﻿1
00:00:07,010 --> 00:00:10,147
تيرنس هيل

2
00:00:10,475 --> 00:00:15,147
الرب يغفر ... أنا لا

3
00:00:21,042 --> 00:00:24,953
فرانك وولف

4
00:00:24,977 --> 00:00:28,014
بود سبنسر

5
00:00:28,046 --> 00:01:14,547
تمت الترجمة من قبل الاستاذ سهير - النافورة للتسجيلات الصوتية
كركوك - العراق

6
00:02:25,798 --> 00:02:27,218
جو ، تعال هنا

7
00:02:27,348 --> 00:02:29,225
انه خطير

8
00:02:39,324 --> 00:02:42,402
القطار قادم

9
00:03:00,743 --> 00:03:02,702
لكن لا أحد هناك

10
00:03:06,125 --> 00:03:08,093
ماذا يحدث هنا

11
00:03:52,850 --> 00:03:55,177
لقد قتلوا السيد. هوسكينز

12
00:04:07,448 --> 00:04:09,525
لقد هاجموا القطار

13
00:04:15,700 --> 00:04:17,280
الجميع قد قتلوا؟

14
00:04:17,799 --> 00:04:19,312
جميعهم

15
00:04:40,967 --> 00:04:42,235
ثلاثون

16
00:04:55,409 --> 00:04:56,527
مائة أخرى

17
00:05:03,425 --> 00:05:05,752
انا موافق

18
00:05:14,209 --> 00:05:17,192
ثلاثمائه

19
00:05:56,021 --> 00:05:57,979
موافق

20
00:06:04,411 --> 00:06:05,443
وانا ايضاً

21
00:06:15,763 --> 00:06:16,761
خدمة

22
00:06:26,732 --> 00:06:27,812
واحد لي

23
00:06:39,160 --> 00:06:40,667
خمسمائة

24
00:06:45,987 --> 00:06:47,067
موافق

25
00:06:58,406 --> 00:07:00,338
هذا ايضا

26
00:07:12,672 --> 00:07:13,705
وألف اخرى

27
00:07:20,780 --> 00:07:24,105
فكر جيدا يا صديقي لقد قال ألف ؟

28
00:07:24,579 --> 00:07:25,865
انا اريد ان ارى المال

29
00:07:26,183 --> 00:07:28,367
إنه على حق ، إنه لا يعرفنا

30
00:07:28,446 --> 00:07:30,489
لكننا أناس صادقون

31
00:07:30,692 --> 00:07:33,600
حسنًا ، انا سأضمن روني

32
00:07:35,035 --> 00:07:38,203
بالنقود أو التبغ؟
لأنك نفذت من السيجار‬

33
00:07:39,418 --> 00:07:42,290
انا أعتقد أنك لم تفهم

34
00:07:43,312 --> 00:07:45,620
انا قلت بأني سأظمنه ؟

35
00:07:52,203 --> 00:07:55,491
هذا المكان ... سلمي

36
00:07:59,775 --> 00:08:02,814
انا لن أنساه

37
00:08:16,204 --> 00:08:17,856
انتظر لحظة

38
00:08:19,031 --> 00:08:21,025
هل ستضمنني انا أيضا؟

39
00:08:21,556 --> 00:08:23,033
بالطبع

40
00:08:23,247 --> 00:08:26,285
انت تحتاج ثلاثة آلاف لترى

41
00:08:30,467 --> 00:08:34,682
انه سيحتاج إلى ضمان أيضًا

42
00:08:46,996 --> 00:08:48,026
حسناً

43
00:08:49,585 --> 00:08:52,674
انا اعتقد بأنك لا
تريد أن تلعب بعد الآن ؟

44
00:08:57,012 --> 00:09:00,016
انا لن ألمس ذلك لو كنت مكانك ؟

45
00:09:05,759 --> 00:09:10,887
لأكون صادقًا ، قد أفعل
ذلك أيضًا لأضمن نفسي

46
00:09:23,307 --> 00:09:26,217
ارجوك اغفر لي

47
00:09:26,897 --> 00:09:27,895
هيا

48
00:10:17,986 --> 00:10:19,949
الزم الصمت

49
00:10:20,303 --> 00:10:22,379
انك قد توقظهم

50
00:10:59,268 --> 00:11:01,178
إنه مغلق

51
00:11:01,617 --> 00:11:04,996
أنا جائع ، أود أن آكل

52
00:11:05,723 --> 00:11:07,850
انا قلت أنه مغلق

53
00:11:08,189 --> 00:11:11,227
أين يمكنني أن أجد
شيئًا لآكله إذن؟

54
00:11:12,305 --> 00:11:14,346
في الجحيم

55
00:11:17,191 --> 00:11:20,524
أنت رجل مضحك

56
00:11:23,784 --> 00:11:25,825
وأنت ، أنت تكسر خصيتي

57
00:11:29,714 --> 00:11:33,514
"هل ستكفلني ؟" بالطبع بكل تأكيد

58
00:11:33,564 --> 00:11:36,601
ولي أيضا "بالتأكيد"

59
00:11:36,735 --> 00:11:39,773
وبدأوا في القتال

60
00:11:40,085 --> 00:11:42,974
هل رأيته من قبل؟
بالطبع لا

61
00:11:43,134 --> 00:11:46,303
لا تنسى رجلاً كهذا

62
00:11:53,852 --> 00:11:56,993
هل تعرفه

63
00:11:58,913 --> 00:12:00,907
هل تعرفه

64
00:12:10,683 --> 00:12:12,762
إنه الرجل الذي أبحث عنه

65
00:12:26,174 --> 00:12:27,660
الف اخرى

66
00:12:28,187 --> 00:12:29,595
أحمق غبي

67
00:12:33,207 --> 00:12:36,828
لقد بقيت بمفردك يا ​​دكتور

68
00:12:36,963 --> 00:12:39,124
من الأفضل أن تلعب بمفردك

69
00:12:40,253 --> 00:12:42,757
أنا لا أتجول في الليل أبدا

70
00:12:44,073 --> 00:12:47,197
خاصة وأنني أؤمن بالأشباح

71
00:12:57,959 --> 00:13:00,144
انت كنت تبحث عني؟

72
00:13:00,169 --> 00:13:01,202
نعم

73
00:13:02,038 --> 00:13:03,035
لماذا ؟

74
00:13:03,172 --> 00:13:07,047
منذ أسبوع تم الهجوم على قطار ام كي تي

75
00:13:09,119 --> 00:13:11,472
لقد سرقوا 300000 دولار من الذهب

76
00:13:11,921 --> 00:13:13,878
خطوة محظوظة

77
00:13:16,762 --> 00:13:18,720
لقد قُتل الجميع

78
00:13:18,963 --> 00:13:22,217
لم يغادر أحد ليخبرنا بما حدث.

79
00:13:23,539 --> 00:13:25,449
إنه عمل اختصاصي

80
00:13:27,259 --> 00:13:31,306
كم من الناس سيكونون قادرين
لعمل شيء من هذا القبيل؟

81
00:13:34,919 --> 00:13:35,869
الكثير

82
00:13:41,669 --> 00:13:45,751
لقد كذبت ، لم يموتوا جميعًا

83
00:13:46,984 --> 00:13:48,148
كان هناك ناج واحد

84
00:13:49,874 --> 00:13:53,215
لقد اخبرني بما حدث

85
00:13:53,240 --> 00:13:55,115
ومن فعلها

86
00:14:00,852 --> 00:14:01,885
هيا

87
00:14:02,438 --> 00:14:05,526
لقد بذل جهد أكبر. واخبرني كل شيء

88
00:14:06,305 --> 00:14:07,337
تكلم

89
00:14:09,733 --> 00:14:10,813
بيل

90
00:14:10,954 --> 00:14:14,908
صديقنا القديم الجيد
بيل سانت أنطونيو

91
00:14:18,158 --> 00:14:20,118
ما وجهة نظرك

92
00:14:20,400 --> 00:14:21,916
بالضبط ما قلته لك تواً ؟

93
00:14:24,239 --> 00:14:28,652
لهذا السبب تؤمن بالأشباح

94
00:14:32,686 --> 00:14:33,765
استمع لي بعناية

95
00:14:34,463 --> 00:14:38,464
هنا 300 ميل من السكك الحديدية
من ال باسو إلى مدينة كانيون ‬

96
00:14:38,668 --> 00:14:40,793
تم تحميل الذهب في إل باسو

97
00:14:41,174 --> 00:14:44,343
يبدو أن آثار اللصوص تظهر

98
00:14:44,368 --> 00:14:47,407
أن الهجوم وقع هنا

99
00:14:47,907 --> 00:14:50,114
لكنها كانت مجرد فخ

100
00:14:50,400 --> 00:14:54,056
قبل يومين من مغادرة القطار

101
00:14:54,139 --> 00:14:57,097
ذهب اللصوص في هذا الطريق

102
00:14:57,543 --> 00:15:02,010
لقد أرادوا فقط ترك
المسارات بالقرب من القضبان

103
00:15:02,174 --> 00:15:03,922
وذهبوا شمالا

104
00:15:04,040 --> 00:15:05,155
الى النهر

105
00:15:06,588 --> 00:15:10,421
ومن هناك ، استداروا وعادوا إلى إل باسو

106
00:15:10,686 --> 00:15:13,565
حيث انتظروا مغادرة القطار ‬

107
00:15:13,971 --> 00:15:15,400
وانهم اشتروا التذاكر و

108
00:15:15,549 --> 00:15:18,400
ذهبوا في القطار كمسافرين

109
00:15:19,010 --> 00:15:22,978
بعد ساعة واحدة بالقرب
من الحدود المكسيكية

110
00:15:23,094 --> 00:15:25,862
عشرين ميلا من بونتال ، هناك قرية صغيرة

111
00:15:25,894 --> 00:15:28,527
سحبوا بنادقهم وقتلوا الجميع

112
00:15:28,757 --> 00:15:31,485
السائق والقاضي و كل شخص آخر‭.‬

113
00:15:32,778 --> 00:15:34,160
وأوقفوا القطار

114
00:15:34,521 --> 00:15:37,979
وأفرغوا كل الذهب

115
00:15:38,416 --> 00:15:43,719
اثنان منهم غادروا القطار للتو
قبل أن تصل إلى محطته الأخيرة

