0
00:02:54,303 --> 00:03:10,239
موقع عشاق الافلام
eshaqtv.com
كروب عشاق الافلام
www.facebook.com/groups/movesandgames
قناة التلكرام
movesandgames
1
00:03:23,303 --> 00:03:27,239
مهلا!
في المرة القادمة , ستكون أصابعك
2
00:03:39,886 --> 00:03:41,953
كابتن الطاقم
تشغيل صامت
3
00:03:41,988 --> 00:03:47,594
استهداف الصواريخ الروتينية
على وشك أن تبدأ
4
00:03:47,629 --> 00:03:48,459
مهلا
5
00:03:48,494 --> 00:03:51,531
اغرب عن وجهي
6
00:03:51,566 --> 00:03:52,896
صه!
7
00:03:54,167 --> 00:03:55,400
السونار؟
8
00:03:55,435 --> 00:03:56,969
سونار واضح , كابتن
9
00:03:58,539 --> 00:04:00,038
نطاق؟
10
00:04:00,073 --> 00:04:02,809
نطاق واضح , كابتن
11
00:04:02,844 --> 00:04:03,875
بيتيا؟
12
00:04:03,910 --> 00:04:05,176
لدينا إصلاح , كابتن
13
00:04:05,211 --> 00:04:07,413
تحديث صاروخ
نظام التتبع الآن
14
00:04:07,448 --> 00:04:10,541
حسنا. أنت تعلم
الروتين
15
00:04:10,717 --> 00:04:14,778
ابتداء من القفل
أهداف الساحل الشرقي
16
00:04:29,669 --> 00:04:32,263
واشنطن مقفل
17
00:04:33,506 --> 00:04:35,772
الصابورة بالترتيب , مضخات؟
18
00:04:35,807 --> 00:04:38,039
حسناً
الشروط جيدة
19
00:04:46,352 --> 00:04:51,591
جينا , قلت , ركض صامتا
20
00:04:51,626 --> 00:04:53,124
اخرس
21
00:04:53,159 --> 00:04:56,595
22
00:05:05,772 --> 00:05:07,740
فيلادلفيا مقفل
23
00:05:22,121 --> 00:05:23,154
مشكلة القذائف؟
24
00:05:23,189 --> 00:05:25,692
رقم تسرب الوقود الصغيرة
25
00:05:25,727 --> 00:05:27,990
الترقيع
26
00:05:53,553 --> 00:05:55,453
نيويورك مقفل
27
00:06:22,382 --> 00:06:26,319
توماس , الحصول على بعض R و R , و
سأراك صباح الغد
28
00:06:26,354 --> 00:06:28,855
نعم سيدي
أراك يا شباب
29
00:06:28,890 --> 00:06:31,157
بيكر
30
00:06:31,192 --> 00:06:32,457
شكر
31
00:06:32,492 --> 00:06:36,696
ريغان وجورباتشوف
تجميد بأعقابهم في أيسلندا
32
00:06:36,731 --> 00:06:38,563
ليس هناك نقطة في
التفاوض على أي حال
33
00:06:38,598 --> 00:06:40,550
فقط انتظر قليلاً
سوف تدمر روسيا ذاتيا
34
00:06:40,585 --> 00:06:42,467
نحن ننتظر
هذا لفترة طويلة
35
00:06:42,502 --> 00:06:46,572
سحب الأسلحة النووية حتى الشمال
الأطلسي على الطاولة للقمة
36
00:06:46,607 --> 00:06:47,872
يمكننا الخروج من العمل
37
00:06:47,907 --> 00:06:53,436
أعتقد أنه يمكن التفكير في طرق أفضل للخدمة
بلدي من جيل الطفرة مواليد
38
00:07:18,938 --> 00:07:21,741
لقد حصلت على انتعاش.
39
00:07:21,776 --> 00:07:22,707
أين هي؟
40
00:07:22,742 --> 00:07:25,276
إنه ميت , على بعد حوالى 3000 ياردة
41
00:07:25,311 --> 00:07:29,441
تحركنا في أقرب
ضعنا ضيقة في غسله
42
00:07:41,461 --> 00:07:43,361
كابتن , هناك شيء خلفنا.
43
00:07:43,396 --> 00:07:48,698
يبدو وكأنه الهدف. ال
المسمار تكسر الإشارة.
44
00:07:49,202 --> 00:07:51,466
أوقف المحركات.
45
00:08:00,546 --> 00:08:02,815
انه يتباطأ يا سيدي قد يكون معنا.
46
00:08:02,850 --> 00:08:05,049
قطع المحرك.
هذا هو القبطان.
47
00:08:05,084 --> 00:08:07,687
انتباه , كل الأيدي.
هادئ جدا , من فضلك.
48
00:08:07,722 --> 00:08:11,555
أقول مرة أخرى , هادئة جدا.
شكرا لكم.
49
00:08:17,797 --> 00:08:20,789
السونار؟
سلبي , كابتن.
50
00:08:23,736 --> 00:08:26,534
مقفل بوسطن.
51
00:08:42,555 --> 00:08:45,658
تتبع الصواريخ كاملة.
52
00:08:45,693 --> 00:08:47,649
أمام عشر عقد.
53
00:08:51,148 --> 00:08:52,787
الدفة الكاملة اليسرى.
54
00:08:52,822 --> 00:08:54,427
الدفة الكاملة اليسرى.
55
00:08:56,536 --> 00:08:59,801
انها المصرفية اليسرى , الكابتن.
56
00:09:00,172 --> 00:09:03,309
اتبعها يا سيدي؟
57
00:09:03,344 --> 00:09:05,675
لا , نحن نبقى
58
00:09:07,413 --> 00:09:10,716
مجنون ايفان الخروج.
انها سوف مضاعفة الظهر.
59
00:09:10,751 --> 00:09:11,716
هذا هو القبطان.
60
00:09:11,751 --> 00:09:15,354
كل الأيدي تقف إلى جانب المجنون
إيفان. الوقوف إلى جانب كريزي إيفان.
61
00:09:15,389 --> 00:09:18,958
قل مرة أخرى , سونار. انها الغوص ,
سيدي المحترم. لا يزال يتحول إلى الميناء.
62
00:09:18,993 --> 00:09:20,577
فك المسمار.
63
00:09:20,612 --> 00:09:22,126
برغي مفكك , يا سيدي
64
00:09:22,161 --> 00:09:26,098
فولوديه , تولي.
سأفعل التدريبات الرئيسية الآن
65
00:09:26,133 --> 00:09:28,284
تحذير KGB.
66
00:09:30,436 --> 00:09:31,903
الاستعداد لشرط اثنين.
67
00:09:31,938 --> 00:09:35,072
قمح,
تقرير عن مفتاح الحفر.
68
00:09:35,107 --> 00:09:40,413
أي المزيد من الحيل , تأكله
لبقية رحلتك.
69
00:09:41,681 --> 00:09:43,148
هذا غير عادي.
70
00:09:47,019 --> 00:09:48,119
صباح الخير.
71
00:09:48,154 --> 00:09:49,787
آه أجل. صباح.
72
00:09:49,822 --> 00:09:52,325
كيف كانت ساعتك؟
حسنا.
73
00:09:52,360 --> 00:09:53,758
اي مشاكل؟
74
00:09:53,793 --> 00:09:56,762
حسنا , تسرب الوقود
في أنبوب الصواريخ 13.
75
00:09:56,797 --> 00:09:57,395
سوف ندير؟
76
00:09:57,430 --> 00:09:59,565
أنا مسجلة عليه , الكابتن.
كن على ما يرام في الوقت الحاضر.
77
00:09:59,600 --> 00:10:01,566
كيف حال عينك؟ موافق.
78
00:10:01,601 --> 00:10:04,867
هذا هو الوقت المناسب
لتتمكن من رؤية الطبيب.
79
00:10:04,902 --> 00:10:08,134
وراقب هذا التسرب ,
العين الجيدة.
80
00:10:09,709 --> 00:10:11,360
الصباح يا كابتن
81
00:10:11,395 --> 00:10:12,720
كل الحق , الفتيان.
82
00:10:12,755 --> 00:10:14,011
الصباح يا كابتن
83
00:10:14,046 --> 00:10:18,210
قمح
تقرير عن مفتاح الحفر.
84
00:10:20,152 --> 00:10:24,555
صباح الخير , قمح
كيف هي الأشياء في موسكو؟
85
00:10:26,425 --> 00:10:28,694
قبض عليك في وقت سيء؟
86
00:10:28,729 --> 00:10:31,026
كنت احلق
87
00:10:35,801 --> 00:10:38,634
إعادة تشغيل المحرك , يا سيدي.
88
00:10:39,005 --> 00:10:44,410
انها قبالة شعاع ميناء لدينا والدوران.
89
00:10:44,445 --> 00:10:45,678
المدى - 900 ياردة.
90
00:10:45,713 --> 00:10:47,163
ما هي سرعتنا؟
91
00:10:47,198 --> 00:10:48,614
نحن في عقده
92
00:10:48,649 --> 00:10:50,809
ممتاز.
93
00:10:52,151 --> 00:10:54,920
صباح يا دكتور
94
00:10:54,955 --> 00:10:57,480
الصباح يا كابتن
95
00:10:59,091 --> 00:11:01,727
لا أحد في الخليج مريض؟
96
00:11:01,762 --> 00:11:03,820
لا.
97
00:11:04,330 --> 00:11:09,563
لا أعرف كيف تفعل ذلك.
أيا كان , حافظ على ذلك.
98
00:11:16,742 --> 00:11:19,245
ملازم , يرجى تأكيد ذلك
أنني أفحص
99
00:11:19,280 --> 00:11:21,647
المفتاح النووي
يحملها الكابتن بريتانوف.
100
00:11:21,682 --> 00:11:22,747
نعم فعلا.
101
00:11:22,782 --> 00:11:29,355
هذا لتأكيد أنني
تفتيش المفتاح النووي
102
00:11:29,390 --> 00:11:33,451
يحملها ضابط الأمن
قمح
103
00:11:34,894 --> 00:11:37,761
لم أكن أعرف أنه لعب.
104
00:11:41,333 --> 00:11:45,438
ملازم , هل ستؤكد ذلك
المفتاح في حالة جيدة وآمنة؟
105
00:11:45,473 --> 00:11:45,970
نعم فعلا.
106
00:11:46,005 --> 00:11:50,710
دكتور , الرجاء تأكيد هذا المفتاح
في حالة جيدة وآمنة.
107
00:11:50,745 --> 00:11:53,042
نعم فعلا.
حسن.
108
00:12:09,462 --> 00:12:12,498
كابتن , أعلم أنه ليس من أعمالي ,
109
00:12:12,533 --> 00:12:15,499
لكن قمح يشعر
أن تتجاهله.
110
00:12:15,534 --> 00:12:19,472
في كل مرة تقابلها , أنت
فقط قل , "كيف حال موسكو؟"
111
00:12:19,507 --> 00:12:21,172
أنا أعلم أنه KGB , ولكن
112
00:12:21,207 --> 00:12:25,144
لا بأس.
سوف ابقى ذلك في الاعتبار.
113
00:12:25,179 --> 00:12:29,171
كن لطيفا مع الرفيق قمح
114
00:12:44,096 --> 00:12:46,621
رائحة لطيفة , الرفيق.
115
00:12:47,133 --> 00:12:49,693
كيف هي الأشياء في موسكو؟
116
00:12:55,741 --> 00:12:57,810
اكتمل 360.
هل نحن واضحين؟
117
00:12:57,845 --> 00:12:59,963
لا شيء إلى الأمام يا سيدي.
118
00:12:59,998 --> 00:13:01,957
ما هو
دورة؟ 0-2-2
119
00:13:01,992 --> 00:13:03,571
زيادة السرعة إلى 15 عقدة.
120
00:13:03,606 --> 00:13:05,116
زيادة السرعة 15 عقدة.
121
00:13:05,151 --> 00:13:08,746
زيادة السرعة إلى 15 عقدة.
122
00:13:09,421 --> 00:13:11,616
شكرا لكم.
123
00:13:16,061 --> 00:13:18,297
أين هي يا سونار؟
124
00:13:18,332 --> 00:13:19,063
انها المجنون إيفان
125
00:13:19,098 --> 00:13:21,500
يحضر الكثير من الماء ,
لا أستطيع إخراج الإشارة.
126
00:13:21,535 --> 00:13:24,737
أنا أفهم.
الآن اعطينا افضل ما لديكم.
127
00:13:24,772 --> 00:13:27,172
انها وراءنا.
128
00:13:27,207 --> 00:13:29,573
انها تحتنا.
129
00:13:29,909 --> 00:13:33,813
انها تتجه بهذه الطريقة.
لنحصل على علامة قبل أن نفقدها.
130
00:13:33,848 --> 00:13:36,580
5 و 4 و 3 و 2 الآن.
