1
00:00:13,983 --> 00:00:16,318
" إلهي الخالق "

2
00:00:17,653 --> 00:00:23,909
" خذ يدي "

3
00:00:25,911 --> 00:00:35,296
" وأرشدني "

4
00:00:36,422 --> 00:00:42,053
" واجعلني أقف "

5
00:00:42,803 --> 00:00:49,060
" أنا متعب "

6
00:00:50,186 --> 00:00:56,358
" أنا ضعيف "

7
00:00:57,902 --> 00:01:05,826
" أنا تائه "

8
00:01:08,329 --> 00:01:18,255
" في دوامة "

9
00:01:18,964 --> 00:01:29,392
" خلال الليل "

10
00:01:31,060 --> 00:01:40,444
" أرشدني "

11
00:01:42,238 --> 00:01:46,826
" خلال الليل "

12
00:01:48,077 --> 00:01:52,540
" خذ بيدي "

13
00:01:53,582 --> 00:01:59,547
" إلهي الخالق "

14
00:02:00,673 --> 00:02:07,471
" وقدني "

15
00:02:07,972 --> 00:02:12,685
" إلى المنزل "

16
00:02:14,645 --> 00:02:19,150
" خذ بيدي "

17
00:02:20,401 --> 00:02:30,202
" إلهي الخالق "

18
00:02:30,828 --> 00:02:37,835
" وقدني "

19
00:02:38,335 --> 00:02:46,052
" إلى المنزل "

20
00:04:47,155 --> 00:04:49,658
ما هذا ؟

21
00:04:53,412 --> 00:04:56,123
- ماذا يريدون ؟
- لا أدري

22
00:04:58,083 --> 00:05:01,628
فقط يمرون

23
00:05:07,175 --> 00:05:10,303
- هل هو شرطي ؟
- لست أدري

24
00:05:11,847 --> 00:05:16,226
- ماذا يلعبون بحق الجحيم ؟
- إنهم لا يلعبون عليك أن تثق بذلك

25
00:05:27,195 --> 00:05:30,615
- أين سنذهب ؟
- لا أدري

26
00:05:36,246 --> 00:05:38,331
حسناَ تماسكوا أصدقائي

27
00:05:49,593 --> 00:05:52,220
هناك شاحنة أيضاَ

28
00:06:08,278 --> 00:06:10,655
إنه شرطي

29
00:06:12,657 --> 00:06:14,659
الأفضل أن نتوقف

30
00:06:14,743 --> 00:06:19,122
اجلسوا بصمت
لا تقولوا شيئاَ

31
00:06:20,374 --> 00:06:23,502
سنكون بخير
اهدأوا فقط

32
00:07:00,622 --> 00:07:03,458
هل تظن أنك تمشي في أي سرعة تريدها ؟

33
00:07:03,542 --> 00:07:05,627
لقد أخفتنا حتى الموت يا رجل

34
00:07:05,752 --> 00:07:10,132
- لا تدعوني بــ " رجل " أيها اليهودي
- ماذا أدعوك به ؟

35
00:07:10,424 --> 00:07:14,803
لا تدعوني بشيء يا عاشق الزنوج
فقط استمع إلي

36
00:07:15,971 --> 00:07:18,056
حاضر

37
00:07:19,182 --> 00:07:23,687
حتى أن رائحتك أصبحت كالسود أيها اليهودي

38
00:07:23,770 --> 00:07:27,524
- كونوا هادئين سنكون بخير
- بالطبع يا عاشق الزنوج

39
00:07:27,649 --> 00:07:31,903
لقد رأى وجهك هذا ليس جيداَ
لا تريد منه رؤية وجهك

40
00:07:32,029 --> 00:07:35,574
لم يعد ذلك فرقاَ

41
00:07:38,910 --> 00:07:43,582
يا سلام لقد بدأنا العرض يا رجال

42
00:07:43,707 --> 00:07:46,918
لقد تركت الزنجي
على الأقل أنا قتلت زنجياَ

43
00:07:49,629 --> 00:07:51,715
بالطبع

44
00:08:15,697 --> 00:08:18,742
والآن اسمعوني
أيها الشيوعيون والزنوج واليهود

45
00:08:18,825 --> 00:08:21,453
سأخبر الجميع لنشر الإشاعات

46
00:08:21,536 --> 00:08:24,998
يوم حسابكم سيكون قريباَ

47
00:08:25,082 --> 00:08:27,918
كما ينظر الخالق بحكمته من السماء

48
00:08:28,835 --> 00:08:31,671
هل ستخسر المعركة
بخلط الأجناس ؟

49
00:08:31,963 --> 00:08:36,051
نريد أطفالاَ جميلون
ليس ذوي الوجوه المحترقة

50
00:08:36,134 --> 00:08:38,845
ابداَ ابداَ أبداَ

51
00:08:38,970 --> 00:08:41,056
من أجل ما سيقوله " كول كلو كلانس "

52
00:08:41,139 --> 00:08:43,225
ابداَ ابداَ أبداَ

53
00:08:43,350 --> 00:08:46,561
من أجل ما سيقوله " كول كلو كلانس "

54
00:08:46,687 --> 00:08:49,898
" كول كلو كلانس " أفضل فرقة
في الإعدام أكثر من تأليف الغناء

55
00:08:50,023 --> 00:08:54,820
فقط اقرأ الملف سيد " آندرسون "
يمكنني ذلك دون حانة شرب

56
00:08:54,903 --> 00:08:58,031
- أنت لا تحبني كثيراَ أيها المدير
- بل أحبك بالطبع

57
00:08:58,365 --> 00:09:01,702
فقط لا أشاطرك حس الفكاهة

58
00:09:01,785 --> 00:09:04,287
أحيانا كل ما لديك يرحل

59
00:09:04,413 --> 00:09:07,541
- كم بقيت في " بيرو " ؟
- ثلاث سنوات

60
00:09:07,624 --> 00:09:11,586
- خارج من الكلية للتو ؟
- كلا خارج من قسم العدالة

61
00:09:12,629 --> 00:09:15,048
فتى " كينيدي "
الآن فهمت

62
00:09:15,757 --> 00:09:18,885
كلا لست أظنك تفهم

63
00:09:19,010 --> 00:09:21,513
لنوضح هذا الأمر

64
00:09:21,596 --> 00:09:25,142
لم أتعرض لبثور منذ سنة
أحلق كل صباح

65
00:09:25,267 --> 00:09:29,438
حتى أنني أذهب للحمام بنفسي
لذا دع عنك موضوع " المدير " هذا

66
00:09:30,480 --> 00:09:33,608
لقد كلفوني بالمهمة
لأنني مررت بالتجربة من قبل

67
00:09:33,692 --> 00:09:38,613
- " برمنقهام " ؟ " نوتروقاي " ؟
- " أوكسفورد " لقد كنت مع " ميردث " في قضية " أولد ميس "

68
00:09:38,697 --> 00:09:42,659
ومؤكد أنك حللت الأحجية
ومنحوك ترقية

69
00:09:42,784 --> 00:09:44,870
كلا طلقة على الكتف

70
00:09:46,413 --> 00:09:52,169
- على الأقل بقيت حياَ وهذا ما يهم
- بل عاشت " ميريديث " وهذا ما يهم

71
00:09:59,676 --> 00:10:03,305
ما الذي لديه أربعة عيون ولا يستطيع الرؤية ؟

72
00:10:03,430 --> 00:10:06,141
- ماذا ؟
- " ميسي سيبي "

73
00:10:08,226 --> 00:10:10,645
أبدا أبدا أبداَ

74
00:10:10,729 --> 00:10:13,982
من أجل ما سيقوله " كول كلو كلانس "

75
00:10:46,932 --> 00:10:49,726
- بناء كبير بالنسبة لقرية صغيرة
- أجل

76
00:10:53,689 --> 00:10:55,774
" هاودي "

77
00:11:28,015 --> 00:11:31,018
صباح الخير
أدعى " آلن وارد "

78
00:11:32,185 --> 00:11:34,271
أنا من الفيدرالية

79
00:11:34,771 --> 00:11:37,399
" فيدرالية بيرو للاستجواب "

80
00:11:40,819 --> 00:11:46,158
- في ذلك الطقم لست سرياَ
- نحن هنا لمقابلة العمدة " ستاكي "

81
00:11:46,241 --> 00:11:48,952
إنه مشغول الآن

82
00:11:50,328 --> 00:11:53,457
عليك أن تنتظر
أو تأتي في وقت آخر

83
00:11:55,751 --> 00:11:57,836
سننتظر

84
00:12:10,140 --> 00:12:13,060
اسمعني
اسمعني أيها المؤخرة المقلوبة

85
00:12:13,143 --> 00:12:18,148
لديك ثانيتين لإخارج العمدة
وإلا سأكسر عليه مقتحماَ الباب

86
00:12:22,027 --> 00:12:25,030
يبدو أن لدينا رفاقاَ

87
00:12:25,155 --> 00:12:27,324
أبناء " هوفر " جائوا للزيارة

88
00:12:27,449 --> 00:12:29,534
كيف حالك ؟
بخير

89
00:12:30,160 --> 00:12:32,537
- أنا العمدة " ستاكي "
- " روبرت آندرسون "

90
00:12:33,080 --> 00:12:35,582
لقد توقعنا مجيئك

91
00:12:35,665 --> 00:12:39,961
- افترض أنك قابلت نائبي السيد " بيال "
- بكل تأكيد

92
00:12:40,462 --> 00:12:43,298
جئت لمساعدتنا في حل قضية الزنجي ؟

93
00:12:43,382 --> 00:12:46,635
كلا فهي فقط قضية شخص مفقود

94
00:12:46,718 --> 00:12:48,804
حسناَ تفضل

95
00:12:48,929 --> 00:12:52,557
تريد فتاك في هذه القضية ؟
حضرة العمدة

96
00:12:52,683 --> 00:12:56,728
العميل الخاص " وورد "
وأنا المكلف بالقضية

97
00:12:56,853 --> 00:13:01,024
ونفكر بشيء من الجدية
في قضايا المفقودين

98
00:13:01,108 --> 00:13:04,027
لا أظنك هذا
أتدري ما أظنه ؟

99
00:13:04,152 --> 00:13:08,198
إنها دعايات مغرضة
من رفاق " مارتن لوثر كينق "

100
00:13:08,323 --> 00:13:11,034
هيا

101
00:13:23,839 --> 00:13:27,926
في حوالي الثالثة مساءاَ قال النائب " بيل "
أنه اعتقل ثلاثة أشخاص جراء السرعة الزائدة

102
00:13:28,009 --> 00:13:31,763
وضعهم في السجن حتى صباح العاشرة
ثم أطلق سراحهم

103
00:13:31,888 --> 00:13:35,934
لقد خرجوا
ويقول أنه لحق بهم على خط البلدة

104
00:13:36,059 --> 00:13:38,145
ولم يرهم ثانيةَ

105
00:13:40,105 --> 00:13:42,399
لماذا لم يجروا أتصالاَ ؟

106
00:13:42,524 --> 00:13:46,486
- وماذا يجبرهم ؟
- هؤلاء الثلاثة كانوا ناشطين مدربين

107
00:13:46,570 --> 00:13:51,283
لقد تدربوا على التحقق في كل ساعة
ولو اعتقلوا فيؤكدوا التحقق لحظة خروجهم

108
00:13:51,366 --> 00:13:57,122
الفندق قريب من السجن
قد يتصلوا من الردهة هذا غير مفهوم

109
00:13:57,205 --> 00:13:59,708
- ربما تناولوا الجعة
- ليس هؤلاء

110
00:13:59,833 --> 00:14:04,129
لقد بدأ مكتب الحقوق المدنية في " روزيفيل "
يجري الاتصالات حين لم يؤكدوا مواقعهم

111
00:14:04,212 --> 00:14:08,467
مكتب العمدة هنا يؤكد
أنه ليس لديه فكرة عن مكانهم

112
00:14:09,217 --> 00:14:11,428
أول كذبة

113
00:14:13,597 --> 00:14:16,433
من قبل من ؟
مكتب العمدة أم مكتب الحقوق المدنية ؟

114
00:14:16,516 --> 00:14:18,727
من قد تصدق أنت ؟

115
00:14:19,019 --> 00:14:23,190
سيد " وورد " لا أقصد المفهومية
لكنني عملت كعمدة في مدينة " ميسيسبي " ومررت بهذا

116
00:14:23,315 --> 00:14:26,860
- أجل أنا أدرك هذا
- حسناَ الكذب لا يدخل رؤوسهم

117
00:14:26,943 --> 00:14:30,822
كنا في نقطة تبعد عشرة أميال عن " ممفيس "
ومئات الأميال عن بقية العالم

118
00:14:30,906 --> 00:14:36,244
فلو قال لك عمدة في مدينة كهذه
ما حدث فهذا ما حدث

119
00:14:36,328 --> 00:14:38,330
لنأكل شيئاَ

120
00:14:52,803 --> 00:14:55,722
المكان مزدحم
هلا انتظرتم قليلاَ ؟

121
00:14:55,847 --> 00:14:58,767
- هل ما يدلكم يستحق انتظار ؟
- لسنا مزدحمين لمجرد الصدفة عزيزي

122
00:14:58,850 --> 00:15:01,269
هلا تنظر للقائمة بينما أنت منتظر ؟

123
00:15:01,353 --> 00:15:03,146
أشكرك

124
00:15:04,064 --> 00:15:06,566
حسناَ ما الذي ستفعلون
المغادرة أم الانتظار ؟

125
00:15:06,692 --> 00:15:09,277
سننتظر
لأننا نريد القرب منك

126
00:15:10,320 --> 00:15:14,491
هناك مقاعد شاغرة هناك

127
00:15:14,616 --> 00:15:17,744
إنه مكان الملونين
لا تفكر بالأمر حتى

128
00:15:17,828 --> 00:15:22,958
- هؤلاء الأشخاص على وشك المغادرة
- هل أنت جائع سيد " آندرسون " ؟

129
00:15:31,591 --> 00:15:33,885
مساء الخير
يبدو لذيذاً

130
00:15:45,355 --> 00:15:48,191
هل تمانع لو سألتك بضعة أسئلة ؟

131
00:15:48,275 --> 00:15:50,485
أتطلع لبعض المعلومات

132
00:15:53,613 --> 00:15:57,159
- ليس لدي ما أقول لك سيدي
- فقط بضعة أسئلة

133
00:16:01,830 --> 00:16:04,541
ليس لدي ما أقول لك سيدي

134
00:16:23,518 --> 00:16:29,274
فتيان الحقوق المدنية جائوا لغرض
إعداد عيادة لتسجيل المصوتين

135
00:16:29,358 --> 00:16:32,819
قبل أن يحصل السكان المحليون على فرصة لقول نعم
أحرقهم " كلان "

136
00:16:32,903 --> 00:16:37,074
- أعطي الرجل صوتاَ لكن لا تدعه يستخدمه
- أجل هذه الطريقة التي تنجح

