﻿1
00:03:29,026 --> 00:03:33,698
‫"أوتو تريل"

2
00:03:40,746 --> 00:03:41,914
‫تعلم أننا لن نعود.

3
00:04:00,432 --> 00:04:02,351
‫قرب رأسك.

4
00:04:07,732 --> 00:04:09,650
‫لا أعلم لماذا لم تسمح لي بحزم أغراضك.

5
00:04:12,695 --> 00:04:13,528
‫"تاسكر"،

6
00:04:15,447 --> 00:04:17,074
‫لماذا لم تدعني أحزم أغراضك؟

7
00:04:17,825 --> 00:04:19,118
‫أتسمع ذلك الصوت؟

8
00:04:21,120 --> 00:04:21,954
‫أي صوت؟

9
00:04:22,537 --> 00:04:23,372
‫ألا تسمعه؟

10
00:04:23,873 --> 00:04:24,707
‫أنصت،

11
00:04:29,336 --> 00:04:31,463
‫إنه صوت تجاهلي لك.

12
00:04:37,970 --> 00:04:41,056
‫حسناً، لن نعود
‫لمجرد أنك تذكرت أنك نسيت شيئاً ما مجدداً،

13
00:04:41,056 --> 00:04:42,099
‫هذا كل ما أقوله.

14
00:04:43,225 --> 00:04:45,435
‫ليس إن كنا نريد الالتزام بجدولك الزمني.

15
00:04:46,019 --> 00:04:48,438
‫ألم تفكر أنه يمكنك القيادة
‫بسرعة أعلى قليلاً؟

16
00:04:49,398 --> 00:04:51,776
‫لأنك إن قدت بسرعة أبطأ من هذه
‫فربما نذهب سيراً.

17
00:04:51,776 --> 00:04:54,236
‫حسنا إذاً
‫سأجعلك تذهب سيراً إن لم تصمت.

18
00:04:55,613 --> 00:04:59,950
‫لماذا لا تجرب قدرة الترس الخامس؟

19
00:05:04,288 --> 00:05:05,665
‫- حسناً، هذا أفضل.
‫- هذا أفضل.

20
00:05:05,706 --> 00:05:07,207
‫ألم تسمع كيف كان صوتها؟

21
00:05:07,249 --> 00:05:08,709
‫ما زال صوتها كالترس الثاني.

22
00:05:08,751 --> 00:05:09,752
‫لا، ليس كذلك.

23
00:05:10,127 --> 00:05:12,254
‫لا، صوت الترس الثاني يكون مختلفاً،

24
00:05:13,130 --> 00:05:15,132
‫بسرعة خمسين ميلاً في الساعة.

25
00:05:33,275 --> 00:05:35,277
‫أخبرني إن أردت استخدام ذاك الشيء.

26
00:05:35,402 --> 00:05:36,028
‫ماذا؟

27
00:05:36,236 --> 00:05:37,529
‫في حال كان يسهل الأمر،

28
00:05:39,406 --> 00:05:40,240
‫جهاز الخرائط.

29
00:05:42,451 --> 00:05:44,161
‫لا، مستحيل.

30
00:05:45,620 --> 00:05:48,874
‫- هذا سبب شرائنا له.
‫- لا، إنه سبب شرائك أنت له.

31
00:05:48,999 --> 00:05:49,875
‫لا أستطيع احتماله،

32
00:05:49,875 --> 00:05:53,295
‫لا أستطيع احتمال ذلك الصوت
‫لأنني أشعر أنني في المدرسة مجدداً.

33
00:05:53,337 --> 00:05:55,255
‫تشعر كما لو أنك ارتكبت خطأً ما.

34
00:05:55,589 --> 00:05:57,883
‫لم تنعطف نحو اليمين،

35
00:05:58,092 --> 00:05:59,844
‫عليك الانعطاف نحو اليمين،

36
00:06:01,386 --> 00:06:03,180
‫لماذا لا تنعطف نحو اليمين؟

37
00:06:07,642 --> 00:06:11,605
‫كم عقداً عليك العيش في هذا البلد
‫ليصبح لذلك قيمة؟

38
00:06:12,314 --> 00:06:13,733
‫يساورني شعور بالفضول،

39
00:06:14,024 --> 00:06:15,234
‫أتجد ذلك مريحاً؟

40
00:06:15,442 --> 00:06:17,111
‫أجل،

41
00:06:17,194 --> 00:06:18,696
‫اترك هذه الأغنية
‫أنا أحبها.

42
00:06:20,740 --> 00:06:22,908
‫- ألا تذكرها؟
‫- لا، لا أذكرها.

43
00:06:23,075 --> 00:06:23,909
‫حقاً؟

44
00:06:24,159 --> 00:06:25,911
‫أين كنت في حقبة السبعينات؟

45
00:06:28,247 --> 00:06:29,331
‫غنها معي.

46
00:06:44,679 --> 00:06:48,851
‫"عندما بلل المطر أوراق الأشجار".

47
00:06:49,268 --> 00:06:53,397
‫"أريدك بقربي لتمحو مخاوفي".

48
00:06:53,438 --> 00:06:58,986
‫"لتساعدني على ترك كل أحزاني خلفي".

49
00:07:01,363 --> 00:07:04,742
‫"من أجل البقاء في قلبك".

50
00:07:05,117 --> 00:07:09,747
‫"هناك أود أن أكون، إلى الأبد".

51
00:07:09,997 --> 00:07:15,294
‫"لكنني قد أحاول أيضاً اللحاق بالريح".

52
00:07:30,768 --> 00:07:32,227
‫أظنني أحتاج للاستلقاء قريباً.

53
00:07:33,103 --> 00:07:33,896
‫حقاً؟

54
00:07:35,147 --> 00:07:36,857
‫لنتوقف في استراحة قصيرة.

55
00:07:40,652 --> 00:07:41,653
‫"سام"!

56
00:07:43,823 --> 00:07:44,656
‫أنا بخير.

57
00:07:47,409 --> 00:07:49,536
‫حسناً، سنتابع رحلتنا قليلاً،

58
00:07:50,745 --> 00:07:51,789
‫ثم يمكننا التوقف.

59
00:07:52,206 --> 00:07:53,415
‫لا جدوى من المبالغة.

60
00:08:04,426 --> 00:08:05,677
‫هل انتهيتما؟

61
00:08:06,011 --> 00:08:07,012
‫أجل،

62
00:08:07,179 --> 00:08:08,263
‫شكراً جزيلاً لك،

63
00:08:08,472 --> 00:08:09,264
‫شكراً لك.

64
00:08:09,514 --> 00:08:10,307
‫أيمكنني سؤالك؟

65
00:08:11,058 --> 00:08:12,101
‫أتريدين واحداً؟

66
00:08:13,435 --> 00:08:14,353
‫توقيعاً؟

67
00:08:15,354 --> 00:08:16,188
‫منه؟

68
00:08:16,856 --> 00:08:19,483
‫لأنني رأيتك تنظرين إليه
‫ولا أعلم إن كنت تريدين توقيعه.

69
00:08:19,691 --> 00:08:21,568
‫- "تاسكر".
‫- لا، لا مشكلة،

70
00:08:21,819 --> 00:08:22,736
‫إنه خجول جداً.

71
00:08:23,112 --> 00:08:24,905
‫هل تحمل قلماً معك عادة؟

72
00:08:27,157 --> 00:08:28,868
‫حسناً
‫لكن إن أردت توقيعه،

73
00:08:28,951 --> 00:08:30,077
‫فسيمنحك توقيعه،

74
00:08:30,160 --> 00:08:31,370
‫إنه خجول لكنه سيفعل ذلك،

75
00:08:31,536 --> 00:08:34,832
‫إما على منديل
‫أو إذا كان لديك أحد ألبوماته على البيانو.

76
00:08:36,083 --> 00:08:37,417
‫- شكراً.
‫- على الرحب والسعة.

77
00:08:38,502 --> 00:08:39,336
‫شكراً،

78
00:08:39,544 --> 00:08:41,046
‫كان ذلك لطفاً منك
‫شكراً لك.

79
00:08:47,011 --> 00:08:49,346
‫- كيف تحولت إلى تلك الشخصية؟
‫- لا أعلم، لا أعلم،

80
00:08:49,471 --> 00:08:53,642
‫أنا حقاً لا أعرف لماذا أفعل ذلك
‫لأن الأمر لم يعد مريحاً،

81
00:08:53,683 --> 00:08:55,060
‫في نصف الحالات طبعاً.

82
00:08:55,060 --> 00:08:56,311
‫إذاً، لماذا تفعل ذلك؟

83
00:08:56,353 --> 00:08:57,980
‫"شكراً لزيارتكم
‫مقهى ست وستون".

84
00:08:58,022 --> 00:08:59,273
‫من أجل النصف الآخر.

85
00:09:20,585 --> 00:09:22,963
‫من الجيد متابعة رحلتنا
‫ألا تظن كذلك؟

86
00:09:26,258 --> 00:09:27,884
‫لم أظنها ستقلع.

87
00:09:28,385 --> 00:09:31,846
‫قال الفتى الذي في المرآب
‫أنها في حالة جيدة جداً.

88
00:09:33,057 --> 00:09:35,935
‫هذا جيد
‫إنها لم تؤخرنا بعد.

89
00:09:49,198 --> 00:09:50,032
‫شكراً لك.

90
00:09:51,033 --> 00:09:51,866
‫لأجل ماذا؟

91
00:09:53,118 --> 00:09:53,827
‫لأجل هذا.

92
00:10:15,557 --> 00:10:19,853
‫"حاول تذكر كل الأوقات الجيدة"،

93
00:10:22,647 --> 00:10:26,986
‫"الأيام الدافئة المليئة بأشعة الشمس"،

94
00:10:30,990 --> 00:10:34,243
‫"والقليل فقط من المطر"،

95
00:10:44,336 --> 00:10:47,589
‫"إن كان عليك النظر إلى الماضي"،

96
00:10:49,674 --> 00:10:53,803
‫"فحاول نسيان الأوقات العصيبة"،

97
00:10:55,430 --> 00:10:58,350
‫"سبار".

98
00:10:58,558 --> 00:11:02,562
‫"أوقات الحزن والوحدة والألم"،

99
00:11:06,941 --> 00:11:10,362
‫"فقط القليل من المطر".

100
00:11:10,445 --> 00:11:11,488
‫"أوتو تريل".

101
00:11:14,116 --> 00:11:17,161
‫"مهرجان الجعة".

102
00:12:29,858 --> 00:12:30,692
‫"تاسكر"!

103
00:12:33,027 --> 00:12:33,862
‫"تاسكر"!

104
00:12:46,625 --> 00:12:47,459
‫تباً.

105
00:12:50,962 --> 00:12:51,796
‫تباً.

106
00:13:12,276 --> 00:13:13,109
‫"تاسكر"!

107
00:13:56,361 --> 00:13:58,029
‫أتعلم، أتمنى لو تركتني أطهو أكثر.

108
00:13:58,947 --> 00:14:00,865
‫لماذا؟ تبدو رائحته شهية.

109
00:14:03,159 --> 00:14:04,744
‫أشعر كما لو أنني طفل.

110
00:14:04,994 --> 00:14:05,787
‫توقف،

111
00:14:06,830 --> 00:14:09,040
‫- أنت تبلي جيداً.
‫- هذا البصل.

112
00:14:10,209 --> 00:14:11,793
‫دعني أساعدك بشيء ما، اتفقنا؟

113
00:14:11,876 --> 00:14:13,795
‫هيا، لست عديم الفائدة على الإطلاق.

114
00:14:13,920 --> 00:14:16,298
‫لا، أنت اجلس هناك وابق صامتاً.

115
00:15:30,705 --> 00:15:32,957
‫- هل أنت بخير؟
‫- أجل، ماذا عنك؟

116
00:15:34,418 --> 00:15:36,920
‫أنا آسف حقاً لأنني جعلتك تقلق اليوم.