131
00:13:36,615 --> 00:13:41,746
1000 ياردة والإغلاق
ربع الميناء.
132
00:14:07,513 --> 00:14:10,175
أين هي بحق الجحيم؟
133
00:14:11,951 --> 00:14:13,184
قائد المنتخب.
نعم فعلا؟
134
00:14:13,219 --> 00:14:15,414
انها تحت الحق.
135
00:14:16,589 --> 00:14:19,023
عقد دورتك.
136
00:14:20,426 --> 00:14:22,424
لقد ضربنا
137
00:14:22,459 --> 00:14:24,422
لقد ضربنا
138
00:14:37,776 --> 00:14:38,642
كان هذا اتصال.
139
00:14:38,677 --> 00:14:40,579
استقرار السفينة.
تفجير الدبابات الصابورة.
140
00:14:40,614 --> 00:14:42,513
مضخات.
تفجير تلك الدبابات الصابورة.
141
00:14:42,548 --> 00:14:46,418
كابتن , إنها تسقط
بعيدا. لم ارى ذلك يا سيدي
142
00:14:46,453 --> 00:14:47,117
هل تراه الأن؟
143
00:14:47,152 --> 00:14:49,771
نعم سيدي. لدي غواصة
على حق فوقنا.
144
00:14:49,806 --> 00:14:52,391
خذنا 20 متر
هو على حق فوقنا.
145
00:14:52,426 --> 00:14:53,958
انحدر الطائرة 15 درجة.
146
00:14:53,993 --> 00:14:56,061
فوق. هيا!
انحدر الطائرة 15 درجة.
147
00:14:56,096 --> 00:14:58,095
كابتن , ستأتي مرة أخرى
148
00:14:58,130 --> 00:15:02,201
إشراك المسمار.
الدفة الكاملة اليسرى. كسب الجائزة.
149
00:15:02,236 --> 00:15:04,670
الدفة الكاملة اليسرى
وتحمل بعيدا.
150
00:15:06,005 --> 00:15:08,269
هذا الرجل كان غاضبًا حقًا
151
00:15:08,304 --> 00:15:10,533
هو ليس الوحيد.
152
00:15:20,619 --> 00:15:22,052
ضرر؟
153
00:15:23,789 --> 00:15:26,225
لا شيء مسجل ... حتى الآن.
154
00:15:26,260 --> 00:15:28,661
سونار , أين هم الآن؟
155
00:15:28,696 --> 00:15:30,728
الذهاب إلى الميناء , يا سيدي.
156
00:15:30,763 --> 00:15:33,265
يبقيه ثابت
في 40 متر.
157
00:15:33,300 --> 00:15:33,998
العمق - 40 مترا.
158
00:15:34,033 --> 00:15:36,846
مفتاح في دورة جديدة
والسرعة.
159
00:15:36,881 --> 00:15:39,659
العمق - 40 مترا.
160
00:15:40,973 --> 00:15:42,673
بماذا تفكر؟
161
00:15:42,708 --> 00:15:46,667
نحن خائفون من القرف 'م.
162
00:15:58,891 --> 00:16:01,827
مهلا. خذ هذا
الى الطبيب.
163
00:16:01,862 --> 00:16:04,421
ولا تسقطها.
164
00:16:07,466 --> 00:16:09,781
الانتظار لي.
165
00:16:09,816 --> 00:16:12,096
سوف اراك لاحقا.
166
00:16:12,237 --> 00:16:15,741
مجاملة من المطبخ ,
سيدي المحترم. شكرا لك , سيرجي.
167
00:16:15,776 --> 00:16:17,675
فقط ضعها هناك
168
00:16:17,710 --> 00:16:19,743
يجب أن تكون على المراقبة ,
بريمينين
169
00:16:19,778 --> 00:16:23,441
كنت مجرد الجلب
الشاي له , يا سيدي
170
00:16:29,688 --> 00:16:31,957
نحن ضربنا شيئًا.
حوت ميت.
171
00:16:31,992 --> 00:16:33,457
غواصة أمريكية.
172
00:16:33,492 --> 00:16:35,527
موافق. اغسلها في الماء المالح.
173
00:16:35,562 --> 00:16:37,528
بشينيشني , أنت ممتلئ
174
00:16:37,563 --> 00:16:42,193
تلك القصة ستذهب
جولة القارب في أي وقت من الأوقات.
175
00:16:45,304 --> 00:16:47,602
شكرا يا دكتور
176
00:17:10,963 --> 00:17:13,591
أقنعة على الآن!
177
00:17:13,932 --> 00:17:17,390
ماذا؟
178
00:17:17,770 --> 00:17:20,830
أغلق الفتحة.
179
00:17:23,409 --> 00:17:25,476
كوليا , هذا القائد.
ادخل.
180
00:17:25,511 --> 00:17:27,511
كابتن , لدينا
تسرب رئيسي داخل 13.
181
00:17:27,546 --> 00:17:32,117
الماء يختلط مع الصاروخ
الوقود مما تسبب في تراكم الغاز.
182
00:17:32,152 --> 00:17:33,852
سوف تهب في أي لحظة.
183
00:17:33,887 --> 00:17:34,618
الرجال إلى الصومعة.
184
00:17:34,653 --> 00:17:38,157
افتح 13!
نعم سيدي.
185
00:17:38,192 --> 00:17:39,522
افتح 13!
186
00:17:52,152 --> 00:17:54,566
بأي طريقة الآن؟
187
00:18:01,013 --> 00:18:02,981
ما هذا؟
188
00:18:05,484 --> 00:18:07,251
حسنا.
189
00:18:07,286 --> 00:18:09,353
هذا هو القبطان.
من السهل القيام بذلك.
190
00:18:09,388 --> 00:18:11,288
ضباط السيطرة على الأضرار
تحضير الحصون الخاصة بك.
191
00:18:11,323 --> 00:18:13,157
أقول مرة أخرى , الضرر
ضباط السيطرة ... الكابتن.
192
00:18:13,192 --> 00:18:18,097
تعليق. نعم , سونار. انفجار
كان على متن الطائرة الأخرى , يا سيدي.
193
00:18:18,132 --> 00:18:19,029
شكرا لك , سونار.
194
00:18:19,064 --> 00:18:21,698
كابتن , لقد فقدنا الصاروخ 13.
195
00:18:21,733 --> 00:18:26,171
خليج الصواريخ. كوليا. أي واحد.
196
00:18:26,206 --> 00:18:26,970
مضخات.
197
00:18:27,005 --> 00:18:30,409
نعم فعلا. تفجير جميع كوابح
من الدبابات إلى الأمام.
198
00:18:30,444 --> 00:18:32,900
نعم سيدي.
199
00:18:35,414 --> 00:18:39,351
خليج الصواريخ , تقرير
الى الجسر. بتراشكوف.
200
00:18:39,386 --> 00:18:41,485
افتحه. افتحه!
201
00:18:41,520 --> 00:18:44,156
خليج الصواريخ ,
تقرير للجسر.
202
00:18:45,859 --> 00:18:47,458
أقنعة على!
203
00:18:48,660 --> 00:18:52,027
خليج الصواريخ ,
ما هي حالتك؟
204
00:19:01,640 --> 00:19:03,273
قل الكلمة!
205
00:19:03,308 --> 00:19:06,675
المراوح العكسية الآن!
نعم نقيب!
206
00:19:16,488 --> 00:19:18,891
اسحب الصابورة.
نعم نقيب.
207
00:19:18,926 --> 00:19:20,654
يصل الطائرة إلى 25.
208
00:19:22,361 --> 00:19:24,886
أخبر قائد الفريق بما يحدث
209
00:19:32,371 --> 00:19:33,670
هذا هو القبطان.
قائد المنتخب!
210
00:19:33,705 --> 00:19:37,209
هذا هو سيرجي بريمينين!
سيرجي , تهدئة.
211
00:19:37,244 --> 00:19:38,575
هذا حقا يبدو سيئا!
212
00:19:38,610 --> 00:19:41,146
هناك دخان
في كل مكان! أين كوليا؟
213
00:19:41,181 --> 00:19:43,682
انه انهار يا سيدي
الدخان قاتل!
214
00:19:43,717 --> 00:19:44,948
الرجال يسقطون كالذباب!
215
00:19:44,983 --> 00:19:47,653
إخلاء المقصورة
بسرعة قدر ما تستطيع.
216
00:19:47,688 --> 00:19:50,822
نعم سيدي! إخلاء!
217
00:19:50,857 --> 00:19:52,619
إخلاء!
218
00:19:55,727 --> 00:19:57,629
كيف حالها يا سونار؟
219
00:19:57,664 --> 00:19:59,530
الاستواء يا سيدي.
220
00:19:59,565 --> 00:20:01,333
حسنا. دعونا نبقى واضحين.
221
00:20:01,368 --> 00:20:04,320
انهم قادمون.
222
00:20:04,355 --> 00:20:07,272
جينا!
قاوم القوة الكاملة!
223
00:20:07,307 --> 00:20:09,107
فك الارتباط
224
00:20:09,142 --> 00:20:10,734
الآن.
225
00:20:14,112 --> 00:20:15,312
كابتن , هل أنت
تنوي السطح؟
226
00:20:15,347 --> 00:20:19,284
لأنه في الوقت الحالي , ليس لدينا
أي طريقة للتحكم في الصعود.
227
00:20:19,319 --> 00:20:21,869
نعم , أعتزم السطح.
228
00:20:21,904 --> 00:20:24,420
الكابتن الطاقم.
امسك
229
00:20:32,531 --> 00:20:34,765
انهم ذاهبون. الحمد لله على ذلك.
230
00:20:34,800 --> 00:20:37,302
أعني حقاً
انهم ذاهبون الى السطح.
231
00:20:37,337 --> 00:20:39,436
قل مرة أخرى , سونار.
232
00:20:39,471 --> 00:20:41,462
انهم يطفو على السطح , الكابتن.
233
00:20:45,010 --> 00:20:47,205
لا اصدق ذلك.
234
00:21:11,837 --> 00:21:13,103
أين هم , سونار؟
235
00:21:13,138 --> 00:21:17,006
10:00 , لا عنوان ولا
ولا الشرق
236
00:21:19,111 --> 00:21:21,272
قائد المنتخب.
237
00:21:23,148 --> 00:21:24,781
يا إلهي؟
على السطح.
238
00:21:24,816 --> 00:21:29,776
إذا كنت لا أرى ذلك مع بلدي
عيونهم , أنا لا أصدق ذلك.
239
00:21:30,656 --> 00:21:32,389
تفضل يا جاك.
240
00:21:32,424 --> 00:21:36,190
السيد المسيح. إنها أم ضخمة.
241
00:21:41,366 --> 00:21:42,099
اي شيء؟
242
00:21:42,134 --> 00:21:45,304
لا شيئ. لا أستطيع حتى رؤية السطح.
243
00:21:45,339 --> 00:21:47,739
هناك الكثير من الدخان. السونار؟
244
00:21:47,774 --> 00:21:48,739
نعم نقيب.
245
00:21:48,774 --> 00:21:51,009
لدي صف لوس انجليس
هجوم الغواصة
246
00:21:51,044 --> 00:21:54,274
على ربع الميناء
في 1000 متر.
247
00:21:56,682 --> 00:21:58,448
ليس لديهم خجل.
248
00:21:58,483 --> 00:22:02,544
تحقق على سطح السفينة.
انظر ما الضرر الذي لدينا.
249
00:22:09,027 --> 00:22:12,724
بشينيشني
أين أنت؟
250
00:22:12,931 --> 00:22:17,169
كابتن , أنا في المقصورة
خمسة. هناك أبخرة في كل مكان.
251
00:22:17,204 --> 00:22:19,694
كيف حال كوليا؟ هو ميت.
252
00:22:21,773 --> 00:22:24,476
اي شخص اخر؟
ريكوف وميروف.
253
00:22:24,511 --> 00:22:25,509
إخلائهم إلى ستة.
254
00:22:25,544 --> 00:22:29,781
بشينيشني , أنا أضعك
المسؤول عن القسم الخلف
255
00:22:29,816 --> 00:22:31,682
أنا KGB , الكابتن , وليس بحار.
256
00:22:31,717 --> 00:22:34,286
الإنفجار
قد قطع هذا القارب في النصف.
257
00:22:34,321 --> 00:22:35,385
أحتاج ضابط كبير
258
00:22:35,420 --> 00:22:38,457
لأخرجهم من الخلف
القسم , وهذا هو أنت.
259
00:22:38,492 --> 00:22:39,056
نعم سيدي.
260
00:22:39,091 --> 00:22:40,857
سأرسل شخص ما
في أقرب وقت ممكن.
261
00:22:40,892 --> 00:22:44,796
وأريد أن أعرف بالضبط ماذا
حدث في خليج الصواريخ.
262
00:22:44,831 --> 00:22:48,066
واحصل على بعض المهندسين
والبدء في التهوية.