137
00:16:37,199 --> 00:16:39,284
ماذا قال مكتبهم في " روزفيل " ؟

138
00:16:39,368 --> 00:16:43,246
أكدوا أن الأولاد عادوا إلى هنا
للاعتذار عن التجمع

139
00:16:44,164 --> 00:16:46,166
آسف للجماعة الذين لم يحصلوا على التصويت

140
00:16:46,249 --> 00:16:49,920
أظن أغلبكم
لم يعرف أصلاَ أن لديه صوتاَ

141
00:16:50,003 --> 00:16:52,506
والآن ليس لديك مكان تزورونه يوم الأحد

142
00:16:54,383 --> 00:16:58,470
على ما يبدو بعد مجيئهم هنا
تحدثوا مع بعض السكان عبر الطريق

143
00:16:58,553 --> 00:17:02,849
- أعتقد من هنا علينا أن نبدأ
- لن يتحدثوا معك

144
00:17:04,184 --> 00:17:07,229
هؤلاء الناس سيعيشون هنا
فترة طويلة بعد أن نغادر

145
00:17:07,312 --> 00:17:10,148
يفضلون بلع لسانهم
على أن يتحدثوا معنا

146
00:17:10,232 --> 00:17:12,442
إنها إجراءات " بيرو " سيد " آندرسون "

147
00:17:20,033 --> 00:17:23,787
اشتعلت الكنيسة
فهربت للبيت صحيح ؟

148
00:17:24,329 --> 00:17:25,872
أجل سيدي

149
00:17:25,997 --> 00:17:28,583
ثم أوقفك أربعة رجال بيض ؟

150
00:17:28,709 --> 00:17:30,168
أجل سيدي

151
00:17:30,460 --> 00:17:33,797
وهؤلاء الأربعة هاجموا زوجك ؟

152
00:17:33,922 --> 00:17:36,216
أجل سيدي

153
00:17:36,299 --> 00:17:38,802
لكنك لم تتعرفي عليهم

154
00:17:40,387 --> 00:17:42,764
كلا سيدي

155
00:17:42,889 --> 00:17:45,517
هل بلغت هذا للشرطة ؟

156
00:17:45,600 --> 00:17:48,103
كلا سيدي

157
00:17:48,186 --> 00:17:50,939
لكنك أخبرت رجال الحقوق المدنية بما حدث ؟

158
00:17:51,023 --> 00:17:53,442
أجل سيدي

159
00:17:53,525 --> 00:17:57,195
هل أخبرت الشرطة أين كنت ذاهبة بعد ذلك ؟

160
00:18:00,949 --> 00:18:04,161
- كلا سيدي
- لا شيء ؟

161
00:18:04,286 --> 00:18:06,246
كلا سيدي

162
00:18:08,248 --> 00:18:10,625
حسناَ أشكرك سيدتي

163
00:18:10,834 --> 00:18:12,711
على الرحب والسعة

164
00:18:25,557 --> 00:18:28,143
هيا يا بني
افتح

165
00:18:30,437 --> 00:18:32,731
- " هينس " هل شقيقك " هوليس " هنا ؟
- أجل سيدي

166
00:18:32,856 --> 00:18:35,359
أيقظ مؤخرته نريد أن نراه

167
00:18:35,442 --> 00:18:37,319
لماذا ؟
فقط أيقظه

168
00:18:37,444 --> 00:18:40,030
- ما الأمر ؟
- ها أنت أيها الزبالة الزنجية

169
00:18:42,657 --> 00:18:44,743
هيا يا فني

170
00:18:44,826 --> 00:18:46,078
" هوليس " " هوليس "

171
00:18:47,537 --> 00:18:50,165
عد بمؤخرتك هنا
أيها الزنجي

172
00:18:50,248 --> 00:18:52,125
" هوليس " " هوليس "

173
00:19:08,183 --> 00:19:10,686
من المستحسن ألا نمسك بك تكلم الفيدراليين

174
00:19:10,811 --> 00:19:13,188
سوف تموت
ميتة سيئة

175
00:19:31,957 --> 00:19:35,085
أنت معجب بهؤلاء أليس كذلك ؟

176
00:19:35,210 --> 00:19:37,713
ألست كذلك ؟

177
00:19:37,796 --> 00:19:39,881
أظنهم تم استغلالهم

178
00:19:40,924 --> 00:19:44,386
أظنهم أرسلوا هنا بسيارات " فولكس واجن "
وأحذية رياضية

179
00:19:44,569 --> 00:19:46,655
فقط ليتم غسل أدمغتهم

180
00:19:46,780 --> 00:19:50,534
ألم يخطر في بالك
أنهم جائوا لإيمانهم بما يفعلون ؟

181
00:19:50,617 --> 00:19:54,579
لقد تبادر لهم أنهم سينتهوا موتى
ربما

182
00:19:54,704 --> 00:19:58,250
في " واشنطون " مؤكد جداَ أنهم يعرفون

183
00:19:58,333 --> 00:20:01,044
بعض الأشياء تستحق الموت لأجلها

184
00:20:02,838 --> 00:20:06,466
حسناَ هنا يرون الأمور بشكل مختلف

185
00:20:07,843 --> 00:20:11,596
الناس هنا يشعرون
أن هناك أشياء تستحق القتل لأجلها

186
00:20:14,516 --> 00:20:18,145
من أين جائت كل هذه الكراهية ؟

187
00:20:21,189 --> 00:20:23,900
حين كنت صبياَ

188
00:20:23,984 --> 00:20:28,280
كان يعيش مزارع زنجي عجوز
في نهاية الطريق يدعى " مونرو "

189
00:20:28,363 --> 00:20:33,577
لقد كان
أظنه أكثر حظاَ مما كان أبي

190
00:20:38,290 --> 00:20:40,375
لقد اشترى لنفسه بغلاَ

191
00:20:41,918 --> 00:20:45,046
وكان أمراَ عظيماَ في تلك القرية

192
00:20:45,172 --> 00:20:47,883
لقد كره والدي ذلك البغل

193
00:20:47,966 --> 00:20:53,513
أصدقائه كانو يمازحونه بأنهم
رأوه ينام مع بغله الجديد

194
00:20:53,597 --> 00:20:58,185
وبالنسبة لــ " مونرو " كان سيستأجر
حقلاَ آخر فيما ابتاع ذلك البغل

195
00:21:00,061 --> 00:21:02,981
في صباح يوم شوهد البغل ميتاَ

196
00:21:05,400 --> 00:21:07,903
لقد سمموا المياه

197
00:21:08,945 --> 00:21:13,950
وبعد ذلك لم يعد ذكر
البغل يجول حول مخيلة أبي

198
00:21:17,788 --> 00:21:22,083
يوماَ ما كنا نقود السيارة
ورأينا منزل " مونرو " خالياَ

199
00:21:22,167 --> 00:21:26,338
لقد حزم حقائبه ورحل
أظنه توجه للشمال

200
00:21:28,548 --> 00:21:31,468
فنظرت في وجه أبي

201
00:21:33,553 --> 00:21:35,972
وعرفت أنه الفاعل

202
00:21:36,056 --> 00:21:38,016
ورأى أنني عرفت الأمر

203
00:21:38,141 --> 00:21:40,227
وقد شعر بالخجل

204
00:21:41,269 --> 00:21:43,355
أظنه كان يشعر بالعار

205
00:21:45,649 --> 00:21:48,485
فنظر إلي وقال

206
00:21:48,568 --> 00:21:52,739
إن لم تكن أفضل من زنجي
فمن تكون إذاَ ؟

207
00:21:54,825 --> 00:21:56,910
وهل تجد ذلك عذراَ ؟

208
00:21:57,035 --> 00:22:00,789
ليس عذراَ
مجرد قصة عن أبي

209
00:22:05,460 --> 00:22:07,963
ماذا جعلك هذا ؟

210
00:22:08,088 --> 00:22:10,173
مع رجل عجوز مليء بالكراهية

211
00:22:10,257 --> 00:22:14,970
ولم يعرف أن فقره
هو ما كان يقتله

212
00:22:23,395 --> 00:22:25,480
خذ المصباح

213
00:22:27,774 --> 00:22:29,776
أنت بخير ؟

214
00:22:39,995 --> 00:22:42,164
أظنهم يعرفون بمكاننا

215
00:23:18,450 --> 00:23:20,869
والآن أنت تعرف ما تخوض فيه

216
00:23:20,952 --> 00:23:24,080
سوف أتصل بالعاصمة
أحتاج عملاء أكثر

217
00:23:24,206 --> 00:23:27,959
هل من الفارق لو أخبرتك
أن هذا بالضبط الخطأ الذي ستفعل ؟

218
00:23:28,043 --> 00:23:29,419
كلا

219
00:24:17,259 --> 00:24:22,180
إيجار المكان كله 75 في الشهر
مكان خاص ومركزي ومتكامل

220
00:24:23,431 --> 00:24:25,517
هذه غرفة لمائة عميل

221
00:24:25,600 --> 00:24:28,436
مئتان ربما
وأكثر من شرفة

222
00:24:28,520 --> 00:24:31,773
فقط نحاول إيجاد ثلاثة أولاد
سيد " آندرسون "

223
00:24:31,857 --> 00:24:34,151
سأتلقى كل عون أستطيع حصوله

224
00:24:36,361 --> 00:24:38,447
متى سيبدأ العرض ؟

225
00:25:32,667 --> 00:25:35,921
- لمن الموكب الكبيرة ؟
- إنه " كلان "

226
00:25:36,838 --> 00:25:40,509
ليست قبعات محدبة
بل الكثير من الرؤوس المحدبة

227
00:25:41,426 --> 00:25:43,720
دعني أحرر شيكاَ على البلاط

228
00:26:14,376 --> 00:26:16,878
مساء الخير سيداتي

229
00:26:17,003 --> 00:26:20,340
" آندرسون " رحب برئيس بلديتنا
السيد " تيلمان "

230
00:26:20,841 --> 00:26:23,677
- كيف حالك سيد " آندرسون " ؟
- سيد " مايور " سيد " باركر "

231
00:26:25,762 --> 00:26:30,225
يبدو كمكان عيش
حتى بالنسبة لي

232
00:26:30,350 --> 00:26:35,021
لا شيء كمحل حلاقة
تلمع فيه حذائك

233
00:26:35,772 --> 00:26:37,732
من أين أنت " آندرسون " ؟

234
00:26:37,858 --> 00:26:41,278
" ثورنتون " " ميسي سيبي "
رمية حصا عن " تيني سي "

235
00:26:41,611 --> 00:26:45,031
لابد أنك تعرف كيف نشعر هنا

236
00:26:45,157 --> 00:26:48,785
لا نسمح للدخلاء أن يقرروا كيف نعيش حياتنا

237
00:26:48,910 --> 00:26:51,496
وأنا هنا لأخبرك
أن زنوجنا سعداء

238
00:26:51,621 --> 00:26:55,459
حتى وصل أبناء الكليات
لتسوية أمورنا هنا

239
00:26:55,584 --> 00:26:58,795
قبل ذلك
لم يشتكي أحد

240
00:26:58,920 --> 00:27:01,506
لم يجرؤ أحد

241
00:27:02,257 --> 00:27:05,469
لدينا مجتمع مسالم هنا " آندرسون "

242
00:27:05,594 --> 00:27:10,265
بالطبع كما كل عائلة على ما أحسب
حين تدفعهم بعيداَ

243
00:27:10,390 --> 00:27:15,270
الطريقة التي أفكر بها
مثل ثلاثة عصيان من الديناميت القديم

244
00:27:15,395 --> 00:27:20,066
إذا هززتها
سوف تنتشر أشلاء الجثث عبر الشوارع

245
00:27:21,234 --> 00:27:25,489
جئت فقط للتحقيق في اختفاء ثلاثة أولاد
وسؤال بعض الأسئلة

246
00:27:25,614 --> 00:27:27,783
لو كان هذا سيغلي الحساء

247
00:27:27,908 --> 00:27:31,036
لن يجد ما يكفي لتغطية
القدر على صدر الدجاج

248
00:27:31,119 --> 00:27:38,210
والأولاد الذين تبحث عنهم ؟ أراهن أنك
أنك واثق كشعاع القرش أنهم في " شيكاغو " الآن

249
00:27:38,335 --> 00:27:43,632
يحتسون البيرة الباردة ويضحكون بقوة
على الفوضى التي اختلقوها هنا

250
00:27:43,757 --> 00:27:45,634
آمل هذا بحق

251
00:27:45,717 --> 00:27:50,305
يمكنك أن تخبر رؤسائك
أن الناس يسيئون الظن بأهل الجنوب

252
00:27:51,348 --> 00:27:53,433
تعرف عم أتحدث عنه

253
00:27:53,558 --> 00:27:57,103
الجميع يلهث في طريق وعر من
التخلف والأمية

254
00:27:57,187 --> 00:28:01,066
تناول لحم الخنزير
ورغيف الذرة ثلاث مرات في اليوم

255
00:28:01,149 --> 00:28:05,320
ببساطة " آندرسون "
لدينا ثقافتين هنا

256
00:28:05,445 --> 00:28:09,282
الثقافة البيضاء والملونة

257
00:28:09,407 --> 00:28:13,787
وهذا هو الحال دائماَ
وسيظل هكذا

258
00:28:13,870 --> 00:28:18,458
- بقية " أمريكا " لا ترى من هذا الجانب سيد " مايور "
- بقية " أمريكا " لا يعنون شيئاَ للعم " جاك "

259
00:28:18,583 --> 00:28:20,877
أنت في " ميسي سيبي " الآن

260
00:28:21,503 --> 00:28:23,588
هذا مؤكد

261
00:28:25,966 --> 00:28:29,719
- كم النتيجة سيد " حلاق " ؟
- " سانت لويس " يتقدمون خمسة مقابل لا شيء

262
00:28:29,845 --> 00:28:32,430
- في أي شوط ؟
- نهاية الحصة السابعة

263
00:28:32,556 --> 00:28:35,976
- هل تحب البيسبول " آندرسون " ؟
- أجل كما تعلم

264
00:28:37,853 --> 00:28:42,649
إنها المرة الأولى
التي يلوح زنجي بعصاه على رجل أبيض

265
00:28:43,191 --> 00:28:45,485
ولا يبدأ تمرد

266
00:29:01,418 --> 00:29:03,295
سيدي

267
00:29:03,420 --> 00:29:06,840
لقد تفقدنا اللوحات
" كليتون تاولي "

268
00:29:06,965 --> 00:29:11,011
أداة سحرية من الليالي البيضاء
لـ " كلو كلوكس كلان "

269
00:29:11,136 --> 00:29:13,930
هذا هو
ولدينا خيط يقودنا إلى السيارة

270
00:29:14,055 --> 00:29:17,709
" تشاوتو " في الحجز
يظن نفسه يعرف مكانها في انتظر التبليغ

