﻿1
00:01:15,732 --> 00:01:18,277
تقول أمي يجب ان
نكون مهذبين مع رفيقها

2
00:01:18,360 --> 00:01:21,154
وسنكون كذلك
إن تمكن من الوصول الى الباب

3
00:01:59,067 --> 00:02:02,696
- ميلاداً مجيداً، أيها المغفل!
- ولا تعد للمهرجان الزراعي

4
00:02:03,113 --> 00:02:04,990
أتظن نفسك ستخرج مع أمنا؟

5
00:02:05,073 --> 00:02:06,992
سأنال منكما!

6
00:02:14,458 --> 00:02:17,211
أخرجاني من هنا!

7
00:02:20,881 --> 00:02:23,175
لندسي، أتظنين حقاً أن الوالد سيعود؟

8
00:02:23,258 --> 00:02:27,095
بين يوم وآخر.
حتى ذلك الحين يجب ان نبقي أمنا متفرغة

9
00:02:27,179 --> 00:02:29,389
المشكلة أنها جميلة جداً

10
00:02:29,473 --> 00:02:31,850
وهذا يجعل مهمتنا بغاية الصعوبة

11
00:02:32,809 --> 00:02:35,187
أشعر أحياناً بالشفقة عليها

12
00:02:35,270 --> 00:02:39,483
انا أشفق على المغفل التالي
الذي سيحاول التقرب منها

13
00:02:52,162 --> 00:02:54,581
- سيد برسونز
- يا صديقي.

14
00:02:54,665 --> 00:02:56,750
ماذا لديك؟

15
00:03:09,513 --> 00:03:13,767
- أقفلت الباب لك.
- فيها رائحة السيارة الجديدة

16
00:03:14,560 --> 00:03:16,645
هذه السيارة ينقصها شيء واحد

17
00:03:20,107 --> 00:03:23,819
أهلاً بك في لعبة الكبار، ساتش.
فلننطلق بها.

18
00:03:25,737 --> 00:03:29,908
أنظر الى هذه السيارة.
جلد مجعد مع حواشي من النيكل الحريري.

19
00:03:30,951 --> 00:03:34,746
حاذرن سيداتي، ها قد وصلنا!

20
00:03:48,177 --> 00:03:51,054
نيك برسونز، كيف الحال يا صديقي؟

21
00:03:51,972 --> 00:03:53,932
كيف تبدو لك؟

22
00:04:07,863 --> 00:04:11,909
تابع القيادة أيها الغبي،
تلك هي المرأة التي أطلقت عليك كلبها

23
00:04:29,510 --> 00:04:33,305
ماذا؟ أتريد بعضاً من هذا؟
أتريد مقاتلتي؟

24
00:04:39,937 --> 00:04:42,105
{\an8}مجموعة نيك الرياضية

25
00:04:50,447 --> 00:04:55,494
يا إلهي!
ستة آلاف رطل من الإحترام

26
00:04:55,577 --> 00:04:58,539
- ظريف، إيه؟
- نعم.

27
00:04:58,622 --> 00:05:00,040
- أتريد قيادتها بجولة صغيرة؟
- نعم.

28
00:05:00,123 --> 00:05:01,875
لا أظن

29
00:05:02,793 --> 00:05:07,089
كم كلفتك السيارة؟
حظيت بصفقة جيدة.

30
00:05:07,172 --> 00:05:09,883
قد تكون دفعاتك تكلف أكثر من سيارتي

31
00:05:09,967 --> 00:05:12,803
مارتي، حذائي يكلف أكثر من سيارتك

32
00:05:13,887 --> 00:05:16,348
أنظر يا نيك، وصل زبائنك المفضلون

33
00:05:16,431 --> 00:05:20,185
- قل يا سيد، ألديك بطاقات يو جي أو؟
- ماذا تظن؟

34
00:05:20,477 --> 00:05:22,187
ألديك بطاقات كرة التنين ج.ت؟

35
00:05:22,271 --> 00:05:25,315
تأتيني كل يوم طارحاً نفس الأسئلة

36
00:05:25,399 --> 00:05:30,195
ليس لدينا بوكيمون ولا ديغيمون،
لا بافي لا سبونج بوب،

37
00:05:30,279 --> 00:05:32,823
لا بيني بايبيز ولا نشالون!

38
00:05:32,906 --> 00:05:35,826
والآن، إنصرفا! إنصرفا في الحال!

39
00:05:40,956 --> 00:05:43,917
يحسن بكما الخروج.
يحسن بكما الخروج من هنا

40
00:05:45,002 --> 00:05:47,754
- لديك طريقة جيدة مع الأولاد
- إنهم كالصراصير...

41
00:05:47,838 --> 00:05:49,590
...لكن لا يمكنك سحقهم

42
00:05:51,842 --> 00:05:54,928
- هلا نظفت هذا؟
- لا أنظف النوافذ

43
00:05:55,220 --> 00:05:57,890
ماذا؟ ستجف.

44
00:06:01,560 --> 00:06:04,605
يريد الناس ان يعرفوا
لماذا أكره الأولاد

45
00:06:28,086 --> 00:06:30,589
ماذا دهاك؟

46
00:06:33,717 --> 00:06:37,638
- أظنني أحب.
- تحب؟ كلا...

47
00:06:37,971 --> 00:06:40,641
ماذا تقصد بالحب؟

48
00:06:40,933 --> 00:06:45,103
اجل. إنها الفتاة الجديدة
من مكتب التخطيط للحفلات. ويلاه!

49
00:06:45,187 --> 00:06:47,981
- ما أجملها!
- نعم.

50
00:06:48,065 --> 00:06:50,400
- رباه. يجب ان أحظى بها
- مهلا، مهلا.

51
00:06:50,484 --> 00:06:51,818
إنها مطلقة يا صديقي

52
00:06:51,902 --> 00:06:54,321
وهذا أكثر مما يمكنك تحمله

53
00:06:55,072 --> 00:06:57,491
لا تتسرع في حكمك على الناس

54
00:06:57,574 --> 00:06:59,910
ليس هذا نيك السريع الذي أعرفه

55
00:06:59,993 --> 00:07:02,621
- أكلت القنبيط البارحة.
- وبعد؟

56
00:07:02,704 --> 00:07:05,916
عليك أحياناً ان تجرب شيئاً جديداً،
يا صديقي.

57
00:07:05,999 --> 00:07:07,918
أنظر وتعلم

58
00:07:25,894 --> 00:07:27,437
- أمي! أمي!
- أمي!

59
00:07:31,149 --> 00:07:33,443
- كيف كانت المدرسة؟
- سجلت مئة على امتحان التهجئة

60
00:07:33,527 --> 00:07:35,863
- بئس الأهمية
- حسناً.

61
00:07:35,946 --> 00:07:38,532
من يريد الذهاب لشراء الأحذية؟ هيا بنا.

62
00:07:43,203 --> 00:07:45,873
- ماذا حدث؟
- إنها أم.

63
00:07:45,956 --> 00:07:47,291
لطفلين

64
00:08:09,855 --> 00:08:11,231
إنتظر!

65
00:08:11,315 --> 00:08:13,400
النجدة!

66
00:08:13,483 --> 00:08:15,652
ألديك أسلاك تذكير؟

67
00:08:15,736 --> 00:08:18,071
كلا! كلا!

68
00:08:21,158 --> 00:08:23,994
أنت، نيك!
لا تفعل هذا.

69
00:08:24,077 --> 00:08:26,997
لديها ولدان وسيارة معطلة

70
00:08:27,080 --> 00:08:30,209
ستطلب من أمها أن تأتي لتقيم معنا؟

71
00:08:39,218 --> 00:08:44,264
كم تسرني رؤيتك.
أنتظر هنا منذ زمن

72
00:08:47,183 --> 00:08:48,852
أتعرفين؟

73
00:08:48,936 --> 00:08:52,563
قد لا تكون فكرة حسنة
لأن لدينا المطر والكهرباء

74
00:08:52,648 --> 00:08:55,484
لكني أقدر لك ذلك كثيراً

75
00:08:58,904 --> 00:09:00,280
حسناً

76
00:09:02,241 --> 00:09:06,119
أتعرف، تبدو لي مألوفاً

77
00:09:06,203 --> 00:09:08,205
هل سبق لنا أن تعارفنا؟

78
00:09:08,288 --> 00:09:11,458
انا نيك. أقيم في الجهة المقابلة

79
00:09:11,542 --> 00:09:15,963
صحيح. أنت تملك محل الألعاب الصغير

80
00:09:16,421 --> 00:09:19,299
الأدوات الرياضية لأصحاب المجموعات

81
00:09:19,383 --> 00:09:21,635
الأدوات الرياضية لأصحاب المجموعات

82
00:09:25,430 --> 00:09:27,641
سأصل لك هذه الأسلاك

83
00:09:36,567 --> 00:09:39,236
أظن سيارتي تكرهني

84
00:09:39,736 --> 00:09:42,531
لكن هذه سيارة ظريفة

85
00:09:42,614 --> 00:09:44,491
- إنها تعجبك، إيه؟
- نعم

86
00:09:44,575 --> 00:09:47,327
أتعرفين، إنها تسخن الجزء السفلي

87
00:09:48,120 --> 00:09:50,330
تعجبني

88
00:09:51,164 --> 00:09:53,208
"تعجبني."

89
00:09:53,292 --> 00:09:56,336
تذكر الوضع. لاعبة واحدة وولدان و--

90
00:09:56,837 --> 00:09:58,505
ويلاه!

91
00:10:00,174 --> 00:10:01,884
روعة

92
00:10:01,967 --> 00:10:04,011
هذا تمثال لـساتشل بيج

93
00:10:04,094 --> 00:10:06,305
عندما كان يلعب في فريق موناركز

94
00:10:06,388 --> 00:10:11,101
ماذا؟
امرأة تعرف شيئاً عن ساتشل؟

95
00:10:11,185 --> 00:10:14,688
كان بطل أبي.
لعب طوال 5 سنوات...

96
00:10:14,771 --> 00:10:18,859
... بما فيها ثلاث جولات دون تسجيل
في فريق رويالز في سن الـ 95.

97
00:10:18,942 --> 00:10:22,196
كان لدى ساتش شعار:

98
00:10:22,279 --> 00:10:25,365
"السن مسألة تغلب الفكر على المادة.

99
00:10:25,449 --> 00:10:28,368
إن لم تمانع لا يهم."

100
00:10:28,452 --> 00:10:31,121
أتعرف ذلك؟

101
00:10:35,459 --> 00:10:37,044
هنا سوزان

102
00:10:37,127 --> 00:10:39,338
يا سلام. هكذا تكون النساء

103
00:10:39,421 --> 00:10:44,176
ذكاء، قوام جميل وتفهم البيسبول

104
00:10:44,259 --> 00:10:47,387
لا يهمني ولو كان لديها مئة ولد،
تعجبني!

105
00:10:48,805 --> 00:10:52,142
ما علينا سوى التخلص من الصغار

106
00:10:52,226 --> 00:10:55,229
لا أقول برميهم في خزان الأقراش

107
00:10:55,312 --> 00:10:58,524
لكن ليس أحب الى الاولاد
من المدرسة العسكرية

108
00:10:58,815 --> 00:11:01,068
عين لا ترى، قلب لا يوجع.

109
00:11:02,277 --> 00:11:04,154
عفواً؟

110
00:11:06,198 --> 00:11:07,407
لا مانع عندي

111
00:11:07,491 --> 00:11:11,245
- إن كنت بحاجة لمن ينقلك، سأقلك معي.
- حسناً.

112
00:11:11,328 --> 00:11:15,958
بغاية الدهاء، نيك.
هكذا سنقوم بتحركنا

113
00:11:16,041 --> 00:11:18,919
إنحن نحوها متظاهراً
بأنك تساعدها بحزام مقعدها...

114
00:11:19,002 --> 00:11:23,590
...ثم بيدك الخالية،
ضع ذراعك حول كتفها و-- أنت!

115
00:11:23,674 --> 00:11:27,594
أخرجني! كيف سأساعدك على إغوائها
إن لم أر تحركك؟

116
00:11:27,678 --> 00:11:30,556
أدرجوا اسمي في سجل شرف البايسبول،
ماذا لو تظهر لي بعض الإحترام؟

117
00:11:31,765 --> 00:11:33,350
وتلك هي قصتي.

118
00:11:33,433 --> 00:11:35,394
ماذا عنك يا نيك؟
هل انت إبن المنطقة؟

119
00:11:36,770 --> 00:11:39,398
- رجل أسود من أوريغون؟
- فهمت.

120
00:11:39,481 --> 00:11:41,733
كلا. انا من سان لويس.

121
00:11:41,817 --> 00:11:45,946
إنتقلت الى هنا لألعب في الفئة الأولى،
مع فريق بيفرز...

122
00:11:46,029 --> 00:11:49,575
...لكن انتهى بي الأمر الى عطب في كتفي
والقضاء على مستقبلي المهني.

123
00:11:49,658 --> 00:11:51,618
آذيت ذراعك في الرماية.

124
00:11:52,202 --> 00:11:54,580
ليس تماماً

125
00:11:54,663 --> 00:11:58,292
مزقت عضلة كتفي المديرة
وانا أحمل جهاز التلفزة، من شاحنة نقل.

126
00:12:01,753 --> 00:12:03,922
- هذا محزن
- أعلم.

127
00:12:04,006 --> 00:12:08,802
لحسن الحظ لدى
الرياضيين تأمين بحال إرتكبت حماقة.

128
00:12:11,471 --> 00:12:14,683
إذن،
كنت أتساءل...

129
00:12:14,766 --> 00:12:18,562
...لو تأخذين بعين الاعتبار
إن لم تكوني مشغولة--

130
00:12:19,396 --> 00:12:22,441
- ماذا يجري هنا؟
- أمي، أين كنت؟

131
00:12:22,524 --> 00:12:26,737
أحرقت الآنسة مايبل عشاءنا،
نامت وتعاني من عسر الهضم.

132
00:12:29,239 --> 00:12:31,491
كيفن ولندسي، هذا السيد برسونز.

133
00:12:31,575 --> 00:12:33,744
لقد تلطف وأقلني الى البيت

134
00:12:33,827 --> 00:12:35,996
ماذا يريد؟ مكافأة؟

135
00:12:37,915 --> 00:12:39,333
أتعرفين؟

136
00:12:39,416 --> 00:12:41,752
يحسن بي الخروج من هنا.

137
00:12:42,044 --> 00:12:44,087
ذكي.

138
00:12:46,006 --> 00:12:49,760
نيك؟ لا أقصد أن أكون مزعجة...

139
00:12:49,843 --> 00:12:54,264
...أيمكنك ان تقلني الى العمل غداً؟

140
00:12:54,348 --> 00:12:57,518
- بالطبع
- عظيم. شكراً

141
00:12:57,768 --> 00:13:00,479
- الى الغد.
- مع السلامة.

142
00:13:02,356 --> 00:13:04,149
أمي، أتعرفين كم الساعة الآن؟

143
00:13:04,233 --> 00:13:06,777
عفواً، انا الأم. أدخلا الى البيت.

144
00:13:06,860 --> 00:13:08,612
- ألا تحملين مظلة؟
- إنها تمطر.

