﻿1
00:00:44,910 --> 00:00:46,161
نعرف أنا والجمهور

2
00:00:46,370 --> 00:00:48,163
ما يتعلمه تلاميذ المدارس كلهم

3
00:00:48,372 --> 00:00:50,916
من يتعرض للشر
يقوم بالشر في المقابل

4
00:00:51,124 --> 00:00:52,459
و. هـ. أودن

5
00:00:56,380 --> 00:00:57,965
مانشستر، إنكلترا

6
00:01:42,509 --> 00:01:44,094
يمكنك أن تنطلق

7
00:02:26,512 --> 00:02:27,596
علي

8
00:03:09,096 --> 00:03:14,226
بودي أوف لايز

9
00:03:17,896 --> 00:03:19,356
السامراء - العراق

10
00:03:46,258 --> 00:03:48,969
هل ننتمي إلى ذلك المكان؟
ألا ننتمي إليه؟

11
00:03:50,387 --> 00:03:52,389
لا تهمني طريقة إجابتك على هذا السؤال...

12
00:03:52,598 --> 00:03:53,599
...لأننا هناك...

13
00:03:53,807 --> 00:03:56,018
...جربنا، ولا نرى النهاية

14
00:03:57,186 --> 00:03:58,604
لا يمكننا أن نعزي نفسنا

15
00:03:58,812 --> 00:04:01,106
حتى بأن عدونا متعب بقدرنا

16
00:04:02,399 --> 00:04:04,193
لأنه ليس كذلك

17
00:04:06,904 --> 00:04:09,031
من المغالطة أن نقول

18
00:04:09,239 --> 00:04:12,242
إن الحرب المطولة تضعف جيش الاحتلال

19
00:04:12,826 --> 00:04:13,869
مات

20
00:04:14,077 --> 00:04:16,705
بل تقوي العدو

21
00:04:17,706 --> 00:04:20,959
يعتادون الحرمان ويتكيفون
ويردون وفقاً لذلك

22
00:04:22,961 --> 00:04:24,421
بينما هنا في الديار....

23
00:04:24,796 --> 00:04:28,300
وقع الانفجار في أحد أحياء مانشستر
المكتظة بالسكان الآسيويين

24
00:04:29,301 --> 00:04:30,761
مع كل جريمة يبلغ عنها...

25
00:04:30,969 --> 00:04:34,640
...علينا أن نتعامل مع رأي عام
يتبدل بسرعة...

26
00:04:35,641 --> 00:04:37,100
...من مساند إلى سلبي...

27
00:04:37,309 --> 00:04:38,894
...إلى معاد كلياً

28
00:04:40,187 --> 00:04:42,272
سئم الناس من لحظات الصمت

29
00:04:42,481 --> 00:04:44,566
في بداية مباريات البيسبول

30
00:04:44,858 --> 00:04:46,777
يريدون أن يسمعوا أن الخطر زال

31
00:04:46,985 --> 00:04:49,154
الشرطة وعمال الطوارئ هنا في مانشستر...

32
00:04:49,363 --> 00:04:50,989
...ما زالوا يبحثون بدقة

33
00:04:51,198 --> 00:04:52,616
بين ما تبقى من تلك الشقق

34
00:04:52,824 --> 00:04:54,535
يقولون إنها ليست الهدف

35
00:04:54,743 --> 00:04:57,996
لو وصلت تلك القنابل المصنوعة
هنا إلى هدفها...

36
00:04:58,205 --> 00:04:59,665
...لكان الدمار أسوأ بكثير--

37
00:04:59,873 --> 00:05:03,335
مع أننا أضفنا عدد العاملين...

38
00:05:03,544 --> 00:05:05,045
...على هذه القضية

39
00:05:05,254 --> 00:05:07,089
فلا نرى أيّ تقدم

40
00:05:08,257 --> 00:05:10,050
نتعامل هنا...

41
00:05:10,801 --> 00:05:13,679
...مع حالة هائلة وشاملة...

42
00:05:13,887 --> 00:05:17,558
...تتطلب بعض الكد لتنطفئ

43
00:05:19,059 --> 00:05:21,019
الآن، ترون...

44
00:05:21,728 --> 00:05:23,897
...لأن أعداؤنا...

45
00:05:25,065 --> 00:05:28,777
...أدركوا أنهم يواجهون أشخاصاً
من المستقبل

46
00:05:31,780 --> 00:05:34,491
التكتيك بارع بقدر ما هو مغيظ

47
00:05:35,659 --> 00:05:37,286
إن عشتم كأنكم في الماضي...

48
00:05:37,494 --> 00:05:39,997
...وتصرفتم كأنكم تعيشون في الماضي...

49
00:05:40,205 --> 00:05:42,666
...سيجد الناس من المستقبل
صعوبة كبيرة في رؤيتكم

50
00:05:43,625 --> 00:05:47,045
إن توقفتم عن استعمال هاتفكم الخلوي...
...وأغلقتم بريدكم الإلكتروني...

51
00:05:47,254 --> 00:05:49,673
...ونقلتم كل التعليمات وجهاً لوجه...

52
00:05:49,882 --> 00:05:51,216
...ويداً بيد...

53
00:05:51,758 --> 00:05:54,928
...أدرتم ظهركم للتكنولوجيا
واختفيتم في الزحام....

54
00:05:55,137 --> 00:05:57,347
من دون رايات. ولا لباس

55
00:05:59,266 --> 00:06:01,226
فرق المشاة الأساسية هناك على الأرض

56
00:06:01,435 --> 00:06:03,645
ويتساءلون ضد من يحاربون

57
00:06:03,854 --> 00:06:05,814
في وضع من هذا النوع...

58
00:06:06,440 --> 00:06:08,942
...يرتدي أصدقاؤكم ملابس
تشبه ملابس أعدائكم...

59
00:06:09,151 --> 00:06:10,986
...ويتنكر أعداؤكم بأصدقائكم

60
00:06:11,737 --> 00:06:13,197
أريدكم أن تفهموا بوضوح...

61
00:06:13,405 --> 00:06:15,991
...أن هؤلاء الناس يرفضون التفاوض

62
00:06:16,700 --> 00:06:18,118
لن يتفاوضوا أبداً

63
00:06:18,327 --> 00:06:21,413
يريدون الخلافة الكونية أن تبسط سلطتها
على وجه الأرض...

64
00:06:23,916 --> 00:06:26,543
...ويريدون أن يغير كل الكافرين دينهم...

65
00:06:26,752 --> 00:06:28,086
...أو يموتون

66
00:06:31,298 --> 00:06:35,010
لكن ما تغير هو أن عدونا...

67
00:06:35,219 --> 00:06:38,180
...غير المتطور تقنياً كما يزعم...

68
00:06:38,388 --> 00:06:40,641
...قد فهم أخيراً الحقيقة الواضحة...

69
00:06:40,849 --> 00:06:41,975
...بأننا هدف سهل

70
00:06:42,726 --> 00:06:44,645
نحن هدف سهل...

71
00:06:45,145 --> 00:06:48,607
...والعالم كما نعرف بسيط للغاية...

72
00:06:49,191 --> 00:06:51,860
...ويمكن تدميره كلياً

73
00:06:52,945 --> 00:06:56,114
إن توقفنا لحظة عن خنق العدو...

74
00:06:56,323 --> 00:06:58,700
...يتغير عالمنا كلياً

75
00:06:58,909 --> 00:07:00,410
شكراً لك سيد هوفمان

76
00:07:23,016 --> 00:07:24,226
جئت باكراً

77
00:07:25,894 --> 00:07:27,521
أيها الرئيس، ماذا يجري؟

78
00:07:30,065 --> 00:07:31,775
ما مهمتنا اليوم؟

79
00:07:31,984 --> 00:07:33,151
شروط اليوم

80
00:07:33,360 --> 00:07:35,696
في حال تم توقيف سيارة،
ابدؤوا بإطلاق النار

81
00:07:35,904 --> 00:07:37,948
التبادل مرفوض.
يموت الجميع

82
00:07:38,156 --> 00:07:39,950
إذاً مثل كل يوم؟

83
00:07:40,158 --> 00:07:42,160
بالضبط؟ هل تريد تناول طعام الفطور؟

84
00:07:42,369 --> 00:07:43,579
أجل بالتأكيد

85
00:07:43,996 --> 00:07:45,122
شكراً

86
00:07:45,998 --> 00:07:48,125
حسناً؟ أعطني معلومات مفيدة

87
00:07:48,333 --> 00:07:50,335
كل المعلومات التي أملكها دقيقة

88
00:07:50,544 --> 00:07:51,837
أطلعني عليها

89
00:07:52,337 --> 00:07:55,007
حسناً؟ رجل يدعى نزار

90
00:07:55,883 --> 00:07:57,926
إنه من أكيز بقرب تكريت؟ أليس كذلك؟

91
00:07:58,135 --> 00:08:00,470
أصيب بصدمة أثرت على عقله

92
00:08:00,679 --> 00:08:02,472
بعد الاجتياح

93
00:08:02,681 --> 00:08:04,349
بدأ العمل مع البعثيين ثم مع الجهاديين

94
00:08:04,558 --> 00:08:07,311
لكنه مرعوب الآن

95
00:08:08,020 --> 00:08:10,189
من المفترض أن يقوم بعملية انتحارية...

96
00:08:10,772 --> 00:08:12,649
...لكنه لا يريد أن يموت

97
00:08:12,858 --> 00:08:15,110
لذلك جاء إلينا

98
00:08:15,319 --> 00:08:16,320
جاء إلينا؟

99
00:08:17,946 --> 00:08:19,448
ادفعوا الحمار جانباً

100
00:08:20,282 --> 00:08:22,951
هيا؟ أسرعوا؟
ليتحرك هؤلاء الأشخاص؟ لنذهب

101
00:08:23,160 --> 00:08:25,329
تباً؟ اشتر الزهور اللعينة

102
00:08:32,586 --> 00:08:33,629
هيا، هيا

103
00:08:34,713 --> 00:08:37,299
إذاً ما نسبة أن يكون رجلك
عميلاً مزدوجاً؟

104
00:08:37,508 --> 00:08:39,510
ما نسبة أن أكون بنفسي عميلاً مزدوجاً؟

105
00:08:39,718 --> 00:08:41,094
من ثلاثة إلى واحد

106
00:08:41,887 --> 00:08:43,514
حسناً؟ لنخفف من سرعتنا

107
00:08:43,722 --> 00:08:45,349
هل هذا هو المكان؟

108
00:08:46,767 --> 00:08:47,934
أجل؟ هذا هو

109
00:08:48,434 --> 00:08:49,645
نيترات سبعة وثلاثون

110
00:08:49,852 --> 00:08:51,605
تتحرك نحو الأشخاص الخاضعين للمراقبة

111
00:08:51,813 --> 00:08:53,148
صفر واحد لام اثنين م. د. ت.

112
00:08:53,357 --> 00:08:55,359
إنها على الهدف مباشرة
الثالثة وإحدى وثلاثين دقيقة زولو

113
00:08:55,567 --> 00:08:57,528
الهاتف الخلوي مراقب في السيارة المتحركة

114
00:08:57,736 --> 00:09:00,280
توقف مكانك؟ أوقف السيارة هنا

115
00:09:00,697 --> 00:09:02,074
دعني ألقي نظرة

116
00:09:06,036 --> 00:09:07,204
لا أرى شيئاً

117
00:09:07,412 --> 00:09:08,747
سأتصل به

118
00:09:08,956 --> 00:09:10,290
حسناً؟ اتصل به

119
00:09:15,170 --> 00:09:16,171
بسام

120
00:09:16,380 --> 00:09:17,881
أجل نزار

121
00:09:27,182 --> 00:09:28,684
يقول إنه يريد أن يدخل أحدنا

122
00:09:28,892 --> 00:09:31,603
عليه أن يقابلني داخل السيارة؟ مفهوم؟

123
00:09:31,812 --> 00:09:33,772
إن أراد الكلام؟ فعليه أن يكلمني داخل السيارة

124
00:09:33,981 --> 00:09:36,191
عليك أن تأتي إلينا يا نزار

125
00:09:36,400 --> 00:09:37,985
- أنا سآتي إليك
- نفذ ما طلبته منك

126
00:09:41,154 --> 00:09:44,032
اسمع؟ لا أريد أن يقطع رأسي على الإنترنت

127
00:09:44,241 --> 00:09:46,410
في حال تم اعتقالي؟ أطلق النار عليّ

128
00:09:46,618 --> 00:09:49,288
- هل ستطلق النار علي؟
- سأقتلك حالاً

129
00:09:49,496 --> 00:09:50,914
- أنا لا أمزح
- لا تتصرف كعاهرة

130
00:09:59,381 --> 00:10:00,632
تقريب العدسة

131
00:10:01,258 --> 00:10:02,676
الرؤية مؤكدة

132
00:10:03,510 --> 00:10:05,179
الموجة الطويلة عشرة - سبعة

133
00:10:14,605 --> 00:10:15,772
تباً

134
00:10:16,106 --> 00:10:17,399
لا يمكنني أن أتكلم الآن لاري

135
00:10:17,608 --> 00:10:18,984
إنها تريد المنزل

136
00:10:19,318 --> 00:10:21,778
أعطها المنزل اللعين
إنه لا يساوي شيئاً على كلّ حال

137
00:10:21,987 --> 00:10:24,072
- نتلقى ذلك الاتصال سيدي
- نحن نسمع

138
00:10:24,281 --> 00:10:27,576
لتطلب ما تشاء لكنني لن أرضخ لمطالبها

139
00:10:27,784 --> 00:10:31,121
لماذا تتصل؟ أقفل السماعة

140
00:10:33,665 --> 00:10:34,917
هل تستمعون إلى الحديث؟

141
00:10:35,626 --> 00:10:38,086
أراكم الآن؟ أنتم تلفتون الأنظار

142
00:10:38,295 --> 00:10:41,298
اذهبوا من هنا حالاً؟ سأتولى المسألة وحدي

143
00:10:41,507 --> 00:10:43,509
مفهوم؟ نسحب المركبة

144
00:10:43,717 --> 00:10:45,886
مفهوم؟ سحب المركبة ثلاثة - عشرة

145
00:10:53,227 --> 00:10:55,062
- أجل
- جيد؟ جيد

146
00:10:58,774 --> 00:11:01,276
هل تريد برتقالة؟ هل أنت جائع؟

147
00:11:02,486 --> 00:11:03,779
كلا

148
00:11:06,949 --> 00:11:08,200
إذاً، نزار...

149
00:11:09,660 --> 00:11:11,745
...لماذا جئت إلى هنا؟

150
00:11:11,954 --> 00:11:13,664
أعرف الكثير من الخطط

151
00:11:15,582 --> 00:11:17,876
حضروني للخروج من العراق

152
00:11:19,169 --> 00:11:21,588
ماذا تقصد بـ "الخروج من العراق"؟

153
00:11:22,422 --> 00:11:26,468
قالوا إنهم يحتاجون إلي لأكون شهيداً

154
00:11:27,928 --> 00:11:29,930
عندما يعرف الإنسان الكثير

155
00:11:30,138 --> 00:11:31,306
يحولونه إلى شهيد

156
00:11:31,515 --> 00:11:34,268
من تقصد بهم يا نزار؟

157
00:11:41,108 --> 00:11:42,734
لا أريد أن أموت

158
00:11:45,904 --> 00:11:48,282
أريد أن أذهب إلى أميركا

159
00:11:48,657 --> 00:11:50,367
لديّ دكتوراه

160
00:11:51,201 --> 00:11:54,162
ويريدونني أن أفجر نفسي

161
00:11:54,371 --> 00:11:56,623
- دكتوراه في ماذا؟ في الكيمياء؟
- كلا

162
00:11:56,832 --> 00:11:59,251
ماذا تعرف عن المواد المشعة؟

163
00:11:59,459 --> 00:12:02,379
في اللغات. أتكلم خمس لغات،
خمس لغات، مفهوم؟

164
00:12:02,838 --> 00:12:04,923
لا أحد عليه أن يطلب مني الاستشهاد؟
لا أحد!

165
00:12:05,132 --> 00:12:07,593
- أنت زهرة نادرة وحساسة
- أجل؟ أنا كذلك

166
00:12:07,926 --> 00:12:08,927
- أجل
- أجل

167
00:12:09,136 --> 00:12:11,263
إذاً لا تريد أن تقتل اليهود والصليبيين

168
00:12:13,640 --> 00:12:16,310
ماذا تعرف عن ألمنا؟

169
00:12:16,518 --> 00:12:18,061
توقف عن هذه الحماقات؟ حسناً؟

170
00:12:18,270 --> 00:12:21,106
أعطني بعض المعلومات؟ ماذا تعرف؟

171
00:12:25,903 --> 00:12:28,989
أعرف ما يكفي ليرغبون في استشهادي

172
00:12:29,198 --> 00:12:32,284
لكن معك أعرف بما يكفي لأبقى حياً

173
00:12:38,498 --> 00:12:40,125
هل لديك جهاز كمبيوتر؟

174
00:12:58,060 --> 00:13:00,229
- أجل
- إيد؟ هذا أنا

175
00:13:00,437 --> 00:13:03,148
لديّ مخبر عراقي بالقرب من سمراء

176
00:13:03,357 --> 00:13:04,942
معه شريط فيديو...

177
00:13:05,150 --> 00:13:06,860
...أدخله أحدهم عبر الحدود الإيرانية

178
00:13:07,069 --> 00:13:08,779
أشاهده حالياً؟ سيدي

179
00:13:09,530 --> 00:13:10,614
هل ترى وجهه؟

180
00:13:10,822 --> 00:13:13,534
أجل أيها النقيب؟
أنظر إلى الحوت الأبيض

181
00:13:14,117 --> 00:13:16,495
- إنه السليم
- ماذا يقول؟

182
00:13:16,703 --> 00:13:17,871
لا بد من أنه تسجيل جديد

183
00:13:18,080 --> 00:13:21,083
يتكلم عن تفجير حافلة شيفيلد منذ أسبوع

184
00:13:21,291 --> 00:13:22,417
يطلب من الأخوة الاستعداد

185
00:13:22,626 --> 00:13:24,419
لعملية بريطانيا المحضرة مسبقاً

186
00:13:24,628 --> 00:13:26,380
التي أخفق هؤلاء الأشخاص بتنفيذها

187
00:13:26,588 --> 00:13:28,298
في مانشستر هذا الصباح

188
00:13:28,507 --> 00:13:30,884
دعني أترجم لك ذلك المقطع مباشرة

189
00:13:34,096 --> 00:13:37,057
"سنثأر للحروب الأميركية في العالم الديني

190
00:13:40,102 --> 00:13:42,145
سنهجم عليهم في كل مكان

191
00:13:43,146 --> 00:13:45,190
سنضرب عشوائياً في أوروبا

192
00:13:45,399 --> 00:13:47,651
وفي أنحاء أميركا من دون توقف

193
00:13:48,110 --> 00:13:49,361
لقد نزفنا

194
00:13:50,112 --> 00:13:52,948
والآن سينزفون وينزفون

195
00:13:54,533 --> 00:13:56,159
حتى ندمرهم تماماً"

196
00:13:58,662 --> 00:14:01,999
إيد؟ إنها السادسة صباحاً

197
00:14:03,083 --> 00:14:04,835
أنقذ الحضارة؟ حبيبتي

198
00:14:05,043 --> 00:14:06,545
تمرر الأقراص من يد إلى يد أخرى

199
00:14:06,753 --> 00:14:09,423
لا تنقل الرسائل ولا تسجل

200
00:14:09,631 --> 00:14:11,675
يقول مخبري إن الأوامر الحقيقية كلامية

201
00:14:11,884 --> 00:14:13,427
أو مرمّزة على الورق

202
00:14:13,635 --> 00:14:15,470
هل من إشارة إلى مكانه؟

203
00:14:15,679 --> 00:14:18,849
كلا سيدي؟ إنه لا يعرف مكانه بتاتاً

204
00:14:19,433 --> 00:14:21,560
لكنه أبلغنا عن مكان سريّ شمالاً...

205
00:14:21,768 --> 00:14:22,769
...قرب البلد

206
00:14:22,978 --> 00:14:24,313
حيث ربما تواجد السليم

207
00:14:24,521 --> 00:14:25,522
أبي؟

208
00:14:27,191 --> 00:14:29,193
إنهم يقتلون الآن كل شخص يعرف شيئاً

209
00:14:29,401 --> 00:14:30,986
إنه خائف؟ حسناً؟

210
00:14:31,195 --> 00:14:33,447
نريد استجوابه بدقة

211
00:14:33,655 --> 00:14:35,073
حسناً؟ افعل ذلك إذاً

212
00:14:35,282 --> 00:14:37,159
- في الولايات المتحدة الأميركية
- لا

213
00:14:37,910 --> 00:14:40,078
إنهم يشتبهون به؟ وهذا هو سبب فراره

214
00:14:40,871 --> 00:14:43,165
- في المرحاض وليس على الأرض
- أنت تسمعني؟ أليس كذلك؟

215
00:14:43,373 --> 00:14:45,542
إذاً يريد أن يأتي إلى أميركا
قطعة واحدة...

