﻿1
00:00:00,840 --> 00:00:09,320
ربما تكون هذه القصة
قديمة قدم الجبال والتلال

2
00:00:10,160 --> 00:00:16,280
قبل مئات السنين  كان هناك
ملك عظيم اسمه هارشفاردان

3
00:00:18,200 --> 00:00:21,600
كان من المتحمسين للورد شيفا

4
00:00:23,160 --> 00:00:25,400
يسعده إخلاصه

5
00:00:26,600 --> 00:00:29,800
ظهر اللورد شانكار في
شكل شيفلينك

6
00:00:31,000 --> 00:00:34,080
من الأرض في حضرة الملك

7
00:00:34,880 --> 00:00:40,200
شعر الملك بسعادة غامرة
وانحنى لـ شيفلينك

8
00:00:41,560 --> 00:00:48,080
واستخدم ثروته لبناء
معبد ذهبي حوله

9
00:00:48,840 --> 00:00:50,080
مر الوقت

10
00:00:51,800 --> 00:00:53,680
وتوفي الملك

11
00:00:55,120 --> 00:00:58,840
لكن الناس استمروا في
عبادة شيفلينك في الهيكل

12
00:01:00,400 --> 00:01:02,720
حاول بعض الجشعين جاهدين

13
00:01:04,000 --> 00:01:06,600
العثور على
الهيكل وسرقة الذهب

14
00:01:08,120 --> 00:01:10,920
لكن لم يعثر أحد على الهيكل

15
00:01:12,000 --> 00:01:13,080
يقول الناس

16
00:01:14,560 --> 00:01:17,000
أن المعبد الذهبي لا يزال موجودا

17
00:01:18,320 --> 00:01:22,720
وفي كل مهاشفراتير
لا تزال الطقوس تؤدى

18
00:01:24,080 --> 00:01:29,360
ولكن الطريق إلى المعبد لا
يعرفه سوى رجل واحد

19
00:01:32,600 --> 00:01:34,960
تحية للورد شيفا

20
00:01:37,080 --> 00:01:43,200
تحية لك

21
00:01:47,600 --> 00:01:52,720
يا رب  أنا الوحيد الذي يعرف
الطريق إلى المعبد الذهبي

22
00:01:55,080 --> 00:01:58,600
ولكني قد كبرت في السن

23
00:01:59,480 --> 00:02:00,840
وكل المقربين مني
قد تحولوا إلى أعداء

24
00:02:01,600 --> 00:02:04,640
لأنني أعرف مكان المعبد

25
00:02:06,640 --> 00:02:09,200
وأنا لا أريدهم أن ينجحوا في الوصول إليه

26
00:02:10,160 --> 00:02:17,160
لهذا سأحرق خريطة الطريق
إلى ذلك المعبد في حضرتك

27
00:02:32,280 --> 00:02:33,720
تحية للورد شيفا

28
00:02:44,200 --> 00:02:46,520
يبدو أن الجد ليس هنا

29
00:02:48,480 --> 00:02:50,680
ما هذا؟  -
يبدو وكأنه خريطة -

30
00:02:51,320 --> 00:02:53,680
يجب أن تكون خريطة المعبد الذهبي
حاول أن تطفئه

31
00:02:59,000 --> 00:03:02,000
إنه محترق بالكامل -
لقد أحرقه الجد عمدا -

32
00:03:02,240 --> 00:03:03,720
لا يريد أن يصل أحد إلى المعبد

33
00:03:03,840 --> 00:03:06,440
ولكن يمكننا معرفة مكان الجد

34
00:03:07,080 --> 00:03:09,480
إنه يعرف الطريق إلى الهيكل

35
00:03:09,880 --> 00:03:12,200
سنجعله يخبرنا كيف نصل إلى هناك

36
00:03:12,800 --> 00:03:15,240
يجب أن يكون قريبا
هيا بنا

37
00:03:23,200 --> 00:03:24,200
الجد ليس هنا

38
00:03:27,400 --> 00:03:31,760
ريشما  -
لقد ضحك عليكم الجد وهرب منكم -

39
00:03:33,840 --> 00:03:36,400
لن تجد المعبد الذهبي الآن

40
00:03:36,680 --> 00:03:37,800
سأجده

41
00:03:38,400 --> 00:03:40,760
سأكتشف مكان جدي

42
00:03:41,400 --> 00:03:43,840
أنت تعلمين جيدًا
أنني وريثه الوحيد

43
00:03:44,400 --> 00:03:45,560
الوريث الوحيد

44
00:03:48,400 --> 00:03:51,920
أعتقد أنني يجب أن أبحث
عن صاحب هذه الميدالية

45
00:03:52,320 --> 00:03:54,680
لا ريشما  أنت لى

46
00:03:55,600 --> 00:03:56,640
انا احبك

47
00:03:57,400 --> 00:04:02,240
وأنا سأحب من يجلب
لي الكثير من الذهب

48
00:04:02,840 --> 00:04:05,960
شيرا  إذا كنت تريدني
ابحث عن جدك

49
00:04:06,120 --> 00:04:10,800
إذا وجده سونا سينغ
قبل أن تفعل

50
00:04:11,400 --> 00:04:13,960
سوف يعرف كيفية
الوصول إلى المعبد الذهبي

51
00:04:14,200 --> 00:04:15,280
سونا سينغ؟  -
نعم -

52
00:04:16,240 --> 00:04:18,880
إنه يحاول العثور على المعبد الذهبي -
لا -

53
00:04:20,400 --> 00:04:23,320
سأجد جدي  .. سوف أفعل

54
00:07:05,040 --> 00:07:05,600
من أنت؟

55
00:07:08,600 --> 00:07:10,760
سونا  سونا سينغ

56
00:07:12,120 --> 00:07:14,560
أنا لست وحيد
لدي أخوان

57
00:07:21,000 --> 00:07:24,760
هيرا وموتي  -
ماذا تريد مني؟ -

58
00:07:25,680 --> 00:07:29,560
الطريق الى المعبد الذهبي -
أنت فقط الذي تعرفه -

59
00:07:30,080 --> 00:07:33,200
نريد أن نصل إلى هناك

60
00:07:34,160 --> 00:07:41,000
صاحب النوايا الشريرة   لا يمكنه الوصول إلى هناك
فعلا؟ -

61
00:07:44,400 --> 00:07:45,800
سونا سينغ سيصل هناك

62
00:07:46,640 --> 00:07:47,840
سوف آخذك معي

63
00:07:48,800 --> 00:07:51,400
حتى لو نجحت في الوصول إلى هناك
فلن تجد أي شيء

64
00:07:52,320 --> 00:07:54,480
إذا لمست أي شيء هناك

65
00:07:55,320 --> 00:07:56,400
سوف يؤدي إلى وقوع زلزال
- زلزال؟

66
00:07:59,600 --> 00:08:00,520
لماذا قد يؤدي إلى حدوث زلزال؟

67
00:08:03,000 --> 00:08:05,560
هل نحن أقوياء جدا؟  -
بدون شك -

68
00:08:06,600 --> 00:08:08,000
نحن أقوياء جدا

69
00:08:09,000 --> 00:08:11,600
شيفلينك هو الأقوى

70
00:08:12,560 --> 00:08:15,400
ظهر من الأرض منذ آلاف السنين

71
00:08:16,320 --> 00:08:18,120
إنه حامي الهيكل

72
00:08:19,600 --> 00:08:21,800
نلتهم الحماة

73
00:08:24,600 --> 00:08:28,320
خذنا هناك  -
لا أبدا -

74
00:08:29,080 --> 00:08:31,880
سأدفنك حيا أيها العجوز
-سونا سينغ

75
00:08:34,120 --> 00:08:37,400
سيكون هناك قبران بدلاً من واحد

76
00:08:39,040 --> 00:08:43,520
إذا كنت تخاف على حياتك
فاستسلم للشرطة

77
00:08:45,320 --> 00:08:49,760
أو سأدفنك في القبر الآخر

78
00:08:50,280 --> 00:08:52,480
جثة سونا سينغ قيمة للغاية

79
00:08:53,120 --> 00:08:55,400
لن تكون قادرًا على التعامل معها
اقتلوهم

80
00:11:44,800 --> 00:11:45,880
جئت لاعتقال سونا سينغ

81
00:11:46,880 --> 00:11:48,200
على الأقل يمكن أن
يكون لديك سيارة أكبر

82
00:11:52,400 --> 00:11:53,160
خذوه بعيدا

83
00:12:04,080 --> 00:12:07,360
وجدنا هذا الرجل في الغابة
- من أنت يا سيدي؟

84
00:12:08,160 --> 00:12:10,800
أنت تنزف بغزارة

85
00:12:11,600 --> 00:12:13,840
خذه للمنزل  اطلب
من رادها أن تعتني به

86
00:12:14,000 --> 00:12:15,160
نعم سيدي  -
هيا بسرعة -

87
00:12:36,080 --> 00:12:39,920
لا تنزع الإعلان أيها المفتش
سوف تضطر إلى وضعه مرة أخرى

88
00:12:41,400 --> 00:12:45,400
سيكون الاختلاف الوحيد هو
أن أموال الجائزة ستكون أعلى

89
00:12:45,880 --> 00:12:47,560
وستسوء سمعة قسمك

90
00:13:11,760 --> 00:13:12,800
كيف تشعر؟

91
00:13:15,400 --> 00:13:21,320
عندما تكون امرأة طيبة
النية ومخلصة مثلك

92
00:13:22,080 --> 00:13:24,000
هنا للعناية بي كيف
يمكن لي أن أتألم؟

93
00:13:25,200 --> 00:13:26,320
أنا بخير تمامًا

94
00:13:30,600 --> 00:13:30,960
مهلا

95
00:13:32,000 --> 00:13:32,800
ماذا حدث؟

96
00:13:33,520 --> 00:13:33,840
عزيزتي…

97
00:13:42,320 --> 00:13:44,760
هل انت بخير يا عزيزتي؟
-نعم سيدي

98
00:13:45,560 --> 00:13:47,280
لقد تعرضت للإصابة لكنك تقف هنا

99
00:13:48,400 --> 00:13:49,480
وهي مستلقية  ما المشكلة؟

100
00:13:49,560 --> 00:13:52,320
لا شىء اغمي عليها
من فضلك استلق

101
00:13:53,320 --> 00:13:55,800
اسمحوا لي أن أقدم له الأخبار السارة
-أخبار جيدة؟

102
00:13:56,520 --> 00:14:00,480
نعم  سوف تكون أبا
- أنا أب

103
00:14:01,200 --> 00:14:01,720
رادها

104
00:14:02,000 --> 00:14:04,320
سأكون أبا

105
00:14:04,720 --> 00:14:06,840
لماذا لم تخبرني يا رادها؟

106
00:14:07,160 --> 00:14:10,480
أخبرني الطبيب
عندما زرته في الصباح

107
00:14:11,080 --> 00:14:13,800
عليك أن تعتني بها جيدًا

108
00:14:15,000 --> 00:14:19,160
لا تدعها تقوم بالكثير من العمل
- بالتاكيد

109
00:14:19,240 --> 00:14:23,320
سوف أطبخ بنفسي
وأسمح لها بالراحة

110
00:14:23,840 --> 00:14:28,360
بني  سوف أذهب
- كيف يمكنني تركك تذهب؟

111
00:14:28,680 --> 00:14:30,400
لم تلتئم جروحك بعد
لماذا تريد الذهاب؟

112
00:14:30,480 --> 00:14:33,240
أنها ليست جروح خطيرة
لقد كانت جروح طفيفة

113
00:14:33,400 --> 00:14:37,240
وقد عالجتهم رادها
أسعدكم الله دائما

114
00:14:42,800 --> 00:14:46,960
زجاجة واحدة من الويسكي
- زجاجة ويسكي واحدة؟

115
00:14:48,200 --> 00:14:50,000
تمام  زجاجة واحدة من الويسكي

116
00:14:51,200 --> 00:14:53,680
ها هو الويسكي والكأس

117
00:15:20,480 --> 00:15:21,600
هل رأيت هذا الرجل؟

118
00:15:29,400 --> 00:15:30,200
اهلا يا صبي

119
00:15:31,400 --> 00:15:31,760
خد هذا

120
00:15:38,720 --> 00:15:41,080
ستعيش دائمًا حياة الفقر

121
00:15:42,000 --> 00:15:45,320
إذا كنت تريد أن تكون غنيًا
فتعلم كيف تحصل على المال

122
00:15:46,080 --> 00:15:48,000
حاول مرة أخري
- ضع العملة في يده

123
00:15:54,080 --> 00:15:54,400
خد هذا

124
00:15:57,000 --> 00:15:59,400
قلت  ضع العملة في يده

125
00:16:01,880 --> 00:16:03,480
هذه هي المرة الأخيرة
التي أرميها فيها

126
00:16:04,720 --> 00:16:05,640
اقبض عليه إذا استطعت

127
00:16:37,480 --> 00:16:38,840
هل شاهدت هذه الفتاة؟

128
00:16:42,760 --> 00:16:43,000
لا

129
00:16:44,760 --> 00:16:45,880
فكر جيدا

130
00:16:47,400 --> 00:16:48,080
أنا لا أتذكر

131
00:16:54,800 --> 00:16:58,840
الآن كما تعلم  أحب رمي العملات المعدنية
- كن رحيما

132
00:16:59,200 --> 00:17:00,720
لماذا تريد قتلي؟

133
00:17:01,280 --> 00:17:03,800
أقسم بجميع من في عائلتي

134
00:17:04,000 --> 00:17:05,360
أنا لم أر هذه الفتاة من قبل

135
00:17:05,600 --> 00:17:06,240
انا لم ارها ابدا

136
00:17:17,840 --> 00:17:20,880
تفضل أيها السيد هذه جائزتك
المالية البالغة خمسة آلاف

137
00:17:21,400 --> 00:17:21,880
قم بِعدِّها

138
00:17:32,360 --> 00:17:33,080
عددها سليم

139
00:17:34,200 --> 00:17:37,960
إنه ثالث مجرم مطلوب في
منطقتي تعتقله

140
00:17:39,560 --> 00:17:42,920
سيد مجهول  إذا كنت
تفخر بمساعدة النظام

141
00:17:44,000 --> 00:17:45,320
لماذا لا تنضم إلى الشرطة؟

142
00:17:46,480 --> 00:17:49,640
أنا أبحث عن شخص ما
ولا يمكنني تولي وظيفة

143
00:17:51,000 --> 00:17:51,200
شكرا لك

144
00:17:53,840 --> 00:17:54,480
أتمنى لك كل خير

145
00:17:56,600 --> 00:17:57,560
أيها السيد المجهول

146
00:18:06,720 --> 00:18:09,920
لماذا تطارد المجرمين الصغار؟

147
00:18:10,720 --> 00:18:12,720
حاول الحصول على
مجرم حقيقي مثلي

148
00:18:13,560 --> 00:18:14,920
حتى تعرف قيمتك

149
00:18:15,400 --> 00:18:18,800
أنا أطارد النمور الحقيقية
التي تتجول بحرية في الغابة