116
00:15:44,321 --> 00:15:47,149
كل البحث كان يقومون به في الشمال

117
00:15:47,272 --> 00:15:52,064
لكي لا أحد سيجد
هؤلاء الرجال هناك

118
00:15:52,923 --> 00:15:55,972
لأنهم بأمان في الجنوب

119
00:15:58,167 --> 00:16:03,820
أنا أعرف فقط رجل واحد قادر
لتنظيم شيء من هذا القبيل

120
00:16:04,297 --> 00:16:06,734
إنه بيل سانت أنطونيو

121
00:16:06,954 --> 00:16:08,948
انه هو الذي هاجم القطار

122
00:16:11,392 --> 00:16:14,480
الموتى سيستمتعون بسرقة القطارات؟

123
00:16:14,963 --> 00:16:18,589
لا أعلم ما حدث قبل عام
، لكني أعرف شيئًا واحدًا

124
00:16:19,968 --> 00:16:21,194
بيل على قيد الحياة

125
00:16:22,467 --> 00:16:25,366
ومن رآه في القطار ميت

126
00:16:25,495 --> 00:16:27,572
نحن الوحيدون الذين يعرفون‬

127
00:16:28,228 --> 00:16:29,263
هناك أنا فقط

128
00:16:30,511 --> 00:16:31,893
وانت الان

129
00:16:32,824 --> 00:16:34,710
حتى لو كنت لا تصدق ذلك بعد

130
00:16:35,959 --> 00:16:38,690
نحن لدينا مزايا قليلة عليه

131
00:16:39,798 --> 00:16:42,836
أولاً ، لا يعرف ذلك بأننا
نعلم أنه على قيد الحياة

132
00:16:43,594 --> 00:16:45,671
ثم نعرف أين يختبئ‬

133
00:16:46,809 --> 00:16:52,056
وأخيرًا ، بالنظر إلى ما
حدث ، انه يشعر بالأمان الآن

134
00:16:56,128 --> 00:16:57,326
اليس لديك شيء ما تقوله؟

135
00:17:01,360 --> 00:17:04,280
لماذا تهتم بكل هذا؟

136
00:17:04,624 --> 00:17:09,918
كان بنك هارولد مؤمنًا
على الذهب بواسطة وكالة

137
00:17:10,533 --> 00:17:13,572
أنا أعمل في هذه الوكالة

138
00:17:15,398 --> 00:17:19,316
أنت لم تتغير أيها الأحمق الغبي

139
00:17:24,816 --> 00:17:27,853
قل لي ماذا حدث في تلك الليلة

140
00:17:28,598 --> 00:17:30,639
اذهب إلى الجحيم

141
00:18:05,556 --> 00:18:08,476
قل لي ماذا حدث في تلك الليلة

142
00:18:19,055 --> 00:18:21,446
هيا ياروز

143
00:18:29,177 --> 00:18:32,180
أنتِ محضوظة الليلة

144
00:18:32,391 --> 00:18:34,350
لا يمكن أن يكون أفضل

145
00:18:34,494 --> 00:18:36,082
مرحبا انت

146
00:18:36,757 --> 00:18:39,926
كما تعلم ، بيل ،
صديقك يبدو حسن المظهر

147
00:18:39,951 --> 00:18:42,718
لماذا لم أره من قبل؟

148
00:18:42,743 --> 00:18:45,913
انه لم يكن هنا يا عزيزتي
لقد وصل للتو

149
00:18:49,980 --> 00:18:52,006
إنها سيدة

150
00:18:52,062 --> 00:18:54,221
كل شيء في وقته

151
00:18:54,246 --> 00:18:56,049
كيف تجرأت على ضربني؟

152
00:18:56,074 --> 00:18:58,210
تعال الى هنا

153
00:18:58,578 --> 00:19:00,586
اجعلها تصمت

154
00:19:06,604 --> 00:19:07,600
مائة

155
00:19:11,376 --> 00:19:12,491
مائتان

156
00:19:19,441 --> 00:19:20,603
خمسمائة

157
00:19:21,816 --> 00:19:23,337
موافق

158
00:19:31,798 --> 00:19:35,751
دوري لتوزيع البطاقات هذه
المرة ، سنرى ما إذا كنت ستفوز‬

159
00:19:38,296 --> 00:19:39,971
ماذا تعني ؟

160
00:19:40,832 --> 00:19:41,865
لاشيء

161
00:19:42,353 --> 00:19:46,307
انا لم أقابل شخصًا محظوظًا أبدًا

162
00:19:48,597 --> 00:19:50,640
لاعلاقة للحظ به

163
00:19:51,188 --> 00:19:52,852
ماهو اذن ؟

164
00:19:53,059 --> 00:19:55,218
لطالما كانت لديك نفس
المهارة في البطاقات

165
00:19:58,254 --> 00:19:59,250
كمبتدئ

166
00:20:00,543 --> 00:20:02,238
هل أنت متأكد

167
00:20:11,736 --> 00:20:13,221
أنا سألتك سؤال

168
00:20:13,527 --> 00:20:15,521
أنت فضولي للغاية

169
00:20:15,685 --> 00:20:17,959
وهذا ، عليك أن تدفع ثمنها

170
00:20:18,459 --> 00:20:22,924
أنا فضولي لمعرفة ما إذا كنت تغش

171
00:20:23,672 --> 00:20:24,703
هدوء

172
00:20:25,046 --> 00:20:27,218
لن أدعك تضحك على صديق

173
00:20:27,243 --> 00:20:29,634
خصوصا صديق قديم مثلك

174
00:20:31,220 --> 00:20:32,871
لا أسمح لأحد بالضحك

175
00:20:34,420 --> 00:20:35,501
ما عداي

176
00:20:42,762 --> 00:20:43,757
لا تتحركوا

177
00:20:46,138 --> 00:20:47,218
ولا انا ؟

178
00:20:48,201 --> 00:20:50,196
كان لا يجب أن تفعل ذلك ؟

179
00:20:55,348 --> 00:20:56,381
في الماضي

180
00:20:58,038 --> 00:21:00,115
كنت لم تفكر في ذلك القيام
بشيء من هذا القبيل‬

181
00:21:02,421 --> 00:21:05,508
لأنني انا من أعطاك تلك الأدوات

182
00:21:06,976 --> 00:21:08,650
وأعلمك كيفية استخدامها

183
00:21:09,627 --> 00:21:11,690
نعم ، في الماضي

184
00:21:12,572 --> 00:21:15,611
أنا متأكد من أنك
لم تكن لتفعل ذلك

185
00:21:16,139 --> 00:21:19,095
أنت تتحدث لأنك أنت من يحمل المسدس

186
00:21:19,878 --> 00:21:22,916
اهدأ يا صديقي ، ستحصل على واحد أيضًا

187
00:21:23,312 --> 00:21:26,398
لا تقلق. اهدأ

188
00:21:27,242 --> 00:21:30,984
رجل مثلك لن يكون
أبدا يتقبل القتال

189
00:21:31,400 --> 00:21:35,446
شخص يكسب لقمة العيش بلعبة الورق

190
00:21:35,912 --> 00:21:39,765
دون التفكير أولا
بالنتائج

191
00:21:40,025 --> 00:21:42,065
لقد سمعت ذلك

192
00:21:43,294 --> 00:21:46,251
لديك ردود فعل جيدة مع مسدسك

193
00:21:46,746 --> 00:21:51,689
إذا كنت جيدًا كما أنت في لعب
الورق اذن  يجب أن أكون حذرا

194
00:21:52,259 --> 00:21:56,308
لأن لدي مسؤوليات كثيرة

195
00:21:58,017 --> 00:21:59,097
مثلاً

196
00:22:00,660 --> 00:22:02,737
انا يجب أن أفكر في رجالي

197
00:22:04,377 --> 00:22:05,978
انظر اليه

198
00:22:07,285 --> 00:22:09,195
ماذا سيفعلون

199
00:22:09,465 --> 00:22:11,762
الأولاد المساكين؟

200
00:22:11,878 --> 00:22:15,477
سيحصلون على حصتي
من الذهب لو كنت ميتا

201
00:22:15,605 --> 00:22:20,602
أنا كريم مع رجالي ،
لكنهم ليسوا الوحيدين

202
00:22:21,283 --> 00:22:22,587
هناك باكيتا أيضا

203
00:22:22,618 --> 00:22:24,592
ماذا ستفعل لو كنت
ميتا؟ ماذا ستفعل؟

204
00:22:24,618 --> 00:22:25,952
ماذا ستفعل؟

205
00:22:30,713 --> 00:22:32,671
ودعونا لا ننسى الجنازة

206
00:22:33,614 --> 00:22:36,827
انا أريد جنازة لا تُنسى

207
00:22:36,852 --> 00:22:40,806
مع الموسيقى الكل سيبكي

208
00:22:42,017 --> 00:22:44,143
ويلقي الكاهن خطابه

209
00:22:44,498 --> 00:22:47,419
والجنازة باهظة الثمن

210
00:22:47,525 --> 00:22:49,602
لا ينبغي أن أكون
الشخص الذي يدفع ثمنها

211
00:22:50,094 --> 00:22:53,181
ولا رجالي باكيتا والقرويون ؟

212
00:22:53,206 --> 00:22:56,495
الذين يجدون صعوبة في كسب
لقمة العيش ، على خلافك

213
00:23:02,437 --> 00:23:04,431
انا أعتقد أنه يجب عليك

214
00:23:05,923 --> 00:23:09,009
ضع ما ربحته على الطاولة

215
00:23:09,390 --> 00:23:14,472
لأنه مالي.
لقد كانت أموالي ، أليس كذلك؟

216
00:23:15,118 --> 00:23:17,478
وأنا متأكد أيضًا

217
00:23:17,913 --> 00:23:22,213
بأنك ستكون على استعداد لدفع
ثمن جنازتي إذا قتلتني ؟

218
00:23:33,921 --> 00:23:36,165
جيد ، هذا جيد

219
00:23:38,822 --> 00:23:40,780
ممتاز

220
00:23:42,293 --> 00:23:45,190
أنت تعتقد حقًا أنه يمكنك قتلي

221
00:23:45,768 --> 00:23:49,037
على الأقل رفاقي لديهم الشجاعة

222
00:23:50,188 --> 00:23:52,679
كنت تعتقد أنه ليس صديق

223
00:23:52,704 --> 00:23:56,228
وأنه لا يريد
دفع ثمن جنازتي

224
00:23:56,363 --> 00:23:58,890
لكنك كنت مخطئا؟ إنه صديق

225
00:23:58,915 --> 00:24:02,036
من العار أن يقتله.
لكني أحترم أصدقائي

226
00:24:02,061 --> 00:24:05,542
إذا فاز ، فسوف تتركه يذهب

227
00:24:05,567 --> 00:24:09,649
الآن يذهبون جميعًا إلى
الخارج لن يرانا أحد نقاتل

