 00:53:20,713
.أخشى أنها قد تنجح في العثور عليها

552
00:53:31,908 --> 00:53:34,923
.(لقد وقع شيئاً فظيعاً هنا يا (إد

553
00:55:04,825 --> 00:55:06,091
.(انتظري يا (كاتي

554
00:55:13,492 --> 00:55:14,687
.أحضرت لك شيئاً

555
00:55:15,257 --> 00:55:17,533
.اشتريتها من مهرجان مايو هذا العام

556
00:55:17,617 --> 00:55:19,367
أمازال والداك يجرانك إلى هذا المهرجان؟

557
00:55:19,519 --> 00:55:21,561
.كل سنة، منذ أن كنت بالـ6

558
00:55:23,195 --> 00:55:25,890
،كان ذلك المهرجان غبي
.ولكن أعجبتني هذه الإسورة

559
00:55:26,421 --> 00:55:28,811
.تذكرني بالتي كنا نصنعها في الثانوية

560
00:55:29,428 --> 00:55:31,608
هلّا ساعدتني على ارتدائها؟

561
00:55:32,075 --> 00:55:33,098
.بالطبع

562
00:56:29,402 --> 00:56:30,527
.حسناً، هذا يكفي

563
00:56:32,089 --> 00:56:35,757
!يكفي هذا يا عزيزتي، كفى! بربك

564
00:56:44,256 --> 00:56:46,935
كاتي)؟ رباه، ماذا فعلت؟)

565
00:56:47,047 --> 00:56:48,047
!لا يا عزيزتي

566
00:56:50,658 --> 00:56:51,540
!(لورين)

567
00:57:24,241 --> 00:57:25,275
!(لورين)

568
00:57:30,429 --> 00:57:31,429
!(لورين)

569
00:57:35,788 --> 00:57:36,468
!(إد)

570
00:57:39,533 --> 00:57:40,575
!لا

571
00:57:57,511 --> 00:58:00,464
.لا بأس، لقد أمسكت بك، أنا معك

572
00:58:08,339 --> 00:58:13,658
.(إنها بالأسفل، إنها بالأسفل يا (إد

573
00:58:26,412 --> 00:58:27,951
.ضغط الدم مرتفع قليلاً

574
00:58:28,285 --> 00:58:29,825
.سأعطيك موسع للأوعية الدموية

575
00:58:30,035 --> 00:58:32,242
.إنه قرص واحد تضعه أسفل لسانك

576
00:58:32,325 --> 00:58:34,117
.فيفتح لك الأوعية الدموية

577
00:58:34,239 --> 00:58:35,973
.أجل، عندي هذا الدواء

578
00:58:37,106 --> 00:58:38,277
.تركته بالمنزل

579
00:58:39,285 --> 00:58:41,636
.في الواقع، لو كنت مكانك كنت سأفعل عكس ذلك

580
00:58:43,492 --> 00:58:44,829
أتمانعين في منحنا دقيقة؟

581
00:58:51,825 --> 00:58:53,575
.عثر فريق الإنقاذ على جثة

582
00:58:54,829 --> 00:58:56,891
...هل هي -
.لسنا متأكدين بعد -

583
00:58:57,648 --> 00:58:59,015
.اسمعا، أعرف كيف يبدو هذا

584
00:58:59,100 --> 00:59:03,408
ولكن، لا أريد أن يعرف أحداً عن الأمر
.حتى نتأكد من هوية الجثة من الطبيب الشرعي

585
00:59:03,755 --> 00:59:07,483
.لقد بحثنا مرتين في هذا الحوض

586
00:59:07,568 --> 00:59:10,006
كان الأمر في غاية الصعوبة
.من أجل الموافقة للمرة الثالثة

587
00:59:10,091 --> 00:59:11,879
.لم أكن لأفعلها بدونكما

588
00:59:12,992 --> 00:59:14,656
.تسرنا مساعدتك

589
00:59:14,788 --> 00:59:16,170
.أعلماني أين تقيمان

590
00:59:16,700 --> 00:59:18,992
.وسأرسل لكما ملف القضية في الصباح

591
00:59:23,818 --> 00:59:26,739
"(نُزل (برونو"

592
00:59:34,328 --> 00:59:35,006
.مرحباً

593
00:59:35,100 --> 00:59:37,146
يا إلهي، أرسل لكما
.العديد من الرسائل طوال اليوم

594
00:59:37,506 --> 00:59:39,992
ما الخطب؟ -
.(لقد كان الكائن يلاحق (آرني -

595
00:59:40,075 --> 00:59:43,239
،لقد قلت أن الأمر انتهى
ولكنه الآن محبوس هناك مع هذا الشيء ويأمره

596
00:59:43,324 --> 00:59:45,020
!بقتل نفسه -
.(ديبي) -

597
00:59:45,323 --> 00:59:48,700
،اهدئي فحسب وأصغي إليّ
.أريدك أن تتصلي بقسيس السجن

598
00:59:48,785 --> 00:59:50,581
.(الأب (نيومان -
.(الأب (نيومان -

599
00:59:51,040 --> 00:59:54,499
عليك إخباره أن (آرني) يجب أن يوضع
...تحت المراقبة على مدار اليوم منعاً لانتحاره

600
00:59:57,351 --> 00:59:58,976
ماذا؟ مرحباً؟

601
01:00:00,783 --> 01:00:02,006
ما هذا الكائن؟

602
01:00:39,783 --> 01:00:41,075
.(آرني)

