﻿1
00:01:16,984 --> 00:01:19,027
تنحي جانباً ايتها الغبية!

2
00:01:22,823 --> 00:01:25,659
دورك الآن. سآخذ بطاقتك

3
00:01:26,493 --> 00:01:29,121
تعالي الى هنا. قفي منتصبة

4
00:01:29,288 --> 00:01:30,998
ضعي كتبك على حضنك

5
00:01:31,164 --> 00:01:35,127
أنظري الآن الى الكاميرا وابتسمي

6
00:01:35,294 --> 00:01:38,797
أنظري الى الكاميرا.

7
00:01:39,006 --> 00:01:40,257
أحسنت

8
00:01:40,424 --> 00:01:42,843
إستديري الى هنا قليلاً، جينا

9
00:01:43,010 --> 00:01:45,137
- بل جنى
- أنظري الى هنا، جينا

10
00:01:45,304 --> 00:01:47,055
اسمي جنى!

11
00:01:59,443 --> 00:02:01,361
يا إلهي!

12
00:02:02,446 --> 00:02:04,198
كلا

13
00:02:11,121 --> 00:02:13,582
يكفيني هذا

14
00:02:23,550 --> 00:02:25,219
مرحبى، جنى

15
00:02:25,719 --> 00:02:27,638
مات، أرجوك. كفى تصويراً

16
00:02:27,804 --> 00:02:31,058
{\an8}هيا الآن. إنه عيدك الـثالث عشر،
يجب أن ندعمه بالصور

17
00:02:41,276 --> 00:02:43,904
{\an8}- مرحباً، طوم طوم
- مرحباً، جنى

18
00:02:44,071 --> 00:02:46,490
{\an8}مرحباً بيفر. كيف الحال في السد؟

19
00:02:48,242 --> 00:02:50,619
- كيف تسير صورك، رنك؟
- ليست جيدة

20
00:02:50,786 --> 00:02:52,746
{\an8}ولا صوري كذلك

21
00:02:52,913 --> 00:02:56,583
{\an8}- طوم طوم، انها رائعة!
- صورك أفضل

22
00:02:57,501 --> 00:02:59,419
ما أروعك بالصور!

23
00:02:59,586 --> 00:03:00,963
سألتقيك خارجاً

24
00:03:01,129 --> 00:03:04,591
إفعل ما شئت. ليست بحاجة للتفاصيل

25
00:03:07,719 --> 00:03:10,264
{\an8}- ايها المعتوه
- الى اللقاء

26
00:03:11,515 --> 00:03:14,101
{\an8}جنى، أتسمحين لي بكلمة؟

27
00:03:15,811 --> 00:03:19,189
أطلعت كريس بحضور حفلتك مع الست
فتيات

28
00:03:19,356 --> 00:03:22,317
- وقال يريد مرافقتنا
- حقاً؟

29
00:03:22,484 --> 00:03:25,904
نأسف لعدم تمكننا. كنا نريد الذهاب

30
00:03:26,154 --> 00:03:27,614
- أليس كذلك؟
- بالتأكيد

31
00:03:27,781 --> 00:03:29,908
- كثيراً
- نأسف

32
00:03:30,075 --> 00:03:32,911
الآنسة ميزلي تضايقنا بمشروعها

33
00:03:33,078 --> 00:03:35,122
وكريس سيأتي لمساعدتنا

34
00:03:35,289 --> 00:03:38,125
وأظنه هو ايضاً لن يستطيع المجيء

35
00:03:40,169 --> 00:03:44,214
- يمكنني ان أحرر لك تقريرك
- عظيم!

36
00:03:52,598 --> 00:03:56,185
لا أصدق كيف دعوت هؤلاء المستنسخات

37
00:03:56,351 --> 00:03:57,978
إنهن صديقاتي

38
00:03:58,145 --> 00:04:00,689
الست فتيات لسن صديقاتك

39
00:04:00,856 --> 00:04:03,400
تقريباً. سأصبح يوماً من الست فتيات

40
00:04:03,567 --> 00:04:07,613
إنهن ستة. من هنا اكتسبن اسمهن.
لا يمكنك ان تصبحي السابعة

41
00:04:07,779 --> 00:04:09,656
هذا مستحيل حسابياً

42
00:04:09,823 --> 00:04:12,326
ثم انك أروع منهن. انهن مبتكرات

43
00:04:12,492 --> 00:04:15,579
لا أريد ان أكون مبتكرة، بل رائعة

44
00:04:16,997 --> 00:04:19,833
- أتريدين حلوى العلكة؟
- انها للأطفال

45
00:04:20,667 --> 00:04:22,419
بالضبط

46
00:04:26,589 --> 00:04:29,510
- الى اللقاء
- الى اللقاء

47
00:05:10,175 --> 00:05:11,760
- مرحباً، حبيبتي
- عيداً سعيداً!

48
00:05:11,927 --> 00:05:14,179
{\an8}حدثينا عن حياتك المراهقة الجديدة!

49
00:05:14,346 --> 00:05:16,723
{\an8}ماذا فعلت؟ هل تلبسين ملابس الكبار؟

50
00:05:16,890 --> 00:05:20,769
{\an8}إنصرفا عني!

51
00:05:20,936 --> 00:05:23,480
{\an8}واين، المظهر.

52
00:05:24,064 --> 00:05:27,442
- ستكونين كما يرام
- كلا يا أمي!

53
00:05:27,609 --> 00:05:32,197
- أنظري إلي! لست كما يرام! هذا مأساوي!
- ليس مأساوياً، حبيبتي، بل واقعياً

54
00:05:32,364 --> 00:05:33,699
أكره حياتي!

55
00:05:33,866 --> 00:05:36,201
كونك لا تشبهين فتيات مجلة بويز...

56
00:05:36,368 --> 00:05:39,246
لا يعني أنك لست جميلة على طريقتك

57
00:05:39,413 --> 00:05:41,707
لا أريد ان أكون جميلة على طريقتي.

58
00:05:41,874 --> 00:05:44,293
أريد ان أكون مثلهن

59
00:05:44,835 --> 00:05:47,421
إنهن عارضات، حبيبتي

60
00:05:48,547 --> 00:05:53,010
30 سنة، جذابة مزدهرة
لماذا الثلاثون هي أفضل سني حياتك

61
00:05:53,177 --> 00:05:54,678
أريد ان أكون في الثلاثين

62
00:05:55,929 --> 00:05:57,556
ستصبحين في الثلاثين، حبيبتي.
لكن الآن

63
00:05:57,723 --> 00:06:00,893
انت ابنتي الجميلة بسن الـ13 من عمرها.

64
00:06:32,758 --> 00:06:34,426
- عيداً سعيداً، جنى!
- رباه، مات!

65
00:06:34,593 --> 00:06:38,639
هذا الجزء الأول من هديتك.
هناك شيء آخر

66
00:06:38,931 --> 00:06:40,474
ما هو؟

67
00:06:41,141 --> 00:06:45,062
كنت دائماً ترغبين ببيت أحلام باربي

68
00:06:45,312 --> 00:06:51,235
قررت ان أصنع لك بيتك الخاص
بيت أحلام جنا

69
00:06:54,821 --> 00:06:59,284
- انت صنعت كل هذا؟ ماتي.
- أجل.

70
00:07:00,577 --> 00:07:04,289
هذه انت في حمام الرغوة تقرأين مجلتك

71
00:07:04,456 --> 00:07:07,876
وهذه غرفة نومك
مع جهاز ستيريو

72
00:07:08,043 --> 00:07:10,337
وكافة الاسطوانات

73
00:07:10,504 --> 00:07:11,964
الجيدة منها

74
00:07:12,130 --> 00:07:17,553
هذا الغبي ريك سبرينغفيلد على
الأريكة

75
00:07:19,429 --> 00:07:23,058
هذا انا، أراقب يديّ هذا السافل

76
00:07:24,101 --> 00:07:28,605
كدت أنسى. غبار التمني

77
00:07:28,939 --> 00:07:33,443
كتب:
"غبار التمني هذا يعرف ما في قلبك

78
00:07:33,610 --> 00:07:36,113
وسيحقق كل أحلامك."

79
00:07:42,035 --> 00:07:45,038
غبار التمني

80
00:07:57,676 --> 00:07:59,469
لقد وصلوا!

81
00:07:59,636 --> 00:08:01,430
ماذا نفعل؟

82
00:08:03,390 --> 00:08:06,059
سأبعد هذا.

83
00:08:06,226 --> 00:08:08,187
ليتسع المكان للرقص

84
00:08:11,231 --> 00:08:13,192
أسمعنا موسيقى!

85
00:08:16,069 --> 00:08:19,740
أبي، وعدتني بأن تبقى فوق. إذهب!

86
00:08:23,577 --> 00:08:25,829
مرحباً. الحفلة في الطابق السفلي

87
00:08:35,839 --> 00:08:37,674
روعة

88
00:09:22,302 --> 00:09:25,806
- ما هذا؟
- لا أدري. اسطوانة لـمات

89
00:09:35,566 --> 00:09:38,068
آسفة بيف. الحكم للأكثرية

90
00:09:39,528 --> 00:09:43,490
انت محدودة التفكير

91
00:09:43,782 --> 00:09:46,243
- معتوه
- إنسان آلي.

92
00:09:51,123 --> 00:09:53,292
سأذهب وأجلب آلتي الـكازيو

93
00:09:53,458 --> 00:09:56,795
إفعل ما شئت. لست بحاجة للتفاصيل

94
00:09:58,589 --> 00:10:00,674
أراك ايها الخاسر.

95
00:10:05,846 --> 00:10:08,390
لدي فكرة يا بنات

96
00:10:08,557 --> 00:10:10,893
لنلعب 7 دقائق في الجنة

97
00:10:11,059 --> 00:10:13,520
ويمكنك ان تبدأي لأنك المحتفل بها

98
00:10:13,687 --> 00:10:15,397
كيف هي اللعبة؟

99
00:10:15,564 --> 00:10:19,359
تدخلين الى الخزانة
وسيدخلها أحد الفتيان المحظوظين

100
00:10:19,526 --> 00:10:23,989
ويفعل بك ما يشاء طوال 7 دقائق

101
00:10:25,282 --> 00:10:26,992
واحزري من يريد ان يبدأ؟

102
00:10:27,159 --> 00:10:29,036
- من؟
- كريس غراندي

103
00:10:29,203 --> 00:10:31,663
- محال
- بلى

104
00:10:39,505 --> 00:10:42,132
قبل ان أنسى، أين اقتراح مشروعنا؟

105
00:10:42,508 --> 00:10:44,468
- على الطاولة
- شكراً

106
00:10:44,635 --> 00:10:47,888
تذكري، ممنوع المراقبة. ابقي العصابة

107
00:10:48,889 --> 00:10:52,392
واعلمي ان كريس يحب المداعبة

108
00:11:04,530 --> 00:11:07,783
هيا بنا. سأجعل أخي يقدم لنا الجعة

109
00:11:15,499 --> 00:11:18,418
- لدي جبنة دودلز
-أعطني هذه الكأس

110
00:11:18,585 --> 00:11:21,213
شكراً. لنخرج من هنا
دعك من هذا، جورج

111
00:11:24,174 --> 00:11:29,096
- ما الأمر؟
- جنى تنتظرك في الخزانة

112
00:11:49,700 --> 00:11:51,618
خلتك لن تأتي

113
00:12:00,335 --> 00:12:02,296
أين أنت؟

114
00:12:08,135 --> 00:12:09,469
كريس

115
00:12:10,554 --> 00:12:13,640
- لست كريس. انا مات!
- ماذا تفعل هنا؟

116
00:12:14,766 --> 00:12:17,728
- أين كريس؟
- لقد رحل. الجميع رحلوا

117
00:12:21,023 --> 00:12:22,733
- ماذا فعلت؟
- لا شيء!

118
00:12:22,900 --> 00:12:25,110
- بلى!
- كلا، ذهبت لأجلب آلتي

119
00:12:25,819 --> 00:12:27,946
- أخرج من هنا!
- مهلاً، دعيني أكلمك!

120
00:12:28,113 --> 00:12:30,490
- أخرج. لا.
- جنى، أرجوك ان تخرجي!

121
00:12:30,657 --> 00:12:33,327
أكرهك! أكره نفسي! أكره الجميع!

122
00:12:33,660 --> 00:12:36,496
- ماذا تقصدين؟
- أريد أن أصبح بالـ30!

123
00:12:36,663 --> 00:12:39,958
دعيني أسمعك هذه الأغنية
ستشعرك بالإرتياح

124
00:12:40,125 --> 00:12:45,255
أريد بلوغ الـ30!
30 جذابة ومزدهرة!