263
00:22:48,101 --> 00:22:49,590
نعم سيدي.
264
00:22:50,836 --> 00:22:51,601
بريمينين
نعم سيدي.
265
00:22:51,636 --> 00:22:55,907
تحديد موقع المهندسين. يحتاج القبطان
تقرير الضرر على خليج الصواريخ.
266
00:22:55,942 --> 00:22:58,208
أنت تعرف كيف تنفيس
في الغلاف الجوي؟ نعم سيدي.
267
00:22:58,243 --> 00:23:02,247
تذهب معهم. إخلاء
الباقي إلى ستة. نعم سيدي.
268
00:23:03,248 --> 00:23:06,376
غرفة المفاعل
تقرير من فضلك.
269
00:23:08,253 --> 00:23:09,753
غرفة المفاعل.
270
00:23:09,788 --> 00:23:10,654
الكابتن , هذا هو بيليكوف.
271
00:23:10,689 --> 00:23:15,527
نعم فعلا؟ كلا المفاعلين
عبر الانترنت. لا يوجد علامة على الضرر.
272
00:23:15,562 --> 00:23:18,497
حسن. التحقق من
أنظمة النسخ الاحتياطي.
273
00:23:18,532 --> 00:23:19,596
نعم سيدي.
274
00:23:19,631 --> 00:23:23,665
مضخات , كم من الماء
هل اتخذنا؟
275
00:23:23,700 --> 00:23:27,700
في تخمين , أود أن أقول
حوالي 70 طن.
276
00:23:28,707 --> 00:23:30,759
بتيا , ضع علامة على ذلك.
277
00:23:30,794 --> 00:23:32,776
70 طنا
70 طنا
278
00:23:32,811 --> 00:23:34,579
في 15 دقيقة...
في 15 دقيقة...
279
00:23:34,614 --> 00:23:36,313
عمق 40 مترا.
عمق 40 مترا.
280
00:23:36,348 --> 00:23:40,717
الكابتن , هذا هو بشينيشني
انهم ذاهبون في الآن.
281
00:24:19,191 --> 00:24:23,457
حسنا , بريمينين , اذهب
وفتح الفتحة.
282
00:24:58,964 --> 00:25:01,398
الكابتن , هذا هو كاسباريان
283
00:25:01,433 --> 00:25:03,400
أنا في خليج الصواريخ. إنطلق.
284
00:25:03,435 --> 00:25:07,072
هناك كتلة من الصواريخ
تسرب الوقود من الأنبوب 13.
285
00:25:07,107 --> 00:25:09,875
ولدينا شرارات
تحلق من كابلات الكهرباء.
286
00:25:09,910 --> 00:25:12,945
هذا المكان
ترتفع في أي لحظة.
287
00:25:12,980 --> 00:25:15,981
تحقق من الأنابيب الأخرى
للضرر.
288
00:25:16,016 --> 00:25:17,949
حسنا.
289
00:25:32,163 --> 00:25:36,401
ماهي الفرص
من ضخ الوقود؟
290
00:25:36,436 --> 00:25:40,138
إذا كان الحمأة , لن تضخ.
291
00:25:40,173 --> 00:25:42,539
سوف يحترق مثل الجحيم.
292
00:25:42,574 --> 00:25:44,843
ماذا عن الأدخنة
يخلق؟
293
00:25:44,878 --> 00:25:47,477
إذا لم نتمكن من احتوائها ,
294
00:25:47,512 --> 00:25:51,216
السفينة كلها
سوف تكون ملوثة.
295
00:25:51,251 --> 00:25:53,684
وإذا تراكمت ,
296
00:25:54,052 --> 00:25:57,954
كل خليج الصاروخ يمكن أن يفجر.
297
00:25:58,356 --> 00:26:01,124
ليس فقط نحن
يتبخر ,
298
00:26:01,159 --> 00:26:04,596
لكن الشرق كله
الساحل للولايات المتحدة
299
00:26:04,631 --> 00:26:06,962
سوف تشعر بالحرارة.
300
00:26:07,899 --> 00:26:10,527
إذن ما هو الحل الخاص بك؟
301
00:26:12,771 --> 00:26:16,468
حرق الأبخرة
قبل أن تنفجر.
302
00:26:18,343 --> 00:26:23,406
لا أستطيع إشعال النار
مقصورة كاملة من الصواريخ.
303
00:26:42,801 --> 00:26:44,067
الكابتن , هذا هو فولوديا.
304
00:26:44,102 --> 00:26:47,806
أنا على سطح السفينة لا يوجد
طريقة للحصول على الطاقم هنا.
305
00:26:47,841 --> 00:26:50,307
هناك غاز في كل مكان.
306
00:26:50,342 --> 00:26:53,368
حسنا.
ارجع إلى هنا
307
00:26:55,347 --> 00:27:00,218
إذا اشتعل الوقود
الى متى يحترق؟
308
00:27:00,253 --> 00:27:03,813
15 , 20 ساعة ,
الحد الأدنى.
309
00:27:04,356 --> 00:27:05,689
بعيدا عن إغراق الخليج
310
00:27:05,724 --> 00:27:08,592
لا توجد طريقة
وقفها بمجرد أن تبدأ.
311
00:27:08,627 --> 00:27:13,131
لا يمكننا الصمود لفترة طويلة.
ليس لدينا ما يكفي من الأوكسجين.
312
00:27:22,207 --> 00:27:25,377
كابتن ... كابتن ,
هذا هو كاسباريان
313
00:27:25,412 --> 00:27:28,039
هناك حريق على الوحدة.
314
00:27:28,680 --> 00:27:31,240
تيغران , أخرج من هناك.
315
00:27:32,484 --> 00:27:33,450
نار! اخرج!
316
00:27:33,485 --> 00:27:36,237
الآن لدينا النار الخاص بك.
عُدْ في الحفرة
317
00:27:36,272 --> 00:27:38,990
تأكد من الاحتفاظ بها
المفاعلات الجارية.
318
00:27:39,025 --> 00:27:39,689
نعم سيدي.
319
00:27:39,724 --> 00:27:42,056
سنحتاج القوة.
320
00:27:43,328 --> 00:27:49,034
سيرجي! سيرجي! غادر!
نحن نخرج!
321
00:27:49,069 --> 00:27:53,664
انتظر! لقد حصلت على ما يقرب من فتحه!
322
00:28:03,148 --> 00:28:05,116
سيرجي!
323
00:28:13,259 --> 00:28:15,243
سيرجي!
324
00:28:15,278 --> 00:28:17,193
سيرجي!
325
00:28:17,228 --> 00:28:18,979
انه مفتوح!
326
00:28:39,551 --> 00:28:41,985
هل الفتحة مفتوحة؟
327
00:28:42,921 --> 00:28:45,446
نعم فعلا.
فتى جيد.
328
00:28:47,860 --> 00:28:49,025
سيدي المحترم...
329
00:28:49,060 --> 00:28:51,095
أنا رسمت خليج الفرعية
قريبة من هافانا.
330
00:28:51,130 --> 00:28:53,096
سنكون هناك في غضون 48 ساعة.
331
00:28:53,131 --> 00:28:58,626
لا , سنذهب
شمال. أنا استدر.
332
00:28:59,537 --> 00:29:02,607
أنا أرى.
بالطبع والسرعة؟
333
00:29:02,642 --> 00:29:04,140
.5- 3-0
334
00:29:04,175 --> 00:29:05,860
توجيه 0-3-5.
335
00:29:05,895 --> 00:29:07,437
الدورة 0-3-5.
336
00:29:07,472 --> 00:29:08,945
قبل كامل.
337
00:29:08,980 --> 00:29:10,796
السرعة , كاملة في الأمام.
338
00:29:10,831 --> 00:29:12,612
السرعة , كاملة في الأمام.
339
00:29:24,529 --> 00:29:27,159
انها تتحرك شمالا.
340
00:29:27,194 --> 00:29:29,789
صنع الكثير من الدخان.
341
00:29:30,802 --> 00:29:32,135
ما هو تقييمك يا جاك؟
342
00:29:32,170 --> 00:29:36,040
انها على النار. انفجار
هذا الحجم في منتصف السفن
343
00:29:36,075 --> 00:29:38,443
يجب أن تمزق
خطوط الوقود.
344
00:29:38,478 --> 00:29:39,709
الله يعلم ماذا.
345
00:29:39,744 --> 00:29:43,680
أعتقد أننا يجب أن...
أمر التنبيه.
346
00:29:46,017 --> 00:29:47,817
لا يمكننا كسر الصمت الإذاعي.
347
00:29:47,852 --> 00:29:52,186
نعم , ولكن ... إذا لم يتمكنوا من السيطرة على هذا الحريق
348
00:29:52,457 --> 00:29:56,394
إذا بقيت على السطح ,
اى شئ يمكن ان يحدث,
349
00:29:56,429 --> 00:29:58,692
حتى الانهيار.
350
00:30:05,537 --> 00:30:09,974
نحن أقل من 500 ميل قبالة
الساحل الشرقي , من أجل المسيح أجل.
351
00:30:10,009 --> 00:30:13,578
الرياح التجارية ستحمل
تداعيات مباشرة على الساحل.
352
00:30:13,613 --> 00:30:16,646
تعال , جاك. أنت تعلم
الإجراء وكذلك أفعل.
353
00:30:16,681 --> 00:30:21,619
إذا أرادت القيادة أن تعرف ما هو الجحيم
الذهاب إلى هناك , لديهم طرق لمعرفة ذلك.
354
00:30:21,654 --> 00:30:22,752
لكن يا سيدي
355
00:30:22,787 --> 00:30:26,120
كافية. لا أستطيع كسر الصمت الإذاعي.
356
00:30:26,791 --> 00:30:31,296
سأكون في مقصورتي. X.O. لديه يخدع.
357
00:30:31,331 --> 00:30:33,696
لقد حصلت على يخدع.
358
00:30:40,638 --> 00:30:42,570
أي واحدة؟
359
00:30:42,605 --> 00:30:44,502
التالي.
360
00:30:52,984 --> 00:30:54,815
33؟ هل هذا كل شيء؟
361
00:30:58,156 --> 00:31:01,791
كابتن , لقد عدنا للتو
حاويات الأوكسجين.
362
00:31:01,826 --> 00:31:05,446
لدينا فقط 33 هذا العمل.
هذا أقل من ساعة من العرض.
363
00:31:05,481 --> 00:31:09,067
لدينا 60 رجلًا هنا حسنا
يجب أن نعيدهم إلى ستة.
364
00:31:09,102 --> 00:31:10,300
لا أحد يتحرك.
365
00:31:10,335 --> 00:31:11,634
لا أعتقد أنك تفهم , الكابتن.
366
00:31:11,669 --> 00:31:15,373
انتشر الحريق إلى خمسة ,
المستوى السفلي في النيران.
367
00:31:15,408 --> 00:31:17,340
المستوى العلوي
مليء بالدخان.
368
00:31:17,375 --> 00:31:21,578
Pshenichny , سوف تفعل
محاربة النار بأي ثمن.
369
00:31:21,613 --> 00:31:25,049
أنت قريب جدا من
مفاعل , لا يجب أن ينتشر.
370
00:31:25,084 --> 00:31:26,676
نعم سيدي.
371
00:31:40,932 --> 00:31:43,366
النار في خليج الصواريخ.
372
00:31:43,401 --> 00:31:47,305
الحرارة هي التي يمكن أن تؤدي
إطلاق واحدة من الصواريخ النووية.
373
00:31:47,340 --> 00:31:49,825
إنه احتمال بعيد , سأمنحك
374
00:31:49,860 --> 00:31:51,835
لكنها واحدة يجب أن تكون على علم بها ,
375
00:31:51,870 --> 00:31:53,776
كما يتم استهدافهم
في الولايات المتحدة.
376
00:31:53,811 --> 00:31:57,348
لا , نحن نفعل كل شيء
يمكننا , الأمين العام.
377
00:31:57,383 --> 00:32:00,885
لدينا سفن على الطريق
وهبوط الهواء من الأكسجين.
378
00:32:00,920 --> 00:32:04,455
القائد
اسمه بريتانوف
379
00:32:04,490 --> 00:32:05,521
ماذا يحب؟
380
00:32:05,556 --> 00:32:08,126
انه غواص
هذا ما هو عليه.
381
00:32:08,161 --> 00:32:08,892
انهم جميعا نفس الشيء.
382
00:32:08,927 --> 00:32:12,830
تمسك , ثقة بالنفس ,
عادة ما يكون الألم في المؤخر.
383
00:32:12,865 --> 00:32:15,498
نعم , أعتقد أنه يجب عليك
أخبر الأمريكيين ,
384
00:32:15,533 --> 00:32:18,636
إذا لسبب آخر غير
هم على الارجح يعرفون بالفعل.
385
00:32:18,671 --> 00:32:21,170
نعم يا حاكم
الأمين العام,
386
00:32:21,205 --> 00:32:23,708
طبعا سافعل
ابق على اطلاع. بلى.
