1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
تم التنزيل من YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
موقع أفلام YIFY الرسمي: YTS.MX

3
00:02:39,116 --> 00:02:42,553
- أنا ، آنا فيدوروفا ،

4
00:02:42,684 --> 00:02:45,252
رئيس قسم الأبحاث في مشروع MX23 ،

5
00:02:45,383 --> 00:02:47,776
وافقوا على الاختبارات البشرية للقاح ،

6
00:02:47,907 --> 00:02:50,517
تعمد تخطي الاختبارات الأولية

7
00:02:50,649 --> 00:02:52,564
وإجراء الاختبارات على الحيوانات.

8
00:02:52,694 --> 00:02:54,827
منذ أن كنت مسؤولاً بالكامل

9
00:02:54,958 --> 00:02:57,699
لفشل لقاح MX23

10
00:02:57,830 --> 00:03:01,965
ووفاة شريكي الدكتور مكسيم زوتوف ،

11
00:03:02,095 --> 00:03:06,099
السماح له بالتطوع لإجراء اختبار بشري 
على نفسه ،

12
00:03:06,230 --> 00:03:08,623
على الرغم من عدم وجود اختبار أولي ،

13
00:03:08,754 --> 00:03:12,149
المشروع غير جاهز لأي اختبارات بشرية 
أخرى.

14
00:03:12,279 --> 00:03:14,586
يجب مراجعة جميع الأبحاث ،

15
00:03:14,716 --> 00:03:18,503
و MX23 يجب إغلاقه مؤقتًا.

16
00:03:23,508 --> 00:03:25,031
- لن تجعلك ...

17
00:03:25,162 --> 00:03:27,251
تشعر بتحسن.

18
00:03:29,427 --> 00:03:32,386
- كان يجب أن أجري هذه الاختبارات على 
نفسي.

19
00:03:34,911 --> 00:03:36,651
لكني كنت خائفة.

20
00:03:36,782 --> 00:03:40,090
- ليس لديك الحق في تعريض حياتك للخطر.

21
00:03:42,440 --> 00:03:45,225
أحضرتك إلى هنا لتشغيل هذا

22
00:03:45,356 --> 00:03:46,618
بأفضل ما تستطيع.

23
00:03:46,748 --> 00:03:48,925
- لا يمكنني الاستمرار.

24
00:03:49,055 --> 00:03:51,231
وحتى لو فعلت ،

25
00:03:51,362 --> 00:03:53,538
علينا أن نبدأ من البداية

26
00:03:53,668 --> 00:03:55,801
ثم قم بإجراء اختبار الحيوان أولاً ،

27
00:03:55,932 --> 00:03:57,106
كما قلت من قبل.

28
00:03:57,237 --> 00:03:59,761
- جنودنا في أفريقيا

29
00:03:59,892 --> 00:04:04,375
سيعتمد قريبًا على لقاحك.

30
00:04:04,505 --> 00:04:08,335
أنا متأكد من أنه يمكنك التعلم من 
أخطائك

31
00:04:08,466 --> 00:04:11,251
وإصلاح شيء ما الآن ،

32
00:04:11,382 --> 00:04:13,775
قبل الموعد النهائي.

33
00:04:13,906 --> 00:04:18,128
لن يتم توجيه أي اتهامات ضدك.

34
00:04:18,258 --> 00:04:20,347
إذا تركت ...

35
00:04:22,959 --> 00:04:26,571
... ثم مات زوتوف من أجل لا شيء.

36
00:04:30,618 --> 00:04:34,274
- سأعتني بأسرته.

37
00:04:34,405 --> 00:04:38,148
- ماذا عن عائلات المشاركين في 
الاختبار؟

38
00:04:38,278 --> 00:04:41,107
هل ستعتني بهم أيضًا؟

39
00:04:41,238 --> 00:04:43,588
- يكفي هذا

40
00:04:43,718 --> 00:04:45,285
تذكر...

41
00:04:45,416 --> 00:04:48,157
النهاية توضح المعنى.

42
00:04:48,288 --> 00:04:51,117
وإذا نجحت ،

43
00:04:51,248 --> 00:04:53,990
ستبرر كل ما حدث هنا.

44
00:05:42,299 --> 00:05:45,041
أود رفع كأس لضيفنا الجميل

45
00:05:45,171 --> 00:05:46,520
وموهبتها الرائعة.

46
00:05:46,651 --> 00:05:48,348
لا يمكن معرفة كيفية إدارتك

47
00:05:48,479 --> 00:05:50,263
للنجاح في صنع هذا اللقاح

48
00:05:50,394 --> 00:05:52,570
في مثل هذا الوقت القصير.

49
00:05:52,700 --> 00:05:55,442
أنت عبقري حقيقي.

50
00:05:57,444 --> 00:05:59,229
- سنوات جديده سعيده.
- سنوات جديده سعيده.

51
00:05:59,359 --> 00:06:01,057
- سنه جديده سعيده!
- شكرًا لك.

52
00:06:01,187 --> 00:06:02,145
- افوا.

53
00:06:02,275 --> 00:06:04,799
- سنفتقد الخطاب.

54
00:06:33,698 --> 00:06:35,003
- هل يمكنك الحصول على ذلك؟

55
00:06:35,134 --> 00:06:37,049
- مم-هم.

56
00:06:48,974 --> 00:06:52,108
- هناك رجل على الهاتف. إنه لك.

57
00:06:54,109 --> 00:06:56,199
- هل تسمح لي للحظة؟

58
00:07:10,343 --> 00:07:11,649
مرحبًا؟

59
00:07:11,779 --> 00:07:13,955
- سنه جديده سعيده.

60
00:07:14,086 --> 00:07:16,480
- كيف وجدتني؟

61
00:07:16,610 --> 00:07:18,569
- دعنا نبدأ العمل.

62
00:07:18,699 --> 00:07:21,006
كان هناك حادثة في محطة البحث السرية

63
00:07:21,137 --> 00:07:23,226
في Kola Superdeep.

64
00:07:23,356 --> 00:07:26,098
تم تسجيل أصوات مجهولة المصدر

65
00:07:26,229 --> 00:07:28,405
12000 متر تحت السطح.

66
00:07:28,535 --> 00:07:32,365
بعد ذلك ، فُقد 20 شخصًا.

67
00:07:32,496 --> 00:07:34,237
تقرر إغلاق المحطة

68
00:07:34,367 --> 00:07:35,716
خلال 24 ساعة،

69
00:07:35,847 --> 00:07:37,936
قبل أي تحقيق إضافي.

70
00:07:38,066 --> 00:07:40,504
- تحت السطح؟

71
00:07:40,633 --> 00:07:42,984
أي نوع من هذه المحطة؟

72
00:07:43,115 --> 00:07:47,119
- رسمياً ، أعمق بئر في العالم.

73
00:07:47,250 --> 00:07:50,078
بشكل غير رسمي ، إنه مختبر أبحاث سري

74
00:07:50,209 --> 00:07:54,387
تقع على بعد 12 كيلومترا تحت الأرض.

75
00:07:54,518 --> 00:07:57,129
لكن دعونا نحافظ على ذلك بيننا.

76
00:07:57,260 --> 00:07:59,436
- يبدو رائعا.

77
00:07:59,566 --> 00:08:02,352
ماذا يجب أن تفعل معي؟

78
00:08:02,482 --> 00:08:04,963
- رئيس البحوث ، غريغورييف ، تم إدانته

79
00:08:05,093 --> 00:08:10,186
لإخفاء البيانات عن مرض يُفترض أنه غير 
معروف.

80
00:08:10,316 --> 00:08:13,058
انطلقنا إلى مورمانسك في غضون ساعتين.

81
00:08:15,016 --> 00:08:15,974
- انتظر ثانية.

82
00:08:16,104 --> 00:08:17,584
- انا!

83
00:08:24,374 --> 00:08:26,985
- بعثات الإنقاذ ليست ملف التعريف الخاص 
بي.

84
00:08:27,115 --> 00:08:29,074
أحتاج المزيد من الرجال.

85
00:08:29,205 --> 00:08:30,554
فريق

86
00:08:30,684 --> 00:08:32,991
- أريد هذه العينات في مختبري

87
00:08:33,121 --> 00:08:36,734
قبل إغلاق المحطة وإغلاقها.

88
00:08:36,864 --> 00:08:39,605
دع منظمة الصحة العالمية تتعامل مع 
مهام الإنقاذ.

89
00:08:39,737 --> 00:08:41,304
ندخل ونأخذ عينات

90
00:08:41,434 --> 00:08:43,131
ويغادر.

91
00:08:48,136 --> 00:08:52,358
- كم الغاية تبرر الوسيلة الآن؟

92
00:08:52,489 --> 00:08:55,274
- ستحصل على كل الفضل في هذا الاكتشاف.

93
00:08:55,405 --> 00:08:57,102
وعلى أي حال ، سأضعك في موقع المسؤولية

94
00:08:57,233 --> 00:09:00,584
من معهد الدفاع البيولوجي العسكري.

95
00:09:02,847 --> 00:09:05,937
- حسنا.

96
00:09:18,558 --> 00:09:23,389
♪ تتحرك بلا مبالاة ♪

97
00:09:23,520 --> 00:09:26,305
♪ لا أصدق أن هذا يحدث لي ♪

98
00:09:26,436 --> 00:09:28,873
♪ الطريقة الوحيدة التي أريد أن أكونها 
♪

99
00:09:29,003 --> 00:09:31,528
♪ أغمض عيني ولا أطيق الانتظار لفتحهما 
♪

100
00:09:31,658 --> 00:09:34,270
♪ لدي عالم لأفوز به ♪

101
00:09:34,400 --> 00:09:36,968
♪ جودي تتجول وتبدو ضبابية للغاية ♪

102
00:09:37,098 --> 00:09:38,839
♪ طفلي يغمس بعيدا ♪

103
00:09:38,970 --> 00:09:43,844
♪ لكني أمتلك مثل هذا الوقت المناسب ♪

104
00:09:43,975 --> 00:09:48,458
♪ نعم ، لدي وقت ممتع ♪

105
00:09:48,588 --> 00:09:50,460
♪ لا تعرف أني ♪

106
00:09:50,590 --> 00:09:55,682
♪ استمتع بقضاء وقت ممتع ♪

107
00:09:55,813 --> 00:10:00,078
♪ استمتع بقضاء وقت ممتع ♪

108
00:10:00,208 --> 00:10:03,211
♪ الألوان جميلة جدًا ، والناس غير 
عاديين جدًا ♪

109
00:10:05,518 --> 00:10:06,954
♪ أو ربما تحلم ♪

110
00:10:07,085 --> 00:10:08,347
♪ من شخص ما مكيدة ♪
- رائد!