125
00:12:46,256 --> 00:12:49,468
30 جذابة ومزدهرة!

126
00:12:49,635 --> 00:12:54,640
30 جذابة ومزدهرة!
30 جذابة ومزدهرة!

127
00:12:54,806 --> 00:12:59,686
30 جذابة ومزدهرة!
30 جذابة ومزدهرة!

128
00:12:59,853 --> 00:13:03,273
30 جذابة ومزدهرة!

129
00:13:56,618 --> 00:13:58,161
أمي؟

130
00:14:06,211 --> 00:14:07,796
أمي؟

131
00:14:11,592 --> 00:14:13,260
أبي؟

132
00:14:59,640 --> 00:15:01,475
ماذا يحدث؟

133
00:15:02,434 --> 00:15:07,231
ماذا يحدث؟
ماذا يجري؟

134
00:15:21,995 --> 00:15:25,123
جنى رنك

135
00:15:25,290 --> 00:15:29,878
جنى رنك

136
00:15:30,045 --> 00:15:31,839
أقيم هنا

137
00:15:37,845 --> 00:15:39,805
- مرحباً. آسفين، لسنا هنا
- أبي؟

138
00:15:39,972 --> 00:15:42,641
بالحقيقة لسنا آسفين،
لأننا في جولة سياحية بالجزر

139
00:15:42,808 --> 00:15:47,396
سنعود في 18 الجاري، إتصل بنا ثانية
طاب يومك!

140
00:15:47,563 --> 00:15:50,732
قمتما بجولة سياحية بدوني؟

141
00:15:52,860 --> 00:15:57,614
هذا حلم
هذا حلم غريب

142
00:16:17,426 --> 00:16:21,638
- مرحباً يا صاحبة الجسد الجميل!
- رباه.

143
00:16:29,062 --> 00:16:33,192
أعرف أنك هنا!
والداي سيعودان بين لحظة وأخرى!

144
00:16:35,027 --> 00:16:36,778
أين مصفف الشعر؟

145
00:16:37,362 --> 00:16:40,324
- أنت عار!
- ليس بعد

146
00:16:43,785 --> 00:16:46,079
يمكنك الإنضمام إلي إن أردت!

147
00:16:48,248 --> 00:16:50,000
يا حلوتي.

148
00:16:56,632 --> 00:16:58,258
أتسمع الموسيقى؟

149
00:16:58,425 --> 00:17:01,011
هلا أسرعت قليلاً؟

150
00:17:01,178 --> 00:17:03,805
إنه ملتزم! جنى، هل جئت الى هنا؟

151
00:17:03,972 --> 00:17:06,808
لا يهمني ولو جررته من عنقه

152
00:17:06,975 --> 00:17:09,144
أريده في نيويورك بظرف 12 ساعة

153
00:17:09,311 --> 00:17:11,605
يجب ان يحضر الحفلة. مهلاً لحظة

154
00:17:11,813 --> 00:17:14,608
- هلا صعدت الى السيارة؟
- لا أركب السيارة مع غرباء

155
00:17:14,775 --> 00:17:16,777
إركبي السيارة، سنتأخر

156
00:17:16,944 --> 00:17:19,112
- لا أعرفك.
- إركبي السيارة.

157
00:17:19,279 --> 00:17:21,781
- لا أركب السيارة مع غرباء!
- انت مصابة بجنون الشك.

158
00:17:21,949 --> 00:17:25,077
حلوتي! لا تدعيني أنزل لأمسك بك

159
00:17:25,243 --> 00:17:28,914
لوسي وايمن. لديه رقمي
هلا صعدت الى السيارة؟

160
00:17:29,080 --> 00:17:30,707
- جنى
- سنتأخر.

161
00:17:30,874 --> 00:17:35,420
إسمع، لقد إلتزم بذلك. لديه رقمي.
اسمي هو لوسي وايمن

162
00:17:35,587 --> 00:17:36,797
إبتعد عني!

163
00:17:40,634 --> 00:17:44,263
حبيبتي، أعرف أنني أعز صديقة لك
هذا الفستان طرازعام 97.

164
00:17:44,429 --> 00:17:47,891
- ما لم يكن معاد
- هل انت حقاً صديقة عزيزة؟

165
00:17:48,475 --> 00:17:51,311
- انت حامل
- كلا! رباه، لا!

166
00:17:51,478 --> 00:17:54,481
الحمد لله! أرعبتني. ماذا فعلت البارحة؟

167
00:17:54,648 --> 00:17:57,943
هنا المشكلة. يحدث شيء غريب

168
00:17:58,110 --> 00:18:00,821
نمت في شقة لم أرها من قبل

169
00:18:00,988 --> 00:18:04,324
كان في حمامي رجل عار
رأيت عضوه!

170
00:18:04,491 --> 00:18:06,118
رباه. ليس عضوه

171
00:18:06,285 --> 00:18:09,288
توقف هنا، طالما وصلنا

172
00:18:09,454 --> 00:18:11,999
- توقفي!
- مهلاً، لا أريد الخروج من...

173
00:18:12,165 --> 00:18:15,169
لا أظنك تصغين إلي. مهلاً لحظة

174
00:18:16,253 --> 00:18:19,423
أرجوك ان تصغي إلي.
عمري 13 عاما.

175
00:18:19,590 --> 00:18:22,551
إن كنت ستكذبين بشأن سنك
قد أصدق 27.

176
00:18:22,718 --> 00:18:26,263
مهلاً، قد يبدو غريباً
لكن الأمر كحلم غريب!

177
00:18:26,430 --> 00:18:28,473
أتسمعين هذا؟ أتسمعين؟

178
00:18:28,640 --> 00:18:32,811
كفي عن السخافة.
قد يكون فقط ريتشارد

179
00:18:34,354 --> 00:18:36,982
- من هو ريتشارد؟
- تفرطين في الشرب

180
00:18:37,149 --> 00:18:39,026
ريتشارد، رب عملك

181
00:18:39,193 --> 00:18:42,863
شعر كستنائي مجعد. انكليزي. ريتشارد

182
00:18:43,030 --> 00:18:44,698
- مرحبا.
- مرحباً يا حلوتي

183
00:18:44,865 --> 00:18:49,286
انت! إرتد سروالك و...
كف عن مناداتي حلوتك

184
00:18:49,453 --> 00:18:51,538
- إسمعي عزيزتي.
- وغادر بيتي!

185
00:18:51,705 --> 00:18:53,207
من هذا؟

186
00:18:53,373 --> 00:18:56,418
لا أعرف اسمه
لا أعرف ما يحدث ولا ما أفعل

187
00:18:56,585 --> 00:18:59,463
إهدأي، مفهوم؟

188
00:19:00,380 --> 00:19:04,218
لدينا اجتماع بعد 10 دقائق
سأقول لك ماذا تفعلين. رددي من بعدي

189
00:19:04,384 --> 00:19:07,888
انا جنى رنك، رئيسة تحرير مجلة كبرى

190
00:19:08,055 --> 00:19:10,557
- صحيح؟
- رددي هذا

191
00:19:10,891 --> 00:19:14,686
انا جنى رنك، رئيسة تحرير مجلة كبرى

192
00:19:14,853 --> 00:19:16,063
انا فاجرة صلبة

193
00:19:19,691 --> 00:19:23,820
- قولي هذا!
- انا فاجرة صلبة

194
00:19:23,987 --> 00:19:27,324
سأدخل الى المكتب ولن يفطنوا لوخمتي

195
00:19:27,491 --> 00:19:29,993
ليس هذا الموضوع. لست مصابة بالوخمة

196
00:19:30,994 --> 00:19:33,705
سأدخل المكتب ولن يفطنوا الى وخمتي

197
00:19:33,872 --> 00:19:38,252
لأن مستقبل مجلة بويز يعتمد علي

198
00:19:39,294 --> 00:19:40,921
بويز؟

199
00:19:42,714 --> 00:19:44,383
يا سلام!

200
00:19:49,388 --> 00:19:50,931
مجلة بويز. شكراً

201
00:19:51,181 --> 00:19:53,058
أصعدت صباحاً، آنسة رنك. آنسة وايمن

202
00:19:53,225 --> 00:19:56,270
- وصباحك أسعد. ما اسمها؟
- من يبالي؟

203
00:19:56,770 --> 00:19:59,273
أرجوك ان لا تصرخي بي
لا ذنب لي

204
00:19:59,439 --> 00:20:01,608
ويريد قراراً الآن

205
00:20:01,775 --> 00:20:03,944
- اختاري واحداً
- هذا

206
00:20:04,111 --> 00:20:05,654
كنت متأكداً. انت عبقرية

207
00:20:05,821 --> 00:20:08,448
إيمينم على الخط. يريد قراراً حالاً

208
00:20:09,283 --> 00:20:10,784
طبيعي!

209
00:20:12,286 --> 00:20:14,788
بالفستق!
طبيعي.

210
00:20:14,955 --> 00:20:19,293
هوذا الثنائي النشيط!
أظن محررتاي تأخرتا ثانية

211
00:20:19,459 --> 00:20:22,045
لأنهما كانتا تروجان لنا حيث يلزم

212
00:20:22,212 --> 00:20:24,923
- طبعاً، ريتشارد
- ريتشارد؟ رئيسي

213
00:20:25,090 --> 00:20:27,509
بالضبط يا حبيبتي. من هو أبوك؟

214
00:20:27,676 --> 00:20:28,927
واين رنك

215
00:20:29,678 --> 00:20:31,305
أسعدتم صباحاً

216
00:20:34,933 --> 00:20:37,311
كلمتان: صيف، سان بارت

217
00:20:37,477 --> 00:20:40,147
ألن تذهب الى جزيرة النار هذا الصيف؟

218
00:20:40,314 --> 00:20:43,066
- أتلمحين الى أنني لوطي؟
- كنت أمزح

219
00:20:43,233 --> 00:20:47,946
جنى رنك

220
00:20:51,825 --> 00:20:55,162
أتريدين مني شيئاً آخر، آنسة رنك؟

221
00:20:57,956 --> 00:21:00,000
تقصدين، خدمة؟

222
00:21:01,251 --> 00:21:02,836
طبعاً. خدمة

223
00:21:03,003 --> 00:21:04,296
- أريد العثور على رجل يقيم في نيو
جيرسي.

224
00:21:04,463 --> 00:21:05,464
- حسناً.

225
00:21:05,631 --> 00:21:07,007
لدي رقمه

226
00:21:07,799 --> 00:21:09,801
مات

227
00:21:11,011 --> 00:21:14,348
- آرلين، هلا تركتنا من فضلك؟
- آسفة

228
00:21:23,941 --> 00:21:25,943
جنى تعاني من وخمة الخمر اليوم

229
00:21:27,694 --> 00:21:29,696
هذا صعب

230
00:21:29,863 --> 00:21:32,199
حسناً يا أولادي

231
00:21:40,499 --> 00:21:44,211
يونيو
بويز - سباركل

232
00:21:45,045 --> 00:21:48,924
ترى أيهما ستختار ربة المنزل

233
00:21:49,091 --> 00:21:52,052
السر العاشر أم الحادي عشر؟

234
00:22:02,062 --> 00:22:05,399
سبعة أشهر على التوالي وهم يسبقوننا

235
00:22:05,566 --> 00:22:10,028
كأن لديهم كاميرات تابعة لهم
مخبأة في كل جدراننا

236
00:22:10,195 --> 00:22:13,240
ريتشارد، إننا نبتكر كلمات السر

237
00:22:13,407 --> 00:22:15,576
نقيم جدران حماية في كافة حواسيبنا

238
00:22:15,742 --> 00:22:18,036
- جنى طردت شارلوت البارحة
- صحيح؟

239
00:22:20,038 --> 00:22:22,749
عظيم. لديها حتماً أصدقاء في سباركل
كانت تدون الملاحظات

240
00:22:22,916 --> 00:22:25,419
- كانت سكرتيرة
- مهما يكن

241
00:22:27,254 --> 00:22:30,883
أصبحت سهرتنا الليلة ضرورية

242
00:22:31,049 --> 00:22:33,177
يجب ان نقدم تصريحاً لا مثيل له

243
00:22:33,343 --> 00:22:35,554
ان بويز هي دائماً في الطليعة

244
00:22:35,721 --> 00:22:39,016
يجب ان نجري تحليلاً لمبيعات الأكشاك

245
00:22:39,183 --> 00:22:42,978
كما أقترح بقوة
أن نلغي رسوم الشحن، ونعيد الدعايات

246
00:22:43,145 --> 00:22:46,356
ونجدد كل المعدات. جنى، ما رأيك؟

247
00:22:48,317 --> 00:22:49,776
أيمكنني الذهاب الى الحمام؟

248
00:22:54,531 --> 00:22:56,617
جنى رنك

249
00:23:19,389 --> 00:23:21,767
إنه الرجل العاري!