216
00:14:45,751 --> 00:14:47,878
...بدلاً من دخول حديقة عدن مقطعاً

217
00:14:48,086 --> 00:14:49,922
كان عليه أن يفكر في ذلك قبلاً

218
00:14:50,130 --> 00:14:52,382
أؤكد لك أنهم سيقتلونه خلال أيام قليلة، إيد

219
00:14:53,717 --> 00:14:56,303
أجل، وإن فعلوا ذلك فلا بأس...

220
00:14:56,512 --> 00:14:58,972
...لأننا سنتواجد هناك لرؤية
من يضغط على الزناد

221
00:14:59,181 --> 00:15:01,308
والآن عد إلى النوم، طابت ليلتك

222
00:15:01,558 --> 00:15:02,976
ألا أفهم الهدف؟

223
00:15:03,477 --> 00:15:05,395
قدمت له اللجوء للتو

224
00:15:05,604 --> 00:15:06,939
كذبت عليه، صديقي

225
00:15:08,023 --> 00:15:10,067
أفلته...

226
00:15:11,443 --> 00:15:13,737
...ودعه يكمل حياته

227
00:15:14,404 --> 00:15:15,739
حسناً

228
00:15:23,539 --> 00:15:25,040
حسناً، كل الأمور بخير

229
00:15:25,249 --> 00:15:26,583
لا، لا مشكلة

230
00:15:26,792 --> 00:15:29,169
نريد أن نطرح عليك بعض الأسئلة بعد

231
00:15:29,378 --> 00:15:31,755
- ثم نذهب
- لا؟ لا مزيد من الأسئلة

232
00:15:31,964 --> 00:15:33,298
خذني إلى المنطقة الخضراء

233
00:15:33,507 --> 00:15:34,508
ربما يمكننا مساعدتك

234
00:15:34,716 --> 00:15:36,635
لدينا بعض الأسئلة
وستكون كل الأمور بخير

235
00:15:36,844 --> 00:15:39,596
ثق بي، حسناً؟ لا بأس، اجلس

236
00:15:41,598 --> 00:15:43,433
أنت كاذب، أنت لعين--

237
00:15:44,560 --> 00:15:47,771
عد إلى--
ارجع! لا تقترب!

238
00:15:48,188 --> 00:15:50,399
أعطيتك المعلومات وهذا كل ما تريده

239
00:15:50,607 --> 00:15:52,442
تريد أن ترى من سيقتلني، صحيح؟

240
00:15:52,651 --> 00:15:54,653
فتشه، خذ هاتفه الخلوي

241
00:15:55,487 --> 00:15:57,948
رأيت وجهنا
أنت تعرف معنى ذلك

242
00:15:58,282 --> 00:15:59,283
الكمبيوتر

243
00:15:59,491 --> 00:16:00,826
غوانتانامو؟

244
00:16:01,118 --> 00:16:02,536
تهددني بالسجن في غوانتانامو؟

245
00:16:02,744 --> 00:16:04,121
إن كنت لن تفعل ما أطلبه منك بالضبط...

246
00:16:04,329 --> 00:16:06,456
...سأعدمك حالاً، هل تفهم؟

247
00:16:07,624 --> 00:16:10,794
نحن أصدقاؤك، حسناً؟

248
00:16:11,378 --> 00:16:14,173
نحن أصدقاؤك، جئنا لحراستك
جئنا لحمايتك

249
00:16:14,965 --> 00:16:17,509
أنتم تعجزون حتى عن حماية أنفسكم

250
00:16:19,136 --> 00:16:20,804
لانغلي - فيرجينيا

251
00:16:23,765 --> 00:16:25,559
مركز الـسي آي إي

252
00:16:27,644 --> 00:16:29,438
- أيها الرئيس؟
- أجل؟ أنا هنا

253
00:16:29,813 --> 00:16:31,231
لدي رؤية

254
00:16:31,648 --> 00:16:33,066
حسناً، من أين يأتي؟

255
00:16:33,901 --> 00:16:35,736
يقود دراجته إلى هنا ويقترب منا

256
00:16:35,944 --> 00:16:37,946
أجل، رأيته

257
00:16:38,405 --> 00:16:41,116
إنه يعبر الشارع، شمالاً نحو الساحة

258
00:16:41,325 --> 00:16:42,951
سأقفل الخط

259
00:16:43,160 --> 00:16:44,953
حسناً، سأعلمك بما يفعله

260
00:16:45,162 --> 00:16:46,496
راقبه بدقة، حسناً؟

261
00:16:46,705 --> 00:16:49,625
توقف مباشرة أمام المقهى
يسير في هذا الاتجاه

262
00:16:51,627 --> 00:16:53,545
- اسمع بسام؟
- أجل؟

263
00:16:53,754 --> 00:16:56,006
ثمة شاحنة سوداء تتوجه
نحو هذا المكان...

264
00:16:56,215 --> 00:16:58,884
...وفيها رجال خطيرين للغاية

265
00:17:00,135 --> 00:17:01,595
إنهم يحدقون به

266
00:17:02,346 --> 00:17:03,388
أجل، أرى ذلك

267
00:17:03,722 --> 00:17:05,474
- قل لي ما تفعله
- حسناً

268
00:17:06,141 --> 00:17:07,726
يبدو أنها تتوقف في الأمام

269
00:17:07,935 --> 00:17:10,312
أجل، توقفت. توقفت الشاحنة

270
00:17:10,521 --> 00:17:11,688
هل يمكنني أن أدور؟

271
00:17:11,897 --> 00:17:13,732
أجل، يصعد نزار على دراجته الهوائية

272
00:17:13,941 --> 00:17:16,568
يخرج أربعة أو خمسة رجال من الشاحنة

273
00:17:16,944 --> 00:17:18,278
هل يمكنك أن تتعرف إليهم؟

274
00:17:18,654 --> 00:17:20,446
كلا؟ لم يسبق لي أن رأيتهم

275
00:17:20,656 --> 00:17:22,199
علينا أن نتحرك

276
00:17:40,801 --> 00:17:42,094
- هل رأيت وميضاً؟
- ماذا؟

277
00:17:43,053 --> 00:17:44,221
هل أصيب أحدهم؟

278
00:17:44,429 --> 00:17:47,891
- لنشاهد الفيلم مجدداً
- ابق معه

279
00:17:48,559 --> 00:17:49,560
مرحباً

280
00:17:49,768 --> 00:17:51,937
في حال لم تشاهد ما حصل،
فقد أعدمته

281
00:17:52,145 --> 00:17:53,689
قمت بما اضطررت إلى القيام به

282
00:17:53,897 --> 00:17:57,609
لو لم تفعل ذلك لكان يصفك بدقة أمامهم

283
00:17:57,860 --> 00:18:00,404
قمت بذلك، مفهوم؟
انتهى كل شيء. لقد قتلته

284
00:18:00,612 --> 00:18:02,698
كان سيقتل مهما فعل

285
00:18:03,031 --> 00:18:05,617
فضلاً عن أنك أخذت منه كل المعلومات

286
00:18:05,826 --> 00:18:07,077
عفواً

287
00:18:08,412 --> 00:18:11,582
فيريس؟ هل صمتك يعني شيئاً؟

288
00:18:11,790 --> 00:18:14,293
لأنك تعرف أننا في حالة حرب، أليس كذلك؟

289
00:18:14,501 --> 00:18:18,213
وصديقك الذي كنت على
علاقة شخصية به

290
00:18:18,422 --> 00:18:19,798
كان سافلاً إرهابياً

291
00:18:20,007 --> 00:18:23,177
تحول إلى جبان في تلك اللحظة من حياته
ورغب في الذهاب إلى ديزني لاند

292
00:18:24,011 --> 00:18:26,638
إيد، سنذهب شمالاً الآن،
هل تسمعني؟

293
00:18:26,972 --> 00:18:28,724
سنذهب إلى الشمال، إلى ملجأ البلد

294
00:18:28,932 --> 00:18:30,767
لا، لا صديقي.
كلا، لن تذهب إلى هناك

295
00:18:30,976 --> 00:18:32,477
انكشف غطاؤك، سارت شائعة

296
00:18:33,020 --> 00:18:36,023
لو انكشف أمري يا إيد فهذا يعني
أنه كان عليك إرسال فريق إلى هنا

297
00:18:36,231 --> 00:18:37,524
حالما قتل نزار

298
00:18:37,733 --> 00:18:39,568
لكنك لم ترسل أيّ فريق، أليس كذلك؟

299
00:18:40,485 --> 00:18:42,404
كلا، ليس منذ أن بدأنا الكلام فيريس

300
00:18:43,030 --> 00:18:45,657
سنذهب أنا وأنت إلى ذلك الملجأ،
مفهوم؟ حالاً!

301
00:18:45,949 --> 00:18:48,785
- فيريس؟
- أين السيارة اللعينة؟ لنغادر هذا المكان!

302
00:18:49,244 --> 00:18:50,829
البلد، العراق

303
00:19:19,233 --> 00:19:21,902
حان وقت التحرك
سأسير نحوك، مفهوم؟

304
00:19:25,155 --> 00:19:27,115
في حال تم اختطافي،
أطلق عليّ النار، مفهوم؟

305
00:19:27,324 --> 00:19:28,534
- أجل
- جيد

306
00:20:15,122 --> 00:20:16,456
نلت منك

307
00:20:16,999 --> 00:20:19,042
لا تحاول القيام بذلك

308
00:20:20,085 --> 00:20:21,503
حسن!

309
00:20:31,305 --> 00:20:33,849
طلب طارئ؟ إرسال سيارات مصفحة

310
00:20:34,057 --> 00:20:37,144
أو طوافات حربية إلى هذه الإحداثيات

311
00:20:44,902 --> 00:20:46,278
شمالاً أربع وثلاثون درجة

312
00:20:46,486 --> 00:20:48,363
عشرون دقيقة؟
ستة عشرة ثانية فاصلة ثمانية

313
00:20:48,572 --> 00:20:50,574
شرقاً، أربع وأربعين درجة،
24 دقيقة

314
00:20:50,782 --> 00:20:53,202
أربع عشرة ثانية فاصلة أربعة،
هذا هدف حي

315
00:20:53,410 --> 00:20:55,704
قاعدة عمل معروفة لخلية السليم

316
00:20:55,913 --> 00:20:56,955
إنه هدف مهم للغاية

317
00:20:57,164 --> 00:20:59,249
مفهوم، اقترب من الهدف

318
00:21:22,356 --> 00:21:23,649
ارجع!

319
00:21:34,326 --> 00:21:35,661
علينا المغادرة!

320
00:21:36,245 --> 00:21:39,039
- ينبغي أن نذهب!
- سأبلغ الاستخبارات عن ذلك!

321
00:21:40,874 --> 00:21:44,253
اصعد في السيارة اللعينة يا رجل!
هيا

322
00:21:50,467 --> 00:21:51,802
بسرعة!

323
00:22:00,894 --> 00:22:03,063
يلحق بنا رجال يركضون على التلة

324
00:22:03,272 --> 00:22:04,857
تتبعنا شاحنتان!
شاحنتان إلى اليمين

325
00:22:07,401 --> 00:22:08,777
تابع القيادة

326
00:22:33,719 --> 00:22:34,720
تباً

327
00:22:34,928 --> 00:22:37,598
نحن في ورطة خطرة هنا

328
00:22:37,806 --> 00:22:39,600
نحن على الطريق العام الأول
جنوبي سمراء

329
00:22:39,808 --> 00:22:41,643
تلاحقنا سيارتان

330
00:22:41,852 --> 00:22:44,104
معنا معلومات استخباراتية مهمّة للغاية

331
00:22:44,313 --> 00:22:46,899
نحن في سيارة نيسان سوداء،
أين أنتم؟

332
00:22:47,608 --> 00:22:50,611
- رأيتها!
- نحن خلفهما مباشرة

333
00:22:52,571 --> 00:22:53,864
أرى الهدف، سأطلق النار عليه

334
00:22:54,072 --> 00:22:56,074
مفهوم. أطلق النار بحرية

335
00:23:08,253 --> 00:23:10,130
سأستعمل قاذفة الصواريخ وأدمرهم

336
00:23:16,386 --> 00:23:18,597
- إطلاق النار!
- قاذفة صواريخ!

337
00:23:31,985 --> 00:23:33,445
لنتصرف بسرعة!

338
00:23:35,572 --> 00:23:36,698
أصيب خزان الوقود

339
00:23:36,907 --> 00:23:38,367
نلت منه! أخرج السائق

340
00:23:38,575 --> 00:23:39,785
لا أستطيع! لقد تقطع إرباً!

341
00:23:39,993 --> 00:23:41,912
احصل على المعلومات

342
00:23:42,579 --> 00:23:44,122
بسام! بسام!

343
00:23:44,706 --> 00:23:47,251
تابع المراقبة.
نقتفي أثرك بواسطة الساتل

344
00:23:48,627 --> 00:23:49,837
بسام!

345
00:23:50,337 --> 00:23:51,922
ارفع ساقيه!

346
00:23:53,090 --> 00:23:55,175
أصبحت المعلومات معنا!

347
00:23:55,384 --> 00:23:57,261
لنذهب! ابق ممدداً

348
00:23:57,678 --> 00:23:59,930
هيا صديقي، هيا

349
00:24:00,722 --> 00:24:02,391
لننقله من هنا، حالاً

350
00:24:16,905 --> 00:24:18,156
لقد مات

351
00:24:22,995 --> 00:24:24,246
من أنت؟

352
00:24:24,496 --> 00:24:25,539
ما اسمك؟

353
00:24:26,540 --> 00:24:28,500
هل تعرف أين أنت؟ هيا!

354
00:24:29,418 --> 00:24:30,627
اللعنة

355
00:24:45,601 --> 00:24:46,810
ما هذا؟

356
00:24:47,352 --> 00:24:49,980
أجزاء من عظام.
ليست من عظامك

357
00:24:57,571 --> 00:24:59,031
حصلوا على المعلومات التي أرسلتها لك؟

358
00:24:59,239 --> 00:25:00,908
نقلنا المعلومات كلها إلى لانغلي

359
00:25:01,116 --> 00:25:02,618
سيد هوفمان

360
00:25:05,078 --> 00:25:08,248
- إيد
- فيريس؟ جاء العيد باكراً صديقي

361
00:25:08,457 --> 00:25:09,958
{\an8}القاعدة الأمريكية
قطر- الخليج الفارسي

362
00:25:10,167 --> 00:25:11,627
{\an8}- حقاً؟
- علامَ حصلت للعيد إيد؟

363
00:25:11,835 --> 00:25:15,214
خمس عشرة صفحة من هذا،
وأربعين صفحة من ذاك

364
00:25:15,881 --> 00:25:18,759
اكتشفت 700 واثني عشرة...

365
00:25:18,967 --> 00:25:20,385
...رقماً هاتفياً جديداً بالنسبة إلينا...

366
00:25:20,594 --> 00:25:22,221
...يمكننا أن نتحقق منها ونقيمها

367
00:25:22,596 --> 00:25:25,474
...ومن بينها حصلنا على عنوان ملجأ في عمان

368
00:25:26,183 --> 00:25:27,935
يدخل إليه المجاهدون ويخرجون منه

369
00:25:28,143 --> 00:25:30,187
كأنه مشرب يقدم تخفيضات

370
00:25:31,104 --> 00:25:32,231
عليك رؤية هذا المكان

371
00:25:32,856 --> 00:25:34,399
قبل مناقشة أي شيء...

372
00:25:34,608 --> 00:25:37,069
...أريد معرفة ما ستقوم به لمساعدة
عائلة بسام يا إيد

373
00:25:37,361 --> 00:25:38,654
لم أكن أعرف الرجل

374
00:25:38,862 --> 00:25:41,406
كيف ستساعد عائلة بسام؟
كان رجلك

375
00:25:41,615 --> 00:25:42,950
إذاً تنكر معرفتك به؟

376
00:25:44,618 --> 00:25:48,497
ستذهب إلى عمان
كرئيس مؤقت للمركز

377
00:25:48,705 --> 00:25:51,416
ستكون أعلى شأناً من هوليداي
مهما قال، أنت من يتخذ القرارات

378
00:25:51,625 --> 00:25:53,585
ستتواصل مع الاستخبارات الأردنية

379
00:25:53,794 --> 00:25:55,045
المتلهفة للحصول على معلومات
عن السليم

380
00:25:55,254 --> 00:25:56,296
بقدرنا

381
00:25:56,505 --> 00:25:58,340
ستعمل مع رجل يدعى هاني سلام...

382
00:25:58,549 --> 00:26:00,676
...وهو ليس معذباً عادياً

383
00:26:00,884 --> 00:26:02,511
هاني محترف

384
00:26:03,095 --> 00:26:05,055
وهل سأتشاطر المعلومات معه؟

385
00:26:05,264 --> 00:26:07,516
دعني أقول لك هذا: لا

386
00:26:08,559 --> 00:26:11,562
هل تريد أن تأخذ عطلة بضعة أسابيع
لتلتقي بزوجتك؟

387
00:26:12,062 --> 00:26:13,981
أنا أتطلق يا إيد، وأنت تعرف ذلك

388
00:26:14,189 --> 00:26:15,732
أنت تعرف أكثر مني عن الموضوع

389
00:26:15,941 --> 00:26:18,694
فشل زواج الجميع هنا صديقي.
لمَ أنت لا؟

390
00:26:19,987 --> 00:26:21,822
إذا ستذهب إلى عمان؟

391
00:26:24,533 --> 00:26:27,369
سأذهب إلى عمان
وسأتصل بك لاحقاً

392
00:26:57,566 --> 00:27:00,527
عمان - الأردن

393
00:27:07,034 --> 00:27:10,996
هذه السيارة مهترئة.
هل هي أفضل ما يمكنهم شراءه؟

394
00:27:11,705 --> 00:27:13,916
أحضرت هذه السيارة في حال أردت المرور
قرب الملجأ الآن

395
00:27:14,958 --> 00:27:18,337
لا أحد يمر مصادفة بقرب ذلك الملجأ

396
00:27:18,837 --> 00:27:20,631
أريد التغوط وآخذ دشاً...

397
00:27:20,839 --> 00:27:22,174
...وأريد الاتصال بالإنترنت

398
00:27:22,382 --> 00:27:24,551
لذلك اصطحبني إلى شقتي، مفهوم؟

399
00:27:25,636 --> 00:27:27,346
وجدت لك شقة في مبنى عال

400
00:27:28,305 --> 00:27:29,723
ستحصل على الماء البارد والساخن

401
00:27:29,932 --> 00:27:31,600
- ويمكنك أن تشربه
- عظيم

402
00:27:31,808 --> 00:27:32,809
والحي ليس شعبياً

403
00:27:33,602 --> 00:27:35,729
اكتفيت من الأحياء الشعبية.
شكراً لك

404
00:27:52,329 --> 00:27:53,747
يا للأوغاد البخلاء

405
00:27:59,711 --> 00:28:01,129
صباح الخير سيدي

406
00:28:03,423 --> 00:28:05,634
السفارة الأميركية - عمان

407
00:28:05,843 --> 00:28:07,261
{\an8}وكالة الأمن القومي إلى كل الهواتف...

408
00:28:07,469 --> 00:28:09,930
{\an8}...وخطوط الكمبيوتر القريبة من المنزل

409
00:28:10,347 --> 00:28:11,974
ليس عليهم أن يكونوا عباقرة

410
00:28:12,182 --> 00:28:14,434
ليتوقفوا عن استعمال بريدهم الإلكتروني
وهواتفهم الخلوية

411
00:28:14,643 --> 00:28:16,395
لا أفهم لماذا لم تكتشف...

412
00:28:16,603 --> 00:28:19,356
...بأنهم توقفوا عن الاتصال إلكترونياً؟

413
00:28:20,858 --> 00:28:23,151
تملك المنزل عائلة تدعى ألوسي

414
00:28:23,360 --> 00:28:26,738
برأيي، تبدو عائلة أردنية عادية...

415
00:28:26,947 --> 00:28:28,782
...لديها الكثير من الأنسباء الريفيين

416
00:28:28,991 --> 00:28:30,868
عائلة أردنية عادية

417
00:28:31,076 --> 00:28:32,703
لكنهم كلهم من الذكور غير المتزوجين

418
00:28:32,911 --> 00:28:35,372
يتراوح عمرهم بين الـ 18 والـ 35

419
00:28:35,581 --> 00:28:37,165
- صحيح؟
- اسمع أيها الفتى

420
00:28:37,374 --> 00:28:38,917
مهما كانت المعلومات التي جمعتها
في العراق...

421
00:28:39,126 --> 00:28:41,879
...لا أظن أن هذا المنزل مشبوه

422
00:28:42,296 --> 00:28:46,258
هؤلاء الفتيان يشربون ويطاردون الفتيات
ويدخنون الممنوعات و....

423
00:28:46,466 --> 00:28:48,427
هذا ما كان يفعله محمد عطا، أليس كذلك؟

424
00:28:48,635 --> 00:28:50,762
إنها منهجية التفكير

425
00:28:50,971 --> 00:28:54,224
صحيح. هذا مسموح لخداع الكفار

426
00:28:54,933 --> 00:28:58,103
جعلت الكثير من العملاء يراقبونهم
يدخلون ويخرجون من ذلك المنزل هنا...

