﻿1
00:00:04,094 --> 00:00:21,105
تمت الترجمة من قبل الاستاذ سهير - النافورة للتسجيلات الصوتية
كركوك - العراق

2
00:00:22,745 --> 00:00:26,743
المجانين في الملاعب

3
00:02:19,473 --> 00:02:24,913
أيها السادة ، انتبهوا.
 لا تخاف يا ولدي

4
00:02:31,008 --> 00:02:33,368
 أبي
 لا تخف.

5
00:02:33,450 --> 00:02:35,450
الرمية التالية ، توافق؟

6
00:02:37,317 --> 00:02:39,637
ابي .. ابي

7
00:02:39,662 --> 00:02:42,840
سوف يسقط ، مهلا.
 أبي ، أبي

8
00:02:45,641 --> 00:02:47,880
ايها السادة لاتفعلون ذلك؟
ماذا ؟

9
00:02:47,944 --> 00:02:51,303
العبوا في مكان آخر ؟.
ولكننا دائماً نلعب هنا

10
00:02:51,328 --> 00:02:53,291
غداً الشعلة الاولمبية ستمر من هنا ؟

11
00:02:53,316 --> 00:02:56,161
ماذا ؟  سيكون هناك احتفال
 ولكن ماذا؟

12
00:02:56,186 --> 00:02:58,775
من يجب أن يجهزها؟  أنت.
 من المسؤول عن المراسم؟

13
00:02:58,800 --> 00:03:01,002
 أنت.
 والزينة

14
00:03:01,027 --> 00:03:03,015
 يجب أن تكون أنت؟
من يعمل هنا؟ أنت

15
00:03:03,040 --> 00:03:05,922
 كلا ، إنه ابني ؟ لذا دعه يعمل
جيد

16
00:03:05,947 --> 00:03:08,026
إنه ليس مثل أطفالك ؟
الذين هم دائما في أجازة

17
00:03:08,080 --> 00:03:10,810
اتركه لوحده.
 حسنًا ، سنذهب إلى مكان آخر

18
00:03:10,835 --> 00:03:12,915
نعم ، اذهبوا إلى مكان آخر.

19
00:03:30,681 --> 00:03:34,081
انظر من سيأتي للمساعدة.
هل تعرفهم؟

20
00:04:46,348 --> 00:04:48,067
شكرا جزيلا

21
00:04:48,505 --> 00:04:51,445
انت ِ يمكنك الدفع ، وداعا.
 شكرا لك.

22
00:04:51,854 --> 00:04:54,134
صباح الخير
صباح الخير

23
00:04:56,009 --> 00:04:59,928
ماهذة ؟ قصيدة؟
 إنها قائمة المشتريات . لي؟

24
00:05:00,030 --> 00:05:01,120
نعم

25
00:05:01,561 --> 00:05:04,521
استيقظت اليوم
احلم بأصابع قدميك

26
00:05:04,590 --> 00:05:06,829
هل يمكنني الحصول خمسة
كيلوات من البطاطا؟

27
00:05:06,935 --> 00:05:08,135
انها جميلة

28
00:05:08,279 --> 00:05:13,959
سأمنحك أمنية ،
إذا سمحت لي بأخذ بعض السمك

29
00:05:15,545 --> 00:05:17,345
أنا أحبك كثيرا

30
00:05:17,439 --> 00:05:23,117
اسمعي طلبي ، واسمحي لي خذ تلك
البازلاء الخضراء ، لا أستطيع أن ألمس

31
00:05:23,263 --> 00:05:25,823
 أولئك؟  نعم هؤلاء.
 هناك؟  نعم

32
00:05:29,026 --> 00:05:30,764
برفق

33
00:05:41,810 --> 00:05:45,011
ومسحوق الحليب.
 هناك؟  نعم

34
00:05:48,302 --> 00:05:51,022
اذهبي إلى ماكينة
المدفوعات النقدية

35
00:05:54,133 --> 00:05:59,215
كلا  ياسيدتي ، لقد غيرت رأيي.
سآخذ هذه البسكويت بدلا من ذلك

36
00:05:59,240 --> 00:06:01,365
تفضل خذ
اشكرك

37
00:06:05,110 --> 00:06:07,670
"لا توجد مياه صالحة للشرب"

38
00:06:07,695 --> 00:06:10,785
تفضل
كل هذا مقابل 12،45 فقط؟

39
00:06:16,135 --> 00:06:18,532
المعذرة هذا ليس صحيحا

40
00:06:18,558 --> 00:06:21,618
سمك التونة 3،50
 هنا يقول 3،10

41
00:06:21,645 --> 00:06:23,801
3،50 مع الضريبة

42
00:06:23,851 --> 00:06:26,109
وهذا 10 فرنكات
 لكن هذا ملكي؟

43
00:06:26,134 --> 00:06:27,281
اثنا عشر فرنك

44
00:06:56,119 --> 00:06:58,839
ياالهي ! لقد سقط على رأسه

45
00:06:59,704 --> 00:07:03,892
جيل ، هذا فظيع.
الولد لا يستطيع التحرك.

46
00:07:03,917 --> 00:07:05,251
تعال للمساعدة

47
00:07:44,072 --> 00:07:46,231
يالهي قميصي

48
00:07:47,403 --> 00:07:51,002
البقرة اكلت قميصي

49
00:07:51,770 --> 00:07:54,790
اخرجي من هنا

50
00:07:59,920 --> 00:08:02,880
انظر الى سروالي ؟

51
00:08:06,306 --> 00:08:09,903
 فيل ، جان. - ماذا؟
 اجلبوا الحطب للنار.

52
00:08:10,212 --> 00:08:13,406
خذ الأمور ببساطة ، حسنًا

53
00:08:17,132 --> 00:08:20,332
دعنا نذهب بهذا الطريق؟
كلا ، من هنا

54
00:08:31,292 --> 00:08:33,292
آه ، رائع

55
00:09:55,647 --> 00:09:59,211
باتيه مع البراندي.
خصوصي

56
00:09:59,259 --> 00:10:02,699
1.10؟
1.54

57
00:10:03,083 --> 00:10:06,358
لا يمكن إخراجها.
انظر إذا كنت تستطيع.

58
00:10:07,327 --> 00:10:08,607
جيد

59
00:10:09,069 --> 00:10:12,308
لدينا ثلاث قطع من لحم الخنزير ،
لأربعة

60
00:10:21,361 --> 00:10:23,161
انت خسرت

61
00:10:35,539 --> 00:10:38,138
ماهذا

62
00:10:38,178 --> 00:10:41,137
رائحته جيدة

63
00:10:41,407 --> 00:10:45,427
 ما الذي فعلته؟  ما هذا؟
 حسنًا ، هذا ما وجدته

64
00:10:46,330 --> 00:10:50,010
ارميه بعيداً

65
00:10:53,173 --> 00:10:56,292
الآن حان الوقت،
في لعبة حامل الشعلة

66
00:10:56,347 --> 00:10:58,506
إلى المشاركين اليوم ،
سيكون لدينا سؤال

67
00:10:58,546 --> 00:11:01,185
التي يجب الإجابة عليها
من قبل مرور الشعلة

68
00:11:01,249 --> 00:11:04,768
السيد ألبرت ، الذي فاز في المائة متر
في دورة الألعاب الأولمبية عام 1936؟

69
00:11:04,793 --> 00:11:08,392
بسرعة ، الشعلة تقترب بسرعة.
نعم ، على بعد أمتار قليلة