117
00:15:38,004 --> 00:15:39,464
‫هلا توقفت عن الاعتذار؟

118
00:15:40,382 --> 00:15:42,967
‫- لا، الأمر...
‫- كنت مشوشاً قليلاً،

119
00:15:43,051 --> 00:15:44,969
‫وهذا يحدث، كلانا نعلم ذلك.

120
00:15:45,429 --> 00:15:47,514
‫- أجل، ولكن...
‫- هيا، أرجوك.

121
00:15:54,396 --> 00:15:55,522
‫إنها ليلة صافية،

122
00:15:56,147 --> 00:15:57,441
‫هل نأخذ التليسكوب للخارج؟

123
00:16:01,986 --> 00:16:03,697
‫إذاً يمكنني تعليمك شيئاً ما.

124
00:16:06,115 --> 00:16:07,283
‫أين وضعت أدويتك؟

125
00:16:10,537 --> 00:16:11,287
‫حقيبة الاغتسال؟

126
00:16:12,831 --> 00:16:14,374
‫أظنني وضعتهم هناك.

127
00:16:15,542 --> 00:16:17,085
‫- سام؟
‫- ماذا؟

128
00:16:18,503 --> 00:16:19,504
‫لم أحضرهم.

129
00:16:20,380 --> 00:16:21,089
‫ماذا؟

130
00:16:22,215 --> 00:16:24,008
‫"تاسكر"
‫أخبرتك أنه علي حزم أمتعتك.

131
00:16:24,133 --> 00:16:24,926
‫لا، أبداً.

132
00:16:26,052 --> 00:16:27,762
‫- أنا لم أحضرهم.
‫- لماذا؟

133
00:16:32,058 --> 00:16:33,393
‫لأنني لا أريدهم.

134
00:16:34,811 --> 00:16:36,145
‫- "تاسكر"، الأمر...
‫- ماذا؟

135
00:16:36,521 --> 00:16:37,522
‫هذا قراري،

136
00:16:37,814 --> 00:16:38,648
‫لا أريدهم،

137
00:16:39,232 --> 00:16:41,651
‫كلانا نعلم أنه لا فائدة منهم بأي حال.

138
00:16:44,654 --> 00:16:45,655
‫علينا أن نحاول.

139
00:16:48,825 --> 00:16:49,659
‫الحقيقة...

140
00:16:50,369 --> 00:16:52,245
‫أنهم سيذكرونني،

141
00:16:53,329 --> 00:16:54,498
‫بأنني مريض،

142
00:16:57,417 --> 00:16:58,543
‫وأنا لا أريد ذلك،

143
00:17:02,922 --> 00:17:03,965
‫ليس في هذا الوقت.

144
00:17:26,195 --> 00:17:27,030
‫هل هو جيد؟

145
00:17:28,615 --> 00:17:30,116
‫"تاسكر مولينر".

146
00:17:31,159 --> 00:17:31,993
‫لا.

147
00:17:32,744 --> 00:17:33,703
‫إنه...

148
00:17:35,747 --> 00:17:36,706
‫إنني أطلع عليه فقط.

149
00:17:49,511 --> 00:17:50,762
‫أحب هذه المقطوعة.

150
00:17:52,179 --> 00:17:54,056
‫أنت تقول هذا دوماً.

151
00:17:55,392 --> 00:17:57,310
‫رغم ذلك لم تعزفها لي أبداً.

152
00:18:04,317 --> 00:18:05,151
‫كيف يسير الأمر؟

153
00:18:08,613 --> 00:18:09,448
‫إنه لا يسير.

154
00:18:13,117 --> 00:18:14,453
‫أتريد التحدث حول أمر ما؟

155
00:18:14,661 --> 00:18:16,079
‫لا، لا، أبداً،

156
00:18:16,830 --> 00:18:17,706
‫سوف أخبرك.

157
00:18:20,792 --> 00:18:21,876
‫أهي مشكلة في التأليف؟

158
00:18:32,804 --> 00:18:33,763
‫لنسجل شريطاً.

159
00:18:33,972 --> 00:18:34,681
‫ماذا؟

160
00:18:35,056 --> 00:18:36,349
‫لم تكن ترغب بتسجيل شريط.

161
00:18:36,390 --> 00:18:38,560
‫أعلم، لكنني أحضرت هذا الشيء.

162
00:18:38,810 --> 00:18:41,354
‫- إذاً...
‫- لا بأس، لقد أمسكته.

163
00:18:42,897 --> 00:18:45,233
‫قلت أنك تريد القيام ببعض العمل.

164
00:18:45,441 --> 00:18:46,610
‫أجل، أعلم ذلك، ولكن...

165
00:18:49,863 --> 00:18:51,698
‫لن تُكتب الكلمات من تلقاء نفسها.

166
00:18:54,951 --> 00:18:57,411
‫- خذ، أنت.
‫- حسناً، اتفقنا.

167
00:19:00,790 --> 00:19:01,625
‫حسناً.

168
00:19:01,791 --> 00:19:02,626
‫أجل.

169
00:19:04,753 --> 00:19:05,587
‫إذاً؟

170
00:19:06,170 --> 00:19:08,840
‫اليوم هو العشرون من أكتوبر،

171
00:19:09,841 --> 00:19:12,468
‫أهلاً بكم في "ساعة الخرف"،

172
00:19:12,677 --> 00:19:14,303
‫على "بي بي سي الرابعة".

173
00:19:14,345 --> 00:19:15,346
‫أجل، ونحن...

174
00:19:15,764 --> 00:19:18,600
‫- سنأخذ الأمر على محمل الجد.
‫- أجل.

175
00:19:19,934 --> 00:19:21,352
‫- قريباً؟
‫- أجل، أنا آسف.

176
00:19:23,104 --> 00:19:26,315
‫- حسناً، كيف هو شعورك؟
‫- إنني بخير،

177
00:19:26,440 --> 00:19:27,275
‫أجل، وسعيد.

178
00:19:29,360 --> 00:19:30,444
‫هل تستمتع بوقتك؟

179
00:19:31,780 --> 00:19:33,489
‫أجل، وأنت؟

180
00:19:33,990 --> 00:19:35,116
‫لا أشعر بالملل إطلاقاً.

181
00:19:35,867 --> 00:19:37,368
‫هل أنت سعيد بالتواجد هنا؟

182
00:19:38,537 --> 00:19:39,996
‫أنا سعيد بالتواجد معك.

183
00:19:40,539 --> 00:19:41,372
‫وأين نحن؟

184
00:19:45,501 --> 00:19:46,961
‫الحقيقة أنه ليس لدي دليل.

185
00:19:51,841 --> 00:19:53,301
‫وكيف يبدو الأمر بالنسبة لك؟

186
00:19:53,760 --> 00:19:54,594
‫هذا.

187
00:19:56,680 --> 00:19:57,931
‫أنا من يطرح الأسئلة.

188
00:20:05,313 --> 00:20:06,606
‫حسناً، إنه جيد بالنسبة لي.

189
00:20:07,607 --> 00:20:08,441
‫أنت كاذب.

190
00:20:14,072 --> 00:20:15,239
‫له لحظاته الخاصة.

191
00:20:18,910 --> 00:20:22,038
‫- أخشى أنني لم أساعدك مؤخراً.
‫- لا، لقد ساعدتني كثيراً.

192
00:20:32,340 --> 00:20:33,842
‫إذأ، هل يمكنك القول...

193
00:20:38,262 --> 00:20:39,639
‫أن الأمر أصبح أسوأ؟

194
00:20:51,317 --> 00:20:51,901
‫حسناً،

195
00:20:52,193 --> 00:20:55,029
‫إن كان لديك أمنية واحدة في الحياة
‫فماذا ستكون؟

196
00:20:58,032 --> 00:20:59,533
‫أتمنى ألا تنتهي هذه العطلة،

197
00:21:03,622 --> 00:21:04,455
‫وماذا عنك؟

198
00:21:06,958 --> 00:21:09,836
‫سأتمنى لو لم أكن مريضاً أيها الأحمق.

199
00:21:14,548 --> 00:21:15,383
‫أجل،

200
00:21:15,842 --> 00:21:17,176
‫ذاك الشيء اللعين.

201
00:21:30,606 --> 00:21:31,440
‫أتعلم؟

202
00:21:32,400 --> 00:21:33,735
‫أنت تجلس هناك فقط،

203
00:21:34,568 --> 00:21:35,611
‫ولا تفعل شيئاً،

204
00:21:39,323 --> 00:21:41,450
‫تدعم العالم كله.

205
00:22:05,975 --> 00:22:09,145
‫"سبار".

206
00:22:12,106 --> 00:22:15,151
‫بعد ثلاثمئة ياردة، اتجه يساراً.

207
00:22:17,445 --> 00:22:18,988
‫يمكنها أن تصمت.

208
00:22:19,072 --> 00:22:21,700
‫- ستجعلنا نصل إلى وجهتنا بشكل أسرع.
‫- حقاً؟

209
00:22:22,491 --> 00:22:24,869
‫يبدو صوتها كصوت "مارغريت تاتشر" اللعينة.

210
00:22:26,620 --> 00:22:30,624
‫أولاً في القسم ثمانية وعشرون
‫والآن ستخبرنا أين نذهب في رحلتنا.

211
00:22:32,293 --> 00:22:35,379
‫بعد مئة ياردة، اتجه يساراً.

212
00:22:38,507 --> 00:22:39,300
‫اتجه نحو اليسار.

213
00:22:39,550 --> 00:22:40,509
‫هل هذا هو المنعطف؟

214
00:22:41,552 --> 00:22:43,637
‫أتعلم أننا قد لا نتمكن من التخييم هناك؟

215
00:22:45,139 --> 00:22:47,058
‫ربما توجد قوانين تمنع ذلك.

216
00:22:47,516 --> 00:22:48,309
‫حقاً؟

217
00:22:50,019 --> 00:22:51,395
‫حسناً، أنا لا أكترث.

218
00:22:51,771 --> 00:22:55,524
‫ما أسوأ ما قد يحصل؟
‫سندفع غرامة، أو أياً كان،

219
00:22:55,942 --> 00:22:57,235
‫كم يمكن أن تكون الغرامة؟

220
00:22:57,736 --> 00:22:59,738
‫علينا معرفة ذلك أولاً.

221
00:23:00,739 --> 00:23:05,243
‫حسناً، أنا متأكد أن المرأة الحديدية
‫ستساعدنا للوصول إلى هناك.

222
00:23:07,620 --> 00:23:09,372
‫هل هذا هو الطريق الصحيح حقاً؟

223
00:23:09,705 --> 00:23:10,749
‫أنا أظن ذلك...

224
00:23:11,540 --> 00:23:12,458
‫نحن في طريقنا.

225
00:23:12,541 --> 00:23:13,376
‫اسمع،

226
00:23:13,501 --> 00:23:15,419
‫لا تنظر إلي ولن أنظر إليك.

227
00:23:15,461 --> 00:23:17,421
‫- انظر إلى الطريق.
‫- انظر إلى الطريق فقط.

228
00:23:17,463 --> 00:23:19,132
‫أستطيع النظر إليك، أنا لا أقود.

229
00:23:19,173 --> 00:23:20,633
‫لكن إن نظرت إلي، سأنظر إليك.

230
00:23:20,633 --> 00:23:22,343
‫- إذاً، لا تنظر.
‫- لا تنظر إلي إذاً.

231
00:23:52,874 --> 00:23:54,667
‫من المؤكد أن المكان لم يتغير كثيراً.

232
00:23:57,796 --> 00:24:00,298
‫نمنا حينها في سيارتك الصغيرة.

233
00:24:03,259 --> 00:24:05,970
‫أجل، وكنا نعرف بعضنا لخمس دقائق فقط.

