﻿1
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
{\fs30}{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FF&)}مايتي جو يونغ</font>{\fs30}

1
00:01:22,000 --> 00:01:27,000
افريقيا

1
00:01:28,000 --> 00:01:38,000
{\fnTraditional Arabic\bord4\blur3\t(0,100,\fscx130\fscy130\3c&HFFFFFF&)\t(100,!$dur+300!,\fscx100\fscy100\3c&H1F3589&)\fad(1,200)\fs36}
{\an5}<font color="#00ffff" size=36><font color="#FF00FF"></font>تمت الترجمه بمعمل حورس للكمبيوسينيما
<font color="#FF1122">01003839103</font>
facebook
<font color="#66ff66" size=25>abuadam916@yahoo.com</font>

1
00:02:00,703 --> 00:02:04,139
انظر جينيفيف رجلان قادمان

2
00:02:14,184 --> 00:02:16,084
دعنى ارى

3
00:02:18,755 --> 00:02:20,916
هل ستبيعه؟

4
00:02:25,962 --> 00:02:27,395
الا تفهمون؟

5
00:02:31,668 --> 00:02:32,896
انتظروا

6
00:02:33,403 --> 00:02:36,839
سأجعل والدي يشتريه
 اجلسوا

7
00:02:38,741 --> 00:02:41,539
هذا هو انتظروا

8
00:02:42,178 --> 00:02:44,271
دقيقة فقط

9
00:02:48,918 --> 00:02:51,648
نسيت لقد نزل إلى الحقول

10
00:02:53,590 --> 00:02:56,787
حسنًا إذن سأضطر إلى شرائه بنفسي

11
00:03:26,122 --> 00:03:31,219
إنه لا يخصني
حسنًا ربما لن يمانع ابي

12
00:03:54,384 --> 00:03:57,285
حسنًا يمكنني أن أجعلك تفهم

13
00:03:57,453 --> 00:04:02,823
لدي أشياء جيدة
أنت تقايض معي من أجل ذلك

14
00:04:11,134 --> 00:04:14,103
واحد اثنين ثلاثة

15
00:04:19,809 --> 00:04:21,777
هنا انظر لطيف جدا

16
00:04:32,522 --> 00:04:33,989
انظر

17
00:04:35,224 --> 00:04:36,691
افتحه

18
00:04:37,727 --> 00:04:39,888
افتحه

19
00:04:40,697 --> 00:04:42,892
مضحك للغاية
تجعلك تضحك

20
00:04:45,134 --> 00:04:49,594
يا إلهي لا تتقاطعوا
لا تذهبوا انظروا

21
00:04:54,777 --> 00:04:58,304
هل تقايضني بكل هذا من أجل ذلك؟

22
00:05:01,951 --> 00:05:04,112
جيد

23
00:05:05,488 --> 00:05:08,753
أنا سيئة للغاية
 انها ليست ملكي

24
00:05:10,693 --> 00:05:12,957
حسنا 
حسنا

25
00:05:13,129 --> 00:05:15,757
جودي
كل شيء ملكي

26
00:05:15,932 --> 00:05:19,299
جيل  
جيل

27
00:05:20,103 --> 00:05:23,630
إبتعد سيأتي ابي  اسرع إبتعد

28
00:05:32,582 --> 00:05:34,550
يا إلهي

29
00:05:35,184 --> 00:05:37,277
أليس هو لطيف؟

30
00:05:39,055 --> 00:05:43,287
إنه أفضل من دمية
يمكنني اللعب معه

31
00:05:43,893 --> 00:05:46,760
يجب أن يكون له اسم

32
00:05:48,531 --> 00:05:51,364
جو سأدعوه جو

33
00:05:51,534 --> 00:05:52,762
جيل

34
00:05:52,935 --> 00:05:54,698
سأفاجئ أبي

35
00:06:10,353 --> 00:06:12,116
كن هادئا

36
00:06:13,489 --> 00:06:15,354
ألا يتفاجأ أبي؟

37
00:06:19,462 --> 00:06:20,986
جيل

38
00:06:21,164 --> 00:06:22,722
جيل

39
00:06:23,066 --> 00:06:24,795
أين أنتي؟

40
00:06:24,967 --> 00:06:27,162
ما هو كل هذه الأشياء؟

41
00:07:21,290 --> 00:07:23,019
ماذا على الارض؟

42
00:07:23,192 --> 00:07:26,093
جيل جيل

43
00:07:27,830 --> 00:07:30,526
مفاجأة أبي ألا تتفاجأ؟

44
00:07:30,700 --> 00:07:32,167
جيل من أين أتى ذلك؟

45
00:07:32,335 --> 00:07:35,202
هذا هو جو أبي
أليس هو لطيف؟

46
00:07:35,371 --> 00:07:37,896
جو؟  
هذه غوريلا صغيرة

47
00:07:38,074 --> 00:07:41,441
كان مع رجلان
لم يتكلموا اللغة السواحيلية

48
00:07:41,711 --> 00:07:44,236
حقًا جيل يجب أن
يكون لديك شعور أكثر

49
00:07:44,413 --> 00:07:46,074
هل تعبر؟

50
00:07:46,249 --> 00:07:49,013
حسنًا لرجل متعب وجد
للتو غوريلا في سريره

51
00:07:49,185 --> 00:07:51,847
أعتقد أنني أتصرف بشكل جيد للغاية

52
00:07:52,021 --> 00:07:54,581
لا يمكنك الحصول على غوريلا أليف

53
00:07:54,757 --> 00:07:58,955
من فضلك دعني احتفظ به لو سمحت
انا اشتريته

54
00:07:59,495 --> 00:08:02,396
كيف؟  
بماذا اشتريتي به؟

55
00:08:02,565 --> 00:08:06,467
النقود والخرز
والألعاب وأشياء أخرى

56
00:08:06,636 --> 00:08:08,570
اشياء اخرى

57
00:08:11,007 --> 00:08:12,907
أين مصباحي الكبير؟

58
00:08:13,075 --> 00:08:17,478
حسنًا هذا يجعله جزئيًا
لك أيضًا أليس كذلك؟

59
00:08:18,781 --> 00:08:21,011
لا أدري ماذا أقول
لك أنا متأكد

60
00:08:21,184 --> 00:08:23,846
لدي مخاوف كافية من
محاولة إدارة هذه المزرعة

61
00:08:24,020 --> 00:08:26,580
أنا آسف لكن لا يمكنك الاحتفاظ به

62
00:08:26,756 --> 00:08:29,623
لن أقوم بتربية غوريلا

63
00:08:33,229 --> 00:08:35,959
كيف يحب الطفل الصغير حليبه

64
00:08:50,179 --> 00:08:52,238
هل يأخذ غفوته دائمًا علي الموسيقى؟

65
00:08:52,415 --> 00:08:56,044
نعم بالتأكيد
 هذه اغنيته المفضلة

66
00:08:58,354 --> 00:09:00,481
ما هو اسم ذلك؟
الا تتذكر؟

67
00:09:00,656 --> 00:09:02,817
إنه جميل حالم

68
00:09:03,826 --> 00:09:05,794
مناسبة جدا

69
00:09:05,962 --> 00:09:09,193
أعتقد أنه كبر بالفعل أليس كذلك؟

70
00:09:09,365 --> 00:09:12,528
سوف يكبر حسنًا
هذه هي المشكلة فقط

71
00:09:12,702 --> 00:09:16,536
لكن أبي لدي
الآن من ألعب معه

72
00:09:19,375 --> 00:09:24,176
انا اعرف عزيزي
  انت وحيده احيانا

73
00:09:24,347 --> 00:09:26,713
إذا كانت والدتك قد عاشت

74
00:09:29,785 --> 00:09:33,118
حبيبي من فضلك حاولي
أن تدركي أن الوقت سيأتي

75
00:09:33,289 --> 00:09:35,587
عندما لا نستطيع الاحتفاظ 
بجو لفترة أطول

76
00:09:35,758 --> 00:09:41,060
سيكون هذا دائمًا منزله
وسنكون دائمًا أصدقاء

77
00:09:41,330 --> 00:09:46,791
اسمعي جيل عندما
يكبر سيكون خطيرًا

78
00:09:48,371 --> 00:09:51,033
أعلم أن هذا يبدو
مستحيلًا بالنسبة لك الآن

79
00:09:51,574 --> 00:09:55,066
لكن هذا الطفل الصغير
سيكون أقوى بعشر مرات

80
00:09:55,244 --> 00:09:57,303
أكثر من أي رجل في العالم

81
00:09:57,480 --> 00:10:01,439
سوف يزن 7،800 

82
00:10:02,418 --> 00:10:07,583
سيكون غوريلا ضخمة شرسة وخطيرة

83
00:10:44,493 --> 00:10:46,256
أحضر لي شخصًا يعرف ما أريد

84
00:10:46,429 --> 00:10:48,829
تجد لي كهربائي مع الأفكار

85
00:10:48,998 --> 00:10:52,092
لا لا لا لا أقول لك
 إنها ليست كبيرة بما يكفي

86
00:10:52,268 --> 00:10:54,432
انظر أنا أتفرع 
إلى منطقة جديدة

86
00:10:54,432 --> 00:10:56,432
أنا أقوم ببناء ملهى 
ليلي في هوليوود

87
00:10:56,605 --> 00:10:59,540
يجب أن يكون شيئًا أصليًا
يجب أن يطرقهم الموتى

88
00:10:59,709 --> 00:11:02,439
أعدهم إلى المهندس المعماري
أحضر لي رسومات جديدة

89
00:11:02,611 --> 00:11:05,136
ماذا عن تذاكر باخرتي؟
سيد فليتشر هنا

90
00:11:05,314 --> 00:11:07,509
أخبري فليتشر أن ينتظر
قولي لهم جميعا أن ينتظروا

91
00:11:07,683 --> 00:11:09,446
يجب أن أغير وكيل صحافتي 

92
00:11:09,618 --> 00:11:11,643
لقد تلقيت خطاب
تعريف سيد أوهارا

93
00:11:11,821 --> 00:11:14,312
ماذا تريد؟
اعتقدت ربما

94
00:11:14,490 --> 00:11:16,481
حسنًا أود بالتأكيد 
الذهاب إلى إفريقيا

95
00:11:16,959 --> 00:11:19,291
وماذا في ذلك؟
ها أنت ذا اين كنت نائما؟

96
00:11:19,462 --> 00:11:22,522
هذه رسالة تعريف
نصف عمود في الصفحة 20

97
00:11:22,698 --> 00:11:25,189
هذا جيد تايمز 
هذا من تكس وود

98
00:11:25,368 --> 00:11:28,201
فقرتان على الصفحة المسرحية
أفضل ما يمكنني فعله

99
00:11:28,371 --> 00:11:31,067
اريد الصفحة الاولى
يجب أن تدخل هناك وترمي ويندي

100
00:11:31,240 --> 00:11:34,301
هؤلاء الرجال لا يؤمنون حتى 
أنني ذاهب هل يمكن أن تلومهم؟

100
00:11:34,301 --> 00:11:35,301
  لا اصدق ذلك

101
00:11:35,478 --> 00:11:38,572
ماكس أوهارا ذاهب إلى
إفريقيا ليعيدهم أحياء

102
00:11:38,748 --> 00:11:42,013
لماذا؟
لماذا هناك 50 فعل حيواني جيد

103
00:11:42,184 --> 00:11:44,448
مجرد التسول
للعمل هنا في المدينة

104
00:11:44,620 --> 00:11:47,680
لا يمكنني الحصول على أي تعاون؟

105
00:11:47,857 --> 00:11:51,054
يا هذا ماذا تعتقد ألا تعتقد أنه
 يجب أن أذهب إلى إفريقيا؟

106
00:11:51,394 --> 00:11:53,988
لماذا بالتأكيد
هناك ها أنت ذا هناك رجل ذكي

107
00:11:54,163 --> 00:11:57,462
يتفق معك لا بد أنه
هذا من تكس وود

108
00:11:57,633 --> 00:12:00,101
لا أفهم لماذا لا يمكنك الحصول على
مساحة في الصفحة الأولى ويندي

