﻿1
00:00:30,531 --> 00:00:34,535
‫لندن 7:30 مساءً.

2
00:01:03,355 --> 00:01:04,982
‫بيالي ، اسمعيني

3
00:01:05,022 --> 00:01:06,733
‫ماذا فعلت ، بيالي

4
00:01:06,775 --> 00:01:08,944
‫كسرت تلفازي الجديد! كان مكلف جدا

5
00:01:08,986 --> 00:01:10,320
‫أنا لم أسدد كامل المبلغ حتى الان

6
00:01:10,362 --> 00:01:13,115
‫هل أنت مجنونة؟ - أنا لست
‫مجنونة ، أنت المجنون

7
00:01:13,156 --> 00:01:14,741
‫نحن معا منذ خمس سنوات

8
00:01:14,783 --> 00:01:16,785
‫لكنك لا تستطيع أن تأتي في
‫وقت مواعيدك حتى الآن

9
00:01:18,161 --> 00:01:21,373
‫كنت أنتظر في كنجس كروس
‫منذ ساعة يا لوف. ماهذا

10
00:01:22,708 --> 00:01:25,335
‫اسمعي ، ماذا يعني هذا؟

11
00:01:25,377 --> 00:01:26,837
‫كل شخص عنده نقطة ضعف ما

12
00:01:26,879 --> 00:01:29,214
‫ضعفي هو أنني مرن قليلاً عندما
‫يتعلق الأمر بالوقت

13
00:01:29,256 --> 00:01:31,258
‫لذلك ماذا يعني؟

14
00:01:31,300 --> 00:01:33,177
‫تباً لك. ماذا يعني؟

15
00:01:33,218 --> 00:01:35,220
‫لا يمكنك غسل الأطباق بعد تناول الطعام

16
00:01:35,262 --> 00:01:37,222
‫لا يمكنك الحفاظ على الجانب
‫الخاص بك من السرير مرتب

17
00:01:37,264 --> 00:01:39,558
‫لا يمكنك تفريغ الرماد في سلة المهملات

18
00:01:39,808 --> 00:01:41,310
‫أنت خنزير قذر

19
00:01:42,186 --> 00:01:44,021
‫هل تعرف ، لوف. أمي كانت دائما على حق

20
00:01:44,062 --> 00:01:45,314
‫أنت لن تفهمني أبداً

21
00:01:45,355 --> 00:01:48,192
‫لقد تغيرت لك. لقد أصبحت فتاة هندية مثالية

22
00:01:48,233 --> 00:01:49,693
‫حتى طريقة ملابسي

23
00:01:50,402 --> 00:01:54,072
‫تعلمت كيف أصنع الأرز
‫والفاصوليا ، من أجلك

24
00:01:54,114 --> 00:01:55,657
‫أنت ، شكراً على هذا

25
00:01:55,908 --> 00:01:57,451
‫ولكن أنا لا أريد كل هذا

26
00:01:58,118 --> 00:02:00,204
‫لا أحب ملابس هندية تقليدية

27
00:02:00,245 --> 00:02:01,830
‫لماذا لا تفهمين ذلك؟ اسمعي

28
00:02:02,164 --> 00:02:03,248
‫عندما التقينا أول مرة

29
00:02:03,790 --> 00:02:05,375
‫كان عندك سحر

30
00:02:05,417 --> 00:02:07,252
‫كنت جذابة ، كنت مثيرة

31
00:02:07,294 --> 00:02:09,420
‫كنت متفتحة. كان لديك الطاقة جيدة حقا

32
00:02:09,463 --> 00:02:10,547
‫ولكن الآن

33
00:02:10,797 --> 00:02:13,300
‫الآن... أصبحت بقرة بريطانية

34
00:02:13,342 --> 00:02:14,718
‫الأرز والفول؟

35
00:02:15,010 --> 00:02:18,722
‫ديفيد في شارع أكسفورد يصنع
‫الأرز والفاصوليا أفضل منك

36
00:02:20,933 --> 00:02:22,059
‫أمي على حق

37
00:02:23,101 --> 00:02:26,438
‫الشباب الهنود أمثالك يأتون
‫إلى لندن من أجل المال

38
00:02:26,480 --> 00:02:27,648
‫ليس الحب

39
00:02:27,689 --> 00:02:30,025
‫أنتم الهنود ليس لديكم احترام لأي شيء

40
00:02:30,067 --> 00:02:32,194
‫غير متحضرين و حقيرين

41
00:02:33,403 --> 00:02:34,571
‫حقيرين؟

42
00:02:34,613 --> 00:02:35,822
‫يا جوز الهند

43
00:02:37,241 --> 00:02:38,534
‫إذا استمريت معك

44
00:02:38,575 --> 00:02:40,285
‫سأحتاج إلى تناول حبوب أسبرين كل يوم

45
00:02:40,327 --> 00:02:43,539
‫هل تعتقدين بأنك تصبحين بريطانية
‫لأنك ولدت في بريطانيا؟

46
00:02:43,580 --> 00:02:44,748
‫هل تعرفين ماذا تكونين

47
00:02:44,790 --> 00:02:47,417
‫أنت هندية مشوشة مولودة في بريطانيا

48
00:02:47,459 --> 00:02:48,627
‫بي بي سي دي

49
00:02:49,670 --> 00:02:51,547
‫حسنا يكفي. هذا كل شيء

50
00:02:52,506 --> 00:02:53,757
‫يكفي! لا أستطيع أن أتحمل أكثر

51
00:02:53,799 --> 00:02:55,133
‫انتهينا. انتهى الأمر

52
00:02:55,759 --> 00:02:56,885
‫يعني؟

53
00:02:58,929 --> 00:03:00,055
‫يعني

54
00:03:01,932 --> 00:03:03,058
‫انفصال

55
00:03:06,061 --> 00:03:07,145
‫حسناً

56
00:03:08,230 --> 00:03:09,356
‫انفصال

57
00:03:09,690 --> 00:03:10,816
‫أمي كانت محقة

58
00:03:11,108 --> 00:03:13,318
‫أنت غير متحضر وحقير

59
00:03:13,360 --> 00:03:17,322
‫أنت وأمك اذهبا إلى الجحيم، ريشمابين
‫من سورات

60
00:03:17,364 --> 00:03:18,448
‫تأتي هنا لكي تصبح بريطانية

61
00:03:18,490 --> 00:03:19,825
‫أنت كلب يا لوف

62
00:03:19,867 --> 00:03:22,578
‫مع ذلك أفضل من أن أصبح
‫قوجو باتيل من لندن

63
00:03:23,287 --> 00:03:24,413
‫وداعا

64
00:03:29,626 --> 00:03:30,752
‫تباً

65
00:03:31,837 --> 00:03:33,172
‫تباً! تباً! تباً

66
00:03:36,258 --> 00:03:37,384
‫انفصال؟

67
00:03:39,720 --> 00:03:41,263
‫انفصال

68
00:03:41,889 --> 00:03:44,474
‫مومباي 12:30 صباحاً.

69
00:04:06,997 --> 00:04:10,792
‫كان هذا جون الذي وصل لتوه في
‫حفل نجاح 'إيشك كامينا

70
00:04:11,043 --> 00:04:13,170
‫اليوم تم عرض الفلم لأول مرة

71
00:04:13,212 --> 00:04:16,632
‫وأعلن المنتجون أنه ناجح من حصيلة
‫شباك تذاكر يوم الجمعة فقط

72
00:04:16,673 --> 00:04:18,257
‫إذا كان هناك أي حقيقة وراء هذا الاحتفال

73
00:04:18,300 --> 00:04:21,720
‫سنعرف في غضون اسبوع
‫تقرير شباك التذاكر

74
00:04:21,762 --> 00:04:22,930
‫من سي نيوز

75
00:04:22,971 --> 00:04:24,515
‫تباً! آسف ، آسف سيدتي

76
00:04:24,806 --> 00:04:26,016
‫أمل أنك بخير؟

77
00:04:26,058 --> 00:04:27,267
‫أنت على الهواء مباشرة

78
00:04:27,309 --> 00:04:28,435
‫ماذا

79
00:04:28,936 --> 00:04:30,562
‫أنت على الهواء مباشرة

80
00:04:30,604 --> 00:04:31,813
‫أوه ، حسنا! آسف

81
00:04:31,855 --> 00:04:34,608
‫اذهب من هنا. 
‫- أوه ، حسنا. آسف

82
00:04:36,443 --> 00:04:37,694
‫لنفعل هذا مرة أخرى

83
00:04:38,779 --> 00:04:41,698
‫يا سيدي ، الليلة يوجد حفلة
‫خاصة. لا يمكنك الدخول

84
00:04:42,032 --> 00:04:44,243
‫نحن ضيوف هذه الحفلة

85
00:04:44,284 --> 00:04:45,702
‫تحقق من قائمة الضيوف

86
00:04:45,744 --> 00:04:49,873
‫عكاش شوبرا ، راغاف داوان وكوش

87
00:04:49,915 --> 00:04:51,083
‫كوش فقط

88
00:04:51,333 --> 00:04:54,795
‫مساعد مخرج إيشك كامينا

89
00:04:54,837 --> 00:04:56,713
‫حسنا يا سيدي. يمكنك الدخول

90
00:05:03,595 --> 00:05:06,056
‫يا شباب سنشرب الليلة مثل الكلاب

91
00:05:06,098 --> 00:05:07,307
‫هجوم

92
00:05:13,188 --> 00:05:14,648
‫مرحبا! 
‫- كيف حالك ، كوش؟

93
00:05:14,690 --> 00:05:15,858
‫آسف؟

94
00:05:15,899 --> 00:05:17,651
‫كيف حالك يا عزيزي؟ 
‫- بخير ، بخير

95
00:05:18,485 --> 00:05:20,654
‫أنت ، أعتقد أنك مستعد الآن

96
00:05:20,696 --> 00:05:21,864
‫مستعد لماذا؟

97
00:05:21,905 --> 00:05:24,199
‫مستعد لإخراج فلمك

98
00:05:24,491 --> 00:05:26,743
‫أنت ، هاتفي يرن

99
00:05:26,785 --> 00:05:28,704
‫ثانية واحدة

100
00:05:29,121 --> 00:05:30,372
‫يا سيدي ، إسمح لي

101
00:05:30,414 --> 00:05:31,623
‫(مرحبا بايساب (الأخ الأكبر

102
00:05:31,665 --> 00:05:34,459
‫مرحبا كوش ، أين أنت؟
‫ما كل هذا الضجيج عندك؟

103
00:05:34,501 --> 00:05:36,628
‫أنا في حفل. دقيقة. سوف أخرج

104
00:05:36,670 --> 00:05:39,089
‫أنت دائماً تحتفل

105
00:05:39,131 --> 00:05:42,092
‫بايساب ، فيلمي ناجح. إنه حفل نجاحه

106
00:05:42,426 --> 00:05:44,219
‫أوه ، نجح إذن. جيد ، جيد

107
00:05:44,261 --> 00:05:46,180
‫اسمع ، متى ستذهب إلى المنزل؟

108
00:05:46,221 --> 00:05:48,765
‫سأذهب يوم الثلاثاء. هل كل شيء ما يرام؟

109
00:05:48,807 --> 00:05:51,018
‫تعرف بيالي ، أليس كذلك؟ 
‫- لا على الإطلاق

110
00:05:51,059 --> 00:05:53,395
‫تجد هذا مضحكا؟ انها فعلا ذهبت هذه المرة

111
00:05:54,396 --> 00:05:55,564
‫لقد انفصلنا

112
00:05:55,606 --> 00:05:56,857
‫مرة أخرى؟ 
‫- مرة أخرى

113
00:05:57,107 --> 00:05:59,818
‫لا ، هذه المرة حقاً. انها مجنونة

114
00:05:59,860 --> 00:06:03,989
‫تقول أن أمثالي يأتون إلى
‫لندن من أجل المال فقط

115
00:06:04,031 --> 00:06:08,202
‫ولكن في الداخل يظلون غير
‫متحضرين وحقيرين

116
00:06:08,243 --> 00:06:09,620
‫هل تعتقد بأنني حقير؟

117
00:06:09,661 --> 00:06:11,413
‫بايساب ، اهدأ. متى حدث هذا؟

118
00:06:11,455 --> 00:06:13,165
‫قبل حوالي 15 دقيقة

119
00:06:13,582 --> 00:06:15,042
‫لا بأس. يحدث هذا

120
00:06:15,083 --> 00:06:16,335
‫استمتع لبضعة أيام الآن

121
00:06:16,752 --> 00:06:18,504
‫لا ، هذا يكفي

122
00:06:20,214 --> 00:06:21,131
‫حان الوقت الآن

123
00:06:21,173 --> 00:06:22,382
‫وقت ماذا؟

124
00:06:24,426 --> 00:06:25,594
‫حان وقت الزواج

125
00:06:25,636 --> 00:06:26,803
‫ماذا؟

126
00:06:26,845 --> 00:06:28,514
‫بايساب. الزواج؟ هذا ليس لعبة

127
00:06:28,555 --> 00:06:29,681
‫أنا أعلم

128
00:06:29,973 --> 00:06:31,141
‫لكنني جاد

129
00:06:31,183 --> 00:06:32,643
‫أريد فقط أن أتزوج

130
00:06:32,684 --> 00:06:33,936
‫ولكن أين هي الفتاة؟

131
00:06:33,977 --> 00:06:36,104
‫لهذا أنا اتصلت بك

132
00:06:36,355 --> 00:06:39,775
‫يعني؟  -اسمع ، تعرف عندما
‫يتعلق الأمر بالنساء

133
00:06:39,816 --> 00:06:41,443
‫سجلي ممتلئ بالكوارث

134
00:06:41,485 --> 00:06:43,237
‫دائماً أقع في خطأ

135
00:06:43,695 --> 00:06:45,030
‫لقد قررت

136
00:06:45,280 --> 00:06:47,908
‫لا أريد أن أتزوج من فتاة في لندن

137
00:06:47,950 --> 00:06:50,577
‫لهذا السبب هناك وظيفة لك

138
00:06:51,453 --> 00:06:52,996
‫ماذا؟ 
‫- اسمع ، كوش

139
00:06:53,038 --> 00:06:56,083
‫أنا محطم عاطفياً بسبب الإنفصال

140
00:06:56,708 --> 00:06:59,837
‫ولكي أكون صادق معك. أشعر
‫أحياناً بوحدة هنا

141
00:07:00,128 --> 00:07:01,672
‫يكفي

142
00:07:01,713 --> 00:07:03,966
‫لقد سئمت من هذا العزوبية. أريد أن أستقر

143
00:07:04,007 --> 00:07:05,175
‫أريد أن يكون عندي عائلة

144
00:07:05,217 --> 00:07:06,718
‫كنت أفكر أن أتزوج هذا العام من بيالي

145
00:07:06,760 --> 00:07:10,222
‫ولكن حتى هذا لن يحدث بعد الآن

146
00:07:10,264 --> 00:07:11,807
‫أنا أفهم.
‫-افعل شيئا واحدا

147
00:07:12,182 --> 00:07:13,517
‫اذهب إلى أمي وأبي

148
00:07:13,559 --> 00:07:16,562
‫واعثر معهم لي على فتاة جيدة

149
00:07:17,396 --> 00:07:19,356
‫اسمع ، انهم تقلديون

150
00:07:19,398 --> 00:07:20,941
‫ولكن أنا وأنت على حد سواء

151
00:07:21,191 --> 00:07:23,443
‫كلانا أحب مادوري ديكسيت
‫عندما كنا أطفال ، أتذكر؟

152
00:07:23,777 --> 00:07:26,822
‫أنا متأكد تماما ، أن الفتاة ستعجبك

153
00:07:26,864 --> 00:07:29,074
‫ستعجبني بالتأكيد

154
00:07:29,366 --> 00:07:32,828
‫عيد ميلاد هذا العام ، أريد أن
‫أكون رجل متزوج

155
00:07:32,870 --> 00:07:35,747
‫أوه ، بايساب استمر في الحلم! الفتيات
‫لا تنمو على الأشجار

156
00:07:37,791 --> 00:07:39,084
‫حسنا

157
00:07:39,751 --> 00:07:41,795
‫لا تقلق. سأفعل شيئا ، حسنا؟

158
00:07:41,837 --> 00:07:43,380
‫أحب أخي

159
00:07:43,922 --> 00:07:45,048
‫أحبك يا أخي

160
00:07:45,757 --> 00:07:46,884
‫ماذا حدث؟

161
00:07:47,217 --> 00:07:49,344
‫من الذي اتصل؟
‫-كان بايساب

162
00:07:49,386 --> 00:07:52,681
‫قل لي. أي نوع من الاسم هو بايساب؟

163
00:07:58,729 --> 00:08:02,149
‫اسمي الشرطة كوش. ما هو اسمك؟

164
00:08:02,191 --> 00:08:03,400
‫اسمي؟

165
00:08:03,442 --> 00:08:07,070
‫اسمي ، بايساب

166
00:08:10,616 --> 00:08:11,950
‫فتاة لبايساب

167
00:08:12,492 --> 00:08:14,203
‫انها مسؤولية كبيرة يا رجل

168
00:08:14,244 --> 00:08:15,662
‫لقد وثق بي

169
00:08:15,704 --> 00:08:17,247
‫ولا بد لي من القيام بذلك

170
00:08:17,289 --> 00:08:18,373
‫سوف أجدها

171
00:08:18,624 --> 00:08:20,000
‫عروس أخي

172
00:08:35,432 --> 00:08:38,769
‫أخي العروس

173
00:08:39,311 --> 00:08:42,856
‫عروس أخي

174
00:08:43,941 --> 00:08:45,859
‫عيون الزوجية

175
00:08:45,901 --> 00:08:47,903
‫ابحث عنها

176
00:08:47,945 --> 00:08:49,613
‫عيون الزوجية

177
00:08:49,655 --> 00:08:51,823
‫ابحث عن وجوه جميلة

178
00:08:51,865 --> 00:08:53,784
‫عيون الزوجية

179
00:08:53,825 --> 00:08:55,827
‫ابحث عنها

180
00:08:55,869 --> 00:08:57,663
‫عيون الزوجية

181
00:08:57,704 --> 00:09:00,123
‫ابحث عن وجوه جميلة

182
00:09:00,165 --> 00:09:02,376
‫عيون الزوجية

183
00:09:03,377 --> 00:09:05,420
‫فتاة جميلة ومثالية

184
00:09:05,462 --> 00:09:07,381
‫يلمع جلدها مثل الفضة

185
00:09:07,422 --> 00:09:10,425
‫لديها رجاحة و عقل

186
00:09:11,468 --> 00:09:13,470
‫يكون قلبها نقي

187
00:09:13,512 --> 00:09:15,430
‫والعالم في جيبها

188
00:09:15,472 --> 00:09:19,309
‫فتاة تحترم و تتفاني مع الشخص الذي تحبه

189
00:09:19,977 --> 00:09:23,856
‫فتاة تكون دلهي في قلبها ، ولندن
‫في نبضات قلبها

190
00:09:23,897 --> 00:09:27,860
‫ألتمس هذه العروس لأخي

191
00:09:27,901 --> 00:09:31,822
‫فتاة تكون دلهي في قلبها ، ولندن في
‫نبضات قلبها

192
00:09:31,864 --> 00:09:35,284
‫ألتمس هذه العروس لأخي

193
00:09:35,951 --> 00:09:37,870
‫عيون الزوجية

194
00:09:37,911 --> 00:09:39,830
‫ابحث عنها

195
00:09:39,872 --> 00:09:41,665
‫عيون الزوجية

196
00:09:41,707 --> 00:09:43,959
‫ابحث عن وجوه جميلة

197
00:09:44,001 --> 00:09:45,836
‫عيون الزوجية

198
00:09:45,878 --> 00:09:47,796
‫ابحث عنها

199
00:09:47,838 --> 00:09:49,715
‫عيون الزوجية

200
00:09:49,756 --> 00:09:52,259
‫ابحث عن وجوه جميلة

201
00:10:03,604 --> 00:10:07,107
‫عروس أخي

202
00:10:07,482 --> 00:10:10,819
‫عروس أخي

203
00:10:11,111 --> 00:10:13,071
‫تكون محرك بحث للحب

204
00:10:13,113 --> 00:10:14,907
‫ويمكن أن تجيب على كل سؤال في العالم

205
00:10:14,948 --> 00:10:18,076
‫بحركة من الرموش الجميلة

206
00:10:19,161 --> 00:10:21,288
‫التي تصنع موسيقى عندما تمشي

207
00:10:21,330 --> 00:10:23,081
‫وتكون حلم لأخي

208
00:10:23,123 --> 00:10:27,753
‫يا إلهي ، إنها نقية

209
00:10:27,794 --> 00:10:31,924
‫عارضة ازياء شهيرة بروح هندية

210
00:10:31,965 --> 00:10:35,385
‫أبحث عن عروس لأخي

211
00:10:35,886 --> 00:10:39,515
‫فتاة تكون دلهي في قلبها ، ولندن في
‫نبضات قلبها

212
00:10:40,015 --> 00:10:43,644
‫أبحث عن عروس لأخي

213
00:10:44,019 --> 00:10:46,021
‫عيون الزوجية

214
00:10:46,063 --> 00:10:47,648
‫ابحث عنها

215
00:10:47,689 --> 00:10:49,483
‫عيون الزوجية

216
00:10:49,525 --> 00:10:51,652
‫ابحث عن وجوه جميلة

217
00:10:52,027 --> 00:10:54,071
‫عيون الزوجية

218
00:10:54,112 --> 00:10:55,864
‫ابحث عنها

219
00:10:55,906 --> 00:10:57,783
‫عيون الزوجية

220
00:10:57,824 --> 00:11:00,035
‫ابحث عن وجوه جميلة

221
00:11:03,497 --> 00:11:07,125
‫عروس أخي

222
00:11:07,501 --> 00:11:11,088
‫عروس أخي

223
00:11:11,129 --> 00:11:15,008
‫يا جميلة

224
00:11:27,145 --> 00:11:31,108
‫تكون سريعة مثل الضوء

225
00:11:31,149 --> 00:11:34,236
‫ورقيقة مثل قطرة الندى

226
00:11:35,070 --> 00:11:37,072
‫فتاة تفهم العلاقات

227
00:11:37,114 --> 00:11:39,157
‫ويكون قلبها نظيف

228
00:11:39,199 --> 00:11:43,996
‫تحضر معها الحظ الجميل

229
00:11:44,037 --> 00:11:47,958
‫هذا البحث مسؤولية مع ذلك يكون ممتع

230
00:11:48,000 --> 00:11:51,712
‫أبحث عن عروس لأخي

231
00:11:52,045 --> 00:11:55,966
‫فتاة تكون دلهي في قلبها ، ولندن في
‫نبضات قلبها

232
00:11:56,008 --> 00:12:00,470
‫أبحث عن عروس لأخي

233
00:12:07,644 --> 00:12:11,023
‫عروس أخي

234
00:12:11,064 --> 00:12:14,776
‫عروس أخي

235
00:12:14,818 --> 00:12:16,320
‫ستكون رقم واحد

236
00:12:16,361 --> 00:12:18,697
‫عروس أخي

237
00:12:18,739 --> 00:12:19,907
‫لماذا لا تصبحين

238
00:12:19,948 --> 00:12:21,867
‫عروس أخي

239
00:12:22,284 --> 00:12:23,452
‫ستكون رقم واحد

240
00:12:23,493 --> 00:12:25,662
‫عروس أخي

241
00:12:25,704 --> 00:12:27,289
‫لماذا لا تصبحين

242
00:12:27,331 --> 00:12:29,708
‫عروس أخي

243
00:12:37,049 --> 00:12:40,469
‫عروس أخي

244
00:12:40,844 --> 00:12:44,348
‫عروس أخي

245
00:13:19,341 --> 00:13:22,427
‫فلمك ناجح جداً

246
00:13:22,469 --> 00:13:25,055
‫لا استطيع ان اقول لك كيف كنت
‫فخور لقراءة اسمك على الشاشة الكبيرة

247
00:13:25,097 --> 00:13:26,348
‫كان هذا رائع

248
00:13:26,390 --> 00:13:27,641
‫لماذا كل هذه الدراما؟

249
00:13:27,683 --> 00:13:30,853
‫هذه ليست مأساة ، إنه احتفال. بطريقة سينمائية

250
00:13:30,894 --> 00:13:32,396
‫هل جننت؟

251
00:13:32,729 --> 00:13:35,440
‫جاء رجال الشرطة. دعنا نخرج من هنا

252
00:13:35,482 --> 00:13:37,067
‫أوقف هذا الهراء

253
00:13:37,109 --> 00:13:38,360
‫هل هو حفل استقبال الوزير؟

254
00:13:38,402 --> 00:13:39,695
‫كل هذا الضجيج

255
00:13:39,736 --> 00:13:41,738
‫لهذا السبب جئت إلى دهرادون

256
00:13:41,780 --> 00:13:43,866
‫أنت ، انها مجرد فتاة. سنعصر على واحدة

257
00:13:44,950 --> 00:13:46,243
‫اهدأ

258
00:13:48,912 --> 00:13:50,622
‫اسمع ، اتصل بي لاحقا. حسناً؟

259
00:13:51,415 --> 00:13:53,667
‫نعم ، بلغ العمة تحياتي

260
00:13:55,961 --> 00:13:57,129
‫كوش. مرحبا. أهلاً

261
00:13:57,171 --> 00:13:59,548
‫مرحبا دينيش.  -كيف حالك؟
‫ - أنا بخير

262
00:14:00,757 --> 00:14:02,593
‫طفلي هنا

263
00:14:04,845 --> 00:14:06,263
‫تبدو ضعيف جدا

264
00:14:06,555 --> 00:14:07,681
‫نفس الكلام مرة أخرى

265
00:14:07,931 --> 00:14:11,518
‫اسمعي ، أنت ستكونين أم مخرج أفلام كبير

266
00:14:11,560 --> 00:14:13,645
‫من فضلك ، قولي عبارات أفضل

267
00:14:14,897 --> 00:14:16,231
‫كم من الرجال؟

268
00:14:16,648 --> 00:14:17,983
‫هذه جملة أبي

269
00:14:20,861 --> 00:14:22,613
‫أين هو العقيد؟ 
‫- إنه في انتظارك

270
00:14:23,822 --> 00:14:24,948
‫دعنا نذهب

271
00:14:37,961 --> 00:14:39,546
‫هل ستتحدث أم أتحدث أنا؟

272
00:14:40,339 --> 00:14:41,632
‫نعم أبي؟
‫-اسمع

273
00:14:42,090 --> 00:14:43,342
‫لقد جاء المسكين الآن

274
00:14:49,097 --> 00:14:50,265
‫هل تعرف ، كوش

275
00:14:52,059 --> 00:14:54,186
‫أنا سئمت منك ومن جيلك

276
00:14:55,145 --> 00:14:57,189
‫جيلكم ، انه

277
00:14:58,023 --> 00:14:59,900
‫جيل الرسائل القصيرة

278
00:15:00,192 --> 00:15:01,652
‫مشوش تماما

279
00:15:02,694 --> 00:15:03,820
‫أنظر إلى لوف

280
00:15:05,656 --> 00:15:07,574
‫كل هذه السنوات كان عنيدا ويقول

281
00:15:08,700 --> 00:15:10,285
‫انه سوف يتزوج بفتاة من لندن

282
00:15:12,162 --> 00:15:13,997
‫ولكن أمس ، اتصل وقال لا

283
00:15:15,207 --> 00:15:17,084
‫سوف أتزوج فتاة هندية

284
00:15:18,502 --> 00:15:22,172
‫وأنه لا ينبغي لي أن اختار أي فتاة

285
00:15:23,924 --> 00:15:25,175
‫كوش من سيفعل هذا

286
00:15:26,343 --> 00:15:28,846
‫لأنه يفهمني أفضل

287
00:15:30,013 --> 00:15:31,098
‫رائع إذن

288
00:15:32,516 --> 00:15:33,433
‫اذهب وابحث عنها

289
00:15:35,435 --> 00:15:36,520
‫كوش ، لا تقلق

290
00:15:36,854 --> 00:15:38,897
‫رتب أبي لكي نرى بعض الفتيات

291
00:15:38,939 --> 00:15:40,065
‫سوف نذهب ونقابلهن

292
00:15:40,774 --> 00:15:42,276
‫متى؟
‫-غدا

293
00:15:48,115 --> 00:15:49,366
‫جميل جدا

294
00:15:50,284 --> 00:15:51,118
‫بوبال.