150
00:18:20,200 --> 00:18:22,120
وليس القرود المحاصرة
في أقفاص السيرك

151
00:18:23,520 --> 00:18:24,320
هل تصدق نفسك؟

152
00:18:25,200 --> 00:18:27,920
هل تعتقد أنني سأبقى
هنا طوال حياتي؟

153
00:18:29,080 --> 00:18:31,480
لا يوجد سجن احتجزني
لأكثر من ثمانية أيام

154
00:18:32,400 --> 00:18:35,120
هذا ليس سوى سجن

155
00:18:35,760 --> 00:18:41,360
إذن فأنت ستهرب قريبًا
وسأمسك بك قريبًا

156
00:18:43,400 --> 00:18:44,320
استمع سونا سينغ

157
00:18:45,280 --> 00:18:47,160
توقف عن المزاح بلا سبب

158
00:18:48,800 --> 00:18:51,080
هذا هو سجن الأيها المفتش شيفا

159
00:18:52,080 --> 00:18:54,720
وأنا لن أدع أي مجرم يهرب
قبل أن يلفظ أنفاسه الأخيرة

160
00:18:56,200 --> 00:18:57,280
هل تصدق نفسك؟

161
00:18:59,400 --> 00:19:01,000
ربما  أنت غير مدرك للحقيقة

162
00:19:02,200 --> 00:19:05,160
أن سونا سينغ ينام
وعيناه مفتوحتان

163
00:19:05,840 --> 00:19:08,200
وبينما العينان مفتوحتان
سيستمر في الجري

164
00:19:10,480 --> 00:19:11,200
سوف نرى

165
00:19:39,840 --> 00:19:40,680
ما المشكلة؟

166
00:19:49,400 --> 00:19:50,440
لماذا توقفت؟

167
00:19:59,200 --> 00:20:02,320
سيد توفان ميل  هل
أنت حصان أم سكير؟

168
00:20:02,800 --> 00:20:04,320
هل ستموت إذا ذهبت دون شراب؟

169
00:20:07,480 --> 00:20:08,640
حسنًا  فهمت

170
00:20:10,320 --> 00:20:11,000
مرحبا

171
00:20:11,680 --> 00:20:14,120
من عاش الى الابد؟
من سيعيش إلى الأبد؟

172
00:20:14,480 --> 00:20:16,800
ستعيش هذه الزجاجة
في ذكريات المالك إلى الأبد

173
00:20:17,040 --> 00:20:18,000
أعطني زجاجة شراب أيضا

174
00:20:18,200 --> 00:20:19,800
الروم لن يجعلك كئيب

175
00:20:21,080 --> 00:20:25,640
لحظة واحدة  هذا ما مجموعه ستين
- ستون؟

176
00:20:26,120 --> 00:20:27,760
لا أملك نقودا  انا رجل فقير

177
00:20:27,840 --> 00:20:31,120
رجل فقير  إذن لماذا
تشرب الويسكي؟

178
00:20:31,520 --> 00:20:34,200
اذهب للخمور المحلية
- لحظة

179
00:20:34,440 --> 00:20:36,560
أعتقد أن لدي بعض المال
لحظة واحدة

180
00:20:40,160 --> 00:20:42,040
سيدي  لماذا لم تخبرني من قبل؟

181
00:20:42,320 --> 00:20:44,400
لماذا لم تخبرني بهذا؟
يمكنك أن تأخذ ما تريد

182
00:20:45,280 --> 00:20:48,680
لقد ولدت لمساعدة الناس مثلك

183
00:20:48,840 --> 00:20:50,120
يمكنك الذهاب  إذهب أرجوك

184
00:20:56,080 --> 00:20:58,280
سيد توفان ميل  لقد وجدنا الويسكي

185
00:20:59,120 --> 00:21:01,200
الآن يجب أن نجد منزلاً
لنحصل على بعض الطعام

186
00:21:02,200 --> 00:21:06,640
ليس لدينا مال ولا
رصاص في المسدس

187
00:21:07,680 --> 00:21:08,000
هل اكتفيت؟

188
00:21:10,280 --> 00:21:13,400
إذا صادفت منزلًا
فقط أرسل لي إشارة

189
00:21:14,000 --> 00:21:14,800
انطلق  سيد توفان ميل

190
00:27:17,320 --> 00:27:18,600
بجانب حبنا لبعضنا البعض

191
00:27:19,400 --> 00:27:21,320
هذا هو أثمن شيء أملكه

192
00:27:22,200 --> 00:27:23,040
هل تعلمي

193
00:27:23,800 --> 00:27:26,520
حصلت على وسام
شجاعتي في ساحة المعركة؟

194
00:27:27,000 --> 00:27:30,240
بغض النظر عن كيفية حصولك
عليه  فهو حبي الحقيقي

195
00:27:33,000 --> 00:27:35,600
الكثير من الحب هنا وهنا

196
00:27:36,320 --> 00:27:40,760
سوف أغطيك
بحبي الحقيقي النقي مثل الذهب

197
00:27:44,600 --> 00:27:45,000
هنا

198
00:27:47,000 --> 00:27:47,600
وهنا

199
00:27:49,320 --> 00:27:49,920
وهنا

200
00:27:50,320 --> 00:27:52,760
لم يكن لدي سوى حلم
واحد منذ أن كنت طفلة

201
00:27:54,320 --> 00:27:55,400
أن أتزوج

202
00:27:56,480 --> 00:27:58,800
وأنا أرتدي مجوهرات ذهبية
من الرأس إلى أصابع القدم

203
00:28:00,280 --> 00:28:04,040
وعريسي يناديني بالعروس الذهبية

204
00:28:05,000 --> 00:28:05,800
العروس الذهبية

205
00:28:06,200 --> 00:28:10,520
أليست رائعة؟
رجاء حقق لي حلمي

206
00:28:11,120 --> 00:28:15,640
غطيني بالكثير من الذهب حتى أختفي
- لا ريشما

207
00:28:17,000 --> 00:28:19,200
لا أريد ذهبا ياخذك مني

208
00:28:20,200 --> 00:28:21,400
لا أريد أن أخسرك

209
00:28:22,120 --> 00:28:23,240
أريد أن أكون معك

210
00:28:24,320 --> 00:28:25,200
ماذا عن حلمي

211
00:28:25,320 --> 00:28:29,760
قد يحلم الشخص الفقير بحلم كبير
ولكن لا يمكنه أن يأمل في أن يعيشه

212
00:28:32,360 --> 00:28:34,560
ليس لدي منزل يمكننا العيش فيه

213
00:28:36,680 --> 00:28:38,160
لهذا السبب  عندما
غادرت للانضمام إلى الحرب

214
00:28:40,720 --> 00:28:43,520
كان علي أن أترك
أختي الوحيدة مع عمي

215
00:28:44,120 --> 00:28:47,680
إذا كان عليك القيام بذلك مرة
أخرى  فهل ستتركني في كوخ؟

216
00:28:48,000 --> 00:28:51,960
ريشما
- لا أريد حب رجل فقير يعيش في كوخ

217
00:28:53,200 --> 00:28:55,480
أكره أن أجوع

218
00:28:56,600 --> 00:29:01,200
أريد أن أعيش في قصور
وتاج محل يعيش في ذاكرتي

219
00:29:02,000 --> 00:29:03,320
لن أكون قادرًا على
تحقيق هذا لك أبدًا

220
00:29:07,080 --> 00:29:08,200
تذكري ريشما

221
00:29:10,200 --> 00:29:11,360
لا نحتاج قصورا لنستمتع ونغرق في الحب

222
00:29:13,640 --> 00:29:14,760
أنت بحاجة إلى قلب محب

223
00:30:27,600 --> 00:30:30,400
مهلا  ماذا تفعلي؟
- من أنت؟

224
00:30:31,600 --> 00:30:34,000
أنا لص وأتيت إلى هنا للسرقة

225
00:30:34,600 --> 00:30:38,200
لكن لماذا تحاولي قتل نفسك؟

226
00:30:39,520 --> 00:30:40,880
أنا لا أريد أن أعيش

227
00:30:42,400 --> 00:30:46,720
لماذا ا؟
- والداي يجبراني على الزواج

228
00:30:48,840 --> 00:30:50,800
هل يمكنك مساعدتي للخروج من هنا؟

229
00:30:51,760 --> 00:30:53,000
أنا؟ -
نعم -

230
00:31:07,000 --> 00:31:07,880
حسنًا  سأساعدك

231
00:31:08,120 --> 00:31:10,120
لكن من الأفضل أن تجمعي أمتعتك
- أجمع؟

232
00:31:10,480 --> 00:31:12,800
نعم  اجمعي النقود والمجوهرات

233
00:31:14,000 --> 00:31:16,400
سأرتدي المجوهرات
عندما يتم الزواج غدا

234
00:31:17,880 --> 00:31:19,000
أنا أرى

235
00:31:19,800 --> 00:31:22,080
لدي فكرة  سأنام هنا الليلة

236
00:31:22,480 --> 00:31:24,960
في الصباح  سنهرب بالمال

237
00:31:25,000 --> 00:31:26,120
لا  يجب أن تذهب الآن

238
00:31:26,200 --> 00:31:27,600
تعال غدا  قبل أن يأتي العريس

239
00:31:27,680 --> 00:31:29,480
استمع لي
اخرج من هنا -

240
00:31:44,200 --> 00:31:44,920
اوقف هذا

241
00:31:48,200 --> 00:31:50,760
ما الذي يجري؟

242
00:31:52,080 --> 00:31:54,920
سيتم توحيد شخصين
وعائلاتهم اليوم

243
00:31:55,680 --> 00:31:57,560
أنت تعزف موسيقى حزينة

244
00:31:58,200 --> 00:32:00,840
اعزف شيئًا مرحًا

245
00:32:01,840 --> 00:32:07,200
إنه زفاف ابني

246
00:32:13,680 --> 00:32:17,800
أين ابني؟
- انا هنا

247
00:32:18,160 --> 00:32:20,400
جاهز لإحضار عروستي

248
00:32:20,560 --> 00:32:22,840
تعال إلي يا بني

249
00:32:23,680 --> 00:32:26,000
الدليل الوحيد على شبابي الدائم

250
00:32:26,520 --> 00:32:30,200
أيها الرجل العجوز
انتهت أيام شبابك

251
00:32:30,320 --> 00:32:33,440
الآن حان دوري  سوف
أنغمس في النشاط

252
00:32:33,680 --> 00:32:36,680
لكن أين عروستي؟
- سوف تحصل عليها

253
00:32:36,800 --> 00:32:37,720
هيا بنا

254
00:32:39,400 --> 00:32:40,720
أين الفرس؟
- أين الفرس؟

255
00:32:40,840 --> 00:32:43,120
ها هي
ها هي فرسك

256
00:32:44,400 --> 00:32:45,760
اركب على الفرس
- تمام

257
00:33:05,800 --> 00:33:07,760
أوقفوه

258
00:33:08,800 --> 00:33:09,920
أبي

259
00:33:12,000 --> 00:33:12,720
أبي

260
00:33:13,000 --> 00:33:14,000
هناك كلب يتبعني

261
00:33:17,000 --> 00:33:17,840
قف

262
00:33:18,840 --> 00:33:20,200
هناك يذهب الغلاف

263
00:33:24,680 --> 00:33:25,720
هذا هو الذيل

264
00:33:27,400 --> 00:33:28,600
أين رأس الفرس؟

265
00:33:28,800 --> 00:33:30,560
دخلت الماء

266
00:33:41,080 --> 00:33:43,360
اشرب ماء  أعطني بعض

267
00:33:43,520 --> 00:33:46,640
اشرب ماء

268
00:33:48,120 --> 00:33:49,680
أعدني إلى المكان

269
00:33:49,800 --> 00:33:52,280
لماذا أنت متوحش؟

270
00:33:56,000 --> 00:33:56,760
أنا مستعدة

271
00:34:26,280 --> 00:34:27,000
أين ذهبت بخيالك؟

272
00:34:28,560 --> 00:34:29,560
كنت أفكر في الزواج

273
00:34:29,760 --> 00:34:31,920
ألا تريد المجوهرات؟
-بالطبع أريدها

274
00:34:32,320 --> 00:34:33,840
ليس الآن فقط بعد أن نخرج

275
00:34:34,000 --> 00:34:35,760
حسنًا  تعال

276
00:34:36,640 --> 00:34:38,920
حذر  امسكيني بقوة

277
00:34:39,840 --> 00:34:41,800
أنا آخذك بعيدا

278
00:34:41,880 --> 00:34:43,880
ستكون عروس شخص ما قريبا

279
00:34:46,320 --> 00:34:47,760
حسن  طوفان ميل

280
00:34:52,080 --> 00:34:53,960
تعال  امتطي الحصان أسرعي
- بسرعة

281
00:34:57,360 --> 00:34:59,600
بارو  أين أنت ذاهب؟

282
00:35:00,800 --> 00:35:03,840
خذها إلى المعبد
سأتبعك هناك  هيا

283
00:35:04,200 --> 00:35:07,480
هربت بارو بعيدا
هربت العروس

284
00:35:07,600 --> 00:35:08,840
أبي  بارو هربت بعيدا

285
00:35:09,360 --> 00:35:11,600
ماذا حدث؟
كيف هربت؟

286
00:35:11,800 --> 00:35:14,240
أين هربت؟
- انظر  ها هي

287
00:35:16,400 --> 00:35:20,280
نزلت على السلم
وصعدت الحصان وانطلقت

288
00:35:23,320 --> 00:35:26,280
ماذا حدث؟
- هرب العريس

289
00:35:26,800 --> 00:35:28,120
هربت العروس أيضا

290
00:35:28,600 --> 00:35:29,400
ماذا تقول؟

291
00:35:29,600 --> 00:35:33,160
استمع لي  المجوهرات مفقودة أيضًا
-ماذا ؟

292
00:35:34,000 --> 00:35:36,200
أخذت على طول مجوهرات أسلافنا

293
00:35:36,440 --> 00:35:37,520
أبي

294
00:35:38,080 --> 00:35:38,520
أبي

295
00:35:40,200 --> 00:35:43,600
طلبت منهم تشغيل
بعض الموسيقى المرحة

296
00:35:44,080 --> 00:35:45,760
حان الوقت لعزف
النغمة الحزينة مرة أخرى

297
00:35:45,880 --> 00:35:48,120
ما الذي يجري؟

298
00:35:48,400 --> 00:35:50,480
إنها كارثة
-  كارثة؟

299
00:35:50,840 --> 00:35:54,120
ألقى بي الحصان في البركة وهرب

300
00:35:55,000 --> 00:35:56,680
ماذا نفعل الان؟

301
00:36:02,000 --> 00:36:02,600
الحصان

302
00:36:06,160 --> 00:36:09,760
حصان آخر  سوف أتسلق
شجرة ولكن ليس ذلك الحصان

303
00:36:10,040 --> 00:36:13,560
لا أريد أن أتبلل مرة أخرى
- اركب الحصان

304
00:36:13,800 --> 00:36:14,200
اركب

305
00:36:18,640 --> 00:36:21,200
انا سأتزوج  لكنك تدلل الحصان

306
00:36:21,400 --> 00:36:23,000
ما الذي يجري؟
-  انحني

307
00:36:23,080 --> 00:36:24,600
هل أنت مستيقظ أم نائم؟

308
00:36:25,840 --> 00:36:31,360
يا بني  عروسك المرتقبة هربت بكل مجوهراتنا
- لا

309
00:36:31,840 --> 00:36:33,000
هربت مع المجوهرات

310
00:36:33,680 --> 00:36:37,760
يجب أن تجدها وتستعيدها
أو لن تتزوج أبدًا

311
00:36:38,200 --> 00:36:40,440
هل يجب أن نكون صارمين
للغاية بشأن تقاليد عائلتنا؟