70
00:11:08,533 --> 00:11:11,253
قريب جدا.
إنه هنا

71
00:11:11,278 --> 00:11:14,158
حريق
حريق

72
00:11:29,179 --> 00:11:31,499
والآن ماذا سنأكل

73
00:11:31,956 --> 00:11:34,721
محباً انتم الذين هناك
 ال فوجاس

74
00:11:35,018 --> 00:11:38,846
انا سلأذهب هناك

75
00:11:39,303 --> 00:11:42,103
على مهلك ... احذر

76
00:11:42,321 --> 00:11:45,547
احذر

77
00:11:45,757 --> 00:11:48,917
احذر

78
00:11:50,863 --> 00:11:53,183
احذر
انا لا أستطيع النظر

79
00:11:58,640 --> 00:12:00,960
اذهب وساعده
كلا انتظر انه قادم الينا

80
00:12:18,943 --> 00:12:21,700
حسنًا ، هل أعجبكم ذلك؟
 رائع

81
00:12:21,725 --> 00:12:24,284
بالتاكيد،
انه ليس طعام معلب

82
00:12:24,407 --> 00:12:26,327
كم سيكلفنا؟

83
00:12:26,877 --> 00:12:29,276
كنت أفكر في صفقة

84
00:12:29,417 --> 00:12:32,034
انظروا يا رفاق ،
انا سأكون صادقاً معكم

85
00:12:32,059 --> 00:12:34,859
هل لديك قداحة

86
00:12:35,655 --> 00:12:37,814
لقد اصيب ولدي لوسين

87
00:12:37,847 --> 00:12:40,772
لقد اصيب في رأسه ولا يستطيع العمل

88
00:12:40,797 --> 00:12:43,342
وكل الأولاد الصغار
في القرية في إجازة

89
00:12:43,367 --> 00:12:45,492
لذا ، لا يوجد أحد لتزيين القرية

90
00:12:45,522 --> 00:12:47,936
سوف تمر الشعلة من هنا خلال يومين.
 حقا؟

91
00:12:47,961 --> 00:12:51,560
وكونكم شبابًا مثلكم ،
ويعرفون الفنون

92
00:12:51,585 --> 00:12:55,592
وأعتقد أن
ربما يمكنكم المساعدة.

93
00:12:55,672 --> 00:12:57,973
بالتأكيد .. ولكننا نحن هنا في اجازة

94
00:12:58,044 --> 00:13:01,003
انتظر انها فقط يومان

95
00:13:01,028 --> 00:13:02,767
لكنها مجرد اقل من
يومين من الاجازة

96
00:13:02,792 --> 00:13:06,285
سأخبر ابنتي ديليس ،
لمنحكم الأوسمة

97
00:13:06,324 --> 00:13:09,203
حسنًا ، سيكون هذا أكثر إثارة للاهتمام.

98
00:13:09,228 --> 00:13:11,353
طبعا طبعا

99
00:13:11,378 --> 00:13:13,378
هل انتم موافقين ؟
نعم

100
00:13:13,403 --> 00:13:19,523
 الأوسمة أن تكون خيالية قليلاً ، حسناً.
 ماذا تقصد ، أيها الصغيرالمرح

101
00:13:19,704 --> 00:13:22,845
شيء سوف يفهمه الجميع

102
00:13:30,116 --> 00:13:31,716
توقف

103
00:14:22,459 --> 00:14:23,899
مرر لي المطرقة

104
00:14:28,761 --> 00:14:30,681
واحد اثنين ثلاثة

105
00:14:31,573 --> 00:14:33,493
واحد اثنين ثلاثة

106
00:14:33,565 --> 00:14:35,085
انا أعتقد أنه لا يعمل

107
00:15:39,703 --> 00:15:43,095
ماذا تفعل هناك؟
 كنت هناك ، وفجأة هنا

108
00:16:04,130 --> 00:16:05,490
دكتور

109
00:16:06,513 --> 00:16:07,793
دكتور

110
00:16:10,030 --> 00:16:13,550
كيف اقطعها ؟ طبقة نحيف جدا.
 حسنًا ، نحيف جدًا

111
00:16:15,978 --> 00:16:19,018
ايها الشباب يكفي اللعب بالاعلام

112
00:16:20,253 --> 00:16:21,807
الآن ، ارفعوا الصاري

113
00:16:21,841 --> 00:16:23,845
وبعد ذلك ، اذهبوا واحضروا التمثال

114
00:16:23,870 --> 00:16:27,350
احترس ، إنه هش للغاية.
يجب أن تكون حذرا جدا

115
00:16:42,531 --> 00:16:44,964
مهلا، فيل ، تعال

116
00:17:29,560 --> 00:17:30,630
وداعاً لوسين

117
00:17:30,655 --> 00:17:32,735
وداعاً دكتور

118
00:17:37,083 --> 00:17:39,243
دكتور .. دكتور

119
00:17:47,101 --> 00:17:50,782
كن ساكنًا ، أنت تتحرك دائمًا.
لا أستطيع أن أنتهي هكذا أبدا

120
00:18:10,718 --> 00:18:13,957
مرحبا ، هل انتهى؟
 أنت هنا بالفعل؟

121
00:18:13,982 --> 00:18:16,271
 ليس بعد.
كلا؟  كلا

122
00:18:16,296 --> 00:18:19,575
هل يمكننا مساعدتك؟
 بالتأكيد ، اجلبوا الأدوات

123
00:18:19,723 --> 00:18:22,443
لم يتبق سوى القليل للقيام به

124
00:18:25,846 --> 00:18:29,366
أرفعها أعلى قليلاً.
هذا جيد

125
00:18:31,298 --> 00:18:34,018
تشطيبات جيدة

126
00:18:34,763 --> 00:18:38,323
جيد الرقبة
تحتاج إلى مزيد من العمل

127
00:18:41,315 --> 00:18:45,140
أحسنت! الان جيد.
شئ لا يصدق

128
00:18:46,071 --> 00:18:47,671
هل تشعر بالبرد؟

129
00:18:52,125 --> 00:18:55,645
ايها الشباب ، الآن مثالي

130
00:18:57,207 --> 00:19:01,447
عظيم ، ما رأيك؟
 ممتاز.