271
00:29:17,793 --> 00:29:19,044
جيد

272
00:29:35,143 --> 00:29:37,729
هل لديك موعد الثلاثاء القادم ؟

273
00:29:37,813 --> 00:29:39,898
سأراك عندها وداعاَ

274
00:30:06,842 --> 00:30:09,428
مساء الخير سيداتي

275
00:30:09,553 --> 00:30:12,264
- هل أستطيع خدمتك ؟
- أجل تستطيعي

276
00:30:12,347 --> 00:30:16,226
فقط أنني أكره مظهري

277
00:30:16,309 --> 00:30:19,980
ما رأيك ؟ هل أجعله مموجاَ ؟
أو أعمل مبيض ؟

278
00:30:21,732 --> 00:30:25,819
- هذه التسريحة تبدو جيدة هل أجريتها هنا ؟
- كلا " جاكسون "

279
00:30:25,902 --> 00:30:31,450
الشعر المستعار هو أملك الوحيد
ستكون قادراًَ على ابتكار التسريحات على كرة البلياردو هذه

280
00:30:33,201 --> 00:30:36,872
إذا أردت أن تسألنا بضعة أسئلة
فهنا سوف تسمعها كلها

281
00:30:36,955 --> 00:30:39,166
في حقيقة الأمر أجل

282
00:30:40,083 --> 00:30:43,628
كنت أتسائل من ذلك السيد
الذي كان يقود هنا

283
00:30:43,754 --> 00:30:48,008
- أعلم أنه الرئيس " جونسون "
- يدعى " تاونلي " " كلايتون تاونلي "

284
00:30:48,133 --> 00:30:51,887
- هل أنت أحد رجال التحقيقات الفيدرالي ؟
- أجل سيدتي

285
00:30:51,970 --> 00:30:57,100
لو سألتني فأنا أشعر بالعار على الأولاد المختفين
لكنني آمل إيجادهم

286
00:30:57,184 --> 00:31:01,480
شكراَ لك .. في الحقيقة ثلاثة أولاد
مختفون وأحدهم ملون

287
00:31:01,897 --> 00:31:06,360
هل تظن جماعتك جائوا بك إلى هنا
لو لم تكن قضية فتيان بيض ؟

288
00:31:06,485 --> 00:31:08,570
- ربما الا آنستي
- سيدتي

289
00:31:08,862 --> 00:31:12,115
" بيل " زوجها القديم هو النائب " ريو ستاكي "

290
00:31:15,327 --> 00:31:17,329
لكنني عزباء

291
00:31:36,723 --> 00:31:38,809
ابتعدوا عن الطريق

292
00:31:41,395 --> 00:31:45,482
تنحى أيها الصبي
سنهتم بالأمر إنها مشكلة محلية

293
00:31:45,565 --> 00:31:48,610
سنتولى الموضوع
لا نحتاج لمساعدتك

294
00:31:51,113 --> 00:31:55,575
ليس من السليم وجود الدم في الشوارع الرئيسية
كيف سيبدو الأمر على شاشات الأخبار ؟

295
00:31:57,452 --> 00:31:59,871
- انهض
- حسناَ أمسكت به.

296
00:32:04,126 --> 00:32:05,794
ذلك الفتى الذي في المطعم

297
00:32:05,919 --> 00:32:09,256
عليك أن تفكر جيداَ
قبل أن تكلم ملوناَ تحت عيون جمهور

298
00:32:09,339 --> 00:32:12,801
إنهم يرسلون رسالة من الكبير في " تيبلو "
وتعلم بذلك

299
00:32:12,884 --> 00:32:15,804
أعلم أنه " كلايتون تاونلي "
الرأس المدبب الكبير

300
00:32:15,929 --> 00:32:19,141
هذا صحيح
كيف عرفت ؟

301
00:32:19,266 --> 00:32:21,560
إجراءات " بيرو " سيد " وورد "
جربها ذات يوم

302
00:32:21,643 --> 00:32:23,311
لقد فعلنا

303
00:32:23,437 --> 00:32:25,939
لقد وجدنا سيارتهم

304
00:33:06,271 --> 00:33:08,357
صباح الخير

305
00:33:17,115 --> 00:33:19,117
صباح الخير

306
00:34:39,740 --> 00:34:43,368
علبتين بيرة , زجاجة " كوكا كولا "
قارورة بلاستيكية خضراء

307
00:34:43,493 --> 00:34:48,999
ساعة يد محترقة تماماَ متوقفة عند الساعة 12:45
ومجموعة مفاتيح .. لا توجد جثث

308
00:34:49,124 --> 00:34:53,503
أريد تفتيش كل المنطقة بوصة بوصة
حاضر سيدي

309
00:34:53,587 --> 00:34:56,298
إنه مستنقع كبير
كل بوصة سيد " بيرد "

310
00:35:00,385 --> 00:35:02,971
أعتقد أنهم لم يغادروا " ميسي سيبي "

311
00:35:04,348 --> 00:35:06,850
إنهم ميتون

312
00:35:07,976 --> 00:35:09,853
سيد " بيرد " ؟

313
00:35:09,978 --> 00:35:13,732
نعم سيدي
هنالك هاتف عند موقف الشاحنات

314
00:35:13,815 --> 00:35:18,320
صل إليه والتقطه
واجلب لي مئة رجل إضافي بحلول الصباح

315
00:35:18,820 --> 00:35:20,906
مئة رجل ؟
أجل

316
00:35:21,323 --> 00:35:24,451
من رجال " بيرو " ؟
لا يهمني حتى لو من الجيش

317
00:35:24,576 --> 00:35:27,788
أريد تفتيش كامل المستنقع
حاضر سيدي

318
00:35:30,916 --> 00:35:33,210
لا تفعل هذا سيد " وورد "

319
00:35:33,335 --> 00:35:37,172
- سوف تشعل حرباَ
- قد بدأت الحرب قبل وصولنا بكثير

320
00:36:35,564 --> 00:36:38,066
اخرج من هنا الآن

321
00:37:18,774 --> 00:37:20,859
سيدي ؟

322
00:37:21,693 --> 00:37:26,490
حجة العمدة قوية .. لقد كان يلعب
البوكر مع شقيق زوجته وعمه

323
00:37:26,573 --> 00:37:30,535
- طيلة الوقت ؟
- لثلاث ساعات ... لقد أنفق 11 دولارات ونصف

324
00:37:32,204 --> 00:37:36,917
شيء آخر
لدينا مشكلة مع مدير الفندق

325
00:37:37,000 --> 00:37:41,505
- أي نوع من المشاكل ؟
- يريد خروجنا فنحن سمعة سيئة لعمله

326
00:37:41,588 --> 00:37:43,590
اشتريه

327
00:37:43,674 --> 00:37:46,176
المعذرة سيدي ؟
اشتريه

328
00:37:47,219 --> 00:37:49,221
الفندق

329
00:37:49,304 --> 00:37:51,932
- كم أعلى سعر ؟
- أي ما يتطلب

330
00:38:15,789 --> 00:38:18,208
اليوم في مقاطعة " جوسيب " " ميسي سيبي "

331
00:38:18,291 --> 00:38:21,837
وسط ممارسات عنف حلت هنا هذا الاسبوع
عيون الولاية

332
00:38:21,962 --> 00:38:25,924
منصوبة تماماَ على البحث عن ثلاثة مواطنين مفقودين

333
00:38:26,216 --> 00:38:31,138
أظن الأمر كله خدعة
فلو كانوا على ذيك المستنقع لكانوا طلبوا ذلك

334
00:38:31,221 --> 00:38:37,269
انضم احتياطي البحرية للتحقيق الفيدرالي
في مهمة البحث إياها

335
00:38:37,394 --> 00:38:41,982
أظنهم خططوا للأمر برمته
يجلس كبار " نيويورك " للضحك على شعوب " ميسي سيبي "

336
00:38:42,065 --> 00:38:47,195
- تظنين الأمر خدعة ؟
- أجل خدعة كبيرة فلن يجدوا شيئاَ

337
00:38:47,279 --> 00:38:51,658
قادة الحقوق المدنية متفائلون
في مكان اختفاء الشبان

338
00:38:51,783 --> 00:38:56,371
لكن بشكل خاص
هناك توجس فيما سيجدوهم أحياء أم لا

339
00:38:56,455 --> 00:38:59,166
جائوا للبحث عن المشاكل
ولا يبدو أنهم وجدوها

340
00:38:59,291 --> 00:39:03,670
محدثكم " ميريك بوربوبي " الشبكة الإخبارية
مقاطعة " جوسيب " " ميسي سيبي "

341
00:39:05,964 --> 00:39:10,552
سأخبركم ما عليهم فعله
عليهم البحث في " كندا " عن هؤلاء الشبان

342
00:39:10,635 --> 00:39:13,263
بدلاَ من الخوض في مستنقعاتنا هنا

343
00:39:13,347 --> 00:39:18,894
وسأخبركم بشيء آخر
أظنها مغامرة بهلوانية حالمة من قبل " لجنة الاعتماد والتقدير الوطني "

344
00:39:18,977 --> 00:39:21,797
- لجنة الاعتماد ؟
- أقصد الجمعية الوطنية لتعزيز الملونين

345
00:39:21,822 --> 00:39:26,827
ماذا يعني هذا المصطلح ؟
الزنوج و التماسيح والقرود ووسالف حيوانات "الأبوسوم "

346
00:39:26,910 --> 00:39:29,621
سأخبرك بما لدينا
لديجنا جمعية تعزيز الزنوج

347
00:39:29,746 --> 00:39:33,500
لديك " لجنة اللاعنف "
لديك كلية " زاركس "

348
00:39:33,584 --> 00:39:38,172
أتعرف ما كل هذه الفوضى ؟
هـــ     ـــر    ا     ء

349
00:39:38,297 --> 00:39:40,382
هل فهمتها ؟

350
00:39:44,011 --> 00:39:49,558
يومأ ما سيأتي ولا نقول فيه
" صباح الخير سيدي العمدة "

351
00:39:49,641 --> 00:39:53,937
ربما سيأتي الوقت ولا نضطر للقول
سيد " ستاكي "

352
00:39:54,021 --> 00:39:58,525
سيأتي يوم نقول فيه
" ستاكي " أو " عمدة "

353
00:39:58,609 --> 00:40:03,197
ويوماَ ما سيأتي
ولن يكون العمدة أبيضاَ

354
00:40:14,666 --> 00:40:16,460
مرحباَ

355
00:40:19,796 --> 00:40:22,508
أتسائل لو أستطيع سؤالكم بعض الأسئلة

356
00:40:22,591 --> 00:40:27,095
لا أفترض أن تخبروني
أي نوع من الزهور هذه ؟

357
00:40:27,179 --> 00:40:30,224
أراهم في كل مكان هنا

358
00:40:31,266 --> 00:40:34,061
لم أرى نبتة بهذا الرونق

359
00:40:35,103 --> 00:40:36,980
إنها أباريق البوق

360
00:40:37,105 --> 00:40:39,066
" أباريق البوق "

361
00:40:39,399 --> 00:40:41,902
إنها جميلة حقاَ

362
00:40:42,194 --> 00:40:45,531
رائحتها ليست زكية
لكنها جميلة

363
00:40:49,827 --> 00:40:51,912
سررت بالحديث معكم

364
00:40:51,995 --> 00:40:57,000
آسف لمقاطعتكم هنا
لكن كما ترى فلا نرى أحداَ يتكلم معنا

365
00:40:57,125 --> 00:40:59,211
يغلقون سحابهم
كما كانت تقول أمي

366
00:40:59,294 --> 00:41:04,216
لا يريد الناس التحدث
لأنهم يخشون أن يعود هذا للقانون

367
00:41:04,299 --> 00:41:07,052
نحن القانون
ليس في هذا المكان

368
00:41:07,845 --> 00:41:14,101
جئنا لمعرفة ما حدث لهؤلاء الثلاثة
لقد جاؤو لخدمتكم

369
00:41:14,226 --> 00:41:19,022
- ليس الملونون من يجب عليك التحدث
- مع من علينا التحدث ؟

370
00:41:19,857 --> 00:41:21,942
هيا " آرون "

371
00:41:22,901 --> 00:41:26,029
عليك البدء بمكتب العمدة

372
00:41:27,489 --> 00:41:30,409
لماذا لست خائفاَ ؟
كيف أنت لا تخاف ؟

373
00:41:30,492 --> 00:41:32,286
" آرون " ؟

374
00:41:33,328 --> 00:41:36,039
تعال بني

375
00:41:48,760 --> 00:41:53,765
وها هي الرمية .. وضربة موفقة
ورمية آخرى للمنزل

376
00:41:57,519 --> 00:42:00,731
على الضربة الثاني من الجولة
" بوب قيبسون " مستاء تماماَ

377
00:42:00,856 --> 00:42:03,775
" رون هانت " وحيداَ في المركز
" هيكمان " يمرر للثالث

378
00:42:03,859 --> 00:42:06,069
سجلت الركضة الثانية بنجاح

379
00:42:06,153 --> 00:42:08,780
" هانت " يبقى بلا حراك لأول مرة
وفريق " ميتز " يتصدر نقطتين لنقطة

380
00:42:21,293 --> 00:42:25,547
مساء الخير سيدة " بيل "
أنا المحقق " وورد " وهذا المحقق " آندرسون "

381
00:42:25,672 --> 00:42:27,966
نحن من قسم التحقيق

382
00:42:28,050 --> 00:42:30,135
هل زوجك في المنزل ؟

383
00:42:30,260 --> 00:42:32,638
نود بكلمة معه

384
00:42:33,388 --> 00:42:35,474
تفضلوا لو سمحتم

385
00:42:41,939 --> 00:42:46,401
رجال الــ " إف بي آي " " كلينتون "
يريدون منك بعض الأسئلة

386
00:42:46,527 --> 00:42:48,821
هل تريد مني أن أضع العشاء في الفرن ؟

387
00:42:51,532 --> 00:42:54,034
دعيه وشأنه

388
00:42:54,117 --> 00:42:56,203
هل تمانع لو جلست ؟

389
00:43:00,082 --> 00:43:03,210
ما الأمر المهم
في أن تضايقوني في منزلي ؟

390
00:43:03,293 --> 00:43:08,090
فقط أردت المرور بسرعة
على محضر شهادتك في الحادي والعشرين من " يوليو "

391
00:43:08,215 --> 00:43:10,384
" يوليو " كم ؟

392
00:43:10,509 --> 00:43:12,594
الحادي والعشرين

393
00:43:12,678 --> 00:43:17,683
كلانا يعرف هذا التاريخ
فلنكن حضاريين ولننهي الأمر

394
00:43:17,808 --> 00:43:22,187
وتعود لمباراتك
ونعود نحن إلى " واشنطون ؟

395
00:43:32,698 --> 00:43:35,200
أرجوك لا تدعيني أزعجك

396
00:43:36,034 --> 00:43:41,582
فقط أنني أسمع الأسئلة هذه كثيراَ
فأصبحت مملة

397
00:43:42,082 --> 00:43:44,376
أجل أظن ذلك

398
00:43:50,757 --> 00:43:54,094
- لا تأكلان معاَ ؟
- يعمل لساعات مضحكة

399
00:43:57,097 --> 00:43:59,183
- هل تظن هذا غريباَ ؟
- كلا

400
00:43:59,308 --> 00:44:01,685
كلا أنا أعمل لساعات مضحكة أيضاَ

401
00:44:04,605 --> 00:44:07,733
أنا آكل حين أجوع
وهو يأكل حيث يستطيع

402
00:44:07,858 --> 00:44:11,403
- هل أعد لك شيئاَ ؟
- كلا أشكرك

403
00:44:11,487 --> 00:44:13,489
هذا منزل جميل

404
00:44:13,572 --> 00:44:16,825
- منذ متى تعيشان هنا ؟
- لقد ولدت هنا

405
00:44:16,909 --> 00:44:20,579
لكن والدي فقد منزلاَ
في لعبة " بوكر " منذ زمن بعيد

406
00:44:22,539 --> 00:44:25,459
منذ حينها ندفع الإيجار

407
00:44:28,295 --> 00:44:31,006
إنها لعبة شريرة

408
00:44:33,509 --> 00:44:35,260
" البوكر "

409
00:44:36,303 --> 00:44:38,388
شرير

410
00:44:38,514 --> 00:44:40,474
سيد " آندرسون "

411
00:44:43,185 --> 00:44:45,896
من الممتع التحدث معك
مع الأفضل أن أذهب

412
00:44:50,192 --> 00:44:52,986
لو كانت شرائح الخنزير قد نضجت ثانية
واجلبي معها البيرة

413
00:44:53,111 --> 00:44:55,405
طابت ليلتك

414
00:44:56,031 --> 00:44:57,991
عد إلى مباراتك

415
00:44:58,116 --> 00:45:01,745
يقولون أنها اللعبة الوحيدة جيث يلوح رجل أسود ...