312
00:36:40,840 --> 00:36:42,920
نعم يا بني هذا هو السيف

313
00:36:43,400 --> 00:36:45,400
استعد مجوهرات أسلافنا

314
00:36:47,080 --> 00:36:50,480
أقسم بعادات وتقاليد عائلتنا

315
00:36:51,400 --> 00:36:54,080
سأجد مجوهرات أسلافنا

316
00:36:54,480 --> 00:36:58,680
أبي  أقسم بدموعك الغالية

317
00:36:59,280 --> 00:37:00,400
وبعمامتك العظيمة

318
00:37:00,800 --> 00:37:03,480
سوف أجد المجوهرات
وسوف أحصل عليهم

319
00:37:05,000 --> 00:37:06,000
أين الفتاة؟

320
00:37:09,080 --> 00:37:11,480
ماذا تقصد بذلك؟
هل تعرف من تكون هي؟

321
00:37:14,720 --> 00:37:17,680
لأول مرة أقع في الحب
ولقد هربت الفتاة وهربت

322
00:37:18,080 --> 00:37:20,840
وأنت مسؤول عن ذلك
وتدعي أنك صديقي

323
00:37:22,720 --> 00:37:23,520
لماذا تذرف الدموع؟

324
00:37:25,320 --> 00:37:30,840
قلت لا تبكي
أو سأبدأ في البكاء أيضًا

325
00:37:35,600 --> 00:37:39,760
لم يكن القبض على
سونا سينغ أمرًا سهلاً

326
00:37:40,120 --> 00:37:42,720
سوف تحصل على المكافأة
- لا يهمني الترقية

327
00:37:42,800 --> 00:37:45,240
أنا قلق بشأن سونا سينغ
- ماذا تقصد؟

328
00:37:45,840 --> 00:37:48,120
أعني  إنها رحلة طويلة
وعلى طريق مهجور

329
00:37:49,080 --> 00:37:50,600
ويجب أن تسمح لي باصطحابه

330
00:37:50,840 --> 00:37:54,000
هل تعتقد أن كل رجال
الشرطة الآخرين لا فائدة لهم؟

331
00:37:54,560 --> 00:37:57,480
ألا يستطيعون إطلاق النار؟
هل جنودنا حمقى؟

332
00:37:58,000 --> 00:37:58,600
آسف يا سيدي

333
00:37:59,640 --> 00:38:03,720
كنت أقول ذلك لأن سونا
سينغ مجرم خطير

334
00:38:04,280 --> 00:38:09,200
شيفا كومار  لا تعتقد أنك
الضابط الذكي الوحيد والشجاع

335
00:38:09,880 --> 00:38:12,800
سونا سينغ هي مسؤوليتي
سأعتني به

336
00:38:14,000 --> 00:38:14,520
نعم سيدي

337
00:38:23,760 --> 00:38:24,200
أيها أيها المفتش

338
00:38:25,760 --> 00:38:28,600
أنت مجرد خادم للقانون
وليس القانون نفسه

339
00:38:29,520 --> 00:38:32,240
يمكنك اعتقالي ولكن
لا يمكنك معاقبتي

340
00:38:33,360 --> 00:38:39,040
في اليوم الذي أمسك بك
فيه  سأضع القوانين والعقاب

341
00:38:39,600 --> 00:38:40,760
لا ... شيفا كومار

342
00:38:43,200 --> 00:38:43,800
خذوه بعيدا

343
00:38:50,800 --> 00:38:54,360
انتظرني أيها المفتش
سأراك قريبا

344
00:39:41,600 --> 00:39:42,240
أطلق البوق الآن

345
00:40:06,720 --> 00:40:08,400
تنبيه الجميع

346
00:40:14,760 --> 00:40:16,560
الجميع للخارج  أطلق النار عليهم جميعًا

347
00:42:16,600 --> 00:42:19,600
موتي  هيرا
- انه ميت

348
00:42:21,120 --> 00:42:22,080
أخرج سونا منه

349
00:42:23,000 --> 00:42:25,760
موتي  تعال الى هنا

350
00:42:26,080 --> 00:42:26,920
سونا

351
00:42:28,080 --> 00:42:29,240
اضرب القفل

352
00:42:34,200 --> 00:42:36,920
أخي حر

353
00:42:40,840 --> 00:42:43,000
أخي  سونا

354
00:42:49,800 --> 00:42:50,800
دعنا نعود

355
00:43:17,080 --> 00:43:18,400
الكثير من عربات الثيران

356
00:43:19,080 --> 00:43:20,520
يتم تحميلها بالعلف

357
00:43:20,840 --> 00:43:22,520
يبدو أنه لا يوجد
وقود في المركبات

358
00:43:23,120 --> 00:43:26,960
يجب أن يكون رجال الشرطة في حالة سكر
لكن رجال الشرطة لا يشربون

359
00:43:28,320 --> 00:43:29,520
هذا دمار وخراب

360
00:43:30,240 --> 00:43:31,360
تم إطلاق النار على رجال الشرطة

361
00:43:32,440 --> 00:43:33,240
هناك واحد في الحفرة

362
00:43:34,800 --> 00:43:36,800
أنا قادم هناك

363
00:43:38,720 --> 00:43:40,920
أهلا سيدي

364
00:43:42,120 --> 00:43:44,120
لماذا تتذمر؟
أنا لم أؤذيك

365
00:43:45,400 --> 00:43:47,280
من فضلك انهض أريد
الإبلاغ عن شيء ما

366
00:43:49,400 --> 00:43:50,320
استدار في الاتجاه الآخر

367
00:43:50,680 --> 00:43:52,080
يجب أن يكون لديه اضطراب في المعدة

368
00:43:53,320 --> 00:43:54,720
إمساك  غازات

369
00:43:55,440 --> 00:43:56,240
إنه يشير إلى الاتجاه الآخر

370
00:43:56,640 --> 00:43:59,840
لقد انتقل إلى مهامه  لن أنقذهم

371
00:44:07,880 --> 00:44:09,920
مرحبا  مركز شرطة رامبور؟

372
00:44:10,800 --> 00:44:11,120
مرحبا

373
00:44:12,000 --> 00:44:13,280
مركز شرطة رامبور؟

374
00:44:13,880 --> 00:44:16,560
مرحبا  مركز شرطة رامبور؟

375
00:44:17,400 --> 00:44:20,520
مركز شرطة رامبور؟
- نعم  مركز شرطة

376
00:44:20,800 --> 00:44:26,200
أنا ديسبوناث
سونا سينغ هرب

377
00:44:26,840 --> 00:44:29,160
نعم  لقد هرب منذ فترة طويلة

378
00:44:29,840 --> 00:44:31,160
لا تنادي سونا سينغ

379
00:44:31,480 --> 00:44:34,920
اتصل بها اللص  لص الجواهر
-ماذا ؟

380
00:44:35,520 --> 00:44:38,360
كان من المفترض أن تتزوجني
-تتزوجك؟

381
00:44:38,800 --> 00:44:42,720
هربت بالمجوهرات قبل أن نتزوج

382
00:44:47,560 --> 00:44:48,320
الشرطي الوحيد الحي

383
00:44:49,240 --> 00:44:52,200
لقد كنت أبحث عنها
من فضلك سجل شكواي

384
00:44:52,400 --> 00:44:55,000
خد هذا
آسف  خذ هذا الراديو

385
00:44:55,080 --> 00:44:57,320
سجل شكواي في زوجتي

386
00:44:57,400 --> 00:45:00,520
يالك من أحمق  هل تعتقد
أن هذا هو مركز الشرطة؟

387
00:45:00,840 --> 00:45:03,200
كيف يمكنك تقديم شكوى؟
اذهب من هنا

388
00:45:03,600 --> 00:45:05,200
مرحبا
- يوجد الكثير من رجال الشرطة هنا

389
00:45:05,280 --> 00:45:07,200
كيف يمكنك أن تقول إنه ليس مركز شرطة؟
- لا ليس كذلك

390
00:45:07,720 --> 00:45:08,200
مرحبا

391
00:45:08,600 --> 00:45:12,760
إنها ليست محطة حافلات
ولا محطة سكة حديد

392
00:45:13,320 --> 00:45:15,640
أين مركز الشرطة؟
- في الجحيم

393
00:45:15,720 --> 00:45:16,400
أوه .. لا

394
00:45:16,800 --> 00:45:21,840
سواء كان الجحيم أو
الأبراج المحصنة المظلمة

395
00:45:22,120 --> 00:45:24,080
لن أتركها

396
00:45:24,400 --> 00:45:25,120
سوف اصطادها

397
00:46:35,760 --> 00:46:36,360
سونا سينغ

398
00:46:37,640 --> 00:46:40,120
سونا سينغ
لدي أخبار

399
00:46:40,800 --> 00:46:43,520
غدا الساعة 11:00 مساء
سيعبر القطار محطة جانجابور

400
00:46:44,200 --> 00:46:45,360
إنه يحمل ذهباً قيمته الملايين

401
00:46:48,480 --> 00:46:51,560
موتي  لقد توقفت
عن العد بالملايين

402
00:46:52,400 --> 00:46:53,520
كمية صغيرة جدا

403
00:46:54,760 --> 00:46:57,400
كل ما يمكنني التفكير فيه هو الذهب

404
00:46:59,000 --> 00:47:03,520
إذا كان يجب أن يكون لدي الكثير
منه  يجب أن أجد المعبد الذهبي

405
00:47:04,000 --> 00:47:07,760
فقط عدي سينغ يعرف
الطريق إلى هذا المعبد

406
00:47:08,440 --> 00:47:12,080
ومكان وجود عدي سينغ
معروف للأيها المفتش شيفكومار

407
00:47:12,320 --> 00:47:15,640
وكلنا نعلم أين شيفكومار

408
00:47:22,160 --> 00:47:25,120
عزيزتي  أنا جائع جدًا
أريد شيئا لآكله

409
00:47:25,200 --> 00:47:26,960
ما الذي لديك؟
- نحن سوف…

410
00:47:28,480 --> 00:47:32,160
أشعر بالغرابة  أنا
بحاجة إلى شيء حامض

411
00:47:32,280 --> 00:47:34,120
توقف عن إغاظتي
- أحب القيام بذلك

412
00:47:34,200 --> 00:47:35,240
سأجهز شيء ما

413
00:47:53,320 --> 00:47:55,520
من أنت؟

414
00:47:56,120 --> 00:47:56,800
تعال

415
00:47:57,360 --> 00:47:57,920
رادها

416
00:48:13,720 --> 00:48:14,560
إذن أيها المفتش

417
00:48:21,200 --> 00:48:24,000
أتمنى ألا أجعلك تنتظر طويلاً

418
00:48:25,320 --> 00:48:27,600
أين عدي سينغ؟
- انا لا اعلم

419
00:48:27,720 --> 00:48:28,640
من هو عدي سينغ؟

420
00:48:28,760 --> 00:48:30,120
من فضلك قل لهم مكانه

421
00:48:30,840 --> 00:48:32,560
لا اعرف عنه شيئا

422
00:48:33,320 --> 00:48:35,000
كنت في الجوار عندما غادر

423
00:48:36,000 --> 00:48:36,520
هل كان ذلك الرجل العجوز؟

424
00:48:38,120 --> 00:48:40,320
لم يخبرنا إلى أين سيذهب

425
00:48:45,000 --> 00:48:46,920
لم يخبرك؟
- سونا سينغ

426
00:48:48,200 --> 00:48:49,200
كان ذلك جيدا

427
00:48:50,080 --> 00:48:50,920
بصوت عال وواضح

428
00:48:52,000 --> 00:48:53,520
أخبرني الآن أين عدي سينغ

429
00:48:54,000 --> 00:48:56,560
قلت لك لا أعلم
- بالطبع تعلم

430
00:48:58,000 --> 00:49:01,200
أنت تعرف كل شيء  لكنك لا تخبرنا

431
00:49:02,360 --> 00:49:04,360
تريد أن تجد المعبد الذهبي بنفسك

432
00:49:04,800 --> 00:49:06,920
لكنني لن أسمح لك بالوصول إلى هناك

433
00:49:07,480 --> 00:49:09,400
المعبد الذهبي لي فقط

434
00:49:09,840 --> 00:49:10,600
إنه يخص سونا سينغ

435
00:49:11,120 --> 00:49:15,000
أدعو الاله أن تجد المعبد وتأخذ كل الذهب

436
00:49:15,280 --> 00:49:17,120
ها هي قلادتي
- لا رادها

437
00:49:20,360 --> 00:49:21,640
إنها مثل حبة
البازلاء في فم الفيل

438
00:49:23,240 --> 00:49:26,600
أسناني بها ذهب أكثر من عقدك

439
00:49:28,760 --> 00:49:29,640
سونا سينغ

440
00:49:31,000 --> 00:49:33,760
أيها المفتش
لا  هيرا  ليس بعد

441
00:49:49,480 --> 00:49:49,800
لا

442
00:49:50,120 --> 00:49:50,880
أيها المفتش…

443
00:49:52,360 --> 00:49:53,600
إنها آخر مرة أسألك فيها

444
00:49:54,760 --> 00:49:57,800
قل لي  أو تفقد زوجتك

445
00:50:00,000 --> 00:50:02,800
لا  سونا سينغ  لا تؤذي رادها

446
00:50:03,480 --> 00:50:05,680
لا نعرف شيئا عن عدي سينغ

447
00:50:06,200 --> 00:50:07,000
اتركها

448
00:50:07,760 --> 00:50:09,400
اترك رادها
- أتركها؟

449
00:50:11,680 --> 00:50:12,280
رادها

450
00:50:15,840 --> 00:50:16,600
رادها

451
00:50:17,600 --> 00:50:18,320
رادها

452
00:50:19,600 --> 00:50:21,080
اتركوني

453
00:50:28,320 --> 00:50:30,200
لن أرحمك يا سونا سينغ

454
00:50:31,280 --> 00:50:33,200
أنت مقدر أن تموت على يدي

455
00:50:33,600 --> 00:50:36,200
لن تتاح لك الفرصة

456
00:50:37,320 --> 00:50:38,760
لقد حذرتك

457
00:50:40,000 --> 00:50:44,920
في اليوم الذي أهرب فيه
سأضع القوانين والعقاب

458
00:50:45,720 --> 00:50:51,000
هيرا  موتي  اربطه
بحصان واسحبه حتى

459
00:50:52,000 --> 00:50:53,720
يخبرنا أين عدي سينغ

460
00:51:07,480 --> 00:51:08,200
اسحب بقوة أكبر

461
00:51:19,880 --> 00:51:20,720
هل قال شيئا؟

462
00:51:23,840 --> 00:51:27,200
اضرب رأسه في الشجرة
اذهب

463
00:51:55,560 --> 00:51:59,280
أيها المفتش هل أنت بخير؟
- انا بخير

464
00:52:00,120 --> 00:52:03,840
شكرا لإنقاذك حياتي
- لا يتوجب عليك شكري

465
00:52:04,200 --> 00:52:06,000
لقد ولدت لمساعدة الناس مثلك

466
00:52:07,200 --> 00:52:11,720
هل لي أن آخذك إلى المنزل الآن؟
- لا بأس  انا سوف أدبر أمري

