﻿1
00:00:28,880 --> 00:00:33,240
اللاعب الأول "روي"، ضد
اللاعب الثاني "جيرمن توينز"

2
00:00:33,320 --> 00:00:34,400
اللاعب الأول "روي" ضد
اللاعب الثاني "مستر غود مورننغ"

3
00:00:34,480 --> 00:00:37,400
اضغط للبدء

4
00:00:37,560 --> 00:00:39,520
المحاولة ١٣٩

5
00:01:18,240 --> 00:01:20,080
"بريت"

6
00:01:35,920 --> 00:01:37,520
هيا استيقظ، حذار

7
00:01:38,320 --> 00:01:42,760
الحذاء، السروال، انخفض،
القميص، إلى يسارك

8
00:01:43,000 --> 00:01:44,000
سآخذ هذا

9
00:01:47,240 --> 00:01:48,320
صد، ضربة

10
00:01:49,400 --> 00:01:50,440
تبادل السكين

11
00:01:50,640 --> 00:01:52,600
اضربه، ارمه أرضاً

12
00:01:54,400 --> 00:01:56,160
حسناً، أيريد أحد القهوة؟

13
00:01:57,000 --> 00:02:01,520
أتتخيليون الاستيقاظ كل صباح
مع سافل مثل "مستر غود مورننغ"

14
00:02:01,600 --> 00:02:04,160
يحاول تقطيعك بمدية لعينة؟

15
00:02:04,720 --> 00:02:05,840
حقاً

16
00:02:08,160 --> 00:02:10,120
كان هذا الأمر ليكون
مسلياً لبعض الوقت

17
00:02:10,560 --> 00:02:11,480
انتهى أمرك

18
00:02:13,760 --> 00:02:17,280
حين يزول وقع الصدمة،
حين أدركت ما يحصل

19
00:02:18,160 --> 00:02:22,080
بعد نحو١٤٠ مرة، بات
الأمر مزعجاً وحسب

20
00:02:22,920 --> 00:02:24,400
وأردته أن يتوقف

21
00:02:25,440 --> 00:02:26,680
لكنني أعلم أنه لن يتوقف

22
00:02:27,840 --> 00:02:30,880
تعلمون كيف يقول الناس،
بوسعي فعل ذلك مغمض العينين

23
00:02:31,080 --> 00:02:36,080
وتقولون دوماً إنهم يبدون
كالسفلة، لكن لا يهم، انظروا

24
00:02:42,240 --> 00:02:44,520
آسف يا رجل، يخالونك أنا

25
00:02:52,720 --> 00:02:55,160
مع أنني رأيت هذا الأمر
يحصل لشقتي مرات عديدة

26
00:02:55,760 --> 00:02:59,840
ما زلت أقول في نفسي: تباً
يا رجل، هذه شقة مستأجرة

27
00:03:00,680 --> 00:03:02,360
المالك حقير أصلاً بأية حال

28
00:03:02,440 --> 00:03:06,160
ولن أستعيد أبداً إيداع الضمان

29
00:03:22,840 --> 00:03:27,560
لم يكن الوضع هكذا دوماً،
كنت سعيداً في الماضي، حقاً

30
00:03:28,480 --> 00:03:30,240
كانت لدي امرأة أحبها لكن...

31
00:03:31,880 --> 00:03:33,880
الآن أنا مغتاظ وحسب

32
00:03:52,040 --> 00:03:54,120
تباً، علي أن أقفز

33
00:03:58,320 --> 00:03:59,400
أحذية "فريدمن"

34
00:04:05,080 --> 00:04:08,400
فوت هذه الشاحنة
٢٢ مرة سابقاً بالتحديد

35
00:04:09,040 --> 00:04:11,760
تعرفون معنى السقوط من
الطابق الرابع إلى الشارع؟

36
00:04:16,640 --> 00:04:18,399
هذا مؤلم جداً

37
00:04:30,120 --> 00:04:34,640
هذا الرجل في سيارة "شالنجر"
هنا يصرخ، بأعلى صوته في كل مرة

38
00:04:34,760 --> 00:04:36,440
يسرقون سيارتي

39
00:04:36,880 --> 00:04:38,520
أجل، هذا صحيح

40
00:04:40,120 --> 00:04:42,600
مجموعة السفلة التالية التي تحاول
قتلي موجودة في هذه الشاحنة الصغيرة

41
00:04:42,680 --> 00:04:44,000
أيمكنك تجنب هذا
الازدحام من فضلك؟

42
00:04:44,080 --> 00:04:45,640
- لا تملي علي كيفية القيادة
- لا أملي عليك كيفية القيادة

43
00:04:45,720 --> 00:04:47,320
"إزميرالدا" السائقة و"بام"

44
00:04:47,400 --> 00:04:48,400
تحبين الجدال

45
00:04:48,480 --> 00:04:52,000
لا أعرف اسميهما الحقيقيين،
لأنني لم أتوقف قط لإلقاء التحية

46
00:05:20,960 --> 00:05:23,960
والآن بعد الحافلة، تصبح
الطريق هادئة سالكة، وبوسعي...

47
00:05:24,080 --> 00:05:26,760
مهلاً، لحظة، تباً، هل
وصلت إلى الحافلة؟

48
00:05:29,520 --> 00:05:30,320
لا

49
00:05:31,480 --> 00:05:33,480
يا إلهي

50
00:05:35,960 --> 00:05:37,120
يا إلهي

51
00:05:37,200 --> 00:05:38,480
لا تأسفوا علي

52
00:05:38,560 --> 00:05:39,600
المحاولة ٧٩

53
00:05:40,840 --> 00:05:43,200
تتكرر هذه الأمور معي كل يوم

54
00:05:43,560 --> 00:05:45,840
كنت أشتكي بأن كل
يوم يبدو لي متشابهاً

55
00:05:46,280 --> 00:05:47,440
ثم حل التاسع من مايو

56
00:05:48,080 --> 00:05:49,880
والآن كل يوم هو مشابه بالفعل

57
00:05:56,200 --> 00:06:00,120
أستيقظ على الصراخ عينه،
الحقير عينه الذي يحمل المدية

58
00:06:00,200 --> 00:06:02,920
كل شيء متشابه مع
بعض التغييرات الطفيفة

59
00:06:05,080 --> 00:06:06,400
اللعنة...

60
00:06:13,760 --> 00:06:15,360
هناك أمر ما كان يتغير أبداً

61
00:06:17,760 --> 00:06:18,680
وهو أنني أموت

62
00:06:19,600 --> 00:06:21,880
في كل يوم

63
00:06:23,960 --> 00:06:25,120
أموت

64
00:06:25,720 --> 00:06:26,920
إليكم مشهد متميز بالفعل

65
00:06:28,960 --> 00:06:29,760
أحذية "فريدمن"

66
00:06:29,840 --> 00:06:32,720
في الحقيقة، لا أعلم
حتى لما يريدون قتلي

67
00:06:32,800 --> 00:06:35,600
أو ما فعلته لأستحق
القتل، لكنهم كثيرون

68
00:06:35,840 --> 00:06:36,960
قابلتم "بام"

69
00:06:38,880 --> 00:06:42,080
فعلت بي هذا ١٤ مرة،
قبل أن أضبط توقيتها أخيراً

70
00:06:43,440 --> 00:06:44,600
المحاولة ٦٩

71
00:06:45,840 --> 00:06:48,560
هذه الحقيرة بوجه الملاك
تعرف بـ"غوان يين"

72
00:06:51,000 --> 00:06:52,440
كيف أعرف اسمها؟

73
00:06:53,440 --> 00:06:54,600
أدعى "غوان يين"

74
00:06:55,760 --> 00:06:57,080
وأنجزت "غوان يين" هذا العمل

75
00:06:57,320 --> 00:07:00,680
اسمها يعني "آنسة
الرحمة"، أظنها تحب السخرية

76
00:07:00,920 --> 00:07:03,000
المحاولة ٨٨

77
00:07:05,320 --> 00:07:07,480
أسمي هذا الحقير
الصغير المتعجرف "كابوم"

78
00:07:09,280 --> 00:07:10,520
كيف الحال أيها الوسيم؟

79
00:07:10,600 --> 00:07:13,000
أيها القزم غريب
الأطوار اللعين، ماذا تفعل؟

80
00:07:14,560 --> 00:07:16,440
لا يروقني هذا الموقف

81
00:07:18,040 --> 00:07:19,120
أطلقت عليهم جميعاً كنيات

82
00:07:19,200 --> 00:07:22,160
"بام"، "سمايلي"، "جيرمن
توينز"، "روي" الثاني

83
00:07:22,240 --> 00:07:25,440
وصدف أنه حقير ما يشبهني تماماً

84
00:07:26,560 --> 00:07:27,520
المحاولة ١٠٤

85
00:07:27,600 --> 00:07:29,600
أحياناً أتمكن من قتلهم

86
00:07:33,520 --> 00:07:34,480
لكن لا أهمية لذلك

87
00:07:35,240 --> 00:07:39,200
يجدونني دوماً وفي
النهاية يقضون علي

88
00:07:39,280 --> 00:07:40,680
أدعى "غوان يين"

89
00:07:41,960 --> 00:07:43,520
وأنجزت "غوان يين" هذا العمل

90
00:07:43,680 --> 00:07:48,280
لا أعلم كيف يمكن ذلك، أو لما لا أنفك أكرر
اليوم عينه لم يتسن لي قط الوقت لفهم ذلك

91
00:07:48,680 --> 00:07:50,680
الوضع فظيع منذ اللحظة
التي أفتح فيها عينيّ

92
00:07:50,960 --> 00:07:52,280
المحاولة ٤٨

93
00:07:52,680 --> 00:07:53,560
عملية جارية

94
00:07:53,680 --> 00:07:56,520
"جيما" المرأة الوحيدة
التي أحببتها يوماً

95
00:07:56,600 --> 00:07:59,040
والشخص الوحيد الذي يملك
الإجابات التي أبحث عنها

96
00:08:03,480 --> 00:08:04,560
آلو

97
00:08:04,640 --> 00:08:07,160
أريد التكلم مع د. "جيما ويلز"

98
00:08:07,320 --> 00:08:08,520
من المتصل؟

99
00:08:08,600 --> 00:08:11,240
هنا زوج... صديقها "روي"

100
00:08:12,120 --> 00:08:14,880
النقيب "روي بالفر"،
من "دلتا فورس"

101
00:08:15,960 --> 00:08:16,960
من هذا؟

102
00:08:17,400 --> 00:08:19,080
هنا العقيد "كلايف فنتور"

103
00:08:19,840 --> 00:08:21,040
رئيس "جيما"

104
00:08:21,280 --> 00:08:22,280
حتى مؤخراً

105
00:08:22,720 --> 00:08:23,920
هل هي معك؟

106
00:08:24,280 --> 00:08:26,360
لا، مع الأسف ليست هنا

107
00:08:26,480 --> 00:08:28,240
أتعلم متى ستعود؟

108
00:08:28,680 --> 00:08:32,799
لا، هذا سؤال كوني بالأحرى
علي طرحه على سلطة أعلى

109
00:08:33,600 --> 00:08:34,600
ماذا؟

110
00:08:34,679 --> 00:08:35,679
ماتت

111
00:08:37,480 --> 00:08:38,600
ماذا؟

112
00:08:39,440 --> 00:08:40,679
يؤسفني أن أنقل إليك أخباراً سيئة

113
00:08:40,760 --> 00:08:44,760
لكن السيدة "ويلز" سقطت
بقوة وكسرت عنقها مساء أمس

114
00:08:45,680 --> 00:08:48,320
حادث في المختبر، كانت
تعمل حتى ساعة متأخرة

115
00:08:48,400 --> 00:08:49,880
وكانت متعبة جداً على الأرجح

116
00:08:50,240 --> 00:08:51,320
لا

117
00:08:54,040 --> 00:08:55,640
هل لي بالسؤال عن مكانك؟

118
00:08:59,960 --> 00:09:01,800
- واحد
- اثنان

119
00:09:01,880 --> 00:09:03,400
لم يكن حادثاً

120
00:09:03,600 --> 00:09:04,920
ثلاثة

121
00:09:07,840 --> 00:09:10,040
لماذا ماتت؟ من قتلها؟

122
00:09:10,400 --> 00:09:12,520
لم أعش قط لوقت طويل
بما يكفي كي أكتشف ذلك

123
00:09:12,920 --> 00:09:14,800
حسناً، إذاً أين كنا؟

124
00:09:14,920 --> 00:09:16,040
أجل، الحافلة

125
00:09:16,280 --> 00:09:19,720
عملية جارية

126
00:09:21,800 --> 00:09:22,880
تباً

127
00:09:41,760 --> 00:09:42,800
يبدو عازماً جداً

128
00:09:42,960 --> 00:09:44,840
عزيزتي، نتعامل مع راعي بقر

129
00:09:45,360 --> 00:09:46,680
أظنني سأضطر إلى العمل بجدية هنا

130
00:09:50,440 --> 00:09:51,720
ما هذا؟

131
00:09:53,520 --> 00:09:54,360
تباً

132
00:10:02,480 --> 00:10:03,480
اللعنة

133
00:10:58,280 --> 00:11:00,000
لا، أظنهما استحقتا ذلك

134
00:11:11,080 --> 00:11:12,800
نودلز، طعام صيني

135
00:11:12,920 --> 00:11:14,240
مرحباً "روي"

136
00:11:14,720 --> 00:11:15,840
مرحباً "جايك"

137
00:11:16,480 --> 00:11:19,960
تبدو بحالة مزرية، ماذا حصل لك؟

138
00:11:20,040 --> 00:11:21,920
استيقظت متعكر المزاج
وحسب، أنا بخير "جايك"

139
00:11:22,280 --> 00:11:23,400
يحصل لي ذلك طوال الوقت

140
00:11:23,480 --> 00:11:25,800
هل لي بزجاجة كبرى
من شراب "بايجو" ذلك؟

141
00:11:27,360 --> 00:11:30,040
أتعلم "جايك"؟ أعطني
زجاجتين كبيرتين

142
00:11:30,120 --> 00:11:31,840
اثنتان، يا إلهي

143
00:11:32,360 --> 00:11:36,400
ها هو، تليف الكبد

144
00:11:37,400 --> 00:11:40,640
أمازحك، جمعية المدمنين
على الشراب، أليس كذلك؟

145
00:11:40,760 --> 00:11:42,640
علينا أن نعيش كل يوم بيومه
وحسب، صحيح "جايك"؟

146
00:11:43,160 --> 00:11:44,760
لأن الغد غير مضمون لأحد

147
00:11:44,960 --> 00:11:47,600
بكل تأكيد، بكل تأكيد

148
00:11:48,480 --> 00:11:50,920
يريد هذا الشاب وقفي عن العمل

149
00:11:51,000 --> 00:11:52,520
كيف يمكنك أن تشرب بهذا الشكل؟

150
00:11:56,880 --> 00:11:58,000
كيف عساك لا تفعل ذلك؟

151
00:11:58,080 --> 00:12:03,360
العديد من الخبراء في
الأمن الداخلي، وأنا أحدهم

152
00:12:04,280 --> 00:12:07,040
يخالون أن حدث ١١ سبتمبر
سيستهدف مشروباتنا الروحية

153
00:12:07,120 --> 00:12:11,560
لديك بلد يقدر فيه معدل
الإدمان على الشراب بـ ٣٨٪

154
00:12:11,720 --> 00:12:13,640
لذا إن أردت أن
تجري إبادة جماعية...

155
00:12:13,720 --> 00:12:15,000
هذا الأخرق يدعى "دايف"

156
00:12:15,680 --> 00:12:18,560
"دايف" هو أخصائي أمني لشركة خاصة

157
00:12:18,640 --> 00:12:22,520
وأياً كان جوابي لسؤاله:
كيف يمكنك أن تشرب هكذا؟

158
00:12:22,960 --> 00:12:26,320
يطلق دوماً هذا الخطاب عينه

159
00:12:27,200 --> 00:12:30,360
أعرف ما سيقوله بشكل حرفي

160
00:12:31,000 --> 00:12:33,800
أعرف كل ما سيحصل منذ لحظة دخولي

161
00:12:34,680 --> 00:12:37,600
في الساعة ١١:٠٥، تدخل
هذه المثاقفة الصينية المشهورة

162
00:12:37,760 --> 00:12:39,360
كانت بطلة العالم ١٢ مرة

163
00:12:39,440 --> 00:12:41,200
تباً، "داي فنغ"

164
00:12:41,600 --> 00:12:43,000
"روي"، تعلم أنها من أشهر...

