0 00:02:54,303 --> 00:03:10,239 موقع عشاق الافلام eshaqtv.com كروب عشاق الافلام www.facebook.com/groups/movesandgames قناة التلكرام movesandgames 1 00:03:23,303 --> 00:03:27,239 مهلا! في المرة القادمة , ستكون أصابعك 2 00:03:39,886 --> 00:03:41,953 كابتن الطاقم تشغيل صامت 3 00:03:41,988 --> 00:03:47,594 استهداف الصواريخ الروتينية على وشك أن تبدأ 4 00:03:47,629 --> 00:03:48,459 مهلا 5 00:03:48,494 --> 00:03:51,531 اغرب عن وجهي 6 00:03:51,566 --> 00:03:52,896 صه! 7 00:03:54,167 --> 00:03:55,400 السونار؟ 8 00:03:55,435 --> 00:03:56,969 سونار واضح , كابتن 9 00:03:58,539 --> 00:04:00,038 نطاق؟ 10 00:04:00,073 --> 00:04:02,809 نطاق واضح , كابتن 11 00:04:02,844 --> 00:04:03,875 بيتيا؟ 12 00:04:03,910 --> 00:04:05,176 لدينا إصلاح , كابتن 13 00:04:05,211 --> 00:04:07,413 تحديث صاروخ نظام التتبع الآن 14 00:04:07,448 --> 00:04:10,541 حسنا. أنت تعلم الروتين 15 00:04:10,717 --> 00:04:14,778 ابتداء من القفل أهداف الساحل الشرقي 16 00:04:29,669 --> 00:04:32,263 واشنطن مقفل 17 00:04:33,506 --> 00:04:35,772 الصابورة بالترتيب , مضخات؟ 18 00:04:35,807 --> 00:04:38,039 حسناً الشروط جيدة 19 00:04:46,352 --> 00:04:51,591 جينا , قلت , ركض صامتا 20 00:04:51,626 --> 00:04:53,124 اخرس 21 00:04:53,159 --> 00:04:56,595 22 00:05:05,772 --> 00:05:07,740 فيلادلفيا مقفل 23 00:05:22,121 --> 00:05:23,154 مشكلة القذائف؟ 24 00:05:23,189 --> 00:05:25,692 رقم تسرب الوقود الصغيرة 25 00:05:25,727 --> 00:05:27,990 الترقيع 26 00:05:53,553 --> 00:05:55,453 نيويورك مقفل 27 00:06:22,382 --> 00:06:26,319 توماس , الحصول على بعض R و R , و سأراك صباح الغد 28 00:06:26,354 --> 00:06:28,855 نعم سيدي أراك يا شباب 29 00:06:28,890 --> 00:06:31,157 بيكر 30 00:06:31,192 --> 00:06:32,457 شكر 31 00:06:32,492 --> 00:06:36,696 ريغان وجورباتشوف تجميد بأعقابهم في أيسلندا 32 00:06:36,731 --> 00:06:38,563 ليس هناك نقطة في التفاوض على أي حال 33 00:06:38,598 --> 00:06:40,550 فقط انتظر قليلاً سوف تدمر روسيا ذاتيا 34 00:06:40,585 --> 00:06:42,467 نحن ننتظر هذا لفترة طويلة 35 00:06:42,502 --> 00:06:46,572 سحب الأسلحة النووية حتى الشمال الأطلسي على الطاولة للقمة 36 00:06:46,607 --> 00:06:47,872 يمكننا الخروج من العمل 37 00:06:47,907 --> 00:06:53,436 أعتقد أنه يمكن التفكير في طرق أفضل للخدمة بلدي من جيل الطفرة مواليد 38 00:07:18,938 --> 00:07:21,741 لقد حصلت على انتعاش. 39 00:07:21,776 --> 00:07:22,707 أين هي؟ 40 00:07:22,742 --> 00:07:25,276 إنه ميت , على بعد حوالى 3000 ياردة 41 00:07:25,311 --> 00:07:29,441 تحركنا في أقرب ضعنا ضيقة في غسله 42 00:07:41,461 --> 00:07:43,361 كابتن , هناك شيء خلفنا. 43 00:07:43,396 --> 00:07:48,698 يبدو وكأنه الهدف. ال المسمار تكسر الإشارة. 44 00:07:49,202 --> 00:07:51,466 أوقف المحركات. 45 00:08:00,546 --> 00:08:02,815 انه يتباطأ يا سيدي قد يكون معنا. 46 00:08:02,850 --> 00:08:05,049 قطع المحرك. هذا هو القبطان. 47 00:08:05,084 --> 00:08:07,687 انتباه , كل الأيدي. هادئ جدا , من فضلك. 48 00:08:07,722 --> 00:08:11,555 أقول مرة أخرى , هادئة جدا. شكرا لكم. 49 00:08:17,797 --> 00:08:20,789 السونار؟ سلبي , كابتن. 50 00:08:23,736 --> 00:08:26,534 مقفل بوسطن. 51 00:08:42,555 --> 00:08:45,658 تتبع الصواريخ كاملة. 52 00:08:45,693 --> 00:08:47,649 أمام عشر عقد. 53 00:08:51,148 --> 00:08:52,787 الدفة الكاملة اليسرى. 54 00:08:52,822 --> 00:08:54,427 الدفة الكاملة اليسرى. 55 00:08:56,536 --> 00:08:59,801 انها المصرفية اليسرى , الكابتن. 56 00:09:00,172 --> 00:09:03,309 اتبعها يا سيدي؟ 57 00:09:03,344 --> 00:09:05,675 لا , نحن نبقى 58 00:09:07,413 --> 00:09:10,716 مجنون ايفان الخروج. انها سوف مضاعفة الظهر. 59 00:09:10,751 --> 00:09:11,716 هذا هو القبطان. 60 00:09:11,751 --> 00:09:15,354 كل الأيدي تقف إلى جانب المجنون إيفان. الوقوف إلى جانب كريزي إيفان. 61 00:09:15,389 --> 00:09:18,958 قل مرة أخرى , سونار. انها الغوص , سيدي المحترم. لا يزال يتحول إلى الميناء. 62 00:09:18,993 --> 00:09:20,577 فك المسمار. 63 00:09:20,612 --> 00:09:22,126 برغي مفكك , يا سيدي 64 00:09:22,161 --> 00:09:26,098 فولوديه , تولي. سأفعل التدريبات الرئيسية الآن 65 00:09:26,133 --> 00:09:28,284 تحذير KGB. 66 00:09:30,436 --> 00:09:31,903 الاستعداد لشرط اثنين. 67 00:09:31,938 --> 00:09:35,072 قمح, تقرير عن مفتاح الحفر. 68 00:09:35,107 --> 00:09:40,413 أي المزيد من الحيل , تأكله لبقية رحلتك. 69 00:09:41,681 --> 00:09:43,148 هذا غير عادي. 70 00:09:47,019 --> 00:09:48,119 صباح الخير. 71 00:09:48,154 --> 00:09:49,787 آه أجل. صباح. 72 00:09:49,822 --> 00:09:52,325 كيف كانت ساعتك؟ حسنا. 73 00:09:52,360 --> 00:09:53,758 اي مشاكل؟ 74 00:09:53,793 --> 00:09:56,762 حسنا , تسرب الوقود في أنبوب الصواريخ 13. 75 00:09:56,797 --> 00:09:57,395 سوف ندير؟ 76 00:09:57,430 --> 00:09:59,565 أنا مسجلة عليه , الكابتن. كن على ما يرام في الوقت الحاضر. 77 00:09:59,600 --> 00:10:01,566 كيف حال عينك؟ موافق. 78 00:10:01,601 --> 00:10:04,867 هذا هو الوقت المناسب لتتمكن من رؤية الطبيب. 79 00:10:04,902 --> 00:10:08,134 وراقب هذا التسرب , العين الجيدة. 80 00:10:09,709 --> 00:10:11,360 الصباح يا كابتن 81 00:10:11,395 --> 00:10:12,720 كل الحق , الفتيان. 82 00:10:12,755 --> 00:10:14,011 الصباح يا كابتن 83 00:10:14,046 --> 00:10:18,210 قمح تقرير عن مفتاح الحفر. 84 00:10:20,152 --> 00:10:24,555 صباح الخير , قمح كيف هي الأشياء في موسكو؟ 85 00:10:26,425 --> 00:10:28,694 قبض عليك في وقت سيء؟ 86 00:10:28,729 --> 00:10:31,026 كنت احلق 87 00:10:35,801 --> 00:10:38,634 إعادة تشغيل المحرك , يا سيدي. 88 00:10:39,005 --> 00:10:44,410 انها قبالة شعاع ميناء لدينا والدوران. 89 00:10:44,445 --> 00:10:45,678 المدى - 900 ياردة. 90 00:10:45,713 --> 00:10:47,163 ما هي سرعتنا؟ 91 00:10:47,198 --> 00:10:48,614 نحن في عقده 92 00:10:48,649 --> 00:10:50,809 ممتاز. 93 00:10:52,151 --> 00:10:54,920 صباح يا دكتور 94 00:10:54,955 --> 00:10:57,480 الصباح يا كابتن 95 00:10:59,091 --> 00:11:01,727 لا أحد في الخليج مريض؟ 96 00:11:01,762 --> 00:11:03,820 لا. 97 00:11:04,330 --> 00:11:09,563 لا أعرف كيف تفعل ذلك. أيا كان , حافظ على ذلك. 98 00:11:16,742 --> 00:11:19,245 ملازم , يرجى تأكيد ذلك أنني أفحص 99 00:11:19,280 --> 00:11:21,647 المفتاح النووي يحملها الكابتن بريتانوف. 100 00:11:21,682 --> 00:11:22,747 نعم فعلا. 101 00:11:22,782 --> 00:11:29,355 هذا لتأكيد أنني تفتيش المفتاح النووي 102 00:11:29,390 --> 00:11:33,451 يحملها ضابط الأمن قمح 103 00:11:34,894 --> 00:11:37,761 لم أكن أعرف أنه لعب. 104 00:11:41,333 --> 00:11:45,438 ملازم , هل ستؤكد ذلك المفتاح في حالة جيدة وآمنة؟ 105 00:11:45,473 --> 00:11:45,970 نعم فعلا. 106 00:11:46,005 --> 00:11:50,710 دكتور , الرجاء تأكيد هذا المفتاح في حالة جيدة وآمنة. 107 00:11:50,745 --> 00:11:53,042 نعم فعلا. حسن. 108 00:12:09,462 --> 00:12:12,498 كابتن , أعلم أنه ليس من أعمالي , 109 00:12:12,533 --> 00:12:15,499 لكن قمح يشعر أن تتجاهله. 110 00:12:15,534 --> 00:12:19,472 في كل مرة تقابلها , أنت فقط قل , "كيف حال موسكو؟" 111 00:12:19,507 --> 00:12:21,172 أنا أعلم أنه KGB , ولكن 112 00:12:21,207 --> 00:12:25,144 لا بأس. سوف ابقى ذلك في الاعتبار. 113 00:12:25,179 --> 00:12:29,171 كن لطيفا مع الرفيق قمح 114 00:12:44,096 --> 00:12:46,621 رائحة لطيفة , الرفيق. 115 00:12:47,133 --> 00:12:49,693 كيف هي الأشياء في موسكو؟ 116 00:12:55,741 --> 00:12:57,810 اكتمل 360. هل نحن واضحين؟ 117 00:12:57,845 --> 00:12:59,963 لا شيء إلى الأمام يا سيدي. 118 00:12:59,998 --> 00:13:01,957 ما هو دورة؟ 0-2-2 119 00:13:01,992 --> 00:13:03,571 زيادة السرعة إلى 15 عقدة. 120 00:13:03,606 --> 00:13:05,116 زيادة السرعة 15 عقدة. 121 00:13:05,151 --> 00:13:08,746 زيادة السرعة إلى 15 عقدة. 122 00:13:09,421 --> 00:13:11,616 شكرا لكم. 123 00:13:16,061 --> 00:13:18,297 أين هي يا سونار؟ 124 00:13:18,332 --> 00:13:19,063 انها المجنون إيفان 125 00:13:19,098 --> 00:13:21,500 يحضر الكثير من الماء , لا أستطيع إخراج الإشارة. 126 00:13:21,535 --> 00:13:24,737 أنا أفهم. الآن اعطينا افضل ما لديكم. 127 00:13:24,772 --> 00:13:27,172 انها وراءنا. 128 00:13:27,207 --> 00:13:29,573 انها تحتنا. 129 00:13:29,909 --> 00:13:33,813 انها تتجه بهذه الطريقة. لنحصل على علامة قبل أن نفقدها. 130 00:13:33,848 --> 00:13:36,580 5 و 4 و 3 و 2 الآن. 131 00:13:36,615 --> 00:13:41,746 1000 ياردة والإغلاق ربع الميناء. 132 00:14:07,513 --> 00:14:10,175 أين هي بحق الجحيم؟ 