﻿1
00:01:15,492 --> 00:01:17,661
"اليوم الأول"

2
00:01:17,744 --> 00:01:21,915
لدينا خبر عاجل، حصل الأمر منذ بضع لحظات.

3
00:01:21,999 --> 00:01:24,585
المعلومات المتوفرة لدينا قليلة.

4
00:01:24,668 --> 00:01:28,213
فهمت أنه لدينا شاهد عيان على الهاتف الآن.

5
00:01:28,297 --> 00:01:29,339
"روج".

6
00:01:50,402 --> 00:01:53,864
...في وسط الساحة عند الساعة 8:52.

7
00:01:53,947 --> 00:01:57,326
معلوماتنا محدودة حالياً،

8
00:01:57,409 --> 00:01:59,620
لا نعلم عدد الإصابات في المبنى…

9
00:01:59,703 --> 00:02:01,038
ماذا حصل؟

10
00:02:01,538 --> 00:02:02,664
قنبلة.

11
00:02:02,748 --> 00:02:04,082
على ما أظن.

12
00:02:04,917 --> 00:02:06,168
هذا محزن جداً.

13
00:02:06,752 --> 00:02:09,338
- سُمع صوت عال...
- "روج"، علي أن…

14
00:02:09,420 --> 00:02:13,967
حسب وصفي، بدا أشبه بصاروخ، ليس طائرة.

15
00:02:14,051 --> 00:02:16,386
ثم حصل انفجار صاخب و…

16
00:02:56,343 --> 00:02:57,636
أتريد الارتفاع أكثر؟

17
00:03:11,441 --> 00:03:15,404
خروج لاعبين لـ"ريد سوكس" عند تسجيل الهدف.

18
00:03:15,487 --> 00:03:17,447
- هذه المرة الأولى في الترتيبة؟
- الثالثة.

19
00:03:18,073 --> 00:03:19,074
الثالثة؟

20
00:03:19,783 --> 00:03:21,618
- أية جولة هذه؟
- الخامسة.

21
00:03:21,702 --> 00:03:22,953
يا للهول.

22
00:03:27,666 --> 00:03:30,002
يداك مقرفتان.

23
00:03:30,210 --> 00:03:31,211
دعني أفعل ذلك.

24
00:03:32,171 --> 00:03:33,088
مقرفتان؟

25
00:03:35,549 --> 00:03:36,675
رائع.

26
00:03:55,777 --> 00:03:57,946
تنفس وحسب.

27
00:04:00,157 --> 00:04:02,868
يسددها في آخر الخط، هيا، "بيلتران".

28
00:04:02,951 --> 00:04:05,037
إنها داخل الملعب!

29
00:04:05,120 --> 00:04:07,164
- ما جولة تلك المباراة؟
- الثالثة.

30
00:04:07,664 --> 00:04:08,832
هيا!

31
00:04:10,667 --> 00:04:12,503
هيا، "هنري"!

32
00:04:12,586 --> 00:04:13,921
أحسنت، أحسنت!

33
00:04:14,004 --> 00:04:16,173
أسرع، أسرع، أسرع!

34
00:04:16,673 --> 00:04:17,591
لقد خرج!

35
00:04:20,427 --> 00:04:22,387
كيف تقولين "أسرع"؟

36
00:04:25,265 --> 00:04:26,892
- "أسرع"؟
- إنها صعبة.

37
00:04:37,694 --> 00:04:38,737
هيا!

38
00:04:41,240 --> 00:04:43,659
- هيا، "ماركوس"!
- ها نحن أولاء. ضربة لطيفة.

39
00:04:49,122 --> 00:04:50,165
الكرة!

40
00:04:50,791 --> 00:04:52,751
حسناً. أحسنت في التسديد!

41
00:04:54,253 --> 00:04:57,130
حسناً، "ماركوس". انتظر رميتك يا صديقي.

42
00:04:58,048 --> 00:04:59,800
هناك ضرر كبير مع خروج لاعبين...

43
00:05:00,217 --> 00:05:01,218
تباً.

44
00:05:03,095 --> 00:05:04,179
تباً.

45
00:05:11,061 --> 00:05:11,937
خطأ!

46
00:05:12,020 --> 00:05:13,272
لا بأس.

47
00:05:13,355 --> 00:05:14,398
لا بأس.

48
00:05:14,773 --> 00:05:16,275
اللعنة.