603
01:00:43,150 --> 01:00:45,759
يعطى الرب كل الناس
.حق الدفاع عن أنفسهم

604
01:01:06,252 --> 01:01:07,322
...هذا الشيطان

605
01:01:08,595 --> 01:01:12,759
.إنه لم يتواجد هنا بإرادته، بل اُستدعى

606
01:01:13,361 --> 01:01:14,665
.هذا لا يشعرني بأي تحسن

607
01:01:14,947 --> 01:01:18,009
،هذا يعني أننا نعرف أنها لعنة

608
01:01:18,554 --> 01:01:20,298
.ويمكن إبطال جميع اللعنات

609
01:01:22,481 --> 01:01:25,231
حسناً، وكيف يمكن إبطالها؟

610
01:01:32,642 --> 01:01:37,649
(في منزل آلـ(غلاتزل)، لمست يد (ديفيد
.ورأيت شيئاً ما

611
01:01:39,544 --> 01:01:41,395
.لم أكن أعرف ما هو وقتها

612
01:01:42,138 --> 01:01:46,215
ولكن أعتقد أنني كنت متصلة
.مع الشخص المسؤول عن هذا

613
01:01:47,368 --> 01:01:49,392
...(الجثة التي عثروا عليها يا (إد

614
01:01:50,187 --> 01:01:53,187
،لو كانت جثة (جيسكا)، لو كانت هي حقاً

615
01:01:54,238 --> 01:01:57,280
.فإن هذا التواصل الذي حدث ما زال قائماً

616
01:02:01,869 --> 01:02:03,901
.لا بد أن تكون هناك طريقةً أخرى

617
01:02:35,575 --> 01:02:37,950
...حسناً

618
01:02:40,908 --> 01:02:42,325
.حسناً

619
01:02:59,709 --> 01:03:01,107
"،الرب هو راعيَّ"

620
01:03:02,029 --> 01:03:03,841
".لذا لن أكون في ضيق"

621
01:03:05,146 --> 01:03:09,075
"...في مراع خصبة يُسكنني"

622
01:03:09,159 --> 01:03:13,485
"(دار جنائز (بالميري"
"ملك العائلة منذ 1956"

623
01:03:25,598 --> 01:03:27,024
.لا يوجد أحداً هنا

624
01:03:38,874 --> 01:03:40,097
.سنترك ملاحظة

625
01:04:21,242 --> 01:04:22,585
.يا للهول

626
01:05:15,178 --> 01:05:17,436
"جثة مجهولة الهوية"
"تاريخ الوصول: 21 من أكتوبر، 1981"

627
01:05:18,897 --> 01:05:20,230
.أرجوك كوني حذرة

628
01:05:53,845 --> 01:05:55,094
أترين شيئاً؟

629
01:05:59,257 --> 01:06:02,090
.لا، ولا أي شيء

630
01:06:04,642 --> 01:06:06,351
.لا يوجد شيئاً هنا

631
01:06:08,361 --> 01:06:10,283
.لا أشعر بتواصل

632
01:06:21,814 --> 01:06:24,009
لورين)، ما الأمر؟) -
.شعرت بتواصل -

633
01:06:28,202 --> 01:06:29,420
.يوجد تواصل هنا

634
01:07:32,783 --> 01:07:34,117
أترين شيئاً؟

635
01:07:35,158 --> 01:07:36,208
.أجل

636
01:07:37,617 --> 01:07:40,992
.أجل، يوجد الكثير من درجات السلم

637
01:07:42,075 --> 01:07:43,825
.سمعت صوت قطار

638
01:07:45,450 --> 01:07:46,526
...أما الآن

639
01:07:49,325 --> 01:07:50,950
.هناك مذبحاً

640
01:07:52,867 --> 01:07:54,492
.والكثير من الشمع الأسود

641
01:07:56,033 --> 01:07:59,575
.ثمة 12 منهم تم وضعهم على شكل دائرة

642
01:07:59,658 --> 01:08:00,700
.(يا للهول يا (إد

643
01:08:00,829 --> 01:08:02,200
.حسناً هذا يكفي، توقفي

644
01:08:02,353 --> 01:08:03,361
.لا أستطيع

645
01:08:04,301 --> 01:08:05,268
.(لورين)