145
00:13:08,695 --> 00:13:11,240
- أدخلي إلى المنزل.
- من يكون هذا القذر، نيك؟

146
00:13:11,323 --> 00:13:13,367
المفروض ان تكونا في سريركما

147
00:14:17,014 --> 00:14:20,267
نيك، شكراً جزيلاً لمساعدتك لي
في اليومين الماضيين.

148
00:14:20,350 --> 00:14:24,771
- أنت بغاية اللطف
- أجل، أعلم.

149
00:14:25,981 --> 00:14:27,774
هل تبدو لك هذه ناضجة؟

150
00:14:29,151 --> 00:14:33,739
لست أدري. لا آكل الأغذية
التي لا تحمل تاريخ إنتهاء مدتها

151
00:14:33,822 --> 00:14:38,452
نيك، انت مضحك.
أكلك أسوأ من إبني الذي في السابعة.

152
00:14:38,702 --> 00:14:41,038
كما إنك ترتدي مثل ثيابه

153
00:14:41,121 --> 00:14:42,623
ما العيب في ذلك؟

154
00:14:42,873 --> 00:14:45,792
أوتعلم أنني لم أرك أبداً بدون قبعة؟

155
00:14:46,043 --> 00:14:48,795
- لست مضطرة لتريني بدون قبعتي
- لنر ما لديك تحتها

156
00:14:48,879 --> 00:14:50,380
- لنر ما لديك تحتها
- ماذا تقصدين؟

157
00:14:50,464 --> 00:14:52,966
- هيا
- حاذري يا فتاتي. تراجعي. مهلا.

158
00:14:53,050 --> 00:14:56,094
- تراجعي
- أعطني هذا!

159
00:15:01,350 --> 00:15:04,811
مهلاً.
لا تتحرك.

160
00:15:05,437 --> 00:15:07,314
هاك.

161
00:15:14,905 --> 00:15:16,990
- نيك، إنتظر.
- حسناً.

162
00:15:17,074 --> 00:15:19,826
- أتريدين الذهاب الى شقتي؟
- كلا، لا أستطيع. لا أستطيع

163
00:15:19,910 --> 00:15:24,581
فكرت بذلك. حقاً.
لكن لنكن واقعيين. انا أم عزباء

164
00:15:24,665 --> 00:15:27,835
كلا. بل أنت أم مثيرة.

165
00:15:29,127 --> 00:15:32,339
طوال الوقت الذي أمضيناه معاً...

166
00:15:32,422 --> 00:15:34,842
...لم تسألني عن أولادي؟

167
00:15:36,802 --> 00:15:40,430
- كيف حالهم؟
- أراهن بأنك لا تتذكر حتى أسماءهم.

168
00:15:42,432 --> 00:15:45,060
رودي وتيو؟

169
00:15:45,143 --> 00:15:46,979
نيك.

170
00:15:50,524 --> 00:15:53,485
أظن من الأفضل ان نبقى صديقين

171
00:15:57,072 --> 00:15:59,533
من يسجل نقطة، يفوز.
هيا بنا.

172
00:16:00,742 --> 00:16:03,120
إستعد يا ياو بلينغ

173
00:16:03,203 --> 00:16:07,541
لأنني سأحرجك ، ومتى فعلت ذلك،
ستتألم، لأنني أحبك كأخي

174
00:16:07,624 --> 00:16:10,002
- أعطني هذا
- هذا خطأ. أصبت يدي

175
00:16:10,085 --> 00:16:12,504
- هيا، ضربت يدي
- كلا

176
00:16:12,588 --> 00:16:14,965
إرموها إلي.

177
00:16:15,048 --> 00:16:16,341
الآن لحظة الفصل

178
00:16:17,176 --> 00:16:20,012
اجل. مع السلامة. مع السلامة

179
00:16:20,304 --> 00:16:22,931
إبتعد عني يا فاشل.
كان هذا خطأ

180
00:16:23,015 --> 00:16:25,225
هيا بنا نعيد اللعب. نفس الفرق.

181
00:16:25,309 --> 00:16:27,060
كلا، يجب ان أذهب.

182
00:16:27,144 --> 00:16:29,354
تعادلنا. لا بد من أن يخسر أحدنا.

183
00:16:29,438 --> 00:16:32,691
- إنها الطريقة الأميركية
- ولقد خسر أحد.

184
00:16:32,774 --> 00:16:35,861
- وانت تعرف أن علي القيام بتلك المهمة
- أية مهمة؟ ماذا؟

185
00:16:35,944 --> 00:16:39,489
تعرف، يجب ان أصطحب سوزان
الى المطار في الصباح

186
00:16:39,948 --> 00:16:43,911
تصطحب سوزان الى
المطار في الصباح.

187
00:16:43,994 --> 00:16:46,747
- ويلاه. انت عالق في فخ الصداقة
- دعك من هذا

188
00:16:46,830 --> 00:16:49,750
أرجوك ان تصغي إلي.
تعود صداقتنا الى زمن بعيد

189
00:16:49,833 --> 00:16:52,503
إعلم أن عليك ان تتخلى عن الفتاة

190
00:16:52,586 --> 00:16:55,881
- أتخلى عنها؟ لا نخرج حتى معاً
- بالضبط.

191
00:16:55,964 --> 00:16:59,176
مهما يكن لا تفعله معها.
يجب ان تضع حداً له

192
00:17:00,302 --> 00:17:03,305
لكل من يستمع لهذا المهرج

193
00:17:03,388 --> 00:17:05,933
لن أعلق في فخ الصداقة

194
00:17:06,016 --> 00:17:09,561
- تأكدوا من ذلك، وصدقوا ذلك
- فخ الصداقة

195
00:17:09,645 --> 00:17:12,272
- لا تقل بأني لم أنذرك
- فخ الصداقة.

196
00:17:20,821 --> 00:17:23,242
- تفضلي
- نيك، شكراً جزيلاً.

197
00:17:23,325 --> 00:17:25,202
انت نعم الصديق

198
00:17:26,036 --> 00:17:28,747
منطقة الصداقة هي فقط للفاشلين

199
00:17:28,829 --> 00:17:32,459
أرجو ان تتخلى عن صديقك وتتابع حياتك

200
00:17:32,960 --> 00:17:35,462
- تمن لي التوفيق
- وفقك الله

201
00:17:37,422 --> 00:17:39,758
شكراً على كل شيء، نيك

202
00:17:40,926 --> 00:17:44,012
سوزان، أيمكنني مكالمتك بسرعة؟

203
00:17:44,429 --> 00:17:45,806
طبعاً

204
00:17:45,889 --> 00:17:49,810
ما يجري بيننا--
أعني لا يجري بيننا أي شيء--

205
00:17:49,893 --> 00:17:52,062
أعني، لا أدري ماذا أدعو هذا

206
00:17:52,145 --> 00:17:54,147
- تمهّل.
- لكن يبدو أنه نوع من...

207
00:17:54,231 --> 00:17:56,483
هنا سوزان

208
00:17:58,235 --> 00:18:00,237
اجل، فرانك

209
00:18:00,320 --> 00:18:01,446
لحظة واحدة

210
00:18:04,116 --> 00:18:06,368
متى حدث ذلك؟

211
00:18:06,994 --> 00:18:10,080
بالواقع، انا الآن في المطار

212
00:18:10,455 --> 00:18:13,125
- أنت. لا يمكنك التوقف هنا
- أعلم.

213
00:18:13,208 --> 00:18:16,170
صديقتي تتكلم في الهاتف
ستنهي مخابرتها بعد قليل

214
00:18:16,253 --> 00:18:18,755
- ستكون مخابرة مكلفة
- انا هنا

215
00:18:18,839 --> 00:18:20,674
لذا تتلقى مخالفة

216
00:18:20,757 --> 00:18:24,136
يتوقعان ان يمضيا عشية رأس السنة معك

217
00:18:24,219 --> 00:18:27,306
إياك-- ان تتطرق الى هذا الحديث معي،
فرانك

218
00:18:27,389 --> 00:18:30,642
لم تمض 5 دقائق
مع أولادك منذ عيد العمل

219
00:18:31,602 --> 00:18:36,190
أتعرف يا فرانك؟ سقمت هذا

220
00:18:37,149 --> 00:18:41,528
أنا-- آلو؟ آلو؟

221
00:18:41,945 --> 00:18:44,865
أتعرف؟
تلك السيدة لديها ما يكفيها من المشاكل

222
00:18:48,535 --> 00:18:50,829
حسنا، لنستمر.

223
00:18:56,627 --> 00:18:58,587
- لن أذهب
- ما الخطب؟

224
00:18:58,670 --> 00:19:02,216
زوجي السابق مريض ولن يمر
ليأخذ الأولاد

225
00:19:04,968 --> 00:19:08,055
- ماذا عن الجليسة؟
- الآنسة مايبل ذاهبة الى لاس فيغاس

226
00:19:08,138 --> 00:19:11,725
- مع جمعيتها
- آه، لا.

227
00:19:12,893 --> 00:19:14,853
يفتقده أولادي كثيراً

228
00:19:14,937 --> 00:19:18,941
وهو يكتفي بهجرهم طوال الوقت

229
00:19:20,817 --> 00:19:23,237
سأفقد وظيفتي

230
00:19:35,666 --> 00:19:37,960
ماذا لو أحضرتهم انا؟

231
00:19:38,043 --> 00:19:40,629
لا يمكنني ان أطلب منك ذلك.
سيكون كثيراً

232
00:19:40,712 --> 00:19:43,715
لم لا؟
إسمعي، هذا ليس بذي بال. حقاً

233
00:19:46,343 --> 00:19:48,512
- حقاً؟
- بالتأكيد

234
00:19:49,263 --> 00:19:52,099
- أنت متأكد؟
- أريد أن أساعدك في هذا

235
00:19:53,767 --> 00:19:56,103
نيك، هذا هائل

236
00:19:57,396 --> 00:19:59,106
شكراً جزيلاً

237
00:19:59,773 --> 00:20:02,150
أنت منقذ للحياة

238
00:20:02,234 --> 00:20:06,405
إذن سأشتري التذاكر الثلاث
وحالما تحط طائرتكم، إتصلوا بي

239
00:20:07,281 --> 00:20:10,701
كلا، قصدت أن أنقلهم الى المطار

240
00:20:10,784 --> 00:20:13,954
كلا، لا يمكنك ان تتوقع من الأولاد
أن يسافروا بمفردهم، نيك

241
00:20:14,037 --> 00:20:17,666
كيفن مصاب بالربو
وهواء الطائرة الإصطناعي-- مقرف

242
00:20:17,749 --> 00:20:19,918
لكن لا بأس. يسافر الأولاد دائماً

243
00:20:20,002 --> 00:20:22,588
لا بأس.
سأتـكد من ركوبهما الطائرة.

244
00:20:22,671 --> 00:20:26,717
سيقدمون لهم الحليب والكعك المحلى، الأجنحة
البلاستيكية ويحظون بفرصة التعرف الى الطيار

245
00:20:26,800 --> 00:20:29,720
أتعرفين، سيكون الأمر رائعاً

246
00:20:31,096 --> 00:20:35,058
خاصة وانا معهم هناك
حارصاً على أن يكون كل شيء كما يرام

247
00:20:35,601 --> 00:20:39,313
كيف سأتمكن من أن أرد لك الجميل؟

248
00:20:52,367 --> 00:20:54,745
يبدو أنك لا تبالي باستغلالها لك

249
00:20:54,828 --> 00:20:56,496
لكن أطرح على نفسك هذا السؤال:

250
00:20:56,580 --> 00:20:59,458
هل تثق بإمرأة تأتمنك على أولادها؟

251
00:20:59,541 --> 00:21:02,002
أميل الى الإتصال
بمكتب حماية الطفل في الحال

252
00:21:02,336 --> 00:21:04,755
العم نيك يحب الأولاد

253
00:21:05,172 --> 00:21:09,134
مغفل كبير.
أحرى بي أن أضع نفسي برسم البيع

254
00:21:10,761 --> 00:21:14,431
مرحباً. جئت لآخذ الأولاد

255
00:21:16,183 --> 00:21:18,685
هذا قصدي بالضبط

256
00:21:18,769 --> 00:21:22,022
لماذا تهدر وقتك مع الآنسة سوزان؟

257
00:21:22,356 --> 00:21:24,650
- عفواً؟
- تعال معي

258
00:21:25,359 --> 00:21:29,029
وستأخذك الآنسة مايبل
في جولة سياحية الى مدينة الخطايا

259
00:21:29,863 --> 00:21:32,282
رباه، عفواً

260
00:21:33,283 --> 00:21:36,620
هل من أحد؟

261
00:21:37,371 --> 00:21:39,456
من يريد الذهاب الى فانكوفر؟

262
00:21:55,639 --> 00:21:58,559
تقول أمنا يجب ان نكون مهذبين

263
00:21:58,892 --> 00:22:02,855
إسمعا يا صغيراي،
أعرف أنه خاب أملكما من والدكما

264
00:22:03,146 --> 00:22:06,441
لكن ستمضيان وقتاً ممتعاً

265
00:22:07,234 --> 00:22:08,735
أليس كذلك؟

266
00:22:08,819 --> 00:22:11,196
- بلى، آنسة مايبل
- بلى، آنسة مايبل

267
00:22:13,866 --> 00:22:16,159
هل أحضرت لنا هدية؟

268
00:22:16,243 --> 00:22:19,997
أجل، أصدقاء أمي يجلبون دائماً هدايا

269
00:22:20,080 --> 00:22:22,708
طبعاً

270
00:22:22,791 --> 00:22:27,087
أي نوع من الرجال تظنانني؟
العم نيك يحب الأولاد

271
00:22:27,546 --> 00:22:31,425
بالواقع، أنظرا. أنظرا

272
00:22:31,508 --> 00:22:33,927
قسيمة شراء بيتزا
من مطعم الدكتور منتشيز

273
00:22:34,011 --> 00:22:37,848
تحظين بليتر صودا مجاناً
مع كل شراء بيتزا كبيرة بالبيبيروني

274
00:22:37,931 --> 00:22:41,310
- ما الليتر؟
- اجل، ولأجلك

275
00:22:44,438 --> 00:22:48,066
- أنظر الى هذا. فتاحة فلين
- رائع

276
00:22:48,150 --> 00:22:51,528
- فيها مدية
- لا يمكنك ان تعطيه هذا

277
00:22:51,612 --> 00:22:53,447
- إخرسي
- ارغمني

278
00:22:53,530 --> 00:22:55,574
انا لا أصنع القمامة، بل أدفنها

279
00:22:55,657 --> 00:23:00,037
- سأدفن قدمي في --
- قوليها! تخافين ان تقوليها

280
00:23:00,120 --> 00:23:01,955
أصمت ايها الغبي

281
00:23:02,039 --> 00:23:03,457
- جبانة
- كفى. كفى

282
00:23:07,377 --> 00:23:09,296
أتريد أن تتعلم بعض اللغة الصينية؟

283
00:23:10,631 --> 00:23:12,424
طبعاً. ماذا تعرف؟

284
00:23:15,969 --> 00:23:19,598
يقول المعلم
أن الأولى هي دائماً للتضليل

285
00:23:21,058 --> 00:23:23,185
المقعد الأمامي!