416
00:45:01,870 --> 00:45:03,956
أعلم
لقد سمعتها من قبل

417
00:45:10,003 --> 00:45:13,257
ربع ساعة من حجة غيابه
تتوقف على زوجته

418
00:45:13,340 --> 00:45:16,593
- لقد تحدثت معها كيف تبدو ؟
- سيدة لطيفة

419
00:45:16,677 --> 00:45:20,347
أخبري سيد " آندرسون "
كيف تنتهي امرأة كهذه مع ...

420
00:45:20,430 --> 00:45:24,309
حثالة مثله ؟
تعرف كم صغر هذه المدينة

421
00:45:24,393 --> 00:45:28,897
يقضي الفتيات طيلة وقت أيام الثانوية
يبحثن عن الشاب الذي سيتزوجهن

422
00:45:28,981 --> 00:45:31,483
ويبقي بقية حياته يتسائل لماذا

423
00:45:31,608 --> 00:45:34,194
شيء ما غريب
يبدو الرجل واثقاَ

424
00:45:34,319 --> 00:45:37,114
هل رأيت صور الزفاف ؟
كلا

425
00:45:37,239 --> 00:45:41,201
إنهم ثلاثة
والقديس يضع ثلاثة أصابع له في حزام بنطاله

426
00:45:41,285 --> 00:45:43,996
وثلاثة أصابع تشير للأسفل

427
00:45:44,121 --> 00:45:46,707
وما هذا ؟
نوع من طقوس الماسونية ؟

428
00:45:46,832 --> 00:45:49,751
كلا
" كي كي كي "

429
00:45:55,174 --> 00:45:58,302
أعلم أنك لست مخموراَ

430
00:45:58,385 --> 00:46:01,513
لست مخموراَ
حسناَ لست كذلك

431
00:46:01,638 --> 00:46:05,058
سآخذك حيث تستطيع النوم

432
00:46:05,184 --> 00:46:07,269
حسناَ تماسك

433
00:46:10,272 --> 00:46:12,357
انتبه لرأسك

434
00:47:06,370 --> 00:47:11,500
بضعة أمور احتجت للتأكد منها

435
00:47:11,583 --> 00:47:16,380
- زوجي ليس هنا
- في الحقيقة أنت من أردت التحدث إليه

436
00:47:17,131 --> 00:47:19,424
أنا ؟

437
00:47:19,508 --> 00:47:22,010
حسناَ تفضل إذا

438
00:47:25,973 --> 00:47:27,975
مجرد دقائق

439
00:47:28,058 --> 00:47:31,186
مديري إنه نوع من الصداع
فتى كلية

440
00:47:31,311 --> 00:47:35,149
عليه وضع فواصل في كل ملكية
وشرطة عند التتابع

441
00:47:35,274 --> 00:47:40,696
- ما الذي أردت سؤالي عنه ؟
- إنها مسألة توقيت لم تكن واضحة

442
00:47:40,779 --> 00:47:43,824
هل أضع لك هذه الزهور في قنينة ماء؟

443
00:47:43,907 --> 00:47:45,993
في الحقيقة إنها لك

444
00:47:47,244 --> 00:47:49,663
إنها جميلة

445
00:47:49,746 --> 00:47:51,832
جميلة أليست كذلك ؟

446
00:47:51,957 --> 00:47:54,877
رائحتها ليست زكية
لكنها جميلة

447
00:47:55,377 --> 00:47:57,880
هل أحضر لك شيئَأ ؟
بعض الشاي ؟

448
00:47:58,005 --> 00:48:00,090
أجل أشكرك

449
00:48:15,314 --> 00:48:18,442
لا تنظر لهذا
إنها صورة سيئة

450
00:48:18,525 --> 00:48:21,028
لا أعرف عنها شيئاَ

451
00:48:21,862 --> 00:48:25,324
هل هي حديثة ؟
آمل ذلك

452
00:48:25,407 --> 00:48:28,035
تبدو حديثة بالنسبة لي

453
00:48:28,118 --> 00:48:30,746
تزوجنا منذ 14 سنة

454
00:48:30,829 --> 00:48:33,749
هل تمزحين معي ؟

455
00:48:35,334 --> 00:48:37,419
هل تريد سكر ؟
بالطبع

456
00:48:38,962 --> 00:48:43,342
- نشأت في مدينة كهذه
- كنت ذكياَ كفاية للمغادرة

457
00:48:43,467 --> 00:48:45,344
ولماذا لم تفعلي ؟

458
00:48:45,427 --> 00:48:47,513
للأفضل وللاسوأ

459
00:48:51,475 --> 00:48:54,102
ماذا عنك ؟
هل أنت متزوج ؟

460
00:48:55,771 --> 00:48:58,482
كنت كذلك
كما أتذكر

461
00:48:59,525 --> 00:49:02,236
مر وقت طويل
فلم تعد للمنزل

462
00:49:02,361 --> 00:49:09,034
أظنها سئمت من اتصالات " ميامي "
وبطاقات بريدية من " دي موي "

463
00:49:09,535 --> 00:49:12,371
كان هنالك شاب هناك

464
00:49:12,454 --> 00:49:16,124
أي شخص تجده لقضاء الوقت
للتنزه والسينما والشراب

465
00:49:16,208 --> 00:49:19,127
وقرش للآلة الموسيقية

466
00:49:21,755 --> 00:49:24,133
لقد رحلت

467
00:49:27,678 --> 00:49:31,640
- ماذا عنك ؟
- تعرف حال الجنوب سيد " آندرسون "

468
00:49:32,808 --> 00:49:36,770
نترك الثانوية
ونتزوج أول شاب يضحكنا

469
00:49:36,854 --> 00:49:39,273
زوجك يا له من رجل

470
00:49:41,650 --> 00:49:47,072
مديري يريد توضيح أمر ساعة تقريباَ
50 دقيقة بالتحديد

471
00:49:47,197 --> 00:49:50,742
حيث كان بها زوجك معك

472
00:49:54,288 --> 00:49:57,916
وأظنه كان كذلك
أظنه كذلك

473
00:50:01,170 --> 00:50:03,964
هذا مشفق

474
00:50:04,506 --> 00:50:09,595
هذا يعني أنني لم أعد أمتلك
عذراَ للمجيء إلى هنا

475
00:50:11,388 --> 00:50:12,931
حسناَ

476
00:50:13,891 --> 00:50:15,851
اشكرك على الشاي المثلج

477
00:50:15,976 --> 00:50:18,479
أشكرك على الزهور
بالطبع

478
00:50:21,064 --> 00:50:23,150
أتعرف أي نوع هي ؟

479
00:50:24,526 --> 00:50:28,572
- صديق أخبرني أنها " أباريق "
- هذا صحيح

480
00:50:28,697 --> 00:50:32,326
أبي كان يسميها " سيدات من الجحيم "
لأنها آكلة لحوم

481
00:50:32,451 --> 00:50:34,203
" آكلة لحوم "

482
00:50:34,328 --> 00:50:36,288
هذه هي الكلمة ؟
أجل

483
00:50:36,413 --> 00:50:41,293
تعطي لوناَ لجذب الانتباه
تأتي الحشرات إليها فتطبق عليهم فتموت

484
00:50:41,418 --> 00:50:44,213
حتى قبل خلع أحذيتهم

485
00:50:47,674 --> 00:50:49,968
ربما كان علي جلب شيءآخر أكثر لائقاَ

486
00:50:50,052 --> 00:50:51,929
ربما

487
00:51:00,395 --> 00:51:07,694
" غني حباَ عاشقاَ للمسيح "

488
00:51:08,320 --> 00:51:15,285
" غني لرحمته ونعمته "

489
00:51:16,328 --> 00:51:24,169
" في القصور المنيرة والزاهية "

490
00:51:24,253 --> 00:51:31,135
" سوف يحضر لنا منزلاَ "

491
00:51:42,521 --> 00:51:47,818
" سيكون يوم البهجة "
" سيكون ذلك "

492
00:51:48,360 --> 00:51:56,577
" حين نرى المسيح جميعاَ "

493
00:51:56,910 --> 00:52:04,710
" حين نغني ونصرخ بالانتصار "

494
00:52:06,170 --> 00:52:10,132
ليعم السلاح والمغفرة على الشبح المقدس للجميع

495
00:52:10,257 --> 00:52:12,342
من الآن وإلى الأبد " آمين "

496
00:52:29,109 --> 00:52:33,822
" حيث جميعناَ "

497
00:52:35,782 --> 00:52:40,996
" نحصل على الجنة "

498
00:52:42,372 --> 00:52:49,129
" ما يعرف بيوم الحساب "

499
00:52:49,671 --> 00:52:53,759
" ذلك سيكون "

500
00:52:55,010 --> 00:53:00,224
" حيث جميعنا "

501
00:53:01,558 --> 00:53:07,105
" نرى المسيح "

502
00:53:07,815 --> 00:53:12,319
" سنغني ونصرخ "

503
00:53:13,362 --> 00:53:16,907
: النصر "

504
00:53:21,370 --> 00:53:26,166
لقد أخبرت ذات مرة
ولا نريد أن نخبرك ثانيةَ

505
00:53:26,291 --> 00:53:30,462
إذا اختلقت أية مشاكل مع أصحاب الأحذية الأنيقة
الفيدراليين

506
00:53:30,546 --> 00:53:35,759
سوف ندفنك تحت التراب
دون حتى صندوق نعش

507
00:53:37,219 --> 00:53:39,429
هل تفهمني ؟

508
00:53:51,525 --> 00:53:54,319
كيف يعامل الزنجي في " ميسيسيبي " ؟

509
00:53:54,444 --> 00:53:58,699
يعاملون بالعدل
وكما يجب أن يكون

510
00:54:04,538 --> 00:54:09,251
إنهم يعاملون بسوء
لمدة طويلة

511
00:54:19,470 --> 00:54:22,598
أظن " مارتن لوثر كينج " أحد الزعماء

512
00:54:22,681 --> 00:54:25,726
أعني " إدقار هوفر " قال
أنه كان شيوعي

513
00:54:25,809 --> 00:54:28,437
ودللوا على تأثيره .

514
00:54:28,520 --> 00:54:33,233
لست متاكداَ فلم أرى بنفسي
لكن هذا ما يقال

515
00:54:46,663 --> 00:54:48,874
تريد حقاَ إيجاد الزنجي

516
00:54:48,957 --> 00:54:54,379
يقولون علينا الأكل معاَ
واستخدام نفس المراحيض

517
00:54:54,505 --> 00:54:57,841
وهذا صعب جداَ
على شعب " ميسي سيبي "

518
00:54:57,925 --> 00:55:03,764
إنهم ليسوا مثلنا
إنهم لا يستحمون إنهم مقرفون قذرون

519
00:55:04,389 --> 00:55:06,475
إنهم ليسوا كالبيض

520
00:55:12,314 --> 00:55:14,817
ماذا تظنين قد حدث للأولاد ؟

521
00:55:14,942 --> 00:55:17,027
ماتواَ

522
00:55:17,861 --> 00:55:20,030
بقدر ما يمكن

523
00:55:20,447 --> 00:55:22,533
يشعرني بالراحة

524
00:55:25,452 --> 00:55:27,538
هل هي نائمة ؟

525
00:55:28,580 --> 00:55:32,042
آسفة لقد أيقظتك

526
00:55:35,045 --> 00:55:38,382
- الوداع " بون " سآتي خلال ساعات
- حسناَ

527
00:55:38,507 --> 00:55:41,426
" ماري " هل هذا ابن " باتسي " ؟

528
00:55:41,510 --> 00:55:45,180
لقد كبرت بسرعة أليس كذلك ؟

529
00:55:54,648 --> 00:55:57,151
يوم الثلاثاء سيكون مناسباَ للمجيء

530
00:56:02,781 --> 00:56:04,449
مضحك

531
00:56:06,535 --> 00:56:08,620
أطفالهم لطيفين ؟

532
00:56:15,085 --> 00:56:17,379
لو عاد الأمر لي ثانيةَ ؟

533
00:56:17,504 --> 00:56:21,049
إذا لم يستطع الخدمة الخاصةح
حماية الرئيس

534
00:56:21,133 --> 00:56:24,470
فكيف سيحمون بضعة زنوج ؟

535
00:56:24,595 --> 00:56:30,225
لا شيء سوى ثلة من البيض المدللين
يشربون الكثير من الكحول الرخيصة

536
00:56:30,309 --> 00:56:35,230
كما رسام يشرب عصير أفاعي
لأن الولاية جفت من الــ " مارتيني "

537
00:56:35,314 --> 00:56:37,733
ونجد مدمن خمور للتحقيق في ذلك

538
00:56:38,859 --> 00:56:42,112
أعطوني مساحة هنا
المعذرة " بوب "

539
00:56:44,490 --> 00:56:46,909
اسمك لو سمحت ؟

540
00:56:46,992 --> 00:56:49,745
" كلايتون تاونلي "
مدير أعمال محلي

541
00:56:49,828 --> 00:56:54,082
هل أنت المتحدث الرسمي
عن الليالي البيضاء لــ " كو كلوكس كلان " ؟