427
00:28:58,312 --> 00:28:59,563
...لكنني لا أفهم...

428
00:28:59,771 --> 00:29:02,191
...لماذا لم يراقبهم أحد بعد مغادرتهم

429
00:29:02,941 --> 00:29:05,194
يكثر النشاط في هذا الموقع...

430
00:29:05,402 --> 00:29:07,404
...إلى حد أننا افتقرنا إلى عملاء

431
00:29:07,613 --> 00:29:08,989
يبدون من السكان المحليين

432
00:29:09,198 --> 00:29:10,866
إذاً ليس لديك ما يكفي من العرب الطيبين...

433
00:29:11,074 --> 00:29:13,285
- ...لملاحقة العرب الأشرار
- صحيح

434
00:29:14,161 --> 00:29:16,872
ستحتاج إلى المزيد من المراقبين

435
00:29:17,289 --> 00:29:19,875
سنستعين بهم من الاستخبارات الأردنية

436
00:29:20,083 --> 00:29:21,418
حسناً. سكيب، اخرج من الغرفة

437
00:29:28,967 --> 00:29:31,595
تلقيت أمراً إدارياً...

438
00:29:31,803 --> 00:29:34,389
...يطلب مني...

439
00:29:34,598 --> 00:29:36,642
...أن أساعدك...

440
00:29:36,850 --> 00:29:40,103
...بالطريقة التي تطلبها

441
00:29:40,312 --> 00:29:41,688
لكنني أشعر

442
00:29:41,897 --> 00:29:44,233
بأن مشاركة الاستخبارات الأردنية

443
00:29:44,441 --> 00:29:46,735
خرق لسلامة العمليات

444
00:29:47,027 --> 00:29:50,197
ليس عليك أن تخبرني عن الاستخبارات الأردنية

445
00:29:50,405 --> 00:29:53,325
إنهم يقومون بعمل أهم من عملك يا صديقي

446
00:29:54,201 --> 00:29:56,495
قرأت الآن الأمر الذي يشير بوضوح...

447
00:29:56,703 --> 00:29:58,372
...أنني سأتولى هذه العملية

448
00:29:58,580 --> 00:30:01,625
أريدك أن تغادر هذا المكتب حالاً...

449
00:30:01,834 --> 00:30:03,418
...وسلمني فريقك بكامله

450
00:30:06,421 --> 00:30:09,341
رأيناك كلنا تتقدم
في قسم الشرق الأوسط

451
00:30:11,635 --> 00:30:13,762
وسأراك وأنت تتراجع

452
00:30:14,137 --> 00:30:15,806
أنت وهوفمان

453
00:30:27,192 --> 00:30:28,277
أريدك أن تساعدني

454
00:30:28,485 --> 00:30:30,279
وتحضر لي القهوة الطازجة من فضلك

455
00:30:30,487 --> 00:30:33,407
وحضر لي اجتماعاً كاملاً
مع الفريق خلال ربع ساعة

456
00:30:33,615 --> 00:30:35,617
سأكون عادلاً مع السيد هوليداي، سيد فيريس

457
00:30:35,826 --> 00:30:38,453
لم يخبرنا السيد هوفمان قط
بأن هذه المسألة مهمة إلى هذا الحد

458
00:30:38,954 --> 00:30:40,998
إيد هوفمان هو رئيس قسم الشرق الأوسط

459
00:30:41,206 --> 00:30:42,416
وهو لا يعرف شيئاً...

460
00:30:42,624 --> 00:30:45,210
...قبل أن يمده العميل على الأرض بالمعلومات
وهذا العميل هو أنا

461
00:30:46,044 --> 00:30:48,297
توقف عن التصرف بسذاجة...

462
00:30:48,505 --> 00:30:51,800
...ودبر لي موعداً مع هاني سلام
شكراً

463
00:31:01,977 --> 00:31:06,648
مبنى الاستخبارات الأردنية العامة

464
00:31:08,317 --> 00:31:09,484
سيد فيريس

465
00:31:24,291 --> 00:31:25,501
هاني باشا

466
00:31:25,709 --> 00:31:27,961
باشا؟ هذه عبارة عثمانية

467
00:31:29,087 --> 00:31:31,381
سمعت أنك تحبها سيدي
سررت بالتعرف بك

468
00:31:32,090 --> 00:31:33,509
سيد فيريس، أرجوك تفضل

469
00:31:33,717 --> 00:31:35,010
شكراً سيدي

470
00:31:38,055 --> 00:31:40,182
أهلاً بك في بلدنا الواعد

471
00:31:40,390 --> 00:31:41,642
شكراً جزيلاً لك

472
00:31:41,850 --> 00:31:44,436
أنا موثوق به بقدر ما يعتبر إيد هوفمان

473
00:31:44,645 --> 00:31:46,146
الملكية العربية موثوقاً بها

474
00:31:46,939 --> 00:31:49,233
لنترك لـإيد هوفمان رأيه سيدي

475
00:31:54,404 --> 00:31:56,281
ماذا سمعت عن هذا المبنى؟

476
00:31:56,823 --> 00:31:59,159
بصراحة؟ سمعت أنه يسمى...

477
00:32:00,160 --> 00:32:01,995
...مصنع الأظافر

478
00:32:02,204 --> 00:32:04,456
لكن المقربين لن يقولوا ذلك بالطبع

479
00:32:04,665 --> 00:32:05,749
لا

480
00:32:06,708 --> 00:32:08,377
لكن الناس أغبياء

481
00:32:09,962 --> 00:32:13,048
التعذيب لا نتيجة له

482
00:32:14,049 --> 00:32:16,468
تحت التعذيب؟ سيقول الإنسان
أيّ كلام تقريباً

483
00:32:17,302 --> 00:32:19,346
ليوقف الألم

484
00:32:20,180 --> 00:32:22,099
لديك خبرة في الموضوع،
أنا متأكد من ذلك

485
00:32:25,269 --> 00:32:26,979
سيد فيريس، هنا في الأردن...

486
00:32:27,271 --> 00:32:30,315
...يعتبرني الأصوليون عدواً أيضاً

487
00:32:31,191 --> 00:32:33,402
ربما من النوع الأسوأ

488
00:32:34,361 --> 00:32:37,364
لا تتخذ اليهود والنصارى حلفاء لك

489
00:32:37,573 --> 00:32:40,200
هل تعرف تلك الآية سيد فيريس؟

490
00:32:45,330 --> 00:32:47,165
دار الحرب. ممتاز

491
00:32:47,749 --> 00:32:49,293
نحن معاً يا هاني باشا

492
00:32:49,501 --> 00:32:51,795
في دار الحرب هذه، أجل

493
00:32:52,004 --> 00:32:54,673
أنت أكثر ذكاءً من الأميركيين
الذين يرسلون عادةً إلى عمان

494
00:32:54,882 --> 00:32:57,718
- شكراً سيدي
- كنت أعرف ذلك بالطبع قبل مجيئك

495
00:32:58,969 --> 00:33:00,137
أنت صغير في السن

496
00:33:00,345 --> 00:33:02,514
لكنك تحترم الأكبر منك سناً

497
00:33:02,723 --> 00:33:03,765
تتكلم العربية

498
00:33:05,225 --> 00:33:06,727
لذلك أنت عربي سراً

499
00:33:17,321 --> 00:33:20,365
اكتشفنا مؤخراً ملجأ كبيراً لـ السليم...

500
00:33:20,574 --> 00:33:22,701
...وخلية تدريب هنا في عمان

501
00:33:22,910 --> 00:33:25,829
أحتاج إلى مساعدتك في المراقبة سيدي

502
00:33:26,330 --> 00:33:28,248
هذا ما نعرفه حتى الآن

503
00:33:30,501 --> 00:33:32,211
هذا غير معتاد

504
00:33:32,961 --> 00:33:34,838
يفضل إيد هوفمان
الحصول على معلومات أقل

505
00:33:35,047 --> 00:33:36,882
من أن يتشاطر ما لديه معي

506
00:33:37,090 --> 00:33:38,425
أنا لست مثل إيد هوفمان

507
00:33:38,634 --> 00:33:40,469
وأنا لست كالعميل السابق

508
00:33:40,677 --> 00:33:43,180
أنا مختلف سيدي.
من فضلك الق نظرة عليه

509
00:33:55,859 --> 00:33:59,112
لديّ شرط واحد إن كنا سنتعاون، عزيزي

510
00:34:01,365 --> 00:34:02,658
لا تكذب عليّ أبداً

511
00:34:05,035 --> 00:34:06,453
مفهوم؟

512
00:34:07,037 --> 00:34:08,664
لا تكذب عليّ أبداً

513
00:34:13,335 --> 00:34:15,337
ستحصل على العملاء الذين تطلبهم

514
00:34:15,546 --> 00:34:16,797
شكراً سيدي

515
00:34:18,257 --> 00:34:20,509
يصل العميل فيريس إلى الموقع الآن

516
00:34:20,926 --> 00:34:22,010
شكراً

517
00:34:22,469 --> 00:34:23,512
نقتفي أثره الآن

518
00:34:23,719 --> 00:34:25,556
مفهوم، سأضبط موقع
المراقبة الجوية مجدداً

519
00:34:25,764 --> 00:34:27,683
اضبط حتى اثنين ونصف

520
00:34:36,984 --> 00:34:40,027
ها هو؟ هذا هو الملجأ

521
00:34:53,792 --> 00:34:55,002
ماذا تريد أن تفعل بهذا الرجل؟

522
00:34:55,210 --> 00:34:57,129
- راقبه فحسب
- أراقبه وماذا أيضاً؟

523
00:34:57,337 --> 00:34:58,589
لا شيء

524
00:35:00,257 --> 00:35:02,926
لست واثقاً بمراقبة الاستخبارات الأردنية

525
00:35:03,135 --> 00:35:04,844
لا أرى رجال هاني

526
00:35:05,053 --> 00:35:06,554
رأيت بعضهم حتى الآن

527
00:35:06,763 --> 00:35:09,766
هل رأيت الرجلين قرب الباب هناك أمام الملجأ؟

528
00:35:10,475 --> 00:35:12,311
وهذا واحد آخر يبيع أجهزة الراديو

529
00:35:12,519 --> 00:35:14,438
وهذا عميل ورائي يرتدي قميصاً مقلماً

530
00:35:14,646 --> 00:35:16,064
لاحظت هذا القدر منهم حتى الآن

531
00:35:19,318 --> 00:35:21,737
من هذا؟ من جلس للتو؟

532
00:35:22,070 --> 00:35:23,363
إنه من رجالنا

533
00:35:23,739 --> 00:35:25,157
من رجالنا؟ ماذا--؟

534
00:35:25,365 --> 00:35:28,160
إنه عميل مهم لدينا؟ زياد إيبيشي

535
00:35:28,744 --> 00:35:31,496
إنه أحد المخبرين من المخيمات الفلسطينية

536
00:35:31,705 --> 00:35:33,248
إنه مهم إذاً؟

537
00:35:33,957 --> 00:35:36,168
لماذا يتواصل مع المجاهدين الآن؟

538
00:35:36,376 --> 00:35:37,711
ولماذا لم أبلغ عنه؟

539
00:35:37,920 --> 00:35:39,129
لا أدري

540
00:35:40,172 --> 00:35:41,882
في حال جعل المجاهدين يرتابون...

541
00:35:42,090 --> 00:35:44,051
...سيقفلون هذا الملجأ ويرحلون

542
00:35:44,510 --> 00:35:45,677
سيجعل هذا الرجل يقتل

543
00:35:45,886 --> 00:35:48,347
سيكشف أمر كل هذه العملية

544
00:35:49,014 --> 00:35:51,016
ليس مجدداً، اللعنة على هوفمان

545
00:35:58,023 --> 00:35:59,566
تابع الاقتفاء

546
00:35:59,775 --> 00:36:01,026
توسيع المنطقة

547
00:36:01,235 --> 00:36:02,361
اقتفاء

548
00:36:13,956 --> 00:36:15,958
أوقفه! أوقفه!

549
00:36:19,253 --> 00:36:21,338
- يعبر الزقاق
- يتمّ ضبط الغطاء الجوي

550
00:36:21,547 --> 00:36:23,215
حسنوا عنصر الصورة

551
00:36:28,762 --> 00:36:31,765
- الانتقال إلى البحث والإنقاذ
- تابعوا عملية المسح

552
00:36:34,101 --> 00:36:36,603
- أوقف الصورة
- إن كانت ضبطت الهدف

553
00:37:04,339 --> 00:37:06,091
سكيب، لقد قتلته

554
00:37:07,092 --> 00:37:09,219
تعال لتأخذني من هنا، حسناً؟

555
00:37:09,761 --> 00:37:12,681
عضتني الكلاب المصابة بالكلب

556
00:37:13,765 --> 00:37:15,726
أنا قرب الأرض المقطوعة الشجر

557
00:37:15,934 --> 00:37:17,603
أجل، ابحث عني

558
00:37:26,945 --> 00:37:29,698
أنت تمزح معي.
هيا، خذني إلى مستشفى حقيقي

559
00:37:29,907 --> 00:37:32,075
- خذني إلى السفارة
- إنها تبعد ساعة من هنا

560
00:37:32,284 --> 00:37:33,660
الكلب هنا ليس بمزحة

561
00:37:33,869 --> 00:37:35,412
ستحتاج إلى حقنة بأسرع وقت ممكن

562
00:37:36,580 --> 00:37:38,040
لندخل

563
00:37:43,253 --> 00:37:45,672
لنلقحك. عيشا

564
00:38:06,276 --> 00:38:07,277
دعني أرى

565
00:38:10,948 --> 00:38:12,241
هذه ليست جروح ناتجة عن عضة

566
00:38:12,991 --> 00:38:15,953
- حادث لوح تزلج
- لوح تزلج

567
00:38:17,496 --> 00:38:19,081
أنت تميل إلى التعرض لحوادث

568
00:38:20,207 --> 00:38:22,376
أعني هذا ما يبدو. أجل

569
00:38:23,836 --> 00:38:24,878
حسناً

570
00:38:32,344 --> 00:38:33,387
استرخ

571
00:38:35,806 --> 00:38:37,516
حسناً؟ دعني....

572
00:38:43,897 --> 00:38:45,899
كان والدي إيرانياً

573
00:38:47,985 --> 00:38:49,486
أعيش في عمان الآن

574
00:38:53,949 --> 00:38:55,117
حسناً

575
00:38:56,660 --> 00:38:58,537
سيؤلمك اللقاح

576
00:38:59,663 --> 00:39:00,831
لا أحبّ الحقن

577
00:39:01,248 --> 00:39:02,958
فكر في أمر مختلف

578
00:39:10,048 --> 00:39:12,634
هذه الحقنة الأولى
من خمس حقن ضدّ الكلب...

579
00:39:12,843 --> 00:39:14,553
...ستحتاج إليها خلال الشهر المقبل

580
00:39:14,761 --> 00:39:16,221
وليس بالضرورة أن تأت إلى هنا

581
00:39:16,430 --> 00:39:17,973
يمكنك أن تحصل على الحقن
في أيّ مستشفى آخر

582
00:39:18,182 --> 00:39:19,516
حقنة كلّ أسبوع، حسناً؟

583
00:39:21,393 --> 00:39:23,520
- إذاً انتهينا الآن؟
- أجل، انتهينا

584
00:39:23,729 --> 00:39:26,106
وسيأتي أحدهم ويضمد جراحك

585
00:39:28,108 --> 00:39:29,610
شكراً لك

586
00:39:30,068 --> 00:39:31,320
أيها اللعين!

587
00:39:31,528 --> 00:39:33,238
كيف تتوقع أن أدير عملية...

588
00:39:33,447 --> 00:39:36,200
...عندما تدير عملية جانبية تفشل عمليتي؟

589
00:39:36,909 --> 00:39:38,452
أتريدني أن أدير العمليات
في عمان؟

590
00:39:38,660 --> 00:39:40,078
دعني أديرها، مفهوم؟

591
00:39:40,287 --> 00:39:43,332
قطعت وعوداً
لـهاني سلام، هل تفهم هذا؟

592
00:39:43,790 --> 00:39:44,791
ماذا تقصد؟

593
00:39:45,000 --> 00:39:48,378
أقصد يا إيد أنه ليس بوسعك أن تدير
حماقاتك العادية هنا، مفهوم؟

594
00:39:48,629 --> 00:39:50,172
علينا أن نحترم ما يريده

595
00:39:50,589 --> 00:39:52,508
أنا أحترمه. ماذا يريد؟

596
00:39:53,217 --> 00:39:54,718
تابع التصرف بهذه الطريقة يا إيد

597
00:39:54,927 --> 00:39:57,471
وستفشل عملية عمان هذه بكاملها

598
00:39:57,804 --> 00:39:58,847
- أحبك. إلى اللقاء
- أحبك أيضاً

599
00:39:59,056 --> 00:39:59,973
سيخلي هؤلاء الأوغاد الآن

600
00:40:00,182 --> 00:40:01,350
الملجأ الوحيد الذي نعرفه

601
00:40:01,558 --> 00:40:03,810
ولن نسمع عنهم مجدداً يا إيد

602
00:40:04,019 --> 00:40:06,647
- هل تفهم هذا؟
- أحاول أن أساندك يا صديقي

603
00:40:06,897 --> 00:40:08,607
العالم خطر للغاية هناك

604
00:40:09,024 --> 00:40:11,527
لا تساندني،
لأنني لا أحتاج إلى ذلك، حسناً؟

605
00:40:12,528 --> 00:40:15,739
- هاني
- سأذهب لأتحدث مع هاني الآن

606
00:40:15,948 --> 00:40:17,950
- لذلك اللعنة عليك
- حسناً، لا يهم

607
00:40:20,244 --> 00:40:21,912
هل أنت جاهزة للذهاب؟

608
00:40:22,287 --> 00:40:24,122
لا يهم

609
00:40:41,265 --> 00:40:43,851
هاني باشا؟ أعطني فرصة لأشرح--

610
00:40:45,602 --> 00:40:47,437
لحسن الحظ ما زال الملجأ مكانه

611
00:40:49,690 --> 00:40:52,776
أما بالنسبة إلى الرجل الذي قتلته،
لقد كنت محقاً

612
00:40:52,985 --> 00:40:54,361
اتخذت قراراً صائباً

613
00:40:55,237 --> 00:40:57,239
تصور المجاهدون أنها عملية سرقة

614
00:40:57,447 --> 00:40:58,991
وتكثر السرقات في ذلك الحي

615
00:41:00,409 --> 00:41:01,910
كنت ذكياً للغاية يا صديقي

616
00:41:02,369 --> 00:41:03,954
هذه أخبار سعيدة سيدي

617
00:41:04,538 --> 00:41:05,873
اسمع إيد هوفمان--

618
00:41:06,081 --> 00:41:08,500
تكلمت مع السيد هوفمان بغضب

619
00:41:09,334 --> 00:41:12,129
سنشرح لعميله قوانين الملك للتجسس

620
00:41:32,524 --> 00:41:35,027
ظننتك لا تستعمل التعذيب يا هاني باشا

621
00:41:36,236 --> 00:41:39,698
هذا عقاب عزيزي.
إنها مسألة مختلفة للغاية

622
00:41:44,578 --> 00:41:45,579
تابع المراقبة

623
00:41:47,831 --> 00:41:49,333
أبلغ إدوارد بما رأيته

624
00:41:58,091 --> 00:42:00,135
أمستردام - هولندا

625
00:42:22,491 --> 00:42:24,034
السوق الشمالية

626
00:43:06,159 --> 00:43:08,453
اعتداء مميت آخر على المدنيين الأبرياء

627
00:43:08,662 --> 00:43:10,706
ضرب الإرهاب هذه المرة
إحدى المناطق...

628
00:43:10,914 --> 00:43:12,541
...الأكثر سياحية في أمستردام

629
00:43:12,958 --> 00:43:14,209
سجلت كاميرات المراقبة...

630
00:43:14,418 --> 00:43:16,295
...صور عملية التفجير في الموقع

631
00:43:16,837 --> 00:43:18,755
شعر الجميع بالانفجار على بعد كيلومترات

632
00:43:18,964 --> 00:43:20,883
أصبحت سوق المزارعين

633
00:43:21,091 --> 00:43:23,302
التي تشكل حياً بكامله والنابضة بالحياة

634
00:43:23,510 --> 00:43:25,429
خراباً ويغطيها الرماد

635
00:43:25,929 --> 00:43:28,307
لم نعرف بعد بالضبط عدد الإصابات

636
00:43:28,515 --> 00:43:31,476
لأنّ فرق الإنقاذ
ما زالت تنتشل الضحايا من الدبش

637
00:43:31,685 --> 00:43:32,978
لكن المسؤولين يتوقعون

638
00:43:33,187 --> 00:43:35,439
أن يرتفع عدد الضحايا إلى أكثر من مائة

639
00:43:36,231 --> 00:43:40,277
وصلت وحدة مكافحة الإرهاب الهولندية
إلى المكان

640
00:43:40,485 --> 00:43:41,820
وهي تفحص شظايا القنبلة

641
00:43:42,029 --> 00:43:43,989
ويتمنون أن يحددوا
إن كان عملية التفجير هذه

642
00:43:44,198 --> 00:43:45,657
مرتبطة بعمليات التفجير الأخيرة

643
00:43:45,866 --> 00:43:48,744
على القارة وفي بريطانيا

644
00:43:48,952 --> 00:43:50,704
من المؤكد أن نتائج التفجير الجديد

645
00:43:50,913 --> 00:43:54,708
سيؤثر سلبياً على السياحة في أوروبا

646
00:43:55,626 --> 00:43:58,712
لننتقل الآن إلى قائد شرطة أمستردام

647
00:43:59,463 --> 00:44:03,050
سنبذل أقصى جهدنا لتأمين الحماية للجميع...