49
00:05:31,290 --> 00:05:32,457
الضربة الثانية!

50
00:05:55,731 --> 00:05:56,940
هيا، لنذهب.

51
00:06:02,321 --> 00:06:05,073
حسناً، يا جماعة. إنها نهاية المباراة.

52
00:06:06,116 --> 00:06:08,535
لنتجه إلى سياراتنا.

53
00:06:13,957 --> 00:06:15,626
- حسناً، لنذهب.
- "مولي"!

54
00:06:15,709 --> 00:06:17,211
- مرحباً.
- مرحباً.

55
00:06:17,294 --> 00:06:18,921
- ما كان ذلك؟
- لا أعلم.

56
00:06:19,004 --> 00:06:21,798
- لا أعلم ما كان.
- سأصطحب الأولاد إلى المنزل، حسناً؟

57
00:06:21,882 --> 00:06:23,717
حسناً، شاحنتي في "ماين ستريت".

58
00:06:23,800 --> 00:06:25,594
حسناً، ليصعد الجميع، هيا بنا.

59
00:06:26,136 --> 00:06:27,846
سأذهب مع أبي.

60
00:06:27,930 --> 00:06:30,891
حسناً، تواً إلى المنزل، "لي"؟ "لي".

61
00:06:43,487 --> 00:06:46,031
- أنت بخير؟
- أجل، بخير.

62
00:06:46,949 --> 00:06:48,784
هل ذكر أخوك حصول أي شيء في القاعدة؟

63
00:06:49,493 --> 00:06:52,746
ليس على حد علمي.
اتصل للتو، سأعاود الاتصال.

64
00:06:52,829 --> 00:06:54,248
حسناً، أجل، أعلمني.

65
00:07:04,341 --> 00:07:05,884
شاحنتي هناك.

66
00:07:24,987 --> 00:07:26,738
لا تقلقي.

67
00:07:28,282 --> 00:07:29,533
انتظري هنا.

68
00:07:40,335 --> 00:07:41,670
"روني" ماذا لدينا؟

69
00:07:41,753 --> 00:07:44,089
لدينا وحدات متجهة إلى هناك الآن،
خدمات طبية طارئة وحريق.

70
00:07:44,173 --> 00:07:46,884
- في أي مكان؟
- أظنه قرب مزرعة "ووكر".

71
00:07:57,811 --> 00:07:58,770
ما الخطب؟

72
00:08:11,992 --> 00:08:15,162
لا بأس، عزيزي. لا بأس، صغيري.

73
00:08:15,245 --> 00:08:16,872
لا بأس، صغيري، لا بأس.

74
00:08:16,955 --> 00:08:18,373
- أمي؟
- أجل.

75
00:08:20,250 --> 00:08:21,919
ماذا يحصل؟

76
00:08:30,928 --> 00:08:33,639
لا بأس، لا بأس، نحن بخير.

77
00:08:33,722 --> 00:08:36,225
- هذا أبي، هذا أبي!
- أين، أين، أين؟

78
00:08:36,308 --> 00:08:37,683
أمي؟ أمي!

79
00:08:37,768 --> 00:08:39,186
يا للهول!

80
00:09:05,045 --> 00:09:07,464
- أنت بخير، عزيزي.
- أنا بخير.

81
00:09:07,548 --> 00:09:09,216
لا بأس، عزيزي، لا بأس.

82
00:09:36,451 --> 00:09:37,536
أنا بخير.

83
00:09:38,620 --> 00:09:39,746
أنا بخير.

84
00:09:39,830 --> 00:09:42,916
كنا في شارع "ماين" و… لست…

85
00:09:44,084 --> 00:09:45,419
ما زلت هناك؟

86
00:09:47,212 --> 00:09:48,380
أمي؟

87
00:10:03,145 --> 00:10:06,106
أبانا الذي في السماوات…

88
00:10:06,732 --> 00:10:08,400
ليتقدس اسمك.

89
00:10:09,276 --> 00:10:13,614
ليأت ملكوتك، كما في السماء كذلك على الأرض.

90
00:10:14,448 --> 00:10:16,783
أعطنا خبزنا كفاف يومنا...

91
00:11:21,682 --> 00:11:22,808
لا بأس.

92
00:11:29,106 --> 00:11:30,148
إنه أبي!

93
00:11:35,863 --> 00:11:37,322
انبطحا.

