﻿1
00:00:03,076 --> 00:00:38,976
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs36}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| محمد طالب & د.علي طلال & مينا ايهاب ||

2
00:00:41,961 --> 00:00:44,189
<i>،في أبرد مناطق امريكا الشمالية</i>

3
00:00:44,213 --> 00:00:46,672
<i>السائقون يعبرون الطرق التي
،يصنعّها البشر فوق الأنهار المجمدة</i>

4
00:00:46,696 --> 00:00:49,407
<i>البحيرات والمحيطات الجليدية
التي سمكها اقل من 30 بوصة</i>

5
00:00:49,431 --> 00:00:52,377
<i>تسير عليها شاحنات
.تزن 65 ألف رطل</i>

6
00:00:54,041 --> 00:00:56,381
<i>هذه الطرق تكون محفوفة
.بالمخاطر ومميتة احيانًا</i>

7
00:00:56,404 --> 00:00:58,862
<i>يصفها بعض السائقين
.بأنها مهام انتحارية</i>

8
00:00:58,886 --> 00:01:02,705
<i>."هذه الطرق تسّمى بـ "الطرق الجليدية</i>

9
00:01:41,058 --> 00:01:44,059
<font color="#ffff00">|| الطريق الجليدي ||</font>

10
00:02:09,058 --> 00:02:10,459
"منجم (كاتكا دايموند)، شمال (مانيتوبا)"

11
00:02:10,488 --> 00:02:13,459
يقع 56 درجة شمالاً، 98 درجة غرباً، 432"
."ميلاً اقصى دائرة القطب الشمالي

12
00:02:24,958 --> 00:02:26,459
‫اجل، اجل.

13
00:02:29,838 --> 00:02:31,715
‫ضعوها هناك. هنا.

14
00:02:31,798 --> 00:02:32,841
‫ها نحن ذا.

15
00:02:40,348 --> 00:02:42,183
‫صوبوا على الصخرة!

16
00:03:08,585 --> 00:03:10,879
‫- (مانكينز)!
‫- اجل؟

17
00:03:10,962 --> 00:03:13,840
‫هل تود أخباري لمَ
‫اجهزتك الاستشعار لا تعمل؟

18
00:03:17,761 --> 00:03:19,512
‫لا اعلم.

19
00:03:19,596 --> 00:03:21,097
‫ربما البطاريات قد نفدت.

20
00:03:22,265 --> 00:03:25,518
‫ـ لماذا لا تحضر لنا كناري؟
.ـ أنا لا امزح

21
00:03:25,602 --> 00:03:28,229
‫هدف هذه الأجهزة لتنبيهك
.بتركيزات غاز الميثان

22
00:03:28,313 --> 00:03:30,315
‫يجب أن تبقى تعمل.

23
00:04:00,303 --> 00:04:01,888
‫من أين مصدر هذا الصوت؟

24
00:04:03,348 --> 00:04:05,350
‫يبدو كأنه تعدين سطحي.

25
00:04:05,433 --> 00:04:07,268
‫لقد اصطدمنا بجيب ميثاني.

26
00:04:07,352 --> 00:04:09,062
‫هذا محال.

27
00:04:09,145 --> 00:04:11,898
‫ليخرج الجميع!

28
00:04:16,111 --> 00:04:17,612
‫- هيّا!
‫- تحركوا!

29
00:04:19,447 --> 00:04:20,949
‫تحرك.

30
00:04:21,032 --> 00:04:22,367
‫لا!

31
00:04:39,551 --> 00:04:41,136
‫ساعدوني!

32
00:04:47,183 --> 00:04:50,103
‫هيّا! هيّا!

33
00:05:11,083 --> 00:05:15,003
"بمينا، نورث داكوتا"

34
00:05:27,390 --> 00:05:29,476
‫ماذا لديك يا (غرتي)؟

35
00:05:29,559 --> 00:05:32,979
‫هيّا، يمكنك أن تخبرنا.
.يمكنك قولها

36
00:05:34,522 --> 00:05:38,651
‫سنختار هنا،
.وسيبقون ايديهم هناك

37
00:05:38,735 --> 00:05:41,154
أنها قنينة قهوة مع
.الماء لأجلي

38
00:05:41,237 --> 00:05:42,864
‫لأجله. لأجلهم.

39
00:05:42,947 --> 00:05:44,657
‫هل هذه قهوة، (غرتي)؟

40
00:05:51,122 --> 00:05:54,501
هل لا زلتم هكذا تستمتعون؟

41
00:05:55,835 --> 00:05:58,088
‫لنرحل، (غرتي).
.أنهم اغبياء

42
00:05:58,171 --> 00:05:59,380
‫مهلاً..

43
00:06:01,382 --> 00:06:04,260
‫كيف شعورك أنّ تكون
‫صديق مقرب مع مختل؟

44
00:06:06,554 --> 00:06:09,474
‫أنه أخي، (جوهانسون).

45
00:06:09,557 --> 00:06:11,559
‫وحذرتك ألّا تصفه بذلك أبدًا.

46
00:06:12,393 --> 00:06:13,728
‫مختل.

47
00:06:23,488 --> 00:06:25,365
‫(ماكان)، ادخل هنا!

48
00:06:28,618 --> 00:06:33,540
‫أعرف ما ستحصل عليه، لكني
.احيانًا اتحدث مع ايادي كثيرة

49
00:06:33,623 --> 00:06:34,707
‫(غرتي).

50
00:06:37,043 --> 00:06:38,378
‫لقد طردونا.

51
00:06:40,588 --> 00:06:43,383
‫لكن الإطارات بحاجة
.لضبّها لأجل الطريق

52
00:06:43,466 --> 00:06:45,885
‫دع احدهم يفعلها عنك.
‫لقد طردونا.

53
00:06:45,969 --> 00:06:49,264
‫احزم أشياءك.
.اجلب "سكيتر" ايضًا

54
00:06:56,069 --> 00:06:57,264
"مركز صحي لعلاج المحاربين القدامى"

55
00:06:57,355 --> 00:06:58,898
‫لا أريد.

56
00:06:58,982 --> 00:07:01,401
‫لم ازّر هذا المكان أبدًا،
‫ولن نفعلها اليوم.

57
00:07:01,484 --> 00:07:04,404
‫(غرتي)، لا أهتم.
.أنت سوف تدخل

58
00:07:04,487 --> 00:07:06,948
‫سوف يعتنون بك.

59
00:07:07,031 --> 00:07:09,033
‫لقد كنا معًا لفترة طويلة،

60
00:07:09,117 --> 00:07:13,204
لكنه لم يعد يحافظ على ايّ
.وظيفة ولا أنا استطيع رعياته

61
00:07:13,288 --> 00:07:16,082
لا املك الكثير من الإطارات
.التي تسد متطلبات عملي

62
00:07:16,166 --> 00:07:19,502
‫هل هذا سوف يساعده في
أن يصبح مستقلاً، يا دكتور؟

63
00:07:19,586 --> 00:07:23,339
‫لا يمكنني أن أعدك بأيّ شيء
،يخص درجات إدراك لغوي كهذه

64
00:07:23,423 --> 00:07:25,717
‫لكننا سنرى ما يمكننا فعله.

65
00:07:25,800 --> 00:07:29,345
‫مرحبًا (جون)، أنا دكتور (تالبوت).
‫سررت بلقاؤك.

66
00:07:29,429 --> 00:07:32,223
‫شكرًا، أنا أقدر ذلك وآمل
‫أن يدوم العالم من أجلك.

67
00:07:32,307 --> 00:07:33,808
‫أنه يرحب بك.

68
00:07:33,892 --> 00:07:37,729
‫كم من الوقت ستبقى معهم؟
.ستبقى معهم إلى الأبد

69
00:07:37,812 --> 00:07:39,314
‫بالنسبة لهم. بالنسبة ليّ.

70
00:07:39,397 --> 00:07:41,900
‫إنه يسأل عن الاجراءات يا دكتور.

71
00:07:41,983 --> 00:07:43,401
‫حسنًا، فقط بعض الاختبارات.

72
00:07:43,484 --> 00:07:47,280
‫إذا كان مؤهلاً لإعادة التأهيل،
‫سنرتب له السكن.

73
00:07:47,363 --> 00:07:48,948
‫يجب ألا تستغرق الاختبارات
.أكثر من ساعة

74
00:07:49,032 --> 00:07:50,700
‫"سكيتر".

75
00:07:50,783 --> 00:07:52,619
‫لا يمكنك إحضار "سكيتر" هنا.

76
00:07:52,702 --> 00:07:56,080
‫دعهم يفحصونك.
‫لا تضخم الأمر.

77
00:07:56,164 --> 00:07:57,790
‫سأراك بعد ساعة.

78
00:07:59,709 --> 00:08:03,046
‫اسمع، لا تكن طفلاً.

79
00:08:03,129 --> 00:08:04,923
‫- شكرًا دكتور.
‫- على الرحب والسعة.

80
00:08:05,006 --> 00:08:07,884
‫(جون)، غرفة الفحص نهاية القاعة.

81
00:08:07,967 --> 00:08:10,094
<i>‫الدكتور النفسي (هاكمان)،</i>

82
00:08:10,178 --> 00:08:12,305
<i>‫  اتصل بالرقم 617.</i>

83
00:08:12,388 --> 00:08:16,476
<i>‫الدكتور النفسي (هاكمان)، اتصل بـ 617.</i>

84
00:08:19,103 --> 00:08:21,814
‫لا قراءات تشير الى
‫وجود جيب ميثاني؟

85
00:08:21,898 --> 00:08:25,068
‫إذًا تقول، بصفتك
‫مديرًا عامًا لهذه المنشأة،

86
00:08:25,151 --> 00:08:27,362
‫أن هذا حدث فجاةً؟

87
00:08:27,445 --> 00:08:29,364
‫حدث فجاةً تمامًا، سيّدي.

88
00:08:29,447 --> 00:08:31,950
‫نعتقد أنه بسبب تراكم
الغاز خلف حواجز الحماية

89
00:08:32,033 --> 00:08:34,702
حيث لا يمكن لأجهزة
.الاستشعار كشفه

90
00:08:34,786 --> 00:08:36,496
‫يجب أن ابلغ رئيس
‫الوزراء خلال 20 دقيقة.

91
00:08:36,579 --> 00:08:38,081
‫استمع جيدًا.

92
00:08:38,164 --> 00:08:42,710
‫ممنوع دخول ايّ عامل تلك الأنفاق
‫حتى يتم حفر ذلك الجيب وغلقه.

93
00:08:42,794 --> 00:08:44,879
‫مفهوم، سيّدي.

94
00:08:44,963 --> 00:08:50,593
‫دعني أسألك، كيف نحفر ونغلق
‫الجيب الميثاني بدون رأس بئر؟

95
00:08:52,262 --> 00:08:53,930
‫سأعاود الاتصال بك لاحقًا.

96
00:08:57,308 --> 00:08:59,143
‫أوصلني بقاعدة السلاح
"،‫الجوي في "وينيبيغ

97
00:08:59,227 --> 00:09:01,771
‫اريد الضابط المسؤول
.عن الطوارئ المدنية

98
00:09:03,982 --> 00:09:08,111
نقل رأس بئر يزن 30
.طنًا جويًا؟ هذا محال

99
00:09:08,194 --> 00:09:10,822
‫ولا يوجد مدرج في "كاتكا"
‫يستوعب طائرة "سي-130"،

100
00:09:10,905 --> 00:09:12,407
‫وأكبر المروحيات لدينا
،"هي "تشينوكس

101
00:09:12,490 --> 00:09:14,826
‫التي لا يمكنها حمل
‫رأس بئر يزن 30 طنًا.

102
00:09:14,909 --> 00:09:17,328
حمولات كهذه يجب أنّ
.تُنقل بالشاحنات

103
00:09:21,016 --> 00:09:23,918
‫(جيل)، مَن العميل الميداني الشاب
..في "وينيبيغ " الذي يفترض أنّ

104
00:09:24,002 --> 00:09:25,878
‫ يعرف كل شيء عن وسائل
‫النقل على الطرق الجليدية

105
00:09:25,962 --> 00:09:27,297
‫حتى المناجم الشمالية؟

106
00:09:27,380 --> 00:09:28,881
‫- تقصد (ماكس تولي)؟
‫- نعم، هو.

107
00:09:28,965 --> 00:09:30,800
‫سيقابلك رئيس الوزراء الآن.

108
00:09:30,883 --> 00:09:32,468
‫امهلني لحظة.

109
00:09:32,552 --> 00:09:34,220
‫(ماكس تولي)؟

110
00:09:35,430 --> 00:09:37,140
‫سيّد (غولدنرود)!

111
00:09:38,057 --> 00:09:39,058
‫ماذا؟

112
00:09:42,979 --> 00:09:45,064
‫أنا (ماكس تولي) من دائرة
.حماية المناجم

113
00:09:45,148 --> 00:09:47,317
‫هل يمكنني التحدث معك؟
‫إنه يتعلق بمنجم "كاتكا".