286
00:23:24,102 --> 00:23:28,357
هذا مقعدي!
كفى!

287
00:23:33,737 --> 00:23:37,157
سيلتهمانك حياً

288
00:23:39,117 --> 00:23:42,246
- أنت قبيح جدا كي تجلس في الأمام.
- هذا مقعدي.

289
00:23:42,329 --> 00:23:44,540
حاذرا للطلاء

290
00:23:52,089 --> 00:23:54,925
حسناً، متى وصلنا الى نهاية الخط...

291
00:23:55,008 --> 00:23:57,094
... أريدكما ان تبقيا معاً

292
00:23:57,177 --> 00:23:59,012
حاذرا وأنتما تفتحان هذا الباب

293
00:24:01,473 --> 00:24:03,600
تباً! ماذا انا--؟

294
00:24:07,938 --> 00:24:11,859
- آسف، نيك
- تباً !

295
00:24:11,942 --> 00:24:15,112
- يا ولد، ألم تسمع ما قلت؟
- أنت شتمت

296
00:24:15,195 --> 00:24:18,991
طبعاً شتمت. هذا يساوي 004 دولاراً
من الأضرار لسيارتي الجديدة

297
00:24:19,074 --> 00:24:22,244
قلتها مرتين. عليك ان تضع
دولارين في مرطبان الشتائم

298
00:24:22,327 --> 00:24:24,955
وعليه ان يضع حوالي004 دولار في جيبي.

299
00:24:25,038 --> 00:24:26,957
- ألديك 004 دولاراً لتدفعها لي؟
- كلا.

300
00:24:27,040 --> 00:24:28,333
وأريدها نقداً

301
00:24:33,463 --> 00:24:36,008
وبدون دموع، مفهوم؟

302
00:24:36,091 --> 00:24:37,718
لا أريد ان أغير الحفاضات هنا

303
00:24:37,801 --> 00:24:42,055
أحسنت. هل فكرت يوماً بأن
تصبح راعي شباب او معالجاً؟

304
00:24:42,139 --> 00:24:45,350
لم أقل أنني سأعاقبه بحزامي

305
00:24:45,434 --> 00:24:47,728
سيضربني، لندسي! أنقذيني!

306
00:24:47,811 --> 00:24:49,855
- هيا يا رجلي الصغير
- لا تلمسني

307
00:24:49,938 --> 00:24:52,316
- تعال الى هنا
- إبتعد!

308
00:24:52,399 --> 00:24:53,942
هل من مشكلة هنا؟

309
00:24:54,026 --> 00:24:56,403
مجرد لعبة أقوم بها مع الأولاد

310
00:24:56,486 --> 00:24:58,822
عد الى هنا يا ولد!

311
00:24:58,906 --> 00:25:01,408
كيفن!
يا ولد.إسمع.

312
00:25:01,491 --> 00:25:03,911
أنظر. أنظر. لدي مال. أنظر

313
00:25:03,994 --> 00:25:05,704
لدي مال. أنظر

314
00:25:05,787 --> 00:25:07,623
هذا أخرسك، إيه

315
00:25:07,706 --> 00:25:10,083
خذ.
01 دولارات. هيا

316
00:25:11,001 --> 00:25:12,753
نعم. هذا صحيح.

317
00:25:12,836 --> 00:25:15,631
لا يمكنك ان ترشينا. إعتذر.

318
00:25:15,714 --> 00:25:17,674
كلا، لا بأس

319
00:25:18,008 --> 00:25:20,302
لا بأس يا ماما الصغيرة

320
00:25:20,385 --> 00:25:24,264
ثم هناك ما يكفي الجميع.
لدي 01 دولارات لك ايضا.

321
00:25:25,474 --> 00:25:28,560
أظنني أكبر منه سناً

322
00:25:32,773 --> 00:25:37,236
لست أصدق أنني أتعرض
للإحتيال من عضويّ عصابة. خذي

323
00:25:37,778 --> 00:25:40,364
هيا، أسرعا. لا يمكننا ان نتأخر

324
00:25:42,032 --> 00:25:44,993
عندما نعبر المكشاف
يمكنهم أن يروا عظامنا وأحشاءنا؟

325
00:25:45,077 --> 00:25:48,121
- كلا، ايها الغبي، تلك الأشعة
- جواب خاطىء.

326
00:25:48,205 --> 00:25:49,623
إنه مكشاف المعادن

327
00:25:49,706 --> 00:25:51,458
ليروا إن كنت تحمل قنابل؟

328
00:25:51,959 --> 00:25:54,044
لا يسمح لك بذكر القنابل هنا

329
00:25:54,127 --> 00:25:57,965
- لماذا لا يمكننا ذكر القنابل؟
- أرجو ان تنزع كل الأغراض المعدنية

330
00:25:58,048 --> 00:26:00,425
مفاتيح، صرافة، هاتف خليوي، حلى

331
00:26:00,509 --> 00:26:02,803
حسناً. قد يستغرق هذا بعض الوقت

332
00:26:05,138 --> 00:26:06,723
{\an8}المخالفون سيحاكمون

333
00:26:07,266 --> 00:26:12,646
أرجو ان تكون نسيت هدية نيك في السيارة
وإلا ستدخل السجن

334
00:26:28,161 --> 00:26:30,247
هاتف خلوي

335
00:26:31,957 --> 00:26:33,375
مفاتيح السيارة

336
00:26:39,756 --> 00:26:41,133
عفواً، سيدي

337
00:26:49,141 --> 00:26:50,517
ماذا؟ ماذا؟

338
00:26:50,601 --> 00:26:52,853
هلا وقفت على الخط الأحمر

339
00:26:52,936 --> 00:26:55,355
وضعت كل شيء على الطبق

340
00:26:56,523 --> 00:26:59,818
إرفع ذراعيك وافرد ساقيك

341
00:27:12,789 --> 00:27:14,124
فتاحة فلين!

342
00:27:21,381 --> 00:27:24,718
لنخرج من هنا قبل
أن أصبح في خليج غوانتنامو

343
00:27:24,801 --> 00:27:26,887
ما كان أبي ليعطيه مدية

344
00:27:26,970 --> 00:27:29,848
- انا لست أبوكما
- هذا أكيد

345
00:27:33,560 --> 00:27:35,646
حسناً. هيا بنا. أسرعا

346
00:27:35,729 --> 00:27:39,066
هذا سينجح أكثر
لأن القطارات أكثر متعة

347
00:27:39,149 --> 00:27:42,069
- ألديك شيء ما لنأكله؟
- تعنين حلوى؟

348
00:27:42,152 --> 00:27:44,029
- كلا
- يجب ان أتبول

349
00:27:44,947 --> 00:27:48,909
ألا يمكنك الإنتظار
حتى نصعد الى القطار؟

350
00:27:48,992 --> 00:27:52,746
لا أظنني قادراً على الإنتظار
بلى. هيا

351
00:27:52,829 --> 00:27:55,666
إنه عرضة للإلتهابات

352
00:27:57,835 --> 00:28:00,379
إذهب وتبول

353
00:28:02,089 --> 00:28:03,841
ألن تدخل معي؟

354
00:28:05,843 --> 00:28:08,637
بلى، لكني لن ألمس شيئاً

355
00:28:11,515 --> 00:28:13,016
ليصعد الجميع!

356
00:28:13,100 --> 00:28:16,103
- هيا، هيا
- أنا قادمة

357
00:28:18,146 --> 00:28:20,399
مهلاً، حل شريط حذائي

358
00:28:21,316 --> 00:28:23,068
هيا

359
00:28:24,361 --> 00:28:26,154
هيا

360
00:28:28,991 --> 00:28:30,409
هيا يا كيفن، أسرع

361
00:28:32,494 --> 00:28:34,454
أنشوطة...

362
00:28:36,373 --> 00:28:39,543
...أخرى.
أنشوطة أخرى

363
00:28:41,044 --> 00:28:44,298
أتعرف؟ دعني أفعل ذلك. هيا

364
00:28:46,550 --> 00:28:48,594
كلا! يجب ان تسحبه في أول أنشوطة

365
00:28:48,677 --> 00:28:52,306
- وإلا أصبح ضيقاً من أعلى
- حسناً. حسناً

366
00:28:52,389 --> 00:28:56,101
لدى الولد مشاكل
لن يأكل البرتقال أو أية سوائل أخرى

367
00:28:56,185 --> 00:28:59,021
وما يأكله لا يمكنها أن تتلامس

368
00:28:59,104 --> 00:29:01,815
- حسناً. تفضل
- كلا! أعد ربطه.

369
00:29:01,899 --> 00:29:03,692
لا يبدو جيداً

370
00:29:03,775 --> 00:29:05,694
لا يمكنه إرتداء الجوارب المطاطية

371
00:29:05,777 --> 00:29:08,488
لا يمكنه استعمال فرشاة الأسنان
أكثر من خمسة أيام

372
00:29:08,572 --> 00:29:10,449
- إخرسي
- ارغمني

373
00:29:10,532 --> 00:29:12,326
من يرغب بأن يصنع واحدة أخرى منك؟

374
00:29:12,409 --> 00:29:13,911
هيا

375
00:29:14,661 --> 00:29:17,372
مهلاً، مهلاً.

376
00:29:33,847 --> 00:29:37,309
أين رداء غالاكتيكو؟

377
00:29:42,439 --> 00:29:44,191
كيفن.

378
00:29:45,776 --> 00:29:48,320
آخر نداء لركاب فانكوفر

379
00:29:48,403 --> 00:29:50,948
للإقلاع من الخط 2

380
00:29:55,494 --> 00:29:57,955
أنظري، إنه رطب

381
00:30:04,628 --> 00:30:07,965
كيفن! ليندسي!

382
00:30:12,135 --> 00:30:16,557
هيا! هيا! كيفن! ليندسي!

383
00:30:23,146 --> 00:30:25,482
القطار يتحرك

384
00:30:29,319 --> 00:30:31,029
إبتعد عن طريقي

385
00:30:31,321 --> 00:30:33,740
يا للأولاد المجانين. مهلاً!

386
00:30:34,324 --> 00:30:37,077
هيا! هيا! أسرعا!

387
00:30:37,160 --> 00:30:38,787
ماذا تفعلان؟

388
00:30:38,871 --> 00:30:40,247
آسف، سيدتي

389
00:30:40,330 --> 00:30:42,583
- أنت!
- ماذا يفعل؟

390
00:30:42,666 --> 00:30:46,587
أظنه يريدنا ان نقفز الى قطار منطلق

391
00:30:52,801 --> 00:30:57,347
كيفن! ليندسي!
إصعدا إلى هنا! هيا!

392
00:30:57,431 --> 00:30:58,932
هيا!

393
00:30:59,016 --> 00:31:01,685
ماذا تفعلان؟ أركضا!

394
00:31:01,768 --> 00:31:03,979
هل جننت؟ أقفز!

395
00:31:04,062 --> 00:31:06,273
هيا!

396
00:31:14,823 --> 00:31:16,909
يا ماما

397
00:31:19,203 --> 00:31:24,291
- مرحباً، نيك. كيف تسير رحلة القطار؟
- لم ننطلق بعد

398
00:31:24,374 --> 00:31:27,377
قررنا الذهاب بالسيارة
ستكون الرحلة أكثر تثقيفية

399
00:31:27,461 --> 00:31:31,089
كلا، لا يمكنني ان أدعك تفعل ذلك.
لن أمعن في إزعاجك

400
00:31:31,173 --> 00:31:33,383
لن تستغرق سوى بضع ساعات إضافية

401
00:31:33,467 --> 00:31:36,512
وهذا يتيح لي الوقت
لتوثيق معرفتي بـكيفن ولندسي

402
00:31:36,595 --> 00:31:38,680
حسناً. أثرت حقاً إعجابي

403
00:31:39,056 --> 00:31:41,600
- أنت بغاية اللطف
- أجل، بالفعل

404
00:31:41,850 --> 00:31:46,355
يبدو أنك مسيطر على الوضع.
أيمكنني مكالمة الأولاد؟

405
00:31:46,438 --> 00:31:48,065
حسناً

406
00:31:48,148 --> 00:31:51,652
إسمعي، لا تخبريها بما حدث، اتفقنا؟

407
00:31:52,778 --> 00:31:54,905
- فقد حقائبنا
- ماذا؟

408
00:31:54,988 --> 00:31:56,406
- هل تخرجان معاً؟
- كلا

409
00:31:56,490 --> 00:31:58,158
- كلا
- دعيني أكلمها.

410
00:31:58,242 --> 00:31:59,826
نريد الذهاب الى الوالد

411
00:32:00,661 --> 00:32:03,497
لا يمكنكما الذهاب الى الوالد الآن.
ستذهبان مع نيك

412
00:32:03,747 --> 00:32:06,166
لماذا؟ بيت أبي بنفس الإتجاه

413
00:32:06,583 --> 00:32:09,586
بإمكان نيك أن ينزلنا في طريقه

414
00:32:09,670 --> 00:32:11,922
حبيبتي، أبوك مريض وطريح الفراش

415
00:32:12,005 --> 00:32:13,423
إن أردتماني أن...

416
00:32:13,507 --> 00:32:16,802
...يمكنني ان أترك عملي
لنذهب ونعيش جميعاً في صندوق كرتون

417
00:32:17,594 --> 00:32:19,847
مهما يكن

418
00:32:20,597 --> 00:32:23,141
- دعيه يقود
- كوني لطيفة

419
00:32:23,225 --> 00:32:25,018
- أحبك
- انا ايضاً أحبك

420
00:32:25,102 --> 00:32:26,895
الى اللقاء

421
00:32:28,772 --> 00:32:32,526
إسمعا الآن، نقلكما أيها العفريتين
عشية رأس السنة

422
00:32:32,609 --> 00:32:36,947
على مسافة أكثر من 054 كلم
لم يكن ضمن خططي

423
00:32:37,030 --> 00:32:40,617
حسناً، عبرنا البلدة وحطمتما بابي

424
00:32:40,701 --> 00:32:43,662
علي الآن ان ان أضع بعض القواعد

425
00:32:43,745 --> 00:32:44,872
القاعدة رقم--

426
00:32:48,292 --> 00:32:51,086
القاعدة الأولى:
لا تلمسا مكيف الهواء

427
00:32:51,545 --> 00:32:53,672
القاعدة الثانية: لا تركلا المقعد

428
00:32:53,755 --> 00:32:56,758
القاعدة الثالثة: لا تلعبا بالدمى

429
00:32:56,842 --> 00:33:00,095
- أيمكنني ان ألعب بقسيمة البيتزا؟
- لا تقللا احترامكما لي

430
00:33:00,179 --> 00:33:03,515
لا تأكلا في السيارة. وممنوع التدخين

431
00:33:03,599 --> 00:33:05,434
- انا لا أدخن
- جيد.

432
00:33:05,517 --> 00:33:07,060
لا تبدأ بنوبة حراستي

433
00:33:07,144 --> 00:33:09,104
لا أريدكما ان تلمسا الراديو

434
00:33:09,188 --> 00:33:12,191
ولا أريدكما أن تشما
رائحة السيارة الجديدة

435
00:33:12,274 --> 00:33:15,152
أريدكما ان تجلسا
على البلاستيك الوقائي

436
00:33:15,235 --> 00:33:17,738
وأن تلزما الصمت

437
00:33:22,910 --> 00:33:25,037
سياتل.