94
00:11:57,176 --> 00:11:58,177
لنذهب.

95
00:12:17,237 --> 00:12:21,783
"اليوم 474"

96
00:13:22,761 --> 00:13:24,429
انتظرا هنا.

97
00:13:30,894 --> 00:13:32,312
سأدخل…

98
00:13:32,521 --> 00:13:33,981
ابق هنا.

99
00:20:12,546 --> 00:20:13,547
اهربا!

100
00:21:04,389 --> 00:21:05,599
صغيري، أرجوك.

101
00:21:11,647 --> 00:21:12,898
اصمت، صغيري، أرجوك.

102
00:21:16,026 --> 00:21:17,653
لا، لا، أرجوك.

103
00:21:30,374 --> 00:21:32,626
لا بأس، عزيزي. لا بأس.

104
00:21:34,127 --> 00:21:35,295
لا بأس.

105
00:21:45,722 --> 00:21:46,723
لا بأس، عزيزي.

106
00:21:48,600 --> 00:21:49,768
لا بأس.

107
00:23:05,219 --> 00:23:06,303
هيا.

108
00:23:52,933 --> 00:23:53,976
اقفزي.

109
00:24:42,816 --> 00:24:44,109
لا يمكنكم البقاء.

110
00:24:48,113 --> 00:24:51,033
لا أعلم لما اتجهتم شمالاً وصولاً إلى هنا،
لكن لا يمكنكم البقاء.

111
00:24:55,579 --> 00:24:56,580
شمالاً؟

112
00:24:56,663 --> 00:25:01,585
لا يوجد ما يكفي من الطعام
والمياه، لا يوجد ما يكفي من أي شيء.

113
00:25:04,838 --> 00:25:06,840
كيف تعلم أننا اتجهنا شمالاً؟

114
00:25:07,758 --> 00:25:10,719
لا يسعني فعل شيء، لن تنجوا.

115
00:25:16,141 --> 00:25:17,809
أرني وجهك.

116
00:25:20,604 --> 00:25:21,980
لا يمكنني مساعدتك.

117
00:25:23,357 --> 00:25:26,360
أرجوك، لا يمكنني مساعدتك.

118
00:25:32,032 --> 00:25:33,116
"إيميت"؟

119
00:25:36,745 --> 00:25:37,829
"إيميت"؟

120
00:26:03,397 --> 00:26:04,648
أرجوك.

121
00:26:50,944 --> 00:26:52,029
تنفس، صغيري.

122
00:28:26,790 --> 00:28:27,791
كيف يعمل؟

123
00:28:31,753 --> 00:28:33,589
هناك أسمنت بسماكة 90 سنتمتراً.

124
00:28:34,715 --> 00:28:36,967
عليهم أن يكونوا مباشرة فوقنا ليسمعونا.

125
00:28:43,932 --> 00:28:45,517
ما هذا؟ نوع من…

126
00:28:47,519 --> 00:28:50,689
نوع من البث عبر المذياع؟

127
00:28:51,648 --> 00:28:53,442
ينجح الأمر وحسب، لا أعلم.

128
00:28:55,861 --> 00:28:57,863
لم يسبق لي أن رأيت واحداً ميتاً.

129
00:29:01,575 --> 00:29:02,743
كيف حاله؟

130
00:29:04,578 --> 00:29:05,662
إنه…

131
00:29:09,708 --> 00:29:11,710
لم يصل الجرح إلى العظام.

132
00:29:15,130 --> 00:29:16,882
لكن تلك الضمادة لن تصمد.

133
00:29:35,400 --> 00:29:36,693
أنا آسفة.

134
00:29:39,571 --> 00:29:42,115
- علام؟
- الصبيين.

135
00:29:47,079 --> 00:29:48,664
- أفترض…
- ذلك اليوم.

136
00:29:52,376 --> 00:29:53,502
و"نورا"؟

137
00:29:54,545 --> 00:29:55,879
منذ 11 أسبوعاً.

138
00:29:59,633 --> 00:30:00,843
كانت مريضة.

139
00:30:05,389 --> 00:30:07,891
صمدنا قدر الإمكان في المنزل.

140
00:30:09,059 --> 00:30:10,644
لكن الألم…

141
00:30:14,982 --> 00:30:17,192
حين بدأت تصرخ…

142
00:30:18,861 --> 00:30:20,362
اضطررنا إلى القدوم إلى هنا.