111
00:10:08,478 --> 00:10:10,393
- ♪ لا يهمني حقًا ♪

112
00:10:10,523 --> 00:10:12,699
♪ نعم ، أنا أمضي وقتًا ممتعًا ♪

113
00:10:12,830 --> 00:10:14,527
- مرحبًا ، إلى متى؟

114
00:10:14,658 --> 00:10:16,529
- سبع دقائق يا رائد!

115
00:10:16,660 --> 00:10:20,577
- ♪ استمتع بقضاء وقت ممتع ♪

116
00:11:02,662 --> 00:11:04,795
- AK-47!

117
00:11:10,975 --> 00:11:12,324
- نقل!

118
00:11:22,160 --> 00:11:23,117
- وقف!

119
00:11:23,248 --> 00:11:25,206
- ابق في الخلف.

120
00:11:25,337 --> 00:11:27,252
- يا هذا!

121
00:11:30,516 --> 00:11:31,604
النار.

122
00:11:33,650 --> 00:11:36,827
- نيران صديقة.

123
00:11:36,957 --> 00:11:38,045
- امسكها.

124
00:11:38,176 --> 00:11:39,699
- لقد حصلنا على هذا

125
00:11:44,051 --> 00:11:45,792
- القرف المقدس! إنه حي.

126
00:11:45,923 --> 00:11:47,446
- ابق حيث أنت!

127
00:11:47,577 --> 00:11:48,708
ماذا بحق الجحيم هو الخطأ معه؟

128
00:11:48,839 --> 00:11:50,188
- لا تضرب رجالنا.

129
00:11:50,318 --> 00:11:52,016
ليست خطوة أخرى.

130
00:11:52,146 --> 00:11:53,278
- ماذا في يده؟

131
00:11:53,409 --> 00:11:54,714
ضعه جانباً - الآن!

132
00:11:54,845 --> 00:11:56,412
- قنبلة يدوية.
- لديه قنبلة سخيف!

133
00:12:28,226 --> 00:12:31,055
- هل أنت بخير؟

134
00:12:31,185 --> 00:12:32,970
مرحبًا ، جوروف.

135
00:12:33,100 --> 00:12:35,799
اذهب والق نظرة على شعبنا.

136
00:12:38,758 --> 00:12:40,456
لايوجد ماتقلق عليه او منه.

137
00:12:40,586 --> 00:12:42,327
حليب مسكوب.

138
00:13:28,286 --> 00:13:29,679
- هل يمكنني المساعدة؟

139
00:13:29,809 --> 00:13:32,551
- من الأفضل ألا تلمس هذا يا رائد.

140
00:13:41,125 --> 00:13:43,301
- بالمناسبة ، اسمي سيرجي ماكيف.

141
00:13:47,914 --> 00:13:50,003
- آنا فيدوروفا.

142
00:13:52,658 --> 00:13:55,443
- لهجتك - تبدو مألوفة.

143
00:13:55,574 --> 00:13:58,142
إستونيا؟

144
00:13:58,272 --> 00:14:00,884
- لقد رأيت ما هو أسوأ ، رائد.

145
00:14:01,014 --> 00:14:03,364
ليست هناك حاجة لإسعادتي.

146
00:14:16,987 --> 00:14:19,163
- ما الذي يجري بحق الجحيم؟

147
00:14:23,689 --> 00:14:25,212
- المقدم تيرابوكن.

148
00:14:25,343 --> 00:14:27,519
هل الجميع بخير؟

149
00:14:27,650 --> 00:14:30,435
- العقيد موروزوف ، المخابرات العسكرية.

150
00:14:30,566 --> 00:14:32,524
ماذا حدث لهذا؟

151
00:14:32,655 --> 00:14:34,831
- جاء هذا العالم من هناك.

152
00:14:34,961 --> 00:14:36,441
عندما وصل إلى السطح ،

153
00:14:36,572 --> 00:14:39,183
خرج عن نطاق السيطرة.

154
00:14:39,313 --> 00:14:40,924
تمكن من سرقة قنبلة يدوية.

155
00:14:41,054 --> 00:14:42,621
كان قويا جدا

156
00:14:42,752 --> 00:14:45,885
أن الثلاثة منا لا يستطيعون الضغط عليه.

157
00:14:46,016 --> 00:14:48,192
يتم إجلاء باقي الموظفين الآن.

158
00:14:48,322 --> 00:14:51,021
- أنا بحاجة لفحص الناس في الحافلة.

159
00:15:05,862 --> 00:15:07,603
- فيدوروفا.

160
00:15:09,648 --> 00:15:11,563
فيدوروفا!

161
00:15:17,395 --> 00:15:19,440
- قم بإنهائه بالفعل.

162
00:15:20,877 --> 00:15:23,706
لقد أهدرنا ساعة سخيف هنا.

163
00:15:23,836 --> 00:15:25,795
كم الطول؟

164
00:15:25,925 --> 00:15:27,797
- لقد انتهيت تقريباً

165
00:15:32,105 --> 00:15:33,803
- كلهم موتى

166
00:15:37,981 --> 00:15:41,593
- هل تعرف أي شيء عن المرض؟

167
00:15:41,724 --> 00:15:43,813
- إنه ليس مرض.

168
00:15:47,947 --> 00:15:49,470
إنهم يكذبون.

169
00:15:52,517 --> 00:15:53,823
- زيمين.

170
00:15:57,087 --> 00:16:00,830
- عد إلى عائلتك بينما لا يزال لديك وقت.

171
00:16:00,960 --> 00:16:03,180
إنه الجحيم هناك.

172
00:16:03,310 --> 00:16:05,399
هذا ما وجدوه.

173
00:16:05,530 --> 00:16:07,750
الجحيم.

174
00:16:07,880 --> 00:16:09,577
- فيدوروفا.

175
00:16:17,585 --> 00:16:18,630
- ماذا ترى؟

176
00:16:18,761 --> 00:16:19,675
- أنا لا أعرف بعد.

177
00:16:19,805 --> 00:16:20,980
لكن هناك شيء ما هنا.

178
00:16:21,111 --> 00:16:22,155
- هل حصلنا على العينات؟

179
00:16:22,286 --> 00:16:23,679
- حتى الآن لا.

180
00:16:23,809 --> 00:16:25,985
بدت تلك من الجثث متضررة.

181
00:16:26,116 --> 00:16:27,030
- حسنا.

182
00:16:27,160 --> 00:16:29,293
- يبدو عمال المناجم بصحة جيدة.

183
00:16:29,423 --> 00:16:31,382
حلقة الندبة ...

184
00:16:31,512 --> 00:16:33,906
من الواضح أن شيئًا ما أخافه.

185
00:16:34,037 --> 00:16:37,605
قد لا يكون مجرد مرض.

186
00:16:37,736 --> 00:16:39,956
- بيتر أكوزنتسوف ، نائب الرئيس.

187
00:16:40,086 --> 00:16:43,873
حاليًا ، أنا رئيس قسم الأبحاث في Kola 
Superdeep.

188
00:16:44,003 --> 00:16:47,485
- لقد كتبت الرسالة التي تدين غريغوريف.

189
00:16:47,615 --> 00:16:49,487
- نعم هذا صحيح.

190
00:16:49,617 --> 00:16:51,794
أعرف المحطة.

191
00:16:51,924 --> 00:16:54,492
بهذه الطريقة تؤدي إلى المستويات 
الأدنى.

192
00:16:54,622 --> 00:16:56,799
السيارة جاهزة.

193
00:16:56,929 --> 00:16:59,105
- مم-هم.

194
00:16:59,236 --> 00:17:01,717
تعال الآن أيها الشاب.

195
00:17:03,762 --> 00:17:06,330
- كل شيء يشبه العمود العادي ،

196
00:17:06,460 --> 00:17:07,853
ولكن أبعد من ذلك ،

197
00:17:07,984 --> 00:17:10,289
سترى ما أنشأناه بالفعل هنا.

198
00:17:11,596 --> 00:17:13,771
- اللفتنانت كولونيل ، نزولا مباشرة.

199
00:17:13,903 --> 00:17:15,600
اللفتنانت كولونيل ، شيء واحد فقط.

200
00:17:15,731 --> 00:17:17,950
يصر غريغورييف على أن تتكلما كلاكما 
قبل أن تنزل -

201
00:17:18,081 --> 00:17:19,952
شيء عن المرض.

202
00:17:43,367 --> 00:17:45,499
- أي شيء قد تعرفه يمكن أن يساعدني في 
تحييده

203
00:17:45,630 --> 00:17:48,851
مصدر العدوى.

204
00:17:48,981 --> 00:17:52,028
- في مهنتنا ، لا يوجد شيء أسوأ

205
00:17:52,158 --> 00:17:55,596
من خيانة مبادئنا.

206
00:17:55,727 --> 00:17:59,339
- ماذا تعني؟

207
00:17:59,470 --> 00:18:02,908
- قسم أبقراط ، آنا.

208
00:18:03,039 --> 00:18:06,042
- لقد أعطيته.

209
00:18:06,172 --> 00:18:09,436
- لا يعمل علماء الأوبئة بمفردهم أبدًا.

210
00:18:11,787 --> 00:18:14,964
أنت هنا من أجل شيء آخر.

211
00:18:15,094 --> 00:18:17,793
وهي لقطة رخيصة.

212
00:18:19,882 --> 00:18:22,362
- لنصل إلى صلب الموضوع ، الرفيق 
غريغوريف.

213
00:18:22,493 --> 00:18:25,235
- سأساعدك في الحصول على ما تحتاجه 
بسرعة ،

214
00:18:25,365 --> 00:18:30,066
وأنت تضمن لنا إخلاء آمن

215
00:18:30,196 --> 00:18:31,763
لجميع الناجين.

216
00:18:31,894 --> 00:18:34,984
- لماذا حبستهم هناك في المقام الأول؟

217
00:18:35,114 --> 00:18:38,291
- هممم.

218
00:18:38,422 --> 00:18:42,295
ليس من السهل أبدًا اتخاذ هذا الاختيار.

219
00:18:42,426 --> 00:18:44,558
هل صنعت لك؟

220
00:18:44,689 --> 00:18:46,430
- شكرا.

221
00:18:46,560 --> 00:18:50,173
لكننا سننجح.

222
00:18:50,303 --> 00:18:52,871
- لقد تغيرت تماما

223
00:18:53,002 --> 00:18:56,657
رموز المصعد.

224
00:18:56,788 --> 00:19:00,183
- ما مدى سرعة إعادة الترميز؟

225
00:19:00,313 --> 00:19:03,055
- أخشى أن الأمر سيستغرق أي مكان

226
00:19:03,186 --> 00:19:06,580
من بضع ساعات إلى بضعة أيام.

227
00:19:38,656 --> 00:19:41,224
- المصعد سيأخذنا للأسفل 6000 متر ،

228
00:19:41,354 --> 00:19:44,444
حيث توجد وحدة سكنية لمنتجع الموظفين.

229
00:19:44,575 --> 00:19:48,535
وحدة البحث Sahara أعمق 12000 متر.

230
00:19:52,888 --> 00:19:54,585
- راقبها

231
00:19:56,152 --> 00:19:57,631
- نعم عقيد.

232
00:20:09,687 --> 00:20:11,297
- تسلسل غير صحيح.

233
00:20:11,428 --> 00:20:12,733
غادرت محاولتان.

234
00:20:12,864 --> 00:20:15,258
- لقد قام بالفعل بتغيير الرموز.

235
00:20:15,388 --> 00:20:16,912
- لا حيل ...

236
00:20:17,042 --> 00:20:20,045
الرفيق غريغورييف.

237
00:20:28,575 --> 00:20:29,881
- تسلسل غير صحيح.

238
00:20:30,012 --> 00:20:32,144
تركت محاولة واحدة.

239
00:20:32,275 --> 00:20:34,451
- أنا حقا لدي وقت عصيب

240
00:20:34,581 --> 00:20:37,802
العمل تحت تهديد السلاح.

241
00:20:37,933 --> 00:20:40,109
لقد فهمت الأمر بشكل خاطئ ثلاث مرات ،

242
00:20:40,239 --> 00:20:43,677
والمصعد يسقط.

243
00:20:43,808 --> 00:20:46,724
مجرد إجراء أمني بسيط.

244
00:20:55,863 --> 00:20:58,214
تم منح الوصول.

245
00:20:58,344 --> 00:21:00,520
بدء تسلسل الإطلاق.

246
00:21:00,651 --> 00:21:03,175
- لدينا 20 ثانية من الآن.

247
00:21:18,234 --> 00:21:19,975
- لطالما أردت أن أعرف ما هو الاختلاف

248
00:21:20,105 --> 00:21:25,589
بين عالم الأحياء الدقيقة وعلم الأوبئة.

249
00:21:25,719 --> 00:21:29,549
- يدرس علماء الأحياء الدقيقة أشكال 
الحياة.

250
00:21:29,680 --> 00:21:31,247
- أنت؟

251
00:21:31,377 --> 00:21:33,510
- وأدرس كيف يموتون.

252
00:22:19,512 --> 00:22:21,906
هل هذا طبيعي؟

253
00:22:22,037 --> 00:22:23,560
- نعم.

254
00:22:23,690 --> 00:22:26,084
لهذا السبب حفرنا هنا ،

255
00:22:26,215 --> 00:22:30,306
طبقة واسعة بشكل غير طبيعي من التربة 
الصقيعية.

256
00:22:32,003 --> 00:22:35,006
خفضت العمل لمدة عام تقريبًا.

257
00:22:35,137 --> 00:22:37,226
محظوظ بالنسبة لنا.

258
00:23:03,687 --> 00:23:06,820
- نحن في مشكلة!

259
00:23:06,951 --> 00:23:09,519
الفرامل العكسية معطلة.

260
00:23:11,086 --> 00:23:13,088
يا هذا!

261
00:24:41,828 --> 00:24:44,004
انا!

262
00:24:44,135 --> 00:24:46,050
أنت تمام؟

263
00:24:53,884 --> 00:24:56,191
هل تسمعني الان

264
00:25:06,636 --> 00:25:08,725
لاتفيا ، هل أنا على حق؟

265
00:25:23,000 --> 00:25:25,742
- قام Grigoriev بإلغاء ضغط الوحدة

266
00:25:25,872 --> 00:25:27,265
وسرق المفتاح.

267
00:25:27,396 --> 00:25:29,049
كان الرمز مجرد إعداد.

268
00:25:32,314 --> 00:25:34,403
- إيغوروف ، ابق حادًا.

269
00:25:37,362 --> 00:25:39,277
- أوه ، أين نحن الآن؟

270
00:25:41,148 --> 00:25:42,889
- Umm...

271
00:25:43,020 --> 00:25:44,369
هنا.

272
00:25:44,500 --> 00:25:47,503
المنتجع الرئيسي.

273
00:25:47,633 --> 00:25:49,113
- ملجأ؟

274
00:25:49,244 --> 00:25:52,464
- أم ، هذا ما يسميه السكان المحليون.

275
00:25:52,595 --> 00:25:54,379
إنهم يعيشون هنا معظم الوقت.

276
00:25:54,510 --> 00:25:57,034
الصحراء أه ...

277
00:25:57,164 --> 00:25:59,558
مرفق البحث الرئيسي.

278
00:25:59,689 --> 00:26:01,256
بل إنها أقل.

279
00:26:01,386 --> 00:26:03,910
المصعد الثاني يؤدي إلى هناك ولكن بدون 
المفتاح ،

280
00:26:04,041 --> 00:26:05,608
لا يمكننا تفعيله.

281
00:26:05,738 --> 00:26:08,480
- إيغوروف ، هل تنسخ؟

282
00:26:08,611 --> 00:26:10,613
- بصوت عال وواضح يا رائد.

283
00:26:10,743 --> 00:26:13,180
- يوجد مصعد ثان. تحتاج إلى التحقق من 
ذلك.

284
00:26:21,450 --> 00:26:22,712
- واضحه.

285
00:26:44,951 --> 00:26:47,519
- كانت تبدو وكأنها مدينة مزدحمة.

286
00:26:54,526 --> 00:26:57,921
- آنا ، هل لي؟

287
00:26:58,051 --> 00:26:59,183
- شكرًا لك.

288
00:26:59,314 --> 00:27:01,228
أنا معتاد على ذلك.

289
00:27:01,359 --> 00:27:02,882
- ارفع يديك!

290
00:27:03,013 --> 00:27:04,754
- رجعت! رجعت!

291
00:27:04,884 --> 00:27:07,409
- ارفع يديك! ارفع يديك!

292
00:27:13,893 --> 00:27:15,199
- واضحه.

293
00:27:23,076 --> 00:27:25,209
- سنة سعيدة يا شباب.

294
00:27:25,340 --> 00:27:27,951
- هذا كيرا طبيبنا.

295
00:27:28,081 --> 00:27:30,214
- كيف يمكنني مساعدتك؟

296
00:27:32,085 --> 00:27:34,174
- هل أنت وحدك هنا؟

297
00:27:34,305 --> 00:27:35,698
- نحن آخر وردية.

298
00:27:35,828 --> 00:27:37,308
ما زلنا ننتظر أن يتم إجلاؤنا.

299
00:27:37,439 --> 00:27:38,962
- أين غريغوريف؟

300
00:27:39,092 --> 00:27:42,226
- أمرنا بالبقاء هنا وانتظار عودته.

301
00:27:42,357 --> 00:27:45,098
- استمع ، مع أو بدون غريغوريف ،

302
00:27:45,229 --> 00:27:47,362
لقد انتهى تحولنا لفترة من الوقت.

303
00:27:47,492 --> 00:27:49,102
- من هذا؟

304
00:27:49,233 --> 00:27:51,975
- هذا نيكولاي ، مهندسنا ،

305
00:27:52,105 --> 00:27:55,457
إصلاح المعدات وصيانتها.

306
00:28:02,942 --> 00:28:05,728
- أنا بحاجة لفحصهما على حد سواء.

307
00:28:05,858 --> 00:28:09,949
- أنت تفعل ما تريد ، ولكن ، آه ، نحن 
بصدد الصعود.

308
00:28:10,080 --> 00:28:12,038
ما هي مشكلتك؟

309
00:28:14,693 --> 00:28:16,434
- اهدأ.
- وقف.

310
00:28:16,565 --> 00:28:20,351
من فضلك ، أعدك أنه سيفعل كل ما تقوله.

311
00:28:20,482 --> 00:28:24,486
- من الأفضل أن تستمع إليها أيها الأحمق.

312
00:28:29,708 --> 00:28:31,406
- كيرا.

313
00:28:34,844 --> 00:28:36,846
أولا ، أنا بحاجة لفحص كلاكما ،

314
00:28:36,976 --> 00:28:39,152
وبعد ذلك سوف تساعدني.

315
00:28:45,071 --> 00:28:46,986
أرني المختبر من فضلك.

316
00:28:47,117 --> 00:28:48,901
- متاكد.

317
00:28:55,342 --> 00:29:00,173
- قلت لك مسبقا. لا أعرف أين هو 
غريغورييف.

318
00:29:04,047 --> 00:29:07,442
- لدي شعور سيء تجاه هذا الرجل.

319
00:29:14,710 --> 00:29:16,189
- أي ضعف أو غثيان؟

320
00:29:16,320 --> 00:29:17,321
- لا.

321
00:29:17,452 --> 00:29:19,018
- هل تشعر بأي شيء غير عادي؟

322
00:29:20,237 --> 00:29:22,108
منذ أن وصلت.

323
00:29:24,154 --> 00:29:27,679
- لا توجد علامات للعدوى.

324
00:29:27,810 --> 00:29:30,465
يبدو كيرا ونيكولاي نظيفين.

325
00:29:30,595 --> 00:29:33,076
نحن بحاجة إلى مصدر أفضل.

326
00:29:33,206 --> 00:29:34,730
ارتد ملابسك.

327
00:29:38,690 --> 00:29:40,039
- هل أنت متأكد؟
- موجب.

328
00:29:40,170 --> 00:29:41,258
لا شيء مفيد لنا هنا.

329
00:29:41,388 --> 00:29:43,347
يمكننا المضي قدمًا.

330
00:29:48,700 --> 00:29:49,484
- واضحه.

331
00:29:50,920 --> 00:29:52,835
- لا شيء حتى الآن. على.

332
00:29:52,965 --> 00:29:55,968
- استمر في البحث. على.

333
00:29:58,144 --> 00:29:59,494
- يوري بوريسيتش ،

334
00:29:59,624 --> 00:30:01,974
يبدو أن Grigoriev قد خطط لها كلها.

335
00:30:02,105 --> 00:30:04,716
لا توجد عينات ولا يوجد مصابين هنا.

336
00:30:04,847 --> 00:30:07,240
كيف بحق الجحيم سنخرج؟

337
00:30:07,371 --> 00:30:09,460
- سنسيطر على كل شيء.