438
00:33:39,843 --> 00:33:44,181
أتعرف، إن كنت تفكر بأمي
فأنت تضيع وقتك سدى

439
00:33:44,806 --> 00:33:48,769
أتعرفين، لست أضيع وقتي سدى
لأنني وأمك مجرد صديقين

440
00:33:48,852 --> 00:33:52,773
نعم الأمر. لأن أمي ما تزال تحب أبي
وأبي ما يزال يحب أمي

441
00:33:52,856 --> 00:33:54,525
وسيعودان الى بعضهما البعض قريباً

442
00:33:55,108 --> 00:33:57,569
عظيم! إني سعيد لأجلها

443
00:33:57,653 --> 00:33:59,321
ربما يجدر بكما أن تخرجا معاً

444
00:33:59,404 --> 00:34:02,699
بضعة مواعيد معك
ستجعلها تقدر الوالد

445
00:34:05,369 --> 00:34:07,371
هيا بنا

446
00:34:12,125 --> 00:34:14,628
تذوق طعم سيفي يا زومبي.

447
00:34:15,087 --> 00:34:18,005
- اجل!
- لا تبدو هذه اللعبة مصنفة للأولاد

448
00:34:18,090 --> 00:34:20,132
يبدو أنها تشغله

449
00:34:20,217 --> 00:34:24,471
لعب لايدي باك مان في السوق
ولاحقته الكوابيس لمدة أسبوع

450
00:34:24,554 --> 00:34:26,556
- أعطني هذا
- أعطنيها

451
00:34:26,639 --> 00:34:29,141
- أعطنها. ماذا قلت لك؟
- ليست لك!

452
00:34:29,226 --> 00:34:32,271
- أعطنها لي حالاً
- أنت لست رئيستي!

453
00:34:32,353 --> 00:34:33,813
توقفا

454
00:34:33,897 --> 00:34:36,775
لو نتصل بأمنا لنسمع رأيها في هذا

455
00:34:37,359 --> 00:34:38,902
حسناً

456
00:34:38,985 --> 00:34:40,821
أنت تربحين

457
00:34:43,072 --> 00:34:44,408
نمامة

458
00:34:46,743 --> 00:34:48,328
طفل

459
00:34:48,411 --> 00:34:51,248
- طفلة كبيرة
- طفل أكبر

460
00:34:51,540 --> 00:34:54,293
- طفلة عملاقة
- طفل هائل

461
00:34:54,376 --> 00:34:57,087
- طفلة ضخمة
- طفل مارد

462
00:34:57,170 --> 00:34:59,255
- لست كذلك
- بلى

463
00:34:59,339 --> 00:35:00,924
- كلا
- بلى

464
00:35:01,007 --> 00:35:02,509
حسناً، حسناً

465
00:35:02,592 --> 00:35:05,429
تتصرفان كالأطفال

466
00:35:22,070 --> 00:35:23,864
تابعوا سيركم

467
00:35:25,657 --> 00:35:28,827
اجل. إشرب عصيرك يا صغيري

468
00:35:29,661 --> 00:35:33,457
- ممنوع الطعام في السيارة
- ليس طعاماً، إنه عصير

469
00:35:33,540 --> 00:35:35,209
- نفس الشيء. أعطنه
- إنه لي

470
00:35:35,292 --> 00:35:36,919
إنتبه!

471
00:35:37,002 --> 00:35:38,545
تباً. أرأيت؟

472
00:35:38,629 --> 00:35:40,923
تريان هذا مضحكاً، إيه؟

473
00:35:41,006 --> 00:35:42,799
ليس مضحكاً

474
00:35:50,307 --> 00:35:51,934
حسنا! كلا.

475
00:35:52,017 --> 00:35:54,645
يجب ان تعرفي شيئاً واحداً هنا،
أننا نعتمد الأصالة

476
00:35:54,728 --> 00:35:56,563
صدقيني

477
00:36:01,485 --> 00:36:02,778
يا للصخب.

478
00:36:02,861 --> 00:36:05,197
- ما هذا؟
- 05 سنت

479
00:36:05,280 --> 00:36:07,866
سأدفع له دولاراً فقط ليخرس

480
00:36:09,743 --> 00:36:12,246
ألديك شيء
لـجستين تمبرلايك او كلاي ايكن؟

481
00:36:13,664 --> 00:36:16,416
رباه، هذان الولدان
يثيران التحدي إثنياً

482
00:36:16,875 --> 00:36:18,544
أتعرفان أنكما قد تتعرضان للقتل

483
00:36:18,627 --> 00:36:21,046
لإستماعكما لهذه الموسيقى
في حيي القديم؟

484
00:36:21,129 --> 00:36:24,633
- لسنا من أمثالك
- أو نحاول التباهي مثلك

485
00:36:24,716 --> 00:36:27,010
إننا رائعان فحسب

486
00:36:45,863 --> 00:36:48,574
وأخيراً. طريق مفتوحة

487
00:36:48,657 --> 00:36:50,617
أتيناك يا فانكوفر

488
00:37:02,462 --> 00:37:03,755
نعم.

489
00:37:18,437 --> 00:37:19,771
يجب ان أتبول

490
00:37:20,105 --> 00:37:22,858
ماذا؟ كلا، ليس عليك أن تتبول.

491
00:37:22,941 --> 00:37:24,902
ألم تتبول في محطة القطار؟

492
00:37:24,985 --> 00:37:27,946
حاولت أن أتبول. لكن كان هناك رجل
الى جانبي،

493
00:37:28,030 --> 00:37:29,406
فهرب بولي

494
00:37:29,489 --> 00:37:31,950
إسمع يا صاح،
كل هذه المسافة طريق مفتوحة

495
00:37:32,034 --> 00:37:34,786
يمكنك أن تصمد.
أنا متأكد. أشبك ساقيك

496
00:37:36,121 --> 00:37:38,582
كان عليك ان تسأله إن
كان عليه التبول، قبل ذهابنا

497
00:37:38,665 --> 00:37:39,666
سألته

498
00:37:39,750 --> 00:37:43,420
سألته قبل ركوبنا القطار
وليس قبل مغادرتنا المحطة

499
00:37:43,504 --> 00:37:45,839
المفروض بك ان تسأل الناس في كل محطة.

500
00:37:45,923 --> 00:37:48,800
- يعرف الجميع ذلك
- يبدو أن لا

501
00:37:49,092 --> 00:37:51,970
لن أستطيع الصمود. ألديك زجاجة؟

502
00:37:52,054 --> 00:37:54,264
- كلا.
- ما رأيك بهذه المنفضة؟

503
00:37:54,348 --> 00:37:56,725
كيفن، ليس ثمة مصرف في هذه المركبة

504
00:37:56,808 --> 00:38:00,103
إسمع، المخرج على بعد حوالى الميل.
يمكنك الصمود

505
00:38:00,646 --> 00:38:02,940
كم يبلغ الميل؟

506
00:38:03,023 --> 00:38:06,360
لست أدري. حوالى الخمسة آلاف قدم

507
00:38:06,443 --> 00:38:10,030
فكر بشيء آخر. كرة القدم.
الرياضيات. الإمتحانات

508
00:38:10,113 --> 00:38:12,199
البلوغ

509
00:38:13,075 --> 00:38:15,035
- هل وصلنا؟
- كلا.

510
00:38:15,118 --> 00:38:17,162
انا واثقة أن السجادة ستمتصه

511
00:38:17,246 --> 00:38:18,830
ها قد وصل!

512
00:38:19,164 --> 00:38:22,668
بحق السماء يا رجل!
سيتبول في سيارتك

513
00:38:22,751 --> 00:38:24,169
كلا. لن يفعل

514
00:38:27,881 --> 00:38:32,177
إبتعدوا!
إبتعدوا! إبتعدوا!

515
00:38:33,262 --> 00:38:35,305
أصمد يا صاح!

516
00:38:35,597 --> 00:38:39,351
-هنا
- نعم.

517
00:38:42,187 --> 00:38:43,564
هيا. هيا

518
00:38:49,152 --> 00:38:52,072
هنا. هنا
أصمد. أصمد

519
00:38:52,155 --> 00:38:53,782
- هذا مأخوذ!
- انا آسف!

520
00:38:53,866 --> 00:38:57,035
- بدأ يتقطر!
- تبول. تبول. هيا تبول

521
00:39:03,166 --> 00:39:05,377
- هذا مقرف!
- مهلاً لحظة، سيدتي.

522
00:39:05,460 --> 00:39:07,212
مهلاً، إنك تتلفين ملابسي!

523
00:39:26,148 --> 00:39:28,066
إشتريت بعض البقالة لما بعد.

524
00:39:28,150 --> 00:39:29,902
قالت أمك أنك تحبين الفاكهة

525
00:39:31,445 --> 00:39:33,864
- زيتون بالثوم؟
- إنها محطة شاحنات.

526
00:39:33,947 --> 00:39:35,449
هذا كل ما كان لديهم

527
00:39:39,620 --> 00:39:41,121
أتريان هذا؟

528
00:39:42,080 --> 00:39:44,583
بسببكما، علي ان أفعل هذا هنا

529
00:39:44,666 --> 00:39:47,753
أنت عصرتها وليس أنا

530
00:39:47,836 --> 00:39:49,463
إنها لا تزول

531
00:39:52,925 --> 00:39:55,010
هلا ضغطت على الزر الأخضر لأجلي؟

532
00:39:57,804 --> 00:40:01,266
مرحى. مرحى
مرحباً، انا مارتي. كيف الحال؟

533
00:40:01,350 --> 00:40:04,311
كيف الحال
مع الولدين الغبيين اللذين معك؟

534
00:40:04,394 --> 00:40:08,815
تذكر هذا: إن كرهك الولدان،
فأن الأم لن تخرج معك

535
00:40:08,899 --> 00:40:11,193
- ويلاه!
- إلى أين ذهبت؟

536
00:40:11,276 --> 00:40:12,819
ماذا، هل انت في نفق؟

537
00:40:12,903 --> 00:40:14,613
هل انت--؟ مرحبا؟

538
00:40:22,371 --> 00:40:23,664
حسناً

539
00:40:25,916 --> 00:40:27,835
حزام المقعد

540
00:40:28,836 --> 00:40:31,338
ليس على أحد
أن يذهب الى الحمام، إيه؟

541
00:40:34,466 --> 00:40:36,134
حسناً. هيا بنا

542
00:40:40,806 --> 00:40:43,141
نيك، سبق وعلمنا بعلاقتك مع أمنا

543
00:40:44,810 --> 00:40:46,687
- حقاً؟
- طبعاً.

544
00:40:46,770 --> 00:40:49,857
- تتكلم عنك باستمرار
- اجل. أمي تحبك.

545
00:40:49,940 --> 00:40:52,609
تقول أنك أجمل من تاي ديغز

546
00:40:52,693 --> 00:40:54,111
صحيح؟

547
00:40:54,194 --> 00:40:56,530
- حقاً؟
- طبعاً.

548
00:40:56,613 --> 00:40:59,116
بالواقع، قالت لي--

549
00:41:00,033 --> 00:41:02,995
أجلب جهاز تنشقه. أصيب بنوبة ربو

550
00:41:03,078 --> 00:41:05,747
- ماذا؟ أين هو؟
- إنه في الخلف! أسرع! هيا!

551
00:41:05,831 --> 00:41:07,457
- حسناً. انا ذاهب.

552
00:41:07,541 --> 00:41:09,168
- وجدته
- أسرع !

553
00:41:11,336 --> 00:41:13,088
أسرعت يا لندسي

554
00:41:13,714 --> 00:41:15,257
مضحك جداً.

555
00:41:15,340 --> 00:41:17,259
- إفتحا الباب
- كنت أعلم أنك تكذب.

556
00:41:17,342 --> 00:41:20,762
إننا مجرد صديقان
إنك تستغلنا للتأثير على أمنا

557
00:41:20,846 --> 00:41:22,181
- ماذا؟
- نعم.

558
00:41:22,264 --> 00:41:26,518
اجل. انت مجرد رجل يسعى للجنس،
شأن كل الآخرين

559
00:41:26,602 --> 00:41:28,729
- رجل شرير. أنت رجل شرير
- إسمع

560
00:41:28,812 --> 00:41:31,231
حاولت أن أقدم لأمكما خدمة، أيها القذر

561
00:41:31,315 --> 00:41:34,067
قد ترغب بتقبيلها، أليس كذلك؟

562
00:41:34,151 --> 00:41:36,987
إسمع. إسمع.
أبعد فمك عن الزجاج. أبعده

563
00:41:37,696 --> 00:41:40,073
وانت، إفتحي هذا الباب

564
00:41:40,157 --> 00:41:41,867
نسيت الكلمة السحرية

565
00:41:42,492 --> 00:41:45,913
- إفتحي هذا الباب اللعين
- لقد شتمت مجدداً

566
00:41:45,996 --> 00:41:49,124
- لندسي، لقد شتم مجدداً
- وماذا في ذلك؟

567
00:41:49,208 --> 00:41:52,503
- إسمعي. لست ألعب معك
- لا يمكنك ان ترغمنا على شيء

568
00:41:52,836 --> 00:41:54,755
هذه سيارتي

569
00:41:54,838 --> 00:41:57,257
أسمعت أيتها الصغيرة؟
هذه سيارتي!

570
00:41:59,343 --> 00:42:02,221
يحسن بك ان لا تفعلي هذا.
أنظري إلي. إني جاد بكلامي

571
00:42:02,721 --> 00:42:05,933
لست أعبث معك ايتها الصغيرة، مفهوم؟

572
00:42:06,225 --> 00:42:08,644
إن لم تفتحي الباب قبل أن أعد الى 3

573
00:42:08,727 --> 00:42:10,103
هناك من سيعاقب بصرامة

574
00:42:12,105 --> 00:42:13,607
واحد

575
00:42:16,068 --> 00:42:17,528
إثنان

576
00:42:18,695 --> 00:42:20,072
ثلاثة

577
00:42:20,531 --> 00:42:24,034
كلا! كلا!
أوقفي هذه السيارة!

578
00:42:27,412 --> 00:42:29,248
الى أين ذهب؟

579
00:42:31,416 --> 00:42:33,418
- ستعاقبين
- إنطلقي! بأقصى سرعة!

580
00:42:33,794 --> 00:42:35,712
أخرجي من هناك! هيا!

581
00:42:36,088 --> 00:42:38,340
توقفي! مهلاً لحظة!

582
00:42:38,423 --> 00:42:41,218
لم أضمنك يا فتاتي!

583
00:42:41,301 --> 00:42:42,719
أنت!

584
00:42:43,262 --> 00:42:46,807
حاذري أين تذهبين!
حاذري لزخارف الإطارات!

585
00:42:47,057 --> 00:42:49,184
ستتلفينها!

586
00:42:49,268 --> 00:42:51,979
- أتعرفين كم كلفت؟
- لن تستطيع إدراكنا

587
00:42:52,563 --> 00:42:54,147
كلا!

588
00:42:59,570 --> 00:43:01,697
أيها-- أعطياني المفاتيح!

589
00:43:01,780 --> 00:43:04,283
- أيها الرجل المهووس
- ماذا تفعلان؟

590
00:43:04,366 --> 00:43:07,452
دعيا قبعتي! أعطياني المفاتيح!

591
00:43:10,163 --> 00:43:12,416
لندسي، كفي عن هذا الطيش!

592
00:43:12,499 --> 00:43:15,419
هذا الرجل يعطي
المثل السيء لهؤلاء الأولاد

593
00:43:15,502 --> 00:43:16,837
- مهلاً لحظة!
- إنطلقي!

594
00:43:28,265 --> 00:43:30,517
هذه العدالة الحدودية

595
00:44:01,423 --> 00:44:03,509
- أيمكن تحويل التدفئة الى الخلف
- نعم.

596
00:44:03,592 --> 00:44:05,260
كلا! لا تدفئة

597
00:44:05,344 --> 00:44:07,888
ممنوع التكلم.
لحسن حظكما أنني تركتكما تعيشان

598
00:44:07,971 --> 00:44:10,057
- ولكن--
- بدون ولكن

599
00:44:10,140 --> 00:44:12,809
يجب ان أتوقف الى جانب الطريق

600
00:44:12,893 --> 00:44:15,145
أحفر حفرة وأدفنكما فيها

601
00:44:15,562 --> 00:44:17,564
هذا ما يجب ان أفعله
اجل.

602
00:44:17,648 --> 00:44:20,817
بعد مئة سنة من الآن
سيعثر دب أغبر على عظامكما

603
00:44:20,901 --> 00:44:23,570
وينظف بها أنيابه
لن يروق لكما ذلك، إيه

604
00:44:23,820 --> 00:44:26,573
لا يمكنني ان أصدقكما. هل جننتما؟

605
00:44:26,990 --> 00:44:29,576
- لنا حقوقنا
- لا حقوق لكما. ليس هنا

606
00:44:29,660 --> 00:44:31,036
ساعدونا!

607
00:44:32,079 --> 00:44:36,166
هذه سفينتي يا صاح
أنا المدير العام بهذه السيارة.

608
00:44:36,250 --> 00:44:37,918
يجب ان تصدق هذا

609
00:44:38,627 --> 00:44:42,756
إلى من يسمعني، 62، هنا آل الكبير
على الطريق العام 5، على 42 كلم

610
00:44:42,840 --> 00:44:46,301
لدي حملان صغيران هنا
خطفهما الذئب الكبير الشرير

611
00:44:46,385 --> 00:44:48,846
إني بحاجة للإمدادات حالاً

612
00:44:50,347 --> 00:44:52,516
حاضر، آل الكبير. لنسحق هذه الحشرة

613
00:44:53,475 --> 00:44:58,105
لا تكنان أي إعتبار لحياتي
حياتيكما، او زخارف اطاراتي

614
00:45:02,484 --> 00:45:04,111
ماذا؟ ماذا تريد؟

615
00:45:04,194 --> 00:45:06,196
إني أقود سيارتي هنا

616
00:45:18,750 --> 00:45:21,795
أنت مستعجل!
غبي

617
00:45:27,217 --> 00:45:28,927
لماذا يخفف من سرعته؟

618
00:45:38,562 --> 00:45:40,272
لا يعجبني هذا

619
00:45:40,564 --> 00:45:43,567
توقف في الحال. توقف. توقف

620
00:45:43,650 --> 00:45:46,403
- يحسن بك ان تنفذ ما يقول
- محال.

621
00:45:46,486 --> 00:45:48,780
شاهدت هؤلاء المجانين
من سائقي الشاحنات في الأفلام

622
00:45:50,532 --> 00:45:52,451
قلت توقف!

623
00:45:54,161 --> 00:45:55,746
ماذا تفعل؟

624
00:45:56,205 --> 00:45:57,623
آه، لا!

625
00:46:03,670 --> 00:46:05,464
طلائي!

626
00:46:07,841 --> 00:46:09,468
أتظن أنك حاصرتني؟

627
00:46:09,718 --> 00:46:13,263
يمكنك ان تقبل مؤخرتي
ذات الـ 033 قوة حصان "في 8"، أيها المغفل!

628
00:46:14,223 --> 00:46:15,807
تمسكا جيداً

629
00:46:35,035 --> 00:46:36,537
النجدة!

630
00:46:39,289 --> 00:46:42,125
سترتفع قيمة إشتراكك
في التأمين الى الذروة

631
00:47:00,227 --> 00:47:02,062
نعم!

632
00:47:02,813 --> 00:47:04,356
كان هذا رائعاً!

633
00:47:05,274 --> 00:47:06,567
نعم!

634
00:47:08,402 --> 00:47:11,822
أظنني أصبت بألم في العنق

635
00:47:30,257 --> 00:47:33,218
لا! لا! لا!

636
00:47:34,887 --> 00:47:36,847
بماذا كانت أمي تفكر؟

637
00:47:36,930 --> 00:47:40,225
لست أدري. يعجبني، إنه مضحك

638
00:47:40,309 --> 00:47:41,977
لا تضعف.

639
00:47:42,060 --> 00:47:45,606
هذا الرجل ليس والدنا، إنه العدو

640
00:47:47,816 --> 00:47:50,360
خذني الآن! خذني الآن!

641
00:47:50,694 --> 00:47:54,072
لذا لا نذهب الى المدينة

642
00:48:09,254 --> 00:48:11,340
فريتز.

643
00:48:16,470 --> 00:48:18,138
إسمع يا صاح، أريد...

644
00:48:18,222 --> 00:48:22,643
...فقط 4 إطارات
و4 عجلات، وسوف أمضي في سبيلي

645
00:48:22,726 --> 00:48:24,311
أيمكنك مساعدتي؟

646
00:48:24,394 --> 00:48:27,439
كلا، لا يمكنني أن أفعل هذا.
قلت لك ان سيارتك كبيرة.

647
00:48:27,523 --> 00:48:29,525
انت لا تصغي

648
00:48:29,608 --> 00:48:31,527
إذن إستعمل إطارات أصغر

649
00:48:31,610 --> 00:48:33,362
أصغر؟

650
00:48:33,445 --> 00:48:35,822
حسناً. سأضع لك إطارات أصغر

651
00:48:35,906 --> 00:48:37,950
- عظيم
- عد يوم الثلاثاء

652
00:48:38,033 --> 00:48:39,826
- ماذا؟
- اليوم عشية رأس السنة.

653
00:48:39,910 --> 00:48:41,995
حان وقت العودة الى بيتي. شكراً

654
00:48:43,580 --> 00:48:47,125
أرأيت، الوالد هناك.
إنه على بعد حوالى 54 كلم

655
00:48:47,209 --> 00:48:49,878
لن أمشي 54 كلم

656
00:48:50,629 --> 00:48:53,382
من قال أننا نمشي؟

657
00:48:54,550 --> 00:48:57,344
يجب ان أعود الى البيت.
هذه عشية رأس السنة. ديك كلارك

658
00:48:57,427 --> 00:49:01,098
- سأدفع لك مضاعفة
- كلا، كلا، وكلا

659
00:49:01,181 --> 00:49:02,850
سأجازيك خيراً

660
00:49:03,433 --> 00:49:05,102
أترى ما لدي؟

661
00:49:05,185 --> 00:49:08,105
ياو منغ. بطاقة لاعب مبتدىء

662
00:49:08,188 --> 00:49:11,149
فهمت.
تظن لمجرد أنني صيني...

663
00:49:11,233 --> 00:49:13,235
...يمكنك ان تجعلني أن أفعل أي شيء

664
00:49:14,653 --> 00:49:16,363
طيف

665
00:49:18,532 --> 00:49:20,826
جهاز ملاحتي

666
00:49:25,789 --> 00:49:27,374
كلا!

667
00:49:29,960 --> 00:49:31,545
كيفن!

668
00:49:31,879 --> 00:49:33,380
ليندسي!

669
00:49:33,463 --> 00:49:35,674
كفا عن العبث، لأن لا مزاج لي!

670
00:49:42,306 --> 00:49:44,391
أنتما!

671
00:49:44,683 --> 00:49:46,643
أتيناك يا أبي

672
00:49:48,228 --> 00:49:52,191
تباً!
ماذا تفعلان!

673
00:49:52,274 --> 00:49:55,652
ماذا تفعلان؟

674
00:49:55,736 --> 00:49:58,030
أقفزا! أقفزا!

675
00:49:58,113 --> 00:49:59,740
أتظنين بإمكانه أن يدركنا؟

676
00:49:59,823 --> 00:50:01,408
أنتما!

677
00:50:01,658 --> 00:50:04,244
- ربما قبل 01 سنوات
- أنتما!

678
00:50:04,828 --> 00:50:07,581
لا تخافا! أقفزا!

679
00:50:07,664 --> 00:50:09,416
كلا!

680
00:50:13,879 --> 00:50:16,715
ما خطبكما يا ولدان؟

681
00:50:33,524 --> 00:50:34,775
هيا، هيا

682
00:50:34,858 --> 00:50:37,611
هيا! أسرع!

683
00:50:40,447 --> 00:50:42,741
هيا يا كيس البراغيت

684
00:50:45,661 --> 00:50:47,204
محال!

685
00:50:47,287 --> 00:50:50,874
ليس بالمحال. الآن، أقفزا
الى هذا الحصان!

686
00:50:57,297 --> 00:51:00,884
- كيف حالك يا حبيبتي؟
- مرحباً. هل كل شيء كما يرام؟

687
00:51:01,218 --> 00:51:03,971
اجل، كل شيء كما يرام.

688
00:51:04,054 --> 00:51:05,639
أيمكنني ان أتصل بك ثانية؟

689
00:51:05,722 --> 00:51:08,225
ما هذا الصوت؟ تبدو مخضوضاً

690
00:51:09,560 --> 00:51:12,145
لا بد من أنه هاتفك.
كل شيء على ما يرام هنا

691
00:51:12,229 --> 00:51:15,315
- هل ستصل عما قريب؟
- نوعاً ما. تقريباً.

692
00:51:16,525 --> 00:51:18,318
دعيني أتصل بك ثانية بعد01 دقائق

693
00:51:18,402 --> 00:51:20,654
مهلاً. أريد ان أسلم على الأولاد

694
00:51:21,071 --> 00:51:22,614
حسناً

695
00:51:23,073 --> 00:51:26,493
تريد ان تكلمكما للتأكد
من أن كل شيء يسير كما يرام

696
00:51:28,787 --> 00:51:30,789
- مرحباً يا أمي!
- مرحباً

697
00:51:30,873 --> 00:51:32,666
مرحباً يا صغاري. كيف الحال؟

698
00:51:32,749 --> 00:51:35,252
- هل تمضيان وقتاً ممتعاً مع نيك؟
- هيا يا صاح

699
00:51:35,627 --> 00:51:37,713
أسرع

700
00:51:37,796 --> 00:51:40,507
هيا بنا! هيا بنا!

701
00:51:44,219 --> 00:51:47,639
أعرف يا حبيبتي، لكن حاول
أن تستغل الوضع، إتفقنا؟

702
00:51:47,723 --> 00:51:51,518
- أحبك
- وأنا أحبك. الى اللقاء

703
00:51:55,814 --> 00:51:59,026
- سأصعد الى القطار
- فكرة سيئة

704
00:51:59,109 --> 00:52:00,819
- من قال؟
- الرجل

705
00:52:00,903 --> 00:52:02,571
الذي وضع كل هذه الخردة هناك

706
00:52:03,530 --> 00:52:05,115
ويلاه!

707
00:52:19,796 --> 00:52:21,715
أكره الأحصنة

708
00:52:26,136 --> 00:52:29,681
لماذا تأخرت؟
كان علي ان أعلق كرة المرآة

709
00:52:40,067 --> 00:52:41,944
ردموند

710
00:52:42,027 --> 00:52:44,780
أيها الشقيان

711
00:52:44,863 --> 00:52:46,615
أعرف تماماً أين أنتما

712
00:52:46,698 --> 00:52:48,825
إنكما تعبثان مع نيك السريع

713
00:52:48,909 --> 00:52:52,079
الآن جاءت فرصتك يا نيك
أضرب رأسك بالحجر

714
00:52:52,162 --> 00:52:54,581
وقل أنهما تعرضا لعملية خطف

715
00:52:54,665 --> 00:52:56,208
إخرس

716
00:53:00,838 --> 00:53:02,965
سنة سعيدة

717
00:53:13,016 --> 00:53:14,935
أتظنين أن نيك بخير؟

718
00:53:15,018 --> 00:53:17,145
لماذا تقلق عليه؟

719
00:53:17,229 --> 00:53:19,940
لست قلقاً. فقط...

720
00:53:20,023 --> 00:53:21,859
...ربما قسونا عليه قليلاً

721
00:53:21,942 --> 00:53:23,277
أرجوك.

722
00:53:23,360 --> 00:53:26,613
زير النساء هذا نال جزاءه

723
00:53:26,697 --> 00:53:28,824
أقفزا الى هذا الحصان

724
00:53:28,907 --> 00:53:31,618
ألديك 004 دولاراً؟

725
00:53:35,038 --> 00:53:38,083
كنت أفكر.
كان علينا أن نجلب الحساء أو ما شابه

726
00:53:38,166 --> 00:53:39,459
لماذا؟

727
00:53:39,543 --> 00:53:42,462
لأن أبي مريض. ماذا سيأكل؟

728
00:53:42,546 --> 00:53:44,548
إنه أب. أنا واثقة لديه حساء

729
00:53:45,048 --> 00:53:48,010
لا بد أنه يشعر بالوحدة من العيش بمفرده

730
00:53:48,093 --> 00:53:49,803
إسمع، لا تزعجه بذلك

731
00:53:49,887 --> 00:53:53,223
إن أردناه أن يعود الى أمنا،
يجب ان نتصرف بدهاء. أفهمت؟

732
00:53:53,307 --> 00:53:55,017
فهمت

733
00:54:31,136 --> 00:54:33,847
هيا بنا. لنرحل من هنا

734
00:55:07,673 --> 00:55:10,551
تريد حلوى بالشوكولا؟ شهرتها عالمية

735
00:55:10,634 --> 00:55:13,011
تقول أمي يجب ان لا آكل السكر

736
00:55:15,472 --> 00:55:18,392
ماذا عنك؟
ستجعل فمك ملوثاً بالشوكولا

737
00:55:19,184 --> 00:55:20,561
كلا، شكراً

738
00:55:51,800 --> 00:55:54,386
نسيت شيئاً

739
00:56:02,102 --> 00:56:04,521
آسف لما حدث اليوم

740
00:56:05,314 --> 00:56:07,983
أتمنى لو لم تريا ذلك

741
00:56:09,693 --> 00:56:11,904
كان ينظر إلي هكذا

742
00:56:13,030 --> 00:56:14,781
أعرف يا صاح

743
00:56:16,700 --> 00:56:19,953
عندما كان يعانقك،
كنت تظن أنه لن يتركك أبداً

744
00:56:20,871 --> 00:56:24,374
إنهم يضحكونك ويقولون لك أنهم يحبونك

745
00:56:24,458 --> 00:56:26,502
وذات يوم، لا يعودون أبداً

746
00:56:27,669 --> 00:56:30,506
أراهن أنك خبير بالرحيل،
أليس كذلك يا زير النساء؟

747
00:56:32,799 --> 00:56:35,552
أتعرفان؟ بالواقع، اجل

748
00:56:36,887 --> 00:56:40,390
لكن فقط لأنه حدث لي نفس الشيء
عندما كنت في سنكما

749
00:56:41,225 --> 00:56:43,310
اجل، والدي تخلى عنا ايضاً

750
00:56:45,979 --> 00:56:48,690
من المؤسف أن يدعو
الجميع أنفسهم والداً

751
00:56:49,066 --> 00:56:50,442
لكن إسمعا

752
00:56:50,526 --> 00:56:52,986
هو الفاشل في هذا، وليس أنتما

753
00:56:53,612 --> 00:56:55,906
هو الذي سيكون الخاسر

754
00:56:56,907 --> 00:57:00,994
فقط لا تتأخرا في إدراك ذلك،
كما انا تأخرت

755
00:57:01,286 --> 00:57:04,623
لأنها الحقيقة. أنتما ولدان رائعان

756
00:57:08,752 --> 00:57:11,672
تفضل.
لنخرج من هنا.

757
00:57:28,188 --> 00:57:30,691
- نيك؟
- ما الأمر يا صغيري؟

758
00:57:31,233 --> 00:57:34,736
إن رحل أبي، ورحل أبوك

759
00:57:35,112 --> 00:57:37,739
أهذا يعني أنني سأصبح مثلك؟

760
00:57:38,532 --> 00:57:41,493
لست سيء الحال. أنظر. لدي حلى

761
00:57:41,785 --> 00:57:43,495
لم أكن أقصد هذا

762
00:57:43,829 --> 00:57:47,541
كنت أشاهد أوبرا وكان كل الحديث يدور
حول العزاب المكتئبين

763
00:57:47,624 --> 00:57:50,878
- والمستوحدين أمثالك
- لكني لست مكتئباً او مستوحداً

764
00:57:50,961 --> 00:57:52,671
- بلى
- كلا

765
00:57:52,754 --> 00:57:54,506
- بلى
- كلا

766
00:57:54,590 --> 00:57:58,010
تقول أمي إن لم يكن الرجل متزوجاً
عندما يبلغ سن الـ53

767
00:57:58,093 --> 00:58:00,888
- فهو إما أن يكون مختل أو منحرف
- ماذا؟

768
00:58:01,638 --> 00:58:03,724
هذا يفسر أقراط الأذن

769
00:58:04,433 --> 00:58:05,684
حاذر أيها المغفل

770
00:58:05,767 --> 00:58:08,395
لكنك تعاني من المشاكل الحميمة، صح؟

771
00:58:08,478 --> 00:58:10,063
- كلا
- بلى

772
00:58:10,147 --> 00:58:11,565
- كلا
- بلى

773
00:58:11,648 --> 00:58:13,984
إسمعا، واضح أنك بحاجة لإستراحة

774
00:58:14,067 --> 00:58:15,986
وانت بحاجة لبعض الدغدغة

775
00:58:16,069 --> 00:58:20,866
لأنك كل ما تفعله هو طرح الأسئلة

776
00:58:21,450 --> 00:58:23,410
هل أنت بخير؟

777
00:58:27,247 --> 00:58:28,916
كيفن

778
00:58:33,170 --> 00:58:35,506
أنا بخير

779
00:58:35,589 --> 00:58:38,926
- أنت متأكد؟
- اجل

780
00:58:39,009 --> 00:58:41,720
- لكن نفد مني دوائي
- حسناً، لا يقلقنك ذلك

781
00:58:41,803 --> 00:58:43,764
سنأتي لك بالمزيد
متى وصلنا الى هناك

782
00:58:44,014 --> 00:58:45,766
طبعاً. يمكننا الإنتظار

783
00:58:45,849 --> 00:58:47,851
إن أردتني أن أموت!

784
00:58:54,691 --> 00:58:58,278
إنهم يقفلون. إفعل شيئاً يا نيك

785
00:58:58,362 --> 00:59:01,323
كلا، إنتظر. مهلاً لحظة.
إننا بحاجة لتجديد دواء

786
00:59:01,406 --> 00:59:03,825
آسف، أقفلنا. عد يوم الثلاثاء

787
00:59:03,909 --> 00:59:05,953
لكن لدي هنا ولد مريض

788
00:59:08,705 --> 00:59:11,750
لن أستطيع مساعدتك حتى لو أردت

789
00:59:11,834 --> 00:59:13,961
الصيدلي قد رحل في إجازة

790
00:59:14,044 --> 00:59:16,630
- أين هو؟
- خارج الخدمة

791
00:59:16,713 --> 00:59:20,634
وأشك كثيراً بأن يرغب بمقاطعة إجازته

792
00:59:23,887 --> 00:59:26,515
مهلاً، سيدي، سأرسم لك خريطة

793
00:59:32,229 --> 00:59:34,940
نيك، كان الرجل بغاية اللؤم.

794
00:59:35,023 --> 00:59:37,109
كيف جعلته ينفذ طلبك؟

795
00:59:37,192 --> 00:59:40,028
كان ذلك بغاية السهولة.
رمقته بتلك النظرة

796
00:59:40,112 --> 00:59:41,613
تنجح دائماً

797
00:59:41,697 --> 00:59:45,158
- حتى إنها نجحت عبر الزجاج؟
- اجل.

798
00:59:45,242 --> 00:59:47,953
بالواقع، طورت تلك النظرة في صغري

799
00:59:48,036 --> 00:59:49,830
كانت لدي سمعة

800
00:59:49,913 --> 00:59:52,082
يا للمفاجأة!

801
00:59:52,165 --> 00:59:55,752
لا أريد ان يستغلني أحد
لذا أرمقهم بتلك النظرة

802
00:59:55,836 --> 00:59:57,629
التي تفيد:
"تراجع.

803
00:59:57,713 --> 01:00:00,549
هذا سافل شرير--
إخرس."

804
01:00:00,632 --> 01:00:02,801
ليتني أستطيع أن أفعل ذلك

805
01:00:02,885 --> 01:00:05,095
هل يزعجك أحد في المدرسة؟

806
01:00:05,179 --> 01:00:08,265
إنه مصاب بالربو في برنامج المتفوقين.
ما رأيك؟

807
01:00:11,810 --> 01:00:14,688
جرب هذا، إنه مضمون

808
01:00:17,065 --> 01:00:19,693
كلا، كلا.
أنظر الى الشفة. أنظر الى الشفة

809
01:00:23,697 --> 01:00:25,699
ويلاه! لا تأخذ ثمن غدائي

810
01:00:27,284 --> 01:00:29,828
هيا أيها القاتل. تعال

811
01:00:42,341 --> 01:00:44,551
أين تذهبان؟

812
01:00:47,596 --> 01:00:50,349
عفواً. أبحث عن الصيدلي

813
01:00:50,432 --> 01:00:51,850
دلوين؟ في الحال

814
01:00:51,934 --> 01:00:54,061
إنه...

815
01:00:54,144 --> 01:00:56,480
- إنه هناك
- كفى!

816
01:00:56,563 --> 01:00:58,065
- حصلت عليها
- أعطني هذا.

817
01:00:58,565 --> 01:01:01,026
كفا عن التهريج

818
01:01:01,109 --> 01:01:02,778
- أنت.
- أعطني حذائي!

819
01:01:02,861 --> 01:01:05,239
عفواً، هل أنت الصيدلي؟

820
01:01:05,864 --> 01:01:07,741
ليس حالياً، لماذا؟

821
01:01:07,824 --> 01:01:11,245
إسمع، لدي ولد هنا.
إنه مصاب بنوبة ربو حادة

822
01:01:12,829 --> 01:01:15,290
جرب بعض البخار. إنه عادة يساعد

823
01:01:15,374 --> 01:01:17,584
كفى

824
01:01:17,668 --> 01:01:19,837
- بخار؟
- هذا يكفي

825
01:01:19,920 --> 01:01:24,633
لا أحتاج سوى لتجديد دواء، مفهوم؟
وأعرف أنك تستطيع مساعدتي.

826
01:01:24,716 --> 01:01:27,135
أسألك بلطف

827
01:01:28,428 --> 01:01:32,599
إسمع يا هذا، إني متزوج منذ 83 سنة،
لا تستطيع إخافتي

828
01:01:32,683 --> 01:01:36,436
هيا يا رجل، انت صيدلي.
أعرف أنك أقسمت يميناً ما

829
01:01:36,854 --> 01:01:38,647
ليس حسبما أذكر. كلا

830
01:01:38,730 --> 01:01:41,233
إذهب الى هنا وأحسن السلوك

831
01:01:41,316 --> 01:01:43,485
اجل. عليك به هناك

832
01:01:44,528 --> 01:01:46,780
يحب الناس هنا المقايضات

833
01:01:47,197 --> 01:01:49,408
انت تحصل على مرادك
وأنا أحصل على مرادي

834
01:01:49,491 --> 01:01:53,203
يد تغسل الأخرى. أحك ظهرك--

835
01:01:53,287 --> 01:01:55,122
أدخل في صلب الموضوع

836
01:01:57,708 --> 01:01:59,960
مهلاً. لا يمكنك أن تجعل مني مهرجاً

837
01:02:00,419 --> 01:02:01,920
راقب الأولاد

838
01:02:02,671 --> 01:02:04,506
كلهم؟

839
01:02:09,219 --> 01:02:10,929
أيها--

840
01:02:13,974 --> 01:02:15,559
يا سلام!

841
01:02:15,642 --> 01:02:18,145
فطيرة وحلوى وكعك بالشوكولا وفطيرة

842
01:02:18,228 --> 01:02:19,730
قلت فطيرة مرتين

843
01:02:19,813 --> 01:02:21,440
أحب الفطيرة

844
01:02:22,024 --> 01:02:24,109
تعرف أن أمي ستتكدر

845
01:02:24,193 --> 01:02:27,779
لو فكرنا حتى بتذوق شيئاً من هذه

846
01:02:27,863 --> 01:02:29,990
الشوكولا

847
01:02:30,073 --> 01:02:31,825
القشدة

848
01:02:32,409 --> 01:02:34,203
اللذيذة

849
01:02:36,121 --> 01:02:38,498
كنت سآكل هذه الحلوى بالشوكولا

850
01:02:38,582 --> 01:02:40,667
ماذا؟ خذ هذه

851
01:02:40,751 --> 01:02:42,503
كلا. أريد خاصتك

852
01:02:56,058 --> 01:02:57,476
إهدأ يا رجل

853
01:03:00,312 --> 01:03:01,813
آسف

854
01:03:22,125 --> 01:03:23,544
هذا سخيف

855
01:03:23,627 --> 01:03:26,046
ماذا؟ لدي هذا

856
01:03:31,260 --> 01:03:34,054
حسناً. إستراحة
إبتعدوا عنه

857
01:03:34,137 --> 01:03:36,390
إبتعدوا عنه! أخرجوا من هنا!

858
01:03:36,473 --> 01:03:39,142
إبتعدوا عنه أيها الأشقياء! حاذروا!

859
01:03:39,476 --> 01:03:42,104
أنتم ايضاً! إنهضوا عنه!

860
01:03:42,187 --> 01:03:44,523
ماذا دهاكم أيها الأولاد؟

861
01:03:44,606 --> 01:03:47,359
لماذا تتألبون عليه؟

862
01:03:47,693 --> 01:03:49,027
أتظنون أنفسكم أقوياء؟

863
01:03:50,821 --> 01:03:53,407
أود أن أراكم
تجربون ذلك على شخص بحجمي

864
01:03:56,910 --> 01:03:58,537
حسناً. هيا يا رجل. حسناً

865
01:03:58,620 --> 01:04:01,123
إنهضوا عني أيها الحقيرون!

866
01:04:01,832 --> 01:04:05,169
- أيجب ان نساعده؟
- سأغضب الآن!

867
01:04:05,919 --> 01:04:07,629
- بعد هذه اللحسة
- طفح الكيل

868
01:04:07,713 --> 01:04:09,923
سأعد الى ثلاثة

869
01:04:11,008 --> 01:04:12,718
مهلاً لحظة!

870
01:04:12,801 --> 01:04:14,678
إنهضوا عني!

871
01:04:14,761 --> 01:04:17,723
حذائي! عد بحذائي

872
01:04:25,814 --> 01:04:28,442
حسناً يا جماعة،
حان وقت الـكارايوكي

873
01:04:29,943 --> 01:04:31,445
ماذا تفعل؟

874
01:04:43,916 --> 01:04:45,375
أتجيد الغناء؟

875
01:04:59,014 --> 01:05:00,474
إنها تجيد الغناء

876
01:06:35,485 --> 01:06:38,530
كيفن. كفى. كيفن، أرجوك

877
01:06:41,825 --> 01:06:45,454
لم أكن أعلم أنكما تجيدان الغناء
بهذه المهارة. لماذا لم تقولي شيئاً؟

878
01:06:45,537 --> 01:06:47,998
لأنك في السابق كنت العدو

879
01:06:48,498 --> 01:06:52,961
أتعرف من يجيد الغناء؟ غالاكتيكو

880
01:06:54,379 --> 01:06:56,006
أنت!

881
01:06:56,089 --> 01:06:58,425
حسناً.

882
01:06:58,509 --> 01:07:01,428
ضع هذه
شد حزام مقعدك

883
01:07:01,512 --> 01:07:04,056
فهمت الآن لماذا
لا تسمح لك أمك بكل هذا السكر

884
01:07:04,139 --> 01:07:07,017
إهدأ. تتصرف مثل كلب مجنون

885
01:07:07,392 --> 01:07:11,063
أعرف من أنت، لكن من أنا؟ روفر!

886
01:07:15,776 --> 01:07:18,612
نيك، لا أشعر كما يرام.

887
01:07:19,071 --> 01:07:21,490
ألديك شيء للشرب؟

888
01:07:24,952 --> 01:07:26,620
تفضل

889
01:07:28,789 --> 01:07:33,210
انا آسف، نيك.
دلقت عفواً قطرة على الأرض

890
01:07:33,293 --> 01:07:35,671
لا عليك.

891
01:07:35,754 --> 01:07:38,298
لا يمكنك أن تلحق المزيد
من الأضرار بهذه السيارة

892
01:07:41,552 --> 01:07:42,928
رباه، لا!

893
01:07:43,220 --> 01:07:46,223
لست أرى! لست أرى!

894
01:07:54,648 --> 01:07:56,817
هل الجميع بخير؟

895
01:07:56,900 --> 01:07:59,862
أصبحت أحسن الآن

896
01:08:03,574 --> 01:08:07,244
أين أولادي؟
كان يجب ان تصلوا قبل ساعتين.

897
01:08:07,327 --> 01:08:09,454
تأخرنا على الحدود

898
01:08:09,538 --> 01:08:11,331
سنحتاج الى المزيد من مناشف الورق

899
01:08:11,415 --> 01:08:13,125
مناشف الورق؟ ما القضية؟

900
01:08:13,375 --> 01:08:16,461
لا شيء.
توقفنا للحظة لتنظيف جهاز الملاحة

901
01:08:16,545 --> 01:08:17,880
أتمزح؟

902
01:08:17,963 --> 01:08:21,842
البرد يجمد الأوصال خارجاً.
هل ينظف أولادي سيارتك الثمينة؟

903
01:08:21,925 --> 01:08:24,011
ليس الأمر كما يبدو، سوزان.

904
01:08:24,094 --> 01:08:26,013
يبدو بغاية السوء من هنا

905
01:08:26,470 --> 01:08:30,850
نيك، إن لم تصل قبل الساعة 8،
ستقع في مشكلة عويصة

906
01:08:31,100 --> 01:08:34,604
- سوزان، إني مسيطر على الوضع
- الساعة 8 يا نيك

907
01:08:36,189 --> 01:08:39,734
حسناً يا رفاقي، يجب ان نسرع.
بدأت أمكما تقلق

908
01:08:39,818 --> 01:08:43,363
- لكن الرائحة نتنة هنا
- أحبسي أنفاسك

909
01:08:43,906 --> 01:08:45,198
ماذا؟

910
01:08:45,282 --> 01:08:46,950
ربما لو إنطلقنا

911
01:08:47,033 --> 01:08:48,702
لن يقتلنا

912
01:08:51,371 --> 01:08:53,707
أتخشى هذا الغزال؟

913
01:08:54,124 --> 01:08:56,460
لن يؤذيك

914
01:08:56,542 --> 01:09:00,087
تخرج من الغابات عندما تبترد.
قد يكون جائعاً

915
01:09:00,171 --> 01:09:01,715
جرب هذا

916
01:09:06,136 --> 01:09:11,058
- أنظر ما لدي
- نيك، الغزلان من العواشب

917
01:09:11,140 --> 01:09:13,894
وإن تكن؟ الجميع يحب رقاقات الشوكولا

918
01:09:15,145 --> 01:09:17,898
هيا يا صاح

919
01:09:18,148 --> 01:09:20,399
حلوى

920
01:09:22,653 --> 01:09:24,696
حسناً. هيا. هيا

921
01:09:25,197 --> 01:09:27,407
- كلا
- ماذا؟ لن يؤذيك. انا هنا معك. هيا

922
01:09:27,783 --> 01:09:31,620
هيا. ببطء. هيا

923
01:09:31,703 --> 01:09:33,580
ببطء. هيا

924
01:09:33,663 --> 01:09:36,332
ببطء. لا تجفله. تعال الى هنا

925
01:09:36,416 --> 01:09:39,502
- ماذا لو كان مسعوراً؟
- هاك. هاك. هيا

926
01:09:39,586 --> 01:09:41,712
هاك. هاك. هيا

927
01:09:42,171 --> 01:09:45,216
أرأيت، إنه لطيف. لن يؤذيك.

928
01:09:45,300 --> 01:09:47,051
- أعطه قطعة أخرى
- محال

929
01:09:47,135 --> 01:09:48,804
- الآن، أنظر.
- أين الكاميرا؟

930
01:09:56,520 --> 01:09:58,479
لحظة! لحظة!

931
01:10:00,148 --> 01:10:02,568
إهدأ، أجلس!

932
01:10:02,651 --> 01:10:04,611
بامبي! أجلس!

933
01:10:07,155 --> 01:10:08,907
هيا، الآن

934
01:10:08,991 --> 01:10:10,784
بامبي!

935
01:10:12,661 --> 01:10:15,289
أرمقه بنظرتك يا نيك!

936
01:10:15,372 --> 01:10:17,791
تريد مقاتلتي؟

937
01:10:23,130 --> 01:10:25,465
قل أنك تستسلم!
هل إنتهيت؟

938
01:10:25,549 --> 01:10:27,634
لأن رأسك سيعلق فوق مدفأتي

939
01:10:27,718 --> 01:10:30,596
- أره من الرئيس
- والآن، إهدأ، إهدأ

940
01:10:30,679 --> 01:10:33,223
دعه وشأنه.

941
01:10:33,307 --> 01:10:36,435
أخرج ذيلك من هنا لئلا أركلك

942
01:10:36,518 --> 01:10:38,312
يحسن بك الركض

943
01:10:43,400 --> 01:10:45,944
- عساك إلتقطت بعض الصور الجميلة
- أجل

944
01:10:46,278 --> 01:10:48,780
ساعداني الآن في العثور على مفاتيحي

945
01:10:49,323 --> 01:10:51,575
أخرج من السيارة

946
01:10:56,788 --> 01:10:58,457
إن سألت أمكما

947
01:10:58,540 --> 01:11:01,585
لا تخبراها أنني أجيد
إدارة سيارة بالإحتكاك، إتفقنا؟

948
01:11:01,668 --> 01:11:03,504
لكنك لا تجيد ذلك

949
01:11:03,795 --> 01:11:06,381
سكوت

950
01:11:06,465 --> 01:11:08,634
تجلدا بالصبر

951
01:11:13,555 --> 01:11:15,974
- أقفله يا نيك!
- حسناً، إهدأي

952
01:11:16,058 --> 01:11:19,019
- أسرع، الصوت صاخب
- ومخيف

953
01:11:19,269 --> 01:11:21,230
يجب ان يفي هذا بالغرض

954
01:11:29,363 --> 01:11:32,199
- نيك، السيارة تحترق! إنها تشتعل!
- كلا.

955
01:11:32,533 --> 01:11:35,369
ستحترق! نيك، أسرع!

956
01:11:35,452 --> 01:11:39,081
- حاذر!
-هيا يا نيك! إفعل ذلك!

957
01:11:39,414 --> 01:11:40,874
أخمدها! أخمدها!

958
01:11:43,085 --> 01:11:45,879
ستحترق يا نيك! أسرع!

959
01:11:45,963 --> 01:11:48,173
قد يكون ساماً

960
01:11:48,257 --> 01:11:50,133
لا قيمة لهذا!

961
01:11:50,217 --> 01:11:52,719
- غالاكتيكو!
- كيفن، تراجع. أمسكت بها

962
01:11:54,304 --> 01:11:57,349
نيك! لا تنسني، أنا هنا!

963
01:11:57,432 --> 01:11:59,268
أنا على لوحة القيادة، أتذكر؟

964
01:11:59,351 --> 01:12:02,062
لا تدعني أحترق

965
01:12:02,145 --> 01:12:04,189
نسخاتي محدودة!

966
01:12:06,275 --> 01:12:10,070
ويلاه! لم أقرأ حتى الكتيب

967
01:12:20,622 --> 01:12:22,666
إنبطحا أرضاً!

968
01:12:35,679 --> 01:12:37,764
لماذا؟

969
01:12:38,515 --> 01:12:40,267
لا

970
01:12:41,768 --> 01:12:44,438
هذا يقارب مرتب سنة

971
01:12:45,522 --> 01:12:47,441
ماذا فعلت؟

972
01:12:47,524 --> 01:12:50,360
ماذا فعلت؟
لماذا يحدث لي كل هذا؟

973
01:12:54,198 --> 01:12:55,699
أنتما السبب

974
01:12:55,782 --> 01:12:59,036
لو لم أتطوع لمجالستكما، يا شيطانان

975
01:12:59,119 --> 01:13:02,581
ما كان هذا ليحصل
وكنت إحتفظت بسيارتي

976
01:13:05,876 --> 01:13:08,504
إبكيا، لا يهمني

977
01:13:13,383 --> 01:13:15,594
حسناً. توقفا عن البكاء

978
01:13:17,679 --> 01:13:20,933
حسناً. هيا. هيا

979
01:13:21,600 --> 01:13:25,145
كفا عن البكاء. كفا عن البكاء

980
01:13:25,229 --> 01:13:27,940
لا ذنب لكما. لا ذنب لكما.

981
01:13:28,023 --> 01:13:32,194
كلا.
كانت مجرد نوبة غضب مني، مفهوم؟

982
01:13:32,277 --> 01:13:34,321
لذا نشتري بوليصة التأمين

983
01:13:34,404 --> 01:13:37,157
حسناً، لنجلس.
هيا، هيا، هنا

984
01:13:37,241 --> 01:13:40,953
إنها مجرد سيارة، مفهوم؟

985
01:13:41,245 --> 01:13:43,372
إننا نثير الكثير من المتاعب

986
01:13:43,455 --> 01:13:46,500
لذا لا يريد الوالد ان يكون معنا

987
01:13:46,583 --> 01:13:48,585
مهلا.

988
01:13:48,669 --> 01:13:50,546
أنظرا إلي

989
01:13:50,629 --> 01:13:52,798
لا تقولا هذا. هذا غير صحيح

990
01:13:52,881 --> 01:13:54,842
لكننا أتلفنا جهاز ملاحتك

991
01:13:55,467 --> 01:13:59,012
هذا؟ ليس بذي بال

992
01:14:00,180 --> 01:14:03,141
مجرد أداة

993
01:14:03,642 --> 01:14:05,018
لا تعني شيئاً

994
01:14:05,102 --> 01:14:07,729
انا ايضاً
لا أرغب بتمضية رأس السنة معنا

995
01:14:08,188 --> 01:14:09,982
ومن قد يرغب؟

996
01:14:11,900 --> 01:14:13,944
أنا

997
01:14:14,486 --> 01:14:16,154
أنا

998
01:14:17,614 --> 01:14:19,825
لكن أتعرفان؟

999
01:14:19,908 --> 01:14:22,452
ربما كانت أمكما محقة

1000
01:14:22,536 --> 01:14:24,329
لعلني لست كفوءاً لهذا

1001
01:14:24,413 --> 01:14:26,915
أعني، أنظرا إليكما.
إنكما في حالة مزرية

1002
01:14:26,999 --> 01:14:30,294
أفقدكما بإستمرار.
وأطعمكما الأغذية غير الصحية.

1003
01:14:30,961 --> 01:14:34,214
لو كنتما سمكة ذهبية، كنتما متما

1004
01:14:35,048 --> 01:14:38,677
أتعرف، إنك تبلي حسناً.
هذا أول يوم لك

1005
01:14:38,760 --> 01:14:42,222
اجل. يجب ان تكسب الخبرة.
ستعتاد.

1006
01:14:42,306 --> 01:14:44,725
اجل، وهناك كتب يمكنك ان تقرأها

1007
01:14:46,852 --> 01:14:48,520
شكراً

1008
01:14:48,604 --> 01:14:49,980
لكن أتعرفان؟

1009
01:14:50,314 --> 01:14:52,858
إن لم نقف بشكل سحري أمام أمكما

1010
01:14:52,941 --> 01:14:55,027
بظرف الثلاثين دقيقة المقبلة

1011
01:14:55,110 --> 01:14:56,987
لن تكلمني ثانية

1012
01:14:57,070 --> 01:15:01,366
إن كنت في أسفل القاعدة التاسعة
ومتأخراً بجولتين، هل تستسلم؟

1013
01:15:01,450 --> 01:15:05,370
كلا.
تعيد الكرة الى المقذف وتستمر بالرمي

1014
01:15:10,459 --> 01:15:12,628
إذن لنتابع الرمي.

1015
01:15:12,711 --> 01:15:15,839
هيا بنا

1016
01:15:18,175 --> 01:15:21,929
علينا الآن أن نفكر بطريقة
توصلنا الى فانكوفر

1017
01:15:23,347 --> 01:15:26,308
أنظر!

1018
01:15:26,391 --> 01:15:28,685
وجدت مفاتيحك، نيك

1019
01:15:29,353 --> 01:15:31,271
ماذا؟

1020
01:15:31,355 --> 01:15:33,774
بئس حظي

1021
01:15:42,115 --> 01:15:44,326
لنخرج من هنا

1022
01:15:46,203 --> 01:15:48,664
- هيا
- هنا يا حبيبتي. هيا الآن

1023
01:15:51,750 --> 01:15:53,168
أنت!

1024
01:15:53,877 --> 01:15:55,796
حصلنا على وسيلة نقل

1025
01:16:01,260 --> 01:16:02,761
شكراً يا صاح.

1026
01:16:02,845 --> 01:16:07,140
إننا ذاهبون الى فانكوفر
أقدر لك هذا

1027
01:16:07,224 --> 01:16:09,810
ما كنت لأترك هذين الولدين في الطريق

1028
01:16:10,102 --> 01:16:13,564
لذا سأتركك أيها الحيوان!

1029
01:16:14,147 --> 01:16:17,109
مهلاً لحظة!
عد الى هنا أيها الجاهل! تعال!

1030
01:16:17,192 --> 01:16:18,652
تعال!

1031
01:16:19,778 --> 01:16:22,030
أنت! أدخلني. دعني--

1032
01:16:24,658 --> 01:16:28,287
إسمع يا هذا! أعد لي أولادي!

1033
01:16:38,172 --> 01:16:39,756
{\an8}توقف!

1034
01:16:42,009 --> 01:16:43,385
هل جننت يا هذا؟

1035
01:16:43,468 --> 01:16:46,263
ثمة سائق شاحنة خطف أولادي!
يجب ان نلحق به

1036
01:16:46,346 --> 01:16:49,725
إصعد! سأساعدك!
إرنست يهب للنجدة!

1037
01:16:49,808 --> 01:16:51,768
السرعة قاتلة

1038
01:16:53,437 --> 01:16:57,149
سوزان. سيصلون بين لحظة وأخرى.
انا متأكدة أنهما بخير

1039
01:16:57,232 --> 01:17:00,360
لنركز الآن على الحفلة

1040
01:17:10,954 --> 01:17:12,873
كنا مخطئين تماماً بشأن نيك

1041
01:17:13,290 --> 01:17:17,711
اجل.
لكننا الآن نعلم أنه كريم ولطيف

1042
01:17:17,794 --> 01:17:21,882
هيا، هيا
هيا أيها الرشيق، قربني أكثر

1043
01:17:21,965 --> 01:17:23,467
- هيا بنا، نيك.
- نلت

1044
01:17:23,550 --> 01:17:25,052
- إنزل!
- إفتح الباب ايها الغبي!

1045
01:17:25,135 --> 01:17:26,887
نيك! أنقذنا! النجدة!

1046
01:17:26,970 --> 01:17:28,472
- أوقف هذه الشاحنة! أوقف الشاحنة
- إنزل أيها المعتوه!

1047
01:17:28,555 --> 01:17:30,974
- أيّها المعتوه!
- أوقف هذه الشاحنة!

1048
01:17:32,935 --> 01:17:35,062
كريم ولطيف، إيه؟

1049
01:17:38,315 --> 01:17:40,067
- إنطلق يا رجل
- إني مسرع!

1050
01:17:40,150 --> 01:17:42,152
لم تصنع هذه الشاحنة للسرعة

1051
01:17:45,989 --> 01:17:48,242
أنت تقود كامرأة عجوز

1052
01:17:48,325 --> 01:17:51,245
كلا. كلا. راقبني.
إرنست يجيد القيادة

1053
01:17:57,084 --> 01:17:58,919
هذا ما كنت أريده يا صديقي

1054
01:17:59,002 --> 01:18:01,463
- أخرجنا في الحال!
- نريد الذهاب مع نيك!

1055
01:18:01,547 --> 01:18:03,382
أخرجنا.

1056
01:18:04,675 --> 01:18:08,595
هيا يا رشيق، لا تدعه يرهبك.
هيا اسرع.

1057
01:18:11,682 --> 01:18:14,434
يا للعنة! ضاق ذرعي بهذا.

1058
01:18:23,277 --> 01:18:26,530
- هيا يا رشيق، إنهم يبتعدون.
- إنه لا يدور.

1059
01:18:27,990 --> 01:18:30,576
لا يمكنني ان أفعل شيئاً

1060
01:18:30,659 --> 01:18:32,077
انا آسف

1061
01:18:34,496 --> 01:18:37,916
هذا صحيح. لا نجد شرطياً وقت الحاجة

1062
01:18:40,586 --> 01:18:42,296
ماذا تفعلان؟ هل جننتما؟

1063
01:18:47,593 --> 01:18:48,886
شرير! سأضربك!

1064
01:18:56,185 --> 01:18:57,436
- جيرونيمو!

1065
01:19:02,149 --> 01:19:04,902
- إنها تعهدات النخبة
- هذه حفلة أمنا

1066
01:19:04,985 --> 01:19:06,486
هيا بنا!

1067
01:19:17,915 --> 01:19:20,000
- هيا
- أريد غزل البنات

1068
01:19:20,375 --> 01:19:22,586
- أمسكت بك!
- إهربي! إنجي بنفسك!

1069
01:19:23,587 --> 01:19:25,339
إنتظري! إنتظري!

1070
01:19:25,422 --> 01:19:27,508
أقله تمهلي

1071
01:19:30,677 --> 01:19:33,138
أنتما في مشكلة عويصة

1072
01:19:38,644 --> 01:19:40,854
إنتظري! إني أحاول ان أحميكما!

1073
01:19:41,480 --> 01:19:44,024
ستسقط أيها المغفل!

1074
01:19:45,108 --> 01:19:46,985
إنهض عني

1075
01:20:02,251 --> 01:20:04,169
هيا. هيا

1076
01:20:06,713 --> 01:20:09,258
سألكمك على فمك!

1077
01:20:11,301 --> 01:20:14,805
- دعني عليه! إرفع يديك عني!
- ما خطبكما؟

1078
01:20:14,888 --> 01:20:16,849
- إنه خاطف!
- هو الخاطف!

1079
01:20:16,932 --> 01:20:18,851
- إنه خاطف!
- هو الخاطف!

1080
01:20:18,934 --> 01:20:21,687
- دعني عليه!
- اجل! نيك، عليك به!

1081
01:20:21,770 --> 01:20:23,021
شرطة!

1082
01:20:35,242 --> 01:20:37,160
أمي!

1083
01:20:37,244 --> 01:20:39,997
لندسي، حبيبتي!

1084
01:20:40,080 --> 01:20:44,293
يا حبيبتي، أمك كانت قلقة عليك،
هل أنت بخير؟

1085
01:20:44,376 --> 01:20:47,254
اجل. الساعة 8، كما قلت تماماً

1086
01:20:47,337 --> 01:20:49,590
أين أخوك ونيك هذا؟

1087
01:20:50,799 --> 01:20:52,759
تركته قرب حلبة التزلج على الجليد

1088
01:20:52,843 --> 01:20:56,680
أريد أن أعرف ماذا يجري هنا،
وأريد الحقيقة

1089
01:20:57,264 --> 01:21:01,935
الحقيقة؟
لا أظن الوقت يسنح للحقيقة

1090
01:21:08,275 --> 01:21:09,776
عليكم به!

1091
01:21:09,860 --> 01:21:11,695
أنا الرجل الصالح. أمسكوه هو!

1092
01:21:12,070 --> 01:21:14,948
إرفع يديك عني يا رجل الثلج النتن

1093
01:21:16,074 --> 01:21:17,951
أنتم لا تفهمون.

1094
01:21:18,035 --> 01:21:23,040
أذنت لي أمهما بأن أحضرهما الى هنا
كيفن، أخبره!

1095
01:21:23,123 --> 01:21:25,250
كيفن!

1096
01:21:31,673 --> 01:21:33,759
دعوني! إنه بحاجة لجهاز تنشقه

1097
01:21:34,384 --> 01:21:35,969
كيفن، كيفن

1098
01:21:36,053 --> 01:21:38,305
رباه، لا. هيا يا صاح.

1099
01:21:38,388 --> 01:21:40,307
هيا، كيفن

1100
01:21:40,390 --> 01:21:42,309
هيا يا صاح. تنفس. تنفس..

1101
01:21:42,392 --> 01:21:44,311
تنفس. تنفس

1102
01:21:44,561 --> 01:21:46,813
هيا. هيا، تنفس

1103
01:21:47,105 --> 01:21:49,149
كيفن

1104
01:21:50,400 --> 01:21:52,402
كيفن

1105
01:21:58,158 --> 01:22:01,328
إياك ان تفزعني هكذا ثانية
أسمعت؟

1106
01:22:01,912 --> 01:22:04,164
إياك ان تفعل هذا ثانية

1107
01:22:04,248 --> 01:22:07,960
قد لا أكون بهذا السوء
لو أصبحت مثلك، في النهاية

1108
01:22:10,045 --> 01:22:11,547
كيفن!

1109
01:22:11,630 --> 01:22:14,925
- أمي!
- كيفن، حبيبي، تعال

1110
01:22:15,008 --> 01:22:18,178
لا أدري أين كان تفكيري. كان يجب
ان أعود الى البيت

1111
01:22:18,262 --> 01:22:20,681
- هل أنت بخير؟
- لا عليك، أمي. أنا بخير.

1112
01:22:20,764 --> 01:22:22,307
لا عليك. إنه بخير

1113
01:22:23,058 --> 01:22:24,852
أتدعو هذا بخير؟

1114
01:22:24,935 --> 01:22:27,187
أنظر الى هذا. هذه كارثة

1115
01:22:27,271 --> 01:22:29,064
كلا يا سوزان،
لم تفهمي.

1116
01:22:29,147 --> 01:22:32,150
- انا والأولاد --
- نيك، أرجوك.

1117
01:22:32,234 --> 01:22:33,986
الوضع سيء بما فيه الكفاية

1118
01:22:37,823 --> 01:22:40,117
أردت حقاً ان أؤمن بك

1119
01:22:42,119 --> 01:22:45,664
هل سمحت لهذا الرجل بمراقبة أولادك؟

1120
01:22:50,377 --> 01:22:52,379
أجل

1121
01:22:53,881 --> 01:22:56,842
لكنه كان خطأ، ولن يتكرر.

1122
01:23:03,724 --> 01:23:05,225
هيا بنا

1123
01:23:05,684 --> 01:23:07,311
- سوزان، كلا.
- لكن، أمي--

1124
01:23:07,394 --> 01:23:10,564
لا أريد سماعه.
لا مزاج لي للجدال. هيا بنا

1125
01:23:10,647 --> 01:23:12,482
- أمي
- هيا بنا

1126
01:23:12,566 --> 01:23:14,234
سوزان

1127
01:23:23,410 --> 01:23:24,912
نيك

1128
01:23:25,704 --> 01:23:27,497
إسمع

1129
01:23:27,873 --> 01:23:30,209
انا آسف لكل المتاعب

1130
01:23:30,292 --> 01:23:35,005
إن كنت جاداً بشأن الذهاب الى البيت،
سيكون من دواعي فخري أن أقلك معي

1131
01:23:35,881 --> 01:23:37,549
أقدر لك ذلك، بيغ آل

1132
01:23:37,633 --> 01:23:39,718
شاحنتي هناك--

1133
01:23:40,260 --> 01:23:44,389
ماذا تفعل أيها الغبي؟
لا يمكنك ان تقطر شاحنتي!

1134
01:23:44,473 --> 01:23:47,434
أنزلها! انا هنا! أنزلها في الحال!

1135
01:23:47,518 --> 01:23:49,269
أيها الضباط، إقبضوا على هذا الرجل!

1136
01:23:57,361 --> 01:23:59,279
نيك

1137
01:23:59,696 --> 01:24:01,365
عفواً!

1138
01:24:01,448 --> 01:24:02,783
نيك، أتذكرني؟

1139
01:24:02,866 --> 01:24:05,702
انا هنا والنعناع عالق برأسي

1140
01:24:06,203 --> 01:24:07,621
إسمع يا أخ،

1141
01:24:07,704 --> 01:24:11,542
لماذا هذه الكآبة؟
يجب ان تحتفل!

1142
01:24:11,625 --> 01:24:14,336
تخلصت أخيراً من تلك المرأة المدعية

1143
01:24:14,419 --> 01:24:17,798
وتلك الفتاة الصغيرة المتهكمة
والولد المريض

1144
01:24:18,757 --> 01:24:23,053
اجل، سيدي، هذه عشية رأس السنة.
وانت أصبحت حراً أخيراً!

1145
01:24:23,136 --> 01:24:25,138
حان الوقت لإرتياد النوادي

1146
01:24:25,556 --> 01:24:28,767
ولديهم هنا بعض السيدات المثيرات

1147
01:24:28,851 --> 01:24:31,395
أتعرف ان فانكوفر تنتج
معظم حسناوات التوضع أكثر

1148
01:24:31,478 --> 01:24:33,647
من أية مدينة أخرى في العالم

1149
01:24:33,730 --> 01:24:35,649
هيا بنا أيها العابث

1150
01:24:52,666 --> 01:24:55,502
شكراً يا أبي، كان هذا ممتعاً جداً

1151
01:25:29,703 --> 01:25:31,496
نيك

1152
01:25:31,580 --> 01:25:34,082
أتعرف ماذا يدعون
العازب إبن الخمسين سنة؟

1153
01:25:34,458 --> 01:25:35,959
ماذا؟

1154
01:25:36,043 --> 01:25:37,794
مستوحد

1155
01:26:00,484 --> 01:26:02,444
من هناك؟

1156
01:26:03,070 --> 01:26:04,404
خدمة الغرفة

1157
01:26:06,532 --> 01:26:09,034
لم نطلب شيئاً وهذا الأمر لن يتغير

1158
01:26:09,326 --> 01:26:11,411
دعيني أشرح

1159
01:26:11,495 --> 01:26:15,290
انت متكدرة، ومن حقك ذلك

1160
01:26:15,374 --> 01:26:18,502
- إنما هناك سبب وجيه لكل
- نيك. إنهما ولدان

1161
01:26:18,585 --> 01:26:21,505
ولا يحتاجان لأسباب وأعذار
إنهما بحاجة لرجل

1162
01:26:21,588 --> 01:26:24,675
مهما كان لديك من أقوال، لا تتعب

1163
01:26:24,758 --> 01:26:28,095
سبق ومررت بهذه المرحلة
ولن أعود إليها.

1164
01:26:28,178 --> 01:26:30,430
- طابت ليلتك
- إنتظري، إنتظري، إنتظري

1165
01:26:32,850 --> 01:26:35,352
فقط دعيني أودع الأولاد

1166
01:26:36,353 --> 01:26:38,105
لا أظنها فكرة جيدة

1167
01:26:40,274 --> 01:26:41,733
أرجوك

1168
01:26:47,865 --> 01:26:49,449
لكن بسرعة

1169
01:26:51,034 --> 01:26:52,786
- نيك!
- نيك!

1170
01:26:52,870 --> 01:26:56,665
كيف حالكما؟ هل أنتما بخير؟

1171
01:26:56,748 --> 01:27:00,127
كنت أعلم أنك ستعود.
لم تكن لندسي تظن ذلك، انا بلى

1172
01:27:00,210 --> 01:27:03,505
يا سلام، سأبقى دائماً صديقك، صح؟

1173
01:27:03,589 --> 01:27:07,301
لكن أمي لن تخرج معك ثانية

1174
01:27:07,676 --> 01:27:08,969
إسمعا

1175
01:27:11,054 --> 01:27:13,098
إلى هنا

1176
01:27:15,559 --> 01:27:20,063
والدتكما سيدة رائعة جداً

1177
01:27:20,939 --> 01:27:24,651
وستخرج مع رجال أفضل مني بكثير

1178
01:27:24,735 --> 01:27:28,739
عليكما ان تكفا عن إفزاعهم، إتفقنا؟

1179
01:27:28,822 --> 01:27:31,074
وتجنبا سياراتهم

1180
01:27:31,158 --> 01:27:33,076
ما لم تكن مصفحة

1181
01:27:36,246 --> 01:27:39,750
كيف نعرف أننا سنراك ثانية؟

1182
01:27:41,293 --> 01:27:43,378
عندي لك شيء

1183
01:27:43,754 --> 01:27:48,800
أريدك ان تحتفظ بصديقي ساتش، إتفقنا؟

1184
01:27:49,092 --> 01:27:52,012
حتى أراك ثانية

1185
01:27:53,138 --> 01:27:54,973
حسناً

1186
01:27:55,057 --> 01:27:56,517
يجب ان أذهب

1187
01:27:56,600 --> 01:27:59,311
هل أنت مضطر؟

1188
01:27:59,394 --> 01:28:02,272
أجل يا صغيري، أظن ذلك

1189
01:28:02,773 --> 01:28:05,859
إسمع، عندي لك شيء آخر

1190
01:28:10,155 --> 01:28:12,491
هاك

1191
01:28:13,659 --> 01:28:15,869
ولك

1192
01:28:16,578 --> 01:28:19,248
أصبحتما تملكان الحلى

1193
01:28:21,792 --> 01:28:24,169
أحبكما

1194
01:28:29,424 --> 01:28:31,969
إلى اللقاء

1195
01:28:32,052 --> 01:28:33,720
حسناً

1196
01:28:38,976 --> 01:28:42,855
سوزان. انا آسف لما حدث اليوم.

1197
01:28:42,938 --> 01:28:45,107
انا حقاً آسف

1198
01:28:45,858 --> 01:28:48,318
أريد فقط ان أعرف
إن كان بإمكاننا ان نبقى صديقين

1199
01:28:49,069 --> 01:28:51,488
لا أظن هذا سيحدث

1200
01:28:55,033 --> 01:28:57,160
حسنا.

1201
01:28:59,037 --> 01:29:00,914
نيك؟

1202
01:29:01,957 --> 01:29:04,209
لا يمكننا ان نكون صديقين

1203
01:29:05,460 --> 01:29:09,089
لأنني أريد أن أكون
أكثر من مجرد صديقتك

1204
01:29:09,882 --> 01:29:11,550
ماذا؟

1205
01:29:11,633 --> 01:29:13,594
تعالي

1206
01:29:13,677 --> 01:29:15,345
- عظيم!
- عظيم!

1207
01:29:17,139 --> 01:29:18,557
أنت!

1208
01:29:26,023 --> 01:29:28,525
نحن في عيد رأس السنة،
ألا يفترض بك ان تقبلها؟

1209
01:29:36,700 --> 01:29:39,494
أحب النهاية السعيدة

1210
01:29:41,538 --> 01:29:43,081
أجل!

1211
01:34:47,261 --> 01:34:50,264
{\an8}الترجمة:
puorG aideM IDS