114
00:09:47,400 --> 00:09:49,152
‫ما خطب منجم "كاتكا"؟

115
00:09:49,235 --> 00:09:51,154
‫انهار النفق السادس،
.هذا الصباح

116
00:09:51,237 --> 00:09:53,031
‫أريد رأس بئر غازي طوله 18 قدمًا،

117
00:09:53,114 --> 00:09:56,034
وانبوبة طولها 300 قدم يجب
.ايصالهما هناك خلال 30 دقيقة

118
00:09:56,117 --> 00:10:00,413
‫رأس بئر غازي طوله 18
‫قدمًا وانبوبة طولها 300 قدمًا؟

119
00:10:00,496 --> 00:10:02,874
.اللعنة، هذه حمولة ضخمة يا بُني

120
00:10:02,957 --> 00:10:05,460
‫- هل يمكنك فعلها؟
‫- هل ابدو لك "سوبرمان"؟

121
00:10:05,543 --> 00:10:07,086
‫أننا في الأسبوع الثالث في أبريل.

122
00:10:07,170 --> 00:10:09,130
‫كل سائقي في أجازة في "هاواي"،

123
00:10:09,213 --> 00:10:11,716
أو في ايّ مكان يقضون
.فيه فترة اجازتهم

124
00:10:11,799 --> 00:10:14,177
.الرجاء قل أن لديك بدائل

125
00:10:14,260 --> 00:10:16,721
إلّا إذا كان لدى هذه
.الحفارات اجنحة

126
00:10:16,804 --> 00:10:18,681
‫ما نوع الحشيش الذي تتعاطاه؟

127
00:10:18,765 --> 00:10:21,476
‫الموسم انتهى في الـ 10 من
‫مارس، هذا قبل 5 أسابيع.

128
00:10:21,559 --> 00:10:24,103
ألمَ تتمكن شاحناتك القديمة في
الستينات من عبور البحيرة في ابريل؟

129
00:10:24,187 --> 00:10:26,230
‫نعم، لقد مات معظمهم
‫أثناء فعل ذلك.

130
00:10:26,314 --> 00:10:28,066
‫إذًا أنها بهذه الخطورة.

131
00:10:28,149 --> 00:10:29,734
‫اجل، خطيرة جدًا.

132
00:10:29,817 --> 00:10:33,404
‫حسنًا، إنها فكرة غبية.
‫آسف على السؤال.

133
00:10:37,658 --> 00:10:39,660
‫مهلاً، يا فتى.
.تعال هنا

134
00:10:43,539 --> 00:10:45,541
‫أعرف كل عمال المناجم
‫هناك في "كاتكا".

135
00:10:45,625 --> 00:10:47,418
‫أعرف أسرهم.

136
00:10:47,502 --> 00:10:50,380
‫إذًا، هذا شخصي بالنسبة ليّ.

137
00:10:50,463 --> 00:10:54,258
‫إذا تمكنت من إيجاد
‫سائق وميكانيكي...

138
00:10:54,342 --> 00:10:55,843
‫لنقل في الساعة الثالثة مساءً،

139
00:10:55,927 --> 00:10:59,889
إذا تمكنت من الحصول على تصريح
..حكومي لفتح الطريق الجليدي

140
00:10:59,972 --> 00:11:02,183
،انتبه قلت "إذا" مرتين

141
00:11:05,770 --> 00:11:06,938
‫سوف نفعلها.

142
00:11:08,189 --> 00:11:09,357
‫شكرًا.

143
00:11:12,985 --> 00:11:14,153
‫سحقًا.

144
00:11:17,490 --> 00:11:19,617
‫مرحبًا.

145
00:11:23,329 --> 00:11:25,248
‫- عفوًا.
‫- نعم؟

146
00:11:25,331 --> 00:11:27,083
‫أحضرت أخي هنا هذا الصباح.

147
00:11:27,166 --> 00:11:29,085
‫من اجل إعادة التأهيل المهني؟

148
00:11:29,168 --> 00:11:30,711
‫(ماكان)، 813.

149
00:11:30,795 --> 00:11:32,255
‫لا يزال يخضع للاختبارات، سيّدي.

150
00:11:32,338 --> 00:11:36,092
‫قال الطبيب ساعة.
‫لقد مرت ساعتان ونصف.

151
00:11:36,175 --> 00:11:38,719
‫عدد موظفينا اليوم قليل،
‫لذا، تفضل بالجلوس.

152
00:11:40,638 --> 00:11:42,557
‫مهلاً! سيّدي؟

153
00:11:42,640 --> 00:11:44,225
‫سيّدي!

154
00:11:44,308 --> 00:11:45,768
الرجاء، استدعي رجال الأمن
.إلى الجناح الشرقي 2

155
00:11:50,148 --> 00:11:51,732
‫مرحبًا يا اخي.

156
00:11:53,276 --> 00:11:54,694
‫ماذا يحدث؟

157
00:11:55,361 --> 00:11:56,737
‫ما سبب كل هذا؟

158
00:12:01,492 --> 00:12:03,244
‫رباه.

159
00:12:04,787 --> 00:12:06,247
‫ما الذي يجري هنا؟

160
00:12:06,330 --> 00:12:08,416
‫"زانكس" و"لكسابرو"،صحيح؟

161
00:12:08,499 --> 00:12:10,418
"ربما بعض من "أوكسي
إضافة لذلك؟

162
00:12:10,501 --> 00:12:12,170
‫كما تعلم، لتخفيف التوتر؟

163
00:12:12,253 --> 00:12:14,422
‫- انها لأجل اضطراب ما بعد الصدمة.
‫- أعرف غرض هذه الأدوية.

164
00:12:14,505 --> 00:12:16,424
‫هل طلبت هذه، (غرتي)؟

165
00:12:16,507 --> 00:12:19,177
‫يعاني من الأرق وارتفاع ضغط
‫الدم، الذي يجعله متوتر دومًا.

166
00:12:19,260 --> 00:12:21,512
‫قبّل مؤخرتي الأيرلندية.

167
00:12:21,596 --> 00:12:24,223
‫اضطراب ما بعد الصدمة حقيقي.

168
00:12:24,307 --> 00:12:25,975
‫يمكنني حجزه في المشفى.

169
00:12:26,058 --> 00:12:27,894
‫افعلها.

170
00:12:27,977 --> 00:12:29,437
‫ستحب الصحافة قصة أخرى

171
00:12:29,520 --> 00:12:32,899
حول طبيب يصف ادوية مخدرة
.بشكل مفرط لأبطال امريكا

172
00:12:32,982 --> 00:12:35,318
‫أنت ترتكب خطأ فادح.

173
00:12:35,401 --> 00:12:37,862
وأنتِ ايضًا في حال إذا حاولت
.منعنا من الرحيل

174
00:12:40,490 --> 00:12:41,824
‫انتظر، انتظر.

175
00:12:41,908 --> 00:12:43,284
‫ارتدي هذا.

176
00:12:44,285 --> 00:12:45,411
‫الجو بارد.

177
00:12:47,205 --> 00:12:49,165
‫مهلاً، إليك.

178
00:12:52,585 --> 00:12:54,212
‫هيّا، ارتدي سروالك.

179
00:13:08,082 --> 00:13:10,091
"ويسكي سموك واغون"

180
00:13:22,782 --> 00:13:23,991
‫"كينورث".

181
00:13:24,075 --> 00:13:25,326
‫المزيد من الشاحنات.

182
00:13:26,009 --> 00:13:27,054
{\an8}"كينورث، الأفضل في العالم"

183
00:13:25,409 --> 00:13:27,954
سيكون رائعًا لو كان
.لدينا واحدة

184
00:13:28,037 --> 00:13:30,540
‫- نحن.
‫- بالطبع.

185
00:13:30,623 --> 00:13:33,543
‫سيكون رائعًا إذا امتلكنا
‫شاحنة خاصة بنا.

186
00:13:33,626 --> 00:13:35,336
‫هل ربحت اليانصيب؟

187
00:13:35,419 --> 00:13:38,506
‫هل حدث أن فزت بالجائزة
‫الكبرى ولم تخبرني؟

188
00:13:38,589 --> 00:13:41,217
‫هذا الشاحنة تكلف 200 ألف، (غرتي).

189
00:13:42,301 --> 00:13:44,011
‫200.

190
00:13:54,001 --> 00:13:55,611
"حالة طارئة في وينيبيغ"

191
00:13:55,651 --> 00:13:57,611
على جميع سائقي الطريق"
"(الجليدي التواصل مع (غولدنرود

192
00:14:50,077 --> 00:14:51,996
‫هل سبق أن زرت
‫"وينيبيغ"، (غرتي)؟

193
00:14:52,997 --> 00:14:54,832
‫انها تبعد 70 ميلاً.

194
00:14:58,002 --> 00:15:00,588
‫"اربح خنزير - ويني بيغ".

195
00:15:01,297 --> 00:15:03,466
‫ربما، يا شريكي.

196
00:15:03,549 --> 00:15:07,595
إذا حالفنا الحظ، سنربح
.الجائزة الكبرى اليوم

197
00:15:12,516 --> 00:15:15,436
<i>‫أخبار طوال اليوم، كل يوم.</i>

198
00:15:15,519 --> 00:15:18,022
<i>‫عناوينا الرئيسية، وقع
..انفجاران مزدوجان</i>

199
00:15:18,105 --> 00:15:20,399
<i>‫في منجم "كاتكا" شمال
‫"مانيتوبا" هذا الصباح،</i>

200
00:15:20,483 --> 00:15:23,986
<i>،تسبب في قتل 8 عمال مناجم
.وفقدان 26 عامل حتى هذه اللحظة</i>

201
00:15:24,070 --> 00:15:27,198
<i>‫سبب الانفجار لا يزال مجهول.</i>

202
00:15:27,281 --> 00:15:29,367
‫مرحبًا، أنا أتصل من
."نقليات "ترابر" في "وينيبيغ

203
00:15:29,450 --> 00:15:30,910
‫أننا في حالة طوارئ
‫ونحتاج إلى سائقين.

204
00:15:30,993 --> 00:15:32,536
‫(تولي)، أعطني 50 دولارًا.
‫هل لديك 50 دولارًا؟

205
00:15:32,620 --> 00:15:34,622
‫- نعم، لديّ.
‫- أحد سائقي..

206
00:15:34,705 --> 00:15:37,249
‫- أصبح متاحًا للتو، شكرًا.
‫- رائع، لأجل ماذا؟

207
00:15:37,333 --> 00:15:39,001
‫- دفع كفالة.
‫- ماذا؟

208
00:15:39,085 --> 00:15:40,628
‫أخبرتك أن هذا لن يكون سهلاً.

209
00:15:40,885 --> 00:15:41,928
!(تانتو)

210
00:15:46,342 --> 00:15:48,886
‫النظارات الشمسية والمفاتيح.

211
00:15:48,969 --> 00:15:51,222
إذا حاولتِ الاحتجاج
،ورمي الحجارة مجددًا

212
00:15:51,305 --> 00:15:53,349
‫سنعتقلك مرة أخرى.

213
00:15:53,432 --> 00:15:56,394
‫سنواصل الاحتجاج
‫حتى تغادروا أرضنا.

214
00:15:56,477 --> 00:15:58,396
‫موقف السيارات ملك المدينة.

215
00:15:59,438 --> 00:16:01,273
‫كنت أقصد أمريكا الشمالية.

216
00:16:02,775 --> 00:16:03,984
‫اراكِ قريبًا.

217
00:16:05,075 --> 00:16:06,184
"مركز شرطة"

218
00:16:16,414 --> 00:16:18,332
‫كيف حال النضال من أجل العدالة؟

219
00:16:20,710 --> 00:16:22,378
‫إذا استمروا في بناء
‫الكازينوهات،

220
00:16:22,461 --> 00:16:24,797
ستهزمين الرجل الأبيض
.دون إطلاق ايّ رصاصة

221
00:16:29,677 --> 00:16:31,929
‫هل سمعت عن انهيار
النفق في "كاتكا"؟

222
00:16:32,012 --> 00:16:34,014
‫نعم، شاهدت الأخبار في المركز.

223
00:16:34,098 --> 00:16:36,684
ما زلت لم اسمع ايّ اخبار
.من (كودي)، أنا قلقة جدًا

224
00:16:37,852 --> 00:16:40,271
‫أنه احد المفقودين.

225
00:16:40,354 --> 00:16:42,773
‫أنّي اخطط لمهمة إنقاذ صغيرة.

226
00:16:43,566 --> 00:16:45,818
‫ـ الطريق الجليدي؟
.ـ نعم

227
00:16:49,280 --> 00:16:50,448
‫انا معك.

228
00:17:12,052 --> 00:17:14,388
.لنحسب عددنا
‫(كودي).

229
00:17:16,348 --> 00:17:17,433
‫واحد.

230
00:17:17,516 --> 00:17:18,934
‫- اثنان.
‫- ثلاثة.

231
00:17:19,018 --> 00:17:21,312
‫- أربعة.
‫- خمسة.

232
00:17:21,395 --> 00:17:23,230
‫- ستة.
‫- سبعة.

233
00:17:23,314 --> 00:17:24,648
‫- ثمانية.
‫- تسع.

234
00:17:24,732 --> 00:17:26,025
‫ـ عشرة.
.ـ احدى عشر

235
00:17:26,108 --> 00:17:27,860
‫- اثني عشر.
‫- ثلاثة عشر.

236
00:17:28,808 --> 00:17:30,160
"ترابر"

237
00:17:40,581 --> 00:17:42,166
‫لدي زوجة وأطفال، (جيم).

238
00:17:42,249 --> 00:17:43,834
‫كيف سأشرح لهم هذا حتى؟

239
00:17:43,918 --> 00:17:45,628
‫لست مجبرًا على الذهاب يا (ديف).

240
00:17:45,711 --> 00:17:48,547
أفهم، أنها مهمة ليست
.مخصصة للجميع، شكرًا

241
00:17:48,631 --> 00:17:50,341
‫- ماذا لديك؟
‫- نصفهم متقاعدون،

242
00:17:50,424 --> 00:17:52,051
‫والنصف الآخر لم ير
.طريقًا جليديًا

243
00:17:52,134 --> 00:17:54,261
‫هذين الرجلين من "نورث داكوتا".

244
00:17:54,345 --> 00:17:55,805
‫شقيقان.

245
00:17:56,472 --> 00:17:57,515
‫شكرًا.

246
00:18:01,727 --> 00:18:03,521
‫أي منكما (مايك ماكان)؟

247
00:18:03,604 --> 00:18:05,231
‫أنا.

248
00:18:05,314 --> 00:18:06,649
‫أنت سائق؟ هو ميكانيكي؟

249
00:18:06,732 --> 00:18:08,108
‫نعم. الأفضل في مجالنا.

250
00:18:09,860 --> 00:18:11,445
‫مكتوب هنا أن لديكم خبرة

251
00:18:11,529 --> 00:18:13,322
‫على الطريق الجليدي في
‫المقاطعة الشمالي الغربي.

252
00:18:13,405 --> 00:18:15,491
‫أنها مقاطعة خطيرة جدًا.
‫ماذا كنت تقود؟

253
00:18:15,574 --> 00:18:17,493
‫جميع انواع الشاحنات.

254
00:18:17,576 --> 00:18:20,329
ومكتوب ايضًا أنّك عملت في 11
وظيفة في الأعوام الـ 8 الماضية

255
00:18:20,412 --> 00:18:22,373
الذي يجعلني مترددًا
.في توظيفك

256
00:18:22,456 --> 00:18:25,292
‫هل هناك سبب يمنعك
‫من الاحتفاظ بالوظيفة؟

257
00:18:29,672 --> 00:18:32,383
‫أخي محارب قديم.

258
00:18:32,466 --> 00:18:34,510
‫أصيب في "العراق".

259
00:18:34,593 --> 00:18:36,846
..أنه يعاني من "عسر الكلام"، الذي

260
00:18:36,929 --> 00:18:38,097
‫أعرف ماذا تكون هذه الحالة.

261
00:18:38,180 --> 00:18:39,932
،بأختصار

262
00:18:40,015 --> 00:18:42,059
طوال الأعوام الـ 8 الماضية
،كنت المسؤول على رعايته

263
00:18:42,142 --> 00:18:44,645
‫إذا جاز ليّ القول، و...

264
00:18:44,728 --> 00:18:46,146
‫- ونحن...
‫- فهمت، فهمت.

265
00:18:46,230 --> 00:18:47,439
‫ليس لديّ وقت.
ما اسمه؟

266
00:18:47,523 --> 00:18:48,858
‫ناده (غرتي).

267
00:18:49,608 --> 00:18:51,193
‫(غرتي). مرحبًا.

268
00:18:52,111 --> 00:18:53,737
‫(غرتي)، أنا (جيم غولدنرود).

269
00:18:53,821 --> 00:18:55,739
‫اجلب معداتك، اتبعني.

270
00:19:04,623 --> 00:19:06,542
‫هنا.

271
00:19:06,625 --> 00:19:08,502
‫أريدك أن تفك عمود
‫الذراع الهزاز.

272
00:19:09,628 --> 00:19:11,130
‫سأحسب الوقت.

273
00:19:16,093 --> 00:19:17,595
‫اخبرني عندما تكون جاهزًا.

274
00:19:20,264 --> 00:19:21,265
‫ابدء.

275
00:19:41,243 --> 00:19:42,578
‫يا إلهي.

276
00:19:46,415 --> 00:19:48,000
‫حسنًا، (تولي)،

277
00:19:49,126 --> 00:19:50,878
."اصرف الجميع واتصل بـ "كاتكا

278
00:19:50,961 --> 00:19:53,005
‫- حصلت على الطاقم الذي اريده.
‫- أين (تانتو)؟

279
00:19:53,088 --> 00:19:55,007
‫إنها تحاول ركن شاحنة
.شخص آخر

280
00:20:02,890 --> 00:20:04,266
‫أنها تبدو صغيرة.

281
00:20:08,520 --> 00:20:11,065
‫- سأجهز العقود.
‫- شكرًا.

282
00:20:14,318 --> 00:20:15,402
‫كفى.

283
00:20:15,486 --> 00:20:19,114
‫أي شخص لم يخرج الآن،
.فلن يخرج

284
00:20:24,161 --> 00:20:25,704
‫هل تسمعون هذا يا رفاق؟

285
00:20:25,788 --> 00:20:27,998
‫ما هذا؟

286
00:20:32,169 --> 00:20:33,796
‫تبدو كأنها شفرة نقر.

287
00:20:33,879 --> 00:20:37,424
‫ساعدونا يا رجال.

288
00:20:37,508 --> 00:20:42,012
لا بد أن يكون بينهم احد خدم
.في الجيش أو البحرية او الكشافة

289
00:20:51,480 --> 00:20:53,065
‫ماذا يقولون يا (كودي)؟

290
00:20:53,148 --> 00:20:54,900
‫"كم عدد الأحياء؟"

291
00:20:54,984 --> 00:20:56,986
‫اسمع، إذا سمعت شيئًا،

292
00:20:57,069 --> 00:20:59,071
‫- اتصل بيّ، حسنًا؟
‫- امرك، سيدي.

293
00:21:09,623 --> 00:21:12,626
‫26... حي.

294
00:21:12,710 --> 00:21:14,461
‫(فريد)، استمع إليّ.

295
00:21:14,545 --> 00:21:16,505
‫اخبرهم أننا سنغلق
الجيب الميثاني

296
00:21:16,588 --> 00:21:19,133
‫برأس البئر، حسنًا؟
‫وبعد ذلك سنفجره.

297
00:21:19,216 --> 00:21:21,885
‫اخبرهم أن رؤوس الآبار
‫ستصل قريبًا، حسنًا؟

298
00:21:21,969 --> 00:21:23,470
‫- حسنًا.
‫- حسنًا.

299
00:21:30,352 --> 00:21:32,813
‫ستصل رؤوس الآبار قريبًا.

300
00:21:32,896 --> 00:21:35,274
‫ماذا يقصدون "قريبًا"؟

301
00:21:35,357 --> 00:21:36,442
‫ست ساعات؟

302
00:21:37,234 --> 00:21:38,235
‫اثنا عشر ساعة؟

303
00:21:38,318 --> 00:21:39,820
‫ماذا لو كانت 30 ساعة؟

304
00:21:39,903 --> 00:21:41,613
‫حينها سنكون أموات.

305
00:21:47,286 --> 00:21:49,705
‫26 عامل من ضمنهم (لامبارد).

306
00:21:50,789 --> 00:21:51,915
‫نعم.

307
00:21:51,999 --> 00:21:53,167
‫(مانكينز)؟

308
00:21:54,960 --> 00:21:57,046
‫لا يزال حي.

309
00:21:57,796 --> 00:22:00,174
‫إذًا إنها مسألة وقت
.حتى يموتون

310
00:22:00,257 --> 00:22:03,260
‫أعني، لم يصمد أحد أكثر من 30
‫ ساعة تحت تربة متجمدة.

311
00:22:06,722 --> 00:22:09,141
‫لقد فتحت الحكومة
‫الطريق الجليدي.

312
00:22:09,224 --> 00:22:14,021
‫مشرف السلامة سيؤمن
‫عملية النقل.

313
00:22:15,439 --> 00:22:16,774
‫(جيم غولدنرود).

314
00:22:17,858 --> 00:22:20,027
‫إذا كان (جيم غولدنرود) يعتقد
‫أنّ رؤوس آبار تزن 25 طنًا..

315
00:22:20,110 --> 00:22:22,362
‫يمكنها العبور عبر
‫بحيرة متجمدة في أبريل،

316
00:22:22,446 --> 00:22:24,948
فأعتقد أننا يجب أن
.نصدق ذلك ايضًا

317
00:22:25,032 --> 00:22:27,910
‫حسنًا، رؤوس الآبار ضخمة جدًا.

318
00:22:27,993 --> 00:22:30,829
‫طولها 18 قدمًا ووزنها 25 طنًا.

319
00:22:30,913 --> 00:22:33,582
‫لدينا ثلاث شاحنات،
‫جميعها مجهزة بذات المعدات

320
00:22:33,665 --> 00:22:36,835
‫لكي نضمن عملية
‫التكرار التكتيكي.

321
00:22:36,919 --> 00:22:39,296
‫سننتهز كل فرصة لإنقاذ
‫حياة هؤلاء عمال المناجم.

322
00:22:39,379 --> 00:22:43,133
‫- تكتيك ماذا؟
.ـ تكرار

323
00:22:43,217 --> 00:22:45,469
كل شاحنة يمكنها أنّ
.تنجز عملها لوحدها

324
00:22:45,552 --> 00:22:47,554
‫احسنت وصفًا يا رجل "نورث داكوتا".

325
00:22:48,639 --> 00:22:50,933
.هذه هي الشاحنات الثلاثة
‫الصفراء ستكون شاحنتي.

326
00:22:51,016 --> 00:22:53,018
يمكنكما أن تلعبا القرعة
.لأجل الشاحنة الحمراء

327
00:22:53,102 --> 00:22:55,145
‫إنها شاحنة بمقاعد مريحة.

328
00:22:58,107 --> 00:22:59,358
‫ستكون من نصيبك.

329
00:23:01,568 --> 00:23:02,653
‫العقود.

330
00:23:02,736 --> 00:23:03,904
‫- واحد لك.
‫- شكرًا.

331
00:23:03,987 --> 00:23:05,781
‫واحد لك. ولك.

332
00:23:05,864 --> 00:23:08,408
‫مائتي ألف ستقسم
.على 4 افراد

333
00:23:08,492 --> 00:23:10,452
‫أيّ أسئلة؟

334
00:23:10,536 --> 00:23:13,580
‫ماذا يحدث لأموال الشخص
الذي لا ينجح في المهمة؟

335
00:23:13,664 --> 00:23:15,833
‫الفقرة الرابعة. حصته ستوزع
.على الأشخاص الذين ينجحون

336
00:23:15,916 --> 00:23:17,960
‫- هذا غير منصفًا.
‫- يبدو منصفًا بالنسبة ليّ.

337
00:23:18,043 --> 00:23:19,044
‫مَن هذا الرجل؟

338
00:23:19,795 --> 00:23:21,255
‫سيّد (فارني).

339
00:23:22,506 --> 00:23:25,509
‫(توم فارني)، من مجموعة
‫"كاتكا" الدولية للتأمين.

340
00:23:25,592 --> 00:23:27,886
‫(تولي)، هذه شاحناتي.
‫أنا مَن أقرر.

341
00:23:27,970 --> 00:23:29,721
‫إنها شاحناتك،
‫لكنه تأمين "كاتكا".

342
00:23:29,805 --> 00:23:31,640
‫لذا، إذا أحد سقط في
‫البحيرة، "كاتكا" ستعوضه.

343
00:23:31,723 --> 00:23:34,560
‫- لن يأخذ حصة؟
‫- لا، بالطبع لا.

344
00:23:34,643 --> 00:23:37,813
‫أنّي فقط جئت لحماية
‫استثمار "كاتكا".

345
00:23:37,896 --> 00:23:41,233
‫حسنًا، ستركب مع (تانتو)
‫ في "كينورث" السوداء.

346
00:23:41,316 --> 00:23:43,652
‫ضعا معداتكما فيها.
‫ستجدان حقائب الأمان

347
00:23:43,735 --> 00:23:45,487
‫في منطقة الخزانة.
‫حان وقت تحميل الشاحنات.

348
00:23:45,571 --> 00:23:47,865
‫سنزود الشاحنات بالوقود
‫ونغادر بعد 15 دقيقة.

349
00:23:49,283 --> 00:23:51,952
‫شكرًا.

350
00:23:52,035 --> 00:23:53,495
‫- شكرًا.
‫- مرحبًا.

351
00:23:57,332 --> 00:23:59,376
‫خمسون ألفًا لك وليّ.

352
00:23:59,459 --> 00:24:03,046
‫هذا أكثر من دفع دفعة
‫أولى على شاحنة كهذه.

353
00:24:04,923 --> 00:24:08,135
بالمناسبة، اعتذر على
.تمزيق كتيبك

354
00:24:08,218 --> 00:24:10,929
‫سأضع "سكيتر" في
‫المقدمة معنا، حسنًا؟

355
00:24:11,013 --> 00:24:12,556
‫أين أنت؟

356
00:24:16,768 --> 00:24:18,153
‫أنتِ (تانتو)، صحيح؟

357
00:24:18,170 --> 00:24:19,938
."يقول (تولي) أنّكِ من "كري

358
00:24:20,609 --> 00:24:22,390
ما معنى اسمكِ؟

359
00:24:24,221 --> 00:24:25,997
..معنى اسمي

360
00:24:26,027 --> 00:24:28,222
."احب القيادة لوحدي"

361
00:24:31,610 --> 00:24:33,490
!ليستعد الجميع

362
00:24:33,570 --> 00:24:36,950
.اذهبوا للحمام الآن
."أنها "رحلة ثور

363
00:24:37,950 --> 00:24:39,330
.(أراك هناك، يا (تولي

364
00:25:23,080 --> 00:25:26,120
،سنسير مع فواصل طولها 200 قدم

365
00:25:26,210 --> 00:25:27,750
.نتقدم بثبات كل بضع ساعات

366
00:25:27,830 --> 00:25:30,210
هل الجميع موافق مع ذلك؟-
.اجل-

367
00:25:31,420 --> 00:25:32,760
.عُلِمَ

368
00:25:32,840 --> 00:25:33,880
:المحطة الاولى

369
00:25:33,970 --> 00:25:35,840
.طريق بحيرة "وينيبيغ" الجليدي

370
00:25:35,930 --> 00:25:37,970
.طوله حوالي 300 ميل، 20 ساعة

371
00:25:38,050 --> 00:25:40,680
"المحطة الثانية : طريق"مانيتوبا

372
00:25:40,760 --> 00:25:45,100
المحطة الثالثة: طريق "مانيتونكا" الجليدي
.إلى جسر "مانيتونكا" القديم

373
00:25:45,190 --> 00:25:46,900
.المجموعة سيكون 23 ساعة

374
00:25:46,980 --> 00:25:49,060
ما خطب طريق "مانيتونكا" الجديد؟

375
00:25:49,150 --> 00:25:50,940
،الجسر الجديد سيكون افضل

376
00:25:51,020 --> 00:25:53,240
"لكن الوصول إلى طريق "مانيتونكا
.الجديد يتطلب 90 كيلومترًا أخرى

377
00:25:53,320 --> 00:25:56,610
وهذا سيجعلنا نتجاوز فترة
.أوكسجين عمال المنجم

378
00:25:56,700 --> 00:25:58,910
"بُنيَ طريق "مانيتونكا
.القديم في الستينيات

379
00:25:58,990 --> 00:26:00,990
أنه يتحمل 37.5 طن؟

380
00:26:01,080 --> 00:26:03,950
نعم، ستكون حمولتنا
.مناسبة له

381
00:26:04,040 --> 00:26:05,580
.ها نحن اولاء يا رفاق

382
00:26:15,090 --> 00:26:17,030
"الطريق الجليدي لوينيبيغ التجاري مغلق"

383
00:26:32,690 --> 00:26:34,230
.اللعنة

384
00:26:35,440 --> 00:26:37,320
،قلت 120 مترًا بهذا الاتجاه

385
00:26:37,400 --> 00:26:38,570
ثمانون بهذا الاتجاه؟

386
00:26:38,660 --> 00:26:40,120
.أكثر أو أقل

387
00:26:40,200 --> 00:26:41,990
.مستوى الاوكسجين مناسب جدًا

388
00:26:42,080 --> 00:26:44,700
.أجل، عدا إن لدينا 26 رئة هنا

389
00:26:51,420 --> 00:26:54,550
.(جيم)-
.نعم-

390
00:26:54,630 --> 00:26:57,050
خِلتُ أنني سمعت
،تعبير كل سائق شاحنة

391
00:26:57,130 --> 00:26:59,510
ما هو "رحلة الثور"؟

392
00:26:59,590 --> 00:27:01,970
،"رحلة الثور؟ سابقاً في "مينيسوتا

393
00:27:02,050 --> 00:27:04,260
لم يتوقفوا ناقلي الماشية
،أبدًا اثناء الطريق

394
00:27:04,350 --> 00:27:06,180
لأن الثيران يجب أنّ
تكون بوضعية الوقوف

395
00:27:06,270 --> 00:27:07,930
.عندما تُنقل

396
00:27:08,020 --> 00:27:11,690
،بمجرد أن يتعب احدهم وينام
.يُداس عليه الآخرين ويقتلونه

397
00:27:11,770 --> 00:27:13,110
،جميع ناقلي المواشي يعرفون هذا

398
00:27:13,190 --> 00:27:14,610
.لذا، انهم لا يتوقفون أبدًا

399
00:27:14,690 --> 00:27:16,490
.لقد فهمت

400
00:27:16,570 --> 00:27:18,280
.أتعلم شيئًا الليلة

401
00:28:03,240 --> 00:28:05,030
جيم)، ما شعورك تجاه الجليد؟)

402
00:28:07,830 --> 00:28:10,290
.بارد وجامد وصلب

403
00:28:10,370 --> 00:28:14,040
آملُ ألا نسير في ضوء
.الشمس الساطع غدًا

404
00:28:56,540 --> 00:28:57,790
هل تريدين شطيرة؟

405
00:28:58,750 --> 00:29:00,510
.لم تأكلي منذ مغادرتنا

406
00:29:01,510 --> 00:29:04,260
.ستعرف عندما أجوع
.هذا غير جذاب للغاية

407
00:29:05,050 --> 00:29:06,300
أيُصبِحُ مزاجك عكراً؟

408
00:29:07,010 --> 00:29:08,260
.أسوأ. أتصرف كالبيض

409
00:29:12,730 --> 00:29:15,520
.قال (تولي) إنك و(غولدنرود) تشاجرتما

410
00:29:15,600 --> 00:29:17,440
.لم يكن بالأمر المهم

411
00:29:17,520 --> 00:29:19,730
.بدا وكأنه مهم

412
00:29:20,980 --> 00:29:23,530
لقد طردني، انزعجت
.وحاولت ضربه

413
00:29:23,610 --> 00:29:24,700
.أخبار قديمة

414
00:29:28,780 --> 00:29:30,870
ما أخبار شاحنة "كينورث" يا رفاق؟

415
00:29:31,660 --> 00:29:33,580
.(إنها شاحنة رائعة يا (جيم

416
00:29:33,660 --> 00:29:35,870
.أفكر في شراء واحدة لنا

417
00:29:37,420 --> 00:29:39,040
حسنًا، ماذا ستسميها؟

418
00:29:39,130 --> 00:29:40,800
.لا تتسرعوا في الإجابة يا شباب

419
00:29:40,880 --> 00:29:43,340
.تسمية الشاحنة شيء مقدس

420
00:29:43,420 --> 00:29:45,720
ماذا سنسمي شاحنتنا يا (غرتي)؟

421
00:29:47,140 --> 00:29:49,600
.شاحنة-شاحنة-شاحنة

422
00:29:49,680 --> 00:29:51,720
هل سمعت ذلك؟

423
00:29:51,810 --> 00:29:53,430
"شاحنة-شاحنة-شاحنة"
.يروق لي الاسم-

424
00:29:53,520 --> 00:29:54,980
.إنه اسم له صدى

425
00:30:00,190 --> 00:30:01,940
.الجو جميل هنا

426
00:30:07,410 --> 00:30:09,660
أحقاً بهذه الخطورة؟

427
00:30:09,740 --> 00:30:11,080
.لا يبدو إنه عمل خطر

428
00:30:12,790 --> 00:30:14,200
ما عملك بالتحديد؟

429
00:30:15,500 --> 00:30:17,920
.أنا خبير اكتواري
،أخصائي تقييم المخاطر

430
00:30:18,000 --> 00:30:19,460
.إذا كان حديثنا رسمي

431
00:30:19,540 --> 00:30:22,000
،)حسنًا ، سيد (فارني

432
00:30:22,090 --> 00:30:25,420
نقل البضائع الثقيلة على الجليد
.في أبريل محفوف بالمخاطر

433
00:30:25,510 --> 00:30:27,880
أترى رأس (كاستر) هناك؟

434
00:30:28,890 --> 00:30:30,970
.ينبهنا بموجات الضغط

435
00:30:31,050 --> 00:30:33,930
،إذا انطلقت بسرعة كبيرة
.ستخلق موجة ضغط

436
00:30:34,770 --> 00:30:35,890
.وتموت

437
00:30:37,020 --> 00:30:38,520
،وإذا انطلقت ببطء شديد
لن يتحمل الجليد

438
00:30:38,600 --> 00:30:40,730
.مقدار الوزن على إطار سيارتك

439
00:30:41,900 --> 00:30:43,110
.وتموت

440
00:31:05,420 --> 00:31:07,920
.ما هذا بحق الجحيم؟ حوّل

441
00:31:08,010 --> 00:31:10,220
.يبدو إن حشّية رأس الأسطوانة تعطّلت

442
00:31:12,300 --> 00:31:15,100
.هيا يا صغيرتي، هيا

443
00:31:29,030 --> 00:31:31,780
.يا إلهي، هذا لا يُبشر بخير

444
00:31:41,880 --> 00:31:42,960
.تباً

445
00:31:51,970 --> 00:31:53,850
.اللعنة

446
00:31:53,930 --> 00:31:55,310
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

447
00:31:55,390 --> 00:31:57,100
.نعود

448
00:31:57,180 --> 00:31:58,980
.خِلتُ أننا لا نتوقف لأي شيء

449
00:31:59,060 --> 00:32:00,440
أتعلم، كل تلك الأشياء "رحلة الثور"؟

450
00:32:00,520 --> 00:32:02,980
.قلت، سنعود

451
00:32:03,060 --> 00:32:04,650
!اللعنة

452
00:32:32,930 --> 00:32:35,760
سيفحص (غرتي) المحرك
.بينما نربط الشاحنتين

453
00:32:35,850 --> 00:32:37,350
.سنسحب شاحنتك

454
00:32:37,430 --> 00:32:40,480
استخدم بكرات النايلون
،في المقطورة

455
00:32:40,560 --> 00:32:42,100
.لكي تتحرك الشاحنة

456
00:32:52,450 --> 00:32:55,240
هل هذا سينجح؟

457
00:32:55,320 --> 00:32:58,790
إلى أي مدى سنسحبها؟

458
00:32:58,870 --> 00:33:00,330
طول الطريق إلى المنجم؟

459
00:33:02,080 --> 00:33:05,380
(إعمل لنا صنيعًا يا سيد (فارني
وعد الى شاحنتك

460
00:33:35,570 --> 00:33:37,570
.اللعنة، هيا

461
00:33:50,210 --> 00:33:51,760
!(غرتي)

462
00:33:51,840 --> 00:33:53,130
.اخلي المكان

463
00:33:53,920 --> 00:33:55,470
ماذا حدث؟

464
00:33:55,550 --> 00:33:57,010
.غطست إطارات الشاحنة الخلفية بالماء

465
00:33:59,050 --> 00:34:00,390
.سُحقاً

466
00:34:05,020 --> 00:34:06,770
ما الذي يجري بحق الجحيم؟

467
00:34:07,650 --> 00:34:08,810
.(هيا يا (جيم

468
00:34:50,980 --> 00:34:54,360
!(جيم)، (جيم)، (جيم)

469
00:34:54,440 --> 00:34:57,400
!أنّي عالق بسلك السحب
.إقطعيه. ساقي مكسورة

470
00:35:00,200 --> 00:35:01,780
!اقطعيه وإلا سنموت جميعًا

471
00:35:01,870 --> 00:35:03,030
.سلك السحب إلتف حول قدمي

472
00:35:03,120 --> 00:35:04,160
!وساقي مكسورة. إقطعيه

473
00:35:05,830 --> 00:35:07,870
!إقطعيه-
.لا استطيع-

474
00:35:07,960 --> 00:35:09,290
!هيا، إقطعيه

475
00:35:14,380 --> 00:35:15,800
.يا إلهي

476
00:35:24,510 --> 00:35:25,600
!اللعنة

477
00:35:29,890 --> 00:35:31,440
.إنه ينتشر

478
00:35:32,360 --> 00:35:33,980
ماذا يعني؟

479
00:35:34,070 --> 00:35:36,530
يعني أنه سيستمر
في التصدع لمئتين

480
00:35:36,610 --> 00:35:38,400
.ربما ثلاثة آلاف متر

481
00:35:38,490 --> 00:35:39,860
.هذا أكثر من ميل

482
00:35:39,950 --> 00:35:41,820
.سنتجاوزه! لنتحرك

483
00:35:41,910 --> 00:35:43,530
.علينا فك السلك أولاً

484
00:35:43,620 --> 00:35:45,410
.ليس هناك وقت

485
00:35:45,490 --> 00:35:48,160
.سنضطر إلى السير معًا. هيا

486
00:35:55,630 --> 00:35:57,210
.ضع حزام الأمان

487
00:36:16,150 --> 00:36:18,990
.مايك)، أجب، علينا زيادة السرعة)

488
00:36:19,070 --> 00:36:20,070
.حسناً

489
00:36:43,970 --> 00:36:45,970
.مايك)، أجب، علينا أن نسير أسرع)

490
00:36:46,050 --> 00:36:48,560
.حسناً، (غرتي)، العتبة الجانبية

491
00:36:54,900 --> 00:36:56,860
.ضع قدمك على العتبة الجانبية-
لماذا؟-

492
00:36:56,940 --> 00:36:58,520
.لكي نقفز إذا غرقنا

493
00:37:18,460 --> 00:37:20,170
.أمامي موجة ضغط

494
00:37:21,550 --> 00:37:23,380
.ثمة تصدّع جليدي قوي خلفي

495
00:37:23,470 --> 00:37:25,010
إذا كيف تريد أن تموت؟

496
00:37:32,600 --> 00:37:35,480
.ثمة ماء طيني على بعد 200 ياردة
.اصعد وضع حزام الامان

497
00:37:37,810 --> 00:37:41,030
،تشبّث يا صديقي
.سيكون هذا قويًا

498
00:37:47,660 --> 00:37:49,080
.هذا ليس جيّدًا

499
00:37:49,160 --> 00:37:51,040
.هذا لا يبشر بخير

500
00:37:58,080 --> 00:37:59,630
.لا يروق لي هذا

501
00:38:04,260 --> 00:38:07,090
!اللعنة

502
00:38:21,520 --> 00:38:22,780
.سأفك حزام أمانك

503
00:38:22,860 --> 00:38:25,360
هل أنت بخير يا صاح؟

504
00:38:40,590 --> 00:38:42,210
.قُضيَ علينا

505
00:38:53,100 --> 00:38:54,770
.توقّفَ التصدع

506
00:38:58,770 --> 00:38:59,770
.اجل

507
00:38:59,850 --> 00:39:01,520
!توقّف

508
00:39:01,610 --> 00:39:03,610
.انقلبنا لسبب ما

509
00:39:03,690 --> 00:39:07,610
،الآن وزننا موزع بالتساوي
.ليس فقط على الإطارات

510
00:39:10,530 --> 00:39:13,240
بناءً على 7 لترات اوكسجين
..في الدقيقة لكل رجل

511
00:39:13,330 --> 00:39:15,080
سبعة لترات؟

512
00:39:15,160 --> 00:39:16,910
مقدار ما يتنفسه البالغ؟

513
00:39:17,000 --> 00:39:20,500
هذا عند الراحة، لكنه
.يتضاعف مع المجهود البدني

514
00:39:20,580 --> 00:39:23,920
كودي)، هل يمكنني أن أسألك شيئًا؟)

515
00:39:24,000 --> 00:39:26,420
.بالتأكيد-
،عندما انفجر المنجم-

516
00:39:26,510 --> 00:39:28,550
.قلت أننا اصطدمنا بجيب ميثاني

517
00:39:28,630 --> 00:39:30,840
."وقلت "هذا محال

518
00:39:30,930 --> 00:39:32,100
لماذا؟

519
00:39:36,850 --> 00:39:38,270
.لا زال غير مستقرًا

520
00:39:55,990 --> 00:39:58,080
.ضاغط الهواء

521
00:39:59,160 --> 00:40:00,830
.الحمد لله، إنه إخترقها

522
00:40:05,880 --> 00:40:07,050
.فشِل

523
00:40:10,380 --> 00:40:12,720
ما الأمر يا (كودي)؟

524
00:40:13,970 --> 00:40:17,060
اجل. ماذا قالوا؟

525
00:40:25,150 --> 00:40:27,570
يقولون أنهم ما زالوا
.يعملون على اصلاحه

526
00:40:31,650 --> 00:40:32,860
.(كودي)-
اجل؟-

527
00:40:39,950 --> 00:40:41,710
.لم تجب على سؤالي

528
00:40:41,790 --> 00:40:44,290
لِمَ إصطدامنا بجيب ميثاني محال؟

529
00:40:49,420 --> 00:40:51,720
لأنه أخبروني أن
.ذلك لن يحدث أبدًا

530
00:40:51,800 --> 00:40:53,050
من؟

531
00:40:53,130 --> 00:40:54,760
من قال لك ذلك؟

532
00:40:57,260 --> 00:40:58,810
.(كودي)

533
00:41:03,850 --> 00:41:06,110
!مهلاً يا شباب، مهلاً أخرجه

534
00:41:06,190 --> 00:41:07,980
!برفق

535
00:41:12,950 --> 00:41:14,280
!(كودي)

536
00:41:40,060 --> 00:41:42,020
.إستغائة، إستغاثة

537
00:41:42,100 --> 00:41:43,770
.41.40

538
00:41:43,850 --> 00:41:45,900
.الطريق الجليدي شمال 53

539
00:41:45,980 --> 00:41:47,690
.كينورث" دخلت الجليد"

540
00:41:47,770 --> 00:41:50,110
.أكرر، "كينورث" دخلت الجليد

541
00:41:50,190 --> 00:41:52,030
عُلِمَ. هل يوجد ناجون؟

542
00:41:52,110 --> 00:41:53,990
.كلا

543
00:41:54,070 --> 00:41:56,910
.أننا قادمون، شكراً

544
00:41:56,990 --> 00:41:59,830
مهلاً، انتظر. ماذا عنا؟

545
00:41:59,910 --> 00:42:01,700
ماذا عنا؟

546
00:42:05,460 --> 00:42:07,500
سنعود ادراجنا، أليس كذلك؟

547
00:42:09,170 --> 00:42:11,170
نعود أدراجنا؟-
.اجل-

548
00:42:11,250 --> 00:42:13,170
.هذا ما قلته

549
00:42:13,260 --> 00:42:15,970
لابد أن سمك الجليد أقل
.ًفي الجنوب وليس سميكا

550
00:42:16,050 --> 00:42:17,800
لا يزال لدينا رأسي
.آبار يمكن ايصالهما

551
00:42:17,890 --> 00:42:19,470
التكرار التكتيكي، هل تتذكر؟

552
00:42:19,550 --> 00:42:21,760
.لقد قطعنا أكثر من نصف الطريق

553
00:42:21,850 --> 00:42:23,020
ما رأيك يا (غرتي)؟

554
00:42:24,770 --> 00:42:27,140
،أحسنت يا رجل
هل أنت قادمة معنا، (تانتو)؟

555
00:42:27,230 --> 00:42:29,650
.أجل-
.ـ ماذا؟ هذا سخيف

556
00:42:29,730 --> 00:42:31,570
.ستموتون جميعاً

557
00:42:31,650 --> 00:42:32,900
.إن كنت تريد العودة، فعُد

558
00:42:32,980 --> 00:42:35,740
.أقترح أن تفعل ذلك بسرعة

559
00:42:37,740 --> 00:42:38,990
.عاصفة هوجاء

560
00:42:39,070 --> 00:42:40,570
.ضخمة

561
00:42:40,660 --> 00:42:42,370
،ستنخفض الحرارة إلى 50 درجة

562
00:42:42,450 --> 00:42:45,660
هذا سيزيد سمك الجليد
.من 8 إلى 10 سنتمرات

563
00:42:45,750 --> 00:42:48,080
لنعيد الشاحنات لوضع
.الطبيعي ونرحل من هنا

564
00:42:48,170 --> 00:42:49,630
.لنعد إلى العمل

565
00:42:49,710 --> 00:42:52,210
.لا بد أنّكم فقدتم عقولكم

566
00:42:52,300 --> 00:42:53,590
.مهلاً، مهلاً

567
00:42:54,710 --> 00:42:56,720
يبدو أنك القائد
..الجديد هنا، لذا

568
00:42:56,800 --> 00:42:58,050
.لست قائد أي شيء

569
00:42:58,130 --> 00:42:59,590
.كل فرد مسؤول عن نفسه

570
00:42:59,680 --> 00:43:02,140
.حسناً، لا يهم

571
00:43:04,020 --> 00:43:06,890
،لم تكن فضوليًا هناك
ماذا حدث؟

572
00:43:06,980 --> 00:43:08,690
.رأينا ما حدث

573
00:43:08,770 --> 00:43:11,400
لا، أنا أتحدث عن المحرك
.الذي تعطل بالكامل

574
00:43:14,320 --> 00:43:15,530
.واصل الحديث

575
00:43:17,780 --> 00:43:20,320
ما مدى معرفتك بها؟ (تانتو)؟

576
00:43:20,410 --> 00:43:23,120
.قابلتها أول مرة أمس
لماذا؟

577
00:43:26,660 --> 00:43:28,710
هل تمانعي في الإجابة
على بضعة أسئلة؟

578
00:43:30,250 --> 00:43:33,540
لقد عملتِ لدىّ (جيم غولدنرود)
 منذ حوالي عامين؟

579
00:43:33,630 --> 00:43:35,670
.عامان ونصف

580
00:43:37,210 --> 00:43:38,550
لماذا أنهى عملك؟

581
00:43:40,300 --> 00:43:43,050
لقد استخدمت شاحنتته في
.عطلة نهاية الأسبوع دون إذن

582
00:43:43,140 --> 00:43:45,350
.إذًا أنتِ لصة

583
00:43:45,430 --> 00:43:47,100
.لستُ لصة

584
00:43:47,180 --> 00:43:49,310
...كنت أحمل رايات لأجل

585
00:43:51,150 --> 00:43:52,900
ما شأنك؟

586
00:43:52,980 --> 00:43:56,190
لم تكوني سعيدة، صحيح؟
عندما طردك؟

587
00:43:57,150 --> 00:44:00,400
...لا ، أنا ... اسمع، فقط

588
00:44:00,490 --> 00:44:04,120
لم أر "كينورث" بعداد
أقل من 10 كم

589
00:44:04,200 --> 00:44:07,830
ـ ..توقفت، صحيح؟
.ـ لا

590
00:44:07,910 --> 00:44:10,370
معظم محركات الديزل
.لا تتعطل لوحدها

591
00:44:10,460 --> 00:44:12,210
.ما لم تحرق الوقود

592
00:44:13,420 --> 00:44:15,420
ما هذا؟

593
00:44:15,500 --> 00:44:18,460
لقد عبأتِ شاحنة (غولدنرود)
.بالغاز بينما كنا مشغولين بالتحميل

594
00:44:18,550 --> 00:44:20,130
.رأيتكِ بجانب المضخة

595
00:44:20,220 --> 00:44:22,130
قلتِ إنك كنتِ تفحصين
.ضغط هواء الإطارات

596
00:44:22,220 --> 00:44:23,800
.هذه كذبة

597
00:44:23,890 --> 00:44:26,510
كنتِ ستتخلصين منا
جميعًا، أليس كذلك؟

598
00:44:26,600 --> 00:44:28,520
لكي تحصلي على 200
.ألف دولار كلها

599
00:44:28,600 --> 00:44:30,140
.لا، لا أعرف عما تتحدث

600
00:44:30,230 --> 00:44:31,890
.من غيرك إذًا؟ لم أكن أنا

601
00:44:31,980 --> 00:44:33,690
لم يكن (غرتي). أليس كذلك؟

602
00:44:33,770 --> 00:44:35,820
.إنه يعمل في الشركة التي تدفع لنا

603
00:44:35,900 --> 00:44:38,150
!لا يهمني المال، أيها الحمقى

604
00:44:38,230 --> 00:44:40,070
.رباه، أخي في ذلك المنجم

605
00:44:40,150 --> 00:44:42,530
،وكلما بقينا هنا اكثر
.كلما اقترب من الموت

606
00:44:42,610 --> 00:44:44,950
...لذا لو أمكنك التحرك فقط-
إنها تكذب-

607
00:44:45,030 --> 00:44:46,280
.لا يمكنك الوثوق بهؤلاء الناس

608
00:44:47,410 --> 00:44:49,700
(اتصل بـ"كاتكا". اسمه (كودي مانتوث

609
00:44:49,790 --> 00:44:51,960
.لدينا والدين مختلفين

610
00:44:52,040 --> 00:44:55,080
رباه ،"هؤلاء الناس"؟
..ايها الأحمق العنصري

611
00:44:55,170 --> 00:44:57,500
.لن تذهبي إلى أي مكان-
...ـ إسمع، فقط دعني

612
00:44:57,590 --> 00:44:59,380
.لن تبرحي إلى أي مكان-
.حسناً-

613
00:44:59,460 --> 00:45:01,510
.مهلاً، على رسلك

614
00:45:11,430 --> 00:45:13,310
.نتصل بالشركة ونتحقق من قصتك

615
00:45:13,390 --> 00:45:15,190
.نعم، إذاً الى الجحيم

616
00:45:15,270 --> 00:45:17,190
.(قيدها يا (غرتي

617
00:46:09,660 --> 00:46:11,240
.(نعم، (تولي)، أنا (مايك

618
00:46:11,330 --> 00:46:14,710
.(لقد سمعت للتو عن (غولدنرود
من طوارئ المقاطعة، ماذا حدث؟

619
00:46:14,790 --> 00:46:17,670
نعتقد أن (تانتو) زوّدت
.شاحنة (جيم) بالبنزين

620
00:46:17,750 --> 00:46:20,170
أنت تمزح؟ هذا أسوأ من
.وضع السكر في الخزان

621
00:46:20,250 --> 00:46:23,380
إتصل بـ"كاتكا" واسألهم عمّا
إذا كان هناك عامل منجم

622
00:46:23,460 --> 00:46:26,090
،اسمه (كودي مانتوث)
.على القائمة المفقودة

623
00:46:26,180 --> 00:46:28,220
.ًسأشرح لك لاحقا-
.لك ذلك-

624
00:46:40,560 --> 00:46:43,400
نريد مناقشة الخيارات-
مثل ماذا؟-

625
00:46:44,360 --> 00:46:46,030
.مثل إنقاص أعدادنا

626
00:46:47,280 --> 00:46:49,070
أريد النحدث مع الناس
.في الأعلى

627
00:46:49,160 --> 00:46:50,620
.أريد التحدث إلى الرؤساء

628
00:46:50,700 --> 00:46:52,160
.أنت لا تعرف قراءة شفرة النقر

629
00:46:52,240 --> 00:46:53,620
.هو يعرف ذلك

630
00:46:54,910 --> 00:46:56,910
.يا رفاق، لا يمكن أن تكونوا جادين

631
00:46:59,250 --> 00:47:00,630
.هذا يسمى الفرز

632
00:47:00,710 --> 00:47:02,210
.المستشفيات تطبقه طوال وقت

633
00:47:03,880 --> 00:47:05,590
،إذا قللنا أعدادنا بمقدار الثلث

634
00:47:05,670 --> 00:47:07,300
...نافذة الأوكسجين لدينا تزداد بمقدار

635
00:47:07,380 --> 00:47:09,470
.يمكننا القيام بالحسابات

636
00:47:09,550 --> 00:47:11,680
.المستشفيات تشبيه فاشل

637
00:47:11,760 --> 00:47:15,810
يتم فرز المرضى عندما يتقرر
.أنهم سيموتون على أي حال

638
00:47:16,890 --> 00:47:18,350
وماذا عن هؤلاء الرجال؟

639
00:47:18,440 --> 00:47:20,480
.لن ينجحوا بالبقاء حتى الصباح

640
00:47:20,560 --> 00:47:22,480
.حسنًا، لم يطلب أحد هذا

641
00:47:22,570 --> 00:47:24,230
.أتفق، هذا جنون

642
00:47:25,570 --> 00:47:27,650
.قل أنك مخطئ-
.قل إننا محقون-

643
00:47:27,740 --> 00:47:29,110
.لنفترض أننا طرحنا الأمر للتصويت

644
00:47:29,200 --> 00:47:30,780
ماذا يقول، (كودي)؟

645
00:47:35,620 --> 00:47:37,450
.يريدون تقليل أعدادنا

646
00:47:37,540 --> 00:47:39,120
.لا يمكن أن يكونوا جادون

647
00:47:40,290 --> 00:47:42,080
.(يبدو جاداً بالنسبة ليّ، (كلود

648
00:47:42,170 --> 00:47:44,750
.(لا أحد يريد هذا، (بارني
.لا تأخذ الأمر شخصيًا

649
00:47:44,840 --> 00:47:46,800
،أكره أن أخبرك يا صديقي

650
00:47:46,880 --> 00:47:48,510
.هذا أمر شخصي بقدر ما يحصل

651
00:47:48,590 --> 00:47:50,430
هل تأملتم أنفسكم يا رفاق؟

652
00:47:50,510 --> 00:47:52,760
بارني)، هذا الكسر)
.المضاعف اصابته العدوى

653
00:47:52,850 --> 00:47:55,470
وأنت (كلود)، كيف تتعامل مع الحمى؟

654
00:47:55,560 --> 00:47:57,350
.لن نصمد 12 ساعة أخرى

655
00:47:57,430 --> 00:47:59,770
ماذا لو رفضنا؟-
.سيتم التصويت-

656
00:47:59,850 --> 00:48:01,400
.هذا أشيه بثعلبين ودجاجة

657
00:48:01,480 --> 00:48:02,860
يصوّتون ما على
.سيتناولونه على العشاء

658
00:48:02,940 --> 00:48:05,820
.(كنت أعلم دائمًا أنك كنت حقيراً (مانكيز

659
00:48:05,900 --> 00:48:08,400
لم أكن أعرف حتى الآن
.أنك كنت قاتلاً أيضًا

660
00:48:19,250 --> 00:48:23,170
"اقترح تقليل عددنا"
ماذا يعني ذلك؟

661
00:48:23,250 --> 00:48:25,040
.يقصدون تقليل عددهم

662
00:48:25,130 --> 00:48:27,630
حسناً، كيف؟-
كيف برأيك؟-

663
00:48:28,670 --> 00:48:29,800
.لا

664
00:48:30,470 --> 00:48:32,180
.ماذا؟ لا

665
00:48:32,260 --> 00:48:34,600
.لا، هذا جنون
.لن أشارك في هذا

666
00:48:34,680 --> 00:48:36,970
لسنا من يتخد القرارات
.(في الأسفل، (فريد

667
00:48:45,190 --> 00:48:49,110
.تلك الشاحنات صُدِمت بشدة

668
00:48:49,190 --> 00:48:51,530
.سنذهب أنا و(غرتي) لتفقد الحمولة

669
00:48:51,610 --> 00:48:53,530
.وبعدها نواصل الرحلة

670
00:48:55,030 --> 00:48:56,620
كيف حالها؟

671
00:49:10,050 --> 00:49:11,260
!مهلاً! مهلاً

672
00:49:11,340 --> 00:49:13,300
!مهلاً-
النجدة، مهلاً-

673
00:49:13,380 --> 00:49:15,300
!افتح الباب اللعين

674
00:49:15,390 --> 00:49:17,760
!النجدة، النجدة-
!افتح الباب اللعين-

675
00:49:32,400 --> 00:49:34,200
!افتح هذا الباب اللعين

676
00:49:54,090 --> 00:49:55,090
.لقد كنت أنت

677
00:49:57,890 --> 00:49:59,640
!إيها الحقير
.الخبير الاكتواري"، هُراء"

678
00:49:59,720 --> 00:50:01,520
ما عملك الحقيقي في"كاتكا"؟

679
00:50:01,600 --> 00:50:03,930
..لنقل فقط أنني أعمل في

680
00:50:04,020 --> 00:50:05,770
.مختلف أقسام الشركة

681
00:50:05,850 --> 00:50:07,650
.نعم، في المجاري

682
00:50:08,980 --> 00:50:11,900
.اسمع، إليك القواعد

683
00:50:12,650 --> 00:50:13,900
،إذا احسنتِ التصرف

684
00:50:13,990 --> 00:50:17,700
ستبقين مقيدة بالقيود التي
.وضعها السائقون الأغبياء عليك

685
00:50:17,780 --> 00:50:19,910
لكن إن تهورتِ قليلاً

686
00:50:19,990 --> 00:50:23,950
واعلم أنها مشكلة
بالنسبة لكم

687
00:50:24,040 --> 00:50:25,580
.سأربطكِ كالبقرة

688
00:50:25,660 --> 00:50:27,830
.وأرميك في الخلف

689
00:50:38,470 --> 00:50:42,770
نعم؟

690
00:50:42,850 --> 00:50:44,480
مايك)، ما الوضع عندك؟)

691
00:50:44,560 --> 00:50:46,440
.(لا، أنا (فارني
.نحن عالقون في عاصفة

692
00:50:46,520 --> 00:50:48,190
...(لدي معلومات عن (كودي مانتوث

693
00:50:48,270 --> 00:50:49,650
!لا استطيع التحدث

694
00:50:54,400 --> 00:50:56,820
.أرجوك إعمل. أرجوك إعمل

695
00:51:02,160 --> 00:51:04,080
.إنها مجهزة بنظام تدفئة

696
00:51:04,160 --> 00:51:07,620
غرتي)، كم وزن هذه)
الانبوب في اعتقادك؟

697
00:51:07,710 --> 00:51:10,920
.خمسمائة مضاعفة

698
00:51:13,250 --> 00:51:15,550
.ثلاثة ... أربعة ... صفر

699
00:51:15,630 --> 00:51:17,880
340لكل طرف؟

700
00:51:17,970 --> 00:51:19,720
.إمسك طرف هذا الانبوب

701
00:51:20,800 --> 00:51:22,470
.سندمر هذا

702
00:51:22,550 --> 00:51:24,430
.نضرب الجدار بالانبوب

703
00:51:24,520 --> 00:51:26,060
.هذا ما اظنه بالضبط

704
00:52:05,180 --> 00:52:06,810
.برفق

705
00:52:06,890 --> 00:52:08,140
.برفق

706
00:52:14,480 --> 00:52:15,480
.برفق

707
00:52:17,900 --> 00:52:20,110
.واحد، اثنان، ثلاثة

708
00:52:27,450 --> 00:52:29,370
.واحد، اثنان، ثلاثة

709
00:52:38,760 --> 00:52:40,880
.واحد، اثنان، ثلاثة

710
00:52:42,970 --> 00:52:44,890
.واحد، اثنان، ثلاثة

711
00:53:47,829 --> 00:53:49,456
!أجل

712
00:53:52,417 --> 00:53:53,961
!لا

713
00:53:55,921 --> 00:54:00,676
أخذ الهاتف والمسدس
.وحقائب معداتنا

714
00:54:00,759 --> 00:54:02,678
.و(تو)

715
00:54:02,761 --> 00:54:04,554
وماذا؟

716
00:54:04,638 --> 00:54:06,264
.(تانتو)

717
00:54:06,348 --> 00:54:08,100
.و(تانتو) أيضاً

718
00:54:10,894 --> 00:54:12,729
.لنحل هذه المشكلة

719
00:55:40,233 --> 00:55:41,943
ما خطبك؟

720
00:55:42,694 --> 00:55:43,987
!تمهل

721
00:56:07,969 --> 00:56:09,221
!أكثر

722
00:56:09,304 --> 00:56:11,139
!أرفع الضغط

723
00:56:14,851 --> 00:56:16,686
!(غرتي)

724
00:56:16,770 --> 00:56:18,438
!قلتُ أكثر

725
00:56:18,522 --> 00:56:19,856
!أكثر

726
00:56:22,067 --> 00:56:23,443
.رباه

727
00:56:23,527 --> 00:56:26,113
!قلتُ أكثر

728
00:56:26,196 --> 00:56:28,031
!(مايك) -
.أجل أراه -

729
00:56:28,115 --> 00:56:29,449
."إنه يدعى "ونش

730
00:56:29,533 --> 00:56:32,369
!(مايك)، اللحامات الشتوية تتفكك

731
00:56:32,452 --> 00:56:33,870
ماذا؟

732
00:56:33,954 --> 00:56:36,581
!اللحامات ليست باردة

733
00:56:36,665 --> 00:56:38,917
!فقط أفعلها

734
00:56:49,344 --> 00:56:51,263
أتعلم لماذا تم طردنا؟

735
00:56:51,346 --> 00:56:55,016
ليس بسبب إعاقتك
.بل بسبب سلوكك

736
00:56:56,434 --> 00:56:59,855
.ربما لم تطيع الأوامر قبل إعاقتك

737
00:57:04,860 --> 00:57:07,320
،لا أعرف ما يجري هنا

738
00:57:07,404 --> 00:57:09,990
لكن ذلك الوغد قتل (غولدنرود)

739
00:57:10,073 --> 00:57:11,491
.وكاد يقتلنا

740
00:57:11,575 --> 00:57:15,412
لقد نسب كل شيء إلى
(تانتو) التي هنا لإنقاذ أخيها

741
00:57:15,495 --> 00:57:16,830
.ونحن ساعدناه في ذلك

742
00:57:17,747 --> 00:57:20,083
لدينا فرصة وحيدة

743
00:57:20,167 --> 00:57:23,753
.للخروج من هذا وتصحيح الأمور

744
00:57:23,837 --> 00:57:25,505
.وأنت لن تفسدها

745
00:57:25,589 --> 00:57:26,673
.ليس هذه المرة

746
00:57:28,675 --> 00:57:31,511
.لا تجرؤ على لمس هذا

747
00:57:42,189 --> 00:57:43,982
.هيا، هيا

748
00:57:49,696 --> 00:57:50,906
.إنها تخرج

749
00:58:01,458 --> 00:58:02,792
ما كان هذا؟

750
00:58:16,056 --> 00:58:17,682
(غرتي)؟ (غرتي)؟

751
00:58:18,683 --> 00:58:19,684
!(غرتي)

752
00:58:21,144 --> 00:58:23,939
!(غرتي)! (غرتي)

753
00:59:36,386 --> 00:59:40,348
...(غرتي) أبق معي، أبق معي

754
01:00:24,184 --> 01:00:26,519
.هيا يا (غرتي)
.هيا تنفس

755
01:00:26,603 --> 01:00:27,645
.تنفس

756
01:00:27,729 --> 01:00:30,273
.هيا يا (غرتي)
.ساعدني

757
01:00:44,204 --> 01:00:45,705
.رباه

758
01:00:49,125 --> 01:00:50,210
.(غرتي)

759
01:00:52,712 --> 01:00:54,547
.(غرتي)

760
01:00:54,631 --> 01:00:58,176
.رباه، هاك يا صاح

761
01:00:58,259 --> 01:01:00,762
.هاك يا صاح
.سأهتم بك

762
01:01:00,845 --> 01:01:02,722
.سأهتم بك

763
01:01:02,806 --> 01:01:04,099
.سأهتم بك

764
01:01:06,434 --> 01:01:08,395
.آسف يا (غرتي)

765
01:01:08,478 --> 01:01:10,188
.آسف لأنني ضربتك

766
01:01:10,271 --> 01:01:12,440
.آسف
.لم أقصد ذلك

767
01:01:12,524 --> 01:01:14,359
.آسف يا (غرتي)

768
01:01:18,780 --> 01:01:19,989
...(مايك)

769
01:01:24,411 --> 01:01:27,080
.أجل، هذا ميئوس منه يا (غرتي)

770
01:01:28,206 --> 01:01:29,874
.ميئوس منه

771
01:01:30,875 --> 01:01:33,002
.أجل، إنه يؤذيني أيضاً

772
01:01:34,921 --> 01:01:40,343
لمَ موظف في الشركة
..الذي وظفنا يخرب

773
01:01:44,931 --> 01:01:48,059
.إنهم يريدوننا أن نفشل
.هذا هو السبب

774
01:01:48,143 --> 01:01:51,020
.إنهم يريدوننا أن نفشل
.لم ألاحظ ذلك

775
01:01:51,104 --> 01:01:55,400
كنتُ مركزاً طوال الوقت
.على نصيبنا من المال

776
01:01:56,651 --> 01:01:58,695
.الآن أنا غاضب

777
01:02:00,697 --> 01:02:02,198
.لنرحل من هنا

778
01:02:03,616 --> 01:02:05,243
.الأمر لا يتعلق بالمال الآن

779
01:02:06,077 --> 01:02:07,662
.أنه أمر شخصي

780
01:02:25,327 --> 01:02:28,330
"جسر مانيتونكا - 16 كلم"
"منجم دايموند كاتكا - 22 كلم"

781
01:02:38,234 --> 01:02:40,778
يجب أن نصل الساحل
.خلال 20 دقيقة

782
01:03:07,555 --> 01:03:10,850
الشاحنة الثانية في البحيرة
.على بعد 20 كلم جنوباً

783
01:03:10,934 --> 01:03:12,894
.يقودها الميكانيكي والسائق

784
01:03:12,977 --> 01:03:15,980
أخبرتهم ألا يخزنوا
الديناميت في المقطورة

785
01:03:16,064 --> 01:03:18,358
بسبب خطر انفجار الإحتكاك

786
01:03:18,441 --> 01:03:21,736
.لكن كان لديهم آراء أخرى

787
01:03:21,819 --> 01:03:22,946
.جيّد

788
01:03:23,029 --> 01:03:24,405
.جيّد. هذا جيّد

789
01:03:25,448 --> 01:03:26,533
ماذا عن السائقة؟

790
01:03:27,283 --> 01:03:29,786
.إنها حية يا سيّدي

791
01:03:35,208 --> 01:03:38,211
أجعل الشاحنة تسقط
.من حواجز الطريق هناك

792
01:03:39,170 --> 01:03:42,257
ستقول أنها فقدت السيطرة

793
01:03:42,340 --> 01:03:44,717
وأنت قفزت للنجاة بحياتك
.قبل أن تسقط الشاحنة

794
01:03:44,801 --> 01:03:47,804
أفهمت؟ -
.فهمت، سيدي -

795
01:03:47,887 --> 01:03:50,598
فترة أوكسجين عمال المناجم
ستنتهي خلال ثلاث ساعات

796
01:03:50,682 --> 01:03:53,643
.لذا الصحافة ستضايقنا

797
01:03:53,726 --> 01:03:58,147
يجب أخبارهم أن عميلة انقاذ
.بطلتنا انتهت بنهاية مأساوية

798
01:03:58,231 --> 01:03:59,899
.سأفعل ذلك يا سيدي

799
01:03:59,983 --> 01:04:02,443
.جيد

800
01:04:02,527 --> 01:04:03,987
.أتصل بيّ عندما تنتهي

801
01:04:27,510 --> 01:04:30,346
،إذا فعلت ذلك
.ستكون مسؤولاً على قتلهم

802
01:04:30,430 --> 01:04:32,140
،إذا أردت لوم أحدهم
.لُمْ الإدارة

803
01:04:32,223 --> 01:04:33,850
ما علاقة الإدارة بذلك؟

804
01:04:35,059 --> 01:04:36,519
..كل من يؤيد ذلك ليرفع

805
01:04:36,603 --> 01:04:38,021
!(مانكينز)

806
01:04:38,104 --> 01:04:39,772
.سألتُك سؤالاً

807
01:04:39,856 --> 01:04:41,983
لأنهم جعلونا نغلق
.اجهزة الاستشعار يا (ريني)

808
01:04:43,026 --> 01:04:44,027
فعلوا ماذا؟

809
01:04:45,528 --> 01:04:47,447
لقد زعموا أن الحصص
الجديدة ستدمرهم

810
01:04:47,530 --> 01:04:50,533
لكي لا يتحملوا تكاليف
.إغلاق المنجم

811
01:04:50,617 --> 01:04:55,204
قالوا أنه لا وجود للجيوب
.الغازية اقصى الشمال

812
01:04:55,288 --> 01:04:56,998
.وقدموا عرض جيّد لنا

813
01:04:57,081 --> 01:04:59,083
كم؟

814
01:05:04,088 --> 01:05:06,299
.مائة دولار شهريًا لكل رجل

815
01:05:08,593 --> 01:05:11,929
هل أغلقتم اجهزة استشعار
الغاز مقابل 100 دولار شهرياً؟

816
01:05:12,013 --> 01:05:14,307
وأي شخص يفشي
.هذا يتم طرده

817
01:05:14,390 --> 01:05:15,975
.لا يهم هذا الآن يا (ريني)

818
01:05:16,059 --> 01:05:17,935
.الأوكسجين ينفذ بسرعة

819
01:05:18,019 --> 01:05:19,771
.سنصوت

820
01:05:19,854 --> 01:05:21,564
،كل من يؤيد ذلك
.يرفع يده

821
01:05:21,648 --> 01:05:23,107
.لا

822
01:05:25,526 --> 01:05:27,487
!مهلاً

823
01:05:27,570 --> 01:05:30,031
كم تعتقد مستوى الميثان هنا الآن؟

824
01:05:32,241 --> 01:05:33,910
.هؤلاء الرجال ليسوا اعداء

825
01:05:33,993 --> 01:05:35,495
.العدو بالأعلى

826
01:05:35,578 --> 01:05:36,746
!هراء

827
01:05:36,829 --> 01:05:38,539
.العدو هو الإختناق

828
01:05:38,623 --> 01:05:42,377
سنخرج من هنا معاً
.أو لا نخرج

829
01:05:42,460 --> 01:05:45,213
.أنت أحمق يا (ريني)

830
01:05:47,799 --> 01:05:49,926
.وأنت أيضاً يا (كودي)

831
01:05:50,009 --> 01:05:53,846
ربما، لكن هكذا
.سيكون الأمر

832
01:06:21,958 --> 01:06:23,376
.هنا

833
01:06:25,128 --> 01:06:26,254
.اخلوا الطريق

834
01:06:59,996 --> 01:07:01,748
.أجل، هذا ما أعتقدته

835
01:07:01,831 --> 01:07:05,001
.لن تفلت أبداً بفعلتك
.تعرف سيكون هناك تحقيق

836
01:07:05,084 --> 01:07:07,378
.هذه هي الخطة

837
01:07:15,386 --> 01:07:16,763
ما هذا؟

838
01:08:07,814 --> 01:08:08,815
.شكراً

839
01:08:38,803 --> 01:08:40,263
!استغاثه! استغاثه

840
01:08:40,346 --> 01:08:42,473
!إستغاثه، اجب
!ليرد أحد

841
01:08:42,557 --> 01:08:43,766
!استغاثه! استغاثه

842
01:08:43,850 --> 01:08:46,269
إستغاثه! هل يسمعني احد؟

843
01:08:46,352 --> 01:08:48,396
.(تانتو)، أنا (مايك)

844
01:08:48,479 --> 01:08:50,064
.أننا نقترب من الممر

845
01:08:50,147 --> 01:08:52,191
أين أنتِ؟ -
.أقترب من الطريق العلوي -

846
01:08:52,275 --> 01:08:54,819
.(فارني) والآخرون خلفي
.جميعهم مسلحون

847
01:08:54,902 --> 01:08:57,697
لدينا ساعتان للوصول إلى
.كاتكا"، ما زلت أحمل الشحنة"

848
01:08:57,780 --> 01:09:00,700
.إنهم يحاولون إيقافنا -
.أجل، عرفنا ذلك -

849
01:09:00,783 --> 01:09:03,286
يقول (كودي) دومًا أنهم لا يتبعون
.طرق السلامة الخاصة بالميثان

850
01:09:03,369 --> 01:09:06,455
أولئك الأوغاد تسببوا في إنهيار
.النفق والآن يحاولون تغطية جريمتهم

851
01:09:06,539 --> 01:09:07,999
.لن يحدث

852
01:09:08,082 --> 01:09:10,167
.اصمدي، نحن قادمون

853
01:09:23,389 --> 01:09:26,392
تخلصوا منهم، اجعلوا
.يبدو الأمر كأنه حادث

854
01:09:26,475 --> 01:09:27,852
.لا ثقوب رصاص

855
01:09:27,935 --> 01:09:30,354
.لا تستخدموا أسلحتكم

856
01:10:30,373 --> 01:10:31,958
ماذا؟

857
01:10:38,172 --> 01:10:39,382
.سحقاً

858
01:10:39,465 --> 01:10:42,343
.بحقكِ. ميلاً آخر
.يمكننا قطع ميل آخر. هيّا

859
01:10:45,054 --> 01:10:47,390
.أجل يمكننا فعلها
.هيا

860
01:11:05,032 --> 01:11:06,033
!اوقف الشاحنة

861
01:11:08,035 --> 01:11:09,829
!توقف الآن

862
01:11:09,912 --> 01:11:11,205
!اوقف الشاحنة

863
01:11:13,916 --> 01:11:17,003
،لو ارادوا إطلاق النار علينا
.لفعلوا ذلك الآن

864
01:11:17,086 --> 01:11:19,422
.اجل، جيّد
.هيا

865
01:11:21,215 --> 01:11:22,550
أأنت جاهز يا أخي؟

866
01:11:24,719 --> 01:11:26,929
!توقف الآن

867
01:14:38,245 --> 01:14:40,706
.لا تقف مكانك فحسب
.هيا بنا

868
01:14:58,390 --> 01:15:00,476
،هيا
.لا تتوقفي

869
01:15:00,559 --> 01:15:01,852
.لا تتوقفي
.هيا

870
01:15:07,483 --> 01:15:11,028
.لا تفعلي هذا، لا
.لا تفعلي هذا

871
01:15:11,111 --> 01:15:13,239
.واصلي التحرك
.لا تتوقفي

872
01:15:13,322 --> 01:15:15,115
.هيا أيتها اللعينة
.هيا بنا

873
01:15:15,199 --> 01:15:17,701
.آسفة، لم أقصد ذلك
!لم أقصد ذلك

874
01:15:42,726 --> 01:15:45,187
لا تظن أنّي سأتردد في
!إطلاق النار عليك

875
01:15:50,526 --> 01:15:51,860
ما هي خطتك؟

876
01:15:53,696 --> 01:15:56,031
ماذا، أستقف مكانك فحسب؟

877
01:15:57,783 --> 01:15:59,034
.أجل

878
01:15:59,118 --> 01:16:00,828
.هذا آخر رأس بئر

879
01:16:00,911 --> 01:16:02,413
ماذا ستفعلين؟

880
01:16:02,496 --> 01:16:04,498
أستقومين بدفعه لبقية الطريق؟

881
01:16:04,581 --> 01:16:06,917
"لأنه إذا أردتِ الوصول إلى "كاتكا

882
01:16:07,001 --> 01:16:09,336
قبل أن يتوقف أخبكِ
،عن التنفس

883
01:16:09,420 --> 01:16:12,256
.هذا ما سيتعين عليكِ فعله

884
01:16:17,052 --> 01:16:19,305
.السائقون الآخرون سيأتون

885
01:16:20,180 --> 01:16:21,932
.السائقون الآخرون ماتوا

886
01:17:05,100 --> 01:17:07,227
.أنه دمر معادل وقود شاحنتي

887
01:17:07,311 --> 01:17:09,063
.بوسع (غرتي) إصلاحه

888
01:17:10,522 --> 01:17:12,274
سنغير انبوب وقود شاحنتكِ

889
01:17:12,358 --> 01:17:15,152
ونضع فيها بعض الوقود
."لتوصلكِ إلى "كاتكا

890
01:17:17,154 --> 01:17:18,280
..أسمعي

891
01:17:18,989 --> 01:17:20,199
...لقد

892
01:17:21,033 --> 01:17:22,743
.لقد أخطأنا الحكم عليكِ

893
01:17:23,827 --> 01:17:24,953
هل نكون أصدقاء؟

894
01:17:27,915 --> 01:17:28,916
.أجل

895
01:18:39,945 --> 01:18:41,697
كم تعتقد سيستغرق هذا؟

896
01:18:41,780 --> 01:18:44,117
بضع دقائق، أعلم أنكِ
.قلقة على أخيكِ

897
01:18:44,130 --> 01:18:45,617
.اجل

898
01:18:45,701 --> 01:18:47,035
(كودي) هو كل ما لدي، أتعلم؟

899
01:18:47,119 --> 01:18:48,912
.مثل علاقتكما أنت وشقيقك

900
01:18:48,996 --> 01:18:49,997
.أجل

901
01:18:52,291 --> 01:18:55,127
.(غرتي) يحب ذلك الإعلان

902
01:18:55,210 --> 01:18:58,005
واصل العمل حتى"
."لو كان شاقًا

903
01:19:51,808 --> 01:19:53,685
.هذا الغالون سيفي بالغرض

904
01:19:54,645 --> 01:19:57,189
.إنه أنقذ حياتي
.كافئه

905
01:20:09,409 --> 01:20:12,329
لا يمكننا البقاء هنا
.ولا يمكننا التراجع

906
01:20:12,412 --> 01:20:13,956
.علينا أن نسرع

907
01:20:14,039 --> 01:20:16,416
.هذا محال -
ألديكِ فكرة أفضل؟ -

908
01:21:36,830 --> 01:21:38,332
.أفصل المقطورة

909
01:21:38,415 --> 01:21:39,750
.علينا تسليم رأس بئر

910
01:21:50,093 --> 01:21:52,304
.رباه

911
01:21:52,387 --> 01:21:54,556
.الجرح ليس بليغًا كما يبدو

912
01:21:57,142 --> 01:21:59,061
...إنه

913
01:21:59,144 --> 01:22:02,481
.يبدو بليغًا جداً يا فتاة

914
01:22:02,564 --> 01:22:04,608
.افعلها بسرعة

915
01:22:04,691 --> 01:22:06,276
.كما لو تقلع ضرس العقل

916
01:22:06,360 --> 01:22:07,903
...ضرس العقل؟ هل أنا

917
01:22:07,986 --> 01:22:09,446
هل أبدو لكِ طبيب أسنان؟

918
01:22:12,199 --> 01:22:13,742
.فتاة جيدة. فتاة جيدة

919
01:22:13,825 --> 01:22:16,078
.تنفسي. تنفسي

920
01:22:16,161 --> 01:22:18,789
.انتهى الأمر
.فتاة جيدة

921
01:22:18,872 --> 01:22:21,792
!تعال وساعدني يا (غرتي)

922
01:22:21,875 --> 01:22:23,418
.أحسنتِ

923
01:22:23,502 --> 01:22:24,544
.أحسنتِ

924
01:22:25,962 --> 01:22:27,005
.هيا

925
01:22:34,137 --> 01:22:36,098
.أصمدي

926
01:22:36,181 --> 01:22:39,226
أنا و(غرتي) سنسحب
مقطورتكِ من المنحدر

927
01:22:39,309 --> 01:22:42,646
.ونربطها بشاحنتنا ونذهب إلى المنجم

928
01:22:42,729 --> 01:22:45,315
.لا زال لدينا 45 دقيقة

929
01:22:45,399 --> 01:22:46,608
.أجل

930
01:23:16,304 --> 01:23:17,216
،سيّدي

931
01:23:16,224 --> 01:23:20,016
"عميل سلامة المناجم في "وينيبيغ
.يريد تفقد اجهزة حاسوب (ريني)

932
01:23:20,100 --> 01:23:22,394
(فريد)، عميل سلامة المناجم
سيحصل على اجهزة الحاسوب

933
01:23:22,477 --> 01:23:24,521
عندما أوافق، حسناً؟

934
01:23:24,604 --> 01:23:26,398
لدينا مدير تنفيذي
.ليعتني بهذا

935
01:23:26,481 --> 01:23:29,484
.حسناً، يمكنك إخباره بنفسك
.سيصل هنا خلال ساعة

936
01:23:31,528 --> 01:23:37,367
لا يوجد شيء في تلك
.الرسائل الإلكترونية يورطنا

937
01:23:37,451 --> 01:23:40,412
،كل شيء دُفع نقدًا
.لذا، لا توجد مستندات

938
01:23:40,495 --> 01:23:45,208
بالنسبة للسلطات، يبدو كأنه
.حادث تعدين مأساوي آخر

939
01:23:49,045 --> 01:23:52,299
سنفتح النفق السادس
.في الصباح

940
01:23:52,382 --> 01:23:53,967
.سنتخلص من الجثث

941
01:23:54,050 --> 01:23:57,220
سنترك السكان يعقدون
.طقوسهم الجنائزية

942
01:23:57,304 --> 01:24:00,932
سنتحمل النقاش الإلزامي
."حول "الخطر المهني

943
01:24:02,184 --> 01:24:03,894
.وثم نعيد فتح المنجم

944
01:24:04,895 --> 01:24:06,688
.العمل يستمر

945
01:24:12,152 --> 01:24:14,571
.هيا يا (فارني) أجب الهاتف

946
01:25:04,955 --> 01:25:06,373
.أنظر يا (غرتي)، لقد نجحنا

947
01:25:06,456 --> 01:25:07,874
!لقد نجحنا

948
01:25:09,816 --> 01:25:11,818
"جسر مانيتونكا - 6 كلم"
"منجم دايموند كاتكا - 12 كلم"

949
01:25:25,475 --> 01:25:27,269
.(مايك). (مايك)

950
01:26:41,867 --> 01:26:43,326
"طريق مانيتونكا الجليدي مغلق"

951
01:27:16,544 --> 01:27:18,046
!أعطني ذلك المسدس

952
01:27:19,714 --> 01:27:22,509
.عليك تولي القيادة يا (غرتي)

953
01:27:22,592 --> 01:27:24,260
.هيا، يمكنك فعلها

954
01:27:33,979 --> 01:27:36,982
لا تتوقف حتى تصل
إلى المنجم، حسناً؟

955
01:27:37,065 --> 01:27:38,441
.لا تتوقف

956
01:27:40,694 --> 01:27:43,029
.أقتله

957
01:27:43,113 --> 01:27:44,823
،ليس لأجلي
.بل لاجل أخي

958
01:29:11,308 --> 01:29:14,936
"جسر مانيتونكا"
"منجم "دايموند كاتكا

959
01:29:31,953 --> 01:29:35,207
"اقصى وزن 37.5 طن"

960
01:29:51,116 --> 01:29:53,118
.لقد فعلت هذا آلاف المرات

961
01:29:53,952 --> 01:29:56,079
.تحرك. يمكنني فعلها

962
01:30:40,957 --> 01:30:42,167
.سحقاً

963
01:30:45,003 --> 01:30:46,921
.ضع وسادة العجلات
.اجل، اذهب

964
01:31:07,150 --> 01:31:08,860
.هيا، هيا

965
01:31:11,821 --> 01:31:13,615
.سحقاً

966
01:31:19,954 --> 01:31:22,874
!(غرتي) ، الأسلاك عاطلة
.هيا لنذهب

967
01:33:14,777 --> 01:33:16,154
.هيا

968
01:33:33,629 --> 01:33:35,631
.سحقاً

969
01:33:49,228 --> 01:33:51,064
!أغلق البوابة يا (غرتي)

970
01:34:18,633 --> 01:34:20,927
!(غرتي)

971
01:34:33,856 --> 01:34:35,650
(غرتي)؟

972
01:34:55,878 --> 01:34:58,214
!(غرتي). (غرتي)

973
01:35:01,676 --> 01:35:02,969
.لقد أنقذ الشاحنة

974
01:35:03,052 --> 01:35:04,470
.يا إلهي

975
01:35:04,554 --> 01:35:05,847
...(مايك)

976
01:35:05,930 --> 01:35:07,140
...أنت

977
01:35:07,223 --> 01:35:09,308
.أخي

978
01:35:09,392 --> 01:35:12,311
.أخي

979
01:35:17,984 --> 01:35:20,194
.أخي

980
01:35:33,499 --> 01:35:35,585
...لا، لا

981
01:35:38,337 --> 01:35:39,630
.لا

982
01:35:41,632 --> 01:35:43,551
.أنا آسف

983
01:35:43,634 --> 01:35:46,971
.أنا آسف

984
01:35:47,054 --> 01:35:49,015
.أنا آسف للغاية

985
01:35:56,856 --> 01:35:59,484
،نائب الوزير، أنا (جاك تاغر)
.نائب رئيس العمليات

986
01:35:59,567 --> 01:36:01,027
.(جورج سيكل) المدير العام

987
01:36:01,110 --> 01:36:02,236
.(تاغر) -
.سيدي -

988
01:36:02,320 --> 01:36:03,654
.(سيكل) -
كيف حالك يا سيدي؟ -

989
01:36:03,738 --> 01:36:05,156
.الجو بارد هنا

990
01:36:05,239 --> 01:36:06,782
لدينا شراب ساخن
.وطعام بالداخل، سيّدي

991
01:36:06,866 --> 01:36:09,285
كيف كانت الرحلة من مطار "غيلام"؟

992
01:36:09,368 --> 01:36:12,288
.بدون مقدمات يا (سيكل)
.أخبرني بالوضع

993
01:36:13,498 --> 01:36:18,544
آخر إتصال لنا مع فريق
.الإنقاذ كان في الثالثة

994
01:36:18,628 --> 01:36:20,880
يا نائب الوزير، ماذا عنك؟

995
01:36:20,963 --> 01:36:22,715
."رجلك في "وينيبيغ
هل سمع شيئاً؟

996
01:36:22,798 --> 01:36:24,175
.لا

997
01:36:24,258 --> 01:36:27,595
مرت 30 ساعى ورؤوس
.الآبار لم تصل بعد

998
01:36:27,678 --> 01:36:30,556
لا أعتقد أن العمال سينججوا
.من النفق السادس

999
01:36:48,741 --> 01:36:50,284
ما هذا؟

1000
01:36:50,368 --> 01:36:52,286
.إنها صفارات الإنذار

1001
01:37:02,171 --> 01:37:04,006
.يا إلهي

1002
01:37:07,134 --> 01:37:10,096
."مرحباً بك في "كاتكا

1003
01:37:10,179 --> 01:37:11,180
هل أنت (ماكان)؟

1004
01:37:11,264 --> 01:37:12,890
.أجل

1005
01:37:12,974 --> 01:37:14,016
أتحتاج إلى مسعف؟

1006
01:37:21,274 --> 01:37:23,901
.ليسرع، الجميع
.لازال لدينا فرصة

1007
01:37:25,319 --> 01:37:27,738
.لدينا مصاب آخر
.أحضر النقالة بسرعة

1008
01:37:28,864 --> 01:37:30,950
.لا داع للعجلة

1009
01:37:31,033 --> 01:37:33,869
من الأفضل أن نجهز
.رأس البئر ونغلقه

1010
01:37:33,953 --> 01:37:35,413
!هيا
.مباشرة إلى موقع الحفر

1011
01:37:35,496 --> 01:37:36,664
!تحركوا، تحركوا

1012
01:37:49,719 --> 01:37:51,053
!فرقة رأس البئر، هيا
.حان دوركم

1013
01:38:17,079 --> 01:38:19,040
!فعلتها

1014
01:38:19,123 --> 01:38:21,584
.رأس البئر مثبت وجاهز

1015
01:38:21,667 --> 01:38:24,295
،حسناً، فريق التفجير
!إلى النفق السادس الآن

1016
01:38:40,645 --> 01:38:42,355
سيدتي، أنتِ لستِ
.في حالة جيدة

1017
01:38:42,438 --> 01:38:44,106
.لا يهمني، سأضع ضمادة عليه

1018
01:38:44,190 --> 01:38:45,816
،سمعت صوت انفجار
.سأذهب للبحث عن (كودي)

1019
01:38:45,900 --> 01:38:47,318
.(تانتو) -
ماذا؟ -

1020
01:38:47,401 --> 01:38:49,445
.انتهت فترة الأوكسجين

1021
01:38:49,528 --> 01:38:50,946
.لم نصل في الوقت المحدد

1022
01:38:51,030 --> 01:38:53,449
.لا تقل هذا

1023
01:38:53,532 --> 01:38:55,826
أسمع، ضحى (غرتي) بنفسه
لإنقاذ عمال المنجم، حسناً؟

1024
01:38:55,910 --> 01:38:58,704
.أخي حي
.سأجده. هيا

1025
01:39:10,007 --> 01:39:11,676
!هناك شخص يخرج

1026
01:39:36,534 --> 01:39:37,993
(كودي)؟

1027
01:39:47,002 --> 01:39:48,003
(كودي)؟

1028
01:39:48,754 --> 01:39:50,297
!يا إلهي

1029
01:39:50,381 --> 01:39:52,925
.(كودي) أنت حي

1030
01:39:53,008 --> 01:39:55,428
.يا إلهي -
.لقد أنقذتِ حياتي -

1031
01:39:58,431 --> 01:40:00,057
.بمساعدة هذا

1032
01:40:01,726 --> 01:40:02,727
.شكرًا

1033
01:40:23,414 --> 01:40:24,665
هل دفعت لهم؟

1034
01:40:27,084 --> 01:40:30,296
هل دفعت لهم ليغلقوا
اجهزة الاستشعار؟

1035
01:40:36,469 --> 01:40:38,053
.أنت مقرف

1036
01:40:53,069 --> 01:40:55,053
"المركز الطبي لمنجم كاتكا"

1037
01:41:02,453 --> 01:41:04,205
سيد (ماكان)؟

1038
01:41:04,288 --> 01:41:07,208
."أنا نائب وزير الموارد الطبيعية في "كندا

1039
01:41:07,291 --> 01:41:08,709
أريد أن أشكرك

1040
01:41:08,793 --> 01:41:11,378
.وأقدم تعازي لأخيك

1041
01:41:11,462 --> 01:41:13,506
هناك اوراق من الشركة
.عليك توقيعها

1042
01:41:13,589 --> 01:41:14,965
،لقد صرفنا شيك لك

1043
01:41:15,049 --> 01:41:17,009
.والشرطة تحتاج إلى إفادتك

1044
01:41:21,639 --> 01:41:23,891
عفوًا، سيد (ماكان)؟

1045
01:41:23,974 --> 01:41:26,310
.وجدنا هذا مع أغراض أخيك

1046
01:41:38,531 --> 01:41:39,824
.شكراً لكِ

1047
01:41:50,033 --> 01:41:53,810
"بعد ثلاث أشهر"

1048
01:42:14,692 --> 01:42:16,443
!مرحباً -
!مرحباً -

1049
01:42:18,737 --> 01:42:20,072
شاحنة "كينورث" جديدة، صحيح؟

1050
01:42:20,155 --> 01:42:21,323
.نعم

1051
01:42:21,407 --> 01:42:22,491
.إنه لون جميل

1052
01:42:22,575 --> 01:42:24,410
.تكريماً لـ(جيم)

1053
01:42:24,493 --> 01:42:26,120
ما الذي تنقله؟

1054
01:42:26,203 --> 01:42:27,246
.سلع رياضية

1055
01:42:27,329 --> 01:42:29,290
.يا لها من حياة جيدة

1056
01:42:29,373 --> 01:42:32,751
.أجل، لا رئيس، لا غياب

1057
01:42:32,835 --> 01:42:34,420
.أجور جيّدة -
.أجل -

1058
01:42:34,503 --> 01:42:38,632
،إذا علقت على طريق جليدي
.تعلم أين تجدني

1059
01:42:38,716 --> 01:42:40,050
.أتفقنا

1060
01:42:43,679 --> 01:42:44,722
.شكراً لك يا (مايك)

1061
01:43:36,320 --> 01:43:41,320
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs36}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| محمد طالب & د.علي طلال & مينا ايهاب ||

