1
00:00:02,000 --> 00:00:02,364
.

2
00:00:02,364 --> 00:00:02,728
. ت

3
00:00:02,728 --> 00:00:03,092
. تر

4
00:00:03,092 --> 00:00:03,456
. ترج

5
00:00:03,456 --> 00:00:03,820
. ترجم

6
00:00:03,820 --> 00:00:04,184
. ترجمة

7
00:00:04,184 --> 00:00:04,548
. ترجمة :

8
00:00:04,548 --> 00:00:04,912
. ترجمة : ح

9
00:00:04,912 --> 00:00:05,276
. ترجمة : حم

10
00:00:05,276 --> 00:00:05,640
. ترجمة : حما

11
00:00:05,640 --> 00:00:06,004
. ترجمة : حماد

12
00:00:06,004 --> 00:00:06,368
. ترجمة : حمادة

13
00:00:06,368 --> 00:00:06,732
. ترجمة : حمادة ا

14
00:00:06,732 --> 00:00:07,096
. ترجمة : حمادة ال

15
00:00:07,096 --> 00:00:07,460
. ترجمة : حمادة الس

16
00:00:07,460 --> 00:00:07,824
. ترجمة : حمادة السي

17
00:00:07,824 --> 00:00:10,000
. ترجمة : حمادة السيد

18
00:03:14,562 --> 00:03:17,274
هل تأذيت , يا فلاش ؟ -
. لا , أنا بخير , شكراً -

19
00:03:19,475 --> 00:03:21,346
.... ذلك الجرس

20
00:03:21,347 --> 00:03:22,729
.... يجب أن نوقف هذا

21
00:03:22,730 --> 00:03:25,315
. هذه هى فرصتنا الوحيدة لإنقاذ ديل , هيا

22
00:03:53,800 --> 00:03:58,403
لماذا لم نسمع الجرس المقدس
من أجل إتمام الزفاف ؟

23
00:04:01,100 --> 00:04:05,100
. الإله تيو العظيم غير راض

24
00:04:18,500 --> 00:04:19,800
. لا تدعوهم يهربون

25
00:04:24,500 --> 00:04:26,600
.... سعادتك , هذا الزواج لا يمكن أن يتم

26
00:04:27,035 --> 00:04:29,435
. لقد دمر إلهنا العظيم تيو

27
00:04:29,718 --> 00:04:32,822
هاوارد , ألم تسمع أوامر والدى ؟

28
00:04:43,700 --> 00:04:45,600
.... لقد دخلوا الممر المؤدى إلى نهر تحت الأرض

29
00:04:45,935 --> 00:04:48,317
. إستعد لتشغيل مصيدة المياة

30
00:04:48,352 --> 00:04:50,234
هذا هو نهر كالا
. ملك شاركمين

31
00:04:50,235 --> 00:04:51,299
. بلى

32
00:04:51,300 --> 00:04:54,534
لا يجب قتل الرجل الأرضى جوردون
. إنه لى

33
00:04:54,535 --> 00:04:56,065
. أطع أوامرى

34
00:04:56,200 --> 00:04:57,765
هل أمرت بموتهم ؟

35
00:04:58,000 --> 00:05:02,813
لا , يا دكتور زوركوف
. الموت لن يأتى إليهم بسهولة

36
00:05:14,900 --> 00:05:15,700
. إحضرهم

37
00:05:45,100 --> 00:05:49,100
فلاش , خذها من هُنا
. يمكننى تولى أمرهم

38
00:06:05,500 --> 00:06:09,465
. جلالتك , يجب علينا إرضاء تيو

39
00:06:09,500 --> 00:06:11,900
. الأميرة أوراً قد تتبعت الأخرين فى نفق النهر

40
00:06:11,935 --> 00:06:15,565
. إرجعوا إلى غرفة التحكم على الفور

41
00:06:15,600 --> 00:06:19,600
إخطر كالا , رجل الشاركمان
.... أن يمسك جميع السجناء

