1 00:00:24,000 --> 00:00:28,000 {\fs30}{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FF&)}حارس الشيطان{\fs30} 1 00:02:16,000 --> 00:02:25,000 {\fnTraditional Arabic\bord4\blur3\t(0,100,\fscx130\fscy130\3c&HFFFFFF&)\t(100,!$dur+300!,\fscx100\fscy100\3c&H1F3589&)\fad(1,200)\fs36} {\an5}تمت الترجمه بمعمل حورس للكمبيوسينيما 01003839103 facebook abuadam916@yahoo.com 2 00:02:50,570 --> 00:02:54,540 مثل أمك لقد حوكمت بتهمة السحر 3 00:02:54,541 --> 00:02:57,609 وحكم عليها بالحرق 4 00:02:57,610 --> 00:03:01,847 عن جريمة استعمال الجسد كمسكن للشيطان 5 00:03:01,848 --> 00:03:04,816 لتتحرر روحك من الشيطان 6 00:03:04,817 --> 00:03:06,852 أن يسجنها 7 00:03:07,921 --> 00:03:09,855 أشعل النار 8 00:03:27,941 --> 00:03:29,808 لن تحتاج هذا 9 00:03:32,879 --> 00:03:36,848 ما هذا؟ تميمة شيطان آخر؟ 10 00:04:23,129 --> 00:04:26,131 الهديه 11 00:04:46,219 --> 00:04:49,187 لا أريد الإصرار لكن هل اتخذت قرارًا بالفعل؟ 12 00:04:49,188 --> 00:04:51,156 الوقت ينتهي 13 00:04:51,157 --> 00:04:55,060 إيزابيل إليوت ليست أحمق عليك أن تكون حذرا 14 00:04:55,061 --> 00:04:59,164 أنا أعرف لكن هذه الوظيفة تجعلني متوترة 15 00:04:59,165 --> 00:05:01,133 يمكنك الاسترخاء. عسل. 16 00:05:01,134 --> 00:05:04,236 سنصبح أغنياء جدًا قريبًا 17 00:05:04,404 --> 00:05:07,139 امتلاكك للمال لا يهمني 18 00:05:07,140 --> 00:05:09,141 يهمني 19 00:05:09,275 --> 00:05:12,177 لقد أنفقنا كل شيء لبناء المنزل كواجهة 20 00:05:12,178 --> 00:05:14,146 علينا الحصول على المال 21 00:05:14,147 --> 00:05:17,149 سأطلب منها العشاء يوم الجمعة 22 00:05:17,150 --> 00:05:20,185 سيكون لدينا جلسة تحلية 23 00:05:33,266 --> 00:05:34,266 مرحبا 24 00:05:38,204 --> 00:05:40,172 كريس؟ هذا أنا 25 00:05:41,274 --> 00:05:45,110 اسمع عزيزي أنا في روسكو 26 00:05:45,111 --> 00:05:48,113 تركت العشاء في الفرن 27 00:05:49,248 --> 00:05:51,116 أنا لست مخمورا 28 00:05:51,117 --> 00:05:54,119 تسوقنا أنا وهيلاري وتوقفنا لتناول المشروبات 29 00:05:54,120 --> 00:05:56,154 بالطبع أنا وحيد 30 00:05:58,224 --> 00:06:00,158 أنا لست طفلا 31 00:06:04,130 --> 00:06:08,100 مشروب آخر وأنا أذهب مباشرة إلى المنزل 32 00:06:10,169 --> 00:06:11,169 وداعا 33 00:06:15,241 --> 00:06:17,142 لم أطلب هذا 34 00:06:17,143 --> 00:06:20,178 انا سألت آمل أن يكون هذا ما تشربه 35 00:06:22,248 --> 00:06:24,182 حسنا شكرا لك 36 00:06:27,320 --> 00:06:30,155 سوف أحولك إلى وحش 37 00:06:30,156 --> 00:06:33,158 ها نحن قنديل البحر 38 00:06:35,528 --> 00:06:37,129 لا يجب أن أفعل هذا ، لكن 39 00:06:41,167 --> 00:06:44,169 رشفة أخرى من هذا المشروب 40 00:06:45,138 --> 00:06:47,472 وسأبقى على اتصال 41 00:06:47,473 --> 00:06:49,141 هذا ما أريده يا جمال 42 00:06:55,148 --> 00:06:59,151 دائما أضحك كثيرا عندما أشرب من يهتم؟ 43 00:06:59,152 --> 00:07:01,720 صديق جيد جدا اليوم دعنا نذهب 44 00:07:01,721 --> 00:07:04,122 اترك الفتاة وشأنها ابق بخير 45 00:07:04,123 --> 00:07:06,191 البقاء للخروج منه 46 00:07:06,192 --> 00:07:08,160 لقد استثمرت الكثير من المال في هذا 47 00:07:46,165 --> 00:07:48,133 لا شيء ليحدث 48 00:07:50,203 --> 00:07:52,103 هل تعرف ما يزعجني؟ 49 00:07:52,104 --> 00:07:55,207 كنت مع الرجل بخصوص الشراب 50 00:07:55,208 --> 00:07:57,142 لا أرى أي خطأ في ذلك 51 00:07:59,111 --> 00:08:01,046 الأمر الواضح أنت على حق لا شيء خطأ 52 00:08:02,215 --> 00:08:05,183 أي شيء للشرب 53 00:08:07,653 --> 00:08:11,156 لم أكن مخلصًا لك أبدًا 54 00:08:13,226 --> 00:08:17,162 أنت غير مخلص لي في كل مرة تشرب فيها 55 00:08:19,232 --> 00:08:21,299 أنت بحاجة إلى علاج 56 00:08:21,300 --> 00:08:23,201 -لا -نعم 57 00:08:23,202 --> 00:08:26,204 -ريمي يمكنه مساعدتي -أتحبي؟ 58 00:08:26,205 --> 00:08:30,141 إنه وسيط يمكنك الذهاب إلى ماضي 59 00:08:30,142 --> 00:08:33,245 ونصل إلى جذر مشكلتي 60 00:08:33,246 --> 00:08:36,181 متوسط إنه مزيف 61 00:08:36,182 --> 00:08:38,450 إرضاء كريس 62 00:08:38,618 --> 00:08:41,219 امنح ريمي فرصة أخرى 63 00:08:41,220 --> 00:08:44,122 إذا لم ينجح إذن 64 00:08:44,123 --> 00:08:46,191 سأفعل العلاج 65 00:08:46,192 --> 00:08:47,192 لو سمحت 66 00:08:51,230 --> 00:08:53,198 حبيبي من فضلك 67 00:08:54,166 --> 00:08:56,801 من فضلك 68 00:08:56,802 --> 00:08:59,271 أنا لا أهتم بأوراق اعتماده 69 00:08:59,272 --> 00:09:01,106 إنه دجال 70 00:09:01,107 --> 00:09:05,210 ماذا عن حديثه مع العم فريد؟ إرضاء إيزابيل 71 00:09:05,211 --> 00:09:08,246 كيف تصدق هذا الهراء؟ 72 00:09:08,247 --> 00:09:10,849 كنت دائما متشككا يا هوارد 73 00:09:11,250 --> 00:09:13,985 حتى عندما كان طفلا 74 00:09:13,986 --> 00:09:16,254 لم تؤمن حتى بسانتا كلوز 75 00:09:16,255 --> 00:09:19,157 كنت محقا في ذلك ايضا 76 00:09:19,158 --> 00:09:21,493 لا تستمع إلى ما يقوله ، ألكساندر 77 00:09:21,494 --> 00:09:24,195 أنا أفضل منك أن تحكم على ريمي 78 00:09:24,196 --> 00:09:27,198 عندما تراه وجهًا لوجه 79 00:09:27,199 --> 00:09:30,335 أول شيء يتعلمه الوسيط 80 00:09:30,336 --> 00:09:32,170 والدخول في مواقف جديدة 81 00:09:32,171 --> 00:09:35,206 بعقل متفتح 82 00:09:35,207 --> 00:09:39,077 عمتي أخبرتني عن سمعتك سيد هاريس 83 00:09:39,245 --> 00:09:43,281 بصراحة أنا لا أؤمن بالوساطة 84 00:09:43,282 --> 00:09:47,252 نظريتي هي بعد وفاتك فعلت 85 00:09:47,253 --> 00:09:51,222 أنا أفهم فلماذا اتصلت بي يا سيد ستانلي؟ 86 00:09:51,223 --> 00:09:55,260 لأنهم يقولون إنه أفضل الوسطاء وهو صادق 87 00:09:55,261 --> 00:09:57,228 يمكنك كشف الغش 88 00:09:57,229 --> 00:10:01,199 جريلاند هو عملية احتيال تحاول خداع عمتي 89 00:10:03,769 --> 00:10:05,236 هل تحارب النار بالنار؟ 