646
01:08:10,803 --> 01:08:11,886
.إنها امرأة

647
01:08:13,117 --> 01:08:14,367
أيمكنك رؤيتها؟

648
01:08:16,265 --> 01:08:17,598
.أرى بمنظورها

649
01:08:18,648 --> 01:08:20,217
أيمكنك أن تعرفي مكانها؟

650
01:08:21,408 --> 01:08:23,950
...لا أعرف، أنا

651
01:08:26,533 --> 01:08:28,033
.إنها تفعل ذلك مرة أخرى

652
01:08:28,140 --> 01:08:30,140
.(تحاول الوصول لـ(آرني

653
01:08:33,540 --> 01:08:35,978
.تحاول إكمال اللعنة

654
01:08:50,465 --> 01:08:53,757
،يا للهول، إنها تتحكم به
.(إنها تتحكم بـ(آرني

655
01:08:55,575 --> 01:08:57,700
!لا

656
01:09:04,158 --> 01:09:06,450
.لا، رباه

657
01:09:06,533 --> 01:09:08,700
.أَنْهِ هذا السبت الشرير

658
01:09:09,903 --> 01:09:13,070
!آمرك باسم الدماء على جبل الجمجمة

659
01:09:22,551 --> 01:09:25,200
!"ثمة سجين جرح نفسه في زنزانة "سي-19

660
01:09:25,376 --> 01:09:26,668
.تماسك أيها الفتى

661
01:09:39,742 --> 01:09:41,142
كيف تفعلين هذا؟

662
01:09:42,408 --> 01:09:44,127
.الرب أرشدني على رؤيتك

663
01:09:45,618 --> 01:09:48,577
.إذن فقد تسبب لك باللعنة

664
01:09:52,158 --> 01:09:55,950
.(التواصل يعمل في كلا الطريقين يا (إد

665
01:10:40,141 --> 01:10:41,064
.(لورين)

666
01:10:45,103 --> 01:10:46,950
.يجب أن ترجعي

667
01:10:47,212 --> 01:10:48,254
...(لورين)

668
01:11:03,362 --> 01:11:04,347
لورين)؟)

669
01:11:05,464 --> 01:11:07,534
.عليك أن تقطعي الاتصال

670
01:11:07,777 --> 01:11:09,698
.اتركي يدها

671
01:11:10,861 --> 01:11:13,445
.(اتركي يدها يا (لورين

672
01:11:34,996 --> 01:11:36,021
...(إد)

673
01:11:38,251 --> 01:11:39,953
.إنها تعرف من نكون

674
01:11:42,083 --> 01:11:45,718
"(بريد آلـ(وارين"

675
01:11:49,856 --> 01:11:51,648
.متأسفان جداً

676
01:11:54,044 --> 01:11:55,388
.متأسفان جداً

677
01:11:55,908 --> 01:11:56,919
كيف حال (آرني)؟

678
01:11:57,003 --> 01:11:59,269
.سيكون على ما يرام، قاموا بتخديره

679
01:12:00,175 --> 01:12:01,510
.حصلنا على ملف القضية

680
01:12:01,595 --> 01:12:04,321
لا بد وأن هناك ما يربط
.مقتل هاتين الفتاتين به

681
01:12:05,046 --> 01:12:06,085
.عظيم

682
01:12:08,551 --> 01:12:10,585
.لديّ ما أريدكما رؤيته أيضاً

683
01:12:12,920 --> 01:12:15,630
وجدته في كتاب عن الشعوذة
.يعود إلى بداية عصر النهضة

684
01:12:15,982 --> 01:12:19,783
كانت تستخدمه الكنيسة للتعرف
.على أمور السحر والشعوذة ومطاردتها

685
01:12:20,903 --> 01:12:22,234
...أما الآن

686
01:12:23,000 --> 01:12:27,450
...لغتي اللاتينية ضعيفة، ولكن أعتقد أنه

687
01:12:27,533 --> 01:12:30,158
.يتحدث عن تقديم التضحية البشرية

688
01:12:32,082 --> 01:12:34,783
.مرة بالقتل والأخرى بالانتحار

689
01:12:34,867 --> 01:12:36,429
هل ذُكر كيفية إيقافها؟

690
01:12:37,908 --> 01:12:39,283
...أجل، يبدو ذلك

691
01:12:39,368 --> 01:12:42,035
يمكنك إبطال اللعنة عن طريق
.تحطيم المذبح الذي ألقيت منه

692
01:12:42,952 --> 01:12:43,610
...ولكن

693
01:12:44,750 --> 01:12:46,570
.يبدو هذا الجزء باللغة الآرامية

694
01:12:48,242 --> 01:12:51,023
.لا أستطيع قراءة الجزء التالي

695
01:12:51,108 --> 01:12:54,068
.ولكنك أوقفتها، ربما تستسلم الآن

696
01:12:54,169 --> 01:12:55,419
.لا تستطيع

697
01:12:55,700 --> 01:12:58,075
.بمجرد بدء اللعنة لا بد أن تكتمل

698
01:12:58,391 --> 01:12:59,852
.حياتها تعتمد على ذلك

699
01:13:01,915 --> 01:13:03,422
.سنجد طريقة أخرى

700
01:13:05,142 --> 01:13:08,223
أيوجد أي شيء في رؤياك
قد يساعدنا على العثور على مذبحها؟

701
01:13:11,783 --> 01:13:13,238
.كان الجو بارداً

702
01:13:18,070 --> 01:13:20,581
.كانت تتساقط قطرات الماء من السقف

703
01:13:22,575 --> 01:13:24,425
.أعتقد أنني قد سمعت صوت قطار

704
01:13:26,173 --> 01:13:30,090
...ولكنه كان صوتاً غريباً بعض الشيء، مثل

705
01:13:31,283 --> 01:13:33,492
.لا أعرف، كان مكتوماً

706
01:13:34,377 --> 01:13:35,711
.من الممكن أنه كان تحت الأرض

707
01:13:35,950 --> 01:13:38,825
.من الممكن، لست واثقة من مكانه

708
01:13:40,367 --> 01:13:42,533
.(استهدفت هذه المرأة (ديفيد) و(جيسكا

709
01:13:42,617 --> 01:13:43,710
.ربما هناك رابطاً بينهما

710
01:13:43,795 --> 01:13:44,860
...دعوني ألقي نظرة على

711
01:13:44,945 --> 01:13:46,607
...ألقي نظرة على الملف

712
01:13:47,876 --> 01:13:48,954
.الملف

713
01:14:22,742 --> 01:14:23,647
لورين)؟)