131
00:19:08,155 --> 00:19:11,115
هل يمكنني فعل شيء آخر؟

132
00:19:11,141 --> 00:19:14,301
مع السلامة.
 شكرا لك. - احذروا

133
00:19:14,413 --> 00:19:15,853
انتظروني

134
00:19:20,734 --> 00:19:22,654
هل يمكنني فعل شيء آخر؟

135
00:19:35,258 --> 00:19:39,178
أعطني هذا.
 مهلا

136
00:19:58,813 --> 00:20:01,933
ما الذي فعلته؟
لماذا لم تحتفظ به؟

137
00:20:02,059 --> 00:20:04,379
ماذا نفعل الان؟
 يمكننا لصقها

138
00:20:05,657 --> 00:20:09,470
 لوسيان ، انتظر.
 هل لديك غراء؟

139
00:20:09,583 --> 00:20:12,222
نعم .. هنا

140
00:20:12,324 --> 00:20:15,203
صغير جدا.
هل لديك المزيد؟  أكبر؟

141
00:20:15,228 --> 00:20:19,936
نعم هنا.
 آه ، هذا أفضل

142
00:20:41,645 --> 00:20:44,045
ماذا تعتقد؟

143
00:20:45,527 --> 00:20:49,047
حسنًا ، لقد انتهى الأمر.
 أحسنت

144
00:20:51,304 --> 00:20:53,384
شيء مفقود هناك.
أظن ذلك

145
00:20:53,409 --> 00:20:56,269
تعالوا معي

146
00:20:56,396 --> 00:20:59,596
جاهز ، 1 ... 2 ... 3

147
00:21:01,858 --> 00:21:05,378
استمر ، استمر.
 قدمي

148
00:21:09,273 --> 00:21:13,129
نعم ، يبدو لطيفًا.
جميل

149
00:21:13,254 --> 00:21:16,940
نعم ، وليست حديثة

150
00:21:16,965 --> 00:21:19,365
سوف يفهمها أي شخص

151
00:21:44,626 --> 00:21:47,432
ماذا تفعل؟

152
00:21:47,457 --> 00:21:50,739
لقد انحنى ؟ كلا لم ينحني

153
00:22:23,386 --> 00:22:24,586
صباح الخير

154
00:22:26,778 --> 00:22:31,498
أبي ، انتظرني.
 عمل جيد ايها الشباب

155
00:22:33,350 --> 00:22:36,789
الأمر مختلف بعض الشيء
من الصورة

156
00:22:36,820 --> 00:22:39,445
انها مهارات الفنان ...
لكنها ليست سيئة

157
00:22:39,470 --> 00:22:41,442
الشيء الرئيسي لَيسَ حديثَ.
 لذا، تَحْبُّه؟

158
00:22:41,467 --> 00:22:44,220
نعم ، انا أعرّف نفسي بها

159
00:22:44,245 --> 00:22:46,804
أصدقائي ، دعنا نذهب لتناول مشروب.
 لطيف جدا

160
00:22:46,880 --> 00:22:49,840
كلا ، انتِ اذهبي إلى المتجر
اذهبي

161
00:22:50,614 --> 00:22:58,363
طماطم ، مستكة ، سينزانو ،
النعناع والخرشوق

162
00:22:58,392 --> 00:23:02,433
هل هذا شرابك؟
 نعم به بعض الكحول

163
00:23:04,078 --> 00:23:06,957
ايها الشباب ، أود أن أسألكم
لخدمة صغيرة

164
00:23:07,083 --> 00:23:09,562
غدا سيأتي الرئيس
لافتتاح التمثال

165
00:23:09,610 --> 00:23:12,729
بعض الموسيقى ، ستكون جيدة

166
00:23:12,754 --> 00:23:16,354
أنتم موسيقيون ، أليس كذلك؟
نعم نحن

167
00:23:16,379 --> 00:23:19,682
 لدينا فرقة بوب.
 رائعة.  وماذا عن الآلات ؟

168
00:23:19,707 --> 00:23:23,947
والزي الرسمي؟ في غرفة
الملابس ، اختاروا ما تريدون

169
00:23:47,866 --> 00:23:50,666
صباح الخير.
 سعيد بلقائك

170
00:23:58,460 --> 00:24:00,207
1,2,3.

171
00:24:47,920 --> 00:24:50,400
جيد جيد جدا.
الطريق الاخر

172
00:25:14,441 --> 00:25:17,000
مدينتنا سعيدة جدا

173
00:25:17,110 --> 00:25:20,950
... ويسرنا
أن نقدم لك هذه الهدية

174
00:25:53,302 --> 00:25:55,302
سيد الرئيس ، من فضلك

175
00:26:05,372 --> 00:26:06,412
ديليس

176
00:26:08,492 --> 00:26:10,252
ساعد سيد الرئيس

177
00:26:17,828 --> 00:26:23,004
اذهبوا للمساعدة بسرعة.

178
00:26:26,572 --> 00:26:29,532
انطلق ، اسحب.
 اثبت مكانك

179
00:26:40,433 --> 00:26:42,673
أخيرا

180
00:26:47,615 --> 00:26:49,696
مخربون
 هل هي عن قصد ؟

181
00:26:49,721 --> 00:26:52,601
كلا
حاول ان تلفه الى اليمين

182
00:27:06,208 --> 00:27:07,248
جيد

183
00:27:51,029 --> 00:27:54,788
 لا تكن سخيفا.
 غدا لن تتذكرها

184
00:27:54,813 --> 00:27:58,700
إنساها.
 أنت راشد تتصرف مثل الأحمق

185
00:27:58,811 --> 00:28:01,291
انظروا ، إنهم لطيفون

186
00:28:10,627 --> 00:28:13,617
ايها الشباب ، هل أنتم مستعدون؟
 لماذا؟

187
00:28:13,662 --> 00:28:16,621
إنه يوم احتفالي
ولا ينبغي لأحد أن يتجاهلها.

188
00:28:16,646 --> 00:28:19,022
اسرعوا، ما عدا ذلك
ستَتغيّبُ عن أفضله

189
00:28:19,172 --> 00:28:21,892
 أنا لن أذهب.
 اخرس وتعال

190
00:28:39,009 --> 00:28:40,209
ممتاز.

191
00:28:41,268 --> 00:28:43,268
جاهز
اذهب

192
00:29:55,635 --> 00:29:57,954
هَلْ أنت غبي؟
انظر ماذا فعلت؟

193
00:29:57,979 --> 00:30:01,535
رأسي الأول والآن قدمه

194
00:30:01,661 --> 00:30:04,781
أنت فعلتها عمداً.
أنت سَتُعاقبُ

195
00:30:14,843 --> 00:30:16,833
جيد

196
00:30:17,867 --> 00:30:20,587
جاهز للأكل؟

197
00:30:31,723 --> 00:30:33,723
ألَست أنت جائع؟

198
00:30:40,329 --> 00:30:43,689
فقط سباكيتي، أنا لا أُريدُه

199
00:31:33,460 --> 00:31:34,820
حسناً

200
00:31:43,204 --> 00:31:45,764
نعم، حَسناً جداً

201
00:31:50,396 --> 00:31:53,836
انظر
انه يغش ؟

202
00:31:54,789 --> 00:31:58,149
هيا يا جيرارد.
احْصلُ على لحمِ الخنزير

203
00:31:58,192 --> 00:32:00,802
لا، لا، لا.
أنت لا تَستطيعُ مُسَاعَدَته ؟

204
00:32:00,837 --> 00:32:05,489
اخرج من هنا

205
00:32:05,514 --> 00:32:11,928
أنت كان يَجِبُ أنْ تَلتقطَ لحمَ الخنزير

206
00:32:31,757 --> 00:32:35,757
انهم انواع من المُنتَجات.
 جيد، لقد رَبحَ

207
00:32:44,304 --> 00:32:45,744
كلا .. كلا لحم الخنزير

208
00:32:50,185 --> 00:32:52,505
جيد

209
00:32:55,419 --> 00:32:57,979
انا ؟
حَسَناً

210
00:33:00,882 --> 00:33:03,202
ديليس انزلي

211
00:33:10,140 --> 00:33:11,971
حذائي؟
ديليس

212
00:33:11,996 --> 00:33:14,667
لا تنظروا؟

213
00:33:22,407 --> 00:33:24,567
انه حشد كبير

214
00:33:27,587 --> 00:33:29,952
انهم بأنتظارك

215
00:34:14,862 --> 00:34:17,342
رقصة المكنسة

216
00:34:56,136 --> 00:34:59,576
ديليس، ماذا يمكن أَنْ أَقُولُ؟
 سمعني قصيدة

217
00:34:59,601 --> 00:35:02,601
لكن اجْعلُها لطيفة وبسرعة
لأنني يَجِبُ أَنْ أَذْهبَ ؟

218
00:35:02,626 --> 00:35:05,946
اذن، لقد إنتهت؟
 ولكنك لم تبدأ؟

219
00:35:42,534 --> 00:35:45,814
هَلْ رَأيتَ جيرارد؟   كلا.
 دعنا نَذْهبُ ذلك الطريقِ

220
00:35:46,431 --> 00:35:50,071
هَلْ تَبْحثُ عن صديقِكَ؟
هَلْ رَأيتَه ؟ مر من هنا يحمل حبل ؟

221
00:35:54,815 --> 00:35:58,095
حبل ؟
هل قال حبل

222
00:35:58,120 --> 00:36:01,393
هَلْ تَعتقدُ ما أَعتقدُه ؟
يريد ان يشنق نفسه ؟

223
00:36:01,916 --> 00:36:05,036
أين اقرب شجرة؟
 هناك.

224
00:36:15,327 --> 00:36:19,889
جيرارد.
 جيرارد، إنتظر

225
00:36:19,932 --> 00:36:24,488
انا جين
هَلْ تَتذكّرُني؟

226
00:36:24,581 --> 00:36:27,513
هل تلعب مثل طرزان؟

227
00:36:27,802 --> 00:36:31,049
لا تأخذ الأمر على محمل الجد.
انا  أردت أن أموت

228
00:36:31,074 --> 00:36:35,873
نحن لا نفعل الأشياء بهذه الطريقة.
 انت تعرف شى ما؟

229
00:36:36,206 --> 00:36:41,221
دعونا نحلق ونتغير

230
00:36:41,343 --> 00:36:45,316
هؤلاء البلداء ، ليس لديهم قلب.