338
00:30:09,591 --> 00:30:11,636
كن في حالك.

339
00:30:14,465 --> 00:30:16,032
- انا.

340
00:30:19,339 --> 00:30:21,951
انا.

341
00:30:22,081 --> 00:30:26,172
اجعلهم يعودون إلى السطح.

342
00:30:26,303 --> 00:30:28,174
لا أستطيع أن أعطيك المفتاح ،

343
00:30:28,305 --> 00:30:30,263
لذلك امشي فوق العمود.

344
00:30:30,394 --> 00:30:33,963
احفظهم بينما لا يزال بإمكانك.

345
00:30:34,093 --> 00:30:36,922
- إنه هنا!

346
00:30:37,053 --> 00:30:40,317
- يجب أن يكون الناس دائمًا أولوية.

347
00:30:52,372 --> 00:30:54,461
- لابد أنك تمزح معي

348
00:30:57,987 --> 00:30:59,684
- ابعد يديك.

349
00:31:05,690 --> 00:31:08,911
- افتح ذلك.
- لا، لا أستطيع فعلها

350
00:31:09,041 --> 00:31:10,565
- هذا أمر.

351
00:31:10,695 --> 00:31:12,915
- حتى لو كان قرار الحزب ،

352
00:31:13,045 --> 00:31:14,830
أنا أقول أنها لا تعمل بهذه الطريقة.

353
00:31:14,960 --> 00:31:17,354
عندما يبدأ هذا المصعد ، فإنه لا يتوقف.

354
00:31:17,484 --> 00:31:20,009
لا يمكنك إيقافه من هنا حتى يذهب إلى 
الأسفل.

355
00:31:20,139 --> 00:31:23,142
لقد ذهبت. لقد ذهبت. لقد ذهبت.

356
00:31:23,273 --> 00:31:25,492
هيا.

357
00:31:27,364 --> 00:31:29,235
- إنه لن يذهب إلى أي مكان.

358
00:31:29,366 --> 00:31:31,324
سأرسل شعبي إلى أسفل المنجم.

359
00:31:31,455 --> 00:31:33,892
سنقبض عليه هناك.
- حسنًا.

360
00:31:34,023 --> 00:31:36,199
عندما يتوقف المصعد ، قم بإعادة تشغيله.

361
00:31:36,329 --> 00:31:38,549
قد يكون غريغورييف ميتًا بالداخل 
بالمفتاح.

362
00:31:38,680 --> 00:31:41,596
إذا كان على قيد الحياة ، فليس لدينا 
الكثير من الوقت.

363
00:31:41,726 --> 00:31:44,250
ذهب هناك لإخفاء الحراس.

364
00:31:46,862 --> 00:31:48,733
- ارجوك ابقى قريبا مني

365
00:32:15,542 --> 00:32:17,893
- هذه فكرة سيئة!

366
00:32:18,023 --> 00:32:21,200
قام غريغورييف بإغلاقه بشكل ملحوم لسبب 
ما.

367
00:32:31,428 --> 00:32:34,039
- ما هذا؟

368
00:32:34,170 --> 00:32:36,128
- لاتيني.

369
00:32:36,259 --> 00:32:39,828
إنه يترجم إلى "جوع لا يشبع".

370
00:32:42,134 --> 00:32:43,701
- ما الذي تنتظره؟

371
00:32:43,832 --> 00:32:45,137
دعوى على!

372
00:33:02,154 --> 00:33:05,897
- أصلح حذائك أولاً.

373
00:33:07,464 --> 00:33:09,596
- لماذا الصحراء؟

374
00:33:12,034 --> 00:33:13,992
- الإبل كثيرة جدا.

375
00:33:19,171 --> 00:33:21,521
- إنها 200 درجة هناك.

376
00:33:25,134 --> 00:33:28,137
- هذه البدلة هي اختراعنا الفريد.

377
00:33:28,267 --> 00:33:30,182
هم مختومون

378
00:33:30,313 --> 00:33:33,751
ويمكن أن تتحمل حتى 300 درجة مئوية.

379
00:33:33,882 --> 00:33:37,233
- 200 درجة؟ هذا - هذا رائع للطبخ.

380
00:33:37,363 --> 00:33:39,714
كان يجب أن أحضر بعض الديك الرومي معي.

381
00:33:41,498 --> 00:33:42,629
انها مثالية

382
00:33:42,760 --> 00:33:44,719
لرأس السنة الجديدة بعد الحفلة.

383
00:33:44,849 --> 00:33:47,286
ما هذا؟

384
00:33:47,417 --> 00:33:48,897
- لا تقلى نفسك

385
00:33:49,027 --> 00:33:50,942
مع الآخرين.

386
00:33:58,776 --> 00:34:00,169
ماذا --

387
00:34:00,299 --> 00:34:01,779
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

388
00:34:01,910 --> 00:34:04,347
تغلق البوابة تلقائيًا عند فتح الأبواب 
،

389
00:34:04,477 --> 00:34:06,044
وليس لدي أي حماية.

390
00:34:06,175 --> 00:34:07,219
- لم يكن أنا.

391
00:34:07,350 --> 00:34:09,047
- إذاً، من كان؟

392
00:34:11,441 --> 00:34:14,051
- شخص من الخارج.

393
00:34:14,183 --> 00:34:16,707
- نعود الآن!

394
00:34:18,970 --> 00:34:20,667
- إبقى حادّاً.

395
00:35:02,709 --> 00:35:04,450
- إيجوروف ...

396
00:35:06,931 --> 00:35:09,673
إيغوروف ، ساعد المدنيين

397
00:35:09,804 --> 00:35:12,154
وتحرك أسفل العمود.

398
00:35:12,284 --> 00:35:15,113
- اسمها أولغا كيرلوفا ،

399
00:35:15,244 --> 00:35:17,376
مساعد مختبر مبتدئ لدينا.

400
00:35:17,507 --> 00:35:21,511
عملت في Sahara Lab.

401
00:35:24,775 --> 00:35:27,343
- سارت على طول الطريق من الصحراء ،

402
00:35:27,473 --> 00:35:29,388
من خلال تلك الحرارة.

403
00:35:46,057 --> 00:35:49,365
- كيف وصلت إلى هنا بدون بدلة واقية؟

404
00:35:51,280 --> 00:35:53,412
وماذا حدث هناك

405
00:35:53,543 --> 00:35:54,500
في المختبر؟

406
00:35:54,631 --> 00:35:56,894
ألا تتذكر أيضًا؟

407
00:36:11,430 --> 00:36:13,128
- إنها تحترق.

408
00:36:27,838 --> 00:36:30,014
ألا تشعر بأي شيء؟

409
00:36:42,853 --> 00:36:46,639
- أشعر أن هناك شيئًا خاطئًا معي ...

410
00:36:46,770 --> 00:36:50,382
لكنه لا يؤلم حقا.

411
00:36:58,086 --> 00:36:59,783
- مرري لي القناع.

412
00:37:11,360 --> 00:37:13,144
اثبت مكانك.

413
00:37:13,275 --> 00:37:15,364
سأقوم بعمل قطع صغير.

414
00:37:39,562 --> 00:37:41,259
هل يؤلمك؟

415
00:37:47,091 --> 00:37:49,224
- أنا فقط البارد.

416
00:38:04,108 --> 00:38:06,937
- لم يكن هناك قبل 15 دقيقة.

417
00:38:07,068 --> 00:38:09,157
يجب أن ينمو.

418
00:38:20,777 --> 00:38:22,518
- ما زلنا نتحرك عبر العمود.

419
00:38:22,648 --> 00:38:24,520
كل شيء واضح. على.

420
00:38:24,650 --> 00:38:26,304
- كيف يبدو الأمر؟

421
00:38:26,435 --> 00:38:28,219
اكثر.

422
00:38:28,350 --> 00:38:31,222
- تمامًا مثل زوجة بيج دادي. على.

423
00:38:33,181 --> 00:38:34,573
- إنه مظلم وضيق ،

424
00:38:34,704 --> 00:38:36,358
وهناك رمل يقطر في كل مكان.

425
00:38:36,488 --> 00:38:37,620
اكثر.

426
00:38:39,274 --> 00:38:41,493
- قطع الهراء. على.

427
00:38:41,624 --> 00:38:45,019
- إذن ما هو رأيك المهني.

428
00:38:45,149 --> 00:38:48,500
- لا استطيع ان افهم ...

429
00:38:50,850 --> 00:38:53,375
... كيف نجت مع هذا ...

430
00:38:55,377 --> 00:38:56,900
... تلف الأنسجة.

431
00:39:10,392 --> 00:39:13,308
إنه طفيلي خلوي.

432
00:39:13,438 --> 00:39:15,353
- هل هو المصدر؟

433
00:39:15,484 --> 00:39:17,138
- نعم.

434
00:39:23,840 --> 00:39:26,016
- إيغوروف ، هل تنسخ؟

435
00:39:29,585 --> 00:39:34,590
- وهذا يبدو وكأنه شكل شديد الضراوة من 
العفن.

436
00:39:36,461 --> 00:39:37,767
- ماذا يعني ذلك بالنسبة لنا؟

437
00:39:37,897 --> 00:39:41,118
- الرفيق الرائد هناك ...

438
00:39:41,249 --> 00:39:43,425
شيء غريب هنا.

439
00:39:43,555 --> 00:39:46,732
نوع من الحياة. على.

440
00:39:46,863 --> 00:39:48,734
- تحرك ببطء.

441
00:39:48,865 --> 00:39:50,823
تقرير كل 10 دقائق.

442
00:39:50,954 --> 00:39:52,695
- نعم سيدي. على.

443
00:40:01,530 --> 00:40:04,446
- الاستماع.

444
00:40:04,576 --> 00:40:09,277
الفطريات والعفن هما أقل أشكال الحياة 
دراسة ،

445
00:40:09,407 --> 00:40:14,064
وهذا غير معروف للعلم.

446
00:40:14,195 --> 00:40:15,587
- عمل رائع

447
00:40:15,718 --> 00:40:18,590
دعنا نحزمها.

448
00:40:18,721 --> 00:40:20,897
رئيسي ، دعنا نتحقق من تقدم المصعد.

449
00:40:21,027 --> 00:40:22,768
- روجر ذلك ، عقيد.

450
00:40:37,435 --> 00:40:39,133
سنحتاج إلى حزمها في إحدى تلك البدلات ،

451
00:40:39,263 --> 00:40:41,047
فقط في حالة.

452
00:40:49,882 --> 00:40:51,667
- دعونا نقلبها.