90 00:10:05,237 --> 00:10:07,272 سمها ما أنت 91 00:10:07,273 --> 00:10:09,774 أنت تغضبني هوارد 92 00:10:09,775 --> 00:10:12,143 ريمي شخص استثنائي 93 00:10:12,144 --> 00:10:16,147 كشف أشياء عن عمه 94 00:10:16,148 --> 00:10:19,184 أشياء شخصية أشياء 95 00:10:19,185 --> 00:10:23,154 لا أحد يعرفه سواي 96 00:10:23,155 --> 00:10:25,190 إيزابيل أحبك كثيرًا 97 00:10:25,191 --> 00:10:29,160 ولكن كان بإمكانه الحصول على المعلومات من الصحف 98 00:10:29,161 --> 00:10:30,961 لم يكن العم فريد ناسكًا 99 00:10:31,097 --> 00:10:35,200 لا أعرف السيد غريلاند لكن ربما تمكن من الوصول 100 00:10:35,201 --> 00:10:38,236 لأفضل الصحف 101 00:10:38,237 --> 00:10:40,205 الفراغ المتوسط 102 00:10:54,387 --> 00:10:55,387 مرحبا؟ 103 00:10:55,788 --> 00:10:58,857 هذا ريمي جريلاند أنا أبحث عن السيدة إليوت 104 00:10:58,858 --> 00:11:02,160 لا يمكنها الإجابة الآن ها هو ابن أخيك 105 00:11:02,161 --> 00:11:05,130 هل تريد ترك رسالة سيد جريلاند؟ 106 00:11:05,131 --> 00:11:08,266 في الواقع سأفعل 107 00:11:08,267 --> 00:11:11,136 جلسة متوسطة في عطلة نهاية الأسبوع 108 00:11:11,137 --> 00:11:15,206 أنا أدعو بعض الأصدقاء وأود أن تأتي 109 00:11:15,207 --> 00:11:19,277 لسوء الحظ لن تتمكن من الذهاب لديها ضيف في المنزل 110 00:11:19,278 --> 00:11:21,179 هو أيضا موضع ترحيب 111 00:11:22,248 --> 00:11:24,249 مثلك تماما 112 00:11:24,250 --> 00:11:27,185 في هذه الحالة نقبل الدعوة 113 00:11:27,186 --> 00:11:30,255 قد تكون مهتمًا بمعرفة 114 00:11:30,256 --> 00:11:34,092 أنه الوسيط الإنجليزي ألكسندر هاريس 115 00:11:34,260 --> 00:11:37,162 ربما لديهم بعض الأشياء المشتركة 116 00:11:37,163 --> 00:11:40,165 نعم طبعا عن عملك 117 00:11:40,166 --> 00:11:42,233 أنا متأكد من نعم 118 00:11:42,234 --> 00:11:46,204 إذن في منزلك ليلة الجمعة؟ 119 00:11:46,205 --> 00:11:48,206 سيكون مثاليا 120 00:11:50,276 --> 00:11:53,178 أراك لاحقا سيد جريلاند 121 00:11:56,148 --> 00:12:00,185 لدينا مشاكل كبيرة ما هذا؟ هل هناك خطب ما؟ 122 00:12:00,186 --> 00:12:04,189 أحضر هوارد ستانلي خبيرًا الكسندر هاريس 123 00:12:04,190 --> 00:12:06,324 أريد أن أفعل شيئًا مميزًا 124 00:12:06,325 --> 00:12:09,194 لجلسة الجمعة المسائية 125 00:12:14,266 --> 00:12:17,202 أنت مدين لي برهان آخر 126 00:12:23,275 --> 00:12:25,176 ها هو 127 00:12:38,257 --> 00:12:40,158 نريد أن أتحدث إليكم 128 00:12:42,528 --> 00:12:44,295 ليس الان انا العب 129 00:12:44,663 --> 00:12:47,198 نحن نلعب أيضًا لكنك لن تحب لعبتنا 130 00:12:47,199 --> 00:12:50,168 من الجيد أن تتعاون معنا 131 00:12:50,169 --> 00:12:53,204 ماذا عن المشي؟ أفضل البقاء 132 00:12:54,306 --> 00:12:56,174 قال إنه يفضل البقاء 133 00:12:57,243 --> 00:12:59,177 انتظر 134 00:14:26,198 --> 00:14:30,201 لقد كنت تتصرف بشكل سيء لدينا الكثير للحديث عنه 135 00:14:36,275 --> 00:14:38,176 تعرف يا هوارد 136 00:14:38,177 --> 00:14:41,246 إذا كنت مدينًا باللعبة 137 00:14:41,247 --> 00:14:43,214 عليك أن تلعب بقوة. 138 00:14:43,215 --> 00:14:47,185 أعرف يا سيد رينالدي لا أستطيع أن أعطيك ما ليس لدي 139 00:14:48,120 --> 00:14:51,256 أنا أعرف أنا أعرف 140 00:14:51,257 --> 00:14:53,191 لكن عليك أن تدفع ديونك 141 00:14:54,260 --> 00:14:55,260 استمع 142 00:14:57,263 --> 00:14:58,997 هناك رجل يحاول خداع عمتي 143 00:14:59,965 --> 00:15:02,033 رتبت عشاء لأكشف عنه 144 00:15:02,134 --> 00:15:06,137 بدلاً من أن يأخذ المال آخذها وتأخذ نصيبك 145 00:15:06,272 --> 00:15:08,840 كل شيء صعب للغاية 146 00:15:08,841 --> 00:15:11,209 الجميع يخدع الجميع 147 00:15:11,210 --> 00:15:13,978 إنه عالم قاسٍ 148 00:15:14,179 --> 00:15:18,182 أريد أموالي لديها اربعه و عشرون ساعة أو تموت 149 00:15:18,183 --> 00:15:20,184 إنه اختيارك 150 00:15:20,185 --> 00:15:22,253 -أنا أفهم -اخرج من هنا 151 00:15:22,521 --> 00:15:24,522 شكرا سيد رينالدي 152 00:15:24,523 --> 00:15:27,191 أشكرك كثيرا 153 00:15:44,276 --> 00:15:48,246 هل وجدت شيئًا مثيرًا للاهتمام؟ 154 00:15:48,247 --> 00:15:51,249 ليس بعد الجواب هنا 155 00:15:51,250 --> 00:15:54,185 أعطاني جدي هذا 156 00:15:56,255 --> 00:16:00,224 معه سيكون لدي الذخيرة لمواجهة ألكسندر هاريس 157 00:16:38,163 --> 00:16:41,232 حسنًا سيد هاريس سنرى ما إذا كان جيدًا حقًا 158 00:16:41,233 --> 00:16:43,034 كان رائع 159 00:16:43,035 --> 00:16:45,635 ريمي فقط هو من يستطيع أن يفعل مثل هذا التنبؤ الدقيق 160 00:16:46,171 --> 00:16:50,208 أتذكر عندما قال لي أين نسيت خاتمي 161 00:16:50,209 --> 00:16:53,244 لم يستطع أن يعرف لم أكن أعرف حتى 162 00:16:53,245 --> 00:16:54,746 رائع 163 00:16:54,747 --> 00:16:57,181 الحيلة القديمة للأرنب يخرج من القبعة 164 00:16:57,182 --> 00:16:58,216 هوارد 165 00:17:00,285 --> 00:17:04,255 ماذا خططت لنا ريمي؟ جلسة جلوس؟ 166 00:17:04,256 --> 00:17:08,159 تكريما لهذه المناسبة ، أعددت شيئا خاصا. 167 00:17:08,160 --> 00:17:10,194 بالطبع فعلت. 168 00:17:12,264 --> 00:17:15,199 هل سمعت من قبل عن طقوس الكاهن المسماة 169 00:17:15,200 --> 00:17:18,269 تروبيشن السبت؟ 170 00:17:18,270 --> 00:17:21,172 ليس هذا ما يمكن أن أسميه جلسة طقوس 171 00:17:22,241 --> 00:17:24,242 هل هناك شيء خاطئ سيد (هاريس)؟ 172 00:17:24,243 --> 00:17:28,179 خاطئ؟ لا إنه فقط هذا غامض بعض الشيء 173 00:17:28,180 --> 00:17:31,215 هذا غير معروف إلا في الفولكلور 174 00:17:31,216 --> 00:17:34,218 كل ما كتب تم حظره بعد القرن الثالث 175 00:17:34,219 --> 00:17:38,156 هذا يتحدث عن إله أو شيطان إن شئت 176 00:17:38,157 --> 00:17:42,226 ولدت من رجل من عرش ملاك 177 00:17:44,296 --> 00:17:47,198 الملائكة؟ بطبيعة الحال 178 00:17:50,269 --> 00:17:53,204 ألقى سليمان عن عرشه 179 00:17:53,205 --> 00:17:56,174 انتشال خاتم سليمان من البطن 180 00:17:56,175 --> 00:17:57,208 من سمكة 181 00:17:59,278 --> 00:18:02,113 الذين وضعوا سليمان على العرش 182 00:18:02,114 --> 00:18:05,249 اعتقدت أن الجميع سيجدها ممتعة 183 00:18:05,250 --> 00:18:07,218 وسيكون ذلك جيدًا لهذه الليلة 184 00:18:07,219 --> 00:18:09,921 السحر الأسود سيد جرريلاند؟ 185 00:18:09,922 --> 00:18:12,190 التجريب المتوسط ​​، السيد هاريس 186 00:18:13,258 --> 00:18:15,259 تبدو ممتعة جدا 187 00:18:15,260 --> 00:18:19,197 يجب أن أحذرك من أن هذا أمر خطير للغاية 188 00:18:19,198 --> 00:18:21,232 وغير معروف 189 00:18:21,233 --> 00:18:23,167 هل كل شيء جاهز؟ 190 00:18:24,236 --> 00:18:27,038 نعم لقد فعلت كل ما طلبته مني 191 00:18:27,039 --> 00:18:29,273 -نأمل أن يعمل. -هل تريد حقا أن تفعل هذا؟ 192 00:18:29,274 --> 00:18:31,275 ليس لدي خيار 193 00:18:31,276 --> 00:18:34,312 في جلسة عادية كان هاريس يكتشف كل شيء 194 00:18:34,313 --> 00:18:38,182 فرصتي الوحيدة هي أن أفعل شيئًا لا يعرف عنه شيئًا 195 00:18:38,183 --> 00:18:40,184 أنه لا يعرف ما إذا كان ذلك حقيقيًا 196 00:18:40,185 --> 00:18:42,286 وماذا يحدث إذا فشلت؟ 197 00:18:43,188 --> 00:18:45,123 كيف سأعرف؟ 198 00:18:45,124 --> 00:18:48,159 لكن إذا تمكنت من خداعه فسيكون أفضل حليف لي 199 00:18:55,234 --> 00:18:59,237 لا تقلق كل شي سيصبح على مايرام 200 00:19:22,194 --> 00:19:24,328 أستدعي روح الزمن 201 00:19:24,329 --> 00:19:26,164 من خلال الكلمات السحرية 202 00:19:26,165 --> 00:19:29,233 أطلب اسمع صوتي 203 00:19:29,234 --> 00:19:32,136 أطلب منك أن تطيع 204 00:19:32,137 --> 00:19:36,240 الآن سوف يرفرف بذراعيه ويطير إلى السقف 205 00:19:36,241 --> 00:19:37,241 الصمت 206 00:19:39,878 --> 00:19:40,878 من خلال الكلمات السحرية 207 00:19:41,013 --> 00:19:43,214 أطلب اسمع صوتي 208 00:19:43,215 --> 00:19:46,184 انا اطلب يطيع 209 00:20:00,332 --> 00:20:02,200 رباه ماذا يحدث؟ 210 00:20:02,201 --> 00:20:04,101 بارد الاعصاب هذه هي الفضيحة 211 00:20:04,102 --> 00:20:08,272 أنا بحاجة لمساعدته مثل رصاصة في الرأس 212 00:20:08,273 --> 00:20:11,175 انه لأمر رائع فقط رائع 213 00:20:11,176 --> 00:20:15,179 لقد ولدت طاقة كافية لإطفاء الأنوار 214 00:20:15,180 --> 00:20:18,316 أخبرتك أنه كان مذهلاً 215 00:20:18,317 --> 00:20:22,220 هيك هو عليه ربما لم يدفع فاتورة الكهرباء 216 00:20:24,289 --> 00:20:27,258 أنا آمر يا روح أن تظهر أمامي 217 00:20:27,259 --> 00:20:29,594 خارج هذه الدائرة بافتراض شكل بشري 218 00:20:31,196 --> 00:20:34,232 حتى نتمكن من رؤيته بدون رعب 219 00:20:34,233 --> 00:20:36,234 أو تشوه 220 00:20:37,402 --> 00:20:40,271 تحدث معي بدون حيلة 221 00:20:40,272 --> 00:20:43,207 هيا باسم عبدوني ساديت 222 00:20:43,208 --> 00:20:45,209 انا اطلب. 223 00:20:45,210 --> 00:20:49,146 قم أيها الشيطان من أعماق كيانك 224 00:20:49,147 --> 00:20:52,183 هيا عد للمجهول حالا 225 00:20:52,184 --> 00:20:55,253 عد من حيث أتيت مرة واحدة 226 00:20:55,254 --> 00:20:58,189 في دومينيت أسموديوس 227 00:21:05,264 --> 00:21:08,165 هناك حضور شيطاني في هذه الغرفة 228 00:21:11,303 --> 00:21:14,272 يجب ألا تتحرك في العالم المتوسط 229 00:21:14,273 --> 00:21:17,208 دعونا نتحقق من الصمامات سوف نعود قريبا 230 00:21:19,478 --> 00:21:21,177 هوارد؟ احذر 231 00:21:37,262 --> 00:21:41,198 -لماذا لم يعد هوارد؟ -اهدأ سوف يعودون قريبا 232 00:21:44,269 --> 00:21:45,403 أطلقت شيئًا شيطانيًا 233 00:21:46,772 --> 00:21:48,205 ولا يمكنني الاستمرار في هذا 234 00:21:48,206 --> 00:21:50,241 شكرا للاله 235 00:21:50,242 --> 00:21:52,176 عادت الأضواء مرة أخرى 236 00:22:06,325 --> 00:22:10,261 لا شىء اكثر فقط عدد قليل من الصمامات قمنا بتبادلها 237 00:22:10,262 --> 00:22:13,164 الهاتف ميت أثرت العاصفة على كل شيء 238 00:22:13,165 --> 00:22:17,268 يبدو وكأنه محيط يأخذ قارب للخروج من هنا 239 00:22:17,269 --> 00:22:20,204 الماء 1.5 متر فوق مستوى الطريق 240 00:22:20,205 --> 00:22:23,240 يبدو أن هناك قوة خارقة هناك 241 00:22:23,241 --> 00:22:25,409 تحاول إبقائنا هنا 242 00:22:25,410 --> 00:22:28,212 أنا أخلع هذه الملابس 243 00:22:32,284 --> 00:22:35,186 إنها عاصفة كهربائية. هم شائعون في هذا الوقت. 244 00:22:35,187 --> 00:22:38,189 أخذت برد انا ذاهب الى السرير 245 00:22:38,190 --> 00:22:41,225 يجب أن تجرب الساونا يضمن نومًا جيدًا ليلاً 246 00:23:11,156 --> 00:23:14,191 يجب أن يكون هناك طريقة للخروج من هذا المنزل. 247 00:23:14,192 --> 00:23:17,428 أريد العودة إلى ديارهم 248 00:23:17,429 --> 00:23:20,231 أنا أيضا عزيزي لكن علينا انتظار الفجر 249 00:23:22,300 --> 00:23:24,201 لم نكن بحاجة للمجيء 250 00:23:24,202 --> 00:23:26,370 أرادت إيزابيل أن آتي 251 00:23:26,371 --> 00:23:28,272 تتلاعب به 252 00:23:28,273 --> 00:23:30,207 إنها تتلاعب بالجميع 253 00:23:30,208 --> 00:23:34,278 لا أصدق أننا نواصل هذه المهزلة 254 00:23:34,279 --> 00:23:37,248 كل شيء عن المال أليس كذلك؟ 255 00:23:37,249 --> 00:23:40,284 لقد أصبت عين الثور 256 00:23:40,285 --> 00:23:44,355 لسنا بحاجة لمالها أنا لا أهتم بثروتها 257 00:23:44,356 --> 00:23:46,390 يمكنك الحصول على وظيفة 258 00:23:46,391 --> 00:23:49,193 دعونا لا نكون متطرفين 259 00:23:49,194 --> 00:23:53,230 لقد أهانني إيزابيل لسنوات. 260 00:23:53,231 --> 00:23:55,199 لقد عملت من أجل هذا المال 261 00:23:55,200 --> 00:23:58,235 أنا أستحق كل بنس 262 00:23:58,236 --> 00:24:02,206 كما تعلم في بعض الأحيان تجعلني أشعر بالمرض 263 00:24:04,876 --> 00:24:08,179 أشعر أحيانًا بالاشمئزاز من نفسي 264 00:24:13,285 --> 00:24:17,188 انا ذاهب لخلع ملابسه أنا لا أريدك أن تصاب بنزلة برد أيضًا 265 00:24:46,284 --> 00:24:49,086 بالغت ريمي في رد فعلها الليلة 266 00:24:49,087 --> 00:24:52,256 كاد يخيفني حتى الموت بهذا الدخان 267 00:24:52,257 --> 00:24:54,225 إنه يعرف ما يفعله 268 00:25:04,202 --> 00:25:05,202 محظوظ؟ 