648
00:44:04,218 --> 00:44:06,970
...لتعيشوا كلّ يوم من دون الشعور بالخوف

649
00:44:08,013 --> 00:44:09,515
لكن علينا أن نكون واقعيين

650
00:44:10,224 --> 00:44:11,683
تهديد الإرهابيين حقيقي

651
00:44:11,892 --> 00:44:13,268
وحاضر ومميت

652
00:44:14,102 --> 00:44:15,479
وناشط

653
00:44:18,815 --> 00:44:20,359
- صباح الخير سيدي
- صباح الخير

654
00:44:23,195 --> 00:44:24,196
إلى أين نذهب؟

655
00:44:24,613 --> 00:44:25,948
سنذهب بحثاً عن معلومات

656
00:44:26,490 --> 00:44:28,033
اصعد

657
00:44:35,207 --> 00:44:37,960
بما أنه لم يعلن أحد بعد عن مسؤوليته
في تفجير أمستردام...

658
00:44:38,168 --> 00:44:39,753
...نظنه من صنع السليم

659
00:44:40,879 --> 00:44:43,131
إنه توقيعه. المجهول

660
00:44:44,174 --> 00:44:46,844
إذاً نحتاج الآن إلى--
هل سنتعاون معاً؟

661
00:44:47,177 --> 00:44:50,138
بالطبع. طالما نبقي على شراكتنا سرية

662
00:44:51,056 --> 00:44:52,850
نحتاج إلى رجل داخل خلية عمان

663
00:44:53,517 --> 00:44:54,726
بالفعل. أجل

664
00:44:55,143 --> 00:44:56,728
وسنحصل على الرجل الذي نحتاج إليه

665
00:44:57,104 --> 00:44:59,731
- كيف؟
- لأنك أعطيته لي

666
00:45:01,984 --> 00:45:03,735
يدعى مصطفى كرامي

667
00:45:04,361 --> 00:45:06,655
أعرفه منذ أن كان مراهقاً
يبيع المسجلات...

668
00:45:06,864 --> 00:45:08,407
...في صندوق شاحنة مسروقة

669
00:45:09,032 --> 00:45:11,952
إنه عضو في القاعدة في بلدي

670
00:45:12,661 --> 00:45:14,037
انظر وتعلم يا عزيزي

671
00:45:14,621 --> 00:45:15,831
انظر وتعلم

672
00:45:47,571 --> 00:45:49,156
{\an8}كرامي

673
00:45:54,703 --> 00:45:57,289
لم تفكر في اطلاع هاني سلام بأنك مجاهد؟

674
00:45:58,957 --> 00:46:00,626
أصبحت رجلاً متديناً؟

675
00:46:02,127 --> 00:46:03,295
لم تعد سارقاً

676
00:46:04,671 --> 00:46:05,714
هل هذا صحيح؟

677
00:46:10,677 --> 00:46:11,678
تفضل، خذ الهاتف

678
00:46:12,179 --> 00:46:14,014
خذه وتكلم مع والدتك

679
00:46:15,140 --> 00:46:16,558
تكلم

680
00:46:23,565 --> 00:46:25,692
كانت أمه في المخيمات الفلسطينية

681
00:46:27,110 --> 00:46:30,030
أصبحت تملك الآن شقة جميلة وحديقة رائعة

682
00:46:30,864 --> 00:46:34,201
تشاهد الشمس وهي تغرب على التلال

683
00:46:34,409 --> 00:46:36,745
تملك براداً وكنبة

684
00:46:37,162 --> 00:46:38,247
وحتى جهاز تلفزيون

685
00:46:39,706 --> 00:46:41,083
ستقول له إنها فخورة به...

686
00:46:41,959 --> 00:46:43,710
...وإنها عرفت دائماً أنه سينجح...

687
00:46:43,919 --> 00:46:45,754
...حتى عندما كان صغيراً في مخيمات اللاجئين

688
00:46:46,255 --> 00:46:47,631
والآن يرسل لها المال

689
00:46:48,382 --> 00:46:51,635
إنها مسرورة
لأنه لم يعد متورطاً مع الأصوليين

690
00:47:04,898 --> 00:47:06,775
أنت نعمة لأمك يا مصطفى

691
00:47:08,694 --> 00:47:10,195
لم تؤمن لها هذه الحاجات

692
00:47:10,821 --> 00:47:12,072
لكن كان عليك أن تفعل ذلك

693
00:47:12,573 --> 00:47:15,367
الأم أهمّ من أيّ وعود أطلعوك عليها

694
00:47:15,576 --> 00:47:16,910
لكنك ستتحسن في المستقبل...

695
00:47:17,119 --> 00:47:19,204
...لأننا أرسلنا لها الكثير من الهدايا...

696
00:47:19,413 --> 00:47:22,457
...وقلنا لها إنّ تلك الهدايا من ابنها

697
00:47:24,668 --> 00:47:26,086
{\an8}ما المطلوب مني؟

698
00:47:29,214 --> 00:47:31,884
تابع حياتك مع اخوتك في القاعدة

699
00:47:32,092 --> 00:47:34,011
سنجد طريقة للتحدث معك، تعال

700
00:47:35,971 --> 00:47:38,765
تعال.
لا، لا. هيا، هيا

701
00:47:39,099 --> 00:47:40,142
قف، قف

702
00:47:44,897 --> 00:47:46,148
إذهب

703
00:47:52,946 --> 00:47:54,364
نرميه في البحر مجدداً...

704
00:47:54,781 --> 00:47:56,283
...ليكمل حياته العادية...

705
00:47:56,491 --> 00:47:59,077
...ليتعلم ما يتعلمه عادة...

706
00:47:59,453 --> 00:48:01,538
...ولير إلى أيّ مدى يتذكر هبتي

707
00:48:03,624 --> 00:48:04,708
وماذا إن نسي؟

708
00:48:06,126 --> 00:48:10,130
إن نسي، أذكره بأنني أملك
سلطة الحياة والموت عليه...

709
00:48:10,339 --> 00:48:12,007
...لأنه في أيّ وقت أريده

710
00:48:12,966 --> 00:48:14,635
يمكنني أن أقول لهم إنه يعمل لحسابي

711
00:48:20,140 --> 00:48:21,266
إيد؟

712
00:48:21,558 --> 00:48:22,601
أخبرني عن جاسوس هاني

713
00:48:23,519 --> 00:48:25,521
- من؟
- كرامي، راكب الدراجة الهوائية

714
00:48:25,729 --> 00:48:27,940
ما تظنني أفعل في وقت فراغي؟
ألعب كرة المضرب؟

715
00:48:28,148 --> 00:48:31,360
- هل أبدو لك لاعب كرة مضرب؟
- لن أفعل ذلك إيد

716
00:48:31,610 --> 00:48:34,154
نحن منظمة تبحث عن نتائج

717
00:48:34,363 --> 00:48:35,572
ونحتاج إلى النتائج حالاً

718
00:48:35,906 --> 00:48:37,407
وإلاّ سأكون تعيساً

719
00:48:37,616 --> 00:48:39,826
ستكون تعيساً وهو سيقول "انسى"

720
00:48:40,035 --> 00:48:41,036
ما معنى ذلك؟

721
00:48:41,245 --> 00:48:43,121
يعني، "هذا مؤسف للغاية"

722
00:48:43,330 --> 00:48:44,540
هذا مؤسف للغاية؟

723
00:48:44,831 --> 00:48:46,667
تتعرض أوروبا لاعتداءات عدة، مفهوم؟

724
00:48:46,875 --> 00:48:49,002
لا أحد يعرف أين ستنفجر القنبلة التالية

725
00:48:49,211 --> 00:48:51,255
وقع خمس وسبعون قتيلاً في أمستردام

726
00:48:51,463 --> 00:48:53,423
يمكنك أن تعتبرني عاطفياً
إن أردت ذلك صديقي

727
00:48:53,632 --> 00:48:55,843
اسمع، هاني لا يثق بك

728
00:48:56,051 --> 00:48:57,970
لا يساعدك العرب إلاّ إن وثقوا بك

729
00:48:58,178 --> 00:48:59,888
علينا أن نكتسب تلك الثقة، مفهوم؟

730
00:49:00,097 --> 00:49:01,223
هل ستنتقل للسكن هنا؟

731
00:49:01,431 --> 00:49:03,392
لا تهمني المسائل الثقافية المتعلقة بالأمن

732
00:49:03,600 --> 00:49:05,227
ولا يهمني إن وثق بي هاني أم لا

733
00:49:05,435 --> 00:49:07,688
لكنه سيشكرني على المدى الطويل

734
00:49:08,689 --> 00:49:10,065
انتظر

735
00:49:12,609 --> 00:49:13,944
يا صديقي، لقد عدت!

736
00:49:15,487 --> 00:49:17,823
تباً إيد، لقد أخفتني كثيراً

737
00:49:18,574 --> 00:49:21,243
يقال إنه ليس عليك أن تشرب
النبيذ الأحمر في الصحراء

738
00:49:21,577 --> 00:49:22,786
هذا ما هزم البابليون

739
00:49:23,662 --> 00:49:27,457
إن شربنا بضع زجاجات من هذا الشراب
سنتكلم باللغة البابلية

740
00:49:27,666 --> 00:49:30,460
إذاً، كيف كانت رحلتك؟

741
00:49:30,836 --> 00:49:34,423
جيدة. لا بأس بها.
أجل. شاهدت فيلم بوسايدن

742
00:49:36,175 --> 00:49:37,718
أرى أنك ركزت نفسك

743
00:49:53,901 --> 00:49:55,360
كما يقول سام سنيد العظيم

744
00:49:56,361 --> 00:49:59,489
"إن كنت لا تفكر
في الجنس فأنت لا تركز"

745
00:50:00,532 --> 00:50:01,533
يا عزيزي

746
00:50:01,783 --> 00:50:03,410
تباً. هيا

747
00:50:06,413 --> 00:50:07,915
هاني باشا

748
00:50:08,207 --> 00:50:09,416
شكراً على وقتك

749
00:50:09,791 --> 00:50:10,584
أرجوك

750
00:50:11,668 --> 00:50:14,963
أريد استعمال هذا المخبر
الذي تعتقله في سجن عمان هذا

751
00:50:15,214 --> 00:50:17,591
لا تنظر إلى صديقي
صديقي لم يقل شيئاً

752
00:50:18,133 --> 00:50:19,843
لا يستعمل المجاهدون
هواتفهم الخليوية، هاني...

753
00:50:20,052 --> 00:50:21,720
...لكنك تستعمل هاتفك، أليس كذلك؟

754
00:50:22,554 --> 00:50:23,555
أرجوك

755
00:50:23,847 --> 00:50:26,266
والآن، لا ترفض قبل أن أقول شيئاً

756
00:50:26,975 --> 00:50:28,560
دعني أقول ما جئت إلى هنا لأقوله

757
00:50:30,479 --> 00:50:33,857
شكراً. قمت بعمل مذهل

758
00:50:34,316 --> 00:50:35,442
بتطوير ذلك الرجل كاروبي

759
00:50:36,610 --> 00:50:37,778
كاتومي

760
00:50:37,986 --> 00:50:39,696
- كرامي
- كرامي

761
00:50:39,905 --> 00:50:41,907
والآن نطور تلك الموجودات

762
00:50:42,115 --> 00:50:43,534
لاستعمالها عندما نحتاج إليها

763
00:50:44,368 --> 00:50:45,536
ولديّ حاجة

764
00:50:46,620 --> 00:50:48,413
لا

765
00:50:51,416 --> 00:50:54,878
- سأشعر بالكبت هنا
- لماذا تشعر بالكبت يا إدوارد؟

766
00:50:55,087 --> 00:50:56,296
بسبب شراكتنا

767
00:50:56,964 --> 00:50:59,383
لديك أمر أحتاج إليه ويساعدني...

768
00:50:59,591 --> 00:51:00,884
...ولن تسمح بحصول ذلك

769
00:51:01,093 --> 00:51:03,053
أحاول أن أنقل لك شعوراً
بوجود حالة طارئة

770
00:51:04,721 --> 00:51:07,266
الإلحاح لا يتطلب تغيير الوسائل الناجحة...

771
00:51:07,474 --> 00:51:09,059
...بمسائل لا تنجح

772
00:51:10,018 --> 00:51:11,353
والآن من يدفع الفواتير هنا؟

773
00:51:12,187 --> 00:51:15,190
لا أحبّ أن أطلب من رئيسي الاتصال بملكك

774
00:51:15,399 --> 00:51:17,526
لأن ذلك سيتسبب لنا بالإحراج كلنا

775
00:51:17,985 --> 00:51:21,738
في المسائل الاستخباراتية يا إدوارد،
أنت تتكلم مع الملك

776
00:51:21,947 --> 00:51:23,615
هل هذا صحيح؟

777
00:51:24,491 --> 00:51:28,245
حسناً يا جلالة الملك
أريد السيطرة

778
00:51:28,453 --> 00:51:29,746
كخدمة لـ الولايات المتحدة

779
00:51:30,414 --> 00:51:31,498
لا يمكنك الحصول على ذلك

780
00:51:33,375 --> 00:51:35,335
قد أعدك بأن نستعمل معلوماته معاً

781
00:51:35,544 --> 00:51:36,837
لكنها لن تكون الحقيقة

782
00:51:37,754 --> 00:51:40,424
عمليات استخباراتية حقيقية
تبقى سرية إلى الأبد

783
00:51:42,718 --> 00:51:45,721
أنتم الأميركيون
تعجزون عن المحافظة على السرية

784
00:51:45,929 --> 00:51:47,222
لأنكم ديمقراطية

785
00:51:48,098 --> 00:51:50,058
أعرف عملي

786
00:51:51,476 --> 00:51:53,437
لم أخب ظنك قط، أليس كذلك؟

787
00:51:54,271 --> 00:51:55,480
كلا، لم تفعل ذلك

788
00:51:57,316 --> 00:51:59,359
أمتأكد من جعلك
لهذه التجربة المرة الأولى؟

789
00:51:59,568 --> 00:52:01,361
إدوارد، أنت لا تفهم المسألة

790
00:52:02,279 --> 00:52:03,906
كرامي، لا يعرف شيئاً

791
00:52:04,531 --> 00:52:05,991
لا تعمل المنظمة بهذه الطريقة

792
00:52:07,159 --> 00:52:09,369
سأسأله عما يعرفه

793
00:52:09,953 --> 00:52:10,954
عندما يحين الوقت لذلك

794
00:52:11,371 --> 00:52:14,291
- والآن هل أنت راض؟
- أقترب من الرضى

795
00:52:16,877 --> 00:52:18,879
قد تكونون اخترعتم الجبر...

796
00:52:19,505 --> 00:52:21,131
...لكننا من اكتشف طريقة استعماله

797
00:52:21,715 --> 00:52:23,884
أفترض أنك تعرف من هذا

798
00:52:25,010 --> 00:52:26,512
إنها صورة حديثة لـ السليم

799
00:52:26,929 --> 00:52:28,347
لم تملك تلك الصورة، أليس كذلك؟

800
00:52:29,473 --> 00:52:31,642
إنها لك
يمكنك الاحتفاظ بها لأننا شريكان

801
00:52:32,100 --> 00:52:35,521
حسناً؟ سأفي بجانبي من الصفقة

802
00:52:36,396 --> 00:52:38,899
والآن حان الوقت لتبادلني التعاون

803
00:52:41,318 --> 00:52:42,903
عليك أن تعطيني كرامي

804
00:52:51,828 --> 00:52:53,705
هذا يعني، "مؤسف للغاية"

805
00:52:53,914 --> 00:52:55,290
أعرف ما يعنيه ذلك

806
00:52:57,251 --> 00:52:58,752
كان ذلك محرجاً

807
00:53:00,337 --> 00:53:01,964
هل ما زلت تفكر في الجنس يا إيد؟

808
00:53:02,631 --> 00:53:03,715
لا تكن وقحاً ذكياً

809
00:53:04,216 --> 00:53:05,217
هاني ذكي

810
00:53:07,010 --> 00:53:09,221
لكنه وقح أيضاً
وهذا سيجعله يفشل

811
00:53:09,638 --> 00:53:10,764
أنت تتكلم عنه، صحيح؟

812
00:53:12,391 --> 00:53:13,392
اسمعني يا صديقي

813
00:53:14,142 --> 00:53:16,395
تباً. لديك صورة حديثة لـ السليم

814
00:53:17,145 --> 00:53:19,731
ألا تظنني أنني أحتاج إلى معلومات
من هذا النوع يا إيد؟

815
00:53:19,940 --> 00:53:22,526
ماذا تخفي عني أيضاً؟

816
00:53:22,734 --> 00:53:23,777
ماذا تريد أن تعرف؟

817
00:53:23,986 --> 00:53:25,779
مثلاً ما اسمه الحقيقي؟

818
00:53:25,988 --> 00:53:27,489
كريم الشمس

819
00:53:29,324 --> 00:53:30,367
مكان ولادته؟

820
00:53:30,868 --> 00:53:33,203
سوريا - حمص

821
00:53:34,997 --> 00:53:36,206
أصله؟

822
00:53:36,874 --> 00:53:39,001
عائلته المحبة من الطبقة الوسطى...

823
00:53:39,209 --> 00:53:41,003
...قتلها حافظ الأسد...

824
00:53:41,461 --> 00:53:43,463
...فانتقل للسكن في السعودية

825
00:53:43,881 --> 00:53:46,049
درس الفيزياء والهندسة في الرياض

826
00:53:46,258 --> 00:53:48,218
ثم هنا في عمان

827
00:53:48,427 --> 00:53:50,596
حصل على شهادة من جامعة
نورث كارولاينا

828
00:53:50,804 --> 00:53:52,514
إنه مواطن مثلك تماماً

829
00:53:52,723 --> 00:53:54,975
يفتخر الآن بتواضعه وبأنه ليس مضطراً

830
00:53:55,184 --> 00:53:56,476
إلى الحصول على شرف التفجيرات

831
00:53:56,685 --> 00:53:57,853
في الوقت نفسه إنه الرجل نفسه...

832
00:53:58,061 --> 00:54:00,022
...الذي يصور فيلماً مع أتباعه...

833
00:54:00,230 --> 00:54:02,774
...ويشرح فيه ما فعله وما سيتبع

834
00:54:02,983 --> 00:54:05,986
تواضعه مزيف
إنه احتشام مزيف

835
00:54:06,195 --> 00:54:09,573
أنانيته أقوى من معتقداته، وهذا أخطر

836
00:54:09,907 --> 00:54:11,575
وهذا هو ضعفه

837
00:54:11,783 --> 00:54:14,077
والآن يا فيريس

838
00:54:14,286 --> 00:54:16,914
علينا أن نتصل بذلك السافل

839
00:54:21,877 --> 00:54:22,961
إيد؟

840
00:54:23,170 --> 00:54:24,171
أجل

841
00:54:24,713 --> 00:54:26,507
لا تفعل شيئاً بشأن كرامي

842
00:54:26,715 --> 00:54:29,009
لا تحاول أن تجعل منه عميلاً مزدوجاً

843
00:54:29,218 --> 00:54:31,470
وإلاّ طردني هاني من البلد
أؤكد لك ذلك

844
00:54:31,678 --> 00:54:33,180
ستنتهي هذه العملية

845
00:54:34,515 --> 00:54:38,018
لا يمكنك أن تثق بـهاني
هل كلامي واضح؟

846
00:54:39,144 --> 00:54:40,437
كلامك واضح

847
00:54:42,189 --> 00:54:45,484
جيد. علينا أن نثمل جيداً
لأنني أريد أن أنام على متن الطائرة

848
00:54:45,692 --> 00:54:47,319
عليّ أن أصطحب أولادي لمشاهدة
ليون كينغ

849
00:54:47,528 --> 00:54:48,737
مجدداً

850
00:54:50,280 --> 00:54:52,074
لا تنجب أولاداً أبداً

851
00:54:52,950 --> 00:54:55,953
إيد، هل سمعت ما قلته؟

852
00:54:56,161 --> 00:54:56,828
أجل

853
00:54:57,037 --> 00:54:58,622
لا تتصل بـكرامي

854
00:54:59,206 --> 00:55:00,624
حسناً

855
00:55:01,458 --> 00:55:02,668
أبداً

856
00:55:19,726 --> 00:55:22,563
إنه كرامي
بدأت مهمتنا. حرك الشاحنة

857
00:55:54,011 --> 00:55:55,679
حرك الشاحنة اللعينة!

858
00:55:58,557 --> 00:56:00,559
هيا! هيا

859
00:56:07,816 --> 00:56:08,817
تباً!