467
00:54:13,520 --> 00:54:15,400
يمكن أن يكون القدر
قاسيًا جدًا في بعض الأحيان

468
00:54:15,520 --> 00:54:16,800
كانت زوجته حامل

469
00:54:18,360 --> 00:54:22,000
شيفا كومار  أنا حزين للغاية

470
00:54:23,360 --> 00:54:26,720
لن ينجو سونا سينغ من القانون
- بم سيفيدني ذلك؟

471
00:54:27,720 --> 00:54:29,000
هل سأستعيد زوجتي؟

472
00:54:30,800 --> 00:54:33,320
رادها فقدت حياتها بسببك

473
00:54:34,360 --> 00:54:37,400
أنت قاتل زوجتي
-ماذا تقولين يا شيف؟

474
00:54:37,480 --> 00:54:40,760
شيفكومار اتركه
- لا لن أتركه

475
00:54:41,360 --> 00:54:43,800
لقد حذرتك من أن سونا سينغ سيهرب

476
00:54:44,600 --> 00:54:46,160
ماذا يمكنك أن تفعل أنت
وقوات الشرطة الخاصة بك؟

477
00:54:46,800 --> 00:54:48,520
أين كل رجال الشرطة
المدربين لديك؟

478
00:54:49,000 --> 00:54:50,880
أين كل الذخيرة؟
-  شيفكومار

479
00:54:51,000 --> 00:54:53,440
فقدت رادها حياتها
ماذا فعلتم كلكم؟

480
00:54:53,600 --> 00:54:55,600
ماذا تقول؟  إنه ضابطك الأعلى

481
00:54:55,760 --> 00:54:58,800
عار على مثل هذا
الضابط وهذه الوظيفة

482
00:55:00,360 --> 00:55:01,520
لا أريد هذه الوظيفة بعد الآن

483
00:55:07,200 --> 00:55:08,880
أيها المفتش…

484
00:55:10,720 --> 00:55:14,400
كما تعلم  لقد هرب سونا سينغ
- نعم

485
00:55:15,000 --> 00:55:20,120
إذا اكتشف أني أخبرتك حتى
تتمكن من القبض عليه

486
00:55:20,400 --> 00:55:23,120
سوف يقتلني
ويدمر جانجابور كلها

487
00:55:23,600 --> 00:55:26,360
لن ينجو سونا سينغ الآن

488
00:55:27,800 --> 00:55:30,680
غدا أنا قادم إلى جانجابور

489
00:55:37,640 --> 00:55:38,120
مانجلو

490
00:55:41,680 --> 00:55:42,640
أهلا سيدي

491
00:55:45,520 --> 00:55:48,000
استخدم هذا لصنع رصاصة
- رصاصة ذهبية؟

492
00:55:48,600 --> 00:55:53,000
نعم  رصاصة ذهبية لسونا سينغ

493
00:55:54,720 --> 00:56:03,720
ويسكي  ويسكي
- ها هو ذا

494
00:56:05,000 --> 00:56:07,760
لن تحصل بعد الآن  المحل
يغلق في الساعة 10 صباحا

495
00:56:08,080 --> 00:56:11,240
عندما نبدأ في الشرب
لا شيء يمكن أن يتوقف

496
00:56:11,760 --> 00:56:13,280
يظل البار مفتوحًا
وتستمر الجعة في القدوم

497
00:56:15,600 --> 00:56:17,720
سنشرب لتمتلئ قلوبنا

498
00:56:18,200 --> 00:56:20,720
بعد ذلك  سوف نأكل
حتى تمتلئ بطوننا

499
00:56:21,360 --> 00:56:24,680
انتهى الطعام
- توني  كيف ستنجو

500
00:56:24,760 --> 00:56:29,400
أنا لا أذهب إلى الفراش جائعًا
أبدًا  الليلة سوف أتناول العشاء هنا

501
00:56:29,560 --> 00:56:33,560
توقف عن هذا الهراء
ادفع فاتورتك وانطلق

502
00:56:34,000 --> 00:56:34,800
إنها الساعة العاشرة

503
00:56:50,400 --> 00:56:51,400
كم الوقت الان؟

504
00:56:53,000 --> 00:56:53,640
الساعة 8

505
00:56:54,320 --> 00:56:57,000
أعطني الزجاجة
- مطلقا

506
00:56:57,160 --> 00:56:58,080
كيف تجرؤ

507
00:57:00,400 --> 00:57:01,400
طفلتي

508
00:57:02,280 --> 00:57:02,920
أمسك هذا

509
00:57:06,280 --> 00:57:09,720
لم تفهم ما قالته الفتاة
هل لي أن أشرح؟

510
00:57:25,560 --> 00:57:27,760
ما هو مبلغ الفاتورة؟
- مائة وأربعون

511
00:57:28,000 --> 00:57:30,240
أضف الضرر وهي مائتان وستون

512
00:57:32,200 --> 00:57:34,640
انتظر  سأدفع  هنا

513
00:57:35,800 --> 00:57:37,600
اضبط الساعة بشكل صحيح

514
00:57:45,600 --> 00:57:47,320
لقد تعرضت للضرب لمدة خمس دقائق

515
00:57:58,400 --> 00:57:59,000
هذا هو المال

516
00:57:59,560 --> 00:58:00,720
- شكرا لك
- لا بأس

517
00:58:01,200 --> 00:58:01,800
المعذرة يا بني

518
00:58:03,360 --> 00:58:07,600
لقد ساعدتنا  من أنت ؟
- أنا مسافر

519
00:58:08,400 --> 00:58:09,400
لقد وصلت هنا اليوم

520
00:58:09,600 --> 00:58:13,800
إذن  أنت لا تعمل في أي مكان
- لا .. لا أعمل في أي مكان بعد

521
00:58:14,600 --> 00:58:19,600
إذا كنت ترغب في ذلك  يمكنك
البقاء هنا والعمل من أجلنا

522
00:58:21,480 --> 00:58:25,000
حسنًا  أنا بحاجة إلى
مكان للإقامة والعمل أيضًا

523
00:58:25,680 --> 00:58:25,840
شكرا لك

524
00:58:48,000 --> 00:58:48,600
أيها المفتش…

525
00:58:50,000 --> 00:58:51,200
إنها آخر مرة أسألك فيها

526
00:58:52,280 --> 00:58:55,560
قل لي  أو تفقد زوجتك

527
00:58:56,000 --> 00:58:58,080
لا نعرف شيئا عن عدي سينغ

528
00:58:58,680 --> 00:59:00,000
اترك رادها
- أتركها؟

529
00:59:02,200 --> 00:59:03,120
رادها

530
00:59:29,600 --> 00:59:30,800
أيها الوغد الشرير

531
00:59:31,800 --> 00:59:32,520
أيها الغبي

532
00:59:34,600 --> 00:59:42,000
اليوم الذي أجدك فيه
سيكون آخر يوم في حياتك

533
01:00:09,840 --> 01:00:10,920
مسدسك معي

534
01:00:11,720 --> 01:00:13,600
من فضلك أرجعيه لي
- لا

535
01:00:16,000 --> 01:00:19,600
لا أريد لرجل طيب
مثلك أن يقتل أحدا

536
01:00:20,400 --> 01:00:22,120
وتعتقله الشرطة

537
01:00:23,320 --> 01:00:26,480
أنا أحترم مشاعرك

538
01:00:27,840 --> 01:00:30,600
لكن كل واحد قد اختبر
أشياء معينة في الحياة

539
01:00:31,720 --> 01:00:33,360
وأنا بحاجة إلى إنهائها

540
01:00:35,040 --> 01:00:37,800
وأنا أفضل ألا
يتدخل أحد في حياتي

541
01:00:38,400 --> 01:00:39,320
أعطني مسدسي

542
01:00:56,480 --> 01:00:58,360
إذا فقد هرب

543
01:01:00,000 --> 01:01:03,360
الآن  يجب أن أجده قريبًا

544
01:01:03,720 --> 01:01:07,720
ولإيجاده ستحتاجني

545
01:01:09,000 --> 01:01:10,480
سأحتاجك

546
01:01:11,080 --> 01:01:13,400
لتساعدني؟
- بالتاكيد

547
01:01:14,200 --> 01:01:16,920
هذا المجرم خطير
والجائزة المالية عالية

548
01:01:17,080 --> 01:01:18,200
سنقسمها إلى ثلاثة

549
01:01:18,800 --> 01:01:20,320
ثلاثة أجزاء؟
- نعم

550
01:01:21,000 --> 01:01:21,480
واحد سيكون لك

551
01:01:22,200 --> 01:01:24,960
آخر لي والثالث لهذا الحصان

552
01:01:30,120 --> 01:01:34,000
صديقي العزيز صاحب
دماغ البازلاء  ما اسمك؟

553
01:01:34,720 --> 01:01:36,520
اسمي بارد

554
01:01:37,080 --> 01:01:40,240
لكن الناس يخافونني
ويطلقون عليّ اللهب

555
01:01:41,080 --> 01:01:45,200
بطريقة ما  يكون دماغ
البازلاء أكثر بروزًا  إنه الأصغر

556
01:01:48,760 --> 01:01:51,400
لا يبدو أنك قد
استحممت لفترة طويلة

557
01:01:54,080 --> 01:01:54,920
لا تتركني

558
01:02:04,160 --> 01:02:05,760
أيها الشيطان

559
01:02:06,000 --> 01:02:06,800
سأعلمك درسا

560
01:02:07,000 --> 01:02:09,400
أنت تزحف  انت وغد

561
01:02:09,480 --> 01:02:11,000
تذكر  سوف أعلمك درسا

562
01:02:14,600 --> 01:02:15,640
أنت تسخر مني

563
01:02:18,400 --> 01:02:21,480
سأعلمك درسا أيضا
اغرب عن وجهي

564
01:02:40,200 --> 01:02:41,080
أحضر لي بعض الملح

565
01:02:48,440 --> 01:02:51,080
ارقص بدون موسيقى

566
01:02:52,120 --> 01:02:54,200
شوربة بدون ملح

567
01:02:55,000 --> 01:02:57,320
شيء مفقود

568
01:03:05,480 --> 01:03:06,600
اخلطها بالملعقة

569
01:03:07,080 --> 01:03:07,480
اخلطها

570
01:03:07,640 --> 01:03:10,920
إذا اضطررت إلى خلطه
دعني أجعله حارًا وحادًا

571
01:03:12,720 --> 01:03:13,480
أضف بعض البودرة الباردة أيضًا

572
01:03:20,200 --> 01:03:25,000
جيد جدا  جيد جدا

573
01:03:29,360 --> 01:03:30,000
هيا أشربه

574
01:03:42,000 --> 01:03:42,600
السيد المجهول

575
01:03:43,160 --> 01:03:45,600
سأقتلك على الفور
- توقف

576
01:03:47,160 --> 01:03:48,880
سيكون ذلك سهلاً للغاية بالنسبة له

577
01:03:50,200 --> 01:03:51,840
دعه يحرق حتى الموت

578
01:03:52,720 --> 01:03:54,200
اضرم النار في هذا المكان

579
01:04:13,760 --> 01:04:15,080
انظر اليه

580
01:04:15,360 --> 01:04:18,000
إنه خائف مثل الفأر

581
01:04:19,840 --> 01:04:21,080
هل الجو حار جدا هناك؟

582
01:04:21,800 --> 01:04:25,200
إذا خرجت  سأطلق
النار عليك حتى الموت

583
01:04:35,560 --> 01:04:36,800
ماذا هناك؟

584
01:04:52,200 --> 01:04:53,800
حان الوقت لنكتشف

585
01:04:54,400 --> 01:04:56,400
إذا كنت دماغ
البازلاء أو الحمار الذكي

586
01:06:13,320 --> 01:06:14,200
لقد هربوا

587
01:06:16,800 --> 01:06:20,080
قلت لك  سوف تحتاج مساعدتي

588
01:06:20,480 --> 01:06:22,480
كانت حقا مساعدة كبيرة

589
01:06:22,840 --> 01:06:26,320
فهل نقسمها إلى ثلاثة؟
- لا  نقسمها إلى أربعة

590
01:06:26,600 --> 01:06:30,960
من هو الرابع؟
- حصاني هو رابع

591
01:06:31,720 --> 01:06:33,920
هذا يساوي خمسين وخمسين

592
01:06:34,160 --> 01:06:35,400
مناصفة

593
01:07:02,040 --> 01:07:02,920
سيدي ما هذا؟

594
01:07:03,080 --> 01:07:03,840
-شخص قادم

595
01:07:07,200 --> 01:07:09,400
يبدو أنهم رجال سونا سينغ

596
01:07:36,760 --> 01:07:37,360
ما المشكلة؟

597
01:07:42,760 --> 01:07:45,680
مهلا  من أين أتى كل هذا؟

598
01:07:47,000 --> 01:07:48,600
إنها هدايا لك

599
01:07:49,080 --> 01:07:50,400
هدايا لنا؟
- نعم

600
01:07:51,400 --> 01:07:56,120
أعلم أن كلاكما ينتميان إلى عصابة سونا سينغ
- اسكت

601
01:07:57,600 --> 01:08:01,120
نحن لا ننتمي لعصابة سونا سينغ
- لا؟

602
01:08:01,600 --> 01:08:04,000
لستم رجال سونا سينغ؟

603
01:08:04,360 --> 01:08:05,720
استعيدها

604
01:08:06,200 --> 01:08:07,800
ماذا تفعل؟

605
01:08:08,600 --> 01:08:11,120
لماذا تستعيدها؟  دعونا نحتفظ به

606
01:08:13,360 --> 01:08:14,480
خذ السرير أيضًا

607
01:08:16,320 --> 01:08:18,640
لماذا يجب أن تخبرهم أننا
لسنا من عصابة سونا سينغ؟