228
00:24:09,674 --> 00:24:12,106
لن يشاهد أحد القتال

229
00:24:12,131 --> 00:24:14,811
لكن تأكد من ذلك
بأنك ستحترم القواعد

230
00:24:15,028 --> 00:24:18,113
بمجرد خروجك ، سيحرقون المنزل

231
00:24:18,696 --> 00:24:23,166
لن يرى أحد جثة بيل
سانت أنطونيو أو خصمه

232
00:24:23,191 --> 00:24:25,588
اذا ربحت سيستخدم
هذا المال في دفنه

233
00:24:25,733 --> 00:24:28,881
والآن اخرجوا ، الجميع الى الخارج

234
00:24:31,484 --> 00:24:33,443
أعطه مسدسًا يا باد

235
00:24:36,889 --> 00:24:39,225
الآن اذهب للخارج واتبع أوامري

236
00:24:39,857 --> 00:24:43,146
عندما تصل ألسنة اللهب إلى
السطح ، سيتم تسوية هذه المسألة

237
00:24:47,569 --> 00:24:50,525
والآن يادوك ، إنه بيني وبينك

238
00:24:51,040 --> 00:24:53,862
لطالما أحببت النكات

239
00:24:54,914 --> 00:24:57,999
قد يكون هذا هو الأفضل

240
00:25:25,442 --> 00:25:27,084
انت لايمكن ان تفعلها بحياتك

241
00:25:28,755 --> 00:25:30,916
حتى لو كنت أسرع مني

242
00:25:31,995 --> 00:25:34,157
رجالي سيبحثون عنك في كل مكان

243
00:25:34,228 --> 00:25:36,222
وسوف ينتقمون

244
00:25:40,609 --> 00:25:43,612
هناك عدد غير قليل
من رجالي يا دوك

245
00:25:44,598 --> 00:25:47,029
ماذا تفعلون ماذا تنتظرون

246
00:25:54,060 --> 00:25:55,179
تهيأ عندما تكون أنت جاهز

247
00:27:02,726 --> 00:27:06,333
انت لايمكن ان تفعلها بحياتك
حتى لو كنت أسرع مني

248
00:27:08,015 --> 00:27:10,140
رجالي سيبحثون عنك في كل مكان

249
00:27:11,171 --> 00:27:13,165
وسوف ينتقمون منك‬

250
00:27:14,190 --> 00:27:17,278
هناك عدد غير قليل
من رجالي يا دوك

251
00:28:03,596 --> 00:28:05,755
هناك عدد غير قليل من رجالي

252
00:28:06,030 --> 00:28:08,074
هل ستشتري لي مشروبًا أيها الغريب؟

253
00:28:08,277 --> 00:28:10,422
كلا ، اغربي عني ؟

254
00:28:11,341 --> 00:28:12,374
ايها السمين الجبان

255
00:28:38,649 --> 00:28:41,520
هناك عدد غير قليل من رجالي

256
00:29:07,849 --> 00:29:10,805
انا دائماً كنت تحب النكات

257
00:29:11,364 --> 00:29:14,451
قد يكون هذا هو الأفضل

258
00:29:52,233 --> 00:29:53,378
مهلاً انت

259
00:29:54,366 --> 00:29:56,445
سوف يأتي رجل من هنا قريبا

260
00:29:56,742 --> 00:30:00,512
سوف تتعرف عليه بسهولة ، سيكون قد
قطع مسافة 20 ميلاً سيرًا على الأقدام

261
00:30:00,609 --> 00:30:01,773
وانه يكره المسير

262
00:30:02,255 --> 00:30:04,332
أعطِه هذا الحصانِ؟

263
00:31:13,776 --> 00:31:14,772
روز

264
00:31:15,243 --> 00:31:16,274
تعالي هنا

265
00:31:16,702 --> 00:31:17,734
الى اين انتِ ذاهبة

266
00:31:18,551 --> 00:31:19,990
انا سوف ارجع

267
00:31:43,893 --> 00:31:44,974
اخرسي ؟

268
00:31:46,093 --> 00:31:48,134
أنا لست هنا لأقتلك

269
00:31:53,275 --> 00:31:55,234
متى وصلت

270
00:31:55,858 --> 00:31:58,979
أنت تعرف ذلك جيدًا قد تقتل هنا

271
00:32:02,629 --> 00:32:05,632
لا بد لي من الإسراع ،
أنا اتوقع في مكان ما

272
00:32:05,750 --> 00:32:07,119
لن يستغرق الأمر وقتًا طويلاً

273
00:32:08,006 --> 00:32:11,044
أنا فقط أريد أن
أعرف شيئًا واحدًا

274
00:32:12,508 --> 00:32:15,203
اعتقدت أنك كنت هنا من أجلي

275
00:32:15,259 --> 00:32:18,215
انا صعدت لتعديل مكياجي

276
00:32:18,943 --> 00:32:20,986
بدأت أحتاج إلى البعض

277
00:32:21,949 --> 00:32:22,946
روز

278
00:32:24,467 --> 00:32:27,674
يجب أن تخبرني بما
حدث بعد تلك الليلة

279
00:32:28,137 --> 00:32:29,169
اي ليلة ؟

280
00:32:29,800 --> 00:32:31,759
لا تتخذي اية ردة فعل

281
00:32:32,460 --> 00:32:34,030
كان ذلك قبل قرن من الزمان

282
00:32:34,688 --> 00:32:35,769
عشرة اشهر

283
00:32:36,044 --> 00:32:37,160
إنه وقت طويل بالنسبة لي

284
00:32:37,640 --> 00:32:39,068
اسمعني جيداً يادوك

285
00:32:39,740 --> 00:32:41,085
أنا لا ألومك

286
00:32:41,619 --> 00:32:44,020
لكنني فقدت رجلي

287
00:32:44,135 --> 00:32:47,224
ويبدو أنك انت الذي أطلق عليه الرصاص

288
00:32:47,378 --> 00:32:49,154
عن من تتكلمين
جو تام تام

289
00:32:49,737 --> 00:32:52,136
انتِ لم تفقدين الكثير ؟ ولكن

290
00:32:53,944 --> 00:32:57,945
انا أصبحت مرتبطة به وهو كان كريم

291
00:32:58,425 --> 00:33:00,768
أكثر كرمًا من الآخرين

292
00:33:01,215 --> 00:33:03,339
انا لم أكن الشخص الذي
يبحث عن المشاكل

293
00:33:03,987 --> 00:33:08,893
انا أعلم ، لكن يجب أن تفهم
كنت حصلت عليها

294
00:33:09,085 --> 00:33:10,862
يجب أن تكون غنيا جدا الآن

295
00:33:12,156 --> 00:33:13,499
ماذا؟

296
00:33:13,524 --> 00:33:19,056
يقول الناس أنك سرقت
المال خلال جنازة بيل

297
00:33:19,296 --> 00:33:21,660
اسمعيني ياروز

298
00:33:21,735 --> 00:33:26,397
كان تام تام الخاص
بك حقيرًا وغبيًا

299
00:33:26,422 --> 00:33:30,937
لكنك أنت كل شيء ولكنك أحمق

300
00:33:30,970 --> 00:33:32,930
اذن من كان وقتها؟

301
00:33:35,781 --> 00:33:36,694
نعم

302
00:33:36,782 --> 00:33:38,943
روز ، ماذا تفعلين؟ نحن بانتظارك

303
00:33:41,466 --> 00:33:43,508
انا سوف اكون هنا

304
00:33:43,734 --> 00:33:46,394
هل حبست نفسك؟ انتظر لحظة

305
00:33:46,776 --> 00:33:48,490
الن تسمحي لي بالدخول ؟

306
00:33:48,889 --> 00:33:50,228
ليس الان
لاحقاً

307
00:33:50,498 --> 00:33:51,920
مع من كنت تتحدث؟

308
00:33:51,945 --> 00:33:56,194
لقد بدأت الحديث
لوحدي منذ أن قابلتك

309
00:33:57,311 --> 00:33:58,475
افتحي . افتحي

310
00:33:58,500 --> 00:33:59,549
انا سأحطم الباب

311
00:33:59,904 --> 00:34:02,126
انا سأخسره

312
00:34:02,628 --> 00:34:04,789
انا قلت لك ان تذهب الى الجحيم

313
00:34:16,947 --> 00:34:19,108
انا آمل ألا يؤذي نفسه‬

314
00:34:20,120 --> 00:34:22,162
إنه رجل لطيف بعد كل شيء‬

315
00:34:26,381 --> 00:34:29,420
هيا ، أخبريني بكل شيء تعرفينه

316
00:34:32,076 --> 00:34:33,904
وبسرعة

317
00:34:35,900 --> 00:34:37,940
ليس لدي الكثير من الوقت

318
00:34:38,111 --> 00:34:40,984
وأنا كذلك

319
00:34:51,427 --> 00:34:55,510
كان لبيل نوع واحدًا من
الجنازة ، تمامًا كما يريد