250
00:23:30,817 --> 00:23:35,656
جنى، مرغريتا متى شئت.
قبلاتي، مادونا

251
00:23:36,532 --> 00:23:39,201
انا صديقة مادونا؟

252
00:23:47,251 --> 00:23:48,794
هاك رسائلك.

253
00:23:48,961 --> 00:23:51,129
واتصلت أمك من بربادوس

254
00:23:51,296 --> 00:23:53,632
أمي اتصلت؟ ليتك قلت لي

255
00:23:53,799 --> 00:23:56,009
انا آسفة، آنسة رنك

256
00:23:56,176 --> 00:23:59,179
خلتك قلت
أن لا أزعجك بمخابرات العائلة

257
00:23:59,638 --> 00:24:02,683
- حقاً قلت ذلك؟
- أرجوك، لا تصرفيني

258
00:24:02,850 --> 00:24:06,103
كلا، لا ذنب لك
نسيت أنني قلت ذلك.

259
00:24:06,270 --> 00:24:08,272
عندما تتصل أمي، هلا تقولين لي؟

260
00:24:08,438 --> 00:24:09,898
حاضر، سيدتي

261
00:24:10,065 --> 00:24:13,861
لدي المعلومات التي طلبتها

262
00:24:14,278 --> 00:24:16,029
مات

263
00:24:16,864 --> 00:24:19,157
رقم الهاتف الذي أعطيتني كان لوالديه

264
00:24:19,324 --> 00:24:22,786
قلت لهما أعمل في فيزا ولديه مشاكل

265
00:24:22,953 --> 00:24:25,330
كذبت على آل فلامهاف!

266
00:24:25,497 --> 00:24:30,210
يقيم في فيلاج، 212 شارع بنك، الشقة 2ب

267
00:24:30,752 --> 00:24:33,755
- أية قرية؟
- قرية غرينتش

268
00:24:33,922 --> 00:24:36,550
اجل. رائع

269
00:24:38,302 --> 00:24:40,554
مهلاً! هل ألغي اجتماع الثانية والنصف؟

270
00:24:45,058 --> 00:24:46,476
عفواً

271
00:24:48,395 --> 00:24:50,230
عفواً

272
00:24:51,106 --> 00:24:52,691
سيدي!

273
00:24:55,903 --> 00:24:57,112
مرحباً

274
00:24:57,279 --> 00:24:58,530
شارع و- 4
شارع البنك

275
00:25:23,931 --> 00:25:25,849
مرحباً

276
00:25:26,016 --> 00:25:28,227
انا جنى وأبحث عن مات

277
00:25:28,477 --> 00:25:31,688
لا أدري إن كنت مات المنشود
لكن إن كنت تقيم في شارع سبروس

278
00:25:31,855 --> 00:25:35,526
وقميصك مخملية رمادية
يجب ان أكلمك في الحال

279
00:25:35,692 --> 00:25:39,696
أتعرفين؟ لم أسمع شيئاً من هذا

280
00:25:39,863 --> 00:25:44,284
إن جئت من حدائق منغ، إقرعي مرتين
وإلا، لا أريد شيئاً

281
00:25:52,584 --> 00:25:55,003
لست صينية

282
00:25:55,295 --> 00:25:57,756
- مات؟
- اجل

283
00:25:59,633 --> 00:26:03,220
أنت طويل. تغيرت

284
00:26:04,054 --> 00:26:07,266
- اجل
- لم تعرفني؟

285
00:26:07,432 --> 00:26:09,768
هذا غريب، لأنك البارحة كنت هناك

286
00:26:09,935 --> 00:26:12,312
الحقيقة، ليست البارحة ولست في الـ13

287
00:26:12,479 --> 00:26:14,606
- جنى
- اجل!

288
00:26:14,773 --> 00:26:17,568
- جنى رنك
- اجل! مات، هذه انا!

289
00:26:25,033 --> 00:26:27,870
- مرحبا.
- ماتي.

290
00:26:28,036 --> 00:26:29,872
أدخلي

291
00:26:35,502 --> 00:26:36,837
أما زلت تلتقط الصور؟

292
00:26:37,004 --> 00:26:40,841
اجل، تسدد الفواتير

293
00:26:41,008 --> 00:26:43,177
جنى، لماذا انت هنا؟

294
00:26:43,343 --> 00:26:47,055
أخبرتك. حدث أمر غريب

295
00:26:47,222 --> 00:26:50,392
احتفلت البارحة بعيدي الـ13، ثم...

296
00:26:50,559 --> 00:26:53,187
ثم صحوت اليوم لأصبح هكذا...

297
00:26:53,353 --> 00:26:56,190
وانت، أعني، انت هكذا! أفهمت؟

298
00:26:56,356 --> 00:27:01,111
هل انت مخدرة؟ هل كنت تدخنين الحشيشة؟
تتعاطين النشوة؟ الكيتامين؟

299
00:27:01,278 --> 00:27:06,074
- مخدرات؟
- لا. لا. إسمع...

300
00:27:06,241 --> 00:27:10,621
كنت جالسة في خزانتي
وفاتني كل شيء.

301
00:27:10,787 --> 00:27:13,916
كأنه حلم غريب
لست أتذكر حياتي

302
00:27:14,082 --> 00:27:16,043
أريدك ان تساعدني في تذكر حياتي

303
00:27:16,210 --> 00:27:18,420
- انا؟ لا أستطيع
- لم لا؟

304
00:27:19,838 --> 00:27:22,216
لا أعرف عنك شيئاً

305
00:27:22,382 --> 00:27:25,219
لم أرك منذ الكلية

306
00:27:25,969 --> 00:27:29,932
- ماذا؟
- لم نعد صديقين

307
00:27:30,390 --> 00:27:33,810
- ماتي، انت أعز صديق لي.
- لا.

308
00:27:36,230 --> 00:27:38,732
حسناً. لا بأس

309
00:27:39,733 --> 00:27:41,693
- لا بأس
- هل الجو حار هنا؟

310
00:27:41,860 --> 00:27:45,572
ربما علي أن أفتح نافذة

311
00:27:45,739 --> 00:27:48,909
أظنني بحاجة لهواء منعش
وكوب من الماء ووسادة وثيرة

312
00:27:49,076 --> 00:27:52,246
أجلسي
تريدين كوباً من الماء؟

313
00:27:52,412 --> 00:27:55,040
- أتريدين ثلجاً؟
- أريد وسادة وثيرة!

314
00:27:55,207 --> 00:27:58,252
وسادة وثيرة، في الحال!

315
00:28:01,129 --> 00:28:02,756
أنت بخير؟

316
00:28:05,050 --> 00:28:09,888
أظن عليك ان تعودي الى شقتك.
سأساعدك في العثور عليها

317
00:28:12,015 --> 00:28:15,811
لقد افترقت دروب حياتنا
دخلنا جامعات مختلفة وعملنا بمهن مختلفة

318
00:28:15,978 --> 00:28:19,106
وفي عيد الميلاد؟ ألم ترغب برؤيتي؟

319
00:28:20,524 --> 00:28:23,694
رأيتك عبر صقيع النافذة منذ 6 سنوات

320
00:28:23,861 --> 00:28:26,071
- منذ 6 سنوات؟
- اجل

321
00:28:26,238 --> 00:28:28,323
ألم أكن في البيت بعيد الميلاد؟

322
00:28:28,490 --> 00:28:31,743
لست أدري.
ألا تذهبون الى سان بارت في الميلاد؟

323
00:28:31,910 --> 00:28:33,704
لست أدري

324
00:28:33,996 --> 00:28:36,123
أهذه انت؟

325
00:28:36,290 --> 00:28:40,294
اجل.
هنا حيث أقيم الآن.

326
00:28:46,675 --> 00:28:49,636
حسناً، اذن، سرتني رؤيتك

327
00:28:52,181 --> 00:28:53,765
حظاً سعيداً

328
00:28:55,309 --> 00:28:58,020
- حسنا؟
- لا بأس.

329
00:28:58,187 --> 00:29:01,148
- إلى اللقاء.
- إلى اللقاء.

330
00:29:05,068 --> 00:29:06,528
مات؟

331
00:29:07,988 --> 00:29:10,324
من هو سان بارت؟

332
00:29:16,955 --> 00:29:21,251
أسوأ سني حياتي. الكتاب المدرسي
السنوي

333
00:29:21,418 --> 00:29:22,836
هل كنت مع الست فتيات؟

334
00:29:23,003 --> 00:29:25,714
كنت قائدتهن

335
00:29:29,551 --> 00:29:32,095
هذه طوم طوم. ترى ماذا حدث لها

336
00:29:32,262 --> 00:29:36,099
سمعت أنكما كنتما من أعز الصديقات
بل وأظنكما تعملان معاً

337
00:29:36,266 --> 00:29:39,102
لوسي! يا إلهي، اجل

338
00:29:39,269 --> 00:29:43,357
أصبحت لوسي وايمن
تغير شكلها كلياً

339
00:29:43,524 --> 00:29:47,694
أجرت العديد من العمليات التجميلية

340
00:29:47,861 --> 00:29:50,572
- انتخبت ملكة حفلة التخرج
- اجل

341
00:29:50,739 --> 00:29:54,368
- ذهبت مع كريس غراندي.
- أجل.

342
00:29:54,535 --> 00:29:58,747
أمر لا يصدق. حصلت على كل ما أردته

343
00:29:59,206 --> 00:30:02,835
اجل، جنى، كل شيء. تهانينا

344
00:30:05,379 --> 00:30:07,089
إنه هاتفك

345
00:30:14,721 --> 00:30:17,015
- مرحباً
- هنا غرامرسي للتأكيد

346
00:30:17,182 --> 00:30:19,518
على وصول سيارتك الساعة الثامنة
والنصف

347
00:30:19,685 --> 00:30:23,313
اجل، سيارتي للساعة 8 ونصف.

348
00:30:23,480 --> 00:30:25,941
سأكون جاهزة

349
00:30:26,108 --> 00:30:28,235
هلا قلت لي الى أين أذهب؟

350
00:30:28,402 --> 00:30:32,698
- القصر، 27 وال ستريت
- شكراً

351
00:30:32,865 --> 00:30:36,368
ذاهبة الى حفلة بسيارة ليموزين!

352
00:30:37,786 --> 00:30:41,582
عظيم. يبدو أنك عدت الى طبيعتك.
يجدر بي الذهاب.

353
00:30:41,748 --> 00:30:45,127
- لا تريد الذهاب الى الحفلة؟
- كلا، يجب ان أعمل. شكراً

354
00:30:45,294 --> 00:30:47,671
نسيت بشأن عملك

355
00:30:47,838 --> 00:30:50,757
- جميل ان يكون لدينا عملنا
- حتماً

356
00:30:51,008 --> 00:30:55,429
إن قررت المجيء
سيكون ممتعاً. 27 وال ستريت

357
00:30:55,596 --> 00:30:58,932
حسناً عظيم. شكراً جنى. الى اللقاء

358
00:30:59,600 --> 00:31:01,226
مات.

359
00:31:02,311 --> 00:31:06,190
- أجل.
- ماذا لو لم يكن هذا مجرد حلم؟

360
00:31:06,899 --> 00:31:10,068
ماذا لو كان ما تمنيته قد تحقق فعلاً؟

361
00:31:10,944 --> 00:31:14,865
إذن، نلت كل ما مرادك. إستمتعي به

362
00:31:16,200 --> 00:31:18,118
الى اللقاء، جنى

363
00:31:23,207 --> 00:31:25,709
- ماتي.
- نعم.

364
00:31:26,502 --> 00:31:29,546
- الى اللقاء
- مع السلامة

365
00:31:29,713 --> 00:31:32,257
- مات.
- نعم.

366
00:31:33,675 --> 00:31:34,968
الى اللقاء

367
00:33:09,104 --> 00:33:12,858
- انا جنى، للمناسبة
- اجل، أعلم. انا بيكي

368
00:33:13,025 --> 00:33:15,068
كم عمرك؟

369
00:33:15,235 --> 00:33:17,905
- 13
- انا ايضاً!

370
00:33:18,238 --> 00:33:20,324
بل كنت

371
00:33:23,410 --> 00:33:25,245
لماذا تكلميني؟

372
00:33:25,746 --> 00:33:29,750
- لم لا؟ ألسنا جيراناً؟
- لكنك عادة تتجاهلينني

373
00:33:32,544 --> 00:33:36,089
- يعجبني حذاؤك
- شكراً

374
00:33:36,256 --> 00:33:37,549
يعجبني فستانك

375
00:33:37,716 --> 00:33:41,220
لأن لدي صدر كبير ليملأه!