387
00:32:23,743 --> 00:32:24,507
اجلس يا كابتن
388
00:32:24,542 --> 00:32:29,447
يقول إنه لن يتصل بواشنطن
ما لم يكن الوضع خطير
389
00:32:29,482 --> 00:32:32,483
وعندما يفعل ذلك , سوف يفعل
اقول لهم انها ليست كذلك.
390
00:32:32,518 --> 00:32:34,717
هذا , كما يقول , هو ما
السياسيون لأجل.
391
00:32:34,752 --> 00:32:40,122
يقول يجب علينا أن نتذكر
كلمة واحدة - ريكجافيك.
392
00:32:40,858 --> 00:32:41,991
أيها السادة , هذا هو
الكابتن كوزمينكو
393
00:32:42,026 --> 00:32:47,832
كان القبطان رقم بريتانوف
اثنان خلال مهمته الأخيرتين.
394
00:32:47,867 --> 00:32:49,732
يمكن لي أن أسأل
ما هو الوضع؟
395
00:32:49,767 --> 00:32:53,871
بريتانوف على السطح
حوالي 300 ميل شرق برمودا.
396
00:32:53,906 --> 00:32:55,538
انه يتجه شمالا نحو عشر عقد.
397
00:32:55,573 --> 00:32:59,877
لقد طلب زجاجات الأكسجين ليكون
انخفض الهواء كمسألة ملحة.
398
00:32:59,912 --> 00:33:00,777
هذا كل ما نحصل عليه منه
399
00:33:00,812 --> 00:33:04,248
بنيران في الصاروخ
خليج , سيكون مشغولاً للغاية.
400
00:33:04,283 --> 00:33:06,049
جميع الموظفين الفنيين
401
00:33:06,084 --> 00:33:09,887
من الاسطول الشمالي كان
تجميعها لمنحه المشورة.
402
00:33:09,922 --> 00:33:11,754
كيف يمكننا إذا لم يفعل
أخبرنا ما هو الخطأ؟
403
00:33:11,789 --> 00:33:16,594
الأدميرال , مع الاحترام , نحن نتحدث عن
رجل يعيش ويتنفس الغواصات.
404
00:33:16,629 --> 00:33:19,497
إذا كان يحتاج إلى مشورة ,
سيطلبها.
405
00:33:19,532 --> 00:33:20,730
ما هي مشاكله؟
406
00:33:20,765 --> 00:33:24,335
أولا , كيفية احتواء الحريق
قبل أن تصل إلى المفاعلات.
407
00:33:24,370 --> 00:33:27,070
والثانية
بعيد كما قد يبدو
408
00:33:27,105 --> 00:33:30,808
هل يستطيع ايقاف الصواريخ؟
التفجير من خلال الفتحات الخاصة بهم
409
00:33:30,843 --> 00:33:31,808
وتدمير أمريكا؟
410
00:33:31,843 --> 00:33:34,545
لكن هل يمكنه التعامل مع الأزمة
من هذا الحجم؟
411
00:33:34,580 --> 00:33:36,779
تقصد هو على الأرجح
لتفقد أعصابه؟
412
00:33:36,814 --> 00:33:39,984
إنه أفضل رجل لك
يمكن أن يكون في الوضع.
413
00:33:40,019 --> 00:33:41,484
لكن كوبا فقط يومين بعيدا.
414
00:33:41,519 --> 00:33:48,026
أي ضابط حتى مع قليل من الحس
سوف يرسم دورة جنوبية لهافانا.
415
00:33:48,061 --> 00:33:50,777
لماذا يتجه بريتانوف نحو الشمال؟
416
00:33:50,812 --> 00:33:53,493
حسنا يا كابتن؟
417
00:33:53,664 --> 00:33:59,534
إنه يصنع للمياه العميقة.
من الواضح أنه يخشى الأسوأ.
418
00:34:00,004 --> 00:34:04,475
لدي سفينة سوفيتية أخرى
تغيير الدورة هنا.
419
00:34:04,510 --> 00:34:05,341
الخروج من هافانا.
420
00:34:05,376 --> 00:34:08,546
هذا يجب أن
كن كراسني-أوميرسكي.
421
00:34:08,581 --> 00:34:09,746
إنها في عجلة من أمرها
422
00:34:09,781 --> 00:34:10,780
هي دائما
ليلة الجمعة.
423
00:34:10,815 --> 00:34:15,553
الطاقم يحصل في حالة سكر , لوحات في وقت متأخر , ثم
يذهب مثل الجحيم لتعويض الوقت.
424
00:34:15,588 --> 00:34:16,686
يمكن.
425
00:34:16,721 --> 00:34:22,523
لكنها السفينة السوفياتية الثالثة
في الساعة الأخيرة لتغيير المسار.
426
00:34:24,262 --> 00:34:27,098
تسجيل وحساب
الدورة الجديدة والسرعة.
427
00:34:27,133 --> 00:34:31,334
حسن. الآن ضعها
على الطاولة.
428
00:34:31,369 --> 00:34:35,073
قم بإعادة ضبط الآخران السوفييتان
السفن التي غيرت مسارها في وقت سابق.
429
00:34:35,108 --> 00:34:37,132
تمديد مساراتها.
430
00:34:41,112 --> 00:34:42,859
ما هذا؟
431
00:34:42,894 --> 00:34:44,606
لست متأكدا.
432
00:34:44,882 --> 00:34:48,151
يا رفاق , تحقق من أي زحمة مستمرة
داخل وخارج مربع برمودا ,
433
00:34:48,186 --> 00:34:52,290
أي سفينة سوفيتية تغيرت
بالطبع في الساعات القليلة الماضية
434
00:34:52,325 --> 00:34:54,376
وتمتد مساراتها الآن.
435
00:34:54,411 --> 00:34:56,427
نعم, سيدتي.
436
00:34:58,381 --> 00:35:00,607
القرف المقدس.
437
00:35:02,869 --> 00:35:04,815
هيا!
438
00:35:14,979 --> 00:35:15,978
مضخات!
نعم نقيب.
439
00:35:16,013 --> 00:35:19,016
قد يكون من الجيد وضعه
بعض الماء على هذا الجدار.
440
00:35:19,051 --> 00:35:20,483
بلى.
441
00:35:21,152 --> 00:35:23,988
لدينا رسالة
من موسكو , يا سيدي.
442
00:35:24,023 --> 00:35:25,823
انخفاض الهواء من الأكسجين
في طريقه.
443
00:35:25,858 --> 00:35:28,656
هل يقولون متى؟
لا.
444
00:35:31,295 --> 00:35:33,164
صباح الخير سيدي.
445
00:35:33,199 --> 00:35:33,529
صباح.
446
00:35:33,564 --> 00:35:36,734
صباح الخير سيدي. حسن
صباح. ما الذي حصلنا عليه؟
447
00:35:36,769 --> 00:35:38,570
كل سفينة سوفيتية
في شمال المحيط الأطلسي
448
00:35:38,605 --> 00:35:40,371
بالطبع تغييرها
بعد منتصف الليل بقليل.
449
00:35:40,406 --> 00:35:41,437
كل عنوان
لهذا المكان.
450
00:35:41,472 --> 00:35:44,275
اخترنا واحدة من الغواصات ,
مرتدة في المنطقة , أمس ,
451
00:35:44,310 --> 00:35:46,342
ونحن متأكدون تمامًا من ذلك
حيث يتجهون.
452
00:35:46,377 --> 00:35:50,014
هذه الدرجة من الاستجابة تشير
أنه يجب أن يكون في ورطة حقيقية.
453
00:35:50,049 --> 00:35:53,951
حسنا. اتصل وايت
غرفة موقف المنزل ,
454
00:35:53,986 --> 00:35:55,236
اطلعهم على ما لدينا.
455
00:35:55,271 --> 00:35:56,452
سأتحدث إلى الرؤساء المشتركين
456
00:35:56,487 --> 00:35:59,655
باري , اتصل بي منزلي ,
أعطي تحياتي لزوجتي.
457
00:35:59,690 --> 00:36:04,595
أطلب منها أن ترسل الزي الرسمي الخاص بي. ال
كراسني أوميرسكي مجرد تغيير المسار , يا سيدي.
458
00:36:04,630 --> 00:36:07,196
و بوشكين قبالة
من بنك سانت جورجيا.
459
00:36:07,231 --> 00:36:11,836
إذا قمت بإعادة رسم , يمكنك الحصول عليها
تقاطع جديد في مكان ما ... هنا.
460
00:36:11,871 --> 00:36:15,072
لذلك يتحرك بومر
شمال. ما هي سرعتها؟
461
00:36:15,107 --> 00:36:16,472
متوسطات الخروج
في 11 عقدة , يا سيدي.
462
00:36:16,507 --> 00:36:20,478
حتى لو تضررت الفرعية ستكون قادرة
للسفر مرتين بهذه السرعة.
463
00:36:20,513 --> 00:36:21,878
ما لم تكن على السطح.
464
00:36:21,913 --> 00:36:24,565
كلايف , اتصل بالرئيس
العمليات البحرية.
465
00:36:24,600 --> 00:36:27,183
طلب نذهب إلى التهديد برافو. سيدي المحترم.
466
00:36:27,218 --> 00:36:29,352
واحضر لي ف -3
من الأرض من برمودا.
467
00:36:29,387 --> 00:36:33,491
دعونا نحصل على بعض الصور. انظر ماذا
الجحيم لدينا هنا بالتأكيد.
468
00:36:35,211 --> 00:36:36,827
الحفاظ على خرطوم ثابت!
469
00:36:41,832 --> 00:36:44,235
اخرج من هنا!
اخرج!
470
00:36:45,736 --> 00:36:49,440
الكابتن , هذا هو بيلكوف من
خمسة. نحن نفقد السيطرة.
471
00:36:49,475 --> 00:36:50,139
النار شديدة جدا
472
00:36:50,174 --> 00:36:53,311
لا يمكننا الاقتراب من الصاروخ
خليج , وحرق بسرعة!
473
00:36:53,346 --> 00:36:54,610
الحصول على رجالك إلى ستة.
474
00:36:54,645 --> 00:36:57,715
العودة إلى ستة! العودة إلى ستة!
475
00:36:59,650 --> 00:37:03,677
لا تضيع وقتك
476
00:37:19,737 --> 00:37:21,568
هيا! هيا!
477
00:37:22,106 --> 00:37:25,735
لماذا نحن دائما
في انتظارك , بيمينمين؟
478
00:37:28,079 --> 00:37:30,206
اذهب.
479
00:37:45,062 --> 00:37:46,062
لدينا تأكيد.
480
00:37:46,097 --> 00:37:49,267
هناك عازف على السطح ,
خارج صندوق برمودا.
481
00:37:49,302 --> 00:37:51,133
أين الجحيم في صندوق برمودا؟
482
00:37:51,168 --> 00:37:55,002
قطعة من المحيط
800 ميل شرق ميامي.
483
00:37:57,108 --> 00:37:58,841
صباح, لاري
484
00:37:58,876 --> 00:38:00,876
أميرال.
السادة الأفاضل.
485
00:38:00,911 --> 00:38:04,415
البيت الابيض نرسل لك للتأكد
نحن لا نبدأ الحرب العالمية الثالثة , هاه؟
486
00:38:04,450 --> 00:38:06,851
هذا عن ذلك يا سيدي. نحن
حصلت على ريكجافيك القادمة.
487
00:38:06,886 --> 00:38:08,985
من المهم جدا للرئيس.
488
00:38:09,020 --> 00:38:11,887
دعني أخبرك
سرعة. تفضل بالجلوس. شكر.
489
00:38:11,922 --> 00:38:16,060
هذه هي الصور التي لديها
تم نقلها من P-3.
490
00:38:16,095 --> 00:38:18,596
كما ترون , إنه منتعش.
491
00:38:18,631 --> 00:38:19,996
انها على النار.
492
00:38:20,031 --> 00:38:22,632
تستطيع أن ترى الدخان
زائدة من الفتحات
493
00:38:22,667 --> 00:38:25,002
ومن فتحة الصواريخ
الذي يبدو مفقودًا.
494
00:38:25,037 --> 00:38:27,270
مفقود؟ ماذا؟ نحن لا نعرف.
495
00:38:27,305 --> 00:38:29,623
كان يمكن أن يطلق
لتدمير القمة.
496
00:38:29,658 --> 00:38:31,907
إذا أطلق , لم يضرب أي شيء.
497
00:38:31,942 --> 00:38:37,248
انه على السطح , مما يعني أنه
لا يزال بإمكانه إطلاق حمولته في ماذا؟
498
00:38:37,283 --> 00:38:38,714
خمس دقائق.
499
00:38:38,749 --> 00:38:42,151
تسمع أي شيء من
موسكو؟ ولا كلمة.