42
00:06:19,635 --> 00:06:20,865
.... بما فيهم إبنتى

43
00:06:20,900 --> 00:06:24,900
. إذا وصلوا إلى قصره على قيد الحياة

44
00:06:46,600 --> 00:06:48,422
. فلاش

45
00:07:14,900 --> 00:07:17,300
. تماسكى , يا ديل

46
00:07:18,500 --> 00:07:19,865
من هؤلاء ؟

47
00:07:19,900 --> 00:07:22,207
لا أعلم
. لكنهم أتون

48
00:07:25,600 --> 00:07:27,700
. إحذرى

49
00:08:15,800 --> 00:08:17,300
ماذا حدث للأخرين ؟

50
00:08:17,335 --> 00:08:18,617
لماذا تُريدين أن تعرفى ؟

51
00:08:18,652 --> 00:08:19,334
.... لأننى يمكننى إنقاذهم

52
00:08:19,335 --> 00:08:21,765
. إخبرنى

53
00:08:22,400 --> 00:08:24,273
. لقد ذهبوا من هذا الطريق

54
00:08:53,000 --> 00:08:54,615
. دعونى أذهب

55
00:09:55,200 --> 00:09:58,000
.... الشاركمان سيأخذهم أسرى

56
00:09:59,800 --> 00:10:02,700
. يمكننى دخول قصر كالا إذا ساعدتنى

57
00:10:02,735 --> 00:10:05,000
. سأفعل أى شىء لمساعدة أصدقائى

58
00:10:05,035 --> 00:10:06,700
. من هذا الطريق

59
00:10:20,000 --> 00:10:21,500
.... فلاش

60
00:10:26,000 --> 00:10:27,750
إلى أين ستأخذنا ؟

61
00:10:27,785 --> 00:10:29,500
. إلى كالا , ملك الشاركمان

62
00:10:29,535 --> 00:10:31,600
. إفتح صمام الماء

63
00:11:35,000 --> 00:11:37,900
. إذهب مباشرة إلى قصر الملك كالا

64
00:11:59,300 --> 00:12:03,300
سأتعلم تشغيل أحد هذه الأشياء
. يمكن أن تكون مُفيدة

65
00:12:23,300 --> 00:12:26,247
ما هذا ؟

66
00:12:29,000 --> 00:12:31,300
. إنه الأوكتاساك

67
00:12:32,100 --> 00:12:34,507
. لاجان , إحضر الخوذات

68
00:12:46,100 --> 00:12:47,065
ما فائده هذه ؟

69
00:12:47,100 --> 00:12:48,765
.... إذا حدث شىء لأجهزة تدوير الماء

70
00:12:48,800 --> 00:12:52,000
سيكون هُناك ما يكفى من الاكسجين فى الخوذات
. لإيصالنا إلى السطح

71
00:12:52,035 --> 00:12:53,065
ماذا يمكن أن يحدث ؟

72
00:12:53,100 --> 00:12:57,100
إذا رأنا ذلك الحيوان
. سيحدث الكثير من الأشياء

73
00:13:48,400 --> 00:13:51,800
. هذه هى فرصتنا -
. هذا القرش سيشغله -

74
00:13:51,835 --> 00:13:53,508
. تقدم بأقصى سرعة

75
00:14:19,500 --> 00:14:22,063
.... المخابرات العليا للملك العظيم

76
00:14:22,064 --> 00:14:23,400
.... حاكم الكون

77
00:14:23,435 --> 00:14:26,500
. قد أمرك يا ديل أردن أن تعودى إليه

78
00:14:26,535 --> 00:14:27,765
لأى سبب ؟

79
00:14:27,800 --> 00:14:31,800
لا أحد يرفض أوامر مينج
. يتم إطاعتها

80
00:14:31,900 --> 00:14:33,900
. بلى , تُطيعها أنت و الدمى الأخرين

81
00:14:33,935 --> 00:14:36,265
. إننى الملك كالا

82
00:14:36,300 --> 00:14:40,300
هل تعتبر نفسك ملكاً أم جباناً ؟

83
00:14:40,500 --> 00:14:44,465
جبان ؟
. يمكننى سحق جسدك بيدى

84
00:14:44,500 --> 00:14:47,900
إذا كنت ساُقتل من قٍبل ضعيف مثلك
. لن أكون هُنا

85
00:14:47,935 --> 00:14:50,133
. إذن حضر نفسك

86
00:15:27,700 --> 00:15:30,900
. يا رجال , قلت أننى يمكننى قتله و سأفعل

87
00:15:30,935 --> 00:15:33,300
. يدك ليست قوية بما يكفى , يا كالا

88
00:15:33,335 --> 00:15:35,266
. الخناجر

89
00:16:19,000 --> 00:16:22,800
.... أنت أول رجل يهزمنى فى قتال جسدى

90
00:16:22,835 --> 00:16:24,565
.... سأتركك

91
00:16:24,600 --> 00:16:26,900
.... خذهم إلى غرفهم المنعزلة

92
00:16:26,935 --> 00:16:29,200
. و إطلق سراحهم فى الصباح

93
00:16:29,235 --> 00:16:31,130
. شكراً لك , يا كالا

94
00:16:33,300 --> 00:16:37,300
لا تقلقى , يا ديل
. كل شىء على ما يُرام

95
00:18:23,500 --> 00:18:25,207
.... جلالتك , لقد إتخذت

96
00:18:25,208 --> 00:18:28,414
الناس الأرضيون كأسرى
. كما أمرت

97
00:18:29,400 --> 00:18:32,400
.... إبنتى ستذهب إلى بلدها

98
00:18:32,435 --> 00:18:34,626
.... إعتنى بها و أعدها

99
00:18:36,000 --> 00:18:39,700
.... ساُعيد تلك الفتاة الأرضية إليك كما أمرت

100
00:18:39,735 --> 00:18:43,700
. لن يُعيقك فلاش جوردون مرة اُخرى

101
00:18:48,100 --> 00:18:50,441
ماذا ستفعل مع فلاش ؟

102
00:18:52,600 --> 00:18:54,235
.... إنظرى

103
00:19:42,700 --> 00:19:46,400
.... لا يمكن لأى شخص هزيمة كالا

104
00:19:46,435 --> 00:19:50,400
. و يعيش

105
00:19:50,401 --> 00:19:56,000
. ترجمة : حمادة السيد

