﻿1
00:00:27,945 --> 00:00:36,828
‫فرق، قرون. صخب

2
00:00:47,756 --> 00:00:53,887
‫أفكار

3
00:00:55,556 --> 00:00:58,392
‫خطط

4
00:01:00,936 --> 00:01:04,188
‫برامج

5
00:01:15,033 --> 00:01:19,454
‫يوجد العديد من الأحلام

6
00:01:19,496 --> 00:01:23,750
‫ونحن وضعنا خطة رائعة

7
00:01:23,792 --> 00:01:25,836
‫أحلام ملونة

8
00:01:25,878 --> 00:01:28,172
‫برامج سريعة

9
00:01:28,213 --> 00:01:32,551
‫يوجد العديد من الأحلام

10
00:01:32,593 --> 00:01:36,889
‫ونحن وضعنا خطة رئعة

11
00:01:36,930 --> 00:01:39,016
‫أحلام ملونة

12
00:01:39,057 --> 00:01:41,185
‫برامج سريعة

13
00:01:41,226 --> 00:01:42,603
‫أفكار

14
00:01:43,437 --> 00:01:44,730
‫خطط

15
00:01:45,480 --> 00:01:46,940
‫برامج

16
00:01:49,902 --> 00:01:54,239
‫الخطة محكمة جداً

17
00:01:54,281 --> 00:01:58,535
‫مع أنها صعبة

18
00:01:58,577 --> 00:02:02,831
‫سوف نحقق الحلم لأن عندنا خطة

19
00:02:02,873 --> 00:02:07,336
‫يوجد العديد من الأحلام

20
00:02:07,377 --> 00:02:10,672
‫ونحن وضعنا خطة رائعة

21
00:02:10,714 --> 00:02:15,302
‫أفكار

22
00:02:18,430 --> 00:02:21,642
‫خطط

23
00:02:23,769 --> 00:02:27,105
‫برامج

24
00:02:37,950 --> 00:02:42,287
‫سوف نتعامل غداً مع المستقبل

25
00:02:42,329 --> 00:02:46,708
‫لن نتنازل مهما حدث لنا

26
00:02:46,750 --> 00:02:51,755
‫وإذا لم ننجح في خطتنا

27
00:02:55,467 --> 00:03:00,722
‫سوف نحاول مرة أخرى

28
00:03:04,142 --> 00:03:08,438
‫القلق يكون مثل تجاعيد ظهر اليد

29
00:03:08,480 --> 00:03:12,776
‫إنها الإبتسامة التي تزيل كل شيء

30
00:03:12,818 --> 00:03:17,197
‫جرب هذا، جربه فقط..جرب
‫البرنامج

31
00:03:17,239 --> 00:03:21,618
‫يوجد العديد من الأحلام

32
00:03:21,660 --> 00:03:25,998
‫ونحن وضعنا خطة رائعة

33
00:03:26,039 --> 00:03:28,125
‫أحلام ملونة

34
00:03:28,166 --> 00:03:30,502
‫برامج سريعة

35
00:03:30,544 --> 00:03:34,631
‫يوجد العديد من الأحلام

36
00:03:34,673 --> 00:03:38,302
‫ونحن وضعنا خطة رائعة

37
00:03:38,343 --> 00:03:43,724
‫أفكار

38
00:03:45,684 --> 00:03:47,686
‫خطط

39
00:03:47,728 --> 00:03:54,193
‫برامج

40
00:04:06,371 --> 00:04:07,206
‫ماهذا؟

41
00:04:07,247 --> 00:04:08,749
‫إنه دال..هيا

42
00:04:08,790 --> 00:04:10,375
‫الطعام أولاً..
‫- ماذا تظن هذا؟

43
00:04:10,417 --> 00:04:12,669
‫بقايا حصان! نحن ندفع 1200 في
‫الشهر

44
00:04:13,504 --> 00:04:14,671
‫هل أنادي المسئول؟

45
00:04:14,713 --> 00:04:17,132
‫ناده..واطلب منه أن يحضر معه
‫برياني

46
00:04:17,882 --> 00:04:20,093
‫الصراخ فيه لن يحضر لنا
‫برياني..أعطني هاتفك

47
00:04:20,135 --> 00:04:21,303
‫استخدم هاتفك

48
00:04:21,345 --> 00:04:23,555
‫يبدوا أن شركة الهاتف سحبت
‫رصيدي

49
00:04:28,018 --> 00:04:30,187
‫تابي ؟ كيف يبدوا شكله؟

50
00:04:32,564 --> 00:04:36,985
‫حسناً، سنحصل على برياني في
‫العشاء

51
00:04:37,319 --> 00:04:39,530
‫عشرة روبيات من كل
‫شخص..رسوم دخول

52
00:04:39,571 --> 00:04:41,490
‫نقودنا لحفلك يا بيتو

53
00:04:47,788 --> 00:04:49,081
‫بيتو، بدأت من الآن؟

54
00:04:49,122 --> 00:04:50,999
‫سوف نأكل بقدر ما نستطيع

55
00:04:51,667 --> 00:04:52,793
‫تابي؟

56
00:04:53,293 --> 00:04:54,461
‫اخرجوا خلال عشرة دقائق

57
00:04:54,503 --> 00:04:57,005
‫لن تكون هناك رائحة حتى بعد 10
‫دقائق

58
00:04:57,297 --> 00:04:59,758
‫إنه حفل رقص. لا حفل زواج به
‫القليل من الضيوف

59
00:04:59,800 --> 00:05:02,469
‫سوف يمسكون بكم بسهولة...وأنا
‫سأفقد عملي

60
00:05:02,511 --> 00:05:05,097
‫إنه مجرد عمل. يأتي ويذهب

61
00:05:05,597 --> 00:05:07,683
‫أرجوك يا بيتو، بسرعة

62
00:05:25,617 --> 00:05:26,994
‫منكي و بيني

63
00:05:27,035 --> 00:05:28,370
‫رئيس بيتو

64
00:05:29,329 --> 00:05:32,916
‫صني، اقليها يا رجل

65
00:05:39,548 --> 00:05:42,426
‫لماذا يكون شكلك هكذا؟ افعل شيء
‫يا رجل

66
00:05:42,467 --> 00:05:45,012
‫كيف حالك يا صديقي؟ تبدوا مثل
‫نجوم الروك

67
00:05:52,603 --> 00:05:54,813
‫الأطباق صغيرة جداً

68
00:05:56,940 --> 00:06:00,319
‫المعذرة..من أي جانب تكون؟

69
00:06:01,028 --> 00:06:02,237
‫لماذا اقول لك؟

70
00:06:02,905 --> 00:06:05,365
‫دقيقة..ابتعد من فضلك

71
00:06:05,407 --> 00:06:06,617
‫لماذا؟

72
00:06:06,658 --> 00:06:08,452
‫ضع الاطباق هنا..نادي السيد كوشار

73
00:06:08,493 --> 00:06:11,580
‫بسرعة. عمتي، تقدمي واخدمي
‫نفسك من فضلك

74
00:06:11,622 --> 00:06:13,415
‫ابتعد من فضلك. أنت تحجب الطريق

75
00:06:14,458 --> 00:06:16,043
‫من أنت لكي تجعلني أتنحى؟

76
00:06:16,084 --> 00:06:19,755
‫مساعدة العمة أنو..هي من نظمت
‫هذه الأمسية

77
00:06:19,796 --> 00:06:22,132
‫واجبي أن أتأكد من عدم وجود
‫متطفلين هنا

78
00:06:22,174 --> 00:06:23,675
‫أنا لست متطفل

79
00:06:23,717 --> 00:06:25,761
‫من يعرف..سوف نعرف الآن

80
00:06:25,802 --> 00:06:27,471
‫أجل..أخبرني ماذا حدث

81
00:06:27,513 --> 00:06:30,474
‫هذا عم العروس. عمي، هل أدعه
‫يأكل؟

82
00:06:30,516 --> 00:06:31,975
‫هل هو من جهة العريس أم
‫العروس؟

83
00:06:32,017 --> 00:06:33,352
‫ليس من أي جهة

84
00:06:33,977 --> 00:06:35,437
‫كنت أعرف هذا! أنت متطفل

85
00:06:35,479 --> 00:06:37,231
‫لماذا تقولين بأنني متطفل؟

86
00:06:39,358 --> 00:06:41,735
‫صني! تعال هنا

87
00:06:43,612 --> 00:06:44,738
‫تعال هنا

88
00:06:45,739 --> 00:06:47,199
‫أخبرهم من أكون

89
00:06:47,241 --> 00:06:48,909
‫نحن مع فريق الفيديو

90
00:06:48,951 --> 00:06:50,953
‫حقاً؟ لم أراك من قبل

91
00:06:50,994 --> 00:06:54,540
‫نحن نعمل بهدوء..لكي لا نزعج
‫الضيوف

92
00:06:54,790 --> 00:06:56,500
‫خططنا لهذا يا عمي

93
00:06:56,542 --> 00:07:00,921
‫فكرنا أن نتناول العشاء قبل أن يبدأ
‫الرقص

94
00:07:01,630 --> 00:07:02,881
‫لن نأكل إذا كان هذا سيزعجك

95
00:07:03,298 --> 00:07:06,426
‫يعاملوننا بإحترام في كل المناسبات

96
00:07:06,468 --> 00:07:08,136
‫ويقدمون لنا طعام وهي تقول بأنني
‫متطفل

97
00:07:08,178 --> 00:07:10,264
‫هذا عملي. إذا نقص الطعام

98
00:07:10,305 --> 00:07:11,598
‫بسبب تناول شخص متطفل مثلك

99
00:07:11,640 --> 00:07:13,058
‫سوف يسألني العم، صحيح؟

100
00:07:14,309 --> 00:07:19,773
‫أخرج الغضب وكل جيداً، لكي
‫تصور جيداً. حسناً؟

101
00:07:19,815 --> 00:07:21,900
‫أجل، نعم. صني، أنت مصور جيد

102
00:07:21,942 --> 00:07:25,028
‫أعطهم صحن وماذا عن الرقص؟
‫ابدئوا به

103
00:07:25,070 --> 00:07:26,321
‫بالتأكيد. سوف يبدأ الآن

104
00:07:35,914 --> 00:07:36,999
‫هل يوجد قطعة قدم؟

105
00:07:37,040 --> 00:07:38,250
‫رخيص

106
00:07:40,627 --> 00:07:46,383
‫حسناً جميعاً، تعالوا للمنتصف
‫من فضلكم، سوف يبدأ الرقص

107
00:07:46,425 --> 00:07:49,511
‫لن يكون هناك أغاني فقط في هذه
‫الأمسية

108
00:07:49,553 --> 00:07:52,931
‫سوف يكون هناك رقص ومسابقات

109
00:07:53,640 --> 00:07:56,059
‫من سيفوز، فريق العريس أم فريق
‫العروس؟

110
00:07:56,393 --> 00:08:01,148
‫سوف نعرف هذا بعد أن ينضم
‫أقاربهم للرقص

111
00:08:01,398 --> 00:08:03,358
‫عمي، ابدأ الرقص من فضلك

112
00:08:03,400 --> 00:08:05,194
‫يبدوا أنك شخص ماهر

113
00:08:06,361 --> 00:08:07,738
‫تعالوا من فضلكم

114
00:08:14,494 --> 00:08:18,624
‫كنت أتسوق وأحضرت مفتاح

115
00:08:18,874 --> 00:08:23,128
‫هل سترقص عمة العريس معي مثل
‫شكيرا؟

116
00:08:23,170 --> 00:08:27,174
‫ذهبت للتسوق واشتريت لي بيتزا

117
00:08:27,508 --> 00:08:31,386
‫هل سيرقص معي عم العروس في
‫الديسكو؟

118
00:08:31,428 --> 00:08:34,972
‫الحفل يكون رائع

119
00:08:35,015 --> 00:08:36,892
‫عندما يرقص العم والعمة

120
00:08:36,933 --> 00:08:38,268
‫يكون الحفل رائع

121
00:08:38,309 --> 00:08:40,102
‫العم والعمة يرقصان

122
00:08:40,145 --> 00:08:43,148
‫الحفل يكون رائع

123
00:08:51,532 --> 00:08:55,869
‫ذهبت للتسوق واشتريت مجوهرات

124
00:08:55,911 --> 00:08:59,998
‫يستخدم التبغ..من سيتزوج من
‫اسرتنا

125
00:09:00,290 --> 00:09:04,336
‫ذهبت للتسوق واشتريت قفل ومفتاح

126
00:09:04,586 --> 00:09:08,423
‫أنظر كيف تكون، هذه الزوجة
‫الجميلة

127
00:09:08,465 --> 00:09:11,927
‫الحفل يكون رائع

128
00:09:11,969 --> 00:09:13,762
‫عندما يرقص الأخ والأخت

129
00:09:13,804 --> 00:09:15,347
‫الحفل يكون رائع

130
00:09:15,389 --> 00:09:17,349
‫عندما يرقص الأخ والأخت

131
00:09:17,391 --> 00:09:19,935
‫الحفل يكون رائع

132
00:09:19,977 --> 00:09:24,106
‫ذهبت للتسوق..لا تستعجل

133
00:09:24,147 --> 00:09:27,901
‫بسرعة يا دي جي، ارفع صوت
‫الموسيقى

134
00:09:27,943 --> 00:09:30,445
‫يكون الحفل رائع

135
00:09:30,696 --> 00:09:32,322
‫بأغاني الهب هوب

136
00:09:32,364 --> 00:09:34,825
‫يكون الحفل رائع

137
00:09:34,867 --> 00:09:36,702
‫الدي جي يجعلنا نرقص

138
00:09:36,743 --> 00:09:39,580
‫الحفل يكون رائع

139
00:09:43,917 --> 00:09:48,005
‫ذهبت للتسوق واشتريت مانجو

140
00:09:48,046 --> 00:09:50,382
‫أم العروس نشيطة

141
00:09:50,424 --> 00:09:52,301
‫بدأت في الرقص

142
00:09:52,342 --> 00:09:56,263
‫أم العروس

143
00:09:57,055 --> 00:10:01,101
‫ذهبت للتسوق واشتريت أرز

144
00:10:01,351 --> 00:10:03,437
‫يقفز ويرقص التانجو

145
00:10:03,478 --> 00:10:05,230
‫هذا والد العريس

146
00:10:05,272 --> 00:10:08,734
‫الحفل يكون رائع

147
00:10:08,775 --> 00:10:10,402
‫عندما يرقص الأب والأم

148
00:10:10,444 --> 00:10:11,945
‫الحفل يكون رائع

149
00:10:11,987 --> 00:10:13,780
‫عندما يرقص الأب والأم

150
00:10:13,822 --> 00:10:16,825
‫الحفل يكون رائع

151
00:10:20,287 --> 00:10:23,957
‫ذهبت للتسوق واشتريت جكوزي

152
00:10:23,999 --> 00:10:27,127
‫ارقص كثيراً، واستمتع بالحفل

153
00:10:27,169 --> 00:10:30,214
‫الحفل يكون رائع

154
00:10:30,255 --> 00:10:31,882
‫عندما يرقص الجميع هذه الرقصة

155
00:10:31,924 --> 00:10:33,050
‫الحفل يكون رائع

156
00:10:33,091 --> 00:10:38,847
‫عندما يرقص الجميع هذه الرقصة

157
00:10:39,765 --> 00:10:43,143
‫مرحباً يا سيدة أجروال

158
00:10:43,936 --> 00:10:45,646
‫طاب يومك

159
00:10:46,522 --> 00:10:48,482
‫أنا عم بيني

160
00:10:50,108 --> 00:10:55,155
‫أريد أن اشكرك على أمسية البارحة

161
00:10:56,907 --> 00:10:58,867
‫كانت جيدة لأنك عملت بجهد و
‫مساعدتك

162
00:10:58,909 --> 00:11:00,994
‫ماهو اسمها؟

163
00:11:02,120 --> 00:11:05,499
‫شروتي..أجل، هل شروتي فقط أم..؟

164
00:11:06,208 --> 00:11:07,543
‫ككار

165
00:11:09,211 --> 00:11:11,797
‫كلا، كان يسأل عنها

166
00:11:11,839 --> 00:11:14,466
‫بعض أهلنا البارحة

167
00:11:14,967 --> 00:11:17,803
‫الشيء الغريب، بينما تكون مشغولة
‫بتنظيم زيجات الآخرين

168
00:11:17,845 --> 00:11:20,138
‫يوجد عروض زواج لها

169
00:11:22,724 --> 00:11:24,101
‫حقاً؟

170
00:11:24,142 --> 00:11:26,061
‫هل يوجد أحد؟

171
00:11:32,860 --> 00:11:36,572
‫كلا..هذا صحيح

172
00:11:36,613 --> 00:11:37,906
‫التعليم ضروري، يجب أن تنهي
‫دراستها

173
00:11:37,948 --> 00:11:39,741
‫قبل أن تتزوج

174
00:11:39,783 --> 00:11:42,327
‫لا يوجد الكثير من الوقت عندها
‫لكي تنهي دراستها

175
00:11:42,369 --> 00:11:45,038
‫في أي كلية تدرس؟

176
00:11:46,623 --> 00:11:50,335
‫هيا، هيا، هيا..وجدت زملائها.
‫شروتي ككار ذهبت

177
00:11:50,377 --> 00:11:53,338
‫عبر الباص الخاص قبل دقائق..
‫هيا، هيا، هيا

178
00:11:53,380 --> 00:11:55,007
‫أين تسكن؟
‫- جناك بوري

179
00:11:55,048 --> 00:11:57,092
‫جناك بوري؟ لابد أنها عمة

180
00:11:57,134 --> 00:11:58,760
‫عمتك أنت، لا أنا

181
00:11:58,802 --> 00:12:00,929
‫لو كنت تهتم بدراستك

182
00:12:00,971 --> 00:12:02,598
‫كان يمكن أن تتفوق في الكلية

183
00:12:02,639 --> 00:12:04,600
‫ميكا، بسرعة..اترك المحاضرة

184
00:12:06,310 --> 00:12:08,729
‫أنظر هناك.. الباص

185
00:12:08,770 --> 00:12:10,939
‫بسرعة، ماذا تفعل؟

186
00:12:11,523 --> 00:12:14,276
‫سوف تدخلنا في ورطة، تحرك

187
00:12:14,318 --> 00:12:15,485
‫إنها إشارة مرور. هل تريدني أن
‫أطير؟

188
00:12:15,736 --> 00:12:17,237
‫الشرطي يقف هناك

189
00:12:18,947 --> 00:12:22,534
‫بيتو..هل فقدت صوابك؟

190
00:12:51,104 --> 00:12:52,231
‫مرحباً

191
00:12:52,981 --> 00:12:54,149
‫تذكرت؟

192
00:12:54,399 --> 00:12:55,526
‫أنا؟

193
00:12:57,152 --> 00:12:58,320
‫المتطفل

194
00:12:58,570 --> 00:12:59,696
‫ماذا تريد؟

195
00:13:00,155 --> 00:13:03,784
‫لا شيء..فقط..لك

196
00:13:05,369 --> 00:13:09,122
‫إنها اسطوانة رقص
‫تلك الليلة. رقصك فقط موجود فيها

197
00:13:11,333 --> 00:13:12,459
‫هل أنت تغازلني؟

198
00:13:12,751 --> 00:13:14,044
‫لا تحاول فعل هذا

199
00:13:14,086 --> 00:13:15,420
‫ليس عندي وقت للحب وهذه
‫التفاهات

200
00:13:15,462 --> 00:13:17,714
‫حتى أنا ليس عندي وقت للغزل

201
00:13:18,131 --> 00:13:20,801
‫أنا هنا من أجل الأسطوانة وبعض
‫الصداقة

202
00:13:29,142 --> 00:13:30,227
‫حسناً. جيد

203
00:13:32,688 --> 00:13:34,356
‫قمت بنسخه بيدي

204
00:13:34,606 --> 00:13:38,110
‫أقترح أن ترسليه لمسابقة
‫الرقص. سوف تفوزين بالتأكيد

205
00:13:38,318 --> 00:13:40,320
‫ثم تخرج ممثلة بوليود

206
00:13:41,029 --> 00:13:44,867
‫مسابقة الرقص. أنا سوف أفتتح
‫مشروعي الخاص

207
00:13:44,908 --> 00:13:46,326
‫سوف يبدأ بعد انتهاء الإمتحانات

208
00:13:46,368 --> 00:13:47,578
‫أي مشروع؟

209
00:13:48,996 --> 00:13:49,997
‫- تحضير زواج.

210
00:13:50,038 --> 00:13:51,331
‫ماهذا المشروع؟

211
00:13:52,416 --> 00:13:54,334
‫الزواج يحتاج للكثير من الأشياء

212
00:13:54,626 --> 00:13:58,130
‫خيام، زينة، فرق موسيقية، طعام

213
00:13:58,463 --> 00:14:01,842
‫من ينظم كل هذا؟ منظمي الزواج

214
00:14:02,885 --> 00:14:06,597
‫أريد أن أكون أفضل منظمة
‫زواج في دلهي..كلا..في الهند

215
00:14:06,889 --> 00:14:08,223
‫جيد

216
00:14:08,265 --> 00:14:11,059
‫جيد؟ إنه أفضل مشروع

217
00:14:11,393 --> 00:14:14,438
‫إذا لم ينجح فلم الممثلة، ينتهي
‫مستقبلها

218
00:14:14,479 --> 00:14:17,733
‫لكن الناس يتزوجون مهما كان
‫الوضع

219
00:14:17,774 --> 00:14:20,110
‫يتم إنفاق ملايين الروبيات في
‫الزيجات

220
00:14:20,569 --> 00:14:22,029
‫ومن سيريدون لكي يقوم بالتنظيم؟

221
00:14:22,654 --> 00:14:23,864
‫منظم زواج

222
00:14:23,906 --> 00:14:26,909
‫أجل! أنا خططت لكل شيء

223
00:14:28,619 --> 00:14:29,828
‫سوف أريك

224
00:14:31,955 --> 00:14:36,084
‫هذا اسم شركتي، زواج مبروك

225
00:14:37,044 --> 00:14:38,045
‫جيد

226
00:14:38,086 --> 00:14:39,296
‫أليس كذلك؟

227
00:14:39,338 --> 00:14:41,256
‫عندي 3 سنوات من الخبرة الآن

228
00:14:41,298 --> 00:14:42,674
‫مع العمة أنو

229
00:14:43,050 --> 00:14:45,469
‫كل راتب أحصل عليه، أعطي
‫نصفه للبيت

230
00:14:45,511 --> 00:14:47,346
‫أبي يعمل في الحكومة

231
00:14:47,679 --> 00:14:48,639
‫وأدخر الباقي

232
00:14:48,680 --> 00:14:50,349
‫لكي أفتتح شركتي

233
00:14:50,766 --> 00:14:52,976
‫يوجد مواضيع مختلفة في السوق
‫هذه الأيام

234
00:14:53,018 --> 00:14:54,603
‫مثل موضوع الأميرة

235
00:14:54,645 --> 00:14:59,358
‫و موضوع الباربي، و موضوع
‫السحر، و موضوع السرك

236
00:14:59,900 --> 00:15:01,985
‫هل هذا العريس مهرج أم حكم حلبة؟

237
00:15:04,530 --> 00:15:07,115
‫اغرب من هنا..تضيع وقتك في
‫التسكع

238
00:15:07,157 --> 00:15:09,117
‫وعندما يخطط شخص ما لشيء،
‫تضحك عليه

239
00:15:09,159 --> 00:15:11,745
‫لا تستطيع أن تقول كلمة تجارة
‫بطريقة صحيحة حتى

240
00:15:19,169 --> 00:15:20,170
‫بيتو شارما 999947947

241
00:15:22,881 --> 00:15:24,341
‫إنه رقصي

242
00:15:24,383 --> 00:15:25,843
‫لا أتوقع أن تشكريني

243
00:15:26,218 --> 00:15:27,386
‫اشتري لي فطائر على الأقل

244
00:15:27,427 --> 00:15:29,137
‫عندي الكثير من الدراسة الآن..دعنا نتقابل
‫بعد الإمتحانات

245
00:15:29,179 --> 00:15:30,764
‫حسناً. وداعاً

246
00:15:37,020 --> 00:15:38,897
‫يالها من مضيعة وقت

247
00:15:58,500 --> 00:16:00,711
‫انتهت الإمتحانات! زواج مبروك

248
00:16:06,216 --> 00:16:07,342
‫عدت مرة أخرى؟

249
00:16:07,843 --> 00:16:09,636
‫جئت مسافة بعيدة من أمبالا

250
00:16:09,678 --> 00:16:11,180
‫بعرض رائع لك

251
00:16:11,221 --> 00:16:13,390
‫وأنت تفعلين هذا

252
00:16:13,432 --> 00:16:15,726
‫قلت بأن شروتي ستكون غاضبة
‫عندما تأتي

253
00:16:15,767 --> 00:16:17,060
‫لكن والدك قال

254
00:16:17,102 --> 00:16:18,812
‫لنرى العرض الذي أحضرته العمة

255
00:16:18,854 --> 00:16:21,857
‫ابنتي، أنت تعملين مع العمة أنو لمدة
‫ثلاث سنوات