500
00:38:42,186 --> 00:38:44,520
حسناً , لاري , أقترح
أن تتصل بمديرك ,
501
00:38:44,555 --> 00:38:48,292
أطلب منه أن يدع موسكو , تجد
خارج ما يحدث الجحيم.
502
00:38:48,327 --> 00:38:49,659
أميرال,
يجب ان تفهم
503
00:38:49,694 --> 00:38:52,096
الوضع السياسي هو
دقيق جدا في الوقت الحالي.
504
00:38:52,131 --> 00:38:55,417
نحن على بعد أيام من ما يمكن
يكون التاريخي ... ملازم.
505
00:38:55,452 --> 00:38:58,703
سيدي المحترم. سوف تشرح ذلك
السيد بروك ما هو على المحك هنا؟
506
00:38:58,738 --> 00:39:00,796
نعم سيدي.
507
00:39:01,806 --> 00:39:03,372
هذا هو كوتاواي
من الازدهار.
508
00:39:03,407 --> 00:39:06,610
هذا هو خليج الصواريخ حيث
نعتقد أن النار تحترق.
509
00:39:06,645 --> 00:39:09,480
كما ترون , إنها تحمل 16 صاروخًا ,
510
00:39:09,515 --> 00:39:12,148
كل مسلح مع
اثنين من الرؤوس الحربية ستة ميغاطن
511
00:39:12,183 --> 00:39:15,986
قادرة على الوصول إلى بوسطن ,
نيويورك , واشنطن
512
00:39:16,021 --> 00:39:19,755
وبقدر ما الداخل
في فيلادلفيا أو أتلانتا.
513
00:39:19,790 --> 00:39:22,591
يسوع. يمكن للنار
تسبب إطلاق الصواريخ؟
514
00:39:22,626 --> 00:39:26,430
إذا كان الجو حارا بما فيه الكفاية في الصاروخ
خليج , إنه احتمال واضح.
515
00:39:26,465 --> 00:39:29,498
يتم تشغيل السفينة
من خلال مفاعلين نوويين
516
00:39:29,533 --> 00:39:31,901
التي هي على مقربة
إلى خليج الصاروخ.
517
00:39:31,936 --> 00:39:36,140
إذا كان الحريق ينتشر إلى المفاعل
الغرفة , يمكن أن يكون هناك انهيار.
518
00:39:36,175 --> 00:39:39,041
هذا ما يزيد على 200 ميغاطن ,
519
00:39:39,076 --> 00:39:42,329
أقوى بألف مرة
من قنبلة هيروشيما.
520
00:39:42,364 --> 00:39:45,583
كنت افترض كل ما لديهم
يمكن أن تفشل الضمانات.
521
00:39:45,618 --> 00:39:48,420
في هذه القضية
من نيران كارثية , نعم.
522
00:39:48,455 --> 00:39:51,187
إنه يتحرك في اتجاه الشمال الشرقي
في المياه العميقة.
523
00:39:51,222 --> 00:39:55,459
نحن نفترض أن القبطان
النظر في التخريب , إذا لزم الأمر.
524
00:39:55,494 --> 00:39:58,929
هذا يجلب معظم نيو انجلاند
في البصمة تداعيات.
525
00:39:58,964 --> 00:39:59,628
بصمة تداعيات؟
526
00:39:59,663 --> 00:40:03,367
السحابة المشعة التي من شأنها
الانجراف مع الريح إذا ذهبت.
527
00:40:03,402 --> 00:40:06,068
هل حصلنا على الفرعية في
المنطقة؟ أورورا.
528
00:40:06,103 --> 00:40:08,304
إنها تتوقف تمامًا
الاستعداد القتالي. اسمع يا لاري.
529
00:40:08,339 --> 00:40:13,878
بأي طريقة تقطعها , هذه الغواصة
يمثل خطر واضح وحالي
530
00:40:13,913 --> 00:40:15,911
للسلامة
من هذا البلد.
531
00:40:15,946 --> 00:40:17,613
عليك أن تنبه الرئيس.
532
00:40:17,648 --> 00:40:21,652
إذا جعلت أي تحرك
قد يفسر على أنه إضراب
533
00:40:21,687 --> 00:40:25,055
يجب علينا تخويل
أورورا لإغراقها على الفور
534
00:40:25,090 --> 00:40:28,456
ربما عليك
دع السوفييت يعرفون.
535
00:40:31,128 --> 00:40:33,494
سأتحدث مع واشنطن.
536
00:40:38,235 --> 00:40:43,541
أيها السادة , لم نكن
قادرة على احتواء الحريق.
537
00:40:43,576 --> 00:40:46,308
هذا يتركنا
مع خيارين.
538
00:40:46,343 --> 00:40:52,450
أ - نتخلى عن السفينة ونحصل عليها
التقطه الأمريكيون.
539
00:40:52,485 --> 00:40:55,219
الآثار
لموسكو , في هذا الحدث
540
00:40:55,254 --> 00:40:56,585
لا تحتاج إلى مزيد من التوضيح.
541
00:40:56,620 --> 00:41:03,761
ب - نفتح بعض من
بوابات الصواريخ لدينا
542
00:41:03,796 --> 00:41:05,127
تنفيذ غوص قصير.
543
00:41:05,162 --> 00:41:08,532
كمية الماء
كنا نأخذ على متنها
544
00:41:08,567 --> 00:41:09,698
سوف يطفئ النار ,
545
00:41:09,733 --> 00:41:14,466
لكن هناك فرصة لذلك
أيضا قد يأخذنا إلى القاع.
546
00:41:14,672 --> 00:41:18,809
الطريقة الوحيدة التي يمكن أن تتوقف
الماء من الساحقة لنا
547
00:41:18,844 --> 00:41:20,876
عن طريق استعادة السطح.
548
00:41:20,911 --> 00:41:22,845
سيكون لدينا ل
مخلب طريقنا.
549
00:41:22,880 --> 00:41:27,681
يجب أن نستقر
القارب الثاني في الثانية.
550
00:41:28,152 --> 00:41:30,686
لا أريد تضليلك.
551
00:41:30,721 --> 00:41:34,024
هذه المناورة لم تفعل
حاول من قبل.
552
00:41:34,059 --> 00:41:36,258
أعتقد أنه يمكن القيام به,
553
00:41:36,293 --> 00:41:39,730
لكني بحاجة
لاتخاذ قرار.
554
00:41:39,765 --> 00:41:42,350
الآن , الخيار A
555
00:41:42,385 --> 00:41:44,900
التخلي عن السفينة
556
00:41:44,935 --> 00:41:49,338
والحصول على التقطت
من قبل الأمريكيين.
557
00:41:51,308 --> 00:41:57,770
ب
افتح أبواب الصواريخ لدينا والغوص.
558
00:42:01,719 --> 00:42:04,855
بيتيا,
إرسال رسالة إلى موسكو.
559
00:42:04,890 --> 00:42:07,992
أعلمهم
ما نعتزم القيام به.
560
00:42:08,027 --> 00:42:10,290
نعم فعلا ,
سيدي المحترم.
561
00:42:21,305 --> 00:42:24,975
عادة , أنا أتعامل مع هذا
نتاج عقل مشوه ,
562
00:42:25,010 --> 00:42:25,975
لكن ربما يمكنك مساعدتي.
563
00:42:26,010 --> 00:42:29,146
يريد الغوص الغواصة
مع الفتحات مفتوحة.
564
00:42:29,181 --> 00:42:30,746
انه ينفد من الخيارات.
565
00:42:30,781 --> 00:42:33,517
لذلك قرر
الانتحار الجماعي. لا سيدي.
566
00:42:33,552 --> 00:42:34,817
هناك 16 فتحات مفتوحة.
567
00:42:34,852 --> 00:42:36,687
هذا بالضبط ما سيحدث.
568
00:42:36,722 --> 00:42:39,054
حسنا ربما
يجب أن يحاول ثمانية.
569
00:42:39,089 --> 00:42:42,593
أربعة ... لم يعد
من ثلاث دقائق
570
00:42:42,628 --> 00:42:44,360
على عمق 20 مترا.
571
00:42:44,395 --> 00:42:48,298
خلال ذلك الوقت , يجب أن يأخذ
على ما يكفي من الماء لضغط النار
572
00:42:48,333 --> 00:42:52,202
ضد سقف المستوى الأدنى
دون المساومة على الطفو.
573
00:42:52,237 --> 00:42:56,774
ولكن حتى مع النائية
إمكانية البقاء على قيد الحياة مثل هذا الغوص ,
574
00:42:56,809 --> 00:42:59,777
سوف يتكلم الأمريكيون
رفع ابواب الصواريخ
575
00:42:59,812 --> 00:43:02,546
كتحضير لإطلاق.
سيكون عليهم غرقها.
576
00:43:02,581 --> 00:43:03,646
لا أعتقد أنهم أغبياء.
577
00:43:03,681 --> 00:43:07,718
هل ستخاطر إذا فكرت
غواصة أمريكية كانت ستطلق؟
578
00:43:07,753 --> 00:43:10,521
لن تتردد , سوف
أنت؟ لا أنت , الأدميرال.
579
00:43:10,556 --> 00:43:15,618
لكننا سنكون نعتمد عليه
غريزه. ليس كذلك , الأمريكيون.
580
00:43:16,860 --> 00:43:20,264
ربما أنت على حق , القبطان ,
ولكن حتى لو كنت مخطئًا ,
581
00:43:20,299 --> 00:43:21,096
أفترض أنه ليس لدينا خيار
582
00:43:21,131 --> 00:43:25,836
التخلي عن السفينة والسماح لل
طاقم يتم إنقاذه من قبل الأمريكيين
583
00:43:25,871 --> 00:43:28,703
هذا ليس خيارًا
584
00:43:40,384 --> 00:43:42,875
نحن في العمل.
585
00:43:43,887 --> 00:43:45,754
الاستعداد للغوص.
586
00:43:45,789 --> 00:43:49,350
افتح فتحات الصواريخ.
587
00:44:05,609 --> 00:44:10,569
إحضار قائد السفينة , بحار.
بسرعة.
588
00:44:11,248 --> 00:44:11,981
ايفانز.
سيدي المحترم.
589
00:44:12,016 --> 00:44:16,282
التحرك في وثيق. شيء ما يحدث.
آي , سيدي.
590
00:44:16,854 --> 00:44:18,687
الكابتن لديه يخدع.
591
00:44:18,722 --> 00:44:20,456
ما هو الوضع يا جاك؟
592
00:44:20,491 --> 00:44:23,460
انهم يفتحون ابواب الصواريخ.
593
00:44:25,596 --> 00:44:28,499
خذ , خذنا
لموقف الهجوم الأساسي.
594
00:44:28,534 --> 00:44:30,918
تأتي في الهجوم
موقف ... الآن , يا سيدي.
595
00:44:30,953 --> 00:44:33,268
هذا هو القبطان.
596
00:44:33,303 --> 00:44:37,408
في لحظات قليلة , سوف نفعل
بدء الغوص إلى 20 مترا
597
00:44:37,443 --> 00:44:39,208
مع فتحات الصواريخ مفتوحة.
598
00:44:39,243 --> 00:44:42,011
بهذه الطريقة , نحن
على أمل قتل النار.
599
00:44:42,046 --> 00:44:47,251
ينصح المهندسون في موسكو بالبقاء
في أقل من ثلاث دقائق.
600
00:44:47,286 --> 00:44:50,954
مجرد أن تكون آمنة,
سنأخذ فقط اثنين.
601
00:44:50,989 --> 00:44:55,186
كن على مشاركاتك.
كن جاهزا.
602
00:44:55,526 --> 00:44:58,762
ما هي سرعتنا , من فضلك؟ سرعة
13 عقدة.
603
00:44:58,797 --> 00:45:01,230
عنوان؟
العنوان - 0-9-0.
604
00:45:01,265 --> 00:45:05,169
الذراع وحساب الميناءين
وكلا الطوربيدات على حد سواء.
605
00:45:05,204 --> 00:45:07,771
كتلة الفتحات
في الموضع المفتوح.
606
00:45:07,806 --> 00:45:08,470
لا أستطيع أن أفعل يا سيدي.
607
00:45:08,505 --> 00:45:11,708
الرفيق , تجاوز
نظام السلامة. نعم سيدي.
608
00:45:11,743 --> 00:45:14,912
طائرات القوس لديها
يفترض موقف الغوص.
609
00:45:14,947 --> 00:45:17,012
أقول مرة أخرى , الذراع والحوسبة
610
00:45:17,047 --> 00:45:18,447
كلا الميناء
والطوربيدات ينة.
611
00:45:18,482 --> 00:45:22,386
زيادة السرعة. الفيضان
أنابيب , ولكن لا تفتح الأبواب.
612
00:45:22,421 --> 00:45:23,871
المنافس.
افتح جميع الفتحات.
613
00:45:23,906 --> 00:45:25,287
حواجز.
واضح حواجز.