376
00:33:43,597 --> 00:33:45,140
- تعجبني حقيبتك
- شكراً.

377
00:33:45,307 --> 00:33:48,185
مري وزوريني لدي الكثير منها

378
00:33:48,352 --> 00:33:51,396
- صحيح؟
- اجل، سيكون رائعاً

379
00:33:51,563 --> 00:33:53,774
قولي، بيكي

380
00:33:53,941 --> 00:33:57,236
- أيمكمنني ان أطرح عليك سؤالاً؟
- اجل، طبعاً

381
00:33:57,402 --> 00:34:00,739
هل سروالي الداخلي ظاهر؟
لأني أرتدي سروالاً

382
00:34:00,906 --> 00:34:04,451
أظن هذا هو المقصود

383
00:34:28,391 --> 00:34:31,270
تذوقه. سلطعون بصدفة رخوة

384
00:34:44,283 --> 00:34:45,826
شكراً

385
00:34:59,005 --> 00:35:00,340
مرحباً، طوم طوم

386
00:35:00,507 --> 00:35:03,594
لم يدعني أحد هكذا منذ جملت أنفي!

387
00:35:03,760 --> 00:35:06,679
- جملت أنفك؟
- اجل، وأنفك أجمل

388
00:35:06,847 --> 00:35:09,141
أتشربان شيئاً؟

389
00:35:09,308 --> 00:35:13,187
- مارتيني بالتفاح
- هل لي بليموناضة؟

390
00:35:13,353 --> 00:35:17,482
مهلاً. إجعلها بينيا كولادا

391
00:35:17,649 --> 00:35:19,860
أتريدين رؤية هويتي؟ أحملها

392
00:35:20,027 --> 00:35:21,778
ها انتما

393
00:35:21,945 --> 00:35:24,823
لوسي، ظريف جداً!

394
00:35:24,990 --> 00:35:27,034
شكل حورية بحر خطرة

395
00:35:27,201 --> 00:35:30,204
وانت...
لقاء بين باربي وبريتني

396
00:35:30,370 --> 00:35:32,539
تبدين مثيرة!

397
00:35:32,706 --> 00:35:34,625
أعلم
أعني، شكراً

398
00:35:34,791 --> 00:35:37,878
الجميع لنذهب الى
مطعم وانغ تشانغ، حسنا؟

399
00:35:40,506 --> 00:35:42,466
تفضلي

400
00:35:46,136 --> 00:35:48,263
شكراً

401
00:35:49,306 --> 00:35:52,059
- آسفة، تأخر الوقت
- إننا نسهرك

402
00:35:52,226 --> 00:35:54,686
ما زالت الساعة 11،
إبق قليلا.

403
00:36:02,110 --> 00:36:05,280
الساعة 11 عشية يوم دراسي وانا في حفلة

404
00:36:05,447 --> 00:36:09,076
الساعة 11 والناس ينصرفون. هذه كارثة

405
00:36:09,243 --> 00:36:10,702
حقاً؟

406
00:36:10,869 --> 00:36:13,705
بالحديث عن الكوارث، ماذا تفعل هنا؟

407
00:36:13,872 --> 00:36:16,250
- من؟
- رئيسة تحرير سباركل، تريش ساكت

408
00:36:16,416 --> 00:36:18,961
تقترب منا

409
00:36:20,128 --> 00:36:24,550
مرحباً. عدد ج. لوبيز يباع كالخبز.
كيف حال مجلتكما؟

410
00:36:24,716 --> 00:36:28,804
رباه، تريش. هل حالتكم بهذا السوء
لتأتي الى حفلتنا لكي تأكلي مجاناً؟

411
00:36:28,971 --> 00:36:31,014
ضعي بعض السلطعون في حقيبتك
لأكله لاحقاً

412
00:36:31,181 --> 00:36:34,852
يجب ان تحتفظي ببعض هذه البداهة
لمجلتك

413
00:36:35,018 --> 00:36:38,188
او قد تغيري الاسم الى شيء أنسب، مثل

414
00:36:38,355 --> 00:36:42,693
سم او مثير للشفقة

415
00:36:42,860 --> 00:36:44,361
أتعرفين؟

416
00:36:44,528 --> 00:36:49,741
انت فظة ولئيمة وقذرة ومجعدة
لا تعجبينني البتة

417
00:36:50,117 --> 00:36:52,619
لحسن الحظ، لا يهمني ان أكون محبوبة.

418
00:36:52,786 --> 00:36:55,122
- المهم ان أفوز
- هذا لذيذ

419
00:36:57,833 --> 00:36:59,668
سيداتي

420
00:37:06,091 --> 00:37:08,135
هل رائحتي كريهة؟

421
00:37:08,302 --> 00:37:10,304
هل رائحة لهاثي كريهة؟

422
00:37:10,470 --> 00:37:15,267
- هل تفوح مني أية رائحة كريهة؟
- كلا

423
00:37:15,684 --> 00:37:19,229
لأن الناس يهربون
كأن أحدهم أطلق ريحاً بحجم قنبلة

424
00:37:19,396 --> 00:37:20,647
لا أشم شيئاً

425
00:37:20,814 --> 00:37:22,983
أظنه يعني أن الحفلة فاشلة

426
00:37:23,150 --> 00:37:27,654
فاشلة. غير ناجحة. صفر على عشرة

427
00:37:28,822 --> 00:37:30,824
ربما لو غيرنا الموسيقى

428
00:37:30,991 --> 00:37:33,493
- وبثثنا موسيقى عذبة
- حبيبتي، بثي ما تريدين

429
00:37:33,660 --> 00:37:38,165
كل ما أعرف ان هؤلاء الناس
إن لم يبدأوا الرقص بأسرع وقت

430
00:37:39,249 --> 00:37:42,044
سأفقد وظيفتي

431
00:38:58,245 --> 00:39:00,163
ماتي! ماتي! تعال!

432
00:39:01,081 --> 00:39:05,419
- مرحبا.
- ماتي تعال الى هنا.

433
00:39:05,586 --> 00:39:07,671
أغنية ثريلر، ماتي.

434
00:39:07,838 --> 00:39:10,757
أنا؟ لا، لا، لا.
خذ هذا من هنا

435
00:39:11,216 --> 00:39:13,927
- ثريلر، هيا.
- محال.

436
00:39:14,094 --> 00:39:16,013
هيا يا رجل! هيا!

437
00:39:16,763 --> 00:39:18,182
جنى، محال.

438
00:39:18,348 --> 00:39:20,100
هيا لنذهب.

439
00:39:20,267 --> 00:39:21,935
لا اذكر هذه الخطوات.

440
00:39:22,102 --> 00:39:25,772
لم أفعل هذا منذ 15 سنة
هل جننت؟

441
00:39:32,654 --> 00:39:34,448
مزقها!

442
00:39:41,580 --> 00:39:43,874
- هيا يا ماتي!
- حسناً

443
00:39:47,336 --> 00:39:49,713
لنبدأ

444
00:40:06,230 --> 00:40:08,315
هيا ارلين

445
00:40:13,362 --> 00:40:15,614
هيا جنى، هيا.

446
00:40:40,180 --> 00:40:42,349
هيا، ريتشارد

447
00:41:01,451 --> 00:41:04,705
- جنى، انا آسف. يجب ان أذهب
- ماذا؟

448
00:41:04,872 --> 00:41:07,457
- أنا آسف.
- إنتظر، لا تذهب.

449
00:41:07,958 --> 00:41:09,835
مات!

450
00:41:10,210 --> 00:41:13,547
هيا عزيزتي.

451
00:41:18,719 --> 00:41:21,221
أعبدك.

452
00:41:44,244 --> 00:41:48,540
- آنسة رنك! آنسة رنك!
- بطاقة إعتمادك.

453
00:42:11,688 --> 00:42:14,691
كيف تصدر مجلة - للأغبياء

454
00:42:29,206 --> 00:42:31,667
- نخبك
- نخب سن الثلاثين.

455
00:42:31,834 --> 00:42:34,753
- قررت انها ستكون رائعة
- طبعاً

456
00:42:34,920 --> 00:42:38,298
انت رشيقة، مثيرة
يمكنك الحصول على أي رجل تريدين!

457
00:42:38,465 --> 00:42:42,302
ناهيك، ايتها الفاجرة
أني أنجح محررة في العالم

458
00:42:42,469 --> 00:42:44,137
من بعدي!

459
00:42:44,805 --> 00:42:46,431
- لنقل، متعادلتين؟
- إتفقنا

460
00:42:47,683 --> 00:42:50,018
بالحديث عن الإثارة...

461
00:42:50,185 --> 00:42:54,273
السيد المثير خلفك يحاول التقرب منك

462
00:43:03,949 --> 00:43:07,661
كلا. إنه بغاية الظرف

463
00:43:07,828 --> 00:43:10,581
- أيجب ان أكلمه؟
- لست متزوجة

464
00:43:14,710 --> 00:43:16,336
طبعاً

465
00:43:26,013 --> 00:43:27,598
مرحباً!

466
00:43:29,641 --> 00:43:31,935
أيمكنني ان أستعير الكاتشب؟

467
00:43:32,102 --> 00:43:33,770
طبعاً

468
00:43:36,481 --> 00:43:38,942
بالواقع، جئت الى هنا

469
00:43:39,109 --> 00:43:41,361
لأنني استظرفتك كثيراً

470
00:43:43,030 --> 00:43:47,117
- أتريدين الخروج معي أحياناً؟
- أتستطيع القيادة؟

471
00:43:47,284 --> 00:43:51,246
سننصرف الآن. حان وقت الذهاب ماذا؟
تودين دخول السجن؟ كنت أقصد هذا الشاب

472
00:43:51,413 --> 00:43:53,207
الرجل؟ مقرف!

473
00:43:53,874 --> 00:43:57,127
لا مزيد من مشروب الداكيري لك الليلة

474
00:43:57,294 --> 00:44:00,130
لا أجد أبداً تاكسي في هذا الحي

475
00:44:00,297 --> 00:44:02,966
يا إلهي! إنه الرجل العاري!

476
00:44:03,133 --> 00:44:05,594
- مرحباً يا حلوتي
- هل يراني جميلة؟

477
00:44:05,761 --> 00:44:10,182
- طبعاً. إنه صديقك
- صديقي الحميم؟

478
00:44:11,934 --> 00:44:14,603
لماذا تلك السيدة تطلب منه توقيعه؟

479
00:44:14,770 --> 00:44:16,063
شكرا جزيلا

480
00:44:16,230 --> 00:44:18,232
قد لا يكون أفضل لاعب في نيويوركي

481
00:44:18,398 --> 00:44:20,567
لكنه لاعب نيويوركي بأجمل جسد

482
00:44:22,444 --> 00:44:23,737
جنى

483
00:44:24,363 --> 00:44:26,740
- يا إلهي، مات.
- مرحبا.

484
00:44:27,574 --> 00:44:29,576
كيف حالك؟

485
00:44:30,202 --> 00:44:32,913
انا آسف بشأن تلك الليلة

486
00:44:33,080 --> 00:44:36,583
- بيفر؟ أهذا أنت؟
- مرحباً، طوم طوم. كيف حالك؟

487
00:44:36,750 --> 00:44:38,877
فقدت كل شحم الطفولة!

488
00:44:39,044 --> 00:44:42,840
- كيف يدفأ البيفر في الشتاء؟
- انا ايضاً تسرني رؤيتك ثانية

489
00:44:43,006 --> 00:44:45,717
كدت لا أعرفك. هل جملت أنفك؟

490
00:44:45,884 --> 00:44:48,262
لست أصدق انك هنا. ماذا تفعل هنا؟

491
00:44:48,428 --> 00:44:52,766
إني أتبضع مع...

492
00:44:52,933 --> 00:44:55,185
هذه وندي، خطيبتي

493
00:44:57,479 --> 00:44:59,189
- انا جنى
- حدثني مات

494
00:44:59,356 --> 00:45:03,026
عن جمع شملكما
كان جميلاً منك ان تزورينا

495
00:45:03,193 --> 00:45:06,405
ماتي لطيف. ماذا كنت فعلت بدونه

496
00:45:06,572 --> 00:45:09,366
- انا واثقة أنك بألف خير
- هل انت ايضاً مصورة؟

497
00:45:09,533 --> 00:45:12,327
أراكما قد تحدثتما مطولاً عني

498
00:45:12,494 --> 00:45:14,872
- وندي مراسلة تلفزيونية
- شخص مراسل.