542
00:56:54,208 --> 00:56:57,252
أخبرتك أنني رجل أعمال

543
00:56:57,336 --> 00:57:00,881
وأنا أيضاَ رجل من " ميسي سيبي "
ومواطن أمريكي

544
00:57:01,006 --> 00:57:04,218
وسمئت جداَ من الكثير من المواطنين هنا

545
00:57:04,343 --> 00:57:07,888
تشوه سمعتهم بواسطة رجال الإعلام هنا

546
00:57:07,971 --> 00:57:10,057
لنوضح لكم أمراَ

547
00:57:10,182 --> 00:57:13,936
نحن لا نقبل اليهود
لأنهم يرفضون المسيح

548
00:57:14,019 --> 00:57:19,358
سيطرتهم على احتكارات المصارف القومية
هو الأساس للشيوعية

549
00:57:19,441 --> 00:57:22,986
ولا نتقبل شعوب " البابوين "
لأنهم يخضعون للدكتاتور الروماني

550
00:57:23,111 --> 00:57:27,157
ولا نقبل الأتراك والمغفوليون
والتتار ولا الزنوج غير الشرقيين

551
00:57:27,282 --> 00:57:30,619
لأننا هنا نحمي ديموقراطية " آنجلو ساكسون "

552
00:57:30,702 --> 00:57:34,373
والنهج الأمريكي
أشكرك سيدي

553
00:57:37,084 --> 00:57:40,712
أنت تعيش في قناعة
أن أبناء العم عليهم ألا يضاجعوا

554
00:57:43,966 --> 00:57:46,969
ما أحاول قوله
أن ذلك الملون

555
00:57:47,094 --> 00:57:50,722
يريد لعب الكرة في مباراة
" بير براينت " من فريق " آلاباما "

556
00:57:51,140 --> 00:57:53,976
فقال " بير "
" سأمنحك فرصة "

557
00:57:54,059 --> 00:57:56,353
بماذا سيركض ؟
ببطيخة ؟

558
00:57:57,729 --> 00:58:00,107
سوف يستمر بالجري أيضاَ

559
00:58:00,232 --> 00:58:03,360
فقال الولد
" ابقى هنا على خط الهدف "

560
00:58:03,443 --> 00:58:08,365
وضع كل الفريق على الخط الآخر
ثم رمى للولد بالكرة وقال

561
00:58:13,871 --> 00:58:17,541
- هل المحل مفتوح ؟
- عليك أن تكون عضواَ للشرب هنا

562
00:58:18,167 --> 00:58:20,669
عضواَ ؟

563
00:58:20,752 --> 00:58:22,838
عضواَ من ماذا ؟

564
00:58:25,757 --> 00:58:27,843
عضواَ في النادي الاجتماعي

565
00:58:28,594 --> 00:58:31,513
أريد فقط شراء بيرة

566
00:58:32,556 --> 00:58:34,641
أعطه البيرة " فرانك "

567
00:58:38,270 --> 00:58:41,190
جميلة هي العودة للمقاطعة الساخنة ثانيةَ

568
00:58:41,315 --> 00:58:44,318
حين كنت عمدة
كانت نصف مصروفات المنزلية

569
00:58:44,443 --> 00:58:47,654
كانت من جمع الضرائب
الغير قانونية كهذه

570
00:58:47,779 --> 00:58:49,531
ربما العمل نفسه هنا

571
00:58:49,740 --> 00:58:53,702
قد أظن أنكم محكمون بسراويل ضيقة
تحيط بمروجي المخدرات

572
00:58:53,702 --> 00:58:55,996
لا أعرف شيئاَ عن هذا " فرانكي "

573
00:58:56,121 --> 00:58:59,458
أجل " سراويل ضيقة "

574
00:59:02,669 --> 00:59:06,215
أليس لديك أقوى من هذا حضرة النائب ؟
كلا

575
00:59:08,300 --> 00:59:13,847
أتدري ؟ في " ثورون " ميسيسيبي "
لا يزال الشراب الروحي في كل حي

576
00:59:14,348 --> 00:59:18,101
كل ما تحتاج هو الذرة والسكر وزجاجة تضعها

577
00:59:19,561 --> 00:59:22,189
كنت أحاول الوصول لبصمات أولئك الفتيان ذات مرة

578
00:59:22,272 --> 00:59:24,900
وكانت يديه في برميل الهريس طوال حياته

579
00:59:24,983 --> 00:59:28,111
ليس فيها الجلد
فلذلك لم نجد بصمات

580
00:59:28,137 --> 00:59:31,557
لا تهمنا قصص أصدقائك المحققين

581
00:59:31,682 --> 00:59:33,851
أنت لم تعد من أبناء المنطقة

582
00:59:35,519 --> 00:59:40,315
- لم لا تغادر ؟
- فقط أردت تغيير المشهد

583
00:59:43,027 --> 00:59:46,280
فقد بدأ طعامكم " الفريكة "
يعطي مذاقاَ سيئاَ في فمي

584
00:59:46,363 --> 00:59:49,491
إن كان هذا ما تشعر به سيد " إف بي آي "

585
00:59:49,616 --> 00:59:55,539
لم لا تشرب بيرتك وترحل
عائداَ إلى زعماء الشيوعيين عاشقي الزنوج في الشمال ؟

586
00:59:55,539 --> 00:59:58,250
عليك ألا تعرف رئيسي سيد " هوفر "

587
00:59:58,250 --> 01:00:02,004
وهو لا يبحث عن الزنوج
ربما إنه في جانبك أيضاَ

588
01:00:02,129 --> 01:00:06,091
لا أهتم مطلقاَ لأي جانب يكون هو

589
01:00:06,175 --> 01:00:11,388
كل ما أعرف أن هناك 5000 زنجي
في المقاطعة غير مصرح لهم بالتصويت بعد

590
01:00:11,388 --> 01:00:14,308
وبقدر ما أظن
فلن يكونوا كذلك أبداَ

591
01:00:14,308 --> 01:00:20,355
لذا أخبر البدلات الأنيقة في " واشنطون "
أن لن يغيرنا أحد منهم

592
01:00:20,981 --> 01:00:25,277
مالم يكن ذلك على جثتي
أو جثث الكثير من الزنوج

593
01:00:29,239 --> 01:00:32,368
هل تنوي القتل " فرانك ؟
هل هذ ما تقصد ؟

594
01:00:32,659 --> 01:00:36,955
أفضل ألا أطلعك على معلومات
بدلاَ من تدليل رقبة قطة

595
01:00:37,039 --> 01:00:40,709
ولا يوجد من محكمة هنا سوف تدينني

596
01:00:40,793 --> 01:00:42,878
ماذا عنك حضرة النائب ؟

597
01:00:42,878 --> 01:00:47,049
- كيف تحب تدليل الرقبة ؟
- استمر في الضغط على أعصابي أيها المدلل

598
01:00:47,174 --> 01:00:49,551
وافهم هذا جيداَ رأس الذرة

599
01:00:49,551 --> 01:00:54,890
أخبر مديرك ذو رأس الغزال
أنه لن يجد إلى انتهاك حقوق مدنية هنا

600
01:00:55,015 --> 01:00:59,186
فمن الأفضل لك أن تحزم حقائبك
تعود للشمال حيث تنتمي

601
01:01:01,480 --> 01:01:03,857
أنت افهم هذا جيداَ

602
01:01:03,982 --> 01:01:07,111
لا تحكم علي
تجاه الآخرين

603
01:01:07,194 --> 01:01:10,322
لديك مخ في قضيبك
وسوف يتلاشى

604
01:01:10,447 --> 01:01:13,575
وسوف نبقى هنا
حتى انتهاء الموضوع

605
01:01:15,035 --> 01:01:17,830
ماذا عنك حضرة النائب ؟

606
01:01:18,247 --> 01:01:20,958
هل هذا السلاح للعرض فقط ؟

607
01:01:21,083 --> 01:01:24,420
أم أنت تقتل الناس
مرة بعد أخرى ؟

608
01:01:31,593 --> 01:01:34,430
أشكرك على البيرة

609
01:01:39,852 --> 01:01:46,316
اسألهم لو أرادو أن ينقذونا
من انتقاضة التكامل

610
01:01:46,400 --> 01:01:51,113
تعرفون أن النظام يريد أن يدير ظهره
للأطفال البيض والملونين معاَ

611
01:01:51,196 --> 01:01:54,033
في فوهة ذوبان تكاملي

612
01:01:54,116 --> 01:02:00,497
خارجاَ عم يسمى بالتكتل
الأسود وبقية المهجنين

613
01:02:00,581 --> 01:02:03,917
كل الأجناس
سوف تدمر في نقلة نوعية

614
01:02:04,043 --> 01:02:09,256
أنا أولكم
سوف لن أتزحزح ميلاَ تحت ظل الخالق

615
01:02:09,339 --> 01:02:11,967
لهذه النقلة النوعية للجنس الأمريكي

616
01:02:14,344 --> 01:02:16,430
هل تعرف كم سببت من متاعب ؟

617
01:02:16,555 --> 01:02:21,226
إنهم على شبكات المذياع كل يوم
يتحدثون عن الإرهاب المريع لرجال الفيدرالية

618
01:02:21,351 --> 01:02:24,897
نحن لسنا بلطجية سيد " آندرسون "
سوف ننجز الموضوع بأسلوبي

619
01:02:24,897 --> 01:02:29,777
- أعلم إجراءات " بيرو "
- ولماذا كنت في صالون التجميل ؟

620
01:02:29,902 --> 01:02:33,655
إن لم تكن إجراءات " بيرو "
وكنت أعلم بها لكنت ما سمحت بذلك

621
01:02:33,739 --> 01:02:36,241
- هل تفهم ؟
- ادخل

622
01:02:38,869 --> 01:02:42,414
أتعرف ما هي مشكلتك ؟
لا تعرف متى تتكلم ومتى تخرس

623
01:02:42,498 --> 01:02:45,125
وهذا يجعلك غبياَ

624
01:02:45,209 --> 01:02:48,545
سيدة " بيل " لا تريد قول شيء
فزوجها لا يريد ذلك

625
01:02:48,670 --> 01:02:50,756
ولا أخنقها لاستخراج العبارات

626
01:02:50,756 --> 01:02:54,510
علبة الدود هذه
تفتح فقط من الداخل

627
01:03:00,224 --> 01:03:02,309
أعلم ذلك

628
01:03:09,733 --> 01:03:11,819
الحرية
الحرية

629
01:03:19,743 --> 01:03:21,829
زنوج بيض

630
01:03:24,748 --> 01:03:26,834
زنوج بيض

631
01:03:30,170 --> 01:03:32,464
أسرعوا أسرعوا

632
01:03:32,464 --> 01:03:36,301
الحرية الحرية الحرية

633
01:03:45,060 --> 01:03:47,563
عشرون قرشاَ ؟

634
01:03:50,899 --> 01:03:54,778
الحرية الحرية الحرية

635
01:03:56,739 --> 01:03:59,992
أحضره

636
01:04:00,409 --> 01:04:05,706
متاعبك

637
01:04:07,166 --> 01:04:13,005
لا تسعى ورائها

638
01:04:13,839 --> 01:04:21,138
أخبره بحسراتك

639
01:04:28,353 --> 01:04:31,065
- مرحباَ

640
01:04:32,107 --> 01:04:36,487
فكرت بالزيارة لإلقاء التحية
لم تخرجوا لمشاهدة العرض ؟

641
01:04:36,612 --> 01:04:42,534
كيف تسأل الجميع سواي ؟

642
01:04:45,037 --> 01:04:48,999
لماذا لا ترسلون الفيدراليين الوسيمين للتحدث معي ؟

643
01:04:49,833 --> 01:04:53,504
آسف على المقاطعة
فقد كنت في متجر الحيوانات

644
01:04:53,587 --> 01:04:56,507
- مكسرات ؟
- لقد سئمت المكسرات

645
01:04:56,507 --> 01:04:59,760
الحرية ... الحرية

646
01:04:59,843 --> 01:05:03,180
- هل تنوون الوقوف والقتال ؟
- أجل

647
01:05:37,172 --> 01:05:39,466
كيف اكتشفت هذا ؟

648
01:05:40,634 --> 01:05:42,928
إجراءات " بيرو "
سيد " وارد "

649
01:05:55,024 --> 01:05:57,192
عمدة " ستاكي "

650
01:05:57,735 --> 01:05:59,903
تلقى اتصالاَ

651
01:06:02,740 --> 01:06:05,242
أتسائل من اتصل أيضاَ

652
01:06:06,577 --> 01:06:09,079
أين تذهب ؟

653
01:06:09,204 --> 01:06:11,707
اخرج من هنا

654
01:06:28,599 --> 01:06:30,684
ها قد وصلوا

655
01:06:38,484 --> 01:06:42,571
- هيا بنا
- سننتظر حتى يعودون للداخل

656
01:06:43,489 --> 01:06:45,574
نل منه

657
01:06:49,328 --> 01:06:51,538
ضعه في الشاحنة

658
01:06:51,955 --> 01:06:54,750
ادخلوا ايها الحثالة

659
01:06:56,126 --> 01:06:58,921
هيا بنا
انتظر حتى يدخلوا

660
01:07:04,468 --> 01:07:06,845
هيا بنا هيا بنا

661
01:07:07,679 --> 01:07:09,556
امضي

662
01:08:16,915 --> 01:08:18,375
- انعطف يساراَ
- كيف تعرف ذلك ؟

663
01:08:18,500 --> 01:08:20,878
لست أدري
فقط تابع السير

664
01:08:24,006 --> 01:08:26,341
ها هي الشاحنة

665
01:08:26,425 --> 01:08:28,719
امشي من ذلك الطريق هناك

666
01:08:32,389 --> 01:08:34,683
توقف توقف

667
01:09:09,301 --> 01:09:11,470
ما مشكلة هؤلاء الناس ؟

668
01:09:20,979 --> 01:09:26,193
سيدة " والكر " أعلم أن هذا صعب عليك
لكنني حقاَ أحتاج مساعدتك

669
01:09:26,276 --> 01:09:29,947
إذا اقنعت ابنك
بالضغط على الصحافة

670
01:09:30,030 --> 01:09:33,492
فعلى الأقل نستطيع الإطاحة بالنائب في الحال

671
01:09:33,575 --> 01:09:36,078
لن يتحدث مع أحد

672
01:09:36,203 --> 01:09:39,957
- لن يجدي ذلك نفعاَ
- أعدك بالعكس

673
01:09:40,374 --> 01:09:42,459
دعه وشأنه

674
01:09:42,643 --> 01:09:44,937
ربما عندها سيدعونا وشأننا

675
01:09:57,249 --> 01:10:03,422
لو كان هذا نمطاَ متبعأ
أظنني نعرف ما حدث في يونيو 21

676
01:10:03,505 --> 01:10:07,051
أوقف " بيل " ثلاثة أولاد
بتهمة سرعة عند الثالثة

677
01:10:07,176 --> 01:10:10,304
أخذهم إلى السجن
حتى ينظم موضوع العصابة

678
01:10:10,387 --> 01:10:15,392
ثم أطلق سراحهم في العاشرة والنصف
وبحلول الوقت أصبح رجاله منتظرون جاهزون

679
01:10:15,517 --> 01:10:18,437
" بيل " ذهب معهم في تلك الليلة
أنا واثق من ذلك

680
01:10:18,520 --> 01:10:19,980
هل تظنه سينهار ؟

681
01:10:20,105 --> 01:10:23,108
يقال هنا
أن أفاعي الجرس لا تنتحر

682
01:10:32,826 --> 01:10:36,038
هل أطلقت سراح ثلاثة مجدنين  في الحقوق المدنية

683
01:10:36,163 --> 01:10:39,792
في أيدي عصابة " كلان "
في ليلة " يونيو  21 " ؟

684
01:10:39,917 --> 01:10:40,960
كلا

685
01:10:41,043 --> 01:10:44,088
- هل أنت شخصياَ عضو في هذه العصابة ؟
- كلا

686
01:10:44,713 --> 01:10:48,342
- هل كنت من قبل عضواَ ؟
- كلا

687
01:10:48,467 --> 01:10:51,595
هل تعرف مصطلع " المدى الواسع " ؟

688
01:10:51,595 --> 01:10:53,264
سمعت به

689
01:10:53,347 --> 01:10:57,226
هل كنت في الحقيقة
النطاق الواسع لشرق " ميسي سيبي كلافيد "

690
01:10:57,309 --> 01:11:00,771
لليالي البيضاء لــ " كو كلوس كلان "
للثلاث سنوات الماضية ؟

691
01:11:00,854 --> 01:11:05,025
اعتراض
موكلي أخبرك أنه ليس عضواَ في " كلان "

692
01:11:05,150 --> 01:11:10,155
هذه مجرد مقابلة
لا حاجة للرسميات هنا

693
01:11:10,364 --> 01:11:16,704
إن كانت مجرد مقابلة
أظن لا داعي لبقائي هنا فلدي عمل

694
01:11:18,789 --> 01:11:23,294
- وأنت أيضاَ أليس كذلك ؟
- أجل سيدي وكن على ثقة أننا سننجح

695
01:11:23,919 --> 01:11:26,005
حظاَ طيباَ

696
01:11:27,047 --> 01:11:31,719
إن حصلت على ما يكفي لاتهامي
تعرف أين تجدني

697
01:11:33,929 --> 01:11:35,806
- كيف جرت الأمور ؟
- بخير

698
01:11:35,806 --> 01:11:38,392
لا تقلق على أي شيء لعين

699
01:11:39,435 --> 01:11:41,437
ماذا عن التهم الموجهة لك ؟

700
01:11:41,520 --> 01:11:44,565
هل وصل الفدراليون
إلى أدلة تدين مكتب العمدة ؟

701
01:11:44,565 --> 01:11:48,527
- هل تتعاون معهم في التحقيق ؟
- نحن نتعاون .. فنحن على مسار واحد

702
01:11:48,611 --> 01:11:50,613
لا توجد ذرة من دليل

703
01:11:50,613 --> 01:11:54,658
أرجوا ألا تفعل هذا

704
01:11:56,035 --> 01:11:59,246
لقد قيل لك مرة واحدة
اخرج من هنا

705
01:12:01,665 --> 01:12:05,210
هل علي أن أقولها لك 2000 مرة ؟
ارحل لحيث تنتمي

706
01:12:06,045 --> 01:12:08,422
اغرب عن وجهي

707
01:12:08,547 --> 01:12:11,675
دعونا وشأننا عودوا لمنازلكم

708
01:12:12,593 --> 01:12:15,721
اتركونا وشأننا
وإلا سأؤذيكم

709
01:12:18,223 --> 01:12:21,477
سيد " وارد "
لقد وصل الأمر حداَ لا يطاق

710
01:12:21,560 --> 01:12:24,521
- لا يمكن أن أسجل شكوى أعنف
- ليس الآن سيدي

711
01:12:24,605 --> 01:12:29,401
أنا أدين إسائتكم لمكتب عمدتي

712
01:12:29,401 --> 01:12:33,155
لقد قدمت كل جهد ممكن
لتوريطهم في هذه الإختفائات

713
01:12:33,155 --> 01:12:38,077
لكن تلميحاتك المغرورة
ليست دليل يوصلك إلى خيط جريمة

714
01:12:38,160 --> 01:12:40,996
نحن نحاول الوصول للحقيقة
ونحن محبطون أيضاَ

715
01:12:41,080 --> 01:12:44,416
أي غبي يمكنه توجيه إصباع إتهام
لكن هذا ليس دليلاَ

716
01:12:44,541 --> 01:12:48,712
مزارعوا القطن القدماء
لازالوا أغبياء كي يؤمنوا بالديموقراطية

717
01:12:48,796 --> 01:12:53,384
- وتعلم تمام العلم أنك تحت القانون
- أتعرف شيئاَ

718
01:12:53,509 --> 01:12:58,597
- قد أراهن بدولار على حاصد قطن
- بدأت تقترب أكثر من أنفي

719
01:12:58,722 --> 01:13:01,642
وبدأت اشعر بحذائك على ذقني

720
01:13:01,725 --> 01:13:04,645
وسأخبرك مرة أخرى
سيد  " تفاحة آدم "

721
01:13:04,645 --> 01:13:09,258
بضعة مجانين مغطون بملائات يرقصون
حول المدينة يخيفون الزنوج

722
01:13:09,341 --> 01:13:12,261
ليست غلطة الولاية بأكملها

723
01:13:12,386 --> 01:13:18,017
ما أقول لك هو ثلاثة موتى
والكثير من الخائفين بسبب عمدتك الملعون

724
01:13:18,100 --> 01:13:23,856
- لذلك عليك الاعتياد على وجودنا
- تعود على حذابي فوق ذقنك

725
01:13:23,939 --> 01:13:26,025
ومن الأفضل أن يبتعد رجالك

726
01:13:27,401 --> 01:13:32,072
رجال الفيدرالية يظنون أنفسهم
يفعلون ما يريدون بالمجيء إلى منطقة نفوذي في المدينة

727
01:13:32,198 --> 01:13:35,618
- عل لديك تعليقاَ سيد " مايور " ؟
- بالطبع لدي

728
01:13:35,743 --> 01:13:38,537
خلال لحظة سيد " آندرسون "

729
01:13:38,537 --> 01:13:41,665
بدا الأمر أننا على نفس الخط

730
01:14:09,527 --> 01:14:12,112
- هل أنتي بخير عزيزتي ؟
- أجل أنا بخير

731
01:14:12,238 --> 01:14:15,449
- أخبريني لو احتجت شيئأَ
- اشكرك سأفعل

732
01:15:40,034 --> 01:15:41,702
ماما تعالي بسرعة

733
01:15:58,260 --> 01:16:01,388
لا أثر لهم سيدي
اختفوا تماماَ

734
01:16:01,514 --> 01:16:05,267
تعيش والدته عبر الشارع
لن تجيب حتى على الباب

735
01:16:05,351 --> 01:16:08,938
أريد تغطية المنطقة كلها
لابد أن أحداَ رأى شيئاَ

736
01:16:09,021 --> 01:16:11,315
- لن يتحدثوا معنا
- افعل ما قلت سيد " بيرد "

737
01:16:11,398 --> 01:16:14,109
إذاَ لم يرغبوا في التحدث
لوح لهم برشوة

738
01:16:17,446 --> 01:16:19,990
هيا بنا
كل منزل هيا

739
01:16:27,081 --> 01:16:28,833
ماذا ؟

740
01:16:28,958 --> 01:16:34,588
إن كان هؤلاء البيض سيطاردون بمذكرات
فهذا لن يصل بنا لشيء

741
01:16:34,672 --> 01:16:37,383
حسناَ ماذا قد تفعل أنت ؟

742
01:16:42,721 --> 01:16:45,099
لا مشكلة أن تخاف

743
01:16:52,940 --> 01:16:57,111
هيا " ويلي "
أخبرهم بما رايت

744
01:17:30,978 --> 01:17:33,814
لينهض الدفاع

745
01:17:36,734 --> 01:17:39,862
في هذه البلدة منزل الرجل قلعته

746
01:17:41,113 --> 01:17:45,701
تلك إحدى المبادئ
لبقاء نجاة المجتمع

747
01:17:45,784 --> 01:17:48,913
أنتم اقترفتم العنف جراء هذه المبادئ

748
01:17:49,038 --> 01:17:52,041
لكني أريد أن تعرفوا
أن المحكمة تتفهم

749
01:17:52,166 --> 01:17:56,629
بأن تلك الجرائم
ارتكبت على الأقل بمدى ,,

750
01:17:56,754 --> 01:18:00,508
خارج التأثير البشري

751
01:18:09,475 --> 01:18:12,603
دخلاء استقروا في مقاطعة " جوسيب "

752
01:18:12,603 --> 01:18:16,982
وكانوا أشخاصاَ دنيئواَ الأخلاق

753
01:18:17,066 --> 01:18:19,568
وغير صحيين

754
01:18:19,985 --> 01:18:23,322
وتمثلهم هنا
أثار الكثير من الناس

755
01:18:26,033 --> 01:18:28,244
لذا تتفهم المحكمة

756
01:18:28,244 --> 01:18:31,997
دون التغاضي عم فعلوا
مع العلم

757
01:18:31,997 --> 01:18:35,125
أن الجرائم التي
ارتكبها الرجال اعترفوا بذنبها

758
01:18:35,209 --> 01:18:40,756
كان تحت مدى على الأقل
مناهض للتأثير الخارجي

759
01:18:43,259 --> 01:18:47,638
لذا بكل هذه الأمور
أعطيكم ضوءاَ من العقاب

760
01:18:48,681 --> 01:18:53,269
سوف أحكم على كل منكم
بخمس سنوات سجناَ

761
01:18:56,397 --> 01:18:58,899
لكنني سأجعله وقفاَ للتنفيذ

762
01:19:33,601 --> 01:19:36,103
لا يمكنك الدخول هنا سيدي

763
01:19:36,228 --> 01:19:38,314
" إف بي آي " دعنا نمر

764
01:19:38,397 --> 01:19:40,816
آسف لا يمكنك الدخول هنا

765
01:19:46,138 --> 01:19:48,224
عمدة ؟

766
01:19:51,435 --> 01:19:53,854
لقد أشعلت شيئاَ كبيراَ هذه المرة

767
01:19:53,938 --> 01:19:56,440
هلا تحرك السيارات ؟
أريد التحدث معهم

768
01:19:56,565 --> 01:19:59,985
- ستعود من حيث أتيت
- يمكننا معالجة الموضوع .

769
01:20:00,111 --> 01:20:03,030
بضعة ملونين مجانين
يحرقون مؤخراتهم

770
01:20:03,114 --> 01:20:05,241
شأن شخصي

771
01:20:21,173 --> 01:20:25,553
انظر إلى هذا اللهب
لأجل هذا أرسلوك إلى هنا أليس كذلك ؟

772
01:20:26,178 --> 01:20:29,640
قد يحدث على أية حال
وتعرف ذلك

773
01:20:30,891 --> 01:20:34,437
لو كنت زنجياَ
كنت سأفكر كما يفكرون تماماَ

774
01:20:34,937 --> 01:20:39,108
لو كنت زنجياَ
لن يأبه أحد لما ستفكر

775
01:21:36,040 --> 01:21:40,628
" آرون " خذ والدتك وجدتك
والأطفال من الباب الخلفي

776
01:21:40,628 --> 01:21:45,007
ثم خذ الطريق واستمر بالمضي
أتسمعني ؟

777
01:21:46,675 --> 01:21:49,095
هيا " نيثان " هيا انهض

778
01:21:49,178 --> 01:21:52,306
انهض " نيثان "
اخرج من السرير

779
01:21:52,306 --> 01:21:56,894
ماذا يجري ؟
أمي هيا أمي

780
01:21:59,522 --> 01:22:01,607
هيا بنا

781
01:22:02,441 --> 01:22:05,152
هيا جدتي لنذهب

782
01:22:13,160 --> 01:22:20,876
" كل الذين يعملون "

783
01:22:21,293 --> 01:22:26,298
من هناك ؟
لو كنت هنا فاخرج هل تسمع ؟

784
01:22:27,133 --> 01:22:29,343
لن أتحمل هذا بعد اليوم

785
01:22:44,233 --> 01:22:52,575
" تحمل أعبائه "

786
01:22:54,160 --> 01:22:59,999
" لا تسعى لمصالحه "

787
01:23:00,708 --> 01:23:08,841
" أخبره عن أخزانك "

788
01:23:10,301 --> 01:23:20,728
" في وثاقة "

789
01:23:23,355 --> 01:23:27,318
" رضائه "

790
01:23:28,152 --> 01:23:31,989
" رضائه "

791
01:23:34,283 --> 01:23:36,285
كل شيء بخير أبي

792
01:23:36,702 --> 01:23:38,788
أمي وجدتي بخير

793
01:23:38,871 --> 01:23:42,333
لقد شنقوك بعض الوقت
سوف تستمرفي التنفس

794
01:23:42,416 --> 01:23:44,627
لا تمت علي الآن

795
01:23:44,835 --> 01:23:46,921
هل تسمعني ؟

796
01:23:48,172 --> 01:23:50,132
ستكون بخير

797
01:24:17,076 --> 01:24:22,164
الإبقار لن تهرب
أتدري ؟ لأنها غبية

798
01:24:22,289 --> 01:24:27,920
تبقى هنا فقط حتى تبقر بطونهم ويذوبوا َ

799
01:24:28,003 --> 01:24:30,840
لديهم أقارب في " ديترويت "

800
01:24:31,549 --> 01:24:35,094
- هل سيذهبون ؟لم أعطهم فرصة

801
01:24:36,679 --> 01:24:39,807
هل الأقل نعرف من فعل هذا

802
01:24:39,890 --> 01:24:42,727
- أجل
- لا تتشائم فهذا إحراز تقدم

803
01:24:42,810 --> 01:24:47,189
منذ عشرين سنة
كانوا يشنقونهم على سرقة بطيخة

804
01:24:47,214 --> 01:24:50,635
لست أفهمك سيد " آندرسون "
على الإطلاق

805
01:24:52,011 --> 01:24:54,513
لنوضح أمراَ

806
01:24:54,597 --> 01:24:58,684
الأمر خرب برمته
منذ لحظة ظهورنا على رجال الصحافة

807
01:24:58,768 --> 01:25:01,395
لحظة اختفاء الثلاثة
كانت خبراَ

808
01:25:01,479 --> 01:25:05,858
لحظة اختفاء ثلاثة نشطين حقوقيين
كانت خبراَ

809
01:25:05,983 --> 01:25:09,320
بالنسبة لي
مجرد أطفال لازالوا مفقودين

810
01:25:09,403 --> 01:25:13,991
المفقود هو الخمسين دقيقة
التي قضاها " بيل " مع زوجته