234
00:24:06,012 --> 00:24:07,680
‫كانت كافية لتخبرني بأنك تحبني.

235
00:24:08,306 --> 00:24:09,307
‫هل فعلت ذلك؟

236
00:24:10,016 --> 00:24:10,850
‫حقاً؟

237
00:24:11,935 --> 00:24:14,020
‫حسناً، لطالما كنت مندفعاً.

238
00:24:17,773 --> 00:24:18,566
‫هيا.

239
00:25:04,362 --> 00:25:05,113
‫هل وجدته؟

240
00:25:09,242 --> 00:25:09,951
‫كلا.

241
00:25:10,284 --> 00:25:11,619
‫- حقاً؟
‫- لم أجده.

242
00:25:12,661 --> 00:25:13,496
‫دعني أرى،

243
00:25:14,205 --> 00:25:15,039
‫أمسك هذه.

244
00:25:18,834 --> 00:25:19,668
‫حسناً.

245
00:25:25,758 --> 00:25:27,801
‫ها هو هناك
‫لقد وجدته، لقد عثرت عليه.

246
00:25:27,886 --> 00:25:29,012
‫- حقاً؟
‫- أجل.

247
00:25:29,262 --> 00:25:30,096
‫ها هو.

248
00:25:32,806 --> 00:25:33,641
‫يا إلهي،

249
00:25:34,808 --> 00:25:35,684
‫حظ المبتدئين.

250
00:25:35,935 --> 00:25:38,021
‫لا، لقد كان لديك معلم جيد جداً.

251
00:25:44,402 --> 00:25:45,236
‫هل رأيته؟

252
00:25:48,031 --> 00:25:48,864
‫أجل،

253
00:25:48,990 --> 00:25:49,823
‫إنه جميل،

254
00:25:50,366 --> 00:25:51,200
‫جميل حقاً.

255
00:25:52,368 --> 00:25:54,245
‫بالمناسبة، لقد حجزت لك مقعدك المعتاد،

256
00:25:55,329 --> 00:25:56,164
‫من أجل الحفلة.

257
00:25:56,497 --> 00:25:57,623
‫حسناً، شكراً لك.

258
00:26:01,585 --> 00:26:03,879
‫لا أتوقع حضور الكثير من الناس في الحقيقة.

259
00:26:04,630 --> 00:26:05,924
‫حسناً، إذاً...

260
00:26:06,507 --> 00:26:08,634
‫ستكون الحفلة مريحة...

261
00:26:09,510 --> 00:26:10,344
‫وعادية،

262
00:26:10,761 --> 00:26:12,388
‫من الجيد أن تعود إلى ذلك.

263
00:26:45,296 --> 00:26:46,130
‫علمني.

264
00:26:47,506 --> 00:26:48,341
‫ماذا؟

265
00:26:49,092 --> 00:26:49,925
‫ذلك؟

266
00:26:51,260 --> 00:26:52,095
‫الآن؟

267
00:26:54,055 --> 00:26:54,888
‫لماذا؟

268
00:26:55,931 --> 00:26:56,765
‫أريد أن أتعلم،

269
00:26:57,891 --> 00:26:59,685
‫أريد أن أتمكن من إيجادها.

270
00:27:00,561 --> 00:27:01,395
‫حسناً.

271
00:27:01,854 --> 00:27:03,856
‫- لنحاول.
‫- حسناً، إذاً...

272
00:27:05,858 --> 00:27:07,610
‫عليك أولاً أن تجد...

273
00:27:09,570 --> 00:27:10,404
‫الـ...

274
00:27:12,573 --> 00:27:13,449
‫ماذا ندعوه؟

275
00:27:13,657 --> 00:27:14,492
‫إنه شكل...

276
00:27:14,617 --> 00:27:15,243
‫هذا الشكل.

277
00:27:15,284 --> 00:27:16,119
‫- مثلث؟
‫- شكل...

278
00:27:16,202 --> 00:27:17,036
‫أجل، مثلث

279
00:27:19,455 --> 00:27:20,289
‫ثم،

280
00:27:21,082 --> 00:27:23,126
‫عليك إيجاد الرؤوس الثلاثة،

281
00:27:24,085 --> 00:27:25,294
‫الأكثر لمعاناً،

282
00:27:25,586 --> 00:27:27,338
‫والتي تشكل المثلث.

283
00:27:27,421 --> 00:27:28,714
‫- تلك، وتلك؟
‫- أجل.

284
00:27:29,215 --> 00:27:31,925
‫ثم ارسم خطاً أفقياً من خلالها،

285
00:27:31,967 --> 00:27:33,136
‫"مخطط سماوي لنجوم القطب".

286
00:27:33,552 --> 00:27:35,429
‫وهناك تكون مجرة درب التبانة.

287
00:27:43,312 --> 00:27:45,064
‫يمكنك العودة إلى المنزل الآن،

288
00:27:46,107 --> 00:27:48,526
‫- لا يوجد سبب لكل هذا.
‫- لا، لا أريد الذهاب للمنزل.

289
00:27:48,609 --> 00:27:49,943
‫إنه ليس مهماً.

290
00:27:51,154 --> 00:27:53,406
‫لا، الأمر مهم جداً "سام"،

291
00:27:54,365 --> 00:27:55,283
‫إنه حقاً كذلك.

292
00:27:58,369 --> 00:27:59,203
‫لا بأس.

293
00:28:11,632 --> 00:28:12,925
‫أحب عندما تفعل ذلك،

294
00:28:13,842 --> 00:28:14,802
‫إنه أمر لطيف،

295
00:28:17,263 --> 00:28:19,432
‫يشعرني ذلك بالنعاس فوراً.

296
00:28:26,189 --> 00:28:27,022
‫يا إلهي،

297
00:28:29,983 --> 00:28:32,195
‫يا إلهي،
‫"روبي".

298
00:28:36,282 --> 00:28:37,491
‫- تصبح على خير.
‫- حسناً.

299
00:28:41,787 --> 00:28:43,497
‫- ليلة سعيدة يا "سام".
‫- ليلة سعيدة.

300
00:31:03,637 --> 00:31:05,973
‫- مرحباً.
‫- مرحباً، لقد وصلتما.

301
00:31:07,057 --> 00:31:07,808
‫تعالي إلى هنا،

302
00:31:07,933 --> 00:31:09,142
‫انظري إلى نفسك،

303
00:31:09,227 --> 00:31:10,519
‫لقد أصبحت طويلة جداً،

304
00:31:10,811 --> 00:31:12,062
‫لقد أخذت وقتاً طويلاً.

305
00:31:12,730 --> 00:31:15,608
‫إنه جهاز قراءة الخرائط
‫إنه رهيب.

306
00:31:15,691 --> 00:31:17,693
‫أين "روبي"؟ هل أحضرتها؟
‫أيمكنني رؤيتها؟

307
00:31:18,861 --> 00:31:20,571
‫هيا "روبي"، اخرجي.

308
00:31:22,323 --> 00:31:24,408
‫أليست لطيفة؟

309
00:31:24,742 --> 00:31:27,245
‫- إنها تشغلنا كثيراً.
‫- أجل، هذا مؤكد.

310
00:31:27,286 --> 00:31:28,829
‫- أراهن على ذلك.
‫- "كلايف".

311
00:31:28,829 --> 00:31:30,789
‫- اتركا أشياءكما، سنحضرها لاحقاً.
‫- حسناً.

312
00:31:30,873 --> 00:31:31,665
‫سررت برؤيتك.

313
00:31:31,749 --> 00:31:32,875
‫كيف حالك أيها العجوز؟

314
00:31:32,958 --> 00:31:35,168
‫أنا سليم كآلة كمان ممتازة.

315
00:31:35,210 --> 00:31:36,587
‫- حقاً؟
‫- أجل.

316
00:31:36,837 --> 00:31:37,921
‫ماذا كان اسمك مجدداً؟

317
00:31:38,130 --> 00:31:39,257
‫- "تاسكر".
‫- أنا آسف.

318
00:31:39,965 --> 00:31:40,799
‫مرحباً،

319
00:31:41,342 --> 00:31:42,843
‫- كيف حالك؟
‫- أنا بخير.

320
00:31:42,926 --> 00:31:44,052
‫لقد سررت برؤيتك.

321
00:31:44,136 --> 00:31:45,721
‫توقيت ممتاز، لنسخن الإبريق.

322
00:31:45,763 --> 00:31:46,389
‫حسناً.

323
00:31:46,430 --> 00:31:49,433
‫- هل كانت رحلتكما جيدة؟
‫- أجل، كانت لطيفة.

324
00:32:20,255 --> 00:32:21,173
‫إنه بخير.

325
00:32:22,633 --> 00:32:23,467
‫نحن بخير.

326
00:32:24,802 --> 00:32:25,636
‫حقاً؟

327
00:32:30,558 --> 00:32:33,101
‫علينا التحدث بشكل مناسب حول خططك.

328
00:32:33,185 --> 00:32:34,019
‫أعني...

329
00:32:35,020 --> 00:32:36,897
‫هل فكرت أكثر بالحصول على مساعدة؟

330
00:32:37,481 --> 00:32:39,525
‫شخص ما ليتحمل العبء عنك قليلاً،

331
00:32:39,567 --> 00:32:40,275
‫أعني...

332
00:32:40,609 --> 00:32:42,486
‫حتى لو كان لبضعة أيام في الأسبوع،

333
00:32:42,528 --> 00:32:45,197
‫- سيحدث ذلك فارقاً.
‫- أتظنين حقاً أنه سيوافق على ذلك؟

334
00:32:46,532 --> 00:32:48,075
‫- احتمال ضئيل.
‫- حسناً.

335
00:32:48,576 --> 00:32:49,952
‫بأي حال، لم نبلغ تلك المرحلة.

336
00:32:50,994 --> 00:32:52,037
‫أجل، لكن ماذا...

337
00:32:54,498 --> 00:32:55,416
‫إنه يتكيف،

338
00:32:56,459 --> 00:32:59,252
‫ويحاول البقاء مسيطراً على الوضع
‫والحفاظ على استقلاليته.

339
00:33:02,005 --> 00:33:03,215
‫أما زال يكتب؟

340
00:33:05,092 --> 00:33:07,135
‫هذا جيد، هذا جيد حقاً.

341
00:33:08,596 --> 00:33:10,556
‫كما تعلمين، التخطيط لهذه الرحلة،

342
00:33:10,681 --> 00:33:11,932
‫جعله يتحسن أكثر.

343
00:33:13,225 --> 00:33:14,852
‫منذ خطرت له هذه الفكرة،

344
00:33:15,102 --> 00:33:15,936
‫الحفل،

345
00:33:16,437 --> 00:33:18,230
‫لم يتوقف عن الحديث عنه
‫إنه مهووس به.

346
00:33:28,366 --> 00:33:30,075
‫لا أظنني أقوم بذلك جيداً يا شقيقتي.

347
00:33:32,244 --> 00:33:33,078
‫مهلاً،

348
00:33:33,454 --> 00:33:34,372
‫بل أنت كذلك.

349
00:33:35,038 --> 00:33:36,665
‫- إنه دوري الآن، وأنا...
‫- مرحباً.

350
00:33:38,584 --> 00:33:40,168
‫- مرحباً.
‫- مرحباً.

351
00:33:41,336 --> 00:33:43,589
‫سننام في السيارة،
‫سيكون الأمر أسهل.

352
00:33:44,297 --> 00:33:45,132
‫لا.

353
00:33:45,591 --> 00:33:47,551
‫- سنمكث في غرفتك القديمة.
‫- ماذا؟

354
00:33:48,135 --> 00:33:49,512
‫- إنها جاهزة.
‫- ماذا تعني؟

355
00:33:49,720 --> 00:33:50,554
‫أجل،

356
00:33:50,638 --> 00:33:51,597
‫ظننتك تعرف ذلك.