499
00:45:15,038 --> 00:45:17,833
أقدم النشرة الجوية في وين في شيكاغو

500
00:45:18,000 --> 00:45:21,879
بالواقع، كنت ومات نتناقش
بشأن انضمامه إلي في شيكاغو

501
00:45:23,463 --> 00:45:26,717
- ستنتقل الى شيكاغو؟
- كنا نتناقش...

502
00:45:26,884 --> 00:45:29,219
أهذا آلكس كارلسون؟

503
00:45:29,386 --> 00:45:32,222
عذراً لتأخري

504
00:45:32,389 --> 00:45:33,724
مرحباً!

505
00:45:34,641 --> 00:45:36,393
- مرحباً! من أنتما؟
- مرحبا.

506
00:45:36,560 --> 00:45:40,063
عفواً. أقدم لك صديقي مات
وصديقته وندي

507
00:45:40,230 --> 00:45:46,320
- بل خطيبته
- صح. غريب

508
00:45:47,362 --> 00:45:50,908
أنت آلكس كارلسون. تشرفنا
أنت لاعب هوكي عظيم

509
00:45:51,074 --> 00:45:52,576
- إني من أنصارك
- شكراً

510
00:45:52,743 --> 00:45:57,247
هل أوقع على قميصك
او على جبهتك؟ لا أوقع على الأجساد!

511
00:45:58,332 --> 00:45:59,750
إني أمزح معك. عذراً.

512
00:45:59,917 --> 00:46:04,004
إني أمزح كثيراً
بعد فوزنا بسبب حسن مزاجي

513
00:46:06,840 --> 00:46:09,968
حسناً، يجب ان نذهب

514
00:46:10,135 --> 00:46:12,638
- تشرفنا
- تشرفت بمعرفتكم

515
00:46:12,804 --> 00:46:15,933
تشرفت بمعرفتكم

516
00:46:19,686 --> 00:46:22,105
لوسي، أتسمحين بأن أسرقها منك الليلة؟

517
00:46:22,397 --> 00:46:25,359
طبعاً. بالواقع كنت أمني النفس
بشيء أفضل بالداخل

518
00:46:25,526 --> 00:46:29,029
أراكما لاحقاً. طابت ليلتكما

519
00:46:29,196 --> 00:46:31,907
بإذنك لحظة. لوسي!

520
00:46:33,867 --> 00:46:36,328
أيجب ان أذهب الى بيته؟ بمفردي؟

521
00:46:36,495 --> 00:46:40,749
اجل. لم لا؟ إذهبي واعبثي، تستحقين ذلك

522
00:46:40,916 --> 00:46:43,752
أعبث؟ تقصدين بالألعاب وسواها؟

523
00:46:43,919 --> 00:46:50,342
اجل، ألعاب
مختلف الألعاب

524
00:47:02,729 --> 00:47:05,065
كنت أتحرق للقائك الليلة

525
00:47:06,400 --> 00:47:08,277
تريد أن تلعب؟

526
00:47:08,443 --> 00:47:11,488
- ألديك معركة السفن؟
- اجل

527
00:47:11,655 --> 00:47:14,575
سأريك مدمرتي

528
00:47:14,741 --> 00:47:18,579
- أختار الأحمر
- وانا الأزرق

529
00:47:27,087 --> 00:47:28,922
ماذا؟

530
00:47:33,427 --> 00:47:36,430
حسناً. أعلم. نسيت

531
00:47:39,016 --> 00:47:41,185
أدين لك بوصلة تعرية

532
00:47:51,987 --> 00:47:53,614
رباه.

533
00:47:54,448 --> 00:47:56,867
هذا مقرف!

534
00:48:02,789 --> 00:48:08,378
من الأفضل على الجليد
وخارج الجليد، حبيبتي؟

535
00:48:08,545 --> 00:48:12,883
مهلاً! كلا! لا أريد ان
أرى هذا ثانية! أخفه!

536
00:48:13,050 --> 00:48:14,885
أخفه!

537
00:48:15,052 --> 00:48:17,095
رباه!

538
00:48:22,643 --> 00:48:26,647
لنلعب مونوبولي! بارتشيزي!

539
00:48:27,773 --> 00:48:30,400
لم يكن لديه معركة السفن او سواها

540
00:48:30,567 --> 00:48:32,110
ما أغبى الصبيان!

541
00:48:32,277 --> 00:48:34,988
والأمر أسوأ مما تظنين

542
00:48:35,155 --> 00:48:37,783
لماذا الذين يعجبونك
دائماً لا تعجبينهم؟

543
00:48:37,950 --> 00:48:42,204
يجب ان تقاتلي في سبيل ما تريدينه
القاعدة الأولى:

544
00:48:42,371 --> 00:48:44,665
الحب ساحة معركة

545
00:48:44,831 --> 00:48:48,961
هذا بغاية العمق

546
00:48:49,127 --> 00:48:52,881
حظاً سعيداً بالكسور
وقتاً ممتعاً في العمل!

547
00:48:54,591 --> 00:48:56,677
الى المكتب، طوم

548
00:48:58,679 --> 00:49:02,349
"57 طريقة لبلوغ النشوة"

549
00:49:03,267 --> 00:49:06,895
- لم أكن أعلم بوجود 57
- لامس ملابسها الداخلية

550
00:49:07,062 --> 00:49:09,273
لا.

551
00:49:09,439 --> 00:49:11,859
إنه يحبك، لكن...

552
00:49:12,025 --> 00:49:14,403
- إنه يحب جسدك
- اجل

553
00:49:14,570 --> 00:49:17,322
- إنه يكذب ويغش...
- من المؤكد.

554
00:49:17,489 --> 00:49:20,409
أي خطأ ترتكبين؟

555
00:49:24,413 --> 00:49:28,834
ليس من طريقة سهلة لنقول هذا
لذا سأقولها صراحة

556
00:49:31,044 --> 00:49:34,673
وصلتنا نتيجة التوزيع. الأرقام مفجعة

557
00:49:34,840 --> 00:49:40,220
هبط التوزيع الى أقل من 600 ألفاً
سباركل توزع مليوناً

558
00:49:40,387 --> 00:49:46,476
كنت أتكلم في الهاتف مع الشركاء
وقد تكلموا عن نوع من إعادة

559
00:49:46,643 --> 00:49:48,770
إعادة التصميم؟

560
00:49:48,937 --> 00:49:50,814
إعادة تصميم المجلة؟

561
00:49:50,981 --> 00:49:53,567
سباركل تقلد كل أفكارنا وأفعالنا

562
00:49:53,734 --> 00:49:55,944
وعلينا ان نعيد التصميم؟ هذا هراء!

563
00:49:56,111 --> 00:50:02,075
إما ان نعيد التصميم ونضاعف الأرقام
او يوقفوا المجلة

564
00:50:02,242 --> 00:50:04,578
ريتشارد، إعادة التصميم بمثابة إعدام

565
00:50:04,745 --> 00:50:08,582
كلا، بل فرصة لقضاء وقت ممتع

566
00:50:09,082 --> 00:50:13,921
لندع سباركل تحصل على أفكارنا القديمة

567
00:50:14,087 --> 00:50:16,798
سنعيد تكاليف الشحن والإعلانات

568
00:50:16,965 --> 00:50:20,093
آن لنا أن نتمالك أنفسنا ونعيد توازننا

569
00:50:20,260 --> 00:50:25,265
اذن...
سأترك الأمر الى الثنائي النشيط

570
00:50:25,432 --> 00:50:27,935
لتجدا حلاً رائعاً

571
00:50:29,603 --> 00:50:34,358
لدينا أسبوعان 4 ساعات و30 دقيقة

572
00:50:35,025 --> 00:50:38,111
- لدي رسائلك المستعجلة
- فلنسمعها

573
00:50:38,278 --> 00:50:40,489
حسناً.

574
00:50:40,656 --> 00:50:43,367
اتصلت اميلي برات وكلفتني إطلاعك

575
00:50:43,534 --> 00:50:47,412
لا أصدق كيف سرقت مقالي عن فيفيان
تام ايتها الفاجرة الغدارة

576
00:50:47,579 --> 00:50:49,831
حقارة غير معقولة حتى منك

577
00:50:49,998 --> 00:50:52,334
أرجو ان تموتي في أحد ملابسها
الفضفاضة

578
00:50:52,501 --> 00:50:55,504
رباه، كان هذا بغاية اللؤم

579
00:50:55,671 --> 00:50:59,925
اتصلت السيدة لويس. وقالت...
أرجو ان تختنقي بمرارتك

580
00:51:00,092 --> 00:51:04,054
ايتها الأفعى المخادعة المدعية

581
00:51:04,221 --> 00:51:06,473
- من الأفضل ان أقرأها بنفسي
- حسناً

582
00:51:06,640 --> 00:51:09,142
عظيم.

583
00:51:13,313 --> 00:51:16,316
- مكتب الآنسة رنك
- حولي لي الفاجرة

584
00:51:16,483 --> 00:51:19,278
أرجوك سيدي، لا تكلمني بهذه اللهجة.
لست سوى المساعدة لها.

585
00:51:19,444 --> 00:51:20,654
قولي لها ان تتصل بـتود

586
00:51:21,905 --> 00:51:27,160
حلوتي، تبدين متوترة
دعيني آتي إليك لأقدم لك...

587
00:51:35,335 --> 00:51:38,130
- اجل؟
- آلكس على الخط 1

588
00:51:38,297 --> 00:51:42,134
تباً. هلا قلت له أنني مشغولة؟

589
00:51:42,301 --> 00:51:46,013
أراد ان يعلم متى يصطحبك الى العشاء؟

590
00:51:46,180 --> 00:51:49,600
ماذا عن 10 ملايين سنة؟
إسأليه إن كان ذلك يناسبه

591
00:51:49,766 --> 00:51:53,020
- حسناً، سأسأله.
- حسناً.

592
00:51:57,191 --> 00:51:59,359
- اجل؟
- عذراً لإزعاجك مجدداً

593
00:51:59,526 --> 00:52:01,862
- جاء بيت هانسن لمقابلتك
- من؟

594
00:52:02,029 --> 00:52:05,324
زوج ترايسي من القسم الفني

595
00:52:05,908 --> 00:52:08,243
حسناً، طبعاً

596
00:52:18,837 --> 00:52:23,383
جئت بغداء ترايسي وعرجت لألقي التحية

597
00:52:25,928 --> 00:52:29,223
جئت بغداء ترايسي؟ هذا جميل...

598
00:52:32,476 --> 00:52:34,561
ماذا تفعل؟

599
00:52:34,728 --> 00:52:36,480
ما الخطب يا هرتي؟

600
00:52:36,647 --> 00:52:38,357
هرتك؟

601
00:52:38,524 --> 00:52:42,069
ايها المقرف!
أنت متزوج، وبفتاة أعمل معها!

602
00:52:42,236 --> 00:52:46,073
هذا لم يمنعنا من هز أدراج المكتب
الأسبوع الماضي

603
00:52:46,490 --> 00:52:50,577
هيا، تمددي لتتلقي مذكرة

604
00:52:59,169 --> 00:53:03,215
أريدك ان تستخدمي أفضل مصور
ولا أريد جنى ان تعرف

605
00:53:03,382 --> 00:53:05,384
- حاضر
- مفهوم؟

606
00:53:05,551 --> 00:53:09,513
ما مشكلتها مؤخراً؟ أعني تبدو ضائعة

607
00:53:09,680 --> 00:53:13,141
لا فكرة لدي. سقمت وجودها معي

608
00:53:13,308 --> 00:53:15,602
وتصرفاتها الجديدة المجنونة

609
00:53:15,769 --> 00:53:18,856
أتعرفين، سرقت فكرة شارلوت وطردتها؟

610
00:53:19,022 --> 00:53:21,316
أرى ان نمضي بتقديمنا الخاص بمفردنا

611
00:53:21,483 --> 00:53:23,277
ونتركها تقع

612
00:53:23,443 --> 00:53:25,654
رباه، اجل

613
00:53:56,977 --> 00:53:59,563
حسناً، لست موزع الطعام

614
00:54:01,440 --> 00:54:04,651
- أتريد ان نتمشى قليلاً؟
- اجل

615
00:54:12,075 --> 00:54:14,328
ما زلت لا أصدق أنك ستتزوج

616
00:54:14,494 --> 00:54:17,331
بعد أسبوعين

617
00:54:19,917 --> 00:54:22,836
أهي فتاة أحلامك؟ وندي؟

618
00:54:23,837 --> 00:54:28,967
فتاة أحلامي؟ لا أدري إن كنت أؤمن بذلك.
تلك برأيي سذاجة

619
00:54:29,510 --> 00:54:33,555
لكن يقشعر بدنك عندما تكون معها و...