811
01:25:17,870 --> 01:25:19,956
حسناَ

812
01:25:35,596 --> 01:25:38,516
أحب " ميسي سيبي

813
01:25:49,235 --> 01:25:51,028
إنهم

814
01:25:51,112 --> 01:25:53,406
إنهم يكرهون " ميسي سيبي "

815
01:25:54,240 --> 01:25:57,994
إنهم يكرهوننا لأننل نمثل النموذج الذكي

816
01:25:58,119 --> 01:26:01,330
للفضائل الناجحة

817
01:26:01,455 --> 01:26:06,043
هؤلاء الطلبة الشماليون
بأخلاقيات مهنهم ومدرائهم الشيوعيين

818
01:26:06,043 --> 01:26:10,214
جائوا لمجتمعنا هذا الصيف
على أمل تحطيمه

819
01:26:10,298 --> 01:26:13,968
وهذا الاسبوع حصل انفجار رهيب

820
01:26:14,802 --> 01:26:18,431
هذا الأسبوع أصيب وجودهم بالشلل

821
01:26:18,556 --> 01:26:23,352
هذا الأسبوع كل الشرطة الفيدرالية
ترونهم هنا يصلون على أرواحكم

822
01:26:23,436 --> 01:26:25,438
ويعنفون حرياتنا المدنية

823
01:26:25,521 --> 01:26:28,357
وقد تعلموا أنهم لا حول لهم ضدنا

824
01:26:28,441 --> 01:26:33,988
ضد اي مسيحي " آنقلوا ساكسوني " واقف هنا معنا

825
01:26:39,285 --> 01:26:40,536
هذا الأسبوع

826
01:26:41,996 --> 01:26:44,415
- " وارد " ؟
- لدينا رفقة

827
01:26:45,541 --> 01:26:47,960
لماذا أنت هنا ؟
ليس لديك الحق فهذا اجتماع شعبي

828
01:26:47,960 --> 01:26:52,214
- لا يبدو كذلك بالنسبة لي
- إنهم اجتماع شعبي

829
01:26:52,340 --> 01:26:57,970
يبدو كذلك
لكن رائحته مثل " كلان " بالنسبة لي

830
01:26:57,970 --> 01:27:01,307
...مع أو دون أزياء عيد الهلاوين

831
01:27:02,016 --> 01:27:03,809
سيداتي

832
01:27:03,809 --> 01:27:07,438
في محاكم " ميسي سيبي "
تم تذكيرهم

833
01:27:07,563 --> 01:27:10,775
أنهم لا يستطيعوا بالقوة
قلب مجتمعنا

834
01:27:10,900 --> 01:27:13,402
إلى محاكاة مجتمعهم

835
01:27:13,486 --> 01:27:17,990
مجتمعات يستطيع الزنوج إدارة تمرد
تحت قانون ودون عقاب

836
01:27:17,990 --> 01:27:22,370
كما يفعلون هذا الصيف
في شوارع " هارلم " أو في " أوكلاند "

837
01:27:22,453 --> 01:27:24,664
أو في شوارع " شيكاغو "

838
01:28:45,911 --> 01:28:48,205
هل يمكنني الدخول ؟

839
01:28:56,631 --> 01:28:58,841
ليس من صالحك أن تكون هنا

840
01:28:58,924 --> 01:29:01,636
لماذا ؟
الأمر قبيح

841
01:29:02,470 --> 01:29:04,764
الأمر برمته قبيح

842
01:29:05,806 --> 01:29:09,560
هل لديك فكرة كيف الأمر أن تعيش بكل هذا ؟

843
01:29:10,519 --> 01:29:15,107
لنظر الناس إلينا
بعيون التعصب والعنصرية

844
01:29:17,276 --> 01:29:20,404
ليست الكراهية شيء يولد معك

845
01:29:20,529 --> 01:29:22,615
إنه يأتي بالأفكار

846
01:29:24,367 --> 01:29:28,329
يقولون في المدارس
أن التعصب جاء في الإنجيل

847
01:29:29,705 --> 01:29:33,542
السورة التاسعة
الآية 27

848
01:29:36,796 --> 01:29:41,676
في السابعة من العمر
يقال لك كثيراَ وتؤمن به

849
01:29:43,578 --> 01:29:45,746
تؤمن بالكراهية

850
01:29:46,789 --> 01:29:50,459
وتحبها وتتنفسها

851
01:29:52,628 --> 01:29:54,714
تتزوجها

852
01:30:25,077 --> 01:30:27,663
قاد زوجي إحدى السيارات في تلك الليلة

853
01:30:27,788 --> 01:30:31,209
هذا ما تريد سماعه أليس كذلك ؟

854
01:30:33,085 --> 01:30:38,216
الحثث محترقة
في مزرعة " روبرتس " تحت الأرض

855
01:30:56,859 --> 01:30:58,528
سيدي

856
01:31:11,249 --> 01:31:13,543
خذ راحة سيد " بيرد "

857
01:31:13,668 --> 01:31:16,379
ضع بعض المناديل على وجهك

858
01:31:29,725 --> 01:31:31,811
احضر هذا

859
01:31:46,200 --> 01:31:49,745
جثث الثلاثة أولاد
وجدت اليوم

860
01:31:49,745 --> 01:31:52,164
في مقبرة مهجورة

861
01:31:53,583 --> 01:31:58,087
لا يعلق الفيدراليون ولا العمدة على ذلك الحدث

862
01:31:58,212 --> 01:32:01,007
جلبت الجثث إلى
مستشفى مقاطعة " كاونتي "

863
01:32:01,007 --> 01:32:03,509
يرفض حتى الضباط التعليق

864
01:32:03,634 --> 01:32:08,014
هنالك إحتمالية
حدوث التشريح لاحقاَ هذه الليلة

865
01:32:10,099 --> 01:32:13,019
ابقه مفتوح
سوف ندخل

866
01:32:13,102 --> 01:32:15,730
هيا افتح

867
01:32:16,856 --> 01:32:18,733
ابقوا خارجاَ

868
01:32:38,669 --> 01:32:41,589
" كلينتون "
لديك مشاكل في منزلك عليك التصرف حيالها

869
01:32:41,672 --> 01:32:43,132
ماذا تعني ؟

870
01:32:43,257 --> 01:32:46,886
أعني أخرج دماغك عن مؤخرتك واذهب للمنزل

871
01:32:47,011 --> 01:32:51,474
أنا " فنست تومسون "
وبطل جبنة تشيدر العالمي

872
01:32:52,725 --> 01:32:58,147
في منافسة دولية مع 24 مدينة أخرى
جبنتي ربحت أكثر تقييم

873
01:32:58,272 --> 01:33:02,026
أفضل في النكهة والشكل واللون

874
01:33:06,906 --> 01:33:10,660
" كلينتون "
لم أتوقع مجيئك مبكراَ

875
01:33:11,911 --> 01:33:13,996
أهلاَ " فرانك "

876
01:33:24,632 --> 01:33:26,926
آسفة

877
01:33:40,690 --> 01:33:42,775
سيدي

878
01:33:44,861 --> 01:33:46,946
قلها ثانيةَ ؟

879
01:33:48,322 --> 01:33:50,408
سأحضر حالاَ

880
01:33:55,204 --> 01:33:57,582
- سيد " بيرد "
- نعم سيدي

881
01:33:57,582 --> 01:33:59,667
أخبر خمسة رجال أن يقابلوني في الخارج

882
01:34:02,086 --> 01:34:05,214
اين " آندرسون " ؟
في الفندق سيدي

883
01:34:09,886 --> 01:34:13,973
أنتما تولا الباب الأمامي
لو فكر أحد في اقتحامكم أطيحوا به

884
01:34:14,056 --> 01:34:16,976
وأنتما خذا باب الردهة
سيد " بيرد " ظ

885
01:34:18,769 --> 01:34:22,732
أحضر " آندرسون "
اجلبه هنا

886
01:34:22,815 --> 01:34:27,612
لا تخبره لماذا ولا أي شيء
فقط أحضره إلى هنا

887
01:34:58,893 --> 01:35:01,187
سيد " آندرسون " توقف

888
01:35:01,187 --> 01:35:02,855
سيد " آندرسون "
اذهب للجحيم

889
01:35:02,980 --> 01:35:06,526
آمرك أن تتوقف وأنا أعني ذلك
نحن لسنا قتلة

890
01:35:06,609 --> 01:35:10,696
إنه الفرق بينهم وبيننا
إنه الفرق بينهم وبينك

891
01:35:10,780 --> 01:35:13,199
لست تكرههم كما أكرههم
مخطئ

892
01:35:13,282 --> 01:35:16,827
بماذا يهمك وغد
يخفي نفسه خلف شارته ؟

893
01:35:16,953 --> 01:35:20,081
- اليس عليك تغيير المبدأ برمته ؟
- هذا صحيح أنا أغيره

894
01:35:20,164 --> 01:35:23,709
- وأنت متكبر كما أنك غبي
- أنت تغيره أيضاَ

895
01:35:23,834 --> 01:35:25,795
وسأجري بعض التغييرات في الحال

896
01:35:25,920 --> 01:35:30,299
لا تخرب الموضوع
فقط لأنهم عبثواَ مع الشهود

897
01:35:40,101 --> 01:35:42,311
لا يعني شيئاَ امتلاك سلاح
ما لم تكن لك نية استخدامه

898
01:35:42,395 --> 01:35:46,566
سأقتلك لو لم تستمع لما أخبرك به
تباَ لك

899
01:35:46,691 --> 01:35:48,734
اتركني اتركني

900
01:35:51,070 --> 01:35:55,449
سنلحقهم معاَ
لا تعرف كيف

901
01:35:55,533 --> 01:35:58,160
- سوف تعلمني
- لا تملك الشجاعة

902
01:35:58,244 --> 01:36:01,497
ليس فقط الشجاعة
بل لدي السلطة

903
01:36:01,581 --> 01:36:03,666
ماذا يعني هذا ؟

904
01:36:03,791 --> 01:36:08,880
قواعد جديدة
نطيح بهم بأية طريقة ولو بأسلوبك أنت

905
01:36:09,005 --> 01:36:11,924
هل أنت تتكلم
أم أنه شخص يتحكم بك ؟

906
01:36:12,008 --> 01:36:14,010
كلاهما

907
01:36:14,093 --> 01:36:16,179
- نفعلها بطريقتي
- بطريقتك

908
01:36:16,304 --> 01:36:19,015
- مع رجالي
- اياَ ما يتطلب

909
01:36:20,892 --> 01:36:22,768
حسناَ

910
01:36:28,816 --> 01:36:30,902
أعطني دقيقة

911
01:36:38,618 --> 01:36:41,537
- هل تظن أنه قد يقتلني ؟
- أجل سيدي

912
01:36:42,788 --> 01:36:45,291
لقيط ابن زانية أليس كذلك ؟

913
01:36:53,299 --> 01:36:55,927
يريدون أن أقول
" دعونا ألا ننسى ...

914
01:36:55,927 --> 01:37:01,015
ايضاَ اثنين من البيض
ماتوا في مساعدة زنجي على مساعدة نفسه

915
01:37:04,143 --> 01:37:09,482
يريدونني أن أقول
أننا نشعر بالأسى على أمهات الصبيين البيض

916
01:37:12,693 --> 01:37:17,073
لكن ولاية " ميسي سيبي " لن تسمح لهؤلاء البيض

917
01:37:17,198 --> 01:37:20,743
أن يدفنوا في نفس جنازة
الزنجي صديقهم

918
01:37:23,454 --> 01:37:27,708
أقول أنه لم يعد لدي حب أعطيه

919
01:37:27,833 --> 01:37:30,962
في قلبي الغضب فقط اليوم

920
01:37:30,962 --> 01:37:34,590
واريد غضبكم معي

921
01:37:34,715 --> 01:37:37,218
وقد مرضت وسئمت

922
01:37:37,301 --> 01:37:40,555
وأريدكم أن تمرضوا وتسأموا

923
01:37:40,638 --> 01:37:44,934
وقد سئمت الذهاب للجنازات

924
01:37:44,934 --> 01:37:48,688
لرجال سود
قتلوا من رجال بيض

925
01:37:48,871 --> 01:37:52,959
سئمت من رجال هذه المدينة

926
01:37:52,959 --> 01:37:57,004
الذين يستمروا في سماح حدوث هذا

927
01:37:57,129 --> 01:38:01,801
ما هي الحقوق الغير متصرفة
لو كنت زنجياَ ظ

928
01:38:01,926 --> 01:38:05,262
ماذا يعني
معاملة متساوية تحت القانون ؟

929
01:38:05,346 --> 01:38:10,059
ماذا تعني الحرية والعدالة للجميع ؟

930
01:38:10,893 --> 01:38:13,270
والآن أقول لكم

931
01:38:13,396 --> 01:38:19,235
انظروا لوجه هذا الشاب
وسترون وجه رجل أسود

932
01:38:19,318 --> 01:38:23,614
لكن لو نظرتم غلى لونه
فهو أحمر وهو مثل لونكم

933
01:38:23,614 --> 01:38:25,992
تماماَ مثل دمكم

934
01:40:00,786 --> 01:40:02,872
سوف أخبركم بقصة

935
01:40:04,748 --> 01:40:10,087
شاب صغير يدعى " هومر ويلكر "
عاش حوالي 30 ميلاَ عن هنا

936
01:40:10,171 --> 01:40:15,718
أخذ صديقته لمنزلها
وعاد مشياَ في الطريق

937
01:40:15,801 --> 01:40:18,095
حيث سحبت سيارته

938
01:40:18,220 --> 01:40:21,015
أخذه ثلاثة بيض في جولة

939
01:40:24,977 --> 01:40:26,645
الآن

940
01:40:27,688 --> 01:40:30,399
لم يفعل شيئاَ

941
01:40:32,193 --> 01:40:34,278
ما عدا

942
01:40:35,196 --> 01:40:37,281
كونه زنجياَ

943
01:40:39,992 --> 01:40:42,286
وأخذوه غلى كوخ

944
01:40:42,912 --> 01:40:45,623
كوخ كهذا تقريباَ

945
01:40:46,582 --> 01:40:49,710
وأخرجوا شفرة

946
01:40:49,793 --> 01:40:53,547
شفرة قديمة اعتيادية
كما هذه

947
01:40:55,841 --> 01:40:58,969
وسحبوا سرواله

948
01:41:01,805 --> 01:41:04,517
ثم فرقوا بين أرجله

949
01:41:05,976 --> 01:41:08,896
وشرحوا قضيبه

950
01:41:11,899 --> 01:41:13,984
ووضعوه في كوب قهوة

951
01:41:18,906 --> 01:41:24,829
وتعرف جيداَ كم تنزف
حين يقطع أحد خصيتيك

952
01:41:24,954 --> 01:41:27,039
اليس كذلك ظ

953
01:41:29,625 --> 01:41:35,381
حين وجدوا " هوفر "
كان يبدو مضجراَ بدمائه حتى الوريد