357
00:33:54,683 --> 00:33:57,603
‫- حسناً، سأذهب لإحضار الحقائب إذاً.
‫- سيكون الأمر لطيفاً.

358
00:33:57,936 --> 00:33:58,646
‫أجل.

359
00:33:59,938 --> 00:34:02,775
‫- سأساعدك.
‫- لا أعلم لماذا أخطط أي شيء.

360
00:34:06,069 --> 00:34:07,362
‫شكراً على هذا يا "ليل".

361
00:34:09,031 --> 00:34:12,117
‫- كنت أنتظر هذا طوال أسابيع.
‫- وأنا أيضاً.

362
00:34:12,159 --> 00:34:13,243
‫ما يزال كل شيء...

363
00:34:13,661 --> 00:34:14,495
‫أجل،

364
00:34:15,746 --> 00:34:16,580
‫سأحفظ السر.

365
00:34:18,331 --> 00:34:20,959
‫يبدو أنك تحصل دوماً على ما تريد بطريقة ما
‫أليس كذلك؟

366
00:34:22,335 --> 00:34:24,838
‫- أرجوك، هذا مريح.
‫- بل إنه سخيف.

367
00:34:24,880 --> 00:34:26,339
‫- لا، ليس سخيفاً.
‫- بلى.

368
00:34:26,381 --> 00:34:29,927
‫- أنت تنام في وسط السرير.
‫- بل أنام على حافته،

369
00:34:31,679 --> 00:34:32,971
‫أنا أقرب إلى حافته.

370
00:34:38,185 --> 00:34:40,228
‫- هل أنت بخير؟
‫- حسناً، سأنام في السيارة.

371
00:34:40,312 --> 00:34:41,730
‫لا، لن تفعل، هيا،

372
00:34:41,772 --> 00:34:43,315
‫تعال، أرجوك
‫تعال إلى هنا،

373
00:34:43,398 --> 00:34:45,025
‫- تعال إلى هنا.
‫- ابتعد قليلاً إذاً.

374
00:34:45,067 --> 00:34:46,151
‫حسناً، سأبتعد.

375
00:34:49,780 --> 00:34:51,156
‫تعال إلى هنا، هيا،

376
00:34:51,198 --> 00:34:53,325
‫- سأمسك بك.
‫- آمل أنك مستمتع،

377
00:34:53,451 --> 00:34:55,911
‫سأكون كالحاجز الصغير في أسرة الأطفال.

378
00:34:56,620 --> 00:34:57,871
‫ها نحن ذا، حاجز للسرير،

379
00:34:57,955 --> 00:34:58,956
‫- هيا.
‫- كيف تجد هذا؟

380
00:34:58,997 --> 00:35:00,874
‫- أهو أفضل؟
‫- دعني... لا يمكنني التنفس.

381
00:35:01,124 --> 00:35:03,502
‫كنت أحاول الإمساك بك.

382
00:35:07,172 --> 00:35:09,299
‫أنا متأكد أنه سيكون جيداً
‫لكن كما تعلم،

383
00:35:09,382 --> 00:35:11,093
‫لم أنجز شيئاً منذ مدة.

384
00:35:11,719 --> 00:35:12,553
‫أجل.

385
00:35:13,887 --> 00:35:16,014
‫حسناً، هذا ممتاز، سوف نبقى،

386
00:35:16,139 --> 00:35:17,850
‫في مكان قريب خلال نهاية الأسبوع،

387
00:35:18,434 --> 00:35:20,393
‫لذا، إن انطلقت بسيارتي يوم الأحد،

388
00:35:21,812 --> 00:35:22,646
‫هل اتفقنا؟

389
00:35:26,358 --> 00:35:28,652
‫أنا أتطلع إلى ذلك،
‫شكراً لك.

390
00:35:33,657 --> 00:35:34,492
‫مرحباً.

391
00:35:36,243 --> 00:35:37,077
‫كلبة لطيفة.

392
00:35:38,454 --> 00:35:40,706
‫"الجديد".

393
00:35:57,264 --> 00:35:58,306
‫حسناً، لا بأس.

394
00:35:58,473 --> 00:35:59,642
‫- هيا.
‫- حسناً.

395
00:36:00,643 --> 00:36:03,979
‫علمت أنني سأكون ناجحاً ذات يوم
‫لأحظى بشخص يساعدني في ملابسي.

396
00:36:05,313 --> 00:36:06,857
‫حسناً، إنه صعب قليلاً.

397
00:36:23,081 --> 00:36:24,625
‫أتذكر مسير بداية السنة الجديدة؟

398
00:36:26,501 --> 00:36:27,670
‫كانت "شارلوت" طفلة.

399
00:36:29,588 --> 00:36:33,258
‫- عندما جعلتنا "ليلي" نضيع؟
‫- لا، لم تكن "ليلي"، أنت من جعلتنا نضيع.

400
00:36:33,341 --> 00:36:34,552
‫لا، لم أفعل ذلك.

401
00:36:36,303 --> 00:36:39,807
‫ظننت أن "كلايف" سيتصل بإسعاف جوي
‫فقد كان مخموراً جداً.

402
00:36:41,224 --> 00:36:42,350
‫كان مخموراً.

403
00:36:53,236 --> 00:36:55,155
‫وجدت منزلاً على الإنترنت قبل عدة أيام،

404
00:36:55,363 --> 00:36:56,699
‫قد يكون ممتازاً لنا برأيي،

405
00:36:58,659 --> 00:36:59,868
‫سأريك إياه عندما نعود.

406
00:37:03,413 --> 00:37:04,372
‫منزل من طابق واحد،

407
00:37:04,957 --> 00:37:06,166
‫في "هولتنبي" تماماً،

408
00:37:06,750 --> 00:37:08,168
‫قريب من المدينة.

409
00:37:12,422 --> 00:37:13,757
‫علينا أن نخطط يا "تاسكر".

410
00:37:19,930 --> 00:37:21,223
‫لن ننتقل يا "سام".

411
00:37:22,015 --> 00:37:23,183
‫إنني أقصد مكاناً،

412
00:37:24,017 --> 00:37:24,852
‫مناسباً أكثر.

413
00:37:25,435 --> 00:37:26,186
‫لماذا؟

414
00:37:26,394 --> 00:37:27,605
‫لجعل الأمر أكثر سهولة.

415
00:37:30,023 --> 00:37:30,858
‫لا،

416
00:37:31,859 --> 00:37:34,695
‫المنزل لن يتغير، وسنبقى هناك.

417
00:37:34,695 --> 00:37:36,446
‫- وما الفرق في ذلك؟
‫- إنه منزلنا.

418
00:37:36,446 --> 00:37:39,032
‫- أي مكان يكون منزلنا طالما أنه لنا.
‫- نحن رتبناه.

419
00:37:40,909 --> 00:37:42,119
‫سأقيم هذه الحفلة،

420
00:37:44,121 --> 00:37:45,288
‫ثم سأدعو ذلك يوماً،

421
00:37:45,956 --> 00:37:47,082
‫- ربما هذه المرة.
‫- لا،

422
00:37:47,124 --> 00:37:48,416
‫لا أريدك أن تفعل ذلك.

423
00:37:48,917 --> 00:37:50,418
‫الأمر لا يتعلق بي،

424
00:37:50,753 --> 00:37:52,087
‫- بل يتعلق بنا.
‫- لا،

425
00:37:52,129 --> 00:37:54,297
‫لكن هذا غير منصف لك.

426
00:37:54,422 --> 00:37:56,466
‫- وأنا لن أسمح لك.
‫- أجل، لكنني أريد ذلك.

427
00:37:56,508 --> 00:37:58,010
‫- أريد القيام بذلك.
‫- لا،

428
00:37:58,051 --> 00:37:59,928
‫- أريد أن أكون معك، أن أبقى معك.
‫- لا.

429
00:38:00,012 --> 00:38:02,180
‫- في كل لحظة.
‫- حسناً.

430
00:38:06,810 --> 00:38:08,520
‫أريد أن أكون معك طوال الوقت.

431
00:38:11,314 --> 00:38:12,107
‫هذا مهم.

432
00:38:29,917 --> 00:38:32,252
‫لا بد وأن "ليلي" لديها بعض الزوار.

433
00:38:36,965 --> 00:38:38,383
‫الكثير من السيارات.

434
00:38:41,636 --> 00:38:43,263
‫حسناً، أين ذهبوا؟

435
00:38:47,017 --> 00:38:47,851
‫"ليلي".

436
00:38:50,729 --> 00:38:51,563
‫"كلايف".

437
00:38:55,650 --> 00:38:59,279
‫مفاجأة.

438
00:38:59,487 --> 00:39:01,073
‫ظننت أننا سنقيم حفلاً.

439
00:39:06,411 --> 00:39:07,746
‫أجل.

440
00:39:08,997 --> 00:39:09,832
‫لقد فعلتها.

441
00:39:30,477 --> 00:39:32,229
‫- هل يمكنني الانضمام إليك؟
‫- طبعاً.

442
00:39:38,693 --> 00:39:40,779
‫آسف، كان علي الخروج من هناك
‫لا أستطيع...

443
00:39:42,489 --> 00:39:45,700
‫يصعب أحياناً التواجد وسط الكثير من الناس
‫الأمر أنه...

444
00:39:49,287 --> 00:39:50,122
‫خذ وقتك.

445
00:39:59,547 --> 00:40:01,466
‫ستعتني أنت به، أليس كذلك؟

446
00:40:08,265 --> 00:40:09,099
‫طبعاً.

447
00:40:16,815 --> 00:40:17,649
‫شكراً لك.

448
00:40:28,618 --> 00:40:30,287
‫أخذني "تاسكر" إلى "اليابان"،

449
00:40:30,495 --> 00:40:31,914
‫عندما التقينا للمرة الأولى،

450
00:40:31,997 --> 00:40:33,665
‫كنا نسافر كثيراً حينها.

451
00:40:34,124 --> 00:40:35,125
‫- حقاً؟
‫- أجل.

452
00:40:35,250 --> 00:40:36,584
‫لم نكن مملين هكذا دوماً،

453
00:40:37,335 --> 00:40:39,004
‫- ليس إلى هذا الحد.
‫- أم أننا كذلك؟

454
00:40:39,629 --> 00:40:42,215
‫- أنت كنت كذلك.
‫- ربما كنت كذلك، أنا فقط، أجل.

455
00:40:42,632 --> 00:40:43,967
‫متى سنراه؟

456
00:40:45,302 --> 00:40:46,136
‫ترى ماذا؟

457
00:40:46,219 --> 00:40:47,054
‫نرى ماذا؟

458
00:40:47,387 --> 00:40:48,763
‫كتابك الجديد.

459
00:40:49,514 --> 00:40:50,723
‫إنه قادم قريباً.

460
00:40:51,099 --> 00:40:52,225
‫استغرق وقتاً طويلاً.

461
00:40:52,392 --> 00:40:53,226
‫"بول"!

462
00:40:53,310 --> 00:40:56,521
‫- لماذا تكترث؟ أنت لا تقرأهم أبداً.
‫- حسناً، ربما سأبدأ.

463
00:40:56,897 --> 00:40:59,774
‫لن تتجاوز الفصل الأول
‫الأمر صعب عليك جداً.

464
00:41:00,275 --> 00:41:01,193
‫إنه محق بذلك.

465
00:41:01,234 --> 00:41:02,945
‫إنه على وشك إنهائه.

466
00:41:03,821 --> 00:41:04,654
‫عم يتحدث؟

467
00:41:04,737 --> 00:41:06,781
‫لا تسألوه عن ذلك،

468
00:41:06,949 --> 00:41:10,160
‫لن يسمح لي حتى بقراءة كلمة واحدة
‫وقد اعتدت أن أراجع كل شيء.

469
00:41:10,702 --> 00:41:11,536
‫سأسمح لك بقراءته.