320
00:35:23,971 --> 00:35:27,092
لم أر قط مثل هذا الاحتفال الجيد

321
00:35:27,117 --> 00:35:29,554
نعم ، كانت جنازة
من الدرجة الأولى

322
00:36:48,245 --> 00:36:51,411
ثم غادر رجال بيل لتقسيم الذهب

323
00:36:51,437 --> 00:36:55,972
كانوا حتى على وشك تقسيم
حصة بيل فيما بينهم

324
00:36:56,074 --> 00:36:58,855
تام تام ينوي نسيان الماضي

325
00:36:58,880 --> 00:37:01,865
أراد أن يبدأ معي حياة جديدة

326
00:37:04,623 --> 00:37:07,746
لكن أسوأ نوع من المفاجأة
كان ينتظرهم هناك

327
00:37:12,495 --> 00:37:14,620
لقد اختفى الذهب

328
00:37:17,971 --> 00:37:21,010
رجل واحد فقط يمكن أن يفعل
هذا وأنا أعرف من هو

329
00:37:21,035 --> 00:37:23,703
نحن لا يجب أن نتركه يذهب

330
00:37:23,830 --> 00:37:27,058
لأنه لم يغادر حقًا

331
00:37:27,083 --> 00:37:29,161
لقد بيقي هنا ليراقبنا

332
00:37:29,186 --> 00:37:33,793
لقد سرق الذهب بينما
نحن كنا في الجنازة

333
00:37:34,719 --> 00:37:38,338
لكنني سأتأكد من أنه لن يستمتع به

334
00:37:39,417 --> 00:37:42,505
قال بيل أن عصابتنا قد انتهت

335
00:37:42,530 --> 00:37:46,508
لكنه لم يتوقع مثل
هذه الضربة المنخفضة

336
00:37:46,550 --> 00:37:49,472
لقد تمكن من إقناعهم

337
00:37:49,919 --> 00:37:53,415
ثم ذهبوا جميعًا للبحث عنك

338
00:37:53,440 --> 00:37:55,790
لقد عاد تام تام بعد شهر

339
00:37:55,815 --> 00:37:59,227
قال لي أن بود كان أول من يختفي

340
00:38:03,016 --> 00:38:06,019
لذا فإن بود من قال أنه أنا

341
00:38:06,099 --> 00:38:08,685
كان الآخرون لا يزالون يبحثون عنك

342
00:38:08,740 --> 00:38:10,417
ولكن كل على حدة

343
00:38:10,450 --> 00:38:15,767
كانوا جميعًا يأملون في العثور
عليك للاحتفاظ بكل الذهب

344
00:38:17,248 --> 00:38:21,498
حاولت إيقاف تام تام ،
لكنها كانت بلا معنى

345
00:38:21,902 --> 00:38:23,897
بقي ليلة واحدة فقط

346
00:38:23,926 --> 00:38:26,967
لقد وعدني أنه سيعود
لزيارتي قبل مغادرته

347
00:38:35,210 --> 00:38:37,336
لكنك انت الوحيد الذي رجع ؟

348
00:38:41,752 --> 00:38:43,747
كان رجلاً حسن المظهر

349
00:38:44,053 --> 00:38:46,663
و كان كريما جدا

350
00:38:48,131 --> 00:38:51,089
أعطاني بود البندقية
في تلك الليلة

351
00:38:51,388 --> 00:38:53,024
أعطه مسدسًا يا باد

352
00:39:02,049 --> 00:39:03,214
انا يجب أن أذهب يا روز

353
00:39:26,118 --> 00:39:29,158
منذ مغادرتهم ، قبل عام

354
00:39:29,185 --> 00:39:32,813
انا توقفت عن العمل و
لم يعد هناك قتلى

355
00:39:32,955 --> 00:39:35,344
باستثناء الوفيات الطبيعية

356
00:39:35,369 --> 00:39:39,220
يجب على الناس استكمال دخل الفرد

357
00:39:40,388 --> 00:39:44,556
لهذا السبب انا أقوم
بوظائف دقيقة وصغيرة

358
00:39:50,023 --> 00:39:51,709
إذا سمحت لي ، انا سأستمر

359
00:39:52,674 --> 00:39:54,358
أخبرني أيها الرجل العجوز

360
00:39:54,387 --> 00:39:57,558
هل أنت من صنعت نعش سانت أنطونيو؟

361
00:39:58,595 --> 00:40:00,636
بالطبع أنا

362
00:40:00,867 --> 00:40:02,724
وهل أنت من أدخله فيها؟

363
00:40:03,598 --> 00:40:04,595
نعم

364
00:40:06,253 --> 00:40:11,465
حتى لو كان لا بد لي من
الاعتراف بذلك لم يبق منه الكثير

365
00:40:12,012 --> 00:40:13,349
ماذا تعني

366
00:40:13,630 --> 00:40:16,887
كان مشهدا قبيحا

367
00:40:17,501 --> 00:40:20,588
بدا وكأنه كان في المنزل بالفعل‬

368
00:40:20,780 --> 00:40:22,937
في الجحيم ؟ انا اعني

369
00:40:27,088 --> 00:40:29,166
إذا طلب منك أن تحلف

370
00:40:29,541 --> 00:40:33,589
الذي وضعته في النعش
كان بيل سانت أنطونيو

371
00:40:34,040 --> 00:40:35,951
هل ستفعلها

372
00:40:37,219 --> 00:40:40,139
ألست أنت من قتله؟

373
00:40:41,729 --> 00:40:42,966
أنا في انتظار جوابك ؟

374
00:40:43,024 --> 00:40:45,067
انا أجبت بالفعل

375
00:40:45,825 --> 00:40:51,517
لا أحد يعرف بقايا
هذه الجثة المحترقة

376
00:40:52,584 --> 00:40:56,632
أنت تضيع وقتي مع هذه الألغاز.

377
00:41:02,685 --> 00:41:08,811
إذا أخبرتني أنك لم تطلق
النار على بيل سانت أنطونيو

378
00:41:09,129 --> 00:41:11,218
أود أن أقول أن

379
00:41:11,428 --> 00:41:16,490
هذا اللقيط لا يزال على قيد الحياة‬

380
00:41:18,654 --> 00:41:21,940
لأنني لا أؤمن بالأشباح

381
00:41:22,120 --> 00:41:24,017
حتى لو كان بعض أهل القرية

382
00:41:24,042 --> 00:41:28,811
أقسموا أنهم شاهدوه يركب
حصانه الأسود اللعين

383
00:41:28,836 --> 00:41:31,499
خلال ليالي اكتمال القمر

384
00:41:37,652 --> 00:41:39,352
انت تستطيع ان تقول ذلك

385
00:41:39,377 --> 00:41:42,725
كان بيل سانت أنتونيو
رجل مهم

386
00:41:42,750 --> 00:41:45,590
ذلك بأن الناس لا يستطيعون نسيانه ؟

387
00:41:45,681 --> 00:41:47,723
أنا موافق

388
00:41:47,748 --> 00:41:52,277
لكنه ليس مهماً ليكون أسطورة

389
00:41:52,456 --> 00:41:56,740
لكن الناس يحبون الأساطير

390
00:41:56,765 --> 00:42:00,478
وإلا لما فعلوا أي
شيء لقوله خلال المساء

391
00:42:00,503 --> 00:42:03,920
لن يعرفوا ما كانوا يتحدثون عنه ؟

392
00:42:05,030 --> 00:42:07,024
شكرا على كل شيء
أيها الرجل العجوز

393
00:42:07,782 --> 00:42:09,824
كان من الجميل أن أراك مرة أخرى

394
00:42:10,278 --> 00:42:12,190
ولا تنسى

395
00:42:12,348 --> 00:42:15,654
هذا إذا لم أكن أعرف
أنت من أطلق النار عليه

396
00:42:15,679 --> 00:42:20,430
أستطيع أن أقسم ذلك بيل سانت
أنطونيو لا يزال على قيد الحياة ؟

397
00:42:22,163 --> 00:42:24,109
في الواقع ، لا يزال على قيد الحياة

398
00:42:26,190 --> 00:42:29,277
لكنه سوف يندم على عدم وفاته

399
00:42:50,422 --> 00:42:52,584
من المؤسف أنك كنت
فضولي للغاية ياصديقي

400
00:42:52,657 --> 00:42:53,737
كل ما عليك فعله

401
00:42:54,440 --> 00:42:58,027
هو أن تستمر في أداء عملك ؟

402
00:44:18,207 --> 00:44:19,831
أعطني شيئا لأشربه

403
00:44:35,500 --> 00:44:37,460
اسمعوا أيها المتسكعون

404
00:44:37,803 --> 00:44:40,928
لدي بعض الأخبار
السارة لكم جميعًا

405
00:44:49,348 --> 00:44:50,546
الستم مهتمين

406
00:45:13,863 --> 00:45:14,942
هنا

407
00:45:15,562 --> 00:45:17,521
من المفضل

408
00:45:18,418 --> 00:45:21,672
سيأتي رجل مهم جدا قريبا

409
00:45:25,830 --> 00:45:31,078
يحتاج رجل القانون
الجديد أن أرحب به بكرامة

410
00:45:31,725 --> 00:45:33,608
انهضوا أيها المتسكعون

411
00:45:38,478 --> 00:45:42,730
لا تدعوه ينتظر في الخارج
، يمكن أن يصاب بنزلة برد

412
00:46:00,384 --> 00:46:03,339
دعونا نجعل المقدمات‬

413
00:46:03,566 --> 00:46:06,653
إذا كان مسؤولاً عن حماية حقوقك

414
00:46:06,697 --> 00:46:11,825
رجل القانون الجديد يريد
ان يتعرف عليكم جيدا

415
00:46:14,299 --> 00:46:15,415
تعال هنا

416
00:46:19,219 --> 00:46:23,435
القائد الجديد يريد معرفة اسمك

417
00:46:24,561 --> 00:46:25,723
يجب أن تخبره به

418
00:46:26,914 --> 00:46:30,001
خوزيه ...
جيد جدا ، خوزيه ماذا؟

419
00:46:30,264 --> 00:46:32,092
هيرنادز

420
00:46:32,175 --> 00:46:34,384
هل هذا الاسم يدق الجرس؟

421
00:46:35,248 --> 00:46:39,197
ماذا؟ أهذا هو الذي دعاك؟

422
00:46:39,647 --> 00:46:42,735
انا أشعر بخيبة أمل

423
00:46:43,145 --> 00:46:45,105
وقال لك أننا

424
00:47:21,708 --> 00:47:23,869
هذا صحيح إنهم يستحقون أن يعاقبوا

425
00:47:25,778 --> 00:47:27,820
أنت قاسي للغاية

426
00:47:27,985 --> 00:47:30,033
إنهم رجال طيبون

427
00:47:30,859 --> 00:47:32,984
لن يرتكبوا نفس الخطأ مرتين

428
00:47:37,839 --> 00:47:42,173
قلها للقائد بأنك.
لن ترتكب نفس الخطأ مرة أخرى

429
00:47:43,748 --> 00:47:45,790
هل سمعت أيها القائد؟

430
00:47:46,186 --> 00:47:49,476
قال إنهم لن يفعلوا ذلك مرة أخرى

431
00:47:52,722 --> 00:47:53,637
توقف

432
00:47:53,771 --> 00:47:55,731
انت لا يمكنك

433
00:47:55,905 --> 00:47:59,989
إنه لأمر جيد أننا هنا للتأكد
من احترام الناس للقانون

434
00:48:00,452 --> 00:48:03,622
خوزيه ، اجلب شراب للقائد

435
00:48:04,135 --> 00:48:08,301
رجل القانون دائما
حساس على مرأى من الدم

436
00:48:09,670 --> 00:48:12,758
تعال ، أعط الشراب للقائد

437
00:48:20,139 --> 00:48:21,653
سيد هيرناندز

438
00:48:26,492 --> 00:48:27,525
تحرك

439
00:48:34,926 --> 00:48:37,846
ابتهج وتحرك‬

440
00:52:42,166 --> 00:52:46,215
القائد الجديد للقرية
لن يزعجنا بعد الآن

441
00:52:46,424 --> 00:52:47,421
اين كان هو ؟

442
00:52:48,178 --> 00:52:50,796
ليس بعيداً ... عن القرية

443
00:52:51,115 --> 00:52:56,338
كان على وشك الوصول

444
00:52:56,671 --> 00:52:59,169
هل رآكم أحد

445
00:52:59,634 --> 00:53:01,559
كلا لم يرانا أحد

446
00:53:01,981 --> 00:53:05,355
ثم خطرت لباد فكرة عظيمة

447
00:53:05,555 --> 00:53:07,243
أي واحدة

448
00:53:17,128 --> 00:53:20,084
لا شيء ، لقد كانت مجرد مزحة‬

449
00:53:21,001 --> 00:53:22,116
اخبرني

450
00:54:12,439 --> 00:54:14,519
لقد كانت مجرد مزحة

451
00:54:14,544 --> 00:54:17,947
أنت تعلم أنني أكره النكات

452
00:54:18,278 --> 00:54:20,320
إذا كانت من صنع الآخرين

453
00:54:21,887 --> 00:54:23,881
كانت أوامري واضحة

454
00:54:24,189 --> 00:54:28,191
كان عليك التخلص من
القائد بعيد عن القرية

455
00:54:29,622 --> 00:54:31,746
أريد أن أعرف من سيأتي ومتى

456
00:54:32,105 --> 00:54:36,274
لا أحد يجب أن يخرج من هنا حيا
، مثل الايام الثلاثة الماضية

457
00:54:38,874 --> 00:54:42,800
باد ولد لطيف ، لكنه
لا يمتلك ذاكرة جيدة

458
00:54:42,908 --> 00:54:45,670
هذا سوف يعلمه

459
00:54:49,288 --> 00:54:52,376
يمكنني تعليم الكثير
من الأشياء ، يا باد

460
00:54:52,519 --> 00:54:55,013
باستثناء شيء واحد
لن تمتلكه أبدًا

461
00:54:57,501 --> 00:54:58,957
هذا ما اقصده

462
00:54:59,886 --> 00:55:01,880
أنت غبي يا باد

463
00:55:02,876 --> 00:55:04,918
انت يجب أن تعرف ذلك

464
00:55:08,195 --> 00:55:10,105
متخلف

465
00:55:21,832 --> 00:55:24,835
ألم تدرك ذلك أنت متخلف حتى الآن؟

466
00:55:44,356 --> 00:55:46,351
أود الحصول على غرفة

467
00:55:51,285 --> 00:55:52,953
ماذا تفعل ؟

468
00:55:53,925 --> 00:55:54,957
لاشيء

469
00:55:57,187 --> 00:56:03,167
أحتاج إلى سرير
لأرتاح قبل أن أغادر

470
00:56:03,449 --> 00:56:05,432
الغرفة الأولى على اليمين

471
00:56:07,606 --> 00:56:09,648
انا لا أريد أن تزعجوني ؟

472
00:56:09,912 --> 00:56:13,044
انت لم تختر المكان المناسب

473
00:59:55,204 --> 00:59:57,198
حيوان غبي

474
00:59:59,503 --> 01:00:01,015
ماهذا ؟

475
01:00:01,040 --> 01:00:06,113
هيا ، وزع البطاقات

476
01:01:05,488 --> 01:01:08,611
هيا اخرج

477
01:01:10,133 --> 01:01:12,211
تقدم ؟

478
01:01:13,346 --> 01:01:18,059
ولا تتحرك إذا كنت تريد أن ترى
تشيكيتا الخاص بك مرة أخرى

479
01:01:34,342 --> 01:01:39,057
هذا جيد يا صديقي ...
ستعتاد عليه قريبًا ، سترى.

480
01:03:29,660 --> 01:03:31,259
من هذا الشاب

481
01:03:31,556 --> 01:03:33,527
هل تعرفه يا جيوش؟
كلا

482
01:03:33,644 --> 01:03:34,760
وأنت يا ميغيل؟

483
01:03:35,104 --> 01:03:37,063
اسأله

484
01:03:37,150 --> 01:03:39,513
أود أن أعرف كيف وصلت إلى هنا

485
01:03:39,597 --> 01:03:41,675
هناك باب واحد فقط

486
01:03:41,949 --> 01:03:44,058
اسمح لي بالجلوس

487
01:03:44,453 --> 01:03:46,869
هل سمعت يا ميغيل؟
انه يريد النزول

488
01:03:48,764 --> 01:03:52,769
تعال وأخبرنا من أنت
وماذا تفعل هنا

489
01:03:52,816 --> 01:03:56,348
اسمح لي النزول سأتحدث
فقط مع سانت أنطونيو

490
01:04:02,361 --> 01:04:04,356
هل أنت مجنون

491
01:04:05,138 --> 01:04:06,230
من الذي تريد التحدث اليه

492
01:04:06,255 --> 01:04:07,803
الى سانت أنطونيو

493
01:04:07,872 --> 01:04:10,875
وبعد ذلك تريد التحدث إلى الخالق؟

494
01:04:10,961 --> 01:04:15,750
اريد التحدث الى رئيسك في
العمل مهما كان اسمه الحالي

495
01:04:15,828 --> 01:04:18,833
عليك أن تفعل معنا.

496
01:04:18,858 --> 01:04:21,700
لديه أشياء أفضل ليفعلها

497
01:05:33,886 --> 01:05:36,925
حسنًا ، انظر من هنا

498
01:05:38,621 --> 01:05:40,495
انزلني

499
01:06:06,131 --> 01:06:08,373
أنا مدين لك بواحد

500
01:06:44,635 --> 01:06:47,590
إنه الذهب من القطار ، لقد كنت على حق

501
01:06:51,239 --> 01:06:52,191
ايديك

502
01:06:52,290 --> 01:06:54,698
سيكونون هنا قريبا.

503
01:06:58,469 --> 01:07:00,462
انس الأمر ، يا باد.

504
01:07:00,640 --> 01:07:01,638
انا عطشان

505
01:07:38,491 --> 01:07:42,071
نحن الاثنان لايمكننا ابدا
ان نحمل هذا الصندوق

506
01:07:42,157 --> 01:07:45,799
أنت على حق ، هذا مستحيل مع اثنين فقط.

507
01:07:58,373 --> 01:08:00,369
هناك شيء جديد

508
01:08:10,005 --> 01:08:13,093
إذا كنت تعرف من جاء اليوم

509
01:08:17,718 --> 01:08:20,655
لماذا لم تخبرني
كان لدينا بعض الزوار؟

510
01:08:21,622 --> 01:08:23,616
لم أكن أعرف أنك مهتم

511
01:08:25,990 --> 01:08:28,464
انا لم أقل إنني مهتم‬

512
01:08:29,066 --> 01:08:30,721
من هو ؟

513
01:08:30,746 --> 01:08:32,740
الغريب ، الذي سيغادر غدًا‬

514
01:08:32,900 --> 01:08:35,987
أين هو؟
نائم في الطابق العلوي

515
01:08:50,229 --> 01:08:51,792
انطلق أيها الوحش بسرعة

516
01:08:55,570 --> 01:08:57,481
انها ثقيلة جدا

517
01:09:03,189 --> 01:09:05,099
الآن ، اذهب تحتها

518
01:09:11,320 --> 01:09:12,250
اسحب

519
01:09:16,893 --> 01:09:18,853
اسحب اسرع

520
01:09:22,858 --> 01:09:23,938
اتبع اقدامي

521
01:09:36,241 --> 01:09:37,585
انا لن أفعل ذلك أبدًا

522
01:09:38,318 --> 01:09:40,479
سوف تفعل إذا كنت لا تريد أن تموت تحتها

523
01:09:42,964 --> 01:09:44,080
ماذا تفعل
أنت تغادر

524
01:09:53,312 --> 01:09:55,339
إنه نائم ثقيل

525
01:09:56,252 --> 01:09:57,586
ماذا ؟

526
01:09:57,716 --> 01:09:59,417
انه لا يجيب

527
01:10:19,105 --> 01:10:20,436
اخرج يا صديقي

528
01:10:20,921 --> 01:10:23,877
ماذا عن اللعبة؟

529
01:10:39,079 --> 01:10:40,195
دعنا نذهب بسرعة

530
01:10:47,226 --> 01:10:48,654
سنقوم بتسويتها لاحقًا

531
01:10:49,488 --> 01:10:50,569
هيا

532
01:10:53,708 --> 01:10:56,188
أنزله بنفسك
كلا ، سوف تموت تحتها

533
01:10:56,872 --> 01:10:58,536
بسرعة انزله؟

534
01:10:58,715 --> 01:11:02,239
بيل سوف يتدحرج على الأرض ضاحكا
عندما سيجدك تحت هذا الصندوق

535
01:11:02,461 --> 01:11:07,230
سيعتقد أنك مجرد لص
الذي أراد أن يسرق ذهبه

536
01:11:07,412 --> 01:11:10,417
هذا يكفي
لا أستطيع التحمل أكثر من ذلك

537
01:11:10,442 --> 01:11:11,824
اسمعني أيها الوحش

538
01:11:12,293 --> 01:11:16,324
يعتقد بيل أنك فقط
جبل من العضلات بلا عقل‭.‬

539
01:11:16,762 --> 01:11:18,756
وانه على حق

540
01:11:19,170 --> 01:11:23,349
أنت أيضًا جبان ، جبان سمين

541
01:11:52,145 --> 01:11:54,139
بسرعة ادخل

542
01:12:29,822 --> 01:12:31,022
لماذا توقفت

543
01:12:52,912 --> 01:12:56,516
هذه العربة لن تصل إلى هناك أبدًا

544
01:12:57,398 --> 01:12:58,306
الصندوق سوف

545
01:12:59,658 --> 01:13:01,619
الصندوق سوف؟

546
01:13:13,217 --> 01:13:14,214
ميغال

547
01:13:30,640 --> 01:13:33,213
لقد أخذوا الذهب
والعربة أيضا

548
01:13:33,238 --> 01:13:34,271
اتبعوني

549
01:14:10,824 --> 01:14:13,067
إنه مثلي تمامًا ، لا يحب الماء

550
01:14:47,546 --> 01:14:50,375
علينا السباحة إلى الشاطئ.
انظر

551
01:14:50,530 --> 01:14:53,783
لا تفكر حتى في ذلك ؟
لقد نسيت أنك لا تستطيع السباحة

552
01:14:54,448 --> 01:14:55,737
انا لا يهمني

553
01:14:58,559 --> 01:15:01,346
الماء ليس دافئًا حقًا ، لكن

554
01:15:01,989 --> 01:15:03,545
تعال ، لا تكن غبيا

555
01:15:03,962 --> 01:15:05,126
تشبث بي

556
01:15:07,655 --> 01:15:11,787
ماذا قلت لي عندما
كنت أحمل الصندوق؟

557
01:15:12,052 --> 01:15:16,220
أتذكر ، قلت إنني كنت جبان سمين

558
01:15:17,773 --> 01:15:18,806
تعال بسرعة

559
01:15:20,886 --> 01:15:22,139
انا ذاهب

560
01:15:24,174 --> 01:15:25,170
انتظر

561
01:15:41,841 --> 01:15:42,838
هيا

562
01:16:23,218 --> 01:16:27,117
كانت فكرة جيدة دفن هذا الصندوق

563
01:16:30,079 --> 01:16:34,211
انها ستكون أكثر أمانًا
على التل من داخل البنك

564
01:16:34,428 --> 01:16:36,505
بينما نحن بعيدون

565
01:16:40,040 --> 01:16:41,204
بينما نحن بعيدون
نعم

566
01:16:41,346 --> 01:16:44,386
علينا تحذير الوكالة

567
01:16:46,445 --> 01:16:48,523
انت تريد البقاء هنا؟

568
01:16:51,235 --> 01:16:56,232
صديقك ما زال مدينًا لي عشرة
الاف دولار من المباراة الاخيرة

569
01:16:56,305 --> 01:16:57,303
انت ستأتي معي

570
01:16:59,779 --> 01:17:02,737
الحقيقة أنك اخرجتني خارج الماء

571
01:17:03,098 --> 01:17:07,100
لا يعطيك الحق
لتخبرني بما يجب علي

572
01:17:08,587 --> 01:17:10,465
أو يجب ألا افعل‬

573
01:17:10,637 --> 01:17:15,698
كان علي يجب أن أتركك هناك ؟

574
01:17:16,866 --> 01:17:19,785
كان بأمكانك ان لا تذهب بعيداً

575
01:17:19,896 --> 01:17:21,107
على اي حال

576
01:17:21,365 --> 01:17:27,002
بمجرد أن نكونقد حذرنا
الوكالة حصتك من الذهب ستكفي

577
01:17:27,027 --> 01:17:29,104
لدفع ديون بيل‬

578
01:17:29,534 --> 01:17:31,613
إنها قصة أخرى

579
01:17:33,292 --> 01:17:36,933
هل تَعتقدُ حقاً بأنّيَ
أنا سأَكُونُ راضي؟

580
01:17:37,638 --> 01:17:39,679
بحصة صغيرة؟

581
01:17:43,019 --> 01:17:47,067
أنت الذي تعمل من أجله
هذه الوكالة وليس أنا

582
01:17:49,052 --> 01:17:51,238
إذا كانت هذه هي الطريقة التي تأخذها

583
01:17:51,425 --> 01:17:53,467
ستأتي معي بالتأكيد

584
01:17:54,371 --> 01:17:58,455
أو يمكننا تسوية هذه القضية الآن

585
01:17:58,849 --> 01:18:01,056
تحدث الطلقات النارية الكثير من الضوضاء

586
01:18:04,370 --> 01:18:07,657
ولا أعتقد أن هذا صحيح ؟ حان
الوقت لإحداث بعض الضوضاء

587
01:18:12,293 --> 01:18:15,332
هناك طريقة أخرى لإقناعك

588
01:18:23,057 --> 01:18:25,953
هناك شيء واحد لا أفهمه

589
01:18:32,988 --> 01:18:33,983
ماهو ؟

590
01:18:40,796 --> 01:18:44,713
لماذا تريد مني تحطيم

591
01:18:47,635 --> 01:18:50,592
وجهك الكلبي القذر؟

592
01:19:07,370 --> 01:19:09,280
انزل

593
01:19:09,305 --> 01:19:10,124
انا قادم

594
01:20:04,567 --> 01:20:06,562
أيها الوغد اللعين

595
01:20:27,854 --> 01:20:29,764
في صحتكم

596
01:20:30,509 --> 01:20:33,647
لم أكن لأظن ذلك أبدا
بأننا سوف نلتقي نحن الثلاثة مرة أخرى

597
01:20:33,672 --> 01:20:35,582
بعد كل هذا الوقت

598
01:20:36,535 --> 01:20:39,457
وأنا كذلك

599
01:20:44,245 --> 01:20:46,685
يجب أن تكون أكثر حذرا
من أصدقائك القدامى

600
01:20:47,329 --> 01:20:48,493
كنت أرغب في الحصول على بعض السلام..‬

601
01:20:49,370 --> 01:20:51,330
لتدبير عملي الخاص

602
01:20:51,876 --> 01:20:54,881
ثم أتيت وقتلت 3 من رجالي

603
01:20:55,417 --> 01:20:56,498
وسرقني

604
01:20:57,994 --> 01:21:02,126
وأردت المغادرة بدون
حتى قول وداعاً

605
01:21:06,817 --> 01:21:09,857
قل لي أيها الشبح
ما هواسمك الجديد

606
01:21:12,097 --> 01:21:16,145
إذا كان الناس فقط يمكن
أن يمانعوا أعمالهم الخاصة

607
01:21:18,830 --> 01:21:20,980
ومع ذلك ، حاولت رؤيتي قبل عام.

608
01:21:21,034 --> 01:21:24,038
هل أنت مستاء من بضع رصاصات فارغة؟

609
01:21:24,083 --> 01:21:25,164
رصاصاتك كانت حقيقية

610
01:21:27,925 --> 01:21:29,918
انت يجب أن تشكرني يا دوك

611
01:21:30,253 --> 01:21:34,422
كان بإمكاني قتلك إذا كنت أردت ذلك ؟

612
01:21:35,123 --> 01:21:36,239
لم يكن ليساعد شؤونك.

613
01:21:37,972 --> 01:21:43,220
لقد تمكنت من التخلص من
رجالك منذ أن ذهبوا للبحث عني

614
01:21:46,680 --> 01:21:48,758
لقد كانت فكرة جيدة

615
01:21:49,883 --> 01:21:55,263
ساعدتني هذه الحيلة في
التخلص من كل من أراد قتلي

616
01:21:58,445 --> 01:22:00,102
بضمنهم رجالي

617
01:22:00,473 --> 01:22:02,598
لم يعد مفيدين لي بعد الآن ؟

618
01:22:03,277 --> 01:22:05,821
من الرائع أن اكون على قيد الحياة

619
01:22:06,898 --> 01:22:08,976
دون أن يعرف أحد.

620
01:22:10,573 --> 01:22:15,457
لذا أود أن أعرف من
أخبرتك أنني كنت هنا

621
01:22:16,243 --> 01:22:19,282
أنت لم تقتل ركاب كل ذلك القطار

622
01:22:20,754 --> 01:22:21,787
نجا أحدهم

623
01:22:23,159 --> 01:22:28,371
وأخبرني أنك ما
زلت على قيد الحياة

624
01:22:32,726 --> 01:22:37,810
لهذا السبب علي أن أفعل كل شيء
بنفسي ، أليس كذلك يا بود؟

625
01:22:40,615 --> 01:22:42,738
انا سأتذكره في المرة القادمة

626
01:22:47,115 --> 01:22:50,322
لن تكون هناك مرة أخرى ، أيها الشبح

627
01:22:55,614 --> 01:22:57,823
أنت جاحد جدا

628
01:22:58,486 --> 01:23:02,617
لقد أنقذتك لأنهم
سيقتلونك بالتأكيد

629
01:23:03,732 --> 01:23:06,854
وانت لن تخبرني أين
أخفيت ذهبي

630
01:23:08,278 --> 01:23:11,448
لماذا تخفيه على أي حال؟
فقط بود يمكن أن يصدقك؟

631
01:23:11,473 --> 01:23:15,112
من الواضح أنه ضاع في النهر

632
01:23:15,243 --> 01:23:17,236
وإلا فلماذا تقاتل؟

633
01:23:18,604 --> 01:23:21,892
سأعرف أخيرًا من هو
أشجعكم انتم الاثنين

634
01:23:24,808 --> 01:23:27,682
يبدو أنه مثل آيرتون،
لكننا لا نعرف أبدًا

635
01:23:27,884 --> 01:23:32,183
ما رأيك يا بود؟
كلا ، لا يسمح لبود بالتفكير

636
01:23:34,637 --> 01:23:36,841
هذا إذا استطاع

637
01:23:37,181 --> 01:23:39,900
كان سيقتلك بالفعل.
لكن كما ترى ، يا بود

638
01:23:40,337 --> 01:23:44,505
انهم الوحيدون الذين
يعرفون أين ذهبنا

639
01:23:45,141 --> 01:23:46,970
انت ربما تعتقد

640
01:23:50,163 --> 01:23:52,204
ذلك بأنهم لن يتحدثوا

641
01:23:54,070 --> 01:23:55,234
لكنك مخطئ

642
01:23:55,788 --> 01:23:59,193
وهل تعرف من سيفعل
ويساعدنا في العثورعلى الذهب؟

643
01:23:59,248 --> 01:24:01,492
الأضعف
كلا إطلاقا

644
01:24:02,921 --> 01:24:07,884
إذا حافظت على رجلين متطابقين
تمامًا ، تمامًا مثل حيوانين

645
01:24:08,459 --> 01:24:11,747
لن يموتوا في نفس الوقت

646
01:24:17,142 --> 01:24:20,982
حتى لو كانت لثانية فقط

647
01:24:21,588 --> 01:24:23,548
واحد منهم سينجو

648
01:24:23,766 --> 01:24:26,853
لقد عرفتك منذ فترة طويلة

649
01:24:27,782 --> 01:24:32,994
أنا أعرفك جيد جدًا لكي لا تفعل ذلك ؟
احذر من نقاط ضعفك