714
01:15:13,327 --> 01:15:14,252
لورين)؟)

715
01:15:23,908 --> 01:15:24,825
!(لورين)

716
01:15:54,367 --> 01:15:55,452
أين هي؟

717
01:15:57,210 --> 01:16:00,700
.كما تعلم، جمعتما مجموعة رائعة

718
01:16:03,121 --> 01:16:04,190
...إذا آذيتها

719
01:16:06,700 --> 01:16:09,067
.(لا تقلق يا سيد (وراين

720
01:16:10,336 --> 01:16:12,156
.أنتما على وشك الفوز

721
01:16:14,968 --> 01:16:17,413
.إنني لأبغض لكما أن تستسلما الآن

722
01:16:52,905 --> 01:16:56,037
"الذي يدعو مياه البحر"

723
01:16:56,450 --> 01:16:58,389
"الرب القدير اسمه"

724
01:16:58,742 --> 01:17:03,492
"احفظ عبدك من كل الأرواح النجسة"

725
01:17:03,575 --> 01:17:06,325
"خافي واهربي أيتها الروح النجسة"

726
01:17:06,408 --> 01:17:07,454
!(إد)

727
01:17:12,837 --> 01:17:13,883
.(إد)

728
01:17:14,827 --> 01:17:15,907
.أنا آسف

729
01:17:16,845 --> 01:17:18,532
.(كانت هي يا (إد

730
01:17:19,783 --> 01:17:20,817
.كانت هي

731
01:17:23,671 --> 01:17:26,195
ماذا يجري يا (إد)؟ -
.ساعدني في العثور عليه -

732
01:17:26,280 --> 01:17:27,530
العثور على ماذا؟

733
01:17:32,825 --> 01:17:33,700
أين هو؟

734
01:17:33,783 --> 01:17:34,783
.(إد)

735
01:17:36,572 --> 01:17:37,658
!(إد)

736
01:17:37,742 --> 01:17:41,283
!كانت هنا! كانت هنا في منزلنا

737
01:18:05,033 --> 01:18:06,617
متى وصل كل هذا إلى هنا؟

738
01:18:11,325 --> 01:18:14,325
.بالأمس، وأنتما عائدان للمنزل

739
01:18:16,707 --> 01:18:19,249
.كانوا جديدين عند وصولهم

740
01:19:04,976 --> 01:19:06,733
.يجب أن نعثر على هذه المرأة

741
01:19:08,475 --> 01:19:11,256
.(حددنا اللعنة، وبحوزتنا ملف قضية (جيسكا

742
01:19:11,356 --> 01:19:13,168
.لا بد من وجود شيئاً هنا

743
01:19:13,434 --> 01:19:14,959
"(مجموعة الأب (كاستنر"

744
01:19:15,043 --> 01:19:17,144
.حسناً، سآخذ الكتاب إلى من يترجمه

745
01:19:17,230 --> 01:19:19,855
فمن الممكن أن يكون هناك لغزاً
.عن إيجاد مكان المذبح

746
01:19:20,051 --> 01:19:21,246
إذاً، ماذا نفعل نحن؟

747
01:19:21,356 --> 01:19:25,635
،)يجب أن تكوني بجانب (آرني
.سيحتاجك اليوم أكثر مما سبق

748
01:19:25,871 --> 01:19:27,793
.(اطلبي المساعدة من الأب (نيومان

749
01:19:29,993 --> 01:19:32,789
.سنبحث أنا وأنت يا (درو) في هذه الأوراق

750
01:19:33,242 --> 01:19:35,325
.علينا أن نعثر على ما يربط القضيتين

751
01:19:35,718 --> 01:19:38,908
تكون مواجهة عابدة الشيطان
...قوية في الليل، لذا

752
01:19:39,545 --> 01:19:42,306
.لنأمل ألا تحاول فعل شيء قبل هذا الوقت

753
01:19:59,242 --> 01:20:01,049
،أوقفوا تخديره

754
01:20:03,400 --> 01:20:04,783
.سيكون على ما يرام قريباً

755
01:20:21,945 --> 01:20:23,450
.لا يوجد شيء في هذه الاستجوابات

756
01:20:23,533 --> 01:20:26,681
بالكاد كان يراها أصدقاؤها
.بعد رجوعها من الجامعة

757
01:20:27,783 --> 01:20:29,367
ألا يبدو هذا غريباً لك؟

758
01:20:29,517 --> 01:20:32,783
(أعني، نحن نعيش هنا، وآلـ(غلاتزل
.هنا على بعد 15 دقيقة فقط

759
01:20:32,985 --> 01:20:35,825
.لكن تبعد (جيسكا) 290 كم من هنا

760
01:20:37,375 --> 01:20:39,867
لمَ يبعد هذا المكان كل هذه المسافة؟

761
01:20:42,916 --> 01:20:45,041
أين عثرت (جيسكا) على التميمة؟

762
01:20:46,465 --> 01:20:48,575
.لقد رأيت شيئاً يتعلق بهذا الأمر للتو

763
01:20:49,017 --> 01:20:50,825
.كان استجواباً مع والديها

764
01:20:50,908 --> 01:20:52,540
.عثرت على التميمة في صندوق

765
01:20:52,845 --> 01:20:55,200
.جلبته معها من الجامعة في صندوق

766
01:20:56,523 --> 01:20:57,991
أين كانت جامعتها؟

767
01:21:01,658 --> 01:21:02,617
."فيرفيلد"