860
00:56:20,412 --> 00:56:23,207
قلت لك أن تحصل على الحقن الأخرى
في أيّ مستشفى كان

861
00:56:24,082 --> 00:56:27,920
وكان عليك أن تحصل على
حقنتك البارحة

862
00:56:29,046 --> 00:56:31,173
لم تكوني في الخدمة البارحة

863
00:56:31,381 --> 00:56:32,841
فضلاً عن أنه
عندما نجد طبيباً جيداً

864
00:56:33,050 --> 00:56:34,801
لا نغيره، أليس كذلك؟

865
00:56:35,719 --> 00:56:37,387
لست طبيبة

866
00:56:41,308 --> 00:56:42,935
إنه الأمر نفسه. لا نتغير

867
00:56:43,143 --> 00:56:45,103
زوجة

868
00:56:46,522 --> 00:56:48,065
لا أضع خاتم

869
00:56:48,732 --> 00:56:52,110
كلا، لكنك كنت تضعه الأسبوع الماضي

870
00:56:52,861 --> 00:56:54,488
لاحظت ذلك؟

871
00:56:55,155 --> 00:56:56,532
زوج سيئ

872
00:56:58,367 --> 00:57:00,619
أجل. أجل، كنت زوجاً سيئاً

873
00:57:00,827 --> 00:57:03,121
وكانت حتى زوجة أسوأ...

874
00:57:03,330 --> 00:57:05,874
...ولهذا السبب تطلقنا الآن

875
00:57:06,250 --> 00:57:08,001
انتهت علاقتي بها

876
00:57:10,337 --> 00:57:13,423
والآن تبحث عن امرأة أخرى؟

877
00:57:13,632 --> 00:57:16,510
امرأة مختلفة كلياً عنها

878
00:57:17,594 --> 00:57:19,888
امرأة تقارب المستحيل

879
00:57:20,681 --> 00:57:22,182
انتهت الحقنة

880
00:57:23,225 --> 00:57:24,643
إلى اللقاء، في الأسبوع المقبل

881
00:57:32,734 --> 00:57:34,236
هل يمكنني الدخول؟

882
00:57:34,486 --> 00:57:35,612
أجل

883
00:57:37,656 --> 00:57:41,994
تساءلت ربما رغبت في التحدث إليّ...

884
00:57:42,369 --> 00:57:43,996
...قبل الأسبوع المقبل

885
00:57:44,538 --> 00:57:47,916
ربما بعد الظهر

886
00:57:48,125 --> 00:57:50,043
إن كان هذا لا يزعجك

887
00:57:51,545 --> 00:57:55,674
حسناً، لنتمكن من القيام بذلك...

888
00:57:55,924 --> 00:57:58,343
...علينا أولاً أن نتحدث...

889
00:57:58,552 --> 00:58:01,096
...بشأن الطريقة المناسبة للحديث

890
00:58:02,389 --> 00:58:04,433
على كل حال،
حيث سأذهب بعد ظهر اليوم...

891
00:58:04,641 --> 00:58:07,227
...سيجعلك تشعر بانزعاج أكثر مني

892
00:58:07,811 --> 00:58:09,938
أشك في ذلك

893
00:58:11,064 --> 00:58:12,191
أما أنا فلا

894
00:58:13,317 --> 00:58:16,195
جبل الحسين
مخيم اللاجئين الفلسطينيين

895
00:58:42,846 --> 00:58:43,889
{\an8}من هذا اليهودي؟

896
00:58:50,812 --> 00:58:52,856
إن كنت تحاولين اختبار
إلى أيّ مدى سأذهب...

897
00:58:53,065 --> 00:58:54,441
...لأعبر عن اهتمامي...

898
00:58:54,650 --> 00:58:56,276
...فقد حصلت على جوابك

899
00:58:57,861 --> 00:58:59,279
حقاً؟

900
00:59:00,322 --> 00:59:02,282
ماذا يمكنك أن تفعل غير ذلك
في هذه المرحلة؟

901
00:59:02,491 --> 00:59:03,909
تغادر هذا المكان وحدك؟

902
00:59:04,117 --> 00:59:06,537
أنت أكثر أماناً معي وأنت تعرف ذلك

903
00:59:07,371 --> 00:59:08,997
ماذا تطلبين مني؟

904
00:59:09,206 --> 00:59:11,583
أسألك عما تفعله هنا

905
00:59:12,501 --> 00:59:14,044
أنا مستشار سياسي

906
00:59:15,629 --> 00:59:17,005
يمارس التزلج على اللوح
في عمان

907
00:59:17,214 --> 00:59:18,549
- صحيح
- أجل، أجل

908
00:59:20,217 --> 00:59:23,345
سأطلعك على حقيقة مهمة

909
00:59:24,346 --> 00:59:26,598
لا نقدر الرجل بعمله

910
00:59:27,808 --> 00:59:30,727
إنه منفصل عن عمله. الرجل

911
00:59:31,270 --> 00:59:32,521
أفهم

912
00:59:32,980 --> 00:59:34,815
لا، أريدك أن تعرف مشاعري

913
00:59:35,023 --> 00:59:38,360
والطريقة التي أنظر فيها إليك

914
00:59:39,152 --> 00:59:40,195
شكراً

915
00:59:40,404 --> 00:59:42,030
على الرحب والسعة

916
00:59:50,998 --> 00:59:52,958
هل يمكنني أن أراك مجدداً عيشا؟

917
01:00:01,925 --> 01:00:04,178
عندما تشائين وبإذن منك بالطبع

918
01:00:04,386 --> 01:00:07,431
أين تعلمت العربية بهذه الطريقة؟

919
01:00:09,057 --> 01:00:10,893
أجل، أجل، نحن صديقان

920
01:00:11,685 --> 01:00:13,687
سنتكلم مجدداً معاً

921
01:00:14,021 --> 01:00:15,564
قد نتكلم مجدداً معاً

922
01:00:15,981 --> 01:00:17,357
حسناً، شكراً

923
01:00:33,707 --> 01:00:35,083
{\an8}لا تقلقي، إنه صديقي

924
01:00:37,377 --> 01:00:39,963
- لا بأس. لا تخافي
- أمتأكد

925
01:00:44,426 --> 01:00:45,802
ماذا تريد؟

926
01:02:15,726 --> 01:02:18,145
هل اصطحبك مروان لرؤية المنزل المحترق؟

927
01:02:19,229 --> 01:02:20,355
هل تعرف ما حصل؟

928
01:02:20,564 --> 01:02:22,733
لا فكرة لديّ عن ذلك إطلاقاً

929
01:02:24,234 --> 01:02:27,613
كان بوسعك أن تجيب بنعم أو لا
بكل بساطة

930
01:02:28,322 --> 01:02:30,365
عندما يقول لي رجل أكثر من نعم أو لا

931
01:02:30,574 --> 01:02:32,284
فأبدأ بالتساؤل

932
01:02:32,492 --> 01:02:34,536
لا أعرف ماذا حصل هاني

933
01:02:38,165 --> 01:02:39,333
كنا متقدمين

934
01:02:39,625 --> 01:02:42,711
كان من الممكن أن يقودنا المنزل إلى السليم

935
01:02:42,920 --> 01:02:45,589
والآن اختفى كل شيء
اختفت كل الأمور داخله

936
01:02:46,548 --> 01:02:47,341
اسمعني هاني

937
01:02:47,549 --> 01:02:49,968
قلت لك ألاّ تكذب عليّ أبداً

938
01:02:50,177 --> 01:02:52,012
أنا لا أكذب عليك هاني

939
01:02:52,221 --> 01:02:53,972
ألم تعرف أن ذلك الرجل...

940
01:02:54,181 --> 01:02:55,516
...بالرغم من كل ما قلته لك

941
01:02:55,724 --> 01:02:57,226
وبعد كل ما قلته لـ إدوارد

942
01:02:57,434 --> 01:02:59,603
حاول اختطاف كرامي

943
01:02:59,811 --> 01:03:01,104
لم يكن يعرف

944
01:03:02,397 --> 01:03:04,858
عندما أرغب في التحدث معك، أنظر إليك

945
01:03:06,318 --> 01:03:08,570
والآن سأتكلم مع السيد فيريس

946
01:03:08,779 --> 01:03:10,739
إذاً بأقل كلمات ممكنة...

947
01:03:12,199 --> 01:03:13,450
...هل كنت على علم بذلك؟

948
01:03:14,368 --> 01:03:15,327
كلا

949
01:03:16,411 --> 01:03:17,913
لا أصدقك

950
01:03:19,122 --> 01:03:21,291
لديك اثنتا عشر ساعة لمغادرة الأردن

951
01:03:21,500 --> 01:03:24,753
إن وجدتك هنا لن أكون مسؤولاً عن سلامتك

952
01:03:24,962 --> 01:03:26,630
هل تفهمني؟

953
01:03:42,479 --> 01:03:45,274
كنت تعرف أنه عليك التكيف
مع هذا المحيط

954
01:03:45,482 --> 01:03:47,109
أعرف فيريس لكن أنا--

955
01:03:55,158 --> 01:03:56,201
فيريس!

956
01:04:06,211 --> 01:04:09,256
العاصمة واشنطن

957
01:04:21,435 --> 01:04:23,979
مرحباً صديقي، هل عدت من الرمال؟

958
01:04:24,938 --> 01:04:26,398
كيف تستمتع بالحضارة؟

959
01:04:26,607 --> 01:04:27,816
هل تريد أن ترافقني لنأكل النقانق؟

960
01:04:28,025 --> 01:04:29,359
كيف تتوقع مني أن أعمل

961
01:04:29,568 --> 01:04:31,069
عندما تحتفظ بكل المعلومات لنفسك؟

962
01:04:31,278 --> 01:04:32,070
ما رأيك ببوظة؟

963
01:04:32,279 --> 01:04:33,947
احتاج هاني إلى الصبر فحسب يا إيد

964
01:04:34,156 --> 01:04:35,449
الصبر. ليس كصفة شخصية--

965
01:04:35,657 --> 01:04:36,825
لا يهمني ما يريده هاني

966
01:04:37,034 --> 01:04:39,077
ليس كصفة شخصية
لكن كمطلب عمليّ...

967
01:04:39,286 --> 01:04:40,454
...ولا يمكنك القيام بذلك؟

968
01:04:40,662 --> 01:04:42,706
أنت تسعى إلى السلطة وأنت طماع

969
01:04:42,915 --> 01:04:44,750
أفشلت هذه العملية بالكامل!

970
01:04:44,958 --> 01:04:46,710
ظننت أن هاني سيقتلني

971
01:04:46,919 --> 01:04:49,379
لا تبالغ. لا يريد هاني أن يقتلك

972
01:04:49,588 --> 01:04:51,715
إنه يحبك. إنه يحبك كثيراً

973
01:04:52,341 --> 01:04:55,594
لن يحصل على عميل أفضل منك هناك

974
01:04:55,802 --> 01:04:57,638
أليس كذلك؟ إذاً لا تقلق

975
01:04:57,846 --> 01:04:59,598
ستعود إلى الأردن بأسرع وقت ممكن

976
01:04:59,806 --> 01:05:01,934
وستعود إلى حقيرتك الأردنية

977
01:05:02,142 --> 01:05:03,810
أتتصور أنني لا أعرف شيئاً عنها،
لكنني أعرف

978
01:05:05,437 --> 01:05:07,731
أنت وغد سمين، هل تعرف ذلك إيد؟

979
01:05:07,940 --> 01:05:10,609
نقوم بذلك العمل الحقير لتأمين قوتنا،
اتبع حمية

980
01:05:10,817 --> 01:05:12,277
هل انتهيت؟

981
01:05:12,486 --> 01:05:14,655
قمت بما كان عليّ القيام به

982
01:05:16,657 --> 01:05:19,201
لا وقت لديّ لألعب الصبر، سيدي،
الصبر...

983
01:05:19,409 --> 01:05:21,411
...وأجلس وأتناول الكوسكوس

984
01:05:24,331 --> 01:05:25,749
تمتد مصالح هاني...

985
01:05:25,958 --> 01:05:27,751
...إلى منطقة سيطرته الصغيرة فحسب

986
01:05:27,960 --> 01:05:29,920
أما مصالحي فشاملة

987
01:05:31,046 --> 01:05:32,714
والآن، بعد أن قلت هذا...

988
01:05:32,923 --> 01:05:36,218
...أقرّ بأنه ربما كان عليّ...

989
01:05:37,219 --> 01:05:39,513
...من وجهة نظري العملية
أن أعلمك بما أفعله

990
01:05:39,721 --> 01:05:41,807
بالضبط؟ كان عليك أن تستمع

991
01:05:42,015 --> 01:05:44,643
إلى ما قاله هاني أولاً وأنت تعرف ذلك

992
01:05:47,646 --> 01:05:49,898
منذ عشر سنوات؟
كان بوسعي أن أهزمك

993
01:05:50,482 --> 01:05:52,150
كان عليك أن تفعل ذلك
عندما سنحت لك الفرصة

994
01:05:52,359 --> 01:05:54,486
ربما، لا يمكنني القيام بذلك الآن

995
01:05:56,280 --> 01:05:59,116
نحتاج الآن بمساعدة هاني أو من دونها...

996
01:05:59,950 --> 01:06:02,578
...أن ندخل رجلنا إلى خيمة السليم

997
01:06:05,038 --> 01:06:07,749
يمكننا دخول أيّ مسجد سلفي في العالم...

998
01:06:08,166 --> 01:06:10,502
...من دون الحصول على أيّ معلومات عنه

999
01:06:14,840 --> 01:06:16,675
لكن السليم لا يعرف ذلك، صحيح؟

1000
01:06:16,884 --> 01:06:18,635
- ماذا؟
- إنه لا يعرف ذلك

1001
01:06:20,137 --> 01:06:21,763
إنه لا يعرف أننا عاجزون عن ذلك

1002
01:06:21,972 --> 01:06:23,932
لا يعرف إن كنا قريبين أم بعيدين

1003
01:06:24,141 --> 01:06:26,518
لا يعرف ما الصحيح وما الخطأ

1004
01:06:27,436 --> 01:06:29,938
قام أسامة بتسليم الزرقاوي للكلاب...

1005
01:06:30,147 --> 01:06:32,024
...لأنه أخذ يصبح قوياً، صحيح؟

1006
01:06:32,232 --> 01:06:32,858
صحيح

1007
01:06:33,066 --> 01:06:34,610
ماذا لو بدلاً من
اقتفاء أثر السليم حول العالم...

1008
01:06:34,818 --> 01:06:37,196
...كما نفعل الآن من دون أيّ نتيجة...

1009
01:06:38,238 --> 01:06:41,909
...نظهر وجود عملية إرهابية أخرى هناك...

1010
01:06:42,117 --> 01:06:43,869
...فعالة بقدر عملياته؟

1011
01:06:44,077 --> 01:06:46,205
كيف ستكون ردة فعل السليم؟

1012
01:06:46,413 --> 01:06:47,748
تجاه هذا النوع من التحدي لإحصائياته؟

1013
01:06:47,956 --> 01:06:50,501
- ماذا سيفعل؟
- سيصاب برهاب الارتياب

1014
01:06:50,709 --> 01:06:52,169
قد يفرح. وربما الاثنين

1015
01:06:52,377 --> 01:06:53,295
بالضبط

1016
01:06:53,504 --> 01:06:56,632
لكن في كلتا الحالتين سيحاول الاتصال بهم

1017
01:06:57,299 --> 01:06:58,759
أي سيتصل بنا

1018
01:07:00,052 --> 01:07:01,345
سيتصل بنا

1019
01:07:03,096 --> 01:07:04,723
أنت سافل محتال

1020
01:07:06,433 --> 01:07:07,935
لا يمكننا فعل هذا بعيداً عن معرفة لانغلي

1021
01:07:08,143 --> 01:07:09,978
لا. لا، سيدي

1022
01:07:30,290 --> 01:07:33,001
غارلاند. روجر فيريس
سررت بالتعرف بك

1023
01:07:33,502 --> 01:07:34,795
أين هوفمان؟

1024
01:07:35,003 --> 01:07:36,463
لا أدري. في بين و جيري

1025
01:07:40,425 --> 01:07:41,927
إنه يثق بك

1026
01:07:42,594 --> 01:07:43,720
لا أثق به

1027
01:07:43,929 --> 01:07:46,849
كلما أدير عملية ولا أرى هوفمان...

1028
01:07:47,724 --> 01:07:50,519
...يعني ذلك أنه يدير عملية أخرى، قهوة؟

1029
01:07:50,727 --> 01:07:52,646
أجل، من فضلك
من دون قشدة. شكراً

1030
01:07:54,439 --> 01:07:56,441
فاكهة؟ فريز أو خوخ أو تفاح؟

1031
01:07:56,650 --> 01:07:57,818
لا، شكراً

1032
01:07:59,444 --> 01:08:01,280
نقتفي أثر خلية في سوريا

1033
01:08:01,488 --> 01:08:02,781
الليلة الماضية، كانوا في دمشق

1034
01:08:02,990 --> 01:08:06,285
اليوم. دير الزور عند الحدود العراقية

1035
01:08:07,035 --> 01:08:08,704
لكن شيئاً يقول لي

1036
01:08:08,912 --> 01:08:11,290
إنهم لن يصلوا إلى حاصبيا

1037
01:08:12,916 --> 01:08:14,459
ينتظرنا نينجا

1038
01:08:15,127 --> 01:08:17,838
لحساب من يعمل هؤلاء النينجا؟

1039
01:08:18,046 --> 01:08:19,339
لحسابي

1040
01:08:19,673 --> 01:08:20,966
هلاّ نبدأ؟

1041
01:08:29,224 --> 01:08:31,100
إذاً أين الجميع؟

1042
01:08:32,769 --> 01:08:34,438
لا فكرة لديّ عما تعنيه

1043
01:08:34,645 --> 01:08:36,564
ماذا؟
هل تقصد أنك ستكون مساعدي الوحيد؟

1044
01:08:36,773 --> 01:08:38,817
كلا. سوف نتساعد معاً

1045
01:08:40,569 --> 01:08:43,279
هل كنت تتوقع
غرفة حرب مع أضواء تومض...

1046
01:08:43,488 --> 01:08:44,865
...وأشخاص يركضون مع دفاتر؟

1047
01:08:45,073 --> 01:08:47,743
كلا، كل شيء هنا وهنا وهنا

1048
01:08:48,452 --> 01:08:50,120
هل أنت متأكد من أنك لا تريد الفريز؟

1049
01:08:50,328 --> 01:08:52,538
- إنها لذيذة للغاية
- أجل، لا، أنا متأكد

1050
01:08:53,790 --> 01:08:55,667
سأحتاج إلى الاتصال

1051
01:08:55,876 --> 01:08:57,752
بأحد عناصر القاعدة التافهين، حسناً؟

1052
01:08:57,961 --> 01:08:59,379
لا أريد أحداً مهماً للغاية

1053
01:08:59,587 --> 01:09:02,006
جد أحداً بين أسامة وأوبرا

1054
01:09:02,216 --> 01:09:03,175
أفهمت قصدي؟

1055
01:09:03,383 --> 01:09:06,428
سأحتاج إلى مستشار أمني، إلى محام

1056
01:09:06,803 --> 01:09:09,473
سأحتاج إلى عربي
يسافر كثيراً عبر المناطق

1057
01:09:09,680 --> 01:09:10,765
رجل أعمال

1058
01:09:10,974 --> 01:09:12,434
شخص قد مثل دور المجاهد...

1059
01:09:12,643 --> 01:09:14,435
...من دون أن يكون كذلك فعلاً

1060
01:09:14,645 --> 01:09:16,145
رجل غطاء

1061
01:09:17,189 --> 01:09:19,483
يتلقى المال ويضع الخطط

1062
01:09:21,276 --> 01:09:22,694
هذا النوع من الأمور

1063
01:09:23,819 --> 01:09:25,113
حسناً، لا

1064
01:09:26,031 --> 01:09:26,907
لا

1065
01:09:28,200 --> 01:09:29,408
لا

1066
01:09:30,618 --> 01:09:33,121
مهلاً. ها هو
الثاني من الأعلى

1067
01:09:33,412 --> 01:09:36,124
عمر صديقي. إنه أردني
إنه مهندس

1068
01:09:37,209 --> 01:09:40,754
معظم مشاريعه تأتي
من جماعات دينية خيرية...

1069
01:09:41,505 --> 01:09:43,006
...تعطي مالها للمجاهدين

1070
01:09:43,215 --> 01:09:45,676
إذاً ينفذ كل متطلبات المساندين المجاهدين...