620
00:54:33,722 --> 00:54:35,766
ترتعش؟

621
00:54:35,933 --> 00:54:41,021
كلا، لم أشعر بهذا مع أية فتاة
منذ المدرسة. الحمد لله

622
00:54:41,647 --> 00:54:43,649
ماتي.

623
00:54:46,235 --> 00:54:48,737
ماذا جرى لنا؟

624
00:54:48,904 --> 00:54:51,365
أعني، لماذا لم نبق على صداقتنا؟

625
00:54:53,700 --> 00:54:55,577
لست أدري. نسيت

626
00:54:55,744 --> 00:54:58,163
كلا، ماذا حدث؟

627
00:54:59,540 --> 00:55:03,085
لست أدري. ربما بسبب حفلة عيدك الـ13

628
00:55:03,252 --> 00:55:05,879
عندما كنت في الخزانة وتلك اللعبة...

629
00:55:06,046 --> 00:55:08,215
ماذا، 7 دقائق بالجنة
خرج الجميع.

630
00:55:08,382 --> 00:55:10,717
وهذا آخر ما أتذكره

631
00:55:11,718 --> 00:55:14,388
دعينا من هذا. مر زمن عليه

632
00:55:14,555 --> 00:55:17,558
- لم يعد يهم الآن
- يهمني انا.

633
00:55:17,724 --> 00:55:19,685
أخبرني

634
00:55:22,938 --> 00:55:24,523
خرجت من الخزانة و...

635
00:55:24,690 --> 00:55:28,026
...بدأت أنشد لك أغنية العيد

636
00:55:28,193 --> 00:55:31,238
فأمسكت ببيت الأحلام ورميتني به...

637
00:55:31,405 --> 00:55:33,407
...بقوة...

638
00:55:33,574 --> 00:55:37,035
...بعد أن أمضيت 3 أسابيع في بنائه لك

639
00:55:37,202 --> 00:55:40,372
ولم تعودي صديقتي

640
00:55:40,539 --> 00:55:44,418
ولم تكلميني ثانية بعد ذلك

641
00:55:47,921 --> 00:55:50,090
انا جد آسفة

642
00:55:50,674 --> 00:55:53,719
لا عليك. مر زمن على ذلك. لا يهم

643
00:55:53,886 --> 00:55:57,431
كف عن ملاطفتي. لا أستحق ذلك

644
00:55:59,099 --> 00:56:01,101
أتعرف كيف أصبحت الآن؟

645
00:56:01,268 --> 00:56:04,229
ومن انا الآن؟

646
00:56:06,398 --> 00:56:09,234
لا أصدقاء لي

647
00:56:09,401 --> 00:56:12,321
ارتكبت عملاً سيئاً مع رجل متزوج

648
00:56:12,487 --> 00:56:15,449
لا أكلم أمي وأبي

649
00:56:16,241 --> 00:56:19,244
لست لطيفة
والمشكلة أنني...

650
00:56:20,787 --> 00:56:22,956
...لم أعد في سن الـ13

651
00:56:27,503 --> 00:56:29,379
جنى.

652
00:56:45,896 --> 00:56:47,814
خلفك.

653
00:58:21,116 --> 00:58:23,911
افتقدتكما كثيراً

654
00:58:33,462 --> 00:58:35,297
- أبي؟
- جنى؟

655
00:58:35,464 --> 00:58:37,925
ماذا بحق السماء؟

656
00:58:38,842 --> 00:58:40,844
- عزيزتي؟
- إفتقدتكما جداً.

657
00:58:41,011 --> 00:58:43,430
هل أنت بخير؟

658
00:59:47,327 --> 00:59:49,580
أمي.

659
00:59:50,205 --> 00:59:53,166
هل تمنيت يوماً بالعودة الى الوراء؟

660
00:59:53,333 --> 00:59:55,002
الى زمن آخر؟

661
00:59:55,169 --> 00:59:58,547
لن أمانع بالتخلص من بعض هذه التجاعيد

662
00:59:59,506 --> 01:00:01,508
حسنا.

663
01:00:02,426 --> 01:00:07,598
لو قيض لك ان تعيدي شيئاً من حياتك،
ماذا ستختارين؟

664
01:00:13,770 --> 01:00:15,522
لا شيء

665
01:00:15,689 --> 01:00:18,734
- حقاً؟
- حقاً

666
01:00:18,901 --> 01:00:21,403
لكن هل إرتكبت يوماً خطاً جسيماً؟

667
01:00:21,570 --> 01:00:25,073
من الضخامة بحيث يغير مجرى حياتك؟

668
01:00:25,240 --> 01:00:27,993
أعرف أنني ارتكبت الكثير من الأخطاء

669
01:00:28,160 --> 01:00:30,704
لكني لست نادمة على أي منها

670
01:00:31,413 --> 01:00:32,789
لماذا؟

671
01:00:33,582 --> 01:00:35,626
لأنني لو لم أرتكبها

672
01:00:35,792 --> 01:00:38,712
ما كنت تعلمت تصحيح الأمور

673
01:00:47,221 --> 01:00:50,057
إني نادمة لأنه فاتني الميلاد الماضي

674
01:01:09,451 --> 01:01:13,247
تصوير مات فلامهاف

675
01:01:27,761 --> 01:01:29,054
الشتاء. عالم العجائب

676
01:01:30,973 --> 01:01:33,475
كاري، إني ذاهبة الآن، حسنا؟

677
01:01:36,228 --> 01:01:38,105
إني مرهقة

678
01:01:38,272 --> 01:01:40,107
- جنى تتأخر بعملها.
- اصبحت هكذا.

679
01:01:50,909 --> 01:01:52,911
- مرحبا.
- مرحبا.

680
01:01:53,078 --> 01:01:56,748
كنت سأمر بمكتبك
حاولت الإتصال بك مراراً

681
01:01:56,915 --> 01:02:00,878
- لم أتلق أية رسالة
- كنت مستعجلة

682
01:02:01,044 --> 01:02:03,297
لكني حاولت الإتصال بك

683
01:02:03,463 --> 01:02:07,801
أردت مكالمتك بشأن إعادة التصميم

684
01:02:07,968 --> 01:02:11,388
أرجو ان لا يكون لديك مانع
كنت أعمل في مشروع خاص بي

685
01:02:11,555 --> 01:02:14,349
حصل في آخر لحظة

686
01:02:14,516 --> 01:02:18,228
- أرجو ان لا تمانعي
- طبعاً لا

687
01:02:18,395 --> 01:02:20,856
لأنني فعلت نفس الشيء

688
01:02:33,118 --> 01:02:36,413
- مرحبا، جنى.
- مرحبا.

689
01:02:36,580 --> 01:02:39,458
هناك من يعد تقريراً مصوراً كبيراً

690
01:02:39,625 --> 01:02:41,335
- حقا؟
- ما القضية؟

691
01:02:41,502 --> 01:02:44,421
- هل جلبتها؟
- اجل، لدي بعضها.

692
01:02:45,255 --> 01:02:47,090
- ماذا تفعلين؟
- إني أستخدمك.

693
01:02:47,257 --> 01:02:50,469
بل المجلة تستخدمك لأسبوع

694
01:02:51,011 --> 01:02:52,888
تفضل

695
01:02:59,728 --> 01:03:02,356
هذا النصف الأول. والباقي عند الإنتهاء

696
01:03:02,523 --> 01:03:05,859
إني بحاجة لهذا، لكن لا داع للخدمات

697
01:03:06,026 --> 01:03:09,154
بل انا أطلب منك خدمة. أحب عملك

698
01:03:10,197 --> 01:03:11,949
أرجو ان تفعل هذا معي

699
01:03:14,493 --> 01:03:19,540
لقد رأيت مجلتكم. صوري لا تناسبكم

700
01:03:21,834 --> 01:03:23,877
بالضبط

701
01:03:24,920 --> 01:03:27,339
مع من فرنسيس؟

702
01:03:27,881 --> 01:03:31,051
حسناً. هيا بنا!
هيا، جميعاً!

703
01:03:31,218 --> 01:03:33,428
تسلقوا! بنشاط!

704
01:03:33,595 --> 01:03:36,306
- هيا، جميعاً!
- تسلقوا!

705
01:03:36,473 --> 01:03:38,225
بنشاط!

706
01:03:38,392 --> 01:03:41,812
- ظريف!
- إرفع العلم

707
01:03:41,979 --> 01:03:46,108
ممتاز!
جنى، هذه حفلة تخرجك لعام 2004

708
01:03:46,275 --> 01:03:48,569
حسنا، هل نحن جاهزين؟

709
01:03:58,996 --> 01:04:02,082
ممتاز! ممتاز!

710
01:05:11,485 --> 01:05:16,323
صف الـ 2004

711
01:05:29,503 --> 01:05:32,214
- إنها جميلة
- اجل، لقد نجحت

712
01:05:32,381 --> 01:05:33,757
- أظن ذلك.
- اجل.

713
01:05:33,924 --> 01:05:36,552
- وانت؟
- اجل، طبعاً

714
01:05:45,477 --> 01:05:47,813
تأخر الوقت. يجب ان أعود الى البيت

715
01:05:47,980 --> 01:05:50,065
تأخر الوقت هنا

716
01:05:50,232 --> 01:05:53,235
أتعرف ماذا أتمنى الآن؟

717
01:05:53,402 --> 01:05:55,195
كلا. ماذا؟

718
01:05:55,362 --> 01:05:57,447
حلوى العلكة

719
01:05:57,614 --> 01:05:59,658
حلوى العلكة؟

720
01:05:59,825 --> 01:06:03,203
ويلاه! لم أتذوقها منذ...

721
01:06:04,246 --> 01:06:06,081
- ...15 سنة!
- تذكر...

722
01:06:06,248 --> 01:06:09,042
- ...إنها حلوى وعلكة
- هذا لا يصدق

723
01:06:09,209 --> 01:06:12,462
لا أصدق ان تكون لديهم! لا تهدر دقيقة

724
01:06:12,629 --> 01:06:15,591
مر زمن. حاذري

725
01:06:17,050 --> 01:06:18,719
أجل.

726
01:06:21,096 --> 01:06:22,931
ما الذي يضحكك؟

727
01:06:23,098 --> 01:06:24,683
لست أدري

728
01:06:24,850 --> 01:06:28,896
الحياة. التوقيت
وجودي هنا معك وتذوقي حلوى العلكة

729
01:06:33,567 --> 01:06:36,486
أمضيت وقتاً ممتعاً في عملي معك هنا

730
01:06:36,653 --> 01:06:37,946
- وانا ايضاً
- وكل شيء

731
01:06:38,113 --> 01:06:39,740
أجل.

732
01:06:41,950 --> 01:06:43,535
ماتي.

733
01:06:44,661 --> 01:06:46,914
قل لي شيئاً.

734
01:06:47,080 --> 01:06:49,208
ما لون لساني؟

735
01:06:49,374 --> 01:06:51,627
- ماذا؟
- ما لون لساني؟

736
01:06:51,793 --> 01:06:53,754
إنه أحمر

737
01:06:53,921 --> 01:06:56,089
أحمر؟ أم بحمرة اللسان؟

738
01:06:56,715 --> 01:06:58,509
بحمرة حلوى العلكة

739
01:06:58,675 --> 01:07:00,177
- أرني لسانك
- ماذا؟

740
01:07:00,344 --> 01:07:03,222
- أرني لسانك. أريتك لساني
- لن أريك لساني

741
01:07:03,388 --> 01:07:05,432
أرني لسانك!
أريتك لساني

742
01:07:05,599 --> 01:07:08,769
- لم أطلب منك ذلك
- يجب ان أرى لسانك

743
01:07:11,188 --> 01:07:13,232
بحمرة حلوى العلكة

744
01:07:16,860 --> 01:07:18,779
أتريد ان تعرف سراً؟

745
01:07:20,030 --> 01:07:21,907
اجل

746
01:07:22,074 --> 01:07:24,409
انت ألطف رجل عرفته بحياتي

747
01:07:29,373 --> 01:07:31,542
ما يزال بإمكاني ان أغلبك في القفز

748
01:07:35,337 --> 01:07:37,881
من يقفز أبعد، يقدم للآخر كأساً

749
01:07:38,048 --> 01:07:40,217
- عصير برتقال
- إنك ترفعين الجائزة

750
01:07:40,384 --> 01:07:43,470
والعشاء مساء الجمعة الساعة 8

751
01:07:43,637 --> 01:07:46,098
في مطعم شارع 24

752
01:07:46,265 --> 01:07:48,809
احتفالاً بإختيار تصميمنا

753
01:07:48,976 --> 01:07:51,270
إتفقنا. واحد...

754
01:07:53,230 --> 01:07:55,315
- اثنان!
- إثنان.