768
01:21:16,738 --> 01:21:19,617
.تسكن هذه المرأة في المنطقة

769
01:21:19,700 --> 01:21:21,783
.لا تزال منطقة كبيرة للبحث

770
01:21:23,202 --> 01:21:25,405
أجل ولكن لا يوجد بها العديد
.من السكك الحديدية

771
01:21:25,959 --> 01:21:28,123
أتتذكر رؤية (لورين)؟
.لقد سمعت صوت قطار

772
01:21:29,513 --> 01:21:32,473
متى سمعته؟ ربما يمكننا
.تقليص الإحتمالات

773
01:21:32,867 --> 01:21:34,641
.قرابة منتصف الليل على ما أظن

774
01:21:34,726 --> 01:21:36,445
.إذاً لا بد من استبعاد هذين القطارين

775
01:21:36,530 --> 01:21:38,412
.خطوط المسافرين لا تعمل لهذا الوقت

776
01:21:38,615 --> 01:21:41,294
يبقى أمامنا خط الشحن
.الذي يعبر هذا النهر هنا

777
01:21:42,867 --> 01:21:43,874
.النهر

778
01:21:46,325 --> 01:21:47,382
.يا إلهي

779
01:21:56,629 --> 01:21:57,488
.(سيدة (وارين

780
01:21:57,573 --> 01:22:00,760
،آسفة يا أبتاه، لقد حاولنا الاتصال
.ولكن لم نستطع الوصول إليك

781
01:22:00,845 --> 01:22:04,126
كنا نأمل أن تساعدنا في ترجمة
.مقطع من هذا الكتاب

782
01:22:07,742 --> 01:22:09,687
.طبعاً، تفضلي بالدخول

783
01:22:10,447 --> 01:22:11,273
.شكراً لك

784
01:22:20,335 --> 01:22:22,996
.أعطني مفاتحيك، ابق هنا واتصل بالشرطة

785
01:22:23,081 --> 01:22:24,230
ماذا تريدني بأن أخبرهم؟

786
01:22:24,315 --> 01:22:26,260
،أي شيء
!اجعلهم يذهبوا إلى هناك وحسب

787
01:22:29,839 --> 01:22:32,772
"إدوارد وارين)، أقراص الأوعية الدموية)"

788
01:22:33,871 --> 01:22:35,074
.إنها لعنة

789
01:22:36,167 --> 01:22:41,075
مكتوب أنه
.يتطلب ثلاثة ضحايا لإكتمال اللعنة

790
01:22:42,927 --> 01:22:44,466
...ويُشار إليهم بـ

791
01:22:45,670 --> 01:22:49,013
".الطفل، والعاشق، ورجل الدين"

792
01:22:50,540 --> 01:22:52,400
،تجسيداً لأعمال الرب

793
01:22:53,658 --> 01:22:57,423
.النقاء، والحب، والإيمان

794
01:23:00,908 --> 01:23:02,453
هل تم استهداف أحد آخر؟

795
01:23:06,809 --> 01:23:09,041
.(زوجي (إد

796
01:23:12,488 --> 01:23:14,950
.وجدنا تميمة في مكتبه ليلة أمس

797
01:23:17,605 --> 01:23:19,364
.هذا مؤسف

798
01:23:24,600 --> 01:23:26,758
.تعالي معي

799
01:23:29,420 --> 01:23:31,586
.هناك ما أريد أن أريكي إياه

800
01:23:55,450 --> 01:23:56,408
أبتاه؟

801
01:24:58,288 --> 01:25:00,117
كنت أعيش هنا لسنوات عديدة

802
01:25:02,282 --> 01:25:03,985
.منذ أن كنت كاهناً

803
01:25:06,878 --> 01:25:09,793
.استخدمت الكنيسة هذه الغرفة للتخزين

804
01:25:12,625 --> 01:25:15,875
.لوضع الأشياء التي كانوا يخشونها

805
01:25:17,718 --> 01:25:19,421
.الأغراض التي لم يفهمونها

806
01:25:31,059 --> 01:25:35,880
".إيسلا)، ثلاثة أشهر، عام 1932)"

807
01:25:35,965 --> 01:25:37,300
أكان لديك ابنة؟

808
01:25:40,617 --> 01:25:42,851
.توفيت أمها أثنا ولادتها

809
01:25:44,908 --> 01:25:46,884
.لم تعلم الكنيسة ذلك

810
01:25:47,736 --> 01:25:51,056
.لذا، ربيتها هنا سراً

811
01:25:54,575 --> 01:25:56,239
.لقد كنا نعيش نحن الاثنين وحسب

812
01:25:57,950 --> 01:26:01,482
.ملأت سعادتنا هذا البيت -
"أغسطس، 1952" -

813
01:26:04,958 --> 01:26:07,692
.أكملت دراستي في الغيبيات

814
01:26:08,692 --> 01:26:10,950
.لأنني كنت أريد حمايتها من كل هذا

815
01:26:15,082 --> 01:26:18,450
.لكن بدلاً من ذلك جعلتها تفتتن بالأمر -
"(إيسلا) في سن الـ20، 1952" -