1071
01:09:45,884 --> 01:09:48,011
...إلاّ أنه بريء

1072
01:09:49,054 --> 01:09:51,682
إذاً يصلي خمس مرات في اليوم

1073
01:09:52,474 --> 01:09:53,892
إنه مؤمن

1074
01:09:54,810 --> 01:09:57,563
إذاً لماذا سيعقد صفقة مع كافر مثلي؟

1075
01:10:00,064 --> 01:10:01,066
المال

1076
01:10:03,026 --> 01:10:04,945
دبي
الإمارات العربية المتحدة

1077
01:10:23,755 --> 01:10:25,007
سيد صديقي

1078
01:10:28,427 --> 01:10:29,887
مرحباً، سيد صديقي

1079
01:10:30,304 --> 01:10:32,306
سيد صديقي، أنا براد سكانلون

1080
01:10:32,514 --> 01:10:33,765
من مصرف هايز أندوفر

1081
01:10:33,974 --> 01:10:35,851
أتابع الرسائل الإلكترونية

1082
01:10:36,560 --> 01:10:37,436
أجل

1083
01:10:38,103 --> 01:10:40,147
وصلت إلى دبي باكراً

1084
01:10:40,981 --> 01:10:43,859
أنزل في أبراج الإمارات في الجميرا

1085
01:10:44,067 --> 01:10:46,111
لكن قد ألتقي بك في أيّ مكان

1086
01:10:46,987 --> 01:10:48,447
حسناً، هذا مذهل

1087
01:10:56,038 --> 01:10:57,497
هل عليّ أن أعرف المزيد؟

1088
01:10:57,706 --> 01:10:59,124
كما ناقشنا بالضبط

1089
01:10:59,791 --> 01:11:02,169
لا بأس، أنا معتاد ألاّ أعرف شيئاً

1090
01:11:02,377 --> 01:11:04,296
أنا متأكد من ذلك طوني،
خذ موقعك فحسب

1091
01:11:04,505 --> 01:11:05,714
حسناً أيها الرئيس

1092
01:11:08,175 --> 01:11:09,843
- سيد صديقي
- أجل

1093
01:11:11,470 --> 01:11:14,932
تنتهي فرصة هايز أندوفر
في شراء هذه الممتلكات في نهاية الشهر

1094
01:11:15,140 --> 01:11:16,808
لذلك نتمنى الحصول
على رسوم هندسية تمهيدية

1095
01:11:17,017 --> 01:11:18,352
وتقدير تقريبي للكلفة

1096
01:11:18,560 --> 01:11:20,145
لنقل يوم الخميس المقبل
قبل نهاية الأسبوع

1097
01:11:20,479 --> 01:11:21,522
أظن....

1098
01:11:22,481 --> 01:11:23,649
أجل، بالطبع

1099
01:11:24,233 --> 01:11:25,859
عليك أيضاً أن توقع على رسالة نية...

1100
01:11:26,068 --> 01:11:28,779
...مع محامينا السيد المصري إن كنت موافقاً

1101
01:11:28,987 --> 01:11:30,447
لا فرق بالنسبة إليّ

1102
01:11:30,656 --> 01:11:31,532
وحده الرب يقرر

1103
01:11:31,740 --> 01:11:33,367
إن كنت سأحصل على المشروع أم لا

1104
01:11:33,575 --> 01:11:34,785
مذهل

1105
01:11:35,744 --> 01:11:36,954
سيد المصري؟

1106
01:11:38,247 --> 01:11:39,706
سيد عمر صديقي

1107
01:11:45,629 --> 01:11:47,339
- هل يرغب أحدكم في القهوة؟
- أجل، شكراً

1108
01:11:48,298 --> 01:11:49,967
إيد، وجدنا روابط

1109
01:11:50,175 --> 01:11:52,094
بين المحامي المصري وبين القاعدة

1110
01:11:52,302 --> 01:11:54,847
إنه عضو غير مهم لكنه عضو...

1111
01:11:55,055 --> 01:11:56,181
...بما يكفي لمصور

1112
01:11:56,390 --> 01:11:59,059
أن يتهم صديقي بالذنب بالمزاملة

1113
01:12:00,102 --> 01:12:01,770
هل جهازه الكمبيوتر معك؟

1114
01:12:01,979 --> 01:12:03,814
أجل، اسمع،
سأذهب لأحضره حالاً

1115
01:12:04,022 --> 01:12:06,567
سيذهب إلى نادي السايكلون
يحب الفتيات الروسيات

1116
01:12:06,775 --> 01:12:08,277
سأتصل بك قريباً

1117
01:12:10,988 --> 01:12:12,239
ثلاثمائة وستة عشر

1118
01:12:55,908 --> 01:12:57,242
هيا، صغيري

1119
01:13:02,539 --> 01:13:03,790
- غارلاند؟
- أجل

1120
01:13:03,999 --> 01:13:05,667
مهلاً. حسناً؟

1121
01:13:07,377 --> 01:13:09,254
سأدخله الآن

1122
01:13:21,308 --> 01:13:23,393
هذه المعلومات مفيدة

1123
01:13:23,602 --> 01:13:25,646
إنها مفيدة للغاية

1124
01:13:26,313 --> 01:13:28,440
لديّ لائحة بعناوين

1125
01:13:28,649 --> 01:13:30,943
أعضاء أخوة الوعي الإلكترونية

1126
01:13:31,151 --> 01:13:32,694
أخوة من؟

1127
01:13:33,278 --> 01:13:34,613
أخوان إسفهان. إنهم مجموعة

1128
01:13:34,821 --> 01:13:37,115
من المؤمنين الدراسيين في ذلك المسجد المحلي

1129
01:13:37,324 --> 01:13:38,867
لكن بوسعي أن أجعلهم شيئاً مختلفاً جذرياً

1130
01:13:39,076 --> 01:13:41,620
حسناً. لنجعلهم يبدون مختلفين جذرياً

1131
01:13:50,504 --> 01:13:53,674
اصنع حسابات مزورة لستة من الأخوة...

1132
01:13:53,882 --> 01:13:55,342
...وابدأ بنقل مال لهم

1133
01:13:55,551 --> 01:13:57,761
من حساب صديقي المزيف

1134
01:13:57,970 --> 01:14:00,138
ستكون مجرد مبالغ صغيرة عملية

1135
01:14:00,347 --> 01:14:01,265
حسناً

1136
01:14:05,435 --> 01:14:08,564
سيلاحظ السعوديون تدفق المال بين الحسابات
وكل ما يلاحظونه--

1137
01:14:08,897 --> 01:14:11,191
ينسبونه إلى المجاهدين

1138
01:14:11,400 --> 01:14:12,818
فهمت يا صديقي؟

1139
01:14:13,026 --> 01:14:16,029
بدأت عملية نقل المال. تمت الآن

1140
01:14:52,441 --> 01:14:53,650
أبي!

1141
01:14:54,359 --> 01:14:55,527
أبي!

1142
01:14:55,944 --> 01:14:57,654
صغيرتي. مهلاً

1143
01:15:00,782 --> 01:15:02,117
إيد، هل تسمعني؟

1144
01:15:02,326 --> 01:15:03,202
أين أنت؟

1145
01:15:03,410 --> 01:15:05,704
في مطار دبي الدولي
أنا في طريق العودة

1146
01:15:05,913 --> 01:15:08,540
كلا. ستعود إلى عمان

1147
01:15:09,374 --> 01:15:11,793
- اتصل هاني وسأل عن مكانك
- يا للهول

1148
01:15:12,169 --> 01:15:13,545
لذلك إن كنت لن تعود

1149
01:15:13,754 --> 01:15:15,547
سيتسائل عن سبب امتناعك عن العودة

1150
01:15:15,756 --> 01:15:17,424
أظنه يحبك يا صديقي
بدل تذكرتك

1151
01:15:17,633 --> 01:15:19,426
حسناً إيد. أنا في طريقي إليه

1152
01:15:19,635 --> 01:15:20,594
حسناً

1153
01:15:20,928 --> 01:15:22,304
مرحباً. هل أساعدك بهذا؟

1154
01:15:22,513 --> 01:15:23,514
شكراً

1155
01:15:25,432 --> 01:15:27,601
مطار الملكة علياء الدولي
عمان

1156
01:15:31,396 --> 01:15:33,482
سيد فيريس. مرحباً

1157
01:15:33,982 --> 01:15:35,275
- شكراً
- تعال معي

1158
01:15:47,329 --> 01:15:49,039
أردت رؤيتك لأعبر لك...

1159
01:15:50,249 --> 01:15:52,668
...عن أسفي بسبب ما حصل

1160
01:15:52,876 --> 01:15:53,794
كنت غاضباً

1161
01:15:54,002 --> 01:15:56,171
كان غضبك محقاً سيدي

1162
01:15:56,380 --> 01:15:58,006
أعتذر عما حصل

1163
01:15:59,216 --> 01:16:01,009
لكنني مسرور بعودتك

1164
01:16:02,094 --> 01:16:05,222
الآنسة عيشا أيضاً، أظنها ستفرح بعودتك

1165
01:16:05,430 --> 01:16:07,808
لا تقلق، نحن لا نراقبك

1166
01:16:08,016 --> 01:16:09,518
بل نحميك

1167
01:16:10,394 --> 01:16:11,979
لكن افهم جيداً

1168
01:16:12,312 --> 01:16:14,982
لا ترتكب المزيد من الأخطاء في الأردن

1169
01:16:15,190 --> 01:16:17,818
في هذا الجزء من العالم
الصداقة مهمة

1170
01:16:19,152 --> 01:16:20,904
يمكنها أن تنقذ لك حياتك

1171
01:16:21,280 --> 01:16:24,575
سأتصل بك بعد ربع ساعة
مع كل المعلومات

1172
01:16:25,367 --> 01:16:27,286
شكراً جزيلاً سيد صديقي

1173
01:16:28,745 --> 01:16:30,914
لنوضح بعض الأمور، حسناً؟

1174
01:16:31,123 --> 01:16:33,125
لن أقبل المزيد من حماقاتك، مفهوم؟

1175
01:16:33,333 --> 01:16:34,293
أفهم

1176
01:16:34,501 --> 01:16:35,294
لحساب من تعمل؟

1177
01:16:35,502 --> 01:16:37,421
أعمل لحسابك
تلقيت الاتصال والمعلومات

1178
01:16:37,629 --> 01:16:38,422
حسناً، جيد

1179
01:16:38,630 --> 01:16:40,465
- في الأمام؟ أو الخلف؟
- احمل حقيبتي

1180
01:16:54,188 --> 01:16:57,107
إن كنت ستصر على المجيء
إلى هنا لرؤيتي...

1181
01:16:57,316 --> 01:16:59,193
...وهذا ما تفعله...

1182
01:16:59,860 --> 01:17:03,197
...سترغب أختي في التعرف بك

1183
01:17:05,032 --> 01:17:06,408
أختك؟

1184
01:17:06,867 --> 01:17:11,371
أجل، تهتم أختي بمسائلي غير الطبية

1185
01:17:13,582 --> 01:17:16,293
إذاً عليها أن توافق عليّ

1186
01:17:16,585 --> 01:17:18,837
قبل أن تبدئي بالثقة بي

1187
01:17:19,129 --> 01:17:22,674
أحب أن تتصور هي ذلك،
كلما استطعت

1188
01:17:25,219 --> 01:17:26,762
حسناً

1189
01:18:01,171 --> 01:18:02,589
- مرحباً
- مرحباً

1190
01:18:02,965 --> 01:18:05,259
ما زلت أطبخ
ادخل

1191
01:18:05,551 --> 01:18:07,261
أحضرت الحلوى
بعض الفطائر الحلوة

1192
01:18:07,469 --> 01:18:09,388
سيحبها الولدان

1193
01:18:09,596 --> 01:18:11,014
- الولدان؟
- أجل

1194
01:18:11,682 --> 01:18:12,808
تعال

1195
01:18:15,853 --> 01:18:18,313
هذه أختي كالا

1196
01:18:20,649 --> 01:18:21,775
{\an8}السيد فيريس

1197
01:18:24,653 --> 01:18:27,239
وهذان هما ابنا أختي يوسف وراولي

1198
01:18:28,073 --> 01:18:29,074
مرحباً

1199
01:18:29,283 --> 01:18:30,993
يوسف. راولي

1200
01:18:31,201 --> 01:18:32,327
- مرحباً
- مرحباً

1201
01:18:32,744 --> 01:18:34,162
- ابنا أختك
- أجل، ابنا أختي

1202
01:18:41,336 --> 01:18:42,796
الرائحة طيبة هنا

1203
01:18:43,922 --> 01:18:45,215
ليست طيبة

1204
01:18:48,886 --> 01:18:49,928
ليست طيبة؟

1205
01:18:50,429 --> 01:18:52,222
لا تحبان طبخ أمكما؟

1206
01:18:52,431 --> 01:18:53,807
كلا، لا نحبه

1207
01:19:00,981 --> 01:19:02,733
أيّ نوع من الطعام تحبان؟

1208
01:19:03,233 --> 01:19:04,526
الهمبرغر

1209
01:19:04,985 --> 01:19:05,736
وأنت؟

1210
01:19:05,944 --> 01:19:07,112
السباغيتي

1211
01:19:07,321 --> 01:19:08,614
أنا أيضاً

1212
01:19:09,573 --> 01:19:12,075
في حال لن يعجبني أحد الأطباق

1213
01:19:12,284 --> 01:19:14,036
حذراني منه؟ حسناً؟

1214
01:19:15,162 --> 01:19:16,288
حسناً

1215
01:19:16,914 --> 01:19:18,207
رائع

1216
01:19:32,930 --> 01:19:34,056
إذا سيد فيريس

1217
01:19:34,806 --> 01:19:36,850
كم ستمضي من الوقت في عمان؟

1218
01:19:38,977 --> 01:19:42,022
سأبقى هنا لفترة
أتمنى ذلك على كل حال

1219
01:19:45,567 --> 01:19:47,277
أين كان مركزك سابقاً؟

1220
01:19:49,238 --> 01:19:50,656
في الرياض

1221
01:19:51,323 --> 01:19:52,366
في الرياض؟

1222
01:19:57,454 --> 01:19:59,206
ما عملك بالضبط؟

1223
01:19:59,998 --> 01:20:02,918
قلت لك يا كالا
إنه مستشار سياسي

1224
01:20:04,044 --> 01:20:05,462
مستشار سياسي

1225
01:20:06,129 --> 01:20:09,341
لكن ماذا يعني ذلك
اعذر جهلي

1226
01:20:09,633 --> 01:20:10,968
يعني....

1227
01:20:11,176 --> 01:20:15,264
يعني أنني أقدم نصائحي لمستشاري الملك

1228
01:20:15,472 --> 01:20:17,015
عندما يطلبونها

1229
01:20:23,355 --> 01:20:26,066
لكنك تفعل هذا الآن، وليس قبل الحرب

1230
01:20:26,358 --> 01:20:29,236
قبل الحرب لم تطلبوا رأينا قط

1231
01:20:29,444 --> 01:20:31,321
أرجوك كالا نحن نتناول الغداء

1232
01:20:31,530 --> 01:20:32,948
لا بأس. لا بأس.

1233
01:20:33,532 --> 01:20:35,158
أتكلم مع صديقك يا عيشا

1234
01:20:35,367 --> 01:20:36,994
يمكننا أن نتكلم في موضوع آخر

1235
01:20:37,202 --> 01:20:38,579
لا بأس. أنا أفهم

1236
01:20:39,371 --> 01:20:42,624
عرفنا أن الوضع في العراق...

1237
01:20:42,833 --> 01:20:46,587
...خلق الكثير من المصاعب للشعب الأردني

1238
01:20:47,546 --> 01:20:48,547
الوضع؟

1239
01:20:48,755 --> 01:20:50,215
أنت تقصد الحرب
إنه يقصد الحرب

1240
01:20:50,424 --> 01:20:53,677
لا، قال الوضع
ماذا تقصد بذلك؟

1241
01:20:54,178 --> 01:20:55,137
أرجوك

1242
01:20:55,846 --> 01:20:57,973
أعني الانفجارات على الطرقات...

1243
01:20:58,182 --> 01:20:59,808
...جرائم قتل شرطيين عراقيين...

1244
01:21:00,017 --> 01:21:02,603
...عمليات الخطف،
الأسواق التجارية المزدحمة...

1245
01:21:03,478 --> 01:21:06,190
...والعائلات البريئة
التي تم محوها عن وجه الأرض

1246
01:21:06,398 --> 01:21:08,150
هذا ما أعنيه بـوضع في العراق

1247
01:21:12,237 --> 01:21:14,990
يمكنني أن أخبرك بما يفكر فيه جلالته

1248
01:21:16,408 --> 01:21:18,160
يرى جلالته أن الأمل الأفضل للحرب...

1249
01:21:18,368 --> 01:21:19,661
...هو أن تنتهي

1250
01:21:20,329 --> 01:21:22,331
هذا ما أتمناه أيضاً

1251
01:21:23,624 --> 01:21:25,125
أتمنى ذلك أيضاً

1252
01:21:25,667 --> 01:21:27,669
كالا؟ السلام

1253
01:21:30,005 --> 01:21:31,465
لنتناول الغداء، حسناً؟

1254
01:21:31,673 --> 01:21:33,592
حسناً، استمتع بالطعام

1255
01:21:34,384 --> 01:21:35,761
شكراً

1256
01:21:39,723 --> 01:21:41,433
- آسفة
- وأنا أيضاً

1257
01:21:41,850 --> 01:21:43,435
كان عليّ أن أخرس على الأرجح

1258
01:21:43,644 --> 01:21:45,687
بعد كل شيء،
كنت ضيفاً في منزلك

1259
01:21:45,896 --> 01:21:47,940
وهي أيضاً، لكن ذلك لم يوقفها

1260
01:21:48,148 --> 01:21:51,235
عانت الكثير
خلال الحرب الإيرانية العراقية

1261
01:21:51,610 --> 01:21:55,531
والمضحك هو أنها تريد أن
تعيش في أميركا

1262
01:21:55,781 --> 01:21:56,865
- حقاً؟
- أجل

1263
01:21:57,074 --> 01:21:58,617
قولي لها إنني
سأستبدل جواز السفر معها

1264
01:21:58,825 --> 01:22:00,410
سيجعلنا ذلك سعيدين معاً

1265
01:22:00,619 --> 01:22:02,204
لا تمزح بشأن هذا النوع من الأمور

1266
01:22:02,412 --> 01:22:04,206
أنا لا أمزح. أنا جدي تماماً

1267
01:22:04,414 --> 01:22:07,167
قد أبقى هنا إلى الأبد، فعلاً

1268
01:22:09,253 --> 01:22:11,588
على كل حال،
يسرني أنني تصادقت مع ابنيها

1269
01:22:11,797 --> 01:22:12,548
أحبهما كثيراً

1270
01:22:12,756 --> 01:22:14,341
أجل، إنهما رائعان، أليس كذلك؟

1271
01:22:14,550 --> 01:22:16,301
لكنهما ليسا جاسوسين بارعين

1272
01:22:16,510 --> 01:22:17,511
ولست كذلك أيضاً

1273
01:22:17,719 --> 01:22:19,388
- ماذا تعنين؟
- على الطاولة؟

1274
01:22:21,431 --> 01:22:24,184
لاحظت ذلك، حسناً
أمسكت بي

1275
01:22:24,977 --> 01:22:27,145
شكراً عيشا لدعوتك لي في منزلك

1276
01:22:34,695 --> 01:22:35,654
آسفة

1277
01:22:37,447 --> 01:22:38,782
أمضيت وقتاً ممتعاً للغاية

1278
01:22:38,991 --> 01:22:41,159
أجل، أنا أيضاً
شكراً على مجيئك

1279
01:22:41,368 --> 01:22:42,578
شكراً

1280
01:22:53,755 --> 01:22:55,132
التقطت الصورة الأسبوع الماضي

1281
01:22:55,340 --> 01:22:57,176
في نادي سايكلون في دبي

1282
01:22:57,926 --> 01:22:59,636
هذا المصري، وهو محام...

1283
01:22:59,845 --> 01:23:02,264
...ومعروف بأنه ممول عادي للقاعدة

1284
01:23:02,639 --> 01:23:04,558
إن لم يكن هذا تعارضاً في العبارات

1285
01:23:04,933 --> 01:23:07,186
والرجل الآخر أردنيّ

1286
01:23:07,728 --> 01:23:10,022
إنه مهندس يدعى عمر صديقي

1287
01:23:11,481 --> 01:23:13,025
لا روابط إرهابية معروفة

1288
01:23:13,609 --> 01:23:16,236
لكن السؤال الذي أطرحه على نفسي هو...

1289
01:23:16,445 --> 01:23:17,988
...ماذا يفعلان معاً؟

1290
01:23:24,244 --> 01:23:26,830
هل صديقي ذلك أكثر مما يدعيه؟

1291
01:23:27,748 --> 01:23:29,124
إنه يسافر كثيراً

1292
01:23:29,333 --> 01:23:32,211
يبني جوامع ومراكز تجارية

1293
01:23:32,419 --> 01:23:35,255
على الأقل يستحق أن نتحقق منه

1294
01:23:35,464 --> 01:23:38,175
أن تتحقق منه وكالتي

1295
01:23:41,261 --> 01:23:43,055
من أين حصلت على تلك الصور؟

1296
01:23:43,263 --> 01:23:45,474
من صديق في الاستخبارات السعودية

1297
01:23:46,308 --> 01:23:48,185
إنه صديق مفيد، أليس كذلك؟

1298
01:23:56,860 --> 01:23:58,737
لا، احتفظ به

1299
01:23:58,987 --> 01:24:00,614
أريدك أن تحصل عليه

1300
01:24:01,240 --> 01:24:04,368
نحن شريكان
نحن حليفان، أليس كذلك؟

1301
01:24:05,619 --> 01:24:07,621
لماذا لا نتساعد؟

1302
01:24:08,705 --> 01:24:10,332
صحيح. شكراً

1303
01:24:12,125 --> 01:24:13,502
- غارلاند
- أجل؟

1304
01:24:14,419 --> 01:24:17,047
اسحب لوحة مفاتيح عربية
واكتب هذه الرسالة

1305
01:24:17,256 --> 01:24:18,257
- هل أنت جاهز؟
- حسناً

1306
01:24:18,757 --> 01:24:21,009
باسم-- لا، اسمع، اشطب ذلك

1307
01:24:21,218 --> 01:24:24,805
باسم القدير الرحيم، نبجل أخوتنا...