453
00:40:56,628 --> 00:40:58,152
لا يمكننا فعل هذا بمفردنا.

454
00:40:58,282 --> 00:40:59,718
- سأذهب للحصول على بعض المساعدة.

455
00:41:09,641 --> 00:41:10,468
- لا.

456
00:41:14,298 --> 00:41:16,648
أنا سأذهب.

457
00:41:16,779 --> 00:41:18,476
انتظرني في الخارج.

458
00:41:20,783 --> 00:41:22,437
- أنا لا أعرف ماذا أفعل.

459
00:41:22,567 --> 00:41:25,396
أنا خائف.
- راقبها

460
00:41:46,069 --> 00:41:48,593
- إيجوروف! تقرير ، اللعنة.

461
00:41:51,335 --> 00:41:53,772
لقد بدأت المصعد.

462
00:41:53,903 --> 00:41:57,428
سوف يستغرق الأمر حوالي ساعة للوصول 
إلى مستوانا.

463
00:42:06,089 --> 00:42:07,786
- أولجا؟

464
00:42:49,741 --> 00:42:52,744
- إيجوروف؟

465
00:42:52,875 --> 00:42:54,616
إيغوروف ، تقرير.

466
00:42:54,746 --> 00:42:56,052
- ليس هناك ضوء.

467
00:42:56,182 --> 00:42:57,314
لا أستطيع رؤية شيء

468
00:42:57,445 --> 00:42:59,011
- إيجوروف!
- تراجع! عودة!

469
00:42:59,142 --> 00:43:00,448
تراجع!

470
00:43:00,578 --> 00:43:03,189
- إيجوروف!

471
00:43:03,320 --> 00:43:08,325
- كنت أتمنى أن تمشي للخلف عبر العمود.

472
00:43:10,545 --> 00:43:12,286
أنا كنت مخطئًا.

473
00:43:12,416 --> 00:43:14,244
- اللعنة.
- مره اخري.

474
00:43:14,375 --> 00:43:15,680
- سوف يفجر العمود بالكامل.

475
00:43:15,811 --> 00:43:18,292
- لم تترك لي أي خيار.

476
00:43:18,422 --> 00:43:25,734
أعتقد أننا جميعًا نبقى هنا إلى الأبد.

477
00:43:25,864 --> 00:43:30,391
ورجاء سامحني على ما فعلته.

478
00:43:30,521 --> 00:43:32,262
- انا...

479
00:43:32,393 --> 00:43:34,133
- على الرغم من أن البعض منكم

480
00:43:34,264 --> 00:43:37,876
مذنبون أسوأ.

481
00:43:44,753 --> 00:43:46,276
- انا...

482
00:44:03,075 --> 00:44:06,470
لا.

483
00:44:36,239 --> 00:44:37,719
- أنت بخير؟

484
00:44:37,849 --> 00:44:38,807
أعرف.

485
00:44:38,937 --> 00:44:40,199
يمكن ان يكون افضل.

486
00:44:51,167 --> 00:44:52,864
حسنًا.

487
00:44:59,828 --> 00:45:02,613
دمر الانفجار مضخة الضغط.

488
00:45:02,744 --> 00:45:05,094
هذا هو منشأتنا في غضون ساعة.

489
00:45:05,224 --> 00:45:07,444
سوف يتم تحطيمنا.

490
00:45:09,881 --> 00:45:10,839
- إيجوروف!

491
00:45:10,969 --> 00:45:13,058
ادخل! ادخل!

492
00:45:16,148 --> 00:45:18,281
يبدو أن غرفة معادلة الضغط سليمة.

493
00:45:18,412 --> 00:45:20,849
علينا إيجاد إيجوروف.

494
00:45:20,979 --> 00:45:22,720
- يا هذا ادخل.

495
00:45:22,851 --> 00:45:24,592
هل انت حقا خائف جدا

496
00:45:24,722 --> 00:45:26,420
أن أولادك سيضربون مؤخراتهم

497
00:45:26,550 --> 00:45:28,639
من قبل رجل يبلغ من العمر 60 عامًا؟

498
00:45:30,902 --> 00:45:32,469
- الانتهاء؟

499
00:45:37,343 --> 00:45:41,086
- لقد نسيت أنه بالفعل ضايقك مرتين.

500
00:45:52,837 --> 00:45:54,578
- أكيث.

501
00:45:54,709 --> 00:45:56,232
ما يكفي.

502
00:46:02,978 --> 00:46:04,980
- نحن نتحرك من خلال العمود.

503
00:46:05,110 --> 00:46:08,287
كن جاهزا في 5 دقائق.

504
00:46:08,418 --> 00:46:09,985
- العقيد.

505
00:46:10,115 --> 00:46:12,117
أريد أن أسقط شعبي ...

506
00:46:12,248 --> 00:46:15,251
للحصول على إيجوروف.

507
00:46:15,381 --> 00:46:17,993
- نحن نصعد.

508
00:46:18,123 --> 00:46:20,430
هذا أمر يا رائد.

509
00:46:25,653 --> 00:46:27,524
- أنا بحاجة إلى بعض المساعدة مع 
المصابين.

510
00:46:34,575 --> 00:46:36,011
- سأساعدك

511
00:46:41,451 --> 00:46:42,800
أنا أسف جدًا.

512
00:46:42,931 --> 00:46:46,021
- انه بخير. لا داعى للقلق.

513
00:46:46,151 --> 00:46:47,631
- لا داعي للقلق.

514
00:46:47,762 --> 00:46:48,632
سنخرج من هنا

515
00:46:48,763 --> 00:46:49,590
كلنا.

516
00:46:49,720 --> 00:46:51,853
- أنت بالتأكيد؟

517
00:46:51,983 --> 00:46:53,550
- طبعًا.

518
00:46:53,681 --> 00:46:56,422
لدي أوامر ، تذكر.

519
00:47:30,413 --> 00:47:33,764
لدينا حالة في المستوصف.

520
00:47:33,895 --> 00:47:36,506
تعال إلى هنا الآن.

521
00:47:36,637 --> 00:47:38,116
اكثر.

522
00:48:43,225 --> 00:48:45,531
- يا يسوع ، ما زالت على قيد الحياة.

523
00:48:45,662 --> 00:48:48,230
رأيت أي شيء من هذا القبيل من قبل؟

524
00:48:51,537 --> 00:48:53,235
- ابقى خارجا!

525
00:48:57,326 --> 00:48:59,241
- إنها أولغا.

526
00:48:59,371 --> 00:49:02,853
هربت.

527
00:49:02,984 --> 00:49:05,334
دعونا نعود.

528
00:49:12,558 --> 00:49:16,127
- نحن في منطقة ملوثة بدون حماية.

529
00:49:16,258 --> 00:49:17,912
- عينات ، آنا.

530
00:49:38,106 --> 00:49:39,020
- أسرع.

531
00:49:40,848 --> 00:49:43,198
- انا سوف اساعد. امسك القارورة.

532
00:49:44,634 --> 00:49:47,202
تشيكوسلوفاكيا؟

533
00:49:47,332 --> 00:49:49,465
بلغاريا؟

534
00:49:56,124 --> 00:49:58,822
- هيا!

535
00:50:01,607 --> 00:50:04,349
- لا تفتحه. سنقوم بنقل العدوى للمنشأة 
بأكملها.

536
00:50:04,480 --> 00:50:05,699
- سنكتشف شيئاً ما

537
00:51:07,325 --> 00:51:10,720
- الجهاز العصبي ... مختل وظيفيًا ،

538
00:51:10,851 --> 00:51:14,506
درجة حرارة الجسم ب غير طبيعية ،

539
00:51:14,637 --> 00:51:17,074
فقدان السيطرة على العضلات.

540
00:51:17,205 --> 00:51:18,946
أنا بارد جدا.

541
00:51:19,076 --> 00:51:22,210
لا أستطيع التوقف عن المشي.

542
00:51:27,084 --> 00:51:28,825
I-I - أنا ...

543
00:51:28,956 --> 00:51:30,914
لا يمكن أن تصبح دافئة.

544
00:52:28,493 --> 00:52:29,668
- Aaah!

545
00:53:10,013 --> 00:53:15,279
- ليس هناك ما هو أسوأ من خيانة مبادئنا.

546
00:53:46,832 --> 00:53:48,965
- انتظر لحظة. لا تفتح.

547
00:53:52,447 --> 00:53:54,753
كن مستعدًا عند العد لخمسة.

548
00:53:54,884 --> 00:53:58,540
واحد اثنان...

549
00:53:58,670 --> 00:54:01,673
ثلاثة أربعة خمسة!

550
00:54:01,804 --> 00:54:03,545
افتح!

551
00:54:07,244 --> 00:54:08,376
خذ ذلك!

552
00:54:08,506 --> 00:54:09,725
نحن بحاجة لتنظيف ملابسي!

553
00:54:09,855 --> 00:54:11,814
سريعه!

554
00:54:14,425 --> 00:54:15,949
- يلتف حول!

555
00:54:40,625 --> 00:54:42,540
اسرع!

556
00:54:51,332 --> 00:54:52,811
- سو...

557
00:54:52,942 --> 00:54:54,248
هل حصلت على العينات؟

558
00:54:54,378 --> 00:54:57,425
- يحتاج إلى طبيب من أجل المسيح.

559
00:55:03,997 --> 00:55:05,563
كيرا ...

560
00:55:05,694 --> 00:55:08,827
هاجمني في المختبر.

561
00:55:14,268 --> 00:55:16,835
أريد أن أعرف ما إذا كنت مصابًا.

562
00:55:16,966 --> 00:55:19,447
- كأنها ...

563
00:55:19,577 --> 00:55:23,233
ليس واضحا بالفعل؟

564
00:55:25,018 --> 00:55:26,497
هاه؟

565
00:55:30,327 --> 00:55:33,461
- آنا ، لماذا هاجمتك (كيرا)؟

566
00:55:39,858 --> 00:55:42,252
- لم تكن تتحكم في جسدها.

567
00:55:44,733 --> 00:55:46,691
- قد يكون مشابهًا لكورديسيبس.

568
00:55:46,822 --> 00:55:52,045
لذا ، في الواقع ، لا يوجد شيء خارق 
للطبيعة فيه.

569
00:55:58,703 --> 00:56:01,184
- اخبرني القصة كاملة

570
00:56:10,411 --> 00:56:14,632
- الفطر يجبر النمل

571
00:56:14,763 --> 00:56:17,418
بالعودة إلى العش.

572
00:56:17,548 --> 00:56:19,898
ثم عندما تصل هناك ،

573
00:56:20,029 --> 00:56:24,077
تطلق الجراثيم

574
00:56:24,207 --> 00:56:26,992
لتصيب...

575
00:56:27,123 --> 00:56:28,864
الاخرون.

576
00:56:31,475 --> 00:56:35,697
- أنت تعلم أنني يجب أن أبقى هنا.

577
00:56:35,827 --> 00:56:38,656
عليك أن تفعل الشيء الصحيح

578
00:56:38,787 --> 00:56:43,226
وأخرج الجميع من هنا.

579
00:56:43,357 --> 00:56:45,707
أنت فقط تستطيع إقناعه.

580
00:56:45,837 --> 00:56:48,840
- أنت بخير.

581
00:56:48,971 --> 00:56:51,321
سأبذل قصارى جهدي

582
00:56:51,452 --> 00:56:54,281
- أتمنى أن ألتقي بك

583
00:56:54,411 --> 00:56:57,327
في ظل ظروف مختلفة.

584
00:56:59,329 --> 00:57:02,724
- شكرا...

585
00:57:02,854 --> 00:57:04,987
لإنقاذ حياتي.

586
00:57:15,824 --> 00:57:18,522
- هذا يعني...

587
00:57:18,653 --> 00:57:20,698
أولغا ...

588
00:57:20,829 --> 00:57:22,352
عاد الى العش؟

589
00:57:41,241 --> 00:57:43,156
- نحن نحتاج إلى التحدث.

590
00:57:51,512 --> 00:57:53,601
لقد فهمت كل شيء.

591
00:57:53,731 --> 00:57:57,822
ظلت أولغا تشكو من أنها كانت باردة.

592
00:57:57,953 --> 00:58:01,478
اعتقدت أنه كان رد فعلها لارتفاع درجة 
حرارة الجسم.

593
00:58:01,609 --> 00:58:04,002
لكن في الواقع ، كان الطفيل باردًا.

594
00:58:04,133 --> 00:58:05,743
هذه نقطة ضعفه.

595
00:58:05,874 --> 00:58:07,441
داخل حاملة ذوات الدم الحار ،

596
00:58:07,571 --> 00:58:09,530
يمكنه البقاء على قيد الحياة في كل شيء.

597
00:58:09,660 --> 00:58:13,621
لكن إذا مات ناقل في بيئة باردة ...

598
00:58:16,798 --> 00:58:19,148
... يموت الطفيل أيضًا.

599
00:58:22,282 --> 00:58:25,198
مع المضيفين ، يقوم بتوسيع مستعمرته.

600
00:58:26,895 --> 00:58:30,072
التربة الصقيعية سوف تدمرها.

601
00:58:30,203 --> 00:58:31,813
- كبيره.

602
00:58:34,772 --> 00:58:36,252
- العقيد.

603
00:58:40,256 --> 00:58:41,866
- أي اقتراحات؟

604
00:58:41,997 --> 00:58:45,130
- أود إجلاء جميع الناجين من المنتجع ،

605
00:58:45,261 --> 00:58:47,307
أعد استدعاء مجموعة الكورس الخاصة بك

606
00:58:47,437 --> 00:58:49,918
وإرسال فريق دفاع بيولوجي مناسب

607
00:58:50,048 --> 00:58:52,094
لإخلاء الرائد.

608
00:58:52,225 --> 00:58:53,748
سأبقى معه

609
00:58:53,878 --> 00:58:55,228
ومحاولة تثبيت حالته

610
00:58:55,358 --> 00:58:57,099
حتى وصولهم.

611
00:58:57,230 --> 00:59:00,233
- لايوجد احد قادم

612
00:59:00,363 --> 00:59:01,930
في خمس ساعات ،

613
00:59:02,060 --> 00:59:04,628
سيتم إغلاق المحطة

614
00:59:04,759 --> 00:59:07,327
في الوقت الحاضر.

615
00:59:07,457 --> 00:59:09,633
- حسنا.

616
00:59:09,764 --> 00:59:12,114
أنا المسؤول عن هذا الفشل.

617
00:59:12,245 --> 00:59:17,772
لكن لا توجد طريقة ممكنة لإحضار هذه 
العينات.

618
00:59:17,902 --> 00:59:19,208
- استجمع قواك.

619
00:59:19,339 --> 00:59:22,124
- كيرا ...

620
00:59:22,255 --> 00:59:24,605
وستظل أولغا على قيد الحياة

621
00:59:24,735 --> 00:59:27,651
إذا عملت كطبيب.

622
00:59:30,001 --> 00:59:33,353
الرجل الذي أراد مساعدتي هو الآن ميت 
يمشي.

623
00:59:35,311 --> 00:59:39,097
كم عدد الأشخاص الذين يجب أن يموتوا حتى 
ندرك أننا فقدنا؟

624
00:59:39,228 --> 00:59:41,578
هذه ليست حرب.

625
00:59:43,711 --> 00:59:46,061
- أنت خاطئ.

626
00:59:46,191 --> 00:59:49,238
إنها حرب.

627
00:59:49,369 --> 00:59:54,156
بلدنا ينهار ونحن نتحدث.

628
00:59:54,287 --> 00:59:57,681
نحن بحاجة إلى سلاح يصنع

629
00:59:57,812 --> 01:00:00,641
هيمنتنا العسكرية لا جدال فيها.

630
01:00:00,771 --> 01:00:02,904
إذا بلدنا

631
01:00:03,034 --> 01:00:04,558
كانت تنهار ،

632
01:00:04,688 --> 01:00:09,345
ثم أي شخص مات من أجلها

633
01:00:09,476 --> 01:00:11,826
مات من أجل لا شيء.

634
01:00:11,956 --> 01:00:14,481
إذا فشلنا الآن ...

635
01:00:17,571 --> 01:00:20,922
... ثم مات كل الناس هنا من أجل لا شيء.

636
01:00:26,710 --> 01:00:29,452
- أعتقد أنك لست على حق هذه المرة.

637
01:00:32,847 --> 01:00:35,371
- لا تحاول أن تربكني ، آنا.

638
01:00:38,287 --> 01:00:40,202
لدينا عينة حية ،

639
01:00:40,333 --> 01:00:44,815
ويمكنه أن يمشي على طول الطريق مرتديًا 
بدلة واقية.

640
01:00:44,946 --> 01:00:48,732
ساعده في الوصول إلى موسكو.

641
01:00:48,863 --> 01:00:52,475
- هناك أناس هناك.

642
01:00:52,606 --> 01:00:56,174
ستجلبه مباشرة إلى العش.

643
01:01:00,744 --> 01:01:02,224
- Just do it.

644
01:01:16,978 --> 01:01:18,458
- شكرا.

645
01:01:21,286 --> 01:01:22,375
- أنا ليس لدي خيار.

646
01:01:22,505 --> 01:01:24,725
- لا قلق.

647
01:01:24,855 --> 01:01:27,554
لقد حاولت أن تفعل الشيء الصحيح.

648
01:01:28,685 --> 01:01:30,383
انا...

649
01:01:30,513 --> 01:01:33,255
هل يمكنني حقًا الوصول إلى موسكو؟

650
01:01:41,742 --> 01:01:44,048
سأفترض أنك أومأت برأسك.

651
01:01:50,533 --> 01:01:53,667
من فضلك تأكد من أن لا أحد يموت بسببي.

652
01:01:53,797 --> 01:01:57,453
- هل نسخت؟ هل نسخت؟ أيمكنك سماعي؟

653
01:01:57,584 --> 01:02:00,543
- إيغوروف ، هل تنسخ؟ أين أنت؟

654
01:02:03,851 --> 01:02:05,592
نحن نتراجع.

655
01:02:05,722 --> 01:02:08,290
إنهم يتابعوننا!

656
01:02:08,421 --> 01:02:09,726
- ماذا يحدث؟

657
01:02:09,857 --> 01:02:11,511
إيغوروف ، تقرير!
- هل يمكنك أن تسمعني؟

658
01:02:11,641 --> 01:02:13,687
لا تفتح الباب! ابقى في الداخل!

659
01:02:13,817 --> 01:02:16,690
حتى لو كنا في الخارج ، أكرر ، لا تفتحوا 
الباب!

660
01:02:25,263 --> 01:02:27,396
- إيجوروف؟

661
01:02:27,527 --> 01:02:30,355
إيجوروف!

662
01:02:30,486 --> 01:02:31,792
يمكننا مساعدته.

663
01:02:31,922 --> 01:02:33,054
- انتظري.

664
01:02:33,184 --> 01:02:35,796
قال لنا أن نقول في الداخل ، أليس كذلك؟

665
01:02:35,926 --> 01:02:38,102
- رجالي هناك.

666
01:02:38,233 --> 01:02:41,018
أنا لا أتركهم ورائي. فتح الأبواب!

667
01:02:41,149 --> 01:02:43,456
- اجمعوا أنفسكم.

668
01:02:43,586 --> 01:02:44,500
- لا يمكننا مساعدتهم.

669
01:02:44,631 --> 01:02:46,197
إذا ماتوا ، فهم ميتون.

670
01:02:46,328 --> 01:02:47,634
لدينا أناس أحياء هنا.

671
01:02:47,764 --> 01:02:49,113
- اهدأ.
- افتح الباب.

672
01:02:49,244 --> 01:02:51,202
سمعت الرجل.
- ابق الباب مغلقا!

673
01:02:51,333 --> 01:02:53,248
- لا تفعل ذلك فوكين!
- افتح هذا الباب!

674
01:02:53,378 --> 01:02:54,467
- توقفي هناك!
- اهدأ!

675
01:02:54,597 --> 01:02:56,338
- أغلق الباب اللعين!

676
01:02:56,469 --> 01:02:58,253
- بأي حال من الأحوال سأذهب هناك.

677
01:02:58,383 --> 01:03:01,952
أنزل المسدس!

678
01:03:04,172 --> 01:03:06,783
- لا يمكننا البقاء في الوحدة.

679
01:03:06,914 --> 01:03:08,785
كلما طالت مدة بقائنا ...

680
01:03:11,179 --> 01:03:14,095
... انخفضت فرصنا.

681
01:03:36,465 --> 01:03:37,814
- الرئيسيه.

682
01:03:37,945 --> 01:03:40,034
سوف نعيده.

683
01:05:37,978 --> 01:05:39,066
- علينا أن نغلق الأبواب.

684
01:05:39,196 --> 01:05:40,110
- لا!

685
01:05:40,241 --> 01:05:41,938
سوف ننتظر!

686
01:05:43,853 --> 01:05:44,724
- ما؟

687
01:05:44,854 --> 01:05:46,377
لكن انتظر ماذا؟

688
01:05:46,508 --> 01:05:47,814
- تبدو!

689
01:05:52,688 --> 01:05:54,385
- ما هذا؟

690
01:05:57,737 --> 01:05:58,781
ما هذا؟

691
01:05:58,912 --> 01:06:00,827
- إنه الرقيب.

692
01:06:02,785 --> 01:06:04,352
- هل هو على قيد الحياة؟

693
01:06:04,482 --> 01:06:06,833
- على من كنت تطلق النار؟

694
01:06:06,963 --> 01:06:08,269
- لا أعرف.

695
01:06:08,399 --> 01:06:09,705
شيئا كبيرا.

696
01:06:09,836 --> 01:06:11,838
أفرغ ماج كله.

697
01:06:11,968 --> 01:06:14,623
وتحطم العمود.

698
01:06:14,754 --> 01:06:15,885
- اللعنة ، إذا ذهب العمود ،

699
01:06:16,016 --> 01:06:17,191
وليس لدينا مفتاح المصعد ،

700
01:06:17,321 --> 01:06:19,236
ثم نحن عالقون هنا.

701
01:06:21,586 --> 01:06:23,023
- إنه على قيد الحياة.

702
01:07:21,516 --> 01:07:24,737
ضوء! ضوء! ضوء!

703
01:07:31,656 --> 01:07:34,572
هاجمنا شيء ما هناك.

704
01:07:39,360 --> 01:07:41,492
لا يجب أن تفتح الباب.

705
01:07:41,623 --> 01:07:45,061
الآن يعرف أين نحن.

706
01:08:06,909 --> 01:08:09,477
- هل ستصمد الأبواب؟

707
01:08:09,607 --> 01:08:11,522
- أتمنى لو كنت أعرف

708
01:08:18,878 --> 01:08:20,749
- من هنا! من هنا!

709
01:08:20,880 --> 01:08:22,969
هيا! هيا! هيا!

710
01:08:25,101 --> 01:08:26,842
- انعطف يمينا!

711
01:08:26,973 --> 01:08:28,409
- Aaaaah!

712
01:08:39,202 --> 01:08:42,161
- لم يتبق لدينا مكان نهرب فيه.

713
01:08:44,817 --> 01:08:47,602
- احصل على حاجز الآن!

714
01:08:56,785 --> 01:08:58,308
- إنه بالداخل.

715
01:08:58,438 --> 01:09:00,354
- صه.

716
01:09:40,176 --> 01:09:41,482
- لكن ليس لدينا بطاقة المفتاح.

717
01:09:41,612 --> 01:09:42,786
- أعطني دقيقة

718
01:09:42,918 --> 01:09:43,701
حسنا.

719
01:09:45,312 --> 01:09:47,227
- أعتقد أنه يمكنني إسقاطها.

720
01:10:01,763 --> 01:10:03,678
- تركيز.

721
01:10:03,808 --> 01:10:06,246
- نحن نخرج من هنا ،

722
01:10:06,375 --> 01:10:08,291
كلنا.

723
01:10:08,422 --> 01:10:09,771
- لا.

724
01:10:09,902 --> 01:10:10,772
لا.

725
01:10:10,902 --> 01:10:12,078
انها...

726
01:10:12,208 --> 01:10:13,296
الوقت متأخر جدًا.

727
01:10:13,427 --> 01:10:15,777
أشعر به بداخلي.

728
01:10:15,908 --> 01:10:19,128
سأحمل الجانب هنا

729
01:10:19,259 --> 01:10:21,043
حتى تتمكن من العودة.

730
01:10:21,174 --> 01:10:22,088
- اسرع.

731
01:10:22,218 --> 01:10:24,612
- سأقوم بإسقاطها.

732
01:10:24,741 --> 01:10:25,830
أتمنى...

733
01:10:25,961 --> 01:10:29,834
سوف تصمد مكابح الطوارئ.

734
01:10:36,232 --> 01:10:39,148
- يجب أن نغادر الآن!

735
01:10:39,279 --> 01:10:40,497
- بيج دادي ، اخرج من هنا.

736
01:10:40,628 --> 01:10:42,195
- لا اهمية.

737
01:10:42,325 --> 01:10:44,848
سنبقى على الخط ، كلنا معًا.

738
01:10:44,980 --> 01:10:47,504
- الكل للواحد والواحد للجميع ، عقيد.

739
01:10:49,767 --> 01:10:53,162
- لا تدفننا مبكرًا ، حسنًا؟

740
01:10:54,294 --> 01:10:57,471
الي الامام!

741
01:10:57,601 --> 01:10:59,428
- قطع الهراء!

742
01:10:59,560 --> 01:11:02,258
نحن نفاد الوقت!

743
01:11:11,702 --> 01:11:12,877
- القيام به.

744
01:11:13,008 --> 01:11:14,314
ادخل بسرعة!

745
01:11:19,232 --> 01:11:22,365
- حظا سعيدا ... الرائد.

746
01:11:23,888 --> 01:11:25,586
- غادر الآن

747
01:11:32,375 --> 01:11:33,898
انا!

748
01:11:37,293 --> 01:11:39,643
يوغوسلافيا؟

749
01:11:42,516 --> 01:11:45,040
- سأخبرك عندما نعود.

750
01:11:47,869 --> 01:11:49,218
- صفقه.

751
01:11:52,047 --> 01:11:54,571
- اثنان، واحد.

752
01:14:41,085 --> 01:14:43,784
- اعتقدت أنه سيكون أكثر دفئا هنا.

753
01:15:09,244 --> 01:15:13,422
ما رأيك في درجة الحرارة؟

754
01:15:16,686 --> 01:15:18,384
- ناقص 15 ، كحد أقصى

755
01:15:18,514 --> 01:15:20,647
هذا هو حد النظام.

756
01:15:23,998 --> 01:15:26,130
- لم يتبقى شيء

757
01:15:43,757 --> 01:15:46,499
لا مصاب ولا جثث؟

758
01:15:50,633 --> 01:15:56,987
- طيلة حياتي حلمت ببناء هذه المحطة ...

759
01:15:57,118 --> 01:16:00,774
والآن أصلي فقط لأتمكن من تدميرها.

760
01:16:06,169 --> 01:16:09,913
لم يدرك أحد ما كان عليه حقًا.

761
01:16:12,785 --> 01:16:15,310
أعتقد منذ ملايين السنين ،

762
01:16:15,441 --> 01:16:17,747
أوقف العصر الجليدي هذا الشيء

763
01:16:17,878 --> 01:16:21,055
من احتلال الكوكب كله.

764
01:16:32,806 --> 01:16:35,548
عاجلاً أم آجلاً ، سوف يدرك ذلك

765
01:16:35,678 --> 01:16:39,073
أن التربة الصقيعية لها حدودها.

766
01:16:39,203 --> 01:16:41,945
سوف يخترق.

767
01:16:43,817 --> 01:16:49,125
لا يتحكم فقط في الجهاز العضلي والعصبي 
،

768
01:16:49,257 --> 01:16:52,086
لكنها تعلمت إذابة الجثث معًا

769
01:16:52,216 --> 01:16:55,350
للدفء والقوة.

770
01:16:58,310 --> 01:17:00,790
الآن ، الشيء الوحيد الذي بقي لي أن 
أفعله

771
01:17:00,921 --> 01:17:06,405
هو الخروج ورؤيته لآخر مرة قبل أن أموت.

772
01:17:11,105 --> 01:17:14,587
لا تزال جميلة.

773
01:17:22,029 --> 01:17:24,160
- جميع أنظمة التبريد تالفة.

774
01:17:24,292 --> 01:17:26,860
بدونهم ، البدلات عديمة الفائدة.

775
01:17:26,990 --> 01:17:28,731
- لقد فقد الكثير من الدماء

776
01:17:28,862 --> 01:17:31,168
لا يمكن أن يذهب إلى هذا الحد.

777
01:17:32,387 --> 01:17:33,823
- طويل جدًا على أي حال.

778
01:17:33,954 --> 01:17:36,086
إنها 200 درجة بالخارج.

779
01:17:36,217 --> 01:17:38,175
إنها شواية.

780
01:17:38,306 --> 01:17:40,961
- تقنيا ...

781
01:17:41,091 --> 01:17:43,833
يمكنك البقاء على قيد الحياة في درجة 
الحرارة هذه

782
01:17:43,964 --> 01:17:50,449
لبعض الوقت.

783
01:17:50,579 --> 01:17:52,538
- في العام الماضي ، ذهب زميل فقير إلى 
الخارج

784
01:17:52,668 --> 01:17:54,235
مع نظام تبريد تالف ،

785
01:17:54,366 --> 01:17:55,584
وبعد خمس دقائق ،

786
01:17:55,714 --> 01:17:57,717
قطعنا البدلة عنه

787
01:17:57,847 --> 01:18:00,372
بجلده.

788
01:18:00,502 --> 01:18:02,852
- خمس دقائق.

789
01:18:11,861 --> 01:18:13,035
- يا هذا!

790
01:18:13,167 --> 01:18:15,691
مرحبًا ، آنا ، لا تفكر في الأمر!

791
01:18:21,523 --> 01:18:23,917
- اتركنا.

792
01:18:27,703 --> 01:18:30,184
- كان غريغورييف على حق.

793
01:18:30,314 --> 01:18:33,927
كل شيء يجب أن يبقى هنا.

794
01:18:34,057 --> 01:18:36,232
إذا خرجت من هنا ،

795
01:18:36,364 --> 01:18:39,366
لا أستطيع تحمل الصمت.

796
01:18:41,803 --> 01:18:43,893
أنا ضابط بعد كل شيء.

797
01:18:49,682 --> 01:18:51,466
فيدوروفا ...

798
01:18:51,597 --> 01:18:53,946
الناس هناك

799
01:18:54,077 --> 01:18:55,557
احتاجك اكثر مني.

800
01:19:03,826 --> 01:19:07,089
عندما تصل إلى السطح ،

801
01:19:07,221 --> 01:19:11,051
اسأل عن الجنرال جروموف.

802
01:19:13,227 --> 01:19:15,098
سوف يعتني بك.

803
01:19:18,928 --> 01:19:20,843
لن تخذلني.

804
01:19:20,973 --> 01:19:22,410
أنا أعرف ذلك.

805
01:19:22,541 --> 01:19:25,674
سأحاول العودة بعد خمس دقائق.

806
01:19:31,767 --> 01:19:33,682
- ثلاث دقائق.