143
00:30:23,907 --> 00:30:25,325
تصرف ذكي.

144
00:30:27,995 --> 00:30:29,413
لم يكن ذلك كافياً.

145
00:30:39,214 --> 00:30:41,383
هل لي بطرح سؤال؟

146
00:30:46,096 --> 00:30:48,223
عندما رأيت اللهب…

147
00:30:49,766 --> 00:30:51,518
ليلة تلو الأخرى...

148
00:30:56,064 --> 00:30:57,858
أكنت تعلم أنه الفاعل؟

149
00:31:02,863 --> 00:31:03,947
أجل.

150
00:31:07,951 --> 00:31:10,704
وهل فكرت يوماً في القدوم لأجلنا؟

151
00:31:15,918 --> 00:31:16,960
لا.

152
00:31:25,552 --> 00:31:27,387
الناس الذين نجوا…

153
00:31:28,388 --> 00:31:30,057
ما أصبحوا عليه…

154
00:31:32,893 --> 00:31:34,561
لا تعلمين، صحيح؟

155
00:31:37,397 --> 00:31:38,732
لكنني أعلم.

156
00:31:41,735 --> 00:31:44,238
ليسوا نوعاً من الناس جديراً بالإنقاذ.

157
00:31:56,834 --> 00:31:58,168
ما هذا؟

158
00:32:00,420 --> 00:32:02,005
- ما هذا؟
- موسيقى!

159
00:32:08,303 --> 00:32:10,681
- إنها…
- "وراء البحر".

160
00:32:10,764 --> 00:32:12,683
- هل سمعت هذا؟
- أجل.

161
00:32:14,017 --> 00:32:16,103
لا، كان ليسمع أبي هذا.

162
00:32:16,186 --> 00:32:19,565
إنها الأغنية عينها، كانت تُعزف مراراً
وتكراراً طوال الأشهر الأربعة الفائتة.

163
00:32:20,566 --> 00:32:21,525
أنت تكذب!

164
00:32:21,733 --> 00:32:24,361
استعمل أبي الراديو كل يوم!

165
00:32:25,863 --> 00:32:28,949
- ماذا تقول؟
- تخاله كان ليسمعها.

166
00:32:29,616 --> 00:32:30,617
من؟

167
00:32:31,451 --> 00:32:32,661
"لي".

168
00:32:40,002 --> 00:32:41,086
إنه الوادي.

169
00:32:42,713 --> 00:32:45,507
إنه الوادي.
جربت الراديو من منزلنا أيضاً.

170
00:32:45,591 --> 00:32:48,677
لكن… لم نسمع شيئاً قط حتى وصولنا إلى هنا.

171
00:32:48,760 --> 00:32:51,138
ما كان والدك لينجح بتشغيله أبداً.

172
00:32:52,306 --> 00:32:55,225
لا تشبهه بشيء!

173
00:33:00,063 --> 00:33:02,024
أيعني ذلك أن هناك المزيد من الأشخاص؟

174
00:33:02,107 --> 00:33:04,401
- لا أعلم، صغيري، لا أعلم.
- لا!

175
00:33:05,152 --> 00:33:06,612
لم يبق شيء.

176
00:33:07,279 --> 00:33:10,157
قلت لك، لم يبق شيء.

177
00:33:15,579 --> 00:33:17,247
أريدك أن ترحلي غداً.

178
00:34:20,393 --> 00:34:22,437
ليست أغنية.

179
00:34:22,521 --> 00:34:23,730
على الراديو.

180
00:34:23,813 --> 00:34:26,525
وراء البحر، حسناً؟

181
00:34:27,067 --> 00:34:28,569
ليست أغنية…

182
00:34:28,860 --> 00:34:30,862
إنها إشارة.

183
00:34:31,737 --> 00:34:34,741
يقولون لنا أين يجدر بنا البحث.

184
00:34:34,908 --> 00:34:37,661
فتشت عن الإذاعة...

185
00:34:37,953 --> 00:34:40,789
...التي تصدر منها الأغنية.

186
00:34:50,007 --> 00:34:51,967
إنها جزيرة!

187
00:34:52,467 --> 00:34:54,969
بوسعي أن أتبع سكة القطار…

188
00:34:56,638 --> 00:34:58,265
لا تبعد يوماً واحداً حتى.

189
00:34:59,349 --> 00:35:01,518
آنذاك بوسعي إيجاد قارب.

190
00:35:02,352 --> 00:35:04,229
لا يمكنك فعل ذلك.

191
00:35:05,272 --> 00:35:08,275
إن أمكنني إيجاد الأغنية، من أين تصدر…

192
00:35:08,692 --> 00:35:11,320
بوسعي استعمال هذه…

193
00:35:11,695 --> 00:35:13,447
لتغيير هذا…

194
00:35:14,531 --> 00:35:16,825
إلى هذا!

195
00:35:18,118 --> 00:35:22,164
لن تسمح لك أمي أبداً بالذهاب.

196
00:35:25,083 --> 00:35:28,420
بوسعي إنقاذهم.

197
00:35:29,087 --> 00:35:32,132
بوسعي إنقاذنا.

198
00:35:32,424 --> 00:35:33,675
سأخبرها.

199
00:35:34,510 --> 00:35:36,220
أمي… سأخبرها.

200
00:35:37,596 --> 00:35:40,057
أرجوك لا تفعلي هذا!

201
00:35:42,100 --> 00:35:43,936
علي أن أحاول.

202
00:35:44,186 --> 00:35:45,020
لماذا؟

203
00:35:45,270 --> 00:35:46,522
لأن أبي كان ليفعل ذلك.

204
00:35:47,105 --> 00:35:49,316
وانظري إلى ما أصابه.

205
00:36:45,122 --> 00:36:50,085
"استمر في الإصغاء"

206
00:37:12,357 --> 00:37:14,401
عليك أن تجدها لأجلي.

207
00:37:14,484 --> 00:37:18,530
ذهبت لجلب المساعدة
وأريدك أن تجدها وتعيدها إلي.

208
00:37:18,614 --> 00:37:21,450
- حسناً، اسمعيني.
- أرجوك، "إيميت"، أتوسل إليك.

209
00:37:21,533 --> 00:37:23,660
- "إيفلن"...
- أتوسل إليك. كنا صديقين.

210
00:37:23,744 --> 00:37:25,412
"إيميت"، أرجوك.

211
00:37:27,331 --> 00:37:29,625
تُوفي "لي".

212
00:37:35,214 --> 00:37:36,798
رحل الآن.

213
00:37:40,802 --> 00:37:42,054
هذا مؤسف.

214
00:37:42,137 --> 00:37:43,972
لأنه لو كان هنا…

215
00:37:45,057 --> 00:37:47,309
كان لينظر مباشرة في عينيك

216
00:37:47,392 --> 00:37:52,356
ويقول لك إن ابنته هي حتماً
من النوع الجدير بالإنقاذ.

217
00:37:57,903 --> 00:37:59,738
لذا أرجوك اذهب وابحث عنها...

218
00:38:02,699 --> 00:38:04,326
وأعدها إليّ.

219
00:38:24,513 --> 00:38:28,517
"(سبرنغ كريك)"

220
00:41:31,116 --> 00:41:35,370
"إسعافات أولية"

221
00:43:26,607 --> 00:43:27,649
اذهبي!

222
00:43:57,387 --> 00:43:58,722
حسناً، اسمعيني.

223
00:43:58,805 --> 00:44:02,226
سنبقى هنا حتى رحيلهم، ثم نذهب.

224
00:44:02,309 --> 00:44:03,644
أتفهمين؟

225
00:44:07,189 --> 00:44:08,565
لا يمكنها سماعي.

226
00:44:09,274 --> 00:44:10,692
لا يمكنك سماعي.

227
00:44:10,776 --> 00:44:11,818
تباً!

228
00:44:16,114 --> 00:44:20,410
سأصحبك إلى المنزل، سننتظر هنا حتى رحيلهم.

229
00:44:21,703 --> 00:44:23,455
اللعنة!

230
00:44:35,092 --> 00:44:39,805
انطق الكلمات… أتذكر؟

231
00:44:45,394 --> 00:44:46,645
أنا…

232
00:44:48,021 --> 00:44:51,108
سوف… أعيدك.

233
00:44:53,986 --> 00:44:55,279
مهلاً.

234
00:44:55,362 --> 00:44:58,991
سمعوا… الطلق الناري.

235
00:44:59,074 --> 00:45:00,284
حسناً؟

236
00:45:03,620 --> 00:45:04,955
لا!

237
00:45:05,038 --> 00:45:07,541
لا يمكنك فعل هذا.

238
00:45:09,042 --> 00:45:10,210
ساعدني.

239
00:45:11,003 --> 00:45:13,213
هذا يكفي، أرجوك. هذا يكفي.

240
00:45:14,631 --> 00:45:16,925
سآخذك إلى المنزل!

241
00:45:19,511 --> 00:45:21,680
أي منزل؟

242
00:45:26,018 --> 00:45:29,438
قلت إن… زوجتك…

243
00:45:29,521 --> 00:45:30,772
لا…

244
00:45:31,565 --> 00:45:35,152
لا تتكلمي… عن زوجتي!

245
00:45:38,238 --> 00:45:41,033
قلت…

246
00:45:41,491 --> 00:45:45,746
...إنك لم تستطع فعل ما يكفي.

247
00:45:47,164 --> 00:45:51,585
الآن بوسعك ذلك.

248
00:48:46,009 --> 00:48:49,429
وجدت مركباً.

249
00:49:53,619 --> 00:49:54,661
لا تذهبي.

250
00:49:56,872 --> 00:49:59,041
سأعود فوراً.

251
00:49:59,833 --> 00:50:01,668
مجرد ساعات.

252
00:50:02,336 --> 00:50:04,004
لكن الطفل، لا أعرف كيف…

253
00:50:04,171 --> 00:50:06,256
علمتك كيف تفعل ذلك.

254
00:50:08,509 --> 00:50:10,385
الزم الهدوء.

255
00:50:11,053 --> 00:50:13,639
لديك كل ما يلزمك.

256
00:50:14,890 --> 00:50:16,934
كل شيء.

257
00:50:18,268 --> 00:50:19,394
أرجوك…

258
00:50:22,105 --> 00:50:23,732
اسمع…

259
00:50:24,149 --> 00:50:26,151
إن لم أذهب…

260
00:50:26,568 --> 00:50:29,821
قريباً ستشعر بألم مبرح.

261
00:50:29,988 --> 00:50:32,533
ولن أعرف…

262
00:50:37,204 --> 00:50:40,374
...لن أخسرك، أيضاً.

263
00:50:44,878 --> 00:50:46,922
تنفس...

264
00:50:48,298 --> 00:50:49,299
حسناً؟

265
00:50:53,929 --> 00:50:56,056
سأعود بعد قليل.

266
00:53:46,268 --> 00:53:49,730
"أنت تسعدني

267
00:53:49,813 --> 00:53:52,024
حين تكون السماء رمادية

268
00:53:52,649 --> 00:53:55,152
لن تعرف أبداً، عزيزي

269
00:53:55,235 --> 00:53:58,197
كم أحبك

270
00:53:58,280 --> 00:54:04,203
لذا أرجوك لا تأخذ نور شمسي مني"

271
00:54:22,721 --> 00:54:24,306
سأعود حالاً.

272
00:57:31,243 --> 00:57:35,956
"(سي ستار)"

273
01:00:02,477 --> 01:00:03,562
مهلاً.

274
01:00:05,189 --> 01:00:07,357
لا بأس، لا بأس.

275
01:00:08,233 --> 01:00:10,569
مهلاً، انظر إلي.

276
01:01:21,181 --> 01:01:22,182
مهلاً، مهلاً.

277
01:07:33,804 --> 01:07:35,848
صغيري، "ماركوس"، "ماركوس"!

278
01:07:35,931 --> 01:07:38,267
"ماركوس"، استيقظ!

279
01:10:41,366 --> 01:10:42,451
شكراً.

280
01:10:52,961 --> 01:10:54,505
سمعت الأغنية.

281
01:10:55,631 --> 01:10:57,090
فهمت الرسالة.

282
01:10:59,092 --> 01:11:00,219
بل هي التي فهمتها.

283
01:11:04,890 --> 01:11:07,392
- خلتها…
- لكنها فهمتها.

284
01:11:14,066 --> 01:11:16,985
لا أظن أن أحداً هنا بوسعه تصديق ذلك.

285
01:11:18,820 --> 01:11:22,032
أظن أن معظم الناس هنا
قد فقدوا الأمل أخيراً.

286
01:11:23,659 --> 01:11:25,327
مر وقت طويل.