165
00:12:43,080 --> 00:12:44,720
مثاقفي "وودانغ" الصينيين؟

166
00:12:44,880 --> 00:12:46,640
- ١٢ مرة
- بطلة العالم

167
00:12:47,120 --> 00:12:49,240
- هل أخبرتك عنها؟
- مئات المرات

168
00:12:49,440 --> 00:12:52,160
- حقاً؟ لا أذكر
ذلك - أما أنا فبلى

169
00:12:52,240 --> 00:12:54,600
"بيدرو"، أخل طاولة للمعلمة "فنغ"

170
00:12:54,960 --> 00:12:57,000
مرحباً، تفضلي بالجلوس

171
00:12:57,160 --> 00:13:00,240
المعلمة "فنغ" هي
سبب بذلي جهداً جهيداً

172
00:13:00,320 --> 00:13:01,640
للوصول إلى الحانة كل يوم

173
00:13:01,720 --> 00:13:05,000
إن وصلت إلى هنا بعد الساعة
١١، تأخذ المقعد الأخير على المشرب

174
00:13:08,520 --> 00:13:10,760
تباً، نظرت إلي للتو

175
00:13:12,040 --> 00:13:13,600
هل أقمت يوماً علاقة بامرأة؟

176
00:13:13,680 --> 00:13:15,600
- عذراً؟
- هل أقمت يوماً علاقة بامرأة؟

177
00:13:18,280 --> 00:13:20,960
أظنني أصطاد سمكة، إن فهمت قصدي

178
00:13:21,040 --> 00:13:24,720
أظن أن فرص حصول ذلك شبه معدومة

179
00:13:28,120 --> 00:13:29,360
قرابة الظهيرة

180
00:13:29,640 --> 00:13:32,960
حسناً، أشعر ببعض
السوء حيال الأمر التالي

181
00:13:35,840 --> 00:13:37,840
أحب رؤيته ينزلق، آسف

182
00:13:38,080 --> 00:13:40,480
أعلم أنه يجدر بي تحذيره
على الأرجح لكن الأمر مضحك

183
00:13:40,560 --> 00:13:43,000
وليس لدي الكثير
لأضحك عليه هذه الأيام

184
00:13:43,360 --> 00:13:46,880
لا يمكنك أن تطلب تعويضاً بسبب
حادث عمل "بيدرو" لن يصدقك أحد

185
00:13:47,440 --> 00:13:50,640
في الساعة ١٢:٢٠ يعود
"دايف" الأخرق إلى العمل أخيراً

186
00:13:51,120 --> 00:13:53,760
حري بك أن تأمل ألا يقرر
الإرهابيون البدء بتسميم

187
00:13:53,840 --> 00:13:55,720
احتياطي العالم من
الـ"بايجو"، "روي"

188
00:13:55,800 --> 00:13:58,680
لكن ليس قبل سرد
تلك النكتة الفظيعة

189
00:14:00,560 --> 00:14:01,600
حري بك ذلك

190
00:14:02,160 --> 00:14:03,920
- هذا كثير
- اجلس "دايف"

191
00:14:04,680 --> 00:14:05,840
عذراً؟

192
00:14:06,440 --> 00:14:07,800
أريد أن أخبرك قصة

193
00:14:08,320 --> 00:14:10,920
حسناً، أنا ثمل اليوم

194
00:14:11,280 --> 00:14:12,920
تعديل صغير لقصة الحرب

195
00:14:13,240 --> 00:14:16,800
أبدأ الكلام عن المرات الأخرى
التي مت فيها، حين أسرف في الشرب

196
00:14:16,880 --> 00:14:18,960
هل أصبت يوماً برصاصة
في الوجه "دايف"؟

197
00:14:22,160 --> 00:14:23,560
أصبت برصاصة في الوجه

198
00:14:24,880 --> 00:14:27,040
حصل لي شيء غريب مباشرة قبل موتي

199
00:14:27,880 --> 00:14:29,720
وقد حصل ذلك منذ بعض الوقت

200
00:14:30,200 --> 00:14:32,480
كانت رصاصة من سلاح عياره ٤٥

201
00:14:34,920 --> 00:14:37,200
دخلت من هنا، بالكامل

202
00:14:37,320 --> 00:14:39,760
وصلت الرصاصة
إلى فمي، كما هي تماماً

203
00:14:40,280 --> 00:14:42,920
وأذكر أنني شعرت بمذاق شريحة لحم

204
00:14:43,560 --> 00:14:47,640
أجل، شريحة لحم
فاخرة جداً من الضلوع

205
00:14:49,400 --> 00:14:53,240
وبعد وقت طويل على
حصول ذلك، حين عدت حياً

206
00:14:54,120 --> 00:14:55,360
قلت: تباً

207
00:14:57,120 --> 00:15:00,400
كان ذلك لساني، بعد أن
طهته الرصاصة الحامية

208
00:15:00,840 --> 00:15:02,640
هذا هو المذاق الذي
شعرت به، لساني

209
00:15:03,200 --> 00:15:05,920
أتصدق ذلك؟ هذا أمر جامح

210
00:15:09,400 --> 00:15:10,960
إنها قصة حقيقية "دايف"

211
00:15:27,240 --> 00:15:28,560
نكتة جيدة، يا صديقي

212
00:15:29,200 --> 00:15:31,120
هل فكرت يوماً في استخدام
مشرف لمساعدتك على الإقلاع؟

213
00:15:32,520 --> 00:15:33,440
تلقيتك

214
00:15:34,920 --> 00:15:39,000
في الساعة ١٢:٤٧
تماماً، مهلاً لحظة

215
00:15:39,080 --> 00:15:40,520
لكن تقريباً في الواحدة إلا ربعاً

216
00:15:40,600 --> 00:15:45,960
عادة أكون قد ثملت
بالكامل، وأشعر بارتياح كبير

217
00:15:48,360 --> 00:15:51,960
ما دمت أصل إلى هذه الحانة،
بوسعي الشرب حتى يجدوني

218
00:15:54,160 --> 00:15:56,760
بوسعي أن أثمل بالكامل

219
00:16:00,000 --> 00:16:01,400
فلا أشعر بشيء

220
00:16:04,360 --> 00:16:09,600
في الساعة ١٢:٤٧ بعد الظهر،
لم أنج قط لدقيقة بعد ذلك الوقت

221
00:16:12,920 --> 00:16:15,720
لم أسمح بذلك؟ لم لا؟

222
00:16:16,800 --> 00:16:17,920
لأنه خارج هذه الحانة

223
00:16:18,000 --> 00:16:20,360
أياً كان الاتجاه الذي
أسلكه، ومهما قاتلت بضراوة

224
00:16:20,640 --> 00:16:24,880
لم أعش قط أكثر من الساعة
١٢:٤٧ بعد الظهر، ينالون مني دوماً

225
00:16:26,040 --> 00:16:30,120
مجموعة سفلة لم أقابلهم قط
يقتلونني لأسباب ما زالت غامضة

226
00:16:37,640 --> 00:16:39,680
وماتت، حبيبتي

227
00:16:41,040 --> 00:16:43,680
رحلت في لحظة ماضية
لا يمكنني الرجوع إليها أبداً

228
00:16:44,600 --> 00:16:47,680
عالق هنا في حلقة
الموت ليوم لا ينتهي أبداً

229
00:16:48,600 --> 00:16:51,320
أعلم أنه لا يمكنني الاستمرار
في الشرب لتجاوز الأمر

230
00:16:52,880 --> 00:16:54,520
ليس حين ينتهي كل يوم بهذا الشكل

231
00:16:55,720 --> 00:16:56,720
أحتاج إلى خطة الآن

232
00:16:57,720 --> 00:16:59,160
علي أن أجعل أحداً يدفع الثمن

233
00:17:00,160 --> 00:17:01,360
لديهم جيش

234
00:17:01,640 --> 00:17:03,160
وكل ما أملكه هو الوقت

235
00:17:03,400 --> 00:17:05,599
أمس، كان منذ أشهر

236
00:17:05,880 --> 00:17:08,599
أمس

237
00:17:21,839 --> 00:17:23,040
رائع

238
00:17:25,040 --> 00:17:26,480
أجل، هذا جيد

239
00:17:37,720 --> 00:17:39,640
أيمكنكم تركي على انفراد رجاء؟

240
00:17:40,040 --> 00:17:41,160
بالطبع

241
00:17:44,760 --> 00:17:46,160
يا إلهي يا امرأة

242
00:17:48,480 --> 00:17:49,640
انظري إليك

243
00:17:52,720 --> 00:17:54,360
- مرحباً
- مرحباً

244
00:17:59,680 --> 00:18:04,080
إذاً هل أصبت بأية
حساسية على الهواتف؟

245
00:18:04,160 --> 00:18:06,560
لا، لا، عدت للتو، كان هاتفي مطفأ

246
00:18:06,640 --> 00:18:09,720
ولم تتسن لي الفرصة
لأصلح خطي الثابت لذا...

247
00:18:09,800 --> 00:18:12,240
- إذاً قطعوه أيضاً؟
- أجل

248
00:18:13,480 --> 00:18:15,800
حالفك الحظ فعلاً أنك تمكنت
من الاتصال بي على الإطلاق

249
00:18:16,000 --> 00:18:17,920
أجل، أجل

250
00:18:18,280 --> 00:18:21,720
يا لحظي البارز الذي جعلني
أجدك في حانة في أسفل شقتك

251
00:18:21,800 --> 00:18:24,280
ما فرص حصول ذلك؟

252
00:18:26,080 --> 00:18:28,680
مرحباً أيتها المتهكمة،
كيف الحال أيها الغريب؟

253
00:18:28,760 --> 00:18:30,320
لم أسمع عنك خبراً منذ بعض الوقت

254
00:18:31,880 --> 00:18:32,800
ما هذا؟

255
00:18:33,040 --> 00:18:34,320
أحضرت سيرتي الذاتية

256
00:18:36,600 --> 00:18:38,720
آلة الطباعة التي
استعملتها، نفد منها الحبر،

257
00:18:38,800 --> 00:18:41,240
لذا تصعب قراءة القسم
الخاص بـ"دلتا فورس"

258
00:18:44,440 --> 00:18:45,640
هل سيحد ذلك من فرصي؟

259
00:18:49,800 --> 00:18:52,240
تعال إلى هنا

260
00:18:54,040 --> 00:18:57,840
نرتدي زياً رسمياً هنا

261
00:18:58,160 --> 00:18:59,520
رائع جداً، أجل

262
00:18:59,600 --> 00:19:00,680
أريد فقط...

263
00:19:00,760 --> 00:19:03,840
ليست تلك البزات البنية
كرجال أمن المراكز التجارية

264
00:19:04,000 --> 00:19:05,480
لأنني لا أحتمل ذلك المظهر

265
00:19:05,560 --> 00:19:09,120
بني كفستاني

266
00:19:09,280 --> 00:19:12,480
لا، ليس كفستانك
لأنه سيكون مثيراً

267
00:19:12,640 --> 00:19:14,080
- أقول رأيي وحسب
- حسناً

268
00:19:14,160 --> 00:19:15,320
بأية حال، أنا...

269
00:19:16,760 --> 00:19:18,680
ما الأجر هنا بأية
حال؟ ألديك فكرة؟

270
00:19:18,760 --> 00:19:23,000
هل من تغطية طبية؟ لأنه لدي مشاكل
قديمة ناجمة عن القتال وما إلى ذلك

271
00:19:23,880 --> 00:19:26,120
ماذا تعملين هنا؟
يبدو عملاً هاماً جداً

272
00:19:26,920 --> 00:19:28,120
أتعملين عليه منذ بعض الوقت؟

273
00:19:28,280 --> 00:19:29,880
لوقت طويل بما يكفي، على ما آمل

274
00:19:31,160 --> 00:19:32,240
ما هذا الشيء بأية حال؟

275
00:19:32,880 --> 00:19:37,080
إنها حصيلة خمسة أعوام بلا
نوم وأبحاث على مدار الساعة

276
00:19:38,040 --> 00:19:40,480
ويعني لي أكثر
مما قد تتخيله يوماً

277
00:19:40,640 --> 00:19:41,720
ماذا يفعل؟

278
00:19:42,600 --> 00:19:43,760
ماذا يفعل؟

279
00:19:44,320 --> 00:19:46,240
يبطل الزمان والمكان

280
00:19:47,080 --> 00:19:51,440
ويدمر الكوكب بكامله،
إن أسيء استخدامه

281
00:19:52,040 --> 00:19:53,160
بلا مزاح

282
00:19:53,800 --> 00:19:55,840
مهلاً، مثل "دومسداي ديستروير"؟

283
00:19:58,160 --> 00:19:59,880
لا بد أنك مصابة بإجهاد شديد

284
00:20:05,560 --> 00:20:06,920
انظري إلى "جو"

285
00:20:07,760 --> 00:20:09,960
يا إلهي، كبر جداً "جيما"

286
00:20:11,280 --> 00:20:13,680
هل لي بأخذ هذه؟

287
00:20:14,880 --> 00:20:15,920
ماذا؟

288
00:20:16,080 --> 00:20:18,800
هذه الصورة، ألديك أخرى مثلها؟

289
00:20:19,360 --> 00:20:21,680
أجل بالطبع يمكنك
أخذها، كم يبلغ وزنك؟

290
00:20:24,480 --> 00:20:28,480
أتبع نظاماً خاصاً لذا وزني ١٧٥

291
00:20:29,160 --> 00:20:30,480
أما زلت تشرب؟

292
00:20:31,080 --> 00:20:32,720
- أجل
- سأضع ١٨٠

293
00:20:35,960 --> 00:20:37,240
هل فكرت في إخباره؟

294
00:20:39,760 --> 00:20:41,840
سيعني لي الكثير إن
أمكنك إخباره "جيما"

295
00:20:44,000 --> 00:20:47,600
بصراحة، ماذا سيكسب من
ذلك؟ كنت متغيباً معظم حياته

296
00:20:49,000 --> 00:20:50,280
لماذا تقولينها بهذا الشكل

297
00:20:50,360 --> 00:20:53,920
كأنه من غير جدير بالعناء
أن أوطد معرفتي به الآن؟

298
00:20:55,520 --> 00:20:57,240
أبعدني عملي عنكما

299
00:20:57,320 --> 00:20:58,520
- عملك؟
- أجل

300
00:20:58,600 --> 00:21:00,160
عملك

301
00:21:01,080 --> 00:21:04,800
كنت تحب تلك الحياة أكثر
بكثير من فكرة تشارك حياة معنا

302
00:21:05,360 --> 00:21:07,560
التعرض لإطلاق
النار أكثر إثارة بكثير

303
00:21:07,640 --> 00:21:09,000
من الحفاضات والشاحنات الصغيرة

304
00:21:09,160 --> 00:21:11,480
حسناً، هذه حجتك
الدائمة وتعرفين ذلك

305
00:21:11,560 --> 00:21:15,520
أنا مجرد حقير لم يرد
البقاء معك، صحيح؟

306
00:21:15,840 --> 00:21:17,400
ما أهمية ذلك الآن "روي"؟

307
00:21:18,160 --> 00:21:21,840
مضينا قدماً كلانا، اتخذنا
قرارنا و"جو" يعشقك بأية حال

308
00:21:22,320 --> 00:21:23,840
- يعشقني؟
- أجل

309
00:21:25,400 --> 00:21:26,520
ماذا يقول عني؟

310
00:21:32,640 --> 00:21:34,240
ماذا تريد "روي"؟

311
00:21:37,120 --> 00:21:38,440
خسرتك، حسناً؟

312
00:21:40,200 --> 00:21:43,120
أعرف ذلك، أفسدت
الأمر، تصالحت مع الأمر

313
00:21:45,520 --> 00:21:47,440
أرجوك لا تسمحي بحصول ذلك مع ابني

314
00:21:48,480 --> 00:21:49,640
هذا كل ما أطلبه

315
00:21:51,880 --> 00:21:53,400
إنه ابننا "جيما"

316
00:21:56,120 --> 00:21:57,800
- د. "ويلز"
- مهلاً لحظة

317
00:21:58,640 --> 00:21:59,600
آسفة، "بريت"

318
00:22:00,280 --> 00:22:01,840
هذا "روي"، "روي"، هذا "بريت"

319
00:22:01,920 --> 00:22:04,120
"بريت" هو رئيس جهاز
الأمن هنا في "داينو"

320
00:22:04,280 --> 00:22:06,480
مكتبك في منطقة محظورة د. "ويلز"

321
00:22:06,960 --> 00:22:08,160
لذا ممنوع الدخول إليه

322
00:22:08,240 --> 00:22:12,880
أوضحت للعقيد أنني سأستقبل
الزوار حين أجد الأمر ملائماً

323
00:22:13,040 --> 00:22:16,560
أوصلت سيرتي الذاتية وحسب
أيها الضخم، كل شيء جيد

324
00:22:20,480 --> 00:22:23,640
لا نريد أي موظفين جدد
حالياً، أيها النقيب "بالفر"

325
00:22:23,720 --> 00:22:25,000
قل له إنني سآتي بعد قليل

326
00:22:26,800 --> 00:22:27,920
العقيد بانتظارك

327
00:22:32,280 --> 00:22:33,480
يا له من حقير

328
00:22:36,320 --> 00:22:37,480
خلتك قلت إنكم بحاجة إلى موظفين

329
00:22:37,560 --> 00:22:39,440
يريدون موظفين، نريد موظفين

330
00:22:42,040 --> 00:22:43,280
هذا ما أريده

331
00:22:44,560 --> 00:22:45,400
عم تتكلمين؟

332
00:22:47,200 --> 00:22:49,640
إنه جهاز أمني متخصص تماماً

333
00:22:50,160 --> 00:22:51,600
تقصدين عمليات سرية، متخفية؟

334
00:22:52,360 --> 00:22:54,120
- أكثر من ذلك
- حقاً

335
00:22:55,880 --> 00:22:56,840
متى أبدأ؟

336
00:22:58,480 --> 00:23:00,000
في وقت أقرب مما تتخيله

337
00:23:00,880 --> 00:23:04,280
قرأت سيرة الرجل
الذاتية ورأيت مصدر قلق

338
00:23:04,600 --> 00:23:06,080
لا يبدو مميزاً جداً

339
00:23:07,160 --> 00:23:11,640
لا أحد يلاحظ أبداً الذبابة المنزلية،
قبل أن تفسد زبدية حساء لذيذة "بريت"

340
00:23:13,400 --> 00:23:15,280
هناك أمر ما فيه لا يروقني

341
00:23:15,800 --> 00:23:18,400
لديه تلك الميزة

342
00:23:19,800 --> 00:23:21,200
أية ميزة؟

343
00:23:21,840 --> 00:23:25,360
المستعرض بإنجازاته الذي
يعوض عن نقص الموهبة في العراك

344
00:23:26,200 --> 00:23:28,480
الشاب في الملعب
الذي كرهته في صغري

345
00:23:29,280 --> 00:23:30,520
تحقق من تاريخ خدمته

346
00:23:30,600 --> 00:23:33,120
إن كان دقيقاً، أريدك
أن تتعقبه وتراقبه

347
00:23:34,000 --> 00:23:36,640
إن تسبب بالمشاكل، سنسوي أمره

348
00:23:37,520 --> 00:23:40,400
وابحث خارج نطاق الصفوف العادية

349
00:23:41,400 --> 00:23:43,080
لا أحد قد يربطونه بنا

350
00:23:43,160 --> 00:23:44,560
كلما كانت العناصر
عشوائية، كان ذلك أفضل

351
00:23:44,640 --> 00:23:46,520
جد بعض غرباء الأطوار

352
00:23:47,280 --> 00:23:50,720
حسناً، سأرحل من هنا،
لأحتسي كأس نبيذ، ربما بعض...

353
00:23:50,800 --> 00:23:52,320
- دعني أسوي شعرك
- "جيما"

354
00:23:55,720 --> 00:23:56,600
أنزف

355
00:23:57,360 --> 00:23:58,760
هل تلقيت هديتي
لعيد ميلادك "روي"؟

356
00:23:58,840 --> 00:24:00,960
ماذا تفعلين هنا؟
تتصرفين بغرابة شديدة

357
00:24:01,120 --> 00:24:02,920
هل تلقيتها؟ الهدية
التي أرسلتها إليك؟

358
00:24:03,000 --> 00:24:03,960
لا أعلم، لم أتفقد

359
00:24:04,040 --> 00:24:05,880
افعل ذلك رجاء،
أرسلتها منذ بضعة أيام

360
00:24:07,440 --> 00:24:08,640
سأفعل ذلك، بالطبع سأفعل ذلك

361
00:24:09,320 --> 00:24:11,920
د. "ويلز"، هل لي برؤيتك للحظة؟

362
00:24:14,240 --> 00:24:15,520
سأذهب إلى المستشفى أولاً

363
00:24:16,200 --> 00:24:17,680
سآتي بعد قليل أيها العقيد

364
00:24:18,440 --> 00:24:19,520
سحبت مني الدم

365
00:24:19,600 --> 00:24:24,280
اسمعني "روي"، حسناً اسمع،
أعلم أننا لم نتقابل كثيراً مؤخراً

366
00:24:24,360 --> 00:24:26,120
وأعلم أننا سلكنا
طريقين مختلفين تماماً

367
00:24:26,280 --> 00:24:28,280
- أعلم لكنني كنت...
- من المهم أن تسمعني، اسمع

368
00:24:28,440 --> 00:24:30,160
حسناً، تكلمي، تكلمي، تكلمي

369
00:24:30,240 --> 00:24:32,600
حسناً، نسيت كم قد
يكون هذا الأمر متعباً

370
00:24:34,840 --> 00:24:38,520
أرى في "جو" الكثير
من صفاتك، حقاً

371
00:24:38,680 --> 00:24:42,640
العزم، رغبته في
النجاح مهما كلف الأمر

372
00:24:43,000 --> 00:24:44,520
لديه بعض أفضل ميزاتك

373
00:24:44,680 --> 00:24:46,800
لكنه يملك كذلك أنانيتك

374
00:24:47,280 --> 00:24:50,040
وقدرتك على الاختفاء
كلما ناسبك الأمر

375
00:24:50,120 --> 00:24:51,400
تماماً حين خلتنا نطوي الصفحة

376
00:24:51,480 --> 00:24:52,760
والهرب من المسؤولية

377
00:24:52,840 --> 00:24:55,840
حسناً، حسناً، ماذا تريدين
مني؟ أخبريني وحسب، أخبريني

378
00:24:57,000 --> 00:25:00,240
أريد الرجل الذي
أغرمت به منذ وقت طويل

379
00:25:00,320 --> 00:25:01,440
الذي منحني ابناً

380
00:25:02,640 --> 00:25:04,560
النسخة القوية الواثقة منك

381
00:25:05,040 --> 00:25:09,120
وليس "روي" الذي يخرج كل
ليلة ليثمل ويقيم علاقة مختلفة

382
00:25:20,160 --> 00:25:22,600
تذكر هذه الكلمة، "أوزايريس"

383
00:25:24,240 --> 00:25:25,560
- "أوزايريس"
- حسناً

384
00:25:40,200 --> 00:25:42,520
انظروا، هذان شاب
المنشطات وشاب السخط

385
00:25:45,200 --> 00:25:47,720
لا تناسبكما
الكربوهيدرات أيها الشبان

386
00:25:52,360 --> 00:25:54,560
د. "ويلز"، هل أنت بخير؟

387
00:25:54,720 --> 00:25:56,080
أجل

388
00:25:56,960 --> 00:25:57,920
أيزعجك دخان السيجار؟

389
00:25:58,400 --> 00:25:59,800
لا، على الإطلاق

390
00:26:08,120 --> 00:26:09,240
المحور

391
00:26:10,960 --> 00:26:14,200
حسناً، نواجه
تأخيراً طفيفاَ حالياً

392
00:26:16,520 --> 00:26:17,800
عرفي لي كلمة طفيف

393
00:26:18,680 --> 00:26:21,000
أسبوع أو اثنين كأقصى حد

394
00:26:21,720 --> 00:26:23,080
ولماذا؟

395
00:26:24,440 --> 00:26:26,120
الأبحاث والتطوير
ليست أبداً علماً دقيقاً

396
00:26:27,760 --> 00:26:31,000
ومع ذلك، هذا تماماً ما
نصبو إليه، العلم الدقيق

397
00:26:33,560 --> 00:26:35,920
صديقك، النقيب "بالفر"

398
00:26:36,360 --> 00:26:38,160
أجل، أحضر سيرة ذاتية

399
00:26:38,760 --> 00:26:40,080
وماذا اعتراه؟

400
00:26:41,080 --> 00:26:45,360
لربما ذكرت له بشكل عرضي،
الوجود العسكري هنا في المختبر

401
00:26:45,520 --> 00:26:46,840
وما الذي اعتراك؟

402
00:26:48,280 --> 00:26:50,880
بروتوكولات الأمن في هذه المنشأة

403
00:26:50,960 --> 00:26:53,000
لا يجب مناقشتها
أثناء الأوقات الحميمة

404
00:26:53,600 --> 00:26:55,840
أؤكد لك أنه لا يحصل ذلك

405
00:26:56,440 --> 00:26:57,240
أنا و"روي" لسنا...

406
00:26:57,320 --> 00:26:58,680
أنت والدة طفله، لا؟

407
00:27:05,560 --> 00:27:07,280
اجلسي رجاء، أريدك أن ترتاحي

408
00:27:07,360 --> 00:27:11,040
لا أريد أن يبدو
الأمر كأنني أستجوبك

409
00:27:18,120 --> 00:27:22,560
لست من محبي القصص الطويلة، أنا
شخص قدر دوماً الاختصار بمختلف أشكاله

410
00:27:22,640 --> 00:27:23,840
كلما كانت القصة
أقصر، كان ذلك أفضل

411
00:27:23,920 --> 00:27:28,720
إلا أنه لدي قصة
سردتها وأعدت سردها

412
00:27:28,800 --> 00:27:32,600
وهي قصة أود تشاركها
معك الآن، إن سمحت لي

413
00:27:33,240 --> 00:27:35,440
أحب القصص الطويلة في الواقع

414
00:27:35,600 --> 00:27:37,240
جيد، هذا لحسن حظنا معاً

415
00:27:38,160 --> 00:27:41,400
إذاً، "بورما" عام ١٩٧٩

416
00:27:41,960 --> 00:27:43,800
كنت أنجز أعمالاً قذرة
للاستخبارات المركزية

417
00:27:44,440 --> 00:27:48,400
وأهرب ما يكفي من الممنوعات إلى
البلاد، للتصدي لانقلاب عسكري دموي

418
00:27:48,480 --> 00:27:50,400
سنقوم بتنظيمه في
النهاية بعد مرور عقد

419
00:27:50,480 --> 00:27:52,640
ما عادت كل هذه
المعلومات سرية، في أغلبها

420
00:27:53,400 --> 00:27:58,520
بأية حال، أجد نفسي في
الأدغال خارج "رانغون"

421
00:27:58,600 --> 00:28:01,200
أقنص الجنود من جبهة
التحرير "كاي إن يو"

422
00:28:01,640 --> 00:28:05,840
في معركة دامت ثلاثة أيام
كلفتني حياة فريقي بكامله

423
00:28:06,880 --> 00:28:07,880
لذا وجدت نفسي على

424
00:28:07,960 --> 00:28:09,760
وشك التعرض للسحق

425
00:28:09,840 --> 00:28:11,680
من قبل حفنة من
الثوار حاملي المديات،

426
00:28:11,760 --> 00:28:14,840
يتميزون بمسلكهم الفظيع
وبحس نظافة أكثر فظاعة

427
00:28:15,160 --> 00:28:18,360
وكل ما أملكه هو "رمينغتون
باكماستر" بمنظار متلف

428
00:28:18,440 --> 00:28:21,360
و٣٦ ساعة بلا نوم لكي
أسعى إلى تحقيق الفوز

429
00:28:24,120 --> 00:28:25,240
ثم سمعت ذلك

430
00:28:28,080 --> 00:28:32,760
هذا الصراخ الثاقب،
مثل صفارة قدر بخارية

431
00:28:36,000 --> 00:28:36,960
خنزير بري

432
00:28:38,680 --> 00:28:40,200
يدفع المرء إلى التبويل في سرواله

433
00:28:42,040 --> 00:28:44,120
كان الصوت وحده كافياً
لتشتت صفوف الثوار

434
00:28:44,280 --> 00:28:46,040
لا أحد يريد التصدي لأنيابه

435
00:28:46,840 --> 00:28:50,440
لذا الآن يقوم الحيوان القذر،
بشمي وينقض علي بشكل مباشر

436
00:28:51,920 --> 00:28:54,440
أفضل تصويب رصاصة إلى
١٠ رجال منه قتل حيوان، لكن

437
00:28:54,520 --> 00:28:57,240
قبل أن يتسنى لي حتى
الاختيار بين التحرك أو الموت

438
00:28:57,400 --> 00:29:02,160
تنزل بايثون بورمية طولها
١٨ قدماً عن شجرة "بانيان"

439
00:29:02,240 --> 00:29:05,240
وتلتف حول هذا الحيوان
البري، الساخط كلحم الميلاد المقدد

440
00:29:07,200 --> 00:29:08,480
لم يسبق لي أن رأيت لذلك مثيلاً

441
00:29:09,440 --> 00:29:10,640
وفي الساعات القليلة المقبلة

442
00:29:10,720 --> 00:29:15,240
شاهدت متعجباً بينما تخنق
الأفعى، هذا الخنزير ببطء وتلتهمه

443
00:29:16,760 --> 00:29:18,800
كان الجو هادئاً بشكل غريب
بحيث أمكنني سماع كل شيء

444
00:29:19,120 --> 00:29:20,760
صوت طقطقة عظام الخنزير البري

445
00:29:20,840 --> 00:29:25,880
صوت الصفير الشبيه بالمنفاخ بينما أتلفت
رئتاه، الذي صور الوضع كأن الأفعى كانت تضحك

446
00:29:28,600 --> 00:29:34,000
يبقى بالنسبة إلي عمل العنف،
الأكثر إثارة للرهبة على الإطلاق

447
00:29:35,200 --> 00:29:36,640
لكن أكثر ما أدهشني

448
00:29:37,560 --> 00:29:42,560
حتى بينما مددت الأصلة فكيها،
لقدمين كاملين كي تلتهم فريستها

449
00:29:44,280 --> 00:29:47,960
كان الهدوء والاحتساب في عينيها

450
00:29:51,080 --> 00:29:54,800
ولم يحصل إلا لاحقاً،
حين حركت الجزء الأوسط

451
00:29:54,880 --> 00:29:56,960
الذي بات الآن متضخماً
بوجود محيط ذلك الخنزي البري

452
00:29:57,720 --> 00:29:59,040
أن رأيت دزينة بيض

453
00:29:59,760 --> 00:30:01,120
بيوض البايثون

454
00:30:02,640 --> 00:30:04,880
كان ذلك الحيوان البري
على وشك الدوس على عشها

455
00:30:05,920 --> 00:30:08,760
لذا ما خلته في
البداية عملاً عدائياً

456
00:30:09,680 --> 00:30:11,320
كان في الواقع فعل حب

457
00:30:13,000 --> 00:30:17,480
لم تقتل الأفعى الحيوان البري
بدافع شرير بل بفعل الحاجة

458
00:30:18,760 --> 00:30:21,560
للحؤول دون طمس مستقبلها

459
00:30:27,000 --> 00:30:28,560
استمتعت بتلك القصة

460
00:30:30,040 --> 00:30:32,600
وأستمتع بإخبارها،
وجدتها أيضاً ملائمة

461
00:30:33,120 --> 00:30:34,400
كيف ذلك؟

462
00:30:34,760 --> 00:30:36,320
لا مزيد من الزوار في المختبر

463
00:30:36,800 --> 00:30:41,120
لا أحباء سابقين، علاقات قديمة،
أو أشخاص مريبين من الماضي

464
00:30:42,920 --> 00:30:44,800
إن حصل تأخير في العمل

465
00:30:44,880 --> 00:30:47,560
أريد إبلاغي به بأقصى
سرعة ممكنة، مفهوم؟

466
00:30:48,880 --> 00:30:50,160
بالطبع

467
00:30:50,280 --> 00:30:52,000
شكراً أيتها الطبيبة، هذا رائع

468
00:31:06,360 --> 00:31:07,400
انتبهي إلى خطواتك

469
00:31:23,960 --> 00:31:25,040
أتريدين أخرى؟

470
00:31:25,280 --> 00:31:27,160
أية أخرى؟

471
00:31:32,120 --> 00:31:33,280
أنت رائعة

472
00:31:35,240 --> 00:31:37,800
منذ متى تعرفان واحدكما الآخر؟

473
00:31:38,920 --> 00:31:40,160
تقابلنا اليوم فقط

474
00:31:40,600 --> 00:31:42,280
إنه أعز صديق جديد لي

475
00:31:42,400 --> 00:31:43,480
أجل بالفعل

476
00:31:44,280 --> 00:31:45,960
"أليس" مساعدة طبيب أسنان

477
00:31:46,040 --> 00:31:49,600
وهذا غريب لأنني
أكره الأسنان بالكامل

478
00:31:50,000 --> 00:31:52,440
مجرد قوامها يشعرني بالقرف

479
00:31:52,520 --> 00:31:54,680
إذاً العمل في طب الأسنان يبدو...

480
00:31:54,760 --> 00:31:58,080
آخر أمر يجدر بي
فعله؟ أجل أعلم، أعلم

481
00:31:58,160 --> 00:32:01,280
لكن تعلمين، أحب التحدي

482
00:32:01,480 --> 00:32:05,320
أحب الضغط على
نفسي خارج نطاق راحتي

483
00:32:06,480 --> 00:32:08,120
إنها الطريقة الوحيدة للنمو فعلاً

484
00:32:08,200 --> 00:32:09,840
هذا صحيح تماماً

485
00:32:09,920 --> 00:32:12,680
أنت وسيم جداً، أليس وسيماً؟

486
00:32:15,080 --> 00:32:16,320
منذ متى أنتما على معرفة؟

487
00:32:17,360 --> 00:32:20,320
"غابرييل"؟ منذ أن
بدأت أشرب في هذه الحانة

488
00:32:21,360 --> 00:32:23,200
منذ عودته من الخارج

489
00:32:24,480 --> 00:32:26,360
خطر، أخبرني

490
00:32:26,440 --> 00:32:28,720
سيدتاي، لا شيء أخبره

491
00:32:29,160 --> 00:32:31,280
إذاً أخبرنا اللاشيء

492
00:32:32,160 --> 00:32:33,520
لكن أيمكنك الانتظار؟

493
00:32:35,280 --> 00:32:38,560
سأذهب الى الحمام،
انتظر، سأعود بعد قليل

494
00:32:43,200 --> 00:32:44,760
عليك اصطحابها إلى المنزل "روي"

495
00:32:47,560 --> 00:32:49,000
عليك اصطحابها إلى المنزل

496
00:32:53,680 --> 00:32:58,200
يجدر بك السؤال: لم لا أصحبك
إلى المنزل أيضاً "غابرييل"؟

497
00:32:59,440 --> 00:33:00,480
وسأقول

498
00:33:03,600 --> 00:33:05,160
ربما في ليلة أخرى

499
00:33:07,640 --> 00:33:09,280
بدأت أتعبك

500
00:33:09,360 --> 00:33:11,360
لكن تلك الليلة لن تحين أبداً

501
00:33:15,000 --> 00:33:18,520
سيكون ذلك ممتعاً "روي"
لكننا لن نقع في الحب أبداً

502
00:33:18,600 --> 00:33:20,200
الحب

503
00:33:20,640 --> 00:33:22,120
- لا
- لماذا؟

504
00:33:22,480 --> 00:33:23,480
- لماذا؟
- أجل

505
00:33:25,000 --> 00:33:29,200
لأنك ما زلت مغرماً بأخرى

506
00:33:31,440 --> 00:33:32,720
هذا جلي في عينيك

507
00:33:34,640 --> 00:33:36,440
في الحزن الذي أراه هناك

508
00:33:39,160 --> 00:33:43,120
هناك امرأة تتوق
إليها لكنها ليست أنا

509
00:33:44,680 --> 00:33:48,520
وليست مساعدة
طبيب الأسنان الرائعة

510
00:33:56,000 --> 00:33:58,360
الحانة، آلو، أجل

511
00:34:00,680 --> 00:34:01,760
اتصال لك

512
00:34:01,840 --> 00:34:03,320
من يتصل بي الآن؟

513
00:34:03,400 --> 00:34:04,600
لا أعلم

514
00:34:05,560 --> 00:34:06,480
آلو

515
00:34:06,560 --> 00:34:07,760
"روي"، أتسمعني؟

516
00:34:08,159 --> 00:34:12,679
"جيما"؟ ماذا... أما زلت في
المختبر؟ تكاد تصبح الثالثة فجراً

517
00:34:13,320 --> 00:34:15,239
"جيما"، "جيما"، هل
أنت بخير؟ هل أنت بخير؟

518
00:34:15,320 --> 00:34:16,239
أجل أنا بخير لكن...

519
00:34:16,320 --> 00:34:18,120
ماذا يجري؟ اسمعي

520
00:34:18,239 --> 00:34:19,440
أجل، اسمعني

521
00:34:21,520 --> 00:34:23,280
أظنني قد أضطر إلى فعل عمل جذري

522
00:34:23,360 --> 00:34:26,679
وإن حصل لي مكروه،
عدني بأن تفعل ما تفعله

523
00:34:28,159 --> 00:34:29,600
لا أسمعك

524
00:34:30,560 --> 00:34:31,520
سأحتاج إلى مساعدتك

525
00:34:31,600 --> 00:34:33,360
انتظري، ماذا يحصل؟ هل أنت بخير؟

526
00:34:33,440 --> 00:34:36,320
لا يمكنني شرح الأمر
الآن، لن تفهمه بأية حال

527
00:34:39,360 --> 00:34:41,000
أظنني ما عدت أسمعك

528
00:34:42,360 --> 00:34:43,679
"جيما"، عاودي الاتصال بي، حسناً؟

529
00:34:47,080 --> 00:34:49,360
- من كانت؟
- كانت صديقتي السابقة، كانت...

530
00:34:50,400 --> 00:34:51,880
بدت مضطربة جداً

531
00:35:01,680 --> 00:35:03,560
يبدو أن طبيبتنا العزيزة
قررت الارتداد عنا

532
00:35:06,280 --> 00:35:07,120
جدها

533
00:35:10,880 --> 00:35:12,640
ماذا فاتني؟

534
00:35:13,480 --> 00:35:14,680
مرحباً

535
00:35:15,040 --> 00:35:17,960
كنا نتكلم عن الأشخاص
الأكثر إثارة في العالم

536
00:35:18,040 --> 00:35:19,960
وبالطبع ذكر اسمك

537
00:35:20,120 --> 00:35:24,080
الشراب، الشراب،
لا بد أن يقضي عليك

538
00:35:24,960 --> 00:35:29,000
الشراب، الشراب،
لا بد أن يقضي عليك

539
00:35:29,720 --> 00:35:32,080
حاول القضاء عليك الآن

540
00:35:32,160 --> 00:35:34,120
حاولت أن أدعك تذهب في سبيلك

541
00:35:34,600 --> 00:35:38,760
نزفت حتى الموت بفعل
الشراب، ما عدت أريدك

542
00:35:39,280 --> 00:35:43,400
ما عدنا نريدك

543
00:35:44,720 --> 00:35:48,520
كان يجدر بي معاودة الاتصال بـ"جيما"، لكنني
كنت ثملاً وأشعر بالإثارة، لم أكن أكترث

544
00:35:49,560 --> 00:35:51,200
كنت أجهل مدى أهمية الأمر

545
00:35:52,640 --> 00:35:55,280
كنت أجهل أنها ستكون
آخر مرة أسمع فيها صوتها

546
00:35:56,240 --> 00:35:57,760
هناك أمور لا يمكننا إعادتها

547
00:36:00,600 --> 00:36:03,560
وهناك أمور نحن مجبرون
على فعلها مراراً وتكراراً

548
00:36:04,040 --> 00:36:05,840
المحاولة ١٤١

549
00:36:10,400 --> 00:36:12,520
أعلم أن هذه المسألة
برمتها مرتبطة بها

550
00:36:12,840 --> 00:36:15,960
لكنني لا أعلم ما هي عليه
هذه المسألة برمتها فعلاً

551
00:36:16,040 --> 00:36:17,760
هل تلقيت هديتي
لعيد ميلادك "روي"؟

552
00:36:18,080 --> 00:36:19,680
هل تلقيتها، الهدية؟

553
00:36:20,600 --> 00:36:21,800
لا أعلم، لم أتفقدها

554
00:36:21,880 --> 00:36:24,120
افعل لك، أرسلتها منذ بضعة أيام

555
00:36:26,240 --> 00:36:27,320
"أيزيت" و"أوزايريس"

556
00:36:27,400 --> 00:36:29,440
تذكر هذا، "أوزايريس"

557
00:36:33,520 --> 00:36:34,760
عيداً سعيداً "روي"

558
00:36:35,080 --> 00:36:37,560
أتمنى لك حياة مديدة
وآمل أن تتذكر دوماً

559
00:36:37,840 --> 00:36:42,200
أن الزمان لا ينتظر أحداً، قبلاتي

560
00:36:42,400 --> 00:36:43,920
تباً

561
00:36:49,360 --> 00:36:50,440
لنكرر ذلك

562
00:36:50,640 --> 00:36:51,880
المحاولة ١٤٢

563
00:36:53,640 --> 00:36:54,480
أحذية "فريدمن"

564
00:36:55,960 --> 00:36:57,560
يسرقون لي سيارتي

565
00:37:11,560 --> 00:37:12,640
تباً

566
00:37:17,320 --> 00:37:19,600
هيا، هيا، لنذهب

567
00:37:20,440 --> 00:37:22,400
مت يا رجل، يا إلهي

568
00:37:22,480 --> 00:37:24,040
يعترض طريقي

569
00:37:24,560 --> 00:37:25,720
حان الوقت لذلك

570
00:37:25,920 --> 00:37:26,880
المحاولة ١٤٣

571
00:37:28,480 --> 00:37:29,320
أحذية "فريدمن"

572
00:37:29,480 --> 00:37:31,320
يسرقون لي سيارتي

573
00:37:36,480 --> 00:37:38,000
لا تقرأ أثناء
القيادة أيها المغفل

574
00:37:38,080 --> 00:37:39,360
"روي بالفر"، ٦ شارع "بيدمونت"

575
00:38:00,200 --> 00:38:01,360
أجل

576
00:38:04,480 --> 00:38:05,960
كيف يعقل أنني لم ألحظ هذا أبداً؟

577
00:38:10,960 --> 00:38:13,120
تباً، فوت المخرج
إلى المطعم الصيني

578
00:38:13,200 --> 00:38:15,680
آخر مرة ذهبت إلى مكان آخر،
انتهى الأمر بشكل سيىء جداً

579
00:38:16,000 --> 00:38:16,960
المحاولة ٥١

580
00:38:17,880 --> 00:38:20,800
أسمي هذا الرجل "سمايلي"
أي باسم، لأسباب جلية

581
00:38:27,880 --> 00:38:30,480
أقله التعرض لإطلاق
النار بسيط، مباشر تماماً

582
00:38:33,760 --> 00:38:34,760
أجل، استمتع بذلك

583
00:38:34,840 --> 00:38:36,240
من يفكر في أمر مماثل؟

584
00:38:37,000 --> 00:38:37,960
استمتع بذلك

585
00:38:38,040 --> 00:38:39,720
المحاولة ١٤٤

586
00:38:39,800 --> 00:38:46,120
عملية جارية

587
00:38:46,200 --> 00:38:48,760
كل ما كنت أفعله هو الهرب
من حياتي طوال هذا الوقت

588
00:38:49,200 --> 00:38:52,040
حالياً، حصلت على أول مفتاح
لغز عما قد يكون حاصلاً لي

589
00:38:52,920 --> 00:38:57,080
كل ما يلزمني الآن هو وقف
إطلاق نار، ومكان هادىء لأقرأ فيه

590
00:38:57,280 --> 00:38:59,200
أسطورة "أيزيت" و"أوزايريس"

591
00:39:01,440 --> 00:39:04,640
"أوزايريس" و"أيزيت"
كانا زوجين متفانيين

592
00:39:04,720 --> 00:39:07,400
ترهات، كانت كاهنة كبرى مصرية

593
00:39:07,520 --> 00:39:09,080
أم وزوجة مثالية

594
00:39:09,960 --> 00:39:11,320
حامية الموتى

595
00:39:12,000 --> 00:39:15,800
ماهرة في كل التعويذات
السحرية، للنقل إلى الآخرة وما بعدها

596
00:39:19,000 --> 00:39:21,600
في النهاية، جرى تفكيك أعضاء
"أوزايريس" إلى ١٤ قطعة

597
00:39:21,760 --> 00:39:24,080
ونثره عدوه في مختلف أرجاء "مصر"

598
00:39:25,400 --> 00:39:27,840
لكن ما هدية عيد الميلاد هذه؟

599
00:39:30,160 --> 00:39:31,520
عيداً سعيداً "روي"

600
00:39:31,600 --> 00:39:36,760
أتمنى لك حياة مديدة وتذكر
أن الوقت لا ينتظر أحداً

601
00:39:42,680 --> 00:39:43,600
"جو"

602
00:39:46,040 --> 00:39:47,120
ماذا يفعل؟

603
00:39:56,520 --> 00:39:57,640
تباً

604
00:39:58,480 --> 00:40:01,080
لا يعلم أن أمه ماتت
وهو لوحده الآن

605
00:40:03,480 --> 00:40:05,240
لا يعلم بأنني العائلة
الوحيدة المتبقية له

606
00:40:14,360 --> 00:40:15,320
كيف الحال يا رجل؟

607
00:40:15,720 --> 00:40:17,080
رسم الاشتراك ١٠ دولارات

608
00:40:17,440 --> 00:40:18,960
خمسة دولارات لكل
جولة، إقصاء مزدوج

609
00:40:19,240 --> 00:40:21,680
ماذا يجري هنا؟

610
00:40:22,800 --> 00:40:24,160
دورة "بوب أب إيسبورت"

611
00:40:25,120 --> 00:40:26,240
ما هذه؟

612
00:40:26,320 --> 00:40:27,480
مباراة في ألعاب الفيديو

613
00:40:28,080 --> 00:40:30,760
لدينا بشكل أساسي الألعاب القديمة
ذات العرض الجانبي من الثمانينيات

614
00:40:30,920 --> 00:40:33,280
"دوبل دراغن"، "ألتيرد
بيست"، "ستريت فايتر"

615
00:40:33,680 --> 00:40:34,840
نحن محافظون يا رجل

616
00:40:35,000 --> 00:40:36,960
مكرسون للعصر
الذهبي لألعاب الفيديو

617
00:40:37,480 --> 00:40:40,640
النظير أو الموت، نظام
"٨ بيت" هو الأروع

618
00:40:42,480 --> 00:40:43,600
كم عمرك؟

619
00:40:43,680 --> 00:40:45,920
٤١ عاماً، الوقت يمر سريعاً

620
00:40:46,280 --> 00:40:47,720
- ٤١
- أجل

621
00:40:48,200 --> 00:40:49,600
ألديك ابن هنا في مكان ما؟

622
00:40:50,080 --> 00:40:51,240
ليس لدي ولد، بشكل اختياري

623
00:40:52,800 --> 00:40:53,720
اختياري ممن؟

624
00:40:56,200 --> 00:40:57,280
احتفظ بالفكة

625
00:41:39,800 --> 00:41:41,320
"جو"، مرحباً

626
00:41:43,080 --> 00:41:44,240
مرحباً

627
00:41:44,320 --> 00:41:46,480
"روي"، مرحباً، كيف حالك؟

628
00:41:46,560 --> 00:41:48,960
يا للعجب، كبرت كثيراً

629
00:41:49,400 --> 00:41:52,160
كنت بهذا الطول آخر مرة رأيتك

630
00:41:53,360 --> 00:41:54,880
كنت أجهل أنك تحب ألعاب الفيديو

631
00:41:55,480 --> 00:41:56,360
لا أمارس ألعاب الفيديو

632
00:41:56,880 --> 00:41:57,880
إذاً ماذا تفعل هنا؟

633
00:41:58,880 --> 00:42:01,840
أردت طرح السؤال عينه
عليك، أليس يوم مدرسة؟

634
00:42:03,200 --> 00:42:04,040
هربت من الصف

635
00:42:05,360 --> 00:42:07,080
هيا يا فتى، بوسعك
أن تفعل أفضل من ذلك

636
00:42:07,520 --> 00:42:09,520
لم أستطع الامتناع عن الحضور

637
00:42:09,880 --> 00:42:12,360
فهذه ألعاب الفيديو
القديمة المفضلة لدي

638
00:42:12,520 --> 00:42:14,560
وستغتاظ أمي إن عرفت أنني هنا

639
00:42:14,640 --> 00:42:15,560
ستغتاظ أمك حتماً

640
00:42:17,440 --> 00:42:19,640
اسمع، لن أخبر أحداً
بالأمر إن قلت لي أمراً

641
00:42:19,840 --> 00:42:21,080
حسناً

642
00:42:21,480 --> 00:42:23,520
ماذا ابتعت من ذلك الصبي
في الأعلى؟ الصبي الأكبر سناً

643
00:42:24,200 --> 00:42:25,120
لم أبتع شيئاً

644
00:42:25,720 --> 00:42:27,560
"جو"، رأيتك

645
00:42:33,880 --> 00:42:36,520
إنها لعبة "آر بي جي"، أجريت
مقايضة عليها مع ذلك الفتى

646
00:42:37,240 --> 00:42:40,360
بوسعك أن تلعب دور مختلف
القتلة والمرتزقة وما إلى ذلك

647
00:42:40,520 --> 00:42:41,920
إنها رائعة فعلاً

648
00:42:42,040 --> 00:42:43,200
أنا واثق أنها كذلك

649
00:42:45,160 --> 00:42:46,960
- هذا ما أخذته منه؟
- أجل

650
00:42:47,160 --> 00:42:49,400
هل خلتني أبتاع
الممنوعات أو ما شابه؟

651
00:42:50,200 --> 00:42:51,400
أو ما شابه

652
00:42:51,680 --> 00:42:54,160
أكملت الـ١١ للتو،
لا يمكنني فعل ذلك

653
00:42:54,440 --> 00:42:57,600
لا يمكنك فعل ذلك
أبداً يا فتى، حسناً؟

654
00:42:58,200 --> 00:42:59,320
- أجل؟
- أجل

655
00:42:59,400 --> 00:43:03,520
حسناً، لنذهب لتناول الغداء،
ثم نعود، حسناً؟ أريد مكالمتك

656
00:43:03,600 --> 00:43:05,000
الشاشة معطلة بأية حال

657
00:43:05,200 --> 00:43:06,960
قطعة خردة، هيا بنا

658
00:43:08,760 --> 00:43:10,240
- هل أنت جائع؟
- أجل

659
00:43:10,320 --> 00:43:12,560
أجل؟ ما طعامك المفضل؟

660
00:43:13,400 --> 00:43:14,640
- بيتزا
- بيتزا؟

661
00:43:15,520 --> 00:43:17,480
بوسعنا ابتياع البيتزا،
ماذا عن السوشي؟

662
00:43:17,640 --> 00:43:20,600
- لا أحب السوشي
- لا؟ كيف ذلك؟

663
00:43:21,240 --> 00:43:23,720
- لأنه سوشي
- هذا منطقي

664
00:43:26,320 --> 00:43:27,640
علي أن أخبره الآن

665
00:43:28,920 --> 00:43:33,920
أخبره أن أمه رحلت، أخبره أنه
لن يراها مجدداً أبداً أخبره أن...

666
00:43:34,000 --> 00:43:35,680
أتعلم أن أمي تقول إنك صلب جداً؟

667
00:43:36,560 --> 00:43:39,160
صلب جداً؟ قالت ذلك؟

668
00:43:39,320 --> 00:43:40,920
لا تستعمل تلك الكلمة

669
00:43:41,000 --> 00:43:44,880
لكنها تقول إنك عنصر في
وحدة النخب أو نوع من جندي

670
00:43:45,640 --> 00:43:47,160
أتتكلم أمك عني؟

671
00:43:47,720 --> 00:43:49,400
أجل، تذكرك كثيراً

672
00:43:49,600 --> 00:43:50,960
كثيراً؟

673
00:43:53,680 --> 00:43:56,440
هل أنت مثل ذلك
الرجل من فيلم "تيكن"

674
00:43:56,520 --> 00:43:59,280
الذي يملك مجموعة مهارات خاصة؟

675
00:44:00,480 --> 00:44:02,160
- "ليام نيسون"؟
- أجل

676
00:44:02,240 --> 00:44:05,880
لا، إنه رجل صلب زائف بعض
الشيء، لكن أجل، أنا الحقيقي

677
00:44:06,200 --> 00:44:08,480
- حقاً؟
- لا أمزح، هذا أنا

678
00:44:08,640 --> 00:44:09,840
هذا رائع فعلاً

679
00:44:16,880 --> 00:44:17,840
اسمع "جو"

680
00:44:23,240 --> 00:44:24,840
علي أن أخبرك أمراً يا فتى

681
00:44:26,440 --> 00:44:29,040
وسيصعب جداً عليك سماعه، حسناً؟

682
00:44:30,440 --> 00:44:32,200
ليس لدي طريقة سهلة لقول ذلك

683
00:44:41,200 --> 00:44:42,200
الساعة ١٢:٥٠

684
00:44:43,040 --> 00:44:44,680
أطول بثلاث دقائق مما عشته يوماً

685
00:44:46,640 --> 00:44:47,600
كيف؟

686
00:44:51,320 --> 00:44:52,520
في الداخل كل شيء معدني

687
00:44:55,000 --> 00:44:56,320
لكنني نزلت تحت الأرض

688
00:45:02,760 --> 00:45:04,080
يتعقبونني

689
00:45:22,400 --> 00:45:24,000
ماذا أردت أن تخبرني "روي"؟

690
00:45:43,720 --> 00:45:45,000
"جو"

691
00:45:49,120 --> 00:45:50,560
أنا والدك

692
00:45:51,520 --> 00:45:52,840
وسط كل ذلك الخوف

693
00:45:53,360 --> 00:45:56,160
رأيت حب ابني لي خلال لحظة

694
00:45:56,960 --> 00:45:58,320
وكان جميلاً

695
00:46:00,640 --> 00:46:04,080
أرجوك، لتكن هذه
الميتة هي الأخيرة

696
00:46:07,960 --> 00:46:09,000
اللعنة

697
00:46:14,280 --> 00:46:15,320
كيف تتعقبني؟

698
00:46:15,800 --> 00:46:18,520
- تباً لك
- تباً لي؟ أين الجهاز؟

699
00:46:18,720 --> 00:46:20,760
- في مؤخرتك
- يا لأفكارك

700
00:46:22,520 --> 00:46:23,960
إليك عني

701
00:46:24,040 --> 00:46:25,520
حسناً، سأدعك

702
00:46:30,600 --> 00:46:32,640
مرحباً يا صديقي

703
00:46:32,800 --> 00:46:35,200
حسناً، إن كان عليك الذهاب، اذهب

704
00:46:35,840 --> 00:46:37,440
أين جهاز التعقب هذا؟

705
00:46:37,800 --> 00:46:40,560
أعلم أنه هنا، أين هذا الشيء؟

706
00:46:41,800 --> 00:46:42,880
تباً

707
00:46:44,440 --> 00:46:47,120
"بيدرو"، أتريد مساعدتي في البحث؟

708
00:46:49,800 --> 00:46:52,800
ثم قلت، سأرى الخبير
في التجسس المضاد

709
00:46:52,880 --> 00:46:55,440
وسأطلب منك أخصائياً في
التجسس المضاد يا صديقي

710
00:46:55,520 --> 00:46:57,960
كان يجدر بك رؤية
تعابير وجهه آنذاك

711
00:46:58,040 --> 00:46:59,880
- أنت مجنون
- "دايف"

712
00:46:59,960 --> 00:47:01,960
- مرحباً "روي" -
عذراً على المقاطعة

713
00:47:02,040 --> 00:47:04,480
لا، كنت أخبر الطاهي
"جايك" عن هذا الثرثار

714
00:47:04,560 --> 00:47:07,080
فهمت، رائع، "دايف"،
أتعرف شيئاً عن أجهزة التعقب؟

715
00:47:07,520 --> 00:47:09,520
لا أعرف شيئاً عن
تلك الأمور "روي"

716
00:47:10,080 --> 00:47:13,200
أعرف كل شيء عن تلك الأمور

717
00:47:13,440 --> 00:47:15,000
عم تتكلم؟ جهاز
مرسل مستجيب تقليدي؟

718
00:47:15,080 --> 00:47:16,320
من النوع الذي يوضع في الشخص

719
00:47:16,520 --> 00:47:18,240
مرتكز في الجسم
أو جهاز قابل للزرع؟

720
00:47:18,320 --> 00:47:19,240
أيهما الأفضل؟

721
00:47:19,360 --> 00:47:21,080
إن كنت لا تريد أن يعرف
الشخص أنه يتعرض للتعقب

722
00:47:21,160 --> 00:47:23,520
آنذاك النسخة القابلة
للزرع موثوق بها أكثر

723
00:47:23,680 --> 00:47:25,160
فالجهاز المرتكز في
الجسم يلصق بالملابس

724
00:47:25,240 --> 00:47:26,760
أين تزرع؟ أين قد تفعل ذلك؟

725
00:47:27,160 --> 00:47:29,680
يخال معظم الناس أنه يجدر
وضعها تحت الجلد مباشرة

726
00:47:29,760 --> 00:47:31,200
"دايف"، أين كنت لتضعها؟

727
00:47:31,640 --> 00:47:33,280
- تقصد أنا شخصياً؟
- أنت شخصياً

728
00:47:33,360 --> 00:47:35,240
نسخة خاصة بـ"دايف"

729
00:47:37,040 --> 00:47:38,480
ما هذه الملامح الغبية "دايف"؟

730
00:47:38,840 --> 00:47:40,320
أجل، أجل

731
00:47:40,840 --> 00:47:43,280
فهم، الأسنان "روي"، الأسنان

732
00:47:43,720 --> 00:47:44,880
بشكل مثالي في ضرس

733
00:47:46,920 --> 00:47:48,080
لا بد أنك تمزح

734
00:47:49,880 --> 00:47:51,960
أنت وسيم جداً بالقناع

735
00:47:53,960 --> 00:47:55,320
لا داعي للقلق

736
00:47:56,160 --> 00:47:57,560
استمر في التنفس بعمق

737
00:47:58,280 --> 00:48:00,000
سينتهي كل شيء قريباً

738
00:48:04,200 --> 00:48:06,640
ويعمل فمك كجهاز إرسال طبيعي

739
00:48:06,720 --> 00:48:07,840
- "دايف"؟
- أجل؟

740
00:48:07,920 --> 00:48:09,240
أيمكنك النظر إلى سن

741
00:48:09,760 --> 00:48:11,600
وتبيان ما إذا كان هناك
جهاز تعقب تحتها؟

742
00:48:12,040 --> 00:48:13,800
ليس ما دامت داخل فم الشخص

743
00:48:13,880 --> 00:48:15,880
إن استؤصلت تلك
السن، بوسعي معاينتها

744
00:48:15,960 --> 00:48:18,640
"جايك"، زجاجة "بايجو"
ضخمة وكماشة فوراً

745
00:48:24,120 --> 00:48:28,120
لا، لا، تباً

746
00:48:28,200 --> 00:48:29,880
لا تقلق "دايف"، ستنمو مجدداً

747
00:48:29,960 --> 00:48:33,080
فقدت صوابك، لا، تحتاج إلى مساعدة

748
00:48:33,160 --> 00:48:34,920
تساعدني كثيراً، ما رأيك؟

749
00:48:35,000 --> 00:48:36,120
- لا
- هل أنت متأكد؟

750
00:48:36,200 --> 00:48:37,480
- تماماً
- كم الساعة؟

751
00:48:37,560 --> 00:48:39,640
تباً، إنها الساعة ١٢:٤٥

752
00:48:39,720 --> 00:48:40,760
تباً، لم تبق سوى دقيقتين

753
00:48:40,840 --> 00:48:43,280
لا، حان الوقت لتكف
عن اقتلاع أسنانك من فمك

754
00:48:43,360 --> 00:48:45,600
هل أنت مجنون؟ تباً

755
00:48:46,160 --> 00:48:49,120
لا، لا، يا إلهي

756
00:48:50,360 --> 00:48:52,160
تباً، كان يجدر بي
البقاء في المنزل

757
00:48:52,480 --> 00:48:54,240
- انظر، انظر
- لا، لا

758
00:48:56,120 --> 00:48:57,160
- يا إلهي
- ماذا؟

759
00:48:57,240 --> 00:48:58,560
أجل، هذه السن

760
00:48:59,600 --> 00:49:01,120
- هناك شذوذ في تلك السن
- حقاً؟

761
00:49:01,200 --> 00:49:05,640
أجل، يا إلهي، علي
رؤية ما بداخلها

762
00:49:05,760 --> 00:49:07,080
- "روي"؟
- أجل

763
00:49:07,360 --> 00:49:09,920
بحذر، حسناً؟

764
00:49:10,440 --> 00:49:11,560
بحذر

765
00:49:11,640 --> 00:49:14,000
لا، هذه ليست طريقة حذرة

766
00:49:20,600 --> 00:49:21,880
اللعنة

767
00:49:21,960 --> 00:49:23,800
يا إلهي، "روي"؟

768
00:49:24,760 --> 00:49:28,040
دفع أحدهم الكثير من المال لتعقبك

769
00:49:28,120 --> 00:49:29,400
- حقاً؟
- أجل

770
00:49:29,480 --> 00:49:31,440
الكثير من المال،
لم يسبق لي أن...

771
00:49:33,280 --> 00:49:34,640
أراك قريباً "دايف"

772
00:49:35,000 --> 00:49:36,320
المحاولة ١٤٥

773
00:49:41,720 --> 00:49:43,680
من فعل ذلك، من
وضع الجهاز في فمي؟

774
00:49:44,200 --> 00:49:46,360
- من فعل ذلك؟
- رجل اسمه "بريت"

775
00:49:46,800 --> 00:49:48,720
فتى الأخوية، بالسمرة
الزائفة، الأصلع

776
00:49:48,800 --> 00:49:51,760
السافل بوزن ٤٠٠
باوند، باللحية المصبوغة

777
00:49:51,840 --> 00:49:53,240
رئيس جهاز أمن "داينو"

778
00:49:53,320 --> 00:49:54,560
حسناً

779
00:49:54,640 --> 00:49:56,840
سأحدث له ثغرة كبيرة في صدره

780
00:49:57,000 --> 00:49:58,640
- كيف الحال؟
- "جايك"

781
00:50:00,600 --> 00:50:03,240
أريد زجاجة "بايجو"
ضخمة وكماشة فوراً

782
00:50:08,520 --> 00:50:11,760
مت ١٤٤ مرة اليوم

783
00:50:13,000 --> 00:50:14,560
لكن في هذا اليوم بشكل خاص

784
00:50:15,600 --> 00:50:17,560
تمكنت أخيراً من فعل شيء بشأن ذلك

785
00:50:39,760 --> 00:50:41,000
ارميه

786
00:50:41,680 --> 00:50:42,920
ماذا؟ السن؟

787
00:50:43,000 --> 00:50:44,360
لا، ليس السن

788
00:50:46,840 --> 00:50:48,080
لن أرمي شيئاً

789
00:50:49,000 --> 00:50:50,520
إن لم ترمه، تسقطين بنفسك

790
00:50:50,960 --> 00:50:53,080
هذا مسدس "والذر بي بي
كاي" معد يدوياً على الطلب

791
00:50:53,160 --> 00:50:55,360
كلفني نحو نصف مليون
دولار في مزاد علني

792
00:50:56,040 --> 00:50:57,960
ابتعت مسدساً بنصف مليون دولار؟

793
00:50:58,520 --> 00:51:00,160
وطلبت من صانع
المسدسات الشخصي لدي

794
00:51:00,240 --> 00:51:03,480
تزويده بمزيل للتشويش "سبيل
وافن" من نوع "إس دي٢٢"

795
00:51:03,640 --> 00:51:05,760
وهناك ستة منه في العالم فقط

796
00:51:05,920 --> 00:51:07,880
مقابل ٢٥٠ ألف دولار إضافية

797
00:51:09,120 --> 00:51:10,920
٧٥٠ ألف دولار

798
00:51:11,320 --> 00:51:12,320
هذا صحيح

799
00:51:13,120 --> 00:51:15,200
لماذا قد تفعلين
أمراً مماثلاً "بام"؟

800
00:51:16,000 --> 00:51:17,000
"بام"؟

801
00:51:17,960 --> 00:51:19,920
لم أعرف اسمك قط،
لذا أناديك "بام" وحسب

802
00:51:20,400 --> 00:51:23,640
- هل تقابلنا؟
- مرات عديدة، بشكل عابر

803
00:51:24,160 --> 00:51:25,280
أريني إياه

804
00:51:25,880 --> 00:51:26,920
بهدوء

805
00:51:27,560 --> 00:51:29,000
أمسكيه بفتحة الزناد

806
00:51:30,120 --> 00:51:34,000
اعتبره أشبه بقطعة خزفية من فضلك

807
00:51:35,160 --> 00:51:36,560
بهدوء الهمسات

808
00:51:41,640 --> 00:51:42,760
"إي إيتش"؟

809
00:51:43,000 --> 00:51:45,200
"أدولف هتلر"

810
00:51:46,120 --> 00:51:46,960
ماذا؟

811
00:51:47,040 --> 00:51:48,960
كان هدية شخصية من "كارل والذر"

812
00:51:49,160 --> 00:51:50,720
احتفظ به "هتلر" في
مكتبه في "ميونيخ"

813
00:51:50,800 --> 00:51:53,640
كنت تقتلينني بمسدس
"هتلر" طوال هذا الوقت؟

814
00:51:53,720 --> 00:51:55,680
سرقه جندي أميركي عام ١٩٤٥

815
00:51:55,800 --> 00:51:57,080
يا إلهي، ما خطبك؟

816
00:51:57,200 --> 00:51:58,200
ننتقل سريعاً إلى يومنا الحالي

817
00:51:58,280 --> 00:51:59,760
لم أخل أن الأمر قد يزداد سوءاً

818
00:51:59,840 --> 00:52:01,680
- وقد ازداد سوءاً -
كلفني الكثير من المال

819
00:52:04,280 --> 00:52:05,360
من أرسلك؟

820
00:52:05,440 --> 00:52:06,440
ستود حتماً معرفة ذلك

821
00:52:06,960 --> 00:52:08,640
- أنوي معرفة ذلك
- أبداً

822
00:52:08,960 --> 00:52:10,040
هل ستقتلني الآن؟

823
00:52:10,760 --> 00:52:12,480
لا "بام"، سأرديك قتيلة

824
00:52:16,280 --> 00:52:17,560
هذا لأجل اليهود

825
00:52:22,240 --> 00:52:23,280
هذا أيضاً

826
00:52:39,840 --> 00:52:43,880
استمتع بذلك، هيا استمتع بذلك

827
00:52:44,480 --> 00:52:45,760
تعمدت "جيما" وضعي هنا

828
00:52:45,840 --> 00:52:47,640
لا أعلم كيف، لا أعلم السبب

829
00:52:48,760 --> 00:52:50,360
لا بد من وجود سبب وجيه

830
00:52:50,560 --> 00:52:51,920
تباً، لا بد من وجود
سبب هائل وراء ذلك

831
00:52:52,120 --> 00:52:54,640
انظر، أضعت هاتفك يا صغير

832
00:52:54,720 --> 00:52:55,880
لكنها رحلت

833
00:52:56,480 --> 00:52:58,320
لا يمكنني العودة
بعيداً بما يكفي لبلوغها

834
00:52:58,520 --> 00:53:00,480
"بريت"، لذا لا أهمية
لأي من هذا الآن

835
00:53:00,560 --> 00:53:03,760
لم يبق سوى عملاً
وحيداً يجب إنجازه

836
00:53:05,680 --> 00:53:06,800
الثأر

837
00:53:12,720 --> 00:53:14,240
باتت الأمور أكثر إثارة الآن

838
00:53:14,560 --> 00:53:16,080
هل قضيت على الهدف؟

839
00:53:16,440 --> 00:53:18,120
تقصد الأهداف، بالجمع

840
00:53:18,360 --> 00:53:19,360
"مارشل"؟

841
00:53:19,440 --> 00:53:20,760
مرحباً "بريت"

842
00:53:20,840 --> 00:53:23,120
لا تسأل من أكون
لأنك تعرف تماماً من أنا

843
00:53:23,200 --> 00:53:24,240
أين "مارشل"؟

844
00:53:24,320 --> 00:53:25,200
من هو؟ فتى القنبلة؟

845
00:53:25,520 --> 00:53:26,920
الذي أسميه "كابوم"؟

846
00:53:27,200 --> 00:53:29,760
حسناً، إنه شواء
كبير للشركة حالياً

847
00:53:30,200 --> 00:53:33,080
ينقصنا فردان فقط، أنت
والحقير الذي يتخذ القرارات

848
00:53:34,840 --> 00:53:36,200
تفترض أن هناك أحداً أعلى مني

849
00:53:36,560 --> 00:53:38,720
أنت مجرد كلب صغير
لذا لا بد من وجود رسن

850
00:53:39,000 --> 00:53:40,400
أريد الذي يمسك به

851
00:53:41,280 --> 00:53:42,720
أريد الذي قتل "جيما"

852
00:53:43,720 --> 00:53:44,760
أظنه "فنتور"

853
00:53:46,040 --> 00:53:48,040
تعرف مكان وجودنا، يا عظيم الشأن

854
00:53:48,440 --> 00:53:50,720
أجل وأعرف كيف أصل إلى هناك

855
00:53:51,400 --> 00:53:53,040
أراك بعد قليل، أيها السافل

856
00:53:57,880 --> 00:54:00,400
أفترض أن الرئيس لديه
منظر مطل من الطابق الأخير

857
00:54:00,480 --> 00:54:04,280
لكنني سئمت من التحرك
متسللاً ووراء الكواليس

858
00:54:04,360 --> 00:54:07,760
لنفعل ذلك على الطريقة
التقليدية ونحطم البوابة الرئيسية

859
00:54:22,920 --> 00:54:24,480
كانت خطة جيدة

860
00:54:28,200 --> 00:54:29,360
سأقتلع له عينيه

861
00:54:29,520 --> 00:54:32,040
المحاولة ١٤٦

862
00:54:55,480 --> 00:54:57,040
توقفوا

863
00:55:00,400 --> 00:55:01,360
ارجعوا

864
00:55:07,600 --> 00:55:09,120
بوسعي فعل ذلك
طوال اليوم أيها السافل

865
00:55:09,280 --> 00:55:11,120
المحاولة ١٤٧

866
00:55:17,840 --> 00:55:19,320
مرحباً، "روي" الثاني

867
00:55:31,920 --> 00:55:33,320
وداعاً "روي" الثاني

868
00:55:57,080 --> 00:55:59,240
"روي" الثاني لم
يكن مسلحاً وأنا واثق

869
00:55:59,440 --> 00:56:01,360
أنني لن أتمكن من تمرير
سلاح عبر أولئك الجماعة

870
00:56:14,680 --> 00:56:15,480
سيدي؟

871
00:56:21,160 --> 00:56:24,520
أجل، عذراً، هذه بطاقتي

872
00:56:26,160 --> 00:56:27,440
إذن الدخول مرفوض

873
00:56:31,640 --> 00:56:32,920
هذا...

874
00:56:33,440 --> 00:56:35,040
لا بد أنني المخطىء

875
00:56:38,560 --> 00:56:40,160
المحاولة ١٤٨

876
00:56:43,760 --> 00:56:44,800
كيف الحال؟

877
00:56:53,360 --> 00:56:54,600
مرحباً "روي"

878
00:56:56,560 --> 00:56:59,720
إذاَ هل أفجر كل شيء بشكل مبجل،
على طريقة "بوتش أند ساندنس"؟

879
00:57:00,200 --> 00:57:01,160
لا

880
00:57:01,240 --> 00:57:02,200
لا داعي لليأس أبداً

881
00:57:06,760 --> 00:57:07,960
كان ذلك غريباً

882
00:57:08,040 --> 00:57:09,640
المحاولة ١٤٩

883
00:57:13,800 --> 00:57:15,640
اللعنة

884
00:57:21,840 --> 00:57:23,040
تباً

885
00:57:25,840 --> 00:57:27,200
المحاولة ١٥٠

886
00:57:44,240 --> 00:57:45,880
مرحباً أيها الوسيم

887
00:57:46,720 --> 00:57:49,800
قطعت رأسي نحو ٢٤ مرة

888
00:57:49,920 --> 00:57:52,160
يبدو أن أحدهم كان
شديد الانشغال في التقصي

889
00:57:57,280 --> 00:57:58,480
ماذا ستفعلين بهذا؟

890
00:58:02,680 --> 00:58:03,920
كنت أفكر في القضاء عليك

891
00:58:05,640 --> 00:58:09,240
أتذكرين في "ريدرز" ذلك
السافل الذي كان يلوح بسيفه

892
00:58:09,320 --> 00:58:11,000
ظناً منه أنه كان
رائعاً وما إلى ذلك؟

893
00:58:11,400 --> 00:58:13,960
أطلق "إندي" النار عليه
لأنه كان منهكاً، نافد الصبر

894
00:58:14,040 --> 00:58:16,120
وما عاد يحتمل
الترهات، أتذكرين ذلك؟

895
00:58:16,480 --> 00:58:17,280
أجل

896
00:58:20,520 --> 00:58:21,640
تباً

897
00:58:24,040 --> 00:58:26,360
هناك أمر لربما لا تعرفونه
بشأن التعرض للقتل بالسيف

898
00:58:26,480 --> 00:58:28,640
باستثناء المحاولة ١٥

899
00:58:29,280 --> 00:58:32,400
التعرض للقتل بالسيف مؤلم
أكثر من الموت بالرصاص

900
00:58:33,760 --> 00:58:35,920
هناك واقع آخر غير
معروف بشأن السيوف

901
00:58:39,440 --> 00:58:41,480
تؤلم أكثر بكثير أثناء إخراجها

902
00:58:41,560 --> 00:58:44,280
إليك واقع مضحك، كان
"هاريسون فورد" مصاباً بالإسهال

903
00:58:44,360 --> 00:58:45,640
لذا أطلق النار على ذلك الرجل

904
00:58:45,800 --> 00:58:47,440
المحاولة ١٥١

905
00:58:54,560 --> 00:58:58,080
أدعى "غوان يين" وأنجزت
"غوان يين" هذا العمل

906
00:58:58,160 --> 00:58:59,640
المحاولة ١٥٢

907
00:59:09,880 --> 00:59:13,120
أدعى "غوان يين" وأنجزت
"غوان يين" هذا العمل

908
00:59:13,280 --> 00:59:14,760
المحاولة ١٥٣

909
00:59:19,480 --> 00:59:22,600
أدعى "غوان يين" وأنجزت
"غوان يين" هذا العمل

910
00:59:22,760 --> 00:59:24,400
المحاولة ١٥٦

911
00:59:40,920 --> 00:59:43,400
أدعى "غوان يين" وأنجزت هذا العمل

912
00:59:44,480 --> 00:59:46,080
وهذا ليس أسوأ جزء حتى

913
00:59:47,200 --> 00:59:49,640
بل هذا هو، "فنتور"

914
00:59:50,280 --> 00:59:51,720
الرجل الذي قتل "جيما"

915
00:59:51,960 --> 00:59:55,280
الحقير عينه الذي
أمر بقتلي ١٥٠ مرة

916
00:59:55,480 --> 00:59:59,400
أيها النقيب، من حيث الانطباع
الأولي، هذا بالفعل متميز

917
00:59:59,480 --> 01:00:02,640
من المذهل فعلاً كيف تغلبت،
على المحترفين المتفوقين من النخب

918
01:00:02,720 --> 01:00:04,440
الذين أرسلناهم لتصفيتك

919
01:00:05,640 --> 01:00:07,840
يجدر بك أن تسر بالجهد،
على الرغم من النتيجة

920
01:00:09,200 --> 01:00:11,640
بالنسبة إلى شخص يحمل
ندوب المعارك الأخوية عينها

921
01:00:11,720 --> 01:00:15,640
آمل أن تمنحك هذه الهزيمة
مهما كانت مريرة بعض العزاء

922
01:00:16,240 --> 01:00:21,680
لا بد أنه حفظ هذه الترهات
لأنها الكلمات عينها في كل مرة

923
01:00:22,560 --> 01:00:26,000
كل الرجال الذين شاهدتهم
يموتون ودفنتهم، وهم كثيرون

924
01:00:26,840 --> 01:00:28,280
أرى تميزاً

925
01:00:29,640 --> 01:00:30,920
إنه في العينين

926
01:00:31,560 --> 01:00:33,640
تكون نظرتهم مشابهة في هذه اللحظة

927
01:00:34,560 --> 01:00:35,720
الندم، الأسف

928
01:00:36,560 --> 01:00:39,680
ما كان بوسعي فعله؟
ما الذي لم أفعله؟

929
01:00:41,240 --> 01:00:44,480
تبقى أفضل نوايانا
نازفة مع ما تبقى منا

930
01:00:45,840 --> 01:00:49,800
لكن ماذا إن أمكننا جعل
عالمنا كاملاً ومحو أخطائنا؟

931
01:00:50,920 --> 01:00:53,360
ماذا إن كانت القدرة على
إعادة صنع التاريخ حقيقة؟

932
01:00:54,840 --> 01:00:55,880
"أدولف هتلر"، "بيرل هاربر"

933
01:00:55,960 --> 01:00:56,960
مهلاً لحظة، مهلاً لحظة

934
01:00:57,040 --> 01:00:59,920
لم أعش قط بعد هذه
المرحلة لذا كل هذا جديد

935
01:01:00,080 --> 01:01:04,720
من الذي قد تأتمنه على
أداة مثل محور "أوزايريس"؟

936
01:01:06,240 --> 01:01:09,840
لدي الجواب أيها النقيب، بين يدي

937
01:01:10,920 --> 01:01:15,520
رجل قيدته وطأة البؤس البشري،
رجل يفهم بقدرك فظائع الحرب

938
01:01:16,040 --> 01:01:18,600
من أفضل منه للإشراف
على أداة مماثلة؟

939
01:01:21,640 --> 01:01:22,880
تماماً

940
01:01:24,440 --> 01:01:26,280
آسف بشأن د. "ويلز"

941
01:01:26,800 --> 01:01:30,000
أوصلتنا إلى حيث سمحت
لها نظريتها المعيبة بذلك

942
01:01:30,880 --> 01:01:31,920
كانت فتاة لطيفة

943
01:01:33,160 --> 01:01:36,640
أردت الدم على يديك حين
أتيت إلى هنا أيها النقيب

944
01:01:37,240 --> 01:01:39,880
وستحصل على الدم

945
01:01:40,920 --> 01:01:42,240
لكن ليس دمي

946
01:01:47,480 --> 01:01:50,320
إنه بالفعل حاد، ما
من لطخة دم عليه حتى

947
01:01:50,600 --> 01:01:51,720
هل هو من نوع "كاتانا"؟

948
01:01:51,800 --> 01:01:54,720
"كاتانا" هو النوع
الياباني، هذا سيف صيني

949
01:01:54,800 --> 01:01:57,080
دعينا لا نحول الأمر إلى
مسألة عرقية، إنه سيف

950
01:01:57,840 --> 01:01:58,960
"بريت"

951
01:01:59,640 --> 01:02:01,040
أصبحت أعرف ثلاثة أمور الآن

952
01:02:01,120 --> 01:02:03,960
أولاً، سأقضي على ذلك
الرجل حين أراه في المرة المقبلة

953
01:02:04,800 --> 01:02:07,720
ثانياً، أياً كان ما أنا عالق
فيه يسمى محور "أوزايروس"

954
01:02:07,800 --> 01:02:10,360
وثالثاً، يجهل "فنتور" أنه يعمل

955
01:02:11,240 --> 01:02:15,360
لكن بشكل ما وضعتني "جيما، "
بداخل هذا الشيء وشغلته لكن لماذا؟

956
01:02:17,920 --> 01:02:19,920
أعادت إحياء زوجها
الميت "أوزايروس"

957
01:02:21,320 --> 01:02:23,040
أصبح "أوزايروس" إله الموت

958
01:02:23,120 --> 01:02:23,920
تشغيل سلسلة الإطلاق

959
01:02:25,240 --> 01:02:26,560
والحياة بعد الموت

960
01:02:31,000 --> 01:02:32,360
أنا "أوزايروس"

961
01:02:46,160 --> 01:02:48,280
وضعتني "جيما" في
هذا المحور لردعهم

962
01:02:48,920 --> 01:02:50,200
لردع "فنتور"

963
01:02:51,080 --> 01:02:53,520
تريدني أن أستمر في
تكرار هذا اليوم حتى أنجح

964
01:02:54,080 --> 01:02:56,000
كانت تثق بي

965
01:02:57,240 --> 01:02:59,480
تباً، كانت ما زالت تؤمن بي

966
01:03:00,440 --> 01:03:01,920
عرفت أنه بوسعي التغلب عليه

967
01:03:10,400 --> 01:03:13,440
مرحباً، أريد تعلم العراك بالسيف

968
01:03:13,600 --> 01:03:14,960
لا أعلم ما قلته للتو

969
01:03:20,000 --> 01:03:21,440
أريد تعلم العراك بالسيف

970
01:03:23,840 --> 01:03:26,040
هناك شيء محير فيك يروقني

971
01:03:27,320 --> 01:03:29,200
سأستقل الطائرة إلى
"شنغهاي" في الصباح

972
01:03:29,760 --> 01:03:31,000
لا أملك سوى يوماً واحداً

973
01:03:32,320 --> 01:03:34,040
أظننا نستطيع إنجاز
الكثير في يوم واحد

974
01:03:35,360 --> 01:03:37,360
المحاولة ١٥٨

975
01:03:45,320 --> 01:03:46,880
المحاولة ١٦١

976
01:03:50,880 --> 01:03:53,280
أنا مبتدىء لكنني أتعلم سريعاً

977
01:03:53,880 --> 01:03:56,760
من يحمله هو الذي
يجعله سلاحاً "روي"