269 00:25:40,138 --> 00:25:42,206 مرحبا حبيبي هل أخفتك؟ 270 00:25:46,278 --> 00:25:49,179 على الأقل لفتت انتباهك لم أجده مضحكا 271 00:25:49,180 --> 00:25:51,849 لا شيء يبدو جيدًا هنا 272 00:25:51,850 --> 00:25:55,286 انا خائف هناك شيء غريب هنا 273 00:25:55,287 --> 00:25:57,254 حتى ريمي خائفة 274 00:25:57,255 --> 00:25:59,590 هذا جزء من العرض 275 00:25:59,591 --> 00:26:02,159 لقد قدم عرضًا جيدًا حقًا 276 00:26:02,160 --> 00:26:05,262 انطفاء الانوار الدخان وكل شيء 277 00:26:05,263 --> 00:26:09,233 المرأتان تصرخان الرجل شرك 278 00:26:09,234 --> 00:26:13,237 وعدت فرصة أخرى هذا كل ما أطلبه 279 00:26:13,238 --> 00:26:16,206 أنا بحاجة للتغلب على هذا الإدمان 280 00:26:16,207 --> 00:26:19,209 انت تعرف ماذا اعتقد لن أذهب إلى عيادة 281 00:26:24,282 --> 00:26:25,282 آسف 282 00:26:33,291 --> 00:26:35,225 هل لديك دقيقة واحدة؟ 283 00:26:37,295 --> 00:26:39,229 لاحقا 284 00:26:48,306 --> 00:26:51,208 رائعة أليس كذلك؟ بطريقة ما إنه جميل 285 00:26:51,209 --> 00:26:54,244 بصراحة هذا يخيفني 286 00:26:54,245 --> 00:26:56,246 هناك شيء خاطئ مع لاكي 287 00:26:56,247 --> 00:26:57,748 ماذا؟ 288 00:26:57,749 --> 00:27:00,384 هاجمني عندما ذهبت لإطعامه 289 00:27:00,385 --> 00:27:02,219 إنه حلو كالخروف 290 00:27:02,220 --> 00:27:05,189 لا خروف يزمجر وهو يزمجر 291 00:27:05,190 --> 00:27:07,191 تصرف وكأنه غاضب. 292 00:27:09,494 --> 00:27:12,229 سألقي نظرة ربما 293 00:27:12,230 --> 00:27:15,199 أخافه الرعد 294 00:27:15,200 --> 00:27:18,235 أنت بحاجة إلى تدليك جيد لتهدأ 295 00:27:18,236 --> 00:27:20,237 أنا حقا بحاجة واحدة 296 00:27:20,238 --> 00:27:23,240 لماذا لا تجلس هنا وتشعر بالراحة؟ 297 00:27:23,241 --> 00:27:25,175 فكره جيده 298 00:27:36,287 --> 00:27:39,256 أنا جيدة في ذلك كنت مدلكة 299 00:27:39,257 --> 00:27:40,624 حقيقي؟ 300 00:27:40,959 --> 00:27:43,394 عملت في صالون تدليك للرجال 301 00:27:43,395 --> 00:27:45,229 أتعرف ما أقصده 302 00:27:45,230 --> 00:27:48,198 ظنوا أنهم سيحصلون على كل شيء ما عدا التدليك 303 00:27:48,199 --> 00:27:52,202 لم أحب؟ يبدو ممتعا 304 00:27:54,873 --> 00:27:56,640 قمت بتدليك الأوباش 305 00:27:56,641 --> 00:27:58,141 كبار السن من الرجال السمينين مع طيات اللحم في جميع أنحاء أجسادهم 306 00:27:58,209 --> 00:28:00,210 كما لو كانت برقوق 307 00:28:05,283 --> 00:28:09,253 لدي شيء خاص في ذهني انا اعلم انه سيعجبك 308 00:28:09,254 --> 00:28:11,188 هذا جيد حقا 309 00:28:11,189 --> 00:28:14,224 لم تخبرني أبدًا أنك تعرف كيفية القيام بالتدليك 310 00:28:14,225 --> 00:28:18,262 كرهت هؤلاء الرجال البدينين الذين كانت رائحتهم مثل السيجار 311 00:28:18,263 --> 00:28:20,230 وأنفاسهم مقززة 312 00:28:20,231 --> 00:28:24,234 احب تدليك الفتيات لديهم بشرة ناعمة 313 00:28:24,235 --> 00:28:26,236 مثل الحرير 314 00:28:27,172 --> 00:28:29,239 مثل لك 315 00:28:29,240 --> 00:28:32,242 لا يوجد رجل لديه مثل هذه البشرة الناعمة والحساسة 316 00:28:32,243 --> 00:28:34,178 دوروثي من فضلك 317 00:28:34,179 --> 00:28:37,147 كل ما أرادوه هو أن يجلسوا 318 00:28:37,148 --> 00:28:40,250 أرادوا الاستلقاء أجسادهم ثقيلة ومنتفخة 319 00:28:40,251 --> 00:28:43,287 من فضلك لا تريد سماع هذا 320 00:28:43,288 --> 00:28:46,256 لم أكن بحاجة إليهم احتاجك 321 00:28:46,257 --> 00:28:48,192 أريدك 322 00:29:00,171 --> 00:29:03,273 أنا أعرف مارجو متوترة قليلا الليلة 323 00:29:03,274 --> 00:29:07,211 لا يوجد شيء يحدث هناك أليس كذلك؟ 324 00:29:24,329 --> 00:29:28,232 اذهب خلفها خذها 325 00:29:28,233 --> 00:29:31,201 هي ملك لك 326 00:29:47,352 --> 00:29:50,220 يجب أن يكون لديك 327 00:29:50,221 --> 00:29:52,389 امتلكها الآن 328 00:29:52,390 --> 00:29:54,258 اذهب و أحضرها 329 00:29:54,259 --> 00:29:57,227 لا تدعها تهرب 330 00:30:09,307 --> 00:30:12,209 أقتلها أقتلها 331 00:30:17,315 --> 00:30:19,283 إذا ماتت ستموت 332 00:30:19,284 --> 00:30:23,220 وسوف تنتمي إلي إلى الأبد 333 00:30:26,291 --> 00:30:28,192 دوروثي توقفي 334 00:30:49,280 --> 00:30:52,349 انت ابليت حسنا 335 00:30:52,350 --> 00:30:53,617 الآن سوف تنضم إلي 336 00:31:26,217 --> 00:31:28,185 ريمي ماذا حدث؟ 337 00:31:30,688 --> 00:31:32,222 هيلاري ودوروثي ماتوا 338 00:31:38,296 --> 00:31:40,230 أين هوارد وروث؟ 339 00:32:13,231 --> 00:32:14,231 إيزابيل؟ 340 00:32:18,303 --> 00:32:19,303 راعوث؟ 341 00:32:19,304 --> 00:32:21,204 كلاهما مات 342 00:32:35,286 --> 00:32:36,186 يحب؟ 343 00:32:36,254 --> 00:32:39,222 انا لا اعلم 344 00:32:39,223 --> 00:32:42,225 لكني أعلم أن هناك شيئًا خارق للطبيعة في هذا المنزل 345 00:32:42,226 --> 00:32:45,195 إنه شعور طبيعي بالنسبة لي 346 00:32:45,196 --> 00:32:48,198 لدينا أربعة قتلى 347 00:32:53,371 --> 00:32:55,305 شخص ما هنا قاتل 348 00:32:55,306 --> 00:32:57,207 هيا عزيزتي هيا بنا 349 00:32:57,208 --> 00:33:00,243 لن تتمكن من الخروج حاول ايقافي 350 00:33:00,244 --> 00:33:02,312 غمرت المياه الطريق 351 00:33:02,313 --> 00:33:05,248 أفضل الغرق على البقاء هنا! 352 00:33:05,249 --> 00:33:09,186 لا أحد يغادر حتى وصول الشرطة 353 00:33:11,255 --> 00:33:12,155 رباه 354 00:33:12,190 --> 00:33:14,224 ما قصدته 355 00:33:14,225 --> 00:33:17,227 عندما تحدثت عن شيء خارق للطبيعة؟ 356 00:33:17,228 --> 00:33:19,262 انا لا اعلم 357 00:33:19,263 --> 00:33:21,231 هل تعرف 358 00:33:22,300 --> 00:33:24,334 كلانا يعرف 359 00:33:24,335 --> 00:33:26,236 مثله؟ 360 00:33:26,237 --> 00:33:30,240 يوجد كل الوجود في هذا المنزل أشعر به منذ الجلسة 361 00:33:32,276 --> 00:33:35,145 لا أشعر بأي شيء 362 00:33:35,146 --> 00:33:38,348 أنا أعلم ذلك سيد غريلاند وأنا أعلم أيضًا 363 00:33:38,349 --> 00:33:42,185 أن الشرطة لن تجد أي شيء أيضًا 364 00:33:43,488 --> 00:33:46,223 هل هناك أي شيء يمكنك القيام به؟ 