231
00:36:46,584 --> 00:36:50,630
مهلا .. مهلا استرخي؟

232
00:36:50,731 --> 00:36:53,290
سيد فوجاس. سيد فوجاس.
الساعة 3 مساءً

233
00:36:53,315 --> 00:36:55,354
تكلم ايها الفتى ، ما الأمر؟

234
00:36:55,379 --> 00:36:57,858
طلبت مني ديليس أن أعطيك
هذه الرسالة ، الساعة 3 مساءً

235
00:36:57,967 --> 00:37:00,327
طلبت منك ابنتي؟
 نعم

236
00:37:00,352 --> 00:37:02,832
منذ متى؟
 منذ أكثر من ساعة بقليل

237
00:37:07,233 --> 00:37:14,142
أبي العزيز ، لا تنزعج مني ،
لكنه لطيف جدا.

238
00:37:14,256 --> 00:37:16,150
لذا هربت معه

239
00:37:16,175 --> 00:37:19,535
قبلاتي، بَحبُّ الألعاب الرياضيةَ.
ملاككَ الصَغير، ديليس

240
00:37:20,918 --> 00:37:22,998
لوشين

241
00:37:23,113 --> 00:37:24,495
ماذا هناك ؟

242
00:37:24,520 --> 00:37:28,793
اسرع  أين نَذْهبُ؟
 نحن سنذهب لاعادة  شقيقتكَ.

243
00:37:28,818 --> 00:37:30,046
حسناً

244
00:37:30,802 --> 00:37:33,340
الى أين نَذْهبُ؟
هذا لَيسَ الطريقَ إلى القريةِ

245
00:37:33,402 --> 00:37:35,462
نحن سَنَرى الرياضيين.
 أنا لا أُريدُ رُؤية الرياضيين

246
00:37:35,487 --> 00:37:38,572
انا أُريدُ رُؤية ديليس.
 بالضبط، اتبعنا

247
00:37:50,643 --> 00:37:53,523
ايها الضابط، أَيّ طريق يؤدي إلى المدينةِ؟

248
00:37:53,596 --> 00:37:55,875
أنت لا تَستطيعُ التَغَيُّب عنه

249
00:37:56,134 --> 00:37:58,760
استمر دائماً للأمام

250
00:37:58,785 --> 00:38:05,862
مستقيم دائماً للأمام
على طول الى الامام

251
00:38:07,128 --> 00:38:12,231
ماذا سنعمل نحن الآن؟
 قالَ مستقيمَ دائماً للأمام

252
00:38:22,240 --> 00:38:25,040
أخرجه
 لنتحرك

253
00:38:26,186 --> 00:38:27,946
إلى الأمام مباشرة

254
00:38:35,680 --> 00:38:37,200
إلى الأمام مباشرة

255
00:38:39,707 --> 00:38:42,267
آسف ، لقد قال للأمام مباشرة

256
00:38:49,687 --> 00:38:52,969
انه لم يقل في خط مستقيم؟

257
00:38:53,539 --> 00:38:55,389
من قال هذا؟
انا لم أسمع ذلك

258
00:38:55,414 --> 00:39:00,272
انه لم يقصد خطاً
مستقيماً ، أليس كذلك؟

259
00:39:00,297 --> 00:39:05,392
دعنا نعود.
انا ليس لدي أجنحة أنت مجنون

260
00:39:24,716 --> 00:39:34,678
أنت لطيف جدا.
 شكرا على التوصيلة

261
00:39:35,795 --> 00:39:39,798
وداعاً

262
00:39:39,823 --> 00:39:46,059
انا تعبت من المشي عندما
يأتي شخص ما ، دعنا نوقفه

263
00:39:49,025 --> 00:39:52,604
هل يمكننا الحصول على توصيلة؟
 ما هي المشكلة؟

264
00:39:52,629 --> 00:39:54,569
لا تقلق ، سنواصل المشي

265
00:39:54,594 --> 00:39:57,353
أنت ذاهب إلى المدينة؟
كلا كلا.  أركبوا

266
00:39:57,378 --> 00:40:00,138
لا ، سنسير؟.
اركبوا

267
00:40:04,182 --> 00:40:07,690
أنت ذاهب إلى الألعاب؟  نعم.
 أنت لا تلعب؟

268
00:40:07,769 --> 00:40:12,089
كلا ، نحن نشاهد فقط.
لقد لعبت كثيرًا في البداية

269
00:40:12,308 --> 00:40:16,331
لقد تم استبعادك ، أليس كذلك؟
كلا ، لقد فعلناها أيضًا

270
00:40:16,507 --> 00:40:19,753
 هل تتكلم بجدية ؟
 نعم.  هذه مزحة جيدة

271
00:40:19,808 --> 00:40:23,575
ليس صحيحا.
طعامنا كان مجرد بطاطس وفاصوليا

272
00:40:23,600 --> 00:40:26,365
وما زلنا نحن في الاحتياط.
أنا مندهش

273
00:40:32,788 --> 00:40:40,480
ليخرج الجميع للدفع.
القول سهل.  هيا اسرعوا

274
00:40:40,556 --> 00:40:44,316
دعنا نتحرك ، ادفعوا

275
00:40:46,517 --> 00:40:50,277
هل هو اليوم أم غدا؟
هل أنت في عجلة من أمرك ، تعال للمساعدة؟

276
00:40:50,373 --> 00:40:51,824
ماذا ؟

277
00:41:06,194 --> 00:41:10,355
حظا سعيدا ، الى الملتقى

278
00:41:11,784 --> 00:41:16,103
توقف
 سوف ننزل هنا

279
00:41:16,350 --> 00:41:19,598
هذا لك

280
00:41:19,747 --> 00:41:22,187
وداعاً

281
00:41:22,905 --> 00:41:26,025
قد تحتاج هذا ، أليس كذلك؟

282
00:41:26,370 --> 00:41:29,650
أيها الضابط أين الملعب؟
 من ذلك الطريق.  شكرا.

283
00:41:34,713 --> 00:41:38,553
أيها السادة انا أعتمد على
خدمات الأمن الخاصة بكم

284
00:41:39,166 --> 00:41:41,486
لأن روح الألعاب

285
00:41:41,625 --> 00:41:44,064
لا يمكن أن تتضرر

286
00:41:44,407 --> 00:41:48,711
... عن طريق الدعاية.
أوه ، الدعاية

287
00:41:49,055 --> 00:41:52,495
هل فهمتم ؟
 انا اعتمد عليكم

288
00:42:03,736 --> 00:42:04,536
انتظر

289
00:42:05,466 --> 00:42:07,386
بعد دقيقتين ،
لا يزال الوقت مبكر

290
00:42:07,411 --> 00:42:09,570
لن يكون من السهل الدخول

291
00:42:09,646 --> 00:42:15,780
لا تقلق ، مع هذه الأشياء
سنذهب حيثما نريد

292
00:42:17,879 --> 00:42:21,910
 إلى أين تذهبون ؟
 نحن عمال الخدمة

293
00:42:22,379 --> 00:42:27,549
اقبض عليهم ؟
توقفوا

294
00:42:29,847 --> 00:42:32,647
لنبدأ.
 أرسله.