816
01:26:22,312 --> 01:26:28,742
علينا أن نكون حذرين من انتقال هوسنا
.إلى أطفالنا

817
01:26:33,543 --> 01:26:37,988
،الساكن تحت ستر العلى"
".تظلله حماية القدير

818
01:26:38,860 --> 01:26:41,046
:أقول للرب الذي أتكل عليه"

819
01:26:41,130 --> 01:26:46,981
".أنت إلهي وملجأي وحصني

820
01:26:54,538 --> 01:26:56,342
.إنها توصيلات الكهرباء فحسب

821
01:26:57,052 --> 01:26:59,504
.كما تعلمين فهو بناء تابع للدولة

822
01:27:01,992 --> 01:27:02,921
.(ديبي)

823
01:27:03,867 --> 01:27:04,908
.(آرني)

824
01:27:10,418 --> 01:27:11,751
ما الخطب؟

825
01:27:13,134 --> 01:27:15,426
.إنها... قريبة

826
01:27:27,445 --> 01:27:28,364
أكنت تعرف؟

827
01:27:31,687 --> 01:27:34,493
لجأنا إليك لتساعدنا وكنت تعرف طيلة الوقت؟

828
01:27:38,423 --> 01:27:39,559
.إنها ابنتي

829
01:27:42,762 --> 01:27:43,981
...لم أقدر

830
01:27:46,408 --> 01:27:47,962
.لم أكن أريد رؤية الواقع

831
01:27:51,903 --> 01:27:55,242
بعد كل هذه السنين، ظننت أنها
.قد عادت إليّ مرة أخرى

832
01:27:57,723 --> 01:28:00,910
أما الآن فقد عرفت
.السبب الحقيقي لوجودها هنا

833
01:28:03,999 --> 01:28:06,983
.هناك أنفاق تحت هذه الأرض

834
01:28:07,742 --> 01:28:11,015
.كانت تستكشفهم في صغرها

835
01:28:13,913 --> 01:28:16,132
.لا بد أن يكون مذبحها بالأسفل

836
01:28:16,952 --> 01:28:20,366
.إنه الشيء الوحيد القادر على إبطال لعنتها

837
01:28:22,658 --> 01:28:24,306
.علينا تحطيمه

838
01:28:31,742 --> 01:28:32,732
.إنها هنا

839
01:28:45,351 --> 01:28:46,309
.اذهبي

840
01:29:27,650 --> 01:29:29,110
.فشلت في كوني كاهناً

841
01:29:31,270 --> 01:29:32,855
.وفي كوني أباً

842
01:29:33,957 --> 01:29:36,167
.أرجوك يا الهي، لا تدعني أفشل

843
01:31:51,009 --> 01:31:51,915
!(لورين)

844
01:31:52,837 --> 01:31:53,775
!(لورين)

845
01:31:54,361 --> 01:31:55,861
!(إد)

846
01:31:56,492 --> 01:31:57,430
!(لورين)

847
01:31:58,788 --> 01:31:59,700
!(لورين)

848
01:31:59,861 --> 01:32:00,931
إد)؟)

849
01:32:01,950 --> 01:32:03,251
!(إد)

850
01:32:07,117 --> 01:32:08,367
!(لورين)

851
01:32:20,874 --> 01:32:21,874
!(إد)

852
01:32:56,916 --> 01:32:57,978
.انظري إليّ

853
01:33:01,015 --> 01:33:02,098
.افتحي عينيك

854
01:33:06,095 --> 01:33:07,430
.انظري إليّ

855
01:33:10,528 --> 01:33:11,239
!لا

856
01:33:17,306 --> 01:33:18,154
.انظري إليّ

857
01:33:18,239 --> 01:33:20,697
.افتحي عينيك وانظري إليّ

858
01:33:24,887 --> 01:33:25,887
.افتحيهما

859
01:33:46,700 --> 01:33:47,731
!(لورين)

860
01:33:49,095 --> 01:33:50,067
!(لورين)

861
01:33:57,447 --> 01:33:58,423
!(لورين)

862
01:33:59,106 --> 01:33:59,965
لورين)؟)

863
01:34:01,158 --> 01:34:02,145
!(إد)

864
01:34:27,314 --> 01:34:28,291
إد)؟)

865
01:34:31,635 --> 01:34:32,580
إد)؟)

866
01:34:53,533 --> 01:34:55,325
.الأمر يحدث -
الآن؟ -

867
01:34:56,117 --> 01:34:56,876
.أجل

868
01:35:12,431 --> 01:35:13,742
!(توقف يا (إد

869
01:35:16,400 --> 01:35:18,618
!(توقف! أترجاك يا (إد

870
01:35:21,598 --> 01:35:22,793
!(توقف يا (إد

871
01:35:34,667 --> 01:35:35,548
!(آرني)

872
01:35:39,169 --> 01:35:40,594
.توقف يا (آرني) أرجوك، لا بأس

873
01:35:42,523 --> 01:35:44,101
"أبانا الذي في السموات"

874
01:35:44,522 --> 01:35:46,319
"...ليتقدس اسمك" -
.لا يا (آرني) رجاءً -

875
01:35:46,475 --> 01:35:48,283
"...ليأت ملكوتك، لتكن مشيئتك"

876
01:35:48,406 --> 01:35:50,538
".على الأرض كما هي في السماء" -
!(لا بأس يا (آرني -