133 00:14:11,951 --> 00:14:13,184 قائد المنتخب. نعم فعلا؟ 134 00:14:13,219 --> 00:14:15,414 انها تحت الحق. 135 00:14:16,589 --> 00:14:19,023 عقد دورتك. 136 00:14:20,426 --> 00:14:22,424 لقد ضربنا 137 00:14:22,459 --> 00:14:24,422 لقد ضربنا 138 00:14:37,776 --> 00:14:38,642 كان هذا اتصال. 139 00:14:38,677 --> 00:14:40,579 استقرار السفينة. تفجير الدبابات الصابورة. 140 00:14:40,614 --> 00:14:42,513 مضخات. تفجير تلك الدبابات الصابورة. 141 00:14:42,548 --> 00:14:46,418 كابتن , إنها تسقط بعيدا. لم ارى ذلك يا سيدي 142 00:14:46,453 --> 00:14:47,117 هل تراه الأن؟ 143 00:14:47,152 --> 00:14:49,771 نعم سيدي. لدي غواصة على حق فوقنا. 144 00:14:49,806 --> 00:14:52,391 خذنا 20 متر هو على حق فوقنا. 145 00:14:52,426 --> 00:14:53,958 انحدر الطائرة 15 درجة. 146 00:14:53,993 --> 00:14:56,061 فوق. هيا! انحدر الطائرة 15 درجة. 147 00:14:56,096 --> 00:14:58,095 كابتن , ستأتي مرة أخرى 148 00:14:58,130 --> 00:15:02,201 إشراك المسمار. الدفة الكاملة اليسرى. كسب الجائزة. 149 00:15:02,236 --> 00:15:04,670 الدفة الكاملة اليسرى وتحمل بعيدا. 150 00:15:06,005 --> 00:15:08,269 هذا الرجل كان غاضبًا حقًا 151 00:15:08,304 --> 00:15:10,533 هو ليس الوحيد. 152 00:15:20,619 --> 00:15:22,052 ضرر؟ 153 00:15:23,789 --> 00:15:26,225 لا شيء مسجل ... حتى الآن. 154 00:15:26,260 --> 00:15:28,661 سونار , أين هم الآن؟ 155 00:15:28,696 --> 00:15:30,728 الذهاب إلى الميناء , يا سيدي. 156 00:15:30,763 --> 00:15:33,265 يبقيه ثابت في 40 متر. 157 00:15:33,300 --> 00:15:33,998 العمق - 40 مترا. 158 00:15:34,033 --> 00:15:36,846 مفتاح في دورة جديدة والسرعة. 159 00:15:36,881 --> 00:15:39,659 العمق - 40 مترا. 160 00:15:40,973 --> 00:15:42,673 بماذا تفكر؟ 161 00:15:42,708 --> 00:15:46,667 نحن خائفون من القرف 'م. 162 00:15:58,891 --> 00:16:01,827 مهلا. خذ هذا الى الطبيب. 163 00:16:01,862 --> 00:16:04,421 ولا تسقطها. 164 00:16:07,466 --> 00:16:09,781 الانتظار لي. 165 00:16:09,816 --> 00:16:12,096 سوف اراك لاحقا. 166 00:16:12,237 --> 00:16:15,741 مجاملة من المطبخ , سيدي المحترم. شكرا لك , سيرجي. 167 00:16:15,776 --> 00:16:17,675 فقط ضعها هناك 168 00:16:17,710 --> 00:16:19,743 يجب أن تكون على المراقبة , بريمينين 169 00:16:19,778 --> 00:16:23,441 كنت مجرد الجلب الشاي له , يا سيدي 170 00:16:29,688 --> 00:16:31,957 نحن ضربنا شيئًا. حوت ميت. 171 00:16:31,992 --> 00:16:33,457 غواصة أمريكية. 172 00:16:33,492 --> 00:16:35,527 موافق. اغسلها في الماء المالح. 173 00:16:35,562 --> 00:16:37,528 بشينيشني , أنت ممتلئ 174 00:16:37,563 --> 00:16:42,193 تلك القصة ستذهب جولة القارب في أي وقت من الأوقات. 175 00:16:45,304 --> 00:16:47,602 شكرا يا دكتور 176 00:17:10,963 --> 00:17:13,591 أقنعة على الآن! 177 00:17:13,932 --> 00:17:17,390 ماذا؟ 178 00:17:17,770 --> 00:17:20,830 أغلق الفتحة. 179 00:17:23,409 --> 00:17:25,476 كوليا , هذا القائد. ادخل. 180 00:17:25,511 --> 00:17:27,511 كابتن , لدينا تسرب رئيسي داخل 13. 181 00:17:27,546 --> 00:17:32,117 الماء يختلط مع الصاروخ الوقود مما تسبب في تراكم الغاز. 182 00:17:32,152 --> 00:17:33,852 سوف تهب في أي لحظة. 183 00:17:33,887 --> 00:17:34,618 الرجال إلى الصومعة. 184 00:17:34,653 --> 00:17:38,157 افتح 13! نعم سيدي. 185 00:17:38,192 --> 00:17:39,522 افتح 13! 186 00:17:52,152 --> 00:17:54,566 بأي طريقة الآن؟ 187 00:18:01,013 --> 00:18:02,981 ما هذا؟ 188 00:18:05,484 --> 00:18:07,251 حسنا. 189 00:18:07,286 --> 00:18:09,353 هذا هو القبطان. من السهل القيام بذلك. 190 00:18:09,388 --> 00:18:11,288 ضباط السيطرة على الأضرار تحضير الحصون الخاصة بك. 191 00:18:11,323 --> 00:18:13,157 أقول مرة أخرى , الضرر ضباط السيطرة ... الكابتن. 192 00:18:13,192 --> 00:18:18,097 تعليق. نعم , سونار. انفجار كان على متن الطائرة الأخرى , يا سيدي. 193 00:18:18,132 --> 00:18:19,029 شكرا لك , سونار. 194 00:18:19,064 --> 00:18:21,698 كابتن , لقد فقدنا الصاروخ 13. 195 00:18:21,733 --> 00:18:26,171 خليج الصواريخ. كوليا. أي واحد. 196 00:18:26,206 --> 00:18:26,970 مضخات. 197 00:18:27,005 --> 00:18:30,409 نعم فعلا. تفجير جميع كوابح من الدبابات إلى الأمام. 198 00:18:30,444 --> 00:18:32,900 نعم سيدي. 199 00:18:35,414 --> 00:18:39,351 خليج الصواريخ , تقرير الى الجسر. بتراشكوف. 200 00:18:39,386 --> 00:18:41,485 افتحه. افتحه! 201 00:18:41,520 --> 00:18:44,156 خليج الصواريخ , تقرير للجسر. 202 00:18:45,859 --> 00:18:47,458 أقنعة على! 203 00:18:48,660 --> 00:18:52,027 خليج الصواريخ , ما هي حالتك؟ 204 00:19:01,640 --> 00:19:03,273 قل الكلمة! 205 00:19:03,308 --> 00:19:06,675 المراوح العكسية الآن! نعم نقيب! 206 00:19:16,488 --> 00:19:18,891 اسحب الصابورة. نعم نقيب. 207 00:19:18,926 --> 00:19:20,654 يصل الطائرة إلى 25. 208 00:19:22,361 --> 00:19:24,886 أخبر قائد الفريق بما يحدث 209 00:19:32,371 --> 00:19:33,670 هذا هو القبطان. قائد المنتخب! 210 00:19:33,705 --> 00:19:37,209 هذا هو سيرجي بريمينين! سيرجي , تهدئة. 211 00:19:37,244 --> 00:19:38,575 هذا حقا يبدو سيئا! 212 00:19:38,610 --> 00:19:41,146 هناك دخان في كل مكان! أين كوليا؟ 213 00:19:41,181 --> 00:19:43,682 انه انهار يا سيدي الدخان قاتل! 214 00:19:43,717 --> 00:19:44,948 الرجال يسقطون كالذباب! 215 00:19:44,983 --> 00:19:47,653 إخلاء المقصورة بسرعة قدر ما تستطيع. 216 00:19:47,688 --> 00:19:50,822 نعم سيدي! إخلاء! 217 00:19:50,857 --> 00:19:52,619 إخلاء! 218 00:19:55,727 --> 00:19:57,629 كيف حالها يا سونار؟ 219 00:19:57,664 --> 00:19:59,530 الاستواء يا سيدي. 220 00:19:59,565 --> 00:20:01,333 حسنا. دعونا نبقى واضحين. 221 00:20:01,368 --> 00:20:04,320 انهم قادمون. 222 00:20:04,355 --> 00:20:07,272 جينا! قاوم القوة الكاملة! 223 00:20:07,307 --> 00:20:09,107 فك الارتباط 224 00:20:09,142 --> 00:20:10,734 الآن. 225 00:20:14,112 --> 00:20:15,312 كابتن , هل أنت تنوي السطح؟ 226 00:20:15,347 --> 00:20:19,284 لأنه في الوقت الحالي , ليس لدينا أي طريقة للتحكم في الصعود. 227 00:20:19,319 --> 00:20:21,869 نعم , أعتزم السطح. 228 00:20:21,904 --> 00:20:24,420 الكابتن الطاقم. امسك 229 00:20:32,531 --> 00:20:34,765 انهم ذاهبون. الحمد لله على ذلك. 230 00:20:34,800 --> 00:20:37,302 أعني حقاً انهم ذاهبون الى السطح. 231 00:20:37,337 --> 00:20:39,436 قل مرة أخرى , سونار. 232 00:20:39,471 --> 00:20:41,462 انهم يطفو على السطح , الكابتن. 233 00:20:45,010 --> 00:20:47,205 لا اصدق ذلك. 234 00:21:11,837 --> 00:21:13,103 أين هم , سونار؟ 235 00:21:13,138 --> 00:21:17,006 10:00 , لا عنوان ولا ولا الشرق 236 00:21:19,111 --> 00:21:21,272 قائد المنتخب. 237 00:21:23,148 --> 00:21:24,781 يا إلهي؟ على السطح. 238 00:21:24,816 --> 00:21:29,776 إذا كنت لا أرى ذلك مع بلدي عيونهم , أنا لا أصدق ذلك. 239 00:21:30,656 --> 00:21:32,389 تفضل يا جاك. 240 00:21:32,424 --> 00:21:36,190 السيد المسيح. إنها أم ضخمة. 241 00:21:41,366 --> 00:21:42,099 اي شيء؟ 242 00:21:42,134 --> 00:21:45,304 لا شيئ. لا أستطيع حتى رؤية السطح. 243 00:21:45,339 --> 00:21:47,739 هناك الكثير من الدخان. السونار؟ 244 00:21:47,774 --> 00:21:48,739 نعم نقيب. 245 00:21:48,774 --> 00:21:51,009 لدي صف لوس انجليس هجوم الغواصة 246 00:21:51,044 --> 00:21:54,274 على ربع الميناء في 1000 متر. 247 00:21:56,682 --> 00:21:58,448 ليس لديهم خجل. 248 00:21:58,483 --> 00:22:02,544 تحقق على سطح السفينة. انظر ما الضرر الذي لدينا. 249 00:22:09,027 --> 00:22:12,724 بشينيشني أين أنت؟ 250 00:22:12,931 --> 00:22:17,169 كابتن , أنا في المقصورة خمسة. هناك أبخرة في كل مكان. 251 00:22:17,204 --> 00:22:19,694 كيف حال كوليا؟ هو ميت. 252 00:22:21,773 --> 00:22:24,476 اي شخص اخر؟ ريكوف وميروف. 253 00:22:24,511 --> 00:22:25,509 إخلائهم إلى ستة. 254 00:22:25,544 --> 00:22:29,781 بشينيشني , أنا أضعك المسؤول عن القسم الخلف 255 00:22:29,816 --> 00:22:31,682 أنا KGB , الكابتن , وليس بحار. 256 00:22:31,717 --> 00:22:34,286 الإنفجار قد قطع هذا القارب في النصف. 257 00:22:34,321 --> 00:22:35,385 أحتاج ضابط كبير 258 00:22:35,420 --> 00:22:38,457 لأخرجهم من الخلف القسم , وهذا هو أنت. 259 00:22:38,492 --> 00:22:39,056 نعم سيدي. 260 00:22:39,091 --> 00:22:40,857 سأرسل شخص ما في أقرب وقت ممكن. 261 00:22:40,892 --> 00:22:44,796 وأريد أن أعرف بالضبط ماذا حدث في خليج الصواريخ. 262 00:22:44,831 --> 00:22:48,066 واحصل على بعض المهندسين والبدء في التهوية. 