978
01:03:57,160 --> 01:04:00,880
ذلك السيف مجرد امتداد لك،
كما هي عليه مفاتيح السيارة

979
01:04:01,280 --> 01:04:03,800
سبق أن خضعت للتدريب
لكنني مستعد للعمل جاهداً

980
01:04:04,360 --> 01:04:05,840
بين أيد عديمة الخبرة

981
01:04:06,040 --> 01:04:09,360
سيف "جيان" ذلك مجرد قطعة
رقيقة، من الفولاذ المشغول

982
01:04:10,040 --> 01:04:14,400
لكن في قبضة عازمة بالكامل،
وبمرأى من شخص متقد الذكاء

983
01:04:15,360 --> 01:04:17,600
يصبح سلاح إبادة

984
01:04:18,640 --> 01:04:21,600
لدي أستاذة رائعة جداً
لكن علي التعلم أكثر

985
01:04:22,000 --> 01:04:23,440
المحاولة ١٧٤

986
01:04:26,680 --> 01:04:28,320
المحاولة ١٩٨

987
01:04:38,240 --> 01:04:39,920
المحاولة ٢٠٠

988
01:04:43,880 --> 01:04:45,480
مرحباً أيها الوسيم

989
01:04:49,600 --> 01:04:50,880
هل تستسلم؟

990
01:04:56,720 --> 01:04:58,960
لن تحاربني فعلاً بالسيف، صحيح؟

991
01:05:02,520 --> 01:05:04,120
تروقني ثقتك بنفسك

992
01:05:06,480 --> 01:05:08,200
عادة أكثر من الكلام

993
01:05:10,040 --> 01:05:11,520
عندي أمر واحد أقوله

994
01:05:13,120 --> 01:05:14,320
أظن أنه بوسعي تأجيل ذلك

995
01:05:16,240 --> 01:05:17,640
يوشك الفولاذ أن يهيمن على الساحة

996
01:05:37,240 --> 01:05:38,200
سافل

997
01:06:25,520 --> 01:06:30,200
ما أردت قوله هو التالي: أنا
"روي" وأنجز "روي" هذا العمل

998
01:06:47,720 --> 01:06:48,720
"بريت"؟

999
01:06:50,160 --> 01:06:52,520
أشم رائحة الفطائر المدورة،
أتشم رائحة الفطائر المدورة؟

1000
01:06:59,200 --> 01:07:01,280
سأتخلص منه بالسير

1001
01:07:01,960 --> 01:07:03,240
أصبحت أعمى الآن

1002
01:07:04,920 --> 01:07:06,600
إنه أشبه بوحيد
قرن وزنه ٤٠٠ باوند

1003
01:07:07,360 --> 01:07:09,200
يا لك من سافل متسلل

1004
01:07:11,400 --> 01:07:12,560
هل ستأخذ هذا المسدس؟

1005
01:07:13,360 --> 01:07:16,320
لا، أتعلم السبب؟
- لا

1006
01:07:16,400 --> 01:07:18,960
لأنني سأستمتع جداً بإبراحك ضرباً

1007
01:07:38,560 --> 01:07:39,680
كيف؟

1008
01:07:41,000 --> 01:07:42,320
كيف برأيك؟

1009
01:07:43,920 --> 01:07:45,680
المحور، شغلته

1010
01:07:45,760 --> 01:07:49,480
"جيما"، وضعتني في الداخل،
وضعتني في الداخل لردعك

1011
01:07:49,920 --> 01:07:53,320
ثم قتلتها، لأنها عرفت
ما كنت عليه "فنتور"

1012
01:07:53,960 --> 01:07:57,560
دكتاتور طموح عازم
على إعادة صياغة العالم

1013
01:07:58,120 --> 01:07:59,600
يا للمتحررين السفلة

1014
01:08:00,320 --> 01:08:02,080
قبل إطلاق طلب الإغاثة هذه

1015
01:08:02,160 --> 01:08:05,320
هل ذكرت لك أن تفاعل
المحور، إن استمر لوقت طويل

1016
01:08:05,400 --> 01:08:06,840
قد يدمر الكوكب بأسره؟

1017
01:08:06,920 --> 01:08:09,560
لا تقلق أيها السافل، إن حلت
نهاية العالم، لن تكون موجوداً لرؤيتها

1018
01:08:09,880 --> 01:08:11,760
يمنحنا المحور قوة القدير

1019
01:08:12,120 --> 01:08:15,040
لإعادة صياغة عالمنا
بأسره لكن بدون المآسي

1020
01:08:15,320 --> 01:08:16,960
"أدولف هتلر"، أحداث ١١ سبتمبر

1021
01:08:17,040 --> 01:08:20,800
كف عن التفوه بهذا الخطاب
السخيف، ولى الماضي "فنتور"

1022
01:08:20,880 --> 01:08:22,720
إنه معد لنتركه وراءنا

1023
01:08:23,120 --> 01:08:24,840
نعيش ونتعلم منه

1024
01:08:25,479 --> 01:08:27,760
وهذا كلام صادر عن
زوج متغيب ووالد فاشل

1025
01:08:31,640 --> 01:08:34,600
كنت خلتك سترغب
حتماً في تكرار الأمور

1026
01:08:35,720 --> 01:08:37,040
ماذا عن ابنك؟

1027
01:08:39,359 --> 01:08:41,200
- ابني؟
- "جو" الصغير، صحيح؟

1028
01:08:42,680 --> 01:08:47,319
إن أتيت إلى هنا
لقتلي، إذاً من ينقذه؟

1029
01:08:52,040 --> 01:08:53,560
"بريتس جيت"

1030
01:08:53,640 --> 01:08:55,279
لم أخل قط أن "جو" سيكون بخطر

1031
01:08:55,359 --> 01:08:59,520
لم أخل قط أنه قد يستهدفه

1032
01:09:00,960 --> 01:09:03,680
سأقتل "فنتور" وكل واحد
من أولئك السفلة ألف مرة

1033
01:09:03,760 --> 01:09:05,000
إن أذوا ذلك الولد

1034
01:09:06,359 --> 01:09:08,960
سيدي، سيدي، وراء الحاجز، سيدي

1035
01:09:09,240 --> 01:09:10,720
لا يمكنك النزول إلى هناك سيدي

1036
01:09:13,960 --> 01:09:16,520
عليك البقاء وراء الحاجز

1037
01:09:30,760 --> 01:09:32,359
كم من مرة تركته يموت؟

1038
01:09:34,960 --> 01:09:36,040
ابني

1039
01:09:44,080 --> 01:09:45,279
إنه ابني

1040
01:09:46,880 --> 01:09:50,080
إنه ابني، علي أن أنقذ ابني

1041
01:09:52,040 --> 01:09:53,439
لا

1042
01:10:04,440 --> 01:10:05,640
وها هي

1043
01:10:07,800 --> 01:10:10,040
نهاية العالم، لم لا؟

1044
01:10:11,160 --> 01:10:12,400
سبق أن انتهى عالمي

1045
01:10:15,240 --> 01:10:16,280
أشعر بذلك

1046
01:10:16,600 --> 01:10:18,640
ليس الموت وحسب
بل انحلالي بالكامل

1047
01:10:18,720 --> 01:10:22,640
كل جزء مني، ينشطر
مراراً وتكراراً، مع كل ما تبقى

1048
01:10:23,200 --> 01:10:24,320
لم يعد لدي مكان أهرب إليه

1049
01:10:24,400 --> 01:10:26,000
والشخص الوحيد الذي
بوسعه المساعدة قد مات

1050
01:10:27,160 --> 01:10:30,160
إذاً ماذا إن ثأرت
لموتها، أنا الذي قتلتها

1051
01:10:30,240 --> 01:10:32,280
ليس "فنتور" بل أنا، أنا الفاعل

1052
01:10:32,480 --> 01:10:36,080
قتلتها حين هربت من علاقتنا،
قتلتها حين هربت من تربية ابننا

1053
01:10:36,160 --> 01:10:39,520
قتلتها حين لم أعاود الاتصال بها

1054
01:10:40,960 --> 01:10:44,840
بسببي رحلت، بسببي رحل "جو"

1055
01:10:46,920 --> 01:10:48,440
بسببي، حلت نهاية العالم

1056
01:10:48,600 --> 01:10:49,880
المحاولة ٢٠٥

1057
01:10:49,960 --> 01:10:51,280
ما الجدوى؟

1058
01:10:52,400 --> 01:10:54,400
لم يجدر بي إزعاج
نفسي بالمحاولة حتى؟

1059
01:10:55,360 --> 01:10:56,960
لن يعود لأي شيء أهمية مجدداً

1060
01:10:57,040 --> 01:10:59,360
المحاولة ٢١٢، ٢١٣، ٢١٤

1061
01:10:59,440 --> 01:11:01,040
خاصة بعد خسارة كل ما تحبه

1062
01:11:03,720 --> 01:11:07,720
وخاصة أنك مسؤول عن
خسارة الحياة البشرية كما نعرفها

1063
01:11:08,720 --> 01:11:10,080
أحسنت صنيعاً أيها السافل

1064
01:11:15,920 --> 01:11:21,800
ألا يمكنك تركي
أنام ولو لمرة واحدة؟

1065
01:11:25,520 --> 01:11:26,880
إذاً هذه النهاية

1066
01:11:28,000 --> 01:11:29,320
هذه النهاية، صحيح؟

1067
01:11:29,920 --> 01:11:32,160
ستشعر بالأسى على نفسك إلى الأبد

1068
01:11:32,240 --> 01:11:35,160
يوماً بعد يوم؟ ولن تحرك ساكناً

1069
01:11:35,360 --> 01:11:37,600
حتى إن لم يكن بيدك حيلة؟

1070
01:11:38,880 --> 01:11:43,120
لا، بل ستفعل ذلك، ستفعل شيئاً

1071
01:11:48,360 --> 01:11:52,080
إن كانت لدي فرصة للبدء من جديد

1072
01:11:52,160 --> 01:11:55,920
كنت تمنيت أمنية اليوم بواسطة نبات البرسيم

1073
01:11:56,000 --> 01:11:59,040
وسيكون الرحيل آخر شيء يخطر ببالي

1074
01:11:59,120 --> 01:12:01,480
إن أمكنني العودة بالزمان

1075
01:12:02,960 --> 01:12:04,360
لا يعني الزمان شيئاً الآن

1076
01:12:04,720 --> 01:12:06,400
ما عاد يحتسب ضدك

1077
01:12:06,480 --> 01:12:07,720
يسرقون سيارتي

1078
01:12:08,800 --> 01:12:12,080
لم يتسن لك قط توطيد معرفتك بابنك،
لذا إن كان هذا كل ما تبقى

1079
01:12:14,520 --> 01:12:16,040
فهذا أكثر مما استحققته يوماً

1080
01:12:22,400 --> 01:12:23,560
"جو"

1081
01:12:24,840 --> 01:12:28,080
"روي"، ماذا تفعل هنا؟ ماذا حصل لك؟

1082
01:12:28,160 --> 01:12:29,640
وقعت عن مبنى

1083
01:12:30,400 --> 01:12:31,520
هل تتهرب من المدرسة؟

1084
01:12:34,200 --> 01:12:36,400
دعني أخمن، دورة "بوب آب إيسبورت"

1085
01:12:36,520 --> 01:12:37,760
ما أدراك؟

1086
01:12:38,160 --> 01:12:39,640
أين أذهب برأيك؟

1087
01:12:39,760 --> 01:12:41,960
- أتحب ألعاب الفيديو؟
- حتماً أحبها

1088
01:12:42,680 --> 01:12:44,600
عرفت
أنك تلعب بالـ"إكس بوكس" كلما مررت بمنزلك،

1089
01:12:44,680 --> 01:12:46,520
لكنني لم أرد التشاجر مع أمك، تعلم؟

1090
01:12:46,600 --> 01:12:47,400
أجل

1091
01:12:47,480 --> 01:12:49,720
أحب الألعاب
القديمة ذات العرض الجانبي من الثمانينيات،

1092
01:12:49,800 --> 01:12:52,360
مثل "ألتيرد بيست" و"دوبل دراغن"

1093
01:12:52,440 --> 01:12:54,840
- و"ستريت فايتر"؟
- إنها المفضلة لدي

1094
01:12:55,920 --> 01:12:56,960
- أنا أيضاً
- حقاً؟

1095
01:12:57,080 --> 01:12:58,080
أجل

1096
01:12:58,560 --> 01:12:59,840
لكنني أحب الألعاب الجديدة أيضاً

1097
01:13:00,440 --> 01:13:04,040
"روي"، أتخال أن أمي ستغتاظ لأنني
أتغيب عن المدرسة؟

1098
01:13:06,120 --> 01:13:09,360
أتعلم؟ ستغتاظ حتماً

1099
01:13:11,120 --> 01:13:14,400
لكنني سأغطي عنك، حسناً؟

1100
01:13:15,240 --> 01:13:17,200
- حسناً
- لن تتغيب عن المدرسة بعد الآن، حسناً؟

1101
01:13:17,280 --> 01:13:19,120
- حسناً
- حسناً؟

1102
01:13:20,080 --> 01:13:21,240
حسناً

1103
01:13:23,520 --> 01:13:25,240
لنذهب للعب "ستريت فايتر"

1104
01:13:25,960 --> 01:13:26,960
معركة

1105
01:13:27,240 --> 01:13:28,600
- ستموت
- ستموت

1106
01:13:29,000 --> 01:13:30,480
ستموت وتخفق

1107
01:13:33,160 --> 01:13:34,280
هذه غلطتي

1108
01:13:34,360 --> 01:13:36,640
لكنني ما زلت حياً، هذه اللعبة قديمة جداً

1109
01:13:36,920 --> 01:13:39,000
ما اسمها؟ "غالاكا"؟ لا تعمل

1110
01:13:39,080 --> 01:13:40,520
اسمها "غالاغا"، "غالاغا"

1111
01:13:41,240 --> 01:13:42,640
مباشرة في وجهك

1112
01:13:43,040 --> 01:13:44,720
- ما زلت الفائز
- سأتولى الأمر

1113
01:13:47,440 --> 01:13:48,720
ضربة قاضية

1114
01:13:49,560 --> 01:13:50,520
أنت الفائز

1115
01:13:50,600 --> 01:13:52,400
لماذا تحب تلك اللعبة إلى هذا الحد؟

1116
01:13:52,480 --> 01:13:55,240
يطاردك كثيرون ويتسنى لك قتلهم

1117
01:13:55,560 --> 01:13:56,640
كان ذلك تعزيزاً في الطاقة

1118
01:13:56,720 --> 01:13:59,200
كانت "أروغولا" الجميلة، أكانت "أروغولا"؟

1119
01:13:59,360 --> 01:14:00,640
"أروغن"

1120
01:14:00,800 --> 01:14:02,200
أسقط مجدداً

1121
01:14:02,680 --> 01:14:05,200
"أروغن"

1122
01:14:05,680 --> 01:14:06,840
كيف أمكنك...

1123
01:14:06,920 --> 01:14:08,160
أنت الفائز

1124
01:14:08,520 --> 01:14:09,720
هنا تغدو صعبة

1125
01:14:09,800 --> 01:14:11,480
أجل، أمسك الفتاة، أمسك الفتاة

1126
01:14:14,400 --> 01:14:16,880
دعني أريك كيف يتم ذلك

1127
01:14:17,640 --> 01:14:18,720
لا ينفكون يأتون

1128
01:14:19,920 --> 01:14:21,120
بكل تأكيد

1129
01:14:21,600 --> 01:14:22,640
لست قلقاً بشأنهم

1130
01:14:22,720 --> 01:14:25,160
بالنسبة إلى ولد لا يرتاد المدرسة كثيراً،
أنت ذكي جداً

1131
01:14:26,120 --> 01:14:27,360
لي أساليبي

1132
01:14:28,560 --> 01:14:29,920
تغلبت علي مجدداً

1133
01:14:30,440 --> 01:14:32,280
أنا المعلم

1134
01:14:33,200 --> 01:14:35,040
طوال الأعوام التي فوتها من هذا

1135
01:14:36,720 --> 01:14:38,000
أردت التعويض عنها جميعها

1136
01:14:41,800 --> 01:14:45,800
يشبه "جيما" بشكله، بذكائه، بحس دعابته

1137
01:14:46,720 --> 01:14:47,720
الحمد لله

1138
01:14:49,280 --> 01:14:52,800
ثم أرى ذلك الولد يضحك وأرى نفسي فيه،
مجرد وميض

1139
01:14:52,880 --> 01:14:54,960
لمجرد رؤية وجهي يبتسم لي

1140
01:14:56,200 --> 01:14:57,560
ينفطر قلبي بالفعل

1141
01:15:04,840 --> 01:15:07,760
بوسعي فعل ذلك إلى الأبد وقد أفعل ذلك

1142
01:15:12,360 --> 01:15:14,680
أنهينا هذا اليوم بهذا الشكل وحسب

1143
01:15:15,200 --> 01:15:17,040
أكثر من ١٢ مرة حتى الآن

1144
01:15:17,720 --> 01:15:19,160
لا أسأم منه أبداً

1145
01:15:19,880 --> 01:15:22,120
يروقني أنه يغط في نوم
عميق حين ينتهي كل شيء

1146
01:15:22,680 --> 01:15:24,320
يروقني أنه لا يتحرك أبداً

1147
01:15:32,120 --> 01:15:36,360
أريد أن أخبره أنني والده
كما فعلت سابقاً، لكنني خائف

1148
01:15:37,360 --> 01:15:39,480
أخشى ألا يرمقني مجدداً بتلك النظرة

1149
01:15:39,680 --> 01:15:41,520
وألا أرى ما رأيته في عينيه

1150
01:15:42,240 --> 01:15:43,560
لذا لا أقول شيئاً

1151
01:15:43,840 --> 01:15:47,000
المحاولة ٢٤٩

1152
01:15:50,800 --> 01:15:53,760
أريد ابتياع مركب ذات
يوم واصطحاب أمي فيه

1153
01:15:55,000 --> 01:15:56,800
لا تخرج أبداً

1154
01:15:57,480 --> 01:15:59,680
يا ليتني أستطيع استئجار واحد

1155
01:16:01,120 --> 01:16:03,120
- أيمكننا استئجار واحد؟
- مركب؟

1156
01:16:03,200 --> 01:16:05,120
أجل، لاصطحاب أمي على متنه

1157
01:16:06,080 --> 01:16:07,840
- لا أرى مانعاً لذلك
- متى؟

1158
01:16:08,880 --> 01:16:10,320
في أي وقت، بوسعنا...

1159
01:16:10,800 --> 01:16:14,040
آنذاك أخبره أنه بوسعنا
فعل ذلك في نهاية الأسبوع

1160
01:16:14,320 --> 01:16:17,400
فيبعث لأمه برسالة نصية
ليخبرها أننا سنبحر معاً جميعاً

1161
01:16:17,840 --> 01:16:19,200
هذا ما يحصل عادة

1162
01:16:19,400 --> 01:16:20,320
"جوي"

1163
01:16:22,280 --> 01:16:24,720
- تعلم، أمك...
- أجل؟

1164
01:16:27,400 --> 01:16:29,560
أتعلم ما تعمل عليه أمك؟

1165
01:16:30,120 --> 01:16:32,680
- محور "أوزايريس"
- محور "أوزايريس"

1166
01:16:33,680 --> 01:16:35,120
أتعلم ما يفعله؟

1167
01:16:35,200 --> 01:16:38,000
لا يمكنها التكلم عن
الأمر لأنه فائق السرية

1168
01:16:38,600 --> 01:16:42,560
لكنني سمعتها صدفة تقول
إنه قد يبيد العالم بأسره

1169
01:16:42,640 --> 01:16:43,840
إن لم يلزموا الحذر

1170
01:16:44,200 --> 01:16:45,320
أتصدق ذلك؟

1171
01:16:47,640 --> 01:16:48,920
أجل

1172
01:16:50,120 --> 01:16:51,720
يا ليتني لم أكن أصدق

1173
01:16:54,040 --> 01:16:56,360
ائتمنتني أمك على شيء وخذلتها

1174
01:16:58,120 --> 01:16:59,480
ماذا تقصد؟

1175
01:17:01,160 --> 01:17:03,960
مساء أمس، أمك...

1176
01:17:04,040 --> 01:17:06,960
- لم تعد إلى المنزل
- أعلم

1177
01:17:08,600 --> 01:17:10,240
ألديها حبيب جديد؟

1178
01:17:13,360 --> 01:17:16,240
لا، لا، ليس لديها حبيب جديد

1179
01:17:16,320 --> 01:17:18,120
هل علمت أنني أتغيب عن المدرسة؟

1180
01:17:19,600 --> 01:17:20,680
شعرت كأنك كنت تتعقبني

1181
01:17:20,760 --> 01:17:23,920
أجل، كنت أفعل ذلك
لكن ليس لهذا السبب

1182
01:17:24,240 --> 01:17:25,480
إذاً لماذا؟

1183
01:17:25,880 --> 01:17:28,400
لا أعلم، رأيتك وأردت مكالمتك

1184
01:17:28,480 --> 01:17:30,840
لتتبع أخبارنا، لم
نكن نتكلم مؤخراً

1185
01:17:34,720 --> 01:17:36,080
لماذا خلتني كنت أتبعك؟

1186
01:17:37,600 --> 01:17:39,040
بسبب أمر أخبرتني
به أمي هذا الصباح

1187
01:17:40,800 --> 01:17:41,880
مهلاً، ماذا؟

1188
01:17:42,080 --> 01:17:43,280
على الهاتف، كان ذلك غريباً

1189
01:17:43,360 --> 01:17:46,080
قالت إنني إن واجهت أية
متاعب، يجدر بي البحث عنك

1190
01:17:46,400 --> 01:17:49,720
"جو"، هنا أمك، أجب
على الهاتف من فضلك

1191
01:17:49,880 --> 01:17:51,520
كنت أجهل عما كانت تتكلم

1192
01:17:51,600 --> 01:17:53,080
هل تكلمت مع أمك اليوم؟

1193
01:17:53,160 --> 01:17:56,600
إن حصل أمر غريب، أريدك
أن تتصل بـ"روي"، حسناً؟

1194
01:17:57,240 --> 01:17:58,280
في أية ساعة؟

1195
01:17:58,360 --> 01:17:59,760
لا أعلم

1196
01:18:00,000 --> 01:18:02,760
سأبعث لك برقمه، لكن عاود
الاتصال بي، وداعاً عزيزي

1197
01:18:04,200 --> 01:18:05,720
أرني هاتفك

1198
01:18:11,200 --> 01:18:12,960
كانت لا تزال حية حين استيقظت

1199
01:18:13,480 --> 01:18:14,760
لم يكن "فنتور" قد قتلها

1200
01:18:18,320 --> 01:18:19,720
لم تكن ميتة بعد

1201
01:18:27,280 --> 01:18:30,320
لا تقلق بني، سأعود لأجلك

1202
01:18:31,840 --> 01:18:33,400
سأعود لأجلكما معاً

1203
01:18:46,160 --> 01:18:47,440
قتلتها

1204
01:18:48,480 --> 01:18:49,960
كيف دخلت إلى هنا؟

1205
01:18:50,080 --> 01:18:51,200
أين هي؟

1206
01:18:51,920 --> 01:18:52,920
أين هي؟

1207
01:19:29,760 --> 01:19:31,080
كنت تحاول محو الإثبات؟

1208
01:19:31,560 --> 01:19:35,880
كنا نحاول معرفة ما تفعله،
كيف تمكنت من تشغيل المحور

1209
01:19:35,960 --> 01:19:36,960
أقفل فمك "بريت"

1210
01:19:38,640 --> 01:19:41,320
تابع، تابع

1211
01:19:43,080 --> 01:19:46,640
نعجز عن تشغيل محور "أوزايروس"

1212
01:19:47,880 --> 01:19:52,040
أياً كان ما فعلته، أطلق ردة
فعل تسلسلية نعجز عن التحكم بها

1213
01:19:53,440 --> 01:19:57,080
خربته بشكل ما ولا يتجاوب

1214
01:19:57,640 --> 01:20:01,280
تباً، المحور يشتغل

1215
01:20:01,680 --> 01:20:04,920
لكنه أنت، جعلتك الكتلة الناقصة

1216
01:20:05,520 --> 01:20:08,120
وإلا كيف كنت لتقتحم هذه المنشأة؟

1217
01:20:11,960 --> 01:20:13,480
كم من مرة فعلت ذلك؟

1218
01:20:15,520 --> 01:20:16,560
كثيراً

1219
01:20:17,480 --> 01:20:18,600
يعمل

1220
01:20:23,040 --> 01:20:25,720
كانت حية لـ١٤ دقيقة
أقله بعد استيقاظي

1221
01:20:27,440 --> 01:20:28,840
لدي الوقت لإنقاذها

1222
01:20:37,880 --> 01:20:40,560
حسناً، لنفعل ذلك

1223
01:20:42,680 --> 01:20:46,080
"جيما" هي الوحيدة التي بوسعها وقف
هذا، ولديك أقله ١٤ دقيقة للوصول إليها

1224
01:20:46,800 --> 01:20:48,400
تباً، لنذهب

1225
01:20:58,600 --> 01:21:00,120
إنها قفزة الجندي الأخير

1226
01:21:07,680 --> 01:21:10,600
انطلق أيها السافل، انطلق

1227
01:21:14,320 --> 01:21:16,800
لدي ١٢ دقيقة ونصف، أسرع أكثر

1228
01:21:18,120 --> 01:21:19,040
تحرك

1229
01:21:23,160 --> 01:21:25,360
مختبرات "داينو"

1230
01:21:25,480 --> 01:21:26,520
كانت رحلة جيدة أيها السافل

1231
01:21:41,120 --> 01:21:43,360
أريد الضربة القاضية الكبرى الآن

1232
01:21:44,200 --> 01:21:45,520
الفوضى العارمة

1233
01:21:45,920 --> 01:21:47,200
المعركة الملوكية

1234
01:21:51,640 --> 01:21:55,480
أحضروهم جميعاً، كل واحد
فيهم لكي أرصفهم وأصفيهم

1235
01:22:03,640 --> 01:22:07,080
لأنني كنت أنتظر هذا
الأمر منذ وقت طويل

1236
01:22:11,040 --> 01:22:12,200
ربما منذ وقت طويل جداً

1237
01:22:22,800 --> 01:22:25,480
ليس لدي اليوم بطوله

1238
01:23:24,120 --> 01:23:25,160
"بريت"

1239
01:23:40,280 --> 01:23:43,520
أتيت لإنقاذي، نجحت

1240
01:23:45,160 --> 01:23:46,320
أتيت لإنقاذي

1241
01:23:50,160 --> 01:23:51,600
كم من مرة استغرقت؟

1242
01:23:52,520 --> 01:23:53,760
مرة واحدة فقط

1243
01:23:55,960 --> 01:23:58,360
ليس لدينا الكثير من الوقت، تعال

1244
01:24:00,400 --> 01:24:02,840
لم يكن بوسعي
إخبارك أنهم يراقبونني

1245
01:24:03,200 --> 01:24:05,120
كان علي التسلل في
أرجاء المختبر طوال الليل

1246
01:24:05,440 --> 01:24:07,040
بالكاد تمكنت من
إرسال ذلك الكتاب إليك

1247
01:24:07,320 --> 01:24:08,520
كان كافياً

1248
01:24:13,080 --> 01:24:15,120
أظن أن "فنتور"
أرسل رجالاً لقتل "جو"

1249
01:24:15,800 --> 01:24:17,960
لم يبق أحد، رحلوا جميعاً "جيما"

1250
01:24:20,880 --> 01:24:22,080
"جو" بخير

1251
01:24:22,600 --> 01:24:25,280
يتغيب عن المدرسة لحضور
مؤتمر، ألعاب الفيديو لكنه بخير

1252
01:24:26,480 --> 01:24:27,800
كيف تعرف ذلك؟

1253
01:24:31,840 --> 01:24:34,920
إنه مولع بفتاة في
صفه تدعى "كاميل"

1254
01:24:35,360 --> 01:24:37,800
وقد عرض عليها جميع
طرقات الحافلات في المدرسة

1255
01:24:37,880 --> 01:24:39,720
لكنه يخشى أن يطلب
منها أن تصبح حبيبته

1256
01:24:42,000 --> 01:24:45,480
كذب وصديقه "وايات"
بشأن سنهما منذ أسبوعين

1257
01:24:45,560 --> 01:24:47,280
للاشتراك في دورة "باينتبول"

1258
01:24:47,440 --> 01:24:49,480
سألته عن كدمة على عنقه

1259
01:24:50,360 --> 01:24:51,880
قال إنها بسبب لسعة حشرة

1260
01:24:55,440 --> 01:24:59,200
كسر معصمه في الشهر
الفائت أثناء التزلج على اللوح

1261
01:24:59,280 --> 01:25:03,120
- والآن يصدر صوت
طقطقة غريب - صحيح

1262
01:25:05,080 --> 01:25:07,600
يحب الكلاب، خاصة نوع "باغ"

1263
01:25:08,400 --> 01:25:10,160
ويخال أنه يجدر بكما تبني واحد

1264
01:25:12,200 --> 01:25:13,760
رسم نسخة بالألوان المائية

1265
01:25:13,880 --> 01:25:15,760
للوحة الليلة المرصعة
بالنجوم لـ"فان غوغ"

1266
01:25:16,160 --> 01:25:19,360
منذ نحو عام بمناسبة عيد ميلادك،
لأنه يعلم أنها لوحتك المفضلة

1267
01:25:21,760 --> 01:25:24,760
يخال أن أمه تعمل كثيراً
ولا تبتسم بشكل كاف

1268
01:25:28,720 --> 01:25:30,080
لكن هذا الصبي يحبك كثيراً

1269
01:25:36,080 --> 01:25:37,720
كيف أوقف هذا "جيما"؟

1270
01:25:42,560 --> 01:25:46,240
لا يتعلق الأمر بوقفه
"روي" بل بإعادة إطلاقه

1271
01:25:48,440 --> 01:25:53,280
صنعت أبعادك، حمضك النووي،
بشكل خاص للكتلة الناقصة ضمن المحور

1272
01:25:53,640 --> 01:25:54,680
ما معنى ذلك؟

1273
01:25:54,760 --> 01:25:57,520
يعني أنه عليك الدخول
إلى قلب المحور

1274
01:25:57,600 --> 01:25:59,160
ثم نظرياً

1275
01:25:59,760 --> 01:26:03,760
يجدر بالزمان والمكان
المتواصلان، أن ينطلقا مجدداً ويستأنفا

1276
01:26:04,680 --> 01:26:05,840
نظرياً

1277
01:26:07,120 --> 01:26:10,240
لا أعلم، بصراحة لا أعلم "روي"

1278
01:26:10,320 --> 01:26:13,800
كل هذا الجهاز متشابكاً، كنت
أحاول ردع "فنتور" وحسب

1279
01:26:14,160 --> 01:26:16,720
كنت أجهل أنه يعمل
حتى، إلى حين قدومك

1280
01:26:18,000 --> 01:26:21,360
عليك أن تتذكر أنني
رأيتك أمس وحسب

1281
01:26:22,240 --> 01:26:24,640
ولم أرك منذ وقت طويل

1282
01:26:27,080 --> 01:26:29,920
كنت أجهل ما عساي
أفعل غير ذلك، ولمن ألجأ

1283
01:26:33,160 --> 01:26:36,640
عرفت الرجل الذي كنت عليه "روي"

1284
01:26:38,520 --> 01:26:39,920
أعرف الرجل الذي أنت عليه

1285
01:26:42,240 --> 01:26:44,840
لكنني لا أعلم ما سيحصل
لك إن دخلت إلى هناك

1286
01:26:48,480 --> 01:26:50,120
أعلم ما سيحصل إن لم أفعل ذلك

1287
01:26:56,200 --> 01:26:58,760
رأيت ذلك، نهاية العالم

1288
01:26:59,000 --> 01:27:00,160
أجل

1289
01:27:02,640 --> 01:27:03,800
كيف كانت؟

1290
01:27:05,640 --> 01:27:10,240
ككل ما تخيلته، لكن
أسوأ بمليون مرة

1291
01:27:15,160 --> 01:27:19,880
هل أتابع، أي أدخل فيه؟
هل سيشتغل من جديد؟

1292
01:27:20,040 --> 01:27:21,480
هل ستكونين و"جو" بمأمن؟

1293
01:27:23,160 --> 01:27:25,840
إن أعدت كتلتك إلى
الجوهر، يجدر به أن ينجح

1294
01:27:26,600 --> 01:27:30,040
قد لا تنجو، قد تزول عن الوجود

1295
01:27:31,240 --> 01:27:35,920
حسناً إذاً، أعطيني قبلة
وأخبريني أنك تحبينني

1296
01:27:46,560 --> 01:27:47,760
أحبك

1297
01:28:01,120 --> 01:28:02,240
انتظريني، حسناً؟

1298
01:28:05,160 --> 01:28:06,440
سأنتظرك

1299
01:28:10,000 --> 01:28:12,240
ليكن ذلك، ها نحنذا