877
01:35:50,763 --> 01:35:53,805
!(توقف عن هذا! أتوسل يا (إد

878
01:35:54,915 --> 01:35:57,001
!أتوسل إليك، تذكرني

879
01:35:58,283 --> 01:35:59,275
!كف عن هذا

880
01:36:04,976 --> 01:36:06,581
!(توقف يا (إد

881
01:36:11,242 --> 01:36:13,374
.(رجاءً يا (إد

882
01:36:13,742 --> 01:36:15,075
.تذكرني

883
01:36:20,017 --> 01:36:21,462
!يا إلهي! أيها الحراس

884
01:36:22,009 --> 01:36:23,575
"،ولا تدخلنا إلى تجربة"

885
01:36:23,658 --> 01:36:25,023
".بل نجنا من الشرير"

886
01:36:25,117 --> 01:36:26,805
"...لأن لك الملك" -
.(هون عليك يا (آرني -

887
01:36:26,890 --> 01:36:28,367
"...والقدرة والمجد"

888
01:36:28,450 --> 01:36:30,607
"!إلي أبد الآبدين، آمين"

889
01:36:30,692 --> 01:36:34,117
"،أبانا الذي في السموات، ليتقدس اسمك"

890
01:36:34,200 --> 01:36:36,518
"ليأت ملكوتك، لتكن مشيئتك"

891
01:36:36,603 --> 01:36:38,614
".على الأرض كما هي في السماء" -
!(لا يا (آرني -

892
01:36:40,492 --> 01:36:42,039
ماذا تفعل يا (آرني)؟

893
01:36:47,450 --> 01:36:49,754
!ماذا تفعل؟ توقف

894
01:36:50,499 --> 01:36:52,968
!ماذا تفعل؟ ساعده يا أبتاه

895
01:36:56,367 --> 01:36:58,538
!أرجوك... أيها الحراس

896
01:36:58,783 --> 01:37:00,700
!أرجوك! توقف

897
01:37:00,783 --> 01:37:02,242
!أرجوك ساعده

898
01:37:05,442 --> 01:37:06,825
!لن تفعل ذلك

899
01:37:07,117 --> 01:37:09,898
!هذا خاطيء وأنت تدرك ذلك

900
01:37:14,117 --> 01:37:16,252
!أيها الأب (نيومان)... لا

901
01:37:18,017 --> 01:37:19,072
ماذا يجري؟

902
01:37:19,783 --> 01:37:21,681
!أرجوك يا أبتاه، اجعله يتوقف

903
01:37:29,031 --> 01:37:32,950
"،أبانا الذي في السموات، ليتقدس اسمك"

904
01:37:33,033 --> 01:37:34,283
"...ليأت ملكوتك"

905
01:37:34,367 --> 01:37:36,950
!(لا! لا يا (آرني

906
01:37:38,283 --> 01:37:41,033
!توقف رجاءً يا (آرني)! كفى

907
01:37:42,408 --> 01:37:44,728
!لا تفعل هذا يا (آرني)، أنا أحبك

908
01:37:45,415 --> 01:37:46,158
...لا

909
01:37:46,364 --> 01:37:47,684
"،ولا تدخلنا إلى تجربة"

910
01:37:47,769 --> 01:37:49,410
".بل نجنا من الشرير"

911
01:38:06,575 --> 01:38:09,617
.(تذكرني يا (إد

912
01:38:15,533 --> 01:38:17,533
.لقد حاولت أن تقلبك عليّ

913
01:38:21,176 --> 01:38:24,270
.لأنها تظن أن حبنا هو نقطة ضعفنا

914
01:38:29,367 --> 01:38:30,783
.ولكنه ليس كذلك

915
01:38:32,390 --> 01:38:34,098
.ليس كذلك

916
01:38:37,950 --> 01:38:39,821
.بل إنه مكمن قوتنا

917
01:38:42,727 --> 01:38:44,992
.الآن، افتح عينيك

918
01:39:14,825 --> 01:39:16,700
آرني)؟ هل أنت بخير؟)

919
01:39:19,908 --> 01:39:21,825
!يا إلهي

920
01:39:23,908 --> 01:39:25,533
.يا إلهي

921
01:40:06,827 --> 01:40:08,491
.لعنتك قد أُبطلت

922
01:40:20,325 --> 01:40:22,142
.لقد بعت روحك للشيطان

923
01:40:27,908 --> 01:40:30,283
.وهو لا يمكنه العودة للجحيم بدونها

924
01:40:48,492 --> 01:40:50,020
.رباه

925
01:40:50,742 --> 01:40:52,988
.لا بأس، لقد انتهى الأمر

926
01:40:54,658 --> 01:40:56,367
...أرجوك قولي أنه انتهى

927
01:41:08,872 --> 01:41:11,325
...عزيزتي... أنا

928
01:41:13,543 --> 01:41:14,950
.قد نسيت أقراصي

929
01:42:49,950 --> 01:42:50,825
آرني)؟)

930
01:42:52,283 --> 01:42:53,158
آرني)؟)

931
01:42:55,423 --> 01:42:56,908
!(المعذرة. (آرني

932
01:42:59,908 --> 01:43:00,867
.أحبك

933
01:43:14,335 --> 01:43:16,742
"نحبكما للأبد"
"(جيسكا) و(كاتي)"