263 00:22:48,101 --> 00:22:49,590 نعم سيدي. 264 00:22:50,836 --> 00:22:51,601 بريمينين نعم سيدي. 265 00:22:51,636 --> 00:22:55,907 تحديد موقع المهندسين. يحتاج القبطان تقرير الضرر على خليج الصواريخ. 266 00:22:55,942 --> 00:22:58,208 أنت تعرف كيف تنفيس في الغلاف الجوي؟ نعم سيدي. 267 00:22:58,243 --> 00:23:02,247 تذهب معهم. إخلاء الباقي إلى ستة. نعم سيدي. 268 00:23:03,248 --> 00:23:06,376 غرفة المفاعل تقرير من فضلك. 269 00:23:08,253 --> 00:23:09,753 غرفة المفاعل. 270 00:23:09,788 --> 00:23:10,654 الكابتن , هذا هو بيليكوف. 271 00:23:10,689 --> 00:23:15,527 نعم فعلا؟ كلا المفاعلين عبر الانترنت. لا يوجد علامة على الضرر. 272 00:23:15,562 --> 00:23:18,497 حسن. التحقق من أنظمة النسخ الاحتياطي. 273 00:23:18,532 --> 00:23:19,596 نعم سيدي. 274 00:23:19,631 --> 00:23:23,665 مضخات , كم من الماء هل اتخذنا؟ 275 00:23:23,700 --> 00:23:27,700 في تخمين , أود أن أقول حوالي 70 طن. 276 00:23:28,707 --> 00:23:30,759 بتيا , ضع علامة على ذلك. 277 00:23:30,794 --> 00:23:32,776 70 طنا 70 طنا 278 00:23:32,811 --> 00:23:34,579 في 15 دقيقة... في 15 دقيقة... 279 00:23:34,614 --> 00:23:36,313 عمق 40 مترا. عمق 40 مترا. 280 00:23:36,348 --> 00:23:40,717 الكابتن , هذا هو بشينيشني انهم ذاهبون في الآن. 281 00:24:19,191 --> 00:24:23,457 حسنا , بريمينين , اذهب وفتح الفتحة. 282 00:24:58,964 --> 00:25:01,398 الكابتن , هذا هو كاسباريان 283 00:25:01,433 --> 00:25:03,400 أنا في خليج الصواريخ. إنطلق. 284 00:25:03,435 --> 00:25:07,072 هناك كتلة من الصواريخ تسرب الوقود من الأنبوب 13. 285 00:25:07,107 --> 00:25:09,875 ولدينا شرارات تحلق من كابلات الكهرباء. 286 00:25:09,910 --> 00:25:12,945 هذا المكان ترتفع في أي لحظة. 287 00:25:12,980 --> 00:25:15,981 تحقق من الأنابيب الأخرى للضرر. 288 00:25:16,016 --> 00:25:17,949 حسنا. 289 00:25:32,163 --> 00:25:36,401 ماهي الفرص من ضخ الوقود؟ 290 00:25:36,436 --> 00:25:40,138 إذا كان الحمأة , لن تضخ. 291 00:25:40,173 --> 00:25:42,539 سوف يحترق مثل الجحيم. 292 00:25:42,574 --> 00:25:44,843 ماذا عن الأدخنة يخلق؟ 293 00:25:44,878 --> 00:25:47,477 إذا لم نتمكن من احتوائها , 294 00:25:47,512 --> 00:25:51,216 السفينة كلها سوف تكون ملوثة. 295 00:25:51,251 --> 00:25:53,684 وإذا تراكمت , 296 00:25:54,052 --> 00:25:57,954 كل خليج الصاروخ يمكن أن يفجر. 297 00:25:58,356 --> 00:26:01,124 ليس فقط نحن يتبخر , 298 00:26:01,159 --> 00:26:04,596 لكن الشرق كله الساحل للولايات المتحدة 299 00:26:04,631 --> 00:26:06,962 سوف تشعر بالحرارة. 300 00:26:07,899 --> 00:26:10,527 إذن ما هو الحل الخاص بك؟ 301 00:26:12,771 --> 00:26:16,468 حرق الأبخرة قبل أن تنفجر. 302 00:26:18,343 --> 00:26:23,406 لا أستطيع إشعال النار مقصورة كاملة من الصواريخ. 303 00:26:42,801 --> 00:26:44,067 الكابتن , هذا هو فولوديا. 304 00:26:44,102 --> 00:26:47,806 أنا على سطح السفينة لا يوجد طريقة للحصول على الطاقم هنا. 305 00:26:47,841 --> 00:26:50,307 هناك غاز في كل مكان. 306 00:26:50,342 --> 00:26:53,368 حسنا. ارجع إلى هنا 307 00:26:55,347 --> 00:27:00,218 إذا اشتعل الوقود الى متى يحترق؟ 308 00:27:00,253 --> 00:27:03,813 15 , 20 ساعة , الحد الأدنى. 309 00:27:04,356 --> 00:27:05,689 بعيدا عن إغراق الخليج 310 00:27:05,724 --> 00:27:08,592 لا توجد طريقة وقفها بمجرد أن تبدأ. 311 00:27:08,627 --> 00:27:13,131 لا يمكننا الصمود لفترة طويلة. ليس لدينا ما يكفي من الأوكسجين. 312 00:27:22,207 --> 00:27:25,377 كابتن ... كابتن , هذا هو كاسباريان 313 00:27:25,412 --> 00:27:28,039 هناك حريق على الوحدة. 314 00:27:28,680 --> 00:27:31,240 تيغران , أخرج من هناك. 315 00:27:32,484 --> 00:27:33,450 نار! اخرج! 316 00:27:33,485 --> 00:27:36,237 الآن لدينا النار الخاص بك. عُدْ في الحفرة 317 00:27:36,272 --> 00:27:38,990 تأكد من الاحتفاظ بها المفاعلات الجارية. 318 00:27:39,025 --> 00:27:39,689 نعم سيدي. 319 00:27:39,724 --> 00:27:42,056 سنحتاج القوة. 320 00:27:43,328 --> 00:27:49,034 سيرجي! سيرجي! غادر! نحن نخرج! 321 00:27:49,069 --> 00:27:53,664 انتظر! لقد حصلت على ما يقرب من فتحه! 322 00:28:03,148 --> 00:28:05,116 سيرجي! 323 00:28:13,259 --> 00:28:15,243 سيرجي! 324 00:28:15,278 --> 00:28:17,193 سيرجي! 325 00:28:17,228 --> 00:28:18,979 انه مفتوح! 326 00:28:39,551 --> 00:28:41,985 هل الفتحة مفتوحة؟ 327 00:28:42,921 --> 00:28:45,446 نعم فعلا. فتى جيد. 328 00:28:47,860 --> 00:28:49,025 سيدي المحترم... 329 00:28:49,060 --> 00:28:51,095 أنا رسمت خليج الفرعية قريبة من هافانا. 330 00:28:51,130 --> 00:28:53,096 سنكون هناك في غضون 48 ساعة. 331 00:28:53,131 --> 00:28:58,626 لا , سنذهب شمال. أنا استدر. 332 00:28:59,537 --> 00:29:02,607 أنا أرى. بالطبع والسرعة؟ 333 00:29:02,642 --> 00:29:04,140 .5- 3-0 334 00:29:04,175 --> 00:29:05,860 توجيه 0-3-5. 335 00:29:05,895 --> 00:29:07,437 الدورة 0-3-5. 336 00:29:07,472 --> 00:29:08,945 قبل كامل. 337 00:29:08,980 --> 00:29:10,796 السرعة , كاملة في الأمام. 338 00:29:10,831 --> 00:29:12,612 السرعة , كاملة في الأمام. 339 00:29:24,529 --> 00:29:27,159 انها تتحرك شمالا. 340 00:29:27,194 --> 00:29:29,789 صنع الكثير من الدخان. 341 00:29:30,802 --> 00:29:32,135 ما هو تقييمك يا جاك؟ 342 00:29:32,170 --> 00:29:36,040 انها على النار. انفجار هذا الحجم في منتصف السفن 343 00:29:36,075 --> 00:29:38,443 يجب أن تمزق خطوط الوقود. 344 00:29:38,478 --> 00:29:39,709 الله يعلم ماذا. 345 00:29:39,744 --> 00:29:43,680 أعتقد أننا يجب أن... أمر التنبيه. 346 00:29:46,017 --> 00:29:47,817 لا يمكننا كسر الصمت الإذاعي. 347 00:29:47,852 --> 00:29:52,186 نعم , ولكن ... إذا لم يتمكنوا من السيطرة على هذا الحريق 348 00:29:52,457 --> 00:29:56,394 إذا بقيت على السطح , اى شئ يمكن ان يحدث, 349 00:29:56,429 --> 00:29:58,692 حتى الانهيار. 350 00:30:05,537 --> 00:30:09,974 نحن أقل من 500 ميل قبالة الساحل الشرقي , من أجل المسيح أجل. 351 00:30:10,009 --> 00:30:13,578 الرياح التجارية ستحمل تداعيات مباشرة على الساحل. 352 00:30:13,613 --> 00:30:16,646 تعال , جاك. أنت تعلم الإجراء وكذلك أفعل. 353 00:30:16,681 --> 00:30:21,619 إذا أرادت القيادة أن تعرف ما هو الجحيم الذهاب إلى هناك , لديهم طرق لمعرفة ذلك. 354 00:30:21,654 --> 00:30:22,752 لكن يا سيدي 355 00:30:22,787 --> 00:30:26,120 كافية. لا أستطيع كسر الصمت الإذاعي. 356 00:30:26,791 --> 00:30:31,296 سأكون في مقصورتي. X.O. لديه يخدع. 357 00:30:31,331 --> 00:30:33,696 لقد حصلت على يخدع. 358 00:30:40,638 --> 00:30:42,570 أي واحدة؟ 359 00:30:42,605 --> 00:30:44,502 التالي. 360 00:30:52,984 --> 00:30:54,815 33؟ هل هذا كل شيء؟ 361 00:30:58,156 --> 00:31:01,791 كابتن , لقد عدنا للتو حاويات الأوكسجين. 362 00:31:01,826 --> 00:31:05,446 لدينا فقط 33 هذا العمل. هذا أقل من ساعة من العرض. 363 00:31:05,481 --> 00:31:09,067 لدينا 60 رجلًا هنا حسنا يجب أن نعيدهم إلى ستة. 364 00:31:09,102 --> 00:31:10,300 لا أحد يتحرك. 365 00:31:10,335 --> 00:31:11,634 لا أعتقد أنك تفهم , الكابتن. 366 00:31:11,669 --> 00:31:15,373 انتشر الحريق إلى خمسة , المستوى السفلي في النيران. 367 00:31:15,408 --> 00:31:17,340 المستوى العلوي مليء بالدخان. 368 00:31:17,375 --> 00:31:21,578 Pshenichny , سوف تفعل محاربة النار بأي ثمن. 369 00:31:21,613 --> 00:31:25,049 أنت قريب جدا من مفاعل , لا يجب أن ينتشر. 370 00:31:25,084 --> 00:31:26,676 نعم سيدي. 371 00:31:40,932 --> 00:31:43,366 النار في خليج الصواريخ. 372 00:31:43,401 --> 00:31:47,305 الحرارة هي التي يمكن أن تؤدي إطلاق واحدة من الصواريخ النووية. 373 00:31:47,340 --> 00:31:49,825 إنه احتمال بعيد , سأمنحك 374 00:31:49,860 --> 00:31:51,835 لكنها واحدة يجب أن تكون على علم بها , 375 00:31:51,870 --> 00:31:53,776 كما يتم استهدافهم في الولايات المتحدة. 376 00:31:53,811 --> 00:31:57,348 لا , نحن نفعل كل شيء يمكننا , الأمين العام. 377 00:31:57,383 --> 00:32:00,885 لدينا سفن على الطريق وهبوط الهواء من الأكسجين. 378 00:32:00,920 --> 00:32:04,455 القائد اسمه بريتانوف 379 00:32:04,490 --> 00:32:05,521 ماذا يحب؟ 380 00:32:05,556 --> 00:32:08,126 انه غواص هذا ما هو عليه. 381 00:32:08,161 --> 00:32:08,892 انهم جميعا نفس الشيء. 382 00:32:08,927 --> 00:32:12,830 تمسك , ثقة بالنفس , عادة ما يكون الألم في المؤخر. 383 00:32:12,865 --> 00:32:15,498 نعم , أعتقد أنه يجب عليك أخبر الأمريكيين , 384 00:32:15,533 --> 00:32:18,636 إذا لسبب آخر غير هم على الارجح يعرفون بالفعل. 