650
01:25:08,854 --> 01:25:09,886
وعندها

651
01:25:12,770 --> 01:25:15,948
ارفع ذراعك عندما
ستشعر بالرغبة في التحدث

652
01:25:16,002 --> 01:25:17,913
أنا لست في عجلة من أمري

653
01:25:55,202 --> 01:25:56,581
اسحبه .. بسرعة‬

654
01:26:20,803 --> 01:26:23,768
اذن؟
هل انت غيرت رأيك

655
01:26:31,710 --> 01:26:33,311
انزله الى القعر

656
01:26:40,301 --> 01:26:42,670
تارجو ، هيا

657
01:26:47,210 --> 01:26:51,052
لا أحد يجب أن يأتي إلى هنا
بينما أنا بعيد ، هل فهمت؟

658
01:26:51,427 --> 01:26:52,799
لا بود ولا بيدريتو

659
01:26:53,020 --> 01:26:56,191
لا أحد يجب أن يأتي إلى هنا ،
مهما كان السبب

660
01:26:56,798 --> 01:26:58,923
أطلقوا النار على الذين يعصون ، هل فهمت؟

661
01:26:59,715 --> 01:27:02,720
سوف يستغرق منه بعض
الوقت لتغيير رأيه

662
01:27:02,954 --> 01:27:04,948
لكننا لسنا في عجلة من أمرنا

663
01:27:05,946 --> 01:27:09,070
لكننا لسنا في عجلة من أمرنا

664
01:27:09,308 --> 01:27:10,341
اغلق على نفسك

665
01:27:16,027 --> 01:27:17,716
انا لا أريد أن أرى تلك الوجوه ؟

666
01:27:18,901 --> 01:27:20,812
نحن سوف نستعيد ذهبنا

667
01:27:21,016 --> 01:27:23,142
يعرف بود وتارجو ما يجب القيام به

668
01:27:26,143 --> 01:27:28,136
لا أحد يجب أن يزعجهم

669
01:27:28,219 --> 01:27:30,344
لكن راقبوهم باستمرار

670
01:27:30,675 --> 01:27:34,244
أنت أيضا
اذهب وراقب بود في البئر

671
01:27:34,867 --> 01:27:35,949
اسرع

672
01:27:37,909 --> 01:27:41,546
أطلق عليه في رجليه إذا ابتعد ؟.

673
01:27:42,935 --> 01:27:47,018
لا اريد موت احدهم ؟
لأن الموتى لا يتكلمون

674
01:27:47,563 --> 01:27:50,206
سيراقب بيدريتو ورجاله الكهف

675
01:27:50,231 --> 01:27:53,151
يجب ألا تتحرك يا تارجو من هناك أيضًا

676
01:27:53,627 --> 01:27:56,409
لماذا لا يمكننا رعاية الغرباء ؟

677
01:27:56,671 --> 01:27:58,299
لطاعتنا؟

678
01:28:00,172 --> 01:28:02,082
دعونا نذهب

679
01:28:18,677 --> 01:28:21,680
انهض ، حان وقت الاستحمام

680
01:28:27,348 --> 01:28:30,472
سآخذك إلى هناك إذا لم تخبر أحداً

681
01:28:44,278 --> 01:28:48,408
لن تضطر إلى مشاركتها
مع أي شخص ، يا بود

682
01:28:48,627 --> 01:28:49,744
فكر في الأمر

683
01:29:51,883 --> 01:29:52,916
ماهذا ؟

684
01:30:53,252 --> 01:30:56,340
إنه ليس وقت الراحة.
انهض

685
01:30:59,603 --> 01:31:01,680
وإذا أخبرتك أننا وصلنا؟

686
01:31:14,012 --> 01:31:16,006
اهدأ ياصديقي ؟

687
01:31:16,823 --> 01:31:19,352
نحن نرتكب ألاخطاء
عند الاستعجال

688
01:31:19,597 --> 01:31:22,471
انا لم أقل قط أننا لا نفعل ذلك ؟

689
01:31:24,596 --> 01:31:25,759
مسدسك

690
01:31:26,907 --> 01:31:29,032
يدك بجانبه

691
01:31:36,772 --> 01:31:37,769
حسناً

692
01:31:40,408 --> 01:31:41,489
فك القيود عني

693
01:31:53,655 --> 01:31:55,565
تحرك .. بسرعة

694
01:32:14,733 --> 01:32:16,693
يجب أن يكون الذهب هنا

695
01:32:20,750 --> 01:32:21,747
احفر

696
01:32:26,114 --> 01:32:29,795
كلا الان حان دورك لتحفر؟

697
01:32:30,311 --> 01:32:32,749
انا قلت لك أن تحفر

698
01:32:45,251 --> 01:32:47,246
ألم يخبرك أحد من قبل

699
01:32:51,446 --> 01:32:54,569
أنك أحمق وسخيف؟‬

700
01:33:16,189 --> 01:33:17,847
Where is he‭?‬

701
01:33:17,872 --> 01:33:18,906
أين هو ؟

702
01:33:23,715 --> 01:33:25,418
توقف

703
01:33:27,336 --> 01:33:28,834
اين ؟

704
01:33:28,874 --> 01:33:32,359
لقد كان لديهم اتفاق ؟
وإلا لما هربوا

705
01:33:32,536 --> 01:33:33,534
انه ليس صحيح

706
01:33:33,559 --> 01:33:34,757
متى ؟

707
01:33:34,815 --> 01:33:38,595
لقد لاحظت ذلك عند الفجر.
كان من المفترض أن يراقبه تكسان

708
01:33:38,620 --> 01:33:42,900
عندما استيقضت ، كان هناك
واقفاً بالقرب من البئر

709
01:33:42,927 --> 01:33:44,478
لقد شق حلقه

710
01:33:44,637 --> 01:33:47,118
اذاً انت كنت نائما ؟

711
01:33:47,378 --> 01:33:51,184
فقط لبضع دقائق كان من
المفترض أن يراقب بود

712
01:33:51,209 --> 01:33:52,871
وأنت لم تتبعهم؟

713
01:33:53,159 --> 01:33:54,733
الاحصنة
ماذا؟

714
01:33:54,768 --> 01:33:56,295
لقد أطلقوا سراحهم

715
01:33:56,397 --> 01:33:58,475
ربما كان لديهم اتفاق

716
01:33:58,755 --> 01:34:03,591
لا توجد طريقة لذلك ؟
هذا الحقير لم يسمعهم

717
01:34:03,628 --> 01:34:06,394
ماذا .. ماذا ؟

718
01:34:13,303 --> 01:34:16,343
وضعوا بعض الملابس
حول حوافر الخيول

719
01:34:16,747 --> 01:34:20,007
عمل جيد ... لكنه يستغرق وقتًا

720
01:34:21,318 --> 01:34:24,321
انت نمت لبضع دقائق فقط؟

721
01:34:35,594 --> 01:34:36,590
دعونا نمضي

722
01:34:38,265 --> 01:34:40,226
ماذا عنا ماذا نفعل؟

723
01:34:41,161 --> 01:34:43,203
حاول ألا تنام

724
01:34:52,450 --> 01:34:53,483
أعطني شيئا لأشربه

725
01:35:09,838 --> 01:35:13,922
يجب أن تكون الرجل الذي أحتاجه

726
01:35:17,731 --> 01:35:18,811
على ماذا ؟

727
01:35:20,744 --> 01:35:24,829
هل يمكنك تكرار الكلمات القليلة
التي سوف أخبرك بها

728
01:35:28,588 --> 01:35:29,620
حسناً

729
01:35:34,321 --> 01:35:37,443
خذ الحصان واذهب وأخبر
زعيم هؤلاء الرجال

730
01:35:37,468 --> 01:35:40,675
أن الوقت قد حان لانهاء
اللعبة التي بدأتها قبل عام

731
01:35:46,666 --> 01:35:48,265
أنت تعرف ما أعنيه

732
01:35:53,040 --> 01:35:54,491
أعتقد أنني أستطيع

733
01:35:56,212 --> 01:35:57,246
عظيم

734
01:36:04,979 --> 01:36:08,069
بما أن لديك ذاكرة جيدة.‬

735
01:36:13,476 --> 01:36:15,518
اعمل لي معروفا اخر

736
01:36:15,590 --> 01:36:17,584
بالطبع

737
01:36:18,522 --> 01:36:21,527
أخبره أنني أكره المتأخرين

738
01:36:32,417 --> 01:36:34,247
افتح ايها الحقير

739
01:36:34,603 --> 01:36:35,636
افتح

740
01:36:36,186 --> 01:36:38,309
انا أريد أن أتحدث إلى الغريب؟

741
01:36:41,273 --> 01:36:42,269
افتح

742
01:36:43,226 --> 01:36:46,350
الغريب الاخر ذهب مع بود

743
01:36:47,192 --> 01:36:49,605
افتح ، انا أريد أن أعتني به

744
01:36:50,327 --> 01:36:53,067
اتركه لي ؟
أنا أقول لك أن تفتح

745
01:36:58,287 --> 01:37:02,372
ابن العاهرة القذر

746
01:38:05,583 --> 01:38:08,841
اتركني لوحدي ؟
انا يجب أن أتحدث إلى رئيسك في العمل

747
01:38:08,873 --> 01:38:10,471
لا تقلق ، أخبرنا بكل شيء

748
01:38:10,549 --> 01:38:12,229
انت

749
01:38:15,145 --> 01:38:17,140
من أين لك هذا الحصان؟‬

750
01:38:17,482 --> 01:38:21,231
دعني اذهب ، انا يجب أن أتحدث
مع السيد بود في أسرع وقت ممكن

751
01:38:22,043 --> 01:38:25,213
انه سوف يشكرني على
المعلومات التي سأقدمها له

752
01:38:26,003 --> 01:38:28,080
إنه لأمر جيد أنني التقيت بك.

753
01:38:28,494 --> 01:38:30,801
خذني إليه من فضلك‬

754
01:38:31,011 --> 01:38:33,005
من أعطاك هذا الحصان؟

755
01:38:33,096 --> 01:38:35,223
الأمريكي
هو الذي أعطاني إياه

756
01:38:35,248 --> 01:38:36,997
اين هو ؟

757
01:38:37,926 --> 01:38:39,837
في الحانة

758
01:38:39,912 --> 01:38:42,921
إنه ينتظر. وقال لي

759
01:39:18,190 --> 01:39:19,224
تعال هنا؟

760
01:39:35,200 --> 01:39:36,802
انتظر

761
01:39:36,879 --> 01:39:37,912
لا تقتله

762
01:39:38,437 --> 01:39:43,192
يجب أن يكون حيا ، مفهوم؟

763
01:39:54,417 --> 01:39:55,496
هناك الكثير من الناس

764
01:39:58,563 --> 01:40:01,940
الكثير من الناس

765
01:40:08,009 --> 01:40:10,727
اهدأ يابود .. اهدأ

766
01:40:10,752 --> 01:40:13,931
ستكون أنت الوحيد الذي يطلق النار
إذا كان الأمر ممتعًا للغاية بالنسبة لك

767
01:40:13,956 --> 01:40:16,311
انا أكره اللعب بدون نفقات

768
01:40:16,357 --> 01:40:19,597
وأثناء مباراة حقيقية ،
نضع الإنفاق على الطاولة

769
01:40:20,490 --> 01:40:21,607
حسناً

770
01:40:23,836 --> 01:40:24,999
هيا .. هيا

771
01:40:27,078 --> 01:40:28,517
انتظر

772
01:40:29,051 --> 01:40:31,012
نحن لسنا في عجلة من أمرنا

773
01:40:31,272 --> 01:40:33,350
لدي اقتراح لأقدمه

774
01:40:34,568 --> 01:40:38,652
كان علي التخطيط لهذه الوظيفة قبل عام

775
01:40:38,839 --> 01:40:43,123
كان الناس يأتون من كل مكان
لقتلي والحصول على مكافأة

776
01:40:43,148 --> 01:40:45,921
انا لم أستطع الوثوق بأحد

777
01:40:45,985 --> 01:40:47,945
ولا حتى رجالي

778
01:40:49,016 --> 01:40:53,121
كانت الطريقة الوحيدة للحصول
عليها هو التخلص من الجميع

779
01:40:53,146 --> 01:40:55,355
لكن انت لا علاقة لك به

780
01:40:56,524 --> 01:40:58,434
انا اسف

781
01:40:59,722 --> 01:41:00,838
انا سوف أعوضك

782
01:41:02,071 --> 01:41:05,030
لماذا لم تخبرني البارحة؟

783
01:41:05,168 --> 01:41:08,781
في مجال الأعمال ، الأقوى هو المسؤول

784
01:41:09,403 --> 01:41:13,536
بالأمس كنت الأقوى ، لكن
كان عليّ مقابلة شخص ما

785
01:41:13,561 --> 01:41:18,560
مهم جدا الذي لا يستطيع الانتظار

786
01:41:18,796 --> 01:41:20,080
وانا فعلت الشيء الصحيح

787
01:41:20,291 --> 01:41:25,556
لقد عقدت صفقة أفضل من
واحد نتحدث عنه حاليًا

788
01:41:30,256 --> 01:41:33,545
اقتراحي بسيط للغاية

789
01:41:34,021 --> 01:41:36,147
يمكن أن نكون شركاء

790
01:41:36,980 --> 01:41:38,973
انا وانت

791
01:41:40,061 --> 01:41:43,063
مثل الايام الجميلة السابقة

792
01:41:44,422 --> 01:41:45,621
ماذا عن صديقنا؟

793
01:41:46,316 --> 01:41:49,189
دعني أخبرك

794
01:41:49,214 --> 01:41:51,255
انت سوف تقبل

795
01:41:51,524 --> 01:41:53,519
وماذا عن صديقنا؟

796
01:41:54,060 --> 01:41:57,017
لا داعي للقلق عليه

797
01:41:57,588 --> 01:41:58,836
إنه في أيد أمينة

798
01:42:11,958 --> 01:42:15,262
اهدأ ، يا تارجو ، اهدأ

799
01:42:16,409 --> 01:42:18,238
لا تطلق ؟

800
01:42:45,503 --> 01:42:48,591
هناك شيء واحد لم تفهمه

801
01:42:51,181 --> 01:42:54,352
أنا من يوزع
البطاقات هذه المرة

802
01:42:57,149 --> 01:43:00,189
طرق تفكيرنا مختلفة للغاية

803
01:43:01,483 --> 01:43:03,477
إذا أردت رؤيتك

804
01:43:05,617 --> 01:43:10,126
إنه بالتأكيد ليس هكذا؟
القيام ببعض الأعمال معك‭.‬

805
01:43:12,035 --> 01:43:13,744
فكر في الأمر قليلا‬

806
01:43:13,866 --> 01:43:20,099
هل تريد أن تعرف من أين
يستدعي الحمقى لي الحظ يأتي ؟

807
01:43:20,506 --> 01:43:22,264
لماذا انا تمكنت من الانسحاب

808
01:43:22,513 --> 01:43:25,919
وظائف مربحة دون أي مشاكل لسنوات

809
01:43:26,224 --> 01:43:27,565
دعني أخبرك

810
01:43:27,590 --> 01:43:33,212
صاحب بنك الباسو
يحاول تأمين نقل بضاعته

811
01:43:33,384 --> 01:43:38,406
انه يعطيني اليوم
و وقت رحيل القطار

812
01:43:38,547 --> 01:43:43,302
وكذلك جميع اجراءات السلامة
التي اتخذتها الوكالة

813
01:43:44,445 --> 01:43:46,523
أنا أعتني بالباقي

814
01:43:47,075 --> 01:43:52,618
لا يوجد خطر.
ليس له وليس لي

815
01:43:52,812 --> 01:43:56,100
إنها وظائف مربحة دائمًا ،
بدون أي شيء غير متوقع

816
01:43:57,188 --> 01:44:00,401
إنه جهة اتصال
للحفاظ عليك عن كثب

817
01:44:00,869 --> 01:44:04,039
هو الذي نصحني
للاختفاء العام الماضي

818
01:44:05,038 --> 01:44:06,546
اسمعني يادوك

819
01:44:07,723 --> 01:44:11,770
أنت الوحيد
الذي اخبره بذلك

820
01:44:12,768 --> 01:44:14,831
وانت تعلم لماذا؟

821
01:44:16,502 --> 01:44:17,619
لماذا ؟

822
01:44:19,121 --> 01:44:23,075
لأنني أعرف أنني أستطيع أن أثق بك

823
01:44:23,836 --> 01:44:25,082
أنت مخطئ أيها الشبح

824
01:44:27,135 --> 01:44:31,053
نحن لا نتشارك في نفس وجهة النظر ؟

825
01:44:33,389 --> 01:44:36,393
أنا أوافق على شيء واحد فقط

826
01:44:49,881 --> 01:44:52,041
سنضع النفقات على الطاولة

827
01:45:09,647 --> 01:45:11,770
هل تعلم ماذا سأفعل أيها الشبح؟

828
01:45:14,919 --> 01:45:19,169
سأعرض عليك نفس الشيء
الذي فعلته العام الماضي

829
01:45:19,867 --> 01:45:24,570
لا أرى كيف ستكون قادرًا
لإشعال النار في تلك الصخور

830
01:45:24,710 --> 01:45:26,632
إنه صعب بعض الشيء

831
01:45:27,382 --> 01:45:29,376
أنا لا أتحدث عن النار

832
01:45:34,082 --> 01:45:36,042
لكن عن الديناميت

833
01:45:56,238 --> 01:46:01,283
شحنة كافية لتجعلك تطير

834
01:46:01,855 --> 01:46:03,897
لن يكون هناك أي فخ هذه المرة

835
01:46:52,566 --> 01:46:55,374
ارموا اسلحتكم

836
01:47:00,365 --> 01:47:02,729
ألا تريد أن تأتي إلى الحفلة؟

837
01:47:02,954 --> 01:47:07,018
نحن لا نتشاجر مع
الضباع في عائلتي

838
01:47:07,396 --> 01:47:09,440
إنه العار ياصديقي

839
01:47:09,610 --> 01:47:11,651
الضباع الميتة لا تتكلم

840
01:47:13,112 --> 01:47:15,189
اشرح لنفسك ، أيها الوغد

841
01:47:15,591 --> 01:47:18,869
كما ترى الصدر حيث تركناه

842
01:47:19,690 --> 01:47:22,142
لكن هذا لا يعني
ذلك إنه مليء بالذهب

843
01:47:22,987 --> 01:47:25,883
يمكنك التحقق من ذلك إذا كنت تريد

844
01:47:27,350 --> 01:47:29,261
اذن انت كنت تغش ؟

845
01:47:31,440 --> 01:47:34,529
لا تنزعج من نكتة صغيرة

846
01:47:34,951 --> 01:47:36,130
انت تحب النكت

847
01:47:36,230 --> 01:47:38,600
اخرس وارجع للوراء

848
01:48:36,581 --> 01:48:39,667
إنها خدعتك الأخيرة القذرة ، أيها الشبح

849
01:48:41,260 --> 01:48:42,629
اسرع

850
01:48:44,261 --> 01:48:49,159
انا لا يهمني حتى إذا فقدت ساقك

851
01:48:49,803 --> 01:48:54,123
سنرى ما إذا كنت ستخدعني مرة أخرى

852
01:49:52,884 --> 01:49:55,389
ازحف ، أيها الحشرات القذرة

853
01:50:29,973 --> 01:50:33,013
انت واحد من مثيري الشغب خارج من الجحيم

854
01:51:36,237 --> 01:51:39,196
كما تعلم ، انا كنت احلم

855
01:51:40,646 --> 01:51:44,861
ذلك بأن جبلًا كان يسقط علي

856
01:51:45,548 --> 01:51:48,923
اكتافي ما زالت تؤلمني

857
01:51:52,301 --> 01:51:54,212
إلى أين نحن ذاهبون

858
01:51:54,336 --> 01:51:58,718
الى الشمال ، يجب علينا إزالة
الاوجاع هذة داخل جسمك

859
01:51:59,162 --> 01:52:01,122
أحمق وغبي

860
01:52:02,947 --> 01:52:04,539
وماذا عن كل هذا؟

861
01:52:07,503 --> 01:52:10,625
سنتحدث عن ذلك عندما تكون
قادرًا للدفاع عن نفسك مرة أخرى

862
01:52:10,649 --> 01:53:01,169
تمت الترجمة من قبل الاستاذ سهير
النافورة للتسجيلات الصوتية كركوك - العراق

863
01:53:04,480 --> 01:53:11,552
النهاية