470
00:41:11,786 --> 00:41:15,332
‫إذاً، أين ستذهبان بتلك السيارة الكبيرة
‫في الخارج؟

471
00:41:16,083 --> 00:41:17,417
‫لديه حفلة.

472
00:41:17,792 --> 00:41:20,587
‫عملياً هو يجبرني على فعل ذلك.

473
00:41:20,628 --> 00:41:22,840
‫- لست كذلك.
‫- سأرى إن كنت ما أزال بارعاً.

474
00:41:23,048 --> 00:41:25,383
‫- ستكون كذلك.
‫- ستكون ممتازاً.

475
00:41:25,425 --> 00:41:26,676
‫حقاً؟ أتظن ذلك؟

476
00:41:26,759 --> 00:41:27,594
‫أجل.

477
00:41:28,303 --> 00:41:29,721
‫وأين هي دعوتنا؟

478
00:41:30,638 --> 00:41:31,974
‫دعونا نرى كيف سيسير الأمر،

479
00:41:32,224 --> 00:41:34,059
‫من المحتمل أن أكون سيئاً قليلاً.

480
00:41:35,268 --> 00:41:36,103
‫إذاً،

481
00:41:38,563 --> 00:41:39,647
‫أود أن أعرف،

482
00:41:40,315 --> 00:41:42,692
‫كيف تبلي ابنتي بالمعمودية،

483
00:41:42,817 --> 00:41:44,903
‫وهل تقابلين أحداً ما؟

484
00:41:46,238 --> 00:41:47,072
‫ربما.

485
00:41:48,156 --> 00:41:50,158
‫- إنها مغرمة.
‫- حقاً؟

486
00:41:51,284 --> 00:41:52,619
‫أخبريني، من يكون؟

487
00:41:52,827 --> 00:41:54,121
‫أريد معرفة كل شيء.

488
00:41:54,329 --> 00:41:55,413
‫إنه مجرد شاب،

489
00:41:55,914 --> 00:41:57,290
‫كنت أعرفه منذ سنوات،

490
00:41:57,582 --> 00:41:59,042
‫إنه يحاول كتابة رواية أيضاً.

491
00:41:59,126 --> 00:41:59,877
‫حقاً؟

492
00:41:59,960 --> 00:42:01,211
‫هذا رائع،

493
00:42:01,461 --> 00:42:04,422
‫هذا ممتاز، لكن لحظة
‫هل هي جيدة؟ أهي أفضل من روايتي؟

494
00:42:04,506 --> 00:42:07,217
‫أخبريه أن يتوقف حالاً
‫لم يعجبني هذا الشاب.

495
00:42:08,135 --> 00:42:09,219
‫فتى مزعج.

496
00:42:09,552 --> 00:42:10,387
‫أجل.

497
00:42:10,553 --> 00:42:11,846
‫شكراً جزيلاً لك،

498
00:42:12,014 --> 00:42:14,975
‫لا أعلم إن كنت أحمل مالاً
‫هل تقبلين بطاقة ائتمانية؟

499
00:42:18,645 --> 00:42:21,814
‫أود أن ألقي خطاباً.

500
00:42:28,989 --> 00:42:29,948
‫أنا...

501
00:42:31,616 --> 00:42:32,450
‫عذراً.

502
00:42:36,246 --> 00:42:40,042
‫أنا سعيد جداً بحضور الجميع هنا،

503
00:42:40,208 --> 00:42:44,129
‫بعد انقطاع لفترة طويلة من الزمن كما يبدو،

504
00:42:44,212 --> 00:42:45,630
‫وأنا أقدر حقاً،

505
00:42:46,924 --> 00:42:49,259
‫جهودكم من أجل القدوم إلى هنا،

506
00:42:49,384 --> 00:42:50,385
‫أنا متحمس جداً.

507
00:42:52,095 --> 00:42:52,930
‫وكذلك...

508
00:42:58,226 --> 00:43:00,145
‫عذراً
‫الأمر يبدو...

509
00:43:01,229 --> 00:43:02,314
‫عذراً،

510
00:43:05,233 --> 00:43:06,859
‫ربما يقرأ "سام" ذلك.

511
00:43:06,944 --> 00:43:08,820
‫- أود ذلك.
‫- لم لا تقرأ الخطاب عني؟

512
00:43:08,903 --> 00:43:09,737
‫لأنني لا أستطيع.

513
00:43:16,078 --> 00:43:17,829
‫إنها لحظة مميزة،

514
00:43:18,663 --> 00:43:19,706
‫شكراً لك يا "تاسكر".

515
00:43:21,291 --> 00:43:22,542
‫شكراً على حضوركم جميعاً،

516
00:43:24,294 --> 00:43:25,462
‫عندما أنظر حولي،

517
00:43:26,213 --> 00:43:28,173
‫أذكر كم نحن محظوظون،

518
00:43:28,548 --> 00:43:29,674
‫بوجودنا معاً،

519
00:43:30,008 --> 00:43:33,470
‫هناك الكثير من الذكريات في هذه الغرفة
‫وهذا أمر رائع حقاً.

520
00:43:34,512 --> 00:43:36,098
‫"ليلي" و"كلايف"،

521
00:43:36,514 --> 00:43:38,850
‫- شكراً على استقبالنا.
‫- من دواعي سرورنا.

522
00:43:42,145 --> 00:43:44,397
‫هذا هو المكان الذي نشأ فيه "سام"،

523
00:43:45,315 --> 00:43:50,237
‫لكنني أشعر أنه بمثابة منزل بالنسبة لي
‫منذ انتقلت إليه قبل سنوات عديدة،

524
00:43:51,363 --> 00:43:52,822
‫الكثير من اللحظات السعيدة هنا،

525
00:43:53,740 --> 00:43:57,744
‫ومع مرور الوقت، يصبح من الصعب بمكان
‫أن نبقى على تواصل، أليس كذلك؟

526
00:43:58,828 --> 00:44:01,456
‫لذا في أوقات كهذه
‫حيث يتاح لنا أن نتذكر،

527
00:44:02,249 --> 00:44:04,334
‫مدى أهمية الأصدقاء والعائلة،

528
00:44:05,668 --> 00:44:06,503
‫المخلصون،

529
00:44:07,879 --> 00:44:09,006
‫كذراع مريحة،

530
00:44:10,923 --> 00:44:12,134
‫في لحظات الوحدة،

531
00:44:13,260 --> 00:44:14,302
‫كسرير في الليل،

532
00:44:15,345 --> 00:44:16,721
‫كشخص لاحتساء المشروب معه.

533
00:44:18,890 --> 00:44:20,058
‫أظن أنه بمرور الوقت،

534
00:44:20,808 --> 00:44:23,603
‫سنحتاج جميعاً هذه الأشياء أكثر مما سبق.

535
00:44:24,604 --> 00:44:25,438
‫الآن،

536
00:44:25,772 --> 00:44:27,024
‫كما يعرف معظمكم،

537
00:44:27,774 --> 00:44:30,610
‫أنا أفقد تدريجياً قدرتي على التذكر،

538
00:44:31,069 --> 00:44:32,779
‫والقيام ببعض الأشياء،

539
00:44:34,322 --> 00:44:35,823
‫لا أعني أشياء مهمة،

540
00:44:37,200 --> 00:44:39,702
‫لكن ذلك يعني أنه لن يمر وقت طويل،

541
00:44:40,078 --> 00:44:44,874
‫قبل أن أنسى تماماً من هو "تيم"
‫الأمر الذي كنت أحاول فعله لثلاثين عاماً.

542
00:44:51,714 --> 00:44:52,965
‫سيأتي وقت الآن،

543
00:44:54,051 --> 00:44:56,386
‫حيث سأنسى حتى من يقوم بالنسيان،

544
00:44:57,887 --> 00:44:58,721
‫وعندها،

545
00:44:59,306 --> 00:45:01,015
‫ربما لن أكترث لشيء في العالم،

546
00:45:02,642 --> 00:45:05,978
‫لكن حتى ذلك الحين، سأكون قادرأ
‫على تذكر الأوقات التي أمضيناها معاً،

547
00:45:07,147 --> 00:45:07,980
‫لحظات كهذه،

548
00:45:09,066 --> 00:45:09,941
‫وذلك دعم كبير.

549
00:45:14,071 --> 00:45:14,946
‫نخب الصداقة.

550
00:45:14,987 --> 00:45:17,074
‫- نخب الصداقة.
‫- نخب الصداقة.

551
00:45:17,282 --> 00:45:18,825
‫- نخب الصداقة.
‫- نخب الصداقة.

552
00:45:18,908 --> 00:45:20,327
‫- نخب الصداقة.
‫- نخب الصداقة.

553
00:45:42,307 --> 00:45:43,516
‫لكن لم نكن لنجتمع هنا،

554
00:45:44,476 --> 00:45:46,186
‫وأنا حتماً لم أكن لأتواجد هنا،

555
00:45:47,229 --> 00:45:49,356
‫لولا هذا الرجل الذي يجلس بجواري.

556
00:45:57,029 --> 00:46:00,575
‫إنه أفضل ما حدث لي
‫ولا أعلم ماذا كنت سأفعل لولاه.

557
00:46:02,702 --> 00:46:04,329
‫انظر في أرجاء هذه الغرفة، "سام"،

558
00:46:05,413 --> 00:46:07,124
‫الكثير من الناس الذين يهتمون لأمرك،

559
00:46:09,083 --> 00:46:10,084
‫لا تنس ذلك أبداً.

560
00:46:11,878 --> 00:46:14,256
‫لذا، أود القول
‫شكراً لك يا "سام"،

561
00:46:14,797 --> 00:46:16,133
‫لكونك منقذي،

562
00:46:16,966 --> 00:46:17,800
‫محبوبي،

563
00:46:18,050 --> 00:46:20,428
‫وأفضل صديق يمكن أن يتمناه المرء.

564
00:46:26,143 --> 00:46:26,976
‫نخب "سام".

565
00:46:27,477 --> 00:46:28,853
‫- نخب "سام".
‫- نخب "سام".

566
00:46:30,104 --> 00:46:31,356
‫- نخب "سام".
‫- نخب "سام".

567
00:46:57,465 --> 00:47:00,177
‫- لا أستطيع تصديق أن "ريك" هنا.
‫- ولا أنا أستطيع ذلك.

568
00:47:00,760 --> 00:47:01,928
‫لقد جاء إلى هنا،

569
00:47:03,721 --> 00:47:04,556
‫مرتين.

570
00:47:04,972 --> 00:47:06,933
‫إنه كالحصان الأسود تماماً،

571
00:47:07,058 --> 00:47:09,394
‫لم يكن قد تحدث إلى امرأة عندما عرفناه،

572
00:47:09,519 --> 00:47:12,063
‫ناهيك عن التقرب بما يكفي لينفصل عن اثنتين،

573
00:47:12,230 --> 00:47:13,565
‫الهادئات منهن دوماً، صحيح؟

574
00:47:21,614 --> 00:47:23,157
‫أتعلم أننا نفتقدك يا "سام"؟

575
00:47:26,661 --> 00:47:27,620
‫أنا آسف يا "تيم".

576
00:47:28,079 --> 00:47:30,707
‫لم أعن ذلك
‫لم أقصد ذلك إطلاقاً.

577
00:47:30,790 --> 00:47:33,293
‫- كان الأمر فقط...
‫- أجل، بالتأكيد، بكل تأكيد.

578
00:47:36,796 --> 00:47:38,381
‫اقفزي يا عزيزتي

579
00:47:40,342 --> 00:47:43,135
‫- إنه لا يتوقف أبداً، أليس كذلك؟
‫- كلا.

580
00:47:49,601 --> 00:47:51,311
‫شكراً على قطعك تلك المسافة للقدوم.

581
00:47:51,519 --> 00:47:53,813
‫أتمزح؟
‫لن أفوت هذا مقابل العالم كله،

582
00:47:53,980 --> 00:47:56,233
‫كما أن "تاسكر" ربما كان ليقلتني.