614
00:45:25,322 --> 00:45:28,892
كابتن , غواصة
على شعاع ميناء في 1500 متر.
615
00:45:28,927 --> 00:45:31,929
طوربيدات هي المسلحة
وأنابيب غمرت.
616
00:45:31,964 --> 00:45:34,098
خذونا
20 متر؟
617
00:45:34,133 --> 00:45:36,198
الغوص إلى 20 مترا , 2-0.
618
00:45:36,233 --> 00:45:39,760
الغوص إلى 20 مترا , 2-0.
مضخات.
619
00:45:40,003 --> 00:45:43,340
هذا هو النقيب يتحدث.
كل الأيدي , الآن اسمع هذا.
620
00:45:43,375 --> 00:45:45,307
نفترض حالة التنبيه واحدة ,
محطات المعركة.
621
00:45:45,342 --> 00:45:47,576
هذه ليست مناورة.
أقول مرة أخرى , محطات المعركة.
622
00:45:47,611 --> 00:45:50,914
هذه ليست مناورة. ما هى
انها تفعل؟ انها المغمورة.
623
00:45:50,949 --> 00:45:52,948
مع أبوابه مفتوحة؟
624
00:45:52,983 --> 00:45:55,836
طائرات القوس إلى 15.
طائرات القوس بانخفاض 15 درجة.
625
00:45:55,871 --> 00:45:58,689
طائرات القوس بانخفاض 15 درجة.
طائرات ستيرن إلى الصفر.
626
00:45:58,724 --> 00:46:00,057
طائرات ستيرن إلى الصفر.
627
00:46:02,793 --> 00:46:04,328
السيد المسيح , إنه إطلاق.
628
00:46:04,363 --> 00:46:05,828
سونار , نشط!
سونار النشط.
629
00:46:05,863 --> 00:46:08,799
سونار النشط. اثنين من الأصوات.
630
00:46:08,834 --> 00:46:10,562
فتح أبواب طوربيد.
631
00:46:12,836 --> 00:46:14,136
أبواب الطوربيد اللوح الأمامي مفتوحة.
632
00:46:14,171 --> 00:46:16,790
لم يكن هناك اشتعال يا ربان
633
00:46:16,825 --> 00:46:19,409
الاستعداد لاطلاق النار
يمنى "A" طوربيد.
634
00:46:19,444 --> 00:46:22,077
الكابتن إلى الطاقم ,
دقيقتين.
635
00:46:22,112 --> 00:46:23,545
السونار النشط قادم
بهذه الطريقة , وهما الأصوات.
636
00:46:23,580 --> 00:46:26,183
انهم يقولون لنا العودة
إيقاف. طوربيد جاهزة , يا سيدي.
637
00:46:26,218 --> 00:46:28,083
انهم يحاولون وضع
هذا الحريق. نفي.
638
00:46:28,118 --> 00:46:32,489
انهم يحاولون إطلاق ملعون
صاروخ! لا توجد صواريخ ملعونه.
639
00:46:32,524 --> 00:46:33,655
صواريخ
لا تزال في مكانها.
640
00:46:33,690 --> 00:46:36,160
انهم يغمرون الصاروخ
الخلجان لمحاولة وضع الحريق.
641
00:46:36,195 --> 00:46:39,263
هراء! من الجحيم في
عقلهم الصحيح سيفعل ذلك؟
642
00:46:39,298 --> 00:46:42,061
انه يائس ... يا سيدي.
643
00:46:45,502 --> 00:46:48,238
السونار.
لا يوجد حتى الآن إطلاق.
644
00:46:59,183 --> 00:47:02,118
سأكون ابن العاهرة
645
00:47:14,998 --> 00:47:16,932
90 ثانية
646
00:47:22,072 --> 00:47:25,041
أقنعة!
أقنعة على!
647
00:47:33,150 --> 00:47:35,919
أضواء! أحتاج أضواء!
648
00:47:35,954 --> 00:47:38,088
أضواء , بسرعة!
649
00:47:38,123 --> 00:47:40,222
أنا قادم!
650
00:47:41,592 --> 00:47:43,492
60 ثانية!
651
00:47:54,204 --> 00:47:57,799
انتظر!
652
00:48:02,446 --> 00:48:04,781
8,9,10
653
00:48:04,816 --> 00:48:07,082
6,7
654
00:48:07,117 --> 00:48:10,951
3,4,5
طائرات القوس , 25 درجة!
655
00:48:12,456 --> 00:48:14,947
اصطحابها الآن!
656
00:48:15,559 --> 00:48:18,528
ليلى , اصطحبها!
657
00:48:18,563 --> 00:48:21,520
الآن! فوق! فوق!
658
00:48:45,422 --> 00:48:46,421
قائد المنتخب.
659
00:48:46,456 --> 00:48:49,857
نعم , سونار. الهدف المستأنف.
660
00:49:03,373 --> 00:49:06,171
هل الجميع بخير؟
661
00:49:32,736 --> 00:49:34,727
حسن.
662
00:49:44,614 --> 00:49:46,411
أقنعة قبالة.
663
00:49:49,353 --> 00:49:52,447
أحسنت , مضخات.
664
00:49:53,557 --> 00:49:55,582
عمل جيد.
665
00:50:03,066 --> 00:50:05,667
بشينيشني
هذا هو قائدك
666
00:50:05,702 --> 00:50:08,268
خذ رجالك
لتقسيم ثمانية.
667
00:50:09,139 --> 00:50:11,334
النار خارج.
668
00:50:24,354 --> 00:50:27,221
هيا.
استمر بالتقدم.
669
00:50:38,101 --> 00:50:40,695
هيا.
عجلوا.
670
00:50:51,948 --> 00:50:54,785
هل قمت بتعدادهم؟ انهم جميعا هنا.
671
00:50:54,820 --> 00:50:56,844
حسن. أغلقه
سيدي المحترم.
672
00:51:12,069 --> 00:51:14,104
الجميع , والتحقق من الأكسجين الخاص بك.
673
00:51:14,139 --> 00:51:16,004
الأكسجين قبالة.
674
00:51:18,041 --> 00:51:20,610
بشينيشني هنا.
نحن جميعا في ثمانية.
675
00:51:20,645 --> 00:51:23,180
غرفة المفاعل
مغلق.
676
00:51:23,215 --> 00:51:24,946
شكرا لكم.
677
00:51:24,981 --> 00:51:26,716
أين سفن الإنقاذ؟
678
00:51:26,751 --> 00:51:27,416
أقرب , يا سيدي.
679
00:51:27,451 --> 00:51:30,187
لدينا ال
كراسني-أوميرسكي على الشاشة.
680
00:51:30,222 --> 00:51:32,923
أود أن أخلي معظم الرجال.
681
00:51:32,958 --> 00:51:34,723
سنحتفظ فقط بطاقم صغير
682
00:51:34,758 --> 00:51:37,761
حتى ننفس السفينة بأكملها حسنا.
683
00:51:51,341 --> 00:51:53,442
جينا , ما المشكلة الآن؟
684
00:51:53,477 --> 00:51:56,513
ضوابط للمفاعلات ,
انهم لا يستجيب.
685
00:51:56,548 --> 00:51:58,748
يجب أن يكون الكابلات
احترق.
686
00:51:58,783 --> 00:52:00,350
أنظمة النسخ الاحتياطي؟
ذهب.
687
00:52:00,385 --> 00:52:01,349
تبريد؟
أسفل.
688
00:52:01,384 --> 00:52:04,221
المضخات لا تعمل , ولكن
ما زلنا نحصل على الانشطار.
689
00:52:04,256 --> 00:52:06,054
الوضع
هو الحصول على النقاد.
690
00:52:06,089 --> 00:52:10,026
نحن بحاجة للحصول على شخص ما
الى هناك لخفض تلك القضبان.
691
00:52:10,061 --> 00:52:11,493
نعم نقيب.
692
00:52:11,995 --> 00:52:13,395
أخبر السفن أن تمسك.
الى اي مدى؟
693
00:52:13,430 --> 00:52:16,433
عشرة ك. يتولى.
كابتن , لقد ولت السلطة.
694
00:52:16,468 --> 00:52:18,652
الدفع إلى محايد.
الدفع إلى محايد.
695
00:52:18,687 --> 00:52:20,837
قم بالتبديل إلى البطاريات.
قم بالتبديل إلى البطاريات.
696
00:52:20,872 --> 00:52:22,370
بشينيشني...
697
00:52:22,405 --> 00:52:26,676
أخبر بيليكوف أنه يجب عليه الدخول
هناك وتهبط تلك القضبان.
698
00:52:26,711 --> 00:52:30,180
لدينا أربعة فقط
زجاجات من الأكسجين غادر.
699
00:52:30,215 --> 00:52:31,012
هذا سيكون كافياً
700
00:52:31,047 --> 00:52:34,417
مجرد الحصول عليه وشخص ليس هو
سوف تتنفس كثيرا في تلك الغرفة.
701
00:52:34,452 --> 00:52:36,942
أنت تعني
واحد من الاطفال.
702
00:52:37,821 --> 00:52:39,454
أجل , أحد الأطفال
703
00:52:39,489 --> 00:52:43,425
و بسرعة هذا هو
وضع صعب.
704
00:52:53,870 --> 00:52:59,467
أعطه لي بشكل مستقيم , جينا.
هل هذا هو الانهيار؟
705
00:53:00,443 --> 00:53:01,576
ليس بعد.
706
00:53:01,611 --> 00:53:02,777
ماذا لو كنت على خطأ؟
707
00:53:02,812 --> 00:53:05,847
إذا كنت مخطئا , ماذا
الفرق سيكون؟
708
00:53:05,882 --> 00:53:10,287
لا يزال بإمكاننا الغوص إلى القاع ,
دع الانهيار يحدث هناك.
709
00:53:10,322 --> 00:53:13,187
من شأنه
أنقذ الكثير من الأرواح
710
00:53:13,222 --> 00:53:16,052
لا يزال لدينا فرصة.
711
00:53:28,104 --> 00:53:30,005
أنت مطلوب , بريمينمين.
712
00:53:30,040 --> 00:53:33,743
إذا فعلت هذا بشكل صحيح ,
ستحصل على ميدالية.
713
00:53:33,778 --> 00:53:36,112
هيا.
714
00:53:36,147 --> 00:53:38,046
هيا.
715
00:53:41,451 --> 00:53:43,919
من سيأتي معي؟
716
00:53:43,954 --> 00:53:46,605
قبل هنا.
717
00:53:46,640 --> 00:53:49,256
رجل طيب.
فعلت هذا من قبل؟
718
00:53:51,261 --> 00:53:51,726
لا.
719
00:53:51,761 --> 00:53:54,855
ليس هناك أى مشكلة.
اتبعني فقط.
720
00:53:56,700 --> 00:54:01,137
كم زجاجة من
الأكسجين لدينا؟ أربعة.
721
00:54:09,012 --> 00:54:11,580
انها أسفل الرأس.
722
00:54:11,615 --> 00:54:17,576
الطائرات في درجة 1-8-0.
يبدو أنها فقدت السلطة.
723
00:54:18,221 --> 00:54:19,688
قائد المنتخب؟
اسمعك يا سونار.
724
00:54:19,723 --> 00:54:22,924
أنا ألتقط
إنذار. هل تستطيع أن تعرف , سونار؟
725
00:54:22,959 --> 00:54:28,098
يبدو وكأنه مفاعل
عطل. أنا نقلها الآن.
726
00:54:33,036 --> 00:54:35,503
X.O. , أعدنا ,
السلطة الكاملة صارمة.
727
00:54:35,538 --> 00:54:39,109
آي. ايفانز , عكس المسمار
السلطة الكاملة صارمة.
728
00:54:39,144 --> 00:54:39,441
سيدي المحترم.
729
00:54:39,476 --> 00:54:43,313
الحصول على رسالة للقيادة ,
جاك , أولوية قصوى
730
00:54:43,348 --> 00:54:46,116
لدينا حالة خطيرة هنا.
731
00:54:46,151 --> 00:54:48,209
آي , ربان.
732
00:55:11,341 --> 00:55:14,310
سنراك لاحقا. حظا سعيدا.
733
00:55:31,928 --> 00:55:34,496
انهم في.
734
00:55:34,531 --> 00:55:37,834
من معه؟ Preminin.
735
00:55:37,869 --> 00:55:39,665
حق.
736
00:55:42,005 --> 00:55:44,873
يسوع , لاري , نحن
النظر في الانهيار.
737
00:55:44,908 --> 00:55:47,042
الرياح على الشاطئ.
إنها تتطور إلى 20 عقدة.
738
00:55:47,077 --> 00:55:52,449
إذا ذهبت هذه المفاعلات , ستعمل
تشيرنوبيل تبدو مثل الشواء الفناء الخلفي.
739
00:55:52,484 --> 00:55:53,014
انا افهم ذلك.