954
01:41:35,464 --> 01:41:38,801
كان بالكاد حياَ
حين وصلوا به للمستشفى

955
01:41:38,926 --> 01:41:41,512
يستطيع المشي بصعوبة الآن

956
01:41:51,522 --> 01:41:53,732
سيادة رئيس البلدية
نعلم أنك تعلم

957
01:41:53,816 --> 01:41:57,987
من كان هنا
حين عملية دفن ثلاثة الشبان

958
01:41:58,112 --> 01:42:00,614
ونعلم أنك تعلم
من أطلق الزناد

959
01:42:06,662 --> 01:42:09,165
هل هناك ما تريد قوله لي ؟

960
01:42:15,838 --> 01:42:17,923
حسناَ

961
01:42:22,511 --> 01:42:26,348
- هل هو من " بيرو " ؟
- إنه متخصص

962
01:42:26,473 --> 01:42:29,810
- هل أنت واثق أن الرئيس لن يتحدث ؟
- كلا قد يقتلونه

963
01:42:29,894 --> 01:42:32,605
حسناَ ماذا لديك ؟

964
01:42:32,605 --> 01:42:36,484
هناك ثلاث سيارات وسبعة رجال
" بيل " و " بيلي " من ارتكب الجريمة

965
01:42:36,567 --> 01:42:39,695
- والعمدة " ستاكي " ؟
- كان غبياَ ليكون هناك

966
01:42:39,820 --> 01:42:42,406
- لذلك " بيل " أطلق الرصاص عنه
- " تونلي " ؟

967
01:42:42,531 --> 01:42:46,494
كانت فكرته " النطاق الواسع "
لا تلطخ أيدهم بشيء

968
01:42:46,577 --> 01:42:50,122
الأمر برمته
رصاصة برصاصة

969
01:42:51,582 --> 01:42:58,172
لا اظنك مهتم بكلمات مثل
" تحت تهديد " أو " إشاعات " أو " بالإكراه "

970
01:42:58,255 --> 01:43:00,549
هذا لا يجدي في المحكمة

971
01:43:00,674 --> 01:43:04,512
ليس هناك محكمة سيد " وارد "
لن نتهمه بجريمة بأية حال

972
01:43:04,637 --> 01:43:08,474
هذا حكم ولاية
هؤلاء الشبان لن يشهدوا

973
01:43:08,599 --> 01:43:11,811
- أعلم ذلك
- كل ما علينا هو جلبهم لمحكمة فيدرالية

974
01:43:11,811 --> 01:43:15,981
- انتهاك لحقوق مدنية
- تذكر أنت تنتهك حقوق من

975
01:43:16,106 --> 01:43:19,944
- لا تضعني على ثاقليك
- ولا تسحبني في مضمارك

976
01:43:20,069 --> 01:43:22,972
هؤلاء الناس
خارجون من صنبور مجاري سيد " وارد "

977
01:43:22,997 --> 01:43:25,708
وربما في الزريبة عليهم أن يكونوا

978
01:43:31,464 --> 01:43:33,549
أشكرك

979
01:43:57,114 --> 01:43:59,200
من الأفضل أن يكون مهماَ

980
01:44:07,625 --> 01:44:10,127
من أجرى هذا الاجتماع ؟

981
01:44:12,755 --> 01:44:16,092
نظنك أنت
لهذه المجموعة ؟ هل أنت غبي ؟

982
01:44:16,592 --> 01:44:18,803
ألم تدعوا لهذا ظ

983
01:44:18,886 --> 01:44:22,139
إذا لم تفعل فمن فعلها ؟.
اخرس

984
01:44:22,139 --> 01:44:27,019
هل هذه مؤامرة ؟
" راي " هل أنت واثق مما تقول ؟

985
01:44:27,144 --> 01:44:31,399
لأنني تلقيت مذكرة من زوجتي
أنه أنت و " كلينتون "

986
01:44:31,524 --> 01:44:33,818
" ليستر " اخرس

987
01:44:35,486 --> 01:44:39,865
والآن
سنمشي بشكل اعتيادي خارجين من هنا

988
01:44:39,949 --> 01:44:42,034
ولا نتفوه بشيء

989
01:44:42,368 --> 01:44:44,453
وهذا يعني لا شيء " ليستر "

990
01:44:44,537 --> 01:44:47,456
أول من يفتح فمه يموت
اخرس

991
01:44:48,624 --> 01:44:50,501
" كلينتون "

992
01:44:54,255 --> 01:44:55,298
" كلينتون "

993
01:44:59,468 --> 01:45:03,639
يبدو أن أفاعي الجرس
بدأت ترتكب الإنتحار

994
01:45:31,042 --> 01:45:33,127
" ليستر "

995
01:45:38,049 --> 01:45:41,177
سوف نوصلك للمنزل

996
01:45:41,677 --> 01:45:43,471
ماذا ؟

997
01:45:43,554 --> 01:45:47,516
أعلم أنك قلت الرابعة والنصف
لكننا تأخرنا قليلاَ

998
01:45:47,642 --> 01:45:50,353
- لذلك سأقابلك في سيارتي
- أنت مدمن

999
01:45:52,438 --> 01:45:54,523
هل لديك فكة عشرين ؟

1000
01:45:55,566 --> 01:45:57,652
بالطبع

1001
01:46:02,865 --> 01:46:04,825
اركب السيارة " ليستر "

1002
01:46:04,951 --> 01:46:08,996
وإلا ستجد وقتاَ عصيباَ
في إخراج أنفك في هذا الدرج

1003
01:46:12,875 --> 01:46:17,254
" ليتسر " ستسهل الأمر على نفسك
لو أدليت بأقوالك الآن

1004
01:46:17,338 --> 01:46:22,468
ليس لدي ما أقول
أنتم تتسلقون الشجرة الخطاَ

1005
01:46:23,511 --> 01:46:27,348
دعني أخبرك بشيء
نحن نجدك بارداَ

1006
01:46:27,473 --> 01:46:30,393
فقد تكلم أصدقائك

1007
01:46:31,102 --> 01:46:33,187
أنت كاذب

1008
01:46:37,900 --> 01:46:43,948
أظنك في ورطة كبيرة
فنحن نعلم أنك كنت في السيارة الثانية الشاحنة الخضراء

1009
01:46:44,031 --> 01:46:47,702
وصديقك يقول
أنعش ذاكرتي سيد " بيرد "

1010
01:46:47,785 --> 01:46:51,455
" ليستر " أخرج الزنجي من السيارة
ركله مرتين في وجهه ثم قتله

1011
01:46:51,539 --> 01:46:54,875
بل هو حقيقة
ماذا ايضاَ لديك " ليستر " ؟

1012
01:46:55,001 --> 01:47:00,006
يقول أنهم تركوا لي زنجياَ
لكنني على الاقل قتلت زنجياَ بنفسي

1013
01:47:02,508 --> 01:47:06,679
لم اقتله لقد أطلقت على مؤخرته
نعلم ذلك

1014
01:47:07,305 --> 01:47:11,767
كان ميتاَ لحظة قتله
لكن صديقك يراه بشكل مختلف

1015
01:47:11,892 --> 01:47:16,689
صديقك يخبرنا أنك قتلته
فإما أن تدلي بأقوالك في الحال

1016
01:47:16,772 --> 01:47:21,360
وإلا ستكون مؤخرتك ما سنتحدث عنها
ليس فقط مؤخرة الزنجي

1017
01:47:35,041 --> 01:47:38,794
فكر بالأمر " ليستر "
أخرج سوف نخرج هنا

1018
01:47:40,671 --> 01:47:42,757
اخرج هيا

1019
01:48:26,050 --> 01:48:28,135
هذه خدعة

1020
01:48:28,970 --> 01:48:31,681
يجعلون الأمر يبدو بسيطاَ أليس كذلك ؟

1021
01:48:33,641 --> 01:48:36,268
لدي سؤال لك " كلينتون "

1022
01:48:37,311 --> 01:48:40,439
أنت لا تمانع لو دعوتك " كلينتون "
أليس كذلك ؟

1023
01:48:40,523 --> 01:48:43,025
اشعر أنني أعرفك جيداَ

1024
01:48:45,444 --> 01:48:48,990
الأسلوب الذي لدينا
في ليلة الجريمة

1025
01:48:49,073 --> 01:48:52,743
أجريت خطاباَ لماعاَ
كما البلدوزر التي دفنت الصبي في الحضيرة

1026
01:48:53,244 --> 01:48:55,121
كيف قال ذلك " ليستر " ؟

1027
01:48:55,121 --> 01:49:00,334
سوف تفخر بك " ميسي سيبي "
رميت بالتراب على رجل أبيض

1028
01:49:00,334 --> 01:49:03,587
هل هذا ما قلته " كلينتون " ؟

1029
01:49:04,005 --> 01:49:06,507
هل هذا ما قلته ؟

1030
01:49:06,590 --> 01:49:08,467
لابد أنه ليس أنت

1031
01:49:08,592 --> 01:49:12,847
لأن " كلينتون " و " ستاكي "
ليسوا أغبياء ليكونوا هناك

1032
01:49:14,015 --> 01:49:18,811
وأنت غبي جداَ
ليتذكر الجميع ما تقوله

1033
01:49:18,894 --> 01:49:21,188
لكن " ليستر " المرحوم
لديه ذاكرة قوية

1034
01:49:25,901 --> 01:49:29,530
آسف
لم أفعل هذا لوقت طويل

1035
01:49:30,072 --> 01:49:35,077
هل ألقيت خطاباَ
ليلة ضرب زوجتك " كلينتون " ؟

1036
01:49:35,494 --> 01:49:37,663
هل فعلت ؟

1037
01:49:37,663 --> 01:49:40,916
هل أبرحت الضرب على رجل أبيض في تلك الليلة ؟

1038
01:49:45,179 --> 01:49:48,015
لديك ابتسامة غبية
هل تعلم ذلك " بيل " ؟

1039
01:49:48,099 --> 01:49:51,227
هل تراها ؟

1040
01:49:52,061 --> 01:49:56,774
هل كنت تبتسم
حين الجرافة رمت بالجثث ؟

1041
01:50:00,945 --> 01:50:04,490
هل ابتسمت عند دفن الجثث ؟

1042
01:50:04,699 --> 01:50:07,493
انهض انهض

1043
01:50:07,618 --> 01:50:10,747
هل ابتسمت نفس الابتسامة الغبية ؟

1044
01:50:10,830 --> 01:50:12,707
هل فعلت ؟

1045
01:50:17,712 --> 01:50:21,466
هل ابتسمت " بيل " ؟

1046
01:50:29,390 --> 01:50:31,809
تأكد من هذا حضرة النائب

1047
01:50:31,893 --> 01:50:38,149
سوف أقطع رأسك
دون اكتراث لما سيجري على أوراق التقارير

1048
01:51:00,254 --> 01:51:02,340
قضمة أخرى قضمة أخرى

1049
01:51:03,508 --> 01:51:06,010
لقمة أخرى عزيزي هيا

1050
01:51:22,985 --> 01:51:26,989
- " ليستر " ما الذي يجري ؟
- اخرسي

1051
01:51:27,073 --> 01:51:30,952
اذهبي لغرفة النوم وأغلقي الباب
وابقي عن النوافذ

1052
01:51:42,213 --> 01:51:44,090
تباَ

1053
01:52:48,196 --> 01:52:50,823
أرجوك
أنا لم أقل شيئاَ

1054
01:52:50,823 --> 01:52:54,994
أقسم لك
لقد كانت مؤامرة

1055
01:52:56,037 --> 01:53:00,708
لم أقل شيئاَ

1056
01:53:08,132 --> 01:53:10,635
لم أقل شيئاَ

1057
01:53:30,655 --> 01:53:33,991
من حسن حظك
أننا كنا نراقب مؤخرتك

1058
01:53:36,494 --> 01:53:42,333
إذا أدليت بأقوالك سيد " كوين "
سأمنحك الحماية

1059
01:53:42,333 --> 01:53:45,878
وسوى ذلك
سيقتلونك بكل حال

1060
01:53:46,170 --> 01:53:49,424
تحتاج الحمام " ليستر "

1061
01:54:14,532 --> 01:54:16,617
لقد جعلتهم يهربون ؟

1062
01:55:28,064 --> 01:55:31,109
أظنني سأعود للغداء

1063
01:55:40,576 --> 01:55:43,079
ركب زر بنطالك " ويزلي "

1064
01:56:58,488 --> 01:57:00,865
لم فعلها ؟

1065
01:57:00,990 --> 01:57:05,161
لم يكن معهم حتى
ليس من " كلان "

1066
01:57:06,087 --> 01:57:08,381
سيد " بيرد "
لقد كان مذنباَ

1067
01:57:09,340 --> 01:57:14,345
كل من يشاهد هذا ويتظاهر بالعكس فهو مذنب

1068
01:57:14,429 --> 01:57:17,682
كلا لقد كان مذنباَ

1069
01:57:18,391 --> 01:57:21,936
مذنب تماماَ كما سحر ضاغط الزناد

1070
01:57:24,022 --> 01:57:25,189
ربما جميعنا

1071
01:58:19,827 --> 01:58:21,913
مرحباَ

1072
01:58:22,956 --> 01:58:25,041
أجل

1073
01:58:30,964 --> 01:58:35,552
افتقدتك في المستشفى
قالوا أنك ذهبت للمنزل

1074
01:58:36,411 --> 01:58:38,997
ما تبقى منه

1075
01:58:39,956 --> 01:58:43,084
- أنا آسف بحق
- وأنا كذلك

1076
01:58:44,419 --> 01:58:47,547
- ماذا ستفعلين ؟
- لا أدري

1077
01:58:50,258 --> 01:58:53,720
- أين ستذهبين ؟
- لن أذهب أنا باقية

1078
01:58:53,803 --> 01:58:56,431
هذا منزلي
ولدت هنا

1079
01:58:57,974 --> 01:59:00,059
ربما أموت هنا

1080
01:59:03,521 --> 01:59:07,692
لو أردت المغادرة
لفعلتها منذ زمن طويل

1081
01:59:07,817 --> 01:59:10,069
سوف تصلح الأمور

1082
01:59:10,069 --> 01:59:14,182
كثير من الناس هنا
يعرفون أن ما فعلته هو الحق

1083
01:59:14,265 --> 01:59:18,436
وما يكفي من السيدات
يحبون طريقتي في استشوار شعرهم

1084
01:59:36,371 --> 01:59:38,998
لو كنت يوماَ في " دي مون "

1085
01:59:39,082 --> 01:59:41,167
لا ترسل لي ببطاقة بريدية

1086
01:59:41,793 --> 01:59:42,878
حسناَ

1087
02:03:20,902 --> 02:03:24,902
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