583
00:47:56,399 --> 00:47:59,151
‫- أجل، قد يكون شديد الإصرار.
‫- أجل، أتخبرني بذلك؟

584
00:47:59,277 --> 00:48:01,613
‫ومنذ متى كان يحضر ويخطط لهذا الأمر
‫بكل الأحوال؟

585
00:48:01,988 --> 00:48:02,822
‫منذ أشهر.

586
00:48:04,991 --> 00:48:06,534
‫أي خطاب هذا؟

587
00:48:08,202 --> 00:48:09,704
‫أي شخص قد يظنه كاتباً.

588
00:48:13,250 --> 00:48:14,709
‫أظنه يجد نوعاً من...

589
00:48:16,043 --> 00:48:17,086
‫نوعاً من الصعوبة،

590
00:48:17,462 --> 00:48:18,296
‫مؤخراً،

591
00:48:18,546 --> 00:48:20,965
‫أعني أن ذلك متوقع طبعاً، ولكن...

592
00:48:21,799 --> 00:48:22,675
‫من أخبرك بذلك؟

593
00:48:24,469 --> 00:48:25,428
‫هو أخبرني،

594
00:48:25,970 --> 00:48:27,389
‫قال...

595
00:48:29,474 --> 00:48:31,268
‫قال أنه عندما يحاول،

596
00:48:31,559 --> 00:48:34,812
‫أن يكتب شيئاً ما فإنه لا يستطيع.

597
00:48:36,856 --> 00:48:38,483
‫"سام"، أعتذر بشدة
‫لم أقصد...

598
00:48:40,818 --> 00:48:42,820
‫اعذرني
‫أظنني بحاجة لبعض الهواء،

599
00:48:43,237 --> 00:48:45,114
‫لكننا، سنكون بخير.

600
00:48:45,282 --> 00:48:46,574
‫- حسناً.
‫- اتفقنا.

601
00:48:47,116 --> 00:48:48,701
‫شكراً لك "سام"
‫أعتذر يا "سام".

602
00:49:08,054 --> 00:49:09,847
‫لم أتحدث إلى "سام" بالأمر بعد.

603
00:49:10,682 --> 00:49:11,516
‫سيتفهم ذلك،

604
00:49:12,975 --> 00:49:13,810
‫سيتفهمه.

605
00:49:16,438 --> 00:49:18,898
‫منذ البداية
‫لم يكن على أمي البقاء هنا طويلاً،

606
00:49:20,775 --> 00:49:22,319
‫أظن أن من الصعب التخلي عن ذلك.

607
00:49:22,652 --> 00:49:23,486
‫لا بأس،

608
00:49:23,778 --> 00:49:24,612
‫أجل،

609
00:49:25,279 --> 00:49:26,406
‫إنها بداية جديدة.

610
00:49:26,823 --> 00:49:27,907
‫- أجل.
‫- ذلك أمر جيد.

611
00:49:28,825 --> 00:49:30,076
‫سوف أفتقده.

612
00:49:30,327 --> 00:49:31,160
‫أجل،

613
00:49:31,828 --> 00:49:35,247
‫لكن الحزن على فقد شيء ما
‫يعني أنه كان رائعاً عندما كان موجوداً،

614
00:49:35,873 --> 00:49:36,708
‫صحيح؟

615
00:49:41,087 --> 00:49:42,755
‫تعال وابق معنا قبل ذلك، اتفقنا؟

616
00:49:43,465 --> 00:49:45,675
‫أجل، بالتأكيد، أجل،

617
00:49:46,509 --> 00:49:47,969
‫وعليك أن تقيمي...

618
00:49:49,220 --> 00:49:50,472
‫حفلاً بمناسبة ذلك.

619
00:49:50,472 --> 00:49:51,931
‫- أجل.
‫- في المنزل الجديد.

620
00:49:52,306 --> 00:49:54,892
‫- حسناً.
‫- اجمعي هؤلاء الأفراد مجدداً،

621
00:49:55,352 --> 00:49:56,353
‫سيحب "سام" ذلك،

622
00:49:56,978 --> 00:49:58,145
‫لذا عليك فعل ذلك.

623
00:50:03,735 --> 00:50:04,569
‫كنت...

624
00:50:05,945 --> 00:50:08,030
‫كنت أقرأ حول دواء جديد،

625
00:50:08,114 --> 00:50:08,948
‫ذات يوم،

626
00:50:10,450 --> 00:50:12,034
‫لذا، احتفظت بالقصاصة لأجلك،

627
00:50:12,535 --> 00:50:16,038
‫كان يدور حول أقراص لسيولة الدم
‫يعطوها لمن لديهم مشاكل في القلب،

628
00:50:16,122 --> 00:50:20,668
‫وقد قالوا أنها على ما يبدو
‫قد تكون مفيدة جداً،

629
00:50:21,210 --> 00:50:22,336
‫- إن كنت تود ذلك.
‫- أجل،

630
00:50:23,337 --> 00:50:24,171
‫أعطيني إياها.

631
00:50:24,213 --> 00:50:25,172
‫- حقاً؟
‫- أجل.

632
00:50:25,882 --> 00:50:26,716
‫شكراً لك.

633
00:50:33,973 --> 00:50:35,683
‫أتعلمين أين يكمن الجزء الصعب؟

634
00:50:41,188 --> 00:50:42,023
‫هو أنك...

635
00:50:42,314 --> 00:50:43,149
‫أنه...

636
00:50:43,900 --> 00:50:45,860
‫ليس من المفترض أن تحزني على شخص ما،

637
00:50:46,986 --> 00:50:48,530
‫بينما ما يزال على قيد الحياة.

638
00:50:50,740 --> 00:50:53,993
‫كما تعلمين، مشاركته في المكان،

639
00:50:54,118 --> 00:50:55,369
‫- مشاركته السرير.
‫- إنه ليس...

640
00:50:55,453 --> 00:50:57,038
‫- ذلك غير منصف.
‫- إنه ليس كذلك.

641
00:50:57,414 --> 00:50:59,582
‫لا بد وأنه كذلك، لأنني أنا أشعر بذلك.

642
00:51:03,545 --> 00:51:04,921
‫ما زلت على حالك يا "تاسكر"،

643
00:51:05,922 --> 00:51:07,507
‫ما زلت الشخص الذي أغرم به.

644
00:51:10,259 --> 00:51:11,218
‫لا، لست كذلك.

645
00:51:14,013 --> 00:51:15,222
‫أنا أبدو شبيهاً به،

646
00:51:21,270 --> 00:51:22,522
‫وهو أمر مخجل.

647
00:52:07,316 --> 00:52:08,651
‫"أعلى النهر".

648
00:53:26,979 --> 00:53:30,357
‫عزيزي "سام"، عزيزي "سام"، عزيزي "سام"،
‫عزيزي "سام"، عزيزي "سام"...

649
00:53:44,914 --> 00:53:46,540
‫"قابل للكسر".

650
00:54:14,777 --> 00:54:18,447
‫"بنتوباربيتال"
‫"تحذير - يسبب ضيقاً في التنفس".

651
00:54:40,219 --> 00:54:41,470
‫"قابل للكسر"

652
00:54:42,429 --> 00:54:44,390
‫"فيليبس".

653
00:55:08,455 --> 00:55:11,542
‫"ديكتافون - لمعالجة الفيديو".

654
00:55:14,754 --> 00:55:17,631
‫انتقي بقعة من السماء
‫لا توجد أية نجوم فيها.

655
00:55:19,717 --> 00:55:21,343
‫- حسناً.
‫- هل انتقيتها؟

656
00:55:21,427 --> 00:55:22,469
‫- أجل.
‫- حسناً،

657
00:55:22,720 --> 00:55:25,389
‫ثم شكلي دائرة بإبهامك،

658
00:55:26,140 --> 00:55:27,641
‫وسبابتك كهذه.

659
00:55:27,975 --> 00:55:29,101
‫حسناً، انظري من خلالها،

660
00:55:29,560 --> 00:55:31,562
‫وتخيلي أنها تليسكوب،

661
00:55:31,771 --> 00:55:34,231
‫تليسكوب بقدرة خارقة جداً،

662
00:55:34,691 --> 00:55:37,234
‫ما سترينه، قد يكون،

663
00:55:38,152 --> 00:55:40,988
‫ملايين المجرات.

664
00:55:42,865 --> 00:55:44,450
‫- ذلك كثير جداً.
‫- أجل،

665
00:55:45,159 --> 00:55:47,119
‫أجل، هذا كثير جداً،

666
00:55:47,286 --> 00:55:51,082
‫لكن الأكثر روعة هو أن جسدك،

667
00:55:51,498 --> 00:55:53,167
‫مشكل من...

668
00:55:54,919 --> 00:55:56,253
‫أجزاء من هذه النجوم.

669
00:55:56,879 --> 00:55:57,714
‫ماذا تقصد؟

670
00:55:58,297 --> 00:55:59,340
‫عندما يصبح نجم ما،

671
00:55:59,841 --> 00:56:01,425
‫عجوزاً جداً،

672
00:56:02,051 --> 00:56:03,761
‫فإن طاقته تنفذ،

673
00:56:04,636 --> 00:56:05,805
‫وينفجر،

674
00:56:06,222 --> 00:56:07,056
‫كالألعاب النارية.

675
00:56:07,306 --> 00:56:08,725
‫- انفجار هائل.
‫- أجل،

676
00:56:09,391 --> 00:56:11,560
‫انفجار هائل جداً.

677
00:56:12,770 --> 00:56:13,604
‫ومن ثم،

678
00:56:14,105 --> 00:56:15,064
‫ذلك النجم،

679
00:56:15,481 --> 00:56:16,482
‫يكون قد مات،

680
00:56:17,316 --> 00:56:19,736
‫ويصبح براقاً جداً،

681
00:56:19,986 --> 00:56:22,613
‫ويطلق كل تلك الأجزاء،

682
00:56:23,322 --> 00:56:26,575
‫وتسافر تلك الأجزاء طوال سنوات وسنوات،

683
00:56:26,617 --> 00:56:28,870
‫سنوات وسنوات،

684
00:56:28,911 --> 00:56:30,913
‫سنوات وسنوات ثم،

685
00:56:31,956 --> 00:56:32,790
‫وفي النهاية،

686
00:56:33,707 --> 00:56:35,209
‫يصبح ما يشكل،

687
00:56:36,210 --> 00:56:37,044
‫أجسادنا.

688
00:56:39,338 --> 00:56:42,049
‫إذاً، نحن جميعاً نشبه النجوم؟

689
00:56:43,092 --> 00:56:43,926
‫أجل،

690
00:56:44,510 --> 00:56:46,220
‫لكن الأكثر إذهالاً من ذلك أيضاً،

691
00:56:46,763 --> 00:56:48,514
‫هو أن هذه الأذن،

692
00:56:49,681 --> 00:56:50,892
‫ربما تشكلت،

693
00:56:51,851 --> 00:56:54,270
‫من نجم مختلف كلياً،

694
00:56:54,436 --> 00:56:56,856
‫قادم من مجرة مختلفة تماماً،

695
00:56:57,606 --> 00:56:58,649
‫عن هذه الأذن.

696
00:56:59,691 --> 00:57:01,027
‫لست أفهم ذلك.

697
00:57:02,236 --> 00:57:03,362
‫ليس ذلك مهماً.

698
00:57:07,699 --> 00:57:09,911
‫أتعلمين، هناك رجل حكيم قال مرة،

699
00:57:10,327 --> 00:57:12,163
‫أننا لن نجوع...

700
00:57:12,914 --> 00:57:13,790
‫بسبب نقص...

701
00:57:14,832 --> 00:57:15,707
‫في الأسئلة،

702
00:57:16,793 --> 00:57:19,378
‫وإنما بسبب نقص تساؤلنا.