740
00:55:53,049 --> 00:55:57,220
على الرئيس أن يكون على الأقل في حالة تأهب
حكام الولايات نيو انغلاند.
741
00:55:57,255 --> 00:55:59,120
البيت الأبيض لا يفعل
تريد أن يخرج الخبر.
742
00:55:59,155 --> 00:56:02,325
انهم يخافون من ان يكون لديهم
الساحل الشرقي ختم لسلامة ,
743
00:56:02,360 --> 00:56:06,096
الأمر الذي سيسبب الكثير
الضرر من بعض الانهزام الافتراضي.
744
00:56:06,131 --> 00:56:08,463
هذا ليس ما هذا
هو حول , وأنت تعرف ذلك!
745
00:56:08,498 --> 00:56:11,634
إذا خرجت من هذا التصادم
بين سوفيتي وأمريكي
746
00:56:11,669 --> 00:56:13,635
قد المهددة بالانقراض
الساحل الشرقي كله
747
00:56:13,670 --> 00:56:16,406
القمة ميتة
وعملية السلام معها.
748
00:56:16,441 --> 00:56:18,373
حصلنا على فريدة من نوعها
فرصة هنا
749
00:56:18,408 --> 00:56:19,974
لا تعطيني هذا القرف البيريسترويكا!
750
00:56:20,009 --> 00:56:22,461
الرئيس دعاها الحق في المرة الأولى
امبراطورية الشر.
751
00:56:22,496 --> 00:56:25,357
لم نثق بهم من قبل ,
ولا يمكننا الوثوق بهم الآن.
752
00:56:25,392 --> 00:56:28,218
ولا يمكننا الوثوق بواحد من
الغواصات يجلس قبالة سواحلنا
753
00:56:28,253 --> 00:56:29,651
مع 32 الرؤوس الحربية
وفتحاتها مفتوحة.
754
00:56:29,686 --> 00:56:33,022
لو لم يكن السياسيون يركضون
أشياء , كنا سنغرقها منذ ساعة!
755
00:56:33,057 --> 00:56:37,118
هذا بالضبط لماذا
السياسيون يديرون الأمور
756
00:56:38,094 --> 00:56:41,380
لاري , انظر. إذا كان هؤلاء
المفاعلات تذوب
757
00:56:41,415 --> 00:56:44,632
وتفريغ سحابة إشعاعية في بوسطن ,
758
00:56:44,667 --> 00:56:48,219
هذا سيكون مؤكدًا
تقتل عملية السلام الخاصة بك
759
00:56:48,254 --> 00:56:51,771
وعدة ملايين من الأمريكيين
جنبا إلى جنب معها.
760
00:56:52,308 --> 00:56:55,678
هذا الأمر مباشر
من البيت الابيض.
761
00:56:55,713 --> 00:56:57,947
الأمر سري للغاية.
762
00:56:57,982 --> 00:57:01,280
لا أحد يعرف.
763
00:57:11,394 --> 00:57:14,192
درجة الحرارة في
غرفة المفاعل؟
764
00:57:14,764 --> 00:57:18,393
القرف.
هل يستقر؟
765
00:57:19,202 --> 00:57:21,403
انها تزداد سخونة.
766
00:57:21,438 --> 00:57:23,638
مضخات , بناء
الضغط في ثمانية.
767
00:57:23,673 --> 00:57:26,559
سنواجه مشكلة
الحصول على هؤلاء الرجال من هناك
768
00:57:26,594 --> 00:57:29,446
ما لم نحافظ على الضغط
بين مقصورتين متساوية.
769
00:57:29,481 --> 00:57:32,882
دعونا فقط الحصول على قضبان أسفل.
770
00:57:37,454 --> 00:57:39,684
الحصول على القواطع.
771
00:57:47,096 --> 00:57:48,730
عن بعد من موسكو , يا سيدي.
772
00:57:48,765 --> 00:57:51,868
انهم يريدون تقريرا
حول وضع المفاعلات.
773
00:57:51,903 --> 00:57:52,934
هل ذكرت ذلك؟
لا سيدي.
774
00:57:52,969 --> 00:57:56,973
قالوا أن الأمريكيين كانوا تحت
الانطباع بأن لدينا مشكلة.
775
00:57:57,008 --> 00:57:58,373
ماذا أخبرهم؟
776
00:57:58,408 --> 00:58:02,011
قل لهم الحقيقة.
هذا كل ما لدينا.
777
00:58:02,046 --> 00:58:03,444
نعم سيدي.
778
00:58:09,986 --> 00:58:14,116
حسنا , سيرجي
فقط راقب ما أفعله
779
00:58:16,192 --> 00:58:19,329
لدينا أربعة قضبان
اثنان لكل مفاعل.
780
00:58:19,364 --> 00:58:22,321
يجب أن نحصل
لهم جميعا أسفل.
781
00:59:17,320 --> 00:59:19,720
جينا , ماذا يجري؟
782
00:59:20,657 --> 00:59:25,117
قائد المنتخب,
القضيب الأول هو أسفل.
783
01:00:25,121 --> 01:00:29,922
الكابتن , المفاعل الأول
مغلق.
784
01:00:33,529 --> 01:00:35,197
يجب أن تولي؟
785
01:00:35,232 --> 01:00:37,016
لا لاباس.
786
01:00:37,051 --> 01:00:38,800
انا على ما يرام.
787
01:00:44,140 --> 01:00:46,472
آه!
788
01:00:58,054 --> 01:01:00,545
أنا خارج الجو.
789
01:01:01,524 --> 01:01:04,755
سيكون عليك تولي.
790
01:02:01,517 --> 01:02:03,314
بيلكوف!
791
01:02:10,426 --> 01:02:12,812
افتح الفتحة!
792
01:02:19,936 --> 01:02:21,597
هيا!
793
01:02:26,209 --> 01:02:29,474
لقد استهلك كل ما لديه من الأوكسجين!
794
01:02:30,246 --> 01:02:32,559
هيا! أخرجه!
795
01:02:32,594 --> 01:02:34,872
شخص ما يأخذ ساقيه!
796
01:02:35,718 --> 01:02:37,310
لقد حصلنا عليه!
797
01:02:53,569 --> 01:02:56,370
الكابتن , هذا هو بشينيشني
لقد مر بيليكوف.
798
01:02:56,405 --> 01:03:00,343
لكن كلا الرجلين معنا ,
وتكون غرفة المفاعل مغلقة.
799
01:03:00,378 --> 01:03:02,208
لا يزال هناك واحد للذهاب.
800
01:03:03,146 --> 01:03:06,604
الكابتن , القضيب الرابع لم ينزل بعد.
801
01:03:07,016 --> 01:03:09,576
يريد التحدث معك.
802
01:03:10,553 --> 01:03:14,791
سيرجي , هذا هو
قائد المنتخب. يمكنك العودة في؟
803
01:03:14,826 --> 01:03:15,757
نعم , سيدي.
804
01:03:15,792 --> 01:03:18,528
لديك آخر الهواء المتاح.
805
01:03:18,563 --> 01:03:20,496
لا تأخذ وقتا طويلا.
806
01:03:21,931 --> 01:03:23,990
لا مشكلة سيدي.
807
01:03:31,040 --> 01:03:35,511
لديك زجاجة واحدة من
الأكسجين غادر. هذا كل شئ.
808
01:03:35,546 --> 01:03:38,381
ما هو الحال في هناك؟
809
01:03:38,416 --> 01:03:40,372
إنه حار.
810
01:03:42,752 --> 01:03:43,751
مهلا
811
01:03:43,786 --> 01:03:45,947
هيا يا أولاد.
812
01:03:50,927 --> 01:03:53,896
حسنًا , هيا
الاستيلاء على الفتحة.
813
01:03:53,931 --> 01:03:54,931
تعال الآن. سويا.
814
01:03:54,966 --> 01:03:57,463
إدفع.
815
01:03:57,498 --> 01:03:59,961
هيا , ادفع
816
01:04:07,176 --> 01:04:11,306
تذكر , لديك فقط
عشر دقائق. هذا هو.
817
01:04:25,027 --> 01:04:27,428
غرينادي , زيادة
الضغط هنا ,
818
01:04:27,463 --> 01:04:32,162
أو لن نكون
قادرة على فتح هذا الباب.
819
01:04:32,435 --> 01:04:36,599
أنا على علم بذلك , الرفيق بشينيشني
820
01:06:01,457 --> 01:06:04,827
السيطرة , أخبره أنه ينفد الوقت.
821
01:06:27,383 --> 01:06:28,951
إنه يسقط
822
01:06:28,986 --> 01:06:30,718
بلى.
823
01:06:30,753 --> 01:06:33,689
إنه يسقط
824
01:06:33,724 --> 01:06:36,404
هيا.
825
01:06:59,648 --> 01:07:02,481
هيا!
826
01:07:36,519 --> 01:07:41,320
كابتن , هذا هو بريمينين.
آخر قضيب هو أسفل.
827
01:07:44,593 --> 01:07:45,559
عمل جيد يا سيرجي!
828
01:07:45,594 --> 01:07:48,392
اخرج من هناك
829
01:07:50,966 --> 01:07:54,800
بشينيشني
الافراج عن الفتحة.
830
01:08:08,084 --> 01:08:10,986
أخبر السفن
يمكنهم القدوم الآن.
831
01:08:11,021 --> 01:08:12,476
نعم سيدي.
832
01:08:13,622 --> 01:08:18,260
أخبر موسكو بالمفاعلات
يتم اغلاق.
833
01:08:18,295 --> 01:08:21,161
نعم فعلا!
834
01:08:27,236 --> 01:08:30,639
الضغط يرتفع في
غرفة المفاعل بسبب الحرارة.
835
01:08:30,674 --> 01:08:33,406
نحن بحاجة لرفع
الضغط في ثمانية
836
01:08:33,441 --> 01:08:36,139
لجعل الاثنين
مقصورات متساوية.
837
01:08:37,913 --> 01:08:41,217
هذا هو القبطان
لتقسيم ثمانية.
838
01:08:41,252 --> 01:08:43,069
من دون دعم الحياة ,
839
01:08:43,104 --> 01:08:44,852
نقلها
إلى المقصورة تسعة.
840
01:08:44,887 --> 01:08:47,906
بشينيشني, أحتاج
لتعادل الضغط.
841
01:08:47,941 --> 01:08:50,926
واحضر الكبش
فقط في حال احتجت لذلك.
842
01:08:50,961 --> 01:08:52,979
هيا.
العودة الى تسعة.
843
01:08:53,014 --> 01:08:54,997
انا باق. لا , عد إلى تسعة!
844
01:08:55,032 --> 01:08:56,198
انا باق!
845
01:08:56,233 --> 01:08:57,961
اذهب.
846
01:09:17,553 --> 01:09:20,623
الجميع في تسعة
باستثناء فريق العمل ,
847
01:09:20,658 --> 01:09:22,323
ومقصورهم
مغلق.
848
01:09:22,358 --> 01:09:25,361
فهمتك. مضخات,
رفع الضغط في ثمانية
849
01:09:25,396 --> 01:09:26,627
بأسرع ما يمكنك.
850
01:09:26,662 --> 01:09:30,063
انا ارفع الضغط الان
851
01:09:42,446 --> 01:09:44,910
أقنعة على!
852
01:09:47,983 --> 01:09:52,215
لدينا غاز قادم
الفتحات. اجعلها سريعة.
853
01:10:00,729 --> 01:10:05,267
الكبش في المكان , الكابتن.
أخبرنا متى نبدأ.
854
01:10:05,302 --> 01:10:05,766
سيرجي؟
855
01:10:05,801 --> 01:10:09,805
هذا هو القبطان.
أنا أعرف أنك تستطيع سماعي.
856
01:10:09,840 --> 01:10:11,830
أنا في الفتحة.
857
01:10:14,977 --> 01:10:18,080
هناك صمام فوق رأسك.
858
01:10:18,115 --> 01:10:19,966
هل تستطيع ان تراه؟
859
01:10:20,001 --> 01:10:21,782
نعم فعلا.
860
01:10:21,817 --> 01:10:23,317
حوّلها إلى اليسار.
861
01:10:23,352 --> 01:10:26,522
سوف تنفيس
المقصورة في الهواء.
862
01:10:26,557 --> 01:10:28,824
الافراج عن الضغط.
863
01:10:28,859 --> 01:10:30,724
تحصل لي؟
864
01:10:50,579 --> 01:10:51,812
لا أستطيع الوصول إليه.
865
01:10:51,847 --> 01:10:55,084
هذا كل شئ
حق. سنستخدم الكبش.
866
01:10:55,119 --> 01:10:58,388
بشينيشني
بدء استخدام ذاكرة الوصول العشوائي.
867
01:10:58,423 --> 01:11:01,657
نعم نقيب.
اذهب يا رجال.
868
01:11:04,260 --> 01:11:11,428
سيرجي , إذا كان من الصعب عليك
تكلم , فقط اضغط على الميكروفون.