365 00:33:46,224 --> 00:33:50,193 لا ولكن هناك شيء يمكنه القيام به 366 00:33:50,194 --> 00:33:53,296 أنا؟ ماذا افعل؟ 367 00:33:53,297 --> 00:33:55,232 عقد جلسة تحضير الأرواح 368 00:33:57,502 --> 00:33:59,169 مستحيل 369 00:33:59,170 --> 00:34:01,438 مات أربعة أشخاص في هذا المنزل 370 00:34:01,439 --> 00:34:05,242 وهل تريد أن تلعب دور نفسية؟ 371 00:34:05,243 --> 00:34:09,246 مزحة؟ غير أن ما تسمونه؟ 372 00:34:09,247 --> 00:34:11,314 لم أقصد ذلك أنا 373 00:34:11,315 --> 00:34:15,252 لا بأس يا مارجو إنتهى الأمر 374 00:34:15,253 --> 00:34:18,188 كان هوارد على حق هذا كله خدعة 375 00:34:19,290 --> 00:34:21,224 كيف يمكنك أن تفعل هذا؟ 376 00:34:21,225 --> 00:34:23,960 آسف إيزابيل 377 00:34:23,961 --> 00:34:27,230 أنا لست وسيطا ولا قاتلا 378 00:34:27,231 --> 00:34:31,201 لا أعلم ما الذي يحدث الليلة 379 00:34:33,271 --> 00:34:36,206 سأقوم بالجلسة 380 00:34:38,709 --> 00:34:40,243 هناك شيء شيطاني حول هذا المنزل 381 00:34:40,244 --> 00:34:42,145 ربما سنكتشف ما هو عليه 382 00:34:42,146 --> 00:34:46,216 إذا كنت ستفعل هذا فافعله قريبًا 383 00:34:48,519 --> 00:34:50,287 يمكنني أن أفعل شيئا؟ 384 00:34:50,288 --> 00:34:53,256 لقد فعلت الكثير بالفعل لليلة واحدة 385 00:34:56,327 --> 00:34:59,329 من فضلك كن صامتا تماما 386 00:34:59,330 --> 00:35:02,232 لا يهم ما يحدث لا تلمسني 387 00:35:03,334 --> 00:35:05,202 الآن بعد أن أصبحنا جميعًا 388 00:35:05,203 --> 00:35:07,571 دعونا نحني رؤوسنا 389 00:35:07,572 --> 00:35:10,207 للقوى العليا 390 00:35:23,287 --> 00:35:27,290 أشعر بوجودك يا ​​دليل الروح 391 00:35:27,291 --> 00:35:31,228 أرواح بلا جسد هل تراهم؟ 392 00:35:31,229 --> 00:35:34,197 نعم ما زالوا في هذا المنزل 393 00:35:35,466 --> 00:35:37,167 هل تعرف كيف تجسدوا؟ 394 00:35:37,168 --> 00:35:40,203 -نعم أنا أعلم -لو سمحت 395 00:35:42,673 --> 00:35:43,206 أخبرني بما حدث 396 00:35:48,179 --> 00:35:51,181 أرادت راعوث أن تهرب وأن تبتعد عن هذا المنزل 397 00:35:51,182 --> 00:35:54,151 ومن كل هؤلاء الناس 398 00:35:54,152 --> 00:35:57,187 لكن بسبب عدم تصديقي لم أسمح بذلك 399 00:35:57,188 --> 00:36:01,224 وبسبب ذلك أشعر بالذنب والكثير من الألم 400 00:36:06,297 --> 00:36:08,198 انا خائف 401 00:36:10,468 --> 00:36:12,269 لم أشعر أبدًا بالبرد الشديد 402 00:36:12,270 --> 00:36:14,204 يصل إلى العظام 403 00:36:15,273 --> 00:36:18,208 دعني ادفئك 404 00:36:22,313 --> 00:36:24,281 أتمنى لو لم آتي إلى هنا 405 00:36:24,282 --> 00:36:27,184 هذا البرد غير طبيعي 406 00:36:28,252 --> 00:36:30,220 أنا أكره البرق 407 00:36:32,557 --> 00:36:34,057 والرعد أسوأ 408 00:36:34,058 --> 00:36:36,226 يبدو الأمر وكأنهم موجهون إلي 409 00:36:39,330 --> 00:36:43,133 لم تسمح لي أمي بمشاهدة التلفزيون أثناء العاصفة. 410 00:36:43,134 --> 00:36:47,237 قالت أن البرق سيقتلنا 411 00:36:47,238 --> 00:36:50,307 جلسنا في الظلام 412 00:36:50,308 --> 00:36:53,276 في انتظار مرور العاصفة 413 00:36:53,277 --> 00:36:56,213 أنت تأخذ هذا على محمل الجد 414 00:36:56,214 --> 00:36:59,216 هذا ليس منزل دكتور فرانكشتاين 415 00:36:59,217 --> 00:37:00,217 أنا أعرف 416 00:37:02,520 --> 00:37:04,254 لكنها تبدو وكأنها 417 00:37:08,192 --> 00:37:10,193 إلى أين تذهب؟ 418 00:37:10,194 --> 00:37:12,796 فكرت في 419 00:37:12,797 --> 00:37:15,232 أن تستحم لي من أجلك يا عزيزي 420 00:38:41,218 --> 00:38:43,253 أنا أسموديوس 421 00:38:43,254 --> 00:38:47,190 أنا هنا لقهر عقلك 422 00:38:47,191 --> 00:38:51,328 وتمتلك جسدك وروحك 423 00:38:51,329 --> 00:38:55,298 عند دخولك جسدك ستشعر بتحول 424 00:38:55,299 --> 00:38:58,168 وستنتمي إلي إلى الأبد 425 00:38:58,169 --> 00:39:01,304 سأعطي جسدك ملذات 426 00:39:01,305 --> 00:39:04,174 لم تحلم به. 427 00:39:07,244 --> 00:39:09,379 نعم 428 00:39:09,380 --> 00:39:10,213 إشعر بي 429 00:39:11,282 --> 00:39:13,216 استمتع بي 430 00:39:14,285 --> 00:39:17,187 حبني للأبد 431 00:40:36,233 --> 00:40:38,234 أمتلكني 432 00:40:49,180 --> 00:40:53,283 هل يمكن أن تخبرني من الذي جعلهم غير متجسد؟ 433 00:40:53,284 --> 00:40:55,785 لا أستطبع 434 00:40:55,786 --> 00:40:57,387 لأن؟ هناك قوى أعظم 435 00:40:57,388 --> 00:41:00,290 أنا مجرد إلهة لا أريد أن أطرد 436 00:41:00,291 --> 00:41:04,394 هل القوة التي نسعى إليها في الطائرة البشرية؟ 437 00:41:04,395 --> 00:41:07,230 لا إنه ليس من تلك الطائرة 438 00:41:08,365 --> 00:41:10,300 لذا أرسلها لي 439 00:41:10,301 --> 00:41:13,236 رقم سيكون خطيرا جدا 440 00:41:13,237 --> 00:41:17,340 أنا السيطرة. ارسلها! 441 00:41:17,341 --> 00:41:19,242 لا أستطيع حمايتك 442 00:41:19,243 --> 00:41:21,244 أطالب 443 00:41:24,315 --> 00:41:26,249 انت اتصلت بي 444 00:41:27,318 --> 00:41:30,253 نعم من أنت؟ 445 00:41:31,322 --> 00:41:34,224 أنا أسموديوس 446 00:41:34,225 --> 00:41:37,260 رب مصيرك 447 00:41:37,261 --> 00:41:41,197 هل اصطحبت أصدقائنا؟ 448 00:41:41,198 --> 00:41:44,267 نعم لقد كان أنا 449 00:41:44,268 --> 00:41:47,303 هل يمكن أن تخبرني لماذا فعلت هذا؟ 450 00:41:47,304 --> 00:41:51,207 لقد أيقظتني من نومي 451 00:41:51,208 --> 00:41:54,043 قبل النوم مرة أخرى 452 00:41:54,044 --> 00:41:57,313 يجب أن آخذكم جميعا قبل الفجر 453 00:41:57,314 --> 00:41:59,249 لكننا لم نؤذيه 454 00:41:59,250 --> 00:42:02,252 كنت في سلام 455 00:42:02,253 --> 00:42:05,221 لقد أخرجتني من راحتي الأبدية 456 00:42:05,222 --> 00:42:07,290 ذلك هو السبب 457 00:42:07,291 --> 00:42:10,260 سوف أقتلكم جميعا 458 00:42:10,261 --> 00:42:13,229 وسوف تنضم إلي إلى الأبد 459 00:42:13,230 --> 00:42:16,232 في لهيب الجحيم 460 00:42:19,203 --> 00:42:22,005 من كان هذا؟ 461 00:42:22,006 --> 00:42:24,240 انا لا اعلم لم أواجه أي شيء مثله من قبل 462 00:42:24,241 --> 00:42:28,211 كان من الصعب للغاية الحفاظ على السيطرة 463 00:42:28,212 --> 00:42:29,979 هل تقولين أن هوارد وروث 464 00:42:31,248 --> 00:42:33,216 فقد السيطرة؟ 465 00:42:34,385 --> 00:42:35,251 نعم 466 00:42:35,252 --> 00:42:38,388 انتظر 467 00:42:38,389 --> 00:42:40,189 أنت تقول هذا الشيء مهما كان اسمه 468 00:42:40,190 --> 00:42:42,258 هل قتلت الآخرين؟ 469 00:42:42,259 --> 00:42:45,161 لست متأكدا 470 00:42:45,162 --> 00:42:48,097 هي غير مادية بحاجة الى سيارة للعمل 471 00:42:48,265 --> 00:42:50,233 لم افهم 472 00:42:50,234 --> 00:42:53,303 هل هو شبح؟ 473 00:42:53,304 --> 00:42:56,239 لا شبح يشكل ظاهريًا خارجيًا 474 00:42:56,240 --> 00:43:00,209 هذا الشيء لديه قوة نفسية خاصة به 475 00:43:00,210 --> 00:43:03,212 هل خرجت وقتلت هؤلاء الناس؟ 476 00:43:03,213 --> 00:43:07,150 لقد سيطرت عليهم من خلال ضعفهم 477 00:43:07,151 --> 00:43:10,253 ومهما كان لديه القدرة على امتلاك 478 00:43:10,254 --> 00:43:12,622 انسان 479 00:43:12,623 --> 00:43:14,223 ضد إرادتك الحرة؟ 480 00:43:16,660 --> 00:43:19,295 من قال لك أن لديك عقل خاص بك؟ 481 00:43:19,296 --> 00:43:23,232 لدي إرادة خاصة بي ولا يمكن لأحد أن يتحكم بي 482 00:43:23,233 --> 00:43:26,202 أنا أفهم مثل ما تتمنى لكن اقول لكم 483 00:43:26,203 --> 00:43:30,273 أنه قبل الفجر سوف يهاجم مرة أخرى 484 00:43:30,274 --> 00:43:32,742 كيف يمكننا حماية أنفسنا؟ 485 00:43:32,743 --> 00:43:35,278 تجنب الإدمان والعواطف 486 00:43:35,279 --> 00:43:38,214 يهاجم من خلال ضعف الإنسان 487 00:43:38,215 --> 00:43:42,251 سنبقى في غرفنا حتى تمر العاصفة 488 00:43:45,322 --> 00:43:46,255 تصبح على خير 489 00:44:00,170 --> 00:44:03,206 إذا احتجتني سأكون في غرفتي 490 00:44:17,321 --> 00:44:20,256 سأفعل أي شيء لمحو هذا اليوم 491 00:44:27,231 --> 00:44:30,266 هذا خطأي يبدو الأمر كما لو أنني قتلتهم بنفسي 492 00:44:34,338 --> 00:44:36,205 ريمي هذا ليس خطأك 493 00:44:38,275 --> 00:44:41,210 أود أن أصدق ذلك 494 00:44:43,514 --> 00:44:45,248 هيا الى السرير معى 495 00:44:52,322 --> 00:44:55,258 اختار ليلة سيئة حتى تثمل 496 00:44:55,259 --> 00:44:57,827 آسف يا كريس 497 00:44:57,828 --> 00:45:01,230 لا أستطيع التعامل مع كل شيء 498 00:45:06,303 --> 00:45:09,272 هناك وحوش في جميع أنحاء المنزل 499 00:45:09,273 --> 00:45:10,273 الجميع يقتل الجميع انا خائف 500 00:45:13,277 --> 00:45:15,278 الوحش الوحيد هنا يأتي من زجاجة 501 00:45:19,349 --> 00:45:21,284 سوف تتحسن 502 00:45:21,285 --> 00:45:24,287 أقسم أنني سأفعل أعدك 503 00:45:28,392 --> 00:45:31,427 عندما يقومون بدفنها لن يضطروا إلى تحنيطها 504 00:45:31,428 --> 00:45:34,263 إنه محفوظ بالفعل في الكحول 505 00:45:36,333 --> 00:45:39,268 توقف كريس لقد جرحتني كثيرا بالفعل 506 00:45:39,269 --> 00:45:41,204 اتركني وحدي 507 00:45:51,281 --> 00:45:54,217 أتركها وحدها؟ 508 00:45:54,218 --> 00:45:57,320 لو تركتها وحيدة لما كنت هنا 509 00:45:57,321 --> 00:45:59,856 لقد أخذتني إلى كل العرافين في المدينة 510 00:45:59,857 --> 00:46:03,226 في محاولة للعثور على العلاج الرائع 511 00:46:03,227 --> 00:46:07,096 لذلك سيخبرك أحدهم أنك لست مذنباً بشرب الكحول 512 00:46:07,097 --> 00:46:10,066 أنك تتخلص للتو من كارما 513 00:46:13,137 --> 00:46:15,972 أخبرني 514 00:46:15,973 --> 00:46:18,107 لماذا تورطت في الكرمة اللعينة الخاصة بك؟ 515 00:46:19,176 --> 00:46:20,042 أخبرني 516 00:46:20,043 --> 00:46:23,079 توقف أرجوك 517 00:46:36,193 --> 00:46:37,894 لماذا تفعل هذا بنفسك؟ 518 00:46:39,163 --> 00:46:42,231 إنها تقتلها إنه يقتلنا 519 00:46:42,232 --> 00:46:45,101 انا لا اعلم لا اعرف لماذا 520 00:46:47,604 --> 00:46:50,173 ربما مثل السرطان 521 00:46:50,174 --> 00:46:52,074 لا أحد يريدك 522 00:46:53,143 --> 00:46:56,012 لكن ينتهي الأمر باللحاق 523 00:46:56,013 --> 00:46:58,181 هذا ليس سرطان إنه مجرد شراب 524 00:46:58,182 --> 00:47:01,117 لا تحاول اختلاق الأعذار 525 00:47:01,118 --> 00:47:05,221 إنه مدمن على الكحول ليس كل الوسائط والكارما 526 00:47:05,222 --> 00:47:09,091 العالم سوف يغير ذلك أنت فقط من يستطيع التغيير 527 00:47:10,160 --> 00:47:12,094 أنا استطيع 528 00:47:14,164 --> 00:47:16,833 أنا استطيع 529 00:47:16,834 --> 00:47:20,102 ممتاز يمكنك وأنا سوف أساعدك 530 00:47:27,978 --> 00:47:32,081 انا احبك انا احبك 531 00:47:38,155 --> 00:47:42,058 هل يمكنك أن تحضر لي مشروب غازي؟ 532 00:47:44,228 --> 00:47:46,162 مشروب غازي؟ 533 00:47:46,163 --> 00:47:48,130 إنه الآن 534 00:48:04,214 --> 00:48:06,082 إنه رجل طيب 535 00:48:08,619 --> 00:48:12,121 عليك أن تبذل جهداً يا ضياء 536 00:48:15,192 --> 00:48:19,128 إنه ليس رجلاً صالحًا يريد قتلها 537 00:48:19,129 --> 00:48:20,863 يريدها ميتة. 538 00:48:24,434 --> 00:48:26,202 هل يريد قتلي؟ 539 00:48:26,203 --> 00:48:29,171 إنه قادم ليقتلها! أنت تقرفه! 540 00:48:29,172 --> 00:48:30,072 لا. 541 00:48:32,376 --> 00:48:34,076 أنت مقزز. 542 00:48:34,077 --> 00:48:36,178 جوز مخمور لا يحتاجك 543 00:48:36,179 --> 00:48:39,215 إنه لا يريد حتى أن يلمسها 544 00:48:39,216 --> 00:48:41,117 لا لا 545 00:48:42,219 --> 00:48:45,154 استمع إنه قادم 546 00:48:45,155 --> 00:48:48,090 أنت بحاجة للدفاع عن نفسك 547 00:48:48,091 --> 00:48:50,126 المقص 548 00:48:50,127 --> 00:48:53,129 يوجد مقص في الدرج 549 00:48:53,130 --> 00:48:56,098 هل هي صديقتك خذ 550 00:48:58,235 --> 00:48:59,101 إنه عند الباب 551 00:49:00,203 --> 00:49:02,104 يجب أن تقتليه 552 00:49:04,174 --> 00:49:08,077 اقتليه اقتليه الآن اقتليه 553 00:49:16,353 --> 00:49:18,120 يجب عليك قتله لا اليوم 554 00:49:18,121 --> 00:49:20,122 اقتله اقتله 555 00:49:29,199 --> 00:49:32,168 لقد تحدتني 556 00:49:32,169 --> 00:49:35,204 هذه هي فرصتك الأخيرة 557 00:49:35,205 --> 00:49:39,108 عودي أو ستعاقبي 558 00:49:40,177 --> 00:49:42,678 اليوم اين انت 559 00:49:42,679 --> 00:49:45,114 اليوم في سبيل الله عودي 560 00:49:46,183 --> 00:49:48,117 ستملك 561 00:49:48,118 --> 00:49:50,720 مصير قاس 562 00:49:50,721 --> 00:49:54,123 لن تكون هناك فرص أخرى 563 00:49:55,392 --> 00:49:59,128 يمكن أن يكون لديك الحب والسلام معي 564 00:49:59,129 --> 00:50:02,064 الآن سوف تموت 565 00:50:02,065 --> 00:50:05,101 دون أن تنضم إلي 566 00:51:02,092 --> 00:51:03,125 افتح الباب 567 00:51:26,216 --> 00:51:28,084 كلبك 568 00:51:32,155 --> 00:51:33,089 أسمودوس؟ 569 00:51:49,172 --> 00:51:51,107 أريد الجميع في غرفة المعيشة 570 00:51:52,175 --> 00:51:53,075 الآن 571 00:52:29,179 --> 00:52:32,081 أنا لا أعرف ما يجب القيام به 572 00:52:32,082 --> 00:52:33,716 لا أحد منكم محصن أنا أعرف لكن ماذا تفعل؟ 573 00:52:36,153 --> 00:52:38,954 حافظ على الهدوء 574 00:52:38,955 --> 00:52:42,091 حافظ على قدر ما تستطيع من القوة الداخلية 575 00:52:43,160 --> 00:52:45,161 كل شيء على مايرام 576 00:52:45,162 --> 00:52:49,098 سيحل الفجر قريبا علينا الانتظار لفترة أطول قليلا 577 00:52:49,099 --> 00:52:52,134 كريس هل أنت بخير؟ سأنجوا 578 00:52:52,135 --> 00:52:54,136 إحتفظ به 579 00:52:58,108 --> 00:53:01,177 أريدكم أن تغلقوا أنفسكم في غرفكم 580 00:53:01,178 --> 00:53:04,113 لا يهم ما تسمعه لا تغادر 581 00:53:04,114 --> 00:53:05,114 فهمت؟ 582 00:53:06,183 --> 00:53:08,918 نعم 583 00:53:08,919 --> 00:53:10,085 إذا احتجتني سأكون مستيقظًا في غرفتي 584 00:53:10,086 --> 00:53:12,121 حق كريس؟ 585 00:53:12,122 --> 00:53:16,125 هل يمكنني استعارة الكتاب الذي استخدمته في الطقس؟ 586 00:53:16,126 --> 00:53:19,094 ربما هناك شيء ما فيه. دليل 587 00:53:33,176 --> 00:53:36,145 سوف تجدها قراءة ممتعة 588 00:53:36,146 --> 00:53:40,115 هل أخبرك الكتاب بشيء؟ هل وجدت أي إجابات؟ 589 00:53:40,116 --> 00:53:41,584 أنا اعتقد ذلك 590 00:53:41,585 --> 00:53:44,153 ظهر أسمودوس للمرة الأخيرة 591 00:53:44,154 --> 00:53:47,056 في ولاية كونيتيكت في منتصف القرن السابع عشر 592 00:53:47,057 --> 00:53:50,192 حيث قتل الساحرات على يده 593 00:53:50,193 --> 00:53:53,062 اسموديوث أخذ خاتم الملك سليمان السحري 594 00:53:53,063 --> 00:53:56,098 ونفيه وأخذ كل قوته 595 00:53:56,099 --> 00:54:00,202 ألقى الخاتم في البحر فابتلعته سمكة 596 00:54:00,203 --> 00:54:04,106 استعاد سليمان الخاتم وانتصر على الشيطان 597 00:54:04,107 --> 00:54:06,542 "إرساله إلى طي النسيان" 598 00:54:06,543 --> 00:54:09,078 "لا يمكن إلا أن يطلق عليه" 599 00:54:09,079 --> 00:54:11,113 "بالنص السري" 600 00:54:11,114 --> 00:54:13,082 "نقشت في الحلبة" 601 00:54:15,151 --> 00:54:17,119 سأعود حالا. 602 00:54:25,195 --> 00:54:29,064 ريمي تبعدها عن زوجها 603 00:54:30,133 --> 00:54:33,102 هل تود رؤية فريدي؟ 604 00:54:35,372 --> 00:54:38,073 يمكنني اصطحابك إليه 605 00:54:38,074 --> 00:54:41,176 قال عدم مغادرة الغرفة 606 00:54:41,177 --> 00:54:45,080 إنه يخدعها الموت لم يأخذه 607 00:54:45,081 --> 00:54:48,150 لقد خدعني بشأن 608 00:54:48,151 --> 00:54:49,785 نعم 609 00:54:49,786 --> 00:54:53,155 فريدي في هذا المنزل في انتظارك 610 00:54:53,156 --> 00:54:56,125 يريدك أن تذهب لمقابلته 611 00:54:56,126 --> 00:55:00,162 فريدي هنا هو يعرفها هو يحتاجك 612 00:55:00,163 --> 00:55:02,765 استمر في البحث نعم 613 00:55:02,766 --> 00:55:06,101 هنا ريمي لن يأخذني منه 614 00:55:08,171 --> 00:55:10,105 أنا قادم يا عزيزي 615 00:55:26,156 --> 00:55:30,092 استمر في البحث هو هنا 616 00:55:32,462 --> 00:55:34,129 إذهب إليه قم باجاده 617 00:55:35,198 --> 00:55:36,065 فريدي؟ 618 00:55:38,168 --> 00:55:40,102 أين أنت؟ 619 00:55:46,176 --> 00:55:47,109 عزيزي؟ 620 00:55:56,186 --> 00:55:59,221 ريمي يسحبها بعيدًا عنه 621 00:55:59,222 --> 00:56:01,090 يجب عليك قتله! 622 00:56:08,198 --> 00:56:11,200 هناك ريمي اقتله 623 00:56:11,201 --> 00:56:14,670 أين فريدي؟ أين هو زوجي؟ 624 00:56:15,238 --> 00:56:17,339 لقد كذبت علي 625 00:56:17,340 --> 00:56:19,108 لقد كذبت 626 00:56:38,194 --> 00:56:40,129 ماذا يحدث؟ 627 00:56:40,130 --> 00:56:42,097 ماذا حدث؟ 628 00:57:15,198 --> 00:57:17,199 هذا قد ذهب بعيدا جدا 629 00:57:17,200 --> 00:57:19,168 الآن ستكون طريقتي. 630 00:57:19,169 --> 00:57:22,104 الآن اجلس تحرك 631 00:57:36,186 --> 00:57:37,886 ممتاز 632 00:57:37,887 --> 00:57:40,155 سنجلس هنا حتى نتمكن من الخروج من هنا. 633 00:57:40,156 --> 00:57:43,058 إذا انتقل أي منكم 634 00:57:43,059 --> 00:57:46,061 أنا أذهل رأسك 635 00:57:46,062 --> 00:57:48,130 كريس؟ ما هذا؟ 636 00:57:53,203 --> 00:57:55,604 هل تعتقد بان هذه فكرة رائعة؟ 637 00:57:55,605 --> 00:57:57,105 أعتقد أنه ممتاز 638 00:57:57,106 --> 00:58:00,209 أعلم أنك تفكر ولكن ماذا عنا؟ 639 00:58:00,210 --> 00:58:04,179 أتعلم؟ أنا لا أهتم بك 640 00:58:04,180 --> 00:58:08,150 أنت لا تساوي أكثر من لص رخيص 641 00:58:08,151 --> 00:58:12,120 أسوأ نوع التلاعب بآمال الناس 642 00:58:12,121 --> 00:58:16,124 التظاهر بالتحدث إلى أقارب متوفين 643 00:58:16,125 --> 00:58:19,161 استخدام نقاط ضعف الناس 644 00:58:19,162 --> 00:58:21,029 الناس يحبون زوجتي 645 00:58:21,030 --> 00:58:24,099 اخرس يا كريس سأجعلك تصمت 646 00:58:24,100 --> 00:58:28,270 اوقف هذا 647 00:58:28,271 --> 00:58:31,106 لا تستسلم لكرهك 648 00:58:31,107 --> 00:58:34,142 إذا بقينا أقوياء يمكننا البقاء على قيد الحياة 649 00:58:34,143 --> 00:58:36,211 ماذا تقصد؟ 650 00:58:36,212 --> 00:58:38,113 ألا ترى ما يحدث؟ 651 00:58:39,215 --> 00:58:41,116 الا تشعر بوجودك؟ 652 00:58:45,188 --> 00:58:46,154 أسمودوس 653 00:59:08,344 --> 00:59:12,114 سوف تطيع طلبي 654 00:59:12,115 --> 00:59:15,217 ستفعل ما أقول 655 00:59:15,218 --> 00:59:18,220 سوف تقتل أولئك الذين نجوا 656 00:59:18,221 --> 00:59:22,090 ثم ستنضم إلي في المجالات الخاصة بي 657 00:59:24,160 --> 00:59:27,262 أريدك أن تقتلهم جميعًا الآن 658 00:59:27,263 --> 00:59:30,165 هم في طريقنا 659 00:59:30,166 --> 00:59:33,135 سوف تنتمي لي إذا قتلتهم 660 00:59:33,136 --> 00:59:36,204 ويكون لك سلام أبدي معي 661 00:59:36,205 --> 00:59:39,074 وسيبقى معي إلى الأبد 662 01:00:43,206 --> 01:00:45,073 ريمي لقد أخفتني 663 01:00:49,212 --> 01:00:51,313 من فضلك لا تفعل ذلك لا تؤذيني 664 01:00:54,283 --> 01:00:55,117 لا تؤذيني 665 01:00:55,118 --> 01:00:57,119 انا احبك 666 01:01:22,111 --> 01:01:24,079 نعم اقتلها 667 01:01:40,163 --> 01:01:42,130 أسقطها أو سأقتلك 668 01:01:43,199 --> 01:01:44,099 أطلق النار 669 01:02:00,183 --> 01:02:03,151 قتلت الكلب معها 670 01:02:03,152 --> 01:02:06,121 لم أعد تحميله 671 01:02:23,206 --> 01:02:25,273 لقد كان شيطان العاصفة 672 01:02:25,274 --> 01:02:27,943 وتجسيد الكراهية 673 01:02:27,944 --> 01:02:30,145 الروح الشيطانية لأسموديوس 674 01:02:30,146 --> 01:02:33,148 وقد تجلى 675 01:02:33,149 --> 01:02:36,218 منذ القرن الثاني عشر 676 01:02:36,219 --> 01:02:40,088 تسببت الروح الشيطانية في الدمار 677 01:02:40,089 --> 01:02:44,192 الفوضى والموت لآلاف الناس 678 01:02:44,193 --> 01:02:47,162 تم إخضاعه أخيرًا 679 01:02:47,163 --> 01:02:49,131 عندما ساحرة شابة 680 01:02:49,132 --> 01:02:52,134 لقد أخذته إلى جسدك 681 01:02:52,135 --> 01:02:57,139 وضمنها بخاتم الملك سليمان 682 01:02:57,140 --> 01:03:01,209 مع اقتراب وفاتها نقلت المعرفة 683 01:03:01,210 --> 01:03:04,112 للكاهنات الأعلى 684 01:03:04,113 --> 01:03:08,250 الذين بهذه المعرفة تمكنوا من سجن 685 01:03:08,251 --> 01:03:11,186 روح الشيطان 686 01:03:11,187 --> 01:03:14,156 من جيل إلى جيل 687 01:03:14,157 --> 01:03:17,125 من عذراء الى عذراء 688 01:03:17,126 --> 01:03:20,162 من يملك الخاتم 689 01:03:20,163 --> 01:03:24,232 يتحكم في مصير الوحش 690 01:03:24,233 --> 01:03:26,902 المخرج الوحيد للشيطان 691 01:03:26,903 --> 01:03:30,172 وانزع الخاتم عن من حبسه 692 01:03:30,173 --> 01:03:34,109 أو مع الترنيمة الطقسية 693 01:03:34,110 --> 01:03:38,113 نقشت في هذا الكتاب 694 01:03:50,293 --> 01:03:53,094 لن تجد أي شيء في هذا الكتاب 695 01:03:53,095 --> 01:03:55,096 يالك من أحمق 696 01:04:03,372 --> 01:04:06,274 لا يمكنك هزيمتي 697 01:04:06,275 --> 01:04:10,078 أنت مجرد إنسان 698 01:04:13,149 --> 01:04:17,152 أنا أقوى قوة على وجه الأرض 699 01:04:17,153 --> 01:04:20,188 يمكنني التحكم في أي شخص مثل ريمي 700 01:04:20,189 --> 01:04:22,123 من خلفك 701 01:05:19,248 --> 01:05:21,716 شرطة ولاية كونيتيكت الضابط أوغينا 702 01:05:21,717 --> 01:05:25,887 اسمي الكسندر هاريس أود الإبلاغ 703 01:05:25,888 --> 01:05:27,889 قتل جماعي 704 01:05:27,890 --> 01:05:29,925 هل يمكن أن أكرر؟ 705 01:05:29,926 --> 01:05:32,961 اسمع لا يمكنني شرح ذلك عبر الهاتف 706 01:05:32,962 --> 01:05:35,897 ارسل شخصا ما بسرعة 707 01:05:35,898 --> 01:05:38,900 الذي يتحدث؟ الكسندر هاريس 708 01:05:38,901 --> 01:05:41,703 طريق التلغراف 1000 709 01:05:41,704 --> 01:05:42,837 ابقى هنا سأرسل شخص ما الآن 710 01:05:54,016 --> 01:05:57,052 لا أحد من الآخرين يستطيع أن يرى 711 01:05:57,053 --> 01:05:59,854 أنت الوسيط تستطيع أن ترى 712 01:06:02,325 --> 01:06:03,892 انظر إلى وجه الموت 713 01:06:05,828 --> 01:06:08,964 نعم اراه 714 01:06:08,965 --> 01:06:13,034 يجب أن تسجد لي 715 01:06:13,035 --> 01:06:15,904 أرجو أن لا أقتله 716 01:06:15,905 --> 01:06:17,872 لكني لا أخاف من ذلك 717 01:06:19,942 --> 01:06:21,943 تعالي 718 01:06:21,944 --> 01:06:23,311 أنا اتحداك 719 01:06:23,312 --> 01:06:24,913 هيا إلي ادخلني 720 01:06:24,914 --> 01:06:27,215 خذني إذا استطعت 721 01:06:27,216 --> 01:06:30,919 أستطيع و سوف أفعل 722 01:06:30,920 --> 01:06:32,187 تعالي 723 01:06:32,188 --> 01:06:35,857 أنا أقوى منك 724 01:06:38,928 --> 01:06:39,861 تعالي 725 01:07:05,821 --> 01:07:09,991 مع هذا الخاتم لدي 726 01:07:09,992 --> 01:07:13,895 محاصرين في روحي إلى الأبد 727 01:07:49,899 --> 01:07:51,866 أنا لم أر قط أي شيء مثل ذلك 728 01:07:53,803 --> 01:07:56,871 يجب أن يكون هذا الرجل في عالم آخر 729 01:07:56,872 --> 01:07:58,840 إنه بالتأكيد ليس في هذا 730 01:08:02,945 --> 01:08:04,846 وجدنا تسع جثث كابتن 731 01:08:04,847 --> 01:08:07,916 عد 10 ، بالنظر إلى حالة هذا الموضوع 732 01:08:07,917 --> 01:08:10,618 ما حدث واضح 733 01:08:10,619 --> 01:08:12,954 لقد قتلهم جميعًا ثم أصيب بالجنون 734 01:08:12,955 --> 01:08:14,889 لن يتم الحكم عليه ابدا 735 01:08:14,890 --> 01:08:18,827 إنه نبات إنه في غيبوبة كاملة 736 01:08:18,828 --> 01:08:22,997 من مظهرك يبدو أنك رأيت شبحًا 737 01:08:22,998 --> 01:08:24,833 هل يمكن أن نأخذه الآن ماك؟ 738 01:08:24,834 --> 01:08:28,903 نعم دكتور أخرج هذا الرجل من هنا 739 01:08:59,001 --> 01:09:02,937 هذا الفيلم مخصص لديريل مارتن 0 00:00:00,000 --> 00:00:07,000 {\an5}تحـــــذير للكبار فقط 18 سنه 740 01:08:56,000 --> 01:09:10,000 {\fnTraditional Arabic\bord4\blur3\t(0,100,\fscx130\fscy130\3c&HFFFFFF&)\t(100,!$dur+300!,\fscx100\fscy100\3c&H1F3589&)\fad(1,200)\fs36} {\an5}تمت الترجمه بمعمل حورس للكمبيوسينيما 01003839103 facebook abuadam916@yahoo.com