295
00:42:38,080 --> 00:42:42,360
احضرهم.
لا تسمح لهم بالدخول

296
00:43:05,334 --> 00:43:10,255
 والمكنسة؟
 لاي شيئ تستخدم؟

297
00:43:10,306 --> 00:43:13,266
حريق .. حريق
 أطفئه ، افعل شيئًا

298
00:43:15,181 --> 00:43:17,981
رجال الإطفاء قادمون.
ماذا ؟ رجال الاطفاء؟  اركض بسرعة

299
00:43:37,446 --> 00:43:42,589
انا أعلن عن افتتاح
الألعاب الدولية الأولى

300
00:44:51,356 --> 00:44:55,116
اخرجوا من هنا

301
00:44:55,226 --> 00:44:59,146
متوحشون

302
00:45:00,144 --> 00:45:03,991
حسنًا ، على ما أعتقد
لا يوجد شيء آخر لعمله

303
00:45:04,302 --> 00:45:08,261
دعونا نأكل ونفكر ماذا نفعل.
 أنا موافق

304
00:45:08,331 --> 00:45:12,270
أين؟ - هل لديك المال؟
 لا أعرف ولكن يبدو جيدًا

305
00:45:12,295 --> 00:45:16,340
انتظر ، لدي فكرة أخرى.
جان ، تعال بسرعة

306
00:45:18,246 --> 00:45:20,966
واصل المراقبة

307
00:45:31,515 --> 00:45:36,155
ها هي الفاتورة ، 10 فرنكات

308
00:45:36,179 --> 00:45:38,099
شكراً

309
00:45:39,009 --> 00:45:40,849
جيد ، مهلا؟

310
00:45:57,666 --> 00:46:00,865
أنا أصنع رغوة

311
00:46:00,890 --> 00:46:04,890
البيرة بدون رغوة هي نفسها
كقهوة بدون سكر

312
00:46:04,915 --> 00:46:09,738
من سيدفع؟
 أنا.  6 فرنكات من فضلك

313
00:46:10,154 --> 00:46:12,474
هل لديك صرافة؟

314
00:46:12,499 --> 00:46:15,859
 لدي 500 فقط.
 بالتأكيد ، بالتأكيد سأعود

315
00:46:19,078 --> 00:46:23,317
 سنصل مع الرياضيين.
 هذا مضيعة للوقت

316
00:46:23,342 --> 00:46:26,509
اصمت و كل.
 ايها الرفاق ، لدي خطة

317
00:46:26,543 --> 00:46:29,239
الآن دعونا نأكل ، وسأخبركم لاحقًا

318
00:46:29,900 --> 00:46:33,851
ايها السادة الديك المشوي مع النبيذ

319
00:46:33,890 --> 00:46:36,382
مع الكثير من النبيذ

320
00:46:36,407 --> 00:46:38,694
ارجوك هل يمكنك أن تفعل ذلك بشكل أفضل؟

321
00:46:38,719 --> 00:46:40,959
غرفة ملابس 26

322
00:47:41,209 --> 00:47:44,609
يجب أن نفترق.
 نذهب بهذا الطريق

323
00:47:44,644 --> 00:47:47,425
 ونحن اثنان ، بهذه الطريقة.
 لماذا نحن اثنان؟  لأننا الأخير

324
00:47:47,450 --> 00:47:50,853
سنلتقي هنا قريبا
حسناً

325
00:48:02,817 --> 00:48:05,057
ها هي انها هناك

326
00:48:47,945 --> 00:48:49,625
اسمحولي

327
00:48:49,650 --> 00:48:53,010
ألم تكن هنا فتاة جالسة؟
لقد غادرت تواً

328
00:48:53,035 --> 00:48:55,675
تعال ، دعنا بحث
في مكان آخر

329
00:49:31,723 --> 00:49:34,796
توقف ، هل لديك تصريح؟  ماذا ؟
 هل لديك تصريح؟

330
00:49:34,821 --> 00:49:38,101
أنا لا أَستطيعُ السَمْع.
هَلْ أنت لَكَ ترخيص؟ نعم، بالطبع

331
00:49:39,079 --> 00:49:42,291
 وأنت؟
 نعم، أَنا مَعه

332
00:50:10,301 --> 00:50:12,701
نعم، مَنْ هو؟

333
00:50:45,977 --> 00:50:47,617
من هنا

334
00:52:38,441 --> 00:52:41,367
ديليس.
جين، أَنا مسرورُ لمجيك

335
00:52:41,453 --> 00:52:43,658
ما هو؟
أنا عِنْدي شيءُ لإخْبارك

336
00:52:44,823 --> 00:52:48,103
اعطيني 5 دقائقِ، حسناً.
 وجيرارد.

337
00:52:48,128 --> 00:52:50,682
انه لا يَشْعرُ بالارتياح

338
00:52:50,707 --> 00:52:54,891
هَلْ عِنْدَهُ إلتهاب حنجرة؟
 نعم، لا

339
00:52:55,402 --> 00:52:59,175
 شيء مختلف.
 مكسورالقلب؟

340
00:52:59,200 --> 00:53:01,245
نعم.  بسبي؟
 نعم

341
00:53:01,822 --> 00:53:05,787
آه، لكن ذلك لَيسَ جدّيَ جداً،
أَنا فتاة متحررة ؟

342
00:53:06,023 --> 00:53:08,448
انه سوف يتخطى ذلك
هل أتيتم جميعا؟

343
00:53:08,473 --> 00:53:10,552
نعم ، لقد أتينا جميعًا.
 هل تتكلم بجد؟ نعم

344
00:53:10,657 --> 00:53:14,208
اذن أخبرهم
بأني أرسل قبلة للجميع

345
00:53:17,816 --> 00:53:22,456
أبي ، انظر؟ لقد علمت
أنها كانت مع الرياضي

346
00:53:22,481 --> 00:53:25,289
إذا أمسكت به ، سأحطمه.
لوسيان ، ساعدني

347
00:53:25,314 --> 00:53:27,999
نعم ، سأساعدك.
 هيا بنا هيا بنا

348
00:53:34,286 --> 00:53:38,005
 أنت معتوه ، تلعب الألعاب
مع ابنتي!  انا لا

349
00:53:38,153 --> 00:53:41,515
أرجع لي ابنتي
انا لا أعرف أين هي

350
00:53:41,582 --> 00:53:44,062
تعال هنا ايها الوغد

351
00:53:44,485 --> 00:53:47,605
اذهب يا ولدي ، احصل عليه
 نعم

352
00:53:59,599 --> 00:54:01,599
انت تريد ان تلعب

353
00:54:13,913 --> 00:54:17,513
دعنا نرى ما إذا كنت رجلاً الآن

354
00:54:27,012 --> 00:54:29,091
اقبض عليه

355
00:54:29,628 --> 00:54:32,748
لقد رأيت ديليس ! والدها
وشقيقها يتبعونني

356
00:54:32,773 --> 00:54:37,336
والآخرون قادمون أيضًا

357
00:55:00,813 --> 00:55:06,008
لكن هؤلاء ليسوا رفاقي

358
00:55:06,310 --> 00:55:09,527
أين راكبي الدراجات؟
مهلا

359
00:55:11,503 --> 00:55:14,943
جين أسرع انطلق.
بسرعة

360
00:55:23,351 --> 00:55:28,791
ليس بهذه السرعة ، وإلا
لن تصل إلى خط النهاية

361
00:55:32,174 --> 00:55:34,414
ماذا تشرب؟

362
00:55:35,571 --> 00:55:38,651
لا يمكنك الشرب أثناء السباق

363
00:55:57,690 --> 00:56:00,770
أسرع ، الشرطة تطاردنا

364
00:56:12,540 --> 00:56:16,117
أعزائي المستمعين ، إنه أمر رائع.
أستطيع أن أرى فريقنا الوطني

365
00:56:16,196 --> 00:56:19,793
يجب أن أقول ذلك ...
نعم ، هناك قادمون وحدهم

366
00:56:19,846 --> 00:56:22,485
ولأول مرة

367
00:56:22,510 --> 00:56:25,195
في هذه الألعاب سوف
يتشاركون الميداليات

368
00:56:25,220 --> 00:56:28,125
إنهم يصلون ،
انهم الأقوى

369
00:56:28,150 --> 00:56:32,150
سيحصلون على الميدالية الذهبية.
مبروك للمنتخب الوطني

370
00:56:55,049 --> 00:56:58,248
أصدقائي ، لدي أخبار سارة لكم

371
00:56:58,273 --> 00:57:01,792
فريقنا الوطني
فاز للتو بالميدالية الأولى

372
00:57:01,817 --> 00:57:03,896
أول ميدالية ذهبية لنا

373
00:57:03,921 --> 00:57:06,356
ولكن هناك المزيد للفوز به.
أنا أؤمن بكم ايها الشباب

374
00:57:06,381 --> 00:57:08,919
بصفته البارون بيير دي كوبرتان
سيقول

375
00:57:08,944 --> 00:57:11,699
لا يهم ،
الميدالية هي ميدالية

376
00:57:11,724 --> 00:57:13,884
لكن سيدي ، كانت هناك مقايضة

377
00:57:14,175 --> 00:57:17,150
الاشخاص الذين بَدأوا لَيسواْ
الاشخاصَ الذين وصلوا ؟

378
00:57:17,175 --> 00:57:19,216
هَلْ هم هواة؟
 بالتأكيد، نعم

379
00:57:19,241 --> 00:57:23,123
 اجْلبُهم لي ولاتخبر أحد.
 متأكّد، كما تَتمنّى

380
00:57:23,148 --> 00:57:28,067
أوسمة، أخيراً أوسمة.
 لَيسَت معتمدةَ، انهم لَيْسَ لهُمْ رُخَصُ

381
00:57:28,092 --> 00:57:30,892
خُذوْ الرُخَصَ

382
00:57:31,168 --> 00:57:33,888
الآن، لديهم.
 انهم هواة

383
00:57:34,309 --> 00:57:36,628
أنت لم تجمع مالَ في الألعاب الرياضيةِ؟

384
00:57:36,653 --> 00:57:39,773
أنا لم اجمع مالَ بأيّ شئِ.
 أنت قَدْ لا تَكُون الأول

385
00:57:39,798 --> 00:57:42,358
والآن، بسرعة إلى المنصّةِ.
ماذا؟

386
00:57:42,440 --> 00:57:45,572
انهم يَحتاجونَ فقط
قليلاً مِنْ الإنضباطِ

387
00:57:45,597 --> 00:57:47,516
انهم موهوبون جداً

388
00:57:47,541 --> 00:57:50,000
نحن هنا من اجل
البحث عن ديليس

389
00:57:50,029 --> 00:57:52,989
بسرعة، خذُهم.
بسرعة

390
00:57:59,047 --> 00:58:01,357
لقد ربحوا

391
00:58:08,301 --> 00:58:10,781
هاهي الأوسمةَ.
 شكراً لكم

392
00:58:10,816 --> 00:58:13,692
جيد اليس كذلك

393
00:58:22,812 --> 00:58:26,682
أنتم رجال يُمْكِنُ أَنْ ترْبحوا أيّ وسام.
أنتم موهوبين جداً

394
00:58:26,707 --> 00:58:28,466
نحن لم نلعب الألعاب الرياضيةَ

395
00:58:28,491 --> 00:58:31,035
أنتم قطعتم أكثر مِنْ 55 كيلومتر في دراجة

396
00:58:31,060 --> 00:58:33,815
الوقت يثبت ذلك هذا
لأنه كَانَ عِنْدَهم إحماء عظيم

397
00:58:33,840 --> 00:58:41,170
اذن انتم ستبقون ام لا ؟  لا
الكُلّ الى المسارات الآن

398
00:58:45,790 --> 00:58:47,390
اعد لي ابنتي

399
00:58:49,412 --> 00:58:52,292
انتقذنا
  نحن سَنَعمَلُ الذي تُريدُه ؟

400
00:59:08,329 --> 00:59:09,449
ابدأ

401
00:59:35,876 --> 00:59:37,476
ما هذا ؟

402
00:59:42,039 --> 00:59:44,039
مهلا دعني اذهب ؟

403
00:59:58,489 --> 00:59:59,849
على الارض

404
01:00:07,397 --> 01:00:10,597
لكن سيدي، لوحدي أنا لا
أَستطيعُ رِبْح الأوسمةِ

405
01:00:11,402 --> 01:00:15,162
يُريدُ مشاهدو التلفزيونَ الأوسمةَ؟
أنت هو الأول؟

406
01:00:16,337 --> 01:00:18,657
انهم يريدون واحد أخرى.
هذا امر

407
01:00:19,022 --> 01:00:20,702
ما عدا هذا بإِنَّني سَأُطْرَدُ؟

408
01:00:21,586 --> 01:00:25,266
حَسناً جداً، أنا سَأَفْعلُ ما بمقدوري؟  انت

409
01:00:25,291 --> 01:00:29,050
ها هي الاختبارات.
 هل رأيت أبطالنا

410
01:00:29,141 --> 01:00:32,421
انهم ليسوا جيدين
لكن ذلك لا يهم

411
01:00:32,527 --> 01:00:35,754
هؤلاء الأربعة هم الأسوأ

412
01:00:35,813 --> 01:00:39,152
أين أضعهم؟
ضعهم في بعض الألعاب

413
01:00:39,177 --> 01:00:41,049
المهم هو المشاركة

414
01:00:41,169 --> 01:00:42,424
جاهزين

415
01:00:49,522 --> 01:00:50,834
جاهزين

416
01:00:51,985 --> 01:00:53,985
بدل مكانك

417
01:00:57,173 --> 01:01:00,133
هنا وأنت هناك

418
01:01:00,364 --> 01:01:02,604
انتباه. مستعدون

419
01:02:29,721 --> 01:02:31,401
إلى أماكنكم

420
01:02:32,586 --> 01:02:33,946
جاهزين

421
01:02:55,453 --> 01:02:57,053
ماذا تفعل؟

422
01:02:57,147 --> 01:02:59,067
لست أنا

423
01:03:04,574 --> 01:03:06,654
 أي واحد؟
 هذا

424
01:03:09,237 --> 01:03:10,517
ذلك هو

425
01:03:40,390 --> 01:03:41,990
الى اماكنكم

426
01:03:44,861 --> 01:03:45,901
انتباه

427
01:04:13,429 --> 01:04:14,549
هناك

428
01:04:14,766 --> 01:04:16,526
اعطني هذا؟

429
01:04:16,715 --> 01:04:18,255
انظر.  هل هو لك؟
 كلا ، كان هناك

430
01:04:18,754 --> 01:04:21,387
هذا يعني أنهم موجودون هنا.
 تخمين عظيم يا عزيزي واتسون