1308
01:24:25,013 --> 01:24:26,932
...الذين سيقومون بتلك العملية البطولية...

1309
01:24:27,140 --> 01:24:28,517
...في بستان التين...

1310
01:24:29,017 --> 01:24:30,727
...ونتوسل القدير بأن يمنحنا القوة...

1311
01:24:30,936 --> 01:24:32,145
...لإكمال نضالنا

1312
01:24:32,354 --> 01:24:34,398
حان الوقت لننفذ العملية، حسناً؟

1313
01:24:34,606 --> 01:24:36,608
إنه كلام شاعري بالعربية

1314
01:24:36,817 --> 01:24:38,694
لكن ماذا تعني بـبستان التين؟

1315
01:24:38,902 --> 01:24:40,320
لا يمكنني أن أكشف لك هذا بعد

1316
01:24:40,529 --> 01:24:41,697
لنقل إن الوضع يتطور

1317
01:24:41,905 --> 01:24:42,990
سيخلق هذا كلاماً كثيراً

1318
01:24:43,198 --> 01:24:44,867
لكنه سيكون مهماً بما يكفي

1319
01:24:45,075 --> 01:24:46,535
ليلفت أنظار السليم

1320
01:24:47,286 --> 01:24:48,453
سيكون كلاماً مهماً

1321
01:24:48,662 --> 01:24:51,123
أرسل ذلك من عنوان
صديقي الإلكتروني المزيف

1322
01:24:52,082 --> 01:24:53,333
وستنجح خطتنا لجذب السليم

1323
01:24:53,542 --> 01:24:55,210
حسناً. أرسلت

1324
01:24:58,463 --> 01:25:00,549
إنجيرليك - تركيا

1325
01:25:08,182 --> 01:25:09,933
أبلغونا عندما تهبطون

1326
01:25:21,320 --> 01:25:23,780
مرحباً سيد صديقي
أنا براد سكانلون

1327
01:25:24,573 --> 01:25:26,325
أنا بخير. شكراً جزيلاً على السؤال

1328
01:25:26,533 --> 01:25:27,951
لكن لدينا مشكلة

1329
01:25:28,285 --> 01:25:31,622
أجل كما ترى، المهندس المسؤول هنا
المقيم في أنقرة...

1330
01:25:31,830 --> 01:25:34,875
...طرح بعض الأسئلة عن العزل

1331
01:25:35,083 --> 01:25:38,003
أدرك أنها المواد نفسها
التي تستعملها في السعودية...

1332
01:25:38,212 --> 01:25:40,923
...لكنه طلب مقابلتك حالاً

1333
01:25:41,798 --> 01:25:44,468
لا، آسف سيدي. لا يمكنه السفر لرؤيتك

1334
01:25:44,885 --> 01:25:47,471
ولا يمكنه الاجتماع بك سوى بعد ظهر غد

1335
01:25:48,222 --> 01:25:49,681
لكن الخبر السعيد...

1336
01:25:49,890 --> 01:25:51,016
...هو أنه لدينا سيارة جاهزة...

1337
01:25:51,225 --> 01:25:53,268
...لتقلك بعد ست ساعات تقريباً

1338
01:25:53,477 --> 01:25:56,480
وتنتظرك تذكرة سفر إلى تركيا في المطار

1339
01:25:57,731 --> 01:26:00,484
لا، آسف سيدي
لم تكن الدرجة الأولى متوفرة

1340
01:26:01,652 --> 01:26:03,987
{\an8}إيد، وصل صديقي للتو إلى تركيا

1341
01:26:04,196 --> 01:26:05,822
يلتقيه أحد رجالنا

1342
01:26:06,031 --> 01:26:07,908
مهندس لمناقشة العمل

1343
01:26:08,116 --> 01:26:10,035
وليجعله يمضي سهرة ممتعة

1344
01:26:10,244 --> 01:26:13,080
علينا أن نثبت وجوده هناك

1345
01:26:13,580 --> 01:26:16,542
أخلينا مباني القاعدة من كل الموظفين

1346
01:26:16,750 --> 01:26:19,253
وأحضرنا جثثاً مجهولة من المشرحة المحلية

1347
01:26:19,461 --> 01:26:21,505
ستشكل ضحايانا المزعومين

1348
01:26:22,214 --> 01:26:24,174
سيرسل غارلاند رسالة من صديقي...

1349
01:26:24,383 --> 01:26:26,760
...يلمح فيها بأن ضربة إرهابية تتحضر

1350
01:26:26,969 --> 01:26:29,304
وعندما تتم الضربة،
سينشر رسالة أخرى

1351
01:26:29,513 --> 01:26:32,015
يتحمل فيها مسؤولية حدثنا الصغير

1352
01:26:32,224 --> 01:26:33,475
هل فهمت؟

1353
01:26:34,226 --> 01:26:36,812
بعد ذلك ستمرر مجموعة من الرسائل...

1354
01:26:37,020 --> 01:26:39,106
...بين شبكات المجاهدين...

1355
01:26:39,523 --> 01:26:42,901
...تعلن عن إخوة الوعي كلاعب جديد

1356
01:26:43,652 --> 01:26:46,321
وسيكون صديقي قائدها
هل فهمت؟

1357
01:26:46,530 --> 01:26:48,073
حسناً، فيريس. شكراً لك

1358
01:26:48,490 --> 01:26:50,492
طوني، يمكن أن تفجر

1359
01:26:57,583 --> 01:26:59,126
لدينا خبر خاص

1360
01:26:59,334 --> 01:27:02,462
وقع انفجار كبير في إنجيرليك، تركيا

1361
01:27:03,088 --> 01:27:04,631
أكد المسؤولون أن هدف الانفجار...

1362
01:27:04,840 --> 01:27:06,341
...هو القاعدة الجوية الأميركية...

1363
01:27:06,550 --> 01:27:07,968
...في إنجيرليك في تركيا

1364
01:27:08,177 --> 01:27:09,845
مزقت القنبلة الكبيرة

1365
01:27:10,053 --> 01:27:12,139
جناح الضباط العازبين
عند الثالثة صباحاً

1366
01:27:12,347 --> 01:27:14,141
وطوقت النيران المكان بسرعة

1367
01:27:14,349 --> 01:27:17,060
لم يعلن أحد مسؤوليته
حتى الآن عن الاعتداء

1368
01:27:17,269 --> 01:27:19,563
لكن خبراء الإرهاب بدؤوا يتصورون...

1369
01:27:19,771 --> 01:27:22,065
...أنه عمل فرع جديد ومتقن...

1370
01:27:22,274 --> 01:27:24,818
...وأكثر تمويلاً من القاعدة...

1371
01:27:25,027 --> 01:27:27,154
...من الفرع المسؤول
عن التفجيرات الأخيرة...

1372
01:27:27,362 --> 01:27:28,655
...في أمستردام ولندن...

1373
01:27:28,864 --> 01:27:30,490
...وغيرهما من المدن الأوروبية

1374
01:27:30,699 --> 01:27:32,451
بعكس تلك التفجيرات الأخيرة...

1375
01:27:32,659 --> 01:27:34,244
...فإن هذا الاعتداء هو الأول...

1376
01:27:34,453 --> 01:27:35,954
...الذي يقع في ممتلكات أمريكية

1377
01:27:36,163 --> 01:27:38,999
- لن يعلن البنتاغون عن أسماء الضحايا
- عزيزي

1378
01:27:39,208 --> 01:27:41,210
قبل إعلام الأهل

1379
01:27:41,418 --> 01:27:43,420
قيل لنا أيضاً أنه من المحتمل

1380
01:27:43,629 --> 01:27:45,964
ألاّ تعلن أبداً لائحة كاملة بأسماء الضحايا

1381
01:27:46,173 --> 01:27:47,382
بما أن بعض الرجال الذين قتلوا

1382
01:27:47,591 --> 01:27:50,469
قد عملوا في إنجيرليك في مهمات سرية

1383
01:27:50,677 --> 01:27:52,846
إنجيرليك، تعني في التركية بستان التين

1384
01:27:53,055 --> 01:27:54,556
خدمت منذ الحادي عشر من سبتمبر

1385
01:27:54,765 --> 01:27:56,099
كمركز رئيس في الحروب

1386
01:27:56,308 --> 01:27:58,018
في أفغانستان والعراق

1387
01:27:58,227 --> 01:28:00,145
حسناً، أرسل الرسالة

1388
01:28:00,354 --> 01:28:01,688
التي تعلن فيها المسؤولية

1389
01:28:01,897 --> 01:28:03,190
لكن أرسل الأجوبة

1390
01:28:03,398 --> 01:28:05,484
إلى عنوان صديقي الإلكتروني الفعلي

1391
01:28:05,817 --> 01:28:07,402
- هل فهمت؟
- حسناً

1392
01:28:13,367 --> 01:28:15,494
لا يمكنني القول إننا استمتعنا

1393
01:28:15,702 --> 01:28:17,788
لكنك تفهم ما أقصده

1394
01:28:18,539 --> 01:28:19,456
أجل

1395
01:31:54,254 --> 01:31:55,422
مرحباً أيها الصديق الصغير

1396
01:31:56,215 --> 01:31:57,674
أحسنت؟ لقد نجحت

1397
01:31:58,091 --> 01:31:59,968
تلتقط وكالة الأمن القومي
كل أنواع الثرثرات

1398
01:32:00,177 --> 01:32:01,178
لم نسمع هذه الكمية منها منذ سنوات

1399
01:32:01,386 --> 01:32:03,430
أما صوت بالتحديد
على هاتف خلوي دولي...

1400
01:32:03,639 --> 01:32:05,182
...منبثق من فيينا فبدا كصوت السليم

1401
01:32:05,390 --> 01:32:06,934
يقول كلاماً يشبه:

1402
01:32:07,142 --> 01:32:09,144
"من هو عمر صديقي اللعين؟"

1403
01:32:09,353 --> 01:32:12,105
أجل، اسمع، اتخذت قراراً يا إيد

1404
01:32:12,314 --> 01:32:14,358
- سأسحبه من العملية
- من؟

1405
01:32:14,566 --> 01:32:16,026
عمر صديقي بالطبع

1406
01:32:16,568 --> 01:32:17,778
هيا، لا

1407
01:32:17,986 --> 01:32:21,073
عندما سيجدونه،
سيعذبونه وسيقتلونه إيد

1408
01:32:21,698 --> 01:32:24,076
عليك أن تقرر إلى جانب من أنت

1409
01:32:24,284 --> 01:32:25,577
أحتاج إلى مناضلين وليس إلى شهداء

1410
01:32:25,786 --> 01:32:27,955
تم اتخاذ القرار يا إيد
سأعتقله

1411
01:32:28,455 --> 01:32:31,083
لا أحد بريء في هذه المعركة، فيريس
حسناً؟

1412
01:32:32,543 --> 01:32:33,335
فيريس

1413
01:32:34,378 --> 01:32:36,129
حسناً، لا تتحرك
قبل أن أطلب منك ذلك

1414
01:32:42,928 --> 01:32:43,846
هل سمعتني؟

1415
01:32:51,019 --> 01:32:52,020
عمر!

1416
01:32:52,729 --> 01:32:53,772
أنا براد سكانلون

1417
01:32:53,981 --> 01:32:55,566
علينا أن نتحدث. تعال معي

1418
01:32:55,774 --> 01:32:56,984
ماذا تفعل هنا؟

1419
01:33:02,990 --> 01:33:03,574
اللعنة!

1420
01:33:03,782 --> 01:33:05,534
عمر! عمر! افتح الباب!

1421
01:33:06,159 --> 01:33:06,785
هيا!

1422
01:33:07,286 --> 01:33:08,328
عمر، اسمعني!

1423
01:33:09,830 --> 01:33:11,874
عمر!

1424
01:33:12,165 --> 01:33:13,166
لنذهب! هيا، هيا!

1425
01:33:27,139 --> 01:33:28,015
اللعنة!

1426
01:33:36,190 --> 01:33:38,233
هنا روجر فيريس
أريد سيارة إسعاف

1427
01:35:40,522 --> 01:35:41,315
أجل

1428
01:35:42,357 --> 01:35:43,650
قتلوا صديقي

1429
01:35:45,527 --> 01:35:46,570
هل ما زلت على الخطّ؟

1430
01:35:47,404 --> 01:35:48,530
أجل، أنا على الخط

1431
01:35:49,198 --> 01:35:50,324
لم أقتله يا صديقي

1432
01:35:51,033 --> 01:35:51,950
أعرف أنك لم تقتله يا إيد

1433
01:35:53,660 --> 01:35:54,828
أنا المسؤول عن موته

1434
01:35:55,495 --> 01:35:56,413
يا صديقي

1435
01:35:56,622 --> 01:35:58,832
هذا ليس مفيداً، حسناً؟

1436
01:35:59,374 --> 01:36:00,209
ما هو المفيد؟

1437
01:36:00,667 --> 01:36:02,044
أن تقوم بالضبط بما تقوم به

1438
01:36:02,711 --> 01:36:03,879
وكيف تقيس ذلك؟

1439
01:36:04,087 --> 01:36:06,173
بمدى تقربك من السليم؟

1440
01:36:06,381 --> 01:36:08,967
سمعت الكثير من الكلام ثم توقف كل شيء!

1441
01:36:09,801 --> 01:36:11,053
صحيح

1442
01:36:11,261 --> 01:36:13,055
حسناً، وأين السليم؟

1443
01:36:15,182 --> 01:36:16,141
فيريس

1444
01:36:17,351 --> 01:36:19,478
لقد اكتفيت

1445
01:36:19,937 --> 01:36:21,522
اكتفيت
لا يمكنني القيام بذلك بعد الآن

1446
01:36:22,523 --> 01:36:23,524
بلى، تستطيع ذلك

1447
01:36:23,774 --> 01:36:26,151
نم بضع ساعات

1448
01:36:26,360 --> 01:36:28,195
ثمّ اتصل بي عندما تفكر بعقلانية

1449
01:36:29,863 --> 01:36:32,282
أتعرف؟ أنا أفكر بعقلانية
أما أنت فلا

1450
01:36:32,491 --> 01:36:33,283
لا يمكنك ذلك

1451
01:36:33,492 --> 01:36:35,494
لأنك على بعد كيلومترات كثيرة

1452
01:36:35,702 --> 01:36:36,954
أنا هنا إيد، كل يوم

1453
01:36:37,162 --> 01:36:39,623
أرى الأخطاء غير الضرورية
في هذه الحرب...

1454
01:36:39,831 --> 01:36:42,918
...التي ينظر البيروقراطيون السياسيون...

1455
01:36:43,126 --> 01:36:44,962
...الأوغاد والخائنين على صورها

1456
01:36:45,170 --> 01:36:46,088
لذلك لا تجرؤ أن تقول لي

1457
01:36:46,296 --> 01:36:47,881
إنني لا أفكر بعقلانية!

1458
01:36:50,342 --> 01:36:51,677
هذه الطريقة فشلت، مفهوم؟

1459
01:36:52,302 --> 01:36:53,846
فشلت، وأنا أنسحب منها

1460
01:36:54,388 --> 01:36:55,639
فيريس؟

1461
01:36:56,598 --> 01:36:57,224
فيريس؟

1462
01:37:01,895 --> 01:37:02,896
عليّ أن أوضب أغراضي

1463
01:37:22,541 --> 01:37:23,375
اللعنة

1464
01:37:30,048 --> 01:37:30,716
اللعنة!

1465
01:37:53,322 --> 01:37:54,823
افسح مجال أيها اللعين

1466
01:39:02,891 --> 01:39:04,017
أين مروان؟ مروان؟

1467
01:39:04,226 --> 01:39:05,018
سيد فيريس

1468
01:39:08,146 --> 01:39:10,232
أرجوك، أرجوك
أحتاج إلى التحدث باختصار

1469
01:39:11,024 --> 01:39:11,608
حسناً

1470
01:39:18,448 --> 01:39:19,241
أرجوك؟

1471
01:39:21,285 --> 01:39:22,160
اعذريني؟

1472
01:39:30,335 --> 01:39:31,211
ما الأمر؟

1473
01:39:38,302 --> 01:39:40,429
أنا اخترعت عمر صديقي

1474
01:39:41,513 --> 01:39:44,516
كان عمليتي
ليس مجاهداً، مفهوم؟

1475
01:39:44,850 --> 01:39:46,185
نقلته من مكان إلى آخر

1476
01:39:46,393 --> 01:39:48,103
ونقلت المال، ثمّ فقدته

1477
01:39:49,062 --> 01:39:50,022
هذا مستحيل

1478
01:39:50,898 --> 01:39:51,523
لماذا؟

1479
01:39:51,732 --> 01:39:53,483
لأنّ هذا سيعني أنك جلست في مكتبي

1480
01:39:53,692 --> 01:39:55,694
وكذبت في وجهي

1481
01:39:55,903 --> 01:39:59,781
هاني، أعدك بأنني سأشاطرك كل المعلومات

1482
01:40:00,657 --> 01:40:03,368
لكنهم اختطفوا صديقة لي ليصلوا إليّ

1483
01:40:03,577 --> 01:40:05,704
أنت تعرف تماماً عن من أتكلم، هاني

1484
01:40:07,247 --> 01:40:09,124
أرجوك سيعدمونها، حسناً؟

1485
01:40:09,583 --> 01:40:11,710
أرجوك ساعدني على ترتيب صفقة تبادل
أنا مقابلها

1486
01:40:12,127 --> 01:40:14,880
كذبت عليّ. لن أساعدك

1487
01:40:16,006 --> 01:40:16,673
جوابي هو لا

1488
01:40:16,882 --> 01:40:17,758
أرجوك، هاني

1489
01:40:18,383 --> 01:40:19,801
هاني. هاني!

1490
01:40:39,613 --> 01:40:40,280
إيد

1491
01:40:41,156 --> 01:40:43,367
كان عليك أن تخبرني
أنّ علاقتك جدية بتلك الفتاة

1492
01:40:43,575 --> 01:40:44,409
كنا راقبناها

1493
01:40:44,618 --> 01:40:46,161
تركوا الهاتف إيد
أعرف كيف تجري الأمور

1494
01:40:46,370 --> 01:40:48,413
اختطفوا عيشا ويريدون استبدالها بأحد

1495
01:40:48,622 --> 01:40:49,456
إن كانت حية

1496
01:40:49,665 --> 01:40:51,124
عليها أن تكون حية، أليس كذلك؟

1497
01:40:52,918 --> 01:40:54,044
إنها حية على الأرجح

1498
01:40:54,586 --> 01:40:55,921
على الأقل، هذا ما يريدونك أن تظنه

1499
01:40:56,338 --> 01:40:57,965
- هذا الجزء الإيجابي
- وما هو الجزء السلبي؟

1500
01:40:58,423 --> 01:40:59,132
اكتشفوا أمرك

1501
01:41:00,217 --> 01:41:01,510
يعرفون أنك تعمل لحساب الوكالة

1502
01:41:01,969 --> 01:41:03,220
مما يجعلني أستنتج أمرين

1503
01:41:03,554 --> 01:41:06,181
أولاً، معتقلو عيشا يسيطرون على الأمور...