703
00:57:20,671 --> 00:57:21,798
‫ما الذي يعنيه ذلك؟

704
00:57:24,300 --> 00:57:26,803
‫إنه يعني أن عليك طرح أسئلة دوماً.

705
00:57:27,719 --> 00:57:30,431
‫- أمي تقول أنني أسأل كثيراً.
‫- حقاً؟

706
00:57:31,307 --> 00:57:32,975
‫لا تتوقفي عن طرح الأسئلة،

707
00:57:33,810 --> 00:57:35,352
‫بغض النظر عما تقوله أمك،

708
00:57:36,687 --> 00:57:38,564
‫يجب ألا تتوقفي عن طرح الأسئلة،

709
00:57:38,856 --> 00:57:40,649
‫- هذا مهم جداً.
‫- حسناً.

710
00:57:40,774 --> 00:57:41,608
‫اتفقنا؟

711
00:57:42,609 --> 00:57:44,111
‫- أتعديني؟
‫- أعدك.

712
00:57:51,660 --> 00:57:53,162
‫"سيارة أجرة".

713
00:57:57,083 --> 00:57:58,876
‫وداعاً، إلى اللقاء.

714
00:57:59,001 --> 00:58:00,752
‫وداعاً أيها الأصدقاء.

715
00:58:00,962 --> 00:58:02,629
‫- وداعاً.
‫- إلى اللقاء.

716
01:01:09,316 --> 01:01:10,359
‫مرحباً.

717
01:01:11,443 --> 01:01:12,944
‫مرحباً، سيد "مولنر"؟

718
01:01:13,029 --> 01:01:16,032
‫- أجل، أعتذر على تأخرنا.
‫- لا بأس.

719
01:01:16,198 --> 01:01:18,284
‫أنا "راشيل"
‫أنا من تحدثت إليك على الهاتف.

720
01:01:30,296 --> 01:01:31,505
‫إنه رائع.

721
01:01:31,755 --> 01:01:34,425
‫هل قلت أنك جئت إلى هنا
‫لأجل حفلة أو شيء من هذا القبيل؟

722
01:01:34,633 --> 01:01:36,343
‫أجل، يوم غد، صحيح.

723
01:01:41,098 --> 01:01:42,474
‫حسناً، موقعه جميل.

724
01:01:56,029 --> 01:01:56,863
‫ممتاز.

725
01:02:21,012 --> 01:02:22,681
‫أليس هذا المكان رائعاً؟

726
01:02:24,475 --> 01:02:25,642
‫إنه مذهل.

727
01:02:27,769 --> 01:02:28,770
‫كيف تجده؟

728
01:02:30,063 --> 01:02:31,482
‫هل سيكون مناسباً لك؟

729
01:02:35,944 --> 01:02:37,070
‫هذا لا يبدو...

730
01:02:37,779 --> 01:02:38,614
‫جيداً جداً.

731
01:02:42,826 --> 01:02:46,205
‫ما رأيك؟ أعني لا يمكنني أن أحكم
‫أنت المحترف في هذا.

732
01:02:54,380 --> 01:02:55,839
‫حسناً، أظنني سأذهب للأعلى،

733
01:02:56,132 --> 01:02:58,342
‫وأستريح قليلاً لأدعك تتدرب.

734
01:02:58,425 --> 01:03:00,386
‫لماذا لا تكتب قليلاً يا "تاسكر"؟

735
01:03:01,803 --> 01:03:03,639
‫يمكنك في مكان هادئ كهذا
‫أن تنهي كتابك.

736
01:03:04,848 --> 01:03:07,017
‫لا، ليس الآن، لا أود ذلك.

737
01:03:07,100 --> 01:03:09,145
‫لا، أظن عليك ذلك
‫أود أن تفعل ذلك.

738
01:03:10,103 --> 01:03:11,563
‫- أجل.
‫- سأذهب لإحضار أدواتك.

739
01:03:12,523 --> 01:03:14,441
‫لا، لا داع، أنا بخير.

740
01:03:14,733 --> 01:03:18,154
‫حسناً، لنسجل شريطاً آخر
‫لماذا لا نسجل إحدى تلك الأشرطة؟

741
01:03:19,238 --> 01:03:20,071
‫لا،

742
01:03:20,739 --> 01:03:21,823
‫لا أشعر أنني أود ذلك.

743
01:03:21,990 --> 01:03:23,242
‫- لا أريد ذلك.
‫- أنا أريده.

744
01:03:51,645 --> 01:03:52,979
‫لنفعل ذلك هنا،

745
01:03:53,730 --> 01:03:54,565
‫هيا.

746
01:03:56,442 --> 01:03:57,276
‫حسناً.

747
01:04:12,958 --> 01:04:14,167
‫أدعى "تاسكر مولينر".

748
01:04:14,210 --> 01:04:17,963
‫- لا "سام" لا أريد ذلك.
‫- ما أنا على وشك قوله هو خياري،

749
01:04:18,088 --> 01:04:19,215
‫وليس خيار أحد آخر،

750
01:04:19,256 --> 01:04:22,301
‫- اليوم هو الخامس والعشرون من أكتوبر.
‫- تباً.

751
01:04:22,968 --> 01:04:25,346
‫وأنا على وشك إنهاء حياتي،

752
01:04:28,765 --> 01:04:31,518
‫لقد قررت أن أموت الآن،

753
01:04:33,061 --> 01:04:36,022
‫لا أتمنى أن أصبح عبئاً على "سام"،

754
01:04:36,565 --> 01:04:37,774
‫أو أي أحد آخر،

755
01:04:39,610 --> 01:04:41,528
‫أنا هنا لوحدي تماماً،

756
01:04:41,862 --> 01:04:44,072
‫وأنا أفعل هذا سراً،

757
01:04:44,448 --> 01:04:47,368
‫بدون مساعدة من أي أحد آخر.

758
01:04:51,580 --> 01:04:52,789
‫عزيزي "سام"،

759
01:04:53,164 --> 01:04:54,541
‫أود فقط القول،

760
01:04:55,251 --> 01:04:56,543
‫أنني أحبك،

761
01:04:57,127 --> 01:04:58,211
‫من داخل أعماقي،

762
01:04:58,712 --> 01:05:00,547
‫وأنا...

763
01:05:10,474 --> 01:05:12,476
‫سأخرج وآخذ الكلب معي في نزهة،

764
01:05:13,727 --> 01:05:15,604
‫وعندما أعود، سأعد العشاء لنا،

765
01:05:20,401 --> 01:05:22,569
‫ثم سنتظاهر أنه لم يحدث شيء من هذا.

766
01:05:48,219 --> 01:05:49,596
‫علينا استخدام السيارة أكثر،

767
01:05:51,432 --> 01:05:54,726
‫أعني أننا اشتريناها للحصول على الحرية
‫يمكننا الذهاب أينما نريد،

768
01:05:55,185 --> 01:05:56,019
‫ربما "أوروبا"،

769
01:05:56,144 --> 01:05:57,688
‫إن كانوا ما يزالون يستقبلوننا،

770
01:05:57,771 --> 01:05:59,230
‫سنزور ذلك المكان،

771
01:05:59,523 --> 01:06:01,775
‫في "إيطاليا"
‫لقد أحببته، أتذكر؟

772
01:06:02,901 --> 01:06:03,860
‫أتذكر ذلك؟

773
01:06:05,737 --> 01:06:07,030
‫أو يمكننا زيارة،

774
01:06:07,698 --> 01:06:08,907
‫جنوب "فرنسا"،

775
01:06:09,157 --> 01:06:11,660
‫لطالما أردت زيارة "بروفانس"
‫لن يستغرق ذلك الكثير،

776
01:06:11,743 --> 01:06:13,745
‫يمكننا التوقف في "باريس" ونأكل،

777
01:06:15,121 --> 01:06:18,124
‫في ذاك المطعم الذي أحببته
‫في شارع "سان بونوا"،

778
01:06:18,542 --> 01:06:19,960
‫مرت سنوات عديدة على ذلك.

779
01:06:20,877 --> 01:06:21,712
‫فكر حول...

780
01:06:22,128 --> 01:06:23,547
‫العيش خارج من المدينة،

781
01:06:23,672 --> 01:06:25,382
‫لا إشارات مرورية،

782
01:06:26,174 --> 01:06:27,133
‫لا يوجد ضوء،

783
01:06:28,552 --> 01:06:29,678
‫ماذا تدعوه؟

784
01:06:30,387 --> 01:06:31,221
‫تلوث ضوئي.

785
01:06:31,430 --> 01:06:32,848
‫- "سام".
‫- ذلك جميل،

786
01:06:33,264 --> 01:06:35,517
‫ربما لا تحتاج إلى تليسكوب هنا
‫عليك الخروج فقط،

787
01:06:36,393 --> 01:06:38,812
‫- سنخرج بمجرد أن ننهي هذا ثم...
‫- "سام".

788
01:06:44,568 --> 01:06:45,694
‫هل تذكر...

789
01:06:48,697 --> 01:06:51,032
‫عندما عدنا من عند الطبيب
‫في اليوم الأول؟

790
01:06:52,325 --> 01:06:54,285
‫عندما اكتشفنا الأمر، وعدنا إلى المنزل؟

791
01:06:56,079 --> 01:06:57,998
‫وقلت لك شيئاً ما؟

792
01:06:59,332 --> 01:07:00,959
‫هل تذكر ماذا قلت؟

793
01:07:06,965 --> 01:07:10,802
‫قلت أنه لا يهم ما قد يحدث
‫لا أريد فقدان السيطرة على حياتي.

794
01:07:15,265 --> 01:07:16,600
‫أنا أفقد السيطرة،

795
01:07:17,518 --> 01:07:18,351
‫الآن.

796
01:07:26,276 --> 01:07:29,070
‫- أين تظننا سنكون بعد ستة أشهر؟
‫- سنكون معاً.

797
01:07:29,405 --> 01:07:31,239
‫- أو بعد سنة؟
‫- معاً.

798
01:07:31,407 --> 01:07:32,240
‫كفى،

799
01:07:33,742 --> 01:07:35,035
‫كيف سيكون الأمر برأيك؟

800
01:07:35,577 --> 01:07:36,620
‫- سيكون نفسه.
‫- لا،

801
01:07:37,829 --> 01:07:38,664
‫لا،

802
01:07:39,247 --> 01:07:40,165
‫لن يكون كذلك،

803
01:07:42,751 --> 01:07:43,585
‫حسناً.

804
01:07:48,006 --> 01:07:49,215
‫وأنا لم أخبرك،

805
01:07:49,716 --> 01:07:51,510
‫بما قررت القيام به،

806
01:07:51,718 --> 01:07:55,472
‫- لأنك حتى لو علمت بالأمر.
‫- أصبحت أعلم به الآن،

807
01:07:56,807 --> 01:07:57,641
‫أليس كذلك؟

808
01:08:02,062 --> 01:08:04,523
‫لكنهم اتصلوا لأجل الحفلة، وظننت أن...

809
01:08:05,482 --> 01:08:07,275
‫تلك الفرصة المثالية،

810
01:08:07,859 --> 01:08:08,819
‫لأنك عندها،

811
01:08:10,111 --> 01:08:11,404
‫يمكنك أن تثبت،

812
01:08:12,113 --> 01:08:13,449
‫أنك لم تكن معي،

813
01:08:13,532 --> 01:08:16,159
‫- عندما...
‫- لا، لا، لن نناقش هذا الأمر.

814
01:08:26,377 --> 01:08:27,963
‫- "سام".
‫- لنرقص.

815
01:08:28,421 --> 01:08:30,006
‫- "سام".
‫- هيا، لنرقص.

816
01:08:30,757 --> 01:08:32,634
‫- لم نعد نرقص، أليس كذلك؟
‫- هيا، تعال.

817
01:08:32,718 --> 01:08:34,470
‫لا، لا أريد ذلك، "سام".

818
01:08:34,595 --> 01:08:36,054
‫تعال، ما زال بإمكاننا أن نرقص.

819
01:08:36,472 --> 01:08:37,305
‫لا بأس.

820
01:08:37,598 --> 01:08:38,431
‫اهدأ.

821
01:08:40,767 --> 01:08:41,602
‫اجلس،

822
01:08:42,603 --> 01:08:43,436
‫هيا، اجلس،

823
01:08:43,812 --> 01:08:44,896
‫اجلس فقط.

824
01:09:15,551 --> 01:09:16,261
‫حسناً.

825
01:09:26,855 --> 01:09:28,774
‫أتظنني لست خائفاً "تاسكر"؟
‫أتظن ذلك؟

826
01:09:29,482 --> 01:09:32,653
‫أتظنني أنني لا أمضي كل لحظة...

827
01:09:32,903 --> 01:09:35,280
‫وأنا أفكر كيف سأتعامل مع الأمر
‫عندما تسوء حالتك؟

828
01:09:36,740 --> 01:09:41,076
‫أنا أفكر بذلك دوماً
‫كل ساعة تمر كل يوم، منذ علمت بمرضك،

829
01:09:42,452 --> 01:09:44,079
‫هل أنا قوي بما يكفي؟
‫أيمكنني ذلك؟

830
01:09:45,706 --> 01:09:49,502
‫أيمكنني العيش وأنا أراك
‫لا تعرف ما هو اليوم، أو أين نحن؟

831
01:09:49,878 --> 01:09:51,046
‫لا تعرف من أنا؟

832
01:09:56,677 --> 01:09:58,093
‫أعلم، أعلم ذلك.

833
01:10:01,890 --> 01:10:05,143
‫هل سيدمرني ذلك؟
‫هل سأستلم؟

834
01:10:06,144 --> 01:10:09,479
‫أم أضعك في دار رعاية
‫وأزورك مرة كل أسبوع، وينتهي الأمر،

835
01:10:09,815 --> 01:10:12,150
‫وأجلس هناك، وأقرأ لك كتابك المفضل.

836
01:10:19,239 --> 01:10:20,576
‫أتعلم ماذا قررت؟

837
01:10:22,452 --> 01:10:23,453
‫أنا قوي بما يكفي،

838
01:10:26,081 --> 01:10:28,374
‫سأكون بخير
‫طالما أنا على قيد الحياة،

839
01:10:28,499 --> 01:10:32,003
‫سوف أعتني بك، وأرعاك
‫سأغسلك، وأحملك،

840
01:10:32,087 --> 01:10:33,630
‫سأنظف لك جسدك،

841
01:10:33,672 --> 01:10:37,634
‫سأفعل كل ما بوسعي لتذكيرك من أكون
‫وماذا كان يجمعنا قبل حدوث كل هذا.

842
01:10:42,931 --> 01:10:46,309
‫أظن هذا هو سبب وجودي هنا منذ البداية،

843
01:10:47,268 --> 01:10:48,186
‫كان ذلك لأجلك،

844
01:10:50,606 --> 01:10:54,275
‫لكنني خائف، أنا مرتعب إن كان لا بد أن تعرف
‫لكنني لم أخبرك بذلك،

845
01:10:54,693 --> 01:10:56,862
‫لست الوحيد الذي لديه أسرار، يا "تاسكر".

846
01:11:10,876 --> 01:11:12,418
‫لكن انظر إلى ما يفعله هذا بك.

847
01:11:16,214 --> 01:11:17,465
‫ذلك ليس منصفاً.

848
01:11:17,548 --> 01:11:19,885
‫لا علاقة للأمر بالإنصاف، وإنما بالحب،

849
01:11:21,678 --> 01:11:22,721
‫هل هذه أنانية؟

850
01:11:25,598 --> 01:11:28,018
‫أنني لا أريد خسارتك؟
‫لا أريد أن أعيش وحيداً؟

851
01:11:28,601 --> 01:11:29,728
‫لا أريد أن أكون وحيداً.

852
01:11:32,605 --> 01:11:34,524
‫أنا أعرف ذلك، أعرفه جيداً،

853
01:11:35,901 --> 01:11:36,735
‫ولكن...

854
01:11:37,778 --> 01:11:38,611
‫أنا...

855
01:11:39,195 --> 01:11:40,030
‫أنا...

856
01:11:40,947 --> 01:11:43,909
‫- أحتضر.
‫- لا تحاول إبعادي عن الأمر،

857
01:11:45,952 --> 01:11:47,120
‫أنا أريد القيام بذلك،

858
01:11:48,413 --> 01:11:51,416
‫أود أن أعيش هذا معك حتى النهاية،

859
01:11:51,624 --> 01:11:52,834
‫هذا أمر يخصني،

860
01:11:54,294 --> 01:11:55,545
‫إنه كل ما تبقى لدي.

861
01:12:02,135 --> 01:12:03,428
‫لا، إنه ليس كذلك "سام".

862
01:12:05,555 --> 01:12:09,059
‫ماذا لو أخبرت الجميع إذاً؟
‫ماذا لو صرخت من على أسطح المنازل؟

863
01:12:09,810 --> 01:12:10,643
‫ماذا ستفعل حينها؟

864
01:12:10,894 --> 01:12:13,188
‫سنكون جميعاً متورطين، أليس كذلك؟
‫سنكون مذنبين،

865
01:12:13,939 --> 01:12:17,192
‫أو كان بإمكاني الذهاب من هنا وتركك
‫لم تستطع فعل ذلك، صحيح؟

866
01:12:17,984 --> 01:12:19,569
‫لأنك لا تستطيع فعل أي شيء بدوني،

867
01:12:20,153 --> 01:12:20,987
‫أنت بحاجتي.

868
01:12:21,780 --> 01:12:22,823
‫تماماً،

869
01:12:26,367 --> 01:12:27,202
‫هذا صحيح.

870
01:12:45,220 --> 01:12:46,554
‫لا أريد أن أكون وحيداً.

871
01:14:54,850 --> 01:14:56,434
‫لقد تحولت إلى مسافر،

872
01:15:00,105 --> 01:15:02,023
‫وأنا لست مسافراً.

873
01:15:07,695 --> 01:15:09,697
‫هذا الشيء يأخذني إلى مكان...

874
01:15:10,240 --> 01:15:11,741
‫لا أريد الذهاب إليه،

875
01:15:15,120 --> 01:15:17,413
‫ولن يقدر أحد على إرجاعي.

876
01:15:20,583 --> 01:15:21,251
‫وأنا...

877
01:15:23,169 --> 01:15:24,004
‫لا أستطيع،

878
01:15:25,421 --> 01:15:27,048
‫لا، لا يمكنني ذلك.

879
01:15:33,388 --> 01:15:35,098
‫علمت أن هناك ما يحدث.

880
01:15:38,059 --> 01:15:39,978
‫إن كنت صادقاً، فقد علمت
‫تعلم...

881
01:15:40,061 --> 01:15:42,230
‫أنك لا تمضي كل هذه السنوات
‫مع شخص ما بدون،

882
01:15:43,189 --> 01:15:44,482
‫أن يلاحظ ذلك.

883
01:15:47,485 --> 01:15:48,319
‫أجل،

884
01:15:48,819 --> 01:15:49,654
‫أعلم ذلك.

885
01:15:53,616 --> 01:15:54,993
‫لم أكن أريد قول أي شيء،

886
01:15:55,285 --> 01:15:57,537
‫لم أكن أريد الإقرار لنفسي،

887
01:15:57,996 --> 01:15:59,872
‫أنك كنت تعرف أن حالتك ستسوء أيضاً.

888
01:16:09,840 --> 01:16:10,675
‫منذ متى...

889
01:16:16,973 --> 01:16:18,641
‫يا إلهي، هل أحضرت لي كلباً أيضاً؟

890
01:16:20,393 --> 01:16:21,227
‫تباً.

891
01:16:29,360 --> 01:16:31,279
‫"سام"، عليك أن تصغي لي،

892
01:16:52,175 --> 01:16:53,759
‫أريد أن يدوم ذكري،

893
01:16:57,638 --> 01:16:58,974
‫بسبب ما كنت عليه،

894
01:17:01,559 --> 01:17:02,477
‫وليس بسبب...

895
01:17:03,603 --> 01:17:05,313
‫ما أنا على وشك أن أصبح.

896
01:17:11,277 --> 01:17:13,946
‫ذلك هو الشيء الوحيد
‫الذي يمكنني التحكم به،

897
01:17:15,781 --> 01:17:17,408
‫وذلك كل ما تبقى لدي،

898
01:17:42,058 --> 01:17:43,268
‫ماذا لو لم ينجح الأمر؟

899
01:17:47,522 --> 01:17:48,356
‫سينجح،

900
01:17:50,233 --> 01:17:53,153
‫- أعلم ما أقوم به.
‫- لا أصدق أننا نناقش هذا الأمر.

901
01:17:55,196 --> 01:17:56,781
‫لا أستطيع الانتظار أكثر.

902
01:17:59,200 --> 01:18:00,118
‫بل يمكنك ذلك،

903
01:18:00,535 --> 01:18:01,702
‫يوجد مزيد من الوقت دوماً.

904
01:18:02,453 --> 01:18:03,288
‫لا،

905
01:18:05,040 --> 01:18:06,166
‫خلال وقت قصير،

906
01:18:07,917 --> 01:18:09,544
‫سأنظر في وجهك،

907
01:18:10,711 --> 01:18:12,297
‫ولن أعرف...

908
01:18:13,005 --> 01:18:14,965
‫من ذاك الشخص الذي يحدق بي.

909
01:18:32,024 --> 01:18:33,443
‫هل يمكننا الذهاب إلى المنزل؟

910
01:18:34,110 --> 01:18:35,361
‫دعنا نعود إلى المنزل فقط.

911
01:18:35,486 --> 01:18:36,321
‫لا،

912
01:18:37,113 --> 01:18:37,905
‫لا،

913
01:18:39,990 --> 01:18:41,201
‫لن أعود إلى المنزل،

914
01:18:43,994 --> 01:18:45,955
‫وإن كنت تحبني فستدعني أفعل ذلك،

915
01:18:48,458 --> 01:18:49,667
‫إن كنت تحبني حقاً.

916
01:18:53,838 --> 01:18:54,964
‫ستفطر قلبي،

917
01:18:58,384 --> 01:18:59,635
‫سيدوم ذلك للأبد،

918
01:19:10,813 --> 01:19:12,565
‫عليك أن تدعني أرحل،

919
01:19:12,857 --> 01:19:14,359
‫عليك أن تدعني أموت.

920
01:19:20,656 --> 01:19:22,283
‫- لا أستطيع ذلك.
‫- حسناً...

921
01:19:22,867 --> 01:19:23,701
‫أجل.

922
01:19:30,291 --> 01:19:31,126
‫أرجوك.

923
01:20:53,916 --> 01:20:54,750
‫لا بأس.

924
01:20:56,502 --> 01:20:57,545
‫سامحني.

925
01:21:00,423 --> 01:21:01,257
‫أنا آسف.

926
01:21:14,520 --> 01:21:15,521
‫أمسك بي فقط،

927
01:21:18,483 --> 01:21:19,359
‫أرجوك.

928
01:25:43,038 --> 01:25:44,373
‫يبدو ذلك جميلاً.

929
01:25:49,086 --> 01:25:50,462
‫أجل، أظنه سيكون جيداً.

930
01:25:54,008 --> 01:25:55,050
‫هل أيقظتك؟

931
01:25:58,679 --> 01:25:59,597
‫كم الساعة؟

932
01:26:45,601 --> 01:26:46,727
‫دعني أبقى بقربك.

933
01:28:11,603 --> 01:28:15,315
‫"شيمل لصناعة البيانو".

934
01:30:20,732 --> 01:30:23,402
‫"سوبرنوفا"