431
01:04:21,509 --> 01:04:22,793
ماذا او ما؟
 لا شيئ

432
01:04:23,176 --> 01:04:24,849
هيا ياابي

433
01:04:46,592 --> 01:04:48,693
اقترب.
التزموا بالقواعد

434
01:04:48,718 --> 01:04:51,598
لا حيل قذرة.
واستخدام اللعب النظيف ، حسنًا؟

435
01:05:06,927 --> 01:05:09,246
ما هي المشكلة؟
 ليس لدي شورت

436
01:05:09,271 --> 01:05:11,591
 ماذا؟
 ليس لدي شورت

437
01:05:11,769 --> 01:05:14,088
أتيت للقتال
ونسيت السروال القصير

438
01:05:14,113 --> 01:05:16,673
ابق هناك أيها الأحمق. سأعود لاحقا

439
01:05:21,951 --> 01:05:23,630
جاهز

440
01:05:23,655 --> 01:05:24,615
ابدأ

441
01:05:29,869 --> 01:05:32,749
اكسر أصابعه ؟

442
01:05:37,261 --> 01:05:39,500
استمر في القتال

443
01:05:39,525 --> 01:05:41,285
لا تخاف

444
01:05:51,306 --> 01:05:53,786
تذكرة واحدة ، شكرا

445
01:05:55,283 --> 01:05:59,808
1, 2, 3, 4, 5, 6

446
01:05:59,862 --> 01:06:06,742
7, 8, 9

447
01:06:16,061 --> 01:06:21,421
1, 2, 3, 4

448
01:06:21,997 --> 01:06:25,527
5, 6, 7

449
01:06:25,943 --> 01:06:28,859
هذا غير قانوني.
هذا

450
01:06:30,980 --> 01:06:36,420
واحد اثنان ثلاثة اربعة .. اسرع

451
01:06:36,876 --> 01:06:40,161
5, 6, 7, 8,

452
01:06:41,095 --> 01:06:45,094
9, 10

453
01:06:45,431 --> 01:06:47,831
انا أعلن الفائز

454
01:06:49,530 --> 01:06:51,850
الفائز هو فيل

455
01:07:02,233 --> 01:07:03,700
الفائز

456
01:07:03,725 --> 01:07:06,525
إنه صديقنا

457
01:07:23,740 --> 01:07:25,979
واستمرار انتقالنا
للألعاب الدولية

458
01:07:26,004 --> 01:07:27,948
الرياضيون مستعدون لرمي الرمح

459
01:07:27,973 --> 01:07:29,634
هذه هي المحاولة الثانية.
رمية جيدة

460
01:07:29,659 --> 01:07:31,978
عشاق الرياضة الأعزاء بهذه الرمية

461
01:07:32,003 --> 01:07:34,402
  رياضينا يتقدم ؟
 غير صحيح ؟

462
01:07:34,427 --> 01:07:37,867
يستحق الميدالية الذهبية.
 إنه غير منتظم

463
01:07:37,892 --> 01:07:40,976
رياضينا جاهز للرمية الثالثة

464
01:07:41,047 --> 01:07:43,046
انه الافضل

465
01:07:43,078 --> 01:07:46,358
يفعل كل شيء ضمن القواعد.
 أنا لا أؤمن به؟

466
01:07:46,383 --> 01:07:53,455
إنه يستعد للرمي.
الانتباه ، لقد ألقى بها

467
01:07:57,759 --> 01:08:00,959
إنه رقم قياسي جديد
- لقد خسر

468
01:08:01,036 --> 01:08:05,509
هذا غش
هذا رقم قياسي جديد ، رقم قياسي جديد

469
01:08:05,887 --> 01:08:08,047
انظر

470
01:08:08,776 --> 01:08:12,216
يمكنك أيضًا الحصول على هذا النوع ...
 سيكون لدينا المزيد للبيع.

471
01:08:15,955 --> 01:08:18,960
هذه مجرد قطعة حديد

472
01:08:23,378 --> 01:08:26,499
لنذهب أيها البلداء

473
01:08:26,577 --> 01:08:30,663
خذها ببساطة.
 أنت تبدو مثل المحقق

474
01:08:31,828 --> 01:08:33,989
انهضوا بسرعة.
 نحن لسنا في الجيش بعد الآن.

475
01:08:34,127 --> 01:08:35,487
جاهز

476
01:08:40,732 --> 01:08:43,691
لقد سقط رياضي ؟ 
ربما هو متعب جدا

477
01:08:43,716 --> 01:08:46,623
كلا ، لقد ضربوه بالعصا ؟
 جيد

478
01:08:46,699 --> 01:08:48,899
لا يمكنك فعل ذلك

479
01:08:50,868 --> 01:08:54,308
بسرعة يا فيل.
اذهب واسرع

480
01:08:58,088 --> 01:09:00,008
هذا غش

481
01:09:06,482 --> 01:09:08,482
هذا؟ شكرا لك

482
01:09:15,942 --> 01:09:18,502
انهم لا يمكنهم الفوز ؟

483
01:09:40,151 --> 01:09:44,979
هل تستطيع أن ترى الدعاية؟
إنها في كل مكان

484
01:09:46,161 --> 01:09:49,161
لا يمكن أن يكون

485
01:09:49,643 --> 01:09:53,096
حتى الآن ، أنت تقوم بعمل
رائع ، لكن الأسوأ لم يأت بعد

486
01:09:53,121 --> 01:09:55,034
سباق الماراثون.
ما هو الماراثون؟

487
01:09:55,059 --> 01:09:59,033
 إنه سباق طويل بطول 42 كم.
بالدراجة ؟

488
01:09:59,058 --> 01:10:01,138
ركض 42 كم

489
01:10:01,354 --> 01:10:05,816
سوف أضعك في مثل هذا
الشكل حتى أنك ستطير

490
01:10:05,841 --> 01:10:10,960
بهذه الطريقة لن أركض كثيرًا.
 ماذا فعلت لابنتي؟

491
01:10:10,985 --> 01:10:14,173
ماذا ؟
 أين ابنتي؟

492
01:10:14,289 --> 01:10:17,059
انا اريد ابنتي

493
01:10:18,139 --> 01:10:20,898
أرجعها لي على الفور
أو سيحدث شيء فظيع

494
01:10:20,923 --> 01:10:23,443
لقد حذرتك.
دعني اذهب

495
01:10:29,734 --> 01:10:32,500
 حقا ما هي المشكلة؟
 اريد ابنتي

496
01:10:32,528 --> 01:10:36,433
ماذا يستطيع بطلنا
 أن يفعل مع ذلك؟

497
01:10:36,458 --> 01:10:38,621
في الواقع ، جئنا
إلى هنا للبحث عنها

498
01:10:38,646 --> 01:10:40,406
بسبب جيرارد ؟
بسببي؟

499
01:10:40,431 --> 01:10:44,078
هل سمعتهم؟
 بعد الماراثون سنناقش ذلك

500
01:10:44,133 --> 01:10:49,582
 اين ابنتك؟  لا أعلم.
 انها مع الرياضي

501
01:10:50,160 --> 01:10:56,538
الرياضي ذو العيون الزرقاء

502
01:10:56,563 --> 01:10:58,734
انسة العزيزة شكرا لك

503
01:10:58,839 --> 01:11:01,550
احاسيسك

504
01:11:01,821 --> 01:11:04,544
تنتقل إلى رياضيينا

505
01:11:04,569 --> 01:11:05,866
انه يقصدنا

506
01:11:06,609 --> 01:11:08,625
لقد فاز فريقنا

507
01:11:08,650 --> 01:11:12,741
بعدد كبير من الميداليات

508
01:11:13,122 --> 01:11:16,721
. هذا يجعل بلدنا سعيدًا جدًا

509
01:11:16,792 --> 01:11:19,162
عن ماذا تتحدث،
لم افهم شيئا؟

510
01:11:19,187 --> 01:11:23,330
حسنًا ، لم يتبق لنا سوى
نصف ساعة قبل بدء الماراثون

511
01:11:23,599 --> 01:11:26,279
نتيجة هذا الحدث

512
01:11:26,304 --> 01:11:30,289
سوف يغير
التصنيف الدولي

513
01:11:30,563 --> 01:11:34,602
إذا كان رياضيينا مدفوعين بالحب ...
في الرياضة

514
01:11:34,658 --> 01:11:35,571
انا أعتقد ... أعتقد

515
01:11:35,596 --> 01:11:37,864
يمكننا الفوز بهذه الميدالية الأخيرة

516
01:11:37,896 --> 01:11:41,130
 ابنتي لن تكون "الطُعم".
الطعم"؟

517
01:11:41,155 --> 01:11:43,305
 نعم ، مثل الذي أستخدمه في الصيد.
انستي

518
01:11:43,342 --> 01:11:45,862
... مصير فريقنا بين يديك.

519
01:11:49,570 --> 01:11:52,050
حسنًا ، أوافق

520
01:11:53,808 --> 01:11:54,967
انتِ توافقين على ماذا؟

521
01:11:54,992 --> 01:11:58,072
من يفوز في الماراثون ،
يفوز بقلبي

522
01:11:59,471 --> 01:12:01,245
انا أريد أن أقول شيئا

523
01:12:01,380 --> 01:12:05,422
سيدي المحترم.
بعد أن نفوز ، كل شيء سيكون مثل ماكان من قبل

524
01:12:08,486 --> 01:12:11,960
دعنا نذهب إلى الماراثون

525
01:12:11,985 --> 01:12:16,549
يبدأ الماراثون بعد نصف ساعة.
نحن نثق بيكم. لا تخيبوا ظننا

526
01:12:16,574 --> 01:12:20,228
العدائين ، من فضلكم ،
استعدوا للبدء

527
01:12:21,870 --> 01:12:27,821
ممتاز. سيدي المحترم،
لا أرى فريقنا. آه ، هناك

528
01:12:32,561 --> 01:12:37,001
هذا هو المكان المناسب للهجوم.
 نعم ، سأهاجم مبكرًا جدًا

529
01:12:37,284 --> 01:12:39,819
هل لديك دراجة ؟
 نعم

530
01:12:39,844 --> 01:12:41,420
هل يمكنك ان تتبعنا؟

531
01:12:41,571 --> 01:12:43,410
 نعم.
حاول ان تتبعنا

532
01:12:43,792 --> 01:12:45,661
وأنت تساعدنا كما نحتاج

533
01:12:45,686 --> 01:12:48,526
اثنان واربعون كم؟
 ألن تفعل ذلك من أجل جيرارد؟

534
01:12:49,983 --> 01:12:53,444
هل هذة دعاية اعلاميه؟
 كلا.. كوكاكولا

535
01:13:04,455 --> 01:13:06,743
قبل أن تذهب لمسافة 42 كم

536
01:13:06,768 --> 01:13:09,823
من فضلكم ، جربوا تمارين الاحماء قليلا.