807
01:19:37,773 --> 01:19:41,647
كل من كان هنا

808
01:19:41,777 --> 01:19:44,954
غريغورييف ، ضحوا جميعًا

809
01:19:45,085 --> 01:19:47,479
حياتهم الخاصة

810
01:19:47,609 --> 01:19:50,785
لذلك لن يكتشف أحد ما حدث هنا.

811
01:19:50,917 --> 01:19:53,833
- لسوء الحظ ، كان غريغورييف مجنونًا.

812
01:19:53,963 --> 01:19:57,619
- لكنه كان على حق.

813
01:19:57,750 --> 01:20:00,579
إذا خرجنا من هنا ،

814
01:20:00,709 --> 01:20:02,842
لا أحد يجب أن يقول أي شيء

815
01:20:02,972 --> 01:20:04,757
حول ما حدث هنا.

816
01:20:05,975 --> 01:20:07,499
- المحطة استغل.

817
01:20:07,629 --> 01:20:09,239
ما هو الفارق؟

818
01:20:09,370 --> 01:20:13,592
لا يمكننا الخروج بدون المفتاح.

819
01:20:13,722 --> 01:20:16,290
- في يوم ما...

820
01:20:16,419 --> 01:20:19,902
شخص ما سيأتي إلى هنا

821
01:20:20,033 --> 01:20:23,035
لدراستها واستخدامها ،

822
01:20:23,166 --> 01:20:24,951
وستكون كارثة.

823
01:20:25,080 --> 01:20:27,693
- أنت بخير.

824
01:20:27,823 --> 01:20:29,912
سنلتزم الصمت.

825
01:20:32,175 --> 01:20:34,221
- كنت أحلم بذلك ،

826
01:20:34,351 --> 01:20:37,311
أصبح عالما عظيما هنا.

827
01:20:42,359 --> 01:20:44,100
هذا يبدو غبي جدا الآن.

828
01:20:44,231 --> 01:20:45,711
لا.

829
01:20:48,583 --> 01:20:50,890
- نعم ، يجب أن يبقى سرا.

830
01:20:56,504 --> 01:20:59,812
ستكون دائما أولوية.

831
01:21:06,209 --> 01:21:09,386
- لن يتركونا هنا فقط ،

832
01:21:09,517 --> 01:21:11,432
سوف يفعلون؟

833
01:21:26,446 --> 01:21:27,927
- حسنا؟

834
01:21:31,757 --> 01:21:34,281
من هو التالي الذي سيذهب؟

835
01:22:07,227 --> 01:22:08,750
- لا!

836
01:22:10,186 --> 01:22:12,145
وثيقة!
- انا!

837
01:22:14,147 --> 01:22:16,062
- انا!

838
01:25:44,792 --> 01:25:46,881
- أنت متهور ، أنت تعرف ذلك.

839
01:25:47,012 --> 01:25:49,971
- أعطني المفتاح من فضلك.

840
01:25:51,843 --> 01:25:54,410
- بيتر.

841
01:25:54,541 --> 01:25:56,455
- كلا رجاءً.

842
01:25:57,892 --> 01:25:59,763
أنا أقصد ذلك.

843
01:26:02,201 --> 01:26:03,898
- بيتر.

844
01:26:11,166 --> 01:26:12,907
أنت أحمق سخيف يا بيتر!

845
01:26:13,038 --> 01:26:15,649
- هل أنا؟

846
01:26:15,779 --> 01:26:18,652
ماذا عن غريغوريف؟

847
01:26:18,782 --> 01:26:22,221
كنت أعلم أنه كان يخفي شيئًا رائعًا هنا 
،

848
01:26:22,351 --> 01:26:25,659
لكن ليس هذا مذهل.

849
01:26:25,789 --> 01:26:29,184
عمّا تتحدث؟

850
01:26:29,315 --> 01:26:31,883
رأيت ذلك.

851
01:26:32,013 --> 01:26:36,061
هذه نهاية الجنس البشري.

852
01:26:36,191 --> 01:26:37,889
نعم ، ربما يكون الموت.

853
01:26:38,018 --> 01:26:40,455
سنتعامل معها.

854
01:26:40,587 --> 01:26:43,589
سيكون أكبر اكتشاف لي.

855
01:26:45,940 --> 01:26:50,031
العالم كله سيعرفني

856
01:26:51,859 --> 01:26:54,166
- ربما لا تزال مفيدا.

857
01:26:57,647 --> 01:26:59,823
ما زلت بحاجة إلى هذا المفتاح.

858
01:27:14,621 --> 01:27:16,710
لا يجب أن تفعل ذلك.

859
01:28:02,277 --> 01:28:03,975
- نيكولاي.

860
01:28:06,107 --> 01:28:09,284
اذهب أولاً

861
01:28:09,415 --> 01:28:12,461
- نفذ...

862
01:28:12,592 --> 01:28:15,334
اذهب يمارس الجنس مع نفسك.

863
01:28:28,216 --> 01:28:30,088
- اذهبي يا (آنا)

864
01:29:54,650 --> 01:29:57,262
- أين نيكولاي؟

865
01:29:57,392 --> 01:29:59,089
- ربما مات.

866
01:30:02,527 --> 01:30:04,399
ربما يجب أن تذهب ...

867
01:30:04,530 --> 01:30:06,662
وتحقق.

868
01:30:08,098 --> 01:30:09,012
لا تقلقي ، آنا.

869
01:30:09,143 --> 01:30:11,537
سأرسل بعض المساعدة قريبا.

870
01:35:58,535 --> 01:36:01,625
- انا؟

871
01:36:04,716 --> 01:36:07,675
أين - أين بطرس؟

872
01:36:07,806 --> 01:36:10,373
- إنه لن يأتي معنا.

873
01:37:33,282 --> 01:37:35,023
- هيا!

874
01:37:35,154 --> 01:37:36,937
أسرع!

875
01:37:37,069 --> 01:37:38,636
- إنه عالق في الممر.

876
01:37:45,991 --> 01:37:46,861
اسرع.

877
01:38:00,005 --> 01:38:01,527
- هيا!

878
01:38:01,659 --> 01:38:04,226
تعال ، أنت سخيف ...

879
01:38:06,664 --> 01:38:08,230
إنه قادم.

880
01:38:27,380 --> 01:38:29,512
- انا...

881
01:39:07,027 --> 01:39:10,641
- أنا...

882
01:39:10,771 --> 01:39:14,383
أعرف...

883
01:39:14,514 --> 01:39:16,690
أنت...

884
01:39:16,821 --> 01:39:18,561
هنا.

885
01:39:45,632 --> 01:39:48,417
فعل...

886
01:39:48,548 --> 01:39:49,592
شيء.

887
01:40:06,522 --> 01:40:08,916
الرجاء.

888
01:40:26,325 --> 01:40:28,719
- لا يمكننا الصعود.

889
01:40:34,637 --> 01:40:37,205
لا يمكننا المخاطرة بهذا الشكل.

890
01:40:38,859 --> 01:40:41,643
- من فضلك ، آنا.

891
01:40:44,691 --> 01:40:46,432
- هناك أناس في الأعلى هنا.

892
01:40:48,651 --> 01:40:50,348
- ليس أنا...

893
01:40:50,479 --> 01:40:52,046
الموت هنا.

894
01:41:18,290 --> 01:41:21,205
- علينا سحق المصعد.

895
01:41:21,336 --> 01:41:25,950
نحتاج إلى إدخال الرمز الخطأ ثلاث مرات.

896
01:42:06,773 --> 01:42:08,122
- انا.

897
01:42:35,323 --> 01:42:40,111
- أستطيع أن أشعر بك في الداخل ، آنا.

898
01:42:55,561 --> 01:42:57,518
- يوغوسلافيا.

899
01:43:05,353 --> 01:43:08,356
- معجب...

900
01:43:08,487 --> 01:43:10,619
مصعد.

901
01:44:50,458 --> 01:44:52,112
- يرجى البقاء جالسا

902
01:44:52,243 --> 01:44:55,202
وانتظر حتى تصل إلى السطح.

903
01:45:40,726 --> 01:45:43,555
تحذير. تسلسل غير صحيح.

904
01:45:43,685 --> 01:45:46,035
محاولتان متبقيتان.

905
01:46:41,134 --> 01:46:43,963
تحذير. تسلسل غير صحيح.

906
01:46:44,094 --> 01:46:46,660
بقيت محاولة واحدة.

907
01:47:36,494 --> 01:47:39,105
- تحذير. تسلسل غير صحيح.

908
01:47:39,236 --> 01:47:43,109
التدمير الذاتي في خمسة ...

909
01:47:43,240 --> 01:47:49,419
... أربعة، ثلاثة...

910
01:47:49,550 --> 01:47:54,642
...اثنان واحد.

911
01:48:19,537 --> 01:48:22,148
- جهز المفرمة. لدينا ناج.

912
01:48:22,279 --> 01:48:25,195
أكرر ، لدينا ناج. على.

913
01:48:40,819 --> 01:48:44,039
- ساعدها! بسرعة!

914
01:48:45,258 --> 01:48:47,434
لا تتحرك.

915
01:48:47,565 --> 01:48:50,307
- لا تطلقوا النار. نحن بحاجة لها على 
قيد الحياة.

916
01:48:50,437 --> 01:48:54,223
- أوقف السيارة!

917
01:48:54,354 --> 01:48:56,748
أوقف السيارة!

918
01:48:56,878 --> 01:48:58,793
- لا تطلق النار!
- لا تتحرك!

919
01:48:58,924 --> 01:49:00,491
انصرف عني.

920
01:49:00,621 --> 01:49:01,970
- اسمح لها بالذهاب.

921
01:49:02,101 --> 01:49:03,015
- ليست خطوة أخرى!

922
01:49:03,145 --> 01:49:05,496
- قلت ، دعها تذهب!

923
01:49:40,618 --> 01:49:43,229
- كل شيء تحت السيطرة.

924
01:49:46,580 --> 01:49:48,930
يمكننا مساعدتك

925
01:49:49,061 --> 01:49:51,062
اهدأ.

926
01:49:55,589 --> 01:49:57,591
ضع القنبلة أسفل.

927
01:49:57,722 --> 01:49:59,680
ضعه أرضا، أنزله! الآن!

928
01:49:59,811 --> 01:50:02,379
ضع القنبلة اللعينة أسفل!

929
01:50:02,509 --> 01:50:05,250
نعود - الآن!

930
00:00:10,250 --> 00:00:20,250
الترجمة الآلية من خلال:
<font color=#FF333D> www.elsubtitle.com </font>
زيارة موقعنا على الانترنت للترجمة المجانية