295
00:15:51,159 --> 00:15:53,996
‫ماني التي عمرها 22 عام صنعته بنفسها

296
00:15:55,122 --> 00:15:57,124
‫كم من الجنيهات يكسب أخيك؟

297
00:15:57,165 --> 00:15:58,792
‫أعتقد حوالي 80 الفا

298
00:15:58,834 --> 00:16:00,210
‫كم يساوي هذا بالروبية الهندية؟

299
00:16:00,419 --> 00:16:01,420
‫فريد أباد.

300
00:16:02,212 --> 00:16:03,338
‫ماذا تفعلين؟

301
00:16:03,380 --> 00:16:04,715
‫أقوم خياطة

302
00:16:04,756 --> 00:16:06,258
‫أستطيع حياكة كل شيء

303
00:16:06,300 --> 00:16:07,467
‫حقا

304
00:16:07,509 --> 00:16:08,677
‫جميل

305
00:16:08,719 --> 00:16:09,845
‫لا تقلق يا بني

306
00:16:09,887 --> 00:16:12,806
‫مصنع الفطائر بأكمله يكون باسمها

307
00:16:12,848 --> 00:16:14,349
‫سأعطيكم له كمهر

308
00:16:14,433 --> 00:16:15,434
‫بانبات.

309
00:16:16,560 --> 00:16:18,562
‫درست ابنتي في كلية دلهي

310
00:16:18,604 --> 00:16:20,522
‫لقد قدمنا ​​بتربيتها بكثير من المحبة والاعتزاز

311
00:16:20,564 --> 00:16:21,607
‫مرحبا.
‫-أنت تعمل في الأفلام؟

312
00:16:21,648 --> 00:16:22,566
‫كناو.

313
00:16:22,608 --> 00:16:23,775
‫نعم

314
00:16:23,817 --> 00:16:26,361
‫سمعت أن أميتاب باتشان حوالي سبعة أقدام

315
00:16:26,612 --> 00:16:28,864
‫صحيح؟
‫-يا سيدي ، في الواقع

316
00:16:28,906 --> 00:16:30,782
‫هل لديه سيارة؟
‫-لديه سيارة الشركة

317
00:16:30,824 --> 00:16:35,287
‫مرة واحدة خلال طفولتها ، كسر صبي دمية ابنتي

318
00:16:35,329 --> 00:16:38,999
‫أوه لا!
‫-وهاذين الأخوين حطموا عظامه

319
00:16:40,959 --> 00:16:41,460
‫جميل

320
00:16:41,502 --> 00:16:43,295
‫هل يمكن أن تجعلني بطلة؟

321
00:16:43,712 --> 00:16:44,755
‫لقاء واحد؟

322
00:16:50,385 --> 00:16:51,970
‫ما هو حجمك؟

323
00:16:52,012 --> 00:16:53,430
‫صغير.
‫-صغير؟

324
00:16:53,931 --> 00:16:55,057
‫لا أقصد

325
00:16:55,432 --> 00:16:56,558
‫38

326
00:16:56,600 --> 00:16:57,768
‫40

327
00:16:57,809 --> 00:16:58,977
‫هل أخيط؟ 
‫- ماذا؟

328
00:16:59,019 --> 00:17:00,854
‫القميص.
‫-لا ، لا شكرا لك

329
00:17:00,896 --> 00:17:02,189
‫معطف؟ 
‫- لا

330
00:17:02,231 --> 00:17:03,565
‫معطف واق من المطر؟
‫- معطف واق من المطر

331
00:17:03,607 --> 00:17:05,567
‫الدولار... المال

332
00:17:05,817 --> 00:17:08,028
‫ملابس الزفاف الخاصة بك... نحن

333
00:17:08,069 --> 00:17:09,570
‫قل لي أنك تحبني. 
‫- اشرب الحليب

334
00:17:09,613 --> 00:17:11,573
‫سوف أصبح والدة طفلك

335
00:17:11,615 --> 00:17:12,866
‫اشرب الحليب. الحليب

336
00:17:12,907 --> 00:17:14,284
‫ماني العسل

337
00:17:14,326 --> 00:17:16,703
‫لديهم مال

338
00:17:22,459 --> 00:17:24,002
‫ماذا يحدث للناس؟

339
00:17:24,294 --> 00:17:25,503
‫كيف يمكن أن يكونوا أغبياء إلى هذا الحد؟

340
00:17:25,546 --> 00:17:26,713
‫مهلا ، سيد بوليوود

341
00:17:26,964 --> 00:17:29,591
‫لقد صنعت أربعة أو خمسة
‫أفلام ونسيت الواقع

342
00:17:29,633 --> 00:17:31,260
‫هذه هي الحياة الحقيقية

343
00:17:31,301 --> 00:17:33,178
‫الناس من الطبقة المتوسطة
‫يتحدثون عن هذه الأمور

344
00:17:33,220 --> 00:17:35,097
‫ويسألون هذه الأنواع من
‫الأسئلة فقط.  -فماذا أفعل؟

345
00:17:35,138 --> 00:17:36,598
‫هل أقول لأخي إذن؟ لم نحصل على فتاة

346
00:17:39,893 --> 00:17:42,521
‫يجب أن يكون هناك جهاز نجد بواسطته فتاة

347
00:17:42,563 --> 00:17:44,147
‫تعيش بسهولة مع أخي في لندن

348
00:17:44,189 --> 00:17:45,357
‫أنا عندي فكرة

349
00:17:55,784 --> 00:17:56,910
‫رائع

350
00:17:57,202 --> 00:17:59,538
‫أليس هذا ملصق فلم ناجح؟

351
00:18:18,307 --> 00:18:19,474
‫مرحبا. 
‫- مرحبا

352
00:18:19,516 --> 00:18:21,310
‫هل هذا السيد أجنيهوتري؟

353
00:18:21,351 --> 00:18:22,519
‫نعم

354
00:18:22,561 --> 00:18:24,104
‫أنا راخي ساوانت أتحدث

355
00:18:24,438 --> 00:18:26,690
‫من راخي سوانت 2 . 
‫- ماذا؟

356
00:18:26,732 --> 00:18:29,860
‫رأيت إعلان لوف. إنه وسيم. أرسله إلى برنامجي

357
00:18:30,152 --> 00:18:31,987
‫لا لا ، لا... 
‫- مرحبا

358
00:18:32,571 --> 00:18:33,780
‫ماذا حدث؟

359
00:18:34,698 --> 00:18:35,908
‫لا أعرف

360
00:18:39,119 --> 00:18:40,245
‫يجب أن يكون هذا

361
00:18:41,371 --> 00:18:41,955
‫مرحبا؟

362
00:18:41,997 --> 00:18:43,123
‫كوش أجنيهوتري؟

363
00:18:43,165 --> 00:18:44,708
‫نعم.
‫ - هل حفل لندن هناك؟

364
00:18:44,750 --> 00:18:45,834
‫نعم ، هذا صحيح

365
00:19:01,600 --> 00:19:03,268
‫على الأقل كانت فكرة جيدة

366
00:19:05,020 --> 00:19:06,271
‫قدمي ، كانت جيدة

367
00:19:06,313 --> 00:19:08,482
‫اصبح هذا البيت مركز اتصالات مع
‫كل هذه الإتصالات الكثيرة

368
00:19:09,233 --> 00:19:10,526
‫لا تضحك ، يا حمار

369
00:19:10,567 --> 00:19:12,152
‫ليس هناك كثير من الوقت قبل عيد الميلاد

370
00:19:12,444 --> 00:19:14,488
‫إذا لم يتم تأكيد هذا
‫الزواج في 10 او 15 يوم القادمين

371
00:19:14,821 --> 00:19:16,532
‫أبي وبايساب سوف يقتلوني

372
00:19:16,573 --> 00:19:18,325
‫هناك مكالمة لك

373
00:19:19,076 --> 00:19:20,869
‫من هو؟
‫-لا أستطيع أن أفهم

374
00:19:20,911 --> 00:19:22,287
‫قالوا شخص من الوزارة

375
00:19:22,329 --> 00:19:23,455
‫من الوزارة؟

376
00:19:25,499 --> 00:19:26,792
‫مرحبا

377
00:19:26,834 --> 00:19:28,043
‫كوش أجنيهوتري؟

378
00:19:28,085 --> 00:19:30,212
‫نعم يا سيدي.
‫-اسمي ديليب ديكسيت

379
00:19:30,462 --> 00:19:33,382
‫أنا في الخدمات الخارجية ، أعمل في
‫دلهي في الوقت الحالي

380
00:19:33,924 --> 00:19:35,050
‫نعم يا سيدي

381
00:19:35,092 --> 00:19:39,429
‫لقد اتصلت بك ، لاننا شاهدنا إعلان الزوج

382
00:19:40,013 --> 00:19:42,808
‫ونحن لدينا ابنة

383
00:19:42,850 --> 00:19:44,977
‫ونحن نفتش عن شاب مناسب لها

384
00:19:45,018 --> 00:19:47,938
‫إذا لا تمانع

385
00:19:47,980 --> 00:19:50,357
‫أريد أن أدعوك أنت وعائلتك الكريمة إلى بيتنا

386
00:19:50,399 --> 00:19:52,150
‫نعم ، يا سيدي. نحن فارغين ، يمكن أن نحضر

387
00:19:52,192 --> 00:19:53,485
‫هذا الأحد مناسب؟

388
00:19:53,527 --> 00:19:54,820
‫تماما يا سيدي. بالتأكيد

389
00:19:54,862 --> 00:19:57,614
‫عظيم ، سكرتيري سوف يعطيك العنوان

390
00:19:57,906 --> 00:19:59,032
‫سررت بالتحدث معك ، يا سيدي

391
00:19:59,074 --> 00:20:01,285
‫وأنا أيضاً يا ولدي. حفظك الرب

392
00:20:10,460 --> 00:20:11,587
‫مهلا ، ماذا حدث؟

393
00:20:12,337 --> 00:20:14,673
‫نعم! أخيرا عرض جيد

394
00:20:16,800 --> 00:20:18,427
‫أنظر، الكفرة كانت جيدة

395
00:20:33,775 --> 00:20:35,277
‫كوش؟ 
‫- نعم ، سيدي

396
00:20:35,319 --> 00:20:36,945
‫سررت بمقابلتك. 
‫- مرحبا

397
00:20:37,362 --> 00:20:38,530
‫هذه هي أمي

398
00:20:38,572 --> 00:20:39,740
‫مرحبا. 
‫- مرحبا

399
00:20:39,781 --> 00:20:41,909
‫آمل أن لا تكون هناك مشكلة في
‫العثور على المنزل؟- لا ، على الإطلاق

400
00:20:41,950 --> 00:20:43,285
‫تعالي من فضلك ، سوف أعرفك على الجميع

401
00:20:43,327 --> 00:20:45,162
‫زوجتي ريتا. 
‫- مرحبا

402
00:20:45,204 --> 00:20:46,914
‫بنات أخي ، ديا وتينا

403
00:20:46,955 --> 00:20:48,165
‫مرحبا. 

404
00:20:48,207 --> 00:20:50,709
‫وهذا هو ولدي العبقري ، أجاي

405
00:20:51,210 --> 00:20:53,170
‫ماجستير في علم النفس. 
‫- حقا

406
00:20:53,212 --> 00:20:56,381
‫مرحبا ، مرحبا. تشرفت بمقابلتك

407
00:20:56,882 --> 00:20:58,383
‫لطيف حقا. ادخل ، تعال

408
00:20:59,510 --> 00:21:00,677
‫تعال من فضلك

409
00:21:00,719 --> 00:21:02,930
‫لوف تم في لندن منذ 8 سنوات؟ 
‫- نعم

410
00:21:02,971 --> 00:21:04,598
‫ينوي الإستقرار هناك؟

411
00:21:04,973 --> 00:21:08,936
‫لا اعتقد انه سوف يكون قادرا على
‫التكيف مع نمط الحياة هنا الآن

412
00:21:08,977 --> 00:21:10,896
‫انه يحب لندن ، ومتفوق في وظيفته

413
00:21:10,938 --> 00:21:12,064
‫أعتقد أن هذا أفضل له

414
00:21:12,606 --> 00:21:15,901
‫الزواج. سوف يأتي إلى الهند لحضور
‫حفل زفاف ، أليس كذلك؟

415
00:21:16,985 --> 00:21:18,278
‫أجو

416
00:21:18,320 --> 00:21:19,530
‫بالطبع سوف يأتي ، يا ولدي

417
00:21:19,571 --> 00:21:20,781
‫على أي حال ، إنه بخير

418
00:21:21,198 --> 00:21:23,408
‫إذا كان يحب لندن يجب أن يبقى هناك

419
00:21:23,659 --> 00:21:25,160
‫في الواقع ، نحن نحب لندن كثيراً

420
00:21:25,202 --> 00:21:27,287
‫كنا هناك لمدة 18 عاما
‫- حقا؟

421
00:21:27,329 --> 00:21:29,873
‫لقد كنت أمين الثقافة

422
00:21:29,915 --> 00:21:32,626
‫وابنتنا دمبل ولدت هناك

423
00:21:32,668 --> 00:21:35,504
‫هذا هو السبب الرئيسي الذي أردنا أن ألتقي بكم

424
00:21:35,796 --> 00:21:39,550
‫وعندما رأينا هذا الإعلان ، تحمسنا كثيراً

425
00:21:39,591 --> 00:21:41,009
‫وكوش ، يجب أن أقول

426
00:21:41,051 --> 00:21:42,302
‫كان إعلان جيد

427
00:21:42,928 --> 00:21:46,014
‫شكرا لك يا عمي!
‫- تأخذ دمبل وقتا طويلا. دمبل

428
00:21:46,056 --> 00:21:47,558
‫أين يسكن لوف في لندن؟

429
00:21:47,599 --> 00:21:48,767
‫يسكن في ويمبلي

430
00:21:48,809 --> 00:21:50,185
‫مرحبا عمتي. 
‫- مرحبا عزيزتي

431
00:21:50,227 --> 00:21:51,770
‫أنا متأكد أنك تعرف الاستاد الشهير هناك

432
00:21:52,229 --> 00:21:54,022
‫الشاي؟ 
‫- نعم ، شكرا لك

433
00:22:13,041 --> 00:22:16,378
‫أوه لا! 
‫- ماذا فعلت؟

434
00:22:17,337 --> 00:22:19,798
‫أفسد كل شيء

435
00:22:20,215 --> 00:22:21,800
‫ولدي ، اذهب إلى الداخل واغسل هذا

436
00:22:21,842 --> 00:22:24,178
‫عزيزتي ، أريه الحمام. 
‫- نعم

437
00:22:24,219 --> 00:22:27,556
‫اجلسي من فضلك. يحدث ذلك في
‫بعض الأحيان. - عذرا

438
00:22:30,392 --> 00:22:31,727
‫ماذا تفعلين هنا؟

439
00:22:32,603 --> 00:22:34,938
‫ما... ماذا تفعلين هنا؟

440
00:22:37,024 --> 00:22:38,775
‫أغرا 43 كيلومتر.

441
00:22:38,817 --> 00:22:41,820
‫قبل 5 سنوات.

442
00:23:25,822 --> 00:23:26,323
‫مرحبا

443
00:23:26,365 --> 00:23:27,658
‫أنت ، أين أنت يا دي؟

444
00:23:27,699 --> 00:23:29,576
‫اسمع ، لقد وضعت السكر في الخزان

445
00:23:29,618 --> 00:23:32,079
‫عندما يتقدم الباص قليلاً ، سوف يتعطل المحرك

446
00:23:32,120 --> 00:23:34,498
‫ويمكنك ان تأتي وتأخذنا. حسنا؟

447
00:23:34,540 --> 00:23:36,250
‫أنت رائعة

448
00:23:36,291 --> 00:23:38,627
‫أنا أعلم. أنا الافضل

449
00:23:49,513 --> 00:23:51,265
‫أنظري ، انه باص

450
00:23:51,306 --> 00:23:53,392
‫ساعدنا! ساعدنا

451
00:23:56,228 --> 00:23:57,855
‫توقف

452
00:23:58,689 --> 00:24:00,274
‫روبن

453
00:24:02,442 --> 00:24:05,195
‫مرحباً دي! 
‫- ما الأمر؟

454
00:24:06,029 --> 00:24:07,906
‫يا رفاق ، هذه دي

455
00:24:07,948 --> 00:24:09,324
‫مرحبا ، دي

456
00:24:09,366 --> 00:24:10,534
‫دي ، هؤلاء أصدقائي

457
00:24:10,576 --> 00:24:12,160
‫مرحبا يا شباب

458
00:24:12,202 --> 00:24:13,829
‫مرحبا ، دي

459
00:24:13,871 --> 00:24:15,831
‫مشروبات غازية؟ هل أنت جاد؟

460
00:24:15,873 --> 00:24:19,710
‫المدرسة انتهت ، هذه هي الكلية

461
00:24:24,131 --> 00:24:25,048
‫أحبك يا دي

462
00:24:25,090 --> 00:24:27,384
‫مهلا ، لا تجرؤ على قول هذا
‫مرة أخرى. سوف أكسر أسنانك

463
00:24:31,180 --> 00:24:33,682
‫لكني أحب سماعها. هذه لك إذن

464
00:24:36,810 --> 00:24:39,771
‫أنت لطيف ، هذا لك

465
00:24:39,813 --> 00:24:41,106
‫لطيف

466
00:24:43,317 --> 00:24:44,484
‫آخر واحد؟

467
00:24:44,526 --> 00:24:47,696
‫لي! لي

468
00:24:52,910 --> 00:24:54,077
‫هذا له

469
00:24:56,413 --> 00:24:57,831
‫لأنه مختلف قليلاً

470
00:25:00,459 --> 00:25:02,002
‫استمتعوا يا شباب

471
00:25:02,044 --> 00:25:04,463
‫كوش... يو

472
00:25:05,506 --> 00:25:07,758
‫أين تجد هذه الملابس الراقية العشوائية؟

473
00:25:08,383 --> 00:25:11,428
‫التقيت بها في حفل يوم السبت
‫الماضي في مزارع شتربور

474
00:25:11,470 --> 00:25:13,889
‫فهمت.
‫- ولدت وترعرعت في لندن

475
00:25:13,931 --> 00:25:15,140
‫جاءت إلى هنا قبل سنة

476
00:25:15,599 --> 00:25:18,644
‫واعتقد ، أنها تدرس التاريخ في إل إس أر

477
00:25:19,019 --> 00:25:20,229
‫جميل

478
00:25:23,232 --> 00:25:24,483
‫تبدوا فضولي جداً

479
00:25:25,943 --> 00:25:26,735
‫هل أعرفك؟

480
00:25:26,777 --> 00:25:28,237
‫لا ، انها ليست من نوعي

481
00:25:28,612 --> 00:25:29,863
‫من الأفضل أن أبقى بعيداً عنها

482
00:25:30,614 --> 00:25:34,576
‫ماذا تفعلون بالجلوس في الركن؟
‫حان وقت الطيران

483
00:25:58,392 --> 00:26:03,021
‫يا قلبي الحر

484
00:26:03,063 --> 00:26:08,068
‫يا قلبي الحر

485
00:26:08,360 --> 00:26:10,904
‫الحب يكسر كل القيود

486
00:26:10,946 --> 00:26:15,033
‫وروحي ترقص إلى المجد

487
00:26:15,951 --> 00:26:18,495
‫لقد فقدت كل شيء ، وحصلت على حب

488
00:26:18,537 --> 00:26:22,541
‫السلام هو ما يريده

489
00:26:22,583 --> 00:26:25,127
‫اكسر الجدران

490
00:26:25,169 --> 00:26:27,671
‫اصرخ بصوت عال

491
00:26:27,713 --> 00:26:33,635
‫تنفس الحب واشعر الحب ، وعيش الحب

492
00:26:33,927 --> 00:26:38,640
‫انها موجة من الحب

493
00:26:39,016 --> 00:26:43,645
‫انها موجة من الحب

494
00:26:44,146 --> 00:26:49,026
‫انها موجة من الحب

495
00:26:49,067 --> 00:26:54,114
‫انها موجة من الحب

496
00:26:59,077 --> 00:27:04,124
‫يا قلبي الحر

497
00:27:19,139 --> 00:27:24,436
‫سحر الحب هذا يجعلك مسكين

498
00:27:24,770 --> 00:27:29,608
‫اعثر على الحب في داخلك

499
00:27:29,650 --> 00:27:32,069
‫لماذا تذهب وتتجول حول العالم

500
00:27:32,110 --> 00:27:34,613
‫عندما يكون كل شيء موجود في داخلك

501
00:27:34,655 --> 00:27:38,867
‫ابحث عن نفسك

502
00:27:38,909 --> 00:27:41,370
‫اكسر الجدران

503
00:27:41,411 --> 00:27:43,580
‫اصرخ بصوت عال

504
00:27:43,872 --> 00:27:49,962
‫تنفس الحب واشعر الحب ، وعيش الحب

505
00:27:50,003 --> 00:27:54,591
‫انها موجة من الحب

506
00:27:55,008 --> 00:27:59,930
‫انها موجة من الحب

507
00:27:59,972 --> 00:28:04,977
‫انها موجة من الحب

508
00:28:05,018 --> 00:28:10,023
‫انها موجة من الحب

509
00:28:20,325 --> 00:28:25,038
‫خبر عاجل. دمبل دكست، الياس دي

510
00:28:25,080 --> 00:28:27,291
‫طالبة في جامعة دلهي أقامت
‫وبطريقة غير قانونية

511
00:28:27,332 --> 00:28:29,626
‫حفل لموسيقى الروك في فورت اجرا

512
00:28:29,668 --> 00:28:31,962
‫بسبب الحشود الكبيرة التي تجمعت

513
00:28:32,004 --> 00:28:35,257
‫أمر مفوض الشرطة القبض عليها

514
00:28:45,392 --> 00:28:47,811
‫أنت الريح ، الماء ، النار

515
00:28:47,853 --> 00:28:50,397
‫أنت الحق ، أنت الخطأ

516
00:28:50,439 --> 00:28:55,360
‫يمكنك أن تكون ما تريد ان تكون

517
00:28:55,402 --> 00:29:00,407
‫قلبي يشعر بنقاء ، من يكون داخلي

518
00:29:00,782 --> 00:29:04,870
‫انظر داخلك ، سوف تجده

519
00:29:04,912 --> 00:29:07,289
‫اكسر الجدران

520
00:29:07,331 --> 00:29:09,708
‫اصرخ بصوت عال

521
00:29:09,750 --> 00:29:15,797
‫تنفس الحب واشعر الحب ، وعيش الحب

522
00:29:15,839 --> 00:29:20,385
‫انها موجة من الحب

523
00:29:21,094 --> 00:29:25,641
‫انها موجة من الحب

524
00:29:26,016 --> 00:29:30,979
‫انها موجة من الحب

525
00:29:31,021 --> 00:29:36,068
‫انها موجة من الحب

526
00:29:36,109 --> 00:29:41,573
‫انها موجة من الحب

527
00:29:45,953 --> 00:29:50,749
‫يا قلبي الحر

528
00:29:50,791 --> 00:29:56,171
‫يا قلبي الحر

529
00:30:10,519 --> 00:30:11,812
‫ماذا حدث لك يا دمبل

530
00:30:11,854 --> 00:30:13,564
‫ابتعد عني! 
‫- لماذا أنت تضربيني

531
00:30:13,605 --> 00:30:14,815
‫روبن ، ابتعد عني

532
00:30:14,857 --> 00:30:16,358
‫اخرج من هنا

533
00:30:16,400 --> 00:30:18,610
‫أنت مجنونة ، فتاة غبية

534
00:30:21,780 --> 00:30:24,867
‫ايها الوغد ، سأقتلك

535
00:30:25,367 --> 00:30:28,620
‫كيف تجرؤ على لمسي

536
00:30:29,371 --> 00:30:30,622
‫تباً

537
00:30:30,664 --> 00:30:32,291
‫من تظن نفسك؟

538
00:30:32,666 --> 00:30:33,792
‫سأقتلك

539
00:30:34,209 --> 00:30:35,419
‫مهلا ، دي

540
00:30:36,670 --> 00:30:38,046
‫لمجرد انني كنت ودية معك لا

541
00:30:38,088 --> 00:30:39,464
‫يعني أنني سوف أنام معك ، حسنا؟

542
00:30:39,506 --> 00:30:43,760
‫سأتصرف معك! تعالي للكلية 
‫- تعال هنا

543
00:30:44,052 --> 00:30:46,388
‫اتركني

544
00:30:49,057 --> 00:30:50,309
‫هل أنت بخير؟

545
00:30:50,350 --> 00:30:51,518
‫أنا بخير

546
00:31:20,422 --> 00:31:21,632
‫تعتقد بأنني عاهرة؟

547
00:31:23,842 --> 00:31:25,010
‫غبية؟

548
00:31:26,345 --> 00:31:27,429
‫أنا آسف؟

549
00:31:27,471 --> 00:31:29,348
‫لا ، لابد أنك تعتقد بأنني حقيرة

550
00:31:31,225 --> 00:31:32,893
‫أتعرف ماهي المشكلة في هذا البلد

551
00:31:33,227 --> 00:31:37,064
‫إذا داعب الشاب فتاتين أو ثلاثة في نفس الوقت

552
00:31:37,105 --> 00:31:38,899
‫لا يهم ، لأنه رجل

553
00:31:38,941 --> 00:31:40,025
‫انه بطل

554
00:31:40,442 --> 00:31:42,152
‫ولكن إذا كانت فتاة

555
00:31:42,194 --> 00:31:45,280
‫مثلي ودية ومفتوحة ولا تهتم

556
00:31:45,531 --> 00:31:47,783
‫يعتقد الناس بأنها تنام مع أي شخص

557
00:31:49,910 --> 00:31:52,162
‫أفق ضيق جداً

558
00:31:52,788 --> 00:31:54,540
‫أشعر باختناق هنا

559
00:31:56,375 --> 00:31:59,211
‫دي ، هذه ليست لندن ، إنها الهند

560
00:32:00,087 --> 00:32:02,631
‫كل دولة لها طريقتها في التفكير والثقافة

561
00:32:03,340 --> 00:32:06,760
‫معظم الفتيات هنا ليسوا متفتحات ومرحات مثلك

562
00:32:07,719 --> 00:32:09,930
‫بل خجولات ومطيعات

563
00:32:10,681 --> 00:32:12,140
‫ويتصرفون بطريقة معينة

564
00:32:12,724 --> 00:32:14,309
‫هذا لا يعني بأنك مخطئة

565
00:32:15,060 --> 00:32:16,895
‫أنت محقة بطريقتك الخاصة

566
00:32:16,937 --> 00:32:18,897
‫الفتاة لديها كل الحق في المتعة ولكن

567
00:32:20,023 --> 00:32:21,400
‫إذا تصرفت بهذه الطريقة في بلد مثل هذا

568
00:32:22,109 --> 00:32:24,820
‫سوف تجدين شباب مثل روبين في كل مكان

569
00:32:24,862 --> 00:32:26,738
‫ينظر إلى أي فتاة ترتدي ملابس قصيرة

570
00:32:26,780 --> 00:32:28,782
‫ويعتقد بأنه يستطيع الحصول عليها

571
00:32:35,539 --> 00:32:36,915
‫تعتقد بأنه يجب أن أتغير إذن؟

572
00:32:37,708 --> 00:32:38,834
‫لا

573
00:32:39,418 --> 00:32:40,544
‫لا على الاطلاق

574
00:32:41,044 --> 00:32:43,255
‫أنت بخير كما أنت

575
00:32:44,089 --> 00:32:45,799
‫أفضل شيء فيك هو أنك مثل الطفلة

576
00:32:46,049 --> 00:32:48,719
‫و ساذجة ولا ترين القذارة التي حولك

577
00:32:51,263 --> 00:32:54,474
‫جنونك هذا يكون يو إس بي.لا تتخلي عنه أبداً

578
00:32:57,019 --> 00:32:58,812
‫وماذا عن الناس

579
00:32:59,396 --> 00:33:00,939
‫أعتقد أن هذا سوف يتغير مع مرور الوقت

580
00:33:02,024 --> 00:33:03,233
‫ولكن الامر سيستغرق وقتا أطول قليلا

581
00:33:07,696 --> 00:33:08,822
‫في صحتك

582
00:33:09,281 --> 00:33:10,449
‫في صحتك

583
00:33:16,705 --> 00:33:17,831
‫اصبح بارد

584
00:33:21,084 --> 00:33:22,211
‫هل تشرب معي الشاي؟

585
00:33:25,631 --> 00:33:26,757
‫في وقت آخر

586
00:33:29,343 --> 00:33:30,552
‫بالتأكيد

587
00:33:31,553 --> 00:33:32,763
‫كوش

588
00:33:40,103 --> 00:33:41,230
‫شكرا لك

589
00:33:41,522 --> 00:33:42,689
‫عفوا

590
00:33:57,788 --> 00:33:59,206
‫توقفي. انتهينا

591
00:33:59,248 --> 00:34:00,374
‫قريبا جدا؟

592
00:34:03,544 --> 00:34:04,711
‫مضحك جدا

593
00:34:06,755 --> 00:34:08,632
‫ماذا بك؟ لقد تغيرت

594
00:34:09,049 --> 00:34:10,967
‫لا استطيع أنك ستقبلين بزواج تقليدي

595
00:34:11,301 --> 00:34:13,971
‫اسمع ، كل شيء يتغير مع الوقت

596
00:34:14,263 --> 00:34:16,931
‫أيا كان الجنون الذي أريد أن أفعله في
‫الحياة ، أنا فعلت ذلك

597
00:34:16,974 --> 00:34:18,766
‫والدي لم يمنعاني أبداً

598
00:34:18,809 --> 00:34:21,978
‫كنت أحضر الكثير من الحفلات
‫واذهب إلى رحلات

599
00:34:22,020 --> 00:34:24,982
‫ابقى خارج البيت عدة أيام ، إلا أنهم لم
‫يسألوني سؤالا واحدا

600
00:34:25,023 --> 00:34:26,942
‫وأنا لم أحطم ثقتهم

601
00:34:27,275 --> 00:34:30,529
‫لقد فعلت ما أريد أن أفعله ولكن
‫لم أتجاوز حدودي

602
00:34:31,822 --> 00:34:34,241
‫أنا الآن 27 سنة ، عازبة

603
00:34:35,199 --> 00:34:38,536
‫وتعرف عندما تعبر الفتاة
‫عمر الـ 25 في هذا البلد

604
00:34:38,579 --> 00:34:41,123
‫يبدأ الناس في الكلام

605
00:34:41,456 --> 00:34:44,001
‫فطلبوا مني أن أتزوج وقلت نعم

606
00:34:44,333 --> 00:34:46,043
‫أعتقد أنني مدينة لهم بهذا

607
00:34:46,503 --> 00:34:50,841
‫أنا ولدت في لندن فقط ، لكن لا
‫يزال قلبي هندي

608
00:34:53,135 --> 00:34:56,429
‫أنت شخص عميق يا دمبل. أنا معجب

609
00:34:58,223 --> 00:34:59,725
‫على أي حال أشعر

610
00:34:59,766 --> 00:35:02,686
‫بأن الزواج التقليدي سوف
‫يكون مغامرة مختلفة

611
00:35:02,728 --> 00:35:04,188
‫وماذا عن أصدقائك؟

612
00:35:04,229 --> 00:35:05,647
‫انفصلت عنهم

613
00:35:05,981 --> 00:35:07,816
‫كانوا جميعا أغبياء

614
00:35:08,066 --> 00:35:09,484
‫ولهذا السبب قررت بأن

615
00:35:09,526 --> 00:35:12,362
‫أتزوج شخص كامل من كل الزوايا

616
00:35:12,404 --> 00:35:13,572
‫كامل؟

617
00:35:13,614 --> 00:35:15,699
‫ماذا أيضا؟ أخوك كامل

618
00:35:15,949 --> 00:35:17,075
‫انه جميل المظهر

619
00:35:17,117 --> 00:35:19,369
‫أنا أيضاً جميلة ومثيرة

620
00:35:20,704 --> 00:35:21,914
‫نعم. بالتأكيد

621
00:35:21,955 --> 00:35:23,081
‫لقد ترعرعت في لندن

622
00:35:23,582 --> 00:35:26,084
‫أتحدث بنفس اللهجة. وهو يسكن في لندن

623
00:35:26,126 --> 00:35:27,794
‫سوف أكون مناسبة تماماً

624
00:35:28,045 --> 00:35:30,797
‫انه يكسب كثيرا ، بالجنيهات. أنا سأنفق نقوده

625
00:35:30,839 --> 00:35:31,965
‫فكر في الأمر

626
00:35:32,007 --> 00:35:37,763
‫أطفالنا سوف ينادوك يا عم بلهجة إنجليزية

627
00:35:39,056 --> 00:35:40,307
‫أليس هذا شيء كامل؟

628
00:35:40,349 --> 00:35:42,017
‫اخرسي يا دمبل

629
00:35:42,059 --> 00:35:44,144
‫لماذا؟ لا تحكم علي

630
00:35:44,186 --> 00:35:46,104
‫لم كن عند أخيك أي صديقات أم ماذا؟

631
00:35:48,190 --> 00:35:50,025
‫كان عنده. في الحقيقة لقد
‫انفصال عن فتاة مؤخراً

632
00:35:50,067 --> 00:35:52,069
‫انظر! أنا لا أحكم عليه

633
00:35:52,110 --> 00:35:54,655
‫فلماذا أنت؟ ومن أنت؟

634
00:35:57,824 --> 00:35:59,201
‫هذه جملة رائعة

635
00:35:59,910 --> 00:36:01,245
‫ينبغي أن تعملي في الأفلام

636
00:36:01,578 --> 00:36:03,622
‫شكرا لك. تعال ، لنذهب إلى الخارج

637
00:36:03,664 --> 00:36:06,416
‫وإلا سيعتقد الناس بأننا نفعل شيء

638
00:36:09,044 --> 00:36:10,128
‫هاهم

639
00:36:10,879 --> 00:36:13,715
‫ما الأمر يا عزيزتي؟ أخذت وقتا طويلا؟

640
00:36:15,050 --> 00:36:17,135
‫نعم ، كان شيء عميق

641
00:36:18,303 --> 00:36:23,058
‫لهذا السبب. يبدوا وكأنه تبول في سرواله

642
00:36:24,059 --> 00:36:25,686
‫عزيزتي.
‫ - نعم يا أبي؟

643
00:36:25,727 --> 00:36:28,438
‫خذي كوش للداخل واريه المكان

644
00:36:28,480 --> 00:36:29,857
‫حسنا. تعال

645
00:36:33,026 --> 00:36:33,986
‫اسحبه

646
00:36:34,027 --> 00:36:35,153
‫اسحب ماذا؟

647
00:36:45,998 --> 00:36:47,082
‫ماذا؟

648
00:36:47,124 --> 00:36:48,250
‫لا شيء

649
00:36:48,792 --> 00:36:50,377
‫أقول ماذا؟

650
00:36:55,465 --> 00:36:59,469
‫دمبل، هل تتزوجين أخي؟

651
00:37:02,848 --> 00:37:05,225
‫لم أقابل فتاة صادقة مثلك في حياتي

652
00:37:05,767 --> 00:37:08,478
‫مجنونة قليلا ، ومختلفة عن الفتيات

653
00:37:09,771 --> 00:37:11,106
‫ولكن هناك شيء بك

654
00:37:12,107 --> 00:37:13,942
‫قال أخي بأنه سيتزوج الفتاة التي أعجب أنا بها

655
00:37:15,235 --> 00:37:16,403
‫وأنا معجب بك

656
00:37:17,446 --> 00:37:18,447
‫كثيرا

657
00:37:19,573 --> 00:37:22,451
‫أنا أعلم. أنا الأفضل

658
00:37:27,748 --> 00:37:28,957
‫لن تتغير أبدا

659
00:37:36,673 --> 00:37:39,676
‫ادخل من فضلك.
‫-السيد ديكسيت! - العقيد

660
00:37:41,178 --> 00:37:43,096
‫سيدي العقيد، ابنتنا دمبل

661
00:37:43,430 --> 00:37:45,015
‫مرحبا يا عزيزتي

662
00:37:49,394 --> 00:37:51,063
‫مرحبا ، بايساب. هل تسمعني؟

663
00:37:51,104 --> 00:37:53,273
‫نعم ، نعم ، يمكنني
‫سماعك. هل تراني بوضوح؟

664
00:37:54,024 --> 00:37:56,276
‫عائلة السيد ديكسيت هنا ، وهم يريدون
‫التحدث معك

665
00:37:56,318 --> 00:37:58,612
‫حسناً أحضرهم هنا. اطلبهم ، اطلبهم

666
00:38:00,447 --> 00:38:01,615
‫تعال من فضلك

667
00:38:09,831 --> 00:38:11,166
‫مرحبا عزيزي. 
‫- مرحبا

668
00:38:11,208 --> 00:38:13,877
‫كيف حالك؟ 
‫- أنا بخير. كيف حالك؟

669
00:38:13,919 --> 00:38:16,964
‫لماذا ترتدي سترة؟ هل أنت بخير؟

670
00:38:17,005 --> 00:38:18,715
‫الجو بارد قليلاً في لندن

671
00:38:18,757 --> 00:38:20,300
‫فقلت يجب ارتداء سترة. يجب أن لا أمرض

672
00:38:20,342 --> 00:38:23,178
‫أخبرنا يا ولدي. كيف يسير عملك؟

673
00:38:23,220 --> 00:38:25,722
‫العمل يسير جيداً. السوق تسير بشكل رائع

674
00:38:25,764 --> 00:38:28,141
‫رائع. سوف يستمر العمل

675
00:38:28,392 --> 00:38:31,311
‫أبي ، هل يمكن أن أتحدث معه؟
‫- بالتأكيد

676
00:38:31,353 --> 00:38:32,938
‫بالطبع. أجو. تعال يا بني

677
00:38:32,980 --> 00:38:34,064
‫تعالي

678
00:38:46,994 --> 00:38:50,706
‫أبي ، هل يمكن أن تخرج من فضلك؟

679
00:38:50,747 --> 00:38:52,291
‫أريد أن أتحدث إليه وحدنا

680
00:38:52,541 --> 00:38:53,792
‫بالطبع

681
00:38:58,213 --> 00:38:59,423
‫مرحبا

682
00:38:59,464 --> 00:39:00,632
‫مرحبا

683
00:39:00,674 --> 00:39:01,884
‫هل ستبدأ أم أبدأ أنا؟

684
00:39:03,385 --> 00:39:06,805
‫ماذا؟
‫- أعني ، هل تسألني أولاً أم اسألك أنا؟

685
00:39:06,847 --> 00:39:08,307
‫أنا في الحقيقة لم يكن لديك أي أسئلة

686
00:39:08,348 --> 00:39:11,393
‫ولكن إذا كان عندك سوف أجيب عليك

687
00:39:11,685 --> 00:39:12,811
‫جيد

688
00:39:13,270 --> 00:39:15,856
‫لديك 30 ثانية ، هذه عبارة عن جولة سريعة

689
00:39:17,024 --> 00:39:18,358
‫مستعد؟

690
00:39:19,067 --> 00:39:20,110
‫مستعد

691
00:39:20,694 --> 00:39:22,237
‫أيهما أفضل ، بريطانيا أوالهند؟

692
00:39:23,197 --> 00:39:24,364
‫الهند

693
00:39:24,865 --> 00:39:26,575
‫أرز وفاصوليا أو البيتزا؟

694
00:39:26,992 --> 00:39:28,285
‫الأرز والفاصوليا

695
00:39:28,702 --> 00:39:31,955
‫من هي أكثر إثارة؟ شاكيرا أو بيونسيه؟

696
00:39:32,247 --> 00:39:35,209
‫سأقول. بيونسيه

697
00:39:35,250 --> 00:39:39,171
‫أمير خان في غاجيني أو شاروخان
‫في أوم شانتي أوم؟

698
00:39:39,963 --> 00:39:41,340
‫سلمان خان

699
00:39:43,342 --> 00:39:45,636
‫قميص أو تي شيرت؟

700
00:39:46,094 --> 00:39:47,346
‫تي شيرت

701
00:39:47,387 --> 00:39:50,057
‫البنطلون أو جينز؟

702
00:39:50,098 --> 00:39:51,600
‫جينز

703
00:39:51,642 --> 00:39:54,645
‫ملابس الداخلية أو بدون ملابس داخلية ؟

704
00:40:00,359 --> 00:40:02,069
‫انتهى الوقت. لقد نجوت

705
00:40:02,110 --> 00:40:03,820
‫في المرة القادمة حضر إجاباتك من فضلك

706
00:40:06,198 --> 00:40:07,324
‫هل لديك أي شيء تريد أن تسأله؟

707
00:40:11,245 --> 00:40:12,371
‫تشرفت بمقابلتك

708
00:40:13,580 --> 00:40:14,831
‫وداعا

709
00:40:17,918 --> 00:40:19,127
‫بايساب ، ما رأيك بها؟

710
00:40:19,169 --> 00:40:20,546
‫أوه ، انها جيدة جدا

711
00:40:20,796 --> 00:40:23,757
‫لم يسبق لي أن قابلت فتاة مثلها. شجاع جدا

712
00:40:24,007 --> 00:40:27,761
‫حاورتني مثل كوفي مع كرن من أول لقاء

713
00:40:27,803 --> 00:40:29,388
‫ماذا؟ 
‫- لن تفهم

714
00:40:30,347 --> 00:40:31,807
‫هل يعني بأنك موافق؟

715
00:40:31,849 --> 00:40:34,560
‫مائة في المائة. موافق

716
00:40:36,019 --> 00:40:38,897
‫كوش. شكرا لك

717
00:40:40,023 --> 00:40:41,358
‫عفواً يا بايساب

718
00:40:45,445 --> 00:40:47,990
‫عزيزتي ، ما رأيك؟

719
00:40:51,451 --> 00:40:52,578
‫هل يعجبك؟

720
00:40:56,081 --> 00:40:57,165
‫نعم

721
00:40:58,750 --> 00:41:01,336
‫يا إلهي! انا سعيدة للغاية

722
00:41:02,254 --> 00:41:03,547
‫أمي

723
00:41:15,726 --> 00:41:17,644
‫دمبل. هؤلاء هم أصدقاء طفولتي

724
00:41:17,686 --> 00:41:19,021
‫روهيت و شوبيت

725
00:41:19,730 --> 00:41:20,981
‫تحايا حارة! زوجة أخي

726
00:41:21,023 --> 00:41:22,649
‫زوجة أخ؟ لي؟

727
00:41:23,150 --> 00:41:24,318
‫ناديني دمبل فقط

728
00:41:26,236 --> 00:41:27,529
‫دمبل! 
‫- دمبل

729
00:41:28,238 --> 00:41:29,448
‫انها صريحة جدا. أليس كذلك؟

730
00:41:42,127 --> 00:41:45,255
‫المعذرة ياعقيد ، عندي طلب صغير

731
00:41:45,297 --> 00:41:46,131
‫نعم ، نعم. من فضلك قل لي

732
00:41:46,173 --> 00:41:48,509
‫نحب أن نعقد الزفاف في دلهي

733
00:41:48,842 --> 00:41:50,886
‫وأود أن أطلب منكم جميعا أن
‫تأتون هناك لمدة 10 يوما

734
00:41:50,928 --> 00:41:52,971
‫سوف نحجز بيت كبير

735
00:41:53,013 --> 00:41:55,933
‫سوف نبقى معا ونقوم بجميع الترتيبات

736
00:41:55,974 --> 00:41:58,393
‫أنا أعتقد أن هذه فكرة رائعة ، سيد ديكسيت

737
00:41:58,435 --> 00:42:00,729
‫احجز بيت الضيافة وأخبرنا

738
00:42:00,771 --> 00:42:03,857
‫سنكون هناك مع الموسيقى والطبول

739
00:42:04,566 --> 00:42:06,235
‫في صحة هذا

740
00:42:29,258 --> 00:42:30,217
‫مرحبا. 
‫- مرحبا

741
00:42:30,467 --> 00:42:32,427
‫كلية إل إس أر؟
‫- لا ، لا. ميراندا هاوس

742
00:42:33,136 --> 00:42:34,805
‫تناولي حمص.
‫ - حلويات

743
00:42:35,514 --> 00:42:36,640
‫حمص؟

744
00:42:36,682 --> 00:42:37,975
‫انه جيد

745
00:42:38,016 --> 00:42:39,560
‫التي ترتدي الأرجواني تكون لي

746
00:42:39,601 --> 00:42:40,811
‫أنا الذي أرتدي الأرجواني ، انها لي

747
00:42:40,853 --> 00:42:41,979
‫انها أختك إذن

748
00:42:42,271 --> 00:42:43,522
‫ماذا تفعلون؟

749
00:42:43,814 --> 00:42:45,607
‫طلبنا 5 أسطوانات قبل ثلاثة أيام فقط

750
00:42:46,650 --> 00:42:47,776
‫حسناً ، سنتحدث لاحقا

751
00:42:47,818 --> 00:42:50,070
‫ما الأمر ، شوبيت؟ كل شيء تحت السيطرة؟

752
00:42:50,112 --> 00:42:51,530
‫يوجد مشكلة جديدة في السوق

753
00:42:52,030 --> 00:42:53,740
‫هل سيمتطي بايساب حصان أم مهر؟

754
00:42:53,782 --> 00:42:54,992
‫أنت تمزح معي؟

755
00:42:55,033 --> 00:42:56,618
‫اسمع ، هناك ميزانية لكل شيء

756
00:42:56,994 --> 00:42:59,621
‫الحصان بـ 4 آلاف في
‫الساعة ، والفرس بـ 8 آلاف

757
00:42:59,663 --> 00:43:01,832
‫بايساب هو الذي سيقرر ما يريد ركوبه

758
00:43:11,258 --> 00:43:13,719
‫أنظر إلى البطاقة ، سيدي ، انها مثل
‫الماس على شكل حلوى

759
00:43:13,760 --> 00:43:15,637
‫لا أستطيع أن أفهم أي شيء. 
‫- ستكون رائعة

760
00:43:15,679 --> 00:43:16,847
‫هل طلبتني

761
00:43:16,889 --> 00:43:20,267
‫ولدي ، لقد رأينا بعض عينات
‫البطاقات ولم يعجبنا أي شيء

762
00:43:20,309 --> 00:43:23,395
‫كوش ، هذا جوفيند. متجره في شافري بزار

763
00:43:23,437 --> 00:43:26,481
‫اذهب مع دمبل واختار تصميم يعجبك

764
00:43:26,523 --> 00:43:28,233
‫نعم ، بالتأكيد. 
‫- هذه ليست فكرة سيئة

765
00:43:28,734 --> 00:43:30,277
‫أعتقد بأنه يجب أن أختار بطاقة زواجي بنفسي

766
00:43:30,319 --> 00:43:32,237
‫بالتأكيد. وإذا أردت يمكن أن نذهب الآن

767
00:43:32,279 --> 00:43:33,614
‫لم لا؟
‫ - نعم ، هيا بنا

768
00:43:33,655 --> 00:43:35,240
‫وداعا أبي. 
‫- وداعا عزيزتي

769
00:43:35,282 --> 00:43:37,242
‫وداعا أمي.
‫ - وداعا عزيزتي

770
00:43:39,453 --> 00:43:41,330
‫اذهب أنت، سنتبعك بسيارتنا

771
00:43:41,622 --> 00:43:42,789
‫سيارة

772
00:43:43,207 --> 00:43:44,583
‫يا سيدي ، كيف ستدخل السيارة هناك؟

773
00:43:44,833 --> 00:43:46,460
‫دعونا نفعل شيئا واحدا. اجلسي خلفي

774
00:43:46,502 --> 00:43:48,212
‫سوف نتصرف. لنذهب نحن الثلاثة

775
00:44:00,098 --> 00:44:01,350
‫ماذا؟

776
00:44:02,267 --> 00:44:03,435
‫لا تفعل ذلك

777
00:44:03,477 --> 00:44:05,437
‫مهلا ، انها مجرد دراجة. 
‫- لا تتحركي

778
00:44:05,479 --> 00:44:08,315
‫هيا ، افسح في المجال

779
00:44:29,294 --> 00:44:32,714
‫بالضبط ما كنت تبحث عنه

780
00:44:33,340 --> 00:44:35,008
‫دعنا نختار البطاقة

781
00:44:35,050 --> 00:44:36,927
‫رائع! جميل

782
00:44:36,969 --> 00:44:40,013
‫اختيار ممتاز. 
‫- المعذرة

783
00:44:54,319 --> 00:44:57,948
‫كوش! لا تسقط.
‫ - لا تفعلي ذلك ، يا دمبل

784
00:44:59,825 --> 00:45:01,201
‫دمبل ، هذه أول مرة أقود فيها
‫دراجة ، لا تفعلي هذا

785
00:45:01,243 --> 00:45:02,494
‫أول مرة؟

786
00:45:08,000 --> 00:45:09,209
‫قلت لك أن لا تفعلي هذا

787
00:45:40,407 --> 00:45:41,575
‫ضربتني

788
00:45:41,825 --> 00:45:43,702
‫لا تعرف كيفية ركوب دراجة نارية؟

789
00:45:45,370 --> 00:45:48,207
‫احمق! أنت لا تعرف كيفية ركوب دراجة نارية؟

790
00:45:48,582 --> 00:45:49,833
‫هل أصابك الجنون

791
00:45:49,875 --> 00:45:51,084
‫أقول لك منذ الصباح بأن تجلسي معتدلة

792
00:45:51,126 --> 00:45:52,753
‫لا تتحركي كثيرا ، أحتاج إلى توازن

793
00:45:52,794 --> 00:45:54,296
‫ولكن ترقصين ورائي

794
00:45:54,338 --> 00:45:56,924
‫آه! هل خطئي انا أنك سائق سيء

795
00:45:56,965 --> 00:45:59,843
‫لست سائقا سيئا ، أنت راكبة سيئة

796
00:45:59,885 --> 00:46:01,011
‫أوه حقا؟

797
00:46:01,053 --> 00:46:02,971
‫يا سيدي ، زوجة الأخ غاضبة جداً

798
00:46:03,013 --> 00:46:05,599
‫لا تناديني زوجة الأخ

799
00:46:05,641 --> 00:46:07,851
‫أنا آسف سيدتي. أنا آسف

800
00:46:07,893 --> 00:46:10,437
‫بغض النظر عن الأضرار ، سوف أدفع ثمنها

801
00:46:10,729 --> 00:46:12,856
‫لا ، لا تقلق يا سيدي ، سأتصرف

802
00:46:12,898 --> 00:46:14,650
‫تصرف أنت مع السيدة

803
00:46:14,691 --> 00:46:17,653
‫ارفع الدراجة ودعنا نذهب. هل تريد أن تتزوجه؟

804
00:46:22,908 --> 00:46:26,328
‫هذا ليس عرضاً. اذهب إلى عملك. هيا

805
00:46:29,498 --> 00:46:32,125
‫كوش ، قل شكراً

806
00:46:32,167 --> 00:46:33,335
‫لماذا؟

807
00:46:33,377 --> 00:46:35,462
‫لماذا؟ ألم ترى كيف تصرفت

808
00:46:35,504 --> 00:46:36,880
‫هو لم يطلب نقود حتى

809
00:46:37,506 --> 00:46:39,299
‫أنت رائعة يا دمبل، في البداية تخاطرين بحياتي

810
00:46:39,341 --> 00:46:40,509
‫ثم تطلبين مني أن أشكرك

811
00:46:40,551 --> 00:46:41,969
‫أنظر إلى الأمام

812
00:46:45,514 --> 00:46:47,474
‫حان وقت الديسكو

813
00:46:47,516 --> 00:46:48,725
‫أرجوك يا دمبل

814
00:46:48,767 --> 00:46:52,062
‫كوش ، لا تسقط. لا تسقط

815
00:46:59,862 --> 00:47:01,280
‫كان يوما جيدا

816
00:47:07,828 --> 00:47:09,121
‫كان يوما مجنونا ، يا دمبل

817
00:47:12,749 --> 00:47:14,585
‫في صحة الجميع

818
00:47:14,626 --> 00:47:17,671
‫سيدي العقيد. مرحبا بكم في
‫الأسرة. - شكرا لك سيدي

819
00:47:17,713 --> 00:47:19,590
‫كوش ، متى سيأتي لوف؟

820
00:47:19,631 --> 00:47:20,757
‫يوم الجمعة

821
00:47:20,799 --> 00:47:23,552
‫عظيم. وهذا يعني بأنه يمكن
‫إقامة الخطوبة يوم الأحد

822
00:47:23,927 --> 00:47:25,179
‫حسنا ، يا عزيزتي؟

823
00:47:27,890 --> 00:47:32,019
‫رائع. اهتفوا مرة أخرى

824
00:47:32,060 --> 00:47:34,605
‫هيا جميعاً

825
00:47:37,274 --> 00:47:38,650
‫أجو

826
00:47:39,651 --> 00:47:41,361
‫أنظر لهذا، إنه مضحك جداً

827
00:47:42,487 --> 00:47:43,614
‫أنظر لهذا

828
00:47:44,698 --> 00:47:46,408
‫أنا أحب تاج

829
00:47:47,576 --> 00:47:50,454
‫تقابلتما هناك لأول مرة ، أليس كذلك؟

830
00:47:51,330 --> 00:47:52,497
‫تاج

831
00:47:53,957 --> 00:47:55,876
‫من قال لك ذلك؟

832
00:47:55,918 --> 00:47:59,254
‫دمبل لا تخفي عني أي شيء. دمبل أجو

833
00:48:01,757 --> 00:48:04,885
‫كوش ، لدي رغبة

834
00:48:06,970 --> 00:48:08,222
‫قل لي

835
00:48:08,263 --> 00:48:12,893
‫لست متأكدا من زواجي ، إذا كان سيحدث أم لا

836
00:48:14,102 --> 00:48:18,649
‫ولكن أريد أن يتم زواج دمبل في أغرا

837
00:48:19,358 --> 00:48:23,111
‫في مكان حيث يمكن للمرء أن يرى تاج

838
00:48:23,487 --> 00:48:26,698
‫تاج الجميل الأبيض

839
00:48:27,157 --> 00:48:29,159
‫دمبل. الزواج

840
00:48:33,372 --> 00:48:34,748
‫دع لوف يأتي أولاً

841
00:48:35,290 --> 00:48:36,583
‫وسوف أتحدث إليه

842
00:48:37,584 --> 00:48:39,628
‫أنت رائع. أنت رائع

843
00:48:50,264 --> 00:48:51,390
‫أنت بخير؟

844
00:48:54,184 --> 00:48:55,352
‫دمبل؟

845
00:48:56,186 --> 00:48:57,855
‫أشعر بشيء غريب ، كوش

846
00:48:59,398 --> 00:49:01,733
‫ستتم يوم الأحد خطبتي

847
00:49:02,150 --> 00:49:04,403
‫وخلال أسبوع واحد... الزواج

848
00:49:06,029 --> 00:49:06,989
‫إذن؟

849
00:49:07,239 --> 00:49:10,158
‫سوف أكون قريبا امرأة متزوجة

850
00:49:10,826 --> 00:49:13,745
‫مسؤوليات ، وسوف تتغير حياتي كلها

851
00:49:13,787 --> 00:49:15,414
‫وسوف لا يكون لدي كل هذه الحرية

852
00:49:16,623 --> 00:49:19,209
‫أنت ملكة الدراما

853
00:49:19,251 --> 00:49:20,419
‫اخرس ، كوش

854
00:49:20,752 --> 00:49:24,339
‫هيا ، أخي ليس مدير حلبة سيرك

855
00:49:24,631 --> 00:49:26,508
‫لكي يبقيك مسجونة في قفص

856
00:49:27,134 --> 00:49:28,552
‫هذه ليست القضية

857
00:49:30,179 --> 00:49:31,305
‫انت لن تفهم

858
00:49:32,848 --> 00:49:34,266
‫أنا أفهم

859
00:49:35,767 --> 00:49:39,605
‫أنت متوترة قليلاً. ولسبب وجيه

860
00:49:41,356 --> 00:49:42,649
‫ولكن كل شيء سيكون بخير

861
00:49:42,983 --> 00:49:45,652
‫أعرف هذا ولكن سأشتاق للوقت الراهن

862
00:49:45,986 --> 00:49:47,696
‫ما أنا عليه الآن

863
00:49:50,782 --> 00:49:52,201
‫ماذا تريد ينأن تفعل؟

864
00:49:52,951 --> 00:49:55,746
‫لديك 48 ساعة

865
00:49:56,413 --> 00:49:58,540
‫الآنسة دمبل ديكست الغير متزوجة

866
00:50:04,004 --> 00:50:06,882
‫كوش ، قبل أن تتم خطوبتي أريد أن أعيش

867
00:50:06,924 --> 00:50:08,967
‫مثلماعشت طوال السنوات الـ 25 الماضية

868
00:50:09,009 --> 00:50:10,093
‫حرة مثل الطيور

869
00:50:10,469 --> 00:50:12,804
‫أريد أن ألبس كما كنت ألبس. أريد
‫حضور محاضرة في الكلية

870
00:50:12,846 --> 00:50:15,474
‫أريد أن آكل ما أريد. أريد أن أشرب الخمر

871
00:50:15,516 --> 00:50:17,309
‫أريد أن أختفي تماما في هذا العالم

872
00:50:17,351 --> 00:50:19,144
‫أفعل كل شيء ، وأعني كل شيء

873
00:50:23,148 --> 00:50:24,274
‫سوف نفعل هذا

874
00:50:24,900 --> 00:50:27,236
‫الـ 48 ساعة القادمة ستكون مختلفة عن السابق

875
00:50:28,612 --> 00:50:29,905
‫أبرا- كبرا- دبرا

876
00:50:55,806 --> 00:51:00,143
‫أبرا- كبرا- دبرا

877
00:51:00,185 --> 00:51:03,564
‫أبرا- كبرا- دبرا

878
00:51:04,398 --> 00:51:08,986
‫أبرا- كبرا- دبرا

879
00:51:09,027 --> 00:51:12,072
‫أبرا- كبرا- دبرا

880
00:51:13,657 --> 00:51:16,034
‫أبرا- كبرا- دبرا

881
00:51:16,076 --> 00:51:17,953
‫تعال دعنا نختفي

882
00:51:17,995 --> 00:51:20,122
‫أبرا- كبرا- دبرا

883
00:51:20,163 --> 00:51:22,332
‫دعنا نختبئ من أنفسنا

884
00:51:22,374 --> 00:51:24,585
‫أبرا- كبرا- دبرا

885
00:51:24,626 --> 00:51:26,879
‫ونصبح غير مرئيين

886
00:51:26,920 --> 00:51:29,214
‫دعنا نجد عالما جديدا

887
00:51:29,715 --> 00:51:34,052
‫بدون أن ندرك أين نكون

888
00:51:34,094 --> 00:51:38,390
‫المس الأرض ، والسماء

889
00:51:38,432 --> 00:51:41,268
‫هيا الآن

890
00:52:10,797 --> 00:52:13,592
‫أبرا- كبرا- دبرا

891
00:52:15,427 --> 00:52:19,598
‫دعنا نكون اصدقاء رحلتنا

892
00:52:19,848 --> 00:52:24,228
‫دعني أتصرف مع نفسي بطريقتي

893
00:52:24,269 --> 00:52:28,482
‫دعنا نكون اصدقاء رحلتنا

894
00:52:28,524 --> 00:52:33,320
‫دعني أتحكم بنفسي بطريقتي الخاصة

895
00:52:34,613 --> 00:52:37,282
‫دعنا نهيم على وجوهنا في مكان ما

896
00:52:37,574 --> 00:52:41,495
‫نسافر مثل المتشردين

897
00:52:41,537 --> 00:52:46,166
‫دعنا نبحث

898
00:52:46,208 --> 00:52:50,546
‫عن شيء لم نفقده أبداً

899
00:52:50,587 --> 00:52:52,631
‫أبرا- كبرا- دبرا

900
00:52:52,673 --> 00:52:54,842
‫تعال ودعنا نختفي

901
00:52:54,883 --> 00:52:57,052
‫أبرا- كبرا- دبرا

902
00:52:57,094 --> 00:52:59,263
‫دعنا نختبئ من أنفسنا

903
00:52:59,304 --> 00:53:01,598
‫أبرا- كبرا- دبرا

904
00:53:01,640 --> 00:53:03,642
‫دعنا نصبح غير مرئيين

905
00:53:12,150 --> 00:53:16,029
‫أبرا- كبرا- دبرا

906
00:53:16,530 --> 00:53:20,784
‫أبرا- كبرا- دبرا

907
00:53:25,914 --> 00:53:30,169
‫زهرة الحلم في عيني

908
00:53:30,210 --> 00:53:34,506
‫تزهر مع دفء رغبتي

909
00:53:34,756 --> 00:53:38,844
‫زهرة الحلم في عيني

910
00:53:39,094 --> 00:53:43,432
‫تزهر مع دفء رغبتي

911
00:53:43,473 --> 00:53:47,311
‫مهلا ، توقف هناك

912
00:53:47,978 --> 00:53:51,148
‫دعنا نبحث عن الحب

913
00:53:52,024 --> 00:53:56,403
‫مهلا ، في كل شيء

914
00:53:56,695 --> 00:54:00,866
‫يمتلئ القلب دائما برغبة

915
00:54:01,158 --> 00:54:03,327
‫أبرا- كبرا- دبرا

916
00:54:03,368 --> 00:54:05,495
‫دعنا نختفي

917
00:54:05,537 --> 00:54:07,706
‫أبرا- كبرا- دبرا

918
00:54:07,748 --> 00:54:09,917
‫دعنا نختبئ من أنفسنا

919
00:54:09,958 --> 00:54:12,002
‫أبرا- كبرا- دبرا

920
00:54:12,044 --> 00:54:14,254
‫دعنا نصبح غير مرئيين

921
00:54:14,296 --> 00:54:17,049
‫دعنا نجد عالما جديدا

922
00:54:17,090 --> 00:54:21,470
‫دون أن ندرك ما نحن فيه

923
00:54:21,512 --> 00:54:25,807
‫المس الأرض ، والسماء

924
00:54:25,849 --> 00:54:30,270
‫هيا الآن

925
00:54:40,572 --> 00:54:44,910
‫أبرا- كبرا- دبرا

926
00:54:44,952 --> 00:54:48,038
‫أبرا- كبرا- دبرا

927
00:54:49,248 --> 00:54:53,669
‫أبرا- كبرا- دبرا

928
00:54:53,710 --> 00:54:56,880
‫أبرا- كبرا- دبرا

929
00:55:01,260 --> 00:55:04,054
‫حسنا ، دمبل. اصمتي. أنت مخمورة

930
00:55:06,390 --> 00:55:09,643
‫أنا لست مخمورة. أنا سعيدة، كوش

931
00:55:10,519 --> 00:55:13,146
‫اسمعي يا دمبل ، يجب أن أحضر
‫بايساب من المطار

932
00:55:13,188 --> 00:55:14,606
‫سوف أوصلك إلى بيت الضيافة. حسنا؟

933
00:55:14,857 --> 00:55:16,275
‫أنت مجنون

934
00:55:16,316 --> 00:55:18,610
‫لا أستطيع أن أذهب إلى بيت
‫الضيافة في هذه الحالة ، كوش

935
00:55:18,652 --> 00:55:19,945
‫حسنا ، ماذا تقترحين؟

936
00:55:19,987 --> 00:55:21,572
‫هل أوصلك إلى بيت أحد أصدقائك؟

937
00:55:21,613 --> 00:55:24,074
‫كلا. لن أذهب إلى بيت أحد

938
00:55:24,408 --> 00:55:27,244
‫حسنا ، ماذا نفعل إذن يا دمبل؟

939
00:55:27,578 --> 00:55:28,871
‫ماذا تقصد؟

940
00:55:28,912 --> 00:55:32,374
‫سأذهب معك لكي نستقبل لوف. 
‫- لا ، لا

941
00:55:32,416 --> 00:55:37,337
‫كوش ، أنا سوف أتزوجه. من حقي ان أستقبله

942
00:55:37,379 --> 00:55:39,006
‫في هذه الحالة؟ 
‫- نعم

943
00:55:39,756 --> 00:55:40,924
‫سوف تضعيني في ورطة

944
00:55:41,592 --> 00:55:44,386
‫حسنا. افعل شيئا واحدا

945
00:55:44,761 --> 00:55:48,807
‫توقف في محل بيع ألبان وأحضر
‫نصف كيلو زبادي

946
00:55:48,849 --> 00:55:51,351
‫لأنه مع الزبادي، يخف الثمل قليلاً، حسناً؟

947
00:55:51,393 --> 00:55:53,478
‫هيا كوش. هيا. 
‫- حقا؟

948
00:55:53,520 --> 00:55:56,940
‫هيا. اتجه يسارا

949
00:56:02,696 --> 00:56:04,239
‫دمبل ، ثانية واحدة

950
00:56:05,824 --> 00:56:07,451
‫دمبل
‫- دمبل

951
00:56:10,871 --> 00:56:12,039
‫لقد أفسدت الأمر الان

952
00:56:14,374 --> 00:56:15,584
‫انتظري دقيقة

953
00:56:16,710 --> 00:56:18,504
‫اللبن الرائب. أعطني بعض اللبن الرائب

954
00:56:18,795 --> 00:56:20,672
‫اهدئي. من يأكل اللبن الرائب هكذا؟
‫ - أنا

955
00:56:21,757 --> 00:56:23,550
‫أعطني له بسرعة ، كوش

956
00:56:30,891 --> 00:56:32,851
‫انظري ، أفضل بكثير

957
00:56:33,143 --> 00:56:34,561
‫أفضل

958
00:56:51,578 --> 00:56:53,288
‫هيا ، أنت بخير الآن

959
00:56:53,330 --> 00:56:55,290
‫اسمعي ، لا تقولي أي شيء غبي امام بايساب

960
00:56:55,332 --> 00:56:56,667
‫أنت ، كوش

961
00:56:56,708 --> 00:56:59,127
‫أعرف كيفية السيطرة على نفسي. حسناً؟

962
00:56:59,169 --> 00:57:01,296
‫لا تعلمني ، حسنا

963
00:57:26,864 --> 00:57:27,865
‫لن تتغيري أبدا

964
00:57:28,407 --> 00:57:29,908
‫أنت ، بايساب

965
00:57:31,660 --> 00:57:33,787
‫كوش! أخي

966
00:57:37,708 --> 00:57:38,584
‫كيف حالك؟

967
00:57:38,625 --> 00:57:40,002
‫عظيم. أخبرني

968
00:57:40,043 --> 00:57:42,212
‫هل أنت مستعد؟
‫- مستعد جداً

969
00:57:42,671 --> 00:57:45,132
‫وجدت لي فتاة جميلة. دمبل

970
00:57:45,174 --> 00:57:47,134
‫ياله من اسم جميل

971
00:57:47,426 --> 00:57:49,136
‫بعد أن تحدثت معها

972
00:57:49,386 --> 00:57:53,223
‫أنا لم أفكر في بيالي مرة واحدة

973
00:57:53,974 --> 00:57:55,350
‫رائع يا بايساب

974
00:57:57,477 --> 00:57:58,562
‫كيف أبي؟

975
00:57:58,604 --> 00:58:00,522
‫تعرف أبي.
‫ - أوه اللعنة! كوش؟

976
00:58:01,231 --> 00:58:02,816
‫بايساب ، جاءت لكي تستقبلك

977
00:58:03,609 --> 00:58:04,818
‫دمبل

978
00:58:07,404 --> 00:58:08,697
‫دمبل

979
00:58:09,531 --> 00:58:10,699
‫دمبل

980
00:58:14,203 --> 00:58:16,455
‫قابلي بايساب ، لوف

981
00:58:16,872 --> 00:58:18,040
‫مرحبا

982
00:58:18,081 --> 00:58:20,167
‫سررت لمقابلتك شخصيا

983
00:58:20,209 --> 00:58:21,376
‫وأنا سعيد لمقابلتك

984
00:58:22,294 --> 00:58:25,047
‫هل أنت بخير؟
‫- أ نا ، نعم

985
00:58:25,422 --> 00:58:30,135
‫كنت في حفل عيد ميلاد فشربت أكثر من اللآزم

986
00:58:31,303 --> 00:58:32,721
‫ليس لديك أي مشكلة مع الشرب؟

987
00:58:32,763 --> 00:58:34,932
‫الشرب؟ لا ، أنا أحب الشرب

988
00:58:34,973 --> 00:58:36,183
‫عظيم

989
00:58:37,017 --> 00:58:39,144
‫كوش ، هل يمكن؟

990
00:58:39,394 --> 00:58:40,604
‫ماذا؟ 
‫- قيادة

991
00:58:40,854 --> 00:58:42,064
‫نعم. نعم

992
00:58:46,193 --> 00:58:48,111
‫كيف هو شعورك؟

993
00:58:49,196 --> 00:58:50,322
‫ماذا تقصدين؟

994
00:58:51,198 --> 00:58:55,035
‫أعني ، في سواديز' عندما يأتي
‫شاروخان إلى الهند

995
00:58:55,327 --> 00:58:58,121
‫يبدأ في سماع موسيقى في أذنيه

996
00:59:05,796 --> 00:59:11,885
‫الأبقار على الطريق. التعداد
‫الهندي ، والألوان في كل مكان

997
00:59:12,302 --> 00:59:13,762
‫يبدأ في حب كل هذا

998
00:59:14,888 --> 00:59:16,557
‫هل تشعر بنفس الشيء؟

999
00:59:18,851 --> 00:59:20,894
‫ليس تماماً

1000
00:59:21,770 --> 00:59:22,980
‫لا؟

1001
00:59:24,064 --> 00:59:27,192
‫لماذا يظهرون هذا في الأفلام إذن؟

1002
00:59:29,945 --> 00:59:32,823
‫كوش ، لماذا تصنع مثل هذه الأفلام؟

1003
00:59:36,785 --> 00:59:37,911
‫مهلا ، كوش

1004
00:59:39,663 --> 00:59:42,040
‫سأريكم ما هي الأفلام

1005
00:59:42,374 --> 00:59:45,752
‫وماهي الحوارات وماهو التمثيل

1006
00:59:45,794 --> 00:59:47,838
‫هيا كوش. قل أكشن

1007
00:59:49,047 --> 00:59:51,633
‫أكشن؟
‫ - قل أكشن فقط. أكشن

1008
00:59:52,134 --> 00:59:53,427
‫شكرا لك

1009
00:59:56,889 --> 00:59:59,099
‫الانتحار

1010
00:59:59,391 --> 01:00:01,602
‫الانتحار

1011
01:00:01,643 --> 01:00:05,355
‫الناس. هل ترى يا باسانتي

1012
01:00:05,397 --> 01:00:06,607
‫باسانتي

1013
01:00:06,940 --> 01:00:09,568
‫كنت على وشك أن أتزوجها

1014
01:00:09,610 --> 01:00:13,822
‫ولكن هذه العمة العجوز التي تجلس في
‫الخلف أفسدت كل شيء

1015
01:00:13,864 --> 01:00:15,115
‫العمة العجوز

1016
01:00:15,157 --> 01:00:17,659
‫الآن انه من المستحيل بالنسبة لي
‫أن البقاء على قيد الحياة

1017
01:00:17,701 --> 01:00:21,121
‫أيها الناس. إنه وداعي الأخير

1018
01:00:22,164 --> 01:00:24,082
‫وداعا

1019
01:00:25,000 --> 01:00:27,503
‫وداعا

1020
01:00:30,172 --> 01:00:31,465
‫الجميع نائمون

1021
01:00:34,510 --> 01:00:38,597
‫تصبحون على خير. كوش ، لوف

1022
01:00:39,932 --> 01:00:43,101
‫لوف ، كوش. تصبحون على خير

1023
01:00:44,603 --> 01:00:46,313
‫عمة عجوز؟

1024
01:00:50,025 --> 01:00:51,068
‫بايساب

1025
01:00:52,236 --> 01:00:53,487
‫انها ليست من هذا القبيل

1026
01:00:55,739 --> 01:00:56,865
‫أي كانت

1027
01:00:58,408 --> 01:00:59,535
‫انها جيدة

1028
01:01:00,869 --> 01:01:02,079
‫أنا معجب بها

1029
01:01:03,830 --> 01:01:04,790
‫أحسنت

1030
01:01:11,713 --> 01:01:14,216
‫يا نذير شؤم ، أتمنى لك العار

1031
01:01:14,258 --> 01:01:16,760
‫من اليمين واليسار والوسط

1032
01:01:16,802 --> 01:01:20,722
‫يكفي يا جدتي ، لقد فضحت الفأل تماماً

1033
01:01:27,688 --> 01:01:29,690
‫اذهب يا ولدي. قابله

1034
01:01:36,071 --> 01:01:37,447
‫صباح الخير يا أبي

1035
01:01:38,782 --> 01:01:40,784
‫هل ابتعد الحظ السيء؟ 
‫- نعم

1036
01:01:42,744 --> 01:01:44,955
‫انتهيت من فتيات لندن أخيراً؟

1037
01:01:44,997 --> 01:01:46,540
‫نعم ، نعم ، نعم

1038
01:01:47,791 --> 01:01:51,670
‫هل ستتزوج حقاً أم

1039
01:01:51,712 --> 01:01:52,838
‫يا عزيزي العقيد

1040
01:01:52,880 --> 01:01:54,840
‫أوه ، سيد ديكسيت. تعال ، تعال

1041
01:01:54,882 --> 01:01:57,050
‫انت نسيتنا تماما بعد مجيء ولدك

1042
01:01:57,092 --> 01:01:58,302
‫كيف حالك يا سيدي؟

1043
01:01:58,343 --> 01:02:01,054
‫أنا بخير ، أنا بخير. أخبرني ، كيف
‫هو شعورك؟

1044
01:02:01,096 --> 01:02:03,348
‫أشعر بغرابة بعض الشيء

1045
01:02:03,390 --> 01:02:05,684
‫حدث كل شيء بسرعة ، وأنا لم أدرك هذا

1046
01:02:05,726 --> 01:02:06,977
‫ما زلت لا أستطيع تصديق ذلك

1047
01:02:07,019 --> 01:02:10,898
‫يجب أن تشكر كوش. هو من فعل كل شيء

1048
01:02:10,939 --> 01:02:12,107
‫سأفعل أجو. سأفعل ذلك

1049
01:02:12,149 --> 01:02:13,859
‫مرحبا عزيزتي ، هل قابلته؟

1050
01:02:13,901 --> 01:02:17,863
‫نعم. تقابلنا فترة قصيرة البارحة

1051
01:02:18,238 --> 01:02:20,699
‫لقاء قصير في الليل

1052
01:02:21,783 --> 01:02:24,912
‫أجو ، هذا يكفي

1053
01:02:24,953 --> 01:02:27,664
‫أبي ، علينا أن نذهب ونحضر بطاقات الزفاف

1054
01:02:27,706 --> 01:02:29,708
‫أوه نعم. يا عقيد ، أليس لدينا الكثير من العمل؟

1055
01:02:29,750 --> 01:02:31,710
‫بالتأكيد. نعم. هيا

1056
01:02:31,752 --> 01:02:32,878
‫هيا بنا

1057
01:02:42,387 --> 01:02:44,181
‫هل ستأتي معي؟

1058
01:02:44,681 --> 01:02:46,225
‫بالتأكيد

1059
01:02:46,266 --> 01:02:47,434
‫كوش

1060
01:02:51,355 --> 01:02:52,940
‫نحن بحاجة للذهاب إلى شفاري بازار

1061
01:02:53,357 --> 01:02:54,858
‫لإحضار بطاقات الزفاف؟

1062
01:02:57,069 --> 01:02:58,362
‫لماذا لا نفعل شيئا واحدا؟

1063
01:02:58,403 --> 01:02:59,905
‫اذهبي مع بايساب. عندي عمل مهم

1064
01:02:59,947 --> 01:03:01,323
‫كوش ، هيا معي

1065
01:03:01,365 --> 01:03:03,158
‫تعال. تعال معنا

1066
01:03:04,326 --> 01:03:06,787
‫لا ، لدي بعض الأعمال العاجلة

1067
01:03:10,457 --> 01:03:11,375
‫حسنا

1068
01:03:49,580 --> 01:03:51,874
‫يقول شخص ما هو عميق مثل المحيط

1069
01:03:51,915 --> 01:03:54,001
‫هذا هو الحب

1070
01:03:54,042 --> 01:03:56,336
‫شخص يقول انه وحيد مثل صحراء

1071
01:03:56,378 --> 01:03:58,714
‫هذا هو الحب

1072
01:03:58,755 --> 01:04:00,924
‫يقول شخص ما هو عميق مثل المحيط

1073
01:04:00,966 --> 01:04:03,135
‫هذا هو الحب

1074
01:04:03,177 --> 01:04:05,554
‫شخص يقول انه وحيد مثل صحراء

1075
01:04:05,596 --> 01:04:07,556
‫هذا هو الحب

1076
01:04:07,598 --> 01:04:09,558
‫أحيانا يكون ذهبيا مثل الذهب

1077
01:04:09,600 --> 01:04:11,852
‫أحيانا يكون نقيا مثل الأرض

1078
01:04:11,894 --> 01:04:15,272
‫أحيانا يمزق مقل خنجر فضي

1079
01:04:16,231 --> 01:04:18,734
‫لا يمكن التنبؤ به

1080
01:04:18,775 --> 01:04:21,069
‫لا يمكن السيطرة عليها

1081
01:04:21,111 --> 01:04:24,531
‫انه خطر

1082
01:04:24,573 --> 01:04:29,119
‫هذا هو الحب

1083
01:04:29,161 --> 01:04:31,663
‫انه محفوف بالمخاطر

1084
01:04:33,707 --> 01:04:38,295
‫هذا هو الحب

1085
01:04:38,337 --> 01:04:43,383
‫انه محفوف بالمخاطر

1086
01:04:46,845 --> 01:04:49,097
‫مرحبا يا سيدتي. تعالي. كيف حالك؟

1087
01:04:49,139 --> 01:04:52,476
‫هنا بطاقة الزفاف. رائع! ممتاز

1088
01:04:52,518 --> 01:04:53,727
‫هل أعجبتك؟

1089
01:04:53,769 --> 01:04:55,062
‫نعم ، انها لطيفة

1090
01:04:55,103 --> 01:04:57,523
‫صممها كوش بنفسه. هذا هو التصميم

1091
01:05:05,030 --> 01:05:07,407
‫انه يسرق النوم من العيون

1092
01:05:07,449 --> 01:05:14,164
‫يمكن ربط علاقة مع الحلم ، من دون خيط

1093
01:05:14,206 --> 01:05:16,875
‫دون معرفة

1094
01:05:16,917 --> 01:05:22,840
‫سوف يأتي الحبيب ويسرق قلبك

1095
01:05:22,881 --> 01:05:25,217
‫لا أنت ولا أنا

1096
01:05:25,259 --> 01:05:27,386
‫لا ينتمي الى أحد

1097
01:05:27,427 --> 01:05:30,764
‫ليس لديه أي لغة

1098
01:05:31,932 --> 01:05:34,184
‫في كل مكان

1099
01:05:34,226 --> 01:05:36,562
‫في قصصنا

1100
01:05:36,603 --> 01:05:39,940
‫يجعلني أعرفه بدون أن أعرفه، يا إلهي

1101
01:05:40,357 --> 01:05:44,903
‫هذا هو الحب

1102
01:05:44,945 --> 01:05:46,864
‫انه محفوف بالمخاطر

1103
01:05:49,283 --> 01:05:53,495
‫هذا هو الحب

1104
01:05:54,037 --> 01:05:56,248
‫انه محفوف بالمخاطر

1105
01:06:15,267 --> 01:06:19,897
‫هذا هو الحب

1106
01:06:19,938 --> 01:06:24,401
‫هذا هو الحب

1107
01:06:24,443 --> 01:06:29,364
‫هذا هو الحب

1108
01:06:37,247 --> 01:06:38,457
‫أراك على العشاء

1109
01:06:47,216 --> 01:06:48,383
‫في صحتك

1110
01:06:54,348 --> 01:06:57,017
‫أتعرف ، البيرة هي الشيء الوحيد في العالم

1111
01:06:57,059 --> 01:06:59,186
‫الذي يجعل العب يختفي في جزء من الثانية

1112
01:06:59,811 --> 01:07:00,896
‫يجب أن تشرب

1113
01:07:02,648 --> 01:07:04,858
‫ما هو الخطأ؟ وجهك هكذا طوال اليوم

1114
01:07:05,776 --> 01:07:07,110
‫لا شيء

1115
01:07:07,152 --> 01:07:08,278
‫تحدث

1116
01:07:12,783 --> 01:07:13,909
‫لا أعرف

1117
01:07:14,201 --> 01:07:17,287
‫أشعر بضياع فقط

1118
01:07:18,247 --> 01:07:20,707
‫هيا ، انه عرس أخيك لا أختك

1119
01:07:21,041 --> 01:07:23,752
‫دعني اقول لك نكتة. في مرة ما..
‫ - كوش

1120
01:07:24,294 --> 01:07:27,548
‫أريد أن أتحدث معك لوحدنا

1121
01:07:32,636 --> 01:07:36,181
‫حسناً، تفضلي، تحدثي

1122
01:07:39,351 --> 01:07:41,270
‫هناك شيء خاطئ ، كوش. 
‫- ماذا حدث؟

1123
01:07:41,311 --> 01:07:43,230
‫لا أعرف، لا أفهم هذا الشيء

1124
01:07:43,272 --> 01:07:44,773
‫ولكن هناك شيئا خاطئا

1125
01:07:44,815 --> 01:07:46,358
‫قضيت اليوم كله مع لوف

1126
01:07:46,400 --> 01:07:48,151
‫هو الشخص الذي سوف أتزوجه

1127
01:07:48,193 --> 01:07:50,028
‫كان يجب أن أكون سعيدة

1128
01:07:50,070 --> 01:07:51,905
‫النهار كله كان هناك شيء ناقص

1129
01:07:52,197 --> 01:07:54,157
‫لا أعرف لكنه غريب

1130
01:07:56,660 --> 01:07:58,370
‫كيف كان يومك؟

1131
01:07:59,621 --> 01:08:01,081
‫رائع تماما

1132
01:08:01,373 --> 01:08:03,208
‫حقا؟ 
‫- حقا

1133
01:08:04,793 --> 01:08:07,713
‫دمبل، أنت تحللين كثيراً ولذلك أصبحت مشوشة

1134
01:08:12,384 --> 01:08:15,345
‫أخي.. سوف يجعلك سعيدة جداً

1135
01:08:15,971 --> 01:08:17,096
‫وعد

1136
01:08:18,890 --> 01:08:20,058
‫أعدك

1137
01:08:23,729 --> 01:08:25,314
‫آمل أنك على حق

1138
01:08:26,273 --> 01:08:28,734
‫يمكن أن يجعل الحياة صعبة

1139
01:08:28,774 --> 01:08:31,069
‫يمكن أن يجعلك تفعل أي شيء

1140
01:08:31,111 --> 01:08:35,407
‫يمكن أن يغير وجودك

1141
01:08:35,782 --> 01:08:40,495
‫هذا الحب لا حدود له

1142
01:08:40,537 --> 01:08:44,124
‫يمكن أن يجعل الحياة صعبة

1143
01:08:44,750 --> 01:08:47,127
‫يمكن أن يجعلك تفعل أي شيء

1144
01:08:47,169 --> 01:08:49,379
‫يمكن أن يغير وجودك

1145
01:08:49,421 --> 01:08:53,800
‫هذا الحب لا حدود له

1146
01:08:54,176 --> 01:08:58,346
‫يمكن أن يجعل الحياة صعبة

1147
01:08:58,388 --> 01:09:02,350
‫يأخذك في رحلة عبر الخيال

1148
01:09:02,392 --> 01:09:04,728
‫لا أحد قبل أو بعد

1149
01:09:04,770 --> 01:09:07,022
‫يستمر مهما حدث

1150
01:09:07,064 --> 01:09:11,193
‫لقد أصاب قلبي الحب

1151
01:09:11,652 --> 01:09:13,946
‫فيك، فيني

1152
01:09:13,987 --> 01:09:16,198
‫في حكاياتنا

1153
01:09:16,240 --> 01:09:19,868
‫يجعلني أعرفه بدون أن أعرفه، يا إلهي

1154
01:09:19,910 --> 01:09:24,288
‫هذا هو الحب

1155
01:09:24,331 --> 01:09:26,875
‫انه محفوف بالمخاطر

1156
01:09:28,961 --> 01:09:33,549
‫هذا هو الحب

1157
01:09:33,590 --> 01:09:36,844
‫انه محفوف بالمخاطر

1158
01:10:41,658 --> 01:10:42,993
‫أنت تحبهان أليس كذلك؟

1159
01:10:45,204 --> 01:10:46,997
‫هل جننت؟ أخرس

1160
01:10:47,039 --> 01:10:48,457
‫السيد الإنجليزي ، اسمع. هيا

1161
01:10:48,874 --> 01:10:50,375
‫أنا صديقك منذ الطفولة

1162
01:10:50,918 --> 01:10:53,337
‫في الصف السابع ، عندما تقدمت لفتاة لأول مرة

1163
01:10:53,378 --> 01:10:54,963
‫أنا من أحضر لك البطاقة الكبيرة المكتوب عليها

1164
01:10:55,005 --> 01:10:56,256
‫أنا أفتقدك جدا

1165
01:11:00,552 --> 01:11:01,595
‫شوبيت

1166
01:11:05,057 --> 01:11:06,266
‫كنت طفلا

1167
01:11:07,559 --> 01:11:09,603
‫ماهو حب صديقك المفاجئ هذا؟

1168
01:11:14,525 --> 01:11:17,361
‫أعتقد اليوم كل منكما يجب أن تتحدثا لوحدكما

1169
01:11:22,491 --> 01:11:23,617
‫ما هو الخطأ ، كوش؟

1170
01:11:24,368 --> 01:11:26,286
‫دمبل ، أنا حائر جدا

1171
01:11:27,996 --> 01:11:29,164
‫دمبل

1172
01:11:30,541 --> 01:11:32,459
‫دمبل ، أحس بهذا الشعور الغريب منذ يوم أمس

1173
01:11:32,876 --> 01:11:34,628
‫أنا أفكر بك في كل وقت

1174
01:11:34,670 --> 01:11:36,213
‫في ذلك اليوم عندما كنت مع بايساب

1175
01:11:36,755 --> 01:11:38,048
‫اشتقت لك

1176
01:11:38,090 --> 01:11:39,341
‫اشتقت لك كثيراً

1177
01:11:41,051 --> 01:11:42,427
‫أنا أعلم أنه يبدو غريبا

1178
01:11:42,469 --> 01:11:43,887
‫ولكن حدث ذلك لأول مرة بالنسبة لي

1179
01:11:44,930 --> 01:11:46,849
‫معقد. كل شيء معتقد

1180
01:11:46,890 --> 01:11:49,560
‫أعتقد أن ما أحاول أن أقوله هو... هو

1181
01:11:54,565 --> 01:11:55,983
‫قل لي ، كوش

1182
01:11:58,610 --> 01:11:59,695
‫أنا أحبك يا دمبل

1183
01:12:14,418 --> 01:12:15,586
‫اللعنة

1184
01:12:15,627 --> 01:12:17,754
‫عندما قلت لك في الأمس بأنه يوجد شيء ناقص

1185
01:12:17,796 --> 01:12:19,923
‫لم تفهم عندها بأنني كنت أشتاق لك

1186
01:12:19,965 --> 01:12:21,383
‫ما ذنبي في ذلك؟

1187
01:12:21,425 --> 01:12:23,385
‫لم أكن أفكر وأقع في الحب... لقد حدث ما حدث

1188
01:12:23,427 --> 01:12:24,595
‫غبي ، هل ترى

1189
01:12:24,636 --> 01:12:26,680
‫ماذا سنفعل في هذا؟

1190
01:12:26,722 --> 01:12:28,557
‫لا أعرف! أردت فقط أن أقول لك أني أحبك

1191
01:12:28,599 --> 01:12:30,601
‫لكن ما يجب فعله. لا أعرف
‫هذا. - اخرس ، كوش ، أخرسفقط

1192
01:12:30,642 --> 01:12:32,561
‫أنت مشوش. أنا كنت مشوشة

1193
01:12:33,187 --> 01:12:35,355
‫دعني أفكر. 
‫- نعم ، فكري

1194
01:12:40,235 --> 01:12:43,155
‫هناك طريقة واحدة فقط

1195
01:12:44,239 --> 01:12:46,533
‫سيتعين علينا أن نهرب

1196
01:12:46,575 --> 01:12:48,452
‫اليوم. قبل أن يشك بنا أحد

1197
01:12:48,493 --> 01:12:49,703
‫نهرب؟ 
‫- نعم

1198
01:12:49,745 --> 01:12:50,913
‫هل جننت؟

1199
01:12:50,954 --> 01:12:52,456
‫هذا ليس فلماً. أهرب

1200
01:12:52,497 --> 01:12:53,624
‫وماذا سيقول الناس

1201
01:12:53,665 --> 01:12:55,167
‫بأن كوش هرب مع الفتاة التي
‫أوشكت أن تصبح زوجة أخيه

1202
01:12:56,418 --> 01:12:59,379
‫كوش ، هل ستعيش حياتك كلها وأنت تعرف

1203
01:12:59,421 --> 01:13:01,173
‫بأنك تحب زوجة أخيك؟

1204
01:13:01,423 --> 01:13:03,383
‫لكن دمبل ، لا نستطيع أن نفعل ذلك

1205
01:13:03,425 --> 01:13:05,135
‫أنت انتهيت من فعل كل ما يجب فعله

1206
01:13:05,177 --> 01:13:08,263
‫من الآن فصاعدا سوف أفعل كل شيء. حسناً؟

1207
01:13:08,555 --> 01:13:10,557
‫سوف نهرب. هذا نهائي

1208
01:13:10,599 --> 01:13:11,517
‫دمبل

1209
01:13:12,809 --> 01:13:14,436
‫الليلة الساعة 12

1210
01:13:15,562 --> 01:13:17,397
‫أفسدت كل شيء

1211
01:13:19,441 --> 01:13:20,609
‫دمبل، اسمعي

1212
01:13:29,535 --> 01:13:30,953
‫أنظر ماذا فعلت

1213
01:13:31,495 --> 01:13:34,581
‫وقعت في حب زوجة أخيك

1214
01:13:34,623 --> 01:13:35,749
‫كوش

1215
01:13:36,500 --> 01:13:37,543
‫قادم يا بايساب

1216
01:14:23,505 --> 01:14:24,590
‫تباً

1217
01:14:26,592 --> 01:14:28,552
‫دمبل ، ماذا تفعلين؟ من أين حصلت
‫على المسدس؟

1218
01:14:28,594 --> 01:14:30,137
‫سرقته من الحارس. 
‫- لماذا؟

1219
01:14:30,179 --> 01:14:32,264
‫لأنه إذا لم تهرب معي ،سأطلق النار عليك

1220
01:14:32,306 --> 01:14:34,099
‫دمبل! سوف تخرج رصاصة

1221
01:14:35,225 --> 01:14:36,476
‫سوف نهرب

1222
01:14:36,810 --> 01:14:37,644
‫لن أهرب

1223
01:14:37,686 --> 01:14:39,313
‫يجب أن تفعل. 
‫- لن أفعل

1224
01:14:39,688 --> 01:14:41,023
‫يجب أن تفعل

1225
01:14:41,064 --> 01:14:43,025
‫دنبل ، أطلقي النار إذن، لأنني لن
‫أذهب إلى أي مكان

1226
01:14:45,944 --> 01:14:48,697
‫تجعلني أسقط من الدراجة و
‫تصفعني وتهددني بسلاح

1227
01:14:48,739 --> 01:14:49,990
‫هل هذه فتاة أم مجرمة؟

1228
01:14:50,741 --> 01:14:51,950
‫لا أستطيع تحمل المزيد من هذا

1229
01:14:54,036 --> 01:14:57,539
‫لا أستطيع أن أصدق ما وضعت نفسي فيه

1230
01:14:59,875 --> 01:15:00,959
‫ماذا؟

1231
01:15:02,002 --> 01:15:04,338
‫حسنا ، لن نقوم بالهرب

1232
01:15:05,756 --> 01:15:06,840
‫آسفة

1233
01:15:09,092 --> 01:15:10,219
‫لا تنزعج

1234
01:15:12,012 --> 01:15:13,096
‫تصبح على خير

1235
01:15:13,347 --> 01:15:14,431
‫نام جيداً

1236
01:15:17,100 --> 01:15:18,227
‫أعيدي ذلك المسدس

1237
01:15:24,441 --> 01:15:25,526
‫كوش

1238
01:15:26,443 --> 01:15:27,903
‫أنت جبان جداً

1239
01:16:28,338 --> 01:16:29,423
‫جدتي

1240
01:16:29,715 --> 01:16:31,383
‫لماذا تتجولين في وقت متأخر جدا في الليل

1241
01:16:31,675 --> 01:16:33,260
‫اذهبي للنوم

1242
01:16:43,145 --> 01:16:44,396
‫تباً

1243
01:16:44,438 --> 01:16:47,399
‫المعذرة. استيقظ بسرعة

1244
01:16:47,441 --> 01:16:48,567
‫ماذا حدث يا سيدتي؟

1245
01:16:48,609 --> 01:16:50,152
‫انه ليس بخير. نحن بحاجة للذهاب إلى المستشفى

1246
01:16:50,194 --> 01:16:51,820
‫بسرعة أرجوك. 
‫- حسنا ، هيا بسرعة

1247
01:16:54,031 --> 01:16:55,574
‫اخلع نظارتك على الأقل. كيف ترى؟

1248
01:16:55,616 --> 01:16:58,202
‫لا تقلقي بشأن هذه. هذه النظارات
‫فيها قوة.اجلسي بسرعة

1249
01:17:03,123 --> 01:17:04,208
‫أين تريدين أن تذهبي؟

1250
01:17:04,583 --> 01:17:06,543
‫خذنا إلى الطريق السريع. سوف أتدبر من هناك

1251
01:17:07,169 --> 01:17:08,086
‫بسرعة أرجوك

1252
01:17:43,539 --> 01:17:44,623
‫كوش

1253
01:17:46,208 --> 01:17:47,251
‫كوش

1254
01:17:48,919 --> 01:17:50,003
‫تباً

1255
01:17:53,924 --> 01:17:55,008
‫كوش

1256
01:18:34,256 --> 01:18:35,340
‫أين نحن؟

1257
01:18:35,841 --> 01:18:36,967
‫ما الذي يحدث؟

1258
01:18:40,929 --> 01:18:42,014
‫على الطريق السريع

1259
01:18:43,432 --> 01:18:44,516
‫ماذا نفعل هنا؟

1260
01:18:46,143 --> 01:18:47,269
‫أيها الغبي

1261
01:18:47,311 --> 01:18:49,688
‫ألا تذكر؟ لقد هربنا

1262
01:18:52,191 --> 01:18:53,358
‫هربنا؟

1263
01:18:54,193 --> 01:18:55,277
‫متى هربناً؟

1264
01:18:59,239 --> 01:19:00,449
‫تباً

1265
01:19:00,490 --> 01:19:01,783
‫سحقا

1266
01:19:02,117 --> 01:19:03,202
‫دمبل

1267
01:19:04,119 --> 01:19:06,163
‫دمبل ، ماذا فعلت! ماذا حدث لك

1268
01:19:06,205 --> 01:19:07,664
‫تباً! تباً

1269
01:19:07,706 --> 01:19:10,250
‫ماذا كان خيارنا الآخر؟

1270
01:19:10,584 --> 01:19:11,710
‫أنا أحبك

1271
01:19:12,503 --> 01:19:13,712
‫لماذا تبكين؟

1272
01:19:14,421 --> 01:19:17,716
‫خفت أنك مت بسبب جرعة زائدة

1273
01:19:18,050 --> 01:19:20,552
‫دمبل ، أرجوك حاولي أن تفهمي

1274
01:19:20,594 --> 01:19:21,887
‫لا يمكننا الهرب

1275
01:19:23,055 --> 01:19:24,264
‫لكن لماذا؟

1276
01:19:24,306 --> 01:19:26,475
‫لأنني لست أمير خان

1277
01:19:26,517 --> 01:19:27,768
‫وأنت لست جوهي تشاولا من كايامات كايامات تاك

1278
01:19:27,809 --> 01:19:30,354
‫ماذا تعتقدين؟ بأن نستلق جبل وبني بيت هناك؟

1279
01:19:30,395 --> 01:19:34,816
‫بأن أعمل في مصنع وأنت ستحضري لي الغداء؟

1280
01:19:35,234 --> 01:19:36,401
‫اخرس ، كوش

1281
01:19:42,658 --> 01:19:43,700
‫دمبل

1282
01:19:46,745 --> 01:19:47,871
‫أنا أحبك

1283
01:19:48,330 --> 01:19:49,873
‫ولكن أرجوك حاولي أن تفهمي

1284
01:19:49,915 --> 01:19:52,626
‫نحن اشخاص من الطبقة المتوسطة ، تربينا
‫على قيم الطبقة المتوسطة

1285
01:19:53,085 --> 01:19:54,503
‫بغض النظر عن مدى تقدمنا

1286
01:19:54,545 --> 01:19:55,879
‫لن تتغير هذه الأشياء في هذه البلاد أبداً

1287
01:19:55,921 --> 01:19:58,340
‫لا أستطيع أن أعيش حياتي كلها
‫بعيدا عن والدي وأخي

1288
01:19:59,174 --> 01:20:01,343
‫وأنا أصبحت مزحة بالنسبة
‫للمجتمع كله ، أليس كذلك؟

1289
01:20:01,385 --> 01:20:02,928
‫هرب الأخ مع عروس أخيه

1290
01:20:03,387 --> 01:20:04,805
‫فكري في عائلتك فقط

1291
01:20:05,347 --> 01:20:07,850
‫هل ستكونين قادرة على العيش بعيدا
‫عن أمك ، وأبيك وأجو؟

1292
01:20:08,767 --> 01:20:10,769
‫والعار الذي سيحدث لإسمهم. ماذا عن ذلك؟

1293
01:20:10,811 --> 01:20:11,854
‫ماذا أفعل إذن؟

1294
01:20:12,980 --> 01:20:14,565
‫حسناً ، سوف أتزوج أخيك

1295
01:20:14,606 --> 01:20:16,650
‫حسنا! لا يجب أن نعقد أي شيء

1296
01:20:20,237 --> 01:20:21,321
‫أنت، اسمعيني

1297
01:20:22,072 --> 01:20:23,240
‫اسمعيني

1298
01:20:26,326 --> 01:20:27,411
‫نحن نحب بعضنا ، أليس كذلك؟

1299
01:20:29,037 --> 01:20:30,664
‫أنت سوف تتزوجيني

1300
01:20:32,332 --> 01:20:34,334
‫لكن دمبل ، الوضع معقد جدا

1301
01:20:35,252 --> 01:20:36,670
‫كنت خطيبة أخي

1302
01:20:40,382 --> 01:20:41,550
‫كيف سنحل هذه المشكلة؟

1303
01:20:42,968 --> 01:20:44,261
‫يجب أن أشغل عقلي

1304
01:20:44,303 --> 01:20:46,263
‫شغل أي شيء لديك

1305
01:20:59,067 --> 01:21:00,152
‫كيف نعود للبيت؟

1306
01:21:04,990 --> 01:21:06,074
‫أنا عندي فكرة

1307
01:21:14,124 --> 01:21:16,084
‫تبدوا رائعاً. هيا

1308
01:21:22,966 --> 01:21:25,010
‫ماذا حدث؟ لماذا تنزل كل شيء؟

1309
01:21:25,052 --> 01:21:26,345
‫تم الغاء البرنامج ، سيدي

1310
01:21:26,386 --> 01:21:27,763
‫إلغاء؟ من قال لك؟

1311
01:21:27,804 --> 01:21:29,181
‫والدك. من غيره؟

1312
01:21:31,308 --> 01:21:32,392
‫تباً

1313
01:21:32,434 --> 01:21:35,145
‫راكيش ، هناك لص في مكان ما

1314
01:21:35,187 --> 01:21:36,563
‫أخذ كرسيي المتحرك

1315
01:21:36,939 --> 01:21:38,732
‫لا تقلقي

1316
01:21:42,611 --> 01:21:44,363
‫مهلا ، دمبل هنا

1317
01:22:01,463 --> 01:22:03,257
‫أين هاتفك؟ أنا أتصل بك منذ الصباح

1318
01:22:04,883 --> 01:22:06,718
‫نسيت أنا آخذه معي. 
‫- تعال إلى الخارج

1319
01:22:07,052 --> 01:22:08,512
‫أريد أن أتحدث معك لوحدنا

1320
01:22:10,430 --> 01:22:12,641
‫لماذا لم تخبرني؟

1321
01:22:12,683 --> 01:22:15,644
‫بايساب ، حدث كل شيء
‫بسرعة. أنا لم أحصل على الوقت

1322
01:22:15,686 --> 01:22:18,480
‫بسرعة! هل تعرف ما حدث بسببك؟

1323
01:22:18,939 --> 01:22:20,190
‫آسف. 
‫- سحقاً لأسفك

1324
01:22:20,232 --> 01:22:23,360
‫انه يبكي منذ الصباح

1325
01:22:23,902 --> 01:22:25,153
‫يبكي؟

1326
01:22:25,195 --> 01:22:26,321
‫أجو

1327
01:22:26,363 --> 01:22:27,656
‫قال بأنه يريد أن يكون

1328
01:22:27,698 --> 01:22:31,159
‫زواج دمبل في أغرا

1329
01:22:31,201 --> 01:22:35,163
‫حيث يمكنك رؤية تاج محل

1330
01:22:36,415 --> 01:22:37,666
‫هل قال أم لم يقل هذا؟

1331
01:22:37,708 --> 01:22:39,168
‫لقد نسيت. 
‫- نسيت

1332
01:22:40,085 --> 01:22:44,047
‫كيف يمكنك أن تنسى فكرة رومانسية لطيفة هكذا؟

1333
01:22:44,089 --> 01:22:46,675
‫كيف يمكن لك ، كان يجب أن تخبرني على الأقل

1334
01:22:47,217 --> 01:22:49,678
‫ماذا الآن؟ 
‫- ماذا الآن

1335
01:22:49,720 --> 01:22:52,598
‫سوف يتم الزفاف في أغرا

1336
01:22:53,182 --> 01:22:54,766
‫لوف ، هل تريد أن تذهب إلى أغرا أم لا؟

1337
01:22:54,808 --> 01:22:56,768
‫تقريبا. سوف نغادر في 15 دقيقة

1338
01:22:56,810 --> 01:22:58,020
‫كل شيء تحت السيطرة؟

1339
01:22:58,437 --> 01:23:00,981
‫بالطبع. أنا صبي مطيع

1340
01:23:01,231 --> 01:23:02,524
‫كل شيء جيد

1341
01:23:07,279 --> 01:23:09,114
‫ماهذا. أخبرته هو أيضاً؟

1342
01:23:09,156 --> 01:23:11,116
‫ماذا قلت له؟ انه يعرف بالفعل

1343
01:23:11,158 --> 01:23:13,994
‫مكتوب في وجهك بأكمله بأنك تحبها. هل تفهم؟

1344
01:23:18,415 --> 01:23:19,499
‫ماذا ستفعل الآن؟

1345
01:23:19,750 --> 01:23:20,918
‫يجب علينا ان نفكر في شيء ما

1346
01:23:23,795 --> 01:23:25,005
‫كم معك من البيرة؟

1347
01:23:40,771 --> 01:23:41,813
‫انزل من فضلك

1348
01:23:42,189 --> 01:23:43,357
‫سيتوقف الباص هنا لمدة ساعة

1349
01:23:43,398 --> 01:23:46,443
‫يمكنك الحصول هنا على كل شيء
‫مثل المشروبات الغازية

1350
01:23:47,027 --> 01:23:50,030
‫نعم سيدتي. نعم يا سيدتي. نعم يا آنسة. رائع

1351
01:23:52,199 --> 01:23:54,576
‫سلمان بهاي، أين الحمام؟

1352
01:23:55,911 --> 01:23:57,788
‫يمين للرجال. يسار للسيدات

1353
01:23:58,038 --> 01:23:59,289
‫تشعر باسترخاء

1354
01:24:03,752 --> 01:24:05,462
‫حصلت عليه ، أليس كذلك؟ 
‫- نعم

1355
01:24:11,218 --> 01:24:12,511
‫دعونا نجري مواجهة! سوف أقص

1356
01:24:12,553 --> 01:24:13,679
‫نعم؟ أريني

1357
01:24:13,720 --> 01:24:15,013
‫هيا. افعل هذا

1358
01:24:15,055 --> 01:24:16,765
‫بهدوء يا شباب! أنت تسكبه في كل مكان

1359
01:24:17,391 --> 01:24:19,101
‫ما هذا بايساب؟ نحن نشعر بالملل

1360
01:24:19,142 --> 01:24:21,061
‫من المفترض أن يكون شعور
‫حفل زفاف ، لكنه شعور جفاف

1361
01:24:21,103 --> 01:24:22,729
‫ماذا تريد؟

1362
01:24:22,771 --> 01:24:25,065
‫دعونا نشرب البيرة. سوف تهدئنا

1363
01:24:25,107 --> 01:24:26,733
‫بأي حال من الأحوال. نحن مع
‫الأسرة. لن يبدوا هذا لطيفاً

1364
01:24:26,775 --> 01:24:27,860
‫هيا

1365
01:24:27,901 --> 01:24:29,570
‫دعونا نحصل على هذا إذن.
‫ - هذا؟

1366
01:24:29,611 --> 01:24:31,989
‫بايساب ، أنت في يو بي

1367
01:24:32,030 --> 01:24:33,240
‫ولكن إذا لم تجرب الأفيون هنا

1368
01:24:33,282 --> 01:24:34,867
‫فإنك لم ترى يو بي الحقيقية. 
‫- أفيون

1369
01:24:35,617 --> 01:24:36,869
‫انه في الشرفة

1370
01:24:37,369 --> 01:24:38,579
‫مرخص

1371
01:24:46,086 --> 01:24:49,464
‫جئت إلى يو بي ولم تجرب الأفيون. انه عار

1372
01:24:51,425 --> 01:24:53,468
‫ما الذي يحدث؟ 
‫- لا شيء

1373
01:24:53,802 --> 01:24:55,971
‫بايساب يتناول بعض الأفيون

1374
01:24:56,221 --> 01:24:57,347
‫أفيون

1375
01:24:57,639 --> 01:24:59,016
‫حتى أنا أريد بعض الأفيون

1376
01:24:59,057 --> 01:25:03,061
‫دمبل ، لا يمكنك تناول الأفيون

1377
01:25:06,356 --> 01:25:08,442
‫أوه ، فهمت. حسناً

1378
01:25:12,279 --> 01:25:15,824
‫يمكنك الحصول على نصيبي أيضا

1379
01:25:17,910 --> 01:25:19,995
‫نصيبك. نصيبي

1380
01:25:20,037 --> 01:25:21,872
‫رائع ، بايساب

1381
01:25:22,247 --> 01:25:23,665
‫سآخذ حصتك جدا

1382
01:25:23,707 --> 01:25:27,878
‫رائع. الآن هذا شيء

1383
01:25:31,298 --> 01:25:32,508
‫ستأخذ واحد آخر

1384
01:25:32,549 --> 01:25:33,717
‫أعطيني

1385
01:25:39,473 --> 01:25:40,557
‫إنه صحي

1386
01:25:41,850 --> 01:25:43,018
‫آخر واحد

1387
01:25:45,812 --> 01:25:46,855
‫خمسة

1388
01:25:47,773 --> 01:25:49,566
‫إنه صاحب الأفيون

1389
01:26:05,832 --> 01:26:08,836
‫مادبالا

1390
01:26:14,550 --> 01:26:18,720
‫أنا أدور ، يوجد تموجات في رأسي

1391
01:26:19,638 --> 01:26:23,267
‫يصطدم قلبي بك

1392
01:26:24,059 --> 01:26:29,940
‫انا ضائع ، أم أنه أنت؟

1393
01:26:54,590 --> 01:26:56,717
‫أنا أدور ، يوجد تموجات في رأسي

1394
01:26:56,758 --> 01:26:58,427
‫يصطدم قلبي بك

1395
01:26:58,468 --> 01:27:02,347
‫انا ضائع ، أم أنه أنت؟

1396
01:27:05,934 --> 01:27:07,811
‫أنا أدور ، يوجد تموجات في رأسي

1397
01:27:07,853 --> 01:27:09,646
‫يصطدم قلبي بك

1398
01:27:09,688 --> 01:27:12,983
‫انا ضائع ، أم أنه أنت؟

1399
01:27:13,025 --> 01:27:15,027
‫أستطيع أن أرى ما لم يكن هناك

1400
01:27:15,068 --> 01:27:16,945
‫لا استطيع ان ارى ماذا هناك

1401
01:27:16,987 --> 01:27:20,782
‫ماذا يحدث لي؟

1402
01:27:20,824 --> 01:27:24,828
‫لا أستطيع فتح هذا الجنون من دون مفتاح

1403
01:27:24,870 --> 01:27:28,207
‫اشعر بثمل

1404
01:27:28,248 --> 01:27:31,543
‫الرقص في كل مكان

1405
01:27:31,585 --> 01:27:33,212
‫الرقص في كل مكان

1406
01:27:33,253 --> 01:27:35,756
‫مادبالا يرقص في كل مكان

1407
01:27:35,797 --> 01:27:36,965
‫الرقص في كل مكان

1408
01:27:37,007 --> 01:27:39,384
‫مادبالا يرقص في كل مكان

1409
01:27:39,426 --> 01:27:40,719
‫الرقص في كل مكان

1410
01:27:40,761 --> 01:27:44,389
‫مادبالا يرقص في كل مكان

1411
01:28:10,582 --> 01:28:13,919
‫قلبي يدق فاز شاذ

1412
01:28:14,461 --> 01:28:18,257
‫لا يمكنك منعي من التحرك

1413
01:28:18,298 --> 01:28:21,927
‫كنت مثل حلم عيني

1414
01:28:21,969 --> 01:28:25,264
‫مسموح لك أن تفعل أي شيء بالنسبة لي

1415
01:28:25,305 --> 01:28:27,099
‫لقد فقدت عقلي

1416
01:28:27,140 --> 01:28:29,101
‫من يتجول في كل مكان وكأنه متشرد

1417
01:28:29,142 --> 01:28:32,938
‫كل مرة يبحث عن شيء ما ، فإنه يجدك

1418
01:28:32,980 --> 01:28:34,606
‫لقد فقدت عقلي

1419
01:28:34,648 --> 01:28:36,358
‫من يتجول في كل مكان وكأنه متشرد

1420
01:28:36,400 --> 01:28:40,237
‫كل مرة يبحث عن شيء ما ، فإنه يجدك

1421
01:28:40,279 --> 01:28:44,157
‫حبي تقلب في الهواء

1422
01:28:44,199 --> 01:28:47,578
‫والدمامل تأخذ حياتي بعيدا

1423
01:28:47,619 --> 01:28:50,289
‫الرقص في كل مكان

1424
01:28:51,206 --> 01:28:52,708
‫الرقص في كل مكان

1425
01:28:52,749 --> 01:28:55,002
‫مادبالا يرقص في كل مكان

1426
01:28:55,043 --> 01:28:56,420
‫الرقص في كل مكان

1427
01:28:56,461 --> 01:28:58,755
‫مادبالا يرقص في كل مكان

1428
01:28:58,797 --> 01:29:00,132
‫الرقص في كل مكان

1429
01:29:00,174 --> 01:29:03,719
‫مادبالا يرقص في كل مكان

1430
01:29:11,393 --> 01:29:13,145
‫يا رفاق ، هل تعبتم؟

1431
01:29:13,187 --> 01:29:15,939
‫لو ترون أي شيء حتى الآن

1432
01:29:15,981 --> 01:29:17,816
‫استعد لكي تتحرك أقدامك

1433
01:30:01,109 --> 01:30:03,362
‫الرقص في جميع أنحاء

1434
01:30:04,863 --> 01:30:06,198
‫الرقص في كل مكان

1435
01:30:06,240 --> 01:30:08,492
‫مادبالا يرقص في كل مكان

1436
01:30:08,534 --> 01:30:09,868
‫الرقص في كل مكان

1437
01:30:09,910 --> 01:30:12,329
‫مادبالا يرقص في كل مكان

1438
01:30:12,371 --> 01:30:13,622
‫الرقص في كل مكان

1439
01:30:13,664 --> 01:30:15,999
‫مادبالا يرقص في كل مكان

1440
01:30:16,041 --> 01:30:17,334
‫الرقص في كل مكان

1441
01:30:17,376 --> 01:30:20,712
‫مادبالا يرقص في كل مكان

1442
01:30:27,386 --> 01:30:29,847
‫يا مادبالا

1443
01:30:29,888 --> 01:30:31,765
‫يا مادبالا

1444
01:30:53,161 --> 01:30:54,580
‫كان هذا رائع

1445
01:30:54,621 --> 01:30:56,999
‫بايساب ، هذا رائع

1446
01:30:57,040 --> 01:30:58,584
‫لم يبدوا في السابق بأنه زواج

1447
01:30:58,625 --> 01:31:01,378
‫كنا نبدوا جالسين في فصل

1448
01:31:01,837 --> 01:31:03,505
‫مهلا ، بايساب. قل لي

1449
01:31:04,089 --> 01:31:06,175
‫هل أنت على استعداد للزواج؟

1450
01:31:06,842 --> 01:31:08,468
‫جاهز. طبعا انا مستعد

1451
01:31:08,510 --> 01:31:09,595
‫انا جاهز تماماً

1452
01:31:11,180 --> 01:31:13,182
‫دمبل ، يالها فتاة

1453
01:31:13,223 --> 01:31:19,021
‫لقد سحرتني تماماً ، أدهشتني تماماً بتصرفاتها

1454
01:31:19,438 --> 01:31:21,106
‫تخلصت من بيالي أخيرا؟

1455
01:31:21,148 --> 01:31:22,900
‫بيالي ؟ بيالي من؟

1456
01:31:22,941 --> 01:31:25,444
‫أنا لا أعرف أي بيالي. أنا أعرف فقط

1457
01:31:25,485 --> 01:31:26,653
‫دمبل

1458
01:31:27,988 --> 01:31:30,532
‫هيا ، بايساب. أنا متأكد أنك تشتاق
‫لها في بعض الأحيان؟

1459
01:31:37,831 --> 01:31:40,876
‫بيالي ..بيالي... بيالي

1460
01:31:40,918 --> 01:31:43,754
‫أشتاق لها كثيراُ حتى الآن

1461
01:31:43,795 --> 01:31:47,549
‫كنا علاقة لمدة 5 سنوات كاملة

1462
01:31:48,884 --> 01:31:51,720
‫لا زالت هناك مشاعر نحوها

1463
01:31:51,762 --> 01:31:55,390
‫بايساب ، هذا مدهش ، بايساب هذا شيء عميق

1464
01:31:55,432 --> 01:31:57,893
‫لا تسأل ، شوبيت

1465
01:31:57,935 --> 01:32:03,106
‫كنا على وشك الزواج

1466
01:32:03,148 --> 01:32:10,239
‫وجدنا مدرسة في لندن لأطفالنا في
‫المستقبل ، عيد الحب الماضي

1467
01:32:11,114 --> 01:32:14,034
‫هل تعرف ، كنت أعتقد حقاً بأننا
‫مناسبين لبعضنا

1468
01:32:14,076 --> 01:32:16,370
‫كنت أحبها حقاً

1469
01:32:18,872 --> 01:32:21,458
‫آسف ، اصبح عاطفي عندما أشرب الخمر

1470
01:32:21,708 --> 01:32:23,460
‫لا تقلق ، بايساب ، حتى أنا يحدث لي هذا

1471
01:32:24,545 --> 01:32:26,964
‫بايساب. هل ما زلت تحبها؟

1472
01:32:27,881 --> 01:32:29,258
‫لا يمكن

1473
01:32:29,967 --> 01:32:31,426
‫كل شيء انتهى الآن

1474
01:32:31,468 --> 01:32:33,011
‫لابد أن بيا نستك هي أيضاً

1475
01:32:33,053 --> 01:32:34,304
‫نستني؟

1476
01:32:34,346 --> 01:32:36,890
‫لا تزال تحبني

1477
01:32:36,932 --> 01:32:38,851
‫منذ أن انفصلت عنها

1478
01:32:39,226 --> 01:32:42,271
‫كانت تتصل وترسل رسائل كل يوم

1479
01:32:43,522 --> 01:32:48,652
‫أنا أحبك ، أفتقدك ، ارجع لي يا حبيبي

1480
01:32:49,361 --> 01:32:51,780
‫أنظر، هذه رسالة منها

1481
01:32:51,822 --> 01:32:53,782
‫انظر. رسالة منها

1482
01:33:08,547 --> 01:33:09,673
‫كوش؟

1483
01:33:09,715 --> 01:33:12,843
‫أقل شيء يكنه القيام به هو
‫الإستحمام. لا أزال أشم رائحة البيرة

1484
01:33:13,844 --> 01:33:15,053
‫نعم ، انها سيئة جدا

1485
01:33:15,095 --> 01:33:16,180
‫هل رأيت دمبل؟

1486
01:33:19,516 --> 01:33:21,268
‫تباً

1487
01:33:30,903 --> 01:33:32,446
‫مرحبا. أجو

1488
01:33:32,487 --> 01:33:33,864
‫صباح الخير. صباح الخير

1489
01:33:33,906 --> 01:33:35,991
‫كوش ، حتى أجو معنا

1490
01:33:36,033 --> 01:33:37,117
‫معنى؟

1491
01:33:37,576 --> 01:33:40,829
‫معنى... دمبل لا تخفي عني شيئا

1492
01:33:42,247 --> 01:33:43,373
‫هيا يا شباب

1493
01:33:46,043 --> 01:33:47,544
‫ماذا يجري بحق الجحيم؟

1494
01:33:50,214 --> 01:33:51,798
‫هل أنت متأكد أن هذه الفكرة سوف تنجح؟

1495
01:33:53,091 --> 01:33:54,218
‫100 في المئة

1496
01:33:54,259 --> 01:33:56,512
‫تمكنت من نسج قصة أفلام في الواقع

1497
01:33:56,553 --> 01:33:59,723
‫إذا عرف بايساب، سوف ننتهي

1498
01:33:59,765 --> 01:34:00,891
‫لن يحدث شيء

1499
01:34:02,226 --> 01:34:05,562
‫تأكد فقط بأن لا يعرف أحد غيرنا هذا

1500
01:34:06,271 --> 01:34:07,481
‫حسنا ، أجو؟

1501
01:34:07,523 --> 01:34:08,941
‫وعد.
‫- جيد

1502
01:34:09,358 --> 01:34:11,527
‫أنت من سيقوم بأول خطوة إذن

1503
01:34:13,862 --> 01:34:14,988
‫حسنا

1504
01:34:18,408 --> 01:34:21,286
‫أنا أحب تناول البوري الحار في الصباح

1505
01:34:21,745 --> 01:34:23,413
‫أنت مختلف جدا عن كوش

1506
01:34:23,455 --> 01:34:24,581
‫حقا. كيف ذلك؟

1507
01:34:24,623 --> 01:34:27,960
‫عندما تناولت الأفيون ورقصت في الأمس

1508
01:34:29,044 --> 01:34:30,546
‫أعجبني هذا كثيراً

1509
01:34:31,338 --> 01:34:32,714
‫لديك شرارة

1510
01:34:32,756 --> 01:34:33,882
‫شكرا لك

1511
01:34:34,174 --> 01:34:36,718
‫لكن أخيك ممل جداً

1512
01:34:36,760 --> 01:34:38,720
‫هو ، إنه هكذا دائماً

1513
01:34:38,762 --> 01:34:41,515
‫أنا دائماً مثير

1514
01:34:43,767 --> 01:34:45,394
‫أنت ، ماذا تفعل؟ أوه ، أجو

1515
01:34:45,435 --> 01:34:47,145
‫هل هذا هاتفك؟

1516
01:34:47,187 --> 01:34:48,272
‫نعم. هذا هو هاتفي

1517
01:34:48,730 --> 01:34:50,482
‫هل يوجد به ألعاب؟

1518
01:34:50,524 --> 01:34:52,192
‫نعم. هناك. هناك الكثير من الألعاب

1519
01:34:52,234 --> 01:34:53,360
‫يمكن أن ألعب؟

1520
01:34:54,069 --> 01:34:55,320
‫بالطبع يمكنك هذا

1521
01:34:57,239 --> 01:35:00,367
‫جميل. 
‫- هيا ، أي شيء من أجل أجو

1522
01:35:00,409 --> 01:35:02,160
‫هيا يا بايساب ، دعنا نذهب. 
‫- أين؟

1523
01:35:02,744 --> 01:35:03,871
‫نحن بحاجة الى الذهاب لرؤية مكان الزفاف

1524
01:35:03,912 --> 01:35:05,497
‫اليوم؟ 
‫- نعم ، الآن

1525
01:35:05,539 --> 01:35:06,707
‫لوف ، هل نذهب

1526
01:35:06,748 --> 01:35:08,333
‫هناك اختناقات مرورية سيئة في أغرا

1527
01:35:08,375 --> 01:35:10,127
‫لقد نظمت لك كل شيء لهذا اليوم

1528
01:35:11,712 --> 01:35:14,047
‫هاتفي مع أجو

1529
01:35:14,089 --> 01:35:15,841
‫خذه منه وأنا سآخذه منك

1530
01:35:16,466 --> 01:35:17,551
‫اسمع

1531
01:35:18,886 --> 01:35:20,012
‫ارجع بسرعة

1532
01:35:20,053 --> 01:35:21,221
‫بالتأكيد

1533
01:35:25,142 --> 01:35:27,227
‫أنتم تقفون هناك فقط. هيا

1534
01:35:31,857 --> 01:35:32,983
‫اعتمد على القدر! افعل هذا

1535
01:35:40,616 --> 01:35:41,700
‫مرحبا

1536
01:35:53,086 --> 01:35:54,296
‫ماذا حدث؟

1537
01:35:54,338 --> 01:35:55,506
‫نعم

1538
01:35:55,547 --> 01:35:56,798
‫رائع

1539
01:36:21,907 --> 01:36:23,742
‫أين كنت؟ لقد اتصلت ثلاث مرات

1540
01:36:23,784 --> 01:36:25,619
‫ماذا قلت لها؟ - طلبت منها أن
‫تتصل بعد عشر دقائق

1541
01:36:25,661 --> 01:36:26,828
‫عشر دقائق

1542
01:36:30,666 --> 01:36:31,834
‫من هذا؟

1543
01:36:31,875 --> 01:36:33,043
‫أنا، من غيري؟

1544
01:36:33,752 --> 01:36:34,878
‫بسرعة

1545
01:36:34,920 --> 01:36:36,380
‫اتصلت؟ 
‫- ثلاث مرات

1546
01:36:37,130 --> 01:36:39,091
‫انها هي. انها هي. رد ، رد

1547
01:36:39,800 --> 01:36:42,177
‫اهدأ! 
‫- اهدأ! اهدأ

1548
01:36:42,219 --> 01:36:43,595
‫اهدأ!
‫ - نعم ، أنا هادئ

1549
01:36:43,887 --> 01:36:45,222
‫دمبل ، تحدثي معها

1550
01:36:45,264 --> 01:36:47,891
‫أسألها أين تقيم. سنذهب لمقابلتها ، حسنا؟

1551
01:36:48,141 --> 01:36:49,226
‫نعم ، صحيح

1552
01:36:51,270 --> 01:36:52,396
‫مرحبا؟

1553
01:36:53,397 --> 01:36:54,481
‫مرحبا

1554
01:36:54,898 --> 01:36:56,108
‫نعم ، أنا دمبل

1555
01:36:57,192 --> 01:36:58,485
‫أين تقيمين؟

1556
01:37:00,028 --> 01:37:01,238
‫حسنا. حسناً

1557
01:37:04,366 --> 01:37:08,662
‫افعلي شيء ، ابقي هناك ، وسآتي
‫لمقابلتك بعد نصف ساعة

1558
01:37:09,037 --> 01:37:10,622
‫حسناً. وداعا

1559
01:37:13,125 --> 01:37:14,459
‫لا بأس. كنت رائعة

1560
01:37:14,501 --> 01:37:15,711
‫اسمعي ، سوف أذهب

1561
01:37:15,752 --> 01:37:19,298
‫تعالي وقابليني خارج بيوت الضيافة
‫بعد 10 دقائق في عربة، حسناً

1562
01:37:19,339 --> 01:37:23,677
‫أجو ، شوبيت ، روهيت. إذا سأل
‫عنا أحد، قولوا أي شيء، حسناً

1563
01:37:23,719 --> 01:37:24,845
‫حسنا

1564
01:37:25,637 --> 01:37:26,889
‫هيا نفعل هذا

1565
01:37:29,183 --> 01:37:31,476
‫دمبل ، ارتدي هذا وتعالي

1566
01:37:45,616 --> 01:37:46,700
‫كوش

1567
01:37:47,284 --> 01:37:48,619
‫حصلت على كل شيء؟ 
‫- نعم ، حصلت عليه

1568
01:37:59,713 --> 01:38:00,881
‫أنت سعادتي

1569
01:38:03,717 --> 01:38:06,887
‫مرحبا. كيف حالك؟ أبي ، هل لديك دقيقة ؟

1570
01:38:06,929 --> 01:38:08,055
‫نعم. ماذا؟

1571
01:38:08,096 --> 01:38:10,891
‫نعم ، لقد جاءت الأشياء. ضعها بشكل
‫صحيح. بالقرب من هذا الخزان

1572
01:38:10,933 --> 01:38:13,352
‫سيدتي ، من أنت؟

1573
01:38:14,144 --> 01:38:15,270
‫جميلة

1574
01:38:15,312 --> 01:38:17,898
‫ماذا حدث لطولك فجأة؟ كيف ازداد طولك؟

1575
01:38:18,690 --> 01:38:23,487
‫سلمان بهاي ، الا تعرف. أنا فتاة كاملة

1576
01:38:24,404 --> 01:38:25,531
‫فتاة كاملة

1577
01:38:26,031 --> 01:38:29,201
‫هذا شيء جيد. أصبحت جميلة طويلة جداً

1578
01:38:30,702 --> 01:38:31,828
‫من أنت يا سيدي؟

1579
01:38:32,371 --> 01:38:34,331
‫هذا غريب جدا. لم تعرفني؟

1580
01:38:35,290 --> 01:38:37,501
‫أكبر ، المعلم اكبر

1581
01:38:38,585 --> 01:38:41,004
‫انا مع جميلة. أنا هنا مقاسات السيدات

1582
01:38:41,046 --> 01:38:43,298
‫مقاسات السيدات. سيد أكبر

1583
01:38:43,340 --> 01:38:46,677
‫سيدتي ، من أنت؟

1584
01:38:46,718 --> 01:38:47,928
‫انها جميلة.
‫ - جميلة

1585
01:38:47,970 --> 01:38:49,304
‫سخيف!
‫- سخيفة؟

1586
01:38:53,725 --> 01:38:54,810
‫تخاف مني

1587
01:38:54,852 --> 01:38:57,020
‫خذنا إلى فندق تاج محل

1588
01:38:57,062 --> 01:38:58,397
‫ماذا كانت الحاجة إلى كل هذه الدراما؟

1589
01:38:58,438 --> 01:39:00,858
‫يا عزيزتي ، اغرا مكان صغير في حجم كف

1590
01:39:00,899 --> 01:39:02,734
‫نصف العائلة تتسوق في السوق

1591
01:39:03,026 --> 01:39:04,194
‫أي شخص يمكن أن يرانا

1592
01:39:11,618 --> 01:39:12,828
‫توقفي عن فعل ذلك

1593
01:39:20,502 --> 01:39:21,587
‫تحايا

1594
01:39:22,462 --> 01:39:23,630
‫تحايا

1595
01:39:23,672 --> 01:39:24,756
‫تحايا

1596
01:39:24,798 --> 01:39:26,341
‫تحايا.
‫- تحايا

1597
01:39:27,551 --> 01:39:28,635
‫تحايا

1598
01:39:28,969 --> 01:39:30,888
‫تحايا.
‫- تحايا

1599
01:39:31,346 --> 01:39:32,514
‫هيا يا أبي

1600
01:39:32,556 --> 01:39:34,183
‫المعذرة ، هل يمكن أن تسرع؟

1601
01:39:36,643 --> 01:39:38,312
‫تمهل من فضلك

1602
01:39:38,353 --> 01:39:39,855
‫اذهب ببطء. تمهل

1603
01:39:40,189 --> 01:39:41,273
‫هل أنت مجنون؟

1604
01:39:46,528 --> 01:39:47,988
‫اذهب وأوقفها في موقف الفندق.
‫ - نعم

1605
01:39:48,030 --> 01:39:49,156
‫سنعود في عشر دقائق

1606
01:39:52,701 --> 01:39:54,411
‫قلت لك لا تفعل ذلك.
‫- المعذرة

1607
01:39:55,454 --> 01:39:56,622
‫أنت؟

1608
01:39:57,122 --> 01:39:58,207
‫تحايا

1609
01:39:58,916 --> 01:40:00,083
‫تحايا

1610
01:40:00,125 --> 01:40:01,251
‫تحايا

1611
01:40:01,293 --> 01:40:02,503
‫تحايا.
‫- تحايا

1612
01:40:02,544 --> 01:40:03,670
‫تحايا

1613
01:40:03,712 --> 01:40:04,796
‫تحايا

1614
01:40:05,964 --> 01:40:07,132
‫تحايا

1615
01:40:10,010 --> 01:40:12,304
‫هل نذهب يا أبي؟
‫تحول هذا إلى  عمار اكبر انطوني

1616
01:40:12,346 --> 01:40:13,722
‫لماذا يتبعوننا؟

1617
01:40:13,764 --> 01:40:16,058
‫تباً. لقد نسيت. اليوم كان لديهم اجتماع
‫هنا من أجل موائد الزواج

1618
01:40:16,099 --> 01:40:17,184
‫هيا. هيا

1619
01:40:21,772 --> 01:40:23,190
‫هل تريدين تناول المزيد من الشاي؟

1620
01:40:23,232 --> 01:40:24,316
‫هيا ، بيالي

1621
01:40:24,650 --> 01:40:26,568
‫لنتوقف عن الغباء ونتحدث في الموضوع

1622
01:40:26,610 --> 01:40:29,780
‫هل تعرفين بأن مستقبلي كان سيتدمر بسببك؟

1623
01:40:29,821 --> 01:40:31,240
‫استطعت أن أتخلص من محنتي بصعوبة

1624
01:40:32,241 --> 01:40:35,118
‫عندما قرأت رسالتك في هاتف لوف

1625
01:40:35,160 --> 01:40:36,745
‫عدت إلى وعيي

1626
01:40:36,787 --> 01:40:37,913
‫يعني؟

1627
01:40:37,955 --> 01:40:39,456
‫يعني انه يحبك

1628
01:40:39,498 --> 01:40:43,043
‫ولكنه قال لي انه لم يعد يحبني

1629
01:40:43,085 --> 01:40:44,837
‫أوه ، لكنه يحبك

1630
01:40:45,504 --> 01:40:47,130
‫لكنه لا يريد أن يعترف بهذا

1631
01:40:48,048 --> 01:40:49,466
‫أنا لا أصدق ذلك.
‫ - أوه؟

1632
01:40:49,508 --> 01:40:51,051
‫حسنا ، ستصدقين قريباً

1633
01:40:53,178 --> 01:40:54,263
‫أنظري لهذا

1634
01:40:54,680 --> 01:40:56,431
‫بيلاي

1635
01:40:57,432 --> 01:41:00,018
‫لا أزال أفكر فيها كثيراً

1636
01:41:00,727 --> 01:41:04,189
‫كنا معا لمدة 5 سنوات

1637
01:41:04,231 --> 01:41:07,776
‫أوشكنا على الزواج

1638
01:41:07,818 --> 01:41:11,113
‫أتعرف ، كنت أعتقد بأننا مناسبين لبعضنا

1639
01:41:11,154 --> 01:41:13,282
‫كنت أحبها حقاً

1640
01:41:14,116 --> 01:41:20,539
‫أنظري ماذا فعل لنفسه

1641
01:41:23,333 --> 01:41:26,628
‫كيف يمكن أن أتزوج شخصا ربما

1642
01:41:27,796 --> 01:41:29,715
‫لا يزال يحبك كثيراً؟

1643
01:41:29,756 --> 01:41:31,508
‫لماذا لا تلغي الزواج؟

1644
01:41:31,550 --> 01:41:32,968
‫أوه ، بيالي

1645
01:41:33,510 --> 01:41:35,095
‫هذه هي الهند ، بيالي

1646
01:41:35,470 --> 01:41:37,389
‫إذا ألغيت الخطوبة قبل الزواج

1647
01:41:37,431 --> 01:41:38,557
‫هذا سيعني شيء واحد فقط أي كان السبب

1648
01:41:38,807 --> 01:41:41,143
‫الإذلال بالنسبة لي ولعائلتي

1649
01:41:41,185 --> 01:41:42,853
‫لهذا السبب أنا أحضرتك هنا

1650
01:41:43,604 --> 01:41:45,314
‫لأنك الوحيدة التي تستطيع مساعدتي

1651
01:41:45,355 --> 01:41:46,481
‫كيف؟

1652
01:41:46,523 --> 01:41:48,817
‫أخبريني أولا ، هل ما زلت تحبينه؟

1653
01:41:50,068 --> 01:41:51,195
‫كثيراً

1654
01:41:51,236 --> 01:41:53,155
‫هل تريدين الزواج منه؟ 
‫- نعم

1655
01:41:53,780 --> 01:41:56,325
‫ولكن كيف؟ 
‫- سيطري عليه

1656
01:41:56,700 --> 01:41:57,826
‫السيطرة

1657
01:41:57,868 --> 01:42:00,954
‫كيف يمكنني السيطرة عليه؟ سوف يتزوجك أنت

1658
01:42:01,747 --> 01:42:04,625
‫بيالي. الا تعرفين

1659
01:42:06,627 --> 01:42:08,629
‫بأن الشباب مصاصون

1660
01:42:09,338 --> 01:42:12,090
‫ويحتاج المصاص إلى مصاصة فقط

1661
01:42:13,217 --> 01:42:16,970
‫قدمي للمصاص مصاصة ، عندها
‫سوف تتحكمين به

1662
01:42:24,269 --> 01:42:25,562
‫هل فهمت؟ 
‫- نعم

1663
01:42:25,604 --> 01:42:26,688
‫ولكن تذكري شيء واحد فقط

1664
01:42:26,730 --> 01:42:28,607
‫أنت صديقة طفولتي من لندن

1665
01:42:28,649 --> 01:42:29,942
‫لست بيالي، بيا فقط

1666
01:42:30,442 --> 01:42:32,653
‫يوجد حفل شبابي مساء الغد في
‫مزارع لوثاربور، حسناً؟

1667
01:42:35,072 --> 01:42:36,782
‫اذهبي . لكي تحصلي على حبك

1668
01:42:42,162 --> 01:42:44,373
‫مساء الخير ، جميعاً

1669
01:42:46,041 --> 01:42:51,129
‫أرحب بكم جميعا في مزارع لوثاربور

1670
01:42:55,050 --> 01:42:56,468
‫في هذه المناسبة السعيدة لزواجهما

1671
01:42:56,510 --> 01:43:04,393
‫نقدم برنامج للعروسين لوف ودمبل

1672
01:43:09,523 --> 01:43:11,400
‫يجب أن أضيف أن هذا البرنامج شقي قليلاً

1673
01:43:14,862 --> 01:43:15,696
‫شقي قليلا

1674
01:43:17,030 --> 01:43:18,323
‫ينبغي أن يكون شقي قليلا

1675
01:43:18,365 --> 01:43:21,410
‫في عرض مساء اليوم

1676
01:43:22,035 --> 01:43:24,329
‫شخصية لوف سيقوم بها

1677
01:43:24,371 --> 01:43:27,165
‫الشاب كوش من بوليود

1678
01:43:29,418 --> 01:43:33,755
‫وشخصية دمبل سوف تقوم بها

1679
01:43:34,506 --> 01:43:36,341
‫من. من؟

1680
01:43:37,551 --> 01:43:40,387
‫ليس بهذه السرعة

1681
01:43:40,429 --> 01:43:42,431
‫انتظروا قليلاً

1682
01:43:42,472 --> 01:43:43,849
‫أقدم لكم

1683
01:43:43,891 --> 01:43:47,102
‫أداء هذه الليلة المثيرة

1684
01:43:47,644 --> 01:43:50,397
‫سيف ذو حدين

1685
01:43:50,439 --> 01:43:55,402
‫سيف عينيك

1686
01:43:56,653 --> 01:44:04,203
‫يقطعني إلى قطع

1687
01:44:04,870 --> 01:44:14,004
‫عندما تنتهي دماء حبي من قلبي

1688
01:44:14,296 --> 01:44:20,594
‫أصبح مخمورا

1689
01:44:34,566 --> 01:44:38,654
‫يا قناص

1690
01:44:41,406 --> 01:44:44,826
‫يا قناص

1691
01:44:45,369 --> 01:44:47,955
‫أنت تصطاد بعينيك

1692
01:44:47,996 --> 01:44:51,333
‫أنت سيف ذو حدين

1693
01:44:51,375 --> 01:44:55,337
‫أنت سيف ذو حدين

1694
01:44:55,838 --> 01:44:58,423
‫عندك سم أكثر من أفعى

1695
01:44:58,465 --> 01:45:01,802
‫أنت سيف ذو حدين

1696
01:45:01,844 --> 01:45:05,639
‫أنت سيف ذو حدين

1697
01:45:06,056 --> 01:45:09,601
‫أنت حلو قليلا ، ولكن أيضا سام

1698
01:45:09,643 --> 01:45:13,230
‫حار مثل الرياح الصيفية

1699
01:45:13,272 --> 01:45:16,692
‫تصمت دائماً ، تدخل قلب الشخص

1700
01:45:16,733 --> 01:45:20,654
‫يرقص بفرح كبير

1701
01:45:20,946 --> 01:45:24,741
‫يمكنك الحصول على قلب الشخص

1702
01:45:28,036 --> 01:45:30,289
‫أنت تصطاد بعينيك

1703
01:45:30,330 --> 01:45:33,792
‫أنت سيف ذو حدين

1704
01:45:33,834 --> 01:45:37,921
‫أنت سيف ذو حدين

1705
01:45:49,057 --> 01:45:54,688
‫مرارا وتكرارا جسدك ومشيتك وابتسامتك

1706
01:45:54,730 --> 01:45:55,856
‫ما

1707
01:45:55,898 --> 01:45:57,149
‫لوف

1708
01:45:57,191 --> 01:45:58,483
‫ماذا تفعل هنا؟

1709
01:45:58,525 --> 01:45:59,985
‫هذا ما أريد أن أسأله لك

1710
01:46:00,027 --> 01:46:04,531
‫مرارا وتكرارا جسدك ومشيتك وابتسامتك

1711
01:46:04,573 --> 01:46:08,452
‫اجعلني أثمل بعينيك الجميلة

1712
01:46:08,493 --> 01:46:12,915
‫حبيبي السام ، تعال لي

1713
01:46:19,630 --> 01:46:23,175
‫أستطيع إسقاط أي سلطة

1714
01:46:23,217 --> 01:46:26,637
‫يمكنني اسقاط الطغاة

1715
01:46:26,887 --> 01:46:30,307
‫انا الجمال ، انتبه

1716
01:46:30,349 --> 01:46:33,644
‫يمكنني أن أكسر أو أصنع مصيرك

1717
01:46:33,977 --> 01:46:36,897
‫لا تنكرني ، أنا لك

1718
01:46:36,939 --> 01:46:40,359
‫الرجاء عدم اللعب مع قلبي

1719
01:46:40,400 --> 01:46:43,904
‫أتوسل إليك ، أناشدك

1720
01:46:43,946 --> 01:46:47,533
‫ليس لدي أي مكان آخر غير عتبة بابك

1721
01:46:47,574 --> 01:46:50,994
‫أنت حلو قليلا ، ولكن أيضا سام

1722
01:46:51,036 --> 01:46:54,456
‫حار مثل الرياح الصيفية

1723
01:46:54,498 --> 01:46:58,168
‫تدخل قلب الشخص بصمت

1724
01:46:58,210 --> 01:47:01,922
‫يرقص بفرح كبير

1725
01:47:01,964 --> 01:47:06,009
‫كلماتي هي أسلحتي

1726
01:47:09,054 --> 01:47:11,723
‫أنت تصطاد بعينيك

1727
01:47:11,765 --> 01:47:15,185
‫أنت سيف ذو حدين

1728
01:47:15,227 --> 01:47:19,857
‫أنت سيف ذو حدين

1729
01:47:19,898 --> 01:47:22,067
‫دمبل صديقة طفولة من لندن

1730
01:47:22,109 --> 01:47:24,862
‫صديقة؟ 
‫- لقد جئت لزواجها. وأنت؟

1731
01:47:24,903 --> 01:47:27,406
‫هي سوف تتزوجني! 
‫- ماذا

1732
01:47:28,448 --> 01:47:29,616
‫ماذا حدث لك؟

1733
01:47:29,658 --> 01:47:31,118
‫ماذا ترتدي؟

1734
01:47:31,159 --> 01:47:32,786
‫متى حصلت على هذا الوشم في ظهرك؟

1735
01:47:32,828 --> 01:47:34,621
‫ومن هو الرجل الأبيض الذي معك؟

1736
01:47:34,663 --> 01:47:36,915
‫لا يجب أن أشرح لك شيء

1737
01:47:36,957 --> 01:47:39,376
‫لقد انفصلنا. أتذكر؟

1738
01:47:39,418 --> 01:47:40,544
‫انفصلنا

1739
01:47:40,586 --> 01:47:43,255
‫قبل 3 أيام فقط ارسلت لي رسالة عاطفية

1740
01:47:43,297 --> 01:47:44,423
‫أفتقدك. أفتقدك

1741
01:47:44,464 --> 01:47:45,924
‫هل رديت عليها؟

1742
01:47:45,966 --> 01:47:48,844
‫لا ، أليس كذلك؟ لذلك أنا نسيتك

1743
01:47:48,886 --> 01:47:50,971
‫نسيتك. في ثلاثة أيام

1744
01:47:51,013 --> 01:47:52,181
‫اسمع

1745
01:47:52,890 --> 01:47:56,768
‫الآن لا يوجد شيء بيني وبينك

1746
01:47:56,810 --> 01:47:58,103
‫نحن أحرار

1747
01:47:58,562 --> 01:48:00,272
‫دعينا نستمتع فقط

1748
01:48:00,314 --> 01:48:02,316
‫حسنا؟ 
‫- بيا. تعالي

1749
01:48:02,733 --> 01:48:04,234
‫دعينا نرقص. 
‫- هيا

1750
01:48:04,776 --> 01:48:06,987
‫بيا. غيرت اسمك؟

1751
01:48:07,362 --> 01:48:09,364
‫بايساب ، ماذا تفعل هنا؟

1752
01:48:09,406 --> 01:48:12,201
‫ارقص يا بايساب. ارقص. تعال

1753
01:48:12,910 --> 01:48:16,371
‫حبي سيكلفك غاليا

1754
01:48:16,413 --> 01:48:20,000
‫سوف أقتلك بعيوني السامة

1755
01:48:20,042 --> 01:48:23,504
‫لن أدعك تعيش، ولن أدعك تموت

1756
01:48:23,545 --> 01:48:26,757
‫هذا هو حبي السام

1757
01:48:26,798 --> 01:48:30,177
‫أريدك ، أنا بحاجة لك

1758
01:48:30,219 --> 01:48:33,722
‫لن أستطيع الإستمرار بدونك

1759
01:48:33,764 --> 01:48:37,184
‫كل رغباتك ، وجميع أمنياتك

1760
01:48:37,226 --> 01:48:41,021
‫سوف أطيع كل أوامرك

1761
01:48:41,063 --> 01:48:44,149
‫أنت حلو قليلا ، ولكن أيضا سام

1762
01:48:44,191 --> 01:48:47,819
‫حار مثل الرياح الصيفية

1763
01:48:47,861 --> 01:48:51,156
‫أنت تدل القلب بصمت كبير

1764
01:48:51,198 --> 01:48:55,285
‫يرقص بفرح كبير

1765
01:48:55,327 --> 01:48:59,289
‫لا تلعب بالنار

1766
01:49:02,709 --> 01:49:05,003
‫انت تصطاد بعينيك

1767
01:49:05,045 --> 01:49:08,257
‫أنا سيف ذو حدين

1768
01:49:08,298 --> 01:49:12,302
‫أنا سيف ذو حدين

1769
01:49:12,344 --> 01:49:15,514
‫أنت سيف ذو حدين

1770
01:49:15,556 --> 01:49:20,352
‫أنت سيف ذو حدين

1771
01:49:22,729 --> 01:49:23,856
‫لوف ، الشاي

1772
01:49:31,697 --> 01:49:33,198
‫لا تستطيع فعل هذا حتى الآن

1773
01:49:33,240 --> 01:49:34,575
‫حسنا انتظر. سأحاول الآن

1774
01:49:34,616 --> 01:49:36,743
‫لا يمكنك ضرب الريشة

1775
01:49:36,785 --> 01:49:38,328
‫أحاول ، بيا. أحاول

1776
01:49:38,370 --> 01:49:40,539
‫حسنا ، حاول مرة أخرى. هنا

1777
01:49:42,291 --> 01:49:43,500
‫حسنا ، جرب هذه

1778
01:49:52,509 --> 01:49:54,136
‫هيا ، كوش

1779
01:50:24,791 --> 01:50:26,251
‫آسفة

1780
01:50:27,503 --> 01:50:28,670
‫هل أصبت؟

1781
01:50:29,004 --> 01:50:30,172
‫نعم

1782
01:50:33,800 --> 01:50:35,093
‫أفضل؟

1783
01:50:35,135 --> 01:50:36,512
‫كوش

1784
01:50:37,012 --> 01:50:38,889
‫ماذا؟
‫ - تعال هنا

1785
01:50:40,641 --> 01:50:41,850
‫لا تذهب

1786
01:50:42,184 --> 01:50:43,310
‫الآن

1787
01:50:44,436 --> 01:50:46,313
‫دقيقة واحدة فقط. سأعود الآن

1788
01:50:53,195 --> 01:50:54,321
‫ماذا حدث ، بايساب؟

1789
01:50:56,782 --> 01:50:59,034
‫ماذا بحق الجحيم يجري في الخارج؟

1790
01:50:59,076 --> 01:51:00,327
‫كرة الريشة

1791
01:51:00,369 --> 01:51:02,579
‫الليلة الماضية ، قالت بيا بأنها تحب كرة الريشة

1792
01:51:02,621 --> 01:51:03,872
‫لذا ، نحن نلعب منذ الصباح. 
‫- ماذا

1793
01:51:03,914 --> 01:51:06,250
‫يكفي. لقد تعبت الآن

1794
01:51:06,291 --> 01:51:07,876
‫حتى أنا تعبت

1795
01:51:07,918 --> 01:51:09,586
‫يكفي! 
‫- لا ، لا يمكنك التخلي عنها

1796
01:51:09,628 --> 01:51:11,088
‫هيا. 
‫- يا عزيزتي

1797
01:51:11,129 --> 01:51:15,467
‫10... 9... 8... 2... 1

1798
01:51:16,677 --> 01:51:18,428
‫انها صاروخ يا رجل. سريعة جدا

1799
01:51:19,137 --> 01:51:21,139
‫هذا ما يسمونه قنبلة

1800
01:51:21,181 --> 01:51:23,350
‫أنا معجب بها كثيراً

1801
01:51:23,809 --> 01:51:25,310
‫صباح الخير يا عمي

1802
01:51:25,352 --> 01:51:28,146
‫أريدك أن تقابل بيا. انها صديقة طفولتي من لندن

1803
01:51:28,188 --> 01:51:29,273
‫وهؤلاء هم أهل لوف

1804
01:51:29,314 --> 01:51:31,149
‫أوه ، مرحبا عمي

1805
01:51:31,191 --> 01:51:32,776
‫أوه ، من لندن؟ 
‫- مرحبا ، عمتي

1806
01:51:32,818 --> 01:51:33,986
‫يالها من فتاة لطيفة

1807
01:51:34,027 --> 01:51:36,864
‫ورياضية جداً. لقد شجعتنا نحن الإثنان

1808
01:51:36,905 --> 01:51:38,448
‫بايساب ، لا بد لي ان اقول لك

1809
01:51:38,740 --> 01:51:42,077
‫اشعر بشيء في قلبي، بعد فترة طويلة

1810
01:51:45,080 --> 01:51:46,248
‫ماذا حدث؟

1811
01:51:51,295 --> 01:51:52,379
‫لا شيء

1812
01:51:52,629 --> 01:51:53,755
‫هل أذهب؟

1813
01:51:55,215 --> 01:51:56,300
‫بايساب؟

1814
01:51:59,678 --> 01:52:01,054
‫ليس اليوم

1815
01:52:10,147 --> 01:52:11,273
‫امسكي

1816
01:52:12,065 --> 01:52:14,276
‫حسنا ، مرة أخرى. مرة أخرى

1817
01:52:18,280 --> 01:52:20,324
‫حصلت على الثانية! دعنا نحاول مرة أخرى

1818
01:52:20,365 --> 01:52:22,951
‫اسمع ، أنا معجبة ببيا كثيراً

1819
01:52:25,829 --> 01:52:27,039
‫فتاة جيدة

1820
01:52:27,080 --> 01:52:28,248
‫انها فتاة لطيفة

1821
01:52:28,290 --> 01:52:30,000
‫ما رأيك بها، لوف؟

1822
01:52:33,378 --> 01:52:35,964
‫أشعر انها سوف تكون مناسبة لكوش

1823
01:52:36,924 --> 01:52:38,509
‫ما رأيك؟ هل نسألها؟

1824
01:52:41,178 --> 01:52:44,723
‫إذا كوش يحبها فلماذا لا؟ بالتأكيد

1825
01:52:44,765 --> 01:52:46,141
‫دعنا نسأله الآن إذن

1826
01:52:46,183 --> 01:52:47,309
‫بالتأكيد، اسأليه

1827
01:52:47,351 --> 01:52:48,977
‫كوش. 
‫- نعم؟

1828
01:52:51,271 --> 01:52:53,357
‫المعذرة ، سأعود حالاً. 
‫- حسنا

1829
01:52:55,734 --> 01:52:57,319
‫كيف هي؟
‫ - من؟

1830
01:52:57,361 --> 01:52:58,570
‫بيا

1831
01:52:58,612 --> 01:53:00,322
‫لطيفة جدا. 
‫- أعجبتك؟

1832
01:53:00,614 --> 01:53:02,324
‫هل نتناقش في أمر زواجك بها؟

1833
01:53:05,285 --> 01:53:09,248
‫أمي ، أنت أفضل أم في العالم

1834
01:53:09,289 --> 01:53:10,541
‫اشرب الماء

1835
01:53:11,792 --> 01:53:13,168
‫هل تعثر شيء؟

1836
01:53:15,170 --> 01:53:16,296
‫هل تعثر شيء؟

1837
01:53:16,338 --> 01:53:17,673
‫كنت أختنق

1838
01:53:18,298 --> 01:53:19,550
‫لكنين بخير الآن

1839
01:53:19,591 --> 01:53:20,801
‫كن حذرا ، يا عزيزي

1840
01:53:27,015 --> 01:53:28,350
‫مرحبا. 
‫- من الذي

1841
01:53:28,976 --> 01:53:30,978
‫مرحبا. نعم ، أنا

1842
01:53:32,104 --> 01:53:33,564
‫ما أحاول أن أقوله هو

1843
01:53:34,273 --> 01:53:35,607
‫أريد أن ألتقي بك

1844
01:53:37,276 --> 01:53:38,610
‫من فضلك

1845
01:53:39,653 --> 01:53:41,363
‫نعم. دعينا نتقابل اليوم

1846
01:53:41,405 --> 01:53:42,823
‫سوف نلتقي في الساعة الخامسة مساء

1847
01:53:43,365 --> 01:53:46,076
‫هناك مقهى شيملا. في السوق
‫الرئيسية. دعينا نلتقي هناك

1848
01:53:47,744 --> 01:53:49,746
‫شكرا لك. سوف أراك لاحقاً. وداعا

1849
01:53:59,256 --> 01:54:00,465
‫تحايا

1850
01:54:03,051 --> 01:54:04,219
‫تحايا

1851
01:54:04,261 --> 01:54:05,929
‫تحايا. 
‫- تحايا

1852
01:54:08,056 --> 01:54:09,474
‫ماذا تريدين يا زوجتي العزيزة؟

1853
01:54:09,516 --> 01:54:10,601
‫فطائر بطاطس

1854
01:54:10,642 --> 01:54:11,935
‫المعذرة

1855
01:54:12,227 --> 01:54:14,980
‫نعم ، سيدي. 
‫- كوبين من الشاي وفطائر خبز

1856
01:54:15,022 --> 01:54:16,190
‫حسنا

1857
01:54:17,316 --> 01:54:18,817
‫مرحبا لوف. 
‫- مرحبا

1858
01:54:19,943 --> 01:54:22,404
‫لم تجدي تنورة أقصر لترتديها في أغرا؟

1859
01:54:25,824 --> 01:54:27,743
‫أنت تغيرت ، لوف. 
‫- كيف؟

1860
01:54:27,993 --> 01:54:30,329
‫أنت في الوقت المحدد لموعدك لأول مرة

1861
01:54:31,330 --> 01:54:32,915
‫هذا ليس الوقت للمتعة ، يا بيالي

1862
01:54:33,624 --> 01:54:35,834
‫ماذا تفعلين؟

1863
01:54:35,876 --> 01:54:38,378
‫ماذا فعلت الآن؟ 
‫- أنت تغازلين أخي

1864
01:54:38,420 --> 01:54:41,131
‫انه مجرد طفل. بدأ يعجب بك

1865
01:54:41,173 --> 01:54:42,966
‫هل يرتدي أخيك حفاظات؟

1866
01:54:43,008 --> 01:54:44,760
‫لا ، أليس كذلك؟ انه ليس طفل

1867
01:54:44,801 --> 01:54:46,678
‫إنه معجب بي ، فما هو الخطأ في ذلك؟ 
‫- خطأ؟

1868
01:54:46,720 --> 01:54:47,971
‫الخطأ هو أن أمي

1869
01:54:48,013 --> 01:54:49,765
‫على وشك أن تطلب يدك للزواج

1870
01:54:49,806 --> 01:54:52,184
‫حقا؟ هذا شيء جيد

1871
01:54:52,226 --> 01:54:54,228
‫حتى أنا وصلت إلى سن الزواج

1872
01:54:54,645 --> 01:54:56,396
‫حتى أنا أريد أن أستقر

1873
01:54:56,438 --> 01:54:57,689
‫هل يمكن أن أقول لك شيئا؟

1874
01:54:57,981 --> 01:55:01,818
‫الكثير من تصرفاته تذكرني بك

1875
01:55:01,860 --> 01:55:04,029
‫أعتقد أن هذا لطيف جداً ، لوف

1876
01:55:04,071 --> 01:55:05,197
‫هل جننت؟

1877
01:55:05,614 --> 01:55:06,865
‫هذا لا يمكن أن يحدث

1878
01:55:07,449 --> 01:55:09,576
‫لماذا لا؟ 
‫- لأنك

1879
01:55:15,332 --> 01:55:16,917
‫أنا ماذا ، لوف؟

1880
01:55:19,753 --> 01:55:21,630
‫اسمع يا لوف، توقف

1881
01:55:22,506 --> 01:55:25,175
‫لا يمكن أن يحدث كل شيء في الحياة وفقا لراحتك

1882
01:55:25,217 --> 01:55:27,636
‫أنت الذي انفصلت عني ، وليس العكس

1883
01:55:27,678 --> 01:55:31,139
‫ماهو خطئي إذا كانت الفتاة التي

1884
01:55:31,181 --> 01:55:32,641
‫ستتزوجها تكون صديقة طفولتي

1885
01:55:32,683 --> 01:55:35,352
‫وأخيك يعجب بي في زواجك

1886
01:55:35,394 --> 01:55:38,730
‫إذا كنت تشعر بشيء سيء تجاه هذا كن رجلاً إذن

1887
01:55:39,064 --> 01:55:41,900
‫كن شجاعاً وألغي زواجك من دمبل

1888
01:55:41,942 --> 01:55:43,443
‫وتزوجني

1889
01:55:45,863 --> 01:55:47,155
‫قل لي

1890
01:55:47,197 --> 01:55:48,407
‫هل تستطيع هذا؟

1891
01:55:52,369 --> 01:55:53,579
‫أتعرف يا لوف

1892
01:55:54,705 --> 01:55:57,249
‫عندما يكون لديك الجواب سنتحدث

1893
01:56:03,005 --> 01:56:04,715
‫انتهينا، هيا يا عزيزتي

1894
01:56:04,756 --> 01:56:06,133
‫هيا ، دعينا نذهب

1895
01:56:10,554 --> 01:56:12,014
‫لوف ، فعلت ذلك حقا الآن

1896
01:56:12,973 --> 01:56:14,391
‫يجب أن أفكر في شيء

1897
01:56:15,642 --> 01:56:18,353
‫اذا سألتني ، قد فشلت هذه الخطة ، كوش

1898
01:56:18,395 --> 01:56:20,063
‫حفل الزفاف بعد يومين وحتى الآن

1899
01:56:20,105 --> 01:56:22,399
‫دمبل ، اهدئي. سوف يستغرق بعض الوقت

1900
01:56:22,441 --> 01:56:23,650
‫حقا ، مزيد من الوقت؟

1901
01:56:23,692 --> 01:56:24,902
‫افعل شيئا واحدا

1902
01:56:24,943 --> 01:56:28,197
‫اجلس أنت هنا في هدوء بينما أتزوج أنا هناك

1903
01:56:28,238 --> 01:56:29,740
‫حسنا؟ خطة جيدة

1904
01:56:33,452 --> 01:56:34,161
‫من هذا؟

1905
01:56:34,203 --> 01:56:36,496
‫من؟ 
‫- أنا كوش ، افتح الباب

1906
01:56:39,249 --> 01:56:41,084
‫أنا قادم با بايساب

1907
01:56:41,126 --> 01:56:42,753
‫بعد بضع ثوان

1908
01:56:42,794 --> 01:56:44,087
‫بسرعة

1909
01:56:44,129 --> 01:56:46,298
‫هناك تقريبا. قادم

1910
01:56:46,340 --> 01:56:47,883
‫في طريقي. وصلت

1911
01:56:51,470 --> 01:56:53,555
‫ماذا كنت تفعل؟ أنا أطرق منذ فترة طويلة

1912
01:56:53,597 --> 01:56:55,015
‫أوه لا شيء. لا شيء

1913
01:56:55,641 --> 01:56:56,767
‫ماذا حدث؟

1914
01:56:59,937 --> 01:57:02,022
‫بايساب

1915
01:57:02,064 --> 01:57:05,067
‫كوش! لا أعرف كيف أقول لك ذلك ، يا كوش

1916
01:57:05,526 --> 01:57:07,861
‫هل تعرف ، عندما جئت لاول مرة الى الهند

1917
01:57:08,487 --> 01:57:11,532
‫كنت مشوش قليلا بخصوص زواجي من دمبل

1918
01:57:11,573 --> 01:57:13,575
‫كانت رائعة بالنسبة لي

1919
01:57:14,535 --> 01:57:16,161
‫ولكن حينها أدركت أنها فتاة رائعة

1920
01:57:16,203 --> 01:57:18,830
‫وبعدها لم أصبح مشوش

1921
01:57:20,123 --> 01:57:23,544
‫كانت أول مرة في حياتي أصبح
‫فيها واضحاً في ما أريده

1922
01:57:24,878 --> 01:57:26,338
‫ولكن حدث شيء غريب جداً

1923
01:57:26,380 --> 01:57:27,923
‫بايساب ، ماذا حدث؟

1924
01:57:27,965 --> 01:57:29,466
‫لا أستطيع اتمام هذا الزواج

1925
01:57:29,508 --> 01:57:31,176
‫لا أستطيع أن أتزوج دمبل

1926
01:57:31,218 --> 01:57:32,553
‫لكن لماذا؟

1927
01:57:32,594 --> 01:57:34,304
‫بسبب بيا

1928
01:57:34,346 --> 01:57:37,182
‫التي كنت تلعب معها تنس الريشة

1929
01:57:37,224 --> 01:57:38,934
‫إنها بيالي باتيل

1930
01:57:38,976 --> 01:57:40,352
‫صديقتي السابقة في لندن

1931
01:57:40,394 --> 01:57:41,520
‫ماذا

1932
01:57:41,854 --> 01:57:43,105
‫يا إلهي! لماذا لم تخبرني؟

1933
01:57:43,355 --> 01:57:45,399
‫آسف ، كنت أريد هذا لكن لم أحصل على شجاعة

1934
01:57:45,691 --> 01:57:48,318
‫منذ أن جاءت أشعر بأنه يوجد

1935
01:57:48,360 --> 01:57:54,783
‫مباراة تنس في رأسي بينها وبين دمبل

1936
01:57:55,117 --> 01:57:56,827
‫استمر هذا كثيراً

1937
01:57:59,121 --> 01:58:01,874
‫هل تعرف في ذلك اليوم عندما
‫رأيتكم تلعبون تنس الريشة

1938
01:58:01,915 --> 01:58:03,792
‫شعرت بالغيرة جدا. 
‫- آسف ، بايساب

1939
01:58:03,834 --> 01:58:05,085
‫لا أستطيع أن أفعل ذلك

1940
01:58:05,127 --> 01:58:07,379
‫ماذا لا تستطيع أن تفعل؟ 
‫- أنا أحب بيا

1941
01:58:09,089 --> 01:58:12,134
‫أنا أحب بيا

1942
01:58:12,176 --> 01:58:13,802
‫نعم! نعم

1943
01:58:14,094 --> 01:58:15,804
‫عندما أرى وجهها

1944
01:58:15,846 --> 01:58:19,808
‫أرى وجوه أولادي في المستقبل

1945
01:58:19,850 --> 01:58:23,812
‫الذين سجلنا أسمائهم في جامعة في لندن

1946
01:58:25,898 --> 01:58:29,651
‫أنا أفكر منذ الصباح،

1947
01:58:29,693 --> 01:58:30,777
‫وقررت أخيراً

1948
01:58:30,819 --> 01:58:32,571
‫وهذا هو قراري النهائي

1949
01:58:32,821 --> 01:58:34,281
‫النهائي. صدقني

1950
01:58:35,532 --> 01:58:36,700
‫بأنني

1951
01:58:39,119 --> 01:58:41,163
‫أريد أن أقضي

1952
01:58:44,833 --> 01:58:48,128
‫ما تبقى من حياتي مع بيا

1953
01:58:49,963 --> 01:58:52,424
‫أنقذني ، كوش ، انقذني

1954
01:58:53,509 --> 01:58:54,801
‫افعل شيئا. 
‫- لا ، لا

1955
01:58:55,135 --> 01:58:56,762
‫أنت تصنع خطط كبيرة. افعل شيئا

1956
01:58:56,803 --> 01:58:58,680
‫تعرف بأنني هكذا دائماً

1957
01:58:58,722 --> 01:59:00,182
‫ليس هذه ، هذا. 
‫- نعم ، هذا

1958
01:59:00,224 --> 01:59:01,517
‫نعم. حسنا

1959
01:59:01,934 --> 01:59:04,561
‫هل أنت متأكد من أنك تحب بيا... أعني بيالي؟

1960
01:59:04,603 --> 01:59:05,896
‫100 في المئة

1961
01:59:05,938 --> 01:59:07,105
‫تريد الزواج منها؟

1962
01:59:07,147 --> 01:59:08,440
‫200 في المئة

1963
01:59:09,107 --> 01:59:10,317
‫افعل شيئا واحدا ،

1964
01:59:10,359 --> 01:59:11,985
‫اذهبوا إلى الغرفة. سوف أفكر في شيء ما

1965
01:59:13,278 --> 01:59:15,239
‫أنا أحبك يا أخي

1966
01:59:21,036 --> 01:59:22,287
‫كوش

1967
01:59:37,970 --> 01:59:39,429
‫كل شيء واضح الآن

1968
01:59:41,932 --> 01:59:43,350
‫أنت جهزت كل شيء ، أليس كذلك؟

1969
01:59:43,392 --> 01:59:45,269
‫نعم. سترة. جينز. الملابس
‫الداخلية. حضرت كل شيء

1970
01:59:45,310 --> 01:59:47,145
‫اهدأ يا بايساب، كل شيء سيكون بخير؟

1971
01:59:51,400 --> 01:59:52,860
‫أنتم ستهربون إذن؟

1972
01:59:52,901 --> 01:59:53,986
‫نعم

1973
01:59:54,486 --> 01:59:56,238
‫أنت محظوظة حقاً يا بيالي

1974
01:59:56,530 --> 01:59:59,533
‫ليس كل الشباب عندهم شجاعة
‫الهرب مع الفتيات

1975
02:00:00,993 --> 02:00:02,828
‫المعبد على طريق غاندي

1976
02:00:02,870 --> 02:00:04,496
‫والكاهن سيصل إلى هناك بعد نصف ساعة

1977
02:00:05,205 --> 02:00:06,456
‫حسنا. حسنا

1978
02:00:14,173 --> 02:00:15,340
‫اسمع

1979
02:00:16,925 --> 02:00:18,677
‫حدث كل هذا

1980
02:00:19,178 --> 02:00:22,639
‫بسبب انفصال غبي بيني وبين بيالي

1981
02:00:22,681 --> 02:00:25,726
‫واحترت كما هو الحال دائما ، ولم أدرك أن

1982
02:00:26,351 --> 02:00:29,062
‫لم أكن على استعداد للزواج في
‫المقام الأول لأنني

1983
02:00:29,897 --> 02:00:31,190
‫كنت في حالة حب مع شخص آخر

1984
02:00:31,899 --> 02:00:33,275
‫اسمع

1985
02:00:33,317 --> 02:00:34,526
‫بيالي فتاة رائعة

1986
02:00:35,527 --> 02:00:36,904
‫أعتقد أنه اختيار صحيح

1987
02:00:39,198 --> 02:00:40,449
‫أنا أحبك كثيراً

1988
02:00:42,951 --> 02:00:44,244
‫أحبك جدا يا أخي

1989
02:00:45,746 --> 02:00:46,872
‫بايساب

1990
02:01:41,635 --> 02:01:43,679
‫أبي العزيز. أحبك

1991
02:01:44,763 --> 02:01:46,974
‫عمي العزيز. أحبك أيضاً

1992
02:01:47,349 --> 02:01:51,854
‫أبي ، أمي ، أنتما الشخصين الأكثر
‫أهمية في حياتي

1993
02:01:51,895 --> 02:01:54,565
‫لقد ارتكبت خطأ كبيرا

1994
02:01:54,857 --> 02:01:57,526
‫لا أستطيع الزواج بدمبل

1995
02:01:57,568 --> 02:01:59,736
‫لأنني وقعت في حب بيا

1996
02:02:02,489 --> 02:02:04,783
‫بيا أيضاً تحبني كثيراً

1997
02:02:04,825 --> 02:02:09,121
‫لدرجة أنني أريد أن أقضي بقية حياتي معها

1998
02:02:09,162 --> 02:02:13,417
‫لهذا السبب هربت أنا وبيا وتزوجنا

1999
02:02:14,168 --> 02:02:16,503
‫الصور في المغلف

2000
02:02:20,299 --> 02:02:22,426
‫سامحونا أرجوكم

2001
02:02:23,135 --> 02:02:24,803
‫وأعطوني بركاتكم

2002
02:02:26,722 --> 02:02:29,016
‫الكثير من الحب ، لوف

2003
02:02:35,189 --> 02:02:36,315
‫ماذا حدث يا أبي؟

2004
02:02:39,443 --> 02:02:41,653
‫تبا!ً ماذا نفعل الآن؟

2005
02:02:42,279 --> 02:02:44,865
‫ياعقيد. لقد حدث ما حدث

2006
02:02:45,157 --> 02:02:46,825
‫لايهم خطأ من يكون

2007
02:02:46,867 --> 02:02:49,203
‫كلا العائلتين ستتشوه سمعتهم

2008
02:02:49,244 --> 02:02:52,206
‫ما يجب أن نفكر فيه ، كيف نخرج
‫من هذه الورطة؟

2009
02:02:52,247 --> 02:02:54,666
‫ديكسيت ساب ، أنت لا تفهم

2010
02:02:55,375 --> 02:02:56,960
‫وصل جميع الضيوف

2011
02:02:57,294 --> 02:02:58,504
‫الزفاف يوم الغد

2012
02:02:58,921 --> 02:03:02,132
‫أين أجد لوف آخر؟

2013
02:03:02,174 --> 02:03:04,927
‫أقترح بأن تزوج دمبل من كوش

2014
02:03:04,968 --> 02:03:06,303
‫دمبل تتزوج كوش

2015
02:03:07,221 --> 02:03:08,555
‫أجو

2016
02:03:09,765 --> 02:03:10,974
‫لا ، ريتا

2017
02:03:11,016 --> 02:03:13,685
‫أعتقد أن هذه فكرة جيدة جدا

2018
02:03:13,727 --> 02:03:15,270
‫يا عقيد ، أجو على حق

2019
02:03:15,312 --> 02:03:16,522
‫نحن نحب كوش كثيرا

2020
02:03:16,563 --> 02:03:18,857
‫إذا جعلته يقبل بالزواج

2021
02:03:18,899 --> 02:03:21,735
‫سوف تنقذنا من الإحراج

2022
02:03:23,987 --> 02:03:28,700
‫ولكن هل ستتزوج دمبل من كوش؟

2023
02:03:29,618 --> 02:03:31,912
‫اسمعي يا عزيزتي. كانت صديقك

2024
02:03:32,913 --> 02:03:34,206
‫هربت مع لوف

2025
02:03:34,748 --> 02:03:36,583
‫لا اعتقد اننا على خطأ في ذلك

2026
02:03:36,625 --> 02:03:38,001
‫لقد سألته

2027
02:03:38,794 --> 02:03:41,213
‫إذا كان سيتزوج أم

2028
02:03:42,840 --> 02:03:44,299
‫كان حائرا حتى ذلك الحين

2029
02:03:44,341 --> 02:03:46,301
‫إذا عاد الضيوف بهذه الطريقة

2030
02:03:47,094 --> 02:03:48,637
‫سيكون مهينا للغاية

2031
02:03:48,679 --> 02:03:51,640
‫كل شيء في يديك

2032
02:03:51,682 --> 02:03:53,267
‫كوش فتى لطيف جدا

2033
02:03:53,308 --> 02:03:54,726
‫حقا

2034
02:03:54,768 --> 02:03:56,270
‫سف يجعلك سعيدة

2035
02:03:56,311 --> 02:03:59,815
‫أرجوك تزوجيه لأجلنا

2036
02:03:59,857 --> 02:04:02,609
‫إنهم على حق ، واقفي

2037
02:04:07,948 --> 02:04:09,491
‫أريد أن أتحدث مع دمبل

2038
02:04:09,908 --> 02:04:12,452
‫في جلسة خاصة.
‫- نعم عزيزي ، بطبيعة الحال

2039
02:04:12,494 --> 02:04:14,413
‫نعم ، بالطبع! بالطبع

2040
02:04:14,454 --> 02:04:15,622
‫ياعقيد

2041
02:04:15,664 --> 02:04:19,418
‫كوش يريد التحدث مع دمبل لوحدهم

2042
02:04:19,459 --> 02:04:21,545
‫جيد. دمبل أيضاً ستريد فعل نفس الشيء

2043
02:04:21,587 --> 02:04:22,754
‫جيد ، جيد. هيا يا ولدي

2044
02:04:23,922 --> 02:04:26,175
‫تعال. يجب علينا الجلوس هناك حتى
‫ذلك الحين - تعال ، تعال

2045
02:04:51,825 --> 02:04:53,160
‫انتظر. انتظر

2046
02:04:53,202 --> 02:04:54,828
‫ادعوا فقط بأن يقبلوا

2047
02:04:55,370 --> 02:04:57,164
‫لكي نخرج من هذه الورطة

2048
02:04:57,206 --> 02:04:59,249
‫لوف لم يترك لنا أي خيار

2049
02:05:00,250 --> 02:05:03,545
‫سيد ديكسيت ، لكن لا تلوم ولدي
‫على كل ما حدث لوحده

2050
02:05:03,587 --> 02:05:07,424
‫ماذا عن بيا وماذا فعلت؟

2051
02:05:07,466 --> 02:05:08,717
‫تقدم لي

2052
02:05:08,759 --> 02:05:10,677
‫ماذا؟
‫- تقدم لي

2053
02:05:11,345 --> 02:05:13,347
‫هل أنت مجنونة؟ لن أتقدم لأحد

2054
02:05:13,388 --> 02:05:14,598
‫انس أمر الزواج مني إذن

2055
02:05:14,890 --> 02:05:16,558
‫هيا ، ماذا تريدين؟

2056
02:05:16,975 --> 02:05:18,560
‫بأن أنزل على ركبتي... وأقول

2057
02:05:18,602 --> 02:05:20,687
‫دمبل ، هل تقبلين الزواج بي؟

2058
02:05:22,147 --> 02:05:23,649
‫لا تضيع الوقت. افعل هذا

2059
02:05:23,690 --> 02:05:24,775
‫حقا؟

2060
02:05:25,275 --> 02:05:26,985
‫بيا مجرد فتاة مسكينة

2061
02:05:27,236 --> 02:05:28,612
‫فتاة مسكينة

2062
02:05:29,530 --> 02:05:33,242
‫الفتيات أشد مكراً من الشباب هذه الأيام

2063
02:05:33,283 --> 02:05:37,663
‫يحصلون على 3 أو 4 شباب في نفس الوقت

2064
02:05:37,704 --> 02:05:39,164
‫لكن يا عقيد

2065
02:05:39,998 --> 02:05:42,334
‫لا لابد أن لوف شخصية سيئة لكي يقع في

2066
02:05:42,376 --> 02:05:44,461
‫مصيدتها بهذه السهولة

2067
02:05:44,503 --> 02:05:45,838
‫ماذا قلت؟

2068
02:05:47,089 --> 02:05:49,716
‫بأن شخصية ولدي سيئة

2069
02:05:50,259 --> 02:05:52,553
‫وابنتك صديقة بيا

2070
02:05:53,220 --> 02:05:54,471
‫هل كانت ملاكا بريئا؟

2071
02:05:54,513 --> 02:05:55,639
‫قل لي

2072
02:05:55,681 --> 02:05:57,933
‫أنت أجمل فتاة في العالم

2073
02:05:58,225 --> 02:06:00,519
‫أنت أجمل فتاة في العالم

2074
02:06:01,395 --> 02:06:03,438
‫وسوف أبقيك سعيدة إلى الأبد

2075
02:06:03,480 --> 02:06:05,357
‫وسوف أبقيك سعيدة إلى الأبد

2076
02:06:05,399 --> 02:06:07,776
‫لن اتجشأ أمامك

2077
02:06:09,236 --> 02:06:10,612
‫ما. هل هذا عرض زواج؟

2078
02:06:10,654 --> 02:06:13,073
‫أنا أعرف بعد زواج عندما يصبح
‫الأزواج وقحين

2079
02:06:13,115 --> 02:06:15,826
‫يتجشأون أمام زوجاتهم وأنا أكره ذلك

2080
02:06:15,868 --> 02:06:17,619
‫لذلك انزل وقل هذا

2081
02:06:20,789 --> 02:06:24,459
‫أنا لن أتجشأ في أمامك

2082
02:06:24,501 --> 02:06:25,752
‫نعم

2083
02:06:26,920 --> 02:06:28,589
‫أنا لن أترك وحدك أبداً

2084
02:06:30,465 --> 02:06:32,217
‫أنا لن أترك وحدك أبداً

2085
02:06:35,387 --> 02:06:38,682
‫سوف أحبك دائما ، ولن أجعلك تبكين

2086
02:06:38,724 --> 02:06:40,184
‫سأحبك دائما

2087
02:06:41,226 --> 02:06:42,686
‫ولن أجعلك تبكين

2088
02:06:43,770 --> 02:06:45,355
‫وسأقبلك كل يوم

2089
02:06:48,317 --> 02:06:49,651
‫وسأقبلك كل يوم

2090
02:06:51,111 --> 02:06:52,362
‫دمبل

2091
02:06:54,990 --> 02:06:56,325
‫هل تتزوجيني؟

2092
02:06:58,327 --> 02:07:00,746
‫ديكسيت سيدي! ماذا تقول

2093
02:07:00,996 --> 02:07:02,998
‫لماذا أنت تصرخ؟ تحدث جيداً

2094
02:07:03,040 --> 02:07:04,374
‫ماذا يعني ، تحدث جيداً؟

2095
02:07:04,666 --> 02:07:10,923
‫بأن بيا أطاحت بولدي بألاعيبها

2096
02:07:11,173 --> 02:07:12,883
‫وأنت تقف هنا وتقول كلام فارغ

2097
02:07:12,925 --> 02:07:16,428
‫إسمح لي يا عقيد ، ولكن لم يولد ابنك في أمس

2098
02:07:16,470 --> 02:07:18,889
‫لكي تضع كل اللوم على بيا

2099
02:07:18,931 --> 02:07:21,266
‫الطريقة التي تدافع عنها

2100
02:07:21,308 --> 02:07:23,268
‫جعلتني أبدأ في الشك بعائلتك

2101
02:07:23,310 --> 02:07:25,896
‫اسمع يا عقيد ، لا تقول شيئا عن عائلتي

2102
02:07:25,938 --> 02:07:28,524
‫لأنني أسمع، لا يعني هذا بأن
‫تستمر في كلامك الفارغ

2103
02:07:28,565 --> 02:07:31,527
‫ماذا سأقول أكثر؟ كل شيء أمامك

2104
02:07:31,568 --> 02:07:33,028
‫أنت تهينني

2105
02:07:33,070 --> 02:07:35,781
‫يمكن أن أهينك إذا كان عندك أي كرامة

2106
02:07:35,822 --> 02:07:37,282
‫أبي ، اهدأ

2107
02:07:37,324 --> 02:07:39,535
‫كيف أهدأ! الإبن الكبير مجنون تماماً

2108
02:07:39,576 --> 02:07:41,161
‫هل أجعلك تفسد حياتك؟

2109
02:07:41,203 --> 02:07:43,997
‫أبدا!
‫- حسنا! هذا يكفي يا عقيد

2110
02:07:44,498 --> 02:07:46,416
‫ماذا يحاول أن يقول؟

2111
02:07:46,458 --> 02:07:47,626
‫سوف تلغي الزواج؟

2112
02:07:47,668 --> 02:07:49,419
‫سوف ألغي الزواج فوراً

2113
02:07:49,461 --> 02:07:51,880
‫افعل هذا، لا نريد أن نقدم ابنتنا لعائلة
‫من هذا القبيل. - يا أبي

2114
02:07:51,922 --> 02:07:53,507
‫نعم ، حتى نحن لا نريد زواج من بيت كهذا

2115
02:07:53,549 --> 02:07:54,800
‫اذهب واحضر التذاكر بسرعة

2116
02:07:54,842 --> 02:07:56,260
‫أبي ، ماهذا الذي يحدث

2117
02:07:56,301 --> 02:07:58,303
‫مهلا ، اصمت أنت! اخرس! يكفي

2118
02:07:58,345 --> 02:07:59,721
‫سوف يحدث ما اقوله

2119
02:07:59,763 --> 02:08:03,642
‫وهذا أمر! ارفع الأسوار! 
‫- هيا

2120
02:08:03,684 --> 02:08:05,644
‫ولنذهب من هذا المكان

2121
02:08:05,686 --> 02:08:08,188
‫دعونا أيضا نذهب من هنا

2122
02:08:09,231 --> 02:08:10,858
‫تم إلغاء حفل الزفاف

2123
02:08:11,275 --> 02:08:13,527
‫سمعتني؟ تم إلغاء حفل الزفاف

2124
02:08:13,569 --> 02:08:14,903
‫يا عقيد

2125
02:08:14,945 --> 02:08:17,906
‫اسمعني على الأقل. ديليب

2126
02:08:35,549 --> 02:08:37,301
‫مرة أخرى

2127
02:08:37,551 --> 02:08:39,094
‫نحن محكوم علينا

2128
02:08:42,222 --> 02:08:44,725
‫كوش ، استعد للهرب

2129
02:08:44,766 --> 02:08:45,893
‫معنى؟
‫ - معنى

2130
02:08:45,934 --> 02:08:50,189
‫إذا كنت تحب دمبل يجب أن تهرب معها

2131
02:08:50,522 --> 02:08:51,648
‫دعنا نذهب

2132
02:08:52,482 --> 02:08:54,484
‫دمبل ، لا أستطيع الهرب

2133
02:08:55,068 --> 02:08:56,195
‫لماذا؟

2134
02:08:56,820 --> 02:08:58,864
‫لأنني التزمت بشيء لمرة واحدة

2135
02:08:59,865 --> 02:09:01,450
‫ولا أستطيع منع نفسي حتى

2136
02:09:01,491 --> 02:09:02,659
‫كوش

2137
02:09:02,701 --> 02:09:05,704
‫سوف أصفعك صفعة واحدة تختفي
‫بعدها أمور هذه الأفلام

2138
02:09:05,746 --> 02:09:06,997
‫أنا جاد هنا

2139
02:09:07,331 --> 02:09:08,916
‫انها مسألة حياتنا كلها

2140
02:09:08,957 --> 02:09:10,751
‫دمبل. اسمعي.أنا أحبك

2141
02:09:11,293 --> 02:09:13,670
‫من فضلك ، اسمعني أرجوك لآخر مرة

2142
02:09:14,588 --> 02:09:15,672
‫إذا لم ينجح هذا

2143
02:09:15,923 --> 02:09:17,799
‫سوف أفعل أي شيء تقولينه

2144
02:09:18,342 --> 02:09:19,551
‫أعدك

2145
02:09:21,094 --> 02:09:22,262
‫آخر مرة؟

2146
02:09:23,847 --> 02:09:25,057
‫آخر مرة

2147
02:09:31,897 --> 02:09:33,524
‫تشاجر الأبوان. ووضعت الأسوار

2148
02:09:33,565 --> 02:09:35,317
‫كلا الفريقين بينهم انقسام كبير

2149
02:09:38,654 --> 02:09:40,155
‫كل شيء جاهز؟ 
‫- استعداد تام

2150
02:09:40,197 --> 02:09:43,158
‫حسنا. تذكر فقط سيارة واحدة يجب
‫أن تبقى بعد كل شيء

2151
02:09:43,200 --> 02:09:44,284
‫حسنا يا سيدي

2152
02:09:44,993 --> 02:09:46,537
‫بسرعة يا شباب

2153
02:09:46,578 --> 02:09:49,039
‫خذنا مباشرة الى المحطة. لا تتوقف عند أي شيء

2154
02:09:49,081 --> 02:09:50,207
‫فهمت؟

2155
02:09:54,086 --> 02:09:56,964
‫هل تبقى أحد؟ تعال أجو. اجلس

2156
02:10:03,804 --> 02:10:05,597
‫أبي ، إنها آخر سيارة

2157
02:10:06,098 --> 02:10:07,224
‫أعتقد أن الجميع قد غادروا

2158
02:10:07,516 --> 02:10:08,642
‫سيتعين علينا ان نذهب في هذه

2159
02:10:09,059 --> 02:10:11,270
‫أبي ، اجلس أرجوك. سوف نفوت القطار

2160
02:10:11,311 --> 02:10:12,479
‫في هذه السيارة؟

2161
02:10:15,274 --> 02:10:17,192
‫مرحبا. نعم

2162
02:10:17,651 --> 02:10:19,862
‫انها تنجب. قل لها أن تنتظر

2163
02:10:19,903 --> 02:10:21,780
‫أنا قادم. أنا قادم

2164
02:10:22,489 --> 02:10:24,283
‫كوش ، أنا آسف جدا

2165
02:10:24,324 --> 02:10:25,617
‫لن أكون قادرا على المجيء معك

2166
02:10:25,659 --> 02:10:27,619
‫نعم ، اذهب أرجوك. سوف أقود

2167
02:10:27,661 --> 02:10:28,787
‫انتبه

2168
02:10:28,829 --> 02:10:30,038
‫أراك

2169
02:10:33,208 --> 02:10:34,585
‫تعال ، أبي. عمي

2170
02:10:35,878 --> 02:10:37,254
‫شكرا

2171
02:10:38,213 --> 02:10:41,258
‫سوف تكون مرتاح أكثر في
‫الخلف. سوف أجلس أمام

2172
02:10:51,518 --> 02:10:54,563
‫كوش ، هل ستذهب إلى دهرادون أو
‫ستعود مباشرة الى مومباي؟

2173
02:10:54,605 --> 02:10:56,231
‫مومباي. لقد خرجت منها لفترة طويلة

2174
02:10:56,273 --> 02:10:58,150
‫وعلى أية حال ماذا سأفعل في دهرادون؟

2175
02:10:58,192 --> 02:10:59,902
‫سوف اسمع كلام الناس السخيف

2176
02:11:00,777 --> 02:11:03,655
‫أنت لا تعرف كلام أهل دلهي

2177
02:11:03,906 --> 02:11:07,701
‫يسخرون من كل شيء ، سينتهي
‫الأمر بانتحاري

2178
02:11:10,621 --> 02:11:12,581
‫انسيه ذا يا دمبل. لا فائدة من قول هذا الآن

2179
02:11:12,623 --> 02:11:14,666
‫أنت على حق ، على أي حال

2180
02:11:14,708 --> 02:11:18,170
‫على الأقل كان هناك شيء واحد جيد التي من هذا

2181
02:11:18,462 --> 02:11:19,713
‫ماذا؟

2182
02:11:19,755 --> 02:11:21,965
‫لقد وجدت صديقا جيدا مثلك

2183
02:11:23,425 --> 02:11:24,635
‫سوف أفتقدك

2184
02:11:24,676 --> 02:11:25,844
‫سوف أفتقدك كثيراً

2185
02:11:29,806 --> 02:11:31,433
‫تعالي إلى مومباي في وقت ما. سوف نلتقي

2186
02:11:31,808 --> 02:11:33,435
‫أنا لا أعرف مومباي

2187
02:11:33,852 --> 02:11:35,729
‫ولكن تأكد ان ترسل لي بطاقة زواجك

2188
02:11:35,771 --> 02:11:37,147
‫سوف أقوم بالتأكيد بذلك

2189
02:11:37,189 --> 02:11:38,649
‫نعم. بالطبع

2190
02:11:38,690 --> 02:11:40,150
‫ما هو نوع الفتاة التي ستتزوجها؟

2191
02:11:40,692 --> 02:11:42,444
‫من الصعب قول هذا، ولكن

2192
02:11:42,486 --> 02:11:43,654
‫ولكن ماذا؟

2193
02:11:44,112 --> 02:11:46,031
‫عليها أن تكون مثلك تماما

2194
02:11:48,492 --> 02:11:50,327
‫أنا جاد. أنا لا أمزح ،

2195
02:11:50,619 --> 02:11:52,329
‫أنت فتاة جميلة جدا ، يا دمبل

2196
02:11:52,371 --> 02:11:55,123
‫ليس أنا فقط ، ولكن عائلتي بأكملها ، أصدقائي

2197
02:11:55,499 --> 02:11:58,585
‫الجميع يحبون الطريقة التي
‫تضحكين بها ، وكلامك ، وملابسك

2198
02:11:58,627 --> 02:12:00,504
‫أي شخص سيقع في حبك

2199
02:12:02,256 --> 02:12:04,091
‫أنت لطيف جداً يا كوش

2200
02:12:04,383 --> 02:12:10,305
‫أبي يقول بأنك تذكره بأمول بلكار

2201
02:12:12,933 --> 02:12:14,268
‫بأمول بلكار ؟

2202
02:12:14,726 --> 02:12:16,311
‫أنت لطيف جدا

2203
02:12:16,812 --> 02:12:18,355
‫وساذج

2204
02:12:18,939 --> 02:12:20,774
‫سوف أفتقدك كثيرا

2205
02:12:20,816 --> 02:12:22,484
‫أكثر مما تتخيل

2206
02:12:28,907 --> 02:12:30,117
‫دمبل

2207
02:12:31,159 --> 02:12:32,661
‫أريد أن أقول لك شيئا

2208
02:12:32,703 --> 02:12:33,954
‫نعم؟

2209
02:12:34,746 --> 02:12:38,667
‫كيف يمكنني أن أقول هذا. ليس هذا
‫هو الوقت أو المكان

2210
02:12:38,709 --> 02:12:41,712
‫تحدث يا كوش. كل ما لدينا هو
‫هذه اللحظات القليلة

2211
02:12:42,254 --> 02:12:44,590
‫ربما لا نلتقي مرة أخرى أبداً

2212
02:12:44,923 --> 02:12:46,508
‫لا ، لا أستطيع. لا أستطيع

2213
02:12:46,550 --> 02:12:48,218
‫ليس أمام الأهل

2214
02:12:48,260 --> 02:12:50,679
‫كوش ، من أجلي ، تحدث

2215
02:12:50,721 --> 02:12:51,889
‫دمبل

2216
02:12:53,182 --> 02:12:54,433
‫أعتقد ، أنا

2217
02:12:55,601 --> 02:12:56,810
‫أعتقد ، أنا

2218
02:12:59,396 --> 02:13:01,815
‫ماذا تمتم؟ تحدث ، كوش

2219
02:13:05,986 --> 02:13:07,196
‫دمبل ، أنا

2220
02:13:07,237 --> 02:13:08,572
‫أوقف السيارة

2221
02:13:08,614 --> 02:13:10,949
‫أوقف السيارة الآن. الآن

2222
02:13:14,912 --> 02:13:16,038
‫اسمع

2223
02:13:16,663 --> 02:13:18,582
‫غادرا السيارة واتركانا لمدة دقيقتين

2224
02:13:18,624 --> 02:13:20,459
‫أنا بحاجة الى التحدث الى السيد
‫ديكسيت في لوحدنا

2225
02:13:20,918 --> 02:13:22,711
‫بالتأكيد ، بالتأكيد. هيا

2226
02:13:26,798 --> 02:13:27,966
‫سيد ديكسيت

2227
02:13:29,218 --> 02:13:30,385
‫كلامهم معقول

2228
02:13:31,512 --> 02:13:33,347
‫سوف نحصل على إهانة كبيرة عندما نعود

2229
02:13:35,015 --> 02:13:36,099
‫نعم يا عقيد

2230
02:13:36,600 --> 02:13:39,102
‫و الطريقة التي يتحدثون بها مع بعضهم

2231
02:13:39,436 --> 02:13:42,105
‫أخشى ان يهربوا

2232
02:13:43,482 --> 02:13:44,650
‫هيا ، يا سيدي

2233
02:13:57,287 --> 02:13:59,456
‫انتما الإثنان، تزوجا من فضلكم.
‫ - ماذا؟

2234
02:13:59,790 --> 02:14:01,166
‫الزواج؟

2235
02:14:01,208 --> 02:14:03,585
‫نعم عزيزتي ، هذا أفضل لك

2236
02:14:04,670 --> 02:14:06,672
‫أعني ، وأفضل لنا جميعا

2237
02:14:06,713 --> 02:14:08,507
‫أفضل للجميع

2238
02:14:08,549 --> 02:14:10,008
‫ماذا تقولين يا دمبل؟

2239
02:14:13,637 --> 02:14:14,847
‫حسنا

2240
02:14:16,014 --> 02:14:17,683
‫انزل على قدميك وتقدم لي

2241
02:14:17,724 --> 02:14:19,977
‫هل فقدت عقلك؟ لن أفعل أي شيء

2242
02:14:20,018 --> 02:14:21,687
‫حسناً. لن أتزوجك إذن!
‫- كوش

2243
02:14:21,728 --> 02:14:22,980
‫لا.
‫- ماذا بك؟

2244
02:14:23,021 --> 02:14:24,147
‫ ما ماذا يعني في التقدم؟

2245
02:14:24,189 --> 02:14:25,440
‫بسرعة. افعل هذا

2246
02:14:25,482 --> 02:14:27,943
‫كن شابا جيداً. 
‫- إذا أرادت أن تتقدم لها. افعل هذا

2247
02:14:27,985 --> 02:14:29,111
‫هيا بسرعة

2248
02:14:42,916 --> 02:14:44,042
‫دمبل ، تزوجيني

2249
02:14:46,545 --> 02:14:48,005
‫تزوجيني. 
‫- كلا

2250
02:14:48,338 --> 02:14:50,841
‫قل : أنا أحبك ، يا دمبل

2251
02:14:50,883 --> 02:14:52,426
‫هل يمكن أن تتزوجيني؟

2252
02:14:52,467 --> 02:14:54,928
‫ما هذا الكلام الفارغ يا أبي ، أنا وافقت فقط
‫على تزويجني

2253
02:14:54,970 --> 02:14:56,221
‫انا لا اقول كل هذا الكلام الفارغ

2254
02:14:56,263 --> 02:14:57,639
‫انس أمر الزواج إذن

2255
02:14:57,681 --> 02:14:59,975
‫أنا لا أريد الزواج منك.
‫   كوش! قل لها هذا

2256
02:15:00,017 --> 02:15:02,603
‫كوش ، كن رومانسياً

2257
02:15:02,644 --> 02:15:04,438
‫ما هي المشكلة؟ هيا

2258
02:15:04,479 --> 02:15:05,898
‫افعل هذا من أجلنا

2259
02:15:10,068 --> 02:15:12,321
‫دمبل ، أنا أحبك

2260
02:15:12,696 --> 02:15:14,239
‫تزوجيني أرجوك

2261
02:15:18,160 --> 02:15:19,036
‫حسنا

2262
02:15:19,077 --> 02:15:21,580
‫مبروك

2263
02:15:21,622 --> 02:15:23,582
‫دقيقة واحدة

2264
02:15:24,541 --> 02:15:25,751
‫ليس بهذه السرعة

2265
02:15:26,543 --> 02:15:28,212
‫أبي ، لدي شرط واحد

2266
02:15:28,545 --> 02:15:30,672
‫يا إلهي ، ما هو شرطك الآن؟

2267
02:15:37,471 --> 02:15:40,974
‫الشرط أنني أنا ولوف نتزوج سوياً

2268
02:15:53,654 --> 02:15:56,698
‫فعلت هذا. كيف تبقى دمبل في الخلف

2269
02:15:56,740 --> 02:15:58,200
‫العروس الأولى في العالم

2270
02:15:58,242 --> 02:15:59,785
‫التي تأتي على حصان

2271
02:15:59,826 --> 02:16:01,411
‫في ليلة زواجها