537
01:13:09,848 --> 01:13:16,613
واحد اثنين ثلاثة،
أربعة خمسة ستة

538
01:13:16,725 --> 01:13:20,488
إنتباه ، سنبدأ

539
01:13:20,671 --> 01:13:22,178
جاهز

540
01:13:28,314 --> 01:13:31,852
سيدي ، ما هو الطريق
للماراثون؟

541
01:13:31,877 --> 01:13:34,357
هناك.
 شكرا لك

542
01:14:26,166 --> 01:14:31,366
أنت متقدم بـ 10 دقائق.
لنتحرك. لنتحرك.

543
01:14:40,096 --> 01:14:43,868
أمامك 10 دقائق أخرى.
أحسنتم

544
01:14:43,893 --> 01:14:47,413
عشرون للآخرين.
دعونا نتحرك ، دعنا نتحرك.

545
01:15:09,679 --> 01:15:13,021
 أنا متعب.
 تعتقد أنني لست كذلك

546
01:15:13,046 --> 01:15:14,800
أنا لا أمرض
بسبب امرأة

547
01:15:14,825 --> 01:15:16,031
دعنا نذهب بهذه الطريقة

548
01:15:16,059 --> 01:15:17,499
اسرع . اسرع

549
01:15:22,316 --> 01:15:24,316
انتظروني
تعال ، ادفع

550
01:15:24,375 --> 01:15:27,353
مرحبا
 سنراكم في النهاية

551
01:15:27,491 --> 01:15:30,878
أنت متأخر 20 دقيقة

552
01:15:32,310 --> 01:15:34,458
توقف

553
01:15:35,179 --> 01:15:37,339
لقد تجاوزت الحد الأقصى للسرعة.
سأكتب لك مذكرة

554
01:15:46,069 --> 01:15:47,629
جيرارد

555
01:16:04,638 --> 01:16:08,962
جيرارد ؟
النجدة .. النجدة

556
01:16:09,033 --> 01:16:12,713
 ما هذا؟
 لقد سقط جيرارد بالمجاري

557
01:16:12,738 --> 01:16:17,537
بسرعة! جيرارد .
 اذهب

558
01:16:20,702 --> 01:16:24,462
علينا توفير الطاقة.
انت لا يمكنك أن تفهم؟

559
01:16:25,241 --> 01:16:28,750
هل أنت أجنبي؟

560
01:16:28,775 --> 01:16:33,290
   جيرارد؟  هل تعرف
 انهم قادمون

561
01:17:01,959 --> 01:17:05,817
على بعد كيلومترات قليلة من خط النهاية
لدينا 2 من الرياضين الرائدة

562
01:17:05,882 --> 01:17:09,602
رقم 105
ورقم 196.الرياضي الرائد

563
01:17:09,645 --> 01:17:14,365
أبي ، هما الأولين.
 وماذا لو وصلوا بحكم الإنصاف؟

564
01:17:21,005 --> 01:17:23,947
دعونا نتحرك ، دعنا نتحرك.

565
01:17:26,515 --> 01:17:28,435
استعد .. الان

566
01:17:35,888 --> 01:17:38,528
انه لن يذهب بعيدا

567
01:17:38,631 --> 01:17:40,931
إلى أين تذهب؟

568
01:17:44,455 --> 01:17:48,921
جيرارد ، هل أنت بخير؟

569
01:17:50,291 --> 01:17:59,296
ماذا حدث؟
 لقد أصيب

570
01:17:59,433 --> 01:18:05,749
انا أَعْرفُ ما العمل ؟

571
01:18:07,123 --> 01:18:12,154
ارمي عليه الماء

572
01:18:13,081 --> 01:18:17,229
ماذا تفعل ؟
البس هذا

573
01:18:23,357 --> 01:18:28,183
تَبْدو مثل السيد المسيح،
المخلص

574
01:18:34,893 --> 01:18:38,836
بسرعة، ُجفّفوُه

575
01:18:40,992 --> 01:18:44,228
كُنْ حذراً.
 آسف، أنا لَمْ أَعْنِي ذلك

576
01:18:44,253 --> 01:18:47,013
أنت لَمْ تَعْنِي ذلك،
لكن أَنا الذي احترق

577
01:18:52,460 --> 01:18:57,611
مباشرة للأمام

578
01:19:15,028 --> 01:19:18,228
اذهب .. اذهب

579
01:19:18,627 --> 01:19:20,866
أكثر بعض الشيء، يَذْهبُ.
 لمن ؟

580
01:19:21,062 --> 01:19:22,662
انا لا اعرف ؟

581
01:19:25,891 --> 01:19:29,180
دعنا نَذْهبُ، تحرّك

582
01:19:29,382 --> 01:19:30,819
اسرع

583
01:19:33,601 --> 01:19:35,921
جيد لقد فاز

584
01:19:43,789 --> 01:19:47,640
ديليس،اسرعيُ، نحن راحلون ياسيدتي

585
01:19:47,665 --> 01:19:49,624
اسف ياسيدتي، نحن مُغلقون.
 لماذا، سّيد الفوكاس؟

586
01:19:49,649 --> 01:19:53,210
 ابنتي ستَتزوّجُ.
 انا أردتُ فقط علبة سردين يُمْكِنُ أَنْ

587
01:19:54,564 --> 01:19:59,807
وكيلوغرام 1 مِنْ الجزرِ.
 ديليس، اسرعي

588
01:19:59,988 --> 01:20:01,185
ماذا تَعْملينُ؟
لقد تأخرنا ؟

589
01:20:01,233 --> 01:20:02,804
نعم انا قادمة

590
01:20:02,829 --> 01:20:06,728
ونبات الكرّاث ...
 ......هذا هو الكراث

591
01:20:06,804 --> 01:20:12,487
وجبن.
 لوتشين، اعطها الجبن .. تفضلي

592
01:20:12,996 --> 01:20:16,916
ونِصْف لترِ من الحليبِ.
 حليب ...  تفضلي سيدتي؟

593
01:20:19,222 --> 01:20:22,262
وهاهي قائمة الحساب ؟

594
01:20:28,446 --> 01:20:33,558
انتِ تَبْدين مثل والدتك ؟ هيا

595
01:20:33,590 --> 01:20:36,450
جيرارد؟
 ماذا تفعل ؟

596
01:20:36,568 --> 01:20:42,653
 ماذا تَعْملُ هناك؟
انها لا تَتْركُ، معطفي

597
01:20:47,655 --> 01:20:48,775
اشكرك

598
01:20:59,234 --> 01:21:02,114
فكرة جيدة .. شكراً

599
01:21:09,368 --> 01:21:12,684
انهم كُلهمّ هنا لرُؤيتك

600
01:21:18,372 --> 01:21:23,354
سباق الدراجات  الفرنسي "جولة دي فرنسا"
 ماذا ؟ سباق الدراجات  الفرنسي

601
01:21:23,379 --> 01:21:26,065
هل هذا هو سباق الدراجات  الفرنسي
نعم ؟

602
01:21:27,028 --> 01:21:29,588
هل هم هنا لرؤية ديليس ؟

603
01:21:57,553 --> 01:22:01,601
من هنا، نَذْهبُ ثانيةً.
 أوه، كلا ؟

604
01:22:02,741 --> 01:22:06,919
هيا، دعنا نَتحرّكُ!
 نحن يُمْكِنناُ أَنْ نَلْحقهاُ

605
01:22:17,263 --> 01:22:18,663
ابي

606
01:22:19,967 --> 01:22:25,647
انتظرني

607
01:22:26,066 --> 01:22:39,727
النهاية

608
01:22:40,142 --> 01:23:07,421
تمت الترجمة من قبل الاستاذ سهير - النافورة للتسجيلات الصوتية
كركوك - العراق