1504
01:41:06,390 --> 01:41:07,432
...لذلك هم مقربون من السليم

1505
01:41:07,641 --> 01:41:09,560
ثانياً، عرفوا بما يكفي من الآنسة عيشا

1506
01:41:09,768 --> 01:41:10,811
ليعرفوا أنها حبيبتك

1507
01:41:11,019 --> 01:41:12,521
مما يعني أنه تم استجوابها

1508
01:41:13,105 --> 01:41:14,231
لا يمكنك أن تسعى لمساعدة هاني، صحيح؟

1509
01:41:14,439 --> 01:41:15,274
صحيح. صحيح

1510
01:41:15,649 --> 01:41:17,192
هل هذا يعني أنه سبق وطلبت مساعدته؟

1511
01:41:17,818 --> 01:41:19,111
أجل. أجل، سيدي، قمت بذلك

1512
01:41:19,736 --> 01:41:20,529
لماذا فعلت ذلك؟

1513
01:41:20,863 --> 01:41:22,447
أنا مضطر إلى الثقة بكلّ شخص
ممكن الآن

1514
01:41:22,739 --> 01:41:24,324
عليك أن تثق بي فحسب

1515
01:41:25,742 --> 01:41:26,577
ماذا قال؟

1516
01:41:26,827 --> 01:41:29,121
قال معليش لأنني كذبت عليه
لن يساعدنا

1517
01:41:33,792 --> 01:41:35,210
سيد فيريس
اتصل بالآنسة عيشا

1518
01:41:37,254 --> 01:41:38,005
حسناً

1519
01:41:38,255 --> 01:41:39,756
إن جهزنا تلك العملية
ستقوم بها بالشكل المناسب

1520
01:41:39,965 --> 01:41:41,842
لأنّ المسألة لا تتعلق بك
وبصديقتك فحسب

1521
01:41:43,385 --> 01:41:45,053
السفارة الأميركية - عمان

1522
01:41:45,262 --> 01:41:46,388
{\an8}هنا روجر فيريس

1523
01:41:46,889 --> 01:41:48,599
هل لي التحدث إلى عيشا؟

1524
01:41:49,183 --> 01:41:51,560
حسناً سيدي
حمداً لله على اتصالك

1525
01:41:52,186 --> 01:41:54,313
سأطرح عليك سؤالاً لأتأكد
من حقيقة هويتك

1526
01:41:55,689 --> 01:41:56,481
لا بأس

1527
01:41:56,773 --> 01:41:58,817
أين تعرفت بالآنسة عيشا المرة الأولى؟

1528
01:41:59,526 --> 01:42:02,487
في عيادة طبية في عمان
إنها ممرضة

1529
01:42:04,031 --> 01:42:06,867
إلى أين دعوت الآنسة عيشا للعشاء
المرة الأولى؟

1530
01:42:07,367 --> 01:42:07,993
إذهب، إذهب

1531
01:42:10,579 --> 01:42:14,208
لم أدعها
هي دعتني على العشاء إلى شقتها

1532
01:42:15,000 --> 01:42:15,959
هل أحضرت شيئاً؟

1533
01:42:18,170 --> 01:42:18,879
أجل

1534
01:42:20,380 --> 01:42:22,841
فطيرة محلاة

1535
01:42:23,550 --> 01:42:26,261
إن أردت رؤية الآنسة عيشا
عليك أن تذهب حيث أقول لك

1536
01:42:27,221 --> 01:42:29,139
سأبادلك بها. لا تحاول خداعي

1537
01:42:29,348 --> 01:42:30,474
وإلاّ الآنسة عيشا ستموت

1538
01:42:31,391 --> 01:42:32,142
قل لي إلى أين أذهب

1539
01:42:33,352 --> 01:42:34,561
سأقول لك إلى أين تذهب

1540
01:42:35,270 --> 01:42:37,731
قرب الحدود
الطريق العام خمسة عشر

1541
01:42:38,357 --> 01:42:40,609
بين الصعيدي ومبروك

1542
01:42:41,109 --> 01:42:42,986
ستذهب إلى هناك
إلى اللقاء

1543
01:43:07,302 --> 01:43:09,346
نقطة التفتيش الحدودية
الأردن - سوريا

1544
01:43:31,493 --> 01:43:34,121
درعا - سوريا

1545
01:45:15,222 --> 01:45:16,306
أريد رؤية ما صورته الكاميرا

1546
01:45:16,515 --> 01:45:18,308
ارفع التكبير ثماني مرات

1547
01:45:18,684 --> 01:45:19,685
تكبير ثماني مرات أكثر

1548
01:45:21,854 --> 01:45:22,688
زد من نقاوة الصورة

1549
01:45:40,664 --> 01:45:42,249
اقتراب مدار متوسط الارتفاع

1550
01:45:43,292 --> 01:45:44,626
اثنا عشرة وخمسمائة ألف قدم

1551
01:46:06,815 --> 01:46:08,233
ما زلت أنتظر الزاوية

1552
01:46:08,609 --> 01:46:09,818
انتقل إلى البحث والإنقاذ

1553
01:46:31,924 --> 01:46:33,217
أيّ سيارة تريدنا أن نلحق بها؟

1554
01:46:38,138 --> 01:46:39,223
أيّ سيارة سيدي؟

1555
01:46:40,766 --> 01:46:41,475
سيدي؟

1556
01:46:42,976 --> 01:46:44,228
آسف صديقي

1557
01:48:14,610 --> 01:48:15,485
أهلاً بك

1558
01:48:15,944 --> 01:48:17,279
يا وكالة الاستخبارات الأميركية

1559
01:48:22,492 --> 01:48:23,744
لست الشيخ

1560
01:48:24,203 --> 01:48:25,495
الشيخ ليباركه القدير

1561
01:48:25,704 --> 01:48:27,581
هو الشيخ الوحيد والأوحد دائماً

1562
01:48:27,789 --> 01:48:28,832
أنا خادمه

1563
01:48:31,460 --> 01:48:32,336
أين الفتاة؟

1564
01:48:34,630 --> 01:48:37,508
إما تحاول أن تتحاذق وإما فعل بك أحدهم

1565
01:48:37,716 --> 01:48:39,092
ما تفعله غالباً بهم

1566
01:48:40,677 --> 01:48:41,512
الكذب

1567
01:48:43,305 --> 01:48:44,515
إذاً دفعت للحصول علي؟

1568
01:48:45,849 --> 01:48:47,100
ليس بقدر ما أردت أن أدفعه

1569
01:48:47,935 --> 01:48:50,604
إنها صفقة لاعتقال تحفة مثلك

1570
01:48:52,231 --> 01:48:55,984
لم تكن صفقة
لأنّ أحداً لن يفاوضك عليّ

1571
01:48:56,193 --> 01:48:56,985
هذه ليست سياستنا

1572
01:48:57,194 --> 01:48:59,905
لن تتمّ أيّ مبادلة
أنت تفهم ذلك، صحيح؟

1573
01:49:00,113 --> 01:49:03,367
لن يحصل أيّ تفاوض
لكن ليس لأنك تقول هذا

1574
01:49:04,409 --> 01:49:06,328
أمسكت بعميل من
وكالة الاستخبارات المركزية

1575
01:49:07,788 --> 01:49:09,665
وهذا ما جئت لرؤيته

1576
01:49:10,791 --> 01:49:11,875
وهذا هو المهمّ

1577
01:49:13,544 --> 01:49:16,505
في هذا العالم ما يكفي من الفقر

1578
01:49:16,713 --> 01:49:19,383
والكبت والغضب والشغف

1579
01:49:20,050 --> 01:49:22,469
لن نشهد أيّ نقص في الشهداء

1580
01:49:23,595 --> 01:49:24,638
مثل هؤلاء الرجال!

1581
01:49:24,847 --> 01:49:26,974
هؤلاء الرجال
غير الضروريين بالنسبة إليك

1582
01:49:27,599 --> 01:49:30,853
هؤلاء الرجال الذين يفجرون أنفسهم...

1583
01:49:31,061 --> 01:49:32,813
...يقتلون أخوتهم وأخواتهم؟

1584
01:49:33,856 --> 01:49:37,192
لا يشيرون في الكتاب
عن قتل الأبرياء

1585
01:49:37,401 --> 01:49:38,861
والانتحار أنت تعرف ذلك

1586
01:49:39,278 --> 01:49:39,987
إنها محاولة جيدة

1587
01:49:40,737 --> 01:49:42,114
لكن آيات الكتاب...

1588
01:49:42,656 --> 01:49:43,866
أنت تتكلم العربية، أليس كذلك؟

1589
01:49:56,086 --> 01:49:57,880
إذاً أخطأت تفسير الكتاب الوحيد

1590
01:49:58,088 --> 01:49:59,131
الذي تؤمن به، صحيح؟

1591
01:50:00,257 --> 01:50:03,468
لكن هل أنت طاهر أو أنت فاسد...

1592
01:50:03,760 --> 01:50:06,305
...بقدر الرأسماليين من الغرب
الذين تكرههم؟

1593
01:50:06,513 --> 01:50:08,765
أعتبركم عبيداً لعينين

1594
01:50:08,974 --> 01:50:11,059
أنتم عبيد للنفط...

1595
01:50:11,268 --> 01:50:13,437
...ومال النفط الوهابي الذي يمولكم

1596
01:50:13,645 --> 01:50:15,022
وعندما ينفد مال النفط يا أصدقائي...

1597
01:50:15,230 --> 01:50:19,193
...ستختفون كلكم في رماد التاريخ

1598
01:50:19,902 --> 01:50:21,945
لن أعذبك سيد فيريس

1599
01:50:22,988 --> 01:50:26,283
أرى أنك لن تقرأ
ما حضرته لك على الورق

1600
01:50:27,534 --> 01:50:28,202
لا بأس

1601
01:50:29,244 --> 01:50:31,663
حصلت على ما أحتاجه منك

1602
01:50:33,123 --> 01:50:34,833
هل تعرف الغرض من تلك الكاميرا؟

1603
01:50:36,251 --> 01:50:37,544
ليست لتصوير حديثنا

1604
01:50:38,629 --> 01:50:39,963
بل هي مخصصة للوقفة

1605
01:50:40,506 --> 01:50:43,133
إنها مخصصة لما سيحصل بعد ذلك

1606
01:50:43,926 --> 01:50:45,302
لما سيحصل الآن

1607
01:50:55,771 --> 01:50:56,730
كريم

1608
01:50:58,190 --> 01:50:59,775
لمن دفعت لتحصل عليّ؟

1609
01:51:00,275 --> 01:51:02,569
لوسيط يعمل لحساب من؟

1610
01:51:03,153 --> 01:51:05,405
أنت لا تعرف من هو
وعلى ذلك أن يقلقك

1611
01:51:06,156 --> 01:51:07,533
هل أبدو قلقاً؟

1612
01:51:07,741 --> 01:51:09,076
هذا ما يفاجئني

1613
01:51:09,284 --> 01:51:11,036
تصورتك أكثر ذكاءً من ذلك

1614
01:51:12,162 --> 01:51:14,540
خانك أحدهم

1615
01:51:15,541 --> 01:51:18,085
يعمل لحساب الاستخبارات الأردنية...

1616
01:51:18,293 --> 01:51:19,962
...مما يعني أنه يعمل لحسابنا...

1617
01:51:20,379 --> 01:51:21,088
...مما يعني--

1618
01:51:22,214 --> 01:51:24,424
مما يعني أنك تعمل لحسابنا

1619
01:51:28,637 --> 01:51:30,597
أنا أعمل لحسابكم

1620
01:51:42,734 --> 01:51:43,569
هل أنت مرتاح؟

1621
01:51:44,403 --> 01:51:45,946
هل أجعلك...

1622
01:51:46,780 --> 01:51:48,657
...ترتاح أكثر؟

1623
01:51:55,247 --> 01:51:56,582
أنا لا أكذب عليك كريم!

1624
01:51:56,790 --> 01:51:57,624
أنا لا أكذب عليك

1625
01:51:58,917 --> 01:52:01,253
نحن نعرف مكانك

1626
01:52:03,922 --> 01:52:04,673
أين أنا؟

1627
01:52:07,843 --> 01:52:08,886
سلطت عليك الأضواء

1628
01:52:09,428 --> 01:52:11,805
الضوء مركز عليك
انظر إليه

1629
01:52:12,973 --> 01:52:14,016
لا، لا

1630
01:52:14,933 --> 01:52:18,061
سلطت عليك الأضواء أيها اللعين

1631
01:52:24,443 --> 01:52:26,737
ماذا يجري هنا برأيك سيد فيريس؟

1632
01:52:26,945 --> 01:52:29,031
هل تظنّ أنّ الخيالة ستأتي لإنقاذك؟

1633
01:52:30,407 --> 01:52:31,366
لننتظر

1634
01:52:34,328 --> 01:52:36,038
لن يأتي أحد لإنقاذك

1635
01:52:37,122 --> 01:52:38,874
أهلاً بك في غوانتانامو

1636
01:52:42,127 --> 01:52:43,670
تباً! اللعنة!

1637
01:55:38,679 --> 01:55:40,138
تعرف من أكثر من يهتم لأمرك

1638
01:55:40,347 --> 01:55:42,558
إن كان أول من يزورك في المستشفى

1639
01:55:43,392 --> 01:55:45,185
ويبدو أنني الزائر الأول

1640
01:55:46,353 --> 01:55:47,187
مع أنّ هذا ليس صعباً

1641
01:55:47,396 --> 01:55:48,689
لأنّ لا أحداً يعرف مكانك

1642
01:55:51,024 --> 01:55:52,109
وأين أنا هاني؟

1643
01:55:52,985 --> 01:55:54,194
أنت في ديارك، في عمان

1644
01:55:57,573 --> 01:55:58,574
إذاً

1645
01:55:59,700 --> 01:56:02,160
تكلمت مع رجالك على الهاتف...

1646
01:56:03,328 --> 01:56:05,497
...رجالك هم من اختطفوا عيشا...

1647
01:56:06,582 --> 01:56:08,667
...ورجالك رموني في الصحراء

1648
01:56:09,251 --> 01:56:11,420
أعترف أنني مددت يد المساعدة

1649
01:56:12,629 --> 01:56:15,048
لكن لم أكن من قبض عليك في الصحراء

1650
01:56:16,592 --> 01:56:17,885
عجز إدوارد عن العثور عليك

1651
01:56:18,594 --> 01:56:21,346
حتى مع طائراته ورجاله...

1652
01:56:21,555 --> 01:56:23,599
...وماله وحبه للحياة

1653
01:56:25,184 --> 01:56:26,768
أتساءل كيف عثرت عليك؟

1654
01:56:27,519 --> 01:56:28,353
بفضل كرامي

1655
01:56:28,562 --> 01:56:30,689
ممتاز. هل تذكره؟

1656
01:56:31,315 --> 01:56:33,066
أجل، أذكره هاني

1657
01:56:33,734 --> 01:56:35,736
كان في الغرفة اللعينة معي

1658
01:56:36,028 --> 01:56:38,113
كان في الغرفة لأنني وضعته فيها

1659
01:56:40,157 --> 01:56:42,201
آسف لأنني لم أصل قبل بضع دقائق

1660
01:56:42,409 --> 01:56:44,203
حسناً. ماذا كان ليحصل...

1661
01:56:44,411 --> 01:56:45,787
...لو تأخرت بضع دقائق؟

1662
01:56:46,246 --> 01:56:47,289
أخاف أن أفكر في الموضوع

1663
01:56:47,497 --> 01:56:48,624
كلا، أنا أخاف من التفكير في ذلك

1664
01:56:50,792 --> 01:56:54,129
هل آذيت عيشا عندما اختطفتها؟

1665
01:56:54,505 --> 01:56:55,297
هذا ما أريد معرفته

1666
01:56:55,506 --> 01:56:56,715
عيشا، أبداً

1667
01:56:58,008 --> 01:57:00,427
تم تخريب الغرفة بعد أن اختطفناها

1668
01:57:01,053 --> 01:57:02,513
هذه حماقات هاني، حماقات!

1669
01:57:02,721 --> 01:57:05,516
حللنا ذلك الدم! كان دمها!

1670
01:57:05,724 --> 01:57:08,644
إنها ممرضة
تتبرع بالدم كلّ شهر

1671
01:57:08,852 --> 01:57:10,562
أرجوك، أفلت سترتي
شكراً

1672
01:57:13,690 --> 01:57:15,817
أنت تحاول أن تخبرني
أنك لم تخبرها، هاني؟

1673
01:57:17,027 --> 01:57:19,112
أخبرتها بما أستطيع

1674
01:57:19,321 --> 01:57:22,449
وأعترف بأنه ليس بالكثير
لأنها مسائل تتعلق بالأمن القومي

1675
01:57:23,242 --> 01:57:25,035
إذاً إنها لا تعرف شيئاً عما حصل؟

1676
01:57:25,410 --> 01:57:27,788
إنها تعرف ما يعرفه كلّ من يعرفني

1677
01:57:28,539 --> 01:57:30,499
إنها تعرف أنني سيد مهذب للغاية...

1678
01:57:30,707 --> 01:57:32,042
...وبارع في التحدث

1679
01:57:35,128 --> 01:57:38,048
سأكون غير مهذب يا هاني...

1680
01:57:38,257 --> 01:57:40,551
...كدت أموت في تلك الغرفة اللعينة

1681
01:57:41,009 --> 01:57:44,179
لو متّ لأخبرتها ما فعلته من أجلها

1682
01:57:44,721 --> 01:57:47,891
وكانت ستحبك إلى الأبد

1683
01:57:49,768 --> 01:57:52,563
أما الآن فستضطرّ إلى اكتساب ذلك الحقّ

1684
01:57:53,814 --> 01:57:55,232
هذه أخبار عظيمة

1685
01:57:58,735 --> 01:58:00,195
إنه عمل مذهل هاني

1686
01:58:01,238 --> 01:58:02,406
إنه ممتاز فعلاً

1687
01:58:04,074 --> 01:58:05,784
إذاً أنت تحتجز السليم حالياً؟

1688
01:58:06,869 --> 01:58:08,453
تلك كانت الخطة عزيزي

1689
01:58:10,539 --> 01:58:13,041
وأفترض أنه لا يعطيكم أيّ معلومات

1690
01:58:14,376 --> 01:58:15,294
ليس بعد

1691
01:58:28,015 --> 01:58:29,516
انتهى عملك هنا صديقي

1692
01:58:30,767 --> 01:58:31,643
ستعود معي

1693
01:58:31,852 --> 01:58:34,521
حصلت لك على مكتب صغير
في الطابق نفسه معي

1694
01:58:35,397 --> 01:58:38,025
حالما أتمكن من طرد قاطنه،
ستحصل عليه

1695
01:58:38,775 --> 01:58:40,777
المزيد من المال، لقب فاخر

1696
01:58:41,236 --> 01:58:43,906
لا مسحوق لحماية البشرة ولا كوسكوس
إلاّ إن أردت ذلك فعلاً

1697
01:58:45,407 --> 01:58:46,658
في الطابق نفسه حيث مكتبك، إيد؟

1698
01:58:46,867 --> 01:58:48,118
أيّ في آخر الرواق

1699
01:58:49,244 --> 01:58:51,288
نعرف معاً أنك سترتاح أكثر

1700
01:58:51,496 --> 01:58:52,623
إن لم أكن موجوداً هناك

1701
01:58:53,999 --> 01:58:56,627
لا تفكر في ذلك مطولاً
لأنني سأعتبر ذلك رفضاً

1702
01:58:58,837 --> 01:59:01,089
ماذا ستفعل غير ذلك؟

1703
01:59:01,298 --> 01:59:02,341
هل ستبقى هنا؟

1704
01:59:03,175 --> 01:59:04,968
ربما أمضي هنا بعض الوقت

1705
01:59:05,302 --> 01:59:06,053
لمَ لا؟

1706
01:59:06,803 --> 01:59:07,554
لماذا؟

1707
01:59:08,764 --> 01:59:10,057
ماذا لو أحببت الشرق الأوسط؟

1708
01:59:12,643 --> 01:59:14,394
لا أحد يحبّ الشرق الأوسط صديقي

1709
01:59:14,603 --> 01:59:16,021
لا شيء هنا يدعوك لتحبه

1710
01:59:18,815 --> 01:59:20,859
ربما تلك المشكلة إيد؟

1711
01:59:25,405 --> 01:59:26,490
صديقي، يا صديقي

1712
01:59:29,284 --> 01:59:30,702
أنت أفضل عميل لديّ

1713
01:59:31,620 --> 01:59:32,996
وتعرف أنه يؤلمني الاعتراف بذلك

1714
01:59:36,333 --> 01:59:38,168
حظاً سعيداً
على فوزك بتلك الحرب إيد

1715
01:59:39,670 --> 01:59:42,256
أتمنى أن يرى الآخرون
أنك قمت بذلك وحدك

1716
01:59:48,554 --> 01:59:49,763
لست في أمان هنا

1717
01:59:50,764 --> 01:59:51,974
لست في أمان في أيّ مكان

1718
01:59:52,599 --> 01:59:54,393
إن تركتني،
أنت تعرف ما يعنيه ذلك

1719
01:59:54,601 --> 01:59:55,477
ماذا يعني؟

1720
01:59:57,855 --> 01:59:59,231
هذا يعني أنك تتخلى عن أميركا

1721
02:00:00,440 --> 02:00:02,609
انتبه وأنت تسمي نفسك أميركا

1722
02:00:04,945 --> 02:00:06,530
أتمنى لك رحلة ميمونة إلى الديار

1723
02:00:07,239 --> 02:00:08,657
ألق التحية على زوجتك والأولاد

1724
02:00:09,741 --> 02:00:11,618
لا أحد بريء في هذه الحرب فيريس

1725
02:01:32,032 --> 02:01:32,699
ماذا يفعل؟

1726
02:01:32,908 --> 02:01:34,785
لا شيء، إنه يشتري الخضار

1727
02:01:36,286 --> 02:01:38,455
ماذا عنا سيدي؟
ماذا تريدنا أن نفعل؟

1728
02:01:39,289 --> 02:01:40,541
هل سنتابع مراقبته؟

1729
02:01:40,874 --> 02:01:43,001
لا. لم يعد صديقي في الوكالة

1730
02:01:43,877 --> 02:01:45,087
أصبح وحده

1731
02:01:45,754 --> 02:01:48,215
مفهوم؟ لم يعد الهدف مراقباً

1732
02:02:31,216 --> 02:02:33,385
بودي أوف لايز