385 00:32:18,671 --> 00:32:21,170 نعم يا حاكم الأمين العام, 386 00:32:21,205 --> 00:32:23,708 طبعا سافعل ابق على اطلاع. بلى. 387 00:32:23,743 --> 00:32:24,507 اجلس يا كابتن 388 00:32:24,542 --> 00:32:29,447 يقول إنه لن يتصل بواشنطن ما لم يكن الوضع خطير 389 00:32:29,482 --> 00:32:32,483 وعندما يفعل ذلك , سوف يفعل اقول لهم انها ليست كذلك. 390 00:32:32,518 --> 00:32:34,717 هذا , كما يقول , هو ما السياسيون لأجل. 391 00:32:34,752 --> 00:32:40,122 يقول يجب علينا أن نتذكر كلمة واحدة - ريكجافيك. 392 00:32:40,858 --> 00:32:41,991 أيها السادة , هذا هو الكابتن كوزمينكو 393 00:32:42,026 --> 00:32:47,832 كان القبطان رقم بريتانوف اثنان خلال مهمته الأخيرتين. 394 00:32:47,867 --> 00:32:49,732 يمكن لي أن أسأل ما هو الوضع؟ 395 00:32:49,767 --> 00:32:53,871 بريتانوف على السطح حوالي 300 ميل شرق برمودا. 396 00:32:53,906 --> 00:32:55,538 انه يتجه شمالا نحو عشر عقد. 397 00:32:55,573 --> 00:32:59,877 لقد طلب زجاجات الأكسجين ليكون انخفض الهواء كمسألة ملحة. 398 00:32:59,912 --> 00:33:00,777 هذا كل ما نحصل عليه منه 399 00:33:00,812 --> 00:33:04,248 بنيران في الصاروخ خليج , سيكون مشغولاً للغاية. 400 00:33:04,283 --> 00:33:06,049 جميع الموظفين الفنيين 401 00:33:06,084 --> 00:33:09,887 من الاسطول الشمالي كان تجميعها لمنحه المشورة. 402 00:33:09,922 --> 00:33:11,754 كيف يمكننا إذا لم يفعل أخبرنا ما هو الخطأ؟ 403 00:33:11,789 --> 00:33:16,594 الأدميرال , مع الاحترام , نحن نتحدث عن رجل يعيش ويتنفس الغواصات. 404 00:33:16,629 --> 00:33:19,497 إذا كان يحتاج إلى مشورة , سيطلبها. 405 00:33:19,532 --> 00:33:20,730 ما هي مشاكله؟ 406 00:33:20,765 --> 00:33:24,335 أولا , كيفية احتواء الحريق قبل أن تصل إلى المفاعلات. 407 00:33:24,370 --> 00:33:27,070 والثانية بعيد كما قد يبدو 408 00:33:27,105 --> 00:33:30,808 هل يستطيع ايقاف الصواريخ؟ التفجير من خلال الفتحات الخاصة بهم 409 00:33:30,843 --> 00:33:31,808 وتدمير أمريكا؟ 410 00:33:31,843 --> 00:33:34,545 لكن هل يمكنه التعامل مع الأزمة من هذا الحجم؟ 411 00:33:34,580 --> 00:33:36,779 تقصد هو على الأرجح لتفقد أعصابه؟ 412 00:33:36,814 --> 00:33:39,984 إنه أفضل رجل لك يمكن أن يكون في الوضع. 413 00:33:40,019 --> 00:33:41,484 لكن كوبا فقط يومين بعيدا. 414 00:33:41,519 --> 00:33:48,026 أي ضابط حتى مع قليل من الحس سوف يرسم دورة جنوبية لهافانا. 415 00:33:48,061 --> 00:33:50,777 لماذا يتجه بريتانوف نحو الشمال؟ 416 00:33:50,812 --> 00:33:53,493 حسنا يا كابتن؟ 417 00:33:53,664 --> 00:33:59,534 إنه يصنع للمياه العميقة. من الواضح أنه يخشى الأسوأ. 418 00:34:00,004 --> 00:34:04,475 لدي سفينة سوفيتية أخرى تغيير الدورة هنا. 419 00:34:04,510 --> 00:34:05,341 الخروج من هافانا. 420 00:34:05,376 --> 00:34:08,546 هذا يجب أن كن كراسني-أوميرسكي. 421 00:34:08,581 --> 00:34:09,746 إنها في عجلة من أمرها 422 00:34:09,781 --> 00:34:10,780 هي دائما ليلة الجمعة. 423 00:34:10,815 --> 00:34:15,553 الطاقم يحصل في حالة سكر , لوحات في وقت متأخر , ثم يذهب مثل الجحيم لتعويض الوقت. 424 00:34:15,588 --> 00:34:16,686 يمكن. 425 00:34:16,721 --> 00:34:22,523 لكنها السفينة السوفياتية الثالثة في الساعة الأخيرة لتغيير المسار. 426 00:34:24,262 --> 00:34:27,098 تسجيل وحساب الدورة الجديدة والسرعة. 427 00:34:27,133 --> 00:34:31,334 حسن. الآن ضعها على الطاولة. 428 00:34:31,369 --> 00:34:35,073 قم بإعادة ضبط الآخران السوفييتان السفن التي غيرت مسارها في وقت سابق. 429 00:34:35,108 --> 00:34:37,132 تمديد مساراتها. 430 00:34:41,112 --> 00:34:42,859 ما هذا؟ 431 00:34:42,894 --> 00:34:44,606 لست متأكدا. 432 00:34:44,882 --> 00:34:48,151 يا رفاق , تحقق من أي زحمة مستمرة داخل وخارج مربع برمودا , 433 00:34:48,186 --> 00:34:52,290 أي سفينة سوفيتية تغيرت بالطبع في الساعات القليلة الماضية 434 00:34:52,325 --> 00:34:54,376 وتمتد مساراتها الآن. 435 00:34:54,411 --> 00:34:56,427 نعم, سيدتي. 436 00:34:58,381 --> 00:35:00,607 القرف المقدس. 437 00:35:02,869 --> 00:35:04,815 هيا! 438 00:35:14,979 --> 00:35:15,978 مضخات! نعم نقيب. 439 00:35:16,013 --> 00:35:19,016 قد يكون من الجيد وضعه بعض الماء على هذا الجدار. 440 00:35:19,051 --> 00:35:20,483 بلى. 441 00:35:21,152 --> 00:35:23,988 لدينا رسالة من موسكو , يا سيدي. 442 00:35:24,023 --> 00:35:25,823 انخفاض الهواء من الأكسجين في طريقه. 443 00:35:25,858 --> 00:35:28,656 هل يقولون متى؟ لا. 444 00:35:31,295 --> 00:35:33,164 صباح الخير سيدي. 445 00:35:33,199 --> 00:35:33,529 صباح. 446 00:35:33,564 --> 00:35:36,734 صباح الخير سيدي. حسن صباح. ما الذي حصلنا عليه؟ 447 00:35:36,769 --> 00:35:38,570 كل سفينة سوفيتية في شمال المحيط الأطلسي 448 00:35:38,605 --> 00:35:40,371 بالطبع تغييرها بعد منتصف الليل بقليل. 449 00:35:40,406 --> 00:35:41,437 كل عنوان لهذا المكان. 450 00:35:41,472 --> 00:35:44,275 اخترنا واحدة من الغواصات , مرتدة في المنطقة , أمس , 451 00:35:44,310 --> 00:35:46,342 ونحن متأكدون تمامًا من ذلك حيث يتجهون. 452 00:35:46,377 --> 00:35:50,014 هذه الدرجة من الاستجابة تشير أنه يجب أن يكون في ورطة حقيقية. 453 00:35:50,049 --> 00:35:53,951 حسنا. اتصل وايت غرفة موقف المنزل , 454 00:35:53,986 --> 00:35:55,236 اطلعهم على ما لدينا. 455 00:35:55,271 --> 00:35:56,452 سأتحدث إلى الرؤساء المشتركين 456 00:35:56,487 --> 00:35:59,655 باري , اتصل بي منزلي , أعطي تحياتي لزوجتي. 457 00:35:59,690 --> 00:36:04,595 أطلب منها أن ترسل الزي الرسمي الخاص بي. ال كراسني أوميرسكي مجرد تغيير المسار , يا سيدي. 458 00:36:04,630 --> 00:36:07,196 و بوشكين قبالة من بنك سانت جورجيا. 459 00:36:07,231 --> 00:36:11,836 إذا قمت بإعادة رسم , يمكنك الحصول عليها تقاطع جديد في مكان ما ... هنا. 460 00:36:11,871 --> 00:36:15,072 لذلك يتحرك بومر شمال. ما هي سرعتها؟ 461 00:36:15,107 --> 00:36:16,472 متوسطات الخروج في 11 عقدة , يا سيدي. 462 00:36:16,507 --> 00:36:20,478 حتى لو تضررت الفرعية ستكون قادرة للسفر مرتين بهذه السرعة. 463 00:36:20,513 --> 00:36:21,878 ما لم تكن على السطح. 464 00:36:21,913 --> 00:36:24,565 كلايف , اتصل بالرئيس العمليات البحرية. 465 00:36:24,600 --> 00:36:27,183 طلب نذهب إلى التهديد برافو. سيدي المحترم. 466 00:36:27,218 --> 00:36:29,352 واحضر لي ف -3 من الأرض من برمودا. 467 00:36:29,387 --> 00:36:33,491 دعونا نحصل على بعض الصور. انظر ماذا الجحيم لدينا هنا بالتأكيد. 468 00:36:35,211 --> 00:36:36,827 الحفاظ على خرطوم ثابت! 469 00:36:41,832 --> 00:36:44,235 اخرج من هنا! اخرج! 470 00:36:45,736 --> 00:36:49,440 الكابتن , هذا هو بيلكوف من خمسة. نحن نفقد السيطرة. 471 00:36:49,475 --> 00:36:50,139 النار شديدة جدا 472 00:36:50,174 --> 00:36:53,311 لا يمكننا الاقتراب من الصاروخ خليج , وحرق بسرعة! 473 00:36:53,346 --> 00:36:54,610 الحصول على رجالك إلى ستة. 474 00:36:54,645 --> 00:36:57,715 العودة إلى ستة! العودة إلى ستة! 475 00:36:59,650 --> 00:37:03,677 لا تضيع وقتك 476 00:37:19,737 --> 00:37:21,568 هيا! هيا! 477 00:37:22,106 --> 00:37:25,735 لماذا نحن دائما في انتظارك , بيمينمين؟ 478 00:37:28,079 --> 00:37:30,206 اذهب. 479 00:37:45,062 --> 00:37:46,062 لدينا تأكيد. 480 00:37:46,097 --> 00:37:49,267 هناك عازف على السطح , خارج صندوق برمودا. 481 00:37:49,302 --> 00:37:51,133 أين الجحيم في صندوق برمودا؟ 482 00:37:51,168 --> 00:37:55,002 قطعة من المحيط 800 ميل شرق ميامي. 483 00:37:57,108 --> 00:37:58,841 صباح, لاري 484 00:37:58,876 --> 00:38:00,876 أميرال. السادة الأفاضل. 485 00:38:00,911 --> 00:38:04,415 البيت الابيض نرسل لك للتأكد نحن لا نبدأ الحرب العالمية الثالثة , هاه؟ 486 00:38:04,450 --> 00:38:06,851 هذا عن ذلك يا سيدي. نحن حصلت على ريكجافيك القادمة. 487 00:38:06,886 --> 00:38:08,985 من المهم جدا للرئيس. 488 00:38:09,020 --> 00:38:11,887 دعني أخبرك سرعة. تفضل بالجلوس. شكر. 489 00:38:11,922 --> 00:38:16,060 هذه هي الصور التي لديها تم نقلها من P-3. 490 00:38:16,095 --> 00:38:18,596 كما ترون , إنه منتعش. 491 00:38:18,631 --> 00:38:19,996 انها على النار. 492 00:38:20,031 --> 00:38:22,632 تستطيع أن ترى الدخان زائدة من الفتحات 493 00:38:22,667 --> 00:38:25,002 ومن فتحة الصواريخ الذي يبدو مفقودًا. 494 00:38:25,037 --> 00:38:27,270 مفقود؟ ماذا؟ نحن لا نعرف. 495 00:38:27,305 --> 00:38:29,623 كان يمكن أن يطلق لتدمير القمة. 496 00:38:29,658 --> 00:38:31,907 إذا أطلق , لم يضرب أي شيء. 497 00:38:31,942 --> 00:38:37,248 انه على السطح , مما يعني أنه لا يزال بإمكانه إطلاق حمولته في ماذا؟ 498 00:38:37,283 --> 00:38:38,714 خمس دقائق. 499 00:38:38,749 --> 00:38:42,151 تسمع أي شيء من موسكو؟ ولا كلمة. 500 00:38:42,186 --> 00:38:44,520 حسناً , لاري , أقترح أن تتصل بمديرك , 501 00:38:44,555 --> 00:38:48,292 أطلب منه أن يدع موسكو , تجد خارج ما يحدث الجحيم. 