934
01:43:30,450 --> 01:43:32,575
.ليقف المدعي عليه رجاءً

935
01:43:52,494 --> 01:43:59,414
حُكم على (آرني جونسون) بتهمة"
".القتل غير العمد، في الـ24 من نوفمبر، 1981

936
01:44:00,762 --> 01:44:06,007
.قضى (آرني) 5 سنوات في السجن"
".تزوج (ديبي) وهو مسجون

937
01:44:07,098 --> 01:44:12,746
".لا يزالان متزوجين حتى يومنا هذا"

938
01:45:09,598 --> 01:45:17,566
"(الزوجان (وارين"

939
01:45:10,551 --> 01:45:12,332
،عندما نستمع للأشرطة مرة أخرى الآن

940
01:45:12,606 --> 01:45:14,739
،بجانب أننا كنا هناك، وسمعنا ما كان يفعله

941
01:45:15,036 --> 01:45:18,157
.كان لا يكف هذا الشيء داخل الصبي عن التحدي

942
01:45:18,345 --> 01:45:19,454
ما قد يفعله ذلك

943
01:45:19,539 --> 01:45:20,907
...لنظام القانون بأكمله -
.أجل -

944
01:45:20,932 --> 01:45:22,973
،أنه يمكن لأي متهتم قول

945
01:45:23,058 --> 01:45:24,393
أجبرني الشيطان على فعلها"؟"

946
01:45:30,010 --> 01:45:31,964
تسجيل حقيقي لجلسة"
"(طرد الروح من (ديفيد غلاتزل

947
01:45:32,049 --> 01:45:34,978
".(سأضع هذا عليك يا (ديفيد" -
".(باسم (يسوع)، ليتصدى لك (يسوع" -

948
01:45:35,517 --> 01:45:37,142
".دع هذا الصبي وشأنه"

949
01:45:38,204 --> 01:45:39,657
".إنه على جبهتك"

950
01:45:40,024 --> 01:45:42,260
قضية (آرني جونسون)، وجريمة قتل"
"الـ16 من فبراير، 1981

951
01:45:42,345 --> 01:45:44,227
".أجل، تذكر أنك لست قوياً بل ضعيف"

952
01:45:44,665 --> 01:45:46,242
".أنت ضعيف"

953
01:45:46,641 --> 01:45:49,548
".يحب (يسوع) هذا الصبي، يبدو أبنه"

954
01:45:49,633 --> 01:45:52,117
"!أيقظه، افعل شيئاً"

955
01:45:52,728 --> 01:45:54,325
".لن يستفيق الآن يا أمي"

956
01:45:54,478 --> 01:45:56,492
،لقد أطلق عليّ اسماً"
".لم تفعل شيئاً الآن

957
01:45:56,660 --> 01:45:58,158
"وماذا تحسبنا نفعل طوال هذا الوقت؟"

958
01:45:58,242 --> 01:46:01,312
"!باسم الأب والابن والروح القدس، آمين"

959
01:46:02,413 --> 01:46:04,457
".لقد طلب مني تثبيته"

960
01:46:04,950 --> 01:46:06,387
".ثبته على الأرض"

961
01:46:06,798 --> 01:46:08,212
".أمك معك"

962
01:46:08,297 --> 01:46:08,921
".هيا استفق"

963
01:46:09,006 --> 01:46:10,670
".هيا انهض، هيا بنا"

964
01:46:12,043 --> 01:46:13,408
".اخرج من ابني"

965
01:46:13,660 --> 01:46:15,543
".اخرج من ابني، هيا"

966
01:46:16,028 --> 01:46:18,783
".هيا يا بني. اترك ابني"

967
01:46:19,020 --> 01:46:20,434
"!هيا! لا"

968
01:46:21,267 --> 01:46:22,200
"!.أنا أمك"

969
01:46:22,353 --> 01:46:24,533
"...لا بل أنت"

970
01:46:24,892 --> 01:46:26,992
"!ديفيد) استفق)"

971
01:46:27,174 --> 01:46:28,301
".دع الصبي وشأنه"

972
01:46:28,331 --> 01:46:29,794
"القاتل المتهم يحاكم الشيطان"

973
01:46:29,879 --> 01:46:30,831
".يجب عليك تثبيته"

974
01:46:30,847 --> 01:46:32,582
"هل سيؤدي دليل المس الشيطاني للتبرئة؟"

975
01:46:32,667 --> 01:46:35,956
".باسم الأب والابن والروح القدس، آمين"

976
01:46:37,379 --> 01:46:38,450
".افعل شيئاً، أجلسه"

977
01:46:38,535 --> 01:46:40,391
".لن ينجح الأمر" -
"...لا يمكنك إجلاسه، إنه" -

978
01:46:40,476 --> 01:46:41,796
".لن ينجح الأمر"

979
01:46:41,882 --> 01:46:43,060
"!أنت ميتة يا أمي"

980
01:46:43,997 --> 01:46:45,504
"بروكفيلد)، (كونيتيكت)، عام 1981)"

981
01:46:45,997 --> 01:46:47,049
"!(أرجوك توقف يا (ديفيد"

982
01:46:47,134 --> 01:46:48,485
!يا إلهي! انهض

983
01:46:51,021 --> 01:46:53,821
الشعوذة
"أجبرني الشيطان على فعلها"

984
01:46:53,967 --> 02:01:54,952
ترجمة
عبدالرحــــمن ســـــامي