869
01:11:21,239 --> 01:11:23,568
فتى جيد.
870
01:11:26,115 --> 01:11:28,106
هيا!
871
01:11:31,487 --> 01:11:33,721
الكابتن , هذا هو بشينيشني
872
01:11:33,756 --> 01:11:35,189
الضغط
مرتفع جدا هناك ,
873
01:11:35,224 --> 01:11:38,990
انها مثل الضغط على جدار من الطوب.
874
01:11:46,635 --> 01:11:51,774
سيرجي , عندما أخبرك
للوصول إلى الفتحة ,
875
01:11:51,809 --> 01:11:53,307
عليك التحرك بسرعة.
876
01:11:53,342 --> 01:11:58,075
وأنا أعلم أنك منخفضة
الأكسجين , ولكن يمكنك القيام بذلك.
877
01:12:00,249 --> 01:12:01,944
سيرجي؟
878
01:12:02,885 --> 01:12:04,953
هل تسمعني؟
879
01:12:15,397 --> 01:12:18,483
تشبث
بضع ثوانٍ
880
01:12:18,518 --> 01:12:21,570
أنهيت
هذه وظيفة جيدة.
881
01:12:21,605 --> 01:12:23,539
لقد أنقذت القارب
882
01:12:23,574 --> 01:12:25,439
لقد أنقذتنا جميعًا
883
01:12:25,474 --> 01:12:26,640
بالنسبة إلي,
884
01:12:26,675 --> 01:12:30,177
قمت بحفظ الساحل الشرقي بأكمله
من الولايات المتحدة.
885
01:12:30,212 --> 01:12:33,349
هذا هو إنجاز كبير
لشخص ما , ماذا , 20؟
886
01:12:33,384 --> 01:12:37,486
هذا شيء يجب تذكره
887
01:12:37,521 --> 01:12:39,750
عندما تصل إلى المنزل.
888
01:12:41,056 --> 01:12:44,838
وسنكون جميعا في المنزل
في غضون يومين.
889
01:12:44,873 --> 01:12:48,621
لذلك عليك أن تبذل هذا الجهد الأخير.
890
01:12:49,565 --> 01:12:55,060
الآن اضغط على الميكروفون
لذلك أنا أعلم أنك تفهم.
891
01:13:01,710 --> 01:13:03,541
سيرجي؟
892
01:13:06,081 --> 01:13:07,463
سيرجي؟
893
01:13:07,498 --> 01:13:08,845
صنبور.
894
01:13:28,303 --> 01:13:30,372
ارتفاع الضغط في ثمانية.
895
01:13:30,407 --> 01:13:31,472
إذا لم نكن حذرين ,
896
01:13:31,507 --> 01:13:35,210
سنحصل على نفس الشيء
المشكلة كما فعلنا في سبعة.
897
01:13:35,245 --> 01:13:37,993
حسنا , سيرجي ,
جعل تحركك الآن.
898
01:13:38,028 --> 01:13:40,741
تعال إلى الفتحة
899
01:13:41,049 --> 01:13:46,555
عندما تشعر أنها تتحرك ,
يجب عليك المساعدة.
900
01:13:46,590 --> 01:13:49,217
عليك أن تسحب
901
01:14:17,619 --> 01:14:20,144
هيا.
902
01:14:31,533 --> 01:14:33,000
سيروزا.
903
01:14:41,777 --> 01:14:47,943
ارتفاع الضغط
بسرعة. يمكن أن نفقدهم جميعا.
904
01:14:57,092 --> 01:14:58,025
مسح الفتحة.
905
01:14:58,060 --> 01:15:00,927
نحن تقريبا هناك!
906
01:15:05,033 --> 01:15:06,432
أغلقه.
907
01:15:47,709 --> 01:15:50,234
هناك ستة رجال في ثمانية.
908
01:15:51,346 --> 01:15:53,678
حياة واحدة لستة.
909
01:15:55,250 --> 01:15:56,016
نعم فعلا.
910
01:15:56,051 --> 01:16:00,289
الكابتن , هذا هو أزناباييف.
نحن نأخذ الكثير من الماء
911
01:16:00,324 --> 01:16:03,816
و كراسني أوميرسكي الآن جنبا إلى جنب
912
01:16:10,699 --> 01:16:14,136
كابتن للطاقم
913
01:16:14,171 --> 01:16:16,502
التخلي عن السفينة.
914
01:17:14,730 --> 01:17:17,097
هل ستأتي معنا؟
915
01:17:17,132 --> 01:17:19,465
سأكون على حق.
916
01:19:09,077 --> 01:19:10,444
النار خارج.
917
01:19:10,479 --> 01:19:13,048
تم إيقاف تشغيل Reactor.
918
01:19:13,083 --> 01:19:14,333
شكرا للاله.
919
01:19:15,584 --> 01:19:16,416
حسنا , لاري , يبدو
920
01:19:16,451 --> 01:19:19,421
الرئيس ستعمل
الحصول على قمته بعد كل شيء.
921
01:19:19,456 --> 01:19:22,291
آمل أنه لا يعطي المحل.
922
01:19:22,326 --> 01:19:25,127
أخبر العمليات للوقوف. آي , سيدي.
923
01:19:25,162 --> 01:19:27,721
السادة , شكرا لك.
924
01:19:31,867 --> 01:19:33,967
الحصول على بعض النوم , إيه؟
925
01:19:34,002 --> 01:19:36,068
و انت ايضا. شكر.
926
01:19:36,872 --> 01:19:40,542
لقد حالفك الحظ هذه المرة
سيد بروك , وأنت تعرف ذلك.
927
01:19:40,577 --> 01:19:44,979
في المرة القادمة , آمل أن نغرق
ابن العاهرة.
928
01:20:22,184 --> 01:20:24,550
قائد المنتخب!
929
01:21:24,145 --> 01:21:27,046
انها ذاهب الى أسفل.
930
01:21:28,750 --> 01:21:31,286
هذا هو القبطان.
العامل ينخفض.
931
01:21:31,321 --> 01:21:32,953
الوقوف إلى جانب ل
التفجير الثانوي.
932
01:21:32,988 --> 01:21:36,924
أنا أقول مرة أخرى , والوقوف إلى جانب
للتفجير الثانوي.
933
01:21:41,029 --> 01:21:42,621
1000 قدم.
934
01:21:55,610 --> 01:21:57,908
2,000 قدم.
935
01:22:06,354 --> 01:22:07,844
3000 قدم.
936
01:22:10,325 --> 01:22:13,728
5000 قدم ومازال
يتسارع يا سيدي.
937
01:22:13,763 --> 01:22:15,355
سرعة 50 عقدة.
938
01:22:37,886 --> 01:22:40,878
الوقوف إلى جانب واحد كبير ,
السادة الأفاضل.
939
01:22:52,267 --> 01:22:52,999
السونار؟
940
01:22:53,034 --> 01:22:55,101
لا يوجد شيء يا سيدي
941
01:22:55,136 --> 01:22:57,772
جاك , خذ رسالة
للقيادة , من فضلك.
942
01:22:57,807 --> 01:23:02,004
غرق العاملون في الساعة 22:30.
943
01:23:02,711 --> 01:23:04,611
العمق , سونار؟
944
01:23:04,646 --> 01:23:06,511
18,000 قدم , يا سيدي.
945
01:23:07,916 --> 01:23:12,012
اجلاء الطاقم
مع عدم وجود خسائر واضحة.
946
01:23:13,121 --> 01:23:18,693
لم يكن هناك ثانوي
تفجير من مفاعل السفينة
947
01:23:18,728 --> 01:23:21,161
أو صواريخ على متن الطائرة.
948
01:23:22,130 --> 01:23:25,429
طلب إعادة الهواء والبحر
949
01:23:26,868 --> 01:23:29,894
لرصد الإشعاع.
950
01:23:30,839 --> 01:23:32,830
نحن نقف بجانب.
951
01:23:44,886 --> 01:23:47,489
لا تحتفل , ملازم؟
952
01:23:47,524 --> 01:23:50,083
لا , سيدي , أنا لست كذلك.
953
01:23:50,892 --> 01:23:52,926
بالتفكير في هؤلاء الرجال؟
954
01:23:52,961 --> 01:23:55,829
في الواقع , أنا أفكر
حول أكثر من 200 ميجاطن
955
01:23:55,864 --> 01:24:00,01
من المواد المشعة ذلك
سقط في المحيط الأطلسي.
956
01:24:00,366 --> 01:24:01,735
حسنا , بالنظرإلى البديل ,
957
01:24:01,770 --> 01:24:05,137
أود أن أقول أن لدينا عظيم
صفقة ليكون شاكرا ل.
958
01:24:12,147 --> 01:24:15,583
يجب أن يكون رجل رائع.
959
01:24:15,618 --> 01:24:17,185
القائد؟
960
01:24:17,220 --> 01:24:18,720
مم-هم.
961
01:24:18,755 --> 01:24:20,186
ط ط ط.
962
01:24:20,221 --> 01:24:24,817
لست متأكدا من موافقة الكرملين.
963
01:24:45,980 --> 01:24:47,811
أين بشينيشني؟
964
01:24:48,516 --> 01:24:51,644
أعتقد أنه يتحدث إلى المقر.
965
01:25:09,270 --> 01:25:11,864
كيف حال الأشياء في موسكو؟
966
01:25:13,108 --> 01:25:19,843
حسنًا , لقد تحدثت مع الأدميرال.
جادل قضيتك.
967
01:25:19,981 --> 01:25:21,581
لكن لم يكن هناك شيء
يمكنه القيام به.
968
01:25:21,616 --> 01:25:27,755
يريد مني أن أستلمها
من دفتر الملاحظات , كتب الشفرات ,
969
01:25:27,790 --> 01:25:31,088
والمفاتيح النووية.
970
01:25:32,260 --> 01:25:33,625
حسنا.
971
01:25:48,843 --> 01:25:51,243
المفتاح , الكابتن.
972
01:26:02,123 --> 01:26:06,389
كابتن , رجالك
يسألون عنك
973
01:26:08,062 --> 01:26:09,620
قائد المنتخب.
974
01:26:10,331 --> 01:26:13,494
سأحتاج إلى بطاقة حفلتك
975
01:27:40,755 --> 01:27:44,418
الشركة والانتباه!
976
01:27:44,759 --> 01:27:47,975
ضباط وطاقم الطائرة
من K219
977
01:27:48,010 --> 01:27:51,191
كل الحاضرين
وتصحيح يا سيدي.
978
01:28:02,443 --> 01:28:05,345
ضباط ورجال K219 ,
979
01:28:05,380 --> 01:28:07,313
نحن سعداء جدا
في العودة الآمنة.
980
01:28:07,348 --> 01:28:11,986
سوف تقضي بضعة أيام
في معسكر الاستجمام بالقرب من هنا
981
01:28:12,021 --> 01:28:13,453
اين انت
سيتم استخلاصها.
982
01:28:13,488 --> 01:28:16,557
ثم ستذهب إلى المنزل
لعائلاتك.
983
01:28:16,592 --> 01:28:19,659
شجاعتك
في الأيام القليلة الماضية
984
01:28:19,694 --> 01:28:24,365
كان في أعلى
تقليد البحرية السوفيتية.
985
01:28:24,400 --> 01:28:27,549
هذا هو امتياز
لتكريم البعض منكم
986
01:28:27,584 --> 01:28:30,698
على التوصية
من قائدك.
987
01:28:31,773 --> 01:28:36,608
بريمينين , سيرجي سيرجيفيتش.
988
01:28:37,712 --> 01:28:43,947
بريمينين
سيرجي سيرجيفيتش.
989
01:28:45,820 --> 01:28:49,051
لا يزال في دورية , يا سيدي.
990
01:28:58,366 --> 01:29:02,070
رونالد ريغان
وميخائيل جورباتشوف
991
01:29:02,105 --> 01:29:06,006
اجتمع كما هو مخطط
في ريكجافيك , أيسلندا.
992
01:29:06,774 --> 01:29:09,477
الرئيس ريغان
أعرب عن تعازيه
993
01:29:09,512 --> 01:29:12,030
على فقدان الحياة
على متن K219 ,
994
01:29:12,065 --> 01:29:14,514
برغم من
حكومة الولايات المتحدة
995
01:29:14,549 --> 01:29:19,714
نفى أي تدخل في
غرق الغواصة.
996
01:29:24,992 --> 01:29:27,493
عند عودتهم
إلى الاتحاد السوفيتي ,
997
01:29:27,528 --> 01:29:31,032
طاقم K219
تم تقسيمها وتعيينها
998
01:29:31,067 --> 01:29:35,501
لسفن مختلفة
في شمال المحيط الأطلسي.
999
01:29:35,536 --> 01:29:41,736
تم فصل الكابتن بريتانوف
من البحرية السوفيتية.
1000
01:29:51,737 --> 01:29:54,537
ممزق من: