﻿1
00:00:42,046 --> 00:00:47,231
<font color="#ff8000">في أبرد أجزاء "أمريكا الشمالية" ، يعبر السائقون
الطرق التي يصنعها الإنسان على الأنهار الجليدية</font>

2
00:00:47,256 --> 00:00:52,379
<font color="#ff8000">والأنهار الجليدية والبحيرات التي يقل سمكها
.عن 75 سم تسير عليها مركبات تزن 30 طنًا</font>

3
00:00:54,065 --> 00:00:58,166
<font color="#ff8000">،هذه الرحلات خطرة ومميتة في كثير من الأحيان
.ويصفها بعض السائقين بأنها مهمة إنتحارية</font>

4
00:00:58,639 --> 00:01:02,487
<font color="#ff8000">."هذه الطرق المعروفة باسم "الطرق الجليدية</font>

5
00:01:09,132 --> 00:01:38,832
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&\fnArabic Typesetting\fs28}:ترجمة و تعديل
{\c&H00FF00&3c&H000000&\fnArabic Typesetting\b1\\fs38} .Ooo نور!لدّين يوسفي ooO.

6
00:01:40,897 --> 00:01:44,688
<font color="#ffff00">|| الطريق الجليدي ||</font>

7
00:02:08,403 --> 00:02:10,489
<font color="#00ffff">"منجم كاتكا للماس"
"شمال غرب مانيتوبا"</font>

8
00:02:10,513 --> 00:02:14,025
<font color="#00ffff"> 56درجة شمالًا و 98 درجة غربًا
 695كيلومترًا تحت الدائرة القطبية الشمالية</font>

9
00:02:24,958 --> 00:02:26,459
.نعم. نعم

10
00:02:29,838 --> 00:02:31,715
.هناك، هنا

11
00:02:31,798 --> 00:02:32,841
.ها نحن ذا

12
00:02:40,348 --> 00:02:42,183
!وجهها نحو الصخرة

13
00:03:08,585 --> 00:03:10,879
"مانكينز" -
نعم؟ -

14
00:03:10,962 --> 00:03:13,840
هل يمكن أن تشرح سبب إيقاف
تشغيل مستشعرات غاز الميثان؟

15
00:03:17,761 --> 00:03:19,512
.لا أعلم

16
00:03:19,596 --> 00:03:21,097
.ربّما البطارية قد نفدت

17
00:03:22,265 --> 00:03:23,475
.لماذا لا تحضر لنا كناري

18
00:03:23,558 --> 00:03:25,518
.هذه ليست مزحة

19
00:03:25,602 --> 00:03:28,229
هذه الأجهزة لتنبيهك
بدرجات الميثان و تركيزه

20
00:03:28,313 --> 00:03:30,315
.يجب أن يثبتوا

21
00:04:00,303 --> 00:04:01,888
من أين أتى ذلك؟

22
00:04:03,348 --> 00:04:05,350
.يبدو وكأنه قادم من حفرة مفتوحة

23
00:04:05,433 --> 00:04:07,268
.اصطدمنا ببئر الميثان

24
00:04:07,352 --> 00:04:09,062
.هذا مستحيل

25
00:04:09,145 --> 00:04:11,898
!الجميع، للخارج! الجميع، للخارج

26
00:04:16,111 --> 00:04:17,612
!ــ هيّا
!ــ اذهبوا

27
00:04:19,447 --> 00:04:20,949
اذهبوا، اذهبوا

28
00:04:21,032 --> 00:04:22,367
!لا

29
00:04:39,551 --> 00:04:41,136
!ساعدني

30
00:04:47,183 --> 00:04:50,103
!إذهب! إذهب! إذهب

31
00:05:11,900 --> 00:05:14,611
<font color="#00ffff">["بيمبينا" ، "داكوتا الشمالية"]</font>

32
00:05:27,390 --> 00:05:29,476
ماذا لديك يا "غورتي"؟

33
00:05:29,559 --> 00:05:32,979
.هيّا ، يمكنك أن تقول ذلك
.تستطيع قولها

34
00:05:34,522 --> 00:05:36,191
،سنقوم بترتيب الأمور هنا

35
00:05:36,274 --> 00:05:38,651
.وسوف ينقذون أيديهم  هناك

36
00:05:38,735 --> 00:05:41,154
.القهوة المحفوظة بالماء من أجلي

37
00:05:41,237 --> 00:05:42,864
.له. ولهم

38
00:05:42,947 --> 00:05:44,657
هل هذه قهوة يا "غورتي"؟

39
00:05:51,122 --> 00:05:54,501
هكذا يا رفاق
ما زلتم تحصلون على ركلاتكم، صحيح؟

40
00:05:55,835 --> 00:05:58,088
."ابتعد يا "غورتي
.إنهم أغبياء

41
00:05:58,171 --> 00:05:59,380
...مهلًا

42
00:06:01,382 --> 00:06:04,260
ما هو شعورك عندما تكون
صديقاً لشخص متخلف؟

43
00:06:06,554 --> 00:06:09,474
."إنّه أخي ،  يا "جوهانسون

44
00:06:09,557 --> 00:06:11,559
.وأخبرتك بألاّ تدعوه بذلك الأسم أبدًا

45
00:06:12,393 --> 00:06:13,728
.متخلف

46
00:06:23,488 --> 00:06:25,365
!ماكان" ، تعال إلى هنا"

47
00:06:28,618 --> 00:06:30,495
،أعرف ما تحصل عليه
.لكنني أتحدث كثيرًا

48
00:06:30,578 --> 00:06:33,540
.الأيدي للأيدي في بعض الأحيان

49
00:06:33,623 --> 00:06:34,707
."غورتي"

50
00:06:37,043 --> 00:06:38,378
.نحن مطرودون

51
00:06:40,588 --> 00:06:43,383
.لكن الإطارات ليست جاهزة بعد

52
00:06:43,466 --> 00:06:45,885
اسمح لشخص آخر باستخدامها
.نحن مطرود

53
00:06:45,969 --> 00:06:49,264
.احزمي أغراضك
.وأحضر "سكيتر" أيضا. هيّا

54
00:06:55,980 --> 00:06:58,230
{\an8}<font color="#00ffff">[مركز صحي لعلاج المحاربين القدامى]</font>

55
00:06:57,355 --> 00:06:58,898
.لا اريد ذلك

56
00:06:58,982 --> 00:07:01,401
،لم أذهب أبدًا
.ولم نكن اليوم كذلك

57
00:07:01,484 --> 00:07:04,404
.غورتي" ، أنا لا أهتّم"
.ستذهب للمشفى

58
00:07:04,487 --> 00:07:06,948
.سوف يعتّنون بك

59
00:07:07,031 --> 00:07:09,033
لقد كنا معًا
،لفترة طويلة

60
00:07:09,117 --> 00:07:13,204
،لكنه لا يستطيع العمل بأي وظيفة
.ولا يمكنني تحمله بعد الآن

61
00:07:13,288 --> 00:07:16,082
لم يتبق لدي الكثير من الإطارات المتبقية
.على اسطحها بنفسي

62
00:07:16,166 --> 00:07:17,625
.سيساعده هذا

63
00:07:17,709 --> 00:07:19,502
تجعله مكتفيًا ذاتيًا يا دكتور؟

64
00:07:19,586 --> 00:07:21,129
.لا أستطيع أن أعد بشيء

65
00:07:21,212 --> 00:07:23,339
،مع درجات إدراك اللغة مثل هذه

66
00:07:23,423 --> 00:07:25,717
.لكننا سنرى ما يمكننا فعله

67
00:07:25,800 --> 00:07:29,345
."مرحبًا "جون" ، أنا دكتور "تالبوت
.سررت بمقابلتك

68
00:07:29,429 --> 00:07:32,223
شكرًا لك ، أنا أقدّر ذلك
.وآمل أن يدوم العالم من أجلك

69
00:07:32,307 --> 00:07:33,808
.انه يقول مرحبًا

70
00:07:33,892 --> 00:07:36,019
كم من الوقت للذهاب معهم؟

71
00:07:36,102 --> 00:07:37,729
.معهم على مدار الوقت

72
00:07:37,812 --> 00:07:39,314
.بالنسبة لهم. لي

73
00:07:39,397 --> 00:07:41,900
إنه يسأل ما الذي
.يستتبعه كل هذا يا دكتور

74
00:07:41,983 --> 00:07:43,401
.حسنًا ، فقط بعض الاختبارات

75
00:07:43,484 --> 00:07:45,612
،إذا كان مؤهلاً لإعادة التأهيل

76
00:07:45,695 --> 00:07:47,280
.نرتب السكن

77
00:07:47,363 --> 00:07:48,948
.يجب ألا يستغرق أكثر من ساعة

78
00:07:49,032 --> 00:07:50,700
."سكيتر""

79
00:07:50,783 --> 00:07:52,619
.لا يمكنك إحضار "سكيتر" هنا

80
00:07:52,702 --> 00:07:56,080
.دعهم يكزونك ويحثونك
.ليس بالأمر الجلّل

81
00:07:56,164 --> 00:07:57,790
.سأراك بعد ساعة

82
00:07:59,709 --> 00:08:03,046
.مرحبًا ، لا تكن طفلًا كبيرًا

83
00:08:03,129 --> 00:08:04,923
.ــ شكرًا دكتور
.ــ على الرحب

84
00:08:05,006 --> 00:08:07,884
.جون" ، غرفة الفحص أسفل القاعة"

85
00:08:07,967 --> 00:08:10,094
،"المريض النفسي "هاكمان

86
00:08:10,178 --> 00:08:12,305
.أطلب 617

87
00:08:12,388 --> 00:08:16,476
،"المريض النفسي "هاكمان
.اطلب 617

88
00:08:19,103 --> 00:08:21,814
لا قراءات تشير
الى بئر غاز الميثان؟

89
00:08:21,898 --> 00:08:23,233
،إذن أنت تقول

90
00:08:23,316 --> 00:08:25,068
،كمدير عام لهذه المنشأة

91
00:08:25,151 --> 00:08:27,362
أن هذا كان بلا سبب؟

92
00:08:27,445 --> 00:08:29,364
.تمامًا بلّا سبب ، سيّدي

93
00:08:29,447 --> 00:08:31,950
نعتقد أن الغاز
.يتراكم خلف دروع التوقف

94
00:08:32,033 --> 00:08:34,702
حيث لا تستطيع مستشعرات الميثان
.لدينا التقاطها

95
00:08:34,786 --> 00:08:36,496
أقوم بإحاطة رئيس الوزراء بإيجاز
.خلال 20 دقيقة

96
00:08:36,579 --> 00:08:38,081
.إسمع جيّدًا

97
00:08:38,164 --> 00:08:40,124
.لا أحد يذهب في أي من الأنفاق

98
00:08:40,208 --> 00:08:42,710
.حتى يتم حفر هذا الغاز وتغطيته

99
00:08:42,794 --> 00:08:44,879
.فهمت يا سيّدي
.فهمت

100
00:08:44,963 --> 00:08:47,840
،دعني أسألك
.كيف نقوم بالحفر والتغطية

101
00:08:47,924 --> 00:08:50,593
بئر الميثان
بدون فوهة البئر؟

102
00:08:52,262 --> 00:08:53,930
.سأعود إليك

103
00:08:57,308 --> 00:08:59,143
،"أحضر لي قاعدة سلاح الجو في "وينيبيغ

104
00:08:59,227 --> 00:09:01,771
.الضابط المسؤول عن حالات الطوارئ المدنية

105
00:09:03,982 --> 00:09:08,111
نقل جوي رأس بئر غاز بوزن 30 طنًا؟
.مستحيل

106
00:09:08,194 --> 00:09:10,822
ولا يوجد مدرج
.في "كاتكا" لتهبط عليه طائرة سي-130

107
00:09:10,905 --> 00:09:12,407
،"وأكبر مروحياتنا هي "شينوكس

108
00:09:12,490 --> 00:09:14,826
التي لا يمكن أن تحمل
.رأس يزن 30 طنًا

109
00:09:14,909 --> 00:09:17,328
يجب أن تذهب الحمولات
.من هذا النوع بالشاحنات

110
00:09:21,416 --> 00:09:23,918
جيل" ، من المفترض أن ذلك الموظف"
."الميداني الشاب في "وينيبيغ

111
00:09:24,002 --> 00:09:25,878
أن يعرف كل شيء
.عن وسائل النقل على الطرق الجليدية

112
00:09:25,962 --> 00:09:27,297
حتّى المناجم الشمالية؟

113
00:09:27,380 --> 00:09:28,881
ــ "ماكس تولي"؟
.ــ نعم هو

114
00:09:28,965 --> 00:09:30,800
.سيراك رئيس الوزراء الآن

115
00:09:30,883 --> 00:09:32,468
.فقط ثانية

116
00:09:32,552 --> 00:09:34,220
ماكس تولي"؟"

117
00:09:35,430 --> 00:09:37,140
!"السيد "غولدن رود

118
00:09:38,057 --> 00:09:39,058
ماذا؟

119
00:09:42,979 --> 00:09:45,064
"أنا "ماكس تولي
.من أمن التعدين

120
00:09:45,148 --> 00:09:47,317
،ممكن ان اتكلم معك
."الأمر يتعلق بمنجم "كاتكا

121
00:09:47,400 --> 00:09:49,152
ماذا عن "كاتكا"؟

122
00:09:49,235 --> 00:09:51,154
،هذا الصباح
.انهار النفق السادس

123
00:09:51,237 --> 00:09:53,031
،أحتاج إلى رأس غاز بطول 18 قدمًا

124
00:09:53,114 --> 00:09:56,034
 300قدم من الأنابيب يتم تسليمها هناك
.خلال أقل من 30 ساعة

125
00:09:56,117 --> 00:10:00,413
رأس بئر غاز يبلغ ارتفاعه ثمانية عشر قدمًا
و 300 قدمًا من الأنابيب؟

126
00:10:00,496 --> 00:10:02,874
.اللّعنة، هذا وزن كبير، يا بني

127
00:10:02,957 --> 00:10:05,460
ــ يمكنك تحقيق ذلك؟
ــ كيف ابدو كاله؟

128
00:10:05,543 --> 00:10:07,086
.أمامنا ثلاثة أسابيع حتىّ أبريل

129
00:10:07,170 --> 00:10:09,130
،"كل سائقي في طريقهم إلى "هاواي

130
00:10:09,213 --> 00:10:11,716
.أو أينما ذهبوا خلال فترة العطلة

131
00:10:11,799 --> 00:10:14,177
،لنقل، من أجل المحادثة
.لديك بدائل

132
00:10:14,260 --> 00:10:16,721
سنقول من أجل المحادثة
.هذه الحفارات لها أجنحة

133
00:10:16,804 --> 00:10:18,681
ماذا كنت تدّخن؟

134
00:10:18,765 --> 00:10:21,476
 10مارس ، انتهى الموسم
.كان هذا قبل خمسة أسابيع

135
00:10:21,559 --> 00:10:24,103
ألم يكن كبار السن في الستينيات
يقودون البحيرة حتّى شهر أبريل؟

136
00:10:24,187 --> 00:10:26,230
.نعم ، ومات معظمهم وهم يفعلون ذلك

137
00:10:26,314 --> 00:10:28,066
.لذا فإن الأمر خطير جدًا حقًا

138
00:10:28,149 --> 00:10:29,734
.نعم. إنه خطير الى هذا الحد

139
00:10:29,817 --> 00:10:31,819
.حسنًا حسنًا
.إنّها فكرة غبية

140
00:10:31,903 --> 00:10:33,404
.المعذرة على السؤال

141
00:10:37,658 --> 00:10:39,660
.مرحبًا ، يا فتى
.تعال الى هنا

142
00:10:43,539 --> 00:10:45,541
."أعرف كل عمال المناجم هناك في "كاتكا

143
00:10:45,625 --> 00:10:47,418
.أعرف أسرهم

144
00:10:47,502 --> 00:10:50,380
.لذا فهو شخصي معي

145
00:10:50,463 --> 00:10:54,258
إذا كان بإمكاني الحصول
...على سائقين وميكانيكي

146
00:10:54,342 --> 00:10:55,843
،دعنا نقول 3:00 بعد ظهر اليوم

147
00:10:55,927 --> 00:10:58,054
وإذا كان يمكنك الحصول
.على حكومة المقاطعة

148
00:10:58,137 --> 00:10:59,889
،لفتح الطريق الجليدي

149
00:10:59,972 --> 00:11:02,183
...شرطان كبيران للغاية

150
00:11:05,770 --> 00:11:06,938
.سنفعل هذا

151
00:11:08,189 --> 00:11:09,357
.شكرا لك

152
00:11:12,985 --> 00:11:14,153
.اللعنة

153
00:11:17,490 --> 00:11:19,617
...مرحبًا

154
00:11:23,329 --> 00:11:25,248
.ــ المعذرة
ــ نعم؟

155
00:11:25,331 --> 00:11:27,083
.أحضرت أخي في هذا الصباح

156
00:11:27,166 --> 00:11:29,085
إعادة التأهيل المهني؟

157
00:11:29,168 --> 00:11:30,711
.ماكان" ، 813"

158
00:11:30,795 --> 00:11:32,255
.لا يزال قيد التقييم، يا سيّدي

159
00:11:32,338 --> 00:11:36,092
.قال الطبيب ساعة
.لقد مرت ساعتين ونصف

160
00:11:36,175 --> 00:11:37,635
،لدينا القليل في الموظفين اليوم

161
00:11:37,718 --> 00:11:38,719
.لذا اجلس رجاء

162
00:11:40,638 --> 00:11:42,557
مهلًا! سيّدي؟

163
00:11:42,640 --> 00:11:44,225
!سيّدي

164
00:11:44,308 --> 00:11:45,768
احصل على الأمن
.على الجناح 2 الشرقي ، رجاء

165
00:11:50,148 --> 00:11:51,732
.مرحبًا، يا اخي

166
00:11:53,276 --> 00:11:54,694
ماذا حدث؟

167
00:11:55,361 --> 00:11:56,737
ما كل هذا؟

168
00:12:01,492 --> 00:12:03,244
.يا الهي

169
00:12:04,787 --> 00:12:06,247
ما الذي يجري هنا؟

170
00:12:06,330 --> 00:12:08,416
ساناكس" و "ليكس برو" ، صحيح؟"

171
00:12:08,499 --> 00:12:10,418
ربّما بعض الاكسجين
للقياس الجيّد؟

172
00:12:10,501 --> 00:12:12,170
هل تعلم ان تزيل الحافة؟

173
00:12:12,253 --> 00:12:14,422
.ــ انهم من أجل اضطراب ما بعد الصدمة
.ــ أعلم ما الغرض منهم

174
00:12:14,505 --> 00:12:16,424
هل طلبت هذه من هؤلاء يا "غورتي"؟

175
00:12:16,507 --> 00:12:19,177
يعاني من الأرق وارتفاع ضغط الدّم
.ويسبب انفجار بشكل غير مناسب

176
00:12:19,260 --> 00:12:21,512
.تبا لك

177
00:12:21,596 --> 00:12:24,223
.اضطراب ما بعد الصدمة حقيقي

178
00:12:24,307 --> 00:12:25,975
.يمكنني وضعه بالقسم 502

179
00:12:26,058 --> 00:12:27,894
.افعلها

180
00:12:27,977 --> 00:12:29,437
.ستحب الصحافة قصة أخرى

181
00:12:29,520 --> 00:12:31,564
حول كيف تفرط وزارة شؤون المحاربين
.القدامى في وصف المواد الأفيونية

182
00:12:31,647 --> 00:12:32,899
."لأبطال "أمريكا

183
00:12:32,982 --> 00:12:35,318
.أنت ترتكب خطأ فادحًا

184
00:12:35,401 --> 00:12:37,862
أنت تحاول أن تمنعنا
.من المغادرة هنا ، وأنت كذلك

185
00:12:40,490 --> 00:12:41,824
.انتظر ، انتظر ، انتظر ، انتظر

186
00:12:41,908 --> 00:12:43,284
.هنا ، ضع هذه

187
00:12:44,285 --> 00:12:45,411
.انّه بارد

188
00:12:47,205 --> 00:12:49,165
.انتظر هنا. هنا

189
00:12:52,585 --> 00:12:54,212
.هيّا ، سروالك

190
00:13:22,782 --> 00:13:23,991
."كين ... كينورث"

191
00:13:24,075 --> 00:13:25,326
."المزيد من "كين

192
00:13:25,409 --> 00:13:27,954
.سيكون رائعًا لو كان لدينا واحدة

193
00:13:28,037 --> 00:13:30,540
.ــ نحن
.ــ بالطّبع

194
00:13:30,623 --> 00:13:33,543
سيكون رائعًا إذا
.امتلكنا جهاز الحفر الخاص بنا

195
00:13:33,626 --> 00:13:35,336
هل ربحت اليانصيب؟

196
00:13:35,419 --> 00:13:38,506
هل حدث أن فزت بمسابقة
بيك-6" ولم تخبرني؟"

197
00:13:38,589 --> 00:13:41,217
."هذا الشيء يكلف 200 ألف يا "غورتي

198
00:13:42,301 --> 00:13:44,011
.200

199
00:14:50,077 --> 00:14:51,996
،هل ذهبت إلى "وينيبيغ" ،"غورتي"؟

200
00:14:52,997 --> 00:14:54,832
.انها على بعد 70 ميلًا

201
00:14:58,002 --> 00:15:00,588
‫"اربح خنزير ، ويني بيغ".

202
00:15:01,297 --> 00:15:03,466
.ربّما نتشارك

203
00:15:03,549 --> 00:15:07,595
،مع أي حظ
.قد نفوز اليوم بخنزير

204
00:15:12,516 --> 00:15:15,436
.أخبار طوال اليوم ، كل يوم

205
00:15:15,519 --> 00:15:18,022
.قصتنا الأولى: هزّ انفجاران مزدوجان

206
00:15:18,105 --> 00:15:20,399
،منجم "كاتكا" بشمال "مانيتوبا" هذا الصباح

207
00:15:20,483 --> 00:15:21,984
.تسبب بقتل ثمانية عمال مناجم

208
00:15:22,068 --> 00:15:23,986
.وترك 26 آخرين في عداد المفقودين

209
00:15:24,070 --> 00:15:27,198
.لم يتّم تحديد سبب الانفجار

210
00:15:27,281 --> 00:15:29,367
مرحبًا ، أنا أتّصل من
."ترابر ترانسو" في "وينيبيغ"

211
00:15:29,450 --> 00:15:30,910
نحن في حالة طوارئ
.ونحتاج إلى سائقين

212
00:15:30,993 --> 00:15:32,536
تولي" ، أعطني 50 دولارًا"
هل حصلت على 50 دولارًا؟

213
00:15:32,620 --> 00:15:34,622
.ــ نعم
.ــ أحد سائقي

214
00:15:34,705 --> 00:15:37,249
.ــ أصبح متاحًا للتّو. شكرًا
ــ جميل. لمّ هذا؟

215
00:15:37,333 --> 00:15:39,001
.ــ الكفالة
ــ ماذا؟

216
00:15:39,085 --> 00:15:40,628
أخبرتك أن هذا
.لن يكون سهلاً

217
00:15:46,342 --> 00:15:48,886
.النظارات الشمسية والمفاتيح

218
00:15:48,969 --> 00:15:51,222
،أنت تحتجين وترمين الحجارة مجدداً

219
00:15:51,305 --> 00:15:53,349
.سنعتّقلك مجدداً

220
00:15:53,432 --> 00:15:56,394
سنستّمر في فعل ذلك
.حتّى تغادرين أرضنا

221
00:15:56,477 --> 00:15:58,396
.تمتلك المدينة موقف السيارات هذا

222
00:15:59,438 --> 00:16:01,273
."كنت أشير إلى "أمريكا الشمالية

223
00:16:02,775 --> 00:16:03,984
.اراك قريباً

224
00:16:16,414 --> 00:16:18,332
كيف يسير النضال من أجل العدالة؟

225
00:16:20,710 --> 00:16:22,378
،استّمر في بناء الكازينوهات

226
00:16:22,461 --> 00:16:24,797
.ستّهزم الرجل الأبيض دون إطلاق رصاصة

227
00:16:29,677 --> 00:16:31,929
هل سمعتٍ عن الكهف في "كاتكا"؟

228
00:16:32,012 --> 00:16:34,014
.نعم ، كان على التلفزيون هناك

229
00:16:34,098 --> 00:16:36,684
،"ما زلت لم أسمع من "كودي
.رغم ذلك. أنا قلقة للغاية

230
00:16:37,852 --> 00:16:40,271
.إنّه على قائمة المفقودين

231
00:16:40,354 --> 00:16:42,773
أنا أقوم باعداد
.مهمة إنقاذ صغيرة

232
00:16:43,566 --> 00:16:44,692
الطريق الجليدي؟

233
00:16:44,775 --> 00:16:45,818
.نعم

234
00:16:49,280 --> 00:16:50,448
.سأشارك

235
00:17:12,052 --> 00:17:14,388
.دعنا نحسب عدد الأشخاص
."كودي"

236
00:17:16,348 --> 00:17:17,433
.واحد

237
00:17:17,516 --> 00:17:18,934
.ــ اثنين
.ــ ثلاثة

238
00:17:19,018 --> 00:17:21,312
.ــ أربعة
.ــ خمسة

239
00:17:21,395 --> 00:17:23,230
.ــ ستة
.ــ سبعة

240
00:17:23,314 --> 00:17:24,648
.ــ ثمانية
.ــ تسعة

241
00:17:24,732 --> 00:17:26,025
.ــ عشرة
.ــ أحد عشر

242
00:17:26,108 --> 00:17:27,860
.ــ اثني عشر
.ــ ثلاثة عشر

243
00:17:40,581 --> 00:17:42,166
."لدي زوجة وأطفال ، يا "جيم

244
00:17:42,249 --> 00:17:43,834
كيف سأشرح لهم هذا حتّى؟

245
00:17:43,918 --> 00:17:45,628
."لن يجبرك أحد على الرحيل يا "ديف

246
00:17:45,711 --> 00:17:48,547
،أتفهم الأمر
.هذا ليس للجميع. شكرا

247
00:17:48,631 --> 00:17:50,341
ــ ماذا لديك؟
،ــ نصفهم متقاعدون

248
00:17:50,424 --> 00:17:52,051
لم يرّ نصفهم
.طريقًا جليديًا

249
00:17:52,134 --> 00:17:54,261
بعد ذلك ، هناك رجلان
."من شمال "داكوتا

250
00:17:54,345 --> 00:17:55,805
.إخوة

251
00:17:56,472 --> 00:17:57,515
.شكرا لك

252
00:18:01,727 --> 00:18:03,521
أي واحد منكم هو "مايك ماكان"؟

253
00:18:03,604 --> 00:18:05,231
.أنا

254
00:18:05,314 --> 00:18:06,649
أنت السائق؟
هو الميكانيكي؟

255
00:18:06,732 --> 00:18:08,108
.نعم. واحد من الأفضّل

256
00:18:09,860 --> 00:18:11,445
.يقال أن لديك خبرة

257
00:18:11,529 --> 00:18:13,322
على الطريق الجليدي
.في الإقليم الشمالي الغربي

258
00:18:13,405 --> 00:18:15,491
.هذا بلدٌ خطيرٌ جدًا
ماذا تقود؟

259
00:18:15,574 --> 00:18:17,493
.أي شيء يسير بعجلات

260
00:18:17,576 --> 00:18:20,329
يقول أنه كان لديك 11 عرضاً
،في السنوات الثماني الماضية

261
00:18:20,412 --> 00:18:22,373
.وما الأمر الذي ألهمني ثقتي تماماً

262
00:18:22,456 --> 00:18:25,292
هل هناك سبب يمنعك
من الاحتفاظ بوظيفة ما؟

263
00:18:29,672 --> 00:18:32,383
.أخي محارب قديم...

264
00:18:32,466 --> 00:18:34,510
."أصيب في "العراق

265
00:18:34,593 --> 00:18:36,846
...لديه مرض يسمى بالحبسة الكلامية ، أيّ
<font color="#ff0000">[عدم القدرة على الكلام]</font>

266
00:18:36,929 --> 00:18:38,097
.أعلم هذا

267
00:18:38,180 --> 00:18:39,932
،قصة طويلة

268
00:18:40,015 --> 00:18:42,059
على مدى السنوات الثماني الماضية
،كنت أنا المسؤول عنه

269
00:18:42,142 --> 00:18:44,645
...لأنّه لم يستّطع التحدّث بشكل جيّد ، ثمّ

270
00:18:44,728 --> 00:18:46,146
...ــ ونحن
.ــ فهمتك ، فهمتك

271
00:18:46,230 --> 00:18:47,439
.ليس لدي وقت
ما أسمه؟

272
00:18:47,523 --> 00:18:48,858
."ادعوه بـ"غورتي

273
00:18:49,608 --> 00:18:51,193
.غورتي". مرحبًا"

274
00:18:52,111 --> 00:18:53,737
."غورتي" ، "جيم غولدن رود"

275
00:18:53,821 --> 00:18:55,739
،احصل على مجموعة الأدوات الخاصة بك
.اتبعني

276
00:19:04,623 --> 00:19:06,542
.هنا

277
00:19:06,625 --> 00:19:08,502
أريدك أن تسحب
.عمود ذراع الكرسي الهزاز

278
00:19:09,628 --> 00:19:11,130
.سأعدُ الوقت لكً

279
00:19:16,093 --> 00:19:17,595
قل متى

280
00:19:20,264 --> 00:19:21,265
.ابدأ

281
00:19:41,243 --> 00:19:42,578
.بحق المسيح

282
00:19:46,415 --> 00:19:48,000
،"حسنًا ، يا "تولي

283
00:19:49,126 --> 00:19:50,878
أرسل الجميع إلى المنزل
."واتّصل بـ "كاتكا

284
00:19:50,961 --> 00:19:53,005
.ــ حصلت على طاقمي
ــ أين "تانتو"؟

285
00:19:53,088 --> 00:19:55,007
.إنها تعيد إيقاف منصة تشغيل شخص آخر

286
00:20:02,890 --> 00:20:04,266
.تبدو صغيرة قليلًا

287
00:20:08,520 --> 00:20:11,065
.ــ سأكون قد أعددت العقود
.ــ شكرا لك

288
00:20:14,318 --> 00:20:15,402
.يكفي

289
00:20:15,486 --> 00:20:19,114
،أي شخص لم يخرج الآن
.لا يخرج

290
00:20:24,161 --> 00:20:25,704
يا رفاق ،أتسمعون ذلك؟

291
00:20:25,788 --> 00:20:27,998
ما هذا؟

292
00:20:32,169 --> 00:20:33,796
.هذا يبدو مثل رمز النقر
<font color="#ff0000">[اتصال بالصوت]</font>

293
00:20:33,879 --> 00:20:37,424
.أيها الرجال ، ساعدونا

294
00:20:37,508 --> 00:20:42,012
كان لابد أن يكون أحدهم
.في الجيش والبحرية وشبل الكشافة

295
00:20:51,480 --> 00:20:53,065
ماذا يقولون يا "كودي"؟

296
00:20:53,148 --> 00:20:54,900
"كم عدد الأحياء؟"

297
00:20:54,984 --> 00:20:56,986
،انظر ، إذا سمعت شيئًا

298
00:20:57,069 --> 00:20:59,071
ــ اتّصل بي ، حسنًا؟
.ــ نعم، سيّدي

299
00:21:08,163 --> 00:21:09,540
...أوه

300
00:21:09,623 --> 00:21:12,626
 .26شخص أحياء

301
00:21:12,710 --> 00:21:14,461
.فريد" ، انصت إلي"
"انصت لي

302
00:21:14,545 --> 00:21:16,505
ستخبرهم أنّنا سنقوم
.بتغطية هذا الميثان

303
00:21:16,588 --> 00:21:19,133
مع رأس البئر ، حسنًا؟
.وبعد ذلك سنفجر

304
00:21:19,216 --> 00:21:21,885
أخبرتهم أن رؤوس الآبار
قادمة في أسرع وقت ممكن ، حسناً؟

305
00:21:21,969 --> 00:21:23,470
.ــ حسناً
.ــ حسناً

306
00:21:30,352 --> 00:21:32,813
.وصول رؤوس الآبار في أسرع وقت ممكن

307
00:21:32,896 --> 00:21:35,274
ماذا يقصدون بأسرع ما يمكن؟

308
00:21:35,357 --> 00:21:36,442
ستُ ساعات؟

309
00:21:37,234 --> 00:21:38,235
اِثنى عشر ساعة؟

310
00:21:38,318 --> 00:21:39,820
ماذا لو كانت 30؟

311
00:21:39,903 --> 00:21:41,613
.إذاً نحن أموات

312
00:21:47,286 --> 00:21:49,705
 .يشمل لامبارد26

313
00:21:50,789 --> 00:21:51,915
.نعم

314
00:21:51,999 --> 00:21:53,167
مانكينز"؟"

315
00:21:54,960 --> 00:21:57,046
.إنّه حّي

316
00:21:57,796 --> 00:22:00,174
.لذا فإن السؤال هو الوقت

317
00:22:00,257 --> 00:22:03,260
أعني ، لن يصمد أحد
.لأكثر من 30 ساعة تحت التربة الصقيعية

318
00:22:06,722 --> 00:22:09,141
.حسنًا ، لقد فتحت الحكومة طريق الجليد هذا

319
00:22:09,224 --> 00:22:14,021
،رجل مشرف السلامة
.حتى أنه تمكن من تأمين النقل

320
00:22:15,439 --> 00:22:16,774
."جيم غولدن رود"

321
00:22:17,858 --> 00:22:20,027
إذا كان "جيم غولدن رود" يؤمن بوجود 25 طن
 .من رؤوس الآبار

322
00:22:20,110 --> 00:22:22,362
يمكن أن تنزلق عبر
،بحيرة متجمدة في أبريل

323
00:22:22,446 --> 00:22:24,948
أفتّرض أنّنا يجب أن
.نصدّق ذلك أيضًا

324
00:22:25,032 --> 00:22:27,910
.حسنًا
.إن رؤوس الآبار هذه وحوش

325
00:22:27,993 --> 00:22:30,829
ثمانية عشر قدمًا طويلة
.وثقيلة 25 طنا

326
00:22:30,913 --> 00:22:33,582
،لدينا ثلاث منصات
.كلها متطابقة التجهيز

327
00:22:33,665 --> 00:22:36,835
.حتى نتمكن من تحقيق التكرار التكتيكي

328
00:22:36,919 --> 00:22:39,296
نحن ننتهز كل فرصة
.لإنقاذ حياة هؤلاء العمال

329
00:22:39,379 --> 00:22:43,133
ــ التكرار التكتيكي، ماذا؟
.ــ وفرة

330
00:22:43,217 --> 00:22:45,469
كل منصة لا تحتاج للآخرين
.لإكمال المهمة

331
00:22:45,552 --> 00:22:47,554
نجمة ذهبية لرجل
.من "داكوتا" الشمالية

332
00:22:48,639 --> 00:22:50,933
.واحد، اثنين، ثلاثة
.الذهبية لي

333
00:22:51,016 --> 00:22:53,018
يمكنكما لعب لعبة ورق، حجر، مقص
.على الحمراء

334
00:22:53,102 --> 00:22:55,145
.إنها ذات المقاعد المريحة

335
00:22:58,107 --> 00:22:59,358
كلها لكِ

336
00:23:01,568 --> 00:23:02,653
.العقود

337
00:23:02,736 --> 00:23:03,904
.ــ واحدة لك
.ــ شكرًا

338
00:23:03,987 --> 00:23:05,781
.واحدة لك. ولك

339
00:23:05,864 --> 00:23:08,408
مائتي ألف
.تقسم على أربع

340
00:23:08,492 --> 00:23:10,452
أي أسئلة؟

341
00:23:10,536 --> 00:23:13,580
ماذا يحدث لأي شخص
لا ينجح؟ لأموالهم؟

342
00:23:13,664 --> 00:23:15,833
الفقرة الرابعة. نصيبهم يذهب
.إلى أولئك الذين يفعلون ذلك

343
00:23:15,916 --> 00:23:17,960
.ــ هذا باردٌ جدًا
.ــ يبدو عادل بالنسبة لي

344
00:23:18,043 --> 00:23:19,044
من هذا الرجل؟

345
00:23:19,795 --> 00:23:21,255
."السيد "فارناي

346
00:23:22,506 --> 00:23:25,509
،"توم فارناي"
.من مجموعة "كاتكا" الدولية للتأمين

347
00:23:25,592 --> 00:23:27,886
.تولي" ، هذه شاحناتي"
.أقول من يذهب

348
00:23:27,970 --> 00:23:29,721
،إنها شاحناتك
."لكنها تأمين "كاتكا

349
00:23:29,805 --> 00:23:31,640
،لذا إذا وقعت احداهم على البحيرة
."فهي على "كاتكا

350
00:23:31,723 --> 00:23:34,560
ــ انه لا يأخذ حصة؟
.ــ لا لا لا. بالطبع لا

351
00:23:34,643 --> 00:23:37,813
أنا فقط على طول الرحلة
."ولحماية استثمار "كاتكا

352
00:23:37,896 --> 00:23:41,233
،حسنًا
.ستركبُ مع "تانتو" في "كينورث" السوداء

353
00:23:41,316 --> 00:23:43,652
.ضع معداتك هناك
.أنتما الاثنان ستجدان حقائب أمان

354
00:23:43,735 --> 00:23:45,487
.في غرفة تبديل الملابس
.حان وقت التحميل

355
00:23:45,571 --> 00:23:47,865
سنعمل على تزويد الحفارات بالوقود
.وسنذهب خلال 15 دقيقة

356
00:23:49,283 --> 00:23:51,952
.شكرًا لك. شكرًا

357
00:23:52,035 --> 00:23:53,495
.ــ شكرًا لك
.ــ مرحباً

358
00:23:57,332 --> 00:23:59,376
.خمسون ألفًا ضعف إثنان

359
00:23:59,459 --> 00:24:01,420
هذا أكثر من كافٍ
.للدفعة الأولى

360
00:24:01,503 --> 00:24:03,046
.على شاحنة مثل هذه

361
00:24:04,923 --> 00:24:08,135
،آسف ، لقد مزقت الكتيب الخاص بك
،بالمناسبة

362
00:24:08,218 --> 00:24:10,929
سأضّع "سكيتر" في المقدمة معنا، حسنًا؟

363
00:24:11,013 --> 00:24:12,556
أين أنت؟

364
00:24:16,768 --> 00:24:18,353
تانتو"، أليس كذلك؟"

365
00:24:18,437 --> 00:24:19,938
."يقول "تولي" أنّك "كري

366
00:24:20,689 --> 00:24:22,024
ماذا يعنى اسمك؟

367
00:24:24,526 --> 00:24:26,111
...يعنى الاسم

368
00:24:26,195 --> 00:24:27,779
."أحب القيادة بمفردي"

369
00:24:31,617 --> 00:24:33,493
!تمّ التحميل

370
00:24:33,577 --> 00:24:35,370
.استخدموا الحمام الآن

371
00:24:35,454 --> 00:24:36,955
."نحن في "رحلة ثور

372
00:24:37,956 --> 00:24:39,333
."أراك في الجانب الآخر، يا "تولي

373
00:25:23,085 --> 00:25:26,129
،سنجري مع فواصل طولها 200 قدم

374
00:25:26,213 --> 00:25:27,756
.الاستراحة كل بضع ساعات

375
00:25:27,839 --> 00:25:30,217
ــ الجميع جيّد مع ذلك؟
.ــ نعم

376
00:25:31,426 --> 00:25:32,761
.مؤكد

377
00:25:32,844 --> 00:25:33,887
:المحطة الاولي

378
00:25:33,971 --> 00:25:35,847
.طريق بحيرة "وينيبيغ" الجليدي

379
00:25:35,931 --> 00:25:37,975
،حوالي 300 ميل
 .20ساعة

380
00:25:38,058 --> 00:25:40,686
."المحطة التالية: صعودًا وفوق "مانيتوبا باس

381
00:25:40,769 --> 00:25:45,107
المحطة الثالثة: طريق "مانيتونكا" الجليدي
.إلى جسر "مانيتونكا" القديم

382
00:25:45,190 --> 00:25:46,900
.ما مجموعه ثلاث وعشرون ساعة

383
00:25:46,984 --> 00:25:49,069
ماذا بشأن "نيو مانيتونكا"؟

384
00:25:49,152 --> 00:25:50,946
،الجسر الجديد هو المفضّل

385
00:25:51,029 --> 00:25:53,240
"لكن الوصول إلى "نيو ماتينكا
.هو 90 كيلومترًا أخرى

386
00:25:53,323 --> 00:25:56,618
هذا يضعنا خارج نافذة الأكسجين
.الخاصة بعمال المناجم

387
00:25:56,702 --> 00:25:58,912
،تم بناء" أولد ماكينتا" في الستينيات

388
00:25:58,996 --> 00:26:00,998
هذا بمعدل 75 ألف باوند؟

389
00:26:01,081 --> 00:26:03,959
.نعم. سنقوم بجره عن قرب

390
00:26:04,042 --> 00:26:05,585
.ها نحن، يا رفاق

391
00:26:32,696 --> 00:26:34,239
.يا الهي

392
00:26:35,449 --> 00:26:37,326
،قلت 120 مترًا بهذه الطريق

393
00:26:37,409 --> 00:26:38,577
 80من هذا الطريق؟

394
00:26:38,660 --> 00:26:40,120
.اقل او كثر

395
00:26:40,203 --> 00:26:41,997
.حجم الغلاف الجوي لائق جدًا

396
00:26:42,080 --> 00:26:44,708
نعم ، إلّا أنّنا حصلنا
.على 26 مجموعة رئة هنا

397
00:26:51,423 --> 00:26:54,551
."ــ مرحبًا، "جيم
.ــ نعم

398
00:26:54,634 --> 00:26:57,054
ظننت أنني سمعت
،تعبيرات كل سائق شاحنة

399
00:26:57,137 --> 00:26:59,514
إذاً ما هذا الثور؟

400
00:26:59,598 --> 00:27:01,975
 الثور؟
،"حسنًا ، بالعودة إلى "مينيسوتا

401
00:27:02,059 --> 00:27:04,269
،لم تتوقف كل شاحنات نقل الماشية أبدًا

402
00:27:04,353 --> 00:27:06,188
،لأن الثيران ، كما ترى
.يجب أن يقفوا

403
00:27:06,271 --> 00:27:07,939
.عندما يتم نقلهم

404
00:27:08,023 --> 00:27:09,983
،بمجرد أن يتعب المرء ويستلقي

405
00:27:10,067 --> 00:27:11,693
.ثم يدوس عليه الآخرون ويقتلونه

406
00:27:11,777 --> 00:27:13,111
،يعرف جميع ناقلي المواشي هذا

407
00:27:13,195 --> 00:27:14,613
لذلك لا يتوقفون أبدًا
.عن أي شيء

408
00:27:14,696 --> 00:27:16,490
.لقد فهمت هذا

409
00:27:16,573 --> 00:27:18,283
.أنا أتعلم شيئًا ما الليلة

410
00:28:03,245 --> 00:28:05,038
مرحبًا يا "جيم" ، ما هو شعورك
تجاه الجليد؟

411
00:28:07,833 --> 00:28:10,293
.بارد وصلب وقاسي

412
00:28:10,377 --> 00:28:14,047
أتمنى ألّا نركض
.في ضوء الشمس الساطع غدًا

413
00:28:56,548 --> 00:28:57,799
تريدين شطيرة؟

414
00:28:58,758 --> 00:29:00,510
.لم تأكلي منذ مغادرتنا

415
00:29:01,511 --> 00:29:02,888
ستعرف عندما أكون جائعة

416
00:29:02,971 --> 00:29:04,264
إنّه غير جذاب للغاية

417
00:29:05,056 --> 00:29:06,308
أنت غريبة الأطوار؟

418
00:29:07,017 --> 00:29:08,268
.أسوأ. أنا أتّصرف بشكل أبيض

419
00:29:12,731 --> 00:29:15,525
"قال "تولي" إنك و "غولدن رود
.كانا بينكما شجار

420
00:29:15,609 --> 00:29:17,444
.لم يكن مشكلة كبيرة

421
00:29:17,527 --> 00:29:19,738
.بدا وكأنّه أمراً كبيراً

422
00:29:20,989 --> 00:29:23,533
لقد طرّدني. انزعجت
.ووجهت غضّبي في وجهه

423
00:29:23,617 --> 00:29:24,701
.إنّها أخبار قديمة

424
00:29:28,788 --> 00:29:30,874
كيف حال هذا "كينورث"، يا أولاد؟

425
00:29:31,666 --> 00:29:33,585
."إنها رحلة رائعة يا "جيم

426
00:29:33,668 --> 00:29:35,879
التفكير في أننا قد نحصل على واحدة
.مثلها تمامًا

427
00:29:37,422 --> 00:29:39,049
حسنًا، ماذا ستسميها؟

428
00:29:39,132 --> 00:29:40,800
.خذوا وقتكم، يا شباب

429
00:29:40,884 --> 00:29:43,345
.تسمية حفارة كبيرة أمر مقدس

430
00:29:43,428 --> 00:29:45,722
ماذا سنسمي شاحنتنا يا "غورتي"؟

431
00:29:47,140 --> 00:29:49,601
.شاحنة،شاحنة،شاحنة

432
00:29:49,684 --> 00:29:51,728
هل سمعت ذلك؟

433
00:29:51,811 --> 00:29:53,438
."شاحنة، شاحنة، شاحنة"
.أحببتها

434
00:29:53,522 --> 00:29:54,981
.لدينا أغنية رائعة

435
00:30:00,195 --> 00:30:01,947
.إنّه جميل هنا

436
00:30:07,410 --> 00:30:09,663
هل هذا حقًا بهذه الخطورة؟

437
00:30:09,746 --> 00:30:11,081
.لا يبدو أنها مشكلة كبيرة

438
00:30:12,791 --> 00:30:14,209
ماذا بالضبط ستفعل؟

439
00:30:15,502 --> 00:30:17,921
.أنا خبير اكتواري
،أخصائي تقييم المخاطر

440
00:30:18,004 --> 00:30:19,464
.إذا كنا رسميّين

441
00:30:19,548 --> 00:30:22,008
،"حسنًا، سيد "فارناي

442
00:30:22,092 --> 00:30:25,428
نقل البضائع الثقيلة
.على الجليد في أبريل هو صفقة كبيرة

443
00:30:25,512 --> 00:30:27,889
هل رأيت رأس "كاستر" هناك؟

444
00:30:28,890 --> 00:30:30,976
.تنصئحنا لموجات الضّغط

445
00:30:31,059 --> 00:30:33,937
،تذهب بسرعة كبيرة
.وتخلق موجة ضّغط

446
00:30:34,771 --> 00:30:35,897
.و تموت

447
00:30:37,023 --> 00:30:38,525
،أنت تسير ببطء شديد
.لا يمكن للجليد التّعامل معه

448
00:30:38,608 --> 00:30:40,735
جنيه لكل بوصة مربعة
.على إطار سيارتك

449
00:30:41,903 --> 00:30:43,113
.وتموت

450
00:31:05,427 --> 00:31:07,929
ما هذا بحق الجحيم؟

451
00:31:08,013 --> 00:31:10,223
.يبدو مثل صداع برأسي

452
00:31:12,309 --> 00:31:15,103
!تعال يا فتّى. هيّا

453
00:31:29,034 --> 00:31:31,786
،يا الهي العزيز
.هذا ليس جيدًا

454
00:31:41,880 --> 00:31:42,964
.اللّعنة

455
00:31:51,973 --> 00:31:53,850
.اللّعنة

456
00:31:53,933 --> 00:31:55,310
توّقف ، ماذا تفعل بحق الجحيم ؟

457
00:31:55,393 --> 00:31:57,103
.أتراجع

458
00:31:57,187 --> 00:31:58,980
اعتقدت أننا لم نتوقف
.من أجل أي شيء

459
00:31:59,064 --> 00:32:00,440
أتعلم ، كل تلك الأشياء "تشغيل الثور"؟

460
00:32:00,523 --> 00:32:02,984
.قلت ، سنعود

461
00:32:03,068 --> 00:32:04,653
!اللّعنة

462
00:32:32,931 --> 00:32:35,767
سيقوم "غورتي" بإجراء التشخيص
.أثناء التوصيل

463
00:32:35,850 --> 00:32:37,352
.سنعمل معًا

464
00:32:37,435 --> 00:32:40,480
استخدم بكرات الخطف المصنوعة
.من النايلون في الخلف

465
00:32:40,563 --> 00:32:42,107
.لذا يمكن أن تتأرجح الحفارات

466
00:32:52,450 --> 00:32:55,245
...هل هذا
هذا سينجح؟

467
00:32:55,328 --> 00:32:58,790
...إلى أي مدى سنذهب
سنجره؟

468
00:32:58,873 --> 00:33:00,333
طوال الطريق إلى المنجم؟

469
00:33:02,085 --> 00:33:03,586
،"قدّم لنا معروفا يا سيد "فارناي

470
00:33:03,670 --> 00:33:05,380
.وعد لشاحنتك

471
00:33:35,577 --> 00:33:37,579
.اللّعنة. هيّا

472
00:33:48,131 --> 00:33:49,340
...أوه

473
00:33:50,216 --> 00:33:51,760
!"غورتي"

474
00:33:51,843 --> 00:33:53,136
.اخلي

475
00:33:53,928 --> 00:33:55,472
ماذا حدث؟

476
00:33:55,555 --> 00:33:57,015
.دخلت إطارات المقطورة الخلفية

477
00:33:59,058 --> 00:34:00,393
.يا الهي

478
00:34:05,023 --> 00:34:06,775
ماذا يحدث بحق الجحيم ؟

479
00:34:07,650 --> 00:34:08,818
."هيّا، يا "جيم

480
00:34:50,985 --> 00:34:54,364
!"جيم"! "جيم"! "جيم"

481
00:34:54,447 --> 00:34:57,408
!خط السحب أمسكني
.وكسرني. ساقي مكسورة

482
00:35:00,203 --> 00:35:01,788
،افصلني
!أو سنغرق جميعًا

483
00:35:01,871 --> 00:35:03,039
.خط السحب أمسكني

484
00:35:03,122 --> 00:35:04,165
.وساقي مكسورة. افعليها

485
00:35:05,834 --> 00:35:07,877
!ــ افعليها
.ــ لا يمكنني

486
00:35:07,961 --> 00:35:09,295
!افعليها! افعليها

487
00:35:14,384 --> 00:35:15,802
.بحق المسيح

488
00:35:24,519 --> 00:35:25,603
!اللّعنة

489
00:35:29,899 --> 00:35:31,442
.إنّه ينتشر

490
00:35:32,360 --> 00:35:33,987
ماذا يعني؟

491
00:35:34,070 --> 00:35:36,531
بمعنى أنّه سيستّمر
،في التصدع لمئتين

492
00:35:36,614 --> 00:35:38,408
.ربّما ثلاثة آلاف متر

493
00:35:38,491 --> 00:35:39,868
.هذا أكثر من ميل

494
00:35:39,951 --> 00:35:41,828
،سنتّفوق عليه
!لنذهب

495
00:35:41,911 --> 00:35:43,538
.علينا فك الخطاف أولاً

496
00:35:43,621 --> 00:35:45,415
.لا يوجد وقت

497
00:35:45,498 --> 00:35:48,167
.سنضطّر للسير معًا
!لنذهب

498
00:35:55,633 --> 00:35:57,218
.ضّع حزامك

499
00:36:16,154 --> 00:36:18,990
،مايك" ، تعال
.علينا رفع السرعة

500
00:36:19,073 --> 00:36:20,074
.علّم

501
00:36:43,973 --> 00:36:45,975
.مايك" ، أجب"
.علينا أن نسرع قليلاً

502
00:36:46,059 --> 00:36:48,561
.علّم. "غورتي" ، لوحة الجري

503
00:36:54,901 --> 00:36:56,861
.ــ أخرج. على لوحة الجري
ــ لماذا؟

504
00:36:56,945 --> 00:36:58,529
،لذلك إذا مرّرنا
.يمكننا القفز بشكل واضح

505
00:37:18,466 --> 00:37:20,176
.حصلت على موجة ضغط أمامي

506
00:37:21,552 --> 00:37:23,388
حسنًا ، لديّ جحيم
،من شق جليدي خلفي هنا

507
00:37:23,471 --> 00:37:25,014
إذا كيف تريد أن تموت؟

508
00:37:32,605 --> 00:37:35,483
،سرير طين بعد 200 ياردة
.ادخل واربط حزام الأمان

509
00:37:37,819 --> 00:37:41,030
.انتظر يا صديقي
.هذا سوف يصبح قبيح

510
00:37:47,662 --> 00:37:49,080
.هذا ليس جيّدًا

511
00:37:49,163 --> 00:37:51,040
.هذا ليس جيّدًا
!هذا ليس جيّدًا

512
00:37:58,089 --> 00:37:59,632
!لا أحِب هذا

513
00:38:04,262 --> 00:38:07,098
!اللّعنة

514
00:38:21,529 --> 00:38:22,780
.لقد حصلت على حزام الأمان الخاص بك

515
00:38:22,864 --> 00:38:25,366
هل أنت بخير يا صديقي؟

516
00:38:40,590 --> 00:38:42,216
.إنتهينا

517
00:38:53,102 --> 00:38:54,771
.لقد توقفت

518
00:38:58,775 --> 00:38:59,776
.نعم

519
00:38:59,859 --> 00:39:01,527
!لقد توقفت

520
00:39:01,611 --> 00:39:03,613
.لقد انقلبنا لسبب ما

521
00:39:03,696 --> 00:39:07,617
الآن يتم إزاحة وزننا
.بالتساوي بدلاً من الإطارات

522
00:39:10,536 --> 00:39:13,247
بناءً على سبعة لترات
...في الدقيقة لكل رجل

523
00:39:13,331 --> 00:39:15,083
سبعة لترات؟

524
00:39:15,166 --> 00:39:16,918
هذا كل ما يتنفسه الرجل البالغ؟

525
00:39:17,001 --> 00:39:20,505
عند الراحة ، يتضاعف الرقم
.مع المجهود البدني

526
00:39:20,588 --> 00:39:23,925
،"مرحبًا، "كودي
هل يمكنني أن أسألك شيئًا؟

527
00:39:24,008 --> 00:39:26,427
.ــ بالطّبع
،ــ عندما انفجر اللغم

528
00:39:26,511 --> 00:39:28,554
.قلت أننا اصطدمنا ببئر الميثان

529
00:39:28,638 --> 00:39:30,848
،وأنّك قلت أنّ
."هذا مستحيل"

530
00:39:30,932 --> 00:39:32,100
لماذا؟

531
00:39:36,854 --> 00:39:38,272
.لازلت أجهل

532
00:39:55,998 --> 00:39:58,084
.ضاغط الهواء

533
00:39:59,168 --> 00:40:00,837
.الحمد لله ، لقد وصلوا

534
00:40:05,883 --> 00:40:07,051
.باءت بالفشل

535
00:40:10,388 --> 00:40:12,723
مرحبًا ، ما الذي يحدث يا "كودي"؟

536
00:40:13,975 --> 00:40:17,061
نعم. ماذا قالوا؟

537
00:40:25,153 --> 00:40:27,572
.يقولون أنهم ما زالوا يعملون على ذلك

538
00:40:31,659 --> 00:40:32,869
."ــ "كودي
ــ نعم؟

539
00:40:39,959 --> 00:40:41,711
.لم تجب على  سؤالي

540
00:40:41,794 --> 00:40:44,297
لماذا من المستحيل
اصطدامنا ببئر الميثان؟

541
00:40:49,427 --> 00:40:51,721
لأنّه قيل لي أن
.ذلك لن يحدث أبدًا

542
00:40:51,804 --> 00:40:53,055
من قال هذا؟

543
00:40:53,139 --> 00:40:54,765
من قال هذا؟

544
00:40:57,268 --> 00:40:58,811
."كودي"

545
00:41:03,858 --> 00:41:06,110
!اهدأو يا أولاد! اهدأو! أخرجوه ببطء

546
00:41:06,194 --> 00:41:07,987
!ببطء

547
00:41:12,950 --> 00:41:14,285
!"كودي"

548
00:41:16,996 --> 00:41:19,916
!توّقف! توّقف

549
00:41:40,061 --> 00:41:42,021
.النجدة. النجدة

550
00:41:42,104 --> 00:41:43,773
.41.40

551
00:41:43,856 --> 00:41:45,900
.الطريق الجليدي، الطريق الشمالي 53

552
00:41:45,983 --> 00:41:47,693
.كينورث" سقطت في الجليد"

553
00:41:47,777 --> 00:41:50,112
.أكرّر: "كينورث" سقطت في الجليد

554
00:41:50,196 --> 00:41:52,031
علّم. هل يوجد ناجون؟

555
00:41:52,114 --> 00:41:53,991
.لا يوجد ناجون

556
00:41:54,075 --> 00:41:56,911
،علّم
.شكرًا لك

557
00:41:56,994 --> 00:41:59,830
انتظر ، انتظر ، انتظر ، انتظر
وماذا عنا؟

558
00:41:59,914 --> 00:42:01,707
ماذا عنا؟

559
00:42:05,461 --> 00:42:07,505
نحن سنعود أدراجنا ، أليس كذلك؟

560
00:42:09,173 --> 00:42:11,175
ــ نعود؟
.ــ نعم

561
00:42:11,259 --> 00:42:13,177
.هذا ما قلته

562
00:42:13,261 --> 00:42:15,972
لا بد أن يكون الجليد أرق قواماً
.في الجنوب وليس أكثر سمكًا

563
00:42:16,055 --> 00:42:17,807
لا يزال لدينا
.رأسي آبار قابلين للتسليم

564
00:42:17,890 --> 00:42:19,475
التكرار التكتيكي ، هل تذكر؟

565
00:42:19,558 --> 00:42:21,769
وقد قطعنا للتّو أكثر
.من نصف الطريق إلى هناك

566
00:42:21,852 --> 00:42:23,020
ما رأيك يا "غورتي"؟

567
00:42:24,772 --> 00:42:27,149
،أيها الفتى المطيع
 هل أنت قادم معنا "تانتو"؟

568
00:42:27,233 --> 00:42:29,652
.ــ نعم، بالطّبع
.ــ ماذا ؟ هذا سخيف

569
00:42:29,735 --> 00:42:31,570
.ستموتون جميعًا

570
00:42:31,654 --> 00:42:32,905
،اذا كنت تريد العودة
.فعد

571
00:42:32,989 --> 00:42:35,741
.أقتّرح أن تفعل ذلك بسرعة

572
00:42:37,743 --> 00:42:38,995
."عاصفة"

573
00:42:39,078 --> 00:42:40,579
.إنها شديدة

574
00:42:40,663 --> 00:42:42,373
،تنخفض درجة الحرارة بمقدار عشر درجات

575
00:42:42,456 --> 00:42:45,668
سنلتقط 8 إلى 10 سنتيمترات
.من الجليد الجديد

576
00:42:45,751 --> 00:42:48,087
لنصلح الشاحنات
.ولنفعلها بسرعة

577
00:42:48,170 --> 00:42:49,630
.فلنعد للعمل

578
00:42:49,714 --> 00:42:52,216
.لقد فقدتم عقلكم
!كلكم

579
00:42:52,300 --> 00:42:53,592
.انتظر انتظر انتظر

580
00:42:54,719 --> 00:42:56,721
...يبدو أنك القائد الجديد هنا ، لذا

581
00:42:56,804 --> 00:42:58,055
.أنا لست قائد أحد

582
00:42:58,139 --> 00:42:59,598
.كل فرد يتّحمل مسؤوليته

583
00:42:59,682 --> 00:43:02,143
.حسناً، أيا كان

584
00:43:04,020 --> 00:43:06,897
أنت لست فضوليًا
لمعرفة ما حدث هناك؟

585
00:43:06,981 --> 00:43:08,691
.لقد رأينا ما حدث

586
00:43:08,774 --> 00:43:11,402
.لا ، أنا أتحدث عن المحرك المعطل

587
00:43:14,322 --> 00:43:15,531
.تابع

588
00:43:17,783 --> 00:43:20,328
ما مدى معرفتك بتلك الفتاة؟
تانتو"؟"

589
00:43:20,411 --> 00:43:23,122
،لقد قابلتها أول مرة أمس
لماذا؟

590
00:43:26,667 --> 00:43:28,711
هل تمانعين في الإجابة
على بضعة أسئلة؟

591
00:43:30,254 --> 00:43:33,549
،"لقد عملت لدى "جيم جولدنرود
منذ عامين؟

592
00:43:33,632 --> 00:43:35,676
.عامان و نصف

593
00:43:37,219 --> 00:43:38,554
لماذا توقفت عن العمل معه؟

594
00:43:40,306 --> 00:43:43,059
لقد استخدمت معداته
.في عطلة نهاية الأسبوع بدون إذنه

595
00:43:43,142 --> 00:43:45,353
.إذن، أنت لصة

596
00:43:45,436 --> 00:43:47,104
.أنا لست لصة

597
00:43:47,188 --> 00:43:49,315
...مرحبًا ، كنت أحمل لافتة لعرض

598
00:43:51,150 --> 00:43:52,902
ما هذا
عملك؟

599
00:43:52,985 --> 00:43:55,112
لم تكوني سعيدة ، أليس كذلك؟

600
00:43:55,196 --> 00:43:56,197
عندما طردك؟

601
00:43:57,156 --> 00:44:00,409
...لا ، أنا ... انظر ، فقط

602
00:44:00,493 --> 00:44:04,121
لم أرّ قط شاحنة "كينوورث" على مسافة
.عشرة آلاف كيلومتر

603
00:44:04,205 --> 00:44:07,833
ــ فقط استسلم وتراجع، أليس كذلك؟
.ــ لا

604
00:44:07,917 --> 00:44:10,378
معظم محركات الديزل
.لا تفعل ذلك من تلقاء نفسها

605
00:44:10,461 --> 00:44:12,213
.ما لم نحرق البنزين

606
00:44:13,422 --> 00:44:15,424
ما هذا؟

607
00:44:15,508 --> 00:44:18,469
"لقد زودت جهاز "غولدن رود
.بالغاز بينما كنا نحملها

608
00:44:18,552 --> 00:44:20,137
.رأيتك بجانب المضخة

609
00:44:20,221 --> 00:44:22,139
قلت إنّك كنت تفحصين
.ضغط الهواء في الإطارات

610
00:44:22,223 --> 00:44:23,808
.هذه كذبة لعينة

611
00:44:23,891 --> 00:44:26,519
أردت قتلنا جميعًا ، أليس كذلك؟

612
00:44:26,602 --> 00:44:28,521
لذا يمكنك المطالبة
.بمبلغ 200 ألف بأكمله

613
00:44:28,604 --> 00:44:30,147
لا ، لا أعرف
.ما الذي تتحدّث عنه

614
00:44:30,231 --> 00:44:31,899
من غيرك إذن؟
.لم أكن أنا

615
00:44:31,982 --> 00:44:33,692
."لم يكن "غورتي
.أنا أيضاً

616
00:44:33,776 --> 00:44:35,820
.يعمل لدّى الشركة التي تدفع لنا

617
00:44:35,903 --> 00:44:38,155
هذا ليس بشأن المال
!بالنسبة لي، أيها الحمقى

618
00:44:38,239 --> 00:44:40,074
.يا إلهي ، أخي عالق في ذلك المنجم

619
00:44:40,157 --> 00:44:42,535
،وكلما طالت مدة وقوفنا هنا
 .كلما اقتّرب من الموت

620
00:44:42,618 --> 00:44:44,954
...ــ لذا إذا كان بإمكانكم التحّرك فقط
.ــ إنّها تكذب

621
00:44:45,037 --> 00:44:46,288
.لا يمكنك الوثوق بهؤلاء الناس

622
00:44:47,415 --> 00:44:49,708
."اتّصل بــ "كاتكا
."اسمه "كودي مانتوث

623
00:44:49,792 --> 00:44:51,961
.لدينا آبوين مختلفين

624
00:44:52,044 --> 00:44:55,089
يا إلهي، "هؤلاء الناس"؟
...أنت أحمق عنصري

625
00:44:55,172 --> 00:44:57,508
ــ لن تذهب إلى أي مكان
...ــ انظر ، فقط أخرج

626
00:44:57,591 --> 00:44:59,385
.ــ أنت لن تذهبين لأي مكان
.ــ حسناً

627
00:44:59,468 --> 00:45:01,512
.مهلًا، مهلًا، مهلًا
.توقفي ، توقفي ، توقفي

628
00:45:11,439 --> 00:45:13,315
نتّصل بالشركة
.ونتحقق من قصتك

629
00:45:13,399 --> 00:45:15,192
.نعم ، اذاً اذهب وضاجع نفسك

630
00:45:15,276 --> 00:45:17,194
."قيدها، يا "غورتي

631
00:46:09,663 --> 00:46:11,248
."نعم ، "تولي" ، أنا "مايك

632
00:46:11,332 --> 00:46:12,917
."لقد سمعت للتو عن "غولدن رود

633
00:46:13,000 --> 00:46:14,710
من طوارئ المقاطعة، ماذا حدث؟

634
00:46:14,793 --> 00:46:17,671
.نعتّقد أن "تانتو" زودت معدة "جيم" بالبنزين

635
00:46:17,755 --> 00:46:20,174
أنت تمزح؟ هذا أسوأ
.من وضع السكر في الخزان

636
00:46:20,257 --> 00:46:23,385
."تواصل مع "كاتكا
،واسألهم عما إذا كان هناك عامل منجم

637
00:46:23,469 --> 00:46:26,096
،"كودي مانتوث"
.على القائمة المفقودة

638
00:46:26,180 --> 00:46:28,224
.ــ سوف أشرح لاحقًا
.ــ لك ذالك

639
00:46:40,569 --> 00:46:43,405
.ــ نريد مناقشة الخيارات
ــ مثل ماذا؟

640
00:46:44,365 --> 00:46:46,033
.مثل إنقاص أعدادنا

641
00:46:47,284 --> 00:46:49,078
أريد أن أتحدّث
.مع الناس في الطابق العلوي

642
00:46:49,161 --> 00:46:50,621
.أريد التحدّث إلى الرؤساء

643
00:46:50,704 --> 00:46:52,164
.أنت لا تعرف الرمز

644
00:46:52,248 --> 00:46:53,624
.إنّه يعرف

645
00:46:54,917 --> 00:46:56,919
.يا رفاق لا يمكن أن تكونوا جادين

646
00:46:59,255 --> 00:47:00,631
.إنّه يسمى الفرز

647
00:47:00,714 --> 00:47:02,216
.المستشفيات تفعل ذلك في كل وقت

648
00:47:03,884 --> 00:47:05,594
،إذا قلّلنا أعدادنا بمقدار الثلث

649
00:47:05,678 --> 00:47:07,304
...ستزداد نافذة الأكسجين لدينا بمقدار

650
00:47:07,388 --> 00:47:09,473
.يمكننا القيام بالحسابات..

651
00:47:09,557 --> 00:47:11,684
المستشفيات
.تشبيه فاشل

652
00:47:11,767 --> 00:47:15,813
يتم فرز المرضى عندما يتّقرر
.أنهم سيموتون على أي حال

653
00:47:16,897 --> 00:47:18,357
وماذا عن هؤلاء الرجال؟

654
00:47:18,440 --> 00:47:20,484
.لن يفعلوا ذلك حتّى الصباح

655
00:47:20,568 --> 00:47:22,486
.حسنًا ، لا أحد يذهب من أجل هذا

656
00:47:22,570 --> 00:47:24,238
.أنا موافق. إنّه جنون

657
00:47:25,573 --> 00:47:27,658
.ــ لنقل أنكم مخطئين
.ــ قل أنّنا لسنا كذلك

658
00:47:27,741 --> 00:47:29,118
.لنفتّرض أنّنا طرحنا الأمر للتصويت

659
00:47:29,201 --> 00:47:30,786
ماذا يقول يا "كودي"؟

660
00:47:35,624 --> 00:47:37,459
.يريدون تقليل أعدادنا

661
00:47:37,543 --> 00:47:39,128
.لا يمكن أن يكون جاداً

662
00:47:40,296 --> 00:47:42,089
."يبدو جاداً بالنسبة لي، يا "كلود

663
00:47:42,172 --> 00:47:44,758
."لا أحد يريد هذا ، "بارني
.لا تجعل الأمر شخصي

664
00:47:44,842 --> 00:47:48,512
،أكره أن أخبرك، يا صديقي
.هذا أمر شخصي بقدر ما يحصل

665
00:47:48,596 --> 00:47:50,431
هل رأيتم أنفسكم يا رفاق؟

666
00:47:50,514 --> 00:47:52,766
بارني" ، هذا الكسر المركب"
.به دّم متعفن

667
00:47:52,850 --> 00:47:55,477
وأنت ، "كلود" ، كيف حالك مع الحمى؟

668
00:47:55,561 --> 00:47:57,354
.لن تنجو لمدة 12 ساعة أخرى

669
00:47:57,438 --> 00:47:59,773
ــ ماذا لو قلنا لا؟
.ــ سوف يتّم التصويت

670
00:47:59,857 --> 00:48:01,400
هذا مثل اثنين من الثعالب ودجاجة

671
00:48:01,483 --> 00:48:02,860
.التصويت على ما سيتناولونه للعشاء

672
00:48:02,943 --> 00:48:05,821
كنت أعلم دائمًا
."أنّك كنت أحمقًا ، يا "مانكينز

673
00:48:05,904 --> 00:48:08,407
لم أكن أعرف حتّى الآن
.أنّك كنت قاتلاً أيضًا

674
00:48:19,251 --> 00:48:23,172
"اقترح تقليل عددنا"
ماذا يعني ذلك؟

675
00:48:23,255 --> 00:48:25,049
.يقصدون تقليل عددهم

676
00:48:25,132 --> 00:48:27,635
ــ حسناً، كيف؟
ــ ما رأيك؟

677
00:48:28,677 --> 00:48:29,803
.لا

678
00:48:30,471 --> 00:48:32,181
.ماذا؟ لا

679
00:48:32,264 --> 00:48:34,600
.لا ، هذا جنون
.أنا لا أشارك في هذا

680
00:48:34,683 --> 00:48:36,977
."نحن لا نستّدعي الأمور هناك ، يا "فريد

681
00:48:45,194 --> 00:48:49,114
.مهلًا ، تلك المقطورات صدمت بشدّة

682
00:48:49,198 --> 00:48:51,533
"سنذهب أنا و"غورتي
،للتّحقق من الحمولة

683
00:48:51,617 --> 00:48:53,535
.ثم سنستّمر بالسير

684
00:48:55,037 --> 00:48:56,622
كيف تبدو؟

685
00:49:10,052 --> 00:49:11,261
!مهلًا! مهلًا

686
00:49:11,345 --> 00:49:13,305
!ــ مهلًا
!ــ النجدة! مهلًا

687
00:49:13,389 --> 00:49:15,307
!افتح الباب اللّعين

688
00:49:15,391 --> 00:49:17,768
!ــ النجدة! النجدة
!ــ افتح الباب اللّعين

689
00:49:20,854 --> 00:49:22,064
!مهلًا

690
00:49:32,408 --> 00:49:34,201
!افتح هذا الباب اللّعين

691
00:49:54,096 --> 00:49:55,097
.لقد كنت أنت

692
00:49:57,891 --> 00:49:59,643
.أيها الأحمق
.خبير التأمين " هذا هراء"

693
00:49:59,727 --> 00:50:01,520
ماذا تفعل حقاً في "كاتكا"؟

694
00:50:01,603 --> 00:50:03,939
...لنقل فقط أنّني أعمل في

695
00:50:04,022 --> 00:50:05,774
.مختلف أقسام الشركة

696
00:50:05,858 --> 00:50:07,651
.نعم ، في المجاري

697
00:50:08,986 --> 00:50:11,905
.انظري، أليكِ القواعد

698
00:50:12,656 --> 00:50:13,907
،إذا تصرفتي بشكل جيّد

699
00:50:13,991 --> 00:50:17,703
.يمكنك البقاء مقيدة
.بالقيود التي وضعها السائقون الأغبياء عليك

700
00:50:17,786 --> 00:50:19,913
،لكن إن حصل شيء من الحماسة

701
00:50:19,997 --> 00:50:23,959
وأعلم أنها مشكلة
،بالنسبة لكم أيها الناس

702
00:50:24,042 --> 00:50:25,586
.وسأقوم بتقييدك كالبقرة

703
00:50:25,669 --> 00:50:27,838
.وأرميك في المؤخرة

704
00:50:38,474 --> 00:50:42,770
نعم؟

705
00:50:42,853 --> 00:50:44,480
مايك" ، ما هي حالتك؟"

706
00:50:44,563 --> 00:50:46,440
."لا ، إنّه "فارني
.نحن عالقون في عاصفة

707
00:50:46,523 --> 00:50:48,192
..."لدي إجابة على ذلك "كودي مانتوث

708
00:50:48,275 --> 00:50:49,651
!لا استطيع التحدّث

709
00:50:54,406 --> 00:50:56,825
.أرجوك اِعمل. أرجوك اِعمل

710
00:51:02,164 --> 00:51:04,082
.إنها مجهزة بنظام تدفئة

711
00:51:04,166 --> 00:51:07,628
مرحبًا، "غورتي"، كم وزن أنبوب
 المطحنة المزدوج هذا في اِعتقادنا؟

712
00:51:07,711 --> 00:51:10,923
.ــ خمسة أضعاف وزن المطحنة
ــ هاه؟

713
00:51:13,258 --> 00:51:15,552
.ثلاثة ... أربعة ... صفر

714
00:51:15,636 --> 00:51:17,888
340لكل منهما؟

715
00:51:17,971 --> 00:51:19,723
.أمسك نهاية هذا الأنبوب

716
00:51:20,808 --> 00:51:22,476
.سنقوم بتدمير ذلك

717
00:51:22,559 --> 00:51:24,436
.ضرب الأنابيب في آخر الجدار

718
00:51:24,520 --> 00:51:26,063
.هذا تفكيري بالضّبط

719
00:52:05,185 --> 00:52:06,812
.على رسلك

720
00:52:06,895 --> 00:52:08,146
.على رسلك

721
00:52:14,486 --> 00:52:15,487
.على رسلك

722
00:52:17,906 --> 00:52:20,117
.واحد، اثنين، ثلاثة

723
00:52:27,457 --> 00:52:29,376
.واحد، اثنين، ثلاثة

724
00:52:38,760 --> 00:52:40,888
.واحد، اثنين، ثلاثة

725
00:52:42,973 --> 00:52:44,892
.واحد، اثنين، ثلاثة

726
00:53:47,829 --> 00:53:49,456
!نعم

727
00:53:52,417 --> 00:53:53,961
!لا

728
00:53:55,921 --> 00:54:00,676
أخذ الهاتف
.والمسدس وحقائب معداتنا

729
00:54:00,759 --> 00:54:02,678
."و أيضًا "تو

730
00:54:02,761 --> 00:54:04,554
وماذا؟

731
00:54:04,638 --> 00:54:06,264
"تانتو"

732
00:54:06,348 --> 00:54:08,100
.و"تانتو" أيضاً

733
00:54:10,894 --> 00:54:12,729
.لنحل هذا

734
00:55:40,233 --> 00:55:41,943
ما خطبك؟

735
00:55:42,694 --> 00:55:43,987
!تمهل

736
00:56:07,969 --> 00:56:09,221
!أكثر

737
00:56:09,304 --> 00:56:11,139
!ارفع الضّغط

738
00:56:14,851 --> 00:56:16,686
!"غورتي"

739
00:56:16,770 --> 00:56:18,438
!قلت أكثر

740
00:56:18,522 --> 00:56:19,856
!أكثر

741
00:56:22,067 --> 00:56:23,443
.يا إلهي

742
00:56:23,527 --> 00:56:26,113
!قلت أكثر

743
00:56:26,196 --> 00:56:28,031
!"ــ "مايك
.ــ نعم ، أراه

744
00:56:28,115 --> 00:56:29,449
."إنها تسمى "ونش
<font color="#ff0000">[نوع من بكرات الحبل]</font>

745
00:56:29,533 --> 00:56:32,369
!مايك" ، اللحامات الشتوية تتفكك"

746
00:56:32,452 --> 00:56:33,870
ماذا؟

747
00:56:33,954 --> 00:56:36,581
!اللحام ليس باردًا

748
00:56:36,665 --> 00:56:38,917
!فقط افعلها

749
00:56:49,344 --> 00:56:51,263
هل تعلم لماذا تمّ طردنا؟

750
00:56:51,346 --> 00:56:55,016
.إنّها ليست إعاقتك
.إنّه سلوكك الغريب

751
00:56:56,434 --> 00:56:59,855
.ربّما لم تأخذ أوامر قبل إعاقتك

752
00:57:04,860 --> 00:57:07,320
،لا أعلم
ما الذي يحدث هنا؟

753
00:57:07,404 --> 00:57:09,990
لكن هذا الوغد
،"قتل "غولدن رود

754
00:57:10,073 --> 00:57:11,491
.وكاد يقتلنا

755
00:57:11,575 --> 00:57:15,412
،"لقد علق كل شيء على، "تانتو
،التي هنا لإنقاذ شقيقها

756
00:57:15,495 --> 00:57:16,830
.ونحن ساعدناه

757
00:57:17,747 --> 00:57:20,083
.لدينا فرصة واحدة ، فرصة واحدة

758
00:57:20,167 --> 00:57:23,753
للخروج من هذا
.وتصحيح هذا

759
00:57:23,837 --> 00:57:25,505
.وأنت لن تفسد الأمر

760
00:57:25,589 --> 00:57:26,673
.ليس هذه المرة

761
00:57:28,675 --> 00:57:31,511
.لا تجرؤ على لمس ذلك

762
00:57:42,189 --> 00:57:43,982
،هيّا ، هيّا
.هيّا

763
00:57:49,696 --> 00:57:50,906
.اِنّها تخرج

764
00:58:01,458 --> 00:58:02,792
ما هذا بحق الجحيم؟

765
00:58:16,056 --> 00:58:17,682
غورتي"؟ "غورتي"؟"

766
00:58:18,683 --> 00:58:19,684
!"غورتي"

767
00:58:21,144 --> 00:58:23,939
!"غورتي"! "غورتي"

768
00:59:36,386 --> 00:59:40,348
.غورتي" ، ابق معي"
...ابقى معي

769
01:00:24,184 --> 01:00:26,519
."هيّا، يا "غورتي
.هيّا. نفس

770
01:00:26,603 --> 01:00:27,645
.تنفس

771
01:00:27,729 --> 01:00:30,273
."هيّا، يا "غورتي
.ساعدني هنا

772
01:00:44,204 --> 01:00:45,705
.يا إلهي

773
01:00:49,125 --> 01:00:50,210
."غورتي"

774
01:00:52,712 --> 01:00:54,547
."غورتي"

775
01:00:54,631 --> 01:00:58,176
.يا إلهي. هنا يا صديقي. هنا يا صديقي

776
01:00:58,259 --> 01:01:00,762
.هنا يا صديقي . سأهتّم بك
.سأهتّم بك

777
01:01:00,845 --> 01:01:02,722
.سأهتّم بك

778
01:01:02,806 --> 01:01:04,099
.سأهتّم بك

779
01:01:06,434 --> 01:01:08,395
.غورتي" ، أنا آسف"

780
01:01:08,478 --> 01:01:10,188
.أنا آسف. أنا آسف
.أنا آسف لأنّني ضربتك

781
01:01:10,271 --> 01:01:12,440
.أنا آسف
.لم أقصد ذلك

782
01:01:12,524 --> 01:01:14,359
."أنا آسف، يا "غورتي

783
01:01:18,780 --> 01:01:19,989
... "مايك"

784
01:01:24,411 --> 01:01:27,080
."نعم. أحلام غارقة ، "غورتي

785
01:01:28,206 --> 01:01:29,874
.أحلام غارقة

786
01:01:30,875 --> 01:01:33,002
.نعم. إنّه يؤذينّي أيضًا

787
01:01:34,921 --> 01:01:38,675
لماذا موظف
.في الشركة التي وظفتنا

788
01:01:38,758 --> 01:01:40,343
يخرب...؟

789
01:01:44,931 --> 01:01:48,059
.يريدون منّا أن نفشل. هذا هو السبب

790
01:01:48,143 --> 01:01:51,020
.يريدون منّا أن نفشل
.لم ألاحظ ذلك

791
01:01:51,104 --> 01:01:55,400
لقد كنت منغمسًا جدًا
.في نصيبنا من المال

792
01:01:56,651 --> 01:01:58,695
.أنا الآن غاضب

793
01:02:00,697 --> 01:02:02,198
.فلنخرج من هنا

794
01:02:03,616 --> 01:02:05,243
.الأمر لا يتعلق بالمال الآن

795
01:02:06,077 --> 01:02:07,662
.هذا أمر شخصي

796
01:02:38,234 --> 01:02:40,778
.يجب أن نصل الخط الساحلي بعد 20 دقيقة

797
01:03:07,555 --> 01:03:10,850
الشاحنة الثانية في البحيرة
 .على بعد 20 كلم باتجاه الجنوب

798
01:03:10,934 --> 01:03:12,894
.يقودها الميكانيكي والسائق

799
01:03:12,977 --> 01:03:15,980
.أخبرتهم ألّا يخزنوا الديناميت في المقطورة

800
01:03:16,064 --> 01:03:18,358
،بسبب خطر انفجار الاحتكاك

801
01:03:18,441 --> 01:03:21,736
.لكن كانت لديهم أفكار أخرى

802
01:03:21,819 --> 01:03:22,946
.حسنٌ

803
01:03:23,029 --> 01:03:24,405
.حسنٌ. هذا جيّد

804
01:03:25,448 --> 01:03:26,533
ماذا عن السائقة؟

805
01:03:27,283 --> 01:03:29,786
.حسنًا ، إنها على قيد الحياة، يا سيّدي

806
01:03:35,208 --> 01:03:38,211
اجعل الشاحنة تسقط من خلال
.هذا الحاجز هناك

807
01:03:39,170 --> 01:03:42,257
.ستقول أنها فقدت السيطرة

808
01:03:42,340 --> 01:03:44,717
وأنت قفزت من أجل النجاة
.قبل أن تسقط الشاحنة

809
01:03:44,801 --> 01:03:47,804
ــ هل هذا واضح؟
.ــ واضح، يا سيّدي

810
01:03:47,887 --> 01:03:50,598
فترة أكسجين عمال المناجم
،ستنتهي في غضون ثلاث ساعات

811
01:03:50,682 --> 01:03:53,643
.لذا ستنتشر الصحافة في أنحاءنا

812
01:03:53,726 --> 01:03:58,147
يجب إخبارهم بأن عملية إنقاذنا
.الباسلة كانت لها نهاية مأساوية

813
01:03:58,231 --> 01:03:59,899
.سأتحقق ذلك، يا سيّدي

814
01:03:59,983 --> 01:04:02,443
.جيّد، جيّد

815
01:04:02,527 --> 01:04:03,987
.اتّصل بي عندما تنتهي

816
01:04:27,510 --> 01:04:30,346
،إذا فعلت هذا
.فتكون المسؤول الأول

817
01:04:30,430 --> 01:04:32,140
،تريد إلقاء اللوم على شخص ما
.إلقي اللوم على الإدارة

818
01:04:32,223 --> 01:04:33,850
ما علاقة الإدارة بذلك؟

819
01:04:35,059 --> 01:04:36,519
،كل من يؤيدون ذلك
...فليرفعوا

820
01:04:36,603 --> 01:04:38,021
!"مانكينز"

821
01:04:38,104 --> 01:04:39,772
.سألتك سؤال

822
01:04:39,856 --> 01:04:41,983
لأنّهم جعلونا نغلق أجهزة
."الاستشعار اللّعينة ، يا "رينيه

823
01:04:43,026 --> 01:04:44,027
فعلوا ماذا؟

824
01:04:45,528 --> 01:04:47,447
.لقد زعموا أن الحصص الجديدة ستقتلهم

825
01:04:47,530 --> 01:04:50,533
.لكي لا يتحملوا تكاليف إغلاق المنجم

826
01:04:50,617 --> 01:04:55,204
قالوا إنه لا توجد فرصة لوجود
.جيوب غازية في أقصى الشمال

827
01:04:55,288 --> 01:04:56,998
.وقاموا بعرض الصفقة

828
01:04:57,081 --> 01:04:59,083
كم ثمن؟

829
01:05:04,088 --> 01:05:06,299
.مائة دولار شهرياً لكل عامل

830
01:05:08,593 --> 01:05:11,929
هل قمتم بإيقاف تشغيل مجسات الغاز
مقابل 100 دولار شهرياً؟

831
01:05:12,013 --> 01:05:14,307
.وأي شخص يفشي هذا سيصبح متّورطًا

832
01:05:14,390 --> 01:05:15,975
."لا شيء من هذا يهم الآن ، يا "رينيه

833
01:05:16,059 --> 01:05:17,935
.الأكسجين لدينا ينفذ ​​بسرعة

834
01:05:18,019 --> 01:05:19,771
.هناك تصويت على الأرض

835
01:05:19,854 --> 01:05:21,564
،كل من يؤيدها
.ارفعوا أيديكم

836
01:05:21,648 --> 01:05:23,107
.لا

837
01:05:25,526 --> 01:05:27,487
!مهلًا

838
01:05:27,570 --> 01:05:30,031
ما مقدار الميثان الموجود هنا الآن؟

839
01:05:30,114 --> 01:05:31,324
هاه؟

840
01:05:32,241 --> 01:05:33,910
هؤلاء الرجال ليسوا أعداء

841
01:05:33,993 --> 01:05:35,495
.العدو هناك

842
01:05:35,578 --> 01:05:36,746
!هراء

843
01:05:36,829 --> 01:05:38,539
.العدو هو الإختناق

844
01:05:38,623 --> 01:05:40,708
،سنخرج من هنا معًا

845
01:05:40,792 --> 01:05:42,377
.أو لا نخرج مطلقًا

846
01:05:42,460 --> 01:05:45,213
."أنت ابن عاهرة، يا "رينيه

847
01:05:47,799 --> 01:05:49,926
."أنت أيضًا يا "كودي

848
01:05:50,009 --> 01:05:53,846
ربّما يكون الأمر كذلك ، ولكن هذا ما
.سيكون عليه الأمر

849
01:06:21,958 --> 01:06:23,376
.هنا

850
01:06:25,128 --> 01:06:26,254
.لنفتح الطريق

851
01:06:58,619 --> 01:06:59,912
!أو

852
01:06:59,996 --> 01:07:01,748
.نعم هذا ما ظننته

853
01:07:01,831 --> 01:07:05,001
.لن تفلت من هذا أبدًا
.سيكون هناك تحقيق

854
01:07:05,084 --> 01:07:07,378
.تلك هي الخطة

855
01:07:15,386 --> 01:07:16,763
ما هذا؟

856
01:07:31,819 --> 01:07:33,196
!آه

857
01:08:07,814 --> 01:08:08,815
.شكرًا

858
01:08:38,803 --> 01:08:40,263
!النجدة! النجدة

859
01:08:40,346 --> 01:08:42,473
.النجدة! أجب
.أي شخص، هيّا

860
01:08:42,557 --> 01:08:43,766
!النجدة! النجدة

861
01:08:43,850 --> 01:08:46,269
النجدة! هل من أحد هناك؟

862
01:08:46,352 --> 01:08:48,396
."تانتو" ، أنا "مايك"

863
01:08:48,479 --> 01:08:50,064
.نحن قريبون من الممّر

864
01:08:50,147 --> 01:08:52,191
ــ أين أنت؟
.ــ اقتّرب من الطريق العلوي

865
01:08:52,275 --> 01:08:54,819
لقد حصلت على "فارناي" ورائي
.مع الآخرين. كلهم مسلحون

866
01:08:54,902 --> 01:08:57,697
."لدينا ساعتان للوصول إلى "كاتكا
.ما زلت أحمل الشحنة

867
01:08:57,780 --> 01:09:00,700
.ــ إنهم يحاولون إيقافنا
.ــ نعم ، لقد عرفنا

868
01:09:00,783 --> 01:09:03,286
قال "كودي" دومًا إنهم لا يسلكون
.طرق السلامة الخاصة بالميثان

869
01:09:03,369 --> 01:09:04,996
،هؤلاء الأوغاد
،تسببوا في انفجار النفق

870
01:09:05,079 --> 01:09:06,455
.والآن يحاولون التسّتر عليه

871
01:09:06,539 --> 01:09:07,999
.لن يحدث

872
01:09:08,082 --> 01:09:10,167
.تماسكي. نحن قادمون

873
01:09:23,389 --> 01:09:26,392
.تخلصوا منهم
.حتّى يبدو الأمر كأنه حادث

874
01:09:26,475 --> 01:09:27,852
.لا ثقوب الرصاص

875
01:09:27,935 --> 01:09:30,354
.لا تطلقوا أسلحتكم

876
01:10:30,373 --> 01:10:31,958
ماذا؟

877
01:10:38,172 --> 01:10:39,382
.اللّعنة

878
01:10:39,465 --> 01:10:40,633
.هيّا
.ميلًا آخر

879
01:10:40,716 --> 01:10:42,343
.يمكننا عمل ميل إضافي
.هيّا

880
01:10:45,054 --> 01:10:47,390
.نعم نحن نستطيع ان نفعل ذلك
.هيّا

881
01:11:05,032 --> 01:11:06,033
!توقف بجانب الطريق

882
01:11:08,035 --> 01:11:09,829
!توقف الآن

883
01:11:09,912 --> 01:11:11,205
!قِف بجانب الطريق

884
01:11:13,916 --> 01:11:17,003
،إذا كانوا سيطلقون النار علينا
.لكانوا قد فعلوا ذلك الآن

885
01:11:17,086 --> 01:11:19,422
.نعم. حسنٌ. هيّا

886
01:11:21,215 --> 01:11:22,550
جاهز، يا أخي؟

887
01:11:24,719 --> 01:11:26,929
!توقف الآن

888
01:14:38,245 --> 01:14:40,706
.حسنًا ، لا تقف مكانك فقط
.هيّا بنا

889
01:14:58,390 --> 01:15:00,476
،هيّا، هيّا
.لا تتوقفي ، لا تتوقفي

890
01:15:00,559 --> 01:15:01,852
.لا تجرؤي على التوّقف
.هيّا

891
01:15:07,483 --> 01:15:11,028
.لا تفعلي هذا بي
.لا ... لا تفعلي هذا بي

892
01:15:11,111 --> 01:15:13,239
.هيّا، استّمري
!لا تتوقفي ، لا تتوقفي

893
01:15:13,322 --> 01:15:15,115
.هيّا، أيها القذرة
.هيّا بنا

894
01:15:15,199 --> 01:15:17,701
.أنا آسف. لم أقصد ذلك
!لم أقصد ذلك

895
01:15:42,726 --> 01:15:45,187
لا تعتّقد أنّني لن
!أستخدم هذا ضدّك

896
01:15:50,526 --> 01:15:51,860
ما هي خطتك؟

897
01:15:53,696 --> 01:15:56,031
ماذا ، هل ستقف هناك؟

898
01:15:57,783 --> 01:15:59,034
.نعم

899
01:15:59,118 --> 01:16:00,828
.هذا هو رأس البئر الأخير

900
01:16:00,911 --> 01:16:02,413
ماذا ستفعل؟

901
01:16:02,496 --> 01:16:04,498
هل ستدفعيها لبقية الطريق؟

902
01:16:04,581 --> 01:16:06,917
."لأنّه إذا كنت ستصلين إلى "كاتكا

903
01:16:07,001 --> 01:16:09,336
،قبل أن يتوقف أخيك عن التنفس

904
01:16:09,420 --> 01:16:12,256
.هذا ما عليك فعله

905
01:16:17,052 --> 01:16:19,305
.السائقون الآخرون سيأتون

906
01:16:20,180 --> 01:16:21,932
.السائقون الآخرون ماتوا

907
01:17:05,100 --> 01:17:07,227
.لقد مزق معادل الوقود الخاص بي

908
01:17:07,311 --> 01:17:09,063
.يمكن أن يصلح "غورتي"  ذلك

909
01:17:10,522 --> 01:17:12,274
.سنقوم بتغيير خط الوقود الخاص بك

910
01:17:12,358 --> 01:17:15,152
وضعي ما يكفي من الوقود
."لتّصل بك إلى "كاتكا

911
01:17:17,154 --> 01:17:18,280
...اسمعي

912
01:17:18,989 --> 01:17:20,199
...نحن

913
01:17:21,033 --> 01:17:22,743
.لقد أخطأنا الحكم عليك

914
01:17:23,827 --> 01:17:24,953
هل نكون أصحاب؟

915
01:17:27,915 --> 01:17:28,916
.نعم

916
01:18:39,945 --> 01:18:41,697
مرحبًا ، كم من الوقت
سيستّغرق كل هذا؟

917
01:18:41,780 --> 01:18:43,615
.بضع دقائق
.أعلم أنّك قلقة

918
01:18:43,699 --> 01:18:45,617
.ــ بشأن أخيك
.ــ نعم

919
01:18:45,701 --> 01:18:47,035
كودي" هو كل ما لديّ ، هل تعلم؟"

920
01:18:47,119 --> 01:18:48,912
.إنه مثل علاقتكما، أنت و شقيقك

921
01:18:48,996 --> 01:18:49,997
.نعم

922
01:18:52,291 --> 01:18:55,127
.غورتي" يحب ذلك الإعلان التجاري"

923
01:18:55,210 --> 01:18:58,005
،إستّمر في العمل
.ولكن إستّمر حتى لو كان شاقاً أيضاً

924
01:19:51,808 --> 01:19:53,685
.هذا الغالون يمكن أن ينجح العملية

925
01:19:54,645 --> 01:19:57,189
.هو انقذ حياتي
.أعطه مكافأة

926
01:20:09,409 --> 01:20:12,329
لا يمكننا البقاء هنا
.ولا يمكننا التراجع

927
01:20:12,412 --> 01:20:13,956
.سيتّعين علينا تجاوزها

928
01:20:14,039 --> 01:20:16,416
.ــ أنت تحلم
ــ هل لديك فكرة أفضّل؟

929
01:21:34,036 --> 01:21:35,120
!أوه

930
01:21:36,830 --> 01:21:38,332
.ــ أوه
.ــ أفصل المقطورة

931
01:21:38,415 --> 01:21:39,750
.لدينا رأس بئر للتسليم

932
01:21:50,093 --> 01:21:52,304
.يا إلهي

933
01:21:52,387 --> 01:21:54,556
.إنّه ليس سيئًا كما يبدو

934
01:21:57,142 --> 01:21:59,061
...إنّه أه

935
01:21:59,144 --> 01:22:02,481
.يبدو سيئًا جدًا، يا فتاة

936
01:22:02,564 --> 01:22:04,608
.ــ فقط كن سريعًا حيال ذلك
.ــ أوه

937
01:22:04,691 --> 01:22:06,276
.مثل خلع ضرس العقل

938
01:22:06,360 --> 01:22:07,903
...ضرس العقل؟ هل أنا

939
01:22:07,986 --> 01:22:09,446
هل أبدو كطبيب أسنان؟

940
01:22:09,529 --> 01:22:11,073
!آه

941
01:22:12,199 --> 01:22:13,742
.فتاة جيّدة. فتاة جيّدة

942
01:22:13,825 --> 01:22:16,078
.تنفسي. تنفسي

943
01:22:16,161 --> 01:22:18,789
.هذا هو. فتاة جيّدة
.فتاة جيّدة

944
01:22:18,872 --> 01:22:21,792
!غورتي" ، تعال وساعدني"

945
01:22:21,875 --> 01:22:23,418
.فتاة جيّدة

946
01:22:23,502 --> 01:22:24,544
.فتاة جيّدة

947
01:22:25,962 --> 01:22:27,005
.هيّا

948
01:22:34,137 --> 01:22:36,098
.تمسك جيّدًا

949
01:22:36,181 --> 01:22:39,226
سنقوم أنا و"غورتي" بنقل مقطورتك
،من الجرف

950
01:22:39,309 --> 01:22:42,646
اربطي وتوجهي
.إلى ذلك المنجم

951
01:22:42,729 --> 01:22:45,315
.لا يزال لدينا 45 دقيقة

952
01:22:45,399 --> 01:22:46,608
.نعم

953
01:23:16,304 --> 01:23:20,016
سيّدي ؟
.يريد أجهزة الكمبيوتر المحمولة

954
01:23:20,100 --> 01:23:22,394
فريد "، سيحصل على أجهزة"
.الكمبيوتر المحمولة

955
01:23:22,477 --> 01:23:24,521
،عندما أوافق على ذلك
حسنًا؟

956
01:23:24,604 --> 01:23:26,398
لدينا رئيس تنفيذي ملعون
.ليعتّني بهذا

957
01:23:26,481 --> 01:23:27,899
،نعم ، حسنًا
.يمكنك إخباره بنفسك

958
01:23:27,983 --> 01:23:29,484
.سيكون هنا بعد ساعة

959
01:23:31,528 --> 01:23:35,115
.لا يوجد شيء في تلك الرسائل الإلكترونية

960
01:23:35,198 --> 01:23:37,367
.يورطنا

961
01:23:37,451 --> 01:23:40,412
،كل شيء دفع نقدًا
.لذا لا يوجد إثبات ورقي

962
01:23:40,495 --> 01:23:42,372
.بالنسبة للسلطات ، هذا يبدو فقط

963
01:23:42,456 --> 01:23:45,208
.حادث تعدين مأساوي آخر

964
01:23:49,045 --> 01:23:52,299
.في الصباح ، سنفتح النفق السادس

965
01:23:52,382 --> 01:23:53,967
.سنتخلص من الجثث

966
01:23:54,050 --> 01:23:57,220
.وسنسمح للسكان بعقد طقوسهم الجنائزية

967
01:23:57,304 --> 01:24:00,932
سنتّغلب على النقاش الإجباري
."حول "الخطر المهني

968
01:24:02,184 --> 01:24:03,894
.ونفتح المنجم مرة أخرى

969
01:24:04,895 --> 01:24:06,688
.العمل كالعادة يستّمر

970
01:24:12,152 --> 01:24:14,571
،"تعال يا "فارناي
.أجب على الهاتف اللّعين

971
01:25:04,955 --> 01:25:06,373
.انظر ، "غورتي" ، لقد فعلناها

972
01:25:06,456 --> 01:25:07,874
!لقد فعلناها

973
01:25:10,268 --> 01:25:12,022
{\an8}<font color="#00ffff">["جسر مانيتونكا - 6 كم"]
[منجم دايموند كاتكا  - 12 كم]</font>

974
01:25:20,888 --> 01:25:23,630
{\an8}<font color="#00ffff">["جسر مانيتونكا - 6 كم"]
[منجم دايموند كاتكا  - 12 كم]</font>

975
01:25:25,475 --> 01:25:27,269
."مايك". "مايك"

976
01:27:16,544 --> 01:27:18,046
!أعطني ذلك المسدس

977
01:27:19,714 --> 01:27:22,509
.غورتي" ، عليك تولي القيادة"

978
01:27:22,592 --> 01:27:24,260
.هيّا. يمكنك فعل ذلك

979
01:27:33,979 --> 01:27:36,982
لا تتوقف حتّى تصل
إلى المنجم ، فهمت؟

980
01:27:37,065 --> 01:27:38,441
.لا تتوقف

981
01:27:40,694 --> 01:27:43,029
.مهلًا. اقتله

982
01:27:43,113 --> 01:27:44,823
،ليس لأجلي
.بل لأجل أخي

983
01:29:51,116 --> 01:29:53,118
.لقد فعلت هذا ألف مرّة

984
01:29:53,952 --> 01:29:56,079
.تحرك. أستطيع أن أفعلها

985
01:30:40,957 --> 01:30:42,167
.اللّعنة

986
01:30:45,003 --> 01:30:46,921
.منصات الجر. نعم، اذهب

987
01:31:07,150 --> 01:31:08,860
!هيّا! هيّا

988
01:31:11,821 --> 01:31:13,615
.اللّعنة. اللّعنة

989
01:31:19,954 --> 01:31:22,874
!نعم ، الكابلات عاطلة
!هيّا بنا! هيّا

990
01:33:14,777 --> 01:33:16,154
.هيّا

991
01:33:33,629 --> 01:33:35,631
.يا للهول. يا للهول

992
01:33:49,228 --> 01:33:51,064
!غورتي" ، أغلق البوابة"

993
01:34:18,633 --> 01:34:20,927
!"غورتي"

994
01:34:33,856 --> 01:34:35,650
غورتي"؟"

995
01:34:55,878 --> 01:34:58,214
!"غورتي". "غورتي"

996
01:35:01,676 --> 01:35:02,969
.لقد أنقذ الشاحنة

997
01:35:03,052 --> 01:35:04,470
.بحق المسيح

998
01:35:04,554 --> 01:35:05,847
..."مايك"

999
01:35:05,930 --> 01:35:07,140
...أنت

1000
01:35:07,223 --> 01:35:09,308
.أخي

1001
01:35:09,392 --> 01:35:12,311
.أخي

1002
01:35:17,984 --> 01:35:20,194
.أخي. أخي

1003
01:35:33,499 --> 01:35:35,585
...لا لا لا لا

1004
01:35:38,337 --> 01:35:39,630
.لا

1005
01:35:41,632 --> 01:35:43,551
.أنا آسف

1006
01:35:43,634 --> 01:35:46,971
.أنا آسف. أنا آسف
.أنا آسف. أنا آسف

1007
01:35:47,054 --> 01:35:49,015
.أنا آسف جدًا

1008
01:35:56,856 --> 01:35:59,484
."نائب الوزير "جاك تاغر
.نائب رئيس العمليات

1009
01:35:59,567 --> 01:36:01,027
،"جورج سيكل"
.المدير العام

1010
01:36:01,110 --> 01:36:02,236
."ــ "تاغر
 .ــ سيّدي

1011
01:36:02,320 --> 01:36:03,654
."ــ "سيكل
ــ كيف حالك، يا سيّدي؟

1012
01:36:03,738 --> 01:36:05,156
.الجو بارد هنا

1013
01:36:05,239 --> 01:36:06,782
لدينا مشروب ساخن
.وطعام بالداخل يا سيّدي

1014
01:36:06,866 --> 01:36:09,285
كيف كانت الرحلة من مطار "جيلام"؟

1015
01:36:09,368 --> 01:36:12,288
."كفى شكليات ، يا "سيكل
.وأخبرني الوضع

1016
01:36:13,498 --> 01:36:18,544
آخر اتصال لنا
.مع فريق الإنقاذ كان في الثالثة

1017
01:36:18,628 --> 01:36:20,880
،نائب الوزير
ماذا عنك؟

1018
01:36:20,963 --> 01:36:22,715
."رجلك في "وينيبيغ
هل سمع أي شيء؟

1019
01:36:22,798 --> 01:36:24,175
.لا

1020
01:36:24,258 --> 01:36:25,801
.لقد مرّت 30 ساعة

1021
01:36:25,885 --> 01:36:27,595
.ورؤوس الآبار لم تصل بعد

1022
01:36:27,678 --> 01:36:29,013
.لا أصّدق أن الرجال سينجحون

1023
01:36:29,096 --> 01:36:30,556
.في الخروج من النفق السادس أحياء

1024
01:36:48,741 --> 01:36:50,284
ما هذا؟

1025
01:36:50,368 --> 01:36:52,286
.هذه صفارات طوارئ

1026
01:37:02,171 --> 01:37:04,006
.يا إلهي

1027
01:37:07,134 --> 01:37:10,096
."مرحبًا بك في "كاتكا

1028
01:37:10,179 --> 01:37:11,180
أنت "ماكان"؟

1029
01:37:11,264 --> 01:37:12,890
.نعم

1030
01:37:12,974 --> 01:37:14,016
أتحتاج لمسعف طبي؟

1031
01:37:21,274 --> 01:37:23,901
.ليسرع الجميع
.لا يزال لدينا فرصة

1032
01:37:25,319 --> 01:37:27,738
.لدينا واحد آخر
.أحضر لي النقالة ، بسرعة

1033
01:37:28,864 --> 01:37:30,950
.لسنا بعجله من أمرنا

1034
01:37:31,033 --> 01:37:32,326
.نحن بحاجة للحصول على رأس البئر

1035
01:37:32,410 --> 01:37:33,869
.من الأفضّل أن نجهزه ونغلقه

1036
01:37:33,953 --> 01:37:35,413
!هيّا بنا
.مباشرة إلى موقع الحفر

1037
01:37:35,496 --> 01:37:36,664
!تحركوا، تحركوا

1038
01:37:49,719 --> 01:37:51,053
!فريق "وايلهيد" ، لنذهب
!لقد انتهيت هنا

1039
01:38:17,079 --> 01:38:19,040
!فعلتها

1040
01:38:19,123 --> 01:38:21,584
.يتم تثبيت رأس البئر وظبطه

1041
01:38:21,667 --> 01:38:24,295
،حسنًا ، فريق التفجير
!ألى النفق السادس الآن

1042
01:38:40,645 --> 01:38:42,355
،أيتها الشابة
...أنت لست في حالة

1043
01:38:42,438 --> 01:38:44,106
أنا لا أكتّرث
.ضع ضمادة عليها

1044
01:38:44,190 --> 01:38:45,816
،سمعت افجارًا
."سأعثر على "كودي

1045
01:38:45,900 --> 01:38:47,318
."ــ "تانتو
ــ ماذا؟

1046
01:38:47,401 --> 01:38:49,445
.انتهت فترة الأكسجين

1047
01:38:49,528 --> 01:38:50,946
.لم نصل في الوقت المناسب

1048
01:38:51,030 --> 01:38:53,449
.لا تقل هذا

1049
01:38:53,532 --> 01:38:55,826
انظر، "غورتي" مات لكي
يعيش عمال المناجم ، حسناً؟

1050
01:38:55,910 --> 01:38:58,704
.أخي على قيد الحياة سأجده
.هيّا بنا

1051
01:39:10,007 --> 01:39:11,676
!شخص ما يخرج

1052
01:39:36,534 --> 01:39:37,993
كودي"؟"

1053
01:39:47,002 --> 01:39:48,003
كودي"؟"

1054
01:39:48,754 --> 01:39:50,297
!يا إلهي

1055
01:39:50,381 --> 01:39:52,925
.كودي". أنت حي"

1056
01:39:53,008 --> 01:39:55,428
.ــ يا إلهي
.ــ أنت أنقذتِ حياتي

1057
01:39:58,431 --> 01:40:00,057
.لقد حصلت على مساعدة بفضله

1058
01:40:01,726 --> 01:40:02,727
.شكرًا لك

1059
01:40:23,414 --> 01:40:24,665
هل دفعت لهم؟

1060
01:40:27,084 --> 01:40:30,296
هل دفعت لهم ليغلقوا
أجهزة الاستشعار؟

1061
01:40:36,469 --> 01:40:38,053
.أنت مقرف

1062
01:41:02,453 --> 01:41:04,205
سيّد "ماكان"؟

1063
01:41:04,288 --> 01:41:07,208
."أنا نائب وزير الموارد الطبيعية لـ"كندا

1064
01:41:07,291 --> 01:41:08,709
،أريد أن أشكرك

1065
01:41:08,793 --> 01:41:11,378
.وتعازي لأخيك

1066
01:41:11,462 --> 01:41:13,506
.لدى الشركة بعض الأوراق لتوقعها

1067
01:41:13,589 --> 01:41:17,009
،لدينا شيك لك
.والشرطة بحاجة إلى بيانك

1068
01:41:21,639 --> 01:41:23,891
معذرة سيّد "ماكان"؟

1069
01:41:23,974 --> 01:41:26,310
.وجدنا هذا مع أشياء أخيك

1070
01:41:32,050 --> 01:41:35,136
{\an8}<font color="#00ff40">[شاحنة كونواي]</font>

1071
01:41:38,531 --> 01:41:39,824
.شكرًا لك

1072
01:41:50,322 --> 01:41:53,571
{\an8}<font color="#ff8000">[بعد ثلاث أشهر]</font>

1073
01:42:14,692 --> 01:42:16,443
!ــ مرحبًا
.ــ مرحبًا

1074
01:42:18,737 --> 01:42:20,072
شاحنة "كينوورث" جديدة ، صحيح؟

1075
01:42:20,155 --> 01:42:21,323
.نعم

1076
01:42:21,407 --> 01:42:22,491
.إنّه لون جيّد

1077
01:42:22,575 --> 01:42:24,410
."تكريمًا لـ"جيم

1078
01:42:24,493 --> 01:42:26,120
ماذا الذي تنقله؟

1079
01:42:26,203 --> 01:42:29,290
.ــ بضائع رياضية
ــ أليست هذه هي الحياة؟

1080
01:42:29,373 --> 01:42:32,751
،نعم. لا أرباب عمل
.ولا غيابات

1081
01:42:32,835 --> 01:42:34,420
.ــ رواتب جيّدة
.ــ نعم

1082
01:42:34,503 --> 01:42:37,298
حسنًا ، إذا وجدت نفسك
،عالقًا على طريق جليدي

1083
01:42:37,381 --> 01:42:38,632
.تعرف أين تجدني

1084
01:42:38,716 --> 01:42:40,050
.إتفقنا

1085
01:42:43,679 --> 01:42:44,722
."شكرًا لك، "مايك

1086
01:43:36,320 --> 01:44:26,320
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&\fnArabic Typesetting\fs28}:ترجمة و تعديل
{\c&H00FF00&3c&H000000&\fnArabic Typesetting\b1\\fs38} .Ooo نور!لدّين يوسفي ooO.