256
00:16:21,899 --> 00:16:23,650
‫حان وقت الإسترخاء و الزواج

257
00:16:23,692 --> 00:16:26,028
‫بعدها يمكن أن تبدئي مشروع تنظيم
‫الزيجات

258
00:16:26,445 --> 00:16:28,697
‫بعد الزواج سوف يطلب أهل زوجي

259
00:16:28,947 --> 00:16:30,449
‫الحصول على أحفاد

260
00:16:30,949 --> 00:16:32,701
‫وسوف يصمت الزوج للأبد

261
00:16:33,076 --> 00:16:34,995
‫سيأتي طفل بعد عام، ثم يأتي الآخر

262
00:16:35,037 --> 00:16:36,246
‫ثم أجلس في البيت فقط

263
00:16:36,288 --> 00:16:38,165
‫وأصبح أم باقي حياتي

264
00:16:39,124 --> 00:16:42,169
‫سوف أتزوج الشخص الذي تريدونه

265
00:16:42,211 --> 00:16:43,879
‫لكن بعد افتتاح شركة زواج مبروك

266
00:16:43,921 --> 00:16:45,839
‫اسمع، عمري 20 عام

267
00:16:45,881 --> 00:16:48,258
‫أمهلني وقتاً، خسمة سنوات، زوجني
‫عندما اصبح 25

268
00:16:48,300 --> 00:16:50,093
‫بزواج مبروك أو بدونه

269
00:16:51,845 --> 00:16:53,013
‫تناولت شاي؟

270
00:16:53,055 --> 00:16:54,223
‫اغربي الآن

271
00:16:54,264 --> 00:16:58,769
‫أرجوك اطلبي من منوج إذا كان يستطيع
‫الإنتظار خمسة سنوات

272
00:16:58,810 --> 00:17:01,730
‫إذا لا يستطيع. حظ جيد له

273
00:17:04,983 --> 00:17:06,609
‫كلا يا رجل! لا تذهب

274
00:17:07,986 --> 00:17:09,820
‫حسنا، لا تحزن. خذ القميص

275
00:17:10,071 --> 00:17:11,781
‫هيا، أنا لست شرير

276
00:17:11,823 --> 00:17:13,867
‫أنا حزين لأنك ستذهب. لا بسبب
‫هذه الملابس

277
00:17:16,203 --> 00:17:18,038
‫ماذا ستفعل بالماجستير؟

278
00:17:19,248 --> 00:17:21,541
‫إذا نجحت أم رسبت

279
00:17:21,834 --> 00:17:23,292
‫سوف تعود إلى مزرعة أبيك

280
00:17:23,335 --> 00:17:24,795
‫لكي تحصد معه قصب السكر

281
00:17:24,837 --> 00:17:26,672
‫لكن يجب أن اصنع حياتي الخاصة

282
00:17:26,713 --> 00:17:28,882
‫تريد أن تحصل على ماجستير؟
‫- نعم

283
00:17:28,924 --> 00:17:30,050
‫افعل هذا إذن

284
00:17:30,092 --> 00:17:31,218
‫لا تعطيني محاضرة

285
00:17:31,593 --> 00:17:32,719
‫أين حقيبتك؟

286
00:17:34,346 --> 00:17:35,472
‫مرحباً يا عمي

287
00:17:35,514 --> 00:17:36,640
‫مرحباً يا ولدي

288
00:17:36,890 --> 00:17:38,141
‫أي حقيبة؟

289
00:17:38,809 --> 00:17:40,310
‫الم تخبرك أمك

290
00:17:40,352 --> 00:17:42,646
‫بأننا في المدينة لكي نحصل على
‫جرار جديد

291
00:17:42,688 --> 00:17:44,356
‫وبأننا سنأخذك معنا في طريق عودتنا

292
00:17:44,982 --> 00:17:47,359
‫هل يجب أن أتذكر إجابة الإمتحان
‫أم كلام أمي؟

293
00:17:47,568 --> 00:17:49,236
‫سونو! حضر الحقائب

294
00:17:49,278 --> 00:17:50,404
‫أنا؟

295
00:17:50,445 --> 00:17:53,866
‫هو سيفعل هذا..تعال معي سوف
‫أريك..اخرج

296
00:17:55,325 --> 00:17:56,451
‫هيا

297
00:17:59,663 --> 00:18:00,914
‫أنظر لهذا

298
00:18:01,874 --> 00:18:03,166
‫أليس هذا أفضل لون؟

299
00:18:03,667 --> 00:18:07,546
‫سوف نذهب جميعاً إلى البيت به

300
00:18:10,299 --> 00:18:11,508
‫لا استطيع الذهاب

301
00:18:11,884 --> 00:18:13,802
‫لماذا؟ هل افتتحت محل؟

302
00:18:14,052 --> 00:18:15,137
‫أجل

303
00:18:15,804 --> 00:18:16,930
‫كلا

304
00:18:18,724 --> 00:18:22,227
‫ليس محل..مشروع

305
00:18:22,769 --> 00:18:23,896
‫مشروع؟

306
00:18:23,937 --> 00:18:25,063
‫ماذا تبيع؟

307
00:18:25,439 --> 00:18:26,523
‫لا نبيع شيء

308
00:18:27,024 --> 00:18:28,525
‫ننظم الزيجات

309
00:18:28,984 --> 00:18:30,152
‫منظم زيجات

310
00:18:30,903 --> 00:18:32,279
‫الحلاقين ينظمون الزيجات في

311
00:18:32,321 --> 00:18:33,614
‫المدن الصغيرة مثل شرنبور

312
00:18:33,655 --> 00:18:35,532
‫إنها تجارة كبيرة في دلهي

313
00:18:35,574 --> 00:18:38,118
‫مهما كانت الظروف سوف يتزوج
‫الناس

314
00:18:38,410 --> 00:18:40,954
‫ينفق الناس ملايين على الزيجات

315
00:18:40,996 --> 00:18:42,664
‫%فائدة 100

316
00:18:42,706 --> 00:18:44,041
‫يا غبي

317
00:18:44,333 --> 00:18:47,044
‫أولادنا لا يقومون بأعمال الفتيات

318
00:18:48,170 --> 00:18:51,298
‫بعد أن انتهى فضولك الدراسي

319
00:18:51,340 --> 00:18:53,842
‫ارجع للبيت و اعمل في المزرعة،
‫مثل الباقين

320
00:18:55,010 --> 00:18:57,012
‫سوف أقتل نفسي، لكن لن أحصد
‫قصب السكر

321
00:18:57,054 --> 00:18:59,139
‫لا يموت أحد إذا قفز من الطابق
‫الأول

322
00:18:59,640 --> 00:19:02,142
‫لا فائدة منك، لا انتحار أو تجارة

323
00:19:02,434 --> 00:19:03,560
‫اسمع

324
00:19:03,602 --> 00:19:05,729
‫إذا فسد قصب السكر. يتم قطعه
‫ورميه

325
00:19:06,480 --> 00:19:08,357
‫أنت قصبة فاسدة

326
00:19:08,398 --> 00:19:10,400
‫لا فائدة منك الآن

327
00:19:11,401 --> 00:19:15,531
‫إذا انتهت نقودك، تعال بالباص

328
00:19:17,157 --> 00:19:18,700
‫هذه نقود الباص

329
00:19:19,910 --> 00:19:21,537
‫لا تصرفها

330
00:19:23,038 --> 00:19:24,289
‫هيا يا سونو

331
00:19:25,374 --> 00:19:26,542
‫أنت

332
00:19:34,550 --> 00:19:35,634
‫السيد القصب الفاسد

333
00:19:35,676 --> 00:19:36,802
‫ماذا ستفعل الآن؟

334
00:19:36,844 --> 00:19:39,555
‫أثناء كلامي مع أبي. وجدت فكرة
‫رائعة

335
00:19:39,847 --> 00:19:41,682
‫سوف أكون شراكة مع الآنسة جناك
‫بوري

336
00:19:42,099 --> 00:19:43,559
‫تريد أن تصبح منظم زيجات؟

337
00:19:43,600 --> 00:19:45,060
‫كنت أعتقد بأنك تريد التخلص من
‫أبيك فقط

338
00:19:45,102 --> 00:19:46,687
‫لماذا؟ ماهي المشكلة؟

339
00:19:46,979 --> 00:19:49,898
‫الفوائد بالآلاف . مهما كانت
‫الظروف

340
00:19:49,940 --> 00:19:51,692
‫شروتي ككار سوف تقتلك

341
00:19:51,733 --> 00:19:53,569
‫إذا غازلتها فقط

342
00:19:54,027 --> 00:19:55,696
‫أنا لا أرغب بها وهي لا ترغب بي

343
00:19:55,737 --> 00:19:57,072
‫أنا أريد أن أشاركها فقط

344
00:19:57,114 --> 00:19:58,866
‫زواج مبروك يكون فكرتها

345
00:19:58,907 --> 00:20:00,909
‫لماذا ستجعلك شريكها؟

346
00:20:00,951 --> 00:20:02,494
‫لماذا لا تفعل؟

347
00:20:08,250 --> 00:20:09,334
‫تعتقد بأنها سترفض؟

348
00:20:15,841 --> 00:20:17,009
‫اضحكي جيداً

349
00:20:17,050 --> 00:20:18,385
‫أو لا تضحكي أبداً

350
00:20:18,427 --> 00:20:19,678
‫ماهذه الضحكة؟

351
00:20:22,598 --> 00:20:23,849
‫هل تشمين العطر؟

352
00:20:23,891 --> 00:20:25,184
‫إنه سيء

353
00:20:26,059 --> 00:20:27,477
‫يستحمون فيه

354
00:20:27,519 --> 00:20:30,355
‫إذا جلست بقربهم لن تستطيعي
‫الإستمتاع برائحة الخبز

355
00:20:33,358 --> 00:20:35,527
‫لكن فكرة عملك

356
00:20:35,569 --> 00:20:36,653
‫رائعة

357
00:20:36,987 --> 00:20:38,155
‫زواج مبروك

358
00:20:38,530 --> 00:20:39,656
‫متى سوف تبدئين؟

359
00:20:39,698 --> 00:20:40,824
‫لقد بدأت

360
00:20:41,200 --> 00:20:42,701
‫يجب أن اذهب إلى مكتب شاندا
‫نرانق خلال ساعة

361
00:20:42,743 --> 00:20:44,161
‫زواج ولدها؟

362
00:20:44,203 --> 00:20:45,370
‫كلا

363
00:20:45,746 --> 00:20:48,749
‫شاندا نرانق تكون نجمة في تنظيم
‫الزيجات، كما يكون شاروخان نجم أفلام

364
00:20:48,790 --> 00:20:50,042
‫سوف أتمرن معها بعض الوقت
‫وبعدها

365
00:20:50,083 --> 00:20:51,376
‫أفتتح شركتي

366
00:20:51,418 --> 00:20:52,711
‫حسناً

367
00:20:54,630 --> 00:20:58,800
‫حتى أنا عندي خطة مشروع رائعة

368
00:20:59,134 --> 00:21:00,677
‫لكنها معقدة قليلاً

369
00:21:00,928 --> 00:21:03,180
‫أولاً هذا ثم ذاك

370
00:21:04,264 --> 00:21:06,016
‫كنت أتسأل، حتى تنتهي فكرتي

371
00:21:06,058 --> 00:21:08,101
‫لماذا لا أكون شريك في زواج
‫مبروك؟

372
00:21:08,810 --> 00:21:10,229
‫لا اريد أي تعقيدات شراكة

373
00:21:10,270 --> 00:21:11,772
‫مشروع كبير..فائدة بالآلاف

374
00:21:11,813 --> 00:21:13,941
‫كيف ستديرينه بنفسك؟

375
00:21:13,982 --> 00:21:16,026
‫لقد قمت بالعديد من الزيجات لوحدي

376
00:21:20,155 --> 00:21:22,115
‫ليس عندي أي فكرة مشروع

377
00:21:22,824 --> 00:21:23,909
‫أعرف

378
00:21:23,951 --> 00:21:26,245
‫إذا لم أجد عمل أو مشروع هنا

379
00:21:26,286 --> 00:21:29,665
‫سوف يعيدني أبي للقرية لكي أقطع
‫قصب السكر

380
00:21:30,123 --> 00:21:31,792
‫أرجوك أنقذيني من قصب السكر

381
00:21:31,834 --> 00:21:32,960
‫أرجوك اجعليني شريكك

382
00:21:33,001 --> 00:21:34,169
‫كلا

383
00:21:34,461 --> 00:21:36,338
‫أنت أحضري جميع الأفكار الذكية

384
00:21:36,380 --> 00:21:38,131
‫واتركي لي كل الباقي. أرجوك

385
00:21:40,676 --> 00:21:43,470
‫قضيت الليل بأكمله في عمل
‫الأسطوانة. أنت صديقتي

386
00:21:44,429 --> 00:21:46,974
‫اليوم تقول صديقتك، غداً ستقول أنا
‫أحبك

387
00:21:47,683 --> 00:21:49,476
‫لا اريد أن تعقيدات مشاعر

388
00:21:49,518 --> 00:21:51,019
‫أنا اريد أن أبدأ مشروعي فقط

389
00:21:51,270 --> 00:21:58,277
‫من قوانين التجارة، لا ينفع الحب و
‫التجارة سوياً

390
00:21:58,694 --> 00:22:00,988
‫سأكون أفضل لوحدي

391
00:22:01,280 --> 00:22:02,781
‫عن ماذا تتحدثين؟

392
00:22:02,823 --> 00:22:05,158
‫أعدك بأن لا أتخطى الصداقة

393
00:22:05,200 --> 00:22:06,368
‫ماهو الضمان؟

394
00:22:06,660 --> 00:22:07,786
‫حسناً

395
00:22:07,828 --> 00:22:09,454
‫أقسم بهذا الخبز

396
00:22:10,122 --> 00:22:11,331
‫كلا

397
00:22:11,832 --> 00:22:13,333
‫وداعاً

398
00:22:14,084 --> 00:22:18,839
‫حسناً، إذا ليس شريك. سكرتير،
‫موظف ، أي شيء

399
00:22:19,214 --> 00:22:20,382
‫اسمعيني على الأقل

400
00:22:26,680 --> 00:22:27,973
‫يا غبي

401
00:22:28,015 --> 00:22:29,266
‫شركة السيدة شاندا

402
00:22:29,308 --> 00:22:31,768
‫في يوم ما سوف تصل عربات
‫زواج مبروك

403
00:22:31,810 --> 00:22:32,936
‫إلى مثل هذه الفلل الفاخرة

404
00:22:32,978 --> 00:22:35,272
‫شروتي ككار و بيتو شارما

405
00:22:35,731 --> 00:22:37,941
‫قلت لك، لا اريد شراكة، توقف عن
‫ملاحقتي

406
00:22:39,610 --> 00:22:42,696
‫لكنك تمرنت عند العمة أنو سلفاً

407
00:22:42,988 --> 00:22:45,032
‫العمة أنو تقوم بزيجات ميزانيتها
‫صغيرة

408
00:22:45,073 --> 00:22:49,161
‫و قصور أفراح صغيرة، يأتي العرسان
‫في سيارات صغيرة

409
00:22:49,703 --> 00:22:52,372
‫شاندا نرانق تقوم بزيجات في
‫مزارع كبيرة

410
00:22:52,748 --> 00:22:54,291
‫يأتي العريس فيها بهليكوبتر

411
00:22:55,042 --> 00:22:57,127
‫استثمار بعض الملايين لا يكون
‫شيء كبير

412
00:22:57,169 --> 00:22:59,254
‫نسبة منظم الزواج 15 مليون روبية
‫على الأقل

413
00:22:59,296 --> 00:23:00,589
‫15
‫مليون روبية

414
00:23:00,631 --> 00:23:01,757
‫بالطبع..إنها الزيجات التي

415
00:23:01,798 --> 00:23:03,217
‫يرقص فيها نجوم مثل شاروخان

416
00:23:03,258 --> 00:23:04,551
‫السيدة شاندا هي التي تنظمها

417
00:23:04,968 --> 00:23:08,764
‫سوف أتعلم كثيراً عن الزيجات
‫الكبيرة مع السيدة شاندا

418
00:23:13,977 --> 00:23:15,020
‫السيدة شاندا

419
00:23:16,563 --> 00:23:17,689
‫أجل، ماذا

420
00:23:20,567 --> 00:23:21,944
‫انتظر هنا

421
00:23:21,985 --> 00:23:23,320
‫وأنا أيضاً

422
00:23:33,705 --> 00:23:35,999
‫يا سيدة، أنا من أشد المعجبين بك

423
00:23:36,458 --> 00:23:37,960
‫يا سيدة، أنت رائعة

424
00:23:38,377 --> 00:23:39,837
‫أنت إلهامي

425
00:23:41,046 --> 00:23:42,422
‫أرجوك دعيني أصبح مساعدتك

426
00:23:42,840 --> 00:23:45,092
‫أرجوك أنظري إلى ملفي فقط

427
00:23:45,133 --> 00:23:46,260
‫يا سيدة، أنا

428
00:23:47,052 --> 00:23:54,434
‫يا سيدة، أنا من أشد المعجبين. يمكن أن
‫افعل أي عمل يا سيدة

429
00:23:55,435 --> 00:23:56,728
‫أجل دوكار

430
00:23:57,104 --> 00:23:58,856
‫من؟ أجل، أخبرني

431
00:23:58,897 --> 00:24:02,276
‫ابتعدي. لا تأتي بملابسك الغبية

432
00:24:02,317 --> 00:24:03,819
‫أستطيع أن أعمل أفضل منك

433
00:24:03,861 --> 00:24:04,945
‫اذهبي أرجوك

434
00:24:04,987 --> 00:24:10,200
‫متى سوف يخرج؟ عزيزي

435
00:24:11,076 --> 00:24:13,495
‫لماذا دخلت هذا المجال إذا كانوا
‫سيمرضون

436
00:24:13,787 --> 00:24:15,455
‫من سيفعل الآن هذا؟

437
00:24:15,706 --> 00:24:16,832
‫سوف أذهب

438
00:24:16,874 --> 00:24:18,292
‫ماهي المشكلة؟

439
00:24:18,333 --> 00:24:19,710
‫لا يمكنك البقاء هنا

440
00:24:24,506 --> 00:24:27,009
‫كلا. سوف أعمل معها هي فقط.
‫ليس لوحدي

441
00:24:27,050 --> 00:24:29,094
‫عندي مكان لشخص واحد فقط

442
00:24:29,136 --> 00:24:31,013
‫والفتاة لا تستطيع فعله

443
00:24:31,054 --> 00:24:32,222
‫هي؟

444
00:24:32,264 --> 00:24:33,390
‫فتاة؟

445
00:24:33,432 --> 00:24:34,850
‫من الخارج فقط

446
00:24:35,267 --> 00:24:38,312
‫يوجد عشرة رجال أمن داخلها

447
00:24:39,146 --> 00:24:42,107
‫اسمع، يمكن أن أدفع راتب شخص
‫واحد فقط

448
00:24:42,149 --> 00:24:44,443
‫يأتي بيتو مجاناً بسعر شروتي

449
00:24:45,861 --> 00:24:46,987
‫هل أنتما..حبيب وحبيبة؟

450
00:24:47,029 --> 00:24:51,325
‫كلا..مجرد شركاء..ضمان

451
00:24:54,578 --> 00:24:57,039
‫شكراً يا سيدتي..شكراً

452
00:25:08,050 --> 00:25:09,885
‫من المفترض أن يكون هناك
‫أربعة دوائر في كل ثريا

453
00:25:09,927 --> 00:25:12,054
‫لماذا وضعت واحدة فقط يا مقصود؟

454
00:25:15,015 --> 00:25:16,517
‫منذ متى وأنت تعملين هنا؟

455
00:25:16,558 --> 00:25:18,644
‫منذ خمسة أيام فقط. وأنت تعمل منذ
‫أربعة سنوات

456
00:25:18,685 --> 00:25:19,895
‫لكن لا تعتقد بأنك تستطيع خداعي

457
00:25:20,229 --> 00:25:22,397
‫إذا كنت لا تستطيع وضع أربعة دوائر،
‫سوف أشتكيك للسيدة شاندا

458
00:25:23,941 --> 00:25:25,192
‫افعلي هذا

459
00:25:25,526 --> 00:25:28,070
‫السيدة شاندا تأخذ ثمن 50 دائرة من
‫الزبون

460
00:25:28,320 --> 00:25:30,531
‫لكنها دفعت لي ثمن واحدة فقط

461
00:25:31,740 --> 00:25:34,326
‫يجب أن تضع ثلاث هنا في الخلف

462
00:25:34,368 --> 00:25:35,702
‫سيدة شاندا؟

463
00:25:35,744 --> 00:25:38,330
‫"شارد الذهن."

464
00:25:38,372 --> 00:25:40,457
‫و الموسيقى تصبح رائعة

465
00:25:42,543 --> 00:25:46,505
‫نزل العريس من السماء مثل الملاك

466
00:25:46,964 --> 00:25:48,674
‫وزين الإله المكان بالأزهار لمباركة العروسان

467
00:25:48,715 --> 00:25:50,175
‫حمام أزهار من الأعلى

468
00:25:50,217 --> 00:25:52,344
‫لكن يا شاندا، أرجوك تأكدي أن الأزهار حمراء

469
00:25:52,386 --> 00:25:55,973
‫وعد منظم الزواج بأزهار حمراء
‫في زواج حفيدتي

470
00:25:56,014 --> 00:25:57,683
‫لكنها كانت أزهار ذهبية

471
00:25:57,724 --> 00:25:59,518
‫كنا جميعاً محرجين، تعلمين؟

472
00:25:59,560 --> 00:26:01,478
‫هذا ليس اسلوب شاندرا

473
00:26:01,520 --> 00:26:05,357
‫اهدئي..أنت تحبين الأزهار
‫الحمراء..ستحصلين عليها

474
00:26:05,399 --> 00:26:07,651
‫يا سيدة، الطباخين يسألون عنك

475
00:26:07,693 --> 00:26:10,028
‫يجب أن أذهب إذن.
‫أراك في المساء.

476
00:26:10,070 --> 00:26:10,904
‫اهدئي

477
00:26:10,946 --> 00:26:11,864
‫شكراً يا شاندرا ، شكراً.

478
00:26:15,742 --> 00:26:18,161
‫من سينفذ العمل، إذا أعطيتهم
‫تجارب؟

479
00:26:18,203 --> 00:26:20,289
‫هل هذا للمساء؟
‫- أجل سيدتي.

480
00:26:20,330 --> 00:26:21,790
‫شكراً ، لقد انقذتني يا صديقي

481
00:26:21,832 --> 00:26:23,792
‫أنا جائعة.

482
00:26:23,834 --> 00:26:25,836
‫لماذا الجوع..تناولي بسكويت

483
00:26:33,302 --> 00:26:35,262
‫ماهذه النوعية من الناس

484
00:26:35,304 --> 00:26:38,432
‫يتوقعون دجاج مشوي بسعر عشب
‫أخضر؟

485
00:26:41,602 --> 00:26:43,770
‫أنت مضحك. تعال.

486
00:26:56,783 --> 00:26:59,328
‫حتى إهانتها تبدوا جميلة، مثل راديو
‫إف إم

487
00:26:59,828 --> 00:27:03,373
‫يا راديو؟ هل تعرف مقدار خداع
‫سيدتك؟

488
00:27:03,707 --> 00:27:06,752
‫تحضر نصف ما تأخذ نقوده

489
00:27:07,252 --> 00:27:09,004
‫لذلك تقود بي إم دبليو

490
00:27:09,379 --> 00:27:10,839
‫إنها ذكية جداً

491
00:27:10,881 --> 00:27:13,300
‫هذا ليس ذكاء، هذا غش

492
00:27:13,342 --> 00:27:15,636
‫ليس غش، هذه تجارة

493
00:27:18,138 --> 00:27:19,681
‫لن يحدث هذا في شركتي أبداً

494
00:27:19,723 --> 00:27:21,558
‫حسناً، لن نغش

495
00:27:21,934 --> 00:27:23,644
‫بيتو – أجل يا سيدتي

496
00:27:30,859 --> 00:27:32,402
‫مدير أم موظف

497
00:27:33,278 --> 00:27:34,446
‫لا يترك أحد

498
00:27:48,418 --> 00:27:52,381
‫هل تحاولون خداعي؟ أين الزنبق؟

499
00:27:52,422 --> 00:27:53,590
‫سيدي؟

500
00:27:53,632 --> 00:27:55,592
‫لا يوجد ترتيبات لأي أزهار

501
00:27:57,427 --> 00:28:00,055
‫بسبب إضراب السائقين، أحضروا
‫كمية قليلة

502
00:28:09,606 --> 00:28:13,151
‫التفاصيل التي وافقت عليها زوجتي
‫كان فيها زنبق

503
00:28:13,193 --> 00:28:15,070
‫ويوجد قرنفل فقط

504
00:28:20,158 --> 00:28:21,660
‫يا سيدة..إنه..
‫- ماذا؟

505
00:28:25,289 --> 00:28:26,623
‫لم يكن هناك زنبق

506
00:28:26,915 --> 00:28:29,001
‫لماذا؟ لماذا لا يكون هناك زنبق؟

507
00:28:35,215 --> 00:28:36,300
‫يا سيدة

508
00:28:37,134 --> 00:28:38,218
‫هذا يكفي

509
00:28:39,636 --> 00:28:40,971
‫سوف نخرج من هنا

510
00:28:41,221 --> 00:28:43,182
‫لن يبقى أحد بعد هذه الإهانة

511
00:28:43,765 --> 00:28:44,933
‫هيا يا شروتي

512
00:28:45,767 --> 00:28:47,477
‫أجل، أعرف. رجل جيش غني

513
00:28:48,103 --> 00:28:49,563
‫لا يعني بأنك تشتمين باللغة
‫الإنجليزية

514
00:28:49,605 --> 00:28:51,356
‫أنت تعرفين جيداً من يكون سبب
‫الخطأ

515
00:28:51,398 --> 00:28:54,484
‫لا تمدين الأمر كثيراً حتى نكون مكشوفين
‫- كشف ماذا؟

516
00:28:54,526 --> 00:28:56,403
‫بيتو، سوف نحصل على
‫سمعة سيئة. فكر في المستقبل

517
00:28:56,445 --> 00:28:57,863
‫هذا هو المستقبل

518
00:28:58,363 --> 00:28:59,990
‫مشروعك زواج مبروك

519
00:29:01,200 --> 00:29:03,577
‫شروتي ، بيتو ، عودا إلى العمل.

520
00:29:03,619 --> 00:29:05,621
‫هذه اللحظة. وإلا فأنتم مطرودون

521
00:29:12,753 --> 00:29:14,129
‫هيا يا شريكي

522
00:29:19,510 --> 00:29:23,514
‫.سوف نرسل الزي. احتفظي بالقبعة
‫اخدعي شخص آخر

523
00:29:25,140 --> 00:29:26,600
‫أراك في السوق

524
00:29:42,115 --> 00:29:44,660
‫اسم جميل..زواج مبروك

525
00:29:45,452 --> 00:29:47,037
‫لكن في عائلتنا يجتمع الأعمام
‫والعمات

526
00:29:47,079 --> 00:29:49,540
‫وينظمون الزواج

527
00:29:49,957 --> 00:29:51,625
‫ماذا سنفعل بمنظمي زواج؟

528
00:29:51,667 --> 00:29:53,544
‫قلت لك هذا..شكراً يا عمي

529
00:29:54,878 --> 00:29:57,965
‫كم تريد أن تنفق على الزواج؟

530
00:29:58,757 --> 00:30:00,509
‫200
‫ألف..أو 250 ألف على الأكثر

531
00:30:00,551 --> 00:30:02,344
‫أنفق 250 ألف فقط

532
00:30:02,636 --> 00:30:05,097
‫واترك لنا التنظيم

533
00:30:06,014 --> 00:30:07,432
‫أين المكان؟

534
00:30:07,474 --> 00:30:10,352
‫المكان؟ نفس المكان الذي يتزوج فيه
‫أهل المنطقة

535
00:30:15,941 --> 00:30:18,735
‫هاهو..مكان الزواج الأول

536
00:30:24,533 --> 00:30:26,493
‫دعنى نرى الموقع

537
00:30:26,743 --> 00:30:29,037
‫لماذا ننظم هذه الزيجات الصغيرة؟

538
00:30:29,413 --> 00:30:31,582
‫ليس عندهم سيارات حتى

539
00:30:31,623 --> 00:30:33,250
‫سوف يأتي العريس على دراجة

540
00:30:33,584 --> 00:30:35,794
‫دعنا نهاجم مزارع الأغنياء مباشرة

541
00:30:36,378 --> 00:30:38,630
‫لنصبح أمراء الزيجات الصغيرة

542
00:30:39,006 --> 00:30:42,551
‫ثم نصبح ملك وملكة المزارع الكبيرة

543
00:30:42,593 --> 00:30:44,261
‫يوجد مخاطر أقل هنا

544
00:30:44,303 --> 00:30:45,971
‫سوف تحدث أشياء خطأ في أول
‫بضعة زيجات

545
00:30:46,346 --> 00:30:48,891
‫إنها منطقتنا، يمكن أن نعتذر ونبتسم
‫وينتهي الأمر

546
00:30:48,932 --> 00:30:50,392
‫ماذا يمكن أن يحدث بـ 250 ألف؟

547
00:30:50,976 --> 00:30:53,145
‫هذا هو التحدي. 250 ألف

548
00:30:53,562 --> 00:30:55,772
‫دعنا نرى كيف يعمل عقلك

549
00:30:55,814 --> 00:30:59,067
‫حقاً! سوف ترين إذن

550
00:31:26,637 --> 00:31:28,722
‫هل هذا ممكن في حارتنا؟

551
00:31:29,139 --> 00:31:30,474
‫كل شيء ممكن مع زواج مبروك

552
00:31:35,395 --> 00:31:39,900
‫بوق فرقة الموسيقى

553
00:31:39,942 --> 00:31:43,237
‫بوق فرقة الموسيقى

554
00:31:45,739 --> 00:31:48,992
‫أقول، اقول

555
00:31:49,034 --> 00:31:50,494
‫سوف أنظم الزيجات

556
00:31:50,536 --> 00:31:52,120
‫سوف أصنع المكان

557
00:31:52,162 --> 00:31:53,956
‫سوف أقوم بالرقص

558
00:31:55,374 --> 00:31:58,377
‫بوق فرقة الموسيقى

559
00:31:58,418 --> 00:32:07,302
‫بوق فرقة الموسيقى

560
00:32:07,344 --> 00:32:08,595
‫أي واحد؟

561
00:32:28,365 --> 00:32:30,909
‫بسرعة، هيا. يجب أن نجرب
‫الإضاءة

562
00:32:31,660 --> 00:32:34,079
‫هل سرقت الكهرباء من العمود؟

563
00:32:34,121 --> 00:32:35,581
‫إذن؟ هل أحضرها من بيتك؟

564
00:32:35,622 --> 00:32:36,790
‫اقطعه الآن..اقطع

565
00:32:36,832 --> 00:32:37,958
‫لماذا؟

566
00:32:38,000 --> 00:32:40,085
‫قلت لك..لا يوجد غش في زواج
‫مبروك

567
00:32:40,127 --> 00:32:42,045
‫مولد الكهرباء و الوقود سيكلفان 15
‫ألف

568
00:32:42,087 --> 00:32:43,255
‫لا يهم، لكن لا اريد غش

569
00:32:43,297 --> 00:32:47,259
‫اقطعه قبل أن أتصل بمكتبك

570
00:32:47,676 --> 00:32:53,849
‫بوق فرقة الموسيقى

571
00:32:58,312 --> 00:33:00,230
‫تكاليف صالون التجميل ضمن
‫الميزانية

572
00:33:00,272 --> 00:33:02,858
‫لا تقلق. هل هذا جيد؟

573
00:33:04,067 --> 00:33:06,653
‫ارسل العربة بعد التنزيل

574
00:33:06,695 --> 00:33:09,865
‫أحضر الأشياء هنا..وضعها جيداً

575
00:33:09,907 --> 00:33:12,326
‫لا تدوس الأزهار، يجب أن تبدوا
‫متفتحة

576
00:33:12,951 --> 00:33:14,119
‫هل طلبته؟

577
00:33:14,161 --> 00:33:15,454
‫أجل..لماذا؟

578
00:33:16,079 --> 00:33:19,458
‫أول زيجات زواج مبروك بدون
‫أزهار مقصود؟

579
00:33:19,499 --> 00:33:21,460
‫مقصود، ميزانيتنا صغيرة

580
00:33:21,710 --> 00:33:23,587
‫لكنك شخص كبير

581
00:33:24,213 --> 00:33:27,508
‫في زواج العميد، كان الخطأ خطئي
‫أنا و شاندا

582
00:33:27,549 --> 00:33:29,218
‫لكنك تحملت اللوم

583
00:33:29,676 --> 00:33:32,554
‫لا تقلقي بشأن الميزانية، أخبريني
‫من سيقوم بالطعام

584
00:33:32,596 --> 00:33:33,847
‫تحدثت مع بنسال

585
00:33:33,889 --> 00:33:38,727
‫تذكري شيء واحد..ماهو أكثر شيء
‫يستمتع به الناس في الزواج؟

586
00:33:39,770 --> 00:33:40,938
‫الطعام

587
00:33:40,979 --> 00:33:43,774
‫سوف ينسون الإضاءة و الديكور

588
00:33:43,815 --> 00:33:46,485
‫بنسال يقدم طعام سيء ويأخذ ضعف
‫النقود

589
00:33:47,903 --> 00:33:50,489
‫راجندر هو المطلوب

590
00:33:50,948 --> 00:33:52,741
‫عنده مطعم صغير في تريلكابوري

591
00:33:52,991 --> 00:33:54,743
‫ويصنع أفضل طعام

592
00:33:55,452 --> 00:33:57,704
‫يحاول الحصول على حفلات زواج
‫منذ سنوات

593
00:33:58,163 --> 00:33:59,790
‫هنا، تحدث معه

594
00:33:59,831 --> 00:34:01,875
‫كلا..لا اريد شخص يفعل هذا لأول
‫مرة

595
00:34:01,917 --> 00:34:03,126
‫ماذا لو أخطأ؟

596
00:34:03,377 --> 00:34:04,837
‫أنت تفعل هذا لأول مرة أيضاً

597
00:34:10,259 --> 00:34:12,302
‫مرحباً يا سيد راجندر

598
00:34:19,351 --> 00:34:21,311
‫لماذا تتعامل مع هؤلاء المنظمين؟

599
00:34:21,353 --> 00:34:22,896
‫كنت سأحضر طعام أفضل

600
00:34:22,938 --> 00:34:24,773
‫ماذا تقول؟ إنه طعام رائع

601
00:34:24,815 --> 00:34:26,315
‫التحضيرات رائعة

602
00:34:26,358 --> 00:34:28,360
‫كم أخذ مكتب زواج مبروك؟

603
00:34:28,402 --> 00:34:30,654
‫يعتمد هذا على ميزانيتك. نحن دفعنا
‫250 ألف

604
00:34:30,696 --> 00:34:33,574
‫فقط؟ تم إنفاق 500 ألف في زواج
‫مونتي

605
00:34:33,614 --> 00:34:35,074
‫مع ذلك كان الطعام سيء

606
00:34:37,369 --> 00:34:39,996
‫لا تقلقي، إنها هدية

607
00:34:41,998 --> 00:34:43,250
‫شيء ما مفقود

608
00:34:43,583 --> 00:34:45,168
‫لقد حولت هذا الشارع إلى تاج محل

609
00:34:45,210 --> 00:34:46,962
‫الآن تريد إنزال هليكوبتر؟

610
00:34:47,838 --> 00:34:48,964
‫دي جي

611
00:34:49,214 --> 00:34:50,549
‫العم بتاني لم يحسب حساب الدي
‫جي في الميزانية

612
00:34:50,591 --> 00:34:51,925
‫ماذا يعني لو لم يكن في الميزانية؟
‫أعطني الهاتف

613
00:34:51,967 --> 00:34:53,177
‫هل نحن من سيدفع له؟

614
00:34:53,217 --> 00:34:54,469
‫سوف أتصل بسانتي

615
00:34:55,219 --> 00:34:56,513
‫فرقة كليتك سوف تعزف هنا؟

616
00:34:56,554 --> 00:34:57,973
‫انتبهي فقط..
‫- شانتي

617
00:34:58,015 --> 00:35:00,434
‫أبي، أمي! كيف يبدوا كل شيء؟

618
00:35:00,475 --> 00:35:01,643
‫جيد

619
00:35:01,894 --> 00:35:03,687
‫ابنتنا من فعل هذا الشيء

620
00:35:03,729 --> 00:35:06,315
‫ليس أنا لوحدي..هذا بيتو.. شريك
‫في الشركة

621
00:35:06,356 --> 00:35:08,775
‫مرحباً يا عمتي – مرحباً..ماهو
‫اسمك؟

622
00:35:09,026 --> 00:35:11,361
‫أمي..عندنا عمل كثير، يمكن أن
‫تنظري في الداخل

623
00:35:11,403 --> 00:35:12,821
‫كنت اسأل عن اسمه فقط

624
00:35:12,863 --> 00:35:15,032
‫بيتو شارما..حرف أو مزدوج

625
00:35:16,491 --> 00:35:19,119
‫راجو؟ هل المولد يعمل؟
‫- نعم، بيتو

626
00:35:19,161 --> 00:35:20,579
‫شغل الإضاءة إذن

627
00:35:21,955 --> 00:35:24,583
‫سانتي..أين فريقك الآن؟

628
00:35:25,876 --> 00:35:28,253
‫احضر بتاكسي بسرعة..يوجد حفل

629
00:35:32,424 --> 00:35:36,720
‫أحلام ملونة

630
00:35:36,762 --> 00:35:40,557
‫مشاريع كبيرة

631
00:35:43,477 --> 00:35:45,229
‫إنها دعاية مجانية

632
00:35:45,270 --> 00:35:47,189
‫أول عرض حي لك

633
00:35:48,148 --> 00:35:49,691
‫ضع الفيديو في يو تيوب

634
00:35:49,733 --> 00:35:51,485
‫سوف تصبحون نجوم

635
00:35:52,277 --> 00:35:53,946
‫وستحصلون على طعام مجاني أيضاً

636
00:35:55,113 --> 00:35:56,240
‫أول مرة

637
00:36:31,108 --> 00:36:33,694
‫عينيك السوداء الماكرة

638
00:36:33,735 --> 00:36:35,320
‫لا تكون خجولة

639
00:36:35,362 --> 00:36:38,365
‫تبدوا أنيقة، رائعة

640
00:36:38,407 --> 00:36:41,451
‫تجعل قلبي يفقد دقاته

641
00:36:41,493 --> 00:36:44,746
‫لا أعرف لماذا؟

642
00:36:49,626 --> 00:36:52,296
‫عينيك السوداء الماكرة

643
00:36:52,337 --> 00:36:53,755
‫لا تكون خجولة

644
00:36:53,797 --> 00:36:56,884
‫تبدوا أنيقة، رائعة

645
00:36:56,925 --> 00:36:59,928
‫تجعل قلبي يفقد دقاته

646
00:36:59,970 --> 00:37:03,015
‫لا أعرف لماذا؟

647
00:37:03,056 --> 00:37:08,478
‫مثل البسكويت في الشاي

648
00:37:08,770 --> 00:37:11,815
‫أصبحت حياتي هكذا الآن

649
00:37:11,857 --> 00:37:14,902
‫هذا ما حصلت عليه الآن

650
00:37:14,943 --> 00:37:17,905
‫أصبحت حياتي هكذا الآن

651
00:37:17,946 --> 00:37:21,950
‫هذا ما حصلت عليه الآن

652
00:37:33,712 --> 00:37:36,840
‫ابتعد، ابتعد أيها الخاسر

653
00:37:36,882 --> 00:37:38,050
‫وتوقف عن ملاحقتي

654
00:37:38,091 --> 00:37:39,885
‫أعرف أمثالك

655
00:37:39,927 --> 00:37:41,512
‫سوف ترى

656
00:37:41,553 --> 00:37:46,016
‫حذائي نعلى راسك قريباً

657
00:37:46,058 --> 00:37:51,480
‫روميو بدون جوليت.. قفل بدون
‫مفتاح

658
00:37:51,813 --> 00:37:54,900
‫أصبحت حياتي هكذا الآن

659
00:37:54,942 --> 00:37:57,819
‫هذا ما حصلت عليه الآن

660
00:37:57,861 --> 00:38:01,031
‫أصبحت حياتي هكذا الآن

661
00:38:01,073 --> 00:38:04,743
‫هذا ما حصلت عليه الآن

662
00:38:29,101 --> 00:38:35,274
‫حضرت عضلاتي و زينت شعري

663
00:38:35,315 --> 00:38:38,360
‫مع ذلك مشيت أمامي

664
00:38:38,402 --> 00:38:41,572
‫وأنفك ترتفع للسماء

665
00:38:44,449 --> 00:38:47,536
‫لا تستطيع أن تؤثر علي

666
00:38:47,578 --> 00:38:50,414
‫بعضلاتك وشعرك هذا

667
00:38:50,455 --> 00:38:53,667
‫لأن قلبك يكون ماكر

668
00:38:53,709 --> 00:38:56,712
‫يحتاج إلى إصلاح

669
00:38:56,753 --> 00:39:01,633
‫مثلما يحوم النحل حول العسل

670
00:39:02,426 --> 00:39:05,637
‫أصبحت حياتي هكذا الآن

671
00:39:05,679 --> 00:39:08,515
‫هذا ما حصلت عليه الآن

672
00:39:08,557 --> 00:39:11,643
‫أصبحت حياتي هكذا الآن

673
00:39:11,685 --> 00:39:15,606
‫هذا ما حصلت عليه الآن

674
00:39:46,011 --> 00:39:49,097
‫لماذا تنتظر تحت نافذتي؟

675
00:39:49,139 --> 00:39:52,226
‫تقوم بأشياء سخيفة

676
00:39:52,267 --> 00:39:56,396
‫تردد أغاني قديمة

677
00:39:56,438 --> 00:39:58,482
‫لماذا تزعجني؟

678
00:40:01,401 --> 00:40:04,404
‫توقف عن هذا، واقبل بي

679
00:40:04,446 --> 00:40:07,491
‫تريد شيك مفتوح، أم حياتي هذه؟

680
00:40:07,533 --> 00:40:10,619
‫اجعل قلبك يرق، وسوف ترى

681
00:40:10,661 --> 00:40:13,580
‫أنا جيد وواثق. أنظر لي فقط

682
00:40:13,622 --> 00:40:19,086
‫فعلت بي هذا، جعلتني هكذا

683
00:40:19,503 --> 00:40:22,381
‫أصبحت حياتي هكذا الآن

684
00:40:22,422 --> 00:40:25,425
‫هذا ما حصلت عليه الآن

685
00:40:25,467 --> 00:40:28,512
‫أصبحت حياتي هكذا الآن

686
00:40:28,554 --> 00:40:31,723
‫هذا ما حصلت عليه الآن

687
00:40:31,765 --> 00:40:34,726
‫أصبحت حياتي هكذا الآن

688
00:40:34,768 --> 00:40:38,939
‫هذا ما حصلت عليه الآن

689
00:40:54,663 --> 00:40:55,873
‫أنت

690
00:40:55,914 --> 00:40:57,624
‫تم تدمير المحل
‫"صالون تجميل 5 نجوم"

691
00:40:57,666 --> 00:40:59,626
‫أجل، طلبتهم. سأتصل بك لاحقاً

692
00:40:59,668 --> 00:41:01,003
‫كم يوجد مرآة في الداخل؟

693
00:41:01,044 --> 00:41:02,629
‫كل شيء؟ اثنين آخرين؟

694
00:41:02,671 --> 00:41:03,797
‫ماذا تفعلون بحق الجحيم؟

695
00:41:03,839 --> 00:41:04,923
‫من سيرفع هذا؟

696
00:41:04,965 --> 00:41:07,176
‫الأثات مستعمل، لكن تم دفع نقود
‫عليه

697
00:41:07,217 --> 00:41:08,343
‫أعرف بأنه ليس جديد

698
00:41:08,385 --> 00:41:10,137
‫يجب أن يوضع هنا

699
00:41:10,179 --> 00:41:11,972
‫كلا..سوف أجلس هنا

700
00:41:12,014 --> 00:41:13,849
‫اخرس..لماذا لا تريد تلك المنطقة؟

701
00:41:13,891 --> 00:41:16,185
‫انس كوتاب مينار. تعال وساعدني

702
00:41:16,226 --> 00:41:17,352
‫افعل هذا بنفسك

703
00:41:17,394 --> 00:41:20,522
‫محلك في الأسفل..بيتي في الأعلى

704
00:41:20,564 --> 00:41:23,066
‫هل أنا سكرتيرك؟ لكي أقوم بعملك؟

705
00:41:23,734 --> 00:41:26,403
‫سأضع الصندوق فوق هذا..استلقي
‫وشاهد التلفاز

706
00:41:26,445 --> 00:41:29,656
‫دعنا ندفع سريرك تجاه الركن..افتح
‫النافذة

707
00:41:32,159 --> 00:41:33,660
‫ياله من بيت

708
00:41:34,703 --> 00:41:35,829
‫سوف نمرح

709
00:41:36,121 --> 00:41:41,877
‫أفكار

710
00:41:42,002 --> 00:41:43,754
‫"شادي مبارك."

711
00:41:43,795 --> 00:41:46,381
‫خطط

712
00:41:48,842 --> 00:41:50,052
‫هيا، لتناول شاي

713
00:41:53,555 --> 00:41:54,932
‫أنت هنا؟

714
00:41:55,265 --> 00:41:56,683
‫كيف حالك اليوم؟

715
00:42:22,459 --> 00:42:23,669
‫أفكار

716
00:42:24,545 --> 00:42:26,004
‫خطط

717
00:42:26,755 --> 00:42:30,384
‫مشاريع

718
00:43:09,214 --> 00:43:10,465
‫من أي جهة يكون هؤلاء؟

719
00:43:10,507 --> 00:43:12,134
‫يبدوا أنهم متطفلين من سكن الطلاب

720
00:43:12,176 --> 00:43:15,512
‫اتركيهم..بكم سيأكلون؟

721
00:43:16,930 --> 00:43:19,850
‫.خمسة أطباق إضافية، 1500 روبية
‫من سيدفع ثمن هذا؟

722
00:43:21,059 --> 00:43:22,227
‫خذيها من حصتي

723
00:43:22,769 --> 00:43:25,522
‫أقترح أن تحضر مطبخ لجميع
‫المتطفلين

724
00:43:32,070 --> 00:43:35,824
‫سوف يغادر موكب العريس بعد
‫ثلاث ساعات

725
00:43:35,866 --> 00:43:37,868
‫سوف أبقى في المكتب

726
00:43:38,118 --> 00:43:40,287
‫أخبري أبي أرجوك. اراك بعد يومين

727
00:44:16,240 --> 00:44:17,991
‫" روبالي تتزوج أنوج "

728
00:44:30,420 --> 00:44:33,507
‫ماذا تفعل يا بيتو؟ سوف أقع

729
00:44:54,319 --> 00:44:57,823
‫أنا لست في المكتب. تركت المذكرة
‫في المكتب

730
00:44:57,865 --> 00:44:59,908
‫أخبري الكاهن أن أغسطس لن يكون
‫ممكناً

731
00:45:00,826 --> 00:45:02,119
‫أبحثي عن وقت ميمون في نوفمبر

732
00:45:09,793 --> 00:45:11,670
‫مرحباً، زواج مبروك – مرحباً،
‫زواج مبروك

733
00:45:18,177 --> 00:45:20,971
‫كيف يمكن أن نلغي حجز شخص
‫آخر من أجلك؟

734
00:45:21,013 --> 00:45:26,935
‫كلا يا رجل..لا يمكن هذا. ليس
‫عندي وقت

735
00:45:26,977 --> 00:45:33,108
‫مشاريع

736
00:45:36,570 --> 00:45:42,951
‫أفكار، خطط، مشاريع

737
00:45:44,286 --> 00:45:45,954
‫ماهو العرض الذي تريده؟

738
00:45:45,996 --> 00:45:47,331
‫بلاتيني، ذهبي أم فضي؟

739
00:45:48,999 --> 00:45:50,125
‫كلا، هذا في العرض البلاتيني

740
00:45:50,167 --> 00:45:52,753
‫مراسم الحناء لا تكون في العرض
‫الذهبي

741
00:45:54,046 --> 00:45:56,381
‫بالطبع، الزواج فقط في العرض
‫الفضي

742
00:45:57,549 --> 00:46:01,178
‫أجل، يوجد برونزي
‫أيضاً..للجنازات! هل تريد واحد؟

743
00:46:01,220 --> 00:46:04,056
‫مرحباً..لقد اختفيت تماماً يا سيد دوان

744
00:46:08,352 --> 00:46:10,938
‫لو كان هناك بديل، لما سألتك أبداً

745
00:46:12,064 --> 00:46:13,190
‫لو لا يوجد مقدم فلن يكون الزواج

746
00:46:13,232 --> 00:46:14,358
‫ماذا تفعل؟

747
00:46:14,399 --> 00:46:15,526
‫تناولي الغداء

748
00:46:15,567 --> 00:46:16,860
‫ماذا لو لم يدفع المقدم؟

749
00:46:16,902 --> 00:46:18,487
‫هل جوعنا سيجعله يدفع أسرع؟

750
00:46:18,737 --> 00:46:19,947
‫أعد هاتفي

751
00:46:19,988 --> 00:46:22,533
‫لم تتناولي بسكويت حتى منذ الصباح

752
00:46:23,116 --> 00:46:25,744
‫حتى بعد 10 دقائق، يمكن أن تقنعي
‫البقرة

753
00:46:30,457 --> 00:46:32,251
‫ستحولني إلى شخص شره

754
00:46:32,793 --> 00:46:35,712
‫حسناً، اسمعي، نظمنا 26 زواج
‫حتى الآن

755
00:46:36,213 --> 00:46:37,422
‫ماهي خطة المستقبل؟

756
00:46:38,006 --> 00:46:40,092
‫ثلاث سنوات أخرى..ثم الزواج

757
00:46:40,384 --> 00:46:43,095
‫طفلين.اتفقت مع أهلي بأن أتزوج
‫عندما اصبح 25

758
00:46:43,428 --> 00:46:45,806
‫يمكن أن يبحثون لي عن عريس
‫جيد في هذه الفترة

759
00:46:46,640 --> 00:46:47,766
‫اختيارهم سيكون رائع

760
00:46:47,808 --> 00:46:51,186
‫آنسة ككار، أنا لا أتحدث عن ذلك
‫المستقبل

761
00:46:51,728 --> 00:46:54,273
‫مستقبل الشركة. مستقبلنا

762
00:46:55,315 --> 00:46:57,276
‫نحن ملك و ملكة الزيجات المحلية

763
00:46:58,235 --> 00:46:59,820
‫متى سوف نذهب لمزارع الأغنياء؟

764
00:47:00,320 --> 00:47:04,324
‫ليس الآن. نحتاج إلى مزيد من الوقت

765
00:47:04,575 --> 00:47:06,076
‫خطوة بخطوة.. أعطني الصلصة

766
00:47:13,667 --> 00:47:14,960
‫هل ستتزوجين عن طريق أهلك؟

767
00:47:15,252 --> 00:47:18,505
‫ماذا يعني؟ لا اريد تعقيدات الحب
‫هذه

768
00:47:19,173 --> 00:47:20,382
‫لا تقلقي

769
00:47:20,424 --> 00:47:22,426
‫لا أعتقد بأنك ستحصلين عليها في
‫يوم ما

770
00:47:23,010 --> 00:47:24,803
‫لا أحد يريد أن يصاب بالعمى من
‫النظر لك

771
00:47:26,889 --> 00:47:27,890
‫أجل؟

772
00:47:29,016 --> 00:47:31,894
‫من الذي كان يسهر طوال الليل
‫لتسجيل الأسطوانة؟

773
00:47:36,523 --> 00:47:38,609
‫وأنت أزلت الرومانسية كلها

774
00:47:39,276 --> 00:47:41,737
‫كنت اتسأل، هل هذه فتاة أم أميرة
‫حرب

775
00:47:42,863 --> 00:47:44,865
‫يا رجل، لو لا أميرة الحرب

776
00:47:44,907 --> 00:47:46,408
‫لما كنت تبتلع هذه المعكرونة

777
00:47:46,450 --> 00:47:48,327
‫كنت ستقطع قصب السكر في
‫مزرعة أبيك

778
00:47:48,619 --> 00:47:51,288
‫أجل! لولا وجودي

779
00:47:51,330 --> 00:47:52,998
‫لما بدأت مشروع زواج مبروك أبداً

780
00:47:53,498 --> 00:47:55,375
‫وكنت ستجرين خلف السيدة شاندا
‫حتى الآن

781
00:47:55,417 --> 00:47:57,669
‫بدأت العمل؟ كلا

782
00:47:58,378 --> 00:47:59,671
‫أنا بدأته

783
00:47:59,713 --> 00:48:00,881
‫ألم افعل هذا؟

784
00:48:00,923 --> 00:48:02,424
‫قولي بأنني فعلته

785
00:48:02,716 --> 00:48:03,842
‫توقف عن هذا

786
00:48:04,218 --> 00:48:06,553
‫وأعد لي هاتفي. يجب أن أحصل
‫على نقود من تلك البقرة

787
00:48:09,139 --> 00:48:12,601
‫هؤلاء اللصوص سيفعلون هذا دائماً

788
00:48:13,185 --> 00:48:16,313
‫حان وقت قفزة كبيرة للمزارع

789
00:48:17,648 --> 00:48:19,316
‫مزارع مرة أخرى؟

790
00:48:19,358 --> 00:48:20,734
‫كيف سنفعل هذا؟

791
00:48:20,776 --> 00:48:22,194
‫من أين سنحصل على هذا؟

792
00:48:22,236 --> 00:48:23,445
‫قولي نعم فقط

793
00:48:23,987 --> 00:48:26,365
‫نعم قلتها. الآن ماذا؟

794
00:48:46,510 --> 00:48:48,679
‫ماذا تقول؟ لا اسمع شيء

795
00:48:49,221 --> 00:48:51,515
‫لماذا القلق؟ نحن نعرف عن ماذا
‫تتحدث

796
00:48:51,557 --> 00:48:52,975
‫توقف من الإنجليزية

797
00:49:00,399 --> 00:49:01,775
‫بيتو..هيا بنا

798
00:49:03,318 --> 00:49:04,736
‫خمسة دقائق. سوف أعود

799
00:49:10,492 --> 00:49:12,327
‫بنكاج، سيدي.. سيدة سونيا

800
00:49:12,369 --> 00:49:15,038
‫مرحباً..زواج مبروك

801
00:49:16,957 --> 00:49:21,170
‫كلا..أجل. كلا في الواقع ونعم في
‫الفيس بوك

802
00:49:21,461 --> 00:49:24,173
‫زواج..أنتما..تنظيم. نحن

803
00:49:27,426 --> 00:49:28,719
‫رقمك هنا؟

804
00:49:30,470 --> 00:49:32,556
‫لماذا تضيع إتصال..يمكن أن نمشي
‫ونتحدث

805
00:49:32,931 --> 00:49:34,558
‫ستذهب للسيارة، صحيح؟ سوف
‫نوصلك

806
00:49:37,477 --> 00:49:39,188
‫ماهو الموضوع الذي تريد أن
‫تضحك به عليكم؟

807
00:49:39,438 --> 00:49:41,356
‫كلاسيكي، ملكي أم مهراجا؟

808
00:49:43,025 --> 00:49:44,359
‫تم فعل هذا ألف مرة

809
00:49:44,401 --> 00:49:46,987
‫سوف يكون زواج عادي جداً. هذا
‫شيء محزن

810
00:49:47,029 --> 00:49:49,198
‫ليس عندها وقت لكي تجرب

811
00:49:49,239 --> 00:49:51,783
‫يوجد ثلاث زيجات أخرى في نفس
‫اسبوع زواجكم

812
00:49:51,825 --> 00:49:53,493
‫نحن نقوم بزواج واحد فقط في نفس
‫الوقت

813
00:49:53,535 --> 00:49:56,371
‫تكريس كامل لزبائننا لمدة ستة أشهر

814
00:49:56,413 --> 00:49:58,707
‫من البداية حتى النهاية. بدون أي
‫حل وسط

815
00:50:00,167 --> 00:50:03,212
‫سيد بنكاج، أنت تدير تجارة أبيك
‫الآن

816
00:50:03,545 --> 00:50:06,173
‫لكن في قلبك، لا تزال رئيس اتحاد
‫الطلاب

817
00:50:06,215 --> 00:50:10,177
‫نحن نظمنا أفضل عروض الكليات
‫لمدة ثلاث سنوات

818
00:50:10,469 --> 00:50:13,722
‫وقابلت السيد أثناء احتفال الكلية،
‫صحيح؟

819
00:50:14,097 --> 00:50:15,933
‫أنت صوت فرقة الكلية الموسيقية

820
00:50:15,974 --> 00:50:17,518
‫وحصلت على جائزة بسبب هذا

821
00:50:17,559 --> 00:50:21,563
‫لكنك الآن ستتزوج بطريقة
‫مملة، طريقة شاندا نرانق

822
00:50:21,939 --> 00:50:25,609
‫حسناً، لقد بحثت عنا جيداً

823
00:50:25,651 --> 00:50:29,571
‫هذا جيد، لكنني لا اعرف عنكم شيء

824
00:50:29,613 --> 00:50:31,031
‫لماذا أتفق معكم؟

825
00:50:31,657 --> 00:50:36,119
‫سيدي..لأن زواجك لا يكون
‫مجرد عمل بالنسبة لنا

826
00:50:36,662 --> 00:50:39,331
‫نحن نفعل كل شيء لكي نجعل
‫زواجك

827
00:50:39,373 --> 00:50:41,083
‫أسعد يوم في حياتك

828
00:50:42,167 --> 00:50:43,627
‫سيارتك هنا

829
00:50:43,919 --> 00:50:45,963
‫إذا كنت تصدق ما قلناه، اتصل بنا
‫من فضلك

830
00:50:46,004 --> 00:50:47,214
‫سوف ننتظر

831
00:50:47,714 --> 00:50:49,383
‫حسناً. وداعاً

832
00:50:50,175 --> 00:50:51,301
‫لنذهب يا شروتي

833
00:50:53,220 --> 00:50:54,429
‫ماذا تفعل؟

834
00:50:54,471 --> 00:50:55,889
‫لم يتبقى شيء آخر نقوله

835
00:50:56,223 --> 00:50:57,432
‫أصيبوا بالملل

836
00:50:57,474 --> 00:50:58,684
‫وإذا لم يتصلوا؟

837
00:50:59,226 --> 00:51:00,811
‫لا يمكن أن نرجع الآن

838
00:51:00,853 --> 00:51:02,062
‫سيكون شكلنا غريب

839
00:51:02,104 --> 00:51:03,438
‫شروتي ككار

840
00:51:04,147 --> 00:51:05,440
‫بيتو شارما

841
00:51:06,567 --> 00:51:08,402
‫هل أنتم فارغين يوم الأحد؟

842
00:51:16,243 --> 00:51:17,494
‫ادخلا من فضلكم

843
00:51:28,172 --> 00:51:29,882
‫الأفكار جيدة

844
00:51:31,425 --> 00:51:33,302
‫دخول العريس رائع

845
00:51:33,343 --> 00:51:35,220
‫كنتم تعملون في زيجات صغيرة قبل
‫الآن

846
00:51:35,262 --> 00:51:37,222
‫حوالي مليون روبية على الأكثر،
‫صحيح؟

847
00:51:37,264 --> 00:51:39,141
‫أجل، مليون و 750 على الأكثر

848
00:51:39,183 --> 00:51:43,520
‫كلاهما يرتديان معاطف سوداء
‫ويحضرون اجتماعات طوال اليوم

849
00:51:43,979 --> 00:51:45,439
‫لكن عندما يتعلق الأمر
‫بزواجهم، يريدون شيء فني

850
00:51:45,939 --> 00:51:48,275
‫أنتم فنانين..واسلوبكم رائع

851
00:51:48,901 --> 00:51:51,153
‫يحتاج إلى انفاق بعض الملايين

852
00:51:51,403 --> 00:51:53,488
‫لكن سمعتنا ستكون في خطر

853
00:51:54,448 --> 00:51:56,825
‫و المخاطرة مع أشخاص يفعلون هذا
‫لأول مرة

854
00:51:57,451 --> 00:51:58,619
‫أنا لست متأكد

855
00:52:03,707 --> 00:52:04,875
‫سيدي

856
00:52:05,667 --> 00:52:07,961
‫الشخص يبني سمعته بنفسه

857
00:52:08,837 --> 00:52:10,422
‫ويدمرها بنفسه

858
00:52:12,049 --> 00:52:14,468
‫بخصوص أول مرة

859
00:52:15,636 --> 00:52:18,430
‫قبل 44 عام

860
00:52:18,931 --> 00:52:21,433
‫كان هناك شاب يريد ان يصنع إطار

861
00:52:21,850 --> 00:52:23,101
‫إطار دراجة

862
00:52:23,560 --> 00:52:25,604
‫ذهب الرجل إلى ابيه من أجل النقود

863
00:52:26,522 --> 00:52:28,815
‫وضع الأب النقود في يد ولده

864
00:52:29,900 --> 00:52:31,902
‫لم يقول له، ولدي

865
00:52:31,944 --> 00:52:34,112
‫هذه أول مرة لك، لن تستطيع فعل
‫هذا الشيء

866
00:52:34,863 --> 00:52:38,825
‫اليوم يجلس ذلك الشخص أمامنا

867
00:52:40,077 --> 00:52:41,620
‫ملك الإطارات

868
00:52:42,996 --> 00:52:47,042
‫أنا متأكد بأنه سيعطينا فرصة، مثلما
‫فعل أبيه

869
00:52:57,719 --> 00:52:59,596
‫لقد تم الحصول على

870
00:52:59,638 --> 00:53:02,224
‫مزارع سيناك

871
00:53:02,850 --> 00:53:03,934
‫جاهز يعني جاهز

872
00:53:03,976 --> 00:53:05,102
‫لا اريد أي تأخير

873
00:53:05,143 --> 00:53:07,729
‫افحص إضاءة المكان بأكمله

874
00:53:08,438 --> 00:53:10,566
‫تعال الآن. اخرجوا جميعاً من
‫فضلكم..لا غمز للفتيات

875
00:53:10,607 --> 00:53:11,942
‫هيا

876
00:53:12,442 --> 00:53:14,278
‫بهدوء، لا يوجد عجلة

877
00:53:14,319 --> 00:53:16,071
‫افحص فقط

878
00:53:16,864 --> 00:53:18,198
‫هل وصل الكهربائي؟

879
00:53:18,240 --> 00:53:20,534
‫افحص مقبلات الروبيان

880
00:53:20,576 --> 00:53:24,204
‫يجب أن يكون طازج. ماذا حدث؟
‫أخبرينا، سنفعل هذا

881
00:53:24,246 --> 00:53:26,748
‫لقد وصل العريس. اخرجي. لا
‫تقلقي. اذهبي

882
00:53:27,958 --> 00:53:31,170
‫لهذا دائماً أقول أفحص القائمة التي
‫أكتبها

883
00:53:32,004 --> 00:53:34,256
‫وصل موكب العريس، أحضر الخمر

884
00:53:34,298 --> 00:53:36,508
‫سوف أفتح الحانة يا عمي، وأنت
‫ستحصل على أول مشروب

885
00:53:36,550 --> 00:53:37,718
‫بالطبع سأحصل عليه

886
00:53:38,427 --> 00:53:39,761
‫حسناً، اريني

887
00:53:41,096 --> 00:53:44,141
‫تبدين رائعة. ألم اقول بأن هذا
‫سيبدوا رائع؟

888
00:53:44,183 --> 00:53:46,393
‫ألا تبدوا ابنتك جميلة؟

889
00:53:47,269 --> 00:53:48,937
‫أين أنت؟

890
00:53:48,979 --> 00:53:51,023
‫تعلم رئيسك عمله

891
00:53:51,064 --> 00:53:54,318
‫إذا لم تصل خلال نصف ساعة، سوف
‫يكون رأسك على يديك

892
00:53:54,359 --> 00:53:55,485
‫يا إلهي..لم تغادر حتى الآن

893
00:53:55,527 --> 00:53:56,612
‫موكب العريس يكون هنا

894
00:53:56,653 --> 00:53:58,864
‫لنذهب يا صني، استعدي خلال 5
‫دقائق

895
00:53:58,906 --> 00:54:00,574
‫أنا أحذرك. لن ينتظر بنكاج أكثر
‫من هذا

896
00:54:00,616 --> 00:54:02,284
‫أنظري لهم بسرعة، وإلا فلن يستعد
‫أحد

897
00:54:02,326 --> 00:54:03,827
‫خلال خمسة دقائق. استعد بسرعة

898
00:54:04,995 --> 00:54:06,455
‫تعال يا بيتو من فضلك

899
00:54:06,496 --> 00:54:07,915
‫اذهبي يا شروتي – بيدي جاهز؟

900
00:54:07,956 --> 00:54:09,583
‫جاهز تماماً – معدات الكاهن؟

901
00:54:09,625 --> 00:54:10,959
‫جاهزة – حسناً

902
00:54:11,877 --> 00:54:13,462
‫فتحت الخمر المستورد؟

903
00:54:14,338 --> 00:54:15,464
‫ماذا تعني أجل؟

904
00:54:15,506 --> 00:54:17,341
‫قلت لك..أنتم..أفسدتم هذا

905
00:54:17,382 --> 00:54:20,010
‫قدم بإبتسامة دائماً

906
00:54:20,052 --> 00:54:22,596
‫لكي يشعر الشخص الذي ليس
‫جائع بأنه يريد أن يأكل

907
00:54:22,638 --> 00:54:25,307
‫يقومون بهذا العمل منذ 7 سنوات

908
00:54:25,349 --> 00:54:26,558
‫يعرفون عملهم الآن

909
00:54:26,600 --> 00:54:27,768
‫اذهبي لمقابلة الضيوف بسرعة

910
00:54:27,809 --> 00:54:28,936
‫مع ذلك، أحتاج أن اقول هذا مرة
‫واحدة

911
00:54:28,977 --> 00:54:30,312
‫سوف آخذ هذا الجانب

912
00:54:30,354 --> 00:54:31,688
‫سوف تبدأ مراسم الإكليل

913
00:54:31,730 --> 00:54:34,191
‫هذه مرحلة الدوران..تحدث مع
‫كيرتي

914
00:54:34,233 --> 00:54:36,985
‫المسرح يتحرك و أغنيتك هنا

915
00:54:45,536 --> 00:54:47,329
‫بيتو، سيبدأ الآن

916
00:54:47,371 --> 00:54:50,499
‫تم إعطاء الأقارب أزهار حمراء،
‫أليس كذلك؟

917
00:54:50,541 --> 00:54:52,334
‫الكثير منها
‫- لا يجب أن يتوقف حمام الأزهار

918
00:54:52,376 --> 00:54:55,003
‫أجل، أجل..لن يتوق..لا تقلقي

919
00:54:55,629 --> 00:54:57,881
‫أنت زواج مبروك إذن..عمل جيد

920
00:55:00,843 --> 00:55:02,511
‫اتصل بنا من أجل أي زواج –
‫بالتأكيد

921
00:55:02,553 --> 00:55:03,720
‫في أي وقت. استمتع

922
00:55:10,227 --> 00:55:11,603
‫ألا تبدوا رائعة؟
‫- جميلة

923
00:55:11,645 --> 00:55:13,564
‫جعلتها تختار هذا الفستان – تبدوا
‫مثيرة جداً

924
00:55:13,605 --> 00:55:14,940
‫سيدة شروتي. سيد بيتو

925
00:55:14,982 --> 00:55:16,191
‫اذهب

926
00:55:16,233 --> 00:55:17,568
‫المحرك لا يعمل والمسرح لا يتحرك

927
00:55:17,609 --> 00:55:18,944
‫ماذا؟

928
00:55:18,986 --> 00:55:20,195
‫نحن قادمين

929
00:55:26,994 --> 00:55:28,287
‫لا ينقبض – ماذا يحدث؟

930
00:55:28,328 --> 00:55:29,830
‫لا يقبض عليه – اتركه

931
00:55:29,872 --> 00:55:31,373
‫قلت لك أن تفحصه يا بيتو

932
00:55:31,415 --> 00:55:33,041
‫فحصته في الرابعة

933
00:55:36,420 --> 00:55:37,796
‫سوف يبدأ يا بيتو

934
00:55:39,548 --> 00:55:40,632
‫افعل شيء

935
00:55:40,674 --> 00:55:42,050
‫أنا افعل شيء

936
00:55:43,218 --> 00:55:44,553
‫اسمع، جرب الآن

937
00:55:45,095 --> 00:55:47,347
‫لا يعمل. افعل

938
00:56:28,680 --> 00:56:29,848
‫بيتو

939
00:56:30,098 --> 00:56:31,225
‫شروتي

940
00:56:31,558 --> 00:56:32,643
‫فعلناها يا صديقي

941
00:56:32,893 --> 00:56:34,520
‫هذه مجرد بداية

942
00:56:34,561 --> 00:56:36,563
‫يجب أن ننظم زيجات أكبر من هذا

943
00:56:37,731 --> 00:56:39,608
‫هذا الحجم مناسب جداً لي

944
00:56:41,401 --> 00:56:42,653
‫أكبر من هذا

945
00:56:43,028 --> 00:56:44,821
‫إذن؟ زواج مبروك

946
00:56:47,407 --> 00:56:50,118
‫عندما تغادر النقود جيبك. دائماً
‫تكون مشكلة

947
00:56:51,370 --> 00:56:54,289
‫خذ هذا..آخر دفعة لليلة الموسيقية

948
00:56:54,331 --> 00:56:55,916
‫و نفقات الزواج

949
00:56:57,584 --> 00:56:58,794
‫شكراً يا سيدي

950
00:57:00,712 --> 00:57:02,631
‫جيد، زواج مبروك

951
00:57:02,673 --> 00:57:04,800
‫عمل رائع – شكراً يا سيدي...شكراً

952
00:57:07,219 --> 00:57:08,595
‫كم سيكون لي؟

953
00:57:08,971 --> 00:57:12,349
‫بعد أن ندفع للجميع سيتبقى
‫عندنا 6 ملايين من العشرين مليون

954
00:57:12,391 --> 00:57:13,767
‫ثلاثة لك وثلاثة لي

955
00:57:14,059 --> 00:57:15,185
‫كلا، مليون ونصف لك ومليون
‫ونصف لي والباقي

956
00:57:15,227 --> 00:57:16,311
‫سنستخدمه في تطوير شركتنا

957
00:57:16,353 --> 00:57:17,479
‫هيا، يجب أن نحصل على اثنين
‫على الأقل

958
00:57:17,521 --> 00:57:18,647
‫كلا، مليون ونصف

959
00:57:21,316 --> 00:57:23,944
‫يبدوا أقل. يوجد ثمانية أصفار في
‫العشرة ملايين

960
00:57:27,364 --> 00:57:29,700
‫كلا ياغبي، سبعة

961
00:58:03,817 --> 00:58:06,111
‫أي واحد يجب أن أدفع؟ أي واحد؟

962
00:58:07,029 --> 00:58:08,697
‫أجل؟ هذا؟

963
00:58:12,993 --> 00:58:14,953
‫حسناً يا شباب..سوف أذهب

964
00:58:14,995 --> 00:58:17,122
‫كلا، كلا، كلا – لا أحد يتحرك

965
00:58:17,164 --> 00:58:20,501
‫هذا الرجل يقول الحقيقة
‫- يا أولاد، عظامي تنهار

966
00:58:20,542 --> 00:58:22,336
‫فقدت 200 غرام حتى الآن

967
00:58:22,377 --> 00:58:26,507
‫هذا واضح. أتمنى أن تعملوا بجهد
‫هكذا

968
00:58:26,757 --> 00:58:30,511
‫أتمنى لكم ولنا النجاح

969
00:58:30,552 --> 00:58:32,012
‫هم يفعلون كل الأعمال

970
00:58:32,054 --> 00:58:34,598
‫وأنت تستمتع بالحوافز هكذا فقط

971
00:58:34,640 --> 00:58:35,974
‫هل نذهب الآن؟
‫- أراك لاحقاً..هيا بنا

972
00:58:36,016 --> 00:58:37,142
‫حسناً..تصبح على خير

973
00:58:37,184 --> 00:58:38,310
‫حسناً

974
00:58:38,352 --> 00:58:41,063
‫وداعاً..وداعاً

975
00:58:51,490 --> 00:58:53,033
‫شغل هذه..أجل

976
00:59:36,577 --> 00:59:38,579
‫كلا، دعني ارتاح

977
00:59:56,555 --> 00:59:57,931
‫دعني أرتاح

978
01:04:32,831 --> 01:04:34,208
‫بيتو

979
01:04:38,504 --> 01:04:39,755
‫هل يمكن ان توصلني للبيت من
‫فضلك؟

980
01:04:40,923 --> 01:04:42,716
‫أجل، بالطبع

981
01:04:49,014 --> 01:04:50,224
‫شاي؟
‫- هل اصنعه؟

982
01:04:50,265 --> 01:04:51,391
‫هل تريد شاي يا عزيزي؟

983
01:04:51,433 --> 01:04:52,601
‫عزيزي؟

984
01:04:52,976 --> 01:04:54,102
‫لا تهتمي

985
01:04:54,144 --> 01:04:55,687
‫لن تعرفي مكان الأشياء

986
01:04:59,483 --> 01:05:01,068
‫اذهب وبدل ملابسك يا عزيزي

987
01:05:01,360 --> 01:05:02,486
‫عزيزي؟

988
01:05:23,841 --> 01:05:25,008
‫هل نذهب؟

989
01:05:25,050 --> 01:05:26,218
‫هيا بنا

990
01:06:28,322 --> 01:06:29,781
‫أنت هنا؟

991
01:06:29,823 --> 01:06:31,575
‫كيف كان زواج بيت المزرعة؟

992
01:06:31,867 --> 01:06:32,910
‫هل سار كل شيء بخير؟

993
01:06:32,951 --> 01:06:34,286
‫نعم. كان رائعاً

994
01:06:34,328 --> 01:06:36,705
‫زواج مبروك تنظم كل شيء
‫بطريقة رائعة

995
01:06:36,747 --> 01:06:41,919
‫سوف أفوت الباص، سنتحدث في
‫المساء. حسناً؟ وداعاً

996
01:06:42,211 --> 01:06:43,378
‫وداعاً

997
01:06:47,049 --> 01:06:47,799
‫إفطار؟

998
01:06:47,841 --> 01:06:48,967
‫عمي

999
01:06:49,009 --> 01:06:50,469
‫سوف أوصل العم

1000
01:06:52,137 --> 01:06:54,973
‫هيا يا عمي، سأوصلك بسرعة

1001
01:06:58,519 --> 01:07:00,562
‫يمكن أن تجلس من جهة واحدة يا
‫عمي

1002
01:07:00,604 --> 01:07:03,482
‫حسناً، هيا. هيا

1003
01:07:15,953 --> 01:07:20,707
‫أيها المشهور

1004
01:07:20,749 --> 01:07:22,292
‫ألا تعرفني الآن؟

1005
01:07:22,334 --> 01:07:24,336
‫ميكا

1006
01:07:25,420 --> 01:07:27,923
‫لا رسائل .. أين أنت؟

1007
01:07:27,965 --> 01:07:29,299
‫مر شهر على انتقالي إلى دلهي

1008
01:07:29,341 --> 01:07:30,968
‫لكنك نجم كبير

1009
01:07:31,009 --> 01:07:32,344
‫غيرت بريدك و هاتفك وكل شيء

1010
01:07:32,386 --> 01:07:33,846
‫اخرس
‫- انظر

1011
01:07:33,887 --> 01:07:35,013
‫لا يمكن

1012
01:07:35,055 --> 01:07:37,808
‫عندي صديق في الجريدة حصلت
‫منه على رقمك

1013
01:07:38,058 --> 01:07:43,146
‫الصفحة الثالثة ، ليس سيء! بيتو
‫شارما، شروتي ككار

1014
01:07:45,107 --> 01:07:47,442
‫سأخبر شروتي. لا أظن أنا قرأت هذا

1015
01:07:56,785 --> 01:07:58,829
‫أعتقد بأنها ستقرئه عندما تصل
‫المكتب

1016
01:07:59,788 --> 01:08:01,039
‫ماهي المشكلة؟

1017
01:08:01,081 --> 01:08:02,207
‫لماذا أنت هكذا؟

1018
01:08:02,249 --> 01:08:03,375
‫كلا، لا يوجد شيء

1019
01:08:03,417 --> 01:08:05,586
‫مكتوب بحروف عريضة

1020
01:08:07,421 --> 01:08:09,047
‫هذا يعني بأنها رأته أيضاً

1021
01:08:09,089 --> 01:08:10,215
‫من؟

1022
01:08:15,721 --> 01:08:17,973
‫ما الأمر؟ تغني اليوم؟

1023
01:08:18,015 --> 01:08:19,140
‫ماهذا الكلام الفارغ؟

1024
01:08:19,183 --> 01:08:20,934
‫ألم أغني من قبل؟

1025
01:08:23,520 --> 01:08:25,689
‫في السابق، كانت شروتي تتحدث
‫معي برسمية

1026
01:08:25,731 --> 01:08:27,858
‫لكن منذ صباح اليوم ، بدأت تناديني
‫عزيزي

1027
01:08:29,067 --> 01:08:30,903
‫هل تعرف بأنها صنعت لي شاي في
‫الصباح

1028
01:08:31,569 --> 01:08:32,779
‫شاي سيء

1029
01:08:33,154 --> 01:08:35,157
‫لكنها أول مرة تصنعه بنفسها

1030
01:08:38,410 --> 01:08:40,078
‫الآن ترى لماذا أنا خائف؟

1031
01:08:40,662 --> 01:08:43,707
‫مارأيك في بيتو؟

1032
01:08:44,832 --> 01:08:46,542
‫إنه كما هو

1033
01:08:46,585 --> 01:08:48,712
‫لماذا؟ هل حصل على أجنحة فجأة؟

1034
01:08:49,587 --> 01:08:50,964
‫أجل، حصل على أجنحة

1035
01:08:52,424 --> 01:08:54,259
‫شاب القرية الصغيرة أصبح شخص
‫معروف

1036
01:08:55,051 --> 01:08:58,180
‫أعتقد بأنك حصلت على أجنحة

1037
01:08:58,764 --> 01:09:02,434
‫هذه أول مرة تمدحين فيها بيتو

1038
01:09:05,938 --> 01:09:07,731
‫لقد انتهيت يا رجل

1039
01:09:07,773 --> 01:09:09,858
‫انتهيت؟ ماذا تعني؟

1040
01:09:09,899 --> 01:09:11,944
‫كنت تلاحقها فترة طويلة

1041
01:09:11,984 --> 01:09:14,112
‫والآن بعد أن حدث هذا أخيراً، بدأت
‫تبكي

1042
01:09:14,154 --> 01:09:16,406
‫إنها ليست من هذا النوع، إنها من
‫النوع العاطفي

1043
01:09:16,990 --> 01:09:19,158
‫تعتقد بأن ما حدث بيننا يكون حب

1044
01:09:20,118 --> 01:09:22,621
‫لا يمكن أن تحب الشخص الذي
‫تعمل معه

1045
01:09:22,662 --> 01:09:23,788
‫ماذا؟

1046
01:09:23,830 --> 01:09:25,832
‫إنها قاعدة التجارة. لن تفهمها يا رجل

1047
01:09:26,667 --> 01:09:29,586
‫لو كان شخص آخر، لأنهيت الأمر
‫في دقائق

1048
01:09:30,712 --> 01:09:32,381
‫لكن سوف أجرح مشاعر شورتي

1049
01:09:32,923 --> 01:09:34,508
‫لا استطيع أن أجرحها

1050
01:09:35,884 --> 01:09:37,761
‫لقد أعطتني عمل

1051
01:09:37,803 --> 01:09:39,345
‫جعلت مني رجلاً

1052
01:09:40,305 --> 01:09:43,600
‫صحيح..أنت في ورطة

1053
01:09:43,642 --> 01:09:44,810
‫أجل

1054
01:09:45,352 --> 01:09:46,395
‫إنها صديقتي يا رجل

1055
01:09:46,645 --> 01:09:47,938
‫إنه مجرد صديق يا أمي

1056
01:09:47,979 --> 01:09:50,107
‫ألا يمكن أن يتزوج الصديق؟

1057
01:09:50,649 --> 01:09:52,149
‫من أين جاء كلام الزواج هذا؟

1058
01:09:52,192 --> 01:09:55,863
‫أنت التي تبنين لبيتو كباري

1059
01:09:55,904 --> 01:09:57,823
‫ظننت بأنك غيرت رأيك

1060
01:09:57,865 --> 01:10:01,243
‫كنت اقول بأن جميع الرجال
‫ليسوا مثل بعضهم فقط

1061
01:10:02,327 --> 01:10:03,787
‫لنأخذ بيتو كمثال

1062
01:10:04,246 --> 01:10:07,457
‫يصنع شاي، يقوم بأعمال المطبخ

1063
01:10:07,916 --> 01:10:11,128
‫أعتقد بأنه سيسمح لزوجته بالعمل
‫بعد الزواج أيضاً

1064
01:10:14,673 --> 01:10:15,966
‫كيف أبدوا؟

1065
01:10:19,678 --> 01:10:22,139
‫آه، أفسدت شعري

1066
01:10:22,181 --> 01:10:23,599
‫لا يهم

1067
01:10:23,640 --> 01:10:24,850
‫اتركيه الآن

1068
01:11:00,636 --> 01:11:06,558
‫أشعر بشعور جديد

1069
01:11:06,600 --> 01:11:11,605
‫أشعر بك بالقرب مني

1070
01:11:11,647 --> 01:11:17,361
‫تتغير ألوان الأمس

1071
01:11:17,402 --> 01:11:23,325
‫إلى ألوان الغد الباهرة

1072
01:11:25,410 --> 01:11:31,208
‫نحن في منتصف طريق الحب

1073
01:11:31,250 --> 01:11:37,047
‫سوف نمشي الباقي قليلاً، مع
‫خطوات الوقت

1074
01:11:37,089 --> 01:11:42,845
‫نحن في منتصف الطريق

1075
01:11:42,886 --> 01:11:49,184
‫سوف نمشي الباقي قليلاً، مع
‫خطوات الوقت

1076
01:12:23,260 --> 01:12:34,271
‫نحن في منتصف الطريق

1077
01:12:35,689 --> 01:12:46,450
‫لا أعرف إذا كان صبر أم امتحان

1078
01:12:47,201 --> 01:12:52,706
‫أشعر بشيء

1079
01:12:52,956 --> 01:12:58,420
‫شعور رائع

1080
01:12:58,462 --> 01:13:04,218
‫الأمس يكون ماضي

1081
01:13:04,259 --> 01:13:10,265
‫سيحدد ما سيحدث في الغد

1082
01:13:12,309 --> 01:13:18,148
‫نحن في منتصف طريق الحب

1083
01:13:18,190 --> 01:13:23,862
‫سوف نمشي الباقي قليلاً، مع
‫خطوات الوقت

1084
01:13:23,904 --> 01:13:29,785
‫نحن في منتصف طريق الحب

1085
01:13:29,826 --> 01:13:32,246
‫سوف نمشي الباقي قليلاً، مع
‫خطوات الوقت

1086
01:13:32,287 --> 01:13:35,165
‫من فعل هذا؟ أنت دجاجة بدون رأس

1087
01:13:35,207 --> 01:13:36,792
‫ماذا لو اصاب أحد؟

1088
01:13:36,834 --> 01:13:38,877
‫لا أعرف ما تريد فعله

1089
01:13:41,380 --> 01:13:47,594
‫سوف نمشي الباقي قليلاً، مع
‫خطوات الوقت

1090
01:13:52,975 --> 01:13:59,106
‫سوف نمشي الباقي قليلاً، مع
‫خطوات الوقت

1091
01:14:04,486 --> 01:14:11,201
‫سوف نمشي الباقي قليلاً، مع
‫خطوات الوقت

1092
01:14:25,465 --> 01:14:26,925
‫سيد بيتو

1093
01:14:27,467 --> 01:14:28,552
‫أنت

1094
01:14:34,474 --> 01:14:36,393
‫استيقظت مبكراً هكذا

1095
01:14:40,272 --> 01:14:41,565
‫لماذا تبدوا هكذا؟

1096
01:14:41,607 --> 01:14:43,483
‫لا شيء، أنت تتحدثين بطريقة عادية

1097
01:14:44,026 --> 01:14:45,152
‫ماذا يعني

1098
01:14:45,194 --> 01:14:46,403
‫هل تريدني أن أناديك يا سيد بيتو؟

1099
01:14:46,445 --> 01:14:48,572
‫كلا، عادي أفضل

1100
01:14:51,825 --> 01:14:53,785
‫لماذا تتصرف بغرابة؟

1101
01:14:54,119 --> 01:14:55,329
‫كلا

1102
01:14:55,370 --> 01:14:56,496
‫بالطبع أنت غريب

1103
01:14:57,080 --> 01:14:58,457
‫دعنا نأخذ الشاي مثلاً

1104
01:14:59,082 --> 01:15:01,168
‫صنعت شاي في البيت مساء الأمس

1105
01:15:01,210 --> 01:15:03,795
‫قال أبي وأمي الحقيقة بعد رشفة
‫واحدة

1106
01:15:03,837 --> 01:15:06,507
‫بأن شروتي لا تستطيع عمل الشاي

1107
01:15:08,091 --> 01:15:10,052
‫لكن منذ ذلك اليوم
‫- أي يوم؟

1108
01:15:10,093 --> 01:15:11,595
‫تعرف أي يوم

1109
01:15:13,096 --> 01:15:17,226
‫أنا اصنع شاي سيء وأنت تشربه

1110
01:15:19,019 --> 01:15:21,355
‫هل تخاف من أن تجرح مشاعري

1111
01:15:21,396 --> 01:15:22,981
‫إذا قلت بأن الشاي سيء؟

1112
01:15:29,404 --> 01:15:31,657
‫منذ متى أصبحت تهتم هكذا؟

1113
01:15:35,827 --> 01:15:37,746
‫كل ما حدث بيننا

1114
01:15:39,081 --> 01:15:40,332
‫حدث فقط

1115
01:15:41,792 --> 01:15:45,087
‫لا تقلق، أنا لست مثل الباقين

1116
01:15:45,128 --> 01:15:46,505
‫الذين يلتصقون بك مثل الصمغ

1117
01:15:47,130 --> 01:15:48,924
‫وأنت تهرب منهم دائماً

1118
01:15:51,343 --> 01:15:54,930
‫ليس عندي أي مشكلة فيما حدث بيننا

1119
01:15:57,266 --> 01:15:58,517
‫لا مشكلة؟

1120
01:15:59,268 --> 01:16:00,310
‫كلا

1121
01:16:02,104 --> 01:16:04,523
‫لكن كن بيتو القديم

1122
01:16:05,858 --> 01:16:07,234
‫لماذا أنت جاد هكذا؟

1123
01:16:09,111 --> 01:16:12,239
‫لقد أخفتني بطريقة كبيرة

1124
01:16:13,866 --> 01:16:16,493
‫الطريقة التي تصرفت بها بعد جلستنا

1125
01:16:16,535 --> 01:16:17,703
‫جلستنا؟

1126
01:16:17,744 --> 01:16:21,623
‫كنت أعتقد أن شروتي وقعت في
‫حبي

1127
01:16:22,082 --> 01:16:23,792
‫لكنك لست من النوع الغبي
‫الذي يلتصق مثل الصمغ

1128
01:16:23,834 --> 01:16:25,002
‫أنا لست غبية

1129
01:16:25,043 --> 01:16:26,170
‫صحيح

1130
01:16:26,211 --> 01:16:27,671
‫الجميع يخطئون

1131
01:16:27,713 --> 01:16:28,839
‫خطأ

1132
01:16:28,881 --> 01:16:30,716
‫امسحي الخطأ وفكري للأمام

1133
01:16:30,757 --> 01:16:32,593
‫هل اصنع لك شاي..بالزنجبيل؟

1134
01:16:32,634 --> 01:16:33,927
‫نعم

1135
01:16:34,469 --> 01:16:38,765
‫كنت محقة. لا يمكن أن يحدث حب
‫مع العمل

1136
01:16:39,474 --> 01:16:41,018
‫أنا دائماً على حق

1137
01:16:43,437 --> 01:16:44,771
‫انتبهي الآن

1138
01:16:45,314 --> 01:16:46,857
‫سوف نحلق عالياً

1139
01:16:47,316 --> 01:16:50,569
‫انتهى زمن هذه الغرفة
‫الصغيرة، و الدراجة القديمة

1140
01:16:50,986 --> 01:16:52,613
‫مرسيدس! سوف أحصل عليها

1141
01:16:54,573 --> 01:16:56,408
‫تخيلي إذا حدث حب بين شركاء
‫العمل

1142
01:16:56,450 --> 01:16:57,576
‫سوف يخسر الجميع

1143
01:16:57,618 --> 01:16:59,620
‫انس المرسيدس، لن نحصل
‫على سيارة رخيصة حتى

1144
01:17:01,163 --> 01:17:02,372
‫إذن

1145
01:17:03,290 --> 01:17:05,584
‫أنت سعيد، أنا سعيد

1146
01:17:09,713 --> 01:17:11,131
‫مرحباً..زواج مبروك

1147
01:17:12,257 --> 01:17:13,759
‫اتصلت سلفاً؟

1148
01:17:14,510 --> 01:17:17,346
‫كان هناك مشكلة في الخط، لكنها
‫انتهت الآن

1149
01:17:18,013 --> 01:17:20,974
‫أجل، سوف أحضر قريباً

1150
01:17:21,016 --> 01:17:24,311
‫سوف أذهب للمطبعة لكي أرى
‫بطاقات كالرا

1151
01:17:24,353 --> 01:17:26,605
‫تعالي أنت لإجتماع أسماء وظفار
‫مباشرة

1152
01:17:26,647 --> 01:17:28,607
‫حسناً. وداعاً

1153
01:17:28,649 --> 01:17:34,363
‫نحن في منتصف طريق الحب

1154
01:17:52,965 --> 01:17:54,591
‫غبية

1155
01:17:56,468 --> 01:18:00,389
‫حمقاء، سخيفة

1156
01:18:06,395 --> 01:18:08,522
‫كنت تتبعين قوانينك، صحيح؟

1157
01:18:10,107 --> 01:18:12,359
‫لماذا هذه المشاعر إذن؟

1158
01:18:18,115 --> 01:18:22,494
‫إذا سقطت مرة أخرى، سوف تموتين

1159
01:18:25,873 --> 01:18:27,165
‫لا تبكي

1160
01:18:28,584 --> 01:18:30,335
‫ولا دمعة

1161
01:18:49,021 --> 01:18:50,397
‫مرحباً، زواج مبروك

1162
01:18:52,065 --> 01:18:53,150
‫أجل آنسة أسماء

1163
01:18:53,442 --> 01:18:54,818
‫أجل، بالطبع سوف نتقابل

1164
01:18:55,569 --> 01:18:57,613
‫أجل، في الساعة 12

1165
01:19:14,421 --> 01:19:16,256
‫أسماء وظفار أشخاص رائعين

1166
01:19:16,757 --> 01:19:18,800
‫مكان رائع للمقابلة

1167
01:19:19,051 --> 01:19:21,303
‫بعض المرح، وبعض الكلام

1168
01:19:24,097 --> 01:19:25,807
‫جو رائع..صحيح؟

1169
01:19:29,019 --> 01:19:31,104
‫استطيع القيام به بنفسي

1170
01:19:31,146 --> 01:19:33,774
‫لماذا لا تستمتع بالجو فقط؟

1171
01:19:33,815 --> 01:19:35,150
‫حقاً؟

1172
01:19:35,192 --> 01:19:36,527
‫هل يمكن أن اذهب؟

1173
01:19:36,568 --> 01:19:38,612
‫المعذرة..زواج مبروك؟

1174
01:19:39,488 --> 01:19:40,364
‫أسماء و ظفار؟
‫- نعم، مرحباً

1175
01:19:40,656 --> 01:19:41,365
‫بيتو

1176
01:19:41,406 --> 01:19:43,659
‫زواج مبروك..زواج مبروك

1177
01:19:46,870 --> 01:19:48,080
‫إنها فكرة رائعة

1178
01:19:49,331 --> 01:19:51,667
‫ماذا لو لم يكن هناك خزامى

1179
01:19:51,708 --> 01:19:52,835
‫عندنا خزامى

1180
01:19:53,210 --> 01:19:54,711
‫وسوف نستخدم الخزامى

1181
01:19:55,003 --> 01:19:56,964
‫لماذا ترفضي تصميمي هكذا فقط؟

1182
01:19:59,174 --> 01:20:00,259
‫هادئ جداً

1183
01:20:00,926 --> 01:20:03,720
‫يأتي الناس إلى زواج مبروك
‫من أجل الفن لا الهدوء

1184
01:20:03,762 --> 01:20:06,223
‫الفقراء كانوا يأتون من أجل الفن

1185
01:20:06,473 --> 01:20:07,850
‫هذا حفل طبقة راقية

1186
01:20:09,101 --> 01:20:11,061
‫أنا من طبقة فقيرة

1187
01:20:11,103 --> 01:20:12,729
‫وأفهم الفن فقط

1188
01:20:13,063 --> 01:20:14,898
‫أنت من طبقات عليا من لندن
‫وأمريكا

1189
01:20:15,315 --> 01:20:17,526
‫أحتفظ بطبقتك الفقيرة والغنية لنفسك

1190
01:20:17,568 --> 01:20:18,986
‫تبقت خمسة أيام فقط

1191
01:20:19,027 --> 01:20:20,988
‫افعل الشيء الذي يشتهر به زواج
‫مبروك

1192
01:20:21,029 --> 01:20:22,447
‫لا تفرض عرضك

1193
01:20:32,249 --> 01:20:34,084
‫هل اضع صلصة صويا في
‫المعكرونة؟

1194
01:20:35,294 --> 01:20:36,503
‫سوف آكل في البيت

1195
01:20:37,754 --> 01:20:39,798
‫ألم تستطيعي قول هذا عندما طلبت
‫الطعام؟

1196
01:20:40,591 --> 01:20:41,925
‫هل سألتني؟

1197
01:20:41,967 --> 01:20:43,552
‫كنت اصرخ بصوت عالي

1198
01:20:43,594 --> 01:20:45,888
‫اثنين منشورين ودجاج مشوي..اثنين
‫منشورين ودجاج مشوي

1199
01:20:45,929 --> 01:20:48,348
‫هل يجب أن أهتم بعملي أم بكلامك
‫الفارغ؟

1200
01:20:48,807 --> 01:20:50,767
‫ليس عندي وقت للشجار

1201
01:20:51,476 --> 01:20:53,187
‫لقد ارسلت القائمة لراجندر

1202
01:20:53,228 --> 01:20:54,730
‫أعط هذا التصميم لمقصود

1203
01:20:55,189 --> 01:20:57,024
‫سوف أحضر للموقع صباح الغد

1204
01:20:57,065 --> 01:20:58,192
‫من الأفضل أن لا تتأخر

1205
01:20:58,233 --> 01:21:00,319
‫اسمعي..شروتي، انتظري

1206
01:21:02,404 --> 01:21:04,364
‫هل فقدت صوابك؟ تخلصي منه..أنا
‫سأوصلك

1207
01:21:04,406 --> 01:21:05,741
‫اتركني

1208
01:21:07,534 --> 01:21:09,369
‫إذا كنت لا اريد ان اذهب معك. لن
‫اذهب

1209
01:21:09,411 --> 01:21:11,205
‫أنت تضخم كل شيء

1210
01:21:14,291 --> 01:21:15,501
‫اذهبي للجحيم

1211
01:21:16,251 --> 01:21:17,586
‫هيا بنا

1212
01:21:33,685 --> 01:21:35,938
‫حسناً، أرجوك اقرأ النكاح..ابدأ ببسم
‫الله

1213
01:21:35,979 --> 01:21:38,065
‫دع الموسيقى تعمل

1214
01:21:38,524 --> 01:21:39,775
‫ابدأ من فضلك

1215
01:21:41,777 --> 01:21:43,070
‫ظفار خان

1216
01:21:48,951 --> 01:21:50,827
‫ما الأمر؟ كان جيد حتى الآن

1217
01:21:50,869 --> 01:21:53,789
‫شيء ما خطأ في تلك الجهة..كلا؟
‫أجل؟ أي صوت؟

1218
01:21:54,414 --> 01:21:55,958
‫أين عقلك هذه الأيام؟

1219
01:21:55,999 --> 01:21:58,418
‫لا تقوم كلام فارغ إذا كنت لا
‫تستطيع حل المشكلة

1220
01:21:58,460 --> 01:22:00,045
‫الصوت من مسئولياتك أنت

1221
01:22:09,847 --> 01:22:10,973
‫ابدأ من فضلك

1222
01:22:11,014 --> 01:22:13,642
‫ظفار خان..أسماء صديق

1223
01:22:13,684 --> 01:22:17,104
‫سانتي، قلت لك ألف مرة. افحصي
‫كل شيء

1224
01:22:17,980 --> 01:22:20,440
‫أنتم تتهاونون وأنا أتحمل الإحراج

1225
01:22:20,816 --> 01:22:22,484
‫أجل أفعل هذا

1226
01:22:22,526 --> 01:22:24,111
‫مبروك

1227
01:22:44,673 --> 01:22:47,134
‫سانتي. زواج مبروك

1228
01:22:51,513 --> 01:22:52,723
‫هيا يا شباب

1229
01:22:52,764 --> 01:22:54,057
‫بيتو

1230
01:22:54,099 --> 01:22:56,268
‫سوف أموت لكن لن ارقص معك

1231
01:22:56,310 --> 01:22:58,061
‫افعل هذا من أجل سعادة الزبون

1232
01:23:00,731 --> 01:23:02,232
‫عينيك السوداء الماكرة

1233
01:23:02,274 --> 01:23:03,859
‫لا تكون خجولة

1234
01:23:03,901 --> 01:23:06,987
‫تبدوا ماكرة، جميلة

1235
01:23:07,029 --> 01:23:13,160
‫تجعل قلبي يفقد نبضه، لا أعرف
‫لماذا

1236
01:23:19,124 --> 01:23:20,501
‫عينيك السوداء الماكرة

1237
01:23:20,542 --> 01:23:21,877
‫لا تكون خجولة

1238
01:23:22,211 --> 01:23:25,255
‫تبدوا ماكرة، جميلة

1239
01:23:25,297 --> 01:23:31,303
‫تجعل قلبي يفقد نبضه، لا أعرف
‫لماذا

1240
01:23:31,345 --> 01:23:35,724
‫مثل البسكويت في الشاي

1241
01:23:37,267 --> 01:23:40,354
‫اصبحت حياتي بهذه الطريقة

1242
01:23:40,395 --> 01:23:43,440
‫وخسرت كل شيء بهذه الطريقة

1243
01:23:43,482 --> 01:23:46,527
‫اصبحت حياتي بهذه الطريقة

1244
01:23:46,568 --> 01:23:49,571
‫وخسرت كل شيء بهذه الطريقة

1245
01:23:49,613 --> 01:23:50,948
‫هل أحضرت اللوحات؟
‫- عددت الطاولات؟

1246
01:23:50,989 --> 01:23:52,199
‫فحصت المازج؟

1247
01:23:52,241 --> 01:23:54,368
‫اسمع..كل هذا

1248
01:24:04,002 --> 01:24:05,546
‫"بيتو - شروتي."

1249
01:24:05,587 --> 01:24:18,183
‫"بيتو وشروتي ، أنتما فريق رائع.
‫الحب - أسماء وزعفر ..."

1250
01:24:18,225 --> 01:24:19,810
‫هل أوصلك للبيت؟

1251
01:24:26,358 --> 01:24:27,526
‫لا تأتي من الغد

1252
01:24:27,568 --> 01:24:28,777
‫لا آتي أين؟

1253
01:24:30,571 --> 01:24:32,573
‫أنت من يأتي هناك. أنا أعيش هناك

1254
01:24:33,407 --> 01:24:36,368
‫احزم اشيائك وأخلي الغرفة قبل أن
‫اصل هناك في الصباح

1255
01:24:36,410 --> 01:24:37,786
‫ماهذا الكلام

1256
01:24:42,165 --> 01:24:43,375
‫بيتو، انتهت الشراكة

1257
01:24:43,417 --> 01:24:44,626
‫ماذا؟

1258
01:24:46,211 --> 01:24:50,048
‫إذا بقينا سوياً سوف تنتهي شركتي
‫زواج مبروك

1259
01:24:50,090 --> 01:24:52,843
‫شركتك زواج مبروك؟ منذ متى
‫كانت لك وحدك؟

1260
01:24:52,885 --> 01:24:55,470
‫لا تصرخ. زواج مبروك كانت
‫فكرتي

1261
01:24:55,512 --> 01:24:56,638
‫جهدي

1262
01:24:56,680 --> 01:24:58,015
‫سوف تحصل على ثمن

1263
01:24:58,515 --> 01:25:00,601
‫حاولي أن تنهي الشراكة، سوف
‫أرفع عليك قضية

1264
01:25:00,642 --> 01:25:02,686
‫هذا ليس طلاق لكي ترفع علي قضية

1265
01:25:02,728 --> 01:25:05,689
‫سوف نقسم العمال..قرار نهائي

1266
01:25:06,648 --> 01:25:09,109
‫لماذا تدمرين عمل جيد؟

1267
01:25:10,277 --> 01:25:11,695
‫فكر بهدوء

1268
01:25:12,446 --> 01:25:13,655
‫ماذا قلت؟

1269
01:25:14,114 --> 01:25:15,365
‫جلستنا؟

1270
01:25:17,284 --> 01:25:20,704
‫هذا هو الأمر إذن

1271
01:25:21,413 --> 01:25:23,165
‫لماذا أترك زواج مبروك؟

1272
01:25:23,207 --> 01:25:24,541
‫هل كنت لوحدي؟

1273
01:25:25,042 --> 01:25:27,002
‫قلت، دعني أرتاح

1274
01:25:27,044 --> 01:25:29,880
‫.ففكرت، لابد أنها مجهدة، دعها ترتاح
‫كيف أعرف؟

1275
01:25:29,922 --> 01:25:34,176
‫عد إلى قريتك، إلى أبيك

1276
01:25:34,426 --> 01:25:36,970
‫أنت تريد الحصول على نقود فقط..
‫قم بعمل آخر

1277
01:25:37,012 --> 01:25:39,473
‫سوف يدفع أبيك تكاليف طفله

1278
01:25:39,515 --> 01:25:42,643
‫وإذا لم ينجح هذا، اقطع قصب السكر

1279
01:25:42,684 --> 01:25:44,770
‫لكن لا تعود أبداً إلى زواج مبروك

1280
01:25:44,811 --> 01:25:47,231
‫فهمت..أنا طفل

1281
01:25:47,272 --> 01:25:48,649
‫سأعود إلى البيت و ذيلي بين أقدامي

1282
01:25:48,690 --> 01:25:50,150
‫هل تظنيني هكذا

1283
01:25:50,192 --> 01:25:51,527
‫أنا أظن بك الشيء الذي تكون

1284
01:25:51,568 --> 01:25:53,028
‫اتضح اليوم كل شيء

1285
01:25:53,946 --> 01:25:55,322
‫أخذت ثلاث سنوات

1286
01:25:55,614 --> 01:25:56,949
‫لا استطيع فعل شيء لوحدي.
‫صحيح؟

1287
01:25:56,990 --> 01:25:58,116
‫لم ارى هذا

1288
01:25:58,158 --> 01:26:01,411
‫سوف أبدأ مشروعي زواج
‫مبروك..أكبر من هذا بـ 100 مرة

1289
01:26:01,453 --> 01:26:03,163
‫هيا بنا. إنه مجنون

1290
01:26:05,707 --> 01:26:07,751
‫تباً لشراكتك

1291
01:26:07,793 --> 01:26:09,294
‫وتباً لك

1292
01:26:24,935 --> 01:26:26,436
‫ماهو البرنامج؟

1293
01:26:29,022 --> 01:26:30,315
‫ماذا يحدث هنا؟

1294
01:26:30,357 --> 01:26:31,650
‫لا تسأل

1295
01:26:34,152 --> 01:26:35,946
‫أتمنى أنه لم يحدث انفصال؟

1296
01:26:39,283 --> 01:26:41,368
‫من سينظم زواجي الآن؟

1297
01:26:43,620 --> 01:26:46,331
‫أين هم؟ كلاهما

1298
01:26:47,666 --> 01:26:51,336
‫هذه العشرين لك. أعطيت السيدة
‫شروتي حصتها

1299
01:26:51,670 --> 01:26:54,631
‫ستشتري الآن سيارة؟ هل يمكن أن
‫آخذ هذه الخوذة

1300
01:26:54,673 --> 01:26:56,091
‫هنا

1301
01:26:56,133 --> 01:26:57,718
‫أيها اللص

1302
01:26:57,759 --> 01:26:59,887
‫لا يمكن أن تأخذ أي شيء يكون
‫لزواج مبروك

1303
01:27:03,724 --> 01:27:05,893
‫هنا، لن آخذه

1304
01:27:08,520 --> 01:27:10,314
‫أيها الكلب..أيها الحقير

1305
01:27:10,355 --> 01:27:13,525
‫من اين جئت لكي تفسد حياتي؟

1306
01:27:14,610 --> 01:27:16,486
‫صباح الخير يا سيدة
‫- ماذا؟

1307
01:27:16,528 --> 01:27:18,530
‫زواجي..تحدثنا..التخفيض

1308
01:27:18,572 --> 01:27:20,073
‫تحدثنا على الهاتف. تعال صباح الغد

1309
01:27:20,115 --> 01:27:21,783
‫حسناً، سأعود صباح الغد

1310
01:27:22,242 --> 01:27:24,453
‫اترك هذه القذارة..تعال معي

1311
01:27:24,494 --> 01:27:26,330
‫سأحضر لك أفضل عرض
‫- كم؟

1312
01:27:26,371 --> 01:27:28,040
‫سوف يخدعك. هل تريد شاي أم
‫قهوة؟

1313
01:27:28,081 --> 01:27:29,333
‫قهوة؟
‫- نقدم مشروبات باردة

1314
01:27:29,374 --> 01:27:31,251
‫انس المشروبات الباردة، سنشرب
‫جعة سوياً

1315
01:27:31,293 --> 01:27:32,836
‫هل ستقدم مشروبات باردة..
‫- علمته كل شيء

1316
01:27:32,878 --> 01:27:34,546
‫لا تقع في مصيدتها

1317
01:27:34,588 --> 01:27:35,923
‫سوف يجعلك أضحوكة

1318
01:27:35,964 --> 01:27:37,424
‫توقفا؟

1319
01:27:40,761 --> 01:27:43,263
‫انس تزويج الناس. ابدأ في طلاقهم

1320
01:27:43,305 --> 01:27:45,057
‫أنت تلعب بعواطف الناس

1321
01:27:45,098 --> 01:27:48,018
‫كنت أريد أن أتزوج..تباً لك

1322
01:27:48,769 --> 01:27:51,396
‫قروي! اشتري تذكرة إلى بيت أبيك

1323
01:27:51,438 --> 01:27:53,106
‫وتمرن على قطع قصب السكر

1324
01:27:53,148 --> 01:27:56,568
‫سوف أحول دلهي هذه إلى
‫قرية..انتبهي يا ككار

1325
01:27:56,610 --> 01:27:58,946
‫اخرج من هنا..ايها الحقير

1326
01:28:01,615 --> 01:28:04,117
‫سوف تحدث عمليات جيدة من مكاني

1327
01:28:04,159 --> 01:28:07,412
‫زيجات كبيرة لبنات رجال مهمين

1328
01:28:07,454 --> 01:28:09,540
‫سوف يتم تنظيم زواج كل فتاة في
‫دلهي هنا

1329
01:28:09,581 --> 01:28:12,209
‫في العام القادم سوف أصل إلى
‫سوق أكبر

1330
01:28:14,545 --> 01:28:15,963
‫ماذا ستسمي شركتك؟

1331
01:28:16,004 --> 01:28:17,923
‫زواج مبروك الأصلية
‫- كلا يا رجل

1332
01:28:17,965 --> 01:28:19,550
‫ككار مزيفة ، شريكتي أصلية

1333
01:28:19,591 --> 01:28:20,801
‫كلا

1334
01:28:22,386 --> 01:28:24,054
‫زواج مبروك، الجزء الثاني؟

1335
01:28:24,096 --> 01:28:25,180
‫كلا

1336
01:28:26,723 --> 01:28:28,851
‫عودة زواج مبروك

1337
01:28:28,892 --> 01:28:30,060
‫كلا

1338
01:28:32,229 --> 01:28:34,481
‫زواج مبروك ، الموسم الثاني

1339
01:28:35,607 --> 01:28:36,817
‫لقد فقدت صوابك؟

1340
01:28:36,859 --> 01:28:38,402
‫جرب زواج سعيد

1341
01:28:38,443 --> 01:28:39,611
‫بالإنجليزية

1342
01:28:42,698 --> 01:28:44,950
‫حسناً. ستكون زواج سعيد

1343
01:28:46,952 --> 01:28:50,372
‫مرحباً، زواج مبروك.. أعني زواج
‫سعيد

1344
01:28:50,789 --> 01:28:52,791
‫ألا يوجد شريكين في زواج مبروك؟

1345
01:28:52,833 --> 01:28:55,085
‫كان مساعدي، ليس شريكي

1346
01:28:55,127 --> 01:28:57,713
‫تخلصت منه. كان جشع

1347
01:28:57,754 --> 01:28:58,964
‫زواج سعيد؟

1348
01:28:59,464 --> 01:29:01,133
‫ألم يكن اسمك زواج..؟

1349
01:29:01,175 --> 01:29:04,678
‫لا تستخدم ذلك الإسم..إنه ملعون

1350
01:29:04,720 --> 01:29:06,221
‫سوف يتدمر زواج ابنك

1351
01:29:06,263 --> 01:29:09,975
‫طردته فافتتح شركة خاصة به
‫لكي يحصل على زبائني

1352
01:29:10,517 --> 01:29:12,853
‫أتمنى أنك لم تذهب إلى شركة زواج
‫سعيد

1353
01:29:13,103 --> 01:29:15,772
‫لا تفكر في هذا حتى. إنها شركة

1354
01:29:15,814 --> 01:29:18,150
‫الجميع يظنون بأننا نعمل سوياً

1355
01:29:18,192 --> 01:29:21,361
‫لكن في الحقيقة، أنا كنت أقوم بكل
‫شيء

1356
01:29:21,403 --> 01:29:24,615
‫أفكاري، تنفيذي، ومن يحصل على
‫الشكر؟

1357
01:29:24,656 --> 01:29:26,992
‫كلا، لا تذكر اسم..انه ملعون

1358
01:29:27,034 --> 01:29:28,619
‫سوف يتدمر زواج ابنتك

1359
01:29:31,538 --> 01:29:35,667
‫شروتي، عقدك يوم 21 وهو
‫أيضاً في نفس اليوم

1360
01:29:36,543 --> 01:29:37,961
‫ماذا سنفعل الآن؟

1361
01:29:40,881 --> 01:29:44,468
‫لا تقلق..دعنا نحتفل بعقدي أولاً

1362
01:29:45,511 --> 01:29:48,138
‫سوف أعطيك 500 ألف. 400
‫ألف لك و

1363
01:29:48,180 --> 01:29:49,431
‫200
‫ألف لسانتي

1364
01:29:49,473 --> 01:29:51,934
‫ضاعفت كل شيء. اتفق معي أنا

1365
01:29:51,975 --> 01:29:54,895
‫250، 450، 550

1366
01:29:55,270 --> 01:29:57,397
‫250، 500، 600

1367
01:29:57,439 --> 01:29:59,483
‫550..650..
‫- دقيقة

1368
01:30:00,150 --> 01:30:02,945
‫لا شجار في مكتبي.. وإلا سوف
‫أضربكم

1369
01:30:03,612 --> 01:30:05,322
‫اسمعوا جيداً

1370
01:30:05,364 --> 01:30:10,494
‫لقد قررنا بأن لا نعمل معكم إذا
‫عمل كل منكما لوحده

1371
01:30:10,536 --> 01:30:11,954
‫صحيح.. إنه محق

1372
01:30:12,788 --> 01:30:15,207
‫إذا عملتم سوياً

1373
01:30:15,249 --> 01:30:17,376
‫انس هذا الشيء.. آخر عرض..
‫650 ألف

1374
01:30:17,417 --> 01:30:19,753
‫سأدفع لك مقدماً ..كل المبلغ

1375
01:30:19,795 --> 01:30:21,213
‫هل ستذهبون أم..؟

1376
01:30:21,672 --> 01:30:23,507
‫أجل، سأذهب

1377
01:30:24,842 --> 01:30:27,177
‫لا يوجد ندرة بائعين في السوق

1378
01:30:40,399 --> 01:30:43,986
‫لقد تضخم الأمر، ما رأيك يا
‫مقصود؟

1379
01:30:44,027 --> 01:30:45,654
‫كلاهما لا يحتملان

1380
01:30:50,158 --> 01:30:51,952
‫اتركه هنا

1381
01:30:53,161 --> 01:30:55,581
‫أنت..ذلك العمود ليس للمنتصف

1382
01:30:55,622 --> 01:30:56,957
‫أخبريني عن مكانه إذن

1383
01:30:56,999 --> 01:30:58,458
‫أنظر للتصميم
‫- أخبرني عن مكانه إذن

1384
01:30:58,500 --> 01:31:01,170
‫إذا بقيت لكي أوجهك طوال
‫الوقت،من سيقوم بعملي؟

1385
01:31:01,211 --> 01:31:02,963
‫حسناً، أنا آسف جداً..أخبرني
‫أين يجب أن يكون

1386
01:31:03,005 --> 01:31:04,590
‫ألم أعطيك التصميم؟

1387
01:31:04,631 --> 01:31:07,843
‫افعل ما بها. لا تخطئ معي

1388
01:31:08,260 --> 01:31:09,511
‫هيا

1389
01:31:09,761 --> 01:31:13,515
‫هل سيكون أسرع؟ سوف يصل غداً

1390
01:31:15,684 --> 01:31:17,269
‫سيدي، أرجوك افحص ديكور
‫الأزهار

1391
01:31:17,311 --> 01:31:18,729
‫أطلب من السيدة شروتي فحصها

1392
01:31:18,770 --> 01:31:20,105
‫من؟

1393
01:31:21,064 --> 01:31:23,317
‫من ستخبر؟ أنا بالطبع

1394
01:31:23,358 --> 01:31:28,363
‫أنت ضائع في الطريق يا صديقي

1395
01:31:30,532 --> 01:31:38,540
‫لماذا تحولت إلى شخص غريب يا
‫صديقي؟

1396
01:31:41,752 --> 01:31:51,094
‫أحياناً شوق

1397
01:31:51,929 --> 01:31:58,852
‫يشعر قلبي بأنه فارغ

1398
01:32:00,771 --> 01:32:08,862
‫لقد أبعت الشمس يا صديقي

1399
01:32:10,864 --> 01:32:18,622
‫لماذا تحولت إلى شخص غريب يا
‫صديقي؟

1400
01:32:22,251 --> 01:32:26,255
‫سيدي، نصف المبلغ هذا لا ينفع..
‫يوجد عقد

1401
01:32:26,296 --> 01:32:28,507
‫ادفع المبلغ بأكمله وإلا سوف أرفع
‫عليك قضية

1402
01:32:28,549 --> 01:32:30,509
‫اتصلي بنا إذا كنت تريد محامي

1403
01:32:30,968 --> 01:32:34,596
‫أنا وولدي الذي أفسدت زواجه نكون
‫محامين

1404
01:32:34,888 --> 01:32:36,056
‫تصبحين على خير

1405
01:32:42,145 --> 01:32:49,862
‫يوجد ألم في كل أجزاء قلبي

1406
01:32:52,197 --> 01:32:59,830
‫انقطع الخيط الحريري الذي جربناه

1407
01:33:02,124 --> 01:33:02,541
‫"ذكرى زواج سعيد.مبروك الزواج"

1408
01:33:02,583 --> 01:33:11,091
‫إنه ثمن الفراق

1409
01:33:11,758 --> 01:33:19,641
‫ذكريات ومحن فقط

1410
01:33:21,768 --> 01:33:27,232
‫هذا حال قلبي يا صديقي

1411
01:33:27,274 --> 01:33:28,400
‫لا مشكلة يا ابنتي

1412
01:33:28,442 --> 01:33:30,986
‫سوف نحضر سيارة أخرى..أكبر
‫من هذه

1413
01:33:31,653 --> 01:33:36,992
‫لماذا أصبحت غريب يا صديقي؟

1414
01:33:37,034 --> 01:33:39,870
‫الدين لمدة شهر، لا لمدة ستة أشهر
‫"حفل زواج سعيد."

1415
01:33:39,912 --> 01:33:43,415
‫مرحباً، إذا أحطم بي هكذا، كيف
‫سأخرج؟

1416
01:33:43,999 --> 01:33:46,376
‫واذهب للبنك؟

1417
01:33:46,418 --> 01:33:48,003
‫وآخذ دفتر الشيكات واصرف النقود

1418
01:33:48,045 --> 01:33:50,088
‫وأعطيها لكم؟ أريد مساحة من
‫فضلكم

1419
01:33:50,130 --> 01:33:53,008
‫أجل، بالطبع. أفسحوا الطريق لكي
‫يذهب للبنك

1420
01:33:53,050 --> 01:33:59,431
‫صديقي، لقد أخذت مني أمني

1421
01:34:04,186 --> 01:34:05,646
‫هذا ما تبقى لي

1422
01:34:06,146 --> 01:34:07,773
‫أمهلوني بعض الوقت، سوف أعيد
‫الباقي

1423
01:34:07,814 --> 01:34:09,316
‫كيف ستعيدينه يا سيدة؟

1424
01:34:09,358 --> 01:34:13,237
‫لن يعمل معك أحد في السوق حتى
‫تسدد دينك

1425
01:34:13,278 --> 01:34:14,988
‫كيف ستحصلين على أعمال أخرى؟

1426
01:34:15,030 --> 01:34:16,448
‫لم أهرب

1427
01:34:17,032 --> 01:34:18,408
‫صدقوني

1428
01:34:22,538 --> 01:34:23,830
‫حسناً

1429
01:34:24,206 --> 01:34:26,708
‫ثلاث أشهر فقط

1430
01:34:27,042 --> 01:34:28,377
‫شكراً

1431
01:34:28,418 --> 01:34:31,547
‫هيا بنا. الرب وحده يعلم

1432
01:34:42,641 --> 01:34:43,725
‫مرحباً

1433
01:34:45,727 --> 01:34:46,895
‫ماذا تريدين؟

1434
01:34:52,693 --> 01:34:55,028
‫سدواني من؟ أي مكتب؟

1435
01:34:55,571 --> 01:34:57,531
‫لا أدان لشخص اسمه سدواني بأي
‫نقود

1436
01:34:59,366 --> 01:35:01,410
‫السيد سدواني، صاحب مجموعة
‫سدواني

1437
01:35:01,451 --> 01:35:04,413
‫نمتلك 10 فنادق في قوجرات

1438
01:35:04,454 --> 01:35:06,331
‫أكبر شيء في بكنار

1439
01:35:06,373 --> 01:35:08,667
‫سوف تتزوج ابنة السيد سدواني

1440
01:35:08,709 --> 01:35:10,961
‫ويريد أن ينظم مكتب زواج مبروك
‫زواجها

1441
01:35:11,003 --> 01:35:13,463
‫هل يمكن أن تأتي وتقابلينا في
‫المكتب؟

1442
01:36:04,890 --> 01:36:09,978
‫طاب يومك يا سيدي..
‫- زواج مبروك

1443
01:36:10,020 --> 01:36:12,147
‫نعم يا سيدي
‫- سيدي ، أنا زواج سعيد

1444
01:36:12,523 --> 01:36:13,941
‫لا اريد زواج سعيد

1445
01:36:14,399 --> 01:36:16,485
‫أريد زواج مبروك الأصلي

1446
01:36:20,072 --> 01:36:23,492
‫لكي أختصر كل شيء، ابنتي بريتي

1447
01:36:23,534 --> 01:36:25,452
‫التي ستتزوج ، أصرت على أن
‫تنظموا زواجها

1448
01:36:25,494 --> 01:36:28,956
‫كنت سأحضر أفضل منظمي
‫زواج من إيطاليا و فرنسا

1449
01:36:29,498 --> 01:36:31,166
‫وبريطانيا، لكن بريتي رأت عملكم

1450
01:36:31,208 --> 01:36:34,795
‫في زواج بنكاج و بريتي وقررت

1451
01:36:34,837 --> 01:36:37,047
‫بأن زواجها سينظمه بيتو و شروتي

1452
01:36:39,967 --> 01:36:41,718
‫استطيع فعله لوحدي

1453
01:36:41,760 --> 01:36:43,053
‫لا أحتاج له

1454
01:36:43,512 --> 01:36:44,638
‫لوحدك

1455
01:36:46,098 --> 01:36:47,224
‫عندي ملف

1456
01:36:47,599 --> 01:36:49,560
‫منذ اليوم الذي بدأت فيه في العمل
‫لوحدك

1457
01:36:49,852 --> 01:36:54,314
‫حدثت مشاكل كهربائية، مشاكل أمن،
‫نقص في الطعام

1458
01:36:55,732 --> 01:36:58,068
‫لا يمكن أن يحدث أي خطأ في
‫زواج ابنتي

1459
01:36:58,110 --> 01:37:00,445
‫سيدي، لن يحدث أي خطأ

1460
01:37:01,071 --> 01:37:02,447
‫بيتو شارما

1461
01:37:03,448 --> 01:37:06,326
‫مشاكل زواج سعيد أكبر من مشاكلها

1462
01:37:06,368 --> 01:37:07,494
‫هل أقرأ لك؟

1463
01:37:07,536 --> 01:37:08,996
‫كلا شكراً يا سيدي

1464
01:37:11,665 --> 01:37:17,045
‫حسناً، من الأفضل أن تعملا سوياً

1465
01:37:17,546 --> 01:37:20,257
‫يمكن أن أحضر أفضل شخص في
‫العالم

1466
01:37:20,716 --> 01:37:26,763
‫إذا كنتم تريدون العقد يجب أن
‫تعملا سوياً كزواج مبروك

1467
01:37:27,389 --> 01:37:28,599
‫وإلا

1468
01:37:36,648 --> 01:37:37,983
‫سيدي..
‫- كلا

1469
01:37:49,119 --> 01:37:51,246
‫%سيدي، سأعطيك تخفيض 40

1470
01:37:52,080 --> 01:37:53,749
‫شكراً يا سيد بيتو شارما

1471
01:37:54,124 --> 01:37:55,250
‫خمسين يا سيدي

1472
01:37:55,751 --> 01:37:57,419
‫خمسين..في المئة

1473
01:37:59,046 --> 01:38:00,464
‫سيدي، من هنا من فضلك

1474
01:38:01,757 --> 01:38:03,634
‫أنتما الإثنان اصابكم الجنون

1475
01:38:03,675 --> 01:38:05,886
‫سأموت لكن لن أعمل معها

1476
01:38:05,928 --> 01:38:07,888
‫ستموت على أي حال

1477
01:38:07,930 --> 01:38:10,516
‫استطعت أن أوقف الديانة لمدة ثلاث
‫أشهر

1478
01:38:10,557 --> 01:38:12,100
‫لا طوال الحياة

1479
01:38:14,436 --> 01:38:17,648
‫بعد تسعين يوم، سوف تسكن في
‫المجاري

1480
01:38:18,148 --> 01:38:20,859
‫أخبرني إذا كنت تريد أن تنهي
‫حربك مع شروتي

1481
01:38:20,901 --> 01:38:22,361
‫أو تموت في المجاري؟

1482
01:38:24,029 --> 01:38:25,197
‫غبي

1483
01:38:28,116 --> 01:38:31,286
‫اسمعي..بدأت شركتك من هذا
‫الشارع

1484
01:38:31,328 --> 01:38:34,957
‫الآن أنت في بئر وهو في تل

1485
01:38:35,249 --> 01:38:38,919
‫انسي الماضي، و اجتازوا هذا
‫الوضع

1486
01:38:39,503 --> 01:38:41,004
‫هل غسل مخك؟

1487
01:38:43,090 --> 01:38:45,217
‫كلا، كلا، هذه فكرتي

1488
01:38:45,717 --> 01:38:48,720
‫على أي حال، لا يستطيع هو
‫أن يفكر في أي لوحده

1489
01:38:51,431 --> 01:38:52,766
‫حسناً

1490
01:38:55,018 --> 01:38:56,687
‫لكن لزواج واحد فقط

1491
01:38:57,896 --> 01:38:59,189
‫تعال غداً للمكتب في الساعة 8

1492
01:38:59,231 --> 01:39:00,816
‫لماذا مكتبك؟ مكتبي

1493
01:39:00,858 --> 01:39:01,942
‫بيتو

1494
01:39:03,527 --> 01:39:06,113
‫ماهي الشركة التي يريدها سدواني
‫للزواج؟

1495
01:39:07,656 --> 01:39:08,866
‫زواج مبروك

1496
01:39:08,907 --> 01:39:11,535
‫سيحدث العمل من مكتب
‫زواج مبروك إذن. صحيح؟

1497
01:39:12,077 --> 01:39:13,912
‫مقصود، أرجوك

1498
01:39:18,542 --> 01:39:19,751
‫غبي

1499
01:39:44,234 --> 01:39:47,362
‫في مواعيدك! لمظهر جيد؟ أو

1500
01:39:47,404 --> 01:39:49,239
‫ماهو الشيء الجيد الذي بك

1501
01:39:51,491 --> 01:39:53,368
‫استطعت أن أحصل على أثاث
‫مستعمل حتى الآن

1502
01:39:54,328 --> 01:39:56,663
‫لا مشكلة.. الأمر كله ثلاث أشهر

1503
01:39:56,955 --> 01:39:58,874
‫أنا لست هنا للأبد

1504
01:40:02,002 --> 01:40:06,215
‫عندي خطة للعمل سوياً لمدة ثلاث
‫أشهر

1505
01:40:06,256 --> 01:40:08,133
‫بدون أن نقتل بعضنا

1506
01:40:08,175 --> 01:40:09,468
‫ماهي خطتك الآن؟

1507
01:40:09,510 --> 01:40:11,512
‫نظفت لك المنطقة العليا

1508
01:40:11,929 --> 01:40:14,723
‫يمكن أن تستخدمها..وأنا سأعمل هنا

1509
01:40:15,015 --> 01:40:16,808
‫دعنا نقسم الشقة ايضاً

1510
01:40:17,059 --> 01:40:20,020
‫لكي لا تتدخل في أموري وأنا لا
‫أتدخل في أمورك

1511
01:40:21,688 --> 01:40:23,857
‫حسناً..الطعام والإضاءة لي

1512
01:40:23,899 --> 01:40:25,067
‫الموسيقى، و الرقص، والديكور

1513
01:40:25,108 --> 01:40:26,235
‫الامن..التصاميم

1514
01:40:26,276 --> 01:40:29,571
‫...ليس التصاميم..أنا سأقوم
‫بالتصاميم أنت ستصنعين شيء فني

1515
01:40:39,039 --> 01:40:40,791
‫عملك يسير جيداً

1516
01:40:44,294 --> 01:40:45,546
‫إنه هنا يا سيدي

1517
01:41:02,104 --> 01:41:04,106
‫لنذهب. لرؤية الموقع

1518
01:41:08,569 --> 01:41:10,612
‫تزوج أبي هنا

1519
01:41:11,154 --> 01:41:12,447
‫ثم أنا

1520
01:41:13,740 --> 01:41:16,910
‫الآن هما سيتزوجان هنا

1521
01:41:17,828 --> 01:41:20,330
‫الحناء، ليلة الفتيات، الزواج، الوداع

1522
01:41:20,581 --> 01:41:22,708
‫شهر العسل فقط لن يكون هنا

1523
01:41:24,418 --> 01:41:25,878
‫كل الضيوف سيقيمون هنا

1524
01:41:25,919 --> 01:41:27,671
‫حفل لمدة سبعة أيام

1525
01:41:27,713 --> 01:41:29,923
‫سيكون حفل بأسلوب زواج مبروك

1526
01:41:29,965 --> 01:41:32,217
‫أتمنى أنك تحدثت معه بخصوص
‫رقص النجم شاروخان

1527
01:41:32,259 --> 01:41:33,385
‫أجل، فعلت هذا

1528
01:41:34,219 --> 01:41:36,805
‫يمكن أن..
‫- بالطبع..سأفعل

1529
01:41:36,847 --> 01:41:38,640
‫حتى عرض شاروخان؟

1530
01:41:39,099 --> 01:41:40,642
‫أجل، حتى عرض شاروخان

1531
01:41:45,355 --> 01:41:47,816
‫تعالي يوم الجمعة..اقرأ هذا

1532
01:41:48,483 --> 01:41:49,860
‫خارج المدينة، أتمنى أنها ليست
‫مشكلة

1533
01:41:49,902 --> 01:41:51,028
‫كلا يا سيدة

1534
01:41:51,069 --> 01:41:52,154
‫التالي

1535
01:41:52,196 --> 01:41:53,572
‫هل عملت في تنظيم زيجات من قبل؟

1536
01:41:53,614 --> 01:41:55,782
‫سيد بنقال، نسيتني بعد ستة أشهر

1537
01:41:55,824 --> 01:41:57,075
‫أنا بيتو من زواج مبروك

1538
01:41:57,117 --> 01:41:59,870
‫ماذا فعلت؟ أين عملت؟

1539
01:41:59,912 --> 01:42:02,497
‫خذ الطلب..اثنين شومين واحد
‫بالخضار والآخر بالدجاج

1540
01:42:02,539 --> 01:42:03,874
‫هل قمت بأي تنظيم من قبل؟

1541
01:42:03,916 --> 01:42:07,211
‫اثنين منشورين واحد بالخضار
‫والآخر بالدجاج. أرز؟

1542
01:42:07,794 --> 01:42:10,464
‫كلا؟
‫- حسناً، أضف أرز آخر

1543
01:42:10,506 --> 01:42:11,632
‫التالي

1544
01:42:11,673 --> 01:42:17,387
‫أربطة، قرون. صخب

1545
01:42:17,429 --> 01:42:23,810
‫أربطة، قرون. صخب

1546
01:42:26,396 --> 01:42:29,608
‫أقول، اقول

1547
01:42:29,650 --> 01:42:31,276
‫أنا أخطط الزيجات

1548
01:42:31,318 --> 01:42:32,819
‫سأصنع المكان

1549
01:42:32,861 --> 01:42:34,571
‫سأقوم بالرقص

1550
01:42:35,864 --> 01:42:40,327
‫أربطة، قرون. صخب

1551
01:42:40,369 --> 01:42:41,662
‫شاي؟

1552
01:42:57,261 --> 01:42:58,262
‫"زواج سدواني - مكان الإقامة"
‫"زواج سدواني - قائمة الضيوف"

1553
01:43:00,055 --> 01:43:01,223
‫شروتي

1554
01:43:01,265 --> 01:43:02,432
‫نعم

1555
01:43:06,937 --> 01:43:08,021
‫أجل

1556
01:43:08,355 --> 01:43:09,648
‫كنت سأخرج الآن

1557
01:43:09,690 --> 01:43:11,567
‫شروتي
‫- دقيقة؟

1558
01:43:12,067 --> 01:43:14,778
‫سانتي سيتصل بك..أخبريه عن
‫الموسيقى

1559
01:43:15,904 --> 01:43:19,116
‫أنت تحصلين على اتصالات طوال
‫الوقت، لا أحد يتصل بي

1560
01:43:22,953 --> 01:43:24,371
‫أجل، مقصود..
‫- نعم

1561
01:43:25,497 --> 01:43:27,708
‫نعم، التصميم جيد

1562
01:43:28,083 --> 01:43:30,377
‫سأصل بأمان. لا تقلقي

1563
01:43:31,044 --> 01:43:32,421
‫طلبت تاكسي

1564
01:43:32,462 --> 01:43:33,630
‫حسناً، وداعاً

1565
01:43:34,423 --> 01:43:35,465
‫شروتي

1566
01:43:40,262 --> 01:43:41,722
‫اتصال آخر؟

1567
01:43:42,973 --> 01:43:44,057
‫شروتي

1568
01:43:47,227 --> 01:43:51,273
‫انتظري..لا أحتاج تاكسي

1569
01:43:52,399 --> 01:43:53,442
‫هيا

1570
01:43:53,901 --> 01:43:55,402
‫أين؟
‫- للبيت

1571
01:44:04,119 --> 01:44:05,579
‫تتظاهر بأنك كلاسيكي

1572
01:44:06,163 --> 01:44:07,873
‫لكن أنظر لسيارتك..انها سيئة

1573
01:44:07,915 --> 01:44:10,417
‫ليست سيئة.. جميلة

1574
01:44:12,878 --> 01:44:15,631
‫كان يجب أن اجري من المحل مثلما
‫فعلت أنت

1575
01:44:15,672 --> 01:44:17,633
‫لا اعرف متى سأحصل على سيارتي

1576
01:44:17,674 --> 01:44:19,510
‫ألست ذكي؟

1577
01:44:20,302 --> 01:44:22,471
‫لست ذكي..لص

1578
01:44:29,478 --> 01:44:31,313
‫غير رقم اللوحة

1579
01:44:32,105 --> 01:44:33,357
‫جيد

1580
01:44:34,358 --> 01:44:35,567
‫حسناً، وداعاً

1581
01:45:09,977 --> 01:45:11,228
‫بيتو، ماهي الأخبار؟

1582
01:45:11,562 --> 01:45:14,314
‫نعم..العائلة رقم 52و 54 ذهبوا

1583
01:45:14,356 --> 01:45:16,483
‫و تأخرت رحلة 55 و 56

1584
01:45:16,525 --> 01:45:17,651
‫هل هذا صحيح؟

1585
01:45:17,693 --> 01:45:20,779
‫العم والعمة رقم 78 أحضروا معم
‫صديقين

1586
01:45:20,821 --> 01:45:22,322
‫يوجد رجل وإمرأة فقط في القائمة

1587
01:45:22,364 --> 01:45:23,949
‫ماذا افعل لأصدقائهم؟

1588
01:45:23,991 --> 01:45:25,909
‫هل أدفنهم في المطار؟

1589
01:45:25,951 --> 01:45:27,911
‫لا مشكلة. إذا خرجت لك أشباحهم

1590
01:45:27,953 --> 01:45:29,246
‫سوف تصبح شخص غير محتمل

1591
01:45:29,496 --> 01:45:31,039
‫هل أشتري لهم تذكرة عودة؟

1592
01:45:31,415 --> 01:45:34,084
‫أرسلهم..سوف أفعل شيء

1593
01:45:34,126 --> 01:45:37,004
‫37 قادم! وداعاً
‫- وداعاً

1594
01:45:39,756 --> 01:45:44,636
‫فرق، قرون ، صخب

1595
01:45:46,513 --> 01:45:48,932
‫هل بعت 204 و 208 في مكان ما؟

1596
01:45:48,974 --> 01:45:51,602
‫كانوا يلتقطون صور في كل مكان

1597
01:45:51,643 --> 01:45:54,146
‫صورة جمل.. صورة بقرة

1598
01:45:54,188 --> 01:45:56,356
‫حمار، ثور، بقرة، حمامة، صور،
‫صور، صور

1599
01:45:56,398 --> 01:45:58,358
‫لماذا انت متوتر؟ ألم تأكل حتى الآن؟

1600
01:45:58,400 --> 01:46:00,819
‫تناولت ستة أو سبعة سندوتشات
‫فقط، لم يكن هناك وقت

1601
01:46:01,236 --> 01:46:02,779
‫نهم من الدرجة الأولى

1602
01:46:03,989 --> 01:46:06,617
‫دقيقة..مرحباً، كيف حالك؟

1603
01:46:11,371 --> 01:46:13,248
‫تعال، تعال..حسناً، افعل هذا

1604
01:46:13,957 --> 01:46:16,126
‫أجل، أجل، سوف يأتون..شروتي

1605
01:46:16,168 --> 01:46:17,336
‫حسناً

1606
01:46:18,128 --> 01:46:19,254
‫كلا

1607
01:46:20,172 --> 01:46:22,090
‫دقيقة فقط
‫- الضيوف يأتون..اذهب وانظر

1608
01:46:22,132 --> 01:46:23,342
‫غطي مكاني دقيقة؟

1609
01:46:23,383 --> 01:46:25,177
‫هذا عملك..افعليه أنت

1610
01:46:29,181 --> 01:46:30,974
‫أنا مشغولة قليلاً..سأتصل بك لاحقاً

1611
01:46:35,020 --> 01:46:36,313
‫هل هذا الطبق جيد؟

1612
01:46:36,355 --> 01:46:37,564
‫إنه جيد

1613
01:46:38,482 --> 01:46:39,733
‫إنه رائع، انس الأمر الآن

1614
01:46:39,775 --> 01:46:41,235
‫أنت تفعل هذا منذ فترة طويلة

1615
01:46:41,276 --> 01:46:42,444
‫ادخل وساعد

1616
01:46:42,486 --> 01:46:44,488
‫لا تضيع الوقت. خذ هذا الطبق

1617
01:46:44,530 --> 01:46:46,823
‫هذه مظلتك إذن. ليست سيئة

1618
01:46:47,741 --> 01:46:51,161
‫ستبدوا أجمل عندما يأتي الضوء

1619
01:46:51,203 --> 01:46:53,789
‫لا مشكلة..مظلتي ستلمع حتى في
‫الظلام

1620
01:46:53,830 --> 01:46:56,458
‫يجب أن تنهي الإتصال لكي تنهي
‫المظلة

1621
01:46:59,962 --> 01:47:01,588
‫نعم يا سيدي..شروتي ككار

1622
01:47:15,519 --> 01:47:16,728
‫من هذا؟

1623
01:47:18,981 --> 01:47:20,232
‫شاروخان مصاب بكسر

1624
01:47:20,274 --> 01:47:21,441
‫ماذا؟

1625
01:47:21,483 --> 01:47:22,860
‫لا يمكن

1626
01:47:22,901 --> 01:47:24,194
‫إنها قدم

1627
01:47:24,611 --> 01:47:26,780
‫لكنني أخبرت الضيوف

1628
01:47:26,822 --> 01:47:28,657
‫بريتي، هل سمعت؟

1629
01:47:28,949 --> 01:47:33,036
‫أبي، فسد كل شيء..فسد الزواج
‫بأكمله

1630
01:47:34,705 --> 01:47:36,915
‫اعذرني على تطفلي، لكن ماذا كان

1631
01:47:36,957 --> 01:47:40,502
‫سيفعل شاروخان إذا جاء؟
‫سيتزوجك؟

1632
01:47:41,086 --> 01:47:43,255
‫سيقسم بأن يحبك حتى الأبد؟

1633
01:47:43,672 --> 01:47:45,883
‫لن يفعل هذا الشيء

1634
01:47:47,801 --> 01:47:49,094
‫السيد فيكرم سيفعل هذا

1635
01:47:50,512 --> 01:47:52,347
‫هو شاروخان بالنسبة لك

1636
01:47:57,227 --> 01:47:58,812
‫ماذا سيفعل شاروخان بالمجيئ هنا؟

1637
01:47:58,854 --> 01:48:01,732
‫بعض الرقص والغناء..اتركي لنا
‫كل هذا

1638
01:48:02,232 --> 01:48:04,193
‫سوف نقوم بعرض

1639
01:48:04,234 --> 01:48:06,486
‫ينسى بعده اصدقائك شاروخان

1640
01:48:06,528 --> 01:48:10,490
‫لكن الجميع يتوقعون عرض
‫شاروخان

1641
01:48:10,532 --> 01:48:12,618
‫أنت لم ترين عرضنا حتى الآن

1642
01:48:12,951 --> 01:48:16,413
‫لا داعي للقلق..اتركوا لنا الأمر

1643
01:48:17,789 --> 01:48:20,250
‫من أين سرقت جملة، حب حتى
‫الأبد؟

1644
01:48:20,292 --> 01:48:21,752
‫إنها لي

1645
01:48:21,960 --> 01:48:23,295
‫بيتو

1646
01:48:23,337 --> 01:48:24,713
‫من فلم إنجليزي

1647
01:48:24,755 --> 01:48:26,089
‫أعرف أنها ليست جملتك

1648
01:48:26,131 --> 01:48:27,758
‫صفق الحضور، صحيح؟

1649
01:48:28,217 --> 01:48:29,343
‫حسناً

1650
01:48:30,886 --> 01:48:33,180
‫أريتهم فلم إنجليزي في الداخل؟

1651
01:48:33,514 --> 01:48:35,140
‫ماذا ستريهم في الليل؟

1652
01:48:35,182 --> 01:48:37,601
‫ليس أنا وحدي.. أنت ايضاً

1653
01:48:37,935 --> 01:48:39,102
‫ماذا

1654
01:48:39,144 --> 01:48:42,356
‫رقص بيتو وشروتي الأصلي

1655
01:48:52,574 --> 01:48:54,993
‫الحب رائع

1656
01:48:55,035 --> 01:48:57,329
‫الحب عميق

1657
01:49:11,677 --> 01:49:14,137
‫إنه نشيط

1658
01:49:14,429 --> 01:49:16,515
‫ملفت للإنتباه

1659
01:49:21,270 --> 01:49:24,565
‫القلب يتنقل

1660
01:49:25,983 --> 01:49:28,652
‫إنه ساحر

1661
01:49:28,694 --> 01:49:30,863
‫ملفت للإنتباه

1662
01:49:35,701 --> 01:49:39,037
‫القلب يتنقل

1663
01:49:40,080 --> 01:49:42,541
‫لقد سلمتك نفسي

1664
01:49:42,583 --> 01:49:44,918
‫فقدت كل ما أملك

1665
01:49:44,960 --> 01:49:47,379
‫لقد سلمتك نفسي

1666
01:49:47,421 --> 01:49:49,756
‫فقدت كل ما أملك

1667
01:49:49,798 --> 01:49:55,053
‫قلبي لا يكون ملكي

1668
01:49:55,095 --> 01:49:57,306
‫إنه مجنون بك

1669
01:49:57,347 --> 01:49:59,892
‫إنه نشيط

1670
01:49:59,933 --> 01:50:02,102
‫ملفت للإنتباه

1671
01:50:06,440 --> 01:50:08,817
‫القمر بعيد جداً

1672
01:50:08,859 --> 01:50:11,820
‫أنا نجم وحيد

1673
01:50:11,862 --> 01:50:14,323
‫إنه سحر

1674
01:50:50,651 --> 01:50:52,528
‫الحب غموض

1675
01:50:53,028 --> 01:50:54,947
‫الحب سرية

1676
01:50:55,405 --> 01:50:59,826
‫طرق الحب مثل أعماق المحيط

1677
01:51:05,082 --> 01:51:06,750
‫الحب غموض

1678
01:51:07,459 --> 01:51:09,461
‫الحب سرية

1679
01:51:09,795 --> 01:51:13,715
‫طرق الحب مثل أعماق المحيط

1680
01:51:13,757 --> 01:51:16,176
‫أنا أغرق مع ذلك أطفو

1681
01:51:16,218 --> 01:51:18,637
‫أنا متشرد، أنا لا شيء

1682
01:51:23,392 --> 01:51:30,858
‫قلبي لا يكون ملكي. إنه مجنون بك

1683
01:51:30,899 --> 01:51:33,485
‫إنه نشيط

1684
01:51:33,527 --> 01:51:35,654
‫ملفت للإنتباه

1685
01:51:50,085 --> 01:51:52,337
‫أحب شخصاً

1686
01:51:52,379 --> 01:51:54,840
‫اغرق في الحب

1687
01:51:54,882 --> 01:51:57,342
‫مت بسبب الحب

1688
01:51:59,636 --> 01:52:01,972
‫أحب شخصاً

1689
01:52:02,014 --> 01:52:04,474
‫اغرق في الحب

1690
01:52:04,516 --> 01:52:06,894
‫مت بسبب الحب

1691
01:52:29,082 --> 01:52:33,504
‫الرب هو صديقي الوحيد

1692
01:52:33,879 --> 01:52:38,342
‫فقدت كل ما أملك

1693
01:52:43,514 --> 01:52:48,060
‫الرب هو صديقي الوحيد

1694
01:52:48,310 --> 01:52:52,147
‫لقد سلمتك نفسي

1695
01:52:52,189 --> 01:52:54,691
‫مع ذلك ساحة حبيبي

1696
01:52:54,733 --> 01:52:56,902
‫أجمل من المعبد

1697
01:52:56,944 --> 01:52:59,321
‫مع ذلك ساحة حبيبي

1698
01:52:59,363 --> 01:53:01,740
‫أجمل من المعبد

1699
01:53:01,782 --> 01:53:09,331
‫قلبي لا يكون ملكي. إنه مجنون بك

1700
01:53:09,373 --> 01:53:11,959
‫إنه نشيط

1701
01:53:12,000 --> 01:53:14,127
‫ملفت للإنتباه

1702
01:53:18,549 --> 01:53:20,843
‫القمر بعيد جداً

1703
01:53:20,884 --> 01:53:23,929
‫أنا نجم وحيد

1704
01:53:23,971 --> 01:53:26,306
‫إنه نشيط

1705
01:53:26,348 --> 01:53:28,600
‫ملفت للإنتباه

1706
01:54:09,683 --> 01:54:13,395
‫سيد بيتو، سيد بيتو خان..دعنا نذهب
‫ونحضر الأطباق

1707
01:54:13,437 --> 01:54:15,480
‫سوف يريدون الطعام بعد قليل

1708
01:54:19,151 --> 01:54:20,777
‫تبدوا الإضاءة جيدة

1709
01:54:21,069 --> 01:54:23,572
‫أتمنى أن لا تذبل الأزهار غداً..لكن
‫أنا

1710
01:54:23,614 --> 01:54:25,866
‫دع تاج محل هذا

1711
01:54:25,908 --> 01:54:28,911
‫سيد شاروخان، هل تناول الضيوف
‫الطعام؟

1712
01:54:28,952 --> 01:54:30,913
‫أجل، أجل. لا يجب أن تأكل

1713
01:54:30,954 --> 01:54:32,539
‫لكي يبدأ فريق الإفطار استعداداتهم

1714
01:54:32,831 --> 01:54:35,834
‫إنه رائع يا مقصود، هيا نأكل

1715
01:54:35,876 --> 01:54:39,296
‫أشكر الرب، قالت رائع مرة

1716
01:54:39,338 --> 01:54:42,382
‫كنت أعتقد بأن هذا المكان سيتحول
‫إلى قبري

1717
01:54:42,424 --> 01:54:44,885
‫شروتي. دقيقة

1718
01:54:49,932 --> 01:54:51,225
‫اجلسي

1719
01:54:54,144 --> 01:54:55,646
‫اسمعي فكرة المستقبل

1720
01:54:56,980 --> 01:54:58,857
‫يكفي هذا الكلام

1721
01:54:59,733 --> 01:55:02,736
‫انتهت شركة زواج سعيد

1722
01:55:03,445 --> 01:55:04,821
‫الآن زواج مبروك فقط

1723
01:55:06,949 --> 01:55:08,075
‫لا يمكن يا بيتو

1724
01:55:08,116 --> 01:55:11,578
‫كلا يا بيتو..لقد اتخذت القرار

1725
01:55:12,454 --> 01:55:14,748
‫لا يمكن أن نعمل سوياً

1726
01:55:16,458 --> 01:55:18,502
‫آخر مرة حصلنا فيها على زواج بـ
‫30 مليون

1727
01:55:18,544 --> 01:55:21,129
‫اختلقت موضوعاً و ألغيت الشراكة

1728
01:55:21,713 --> 01:55:24,675
‫الآن ضاعفنا المبلغ، وأنت لا تريدين

1729
01:55:25,759 --> 01:55:27,010
‫ماهي المشكلة؟

1730
01:55:27,052 --> 01:55:29,263
‫هل تحبين لعبة السلم والثعبان هذه؟

1731
01:55:34,518 --> 01:55:37,980
‫لقد نظمنا سوياً زواج كبير بطريقة
‫رائعة

1732
01:55:38,856 --> 01:55:40,190
‫نحن فريق رائع

1733
01:55:41,358 --> 01:55:42,943
‫وأنت تفسدين هذا

1734
01:55:43,569 --> 01:55:46,864
‫لن اسمح بحدوث هذا..لن اسمح به

1735
01:55:50,492 --> 01:55:51,743
‫هل انتهيت من الكلام؟

1736
01:55:53,120 --> 01:55:53,912
‫هل يمكن الآن..؟

1737
01:55:53,954 --> 01:55:55,038
‫افعلي هذا..قولي شيئاً

1738
01:55:55,080 --> 01:55:57,291
‫لكن لا تقولي بأننا لا نستطيع العمل
‫سوياً

1739
01:55:57,332 --> 01:55:58,542
‫أقبل بأي شرط

1740
01:55:58,584 --> 01:56:00,210
‫سأتزوج بعد شهرين

1741
01:56:00,627 --> 01:56:02,004
‫من شيتان

1742
01:56:02,546 --> 01:56:06,216
‫إنه يقيم في دبي. وبعد الزواج سوف
‫أذهب هناك

1743
01:56:15,517 --> 01:56:18,896
‫أنت..أنت

1744
01:56:20,147 --> 01:56:24,193
‫هل أنت مجنونة. لا يمكن أن
‫تتزوجي

1745
01:56:25,944 --> 01:56:27,112
‫لم لا؟

1746
01:56:28,780 --> 01:56:30,866
‫ومع شيتان يمكن

1747
01:56:32,618 --> 01:56:34,119
‫إنه متعلم

1748
01:56:34,912 --> 01:56:36,496
‫متطور

1749
01:56:37,539 --> 01:56:39,082
‫إنه الشاب المناسب

1750
01:56:39,124 --> 01:56:42,586
‫لا يوجد شيء صحيح..كل شيء
‫خطأ. خطأ تماماً

1751
01:56:42,961 --> 01:56:44,796
‫صحيح..إنه صحيح

1752
01:56:44,838 --> 01:56:47,549
‫خطأ، خطأ، خطأ

1753
01:56:48,217 --> 01:56:50,010
‫لماذا تعتقد بأنه خطأ؟

1754
01:56:50,260 --> 01:56:51,553
‫أعطني سبب

1755
01:56:51,970 --> 01:56:55,557
‫لأن الخطأ يكون خطأ، لا يمكن
‫أن يكون الخطأ صواب

1756
01:56:58,393 --> 01:56:59,603
‫شيتان

1757
01:57:00,354 --> 01:57:04,358
‫ذلك الغبي هو من يتصل بك طوال
‫الوقت إذن

1758
01:57:05,984 --> 01:57:08,070
‫حسناً! استمري في الرد عليه

1759
01:57:08,362 --> 01:57:10,739
‫مرحباً شيتان، كيف حالك؟

1760
01:57:11,406 --> 01:57:12,658
‫حدثت مشكلة

1761
01:57:12,699 --> 01:57:16,703
‫سأتصل بك لاحقاً. حسناً. وداعاً

1762
01:57:16,745 --> 01:57:17,788
‫بيتو

1763
01:57:17,829 --> 01:57:22,000
‫خطأ..كل شيء خطأ. خطأ تماماً

1764
01:57:41,436 --> 01:57:43,272
‫بيتو.. ماذا تفعلون؟

1765
01:57:43,814 --> 01:57:44,940
‫بونيت، انزل

1766
01:57:44,982 --> 01:57:46,441
‫سأكسر قدمك إذا نزلت

1767
01:57:46,483 --> 01:57:49,069
‫سوف تبتل..بدون سبب..أخبرهم يا
‫بيتو

1768
01:57:49,111 --> 01:57:51,071
‫دعنا نقوم بعملنا..اذهبي من هنا

1769
01:57:52,531 --> 01:57:55,993
‫أنجو، ماذا تفعلين هنا؟ اتركيه..اذهبي

1770
01:57:58,453 --> 01:58:00,080
‫لا مشكلة يا بيتو
‫- تحرك

1771
01:58:00,122 --> 01:58:01,248
‫سوف تمرض

1772
01:58:01,290 --> 01:58:02,457
‫دعيني أقوم بعملي

1773
01:58:02,499 --> 01:58:03,584
‫لا فائدة من إنقاذه

1774
01:58:03,625 --> 01:58:04,960
‫اذهبي فقط

1775
01:58:05,002 --> 01:58:07,880
‫انزل..انزل

1776
01:58:07,921 --> 01:58:09,548
‫بسرعة

1777
01:58:15,637 --> 01:58:16,889
‫ادخل

1778
01:58:19,892 --> 01:58:22,060
‫اذهب و نشف نفسك..بسرعة

1779
01:58:31,111 --> 01:58:33,822
‫لا مشكلة..سنصنع واحد آخر

1780
01:58:41,038 --> 01:58:42,789
‫كنت تريدين سبب

1781
01:58:44,374 --> 01:58:45,751
‫زواج مبروك

1782
01:58:47,294 --> 01:58:48,879
‫تعبنا كثيراً في إنشائها

1783
01:58:49,338 --> 01:58:51,298
‫والآن سوف تهربين إلى دبي

1784
01:58:53,383 --> 01:58:55,010
‫ماذا سيحدث لزواج مبروك؟

1785
01:58:55,469 --> 01:58:57,471
‫شيتان لا يمانع بعملي

1786
01:58:58,639 --> 01:59:01,350
‫قلت لك، هو الشخص المناسب

1787
01:59:02,476 --> 01:59:04,061
‫سوف أفتتح زواج مبروك في دبي

1788
01:59:04,102 --> 01:59:05,604
‫سيغرق في دبي

1789
01:59:05,646 --> 01:59:06,855
‫ما علاقتك أنت

1790
01:59:07,272 --> 01:59:09,149
‫إذا غرق أم عام؟

1791
01:59:10,025 --> 01:59:11,485
‫هذه مشكلتي، حسناً؟

1792
01:59:11,860 --> 01:59:19,868
‫أنت ضعت في منتصف الطريق يا
‫صديقي

1793
01:59:22,120 --> 01:59:26,500
‫لماذا تحولت إلى غريب يا صديقي؟

1794
01:59:26,542 --> 01:59:28,377
‫بيتو، ماذا نفعل للإفطار؟

1795
01:59:28,418 --> 01:59:30,295
‫بسرعة، لا يوجد وقت

1796
01:59:58,991 --> 02:00:00,242
‫ماذا عن العم والعمة؟

1797
02:00:00,784 --> 02:00:01,535
‫ماذا؟

1798
02:00:01,577 --> 02:00:04,580
‫ستذهبين إلى دبي.. ماذا سيفعلان
‫بدونك؟

1799
02:00:04,621 --> 02:00:05,956
‫كلاهما سعيدان جداً

1800
02:00:05,998 --> 02:00:07,207
‫لن اذهب إلى آخر العالم

1801
02:00:07,249 --> 02:00:08,709
‫دبي ثلاث ساعات من هنا

1802
02:00:08,750 --> 02:00:10,586
‫لا تقلق، لن يحدث لهم شيء

1803
02:00:11,336 --> 02:00:15,674
‫حسناً، ابدأ في وضع
‫المخدات..بسرعة

1804
02:00:19,803 --> 02:00:21,346
‫دبي لا تناسبك

1805
02:00:21,972 --> 02:00:23,557
‫لا يمكن أن ترتدي جينز و تنورة

1806
02:00:23,974 --> 02:00:25,642
‫حر شديد وغبار شديد

1807
02:00:25,684 --> 02:00:29,062
‫بيتو، أي سبب آخر؟ سبب حقيقي؟

1808
02:00:30,814 --> 02:00:31,982
‫إذا لا يوجد

1809
02:00:32,024 --> 02:00:34,443
‫اذهب ودعني أقوم بعملي

1810
02:00:51,210 --> 02:00:52,419
‫ماذا حدث؟

1811
02:00:52,461 --> 02:00:53,837
‫وجدت السبب

1812
02:00:56,298 --> 02:00:58,592
‫سيتزوجك ذلك الغبي

1813
02:00:59,676 --> 02:01:02,012
‫سوف ينتهي. شيتنان سيموت

1814
02:01:03,472 --> 02:01:06,183
‫لا تسمعي كلامي. اذهبي وتزوجي

1815
02:01:07,059 --> 02:01:09,478
‫لكن غضبك لن يهدأ

1816
02:01:14,733 --> 02:01:15,984
‫أي غضب؟

1817
02:01:16,318 --> 02:01:18,195
‫عن ماذا تتحدث؟

1818
02:01:18,237 --> 02:01:20,572
‫لا مشكلة..أنت قررت كل شيء

1819
02:01:20,614 --> 02:01:21,907
‫بماذا سيفيد كلامي الآن؟

1820
02:01:21,949 --> 02:01:24,159
‫تحدث فقط..بسرعة

1821
02:01:24,493 --> 02:01:27,246
‫أنت تنتقمين مني بالزواج من
‫ذلك الغبي، صحيح؟

1822
02:01:27,579 --> 02:01:29,498
‫شيتان، احترمه على الأقل

1823
02:01:29,540 --> 02:01:31,333
‫أنت تتحدث عن زوجي المستقبلي

1824
02:01:31,375 --> 02:01:32,918
‫ولماذا اريد أن أنتقم منك؟

1825
02:01:33,293 --> 02:01:37,756
‫أنت كذبت.. أنت وقعت في حبي

1826
02:01:38,882 --> 02:01:43,303
‫وأنا لم أهتم بك وهذا الشيء أغضبك

1827
02:01:44,263 --> 02:01:47,015
‫ولكي تعاقبيني، سوف تتزوجين ذلك
‫الغبي

1828
02:01:47,641 --> 02:01:49,434
‫صحيح، اليس كذلك؟

1829
02:01:50,102 --> 02:01:52,896
‫شروتي، أين أضع مكان الدي جي؟

1830
02:01:53,605 --> 02:01:55,065
‫أخبريني بسرعة أرجوك

1831
02:01:57,192 --> 02:01:59,111
‫أجيبي على سؤالي على الأقل

1832
02:02:00,654 --> 02:02:02,656
‫يوجد مشكلة جديدة

1833
02:02:02,698 --> 02:02:04,616
‫لم يأتي الدجاج بعد

1834
02:02:05,117 --> 02:02:07,202
‫بسرعة

1835
02:02:09,913 --> 02:02:11,790
‫هذا فقط..لا تزده

1836
02:02:11,832 --> 02:02:14,501
‫شغل بعض الموسيقى الإنجليزية، يوجد العديد
‫من الأجانب هنا

1837
02:02:16,336 --> 02:02:17,546
‫أجيبيني

1838
02:02:19,214 --> 02:02:21,216
‫أنت وقعت في حبي

1839
02:02:23,343 --> 02:02:25,137
‫لكنك تخجلين من قول هذا

1840
02:02:25,762 --> 02:02:28,182
‫شروتي ككار، الفتاة القوية

1841
02:02:28,223 --> 02:02:30,392
‫كيف تقع في شرك العواطف..أجل؟

1842
02:02:33,562 --> 02:02:36,732
‫الحب و العمل لا ينفعان سوياً

1843
02:02:37,065 --> 02:02:38,942
‫قانون تجارة مشهور

1844
02:02:38,984 --> 02:02:40,277
‫أنت كسرت القانون

1845
02:02:40,569 --> 02:02:41,862
‫وقعت في الحب

1846
02:02:41,904 --> 02:02:43,113
‫ماذا أفعل؟

1847
02:02:43,155 --> 02:02:45,991
‫أترك كل عملي لكي أهتم بمشاعرك؟

1848
02:02:46,033 --> 02:02:48,660
‫لماذا تعاقبيني؟ إنه خطئك
‫أنت..صحيح؟

1849
02:02:50,120 --> 02:02:51,538
‫بيتو، يجب أن استعد..هذا ليس
‫وقت هذا الكلام الفارغ

1850
02:02:51,580 --> 02:02:52,915
‫هذا أفضل وقت

1851
02:02:52,956 --> 02:02:54,249
‫أجيبيني

1852
02:02:58,629 --> 02:03:00,088
‫دائماً توقيت خطأ

1853
02:03:00,714 --> 02:03:03,091
‫أنا لم أحصل على إجابة على
‫سؤالي، وهو يتصل

1854
02:03:03,967 --> 02:03:06,053
‫من الذي سمح لك بأن تغلق الإتصال

1855
02:03:06,094 --> 02:03:07,221
‫كيف تتجرأ؟

1856
02:03:07,262 --> 02:03:09,139
‫لا أحتاج إلى إذن من أحد

1857
02:03:11,391 --> 02:03:13,143
‫أجيبي أولاً على سؤالي. أجيبيني
‫- اترك الهاتف

1858
02:03:13,185 --> 02:03:19,900
‫أجيبي أولاً على سؤالي . أجيبيني
‫- اترك الهاتف

1859
02:03:27,908 --> 02:03:32,663
‫هذا يكفي

1860
02:03:37,334 --> 02:03:41,588
‫تعتقد بأن العالم كله يحوم حولك

1861
02:03:43,924 --> 02:03:45,300
‫اجابتك

1862
02:03:45,342 --> 02:03:46,635
‫عقابك

1863
02:03:47,636 --> 02:03:49,763
‫أنا سأتزوج من أجل نفسي

1864
02:03:50,514 --> 02:03:52,391
‫من أجل ضمان مستقبلي

1865
02:03:53,100 --> 02:03:54,518
‫من أجل أهلي

1866
02:03:55,477 --> 02:03:57,271
‫يريدون رؤيتي مستقرة

1867
02:03:58,647 --> 02:04:02,651
‫سأتزوج شخصاً يكون أفضل شريك
‫حياة لي

1868
02:04:03,360 --> 02:04:05,195
‫معه سأكون سعيدة

1869
02:04:08,699 --> 02:04:09,783
‫أجل

1870
02:04:10,158 --> 02:04:11,451
‫لقد أخطأت

1871
02:04:12,369 --> 02:04:13,996
‫ووقعت في حبك

1872
02:04:15,789 --> 02:04:18,917
‫شروتي ككار كانت ملتصقة بقوانين
‫العمل

1873
02:04:19,501 --> 02:04:21,336
‫كل شيء كان مخطط

1874
02:04:22,713 --> 02:04:24,506
‫لكنني خططت باستخدام عقلي

1875
02:04:25,007 --> 02:04:26,675
‫و أغلقت القلب

1876
02:04:27,259 --> 02:04:28,719
‫وقعت في حبك

1877
02:04:30,470 --> 02:04:32,306
‫إذا لم تفعل، لم تفعل

1878
02:04:34,266 --> 02:04:36,476
‫هل تعتقد بأنني سأنتقم منك؟

1879
02:04:38,145 --> 02:04:40,272
‫أنا لست طفلة مثلك

1880
02:04:41,899 --> 02:04:43,233
‫هل حصلت على إجابتك؟

1881
02:04:43,650 --> 02:04:44,776
‫سعيد؟

1882
02:04:45,819 --> 02:04:48,989
‫شروتي أحبتك وأنت لم تهتم بها

1883
02:04:49,615 --> 02:04:51,283
‫الآن أنت بطل؟

1884
02:04:52,701 --> 02:04:55,579
‫هل لهذا كنت تريد الإجابة؟

1885
02:05:14,056 --> 02:05:15,641
‫مرحباً..كيف حالك؟

1886
02:05:16,517 --> 02:05:18,352
‫كلا، انقطع الإتصال بالخطأ

1887
02:05:30,447 --> 02:05:33,242
‫صديقي

1888
02:05:38,121 --> 02:05:40,123
‫صديقي

1889
02:06:25,169 --> 02:06:27,629
‫صديقي

1890
02:06:30,299 --> 02:06:31,383
‫صديقي

1891
02:06:31,425 --> 02:06:32,759
‫لقد فحصت الإضاءة

1892
02:06:32,801 --> 02:06:34,720
‫كل شيء جيد لكن رقم ستة لا يعمل

1893
02:06:34,761 --> 02:06:36,680
‫هل اضع مصباح في رقم خمسة؟

1894
02:06:41,393 --> 02:06:43,020
‫سيدي، هل أنت بخير؟

1895
02:06:45,355 --> 02:06:46,648
‫أنا حمار غبي

1896
02:09:03,118 --> 02:09:04,244
‫مرحباً، شيتان

1897
02:09:05,412 --> 02:09:06,538
‫أنا بيتو

1898
02:09:07,206 --> 02:09:09,625
‫استيقظ حاجة للحديث عن
‫شيء مهم.

1899
02:09:21,637 --> 02:09:23,805
‫مرحباً..كيف حالك؟

1900
02:09:30,479 --> 02:09:31,563
‫ماذا؟

1901
02:09:35,317 --> 02:09:36,485
‫ماذا قال؟

1902
02:09:41,073 --> 02:09:42,282
‫حقاً؟

1903
02:09:43,450 --> 02:09:48,163
‫سوف أتحدث معه الآن. كيف
‫يتجرأ؟ غبي

1904
02:09:50,249 --> 02:09:53,168
‫شيتان، تحكم

1905
02:09:53,710 --> 02:09:58,966
‫سوف أضربه. لا تشتم. اهدأ

1906
02:10:31,999 --> 02:10:34,126
‫اتصلت بشيتان؟
‫- نعم

1907
02:10:34,168 --> 02:10:35,878
‫قلت له بأن يبتعد.. شروتي لك

1908
02:10:35,919 --> 02:10:37,045
‫بالطبع

1909
02:10:38,130 --> 02:10:39,047
‫لماذا قلت له هذا؟

1910
02:10:39,089 --> 02:10:40,716
‫فكرت بأن ابعده أولاً

1911
02:10:40,757 --> 02:10:42,259
‫وإلا سوف يستمر في الإتصال

1912
02:10:42,301 --> 02:10:44,094
‫ولن نستطيع أن نتحدث

1913
02:10:45,053 --> 02:10:46,013
‫أخبرني

1914
02:10:46,054 --> 02:10:48,682
‫أخبرني الكلام الذي قلته له

1915
02:10:49,725 --> 02:10:52,978
‫أنا غبي و حمار وأحمق

1916
02:10:53,020 --> 02:10:55,606
‫الجميع يعرفون هذا..قل شيء آخر

1917
02:10:57,149 --> 02:10:59,568
‫أنا غبي، عندما هربت من حبك

1918
02:11:01,486 --> 02:11:05,699
‫أنا أحمق لأنني كنت أظن بأن الحب
‫سيفسد مستقبلي

1919
02:11:07,826 --> 02:11:09,328
‫وعندما أدركت كل شيء

1920
02:11:09,369 --> 02:11:12,706
‫حاولت أن العب ببطاقة زواج
‫مبروك

1921
02:11:14,791 --> 02:11:16,710
‫لكنك أغبى مني

1922
02:11:17,419 --> 02:11:19,296
‫علمتني كل شيء عن العمل بحب
‫كبير

1923
02:11:19,338 --> 02:11:21,340
‫كان يمكن أن تعلميني عن الحب
‫أيضاً

1924
02:11:23,008 --> 02:11:26,011
‫كنت مستعجلة لكي تجدي شريك
‫الحياة المناسب

1925
02:11:26,637 --> 02:11:29,264
‫من وجدت؟ ذلك الغبي

1926
02:11:31,975 --> 02:11:35,312
‫إذا كنت لا تريدين أن تجعليني
‫شريك عمل، فليكن هذا

1927
02:11:36,730 --> 02:11:38,774
‫لكن لا تبعديني عنك

1928
02:11:42,152 --> 02:11:44,530
‫لا يوجد مرح في الحياة بدونك

1929
02:11:45,697 --> 02:11:49,326
‫لا النظر للفتيات أو الطعام الصيني
‫أو الشاي

1930
02:11:51,787 --> 02:11:55,082
‫العمل معك ممتع، و البقاء معك ممتع

1931
02:11:57,584 --> 02:12:01,964
‫يمكن أن أعمل لأنك تبتسمين
‫وتقولين عمل جيد

1932
02:12:03,799 --> 02:12:06,593
‫حتى أبي لم يقل لي عمل جيد من قبل

1933
02:12:09,096 --> 02:12:11,974
‫كان العمل جيد، عندما كانت هناك
‫سعادة في الحياة

1934
02:12:12,391 --> 02:12:15,102
‫عندما اختفت السعادة، انخفض العمل

1935
02:12:18,063 --> 02:12:21,817
‫إذا كانت هذه السعادة حب. أنا لا
‫أخاف منها

1936
02:12:22,734 --> 02:12:27,197
‫سوف أعطيك الكثير من الحب
‫وآخذ منك الكثير من الحب

1937
02:12:28,448 --> 02:12:29,867
‫أخبريني، هل ستعطيني حب؟

1938
02:12:36,790 --> 02:12:38,125
‫لا يمكن

1939
02:12:39,084 --> 02:12:40,502
‫دقيقة

1940
02:12:44,173 --> 02:12:45,257
‫كيف حالك؟

1941
02:12:48,844 --> 02:12:50,345
‫كيف تكون جيد؟

1942
02:12:51,763 --> 02:12:55,601
‫بيتو يكون غبي، لقد حطمك

1943
02:12:57,352 --> 02:12:59,146
‫أجل، تم حل هذا الأمر

1944
02:13:02,858 --> 02:13:04,818
‫سوف أكون شراكة مع بيتو

1945
02:13:07,279 --> 02:13:09,281
‫وهذه المرة لمدى الحياة

1946
02:13:10,324 --> 02:13:14,119
‫إذا حاول أي خدعة سوف أكسر قدمه

1947
02:13:15,662 --> 02:13:17,122
‫لكن ليس الشراكة

1948
02:13:19,750 --> 02:13:23,962
‫تم الغاء زواجنا

1949
02:13:30,844 --> 02:13:32,054
‫أغلقه

1950
02:13:32,095 --> 02:13:33,805
‫كيف يتجرأ على اغلاق اتصالك؟

1951
02:13:33,847 --> 02:13:35,015
‫ماذا تفعل؟

1952
02:13:35,057 --> 02:13:36,350
‫لم تنهي كلامك وأغلق الهاتف؟

1953
02:13:36,391 --> 02:13:38,894
‫لماذا يهم؟ انس شيتان

1954
02:13:40,896 --> 02:13:42,523
‫حسناً، لقد نسيته

1955
02:13:46,026 --> 02:13:48,946
‫انهي العمل الذي بدأته

1956
02:13:48,987 --> 02:13:50,447
‫عمل؟

1957
02:13:50,489 --> 02:13:54,159
‫ما كنت تقوله..بعد هذا؟

1958
02:13:55,285 --> 02:13:58,330
‫لقد قلت كل شيء.. لا يوجد شيء
‫بعد هذا

1959
02:13:59,039 --> 02:14:00,207
‫لا شيء؟

1960
02:14:03,001 --> 02:14:05,420
‫هل يجب أن أعلمك كل شيء في
‫الحياة؟

1961
02:14:53,760 --> 02:14:56,722
‫مرحباً
‫- لا أحد يجد شروتي..هل تعرف مكانها؟

1962
02:14:56,763 --> 02:14:57,890
‫لماذا اقول لك؟

1963
02:14:57,931 --> 02:14:59,725
‫لقد كسرت السيدة بريتي كعبها

1964
02:14:59,766 --> 02:15:01,310
‫هل شروتي مصلحة أحذية؟

1965
02:15:04,271 --> 02:15:06,523
‫السيدة بريتي تبكي بسبب كعبها
‫المكسور

1966
02:15:06,565 --> 02:15:08,734
‫أنا في طريقي
‫- بسرعة أرجوك

1967
02:15:09,276 --> 02:15:10,736
‫أخبرها بأن لا تقلق..أنا في طريقي

1968
02:15:10,777 --> 02:15:12,196
‫حسناً