287
01:11:26,662 --> 01:11:27,996
كم من الوقت؟

288
01:11:35,546 --> 01:11:36,880
ذلك اليوم.

289
01:11:40,717 --> 01:11:42,928
وصلنا إلى هنا مثلكم تماماً.

290
01:11:47,140 --> 01:11:51,395
كنا في هذه المدينة… عندما سمعنا
صفارات الإنذار الخاصة بالإعصار.

291
01:11:53,146 --> 01:11:55,399
حالما علموا بالأمر لم يستطيعوا السباحة…

292
01:11:56,692 --> 01:12:00,237
طُلب من الحرس الوطني تحميل
الناس على المراكب.

293
01:12:01,822 --> 01:12:03,740
أي مركب بوسعهم إيجاده.

294
01:12:06,493 --> 01:12:09,580
ما إن رأى الناس أول مركب يغادر بمأمن...

295
01:12:12,916 --> 01:12:14,001
حسناً…

296
01:12:15,669 --> 01:12:18,422
بدأ الجميع يدفعون إلى الأمام.

297
01:12:20,883 --> 01:12:23,886
آنذاك بدؤوا يصرخون.

298
01:12:27,347 --> 01:12:31,602
كان لديهم 12 مركباً على الرصيف ذلك اليوم.

299
01:12:33,228 --> 01:12:35,439
لم يخرج منهم سوى اثنين.

300
01:12:42,988 --> 01:12:45,282
بأية حال، أنت هنا الآن.

301
01:12:46,325 --> 01:12:47,618
هذا يوم جديد.

302
01:12:48,660 --> 01:12:50,287
ومن أين تأتي؟

303
01:12:51,663 --> 01:12:54,333
مباشرة وراء حيد "أبالاشيان".

304
01:12:54,416 --> 01:12:55,792
وكم من الوقت استغرق ذلك؟

305
01:12:57,294 --> 01:12:58,921
أقل من يومين بقليل.

306
01:12:59,421 --> 01:13:01,173
أظهرت عزماً.

307
01:13:02,925 --> 01:13:04,343
بل هي الضرورة.

308
01:13:05,886 --> 01:13:07,095
لجلب المساعدة؟

309
01:13:10,390 --> 01:13:11,558
لا.

310
01:13:13,894 --> 01:13:15,479
لتقديمها.

311
01:13:46,844 --> 01:13:48,595
قال إنه سيفعل ذلك.

312
01:13:55,394 --> 01:13:56,562
أجل.

313
01:13:57,396 --> 01:13:58,856
وافق.

314
01:14:02,818 --> 01:14:04,152
شكراً لك.

315
01:14:11,827 --> 01:14:13,495
أردت أن أقول…

316
01:14:15,956 --> 01:14:17,624
أنا آسف…

317
01:14:19,459 --> 01:14:20,752
لأنني شككت بك.

318
01:14:22,921 --> 01:14:24,298
كنت مخطئاً.

319
01:14:31,138 --> 01:14:32,890
وكنت محقة.

320
01:14:35,726 --> 01:14:37,311
لست مثله على الإطلاق.

321
01:14:41,857 --> 01:14:43,108
بل أنت كذلك.

322
01:16:55,782 --> 01:16:56,867
ادخلوا.

323
01:16:57,534 --> 01:16:59,119
ادخلوا!

324
01:17:00,120 --> 01:17:01,538
ادخلوا!

325
01:18:21,994 --> 01:18:24,288
ابقي منخفضة! انخفضي!

326
01:19:02,701 --> 01:19:04,995
الباب مقفل. ألديك مفتاح؟

327
01:19:05,078 --> 01:19:06,121
أين هو؟

328
01:19:06,205 --> 01:19:09,208
أسرعنا كثيراً، ماذا إن أضعناه؟

329
01:19:09,291 --> 01:19:10,459
هيا، هيا، أعطني المفتاح.

330
01:19:11,543 --> 01:19:13,629
يا للهول، لقد عاد!

331
01:19:14,421 --> 01:19:15,714
- لا، لا، لا.
- عائلتي.

332
01:19:15,797 --> 01:19:16,798
حسناً، اسمعني.

333
01:19:16,882 --> 01:19:19,051
عليّ العودة إلى عائلتي.

334
01:25:21,371 --> 01:25:26,001
"على الهواء"

335
01:36:52,479 --> 01:36:54,481
ترجمة "استديو هارون - لبنان"