755
01:07:56,316 --> 01:07:58,026
- ثلاثة!
- ثلاثة!

756
01:08:01,154 --> 01:08:02,573
أنت بخير؟

757
01:08:02,739 --> 01:08:04,867
كان علي أن أنقلب على كتفي.

758
01:08:05,033 --> 01:08:06,660
طعنت في السن

759
01:08:06,827 --> 01:08:08,829
كلا. سيعني ذلك انا ايضاً

760
01:08:08,996 --> 01:08:10,455
بالواقع...

761
01:08:16,670 --> 01:08:18,005
- انت.
- نعم.

762
01:08:18,172 --> 01:08:20,132
لديك شعر في ذراعك

763
01:08:21,758 --> 01:08:24,344
لم يكن لأحد ردة الفعل هذه من قبل

764
01:08:58,002 --> 01:09:00,087
كأنها لم تكن انا

765
01:09:00,255 --> 01:09:02,216
كما لو كنت...

766
01:09:02,381 --> 01:09:05,719
...أراقبنا ونحن نتعانق

767
01:09:07,220 --> 01:09:09,973
ثم طفت الى البيت على سحابة

768
01:09:12,267 --> 01:09:14,728
هذا بغاية الرومنسية!

769
01:09:18,189 --> 01:09:20,317
- أنظرن!
- يقشعر بدنك!

770
01:09:20,484 --> 01:09:23,111
أعرف! هذا لن يزول!

771
01:09:23,987 --> 01:09:25,531
أتحبينه؟

772
01:09:25,697 --> 01:09:27,573
طبعاً!

773
01:09:28,242 --> 01:09:29,993
متى سترينه ثانية؟

774
01:09:30,160 --> 01:09:32,746
لست أدري. لا أدري إن أمكنني

775
01:09:32,912 --> 01:09:36,250
- ماذا؟ لماذا؟
- القضية معقدة.

776
01:09:36,416 --> 01:09:38,544
إنها قضية كبار

777
01:09:39,795 --> 01:09:42,798
أقله، لديك من تحلمين به

778
01:09:42,965 --> 01:09:45,926
لا يرغب الرجال بك والمعدن في فمك

779
01:09:46,093 --> 01:09:49,179
ما هذا السلوك؟ إننا صغيرات

780
01:09:50,180 --> 01:09:54,059
نقف متحدات أمام الصعاب

781
01:09:54,225 --> 01:09:57,688
الحب ساحة قتال

782
01:10:30,804 --> 01:10:33,640
لكن أحبه مع الفتاة المنمشة والكلب

783
01:10:34,474 --> 01:10:37,477
- هذه الصور رائعة يا جن.
- حسنا، هاك الكلب.

784
01:10:37,644 --> 01:10:40,355
- اسم الكلب فرانسيس.
- حسناً. ما رأيك؟

785
01:10:40,522 --> 01:10:44,985
أظنني سأبدأ بقراءة بويز
لأول مرة بحياتي

786
01:11:01,585 --> 01:11:04,254
كلا، لدي شقة مؤجرة في بروكلين

787
01:11:04,671 --> 01:11:09,176
أهذا مناسب؟ حسناً. الى اللقاء

788
01:11:09,676 --> 01:11:11,845
عشاء الساعة الثامنة.
جنى

789
01:11:13,180 --> 01:11:17,017
مرحباً! لم أكن أتوقع رؤيتك

790
01:11:17,184 --> 01:11:19,978
وندي، كنت أظنك ستأتين غداً

791
01:11:20,145 --> 01:11:22,731
ماذا؟ هل كنت تتوقع شخصاً آخر؟

792
01:11:23,524 --> 01:11:24,775
لا. مرحبا.

793
01:11:24,942 --> 01:11:26,860
أدعوك الى الغداء. هل انت جائع؟

794
01:11:27,027 --> 01:11:30,447
يا سلام، يا لها من مفاجأة!

795
01:11:30,614 --> 01:11:32,199
حسنا، إلى اين...؟

796
01:11:32,366 --> 01:11:34,701
- كيف كانت رحلتك؟
- جيدة

797
01:11:34,868 --> 01:11:37,704
يمكنك تصوير زجاجات الفيتامين بأي
مكان

798
01:11:37,871 --> 01:11:41,083
وفكرت بأن نحل هذه المسألة الآن

799
01:11:41,250 --> 01:11:46,213
بدلاً من أن نمضي بالتنقل
في السنة الأولى من زواجنى

800
01:11:47,881 --> 01:11:49,591
ماذا؟

801
01:11:49,758 --> 01:11:51,718
عفواً

802
01:11:51,885 --> 01:11:54,471
أيمكنك... فاتني هذا

803
01:11:55,722 --> 01:11:57,850
- آرلين، الديك المزيد --
- جنى.

804
01:11:58,433 --> 01:12:01,311
عفواً، أنا تحت الملزمة

805
01:12:01,478 --> 01:12:05,232
يضغط علي الشركاء كالسحاقيات
المسيطرات

806
01:12:05,399 --> 01:12:08,735
والآن لوسي تقدم لي تصميمها بدونك
قولي لي، ما القضية؟

807
01:12:08,902 --> 01:12:11,321
ما يجري، أنك ستحظى بالمزيد من
الخيارات

808
01:12:11,488 --> 01:12:15,409
مع احترامي لـلوسي، يهمني مشروعك أكثر

809
01:12:15,576 --> 01:12:17,578
- شكراً
- لا أحاول أن أثني عليك

810
01:12:17,744 --> 01:12:19,329
بل أضغط عليك

811
01:12:19,496 --> 01:12:22,249
متى يتم الضغط نهائياً عليك؟

812
01:12:22,416 --> 01:12:25,252
أبداً، كما آمل. إني متعلق بجسدي

813
01:12:25,419 --> 01:12:27,421
أيمكنك الصمود حتى الساعة 5؟

814
01:12:28,297 --> 01:12:30,591
لست على طبيعتك الآن، وتعرفين ذلك؟

815
01:12:30,757 --> 01:12:35,095
منذ متى تخفين عني؟ أكاد أفقد صوابي

816
01:12:35,262 --> 01:12:38,140
- بقية المطبوعات جاهزة
- عظيم! أصمد

817
01:12:38,307 --> 01:12:40,267
لماذا لم يعد أحد يصغي إلي؟

818
01:12:40,434 --> 01:12:42,853
آرلين، ألن تأتي؟

819
01:12:43,020 --> 01:12:46,440
أنت مدعوة؟ حسناً، الى اللقاء

820
01:12:46,607 --> 01:12:49,109
كلا، عفواً. تفضلي

821
01:12:50,027 --> 01:12:51,987
أتعرف من انا؟ انا مجرد

822
01:12:52,154 --> 01:12:55,949
رئيس تحرير

823
01:12:56,116 --> 01:13:00,454
نريد الذهاب الى الشارع 23
بين الجادتين الخامسة والسادسة

824
01:13:00,621 --> 01:13:04,124
- 29 غرب الشارع 23
- حاضر

825
01:13:04,291 --> 01:13:09,671
المجلة بحلتها الجديدة المحسّنة
ستستكشف آخر الحدود

826
01:13:09,838 --> 01:13:12,466
ستتفوق على عارضات أناقة الهيرويين

827
01:13:12,633 --> 01:13:14,218
ستكون جرعة زائدة.

828
01:13:14,384 --> 01:13:17,179
ستقتل!

829
01:13:17,346 --> 01:13:20,516
سبب الوفاة؟ الإناقة

830
01:13:20,682 --> 01:13:26,021
ستتخطى المجلة كل مجلات الأزياء إطلاقاً

831
01:13:26,188 --> 01:13:29,316
ستكون بغاية الجدية

832
01:13:29,483 --> 01:13:32,027
انتحار الأزياء

833
01:13:35,739 --> 01:13:37,824
ما رأيك؟

834
01:13:48,168 --> 01:13:49,670
شكراً، سيدي

835
01:13:49,837 --> 01:13:52,631
- كم لدينا من الوقت؟
- دقيقتان.أسرعي!

836
01:13:58,846 --> 01:14:01,014
رباه! يا للفاجرة!

837
01:14:10,524 --> 01:14:12,526
أعرف أن هذا يختلف

838
01:14:12,693 --> 01:14:15,320
أعني، عن كل ما فعلناه من قبل

839
01:14:15,487 --> 01:14:20,158
وأعرف أنكم قد تكرهون هذا
وتظنون أنني مجنونة تماماً

840
01:14:21,159 --> 01:14:23,871
لكن لا يهمني، ولو تم صرفي من عملي

841
01:14:24,037 --> 01:14:28,876
ولا أقصد ذلك عن عدم احترام
لكني أدركت شيئاً

842
01:14:31,044 --> 01:14:33,213
من هؤلاء النساء؟

843
01:14:33,380 --> 01:14:35,090
هل يعرف أحد؟

844
01:14:35,257 --> 01:14:37,843
لست أعرف واحدة منهن

845
01:14:42,723 --> 01:14:44,808
أريد ان أرى...

846
01:14:44,975 --> 01:14:48,103
أخت صديقتي العزيزة الكبرى

847
01:14:50,022 --> 01:14:52,691
وفتيات فريق كرة القدم

848
01:14:53,233 --> 01:14:55,402
جارتي

849
01:14:55,569 --> 01:14:58,906
نساء ذكيات جميلات وسعيدات بمصيرهن

850
01:14:59,072 --> 01:15:01,533
هؤلاء هن النساء الجديرات بالإعجاب

851
01:15:06,413 --> 01:15:09,583
لنعد الحياة الى المجلة

852
01:15:10,667 --> 01:15:14,379
والمرح والضحك والسخافة

853
01:15:15,589 --> 01:15:20,552
أظننا جميعاً نرغب بأن نشعر بشيء

854
01:15:21,595 --> 01:15:24,932
نسيناه، او أشحنا عنه

855
01:15:25,849 --> 01:15:30,103
ربما لم ندرك قيمة ما تخلينا عنه

856
01:15:36,610 --> 01:15:39,905
يجب ان نتذكر ما كان جيداً

857
01:15:46,954 --> 01:15:48,914
وإلا...

858
01:15:49,081 --> 01:15:53,043
لن نعرفه، ولو ظهر أمام أعيننا

859
01:15:56,463 --> 01:15:58,298
أردت فقط...

860
01:16:01,510 --> 01:16:03,971
أحسنت!

861
01:16:08,141 --> 01:16:10,644
ممتازة!

862
01:16:12,604 --> 01:16:17,234
سنقدم هذا الى الشركاء في الصباح!

863
01:16:21,738 --> 01:16:25,492
- اذن من هذا المصوّر الغامض؟
- مات فلامهاف

864
01:16:25,659 --> 01:16:27,578
أهو آرثر أم مرتا؟

865
01:16:27,744 --> 01:16:29,413
مات. فقط مات

866
01:16:29,580 --> 01:16:33,125
كلا، كلا! أهو منحرف؟

867
01:16:33,292 --> 01:16:35,669
هل انت منحرف؟

868
01:17:29,556 --> 01:17:32,518
سباركل

869
01:17:45,948 --> 01:17:47,908
- أية مدينة؟
- منهاتن.

870
01:17:48,075 --> 01:17:51,203
مجلة سباركل، جادة المنتزه

871
01:17:52,079 --> 01:17:54,748
- مجلة سباركل
- تريش ساكت، من فضلك

872
01:18:07,928 --> 01:18:12,224
جنى، عذراً لتطفلي، يجب ان أكلمك

873
01:18:12,391 --> 01:18:14,935
مرحباً بيفر.

874
01:18:15,102 --> 01:18:17,771
أعني مات. انا آسفة

875
01:18:17,938 --> 01:18:19,439
بحكم العادة، تعرف

876
01:18:19,606 --> 01:18:20,899
هل جنى هنا؟

877
01:18:21,066 --> 01:18:24,444
هل جئت بشأن صورك؟

878
01:18:25,153 --> 01:18:27,865
كلا، بالواقع

879
01:18:28,031 --> 01:18:30,117
أظن يجب ان أخبرك

880
01:18:30,284 --> 01:18:33,537
ان جنى قررت سلوك إتجاه آخر

881
01:18:33,704 --> 01:18:37,916
مع مصور أشهر

882
01:18:38,083 --> 01:18:43,797
ستتعامل مع رجل
يلتقط كل الصور الرسمية لحبيبها

883
01:18:43,964 --> 01:18:47,551
لا تأخذ الأمر على محمل خاص
لأنها مسألة ميول

884
01:18:47,718 --> 01:18:51,305
عذراً لصراحتي لأن...

885
01:18:51,471 --> 01:18:54,141
...صورك جميلة جداً

886
01:18:54,308 --> 01:18:56,101
سرني التحدث معك

887
01:18:56,268 --> 01:18:59,980
طالما انت هنا، هلا وقعت على عقد تسريح؟

888
01:19:00,147 --> 01:19:02,482
ربما إستعملنا صورك في فهرس ما

889
01:19:02,649 --> 01:19:04,443
حسناً

890
01:20:06,630 --> 01:20:07,881
مرحبا.

891
01:20:08,048 --> 01:20:11,218
- جني، صح؟
- جنى

892
01:20:12,219 --> 01:20:13,470
كنت أبحث عن مات

893
01:20:13,637 --> 01:20:17,015
أردت ان أطلعه بخبر رائع بشأن صوره

894
01:20:17,182 --> 01:20:18,392
أحبها الجميع

895
01:20:18,559 --> 01:20:22,354
عظيم. سأخبره. ذهب ليشتري بذلة رسمية

896
01:20:22,521 --> 01:20:25,274
- بذلته الرسمية؟
- أعلم

897
01:20:25,440 --> 01:20:27,192
الرجال. كل شيء بآخر لحظة

898
01:20:27,359 --> 01:20:29,736
تصوري. سنتزوج غداً

899
01:20:29,903 --> 01:20:34,283
سيكون أظرف زفاف منذ لا أدري متى

900
01:20:34,491 --> 01:20:37,411
- تهانينا
- شكراً. سابلغ مات أنك عرجت عليه

901
01:20:37,578 --> 01:20:39,788
- حسنا.
- إلى اللقاء.

902
01:20:49,715 --> 01:20:54,052
نريد ان نشعر من جديد بشيء كنا نسيناه

903
01:20:54,219 --> 01:20:57,598
لأننا لم نتوقف
لنقدر مدى الخسارة التي خلفناها وراءنا

904
01:20:58,432 --> 01:21:01,810
يجب ان نتذكر ما كان جيداً

905
01:21:05,772 --> 01:21:07,065
أنت مستعد؟

906
01:21:09,109 --> 01:21:11,028
الإجتماع قد ألغي

907
01:21:11,195 --> 01:21:12,821
ماذا، حتى الغد؟

908
01:21:12,988 --> 01:21:14,448
نهائياً

909
01:21:16,116 --> 01:21:17,743
نهائياً؟

910
01:21:18,952 --> 01:21:20,913
لوسي...

911
01:21:21,079 --> 01:21:24,291
أخذت كل تصاميمك الى سباركل. كل شيء

912
01:21:24,458 --> 01:21:26,502
إنها رئيسة تحريرهم الجديدة

913
01:21:26,710 --> 01:21:29,254
ظهرت صورك في شبكة الحاسوب البارحة

914
01:21:29,421 --> 01:21:31,131
واليوم، تتصدر الاعلانات في كل مكان

915
01:21:31,298 --> 01:21:33,467
لا يمكنها أخذ صور مات. إنها تخصنا!

916
01:21:33,634 --> 01:21:36,887
- لا يمكنها.
- يمكنها وأخذتها

917
01:21:37,054 --> 01:21:39,556
جعلته يوقع على هذا

918
01:21:40,182 --> 01:21:41,225
عقد تنازل عن الصور

919
01:21:46,021 --> 01:21:47,648
سرقت صور مات!

920
01:21:48,148 --> 01:21:51,443
ماذا تودين ان تكوني اليوم؟
قدر أم غلاية؟

921
01:21:51,610 --> 01:21:53,695
لو سمحت، أحب ان أكون القدر

922
01:21:53,862 --> 01:21:56,907
ربما الغلاية.لا يهم، الاثنتان سوداوان

923
01:21:57,074 --> 01:22:00,619
- ماذا تقصدين؟
- وجدت هذا في مكتبك البارحة

924
01:22:00,786 --> 01:22:03,247
هل عرفتها؟ عليها اسمك

925
01:22:03,413 --> 01:22:06,542
- فتشت أغراضي؟
- أرجوك

926
01:22:06,708 --> 01:22:09,378
يا للهول! لست أصدق أنني فعلت ذلك

927
01:22:09,545 --> 01:22:11,004
ما هذا؟

928
01:22:11,171 --> 01:22:14,174
دعك من نظرة من ترى أمها تقتل

929
01:22:14,341 --> 01:22:17,261
وتقيد خلف شاحنة

930
01:22:17,427 --> 01:22:19,513
كلمت تريش ساكت البارحة

931
01:22:19,680 --> 01:22:22,766
عرفت سرك

932
01:22:22,933 --> 01:22:24,935
صفقة ممتازة

933
01:22:25,102 --> 01:22:27,813
رئيسة تحرير إن وزعوا مليون نسخة؟

934
01:22:27,980 --> 01:22:29,857
- اذن تزودينهم بالمعلومات.
- رباه.

935
01:22:30,023 --> 01:22:33,902
لا بأس. ليتني فكرت بذلك

936
01:22:34,069 --> 01:22:36,864
- كلا
- بلى

937
01:22:37,030 --> 01:22:40,200
لكني الآن حللت مكانك
ويمكنك البقاء هنا

938
01:22:40,367 --> 01:22:42,452
في المجلة التي سببت بفشلها.

939
01:22:42,911 --> 01:22:44,454
ماذا عن مات؟

940
01:22:44,621 --> 01:22:46,999
لماذا وقع على هذا؟ ماذا قلت له؟

941
01:22:47,165 --> 01:22:49,334
لنر. أظنني قلت له

942
01:22:49,501 --> 01:22:52,379
قررت سلوك اتجاه آخر

943
01:22:52,754 --> 01:22:54,548
وهذا ما فعلت الآن

944
01:22:56,633 --> 01:23:01,680
ربما قلت له شيئاً آخر لكني لست أتذكر

945
01:23:40,052 --> 01:23:41,929
مجلة سباركل الجديدة

946
01:23:50,854 --> 01:23:53,774
صف الـ 2004
تباع الآن.

947
01:24:14,253 --> 01:24:18,048
جسر جورج واشنطن، في نيو جيرسي

948
01:24:29,309 --> 01:24:30,644
جنى

949
01:24:30,811 --> 01:24:33,647
- جنى رنك
- اجل؟

950
01:24:33,814 --> 01:24:36,233
كريس غراندي

951
01:24:36,400 --> 01:24:38,485
اذن، ماذا تفعلين؟ هل انت متزوجة؟

952
01:24:38,652 --> 01:24:42,322
لأنك إن كنت عزباء، أريد حتماً رقمك

953
01:24:42,489 --> 01:24:43,782
قد نلتقي معاً.

954
01:24:43,949 --> 01:24:45,659
ما زلت أقيم في البيت

955
01:24:45,826 --> 01:24:47,870
- هيا، غراندي! هيا!
- يا إلهي!

956
01:24:48,036 --> 01:24:52,332
هذا اللحن الذي عرف اول قبلة لنا!

957
01:24:52,499 --> 01:24:54,835
من الرجل الذي يغنيه؟

958
01:24:55,002 --> 01:24:58,338
- ريك سبرنغستين
- بل سبرنغفيلد، غراندي.

959
01:24:58,505 --> 01:25:00,174
سأخرج!

960
01:25:00,340 --> 01:25:03,802
كنت أظنك تريدين رقمي!

961
01:25:28,327 --> 01:25:30,204
سآخذ هذه

962
01:25:32,206 --> 01:25:33,624
أسعدت يوماً

963
01:25:35,834 --> 01:25:37,085
أتذكر، واين

964
01:25:37,252 --> 01:25:40,881
كنا مع آل فلامهاف في مزرعة ايزيدرو

965
01:25:41,048 --> 01:25:43,800
مزرعة سان ايزيدرو

966
01:25:44,468 --> 01:25:48,931
هذا جميل!
ممتاز. يبدو رائعاً

967
01:26:03,445 --> 01:26:05,697
مرحبا

968
01:26:05,864 --> 01:26:07,449
مرحبا.

969
01:26:13,247 --> 01:26:17,167
لا أدري ماذا قالت لك لوسي عني
لكن أريدك ان تعرف...

970
01:26:17,334 --> 01:26:20,212
...أيا تكن التي تكلمت عنها

971
01:26:21,004 --> 01:26:23,048
لم تكن انا

972
01:26:25,717 --> 01:26:27,386
لا يهم ما قالته لوسي

973
01:26:27,553 --> 01:26:31,348
لم أعد أثق بها منذ سرقت قطعتي الحلوى

974
01:26:33,225 --> 01:26:34,935
مات.

975
01:26:36,895 --> 01:26:42,276
لست الفتاة الشريرة التي أعرف أنني
كنت

976
01:26:42,442 --> 01:26:44,736
لا أعرف حتى تلك الفتاة

977
01:26:46,238 --> 01:26:48,866
وأود الإعتقاد...

978
01:26:49,032 --> 01:26:52,744
يجب ان أعتقد... أنك لو عرفت ذلك

979
01:26:52,911 --> 01:26:56,957
لو انك في قرارة نفسك، كنت تعرف ذلك

980
01:26:58,125 --> 01:27:00,836
ما كنت الآن لتستعد للزواج بأي كان

981
01:27:01,003 --> 01:27:04,715
ما لم تكن انا

982
01:27:17,186 --> 01:27:21,023
لن أكذب عليك

983
01:27:23,567 --> 01:27:26,069
انتابتني مشاعر

984
01:27:26,236 --> 01:27:28,530
في الأسابيع الأخيرة

985
01:27:29,656 --> 01:27:32,993
لم أكن لأدرك أنني قد أشعر بها ثانية

986
01:27:33,952 --> 01:27:37,915
لكني أدركت في الأيام الأخيرة

987
01:27:39,958 --> 01:27:43,170
لا يمكنك العودة بالزمن الى الوراء

988
01:27:44,755 --> 01:27:47,132
لم لا؟

989
01:27:47,299 --> 01:27:48,926
عشت حياتي

990
01:27:49,092 --> 01:27:50,511
وأنت كذلك

991
01:27:50,844 --> 01:27:54,097
سرنا في دروب مختلفة مدة طويلة

992
01:27:54,264 --> 01:27:56,975
إتخذنا خياراتنا

993
01:27:57,142 --> 01:27:59,978
انا اخترت وندي

994
01:28:01,813 --> 01:28:04,608
هؤلاء هناك عائلتها

995
01:28:05,192 --> 01:28:07,861
إننا نتبادل الحب

996
01:28:09,696 --> 01:28:14,201
لا تحظين دائماً ببيت الأحلام
لكنك تقتربين منه

997
01:28:18,163 --> 01:28:20,499
أرجوك أن لا تبكي، جنى

998
01:28:20,666 --> 01:28:23,544
سأكون بخير، أعدك

999
01:28:53,907 --> 01:28:55,951
ماتي، أتسمح لي به؟

1000
01:28:56,118 --> 01:28:57,786
أرجوك؟

1001
01:28:57,953 --> 01:29:00,247
- لن ترميني به؟
- كلا

1002
01:29:07,921 --> 01:29:11,258
إسمع، لن أجعلك تتأخر. هيا، إذهب

1003
01:29:11,717 --> 01:29:15,179
إذهب. إني بخير
أبكي لأنني سعيدة

1004
01:29:15,345 --> 01:29:18,432
وأريدك ان تكون بغاية السعادة

1005
01:29:20,934 --> 01:29:23,103
أحبك يا مات

1006
01:29:26,440 --> 01:29:28,233
انت أعز صديق لي

1007
01:29:30,861 --> 01:29:33,030
جنى، انا...

1008
01:29:34,198 --> 01:29:36,742
لطالما أحببتك

1009
01:31:39,156 --> 01:31:42,075
جنى تنتظرك في الخزانة

1010
01:31:53,128 --> 01:31:55,005
ماتي.

1011
01:32:01,929 --> 01:32:04,223
انت تعين ما تفعلين

1012
01:32:04,640 --> 01:32:07,017
هيا

1013
01:32:08,143 --> 01:32:10,896
- عفواً. نسيت شالي
- أتعرفين؟

1014
01:32:11,063 --> 01:32:15,234
يمكنك ان تكوني القدر والغلاية
معاً من الآن فصاعداً، يا فاجرتي

1015
01:32:15,400 --> 01:32:16,818
هيا بنا يا مات

1016
01:32:16,985 --> 01:32:19,238
- بماذا نعتني؟
- سنتأخر

1017
01:32:19,404 --> 01:32:21,281
- علامَ؟
- سوف ترى

1018
01:33:14,793 --> 01:33:16,670
حلوى العلكة، سيد فلامهاف؟

1019
01:33:16,837 --> 01:33:19,214
شكراً، سيدة فلامهاف