109
00:12:00,269 --> 00:12:03,796
نحن بحاجة إلى زاوية جديدة
هذا ما نحتاجه زاوية جديدة

110
00:12:04,774 --> 00:12:07,834
مرحبا؟ 
 عن ماذا تريد التحدث معه؟

111
00:12:08,010 --> 00:12:10,535
تريد الذهاب إلى أفريقيا

112
00:12:11,480 --> 00:12:14,972
لا لا لا

113
00:12:17,219 --> 00:12:18,846
قل من أنت على أي حال؟

114
00:12:19,021 --> 00:12:20,818
هذه رسالة من تكس وود

115
00:12:21,157 --> 00:12:24,058
بالتأكيد يلبس
العروض في الحديقة

116
00:12:24,593 --> 00:12:28,586
نعم سيدي ماديسون حديقة مربع
عرضنا أغلق هناك الأسبوع الماضي

117
00:12:28,931 --> 00:12:30,899
مسابقات رعاة البقر؟
نعم سيدي

118
00:12:31,066 --> 00:12:32,897
أنت راعي بقر؟
نعم سيدي

119
00:12:33,068 --> 00:12:36,231
تكساس؟
لا سيدي أوكلاهوما

120
00:12:36,806 --> 00:12:39,536
نحن نحبال ونركب هناك
 أيضًا كما تعلم

121
00:12:39,708 --> 00:12:43,007
أنا جريج جونسون 
بطل روبر

122
00:12:43,179 --> 00:12:45,340
حسنا حسنا ماذا تريد هنا؟

123
00:12:46,182 --> 00:12:49,515
رأيت في الصحيفة كيف
يذهب السيد أوهارا إلى إفريقيا

124
00:12:49,685 --> 00:12:53,121
الآن هناك مكان
لطالما أردت رؤيته

125
00:12:53,289 --> 00:12:55,689
هل تعتقد أن هناك أي
فرصة أن يأخذني معه؟

126
00:12:55,858 --> 00:12:58,019
من أجل حب مايك 
لماذا هو؟

127
00:12:58,194 --> 00:13:00,856
نحن نفتتح ملهى ليلي 
وليس عرض الغرب المتوحش

128
00:13:01,730 --> 00:13:05,188
لكن ألا يوجد شيء يمكنني فعله؟
إذا كان بإمكاني الذهاب فقد

129
00:13:05,367 --> 00:13:08,768
لقد فهمت ما خطبك؟
ماذا أدفع لك مقابل؟

130
00:13:08,938 --> 00:13:10,997
أحصل على كل الأفكار هنا
ماذا الآن؟

131
00:13:11,173 --> 00:13:13,233
حصلت على زاوية 
جديدة فقط فكرت 

131
00:13:13,233 --> 00:13:14,233
في الأمر انه رائع 
سوف آخذ رعاة البقر

132
00:13:14,410 --> 00:13:16,605
رعاة البقر لماذا؟
لأسود لاسو بالطبع

133
00:13:16,779 --> 00:13:19,339
ماكسي يمكنك شراء كل
الأسود التي تريدها في كاليفورنيا

134
00:13:19,515 --> 00:13:21,574
لكنني سأرسل لك قصصًا من إفريقيا

135
00:13:21,750 --> 00:13:24,548
سيقاتلون من أجل الحصول عليهم
كل ما عليك فعله هو إغماءهم

136
00:13:24,720 --> 00:13:28,816
الا تفهم سأكون في
خطر رهيب في أحلك أفريقيا

137
00:13:29,124 --> 00:13:30,614
لقد تأخرت عن طبيب الأسنان

138
00:13:30,793 --> 00:13:33,353
من هو أعظم وكيل صحفي أنت أم أنا؟
لا تجب

139
00:13:33,529 --> 00:13:35,554
أنت هيا 
ستصبح أسود لاسوأ

140
00:13:35,731 --> 00:13:37,130
انا؟
بالتأكيد هيا

141
00:13:37,299 --> 00:13:39,233
اجمع بعضًا من أصدقائك لمساعدتك

142
00:13:39,401 --> 00:13:42,529
سوف نتحدث عنها عندما
أكون عند طبيب الأسنان

143
00:13:44,173 --> 00:13:48,872
من برأيك سيحصل على أسوأ
ما في هذا ماكسي أم إفريقيا؟

144
00:14:22,978 --> 00:14:26,414
ألي أحضر الماء
لهذا الأسد أليس كذلك؟

145
00:14:31,320 --> 00:14:34,084
إنه شخص كبير أليس كذلك؟
من المؤكد أنه هو

146
00:14:34,256 --> 00:14:36,724
حسنا كما كان مليئا بالقتال
كما كان قبل أسبوعين

147
00:14:36,892 --> 00:14:40,328
بعد أن شدته فكرت لبضع دقائق
أنني سأضطر إلى إطلاق النار عليه

148
00:14:40,496 --> 00:14:42,259
بالتأكيد سعيد لأنك لم تفعل

149
00:14:43,365 --> 00:14:48,132
هذا صحيح علي أعط كل
سمباس الكثير ماجي  اتري؟

150
00:14:48,938 --> 00:14:51,168
خذ الماكينة بعيدًا

151
00:14:51,340 --> 00:14:53,240
بعيدا

152
00:14:54,276 --> 00:14:55,868
كروفورد

153
00:14:56,378 --> 00:14:58,278
كروفورد!

154
00:14:58,914 --> 00:15:01,314
كروفورد أين؟
ها أنت ذا

155
00:15:01,483 --> 00:15:05,112
انظر لدي قصة أخرى لأرسلها
أين مكتب التلغراف هذا؟

156
00:15:05,287 --> 00:15:07,221
في مداني حوالي 50 ميلاً

157
00:15:07,389 --> 00:15:09,152
هل جريج ركب أليس كذلك؟

158
00:15:09,325 --> 00:15:12,590
إنهم لا يعرفون الطريق
سأرسل أحد الأولاد بعد أن يأكلوا

159
00:15:12,761 --> 00:15:15,662
دعنا نشرب الشاي أحمد

160
00:15:15,831 --> 00:15:19,961
شاي أتمنى ألا يعود
هذا إلى برودواي أبدًا

161
00:15:21,737 --> 00:15:24,604
أتمنى ألا أرى حصانًا آخر أبدًا

162
00:15:24,773 --> 00:15:27,037
حسنًا أوهارا 
سنقول وداعًا قريبًا

163
00:15:27,209 --> 00:15:29,439
هل أنت راض عن
نتائج رحلات السفاري؟

164
00:15:29,612 --> 00:15:32,877
بالطبع مثلما قلت حصلت
على دعاية بقيمة مليون دولار

165
00:15:33,048 --> 00:15:35,278
آمل أن يكون ملهى ليلي
الخاص بك نجاحا كبيرا

166
00:15:35,451 --> 00:15:39,080
كما وصفته سيكون
بالتأكيد غير معتاد

167
00:15:39,254 --> 00:15:44,191
غير عادي انظروا لم ير
أحد شيئًا مثل ما سأقدمه لهم

168
00:15:44,360 --> 00:15:47,818
يجب أن أعود تم
تحديد موعد افتتاح النادي

169
00:15:47,997 --> 00:15:51,398
فقط أتساءل عما إذا كنت قد
أغفلت أي شيء هنا لجعله أكبر

170
00:15:51,567 --> 00:15:54,092
حسنًا لقد قرأت كل
القصص التي أرسلتها

171
00:15:54,870 --> 00:15:57,464
وأعتقد حقًا أنك
استفدت من كل شيء

172
00:15:57,640 --> 00:15:59,801
نعم سيدي
أنا متأكد من أن الصفحات الأولى

173
00:15:59,975 --> 00:16:04,571
هذه قصة رائعة كتبتها اليوم
كيف هربت من أكلة لحوم البشر الأقزام

174
00:16:06,615 --> 00:16:10,608
قزم أكلة لحوم البشر؟
هل حقا؟  هل كان ذلك اليوم؟

175
00:16:10,786 --> 00:16:13,186
بلى لقد جعلوني محاصرين
لقد فقدت بندقيتي

176
00:16:13,355 --> 00:16:15,118
أسقطوا شبكة من فوقي

177
00:16:15,290 --> 00:16:18,054
كنت أقاتل وأكافح لكن
كان هناك الكثير منهم

178
00:16:18,227 --> 00:16:20,661
كانوا في كل مكان مثل النمل

179
00:16:20,829 --> 00:16:24,629
كيف تعتقد أني هربت؟
ليس لدي فكره

180
00:16:24,800 --> 00:16:27,291
هل أخبرتك من قبل
عن الفيل المجنون

181
00:16:27,469 --> 00:16:31,428
الذي أمسك بي في
صندوقه وقذفني نصف ميل؟

182
00:16:32,508 --> 00:16:35,068
عدت بعد ذلك وقمت بقياسها

183
00:16:38,380 --> 00:16:40,644
أنت تلتقط

184
00:16:40,816 --> 00:16:42,980
مرحبًا جريج ماذا
 عن بقعة شاي

184
00:16:42,980 --> 00:16:44,980
أيها الفتى العجوز كما
 نقول في إفريقيا

185
00:16:45,154 --> 00:16:48,715
مجبر كثيرا أنا أصل
إلى حيث أحب الأشياء

186
00:16:49,324 --> 00:16:52,350
استغرق الأمر ستة أشهر
لكنك تعتاد عليّ أيضًا

187
00:16:52,528 --> 00:16:54,257
حسنًا أنا أصل بسرعة إلى نقطة

188
00:16:54,430 --> 00:16:57,194
حيث لا يوجد شيء يمكن أن
يفاجئني إذا كان هذا ما تعنيه

189
00:16:59,101 --> 00:17:00,932
ما المشكلة؟

190
00:17:01,470 --> 00:17:02,994
استمع

191
00:17:05,007 --> 00:17:06,702
آسف يجب أن أتخيل ذلك

192
00:17:06,875 --> 00:17:08,504
أعتقد أنك ظننت أنني
 كنت مجرد كرة

192
00:17:08,504 --> 00:17:10,504
لولبية في البداية 
لكن فكرتي نجحت

193
00:17:10,979 --> 00:17:13,277
الأكثر نجاحًا

194
00:17:14,383 --> 00:17:18,183
مستحيل نحن على
بعد مائة ميل من ذلك البلد

195
00:17:18,353 --> 00:17:20,287
ولكن كيف يمكن؟
ما هذا؟

196
00:17:20,456 --> 00:17:22,356
علي مسدسي
مسدس كبير

197
00:17:35,671 --> 00:17:37,536
ما المشكلة؟

198
00:17:38,040 --> 00:17:41,168
ماذا يقولون؟
مرتبك إذا كنت أعلم

199
00:17:45,013 --> 00:17:47,538
توقف علي عد

200
00:18:38,734 --> 00:18:41,202
جريج أحضر رجالك

201
00:18:55,050 --> 00:18:57,678
اعدلوا البنيه يا رفاق
احصلوا على خيولكم

202
00:18:59,221 --> 00:19:01,382
تسريح ممنوع إطلاق النار
إمسكها حبل عليه

203
00:19:01,557 --> 00:19:03,787
هل أنت مجنون؟
لا يمكنك حبال غوريلا

204
00:19:26,582 --> 00:19:29,244
أسرع إنه يفلت
أعطني هذا السلاح

205
00:19:31,820 --> 00:19:33,048
أنت مجنون

206
00:19:36,258 --> 00:19:38,283
أعطني هذا السلاح
لا تضربه

207
00:19:38,460 --> 00:19:41,952
انتظر لا يمكنك حبال غوريلا

208
00:19:44,666 --> 00:19:47,635
مرحباً أين حصاني؟

209
00:19:54,943 --> 00:19:56,535
تراوح مكانها

210
00:19:56,712 --> 00:19:58,407
توقف هورسي

211
00:19:59,548 --> 00:20:01,675
اقطعها أليس كذلك؟

212
00:20:17,532 --> 00:20:20,296
لا تفعل ذلك
 لا تفعل ذلك

213
00:20:20,969 --> 00:20:23,062
ألا يمكنك التعاون؟

214
00:20:32,314 --> 00:20:33,804
ها هو

215
00:20:44,526 --> 00:20:45,720
إلى اين ذهب؟

216
00:20:45,894 --> 00:20:47,486
يجب أن يكون هنا في مكان ما

217
00:20:51,166 --> 00:20:53,930
اسرعوا يا رفاق اقف وراءه

218
00:21:15,624 --> 00:21:17,785
جهز حبلك

219
00:21:22,531 --> 00:21:24,158
احصل على حبل آخر عليه

220
00:21:25,467 --> 00:21:28,561
اقف وراءه  
احصل على حبل آخر

221
00:21:31,740 --> 00:21:34,038
احذر 

222
00:21:49,524 --> 00:21:52,118
اجلس خلفه
 احصل على حبل آخر

223
00:21:56,898 --> 00:21:58,160
جريج احترس

224
00:22:10,912 --> 00:22:13,472
تشارلي ساعدني

225
00:22:14,016 --> 00:22:15,950
لا

226
00:22:39,508 --> 00:22:42,136
مرحبًا هيا إلى هنا وساعدني

227
00:22:42,310 --> 00:22:44,278
هيا اخرج هناك
احصل على حبل عليه

228
00:23:00,362 --> 00:23:02,523
تعال الى هنا
  ساعدني هيا

229
00:24:00,956 --> 00:24:02,583
أين هو؟

230
00:24:08,864 --> 00:24:12,527
لا تدعه يفلت إلى اين ذهب؟

231
00:24:17,139 --> 00:24:19,073
النجده

232
00:24:21,076 --> 00:24:22,839
النجده النجده

233
00:24:27,249 --> 00:24:28,978
جو جو

234
00:24:29,451 --> 00:24:30,713
النجده النجده

235
00:24:36,825 --> 00:24:39,020
لا تطلقوا النار جو قطرة

236
00:24:39,194 --> 00:24:41,287
أسقطها  لا تؤذيه

237
00:24:41,463 --> 00:24:43,124
لا تفعل ذلك

238
00:24:43,298 --> 00:24:46,563
ضعه تحت
جو أسقطه قلت تركها

239
00:24:46,735 --> 00:24:49,169
النجده النجده

240
00:24:50,939 --> 00:24:53,407
أسقطها قلت
النجده

241
00:24:54,809 --> 00:24:56,242
جو أسقطها

242
00:25:05,487 --> 00:25:06,920
ماذا تفعل؟

243
00:25:07,088 --> 00:25:08,988
ماذا يا صديقتي سنقتله

244
00:25:09,157 --> 00:25:11,990
حسنًا جو صديقي
وأنت ستتركه وشأنه

245
00:25:12,160 --> 00:25:16,153
لن يؤذي جو أي شخص
لن يفعل إذا عاملته بشكل صحيح

246
00:25:16,965 --> 00:25:19,695
من أنت على أي حال؟
ما الذي تعنيه بهذا؟

247
00:25:19,868 --> 00:25:22,132
حسنًا لقد جاء
صديقك إلى معسكرنا

248
00:25:22,304 --> 00:25:25,432
معسكرك إذا كان على بعد خمسة
أميال من هنا فهو على أرضي

249
00:25:25,607 --> 00:25:30,442
هذه كل ممتلكاتي وأنت
تبتعد عنها أيها المتنمرون الكبار

250
00:25:38,019 --> 00:25:39,816
تعال يا جو

251
00:25:42,023 --> 00:25:43,718
هيا قلت

252
00:25:48,430 --> 00:25:50,193
حسنًا جو

253
00:26:04,412 --> 00:26:07,006
تعال جو اتركهم وشأنهم

254
00:26:08,850 --> 00:26:11,182
انا اعني هذا تعالي

255
00:26:14,055 --> 00:26:18,424
جو تعال جو اتركهم وشأنهم
نحن ذاهبون إلى المنزل

256
00:26:24,633 --> 00:26:30,333
هل أحلم أم رأيت
غوريلا وسيدة جميلة؟

257
00:26:32,774 --> 00:26:37,268
إلى أين ذهبت اكتشف أين
تعيش يجب أن أتحدث معها

258
00:26:54,429 --> 00:26:56,158
مرحبا

259
00:26:56,865 --> 00:26:59,834
حسنًا أعتقد أنك على حق 
لكني فقط أريد أن أرى الشابة

260
00:27:02,871 --> 00:27:05,396
أنا فقط أريد التحدث إلى الشابة

261
00:27:12,747 --> 00:27:14,874
أنا فقط أريد التحدث إلى السيدة

262
00:27:21,890 --> 00:27:22,257
بعد الظهر سيدتي

262
00:27:22,257 --> 00:27:25,257
يبدو أنك تأتي دائمًا 
في الوقت المناسب

263
00:27:25,427 --> 00:27:27,588
ماذا تريد؟
أنا جريج جونسون

264
00:27:27,762 --> 00:27:29,354
جئت لأعتذر

265
00:27:29,531 --> 00:27:31,021
بسلاح؟

266
00:27:31,199 --> 00:27:33,394
حسنًا أشعر بالأمان نوعًا ما

267
00:27:33,568 --> 00:27:35,160
كنت ستطلق النار على جو.

268
00:27:35,337 --> 00:27:38,932
لكن سيدتي كان لديه سيد 
أوهارا إذا لم تكن قد حضرت فهو

269
00:27:39,107 --> 00:27:42,702
لقد كنت خائفة جدا كان جو
من المؤكد أنه سيفعل

270
00:27:42,877 --> 00:27:45,744
إذا تركته وشأنه فلن
يكون هناك أي مشكلة

271
00:27:45,914 --> 00:27:49,111
لم نكن نعرف أنه ينتمي لأحد
إنه لا ينتمي لأحد

272
00:27:49,284 --> 00:27:51,149
انه يعيش هنا
وداعا

273
00:27:51,319 --> 00:27:56,347
انتظري سيدتي سيد أوهارا
الرئيس يريد التحدث معكي

274
00:27:56,524 --> 00:27:59,459
أرسلني ليسألك ما إذا كان كل بخير
انه خائف؟

275
00:28:00,095 --> 00:28:02,120
حسنًا لا يمكنك إلقاء 
اللوم عليه كثيرًا

276
00:28:02,430 --> 00:28:03,863
من فضلك لا تغضب منا

277
00:28:04,032 --> 00:28:08,833
حسنًا أنا آسف لكن كما
ترى جو هو الصديق الوحيد لدي

278
00:28:09,204 --> 00:28:11,900
اعذريني على السؤال
 ولكن اين اهلك؟

279
00:28:12,073 --> 00:28:13,938
ليس لدي أي

280
00:28:14,275 --> 00:28:16,243
هل تعيشي هنا وتديري 
هذا المكان بمفردك؟

281
00:28:16,411 --> 00:28:17,810
ليس من الصعب جدا

282
00:28:17,979 --> 00:28:21,437
الخدم والأيدي الميدانية
عملوا جميعًا لوالدي لسنوات

283
00:28:22,450 --> 00:28:25,442
لقد مات منذ ستة أشهر

284
00:28:26,187 --> 00:28:28,155
أنا أسف

285
00:28:29,657 --> 00:28:31,784
إنه مكان جميل صحيح

286
00:28:33,695 --> 00:28:36,562
أعتقد أن هذا هو نوعي 

287
00:28:37,132 --> 00:28:40,067
لكن ألا تشعري بالوحدة من قبل؟
بعض الأحيان

288
00:28:41,469 --> 00:28:44,267
لا إنه منزلي
لقد عشت هنا طوال حياتي

289
00:28:44,439 --> 00:28:47,340
انه جميل احب هذا أنا
مرحبًا جريج

290
00:28:54,249 --> 00:28:57,980
أخبر أصدقاءك أنه 
يمكنهم الخروج لا داعي للخوف

291
00:29:08,830 --> 00:29:10,627
كيف حالك يا آنسة

292
00:29:10,999 --> 00:29:12,557
تلك الغوريلا هنا؟

293
00:29:12,734 --> 00:29:15,396
لا تقلق لن أدعه يؤذيك

294
00:29:15,870 --> 00:29:19,203
أنا ماكس أوهارا هذا سيد كروفورد
اسمي جيل يونغ

295
00:29:19,374 --> 00:29:22,775
مسرور بلقائك وأنا أقصد
سعادتي أخبرك جريج أننا نعتذر؟

296
00:29:22,944 --> 00:29:24,434
وأنا آسف لأنني صرخت عليك

297
00:29:24,612 --> 00:29:27,547
لا تذكرها مجرد القليل
من سوء الفهم في كل مكان

298
00:29:27,715 --> 00:29:29,580
كل شيء جيك الآن أليس كذلك؟

299
00:29:29,751 --> 00:29:32,584
هل لدي خطط لك أيتها الشابة
فقط انتظر حتى تسمع

300
00:29:32,754 --> 00:29:34,722
سوف اقول لكم كل شيء عنها
لنجلس

301
00:29:34,889 --> 00:29:38,791
حسنًا هيا لكن بدون أسلحة

302
00:29:38,960 --> 00:29:41,895
بدون أسلحة؟
بدون أسلحة

303
00:29:53,475 --> 00:29:56,706
ألا ترى ما هي فرصة
عظيمة لكي عزيزتي؟

304
00:29:57,312 --> 00:30:00,304
هوليوود
لا بد أنك سمعت عن هوليوود

305
00:30:00,482 --> 00:30:03,280
نعم سمعت عنه
هذا حيث سأفتح ملهى ليلي

306
00:30:03,451 --> 00:30:06,045
اريد ان اجعلك نجما
سوف تكون حديث المدينة

307
00:30:06,221 --> 00:30:07,779
الجميع سيكون مجنون بك

308
00:30:07,956 --> 00:30:09,448
سوف تحصلي على ملابس جميلة 

308
00:30:09,448 --> 00:30:11,448
وتصلح شعرك سوف 
تكون بالضربة القاضية

309
00:30:11,626 --> 00:30:13,253
لكن لا يمكنني الغناء أو الرقص أو

310
00:30:13,428 --> 00:30:17,489
من يهتم بذلك كل ما أريدك أن
تفعله هو الخروج على المسرح

311
00:30:17,665 --> 00:30:22,261
أنت وجو لا تقلق بشأن شئ حصلت 
على عقد هنا تم دفع جميع النفقات

312
00:30:22,437 --> 00:30:25,201
مع الخيارات بالطبع
فكري بالأمر عزيزتي

313
00:30:25,373 --> 00:30:27,841
موسيقى تألق أضواء
 ساطعة هوليوود

314
00:30:28,009 --> 00:30:30,375
ستحب ذلك هيا عزيزي وقع

315
00:30:30,545 --> 00:30:34,948
اعذرني على النطح سيد أوهارا
أعتقد أنك سوف تتألم مني

316
00:30:35,116 --> 00:30:37,778
لكن سيدتي لديك
مكان جميل رهيب هنا

317
00:30:38,353 --> 00:30:40,014
ربما لن يعجبك هناك مرة أخرى

318
00:30:40,188 --> 00:30:42,986
مرحبًا ابتعد عن هذا
بالطبع ستحبه لما لا؟

319
00:30:43,157 --> 00:30:48,527
يبدو رائعا لم اكن ابدا
في اي مكان احب السفر

320
00:30:48,696 --> 00:30:50,755
اذهب إلى الحفلات 
ارتدي ملابس جميلة

321
00:30:50,932 --> 00:30:53,093
سوف تقابل مشاهير
ستكون مشهوراً

322
00:30:53,268 --> 00:30:54,667
، توقف عن التسرع بها

323
00:30:55,136 --> 00:30:57,696
نعم أنت حتى لا
تمنحها الوقت للتفكير

324
00:30:58,072 --> 00:31:01,508
قل ما الذي تحاولون فعله
يا رفاق طعني في ظهري؟

325
00:31:01,676 --> 00:31:04,645
هذا امتنان مغايرة لصفقي
أنا مطلق النار مربع

326
00:31:04,812 --> 00:31:06,780
لم أعد أبدًا عن عقد في حياتي

327
00:31:06,948 --> 00:31:09,781
إنها لا تحتاج حتى إلى عقد
أنت تأخذني لمحتال رخيص؟

328
00:31:09,951 --> 00:31:11,543
أعتقد أنني سرقة الأرامل والأيتام؟

329
00:31:11,719 --> 00:31:14,381
لم أفعل قط أي قذارة في حياتي
أبدا في حياتي

330
00:31:14,556 --> 00:31:16,956
الكل يعلم ذلك
اوهارا

331
00:31:17,125 --> 00:31:20,253
لماذا كلامي جيد مثل رباطي 

332
00:31:25,266 --> 00:31:27,325
احذر 
جو توقف

333
00:31:27,535 --> 00:31:30,368
ضعها جانباً جو
ضع تلك الصخرة أسفل

334
00:31:30,538 --> 00:31:32,301
كن هادئا

335
00:31:32,807 --> 00:31:35,833
كل شيء على ما يرام صديقي

336
00:31:36,344 --> 00:31:38,000
جو اترك ذلك أقول لك

336
00:31:38,000 --> 00:31:41,213
ضع في اعتباري هذه 
اللحظة توقف عن ذلك

337
00:31:44,652 --> 00:31:46,279
ألا تخاف من جو؟

338
00:31:46,454 --> 00:31:49,014
أنا متأكد من ذلك لكني
لا أريده أن يعرف ذلك

339
00:31:49,190 --> 00:31:51,852
أعتقد أنه ربما يمكنك
تكوين صداقات معه

340
00:31:52,493 --> 00:31:54,518
كل شيء على ما يرام
 جو الآن اهدأ

341
00:31:55,296 --> 00:31:56,888
تتصرف بنفسك  
استمع الآن

342
00:32:03,805 --> 00:32:05,864
هذا ولد جيد

343
00:32:06,908 --> 00:32:08,205
انظر جو موزة

344
00:32:08,743 --> 00:32:11,610
هل ستكون ولدا
طيبا إذا أعطيته لك؟

345
00:32:11,779 --> 00:32:13,076
موزة جو

346
00:32:16,484 --> 00:32:19,419
تريد واحدة أخرى؟ 
 هنا

347
00:32:20,221 --> 00:32:22,815
هيا الآن إبتعد

348
00:32:26,160 --> 00:32:29,323
يا فتى يا له من فعل
يجب أن اجعلها توقع

349
00:32:31,199 --> 00:32:34,168
عزيزتي أنت رائعة وقعي

350
00:32:34,335 --> 00:32:35,893
هيا عزيزي 
من فضلك وقعي

351
00:32:36,070 --> 00:32:38,766
إنها فرصة حياتك
 ماذا تنتظري؟

352
00:32:38,940 --> 00:32:41,602
أنت لا تريد أن تضيع
حياتك في الغابة مثل هذا

353
00:32:41,776 --> 00:32:44,404
اسمحوا لي أن أريكم
كيف هو العالم الحقيقي

354
00:33:06,668 --> 00:33:08,397
شكرا جزيلا

355
00:33:26,254 --> 00:33:28,245
سيد دانيلز

356
00:33:28,690 --> 00:33:30,681
الطابق العلوي
واعتقدت أنك تعرف

357
00:33:30,858 --> 00:33:33,349
كل عامل في البلدة

358
00:34:56,744 --> 00:34:58,939
بعض المفصل أليس كذلك؟
سوف أقول

359
00:34:59,113 --> 00:35:00,546
جي إنها تشبه إفريقيا تمامًا

360
00:35:00,715 --> 00:35:02,740
هذا جيد  
ماذا تعرف عنه؟

361
00:35:02,917 --> 00:35:04,441
لم يكن حتى خارج الدولة

362
00:35:04,619 --> 00:35:07,452
مرحبًا أتمنى أن تكون
قطعة سميكة من الزجاج

363
00:35:07,622 --> 00:35:09,487
بالتأكيد سيدتي

364
00:35:09,657 --> 00:35:13,024
لقد جعل أوهارا ذلك مميزًا
هذا سوف يحمل أي شيء

365
00:35:13,194 --> 00:35:15,890
لنشرب
هل تحب أن تجرب كوكتيلنا الجديد؟

366
00:35:16,063 --> 00:35:18,759
يطلق عليه ملك الوحوش
لا يحتاجها

367
00:35:18,933 --> 00:35:22,266
اخرسي عزيزتي أو
سوف أرميك إلى الأسود

368
00:35:26,107 --> 00:35:30,066
الأسود حبيبي فقط
أنا ببساطة أحبهم

369
00:35:30,244 --> 00:35:32,235
أنت تعرف ماذا تحب الأسود؟
لا

370
00:35:32,413 --> 00:35:34,813
الفتيات الصغيرات اللطيفات مثلك

371
00:35:35,349 --> 00:35:37,817
ميكي توقف

372
00:35:42,323 --> 00:35:44,154
ما رأيك في تفكير الأسود؟

373
00:35:44,325 --> 00:35:46,816
مشروب ربما هم عطشان

374
00:35:46,994 --> 00:35:51,454
قط فقير تناول مشروب
كيتي كيتي كيتي

375
00:35:52,400 --> 00:35:53,662
من هو سيد جوزيف يونغ؟

376
00:35:53,835 --> 00:35:56,326
كيف لي ان اعرف؟
هذا هو السر الكبير للسيد أوهارا

377
00:35:56,504 --> 00:35:58,000
من المؤكد أن ماكسي 
حصل على زاوية جديدة

377
00:35:58,000 --> 00:35:59,905
نعم لكنه لم يدير حديقة
 حيوانات من قبل

378
00:36:00,074 --> 00:36:02,338
يقول أن هذه هي
أكبر الأسود في العالم

379
00:36:02,510 --> 00:36:04,569
بالتأكيد سيكونون كذلك
 اتركه لـ ماكس

380
00:36:04,745 --> 00:36:08,203
ماذا تظن أن هذا أعاده إلى الخلف؟
يا فتى افترض أنه فاشل

381
00:36:09,784 --> 00:36:11,718
هيا واشرب واذهب 
وانظر الى العرض

382
00:36:11,886 --> 00:36:13,720
ماكسي أعط من هو 
سيد جوزيف يونغ؟

382
00:36:13,720 --> 00:36:15,720
أعطونا المخدر حتى نتمكن 
من تسليم القصص

383
00:36:15,890 --> 00:36:18,154
نعم لدينا مواعيد نهائية
من هو السيد جوزيف يونغ؟

384
00:36:18,326 --> 00:36:21,420
ستكتشف اذهب للخارج
بهذه الطريقة أيها السادة

385
00:36:21,596 --> 00:36:23,496
العرض الكبير بدأ للتو.

386
00:36:23,664 --> 00:36:26,428
ما هو كل الغموض؟
أخبرنا ما هو كل شيء

386
00:10:21,000 --> 00:10:27,000
نيويورك 
بعد 12 سنه

387
00:36:26,601 --> 00:36:28,432
نعم فلن نضطر إلى النظر في الأمر

388
00:36:28,603 --> 00:36:30,336
أنا أحذرك من الأفضل 
أن يكون هذا جيدًا

388
00:36:30,336 --> 00:36:33,336
سيكون ذلك سوف أنضم إليكم
 خلال دقيقة واحدة فقط

389
00:36:33,507 --> 00:36:37,375
الدخان المقدس ماكس 
لقد سئمت من إبقاء شفتي مزروعة

390
00:36:37,545 --> 00:36:39,638
هذه ليست الطريقة التي
اعتدنا أن نقدم بها عرضًا

391
00:36:39,814 --> 00:36:42,146
ويندي أنت تنظر إلى
ماكس اوهارا الجديد

392
00:36:42,316 --> 00:36:45,979
كريمة مقيدة فنية

393
00:36:46,988 --> 00:36:49,786
أنيق اذهب للخارج
قد تتعلم شيئًا

394
00:36:49,957 --> 00:36:54,155
كريمة المقيد فني

395
00:36:54,328 --> 00:36:56,558
النوع الخجول

396
00:36:58,432 --> 00:37:00,525
مرحبا ويندي

397
00:37:00,701 --> 00:37:03,431
حسنًا سيد أوهارا
 لقد حان الوقت

398
00:37:03,604 --> 00:37:05,868
كل ذلك يعود هناك؟
جيل جاهز كيف يتصرف جو؟

399
00:37:06,040 --> 00:37:07,905
بخير
شيء جيد أن جو يحبك

400
00:37:08,075 --> 00:37:12,068
بالتأكيد يفعل يمكنني التعامل
معه بالقرب منه بقدر ما تستطيع

401
00:37:18,486 --> 00:37:24,220
يرجى الانتباه
ماكس أوهارا الوحيد

402
00:37:34,235 --> 00:37:35,759
سيداتي وسادتي

403
00:37:35,937 --> 00:37:38,531
مرحبا بكم في جولدن سفاري

404
00:37:38,706 --> 00:37:42,767
أعلم أنك قد قرأت جميعًا عن
مغامراتي المثيرة في أحلك إفريقيا

405
00:37:42,944 --> 00:37:47,404
لكنني لم أعطي قصة
أروع تجربة على الإطلاق

406
00:37:47,581 --> 00:37:50,550
كانت تلك هي اللحظة التي التقيت
فيها للمرة الأولى وجهاً لوجه

407
00:37:50,718 --> 00:37:53,050
السيد الذي
أنا على وشك تقديمه لك

408
00:37:53,220 --> 00:37:56,383
لكن أولاً يجب أن تقابل
صديقه مدى الحياة

409
00:38:00,261 --> 00:38:03,594
إنه لشرف لي أن أقدم
لكم هذه الشابة الساحرة

410
00:38:08,736 --> 00:38:12,069
إنها وحدها التي يمكنها التحكم
تمامًا في القوة المذهلة

411
00:38:12,239 --> 00:38:15,333
للشخص الذي يظهر
اسمه في الأضواء بالخارج

412
00:38:15,509 --> 00:38:17,500
اذا سمحت

413
00:38:19,080 --> 00:38:23,073
هذه النغمة مفضلة بشكل
خاص للسيد جوزيف يونغ

414
00:38:44,538 --> 00:38:46,768
من أجل حب مايك 
ماذا يفترض أن يكون هذا؟

415
00:38:46,941 --> 00:38:50,775
هل ذهب ماكس للجنون؟
أعطها فرصة يا رفاق اعطها فرصة

416
00:38:51,512 --> 00:38:56,006
السيدات والسادة سيد
جوزيف يونغ من أفريقيا

417
00:41:23,931 --> 00:41:26,559
سيداتي وسادتي
أشكركم على تصفيقكم

418
00:41:28,632 --> 00:41:29,724
هنا ترى 10 رجال

419
00:41:30,167 --> 00:41:33,068
لقد قمت بتمشيط البلد
للعثور على هؤلاء الرجال

420
00:41:33,504 --> 00:41:35,597
اسمحوا لي أن أقدمهم

421
00:41:35,773 --> 00:41:38,936
أولا سامي شتاين

422
00:41:43,981 --> 00:41:46,814
القاتل كارل ديفيس

423
00:41:53,090 --> 00:41:56,423
راسبوتين الروسي المجنون

424
00:42:00,464 --> 00:42:03,126
بومبر كولكي

425
00:42:09,339 --> 00:42:13,673
انتقاد سامي مناكر
ذاك هو ابني

426
00:42:17,848 --> 00:42:22,842
ماكس الرجل الحديدي
يا له من رجل

427
00:42:26,623 --> 00:42:31,458
وي ويلي ديفيس
انظروا لقد حصل على الفراء

428
00:42:36,667 --> 00:42:39,500
مان ماونتن عميد

429
00:42:45,042 --> 00:42:48,034
الملاك السويدي

430
00:42:54,551 --> 00:42:58,351
بطل العالم السابق
للوزن الثقيل

431
00:42:58,522 --> 00:43:01,514
بريمو كارنيرا

432
00:43:11,368 --> 00:43:15,031
فقط انظر إليهم
كل واحد بطل

433
00:43:15,439 --> 00:43:18,670
انظر إلى تلك الأذرع القوية
تلك الصناديق الضخمة

434
00:43:18,842 --> 00:43:22,835
أسألك هل يوجد مخلوق
واحد في كل العالم

435
00:43:23,013 --> 00:43:27,245
قوية بما يكفي
للتغلب على هذا المزيج؟

436
00:43:28,285 --> 00:43:31,015
هذا هو السؤال الذي
نسعى للإجابة عليه

437
00:43:31,188 --> 00:43:34,055
هذا هو الاختبار الذي 
نحن بصدد القيام به

438
00:43:34,224 --> 00:43:36,624
عندما أعطي الإشارة
سيدة الصغيرة الشجاعة

439
00:43:36,793 --> 00:43:39,956
سيحضر صديقي
السيد جوزيف يونغ

440
00:43:42,299 --> 00:43:45,791
صديقي
جو توقف

441
00:43:46,970 --> 00:43:51,304
سيداتي وسادتي أشكركم

442
00:43:58,248 --> 00:44:00,580
هنا جو خذها

443
00:44:18,402 --> 00:44:20,563
الآن يا شباب اسحبوه

444
00:44:23,373 --> 00:44:24,738
اسحب جو اسحب

445
00:44:27,344 --> 00:44:29,005
اسحب 

446
00:44:29,846 --> 00:44:33,338
اسحب جو اسحب  اسحب 

447
00:44:36,486 --> 00:44:38,818
اسحب جو  اسحب 

448
00:44:42,125 --> 00:44:45,424
جو اسحب 

449
00:44:54,838 --> 00:44:58,205
اسحب جو  اسحب 

450
00:45:04,548 --> 00:45:06,072
اسحب جو

451
00:45:08,285 --> 00:45:12,119
اسحب بقوة جو 
اسحب جو اسحب 

452
00:45:13,824 --> 00:45:16,816
اسحب جو  اسحب 

453
00:45:17,494 --> 00:45:19,189
اسحب جو

454
00:45:21,832 --> 00:45:24,824
جو ماذا تفعل؟

455
00:45:26,503 --> 00:45:28,334
التقطها

456
00:45:39,883 --> 00:45:41,350
اسحب جو

457
00:45:43,920 --> 00:45:45,547
اسحب 

458
00:45:54,598 --> 00:45:58,261
النجده النجده
 دعني اذهب

459
00:46:01,104 --> 00:46:02,969
النجده 

460
00:46:27,464 --> 00:46:29,796
اتركني

461
00:46:31,868 --> 00:46:33,597
اتركني

462
00:47:07,737 --> 00:47:10,399
هيا يا فلة ادخلي

463
00:47:15,645 --> 00:47:19,479
ولد مسكين
آسف لا بد لي من حبسك

464
00:47:25,789 --> 00:47:29,156
حسنًا جو أنا لا
أحبها أكثر مما تعجبك

465
00:47:29,326 --> 00:47:32,261
لكنني أعتقد أن هذا
هو ما سيكون عليه الأمر

466
00:47:34,164 --> 00:47:37,759
مرحباً إلى أين أنت ذاهب؟
جيل متعب أنا آخذها إلى الفندق

467
00:47:37,934 --> 00:47:40,494
جيل عزيزي كل شيء
تبين كما وعدت أليس كذلك؟

468
00:47:40,670 --> 00:47:42,831
أنت على قمة العالم
كيف؟

469
00:47:43,006 --> 00:47:44,940
إلى متى تعتقد أنك تريدنا؟

470
00:47:45,108 --> 00:47:47,372
لا تقلق بشأن ذلك
  عقدك جيد

471
00:47:47,544 --> 00:47:50,035
ستعمل أنت وجو من
أجلي من الآن فصاعدًا

472
00:47:50,213 --> 00:47:52,545
اعتني بنجمتي الصغيرة ؟

473
00:47:55,485 --> 00:47:56,975
نحن سوف

474
00:47:57,154 --> 00:48:00,214
هذا يبدو وكأنه وقت طويل 
أليس كذلك؟

475
00:48:00,390 --> 00:48:03,052
نعم بالتأكيد سيفعل

476
00:48:13,503 --> 00:48:16,438
ما هو حجمه؟
ما هو حجمه ما هو حجمه؟

477
00:48:16,606 --> 00:48:18,836
أعطني توقيعك

478
00:48:19,009 --> 00:48:21,443
تلك الفتاة من أفريقيا
حلقة الغوريلا؟

479
00:48:21,611 --> 00:48:23,636
ماذا عن تمرير للعرض؟

480
00:48:23,813 --> 00:48:24,307
آنسة يونغ اسمي

480
00:48:24,307 --> 00:48:28,307
أود الحصول على 
تصريح لحضور العرض

481
00:48:29,719 --> 00:48:32,711
هيا كل عشائك

482
00:48:38,895 --> 00:48:41,386
فقدت شهيتك أليس كذلك؟

483
00:48:42,732 --> 00:48:44,723
اعتقد ان لدي ايضا

484
00:48:56,746 --> 00:49:00,409
المسكين جو العجوز
  لا ألومك

485
00:49:02,352 --> 00:49:04,843
مرحبا تم المهاجمة مرة أخرى؟
نعم

486
00:49:05,021 --> 00:49:07,751
قال سيد أوهارا 
إنه سيجعلك مشهورًا

487
00:49:07,924 --> 00:49:10,586
كيف حال جو اليوم؟
لن يأكل

488
00:49:10,760 --> 00:49:15,788
كنت غبيا جدا لم أدرك أبدًا
أنه سيضطر للعيش في قفص

489
00:49:15,966 --> 00:49:19,663
سيء جدا
أعتقد أنه كبير جدًا بالنسبة لهم

490
00:49:19,836 --> 00:49:23,897
جو المسكين 
إنه غير سعيد للغاية

491
00:49:24,374 --> 00:49:26,399
تلك اللافتة بالخارج

492
00:49:26,576 --> 00:49:28,567
أنا أعرف كيف يشعر

493
00:49:28,745 --> 00:49:32,203
عشرة أسابيع
 يبدو أنه 10 سنوات

494
00:49:32,382 --> 00:49:33,909
من فضلك لا تبكي جيل

494
00:49:33,909 --> 00:49:35,909
تعال إلى الطابق العلوي
 إلى مكتب أوهارا

495
00:49:36,086 --> 00:49:38,418
لقد سئمنا من هذا

496
00:49:43,493 --> 00:49:46,361
مرحبًا أيها الأطفال تعالوا 
حسنًا لقد حصلنا بالتأكيد

496
00:49:46,361 --> 00:49:47,361
 على الذهب في كاليفورنيا

497
00:49:47,530 --> 00:49:49,521
العمل رائع
ما الذي يمكنني أن أفعله من أجلك؟

498
00:49:49,699 --> 00:49:51,223
استقالة جيل

499
00:49:51,401 --> 00:49:54,199
سيد أوهارا جو وأنا
ذاهب إلى الوطن إلى أفريقيا

500
00:49:54,371 --> 00:49:56,464
هل أنت مجنون؟
ماكس أنت تتحدث كثيرا

501
00:49:56,640 --> 00:50:00,098
الآن تريد المزيد من العجين
لا لا علاقة له بالمال

502
00:50:00,277 --> 00:50:03,576
أريد أن أعود بجو إلى المنزل
لكن لا يمكنك ذلك لقد وقعت على عقد

503
00:50:03,747 --> 00:50:06,682
أنت تعلم أن هذا العقد ليس جيدًا
هي قاصر

504
00:50:06,850 --> 00:50:10,013
ربما جعلتها على هذا النحو
ابتعد عن هذا يا ويندي

505
00:50:10,186 --> 00:50:14,179
انظري عزيزتي لا يمكنك فعل هذا 
بي أنت ترمي أموالاً جيدة

506
00:50:14,357 --> 00:50:17,485
انت تحطمي قلبي
 أنا رجل مستقيم

507
00:50:17,661 --> 00:50:20,687
أخبرتك أنني سأجعلك نجمًا
وأن لديك ملابس جميلة

508
00:50:20,864 --> 00:50:22,661
انت مشهوره
 أنتم جميعًا متأنقون

509
00:50:22,832 --> 00:50:25,357
لقد أوفت بوعدي أليس كذلك؟
سيد أوهارا أنا آسف

510
00:50:25,535 --> 00:50:27,662
لا أريد أن أبدو جاحدًا

511
00:50:27,837 --> 00:50:29,964
لقد كنت لطيفا جدا

512
00:50:30,140 --> 00:50:34,907
تعتقد أن كل هذا رائع
اعتقدت أنه سيكون كذلك

513
00:50:35,078 --> 00:50:37,876
لكن (جو) لا يستطيع
 العيش في قفص و

514
00:50:38,048 --> 00:50:40,209
ولا أستطيع أنا 
عزيزي كلام منطقي

515
00:50:40,383 --> 00:50:44,376
هذا منطقي
 لن نقتل جو

516
00:50:46,289 --> 00:50:48,814
حسنًا حسنًا إذا كانت هذه هي
الطريقة التي تشعر بها ولكن

517
00:50:49,326 --> 00:50:51,226
لكنك ستمنحني القليل من الوقت

518
00:50:51,394 --> 00:50:54,261
أعني يجب أن أقوم
بعمل آخر ليحل محلك

519
00:50:54,431 --> 00:50:57,832
يجب أن أحمي استثماري
لن تمشي علي فقط

520
00:50:58,001 --> 00:51:01,095
لماذا بالطبع أنا
أريد أن أفعل كل ما هو صواب

521
00:51:01,271 --> 00:51:03,672
متأكد من أنك تفعل 
الآن سوف أخرجك 

521
00:51:03,672 --> 00:51:04,672
وأشتري لك وجبة غداء كبيرة

522
00:51:04,841 --> 00:51:07,505
فقط لأظهر لك أنه 
لا توجد مشاعر قاسية

522
00:51:07,505 --> 00:51:09,505
كنت أعلم أنك لن 
تخذل ماكسي العجوز

523
00:51:09,679 --> 00:51:12,113
لا تقلق على شيء
فقط لا تستعجلني

524
00:51:12,282 --> 00:51:14,443
وسيظهر كل شيء على ما يرام

525
00:51:14,617 --> 00:51:17,108
تريد أن تذهب لن
أحاول أن أخرجك منه

526
00:51:17,287 --> 00:51:19,881
سأكون آخر شخص
في العالم من شأنه

527
00:51:45,815 --> 00:51:48,978
ما هذا؟
أموال كبيرة للقرد الكبير

528
00:51:53,523 --> 00:51:54,956
سيداتي وسادتي

529
00:51:55,125 --> 00:51:58,288
عندما تبدأ الموسيقى من
جديد ابدأ في صرف أموالك

530
00:51:58,461 --> 00:52:00,929
طاولة واحدة لديها رقم الحظ

531
00:52:01,097 --> 00:52:03,463
إذا اختارها السيد جوزيف يونغ

532
00:52:03,633 --> 00:52:08,093
هذا يعني شمبانيا مجانية مستعد؟

533
00:52:37,967 --> 00:52:39,628
التقطها

534
00:52:39,803 --> 00:52:41,930
التقطه يا جو

535
00:52:46,242 --> 00:52:50,576
قبعة الخاص بك جو 
اخلعي ​​قبعتك يا جو

537
00:53:19,609 --> 00:53:21,600
ستارة

538
00:53:33,957 --> 00:53:37,290
من حصل على رقم الحظ؟
القرد لم يلتقطها قط

539
00:53:37,460 --> 00:53:42,022
إنه جبري أوقف أوهارا الفعل حتى
لا يضطر إلى التخلي عن مشروب

540
00:53:42,198 --> 00:53:44,359
السيجار؟ 
 السجائر؟

541
00:53:44,534 --> 00:53:47,128
مرحبا عزيزتي اجلسي 
انضمي إلى الحفلة

542
00:53:47,303 --> 00:53:49,897
لا شكرا لك سيدي السيجار؟ 
 السجائر؟

543
00:53:50,073 --> 00:53:54,806
هيا اجلسي
لا أستطيع فعل ذلك سيدي السجائر؟

544
00:53:56,813 --> 00:53:58,747
لكن انظر لقد دمرت

545
00:53:58,915 --> 00:54:02,214
قل سأضطر لدفع ثمن هذه
اخرسي اخرجي

546
00:54:02,385 --> 00:54:05,354
هيا انصرفي اخرجي
اركض يا فتى لا بأس

547
00:54:05,522 --> 00:54:07,012
اسمعوا يا رفاق

548
00:54:07,190 --> 00:54:10,626
اقطعوا الأشياء الخشنة
أو سأرميكم إلى الأسود

549
00:54:10,793 --> 00:54:13,455
سجائر الأطفال ستكون
 تحت فحصك

550
00:54:13,796 --> 00:54:17,129
استمتعوا بأنفسكم أيها السادة

551
00:54:19,769 --> 00:54:22,260
من يظن نفسه؟
إهانتنا

552
00:54:22,438 --> 00:54:25,930
مات هذا المفصل فلنخرج من هنا
انتظر دقيقة

553
00:54:26,109 --> 00:54:29,442
خطرت لي فكرة رائعة انتظر دقيقة
أريد أن أحظى ببعض المرح

554
00:54:29,612 --> 00:54:32,706
دعونا نشتري مشروبًا
للقرد الكبير أليس كذلك؟

555
00:54:32,882 --> 00:54:36,318
أين هو أوهارا؟
لا تقلق عليه فقد رحل

556
00:54:36,486 --> 00:54:39,182
هيا أحضر الجميع زجاجة

557
00:54:39,355 --> 00:54:41,482
هذه فكرة عظيمة

558
00:54:41,658 --> 00:54:45,116
هذا تذمر أوهارا دعنا نظهر له
أنه يمكننا الاستمتاع ببعض المرح

559
00:54:45,295 --> 00:54:48,628
قرد عجوز مسكين
رهان أوهارا لم يشتر له شرابًا قط

560
00:54:48,798 --> 00:54:50,959
هيا اتبعني

561
00:54:57,307 --> 00:55:00,174
من الأفضل أن تأكل شيئاً
لا استطيع

562
00:55:00,343 --> 00:55:02,143
كيف يمكنني السماح 
للسيد أوهارا أن يحثني 

562
00:55:02,143 --> 00:55:04,143
على القيام بهذا 
العمل الجديد الليلة؟

563
00:55:04,314 --> 00:55:05,941
إنه سريع الكلام

564
00:55:06,115 --> 00:55:08,777
فكر في السماح
لجو بالوقوف هناك

565
00:55:08,952 --> 00:55:12,115
وكن هدفا 
مهرج

566
00:55:12,288 --> 00:55:16,952
لكل هؤلاء الناس الفظيعين
أنا سوف نفعل ذلك مرة أخرى أبدا

567
00:55:17,126 --> 00:55:19,458
أنت تراهن أنك لن تفعل ذلك
هذا خطير جدا

568
00:55:21,030 --> 00:55:22,930
هناك هل ترى؟

569
00:55:23,099 --> 00:55:25,090
أخبرتك أنه يمكنني العثور عليه

570
00:55:25,268 --> 00:55:27,964
انظر اليه حزين جدا

571
00:55:28,137 --> 00:55:31,766
إنه لا يستمتع
يحتاج شراب

572
00:55:31,941 --> 00:55:34,432
اجعله يشعر بالرضا مثلنا

573
00:55:34,611 --> 00:55:38,240
هيا يا فلة 
أليس كذلك ؟

574
00:55:38,414 --> 00:55:40,905
ألن تنضم إلينا سيد يونج؟

575
00:55:41,084 --> 00:55:43,746
تناسبك انس مشاكلك

576
00:55:43,920 --> 00:55:45,820
هيا هذه رياضة

577
00:55:46,255 --> 00:55:48,018
هذه أشياء جيدة

578
00:55:48,191 --> 00:55:50,182
راقبني

579
00:55:54,364 --> 00:55:56,332
حسنا انظر؟

580
00:55:56,499 --> 00:55:58,592
الآن أنت تأخذه

581
00:55:58,768 --> 00:56:02,033
هيا الا تريد ان تشعر
 بشعور جيد؟

582
00:56:02,205 --> 00:56:06,039
جربها سوف ينمو
 الشعر على صدرك

583
00:56:06,209 --> 00:56:09,576
هذا ولد هيا
 هذا كل شيء

584
00:56:09,746 --> 00:56:13,910
هل تعتقد أنه سوف يعجبه؟
بالطبع سوف يعجبه فقط ما يحتاجه

585
00:56:14,083 --> 00:56:16,517
هيا جربها

586
00:56:17,020 --> 00:56:19,181
لا يعرف ماذا يفعل بها

587
00:56:19,355 --> 00:56:21,846
مرحبًا يا صديقي راقبني

588
00:56:22,925 --> 00:56:26,588
اشتعلت انظر إلى ذلك 
إنه يشرب مثل رجل نبيل

589
00:56:27,196 --> 00:56:30,495
انظر إليه سكبه
إنه يحبها حسنًا

590
00:56:30,667 --> 00:56:33,227
هنا ينظر إليك 
سيد جوزيف يونغ

591
00:56:37,040 --> 00:56:39,270
يريد المزيد
لماذا لا تعطيه له

592
00:56:39,442 --> 00:56:42,900
أعطيته خاصتي
حسنًا أيها الفتى الكبير

593
00:56:43,079 --> 00:56:47,243
نحن نظهر له وقتا طيبا
بالتأكيد نحن رياضات جيدة

594
00:56:47,417 --> 00:56:51,251
وسيد يونغ رياضة جيدة
هذا صحيح سيد يونغ

595
00:56:51,421 --> 00:56:55,517
انظروا إلى ذلك ، زجاجتان
هل يمكنك تخيل حجم مخلفاته؟

596
00:56:56,092 --> 00:57:00,927
يا اخى يا له من صداع سيواجهه

597
00:57:02,398 --> 00:57:05,731
أود أن أرى أوهارا يطرده

598
00:57:08,271 --> 00:57:12,605
من فضلك توقف عن القلق
لن أسمح لأوهارا بإخراجك منه

599
00:57:12,775 --> 00:57:14,000
فقط للتأكد من أنه لا يفعل 
ذلك سأقف على الرصيف 

599
00:57:14,000 --> 00:57:17,439
حتى تصبح سفينتك 
بعيدة عن الأنظار

600
00:57:17,613 --> 00:57:19,410
هذا رائع

601
00:57:19,582 --> 00:57:23,746
أتمنى أن أجعل جو يفهم
أننا سنعود إلى المنزل حقًا

602
00:57:25,188 --> 00:57:27,019
لكن ألست قادمًا أيضًا؟

603
00:57:30,126 --> 00:57:32,788
لكن إذا لم تفعل ذلك 
فسوف يفسد كل شيء

604
00:57:32,962 --> 00:57:36,489
أنت تقول دائمًا يا له
من مكان رائع مزرعتي

605
00:57:36,666 --> 00:57:39,464
تقصد أنك لا تريد العودة

606
00:57:44,240 --> 00:57:46,767
اسمع جيل لا يمكنك 
الذهاب في كل مكان

606
00:57:46,767 --> 00:57:47,767
وتطلب من الرجال 
الذهاب إلى أفريقيا معك

607
00:57:47,944 --> 00:57:51,880
انا لا أنا أطلب منك

608
00:57:52,048 --> 00:57:55,916
حسنًا بالطبع أريد أن أذهب
إلى أي مكان تذهب إليه

609
00:57:56,085 --> 00:57:59,919
لكنني لم أظن
أنك شعرت بذلك هل؟

610
00:58:00,089 --> 00:58:02,250
بالطبع افعل

611
00:58:02,425 --> 00:58:05,394
يوم عظيم في الصباح

612
00:58:09,799 --> 00:58:12,290
عذرا من فضلك

613
00:58:13,803 --> 00:58:16,931
قفز سمك السلور 
يا له من عطش

614
00:58:17,106 --> 00:58:20,439
ألا تتمنى أن تفعل ذلك؟
إنه مجرد خنزير

615
00:58:20,610 --> 00:58:24,341
لا يترك لنا أي شيء
هذا هو الامتنان

616
00:58:24,514 --> 00:58:27,278
أراهن أنه يمكنه شرب
كل الخمور في هذا المفصل

617
00:58:27,450 --> 00:58:30,419
حسنًا لن أشتريه بعد الآن

618
00:58:30,586 --> 00:58:33,316
هو ثمل مقزز

619
00:58:33,489 --> 00:58:35,688
اسمع سيد يونغ
 إذا كنت لا تستطيع

619
00:58:35,688 --> 00:58:38,688
التعامل مع الخمور
 فلا يجب أن تشرب

620
00:58:39,395 --> 00:58:42,558
لقد شربت كل ما لدينا من
الخمور الجيدة أيها المخادع الكبير

621
00:58:42,732 --> 00:58:45,792
يجب عليك أن تخجل
ماذا بعد؟

622
00:58:46,269 --> 00:58:49,102
لا تسريح أليس كذلك؟
لقد شربت كل شيء

623
00:58:49,272 --> 00:58:51,433
سوف أعلمك

624
00:58:52,675 --> 00:58:55,508
شرب كل ما لدينا من الخمور 
أليس كذلك؟

625
00:58:59,215 --> 00:59:00,910
سوف يخرج

626
00:59:01,083 --> 00:59:03,916
انتبه 
النجده النجده

627
00:59:25,174 --> 00:59:27,335
لقد خرج
لقد خرج

628
00:59:36,285 --> 00:59:38,219
انتبه 
انتبه 

629
00:59:40,022 --> 00:59:41,250
النجده

630
01:00:59,035 --> 01:01:01,196
ابتعد عن الطريق

631
01:01:36,405 --> 01:01:38,239
من فضلك لا تتسرع من
 فضلك لا داعي للذعر

631
01:01:38,239 --> 01:01:40,239
خذها بسهولة أليس كذلك؟  
لا تركض

632
01:01:40,409 --> 01:01:42,741
خذ الأمر ببساطة يا رفاق

633
01:03:20,609 --> 01:03:21,974
النجده

634
01:03:22,144 --> 01:03:24,578
النجده النجده

635
01:04:47,163 --> 01:04:49,393
ماذا حدث؟
جو طليق لقد أصيب بالجنون

636
01:04:49,565 --> 01:04:52,056
ساعدني للدخول
هيا 

637
01:05:04,079 --> 01:05:06,070
هذا القرد حاول قتلي

638
01:05:06,248 --> 01:05:08,614
اسمع ذلك؟ 
 شرطة

639
01:05:08,784 --> 01:05:12,515
سوف يطلقون النار على جو
ابعدهم أعطني دقيقة واحدة فقط

640
01:05:17,960 --> 01:05:20,360
جو جو

641
01:05:20,529 --> 01:05:22,053
توقف عن ذلك

642
01:05:26,402 --> 01:05:28,233
توقف عن ذلك جو

643
01:05:29,405 --> 01:05:32,533
توقف عن ذلك يا جو هيا

644
01:05:32,708 --> 01:05:34,437
هيا جو

645
01:05:37,346 --> 01:05:39,837
من فضلك انهض جو

646
01:05:43,185 --> 01:05:45,346
حسنًا ابتعدوا ابتعدوا

647
01:06:04,640 --> 01:06:05,040
انتظروا لحظة يا رفاق

647
01:06:05,040 --> 01:06:07,040
خذوا الأمور ببساطة 
أليس كذلك يا رفاق؟

648
01:06:07,209 --> 01:06:09,905
ابتعد عن الطريق
انتظر دقيقة

649
01:06:10,079 --> 01:06:12,070
اسرع جو

650
01:06:14,817 --> 01:06:16,978
إطلق النار على الأسود

651
01:06:18,587 --> 01:06:20,145
جو

652
01:06:20,923 --> 01:06:22,288
لا

653
01:06:30,833 --> 01:06:32,562
فخامتك

654
01:06:33,669 --> 01:06:35,432
لست غير متعاطف
مع سيده يونغ

655
01:06:35,604 --> 01:06:39,438
لكن في ظل الدمار والذعر الذي
سببه بالفعل هذا الحيوان الخطير

656
01:06:39,608 --> 01:06:42,543
لا يمكنني السماح
للعاطفة بالتأثير علي

657
01:06:42,711 --> 01:06:45,407
مرة أخرى أؤكد أنه
ينبغي تنفيذ أمر المحكمة

658
01:06:45,581 --> 01:06:49,745
أنا آسف جدا يا آنسة يونغ 
لكن لا بد من إطلاق النار عليه

659
01:07:03,465 --> 01:07:07,299
لن يندلع مرة أخرى سيدتي
ستحمل القضبان الجديدة أي شيء

660
01:07:07,903 --> 01:07:09,461
جو

661
01:07:10,005 --> 01:07:12,803
لا يوجد أي شيء 
يمكنني فعله يا جو

662
01:07:12,975 --> 01:07:14,875
حاولت

663
01:07:15,477 --> 01:07:17,172
لن يستمعوا

664
01:07:19,581 --> 01:07:22,516
جريج وأنا كنا سنعيدك إلى المنزل

665
01:07:22,685 --> 01:07:26,746
كان من الجميل العودة هناك
في المنزل أليس كذلك؟

666
01:07:26,989 --> 01:07:29,219
لا أحد يكرهنا

667
01:07:29,391 --> 01:07:32,292
لا أحد يريد أن يقتل

668
01:07:34,196 --> 01:07:37,029
الآن سيدة أنت لا تريد
أن تتصرف على هذا النحو

669
01:07:37,199 --> 01:07:39,793
لا تريد أن تكون هنا عندما
يأتون لإطلاق النار عليه

670
01:07:39,968 --> 01:07:42,436
انظر اذهب واعثر على
أوهارا والصديق الصغير

671
01:07:42,604 --> 01:07:44,596
هم على الأرجح بالطابق 
العلوي بالمكتب

671
01:07:44,596 --> 01:07:45,596
هيا الآن

672
01:07:46,642 --> 01:07:48,906
هذه فتاة جيدة

673
01:07:49,478 --> 01:07:52,504
حسنًا إنه بعد الساعة 8:00
أين شولتز وأمره من المحكمة؟

674
01:07:52,681 --> 01:07:54,583
أنا لا أحب هذه الوظيفة كثيرا

674
01:07:54,583 --> 01:07:56,583
إنه مثل إطلاق النار 
على كلب مسعور

675
01:07:58,420 --> 01:08:01,287
حسنًا دعنا ننجزها
لدي موعد الليلة

676
01:08:07,096 --> 01:08:08,461
الذقن طفل

677
01:08:08,630 --> 01:08:10,188
ماكس لديه مخطط

678
01:08:10,366 --> 01:08:12,960
لا أعرف ماذا 
لكننا لم نلعق بعد

679
01:08:13,135 --> 01:08:15,399
ولكن أين يذهبون؟
انا لا اعلم

680
01:08:15,571 --> 01:08:16,868
لكن يمكنك الاعتماد على ماكس

681
01:08:17,039 --> 01:08:19,439
هؤلاء الرجال قادمون
سيطلقون النار على جو

682
01:08:20,642 --> 01:08:23,042
لدينا خطة جيل
سنخرج جو

683
01:08:23,212 --> 01:08:25,476
أخرجه من الدولة؟
خارج البلد

684
01:08:25,647 --> 01:08:28,844
سيعود جو إلى إفريقيا
انت تعني ذلك؟

685
01:08:29,017 --> 01:08:31,247
اسمع عزيزي 
 لقد كنت أفكر كثيرا

686
01:08:31,420 --> 01:08:34,514
إذا أصيب جو فهذا خطأي
أنت وجو لا تنتمي إلى هنا

687
01:08:34,690 --> 01:08:37,090
لقد تحدثت معك في هذا
الأمر متروك لي لإخراجك

688
01:08:37,259 --> 01:08:39,921
سأعيدك إلى المنزل إذا اضطررت
للذهاب إلى السجن من أجل ذلك

689
01:08:40,095 --> 01:08:42,586
دفعنا قبطان سفينة
الشحن إلى الميناء

690
01:08:42,765 --> 01:08:45,325
وعدنا بعدم الإبحار
حتى السادسة صباحًا

691
01:08:45,501 --> 01:08:47,594
كيف سنخرج جو؟  
هناك شرطة هناك

692
01:08:47,770 --> 01:08:50,432
لدي خطة سوف يستغرق
 توقيت جزء من الثانية

693
01:08:50,606 --> 01:08:52,233
علينا جميعًا العمل معًا

694
01:08:52,741 --> 01:08:54,038
استمع الآن

695
01:08:54,209 --> 01:08:55,506
مرحبا موران

696
01:08:55,677 --> 01:08:58,339
نزلت للتو لإلقاء نظرة أخيرة
على جو العجوز المسكين

697
01:08:58,514 --> 01:09:00,880
حسنًا من جانبي
فقط ابقي تلك الفتاة خارج هنا

698
01:09:01,049 --> 01:09:03,313
سيكونون هنا ليطلقوا 
النار عليه خلال دقيقة

699
01:09:04,219 --> 01:09:05,914
سيء جدا

700
01:09:11,960 --> 01:09:14,724
لدي الكثير من المال مقيد فيك

701
01:09:15,631 --> 01:09:16,996
وداعا جو

702
01:09:17,166 --> 01:09:19,828
كان يجب أن أتركك في
إفريقيا حيث تنتمي

703
01:09:29,545 --> 01:09:32,105
القلب العجوز
 ساعدني

704
01:09:32,281 --> 01:09:33,748
النجده

705
01:09:35,284 --> 01:09:37,184
الطابق العلوي مكتبي

706
01:09:37,352 --> 01:09:40,014
سهل الان  سهل الان
ستكون بخير

707
01:09:44,860 --> 01:09:46,191
مكتبي

708
01:09:46,361 --> 01:09:48,921
دوائي
خذها ببساطة لقد حصلت عليك

709
01:10:29,438 --> 01:10:31,565
مساء الخير اوهارا
ما الأمر موران؟

710
01:10:31,740 --> 01:10:34,800
لماذا لا تحرس القرد؟
مرض كان علي مساعدته

711
01:10:34,977 --> 01:10:37,002
قلبي اجلس
لا شكرا

712
01:10:37,179 --> 01:10:40,239
هذا أمر المحكمة سنقوم بالمهمة
لا لا تذهب انتظر

713
01:10:40,415 --> 01:10:42,542
لدي موعد
لم أقرأ أمر المحكمة

714
01:10:42,718 --> 01:10:44,015
لا بأس به

715
01:10:50,659 --> 01:10:52,490
انت قادم؟
لا يا قلبي سلالة

716
01:10:52,661 --> 01:10:54,652
هيا
دعنا نذهب بهذه الطريقة إنه أقصر

717
01:10:54,830 --> 01:10:56,491
هذا لن يستغرق وقتا طويلا

718
01:11:39,308 --> 01:11:41,469
الحصول على نوع من
الإهمال أليس كذلك موران؟

719
01:11:42,110 --> 01:11:43,975
مرحبًا لقد رحل

720
01:11:48,984 --> 01:11:50,417
اسرع جو ادخل

721
01:11:56,692 --> 01:11:58,284
أنت توقف

722
01:12:00,462 --> 01:12:03,397
ركبوا شاحنة بيضاء
احصل على الهاتف مكتب اوهارا

723
01:12:08,937 --> 01:12:11,906
شولتز يريدك في مكتبي
هنا بالضبط

724
01:12:34,529 --> 01:12:35,928
اوهارا

725
01:12:37,366 --> 01:12:38,890
مقر الشرطة الرئيسي

726
01:12:40,569 --> 01:12:45,268
المشغل أو العامل مقر الشرطة 
الرئيسي أيها العميل استيقظ استيقظ

727
01:12:45,440 --> 01:12:47,908
شولتز إليك نصيحة
خريطة لاس فيغاس

728
01:12:48,076 --> 01:12:49,976
إنهم يخرجون من الدولة
 ها أنا

729
01:12:50,145 --> 01:12:51,840
قال أوهارا أنك تريدني
اوهارا؟

730
01:12:52,014 --> 01:12:53,572
المشغل أو العامل مشغل

731
01:12:54,216 --> 01:12:57,310
سآخذ ذلك الرجل احصل على هاتف
احصل على الهاتف

732
01:13:19,074 --> 01:13:22,510
يجب على أوهارا اللحاق بالركب
هنا في مكان ما احترس منه

733
01:13:29,284 --> 01:13:31,514
مرحبًا ألق نظرة على هذا
احصل على الهاتف

734
01:13:31,687 --> 01:13:33,552
بدوره في إنذار عام

735
01:13:36,925 --> 01:13:39,292
أمسك به أتمنى أن يكون 
الأطفال قد صنعوها

735
01:13:39,292 --> 01:13:40,292
سوف ألقي نظرة

736
01:13:42,998 --> 01:13:44,295
هاهم قد جاءوا

737
01:14:02,017 --> 01:14:03,951
طويل جدا عاصف
 كوني أراكم

738
01:14:09,758 --> 01:14:11,852
اخطو عليه يا جريج
يجب أن أحصل على بعض 

738
01:14:11,852 --> 01:14:12,852
الهواء في هذا الإطار الأمامي

739
01:14:22,771 --> 01:14:24,171
امنحنا بعض الهواء
 في الجبهة اليسرى

739
01:14:24,171 --> 01:14:25,171
حصلت على تسرب بطيء

740
01:14:25,340 --> 01:14:27,468
هل تريد أن أغير عجلة 
القيادة الخاصة بك؟

740
01:14:27,468 --> 01:14:28,468
لا أنا في عجلة من أمري

741
01:14:28,877 --> 01:14:31,573
نعم في شاحنة بيضاء كبيرة
ربما متجهًا إلى لاس فيغاس

742
01:14:31,747 --> 01:14:33,081
نداء جميع السيارات 
غوريلا هاربة

742
01:14:33,081 --> 01:14:36,081
في شاحنة بيضاء 
كبيرة متجهة شمالاً

743
01:14:36,251 --> 01:14:38,879
<i>حيوان خطير جدا
 اطلق النار عند رؤية الهدف</i>

744
01:14:39,054 --> 01:14:41,522
حسنًا لقد نجحت
يعتقدون أننا نتجه شمالا

745
01:15:01,009 --> 01:15:04,342
ماذا حدث ماذا كان هذا؟
لا أعلم لكن جو بخير

746
01:15:07,883 --> 01:15:09,818
حسنًا شولتز نذهب 
شمالًا أليس كذلك؟

746
01:15:09,818 --> 01:15:10,818
تلك الطرق مغطاة جيدًا

747
01:15:10,986 --> 01:15:12,887
قد تكون هذه الخريطة
 إحدى حيل أوهارا

747
01:15:12,887 --> 01:15:13,887
نذهب جنوبا

748
01:15:15,524 --> 01:15:17,492
ماذا لديك؟
واحد للدبابات سارج

749
01:15:17,659 --> 01:15:19,286
وهل حصل على الرعب

750
01:15:19,461 --> 01:15:22,021
الركض صعودا وهبوطا على
الطريق والصراخ مثل الشرير

751
01:15:22,197 --> 01:15:24,256
أرجعه
سأحجز له عندما يكون صاحيًا

752
01:15:26,234 --> 01:15:29,431
الآن انتظر هذه هي 
لغة رجلي العجوز

753
01:15:34,576 --> 01:15:36,305
أحضر لي المقر

754
01:15:41,116 --> 01:15:42,845
الكابتن أوتول؟

755
01:15:43,018 --> 01:15:44,383
هذا هو أوبرينسكي

756
01:15:44,553 --> 01:15:48,387
نعم لقد تلقينا للتو تقريرًا عن غوريلا
هذا هو الشيء الحقيقي

757
01:15:50,926 --> 01:15:54,293
<i>نداء لكل السيارات أبلغت
غوريلا هاربة في محطة الخدمة</i>

758
01:15:54,462 --> 01:15:55,952
<i>دوان وتيلفورد</i>

759
01:15:56,131 --> 01:15:57,655
مرحبًا هذا ليس بعيدًا عن هنا

760
01:15:57,833 --> 01:16:02,099
كرر تم الإبلاغ عن هروب الغوريلا
في محطة الخدمة دوان وتيلفورد

761
01:16:02,270 --> 01:16:04,670
لقد تم رصدنا
إنهم يعلمون أننا نتجه جنوبا

762
01:16:04,840 --> 01:16:06,501
ماذا سنفعل؟

763
01:16:06,975 --> 01:16:08,306
انتبه 

764
01:16:14,015 --> 01:16:16,916
ماذا تظن بأنك تفعل؟
هل تريد قتلنا جميعا؟

765
01:16:18,453 --> 01:16:20,819
على من تصرخ؟
ابتعد عن الطريق

766
01:16:20,989 --> 01:16:22,616
أنت من طلب ذلك

767
01:16:23,058 --> 01:16:25,754
سأقوم بتحريك الشاحنة
جيل أخرج جو

768
01:16:25,927 --> 01:16:27,986
ما هي الفكرة؟
كم لديه من الغاز؟

769
01:16:28,163 --> 01:16:30,324
فهمت نصف دبابة

770
01:16:30,498 --> 01:16:32,193
ساعد جيل
حقا

771
01:16:32,367 --> 01:16:33,699
مرحبًا هل رأيت 
شاحنة بيضاء كبيرة؟

771
01:16:33,699 --> 01:16:34,699
بالتأكيد فعلت

772
01:16:34,870 --> 01:16:36,031
هناك شيء مضحك 
حول هذا الموضوع

772
01:16:36,031 --> 01:16:37,031
الذهاب جنوبا؟

773
01:16:37,205 --> 01:16:38,866
بلى
هذا هو

774
01:16:40,108 --> 01:16:42,372
اسرع جو اسرع

775
01:16:42,544 --> 01:16:44,535
ادخل جو أدخل

776
01:16:50,385 --> 01:16:52,580
خذ هذا الطريق
إنه الطريق الخلفي إلى الميناء

777
01:16:52,754 --> 01:16:54,722
سأراك في السفينة

778
01:16:55,156 --> 01:16:56,521
أتمنى ذلك

779
01:17:12,274 --> 01:17:14,037
ذلك هو

780
01:17:47,676 --> 01:17:50,509
اوهارا ما الذي تفعله هنا؟
هل كنت أسير بسرعة كبيرة؟

781
01:17:50,679 --> 01:17:54,115
هيا من هناك كنت تعتقد أنك
ستضع واحدة فوقي أليس كذلك؟

782
01:17:54,282 --> 01:17:56,614
هذه إهانة كبيرة
 أطالب بشرح

783
01:17:56,785 --> 01:17:59,948
اخرس افتح تلك الأبواب
انتظر ماذا ستفعل؟

784
01:18:00,121 --> 01:18:01,986
أطلق النار على تلك الغوريلا
إنها فارغة

785
01:18:02,157 --> 01:18:03,954
لا تفتحه
اخرج

786
01:18:04,125 --> 01:18:07,356
لا تفتحه ستندم على ذلك
ستندم على ذلك سوف تتأذى

787
01:18:07,529 --> 01:18:10,464
مستعدون يا رفاق ؟ 
 افتح الباب

788
01:18:18,740 --> 01:18:22,506
أين شاحنتي؟
شخص ما سرق شاحنتي

789
01:18:22,677 --> 01:18:24,838
أنت ذكي أليك
لقد حصلت على الغوريلا في شاحنة

790
01:18:25,013 --> 01:18:26,878
عم تتحدث؟
أين هم؟

791
01:18:27,048 --> 01:18:28,345
ليس من شأنك
تعالي

792
01:18:28,516 --> 01:18:29,778
تريده أيضا؟
لماذا؟

793
01:18:29,951 --> 01:18:32,681
أوهارا أنت تعرقل العدالة
أين تلك الغوريلا؟

794
01:18:32,854 --> 01:18:34,879
من الأفضل أن تبدأ 
الحديث أوهارا

795
01:18:35,056 --> 01:18:37,991
أعتقد أنني سأتعرض لنوبة قلبية
حسنًا ضعها هناك

796
01:18:38,159 --> 01:18:40,957
التف لتعود لمفترق الطريق
هذا هو المكان الذي ذهبوا اليه

797
01:18:45,400 --> 01:18:47,766
أتساءل إلى متى يمكن
للسيد أوهارا الاحتفاظ بهم

798
01:18:47,936 --> 01:18:50,166
لا أعلم لكن من الأفضل
لنا الابتعاد عن هذا الطريق

799
01:18:54,976 --> 01:18:57,740
أتساءل إلى أين يعتقد
هذا الأحمق أنه ذاهب

800
01:19:07,689 --> 01:19:09,156
تشبث

801
01:19:32,247 --> 01:19:33,874
اخرج يا جو

802
01:19:35,850 --> 01:19:37,943
تعال جو ادفع

803
01:19:40,588 --> 01:19:42,715
مثل هذا جو إدفع

804
01:19:53,301 --> 01:19:55,963
شاحنة نزلت للتو هناك
يجب أن يكون الأمر كذلك

805
01:20:00,708 --> 01:20:02,505
ادفع جو إدفع

806
01:20:03,144 --> 01:20:04,873
هاهم قد جاءوا

807
01:20:06,514 --> 01:20:08,311
هناك الغوريلا
  أطلق النار

808
01:20:19,394 --> 01:20:20,952
ادخل يا جو

809
01:20:39,447 --> 01:20:41,506
لا سوف تضرب الفتاة
احصل على الإطارات

810
01:21:09,043 --> 01:21:11,773
هيا أنت ادفع
أنا لن

811
01:22:02,197 --> 01:22:03,755
أدخل

812
01:22:23,151 --> 01:22:26,484
اثنين اخرين  طفلان 
اخران في الطابق العلوي

813
01:22:36,097 --> 01:22:37,325
جيل

814
01:22:43,938 --> 01:22:45,633
جيل

815
01:22:52,146 --> 01:22:54,205
ايها الاطفال اين انتم

816
01:23:37,825 --> 01:23:39,349
جيل

817
01:23:40,094 --> 01:23:41,755
جريج!

818
01:23:41,929 --> 01:23:43,521
جريج

819
01:24:06,287 --> 01:24:07,982
اصعد إلى السطح

820
01:25:11,853 --> 01:25:13,047
جو

821
01:25:13,488 --> 01:25:14,716
جو

822
01:25:14,889 --> 01:25:17,722
جو  جو

823
01:25:18,793 --> 01:25:20,522
جو هنا

824
01:25:29,270 --> 01:25:31,067
جو

825
01:25:41,315 --> 01:25:42,907
جريج

826
01:25:58,499 --> 01:26:00,023
جو

827
01:26:58,392 --> 01:26:59,757
جو

828
01:27:06,801 --> 01:27:08,496
جو

829
01:27:54,715 --> 01:27:55,909
انظر

830
01:28:04,625 --> 01:28:08,186
عد يا جو اذهب للأعلى
هناك طفل هناك جو

831
01:28:08,362 --> 01:28:12,890
اصعد يا جو
  جو اصعد

832
01:31:16,183 --> 01:31:18,310
جوي المسكين

833
01:31:19,987 --> 01:31:22,686
كل شيء بخير عزيزي 

833
01:31:22,686 --> 01:31:24,686
لا يوجد أحد في العالم 
سيطلق النار على جو الآن


834
01:31:37,872 --> 01:31:40,602
لا لا لا
 إنها ليست كبيرة بما يكفي

835
01:31:40,775 --> 01:31:43,175
ماكس أوهارا لم أكن
أعلم أنك عدت إلى نيويورك

836
01:31:43,344 --> 01:31:45,539
اقرأ الورقة  لقد عدت لشهور

837
01:31:45,713 --> 01:31:47,581
مرحبا ماكس لدي 200 فتاة 
لكي تنظروا إليهن

837
01:31:47,581 --> 01:31:49,581
سيكونون في المسبح  
غدًا ، 10:00

838
01:31:49,750 --> 01:31:51,684
- كلهم ​​يجب أن يسبحوا مثل السمك
- بالتأكيد.

839
01:31:51,852 --> 01:31:55,344
سيكون أعظم عرض مائي المغنون
الراقصون المشعوذون البهلوان

840
01:31:55,523 --> 01:31:57,753
كل شيء في الماء
يمكنني الحصول على عمل رائع

841
01:31:57,925 --> 01:31:59,449
يمكن أن تعمل على طوف
ماذا ؟

842
01:31:59,627 --> 01:32:01,529
القرود
لا شىء اقطعها ، أليس كذلك؟  

842
01:32:01,529 --> 01:32:03,529
أراك لاحقا

843
01:32:07,868 --> 01:32:11,531
 ما هذا؟
لدي مفاجأة كبيرة لك ماكسي

844
01:32:11,705 --> 01:32:14,173
ما هذا؟  
اسرعوا لدي مليون شيء لأفعله

845
01:32:14,341 --> 01:32:17,333
لديك وقت لهذا
انتظر حتى تراه

847
01:32:21,816 --> 01:32:23,511
انظر إلى ذلك

848
01:32:23,684 --> 01:32:26,517
قال لي الأطفال أن أضعها عليك
أخذها كروفورد

849
01:32:26,687 --> 01:32:28,951
ذهب هناك لزيارتهم

850
01:32:32,259 --> 01:32:33,521
مرحبًا جيل

851
01:32:33,694 --> 01:32:36,390
<i>مرحبا ماكس</i>

852
01:32:36,564 --> 01:32:38,896
مرحبًا قالوا
مرحبًا ماكس

853
01:33:09,730 --> 01:33:12,426
وعاشو بسعادة
 وهناء منذ ذلك الحين

854
01:33:12,600 --> 01:33:14,158
أنا متأكد من آمل ذلك

855
01:33:14,335 --> 01:33:17,896
سيفعلون لقد عادوا
إلى المنزل حيث ينتمون

856
01:33:35,000 --> 01:33:45,697
{\fnTraditional Arabic\bord4\blur3\t(0,100,\fscx130\fscy130\3c&HFFFFFF&)\t(100,!$dur+300!,\fscx100\fscy100\3c&H1F3589&)\fad(1,200)\fs36}
{\an5}<font color="#00ffff" size=36><font color="#FF00FF"></font>تمت الترجمه بمعمل حورس للكمبيوسينيما
<font color="#FF1122">01003839103</font>
facebook
<font color="#66ff66" size=25>abuadam916@yahoo.com</font>