608
01:08:18,800 --> 01:08:20,120
ألا تحب امتلاك الأشياء؟

609
01:08:21,160 --> 01:08:24,000
أحب امتلاك الأشياء
ولكن ليس بالمجان

610
01:08:26,240 --> 01:08:26,800
لا يريدها مجانًا

611
01:08:28,400 --> 01:08:28,800
عديم الفائدة

612
01:08:33,680 --> 01:08:34,200
هل تريد ان تشرب؟

613
01:08:57,000 --> 01:08:57,640
اثنين من الويسكي

614
01:08:58,600 --> 01:09:02,160
كأس كبير لي والآخر للحصان

615
01:09:02,600 --> 01:09:04,120
لا يتم تقديم الخمر للحمير هنا

616
01:09:05,240 --> 01:09:07,080
حمير؟  من هو الحمار؟

617
01:09:09,080 --> 01:09:11,760
هل سمعت هذا؟  هذا حصان

618
01:09:12,400 --> 01:09:13,960
كنت اتحدث عنك

619
01:09:15,280 --> 01:09:17,600
لا مزيد من الهراء بعد الآن

620
01:09:17,800 --> 01:09:19,600
وإلا سوف تتدلى تسع
بوصات فوق الأرض

621
01:09:20,200 --> 01:09:20,800
تسعة بوصات

622
01:09:21,400 --> 01:09:24,760
ضعها في أسفل  أو سأكون أسفل

623
01:09:24,840 --> 01:09:26,600
سأحضر لك بعض الويسكي  في الحال

624
01:09:34,600 --> 01:09:37,600
سيدي  هذا هو كأس
الحصان وهذا هو الكأس الكبير

625
01:09:40,600 --> 01:09:41,600
سيدي  دقيقة فقط

626
01:09:41,800 --> 01:09:45,160
لقد قلت شيئًا على ارتفاع
تسع بوصات فوق الأرض

627
01:09:45,720 --> 01:09:48,200
لدي مشروب سوف يأخذك
ثمانية عشر بوصة أعلى

628
01:09:48,320 --> 01:09:49,080
هل ترغب في تجربته؟

629
01:09:51,200 --> 01:09:51,960
في الحال

630
01:10:01,480 --> 01:10:02,560
كأسان مكسورة

631
01:10:03,600 --> 01:10:04,480
ضاع اثنان من الويسكي

632
01:10:05,280 --> 01:10:06,000
بخمسين روبية

633
01:10:08,600 --> 01:10:09,360
هذا رخيص جدا

634
01:10:11,520 --> 01:10:14,800
يا سيدي  أعطني مائة
- لماذا؟

635
01:10:15,200 --> 01:10:16,760
للخد الجريح
- دعني ألقي نظرة

636
01:10:17,360 --> 01:10:17,800
حقا؟

637
01:10:20,520 --> 01:10:20,840
أنت

638
01:10:34,600 --> 01:10:35,240
جاهز يا سيدي

639
01:10:42,320 --> 01:10:44,160
الآن  من فضلك انتظر قليلا هناك

640
01:10:45,200 --> 01:10:48,680
لماذا ا؟
- دقيقتان فقط  سأعاود إليك قريبا

641
01:10:49,200 --> 01:10:49,920
اجلس

642
01:10:52,760 --> 01:10:54,120
غريب
- سريع  تعال إلى هنا

643
01:11:01,440 --> 01:11:02,920
تعال  انضم إلى قائمة الانتظار

644
01:11:03,520 --> 01:11:04,320
أنت التالي

645
01:11:09,720 --> 01:11:12,080
سيدي  يجب أن تنتظر دورك

646
01:11:14,400 --> 01:11:17,080
حسنا سيدي  سوف أنتهي معك أولا

647
01:11:27,160 --> 01:11:28,680
لقد انتهيت يا سيدي

648
01:11:38,080 --> 01:11:40,160
هل فقدت عقلك؟

649
01:11:40,600 --> 01:11:42,320
لماذا ترتدي مثلي؟

650
01:11:42,760 --> 01:11:47,760
أبي  أنا أرتدي زي العريس
لأني  سأتزوج بارو

651
01:11:48,600 --> 01:11:49,840
يالك من أحمق

652
01:11:50,080 --> 01:11:52,200
لم يحن الوقت لكي تتزوج بعد

653
01:11:52,600 --> 01:11:55,640
لا يمكنك لبس بنطالونك الخاص بك بعد

654
01:11:56,800 --> 01:12:00,160
هذا لأنني سعيد للغاية

655
01:12:00,600 --> 01:12:02,880
أنا في حالة حب مع بارو

656
01:12:03,200 --> 01:12:05,840
لا  بارو ستكون زوجتي

657
01:12:06,080 --> 01:12:08,200
سيدي المحترم
- ماذا هناك؟

658
01:12:10,120 --> 01:12:13,920
عندما يكون هناك اثنان من
الخاطبين للعروس  نترك السيف يقرر

659
01:12:14,800 --> 01:12:15,320
تمام

660
01:12:16,520 --> 01:12:18,600
ليكن

661
01:12:19,480 --> 01:12:21,200
أبي

662
01:12:34,800 --> 01:12:35,920
نفس الدراما مرة أخرى

663
01:12:37,000 --> 01:12:39,280
أنت
- نعم  هذا أنا

664
01:12:39,800 --> 01:12:40,920
انتحري .. انتحري

665
01:12:41,600 --> 01:12:43,920
هل تعتقد  أنا سعيدة لأنني سأموت؟

666
01:12:44,200 --> 01:12:46,120
أنا مجبورة
- لماذا؟

667
01:12:47,120 --> 01:12:49,400
الأب والابن يريدان الزواج بي

668
01:12:50,120 --> 01:12:53,280
لقد أنقذتني مرة
أرجوك ساعدني مرة أخرى

669
01:12:56,080 --> 01:12:56,480
مطلقا

670
01:12:58,200 --> 01:12:58,840
أنت

671
01:13:00,840 --> 01:13:01,320
هيا

672
01:13:01,480 --> 01:13:04,800
أبي  لن أتركك

673
01:18:30,040 --> 01:18:30,720
أيها الشرطي

674
01:18:32,640 --> 01:18:35,600
هل تم احتجاز سونا سينغ؟
-ليس بعد

675
01:18:36,800 --> 01:18:38,000
من مزق الملصقات؟

676
01:18:38,400 --> 01:18:39,760
هناك غريب في القرية

677
01:18:40,080 --> 01:18:41,080
يعيش في الحانة

678
01:18:41,480 --> 01:18:43,400
يصر على أنه سيمسك بسونا سينغ

679
01:18:43,800 --> 01:18:44,920
هو من مزق الملصقات

680
01:18:58,800 --> 01:19:02,160
اسمح لي أن أرى  من
سيقبض على سونا سينغ

681
01:19:03,200 --> 01:19:04,600
أيها المفتش أهو أنت؟

682
01:19:08,720 --> 01:19:10,600
أردتني أن أنضم إلى الشرطة

683
01:19:12,560 --> 01:19:15,480
لماذا تركت وظيفتك
وبدأت في مطاردة المجرمين ؟

684
01:19:17,280 --> 01:19:18,200
أتفعل ذلك من أجل الجائزة المالية؟

685
01:19:21,400 --> 01:19:24,080
سيدي  من فضلك
أعطني اسمك وعنوانك

686
01:19:25,320 --> 01:19:26,800
في اليوم الذي أحضر
فيه سونا سينغ

687
01:19:27,720 --> 01:19:29,760
الجائزة المالية
ستكون على عتبة دارك

688
01:19:30,400 --> 01:19:30,800
هبا

689
01:19:31,640 --> 01:19:35,200
أنا لا أبحث عن قتل شخص آخر

690
01:19:36,520 --> 01:19:40,200
لكن من الأفضل أن تنسى سونا سينغ
- لا

691
01:19:41,880 --> 01:19:46,400
حاول رجاله قتلي
بإلقائي في النار

692
01:19:48,000 --> 01:19:51,760
تلك النار لا تزال حية في داخلي

693
01:19:53,000 --> 01:19:57,400
فقط دماء سونا سينغ يمكنها إخماد النار
-لا

694
01:19:59,000 --> 01:20:03,600
لدي الرصاصة التي
ستقتل سونا سينغ

695
01:20:03,800 --> 01:20:06,680
ولدي الكثير من الرصاص

696
01:20:07,800 --> 01:20:10,600
المخصوص لأمثاله

697
01:20:11,800 --> 01:20:12,240
لقد جاء سونا سينغ

698
01:20:36,320 --> 01:20:38,000
ادخل وأغلق الباب

699
01:21:10,080 --> 01:21:12,160
من أنت؟
- رئيس القرية

700
01:21:12,600 --> 01:21:14,400
ماذا تفعل؟
- أخدم القرويين

701
01:21:14,440 --> 01:21:15,280
انت تكذب

702
01:21:16,360 --> 01:21:18,200
أنت تعطي معلومات عني للشرطة

703
01:21:18,840 --> 01:21:21,600
هكذا تخاطر بحياة
كل الناس في القرية

704
01:21:21,800 --> 01:21:23,880
لا  يا سونا سينغ  لم أفعل ذلك

705
01:21:24,000 --> 01:21:26,480
كيف أخاطر بحياتي بإبلاغ الشرطة؟

706
01:21:28,120 --> 01:21:29,000
ألم تفعل؟

707
01:21:30,000 --> 01:21:31,120
قل لي

708
01:21:31,800 --> 01:21:32,920
أين يوجد المفتش؟

709
01:21:35,280 --> 01:21:36,360
ارفع صوتك أو…

710
01:21:37,000 --> 01:21:42,760
سأخبرك
إنه يعيش في الحانة

711
01:21:56,360 --> 01:21:57,200
اتركني

712
01:21:57,760 --> 01:21:58,400
اتركني

713
01:22:00,080 --> 01:22:00,800
اتركني

714
01:22:01,800 --> 01:22:02,680
ولا كلمة

715
01:22:04,000 --> 01:22:05,400
فقط أجيبي على أسئلتي

716
01:22:06,360 --> 01:22:08,080
أين المفتش؟
- انا لا اعلم

717
01:22:09,000 --> 01:22:09,360
هيرا

718
01:22:15,520 --> 01:22:16,560
أيها المفتش شيف

719
01:22:17,840 --> 01:22:18,560
و السيد المجهول

720
01:22:20,720 --> 01:22:22,280
اخرج من مخبئك

721
01:22:23,800 --> 01:22:28,920
أو سأفجر القرية بأكملها

722
01:22:34,200 --> 01:22:36,840
السيد دكويت

723
01:22:37,000 --> 01:22:39,840
أرجوك اترك البنت والقرية ايضا

724
01:22:40,000 --> 01:22:41,520
سأخبرك أين المفتش

725
01:22:42,080 --> 01:22:45,480
أين هو؟
- في المنزل هناك

726
01:24:17,480 --> 01:24:17,800
طوفان

727
01:26:50,160 --> 01:26:52,120
سيدي المحترم  سيدي المحترم

728
01:26:53,520 --> 01:26:53,920
سيدي المحترم

729
01:27:04,320 --> 01:27:06,600
ابني

730
01:27:07,320 --> 01:27:07,800
سيدي المحترم

731
01:27:10,040 --> 01:27:11,080
من ضربك بالسهم

732
01:27:11,680 --> 01:27:14,000
لم أستطع مساعدة
رجال  عائلتي

733
01:27:14,720 --> 01:27:14,920
سيدي المحترم…

734
01:27:15,520 --> 01:27:17,760
- أو أشبع جشعهم

735
01:27:19,200 --> 01:27:23,800
وهذا ما أعطوني في المقابل

736
01:27:24,600 --> 01:27:26,800
سأحضر حصاني وأخذك معي

737
01:27:27,000 --> 01:27:30,200
ليس لي ابن ونهايتي قريبة

738
01:27:32,000 --> 01:27:38,000
بفضل اللورد شانكر
التقيت بك قبل أن أموت

739
01:27:39,080 --> 01:27:42,920
أريدك أن تحمي المعبد
الذهبي للورد شيفا

740
01:27:43,560 --> 01:27:45,200
المعبد الذهبي؟
- نعم

741
01:27:46,000 --> 01:27:50,000
منذ مئات السنين
بناه الملك هارشفاردان

742
01:27:50,600 --> 01:27:56,000
منذ ذلك الحين  تم تنفيذ
الطقوس على كل مهاشيفراتري

743
01:27:56,680 --> 01:27:57,120
بني

744
01:27:58,800 --> 01:28:02,200
بني  هذه المرة
يجب عليك أداء الطقوس

745
01:28:02,800 --> 01:28:03,680
اين المعبد؟

746
01:28:04,520 --> 01:28:10,160
ثلاثون ميلاً من هنا
ستذهب إلى تشاندي غاتي

747
01:28:11,200 --> 01:28:14,560
اتجه شمالًا من هناك

748
01:28:15,800 --> 01:28:20,080
ستصادف حجراً ضخماً
عليه ثعبان محفور

749
01:28:20,640 --> 01:28:22,240
في صباح اليوم ستجد مهاشيفراتري

750
01:28:23,000 --> 01:28:23,760
يجب عليك أن

751
01:28:26,080 --> 01:28:26,920
تنفخ هذه المحارة هناك

752
01:28:27,720 --> 01:28:29,920
سيرشدك اللورد شيفا

753
01:28:32,400 --> 01:28:34,600
تحية للورد شيفا

754
01:28:35,800 --> 01:28:38,600
تحية للورد شيفا

755
01:28:39,800 --> 01:28:42,800
تحية للورد شيفا
- سيدي

756
01:28:44,000 --> 01:28:44,480
سيدي المحترم

757
01:29:15,480 --> 01:29:16,760
الجد قد مات

758
01:29:17,880 --> 01:29:21,800
الآن أنت الوحيد الذي يعرف
الطريق إلى المعبد الذهبي

759
01:29:22,720 --> 01:29:23,720
أي معبد؟

760
01:29:25,280 --> 01:29:26,200
أنا لا أعرف أي شيء

761
01:29:28,080 --> 01:29:32,280
أخبرنا عن الطريق إلى المعبد
وإلا سأشعل محرقتك هنا أيضا

762
01:29:41,840 --> 01:29:42,760
ابقوا في الخلف جميعا

763
01:29:44,640 --> 01:29:45,840
سوف أتعامل معه

764
01:30:30,120 --> 01:30:32,480
شيرا  لماذا تحاربه؟

765
01:30:33,120 --> 01:30:36,000
قال له الجد
على طريق المعبد قبل موته

766
01:30:36,480 --> 01:30:37,920
لكنه لن يكشف عن ذلك

767
01:30:49,400 --> 01:30:51,400
إذا كنت تعرف الطريق  فقط أخبره

768
01:30:52,000 --> 01:30:53,720
سوف أتأكد من حصولك على حصة

769
01:30:54,400 --> 01:30:57,600
لا أعرف الطريق إلى أي معبد
- حقا؟

770
01:31:05,000 --> 01:31:06,800
إنه حقًا لا يعرف الطريق

771
01:31:07,720 --> 01:31:09,600
لماذا يخاطر بحياته؟

772
01:31:12,480 --> 01:31:13,080
مهلا

773
01:31:14,480 --> 01:31:15,600
انظر إلي

774
01:31:16,200 --> 01:31:18,320
جئت إلى هنا أبحث عنك

775
01:31:21,280 --> 01:31:22,120
اتركه

776
01:31:27,400 --> 01:31:27,840
هيا بنا

777
01:31:41,160 --> 01:31:43,960
ما الذي أتى بك إلى هنا؟
- نعم  كان علي أن أفعل

778
01:31:46,680 --> 01:31:51,640
من المفترض أن تحكم
لا أن تعمل هكذا

779
01:31:52,400 --> 01:31:54,200
بوجهك الذي يشبه وجه الآلهة

780
01:31:55,080 --> 01:31:56,520
جسمك الحديدي

781
01:31:57,080 --> 01:32:01,080
صدر الواسع وذكائك المذهل

782
01:32:01,800 --> 01:32:03,840
ماذا تقصدي بذلك؟
- الأمر الواضح

783
01:32:04,800 --> 01:32:08,000
لو كشفت الطريق
إلى المعبد الذهبي

784
01:32:08,600 --> 01:32:10,080
كم سيكون عدد من يقسم عليه الذهب؟

785
01:32:10,840 --> 01:32:13,080
ولكن الآن أنا وأنت فقط

786
01:32:13,720 --> 01:32:16,240
يأخذ كل منا النصف
- هذا عرض مثير للاهتمام

787
01:32:20,080 --> 01:32:23,480
من الأفضل أن ترتدي
سيدة جميلة الذهب

788
01:32:24,080 --> 01:32:25,800
سأدعك تضع كل المجوهرات علي

789
01:32:26,400 --> 01:32:27,800
وتفعل بي ما تريد

790
01:32:28,800 --> 01:32:30,040
الذهب للآلهة

791
01:32:31,280 --> 01:32:33,680
لا لترتديه
نساء شرسات مثلك

792
01:32:35,000 --> 01:32:35,560
اخرجي من هنا

793
01:32:37,000 --> 01:32:40,760
أو سوف أعلقك على السطح

794
01:32:42,520 --> 01:32:44,640
لقد دققت مسماراً في نعشك

795
01:32:45,280 --> 01:32:47,760
لن أدعك تفلت مع كل الذهب لنفسك

796
01:33:15,800 --> 01:33:16,480
ريشما؟

797
01:33:17,480 --> 01:33:20,120
جلبت الرياح العاتية
الأخبار بأنك هنا

798
01:33:21,000 --> 01:33:23,000
بدأ قلبي ينبض

799
01:33:25,800 --> 01:33:28,400
لم أدرك عندما بدأت المشي

800
01:33:29,760 --> 01:33:31,400
وتوقفت عندما رأيت أخيرًا ما أردت

801
01:33:32,320 --> 01:33:33,800
وأدركت ما كنت أبحث عنه

802
01:33:34,840 --> 01:33:38,760
إن عواطفك تخونك وكذلك عيناك

803
01:33:39,800 --> 01:33:43,600
أنا نفس الجندي الذي
رفضته منذ سنوات

804
01:33:44,840 --> 01:33:46,240
قد تكون المسارات مختلفة

805
01:33:46,520 --> 01:33:47,600
يمكنك المشي مع
أشخاص مختلفين

806
01:33:48,200 --> 01:33:51,040
ولكن الوجهة تبقى كما هي

807
01:33:54,800 --> 01:33:55,360
انظر

808
01:33:57,720 --> 01:33:59,360
إنها وسام شجاعتك

809
01:34:00,000 --> 01:34:02,000
ما زلت أحمله بالقرب من قلبي

810
01:34:08,040 --> 01:34:09,200
شنكار
- رشما

811
01:34:10,440 --> 01:34:16,000
ريشما  لقد تغيرت كثيرًا

812
01:34:16,480 --> 01:34:17,600
وأنت مازلت كما كنت

813
01:34:18,480 --> 01:34:24,600
جندي شجاع يطارد
المجرمين من أجل بعض المال

814
01:34:25,480 --> 01:34:29,560
هناك سبب لن تفهميه
- أنا أفهم

815
01:34:31,320 --> 01:34:33,280
كل شخص يحتاج إلى
المال من أجل البقاء

816
01:34:34,520 --> 01:34:37,360
أنا هنا لمساعدتك في ذلك

817
01:34:38,360 --> 01:34:38,720
كيف؟

818
01:34:39,360 --> 01:34:43,720
هناك معبد ذهبي
قديم مخبأ في الجبال

819
01:34:44,520 --> 01:34:46,400
أعرف الشخص الذي يعرف الطريق

820
01:34:47,160 --> 01:34:50,920
إذا كنت ترغب في ذلك
يمكننا العثور على المعبد الذهبي

821
01:34:52,720 --> 01:34:55,680
أنت امرأة جشعة
لم تتغيري على الإطلاق

822
01:34:57,080 --> 01:35:00,480
كل ما يهمك هو الثروة

823
01:35:01,400 --> 01:35:02,800
إذا كانت الثروة هي كل ما تريدين

824
01:35:03,200 --> 01:35:04,480
لماذا أتيت إلي؟

825
01:35:06,800 --> 01:35:07,480
اخرجي من هنا

826
01:35:08,400 --> 01:35:09,720
قلت اخرجي من هنا

827
01:35:10,200 --> 01:35:11,400
ضع هذا في اعتبارك

828
01:35:12,200 --> 01:35:15,680
الشخص العاقل يقدر
شيئين فقط في الحياة

829
01:35:16,000 --> 01:35:17,760
المرأة والثروة

830
01:35:18,200 --> 01:35:22,640
لقد اخترت أن ترفض
كليهما وترفض الحياة الناعمة

831
01:35:23,760 --> 01:35:25,280
أنت لا تستحقهم

832
01:35:26,120 --> 01:35:28,400
أنت حيث كنت

833
01:35:28,760 --> 01:35:31,720
وستكون دائما كذلك

834
01:36:37,200 --> 01:36:41,760
هل هذه محفظتك؟
- نعم

835
01:36:50,840 --> 01:36:53,480
لقد خدعتني حتى الآن

836
01:36:54,720 --> 01:36:56,640
سيد مجهول  يداي
لا تزال قوية جدا

837
01:36:58,360 --> 01:36:59,840
أنا لم أطلقهم

838
01:37:01,600 --> 01:37:03,480
لأنك أنقذت حياتي

839
01:37:04,280 --> 01:37:06,920
لو كنت أعرف من أنت حقا

840
01:37:08,160 --> 01:37:09,920
لتركتك تموت في ذلك اليوم

841
01:37:11,080 --> 01:37:13,720
لكن ربما كان من المفترض
أن تقتل على يدي

842
01:37:14,280 --> 01:37:18,240
هل تريد أن تعرف من
سيقتل على يد من؟

843
01:38:22,080 --> 01:38:23,920
لماذا لديك هذه الصورة في قلادتك؟

844
01:38:24,480 --> 01:38:26,000
هذا بالضبط ما أريد أن أعرفه

845
01:38:26,480 --> 01:38:28,480
لماذا لديك هذه الصورة في محفظتك؟

846
01:38:29,600 --> 01:38:33,520
هذه صورة زوجتي
- زوجتك؟

847
01:38:36,680 --> 01:38:39,000
لكنها اختطفت من قبل المجرمين

848
01:38:39,440 --> 01:38:41,040
لم تختطف

849
01:38:42,480 --> 01:38:46,800
لقد باعها عمها لهم

850
01:38:48,320 --> 01:38:50,360
ولقد أنقذتها من براثنهم

851
01:38:51,080 --> 01:38:51,920
ثم…

852
01:38:53,160 --> 01:38:54,600
تزوجنا

853
01:38:56,840 --> 01:38:58,760
ولكن كيف لديك صورتها؟

854
01:38:59,320 --> 01:39:00,200
انا اخوها

855
01:39:01,680 --> 01:39:02,200
أخوها؟

856
01:39:04,320 --> 01:39:07,400
هل انت شانكار؟
- نعم

857
01:39:08,880 --> 01:39:10,920
هذا يعني أن عمي كذب علي

858
01:39:12,560 --> 01:39:14,160
أخبرني أن بعض
المجرمين أخذوها بعيدًا

859
01:39:16,120 --> 01:39:17,760
كان هذا خطئي

860
01:39:18,480 --> 01:39:20,600
تركت رادها مع عمي

861
01:39:21,800 --> 01:39:24,640
عندما سمعت القصة  تخليت
عن وظيفتي في الجيش

862
01:39:26,000 --> 01:39:28,840
منذ ذلك الحين وأنا أبحث عن أختي

863
01:39:32,320 --> 01:39:32,880
على أي حال…

864
01:39:35,400 --> 01:39:36,840
خذني إلى أختي

865
01:39:38,080 --> 01:39:39,480
ستكون سعيدة جدا لرؤيتي

866
01:39:43,200 --> 01:39:44,200
لماذا انت صامت؟

867
01:39:47,000 --> 01:39:47,720
لماذا لا تأخذني إليها؟

868
01:39:51,200 --> 01:39:52,520
إلى أين آخذك؟

869
01:39:55,600 --> 01:39:57,080
رادها ليست حية

870
01:39:59,040 --> 01:40:00,720
لا

871
01:40:01,800 --> 01:40:03,200
لا

872
01:40:04,080 --> 01:40:05,400
رادها

873
01:40:16,720 --> 01:40:18,200
كيف حدث هذا؟

874
01:40:22,200 --> 01:40:24,280
قتلتها سونا سينغ

875
01:40:26,360 --> 01:40:30,600
لن أترك هذا الوغد
- لا  شنكار

876
01:40:32,120 --> 01:40:36,480
موته هو الهدف الوحيد في حياتي

877
01:40:37,400 --> 01:40:41,920
أيها المفتش  قد تجد زوجة أخرى

878
01:40:43,800 --> 01:40:45,600
لكن لن يكون لدي أخت أخرى

879
01:40:47,560 --> 01:40:48,800
ليس لدي من يناديني بأخي

880
01:40:49,200 --> 01:40:50,000
انا سوف أناديك أخي

881
01:40:51,480 --> 01:40:53,360
لطالما افتقدت أن يكون لي أخ

882
01:40:54,440 --> 01:40:57,920
لم أفكر أبدًا أني سأجد
أخًا لي على الإطلاق

883
01:40:59,760 --> 01:41:03,080
أخي  لا يمكنني إعادة رادها

884
01:41:04,200 --> 01:41:06,320
لكنني سأتحمل
عليك دائمًا كما فعلت

885
01:41:42,520 --> 01:41:45,080
يا بني  إلى أين أنت ذاهب؟

886
01:41:46,320 --> 01:41:47,320
بعيدا عن هنا

887
01:41:48,200 --> 01:41:50,040
لكن آمالنا معلقة عليك

888
01:41:51,600 --> 01:41:53,680
لا يمكنني السماح لكم
بالعيش مع آمال زائفة

889
01:41:54,800 --> 01:41:56,400
ما المشكلة؟

890
01:42:01,000 --> 01:42:06,360
إذا بقيت بضعة أيام أخرى
أخشى أن أنسى هدفي

891
01:42:08,200 --> 01:42:10,520
من الأفضل أن أرحل

892
01:49:46,320 --> 01:49:47,400
يا له من هروب سريع

893
01:49:48,200 --> 01:49:50,400
كان الأب والابن يحدقان فيك

894
01:49:51,080 --> 01:49:54,840
هل يمكن الزواج بدون حصان؟
- انا لا اعلم

895
01:49:56,480 --> 01:50:00,040
أردت أن يركب عريسك حصانًا

896
01:50:00,120 --> 01:50:01,160
كانت هذه مجرد فكرة

897
01:50:02,400 --> 01:50:03,760
لكن هذه ليست الطريقة
التي يحدث بها الزواج

898
01:50:04,000 --> 01:50:05,320
زواج؟  الزواج من من؟

899
01:50:05,600 --> 01:50:06,480
انت تتزوجني

900
01:50:12,080 --> 01:50:12,720
هذا صحيح  بارو

901
01:50:13,320 --> 01:50:14,640
أنا أحبك كثيرا

902
01:50:19,680 --> 01:50:21,000
توقف

903
01:50:21,480 --> 01:50:23,800
كان من المفترض أن أكون عريسها

904
01:50:24,160 --> 01:50:27,760
حتى أنني أرتدي ملابسي وكل شيء جاهز

905
01:50:28,000 --> 01:50:32,840
كيف تجرؤ على احتضانها؟
أيها الجنود  هاجموا

906
01:50:35,600 --> 01:50:37,000
أنتما الاثنان

907
01:50:37,720 --> 01:50:41,240
نعم  إذا كنت أعزب
فلن أسمح لك بالزواج

908
01:50:41,720 --> 01:50:45,400
إذا كنت أرمل  فلن
أسمح لها بالزواج

909
01:50:45,520 --> 01:50:47,200
سلم تلك الفتاة إلينا

910
01:50:50,520 --> 01:50:53,800
حتى نحن لدينا رصاصات
حقيقية في بنادقنا

911
01:50:54,040 --> 01:50:56,720
سوف نشويك على قيد الحياة

912
01:50:57,400 --> 01:51:00,640
وأنا أحب أن آكل أي شيء محمص

913
01:51:01,400 --> 01:51:03,160
أتريدا أن تعرفا كيف ؟
- أخبرنا

914
01:51:09,000 --> 01:51:13,720
لا بأس إذا هرب الجنود
الملك هنا

915
01:51:14,200 --> 01:51:17,600
ماذا تريد؟
- حدد ما تريد

916
01:51:18,000 --> 01:51:19,720
هذه الفتاة
- انها ملكي

917
01:51:19,840 --> 01:51:21,720
ذلك غير ممكن

918
01:51:22,320 --> 01:51:24,800
لا يمكن أن يكون هناك
سيفان في نفس الغلاف

919
01:51:25,280 --> 01:51:28,760
يجب أن تقاتلني للحصول عليها
-أنا مستعد

920
01:51:29,040 --> 01:51:32,720
إذا كنت مستعدًا  فلدي بعض الشروط
-تمام

921
01:51:33,080 --> 01:51:35,400
استدر واتخذ عشر خطوات

922
01:51:36,000 --> 01:51:38,400
سأعود في الاتجاه
الآخر وأتخذ عشر خطوات

923
01:51:39,000 --> 01:51:41,400
بمجرد أن ننتهي من العد عشرة

924
01:51:41,760 --> 01:51:43,840
كلا منا سيطلق الرصاص

925
01:51:44,280 --> 01:51:48,800
الفائز سيأخذ الفتاة
- تمام

926
01:51:49,080 --> 01:51:49,960
التف حوله

927
01:51:52,600 --> 01:51:53,760
واحد

928
01:51:54,800 --> 01:51:56,800
اثنين
- ماذا تفعل؟

929
01:51:57,120 --> 01:51:58,240
دعني افعلها

930
01:51:58,600 --> 01:52:01,400
ثلاثة  أربعة
- لاتكن غبي

931
01:52:01,760 --> 01:52:05,560
هدفه مثالي
- فليكن  خمسة

932
01:52:06,080 --> 01:52:07,480
سوف يتم إطلاق النار عليك

933
01:52:07,840 --> 01:52:11,160
سبعة ثمانية
- سوف يطلق النار على عقلك

934
01:52:13,800 --> 01:52:15,920
تسعة عشر
- توقف

935
01:52:17,080 --> 01:52:19,120
لا اريد العروس  يمكنك اصطحابها

936
01:52:19,520 --> 01:52:20,400
خذ السيف أيضا

937
01:52:21,200 --> 01:52:24,200
على الأقل أعطني مجوهرات أسلافي

938
01:52:24,600 --> 01:52:28,000
وإلا فلن أتزوج أبدًا
- هذا فقط؟

939
01:52:28,600 --> 01:52:32,960
ها هي مجوهراتك
- مجوهراتي

940
01:52:33,200 --> 01:52:34,680
شكرا لإعادتهم

941
01:52:34,880 --> 01:52:40,000
أتمنى لك حياة زوجية
سعيدة لك ولأطفالك أيضًا

942
01:52:40,320 --> 01:52:42,000
وانا ايضا

943
01:52:42,840 --> 01:52:44,600
نصلي أن أجد عروساً

944
01:52:45,600 --> 01:52:46,600
مسكين

945
01:53:02,800 --> 01:53:05,600
اخرجوا وإلا سأقتلكم جميعاً
اخرجوا

946
01:53:17,840 --> 01:53:18,680
لا تخافي

947
01:53:19,800 --> 01:53:23,080
نحن هنا من أجلك

948
01:53:26,760 --> 01:53:31,680
نريد المفتش الذي
سيأتي بالتأكيد لينقذك

949
01:53:32,200 --> 01:53:33,800
اترك ابنتي

950
01:53:34,480 --> 01:53:35,320
اتركها

951
01:53:36,080 --> 01:53:36,920
أمي

952
01:53:37,520 --> 01:53:39,600
توقف
اترك الفتاة

953
01:53:47,560 --> 01:53:48,760
اترك ابنتي

954
01:53:49,120 --> 01:53:51,000
سأقتلك

955
01:53:53,480 --> 01:53:54,200
أمي

956
01:53:57,000 --> 01:53:58,400
أخبر المفتش

957
01:53:58,880 --> 01:54:02,080
يجب أن يكون في شاندغاتي
قبل الساعة 4 مساءً

958
01:54:02,360 --> 01:54:06,080
إذا لم ينجح  سيجد جثتها

959
01:54:06,360 --> 01:54:07,520
تعال

960
01:54:08,120 --> 01:54:12,320
ابنتي

961
01:54:26,000 --> 01:54:26,520
ابني

962
01:54:29,000 --> 01:54:30,920
أوه لا
ماذا حدث؟

963
01:54:31,720 --> 01:54:33,080
لماذا تنزفين؟

964
01:54:33,200 --> 01:54:34,720
شيلا

965
01:54:35,200 --> 01:54:35,840
اين شيلا؟

966
01:54:36,120 --> 01:54:38,680
شيلا مع سونا

967
01:54:39,480 --> 01:54:43,400
أخذها رجال سونا سينغ

968
01:54:45,480 --> 01:54:51,640
عليك الذهاب إلى شاندغاتي
بحلول الساعة 4:00 مساءً

969
01:54:53,000 --> 01:54:53,920
إذا لم تفعل

970
01:54:55,720 --> 01:54:57,760
إذا لم تفعل  فسوف يقتلون شيلا

971
01:54:59,040 --> 01:55:01,360
بني  أرجوك أعدها وحافظ عليها

972
01:55:01,520 --> 01:55:05,160
شيلا ستكون بخير
- اوعدني…

973
01:55:05,840 --> 01:55:09,400
سوف تكون بخير أعدك
- نعم

974
01:55:09,840 --> 01:55:11,480
سوف أنقذ شيلا

975
01:55:25,160 --> 01:55:25,520
أخي

976
01:55:26,600 --> 01:55:28,080
يجب أن نذهب  أو سوف نتأخر

977
01:55:35,800 --> 01:55:37,720
سوف نتأخر  لنذهب

978
01:55:38,520 --> 01:55:41,080
ألم تسمعهم يقولون
أنني يجب أن أذهب وحدي؟

979
01:55:41,840 --> 01:55:44,640
كيف هذا ؟
كيف يمكنك الذهاب بمفردك؟

980
01:55:45,040 --> 01:55:48,400
سوف تفسد الأمور  فقط ادخل
- كيف يمكنك فعل ذلك؟

981
01:55:48,720 --> 01:55:51,520
افتح الباب  لو سمحت

982
01:55:52,080 --> 01:55:52,480
استمع

983
01:55:55,480 --> 01:55:57,640
توفان  تعال هنا

984
01:55:58,520 --> 01:56:02,200
استمع  اتبع ذلك المفتش
واكتشف أين يذهب

985
01:56:03,320 --> 01:56:06,160
اذهب ولد جيد

986
01:56:07,080 --> 01:56:08,520
مرحبا أيها المفتش

987
01:56:09,400 --> 01:56:10,960
أتمنى أن تكون قد
حظيت برحلة ممتعة

988
01:56:22,720 --> 01:56:23,960
قبل أن تحاول التصرف بذكاء

989
01:56:24,800 --> 01:56:25,800
ألقي نظرة على ذلك

990
01:56:34,000 --> 01:56:35,240
إذا لم تفعل ما نقول

991
01:56:35,720 --> 01:56:36,680
سنقطع الحبل

992
01:56:37,320 --> 01:56:38,760
والفتاة تسقط على الصخور

993
01:56:39,200 --> 01:56:41,720
وتكون السبب في وفاتها

994
01:56:47,320 --> 01:56:48,640
ما الذي تحمله معك؟

995
01:56:49,600 --> 01:56:52,320
ما هذا يا هيرا؟
- غيتا غيتا

996
01:56:53,200 --> 01:56:53,840
هل هذا صحيح؟

997
01:56:56,080 --> 01:56:56,800
ماذا كتب فيه؟

998
01:56:59,080 --> 01:56:59,760
أنك سوف تموت قريبا

999
01:57:01,000 --> 01:57:02,280
لابد أنه كان يتحدث عنك

1000
01:57:02,800 --> 01:57:05,120
ماذا يقول عني؟
اسمح لي أن أقرأه

1001
01:57:08,800 --> 01:57:10,320
لكني لا يمكنني القراءة

1002
01:57:16,760 --> 01:57:17,320
اتفقنا

1003
01:57:18,080 --> 01:57:20,520
سأبقي موتي في جيبي

1004
01:57:22,320 --> 01:57:24,400
ماذا تريد؟
- المعبد الذهبي

1005
01:57:25,160 --> 01:57:28,800
أخبرك عدي سينغ كيف
تصل إلى هناك قبل وفاته

1006
01:57:29,760 --> 01:57:32,760
من قال لك اني اعرف الطريق؟
- أنا فعلت

1007
01:57:42,760 --> 01:57:43,680
سونا سينغ

1008
01:57:45,000 --> 01:57:46,320
المفتش وشيلا معه

1009
01:57:47,000 --> 01:57:48,800
وحياتهم في خطر

1010
01:57:49,840 --> 01:57:52,800
كيف يمكننا العثور عليهما؟
- لقد أرسلت طوفان من وراءه

1011
01:57:53,200 --> 01:57:54,160
وسوف يعود في أي لحظة

1012
01:58:02,000 --> 01:58:02,400
هيا بنا

1013
01:58:04,480 --> 01:58:05,600
سوف آتي معكم

1014
01:58:06,000 --> 01:58:08,480
لسنا ذاهبين لمشاهدة السينما
سيكون هناك إطلاق نار

1015
01:58:08,800 --> 01:58:11,080
وستكون حياتك في خطر
- لهذا يجب أن أذهب

1016
01:58:14,080 --> 01:58:14,560
هيا بنا

1017
01:58:28,800 --> 01:58:32,200
هذا الدخان دليل على أن
سونا سينغ كان هنا

1018
01:58:33,120 --> 01:58:35,360
لن يذهب بعيدا
هيا بنا

1019
01:58:40,600 --> 01:58:41,200
توقفوا جميعا

1020
01:58:43,720 --> 01:58:44,760
سنعسكر هنا اليوم

1021
01:58:44,840 --> 01:58:45,800
بهيما
- نعم

1022
01:58:47,680 --> 01:58:50,640
اتخذ نقطة حراسة أعلى هذا التل
- نعم يا رئيس

1023
01:59:08,760 --> 01:59:12,120
شيفا  إنها عطشانه
أعطها بعض الماء

1024
01:59:17,480 --> 01:59:18,640
كيف حال امي

1025
01:59:20,640 --> 01:59:21,120
شيلا

1026
01:59:22,520 --> 01:59:24,240
لقد قتلوا والدتك

1027
01:59:27,360 --> 01:59:28,800
لا تبكي يا شيلا

1028
01:59:29,800 --> 01:59:33,200
ما دمت على قيد الحياة  سأحميك

1029
01:59:34,840 --> 01:59:38,800
يا رئيس  هناك رجل يلوح بقطعة
قماش بيضاء  يسير في هذا الاتجاه

1030
01:59:39,200 --> 01:59:39,760
هل يجب أن أطلق عليه الرصاص؟

1031
01:59:43,240 --> 01:59:44,000
لا  دعه يأتي

1032
01:59:45,200 --> 01:59:47,000
أريد أن أرى من يتابعنا

1033
01:59:58,800 --> 01:59:59,320
السيد المجهول

1034
02:00:00,000 --> 02:00:02,200
سيد أنونيموس  لماذا أنت هنا؟

1035
02:00:03,200 --> 02:00:06,600
سمعت أنك تتجه إلى مكان
حيث يوجد الكثير من الذهب

1036
02:00:07,840 --> 02:00:10,920
الكثير من الذهب الذي
لن تكون قادرًا على حمله

1037
02:00:11,600 --> 02:00:15,240
اعتقدت  أني يجب أن أساعدك

1038
02:00:15,800 --> 02:00:18,760
قبل أن أوافق أن تساعدني
قد أقتلك

1039
02:00:24,760 --> 02:00:31,480
أطلق رصاصة وسيطلق
عليك الآلاف من رجال الشرطة الرصاص

1040
02:00:32,000 --> 02:00:32,520
الشرطة؟

1041
02:00:33,320 --> 02:00:34,280
صحيح  سونا سينغ

1042
02:00:35,400 --> 02:00:38,000
هناك قوة من شرطة على
الجانب الآخر من الجبل

1043
02:00:39,200 --> 02:00:39,760
بهيما

1044
02:00:41,000 --> 02:00:42,360
ألقِ نظرة وأخبرني إذا
كانت هناك شرطة هناك

1045
02:00:48,800 --> 02:00:53,400
يا رئيس هناك العديد من رجال الشرطة
- هل هذا صحيح؟

1046
02:00:54,720 --> 02:00:57,080
انضم إلينا
ويمكنك أن تأخذ حصة

1047
02:00:57,360 --> 02:01:00,720
ليس بهذه السهولة  سونا سينغ
- ماذا؟

1048
02:01:01,080 --> 02:01:04,320
سنأتي على شرط واحد
- ما هو؟

1049
02:01:05,200 --> 02:01:07,760
الشرط أنه سيكون
لديك كل الأسلحة

1050
02:01:08,520 --> 02:01:10,800
وسنحمل كل الرصاص

1051
02:01:11,800 --> 02:01:14,640
نحمي أنفسنا وتحمون أنفسكم

1052
02:01:15,000 --> 02:01:16,720
هل هذا ما تريد؟
- نعم

1053
02:01:18,160 --> 02:01:21,320
إنه هنا ليخدعنا
اذهب

1054
02:01:23,000 --> 02:01:25,000
أفرغوا بنادقكم جميعا

1055
02:01:52,000 --> 02:01:53,520
سنتحرك صباح الغد

1056
02:01:54,200 --> 02:01:58,400
إذا كانت هناك شرطة على الجانب
الآخر فلا يمكننا الذهاب إلى أبعد من ذلك

1057
02:01:59,000 --> 02:01:59,360
لماذا ا؟

1058
02:02:01,440 --> 02:02:02,800
هذا هو الطريق إلى المعبد

1059
02:02:04,000 --> 02:02:06,760
سونا سينغ سيجد
طريقًا جديدًا إلى وجهته

1060
02:02:07,400 --> 02:02:08,200
وحينها نتجه

1061
02:02:08,760 --> 02:02:09,360
إلى كالي غاتي

1062
02:02:10,520 --> 02:02:12,320
سآخذك إلى كالي غاتي

1063
02:02:12,720 --> 02:02:13,800
سوف ترشدنا من هناك

1064
02:02:51,520 --> 02:02:52,320
سونا سينغ

1065
02:02:54,800 --> 02:02:59,560
عبور الجسر
بالخيول انتحار

1066
02:03:00,800 --> 02:03:03,360
إذا لم نعبر الجسر فكيف
نحصل على الذهب؟

1067
02:03:04,520 --> 02:03:07,480
إذا كان هذا هو ما
تريده يمكنك المتابعة

1068
02:03:08,240 --> 02:03:08,720
هيا

1069
02:03:09,480 --> 02:03:10,280
هل هذا صحيح؟

1070
02:04:07,640 --> 02:04:09,600
أستطيع سماع الخيول في الجبال

1071
02:04:10,520 --> 02:04:11,800
يجب أن يكون سونا سينغ

1072
02:04:12,640 --> 02:04:14,600
هيا بنا جميعا  لنتحرك

1073
02:04:43,120 --> 02:04:43,840
اعطني يدك

1074
02:05:00,400 --> 02:05:01,760
لن أدعك تموت

1075
02:05:22,400 --> 02:05:23,800
كلب جشع

1076
02:05:24,280 --> 02:05:26,480
لقد حذرتك من خطورة عبور الجسر

1077
02:06:02,600 --> 02:06:03,200
الشرطة

1078
02:06:36,840 --> 02:06:37,920
مع السلامة

1079
02:06:39,600 --> 02:06:42,520
لقد نجا هؤلاء الأوغاد

1080
02:06:52,120 --> 02:06:53,000
أنا غير محظوظة جدا

1081
02:06:53,720 --> 02:06:56,000
وجدت أخًا وعرّضت حياته للخطر

1082
02:06:56,760 --> 02:07:00,200
لا تخافي يمكن تجنب الخطر
سوف نخرج منه

1083
02:07:00,520 --> 02:07:01,920
ثقي في الله

1084
02:07:06,600 --> 02:07:08,280
لماذا انضممت لي في رحلة الموت؟

1085
02:07:08,800 --> 02:07:10,800
لأكون معك حتى النفس الأخير

1086
02:07:11,280 --> 02:07:12,400
السيد سترونج آرمز

1087
02:07:13,000 --> 02:07:14,800
عندما يكون شانكر
و شيفا و بهول معًا

1088
02:07:15,080 --> 02:07:16,280
حتى الموت سيخجل ويغير مساره

1089
02:08:20,080 --> 02:08:20,520
تحرك

1090
02:08:34,480 --> 02:08:35,400
ساعدوني

1091
02:08:36,640 --> 02:08:37,760
اتركني

1092
02:09:08,600 --> 02:09:09,400
ماذا تنتظر؟

1093
02:09:09,680 --> 02:09:10,520
قم بقتله

1094
02:09:13,840 --> 02:09:14,760
انتظر  سونا سينغ

1095
02:09:17,760 --> 02:09:19,520
لو مات واحد منهم

1096
02:09:20,880 --> 02:09:24,400
لن آخذك إلى المكان
الذي تريد الذهاب إليه

1097
02:09:25,440 --> 02:09:25,920
نعم

1098
02:09:27,360 --> 02:09:28,920
اطلب من رجالك الابتعاد عنهم

1099
02:09:31,720 --> 02:09:32,480
دعهم يذهبون

1100
02:09:36,320 --> 02:09:37,440
شيء آخر سونا سينغ

1101
02:09:39,320 --> 02:09:41,760
لا أريد أن يزعج أي من الرجال الفتيات

1102
02:09:43,760 --> 02:09:44,600
هل سمع الجميع ذلك؟

1103
02:09:45,640 --> 02:09:46,560
إرجعوا إلى النوم

1104
02:10:03,400 --> 02:10:06,200
أعلم أنك ما زلت تحبني

1105
02:10:10,840 --> 02:10:15,680
أنا لم أحب أحدًا أبدًا غيرك
- لا

1106
02:10:16,280 --> 02:10:17,800
أنت سراب أكذوبة

1107
02:10:18,320 --> 02:10:19,680
أنت لا تستحقين الحب

1108
02:10:20,480 --> 02:10:21,880
هل تعرفين كم حياة

1109
02:10:22,680 --> 02:10:24,280
في خطر بسبب جشعك؟

1110
02:10:24,440 --> 02:10:27,120
هل سألت يوما لماذا أنا جشعة جدا؟

1111
02:10:28,360 --> 02:10:31,880
عندما كنت طفلة  كان على
والدتي أن تضحي بكرامتها

1112
02:10:32,240 --> 02:10:34,560
من أجل بعض الطعام

1113
02:10:36,080 --> 02:10:37,320
لقد انتحرت أمي

1114
02:10:38,560 --> 02:10:39,920
ولكن قبل أن تموت

1115
02:10:40,480 --> 02:10:42,000
أخبرتني

1116
02:10:43,200 --> 02:10:47,760
عندما تكون الشابة فقيرة
وجميلة وحيدة تأكلها الذئاب

1117
02:10:48,440 --> 02:10:52,200
وأن امتلاك الثروة هو طريقها
الوحيد للبقاء على قيد الحياة

1118
02:10:53,600 --> 02:10:56,640
وأنا جميلة لكنني لن أكون عاهرة أبدا

1119
02:11:53,720 --> 02:11:55,320
ريشما

1120
02:11:57,600 --> 02:11:59,240
ريشما

1121
02:12:00,760 --> 02:12:03,160
إذا كنتم تريدون العيش

1122
02:12:04,240 --> 02:12:09,360
أرسل ريشما وذاك الرجل
الذي يعرف الطريق إلى المعبد

1123
02:12:10,120 --> 02:12:12,440
يمكنك أخذ ريشما إذا أردت
- لا

1124
02:12:13,600 --> 02:12:15,600
أريد ذلك المفتش أيضًا

1125
02:12:16,720 --> 02:12:21,480
سونا سينغ  إذا قتل
المفتش فلن تجد الذهب أبدًا

1126
02:12:22,000 --> 02:12:25,560
إذا قُتلت فلن يكون
العثور على الذهب مهمًا

1127
02:12:25,840 --> 02:12:26,760
لذا  أقترح

1128
02:12:27,320 --> 02:12:30,160
يجب علينا تذخير
بنادقنا بأسرع ما يمكن

1129
02:12:30,560 --> 02:12:33,920
انه علي حق  يجب أن ننجو من هذا

1130
02:12:34,200 --> 02:12:35,520
أنتم تحاولون خداعي بلعبة ماكرة

1131
02:12:35,600 --> 02:12:37,120
إنه ليس الوقت المناسب
لأن نشك في بعضنا البعض

1132
02:12:37,800 --> 02:12:40,400
أخبرهم أن ريشما والمفتش قادمان

1133
02:12:43,080 --> 02:12:43,400
انطلق

1134
02:12:48,400 --> 02:12:49,480
كيف يمكننا التأكد من أنك

1135
02:12:50,080 --> 02:12:53,400
لن تهاجمنا بعد أن تأخذ
ريشما والمفتش؟

1136
02:12:54,000 --> 02:12:55,720
ما الضمان الذي تريده؟

1137
02:12:56,480 --> 02:12:58,680
بمجرد تحرك ريشما والمفتش نحوك

1138
02:12:59,000 --> 02:13:01,080
سنعود مع رجالنا

1139
02:13:01,680 --> 02:13:07,200
لن يتبعنا أي من رجالك .. موافق؟
- تمام  أنا موافق

1140
02:13:07,720 --> 02:13:10,320
حسنا إذا سنرسل المفتش وريشما

1141
02:13:53,600 --> 02:13:56,400
لقد غشوا  اقتلوهم

1142
02:14:06,400 --> 02:14:08,400
اقتلوهم جميعا

1143
02:15:46,400 --> 02:15:48,440
اقتلوهم

1144
02:17:06,000 --> 02:17:07,680
لن تكون لدينا فرصة أفضل

1145
02:17:08,000 --> 02:17:08,600
هيا نقتله

1146
02:17:14,800 --> 02:17:15,720
أتظنوا أنكم أذكياء؟

1147
02:17:16,720 --> 02:17:19,000
وأن سونا سينغ أحمق؟

1148
02:17:19,800 --> 02:17:20,560
كنت أعلم

1149
02:17:21,600 --> 02:17:24,000
أنكم ستحاولون جميعًا الهرب
في وقت أو آخر

1150
02:17:24,120 --> 02:17:26,920
ضعوا بنادقكم جانبا

1151
02:17:31,800 --> 02:17:32,240
هيه...

1152
02:17:39,400 --> 02:17:45,080
من الآن فصاعدًا سيكون
لدينا البنادق والرصاص أيضًا

1153
02:17:47,000 --> 02:17:47,600
هل نذهب؟

1154
02:17:48,800 --> 02:17:49,280
هيا

1155
02:19:12,120 --> 02:19:13,960
نحن نسير على الطريق الصحيح
- ماذا ؟

1156
02:19:15,600 --> 02:19:18,480
أين المعبد الذهبي؟
- معبد ذهبي

1157
02:19:20,480 --> 02:19:21,520
غدا مهاشفراتير

1158
02:19:22,680 --> 02:19:24,520
أول شعاع من الشمس
سيرشدنا إلى هناك

1159
02:19:32,880 --> 02:19:36,960
لدي أربعة أكياس سأملأها

1160
02:19:37,840 --> 02:19:42,800
لكني أتساءل عما إذا كان
هناك بالفعل معبد ذهبي هنا

1161
02:19:43,080 --> 02:19:44,280
هنالك  أنا متأكد

1162
02:19:44,800 --> 02:19:48,480
منذ أن سمعنا عنه  كنت أتخيله

1163
02:19:48,800 --> 02:19:53,400
نحن لا نحتاج الكثير  يكفي
حوالي 30-40 كجم من الذهب

1164
02:19:54,200 --> 02:19:54,800
بالطبع  سوف نحصل عليه

1165
02:19:57,480 --> 02:19:59,920
بمجرد أن يجد سونا
سينغ المعبد الذهبي

1166
02:20:02,000 --> 02:20:03,320
سيحاول قتلنا

1167
02:20:05,200 --> 02:20:07,480
لسنا هنا لنموت

1168
02:20:09,080 --> 02:20:12,000
يجب أن نقتل سونا سينغ بأي ثمن

1169
02:20:12,720 --> 02:20:15,080
لا تقلق  كلنا جاهزون

1170
02:21:32,240 --> 02:21:33,480
لماذا يعمينا الضوء؟

1171
02:21:33,800 --> 02:21:35,160
ما الذي يجري؟
- انا لا اعلم

1172
02:21:47,480 --> 02:21:48,800
انظر إلى ذلك

1173
02:21:52,600 --> 02:21:53,440
جيد جدا

1174
02:24:20,200 --> 02:24:23,000
انظري  سونا سينغ  الكثير من الذهب

1175
02:25:24,800 --> 02:25:25,560
ذهب

1176
02:26:01,200 --> 02:26:06,320
بني  يجب عليك أداء الطقوس
في مهاشفراتير

1177
02:26:20,320 --> 02:26:20,840
مهلا  خذ

1178
02:26:23,400 --> 02:26:23,960
الذهب في كل مكان

1179
02:26:25,840 --> 02:26:27,760
سوف أنام على سرير من الذهب

1180
02:26:29,400 --> 02:26:30,320
بيتي سيكون من الذهب

1181
02:26:31,200 --> 02:26:32,120
المدينة كلها ستصنع من الذهب

1182
02:26:33,200 --> 02:26:35,200
مثل جزيرة لانكا الذهبية
التي تنتمي إلى رافان

1183
02:26:36,640 --> 02:26:37,600
هذا لي

1184
02:26:38,400 --> 02:26:41,000
كل هذا ملكي

1185
02:27:06,000 --> 02:27:11,720
تحية للورد شيفا

1186
02:27:12,200 --> 02:27:17,600
تحية للورد شيفا

1187
02:27:18,400 --> 02:27:23,800
تحية للورد شيفا

1188
02:31:51,840 --> 02:31:54,000
إما أن تموتوا أو يقتل الخاطئ

1189
02:31:55,200 --> 02:31:57,840
نحن الخطاة الذين
ينتصرون دائما على الموت

1190
02:32:01,000 --> 02:32:03,800
لا يمكنك أنت ولا إلهك أن
يؤذيني بأي شكل من الأشكال

1191
02:32:04,600 --> 02:32:05,600
اقبضوا عليهم جميعا

1192
02:32:15,280 --> 02:32:15,640
موتي

1193
02:32:17,000 --> 02:32:21,560
أعتقد أنه من المفترض
أن يموتوا على يدي

1194
02:32:27,800 --> 02:32:30,280
هيرا  هي أيضًا تريد الذهب

1195
02:32:30,800 --> 02:32:32,600
كيف تتجرأ

1196
02:32:35,680 --> 02:32:36,800
ريشما

1197
02:32:44,000 --> 02:32:45,760
توقفي ريشما لا تلمسها

1198
02:32:46,360 --> 02:32:48,560
لما لا ألمسها ؟  هذا نصيبي

1199
02:32:49,520 --> 02:32:51,280
لقد أحضرتكم جميعا إلى هنا

1200
02:32:51,760 --> 02:32:54,480
وأخبرتكم بكل شيء عن المعبد الذهبي

1201
02:32:55,120 --> 02:32:56,840
هل يمكنني الآن ألا أحصل على نصيبي؟

1202
02:32:57,600 --> 02:33:00,560
بالطبع  يجب أن يكون لها نصيب
صحيح موتي

1203
02:33:00,680 --> 02:33:02,600
يجب عليها ولكن كم؟

1204
02:33:03,160 --> 02:33:06,320
سيقرر عشيقها

1205
02:33:15,520 --> 02:33:16,080
ريشما

1206
02:33:17,400 --> 02:33:21,400
أخي موتي كلما أخذت قبضة
من الذهب سيضرب وجه حبيبك

1207
02:33:22,480 --> 02:33:24,320
كل حفنة من الذهب
تساوي لكمة على وجهه

1208
02:33:24,400 --> 02:33:27,520
وسوف يستمر ذلك حتى

1209
02:33:27,800 --> 02:33:31,800
تكتفي من جمع الذهب
أو لا يستطيع هو الوقوف على قدميه

1210
02:33:33,200 --> 02:33:35,920
وبمجرد أن يسقط تتوقفي عن جمع الذهب

1211
02:33:38,840 --> 02:33:39,720
تريدين الذهب أليس كذلك؟

1212
02:33:41,480 --> 02:33:44,120
اجمعي قدر ما تستطيعين
لا شانكار -

1213
02:33:45,000 --> 02:33:47,480
هذه الفتاة لا تستحق
هل تريدالتضحية من أجلها؟

1214
02:33:48,200 --> 02:33:50,360
أريد أن أرى مدى جنونها حيال الذهب

1215
02:33:52,320 --> 02:33:53,920
أشبعي جوعك لامتلاك الذهب

1216
02:33:54,840 --> 02:33:55,800
التقطي بقدر ما تستطيعين

1217
02:33:57,200 --> 02:33:58,000
أعدك

1218
02:33:59,600 --> 02:34:01,600
طالما أنك لم تأخذي كل الذهب

1219
02:34:02,520 --> 02:34:04,160
لن أتحرك ولن أسقط

1220
02:34:06,000 --> 02:34:06,720
اجمعي الذهب

1221
02:34:40,600 --> 02:34:41,240
لا

1222
02:34:42,240 --> 02:34:43,120
لا

1223
02:34:43,760 --> 02:34:45,200
ريشما

1224
02:35:09,160 --> 02:35:09,400
ريشما

1225
02:35:10,840 --> 02:35:13,800
أنا لم أسبب لك إلا الحزن
- لا ريشما

1226
02:35:14,840 --> 02:35:19,120
أعلم أنك تحبني كثيرًا
كنت أعرف دائما

1227
02:35:19,680 --> 02:35:23,120
لقد أعماني الجشع

1228
02:35:24,320 --> 02:35:27,000
لم أستطع رؤية حبك الحقيقي لي

1229
02:35:28,480 --> 02:35:30,080
أنا غير محظوظة جدا

1230
02:35:32,280 --> 02:35:35,120
عندما أدركت ذلك

1231
02:35:36,480 --> 02:35:39,960
كانت حياتي قد انتهت

1232
02:35:41,200 --> 02:35:42,760
ريشما  ريشما

1233
02:35:48,120 --> 02:35:50,240
سامحني

1234
02:35:55,200 --> 02:35:58,680
أيها الوغد  لن أتركك

1235
02:36:00,600 --> 02:36:01,480
شانكر

1236
02:36:14,280 --> 02:36:17,320
تحية للورد شيفا

1237
02:36:20,600 --> 02:36:21,400
شانكر

1238
02:36:33,200 --> 02:36:36,640
تحية للورد شيفا

1239
02:36:39,400 --> 02:36:40,320
أخي

1240
02:36:46,520 --> 02:36:51,200
تحية للورد شيفا

1241
02:40:17,840 --> 02:40:19,200
موتي

1242
02:40:28,440 --> 02:40:30,840
السلام على اللورد شيفا
- أخي

1243
02:40:36,840 --> 02:40:40,960
سونا سينغ  لن أتركك

1244
02:40:41,200 --> 02:40:41,840
لن أتركك

1245
02:40:42,480 --> 02:40:43,920
قلت توقف

1246
02:42:09,600 --> 02:42:10,800
سوف أمزقك

1247
02:42:11,000 --> 02:42:15,480
أنت الذي قتل رادها

1248
02:42:20,600 --> 02:42:22,600
سوف أعذبك كثيرا

1249
02:42:23,560 --> 02:42:26,080
حتى أن الموت سيصدم لرؤية جثتك

1250
02:42:42,840 --> 02:42:45,880
جئت لسرقة الذهب من معبد الإله

1251
02:42:49,560 --> 02:42:50,080
خد هذا

1252
02:42:51,280 --> 02:42:53,720
أردت سريرًا من الذهب

1253
02:42:56,080 --> 02:42:56,640
خد هذا

1254
02:42:57,320 --> 02:43:01,120
الذهب هو كل ما
أردته  أليس كذلك؟

1255
02:43:02,480 --> 02:43:04,960
سأدفنك بالذهب

1256
02:43:09,200 --> 02:43:10,440
خد هذا

1257
02:43:32,600 --> 02:43:34,200
لا  لا

1258
02:43:37,600 --> 02:43:40,120
لا  لا

1259
02:43:41,280 --> 02:43:43,680
لا  لا

1260
02:43:44,120 --> 02:43:45,680
لا  لا

1261
02:44:14,680 --> 02:44:16,320
شانكر

1262
02:44:17,080 --> 02:44:18,000
استيقظ  - لا

1263
02:44:19,000 --> 02:44:22,080
شيفا  الزلزال على وشك الحدوث

1264
02:44:24,800 --> 02:44:28,720
انقذوا أنفسكم
- شانكار  ستكون بخير  تعال

1265
02:47:20,000 --> 02:47:21,840
شنكار
- أخي

1266
02:47:22,840 --> 02:47:25,560
كان من المفترض أن نكون معًا حتى هنا
- لا  شانكار

1267
02:47:25,800 --> 02:47:26,280
أخي

1268
02:47:29,000 --> 02:47:34,760
أردت أن أرى أختي
تتزوج في حفلة عظيمة

1269
02:47:35,480 --> 02:47:38,160
لكني غير محظوظ

1270
02:47:39,600 --> 02:47:42,600
لم أستطع أن أرى رادها وهي تتزوج

1271
02:47:43,000 --> 02:47:45,400
ولا أنت أيضا

1272
02:47:45,760 --> 02:47:48,600
أوه لا يا أخي
- ليتني كنت أستطيع مشاهدة عرسكم

1273
02:47:48,800 --> 02:47:51,000
ليتني كنت أستطيع

1274
02:47:51,320 --> 02:47:53,160
شيفا… - شنكار

1275
02:47:54,320 --> 02:47:57,680
من فضلك اعتني بشيلا

1276
02:47:58,720 --> 02:48:00,600
نعم
- شيلا

1277
02:48:01,240 --> 02:48:02,800
أخي
- شانكار

1278
02:48:15,200 --> 02:48:18,840
المعبد الذهبي للرب شيفا

1279
02:48:20,000 --> 02:48:21,680
دفن في الأرض

1280
02:48:22,800 --> 02:48:29,000
حتى لا يحاول أي
شخص طماع سرقته