502 00:38:48,327 --> 00:38:49,659 أميرال, يجب ان تفهم 503 00:38:49,694 --> 00:38:52,096 الوضع السياسي هو دقيق جدا في الوقت الحالي. 504 00:38:52,131 --> 00:38:55,417 نحن على بعد أيام من ما يمكن يكون التاريخي ... ملازم. 505 00:38:55,452 --> 00:38:58,703 سيدي المحترم. سوف تشرح ذلك السيد بروك ما هو على المحك هنا؟ 506 00:38:58,738 --> 00:39:00,796 نعم سيدي. 507 00:39:01,806 --> 00:39:03,372 هذا هو كوتاواي من الازدهار. 508 00:39:03,407 --> 00:39:06,610 هذا هو خليج الصواريخ حيث نعتقد أن النار تحترق. 509 00:39:06,645 --> 00:39:09,480 كما ترون , إنها تحمل 16 صاروخًا , 510 00:39:09,515 --> 00:39:12,148 كل مسلح مع اثنين من الرؤوس الحربية ستة ميغاطن 511 00:39:12,183 --> 00:39:15,986 قادرة على الوصول إلى بوسطن , نيويورك , واشنطن 512 00:39:16,021 --> 00:39:19,755 وبقدر ما الداخل في فيلادلفيا أو أتلانتا. 513 00:39:19,790 --> 00:39:22,591 يسوع. يمكن للنار تسبب إطلاق الصواريخ؟ 514 00:39:22,626 --> 00:39:26,430 إذا كان الجو حارا بما فيه الكفاية في الصاروخ خليج , إنه احتمال واضح. 515 00:39:26,465 --> 00:39:29,498 يتم تشغيل السفينة من خلال مفاعلين نوويين 516 00:39:29,533 --> 00:39:31,901 التي هي على مقربة إلى خليج الصاروخ. 517 00:39:31,936 --> 00:39:36,140 إذا كان الحريق ينتشر إلى المفاعل الغرفة , يمكن أن يكون هناك انهيار. 518 00:39:36,175 --> 00:39:39,041 هذا ما يزيد على 200 ميغاطن , 519 00:39:39,076 --> 00:39:42,329 أقوى بألف مرة من قنبلة هيروشيما. 520 00:39:42,364 --> 00:39:45,583 كنت افترض كل ما لديهم يمكن أن تفشل الضمانات. 521 00:39:45,618 --> 00:39:48,420 في هذه القضية من نيران كارثية , نعم. 522 00:39:48,455 --> 00:39:51,187 إنه يتحرك في اتجاه الشمال الشرقي في المياه العميقة. 523 00:39:51,222 --> 00:39:55,459 نحن نفترض أن القبطان النظر في التخريب , إذا لزم الأمر. 524 00:39:55,494 --> 00:39:58,929 هذا يجلب معظم نيو انجلاند في البصمة تداعيات. 525 00:39:58,964 --> 00:39:59,628 بصمة تداعيات؟ 526 00:39:59,663 --> 00:40:03,367 السحابة المشعة التي من شأنها الانجراف مع الريح إذا ذهبت. 527 00:40:03,402 --> 00:40:06,068 هل حصلنا على الفرعية في المنطقة؟ أورورا. 528 00:40:06,103 --> 00:40:08,304 إنها تتوقف تمامًا الاستعداد القتالي. اسمع يا لاري. 529 00:40:08,339 --> 00:40:13,878 بأي طريقة تقطعها , هذه الغواصة يمثل خطر واضح وحالي 530 00:40:13,913 --> 00:40:15,911 للسلامة من هذا البلد. 531 00:40:15,946 --> 00:40:17,613 عليك أن تنبه الرئيس. 532 00:40:17,648 --> 00:40:21,652 إذا جعلت أي تحرك قد يفسر على أنه إضراب 533 00:40:21,687 --> 00:40:25,055 يجب علينا تخويل أورورا لإغراقها على الفور 534 00:40:25,090 --> 00:40:28,456 ربما عليك دع السوفييت يعرفون. 535 00:40:31,128 --> 00:40:33,494 سأتحدث مع واشنطن. 536 00:40:38,235 --> 00:40:43,541 أيها السادة , لم نكن قادرة على احتواء الحريق. 537 00:40:43,576 --> 00:40:46,308 هذا يتركنا مع خيارين. 538 00:40:46,343 --> 00:40:52,450 أ - نتخلى عن السفينة ونحصل عليها التقطه الأمريكيون. 539 00:40:52,485 --> 00:40:55,219 الآثار لموسكو , في هذا الحدث 540 00:40:55,254 --> 00:40:56,585 لا تحتاج إلى مزيد من التوضيح. 541 00:40:56,620 --> 00:41:03,761 ب - نفتح بعض من بوابات الصواريخ لدينا 542 00:41:03,796 --> 00:41:05,127 تنفيذ غوص قصير. 543 00:41:05,162 --> 00:41:08,532 كمية الماء كنا نأخذ على متنها 544 00:41:08,567 --> 00:41:09,698 سوف يطفئ النار , 545 00:41:09,733 --> 00:41:14,466 لكن هناك فرصة لذلك أيضا قد يأخذنا إلى القاع. 546 00:41:14,672 --> 00:41:18,809 الطريقة الوحيدة التي يمكن أن تتوقف الماء من الساحقة لنا 547 00:41:18,844 --> 00:41:20,876 عن طريق استعادة السطح. 548 00:41:20,911 --> 00:41:22,845 سيكون لدينا ل مخلب طريقنا. 549 00:41:22,880 --> 00:41:27,681 يجب أن نستقر القارب الثاني في الثانية. 550 00:41:28,152 --> 00:41:30,686 لا أريد تضليلك. 551 00:41:30,721 --> 00:41:34,024 هذه المناورة لم تفعل حاول من قبل. 552 00:41:34,059 --> 00:41:36,258 أعتقد أنه يمكن القيام به, 553 00:41:36,293 --> 00:41:39,730 لكني بحاجة لاتخاذ قرار. 554 00:41:39,765 --> 00:41:42,350 الآن , الخيار A 555 00:41:42,385 --> 00:41:44,900 التخلي عن السفينة 556 00:41:44,935 --> 00:41:49,338 والحصول على التقطت من قبل الأمريكيين. 557 00:41:51,308 --> 00:41:57,770 ب افتح أبواب الصواريخ لدينا والغوص. 558 00:42:01,719 --> 00:42:04,855 بيتيا, إرسال رسالة إلى موسكو. 559 00:42:04,890 --> 00:42:07,992 أعلمهم ما نعتزم القيام به. 560 00:42:08,027 --> 00:42:10,290 نعم فعلا , سيدي المحترم. 561 00:42:21,305 --> 00:42:24,975 عادة , أنا أتعامل مع هذا نتاج عقل مشوه , 562 00:42:25,010 --> 00:42:25,975 لكن ربما يمكنك مساعدتي. 563 00:42:26,010 --> 00:42:29,146 يريد الغوص الغواصة مع الفتحات مفتوحة. 564 00:42:29,181 --> 00:42:30,746 انه ينفد من الخيارات. 565 00:42:30,781 --> 00:42:33,517 لذلك قرر الانتحار الجماعي. لا سيدي. 566 00:42:33,552 --> 00:42:34,817 هناك 16 فتحات مفتوحة. 567 00:42:34,852 --> 00:42:36,687 هذا بالضبط ما سيحدث. 568 00:42:36,722 --> 00:42:39,054 حسنا ربما يجب أن يحاول ثمانية. 569 00:42:39,089 --> 00:42:42,593 أربعة ... لم يعد من ثلاث دقائق 570 00:42:42,628 --> 00:42:44,360 على عمق 20 مترا. 571 00:42:44,395 --> 00:42:48,298 خلال ذلك الوقت , يجب أن يأخذ على ما يكفي من الماء لضغط النار 572 00:42:48,333 --> 00:42:52,202 ضد سقف المستوى الأدنى دون المساومة على الطفو. 573 00:42:52,237 --> 00:42:56,774 ولكن حتى مع النائية إمكانية البقاء على قيد الحياة مثل هذا الغوص , 574 00:42:56,809 --> 00:42:59,777 سوف يتكلم الأمريكيون رفع ابواب الصواريخ 575 00:42:59,812 --> 00:43:02,546 كتحضير لإطلاق. سيكون عليهم غرقها. 576 00:43:02,581 --> 00:43:03,646 لا أعتقد أنهم أغبياء. 577 00:43:03,681 --> 00:43:07,718 هل ستخاطر إذا فكرت غواصة أمريكية كانت ستطلق؟ 578 00:43:07,753 --> 00:43:10,521 لن تتردد , سوف أنت؟ لا أنت , الأدميرال. 579 00:43:10,556 --> 00:43:15,618 لكننا سنكون نعتمد عليه غريزه. ليس كذلك , الأمريكيون. 580 00:43:16,860 --> 00:43:20,264 ربما أنت على حق , القبطان , ولكن حتى لو كنت مخطئًا , 581 00:43:20,299 --> 00:43:21,096 أفترض أنه ليس لدينا خيار 582 00:43:21,131 --> 00:43:25,836 التخلي عن السفينة والسماح لل طاقم يتم إنقاذه من قبل الأمريكيين 583 00:43:25,871 --> 00:43:28,703 هذا ليس خيارًا 584 00:43:40,384 --> 00:43:42,875 نحن في العمل. 585 00:43:43,887 --> 00:43:45,754 الاستعداد للغوص. 586 00:43:45,789 --> 00:43:49,350 افتح فتحات الصواريخ. 587 00:44:05,609 --> 00:44:10,569 إحضار قائد السفينة , بحار. بسرعة. 588 00:44:11,248 --> 00:44:11,981 ايفانز. سيدي المحترم. 589 00:44:12,016 --> 00:44:16,282 التحرك في وثيق. شيء ما يحدث. آي , سيدي. 590 00:44:16,854 --> 00:44:18,687 الكابتن لديه يخدع. 591 00:44:18,722 --> 00:44:20,456 ما هو الوضع يا جاك؟ 592 00:44:20,491 --> 00:44:23,460 انهم يفتحون ابواب الصواريخ. 593 00:44:25,596 --> 00:44:28,499 خذ , خذنا لموقف الهجوم الأساسي. 594 00:44:28,534 --> 00:44:30,918 تأتي في الهجوم موقف ... الآن , يا سيدي. 595 00:44:30,953 --> 00:44:33,268 هذا هو القبطان. 596 00:44:33,303 --> 00:44:37,408 في لحظات قليلة , سوف نفعل بدء الغوص إلى 20 مترا 597 00:44:37,443 --> 00:44:39,208 مع فتحات الصواريخ مفتوحة. 598 00:44:39,243 --> 00:44:42,011 بهذه الطريقة , نحن على أمل قتل النار. 599 00:44:42,046 --> 00:44:47,251 ينصح المهندسون في موسكو بالبقاء في أقل من ثلاث دقائق. 600 00:44:47,286 --> 00:44:50,954 مجرد أن تكون آمنة, سنأخذ فقط اثنين. 601 00:44:50,989 --> 00:44:55,186 كن على مشاركاتك. كن جاهزا. 602 00:44:55,526 --> 00:44:58,762 ما هي سرعتنا , من فضلك؟ سرعة 13 عقدة. 603 00:44:58,797 --> 00:45:01,230 عنوان؟ العنوان - 0-9-0. 604 00:45:01,265 --> 00:45:05,169 الذراع وحساب الميناءين وكلا الطوربيدات على حد سواء. 605 00:45:05,204 --> 00:45:07,771 كتلة الفتحات في الموضع المفتوح. 606 00:45:07,806 --> 00:45:08,470 لا أستطيع أن أفعل يا سيدي. 607 00:45:08,505 --> 00:45:11,708 الرفيق , تجاوز نظام السلامة. نعم سيدي. 608 00:45:11,743 --> 00:45:14,912 طائرات القوس لديها يفترض موقف الغوص. 609 00:45:14,947 --> 00:45:17,012 أقول مرة أخرى , الذراع والحوسبة 610 00:45:17,047 --> 00:45:18,447 كلا الميناء والطوربيدات ينة. 611 00:45:18,482 --> 00:45:22,386 زيادة السرعة. الفيضان أنابيب , ولكن لا تفتح الأبواب. 612 00:45:22,421 --> 00:45:23,871 المنافس. افتح جميع الفتحات. 613 00:45:23,906 --> 00:45:25,287 حواجز. واضح حواجز. 614 00:45:25,322 --> 00:45:28,892 كابتن , غواصة على شعاع ميناء في 1500 متر. 615 00:45:28,927 --> 00:45:31,929 طوربيدات هي المسلحة وأنابيب غمرت. 616 00:45:31,964 --> 00:45:34,098 خذونا 20 متر؟ 617 00:45:34,133 --> 00:45:36,198 الغوص إلى 20 مترا , 2-0. 618 00:45:36,233 --> 00:45:39,760 الغوص إلى 20 مترا , 2-0. مضخات. 619 00:45:40,003 --> 00:45:43,340 هذا هو النقيب يتحدث. كل الأيدي , الآن اسمع هذا. 620 00:45:43,375 --> 00:45:45,307 نفترض حالة التنبيه واحدة , محطات المعركة. 621 00:45:45,342 --> 00:45:47,576 هذه ليست مناورة. أقول مرة أخرى , محطات المعركة. 622 00:45:47,611 --> 00:45:50,914 هذه ليست مناورة. ما هى انها تفعل؟ انها المغمورة. 623 00:45:50,949 --> 00:45:52,948 مع أبوابه مفتوحة؟ 624 00:45:52,983 --> 00:45:55,836 طائرات القوس إلى 15. طائرات القوس بانخفاض 15 درجة. 625 00:45:55,871 --> 00:45:58,689 طائرات القوس بانخفاض 15 درجة. طائرات ستيرن إلى الصفر. 626 00:45:58,724 --> 00:46:00,057 طائرات ستيرن إلى الصفر. 627 00:46:02,793 --> 00:46:04,328 السيد المسيح , إنه إطلاق. 628 00:46:04,363 --> 00:46:05,828 سونار , نشط! سونار النشط. 629 00:46:05,863 --> 00:46:08,799 سونار النشط. اثنين من الأصوات. 630 00:46:08,834 --> 00:46:10,562 فتح أبواب طوربيد. 631 00:46:12,836 --> 00:46:14,136 أبواب الطوربيد اللوح الأمامي مفتوحة. 632 00:46:14,171 --> 00:46:16,790 لم يكن هناك اشتعال يا ربان 633 00:46:16,825 --> 00:46:19,409 الاستعداد لاطلاق النار يمنى "A" طوربيد. 634 00:46:19,444 --> 00:46:22,077 الكابتن إلى الطاقم , دقيقتين. 635 00:46:22,112 --> 00:46:23,545 السونار النشط قادم بهذه الطريقة , وهما الأصوات. 636 00:46:23,580 --> 00:46:26,183 انهم يقولون لنا العودة إيقاف. طوربيد جاهزة , يا سيدي. 637 00:46:26,218 --> 00:46:28,083 انهم يحاولون وضع هذا الحريق. نفي. 638 00:46:28,118 --> 00:46:32,489 انهم يحاولون إطلاق ملعون صاروخ! لا توجد صواريخ ملعونه. 639 00:46:32,524 --> 00:46:33,655 صواريخ لا تزال في مكانها. 640 00:46:33,690 --> 00:46:36,160 انهم يغمرون الصاروخ الخلجان لمحاولة وضع الحريق. 641 00:46:36,195 --> 00:46:39,263 هراء! من الجحيم في عقلهم الصحيح سيفعل ذلك؟ 642 00:46:39,298 --> 00:46:42,061 انه يائس ... يا سيدي. 643 00:46:45,502 --> 00:46:48,238 السونار. لا يوجد حتى الآن إطلاق. 644 00:46:59,183 --> 00:47:02,118 سأكون ابن العاهرة 645 00:47:14,998 --> 00:47:16,932 90 ثانية 646 00:47:22,072 --> 00:47:25,041 أقنعة! أقنعة على! 647 00:47:33,150 --> 00:47:35,919 أضواء! أحتاج أضواء! 648 00:47:35,954 --> 00:47:38,088 أضواء , بسرعة! 649 00:47:38,123 --> 00:47:40,222 أنا قادم! 650 00:47:41,592 --> 00:47:43,492 60 ثانية! 651 00:47:54,204 --> 00:47:57,799 انتظر! 652 00:48:02,446 --> 00:48:04,781 8,9,10 653 00:48:04,816 --> 00:48:07,082 6,7 654 00:48:07,117 --> 00:48:10,951 3,4,5 طائرات القوس , 25 درجة! 655 00:48:12,456 --> 00:48:14,947 اصطحابها الآن! 656 00:48:15,559 --> 00:48:18,528 ليلى , اصطحبها! 657 00:48:18,563 --> 00:48:21,520 الآن! فوق! فوق! 658 00:48:45,422 --> 00:48:46,421 قائد المنتخب. 659 00:48:46,456 --> 00:48:49,857 نعم , سونار. الهدف المستأنف. 660 00:49:03,373 --> 00:49:06,171 هل الجميع بخير؟ 661 00:49:32,736 --> 00:49:34,727 حسن. 662 00:49:44,614 --> 00:49:46,411 أقنعة قبالة. 663 00:49:49,353 --> 00:49:52,447 أحسنت , مضخات. 664 00:49:53,557 --> 00:49:55,582 عمل جيد. 665 00:50:03,066 --> 00:50:05,667 بشينيشني هذا هو قائدك 666 00:50:05,702 --> 00:50:08,268 خذ رجالك لتقسيم ثمانية. 667 00:50:09,139 --> 00:50:11,334 النار خارج. 668 00:50:24,354 --> 00:50:27,221 هيا. استمر بالتقدم. 669 00:50:38,101 --> 00:50:40,695 هيا. عجلوا. 670 00:50:51,948 --> 00:50:54,785 هل قمت بتعدادهم؟ انهم جميعا هنا. 671 00:50:54,820 --> 00:50:56,844 حسن. أغلقه سيدي المحترم. 672 00:51:12,069 --> 00:51:14,104 الجميع , والتحقق من الأكسجين الخاص بك. 673 00:51:14,139 --> 00:51:16,004 الأكسجين قبالة. 674 00:51:18,041 --> 00:51:20,610 بشينيشني هنا. نحن جميعا في ثمانية. 675 00:51:20,645 --> 00:51:23,180 غرفة المفاعل مغلق. 676 00:51:23,215 --> 00:51:24,946 شكرا لكم. 677 00:51:24,981 --> 00:51:26,716 أين سفن الإنقاذ؟ 678 00:51:26,751 --> 00:51:27,416 أقرب , يا سيدي. 679 00:51:27,451 --> 00:51:30,187 لدينا ال كراسني-أوميرسكي على الشاشة. 680 00:51:30,222 --> 00:51:32,923 أود أن أخلي معظم الرجال. 681 00:51:32,958 --> 00:51:34,723 سنحتفظ فقط بطاقم صغير 682 00:51:34,758 --> 00:51:37,761 حتى ننفس السفينة بأكملها حسنا. 683 00:51:51,341 --> 00:51:53,442 جينا , ما المشكلة الآن؟ 684 00:51:53,477 --> 00:51:56,513 ضوابط للمفاعلات , انهم لا يستجيب. 685 00:51:56,548 --> 00:51:58,748 يجب أن يكون الكابلات احترق. 686 00:51:58,783 --> 00:52:00,350 أنظمة النسخ الاحتياطي؟ ذهب. 687 00:52:00,385 --> 00:52:01,349 تبريد؟ أسفل. 688 00:52:01,384 --> 00:52:04,221 المضخات لا تعمل , ولكن ما زلنا نحصل على الانشطار. 689 00:52:04,256 --> 00:52:06,054 الوضع هو الحصول على النقاد. 690 00:52:06,089 --> 00:52:10,026 نحن بحاجة للحصول على شخص ما الى هناك لخفض تلك القضبان. 691 00:52:10,061 --> 00:52:11,493 نعم نقيب. 692 00:52:11,995 --> 00:52:13,395 أخبر السفن أن تمسك. الى اي مدى؟ 693 00:52:13,430 --> 00:52:16,433 عشرة ك. يتولى. كابتن , لقد ولت السلطة. 694 00:52:16,468 --> 00:52:18,652 الدفع إلى محايد. الدفع إلى محايد. 695 00:52:18,687 --> 00:52:20,837 قم بالتبديل إلى البطاريات. قم بالتبديل إلى البطاريات. 696 00:52:20,872 --> 00:52:22,370 بشينيشني... 697 00:52:22,405 --> 00:52:26,676 أخبر بيليكوف أنه يجب عليه الدخول هناك وتهبط تلك القضبان. 698 00:52:26,711 --> 00:52:30,180 لدينا أربعة فقط زجاجات من الأكسجين غادر. 699 00:52:30,215 --> 00:52:31,012 هذا سيكون كافياً 700 00:52:31,047 --> 00:52:34,417 مجرد الحصول عليه وشخص ليس هو سوف تتنفس كثيرا في تلك الغرفة. 701 00:52:34,452 --> 00:52:36,942 أنت تعني واحد من الاطفال. 702 00:52:37,821 --> 00:52:39,454 أجل , أحد الأطفال 703 00:52:39,489 --> 00:52:43,425 و بسرعة هذا هو وضع صعب. 704 00:52:53,870 --> 00:52:59,467 أعطه لي بشكل مستقيم , جينا. هل هذا هو الانهيار؟ 705 00:53:00,443 --> 00:53:01,576 ليس بعد. 706 00:53:01,611 --> 00:53:02,777 ماذا لو كنت على خطأ؟ 707 00:53:02,812 --> 00:53:05,847 إذا كنت مخطئا , ماذا الفرق سيكون؟ 708 00:53:05,882 --> 00:53:10,287 لا يزال بإمكاننا الغوص إلى القاع , دع الانهيار يحدث هناك. 709 00:53:10,322 --> 00:53:13,187 من شأنه أنقذ الكثير من الأرواح 710 00:53:13,222 --> 00:53:16,052 لا يزال لدينا فرصة. 711 00:53:28,104 --> 00:53:30,005 أنت مطلوب , بريمينمين. 712 00:53:30,040 --> 00:53:33,743 إذا فعلت هذا بشكل صحيح , ستحصل على ميدالية. 713 00:53:33,778 --> 00:53:36,112 هيا. 714 00:53:36,147 --> 00:53:38,046 هيا. 715 00:53:41,451 --> 00:53:43,919 من سيأتي معي؟ 716 00:53:43,954 --> 00:53:46,605 قبل هنا. 717 00:53:46,640 --> 00:53:49,256 رجل طيب. فعلت هذا من قبل؟ 718 00:53:51,261 --> 00:53:51,726 لا. 719 00:53:51,761 --> 00:53:54,855 ليس هناك أى مشكلة. اتبعني فقط. 720 00:53:56,700 --> 00:54:01,137 كم زجاجة من الأكسجين لدينا؟ أربعة. 721 00:54:09,012 --> 00:54:11,580 انها أسفل الرأس. 722 00:54:11,615 --> 00:54:17,576 الطائرات في درجة 1-8-0. يبدو أنها فقدت السلطة. 723 00:54:18,221 --> 00:54:19,688 قائد المنتخب؟ اسمعك يا سونار. 724 00:54:19,723 --> 00:54:22,924 أنا ألتقط إنذار. هل تستطيع أن تعرف , سونار؟ 725 00:54:22,959 --> 00:54:28,098 يبدو وكأنه مفاعل عطل. أنا نقلها الآن. 726 00:54:33,036 --> 00:54:35,503 X.O. , أعدنا , السلطة الكاملة صارمة. 727 00:54:35,538 --> 00:54:39,109 آي. ايفانز , عكس المسمار السلطة الكاملة صارمة. 728 00:54:39,144 --> 00:54:39,441 سيدي المحترم. 729 00:54:39,476 --> 00:54:43,313 الحصول على رسالة للقيادة , جاك , أولوية قصوى 730 00:54:43,348 --> 00:54:46,116 لدينا حالة خطيرة هنا. 731 00:54:46,151 --> 00:54:48,209 آي , ربان. 732 00:55:11,341 --> 00:55:14,310 سنراك لاحقا. حظا سعيدا. 733 00:55:31,928 --> 00:55:34,496 انهم في. 734 00:55:34,531 --> 00:55:37,834 من معه؟ Preminin. 735 00:55:37,869 --> 00:55:39,665 حق. 736 00:55:42,005 --> 00:55:44,873 يسوع , لاري , نحن النظر في الانهيار. 737 00:55:44,908 --> 00:55:47,042 الرياح على الشاطئ. إنها تتطور إلى 20 عقدة. 738 00:55:47,077 --> 00:55:52,449 إذا ذهبت هذه المفاعلات , ستعمل تشيرنوبيل تبدو مثل الشواء الفناء الخلفي. 739 00:55:52,484 --> 00:55:53,014 انا افهم ذلك. 740 00:55:53,049 --> 00:55:57,220 على الرئيس أن يكون على الأقل في حالة تأهب حكام الولايات نيو انغلاند. 741 00:55:57,255 --> 00:55:59,120 البيت الأبيض لا يفعل تريد أن يخرج الخبر. 742 00:55:59,155 --> 00:56:02,325 انهم يخافون من ان يكون لديهم الساحل الشرقي ختم لسلامة , 743 00:56:02,360 --> 00:56:06,096 الأمر الذي سيسبب الكثير الضرر من بعض الانهزام الافتراضي. 744 00:56:06,131 --> 00:56:08,463 هذا ليس ما هذا هو حول , وأنت تعرف ذلك! 745 00:56:08,498 --> 00:56:11,634 إذا خرجت من هذا التصادم بين سوفيتي وأمريكي 746 00:56:11,669 --> 00:56:13,635 قد المهددة بالانقراض الساحل الشرقي كله 747 00:56:13,670 --> 00:56:16,406 القمة ميتة وعملية السلام معها. 748 00:56:16,441 --> 00:56:18,373 حصلنا على فريدة من نوعها فرصة هنا 749 00:56:18,408 --> 00:56:19,974 لا تعطيني هذا القرف البيريسترويكا! 750 00:56:20,009 --> 00:56:22,461 الرئيس دعاها الحق في المرة الأولى امبراطورية الشر. 751 00:56:22,496 --> 00:56:25,357 لم نثق بهم من قبل , ولا يمكننا الوثوق بهم الآن. 752 00:56:25,392 --> 00:56:28,218 ولا يمكننا الوثوق بواحد من الغواصات يجلس قبالة سواحلنا 753 00:56:28,253 --> 00:56:29,651 مع 32 الرؤوس الحربية وفتحاتها مفتوحة. 754 00:56:29,686 --> 00:56:33,022 لو لم يكن السياسيون يركضون أشياء , كنا سنغرقها منذ ساعة! 755 00:56:33,057 --> 00:56:37,118 هذا بالضبط لماذا السياسيون يديرون الأمور 756 00:56:38,094 --> 00:56:41,380 لاري , انظر. إذا كان هؤلاء المفاعلات تذوب 757 00:56:41,415 --> 00:56:44,632 وتفريغ سحابة إشعاعية في بوسطن , 758 00:56:44,667 --> 00:56:48,219 هذا سيكون مؤكدًا تقتل عملية السلام الخاصة بك 759 00:56:48,254 --> 00:56:51,771 وعدة ملايين من الأمريكيين جنبا إلى جنب معها. 760 00:56:52,308 --> 00:56:55,678 هذا الأمر مباشر من البيت الابيض. 761 00:56:55,713 --> 00:56:57,947 الأمر سري للغاية. 762 00:56:57,982 --> 00:57:01,280 لا أحد يعرف. 763 00:57:11,394 --> 00:57:14,192 درجة الحرارة في غرفة المفاعل؟ 764 00:57:14,764 --> 00:57:18,393 القرف. هل يستقر؟ 765 00:57:19,202 --> 00:57:21,403 انها تزداد سخونة. 766 00:57:21,438 --> 00:57:23,638 مضخات , بناء الضغط في ثمانية. 767 00:57:23,673 --> 00:57:26,559 سنواجه مشكلة الحصول على هؤلاء الرجال من هناك 768 00:57:26,594 --> 00:57:29,446 ما لم نحافظ على الضغط بين مقصورتين متساوية. 769 00:57:29,481 --> 00:57:32,882 دعونا فقط الحصول على قضبان أسفل. 770 00:57:37,454 --> 00:57:39,684 الحصول على القواطع. 771 00:57:47,096 --> 00:57:48,730 عن بعد من موسكو , يا سيدي. 772 00:57:48,765 --> 00:57:51,868 انهم يريدون تقريرا حول وضع المفاعلات. 773 00:57:51,903 --> 00:57:52,934 هل ذكرت ذلك؟ لا سيدي. 774 00:57:52,969 --> 00:57:56,973 قالوا أن الأمريكيين كانوا تحت الانطباع بأن لدينا مشكلة. 775 00:57:57,008 --> 00:57:58,373 ماذا أخبرهم؟ 776 00:57:58,408 --> 00:58:02,011 قل لهم الحقيقة. هذا كل ما لدينا. 777 00:58:02,046 --> 00:58:03,444 نعم سيدي. 778 00:58:09,986 --> 00:58:14,116 حسنا , سيرجي فقط راقب ما أفعله 779 00:58:16,192 --> 00:58:19,329 لدينا أربعة قضبان اثنان لكل مفاعل. 780 00:58:19,364 --> 00:58:22,321 يجب أن نحصل لهم جميعا أسفل. 781 00:59:17,320 --> 00:59:19,720 جينا , ماذا يجري؟ 782 00:59:20,657 --> 00:59:25,117 قائد المنتخب, القضيب الأول هو أسفل. 783 01:00:25,121 --> 01:00:29,922 الكابتن , المفاعل الأول مغلق. 784 01:00:33,529 --> 01:00:35,197 يجب أن تولي؟ 785 01:00:35,232 --> 01:00:37,016 لا لاباس. 786 01:00:37,051 --> 01:00:38,800 انا على ما يرام. 787 01:00:44,140 --> 01:00:46,472 آه! 788 01:00:58,054 --> 01:01:00,545 أنا خارج الجو. 789 01:01:01,524 --> 01:01:04,755 سيكون عليك تولي. 790 01:02:01,517 --> 01:02:03,314 بيلكوف! 791 01:02:10,426 --> 01:02:12,812 افتح الفتحة! 792 01:02:19,936 --> 01:02:21,597 هيا! 793 01:02:26,209 --> 01:02:29,474 لقد استهلك كل ما لديه من الأوكسجين! 794 01:02:30,246 --> 01:02:32,559 هيا! أخرجه! 795 01:02:32,594 --> 01:02:34,872 شخص ما يأخذ ساقيه! 796 01:02:35,718 --> 01:02:37,310 لقد حصلنا عليه! 797 01:02:53,569 --> 01:02:56,370 الكابتن , هذا هو بشينيشني لقد مر بيليكوف. 798 01:02:56,405 --> 01:03:00,343 لكن كلا الرجلين معنا , وتكون غرفة المفاعل مغلقة. 799 01:03:00,378 --> 01:03:02,208 لا يزال هناك واحد للذهاب. 800 01:03:03,146 --> 01:03:06,604 الكابتن , القضيب الرابع لم ينزل بعد. 801 01:03:07,016 --> 01:03:09,576 يريد التحدث معك. 802 01:03:10,553 --> 01:03:14,791 سيرجي , هذا هو قائد المنتخب. يمكنك العودة في؟ 803 01:03:14,826 --> 01:03:15,757 نعم , سيدي. 804 01:03:15,792 --> 01:03:18,528 لديك آخر الهواء المتاح. 805 01:03:18,563 --> 01:03:20,496 لا تأخذ وقتا طويلا. 806 01:03:21,931 --> 01:03:23,990 لا مشكلة سيدي. 807 01:03:31,040 --> 01:03:35,511 لديك زجاجة واحدة من الأكسجين غادر. هذا كل شئ. 808 01:03:35,546 --> 01:03:38,381 ما هو الحال في هناك؟ 809 01:03:38,416 --> 01:03:40,372 إنه حار. 810 01:03:42,752 --> 01:03:43,751 مهلا 811 01:03:43,786 --> 01:03:45,947 هيا يا أولاد. 812 01:03:50,927 --> 01:03:53,896 حسنًا , هيا الاستيلاء على الفتحة. 813 01:03:53,931 --> 01:03:54,931 تعال الآن. سويا. 814 01:03:54,966 --> 01:03:57,463 إدفع. 815 01:03:57,498 --> 01:03:59,961 هيا , ادفع 816 01:04:07,176 --> 01:04:11,306 تذكر , لديك فقط عشر دقائق. هذا هو. 817 01:04:25,027 --> 01:04:27,428 غرينادي , زيادة الضغط هنا , 818 01:04:27,463 --> 01:04:32,162 أو لن نكون قادرة على فتح هذا الباب. 819 01:04:32,435 --> 01:04:36,599 أنا على علم بذلك , الرفيق بشينيشني 820 01:06:01,457 --> 01:06:04,827 السيطرة , أخبره أنه ينفد الوقت. 821 01:06:27,383 --> 01:06:28,951 إنه يسقط 822 01:06:28,986 --> 01:06:30,718 بلى. 823 01:06:30,753 --> 01:06:33,689 إنه يسقط 824 01:06:33,724 --> 01:06:36,404 هيا. 825 01:06:59,648 --> 01:07:02,481 هيا! 826 01:07:36,519 --> 01:07:41,320 كابتن , هذا هو بريمينين. آخر قضيب هو أسفل. 827 01:07:44,593 --> 01:07:45,559 عمل جيد يا سيرجي! 828 01:07:45,594 --> 01:07:48,392 اخرج من هناك 829 01:07:50,966 --> 01:07:54,800 بشينيشني الافراج عن الفتحة. 830 01:08:08,084 --> 01:08:10,986 أخبر السفن يمكنهم القدوم الآن. 831 01:08:11,021 --> 01:08:12,476 نعم سيدي. 832 01:08:13,622 --> 01:08:18,260 أخبر موسكو بالمفاعلات يتم اغلاق. 833 01:08:18,295 --> 01:08:21,161 نعم فعلا! 834 01:08:27,236 --> 01:08:30,639 الضغط يرتفع في غرفة المفاعل بسبب الحرارة. 835 01:08:30,674 --> 01:08:33,406 نحن بحاجة لرفع الضغط في ثمانية 836 01:08:33,441 --> 01:08:36,139 لجعل الاثنين مقصورات متساوية. 837 01:08:37,913 --> 01:08:41,217 هذا هو القبطان لتقسيم ثمانية. 838 01:08:41,252 --> 01:08:43,069 من دون دعم الحياة , 839 01:08:43,104 --> 01:08:44,852 نقلها إلى المقصورة تسعة. 840 01:08:44,887 --> 01:08:47,906 بشينيشني, أحتاج لتعادل الضغط. 841 01:08:47,941 --> 01:08:50,926 واحضر الكبش فقط في حال احتجت لذلك. 842 01:08:50,961 --> 01:08:52,979 هيا. العودة الى تسعة. 843 01:08:53,014 --> 01:08:54,997 انا باق. لا , عد إلى تسعة! 844 01:08:55,032 --> 01:08:56,198 انا باق! 845 01:08:56,233 --> 01:08:57,961 اذهب. 846 01:09:17,553 --> 01:09:20,623 الجميع في تسعة باستثناء فريق العمل , 847 01:09:20,658 --> 01:09:22,323 ومقصورهم مغلق. 848 01:09:22,358 --> 01:09:25,361 فهمتك. مضخات, رفع الضغط في ثمانية 849 01:09:25,396 --> 01:09:26,627 بأسرع ما يمكنك. 850 01:09:26,662 --> 01:09:30,063 انا ارفع الضغط الان 851 01:09:42,446 --> 01:09:44,910 أقنعة على! 852 01:09:47,983 --> 01:09:52,215 لدينا غاز قادم الفتحات. اجعلها سريعة. 853 01:10:00,729 --> 01:10:05,267 الكبش في المكان , الكابتن. أخبرنا متى نبدأ. 854 01:10:05,302 --> 01:10:05,766 سيرجي؟ 855 01:10:05,801 --> 01:10:09,805 هذا هو القبطان. أنا أعرف أنك تستطيع سماعي. 856 01:10:09,840 --> 01:10:11,830 أنا في الفتحة. 857 01:10:14,977 --> 01:10:18,080 هناك صمام فوق رأسك. 858 01:10:18,115 --> 01:10:19,966 هل تستطيع ان تراه؟ 859 01:10:20,001 --> 01:10:21,782 نعم فعلا. 860 01:10:21,817 --> 01:10:23,317 حوّلها إلى اليسار. 861 01:10:23,352 --> 01:10:26,522 سوف تنفيس المقصورة في الهواء. 862 01:10:26,557 --> 01:10:28,824 الافراج عن الضغط. 863 01:10:28,859 --> 01:10:30,724 تحصل لي؟ 864 01:10:50,579 --> 01:10:51,812 لا أستطيع الوصول إليه. 865 01:10:51,847 --> 01:10:55,084 هذا كل شئ حق. سنستخدم الكبش. 866 01:10:55,119 --> 01:10:58,388 بشينيشني بدء استخدام ذاكرة الوصول العشوائي. 867 01:10:58,423 --> 01:11:01,657 نعم نقيب. اذهب يا رجال. 868 01:11:04,260 --> 01:11:11,428 سيرجي , إذا كان من الصعب عليك تكلم , فقط اضغط على الميكروفون. 869 01:11:21,239 --> 01:11:23,568 فتى جيد. 870 01:11:26,115 --> 01:11:28,106 هيا! 871 01:11:31,487 --> 01:11:33,721 الكابتن , هذا هو بشينيشني 872 01:11:33,756 --> 01:11:35,189 الضغط مرتفع جدا هناك , 873 01:11:35,224 --> 01:11:38,990 انها مثل الضغط على جدار من الطوب. 874 01:11:46,635 --> 01:11:51,774 سيرجي , عندما أخبرك للوصول إلى الفتحة , 875 01:11:51,809 --> 01:11:53,307 عليك التحرك بسرعة. 876 01:11:53,342 --> 01:11:58,075 وأنا أعلم أنك منخفضة الأكسجين , ولكن يمكنك القيام بذلك. 877 01:12:00,249 --> 01:12:01,944 سيرجي؟ 878 01:12:02,885 --> 01:12:04,953 هل تسمعني؟ 879 01:12:15,397 --> 01:12:18,483 تشبث بضع ثوانٍ 880 01:12:18,518 --> 01:12:21,570 أنهيت هذه وظيفة جيدة. 881 01:12:21,605 --> 01:12:23,539 لقد أنقذت القارب 882 01:12:23,574 --> 01:12:25,439 لقد أنقذتنا جميعًا 883 01:12:25,474 --> 01:12:26,640 بالنسبة إلي, 884 01:12:26,675 --> 01:12:30,177 قمت بحفظ الساحل الشرقي بأكمله من الولايات المتحدة. 885 01:12:30,212 --> 01:12:33,349 هذا هو إنجاز كبير لشخص ما , ماذا , 20؟ 886 01:12:33,384 --> 01:12:37,486 هذا شيء يجب تذكره 887 01:12:37,521 --> 01:12:39,750 عندما تصل إلى المنزل. 888 01:12:41,056 --> 01:12:44,838 وسنكون جميعا في المنزل في غضون يومين. 889 01:12:44,873 --> 01:12:48,621 لذلك عليك أن تبذل هذا الجهد الأخير. 890 01:12:49,565 --> 01:12:55,060 الآن اضغط على الميكروفون لذلك أنا أعلم أنك تفهم. 891 01:13:01,710 --> 01:13:03,541 سيرجي؟ 892 01:13:06,081 --> 01:13:07,463 سيرجي؟ 893 01:13:07,498 --> 01:13:08,845 صنبور. 894 01:13:28,303 --> 01:13:30,372 ارتفاع الضغط في ثمانية. 895 01:13:30,407 --> 01:13:31,472 إذا لم نكن حذرين , 896 01:13:31,507 --> 01:13:35,210 سنحصل على نفس الشيء المشكلة كما فعلنا في سبعة. 897 01:13:35,245 --> 01:13:37,993 حسنا , سيرجي , جعل تحركك الآن. 898 01:13:38,028 --> 01:13:40,741 تعال إلى الفتحة 899 01:13:41,049 --> 01:13:46,555 عندما تشعر أنها تتحرك , يجب عليك المساعدة. 900 01:13:46,590 --> 01:13:49,217 عليك أن تسحب 901 01:14:17,619 --> 01:14:20,144 هيا. 902 01:14:31,533 --> 01:14:33,000 سيروزا. 903 01:14:41,777 --> 01:14:47,943 ارتفاع الضغط بسرعة. يمكن أن نفقدهم جميعا. 904 01:14:57,092 --> 01:14:58,025 مسح الفتحة. 905 01:14:58,060 --> 01:15:00,927 نحن تقريبا هناك! 906 01:15:05,033 --> 01:15:06,432 أغلقه. 907 01:15:47,709 --> 01:15:50,234 هناك ستة رجال في ثمانية. 908 01:15:51,346 --> 01:15:53,678 حياة واحدة لستة. 909 01:15:55,250 --> 01:15:56,016 نعم فعلا. 910 01:15:56,051 --> 01:16:00,289 الكابتن , هذا هو أزناباييف. نحن نأخذ الكثير من الماء 911 01:16:00,324 --> 01:16:03,816 و كراسني أوميرسكي الآن جنبا إلى جنب 912 01:16:10,699 --> 01:16:14,136 كابتن للطاقم 913 01:16:14,171 --> 01:16:16,502 التخلي عن السفينة. 914 01:17:14,730 --> 01:17:17,097 هل ستأتي معنا؟ 915 01:17:17,132 --> 01:17:19,465 سأكون على حق. 916 01:19:09,077 --> 01:19:10,444 النار خارج. 917 01:19:10,479 --> 01:19:13,048 تم إيقاف تشغيل Reactor. 918 01:19:13,083 --> 01:19:14,333 شكرا للاله. 919 01:19:15,584 --> 01:19:16,416 حسنا , لاري , يبدو 920 01:19:16,451 --> 01:19:19,421 الرئيس ستعمل الحصول على قمته بعد كل شيء. 921 01:19:19,456 --> 01:19:22,291 آمل أنه لا يعطي المحل. 922 01:19:22,326 --> 01:19:25,127 أخبر العمليات للوقوف. آي , سيدي. 923 01:19:25,162 --> 01:19:27,721 السادة , شكرا لك. 924 01:19:31,867 --> 01:19:33,967 الحصول على بعض النوم , إيه؟ 925 01:19:34,002 --> 01:19:36,068 و انت ايضا. شكر. 926 01:19:36,872 --> 01:19:40,542 لقد حالفك الحظ هذه المرة سيد بروك , وأنت تعرف ذلك. 927 01:19:40,577 --> 01:19:44,979 في المرة القادمة , آمل أن نغرق ابن العاهرة. 928 01:20:22,184 --> 01:20:24,550 قائد المنتخب! 929 01:21:24,145 --> 01:21:27,046 انها ذاهب الى أسفل. 930 01:21:28,750 --> 01:21:31,286 هذا هو القبطان. العامل ينخفض. 931 01:21:31,321 --> 01:21:32,953 الوقوف إلى جانب ل التفجير الثانوي. 932 01:21:32,988 --> 01:21:36,924 أنا أقول مرة أخرى , والوقوف إلى جانب للتفجير الثانوي. 933 01:21:41,029 --> 01:21:42,621 1000 قدم. 934 01:21:55,610 --> 01:21:57,908 2,000 قدم. 935 01:22:06,354 --> 01:22:07,844 3000 قدم. 936 01:22:10,325 --> 01:22:13,728 5000 قدم ومازال يتسارع يا سيدي. 937 01:22:13,763 --> 01:22:15,355 سرعة 50 عقدة. 938 01:22:37,886 --> 01:22:40,878 الوقوف إلى جانب واحد كبير , السادة الأفاضل. 939 01:22:52,267 --> 01:22:52,999 السونار؟ 940 01:22:53,034 --> 01:22:55,101 لا يوجد شيء يا سيدي 941 01:22:55,136 --> 01:22:57,772 جاك , خذ رسالة للقيادة , من فضلك. 942 01:22:57,807 --> 01:23:02,004 غرق العاملون في الساعة 22:30. 943 01:23:02,711 --> 01:23:04,611 العمق , سونار؟ 944 01:23:04,646 --> 01:23:06,511 18,000 قدم , يا سيدي. 945 01:23:07,916 --> 01:23:12,012 اجلاء الطاقم مع عدم وجود خسائر واضحة. 946 01:23:13,121 --> 01:23:18,693 لم يكن هناك ثانوي تفجير من مفاعل السفينة 947 01:23:18,728 --> 01:23:21,161 أو صواريخ على متن الطائرة. 948 01:23:22,130 --> 01:23:25,429 طلب إعادة الهواء والبحر 949 01:23:26,868 --> 01:23:29,894 لرصد الإشعاع. 950 01:23:30,839 --> 01:23:32,830 نحن نقف بجانب. 951 01:23:44,886 --> 01:23:47,489 لا تحتفل , ملازم؟ 952 01:23:47,524 --> 01:23:50,083 لا , سيدي , أنا لست كذلك. 953 01:23:50,892 --> 01:23:52,926 بالتفكير في هؤلاء الرجال؟ 954 01:23:52,961 --> 01:23:55,829 في الواقع , أنا أفكر حول أكثر من 200 ميجاطن 955 01:23:55,864 --> 01:24:00,01 من المواد المشعة ذلك سقط في المحيط الأطلسي. 956 01:24:00,366 --> 01:24:01,735 حسنا , بالنظرإلى البديل , 957 01:24:01,770 --> 01:24:05,137 أود أن أقول أن لدينا عظيم صفقة ليكون شاكرا ل. 958 01:24:12,147 --> 01:24:15,583 يجب أن يكون رجل رائع. 959 01:24:15,618 --> 01:24:17,185 القائد؟ 960 01:24:17,220 --> 01:24:18,720 مم-هم. 961 01:24:18,755 --> 01:24:20,186 ط ط ط. 962 01:24:20,221 --> 01:24:24,817 لست متأكدا من موافقة الكرملين. 963 01:24:45,980 --> 01:24:47,811 أين بشينيشني؟ 964 01:24:48,516 --> 01:24:51,644 أعتقد أنه يتحدث إلى المقر. 965 01:25:09,270 --> 01:25:11,864 كيف حال الأشياء في موسكو؟ 966 01:25:13,108 --> 01:25:19,843 حسنًا , لقد تحدثت مع الأدميرال. جادل قضيتك. 967 01:25:19,981 --> 01:25:21,581 لكن لم يكن هناك شيء يمكنه القيام به. 968 01:25:21,616 --> 01:25:27,755 يريد مني أن أستلمها من دفتر الملاحظات , كتب الشفرات , 969 01:25:27,790 --> 01:25:31,088 والمفاتيح النووية. 970 01:25:32,260 --> 01:25:33,625 حسنا. 971 01:25:48,843 --> 01:25:51,243 المفتاح , الكابتن. 972 01:26:02,123 --> 01:26:06,389 كابتن , رجالك يسألون عنك 973 01:26:08,062 --> 01:26:09,620 قائد المنتخب. 974 01:26:10,331 --> 01:26:13,494 سأحتاج إلى بطاقة حفلتك 975 01:27:40,755 --> 01:27:44,418 الشركة والانتباه! 976 01:27:44,759 --> 01:27:47,975 ضباط وطاقم الطائرة من K219 977 01:27:48,010 --> 01:27:51,191 كل الحاضرين وتصحيح يا سيدي. 978 01:28:02,443 --> 01:28:05,345 ضباط ورجال K219 , 979 01:28:05,380 --> 01:28:07,313 نحن سعداء جدا في العودة الآمنة. 980 01:28:07,348 --> 01:28:11,986 سوف تقضي بضعة أيام في معسكر الاستجمام بالقرب من هنا 981 01:28:12,021 --> 01:28:13,453 اين انت سيتم استخلاصها. 982 01:28:13,488 --> 01:28:16,557 ثم ستذهب إلى المنزل لعائلاتك. 983 01:28:16,592 --> 01:28:19,659 شجاعتك في الأيام القليلة الماضية 984 01:28:19,694 --> 01:28:24,365 كان في أعلى تقليد البحرية السوفيتية. 985 01:28:24,400 --> 01:28:27,549 هذا هو امتياز لتكريم البعض منكم 986 01:28:27,584 --> 01:28:30,698 على التوصية من قائدك. 987 01:28:31,773 --> 01:28:36,608 بريمينين , سيرجي سيرجيفيتش. 988 01:28:37,712 --> 01:28:43,947 بريمينين سيرجي سيرجيفيتش. 989 01:28:45,820 --> 01:28:49,051 لا يزال في دورية , يا سيدي. 990 01:28:58,366 --> 01:29:02,070 رونالد ريغان وميخائيل جورباتشوف 991 01:29:02,105 --> 01:29:06,006 اجتمع كما هو مخطط في ريكجافيك , أيسلندا. 992 01:29:06,774 --> 01:29:09,477 الرئيس ريغان أعرب عن تعازيه 993 01:29:09,512 --> 01:29:12,030 على فقدان الحياة على متن K219 , 994 01:29:12,065 --> 01:29:14,514 برغم من حكومة الولايات المتحدة 995 01:29:14,549 --> 01:29:19,714 نفى أي تدخل في غرق الغواصة. 996 01:29:24,992 --> 01:29:27,493 عند عودتهم إلى الاتحاد السوفيتي , 997 01:29:27,528 --> 01:29:31,032 طاقم K219 تم تقسيمها وتعيينها 998 01:29:31,067 --> 01:29:35,501 لسفن مختلفة في شمال المحيط الأطلسي. 999 01:29:35,536 --> 01:29:41,736 تم فصل الكابتن بريتانوف من البحرية السوفيتية. 1000 01:29:51,737 --> 01:29:54,537 ممزق من: