1
00:00:18,238 --> 00:00:24,371
{\an8}- الســـــلاح المميـــــت -
الجزء الثانى

1
00:00:18,238 --> 00:00:24,371
Edited By
<b>{\fs25\pos(190،230)}<font face="Verdana" color="#FF0000">Ali Elshafey</b>

2
00:00:28,165 --> 00:00:31,001
يا الله ، انا احب هذه المهنه يا رجل
هل تستطيع الاسراع اكثر ؟

3
00:00:31,251 --> 00:00:33,170
اسرع بها   -
انها سيارة زوجتي -

4
00:00:33,420 --> 00:00:36,131
انا لن ازيد السرعه -
انت على سرعه 65 -

5
00:00:36,381 --> 00:00:37,924
65؟ ، تباً

6
00:00:38,175 --> 00:00:42,471
ارفع قدمك من علي الدواسه انت تقتل اصبعي

7
00:00:43,638 --> 00:00:46,892
نحن نتجه شرقاً الى الشارع الرابع في ملاحقة سياره بي ام دبليو حمراء

8
00:00:47,142 --> 00:00:48,685
السائق قوقازي اشقر

9
00:00:48,935 --> 00:00:52,773
رقم اللوحه 2 بوي ادم هنري 174

10
00:00:53,148 --> 00:00:56,401
الثانيه القادمه اتجه الى الغرب
و 20 ويليام 12 قادم من الجنوب

11
00:00:56,651 --> 00:01:00,113
الثانيه القادمه انت تترأس كل منهم

12
00:01:00,364 --> 00:01:02,240
شخص ما يتراجع -
لك هذا -

13
00:01:02,491 --> 00:01:05,869
ماذا كانت تقول ؟ -
تقول اننا سنقوم بحادثه -

14
00:01:06,119 --> 00:01:10,707
انت ستقتلنا -
تباً ، انا ؟

15
00:01:24,346 --> 00:01:28,308
نحن سنطارد السياره الحمراء وانت طارد السياره الزرقاء

16
00:01:28,558 --> 00:01:32,145
 20ويليام 15 عُلم انتم مع الحمراء ونحن مع الزرقاء

17
00:01:32,396 --> 00:01:36,900
من المطاردين ؟ -
20ويليام 15    ،   20ويليام 12 -

18
00:01:37,150 --> 00:01:38,944
ريجز ، مورتو -
والفرقه -

19
00:01:39,194 --> 00:01:41,738
20دولار على مورتو وريجز -
من الذي يقود ؟ -

20
00:01:41,988 --> 00:01:43,615
مورتو في عربة زوجته

21
00:01:43,865 --> 00:01:46,952
لا اعلم شئ عن شاحنة الزوجه هذه انا خارج الرهان

22
00:01:47,202 --> 00:01:49,788
اخرس

23
00:01:57,671 --> 00:01:58,964
ما هذا بحق الجحيم ؟

24
00:01:59,214 --> 00:02:01,633
ما هذه اللغه اللعينه ؟

25
00:02:01,883 --> 00:02:03,343
انها الالمانيه

26
00:02:03,593 --> 00:02:04,511
ياباني

27
00:02:04,761 --> 00:02:07,681
انه راديو ياباني
ربما اشتروا الراديو الخاص بنا

28
00:02:07,931 --> 00:02:10,517
انهم يمتلكون كل شئ

29
00:02:14,730 --> 00:02:17,649
بندقيه

30
00:02:25,073 --> 00:02:27,200
بدأ اطلاق النار

31
00:02:27,451 --> 00:02:29,161
شكرا على مدى فهمك

32
00:02:29,411 --> 00:02:32,039
ابن العاهره اطلق الرصاص على زجاج سيارة زوجتي

33
00:02:32,289 --> 00:02:35,083
دخلنا المطارده

34
00:02:46,970 --> 00:02:51,224
تباً يا رجل ، لقد تفرقنا

35
00:02:54,102 --> 00:02:57,856
ابن العاهره نحن ننشوي الان

36
00:03:00,442 --> 00:03:02,819
تقدم عليه

37
00:03:14,456 --> 00:03:17,000
احذر

38
00:03:22,589 --> 00:03:25,300
شاهدتك

39
00:03:44,986 --> 00:03:49,324
اريد ان اري رخصة قيادتك وبوليصة التأمين

40
00:04:03,505 --> 00:04:05,924
اصبنا واحد
وانت اصعد الجسر

41
00:04:06,174 --> 00:04:09,010
اذا ريجز يعدو على قدميه

42
00:04:11,304 --> 00:04:14,433
ريجز ادخل الي هنا ايها البطئ

43
00:04:14,683 --> 00:04:16,476
ادخل الان

44
00:04:16,727 --> 00:04:17,686
في حالة ان اقود

45
00:04:17,936 --> 00:04:19,563
ابتعد سأقود انا

46
00:04:19,813 --> 00:04:22,232
لا التف انا اقود

47
00:04:22,482 --> 00:04:25,402
انا سأقود

48
00:04:25,569 --> 00:04:28,071
هل استطعت ان تفعل شئ مع تلك السياره الحمراء ؟

49
00:04:28,321 --> 00:04:31,283
اياك وان تخدشها ، اتسمع

50
00:04:35,037 --> 00:04:36,580
انت لن تفعلها

51
00:04:36,830 --> 00:04:38,123
ليس هناك منفذ

52
00:04:38,373 --> 00:04:40,792
ليس هناك منفذ على الجسر

53
00:04:53,513 --> 00:04:56,099
اللعنه انت على حق ، اتعرف

54
00:04:56,350 --> 00:04:59,978
لم يكن هناك منفذ كافي

55
00:05:14,242 --> 00:05:18,163
انبطحوا ، انبطحوا

56
00:05:18,246 --> 00:05:21,750
انبطحوا ، ابقوا بالاسفل

57
00:06:00,914 --> 00:06:03,875
لقد انحرف الى اليمين بصعوبه

58
00:06:11,758 --> 00:06:15,137
ابتعد عن الطريق

59
00:06:28,442 --> 00:06:30,193
هذه كانت سياره جديده ريجز

60
00:06:30,444 --> 00:06:33,030
ومازالت

61
00:06:39,161 --> 00:06:40,787
عند ثلاثه

62
00:06:41,038 --> 00:06:42,372
واحد

63
00:06:42,622 --> 00:06:45,751
اثنان ......ثلاثه

64
00:06:46,001 --> 00:06:48,712
تباً

65
00:06:48,879 --> 00:06:51,006
لقد نسيت ان تؤشر ناحية اليسار

66
00:06:51,256 --> 00:06:53,633
اين هو بحق الجحيم ؟
ان هذا الرجل شفاف

67
00:06:53,884 --> 00:06:56,845
اين كنت يا رجل ؟
تباً

68
00:06:57,095 --> 00:06:58,513
انا ؟
اين هو ذهب

69
00:06:58,764 --> 00:07:01,433
لقد هرب -
ارى هذا -

70
00:07:01,683 --> 00:07:04,603
لقد تحركت عند ثلاثه -
انها دائما ثلاثه ثم نتحرك -

71
00:07:04,853 --> 00:07:06,605
لا نحن دائماً نتحرك عند ثلاثه

72
00:07:06,855 --> 00:07:10,901
احيانا نذهب
واحد ، اثنان ، ثلاثه ..ثم نذهب

73
00:07:11,151 --> 00:07:14,946
اذهب وتحقق من الخلف

74
00:07:17,699 --> 00:07:20,410
ما هذا ؟

75
00:07:21,036 --> 00:07:24,873
انه في الصندوق -
سأغطيك -

76
00:07:30,087 --> 00:07:32,130
يا مسيح

77
00:07:32,381 --> 00:07:35,842
هذا مال كثير

78
00:07:37,928 --> 00:07:40,097
ما هذا ؟

79
00:07:40,347 --> 00:07:42,140
انه ذهب

80
00:07:43,934 --> 00:07:45,018
انه الغطاء الذهبي

81
00:07:45,268 --> 00:07:48,271
انها غير شرعيه ، لا تستطيع ان تدخلها في البلاد

82
00:07:48,522 --> 00:07:49,648
انت على حق

83
00:07:49,898 --> 00:07:53,360
الضرر الذي تسببت به يفوق ميزانيه القسم

84
00:07:53,610 --> 00:07:57,489
سددها من الغطاء الذهبي -
لا تقول النكات ، قم بالاعتقالات -

85
00:07:57,739 --> 00:07:59,825
لقد جئت بأيدي فارغه ، انا اريد تفسيراً

86
00:08:00,075 --> 00:08:03,829
بعض الاشياء خرجت عن السيطره -
لقد قلت بأنها عمليه روتينيه -

87
00:08:04,079 --> 00:08:09,126
انت لم تذكر المروحيات ، الاسلحه الاوتوماتيكيه ، الغطاء الذهبي

88
00:08:09,376 --> 00:08:11,545
هذا كان اكبر من اعتقادنا

89
00:08:11,795 --> 00:08:14,756
سأتكلم معك لاحقاً

90
00:08:19,636 --> 00:08:23,807
انا اعمل في حراسات المرضى النفسيين
لن تستطيع الخروج منها

91
00:08:24,057 --> 00:08:26,435
دقيقة واحده و 15 ثانية

92
00:08:26,685 --> 00:08:29,771
شابيرو اخدشي انفي

93
00:08:30,022 --> 00:08:34,651
ما الذي يحدث هنا ؟
اهذا مركز بوليس ام روضة اطفال

94
00:08:34,901 --> 00:08:36,862
دعنا ننجز بعض الاعمال

95
00:08:37,112 --> 00:08:39,740
هوديني الابن راهن انه يستطيع فك نفسه في خمسة دقائق

96
00:08:39,990 --> 00:08:42,492
انا ايضا

97
00:08:46,204 --> 00:08:49,833
لا تحاولوا فعل هذا في البيت ايها الاطفال

98
00:08:58,175 --> 00:08:59,634
لقد انتهى هذا الان

99
00:08:59,885 --> 00:09:04,556
ضع نقودك على المكتب وعودوا الى العمل

100
00:09:05,015 --> 00:09:07,893
ايها المقذذون

101
00:09:10,520 --> 00:09:12,397
على احد ان يفحص هذا الشئ

102
00:09:12,647 --> 00:09:16,234
بحق الجحيم كيف قمت بذلك ؟

103
00:09:16,485 --> 00:09:20,072
خلعت كتفي مره ومنذ ذلك الحين افعلها وقت ما اشاء

104
00:09:20,322 --> 00:09:21,907
تباً ، الا يؤلم هذا ؟

105
00:09:22,157 --> 00:09:24,534
نعم يؤلم

106
00:09:24,785 --> 00:09:26,370
لكن ليس كألم

107
00:09:26,620 --> 00:09:29,915
اعادته في مكانه

108
00:09:38,965 --> 00:09:41,218
اليس هكذا سيده سيجموند فرويد

109
00:09:41,468 --> 00:09:44,554
بابي دائما مفتوح ايها العريف

110
00:09:44,805 --> 00:09:49,309
اعتقد انه يجب ان نبقي هذا علي مستوى المحترفين ، اليس كذلك ؟

111
00:09:49,559 --> 00:09:52,437
لماذا تفعل هذا بنفسك بحق الجحيم ؟

112
00:09:52,688 --> 00:09:55,607
من غيرهم استطيع ان افعلها معهم ؟
لا احد اخر سيتركني افعلها

113
00:09:55,857 --> 00:09:57,275
وانا احتاج الى المال

114
00:09:57,526 --> 00:09:59,903
هيا ، ادفعوا

115
00:10:01,113 --> 00:10:05,492
هيا ، هيا اين الباقي اريد المزيد

116
00:10:11,081 --> 00:10:13,625
من اين اتت هذه ؟

117
00:10:13,875 --> 00:10:16,002
انت لا تستطيع مساعدة نفسك بهذا

118
00:10:16,253 --> 00:10:18,964
هذا دليل ، انه الغطاء الذهبي ؟

119
00:10:19,214 --> 00:10:21,842
هذا لي ، انا ربحته -
انه ليس لك -

120
00:10:22,092 --> 00:10:25,345
هل تريد ان يُقبض عليك ؟

121
00:10:25,595 --> 00:10:27,556
اريد الحصول على شئ للاكل

122
00:10:27,806 --> 00:10:30,809
ليس الليله اعلان ريان سيعرض الليله

123
00:10:31,059 --> 00:10:33,854
ريان في اعلان تجاري ؟ -
لا تعلو بصوتك -

124
00:10:34,104 --> 00:10:37,524
ما الامر ؟
انا سأكون فخور بها لو كنت مكانك

125
00:10:37,774 --> 00:10:41,236
انا لم اراه حتى الان ولا اعرف
ماذا لو كان نتن ؟

126
00:10:41,486 --> 00:10:43,405
انت تمزح بالتأكيد
انها ستكون عظيمه

127
00:10:43,655 --> 00:10:45,991
انصتوا جميعا

128
00:10:46,241 --> 00:10:48,368
الليله في الساعه
كم ستكون الساعه ؟

129
00:10:48,618 --> 00:10:49,536
مابالك ريجز

130
00:10:49,786 --> 00:10:51,621
ما الوقت ؟

131
00:10:51,872 --> 00:10:52,748
الثامنه

132
00:10:52,998 --> 00:10:56,334
في الثامنه على قناة
اي قناه ؟

133
00:10:57,210 --> 00:11:00,213
الثامنه -
الثامنه، بنت الرقيب الجميله ريان -

134
00:11:00,464 --> 00:11:02,799
ها هي صورتها

135
00:11:03,050 --> 00:11:08,096
ستظهر لاول مره في اعلان تجاري

136
00:11:12,976 --> 00:11:17,481
مع هذا الحشد طفلتي من الاحسن ان لا تكوني سيئه

137
00:11:30,459 --> 00:11:33,837
ماذا حدث هذه سياره جديده
امي ستنزعج لهذا

138
00:11:34,087 --> 00:11:36,840
انها مازالت جديده -
لا انها حطام

139
00:11:37,090 --> 00:11:40,552
انا لا اريد ان تعرف امك عن هذا

140
00:11:40,803 --> 00:11:42,346
وقم بأداء واجبك المدرسي ايضاً

141
00:11:42,596 --> 00:11:45,516
انت انا لم أقرأ هذا بعد -
ريان وضعتها هنا -

142
00:11:45,766 --> 00:11:48,185
لماذا ، الا تهتموا بي في هذا المنزل  ؟

143
00:11:48,435 --> 00:11:52,773
ريكي اريد ان استعمل ممر السياره في بعض الاحيان

144
00:11:53,023 --> 00:11:54,817
خيمة اكسجين جميله

145
00:11:55,067 --> 00:11:58,695
اكسجين ؟ هل ابدوا كميكل جاكسون ؟ -
لا لكنك اسوء -

146
00:11:58,946 --> 00:12:03,117
هناك مرآب لسيارتين ، والغرفه العلويه غرفه هواياتي
انظر

147
00:12:03,367 --> 00:12:07,204
اتقاعد عند سن ال52 و هذه التسع درجات لن استطيع بلوغها عندما اصل 55

148
00:12:07,454 --> 00:12:09,998
كفى انت لن تتقاعد اليس كذلك

149
00:12:10,249 --> 00:12:13,252
لقد فكرت بهذا عندما قابلتك -
اشكرك -

150
00:12:13,502 --> 00:12:18,465
انها غرفة هوايات ممتازه كل ما تحتاجه الان ان يكون لديك هواية

151
00:12:19,967 --> 00:12:21,009
يا مسيح

152
00:12:21,260 --> 00:12:23,053
ما بالكم يا رفاق ؟

153
00:12:23,303 --> 00:12:25,430
انا اسف هذا غير مقصود

154
00:12:25,681 --> 00:12:28,559
 اسف ؟
تحقق من كلسوني الذي تبلل

155
00:12:28,809 --> 00:12:31,770
الم تعد تستخدم المطارق ؟
مطرقه ماذا ؟

156
00:12:32,020 --> 00:12:33,397
على مهل ، على مهل

157
00:12:33,647 --> 00:12:38,152
انها ليست ليلة السبت الخاصه بالصياح العالي

158
00:12:38,402 --> 00:12:41,738
حسناً اعيده لي

159
00:12:42,030 --> 00:12:43,866
اي رجل ليس آمن في منزله

160
00:12:44,116 --> 00:12:46,410
حسناً اجعل الجحيم بعيداً عن هنا

161
00:12:46,660 --> 00:12:48,287
هل حصلت على اي مخالفات مروريه ؟

162
00:12:48,537 --> 00:12:51,373
لماذا ؟ هل بأمكانك  الغائها ؟

163
00:12:57,087 --> 00:12:59,339
اقترب الوقت
هل سنسجل هذا ؟

164
00:12:59,590 --> 00:13:02,468
نعم ، حتى نستطيع مشاهدته مراراً وتكراراً

165
00:13:02,718 --> 00:13:04,011
انزلي على الدرج

166
00:13:04,261 --> 00:13:07,431
نيك ازل قدميك من على الطاوله وانت ايضا مارتن

167
00:13:07,681 --> 00:13:10,601
اللون غير جيد -
انها جيده ، ستفقدها -

168
00:13:10,851 --> 00:13:12,478
اريد طفلتي ان تكون جيده

169
00:13:12,728 --> 00:13:13,479
افصله

170
00:13:13,729 --> 00:13:14,938
تلك اختك

171
00:13:15,189 --> 00:13:16,565
الصوره مثاليه

172
00:13:16,815 --> 00:13:18,859
اتعتقد هذا ؟

173
00:13:19,109 --> 00:13:20,277
هل اعرفك ؟

174
00:13:20,527 --> 00:13:21,361
نعم ، سيدي

175
00:13:21,612 --> 00:13:24,323
لقد كان بيننا حديث طويل الاسبوع الماضي
اتذكر ؟

176
00:13:24,573 --> 00:13:25,991
قمنا بهذا ؟ بشأن ماذا ؟

177
00:13:26,241 --> 00:13:30,829
حول غرفه هوايتك -
هذا جورج -

178
00:13:31,413 --> 00:13:35,167
كيف حالك ؟ -
هل احسست انني احبك ؟

179
00:13:35,417 --> 00:13:37,169
نعم سيدي

180
00:13:37,419 --> 00:13:40,964
اذاً اجلس واهدئ

181
00:13:42,549 --> 00:13:45,594
ما الذي تأكله هذا ؟ -
سندوتش سمك التونه -

182
00:13:45,844 --> 00:13:47,262
تونا ؟

183
00:13:47,513 --> 00:13:49,473
ابي انت لا تستطيع اكل التونه -
لا استطيع ماذا ؟ -

184
00:13:49,723 --> 00:13:51,141
ابي قتل الزعنفه

185
00:13:51,391 --> 00:13:53,060
نحن نقاطع سمك التونه

186
00:13:53,310 --> 00:13:57,648
انهم يقتلون الدلافين التي يصطادونها
على الانترنت ، فقط سمك البكورى

187
00:13:57,898 --> 00:13:58,982
خذ لحم الخنزير المملح

188
00:13:59,233 --> 00:14:01,527
كُل انسه خنزيره

189
00:14:01,777 --> 00:14:05,447
انا اسف -
انها فقط عيني -

190
00:14:08,951 --> 00:14:12,329
يا الهي انه سيبدأ

191
00:14:13,747 --> 00:14:15,874
طفلتي

192
00:14:16,125 --> 00:14:19,837
الا تبدو رائعة ، مارتن ؟

193
00:14:27,427 --> 00:14:29,596
عندما يحين الاوان

194
00:14:29,847 --> 00:14:32,683
وعندما تحين اللحظه

195
00:14:32,933 --> 00:14:34,351
تذكر

196
00:14:34,601 --> 00:14:37,688
استعمل الواقي الذكري رمسيس الممتاز

197
00:14:37,938 --> 00:14:38,814
نحن نفعل

198
00:14:39,064 --> 00:14:40,691
رمسيس الممتاز

199
00:14:40,941 --> 00:14:45,821
لان الاهتمام معناه كل الحمايه
 التي تستطيع ان تتخذها

200
00:14:53,620 --> 00:14:55,747
 تريش خذي الاطفال الى فوق

201
00:14:55,998 --> 00:14:57,791
نتعلم هذا في التطور الانساني

202
00:14:58,041 --> 00:15:00,461
في التطور ماذا ؟
التطور الانساني ماذا ؟

203
00:15:02,629 --> 00:15:03,797
الى الاعلى

204
00:15:04,047 --> 00:15:05,883
نيك الى الطابق الاعلى

205
00:15:06,133 --> 00:15:08,302
انتم تعرفون اباكم

206
00:15:08,552 --> 00:15:12,556
بدوت سمينه -
لقد احببتك -

207
00:15:13,265 --> 00:15:15,309
جورج ، الى البيت ، الى الخارج

208
00:15:15,559 --> 00:15:18,103
جورج لدي مسدس

209
00:15:22,024 --> 00:15:24,234
ما بالك ؟ لقد بدت جميله

210
00:15:24,485 --> 00:15:29,740
نعم لقد احببته ، لقد جعلتني اشعر بأني اريد ان اشتري واقي الان

211
00:15:35,162 --> 00:15:38,874
اعتقد انه كان عظيماً
ريان انه

212
00:15:39,124 --> 00:15:41,543
اعتقد انه كان رائعاً -
حقاً -

213
00:15:41,794 --> 00:15:43,670
اعتقد ان لديها مستقبل اليس كذلك ؟

214
00:15:43,921 --> 00:15:46,632
نعم انها كانت جيده -
جورج خائف من ابي -

215
00:15:46,882 --> 00:15:48,217
لا تكن سخيفاً ابقى بالجوار

216
00:15:48,467 --> 00:15:49,760
سيد مورتو لديه مسدس

217
00:15:50,010 --> 00:15:53,972
نعم ولكنه مسدس قديم وهو ليس رامي بارع

218
00:15:54,223 --> 00:15:56,683
هذا جيد انا ذاهب علي اية حال ، ليله سعيده

219
00:15:56,934 --> 00:15:59,603
سأشتري لك البيره -
اتركيه هو يشتريها -

220
00:15:59,853 --> 00:16:01,021
انت اصغر من 21

221
00:16:01,271 --> 00:16:03,816
ارجعوا عند منتصف الليل

222
00:16:04,066 --> 00:16:06,527
انتظر لترى ما سيفعلوه بي الشرطيين ، اتعلم ؟

223
00:16:06,777 --> 00:16:10,447
انا سأضع واقي على طاولتي
في الايميل ، في القهوه، واقي ، واقي ، واقي

224
00:16:10,697 --> 00:16:15,244
ان كنت اغلقت فمك
انت اخبرت الجميع ، انا ساذهب لاتمشى

225
00:16:15,494 --> 00:16:20,165
اسمع بعض الفخر من الاولاد بأذن واحده بدلا من الواقي الذكري

226
00:16:31,844 --> 00:16:33,846
كيف الحال معك ، هانز ؟

227
00:16:34,096 --> 00:16:37,057
جيد ، انت بيتر ؟

228
00:16:37,307 --> 00:16:41,937
هذا يكفي ، تعالى الى هنا هانز

229
00:16:42,312 --> 00:16:46,441
انه البلاستيك لدي بعض اعمال الدهان

230
00:16:46,692 --> 00:16:49,695
المهم هل انتم جميعا بخير ؟

231
00:16:49,945 --> 00:16:52,156
لا توجد عظام مكسوره

232
00:16:52,406 --> 00:16:53,699
انا بخير ، شكرا

233
00:16:53,949 --> 00:16:56,201
بعض  الصدمات والكدمات ؟

234
00:16:56,452 --> 00:16:57,828
نعم هذا كل شئ

235
00:16:58,078 --> 00:17:01,165
جيد ، جيد

236
00:17:03,125 --> 00:17:07,212
على العموم لقد خسرنا مليون دولار من الغطاء الذهبي

237
00:17:07,463 --> 00:17:10,841
اعلم ، انا اسف سيد رود

238
00:17:11,091 --> 00:17:12,468
انه يحدث

239
00:17:12,718 --> 00:17:14,720
انه ليس خطأك

240
00:17:14,970 --> 00:17:18,432
احيانا هذه الامور لا تسير كما هو مخطط لها

241
00:17:18,682 --> 00:17:23,729
كما تقول انها فقط تحدث ، بيتر

242
00:17:30,360 --> 00:17:34,198
انت تخلق معنى جديد لكلمه التصفية

243
00:17:34,448 --> 00:17:38,869
الشرطه في هذه المدينه اصبحت مصدر للازعاج

244
00:17:39,119 --> 00:17:43,582
انهم وضعونا تحت النظر مره اخرى ، ماذا تقترح ان نفعل ؟

245
00:17:43,832 --> 00:17:46,877
حذرهم

246
00:17:47,044 --> 00:17:49,254
من تجربتي

247
00:17:49,505 --> 00:17:52,549
فأن اخافة الشرطي اكثر فائده من موته

248
00:17:52,800 --> 00:17:54,218
تحذير ؟

249
00:17:54,468 --> 00:17:56,595
هذه ليست حكمه مألوفه ؟

250
00:17:56,845 --> 00:17:59,681
انها تعتمد على طريقة فعلك لها

251
00:18:00,015 --> 00:18:03,519
 انه من الافضل ان تنظر الى هذا

252
00:18:08,398 --> 00:18:13,445
هذا هو الشرطي المسئول

253
00:18:14,530 --> 00:18:17,324
تباً لك ايها الزنجي

254
00:18:17,449 --> 00:18:19,451
رائع

255
00:18:19,701 --> 00:18:22,079
تذكر ان تأخذ هذا في الحسبان

256
00:18:22,329 --> 00:18:25,582
هناك حزمه لكل يوم في الاسبوع

257
00:18:25,833 --> 00:18:26,667
شكرا

258
00:18:26,917 --> 00:18:28,919
هذا لك ؟

259
00:18:29,169 --> 00:18:32,214
وجدته في المغسل

260
00:18:35,467 --> 00:18:37,177
شكراً

261
00:18:37,427 --> 00:18:39,847
انا دائماً افقده

262
00:18:40,097 --> 00:18:41,181
هناك شئ خاطئ

263
00:18:41,431 --> 00:18:46,562
لا انه ليس مجرد قلم

264
00:18:47,980 --> 00:18:49,523
ماذا عن القلم؟

265
00:18:49,773 --> 00:18:52,484
انه فقط يذكرني بشئ

266
00:18:52,734 --> 00:18:54,444
يذكرك بماذا ؟

267
00:18:54,695 --> 00:18:56,321
يذكرني

268
00:18:56,572 --> 00:18:59,366
بالليله التي توفيت فيها فيكي

269
00:18:59,616 --> 00:19:02,453
اسفه لم اقصد

270
00:19:02,453 --> 00:19:06,707
حسناً ، نحن لم نتحدث عن هذا ابداً

271
00:19:10,169 --> 00:19:14,548
كان من المفترض ان نتقابل للعشاء
واحده من هذه اللقاءات الرومانسيه الخاصه بأثنين

272
00:19:14,798 --> 00:19:17,718
كان لدي الكثير من العمل

273
00:19:18,594 --> 00:19:22,014
فنسيت الامر كله

274
00:19:22,181 --> 00:19:28,020
انتظرت في المطعم لساعه قبل ان تأخذ سيارتها وتعود للبيت

275
00:19:28,061 --> 00:19:32,232
لقد كان منتصف الليل عندما
عدت للمنزل والهاتف يرن فقمت بالرد

276
00:19:32,483 --> 00:19:36,445
اخبروني انها ماتت في حادث سياره

277
00:19:40,449 --> 00:19:45,287
كان من المفترض ان اقود انا
فكنا سنصل للبيت سالمين

278
00:19:46,163 --> 00:19:50,083
اتذكر اني وقعت علي ركبتي وبدأ جسمي كله بالارتعاش

279
00:19:50,334 --> 00:19:54,004
اتذكر ما كنت افكر به
وهو اني فقدتها

280
00:19:54,254 --> 00:19:57,883
ثم وقعت على ارضيه غرفه الجلوس

281
00:19:58,133 --> 00:20:02,846
وقعت على الارض وجاءت عيني تحت الكنبه لاجد هذا القلم الذهبي

282
00:20:03,096 --> 00:20:04,348
فقط مرتمي علي الارض

283
00:20:04,598 --> 00:20:09,895
كنت ابحث عنه منذ شهرين ولم اجده ، هذا كل شئ

284
00:20:10,103 --> 00:20:13,774
لم تكن مدبره منزل جيده

285
00:20:13,899 --> 00:20:18,195
هذا الصوت كاد ان يفجر راسي وكانه الة حفر

286
00:20:18,445 --> 00:20:21,990
يقول لي انهض الان

287
00:20:22,241 --> 00:20:24,535
لم احسه ولكنني نهضت

288
00:20:24,785 --> 00:20:26,745
عضلاتي مازالت تعمل

289
00:20:26,995 --> 00:20:29,706
ثم ذهبت الى المستشفى

290
00:20:29,957 --> 00:20:32,960
تعرفت عليها ووقعت على خروجها بهذا القلم الذهبي

291
00:20:33,210 --> 00:20:38,048
قلم ذهبي ، تريش وجدت قلم ذهبي في المغسله

292
00:20:45,889 --> 00:20:49,434
انظر حولك سام
انظر حولك

293
00:20:49,685 --> 00:20:51,937
في يوم ما سام

294
00:20:52,187 --> 00:20:55,524
هذه كله سيكون لك

295
00:20:57,442 --> 00:21:01,113
ستجد كلبه لطيفه لتلدوا الجراء

296
00:21:01,363 --> 00:21:05,159
الرجل يمكن ان يعيش هنا ويكون سعيداً

297
00:21:07,870 --> 00:21:11,665
اي شخص يقول انه لو جلست على الصخور البارده
لوقت طويل ستصبح جثه

298
00:21:11,915 --> 00:21:15,252
دعنا نذهب ونشاهد التلفاز

299
00:22:42,923 --> 00:22:45,801
ايها الزنجي

300
00:22:47,553 --> 00:22:50,055
اتقلق حيال اطفالك ؟

301
00:22:50,305 --> 00:22:53,183
اتتسائل ماذا فعلنا بهم ؟

302
00:22:53,433 --> 00:22:56,854
ان كنت مكانك لاصبحت شرير الان

303
00:23:00,315 --> 00:23:02,317
اتريد معرفه ماذا فعلنا ؟

304
00:23:02,568 --> 00:23:04,945
هل اخبرك ؟

305
00:23:05,446 --> 00:23:08,615
انت فقط تترك خيالك ليظن انها اعمال شغب

306
00:23:08,866 --> 00:23:10,868
هذا فقط تحذير

307
00:23:11,118 --> 00:23:14,872
بعد هذا سيكون دامي
قل لرجالك ان يبتعدوا

308
00:23:15,122 --> 00:23:17,249
لا تكن ذكياً ايها الزنجي

309
00:23:17,499 --> 00:23:21,837
ربما نتركك تعيش ، اتفهم ؟
هيا بنا

310
00:23:40,147 --> 00:23:43,108
الم ترى وجه واحد منهم ؟ -
لا احد ، لقد كانوا ملثمين جميعاً  -

311
00:23:43,358 --> 00:23:44,568
ماذا عن الصوت ؟

312
00:23:44,818 --> 00:23:49,364
هذا اللعين الذي تحدث كانت لديه نبره غريبه ، لم استطع تمييزها

313
00:23:49,615 --> 00:23:51,241
ليس الماني ، ليس نجليزي

314
00:23:51,492 --> 00:23:54,286
نوع من الصوت الاجش
بنبره لعينه

315
00:23:54,536 --> 00:23:58,040
شئ مما كنا نطارده امس؟

316
00:23:58,290 --> 00:24:00,876
نعم ، شئ كهذا

317
00:24:01,126 --> 00:24:02,503
ماذا عن تريش و الاطفال ؟

318
00:24:02,753 --> 00:24:05,589
انهم في بيت اختها في بلفلور

319
00:24:05,839 --> 00:24:10,219
اسمعوا جميعاً لقد سمعتم ما حدث لروج ليله امس

320
00:24:10,469 --> 00:24:12,429
فرونسيس هل عرفت شئ ؟

321
00:24:12,679 --> 00:24:14,890
لا شئ رغم ذلك سيبقوننا للدعم

322
00:24:15,140 --> 00:24:18,435
النقطه اننا سوف نراقب بعضنا من الامام والخلف

323
00:24:18,685 --> 00:24:22,523
انتم جميعاً مدعويين لمراقبتي في البوكر غداً لا تتأخروا
هل ستأتي ؟

324
00:24:22,773 --> 00:24:27,319
ان امسكنا هؤلاء المتسكعين -
احسبني معكم انا الكبير هنا  -

325
00:24:31,365 --> 00:24:33,992
لدي شئ خاص لكم يا اولاد

326
00:24:34,243 --> 00:24:37,162
ليو جيتز وهو محجوز في الحجز الوقائي

327
00:24:37,412 --> 00:24:41,250
انتم ستكونون جليسه الاطفال له حتى ترسل واشنطن المحققون الفدراليون

328
00:24:41,500 --> 00:24:44,586
لكم من الوقت ؟ -
قريبا حتى يعالج الشريط الاحمر -

329
00:24:44,837 --> 00:24:46,130
ثلاثة ايام

330
00:24:46,380 --> 00:24:50,467
هذا الرجل سيستجوب
قبل انعقاد المحكمه

331
00:24:50,717 --> 00:24:53,137
مخدرات ، غسيل اموال  الخ

332
00:24:53,387 --> 00:24:56,849
سأكون هناك في عشر دقائق

333
00:24:56,890 --> 00:24:58,642
تباً هذه ليست مهمه

334
00:24:58,892 --> 00:25:00,894
انها كذلك -
لا ليست كذلك -

335
00:25:01,145 --> 00:25:03,021
انها ليست -
تباً انها مهمه -

336
00:25:03,272 --> 00:25:04,773
كلاكما اسكتوا

337
00:25:05,023 --> 00:25:06,066
حسناً سيدي

338
00:25:06,316 --> 00:25:08,694
انا اضمن سلامه هذا الرجل -
لما نحن ؟ -

339
00:25:08,944 --> 00:25:12,281
لانكم الاكثر تأهيلا لهذا العمل

340
00:25:12,531 --> 00:25:15,367
وبعد ماحدث امس يجب ان تأخذوا راحه

341
00:25:15,617 --> 00:25:17,911
انا يمكن ان اتولى ماحدث ليله امس

342
00:25:18,162 --> 00:25:19,413
ماذا نفعل معه ؟

343
00:25:19,663 --> 00:25:21,915
كيف لي ان اعرف ؟
خذه لديزني لاند

344
00:25:22,166 --> 00:25:23,917
هذا مقرف ، هذا مقرف

345
00:25:24,168 --> 00:25:25,335
انا لا اهتم

346
00:25:25,586 --> 00:25:28,714
انا لست مهتم
لاني اعلم متى اقول هذا

347
00:25:28,964 --> 00:25:31,383
هنا مكان تواجده
فندق لطيف

348
00:25:31,633 --> 00:25:35,929
النفقات مدفوعه من قبل قسم العداله لذا استمتعوا بوقتكم

349
00:25:36,180 --> 00:25:39,141
 وانت يا ريجز تبقى شئ واحد

350
00:25:40,601 --> 00:25:41,685
اتعرف ماذا تقول هذه ؟

351
00:25:41,935 --> 00:25:46,190
نعم نفس الشئ المكتوب هنا ولكني لا اهتم

352
00:25:48,609 --> 00:25:53,030
انت محظوظ
اما انا عليا ان اتعايش مع هذا

353
00:26:00,700 --> 00:26:02,160
عذراً

354
00:26:02,410 --> 00:26:04,078
لأي غرفه هذا ؟

355
00:26:04,328 --> 00:26:06,789
612

356
00:26:08,124 --> 00:26:11,461
هذا هو 612

357
00:26:12,545 --> 00:26:14,380
من هذا ؟ -
الشرطه -

358
00:26:14,630 --> 00:26:16,007
كيف اعرف هذا ؟

359
00:26:16,257 --> 00:26:21,262
بعد ان اطلق النار من الباب تستطيع اختبار الرصاصه

360
00:26:21,596 --> 00:26:23,723
الا تريد ان ترى الشاره ؟

361
00:26:23,973 --> 00:26:25,349
اين شارتك ؟ -
اخرس -

362
00:26:25,600 --> 00:26:28,102
فهمت الشرطي السئ والشرطي الجيد

363
00:26:28,352 --> 00:26:30,730
اخرس

364
00:26:30,980 --> 00:26:33,191
شرطي سئ شرطي سئ
اعرف الروتين

365
00:26:33,441 --> 00:26:36,402
هل انت ليو جيتز ؟ -
نعم انا سيد ليو جيتز -

366
00:26:36,652 --> 00:26:40,406
كل ما تحتاج اليه ستجده عند ليو جيتز

367
00:26:40,656 --> 00:26:43,493
استعمل هذا المصطلح دائما لازاله الكلفه بيني  وبين الناس

368
00:26:43,743 --> 00:26:45,703
انا الرقيب مورتو
وهذا العريف ريجز

369
00:26:45,953 --> 00:26:49,165
كيف حالكم ؟ انا مسرور لمقابلتكم ، ماذا ادعوكم يا رفاق ؟

370
00:26:49,415 --> 00:26:54,253
الرقيب مورتو والعريف ريجز -
نحن سنصبح ظلك لايام قليله -

371
00:26:54,921 --> 00:26:58,090
حسناً ، هذه موضه قديمه

372
00:26:58,341 --> 00:27:01,344
حسناً ، انا فقط لم ارى واحد منذ مده طويله

373
00:27:01,594 --> 00:27:04,388
انا  لم اعتقد ان هناك اشخاص مازالت تستعمل هذا

374
00:27:04,639 --> 00:27:07,683
انا اراهنك ان هذا الطفل يحمل الاوتوماتيك
اتحمل الاوتوماتيك ؟

375
00:27:07,934 --> 00:27:09,060
نعم الباريتا

376
00:27:09,310 --> 00:27:11,187
لا تلمسه

377
00:27:11,437 --> 00:27:13,689
انتم متأكدون ايها الرفاق انكم شرطه ؟

378
00:27:13,940 --> 00:27:19,195
من الاحسن ان تريني كيف ستعاملوني
انا الشاهد الالمع في الولايات

379
00:27:19,195 --> 00:27:21,447
نحن سنأخذ هذه الغرفه

380
00:27:21,697 --> 00:27:27,203
في الحقيقه ان اغراضي هنا في هذه الغرفه
...اتعرفون ، عندما

381
00:27:31,874 --> 00:27:33,668
انها لكم  ، اغراضي انتقلت

382
00:27:33,918 --> 00:27:36,337
انا سأنقلها الى الغرفه الصغيره ، حسناً

383
00:27:36,587 --> 00:27:40,007
انا الرجل الاقصر هنا
فسأخذ الغرفه الاصغر

384
00:27:40,258 --> 00:27:45,096
هيا ازيلوا التوتر يا رفاق نحن سنبقى مع بعضنا لفتره طويله

385
00:27:45,346 --> 00:27:47,181
انا سأفتح -
لا -

386
00:27:47,431 --> 00:27:49,725
انها خدمة الغرف

387
00:27:49,976 --> 00:27:52,562
انت جائع انا سأتصل واجلب لكم اي شئ تريده

388
00:27:52,812 --> 00:27:55,273
انظر هذه العباءه الحريريه والبيجاما الحريريه انها كلها مجاناً

389
00:27:55,523 --> 00:27:57,108
انها ليست مجانا -
بلى هي مجانيه -

390
00:27:57,358 --> 00:28:01,988
انها من اموال دافعي الضرائب -
انه نفس الشئ -

391
00:28:04,073 --> 00:28:07,160
صباح الخير ايها الساده المحترمين

392
00:28:09,495 --> 00:28:13,791
انتم هذا طعامي ، انتم لاتريدون شيئاً ، احضره الي هنا

393
00:28:14,041 --> 00:28:15,793
انه لي

394
00:28:16,043 --> 00:28:18,754
انتم تستطيعون الحصول على اى شئ تريدونه

395
00:28:19,005 --> 00:28:22,300
لقد طلبت البيض وليس الهامبرجر

396
00:28:26,846 --> 00:28:29,974
مارتن ليس النافذه

397
00:28:31,267 --> 00:28:33,895
تباً

398
00:28:58,085 --> 00:29:01,047
اين ابن العاهره ؟

399
00:29:01,380 --> 00:29:05,635
احد ما يوقف هذا الشخص
اوقفوه

400
00:29:05,885 --> 00:29:09,680
لا تتركني انا لا اعرف السباحه

401
00:29:09,931 --> 00:29:11,641
ابتعد عني

402
00:29:11,891 --> 00:29:14,435
ابتعد عني

403
00:29:14,894 --> 00:29:19,690
نحن قرب حافه المسبح ابعد عن ظهري

404
00:29:19,941 --> 00:29:23,236
ابتعدوا ، تحركوا ، الي الخلف ، شرطه

405
00:29:23,486 --> 00:29:24,278
هل انت بخير

406
00:29:24,529 --> 00:29:27,281
انا بخير لما لم تتبعنى الي الاسفل ؟

407
00:29:27,532 --> 00:29:31,035
لما لم تفعل ؟ -
انا اعلوك بسبعة طوابق

408
00:29:31,285 --> 00:29:32,328
لقد ضربني

409
00:29:32,578 --> 00:29:35,164
جيد

410
00:29:35,748 --> 00:29:38,626
هذا الرجل حصل على فرصه سيئه ليضربنا كلنا

411
00:29:38,876 --> 00:29:40,628
هل انت شاهد في قضيه قتل ؟

412
00:29:40,878 --> 00:29:44,549
لا ، لا بصراحه لاشئ مثل هذا

413
00:29:45,466 --> 00:29:50,888
كل ما فعلته اني غسلت نصف بليون دولار من اموال المخدرات

414
00:29:51,139 --> 00:29:53,099
نصف بليون دولار ؟

415
00:29:53,349 --> 00:29:56,978
قليلا او اكثر بشئ بسيط
من يستطيع ان يعد كل هذه الاموال ؟

416
00:29:57,228 --> 00:30:00,857
هل من الممكن ان احصل علي بعض القطن لانفي ؟

417
00:30:01,107 --> 00:30:03,234
هل من الممكن ان تخرس ؟

418
00:30:03,484 --> 00:30:06,821
المفروض عليك ان تعتني بي -
اخرس -

419
00:30:07,071 --> 00:30:11,200
سيد جيتز فلت ، فرصتنا الممتازه ومع ذلك هو فلت

420
00:30:11,451 --> 00:30:16,581
لقد انزلق من اصابعنا الي ايدي الشرطه

421
00:30:16,831 --> 00:30:18,749
ماذا تفعل ؟

422
00:30:19,000 --> 00:30:22,962
فقط ادقق ان كنت اقف على البلاستيك

423
00:30:23,212 --> 00:30:25,298
حسناً ، حصلت عليه ، حسناً

424
00:30:25,548 --> 00:30:29,051
انا هو انا ، انت تاجر مخدرات
وانا اعمل في بنك

425
00:30:29,302 --> 00:30:32,013
انت لديك اموال لتغسلها
 ماذا تفعل ؟

426
00:30:32,263 --> 00:30:34,599
اجلبه لك

427
00:30:34,849 --> 00:30:37,977
هذا ما يفعله -
انا  ؟ لا افهم لماذا انا ؟ -

428
00:30:38,227 --> 00:30:39,395
من انا ؟

429
00:30:39,645 --> 00:30:41,105
سأخبرك ؟

430
00:30:41,355 --> 00:30:43,733
انت الساعي الذي تعمل لديه

431
00:30:43,983 --> 00:30:47,361
انا تاجر المخدرات

432
00:30:49,071 --> 00:30:54,410
اليس لديك صحون ؟
هنا ، هيا ماهذا ؟

433
00:30:54,702 --> 00:31:00,249
اودع الحساب في شركه ماليه وهميه

434
00:31:00,500 --> 00:31:03,836
ثم اصدر شيك لامين الصندوق بأسمه

435
00:31:04,086 --> 00:31:07,423
بعد ان استقطع عموله صغيره لي

436
00:31:07,673 --> 00:31:09,383
تحب ان تتنفس ؟ -
كم ؟ -

437
00:31:09,634 --> 00:31:11,135
اثنان بالمائه

438
00:31:11,385 --> 00:31:16,057
ليس سئ ليون ، انه ملائم

439
00:31:16,516 --> 00:31:19,727
انت تعيده لي بطريقه غير مباشره
وكأنه قرض انا اعطيتك اياه

440
00:31:19,977 --> 00:31:23,523
لكنك لا تعيد القرض بل تحتفظ بالمال

441
00:31:23,773 --> 00:31:24,732
كيف يتم هذا ؟

442
00:31:24,982 --> 00:31:27,568
كيف ماذا ، هذا كل شئ ، الم تفهم ؟

443
00:31:27,819 --> 00:31:31,697
انه مالك انت لا تعيده فهو لك وهو نظيف

444
00:31:31,948 --> 00:31:35,368
انه الان مغسول

445
00:31:35,618 --> 00:31:39,413
ايها الشرطيان انتم لستم اذكياء

446
00:31:39,705 --> 00:31:42,250
هذا افضل جزء ، هل فهمت ؟

447
00:31:42,500 --> 00:31:45,670
انت تأخذ خصم ضريبي

448
00:31:45,920 --> 00:31:50,508
على دفعات بسيطه ، انت لا تحس بها ابدا

449
00:31:50,758 --> 00:31:53,177
هل انا عبقري؟ -
انت نصاب -

450
00:31:53,427 --> 00:31:54,387
غشاش

451
00:31:54,637 --> 00:31:56,139
هيا

452
00:31:56,389 --> 00:31:58,975
الكل مخادعون ، انظر الى البنتاجون

453
00:31:59,225 --> 00:32:02,061
اذا فهمت ؟

454
00:32:02,520 --> 00:32:05,815
حسنا يا سيد ضربه كبرى
كيف تدور في هذا ؟

455
00:32:06,065 --> 00:32:08,526
انا كنت اغش هؤلاء الرجال لشهور

456
00:32:08,776 --> 00:32:10,695
في كل معامله كنت احتفظ بالقليل

457
00:32:10,945 --> 00:32:12,071
أنت ؟

458
00:32:12,321 --> 00:32:14,574
انه سهل ، كل هذه النقود ايداعات

459
00:32:14,824 --> 00:32:18,035
ملايين الدولارات تنتقل في فواتير صغيره

460
00:32:18,286 --> 00:32:22,123
من الذي سيفتقد عشره الاف هنا  و عشرين الف هناك

461
00:32:22,373 --> 00:32:24,125
تجار المخدرات

462
00:32:24,375 --> 00:32:26,127
هذا صحيح ، انهم كذلك

463
00:32:26,377 --> 00:32:30,590
لهذا انا الان اعيش دائماً في الترحال

464
00:32:31,632 --> 00:32:33,593
يمكن ان تعطي هذا الى نيك

465
00:32:33,843 --> 00:32:36,888
انا اراهن انه الان انعم وضعت منقي للنسيج في الغسيل

466
00:32:37,138 --> 00:32:38,139
انه صغير ليروي

467
00:32:38,389 --> 00:32:42,518
انه ليس ليروي انه ليو
واذا اردت سأشترى لك واحداً اخر

468
00:32:42,768 --> 00:32:45,688
قم بمعروف معي واعطيني اسماء تجار المخدرات

469
00:32:45,938 --> 00:32:49,692
انا لا اعرف تجار مخدرات ، كل من تعاملت معهم هم السعاه

470
00:32:49,942 --> 00:32:55,114
روج اين تضع تريش غسيلي ؟ -
على الرف خلف الغساله -

471
00:32:55,364 --> 00:32:59,327
انت لم تقابل احد غير السعاه ؟

472
00:32:59,410 --> 00:33:02,371
لا اسماء

473
00:33:04,081 --> 00:33:07,210
انتظر ، انتظر تعال لنفكر بها

474
00:33:07,460 --> 00:33:08,628
حسناً اسمع

475
00:33:08,878 --> 00:33:12,715
لقد اخذوني الى التلال
الى منزل علي ارجل من اخشاب طويله

476
00:33:12,965 --> 00:33:15,885
لاقوم بمقابله شخص

477
00:33:16,135 --> 00:33:18,846
وكان اسمه

478
00:33:19,096 --> 00:33:20,598
هانز

479
00:33:20,848 --> 00:33:23,142
خذنا الى هناك -
يجب ان نعتني بهذا الرجل  -

480
00:33:23,392 --> 00:33:25,353
لن يضرنا ان نلقي نظره

481
00:33:25,603 --> 00:33:27,688
انا اعرف العنوان -
هيا نذهب -

482
00:33:27,939 --> 00:33:28,856
لا يجب ان نفعل

483
00:33:29,106 --> 00:33:31,108
تعال لا تكن قاتل للمتعه

484
00:33:31,359 --> 00:33:33,903
نحن بالخلف ، نحن سيئون
انت اسود انا مجنون

485
00:33:34,153 --> 00:33:36,030
هذا سيكون رائع

486
00:33:36,280 --> 00:33:40,701
ان كنا سنذهب الا يجب ان يكون معي مسدس؟ -
لا -

487
00:33:41,619 --> 00:33:44,080
ان انفي مازال ينزف انه مؤلم جداً

488
00:33:44,330 --> 00:33:47,542
انا اسف على ذلك

489
00:33:51,084 --> 00:33:52,877
يجب ان يأتي قريبا

490
00:33:53,128 --> 00:33:55,380
انه 9856
انه هو -

491
00:33:55,630 --> 00:33:58,925
هذه احتماليه اخرى -
هذه الاحتماليه التاسعه -

492
00:33:59,175 --> 00:34:02,387
هذا هو 9 انه رقم حظي

493
00:34:02,637 --> 00:34:05,932
ابق في السياره ، اتسمع ؟

494
00:34:06,182 --> 00:34:09,561
اليس بالأمكان ان أأتي -
اجلس -

495
00:34:10,311 --> 00:34:11,855
سياره جيده

496
00:34:12,105 --> 00:34:13,982
ماذا تفعل ؟ -
سأصيدهم -

497
00:34:14,232 --> 00:34:16,276
انت لا تعرف ماذا تفعل ؟

498
00:34:16,526 --> 00:34:20,530
اعلم ماذا افعل ، انا اقطر سيارتك وليس عربة اطفال

499
00:34:20,780 --> 00:34:23,783
انت تخدش الطلاء
انا اسمع هذا

500
00:34:24,033 --> 00:34:26,870
اتشم ما أشم ؟-
أشم شيئاً -

501
00:34:27,120 --> 00:34:28,913
ما هذا ؟-
انه فأر -

502
00:34:29,164 --> 00:34:32,584
فأر نتن

503
00:34:34,544 --> 00:34:35,754
اين تذهب ؟

504
00:34:36,004 --> 00:34:38,673
سأختلس النظر
انها تذهب مع الشاره

505
00:34:38,923 --> 00:34:41,926
وللمرح احياناً ايضاً

506
00:34:47,557 --> 00:34:48,975
لارس ، انظر

507
00:34:49,225 --> 00:34:52,604
ما هذا ؟

508
00:34:56,024 --> 00:34:58,151
اين حمام السباحه -
لا يوجد حمام سباحه -

509
00:34:58,401 --> 00:34:59,319
لا يوجد حمام سباحه

510
00:34:59,569 --> 00:35:01,446
هذا البيت مبني علي الخشب

511
00:35:01,696 --> 00:35:05,408
خشب لا انا متاكد ان هناك حمام سباحه

512
00:35:15,752 --> 00:35:18,671
قيدوا انفسكم

513
00:35:24,135 --> 00:35:27,305
ليس ثانيةً

514
00:35:37,941 --> 00:35:40,193
ريجز اين انت ؟

515
00:35:40,443 --> 00:35:43,196
ابق مكانك لا تتحرك

516
00:35:43,446 --> 00:35:44,697
هل انت بخير

517
00:35:44,948 --> 00:35:47,700
حرك تلك الشاحنه

518
00:35:47,867 --> 00:35:50,453
اعطني مفاتيحك

519
00:35:51,371 --> 00:35:53,123
انت بخير ؟

520
00:35:53,373 --> 00:35:54,332
اين تذهب ؟

521
00:35:54,582 --> 00:35:56,000
انه نادل الفندق

522
00:35:56,251 --> 00:35:57,710
انتظرني

523
00:35:57,961 --> 00:35:59,087
اخرج من هنا

524
00:35:59,337 --> 00:36:04,801
ماذا تفعل ؟ لا يمكنك اخذ شاحنتي  ما الذي يحدث ؟

525
00:36:06,094 --> 00:36:09,723
لا تقلق نحن سنعيدها

526
00:36:15,437 --> 00:36:16,312
لحقت بك

527
00:36:16,563 --> 00:36:18,898
ايها الرقيب انه الرجل الذي كان في الفندق

528
00:36:19,149 --> 00:36:21,025
اين ذهب

529
00:36:21,276 --> 00:36:23,069
ريجز تعلق على شاحنته

530
00:36:23,319 --> 00:36:27,282
ماذا تفعل خارج السياره ؟
ادخل الى السياره

531
00:36:27,532 --> 00:36:29,951
ارجع ، انه عمل بوليسي

532
00:36:30,201 --> 00:36:34,581
انها مطارده على الطريق السريع
ابتعد عن الطريق

533
00:36:52,098 --> 00:36:56,436
اسرع يجب ان نمسك به وبشريكك

534
00:37:10,325 --> 00:37:13,328
مرحباً ايها الوغد

535
00:37:41,731 --> 00:37:45,527
هيا  هيا ، اعطني هذا

536
00:37:59,999 --> 00:38:02,544
ها هم هناك اسرع

537
00:38:02,794 --> 00:38:04,629
هيا ، الا تستطيع ان تسرع ؟

538
00:38:04,879 --> 00:38:08,466
ليو اخرس  ؟

539
00:38:14,431 --> 00:38:17,016
احذر

540
00:38:57,307 --> 00:39:00,310
تبا

541
00:39:24,626 --> 00:39:26,795
كل شئ تحت السيطره

542
00:39:27,045 --> 00:39:30,590
اخبرتك ان تأخذ حذرك

543
00:39:31,424 --> 00:39:34,427
انت كبير جدا على قيادة هذه السياره -
اخرس -

544
00:39:34,677 --> 00:39:35,595
واجلس هنا

545
00:39:35,845 --> 00:39:39,140
ماذا تظنني ، كلب ؟

546
00:39:51,861 --> 00:39:54,989
الايدي وراء الرقبه

547
00:39:58,576 --> 00:40:01,913
ماذا تفعل هنا ؟
لدينا الكثير لنتحدث بشأنه

548
00:40:02,163 --> 00:40:03,248
ماذا يحدث ؟

549
00:40:03,498 --> 00:40:05,625
اثبت ايها الاحمق

550
00:40:05,875 --> 00:40:08,461
انزل الى هنا ايها الاحمق
يبدو انه يوم سئ

551
00:40:08,711 --> 00:40:09,838
ارني يدك

552
00:40:10,088 --> 00:40:12,090
اهدئ ايها الظابط

553
00:40:12,340 --> 00:40:16,219
لست مسلح ولن اقاوم

554
00:40:16,469 --> 00:40:19,556
اخفضوا اسلحتكم ايها الساده
كل شئ بخير

555
00:40:19,806 --> 00:40:22,934
افعلوا كما اقول

556
00:40:25,895 --> 00:40:27,689
ضع يدك على رأسك

557
00:40:27,939 --> 00:40:29,482
اعقدهم وراء رأسك

558
00:40:29,733 --> 00:40:31,818
انت ليس لديك فكره عما تفعله

559
00:40:32,068 --> 00:40:36,364
نحن ظباط شرطه محترفين
نفعل هذا لنعيش

560
00:40:36,614 --> 00:40:38,533
اسمي هو ارجن رود

561
00:40:38,783 --> 00:40:43,997
انا وزير الشئون الدبلوماسيه
للقنصليه الافريقيه الجنوبيه

562
00:40:44,247 --> 00:40:46,166
جنوب افريقيا

563
00:40:46,416 --> 00:40:48,001
بالاضافه الى اشياء اخرى

564
00:40:48,251 --> 00:40:50,962
هؤلاء الساده يعملون ايضا لدي القنصليه

565
00:40:51,212 --> 00:40:55,050
لدينا اوراق اعتماد دبلوماسيه

566
00:40:55,508 --> 00:40:58,678
ارفع يديك

567
00:41:01,139 --> 00:41:03,975
اعطني هذا

568
00:41:05,769 --> 00:41:08,563
اهدؤا جميعاً وخصوصاً انت يا ريجز

569
00:41:08,813 --> 00:41:11,775
ريجز ، انت مارتن ريجز ؟

570
00:41:12,025 --> 00:41:15,236
من شيكاجو ريجزز
ما اسمك ؟

571
00:41:15,487 --> 00:41:16,780
بيتر فون فور

572
00:41:17,030 --> 00:41:19,574
تباً انا سأدعوك اودولف

573
00:41:19,824 --> 00:41:23,745
انت ارجن رود؟ الهندي الاوروبي ؟

574
00:41:23,995 --> 00:41:27,040
هذا انت -
هذا رسمي -

575
00:41:27,290 --> 00:41:29,209
وهم رسميون

576
00:41:29,459 --> 00:41:31,836
تحت اعتماد العلاقات الدبلوماسيه

577
00:41:32,087 --> 00:41:35,590
لا معتمد دبلوماسي قد يحجز  او يُقبض عليه

578
00:41:35,840 --> 00:41:40,428
عندما يُثبت هويته

579
00:41:40,804 --> 00:41:44,307
لدينا حاله دبلوماسيه جديه هنا

580
00:41:44,557 --> 00:41:47,977
والتي سأناقشها غداً مع وزاره خارجيه دولتك

581
00:41:48,228 --> 00:41:52,107
انا ارتعش الا ن في حذائي
ولكني سأضعك في رأسي

582
00:41:52,357 --> 00:41:55,026
عزيزي الشرطي

583
00:41:55,276 --> 00:41:59,572
انت حتى لا تستطيع اعطائي مخالفه مروريه

584
00:42:01,241 --> 00:42:04,744
من هو الاحمق الان ؟

585
00:42:06,538 --> 00:42:09,499
هذا البيت ملك للحكومه الافريقيه الجنوبيه

586
00:42:09,749 --> 00:42:11,793
هذا يعتبر وطن لجنوب افريقيا

587
00:42:12,043 --> 00:42:14,713
الان اخرج من هنا

588
00:42:14,963 --> 00:42:17,590
كلكم

589
00:42:20,885 --> 00:42:23,972
هيا دعنا نذهب

590
00:42:24,889 --> 00:42:26,182
يا رجل لا تفعلها

591
00:42:26,433 --> 00:42:32,647
لا تحاول العبث معي والا جعلتك تأكل هذا الشئ

592
00:42:33,565 --> 00:42:36,317
زنجي

593
00:42:36,693 --> 00:42:39,446
بأوراق الاعتماد هذه مانسون قد يطرد فيها

594
00:42:39,696 --> 00:42:43,491
لقد كنت معه في المدرسه -
نعم ، صحيح -

595
00:42:43,783 --> 00:42:48,705
سيدتي ، هل من  الممكن ان تخرجي من السياره من فضلك ؟

596
00:42:49,080 --> 00:42:52,834
اخفضوا اسلحتكم ، انا اسف

597
00:42:53,042 --> 00:42:56,004
انا اسف ، انت .. ؟

598
00:42:56,379 --> 00:42:58,339
لا تفتح هذه

599
00:42:58,590 --> 00:43:00,133
انها حقيبه دبلوماسيه

600
00:43:00,383 --> 00:43:04,179
المحميه تحت الماده 27 من اتفاقية فينا

601
00:43:04,429 --> 00:43:07,849
هل هو صادق في هذه الماده ؟

602
00:43:08,058 --> 00:43:10,852
هؤلاء ضباط شرطه سيده فان دن هاس

603
00:43:11,102 --> 00:43:13,980
لقد كانوا مغادرين

604
00:43:15,148 --> 00:43:17,734
انها سكرتيرة القنصليه

605
00:43:17,984 --> 00:43:21,279
اعد لها حقيبتها

606
00:43:22,655 --> 00:43:25,575
اعطها اياها

607
00:43:26,326 --> 00:43:30,580
ها هي ، انا اسف سيدة سكرتيره القنصليه

608
00:43:30,789 --> 00:43:32,332
لا تتحدثي معهم ، تعالى هنا

609
00:43:32,582 --> 00:43:35,293
انه رجل لطيف ، كم يدفع لك بالساعه ؟

610
00:43:35,543 --> 00:43:39,798
كيف تزيدين من مرتبك ؟
ساعات اضافيه ؟

611
00:43:45,512 --> 00:43:49,599
لقد بدأت اعتاد على ذلك النوع من النظرات

612
00:43:57,148 --> 00:43:59,234
انها تجارة المثلث مره اخرى -
ماذا  ؟ -

613
00:43:59,484 --> 00:44:02,153
الم تدرس ابداً التاريخ الامريكي في المدرسه ؟

614
00:44:02,404 --> 00:44:04,239
من دبس السكر الى الروم الى العبيد

615
00:44:04,489 --> 00:44:06,574
اما الان فهي من المخدرات الى الدولارات الى النقد الذهبي

616
00:44:06,825 --> 00:44:10,578
كل ما اعرفه ان هناك رجل ميت بواسطه لوح تزلج الامواج

617
00:44:10,829 --> 00:44:14,249
ووزاره الخارجيه تضيق علينا الخناق

618
00:44:14,499 --> 00:44:18,920
سوف اقوم بتقديم اعتذار رسمي الى قنصلية جنوب افريقيا

619
00:44:19,170 --> 00:44:20,338
اعتذار ؟

620
00:44:20,588 --> 00:44:22,799
تباً انه محتال قذر

621
00:44:23,049 --> 00:44:25,760
لايهم ان كان قذر
انه دبلوماسي

622
00:44:26,010 --> 00:44:30,265
لديه حصانه ، لانستطيع لمسه او القبض عليه او محاكمته

623
00:44:30,515 --> 00:44:32,726
هل هذا واضح ؟
هل هذا مفهوم ؟

624
00:44:32,976 --> 00:44:33,810
نعم سيدي

625
00:44:34,060 --> 00:44:39,232
من هذا الرجل بحق الجحيم ؟ -
ليو جيتز ، سعيد بمقابلتك سيدي

626
00:44:39,607 --> 00:44:44,237
اخذت معك مدني في عملية قبض
المدني الذي من المفروض انك تحميه

627
00:44:44,487 --> 00:44:47,407
انه حي ، اليس كذلك ؟ -
حسناً ، انا وقعت تنازل

628
00:44:47,657 --> 00:44:51,077
بجانب اني عادةً انتظر في السياره -
عادةً ؟ عادةً ؟

629
00:44:51,327 --> 00:44:53,329
انهم مصرون بهذا الخصوص

630
00:44:53,580 --> 00:44:56,750
انا لا اهتم -
انهم شرطيين جيدين ، انهم الافضل -

631
00:44:57,000 --> 00:44:59,252
...ذات مره كان هناك رجل يلوح بمسدس

632
00:44:59,502 --> 00:45:02,297
ماذا سيقول ؟

633
00:45:02,922 --> 00:45:03,965
ماذا قال ؟

634
00:45:04,215 --> 00:45:06,509
انا لا اهتم
انها كلمته السحريه

635
00:45:06,760 --> 00:45:11,056
لماذا تضعون مؤخراتكم جميعاً على مكتبي
انهضوا ، انهضوا

636
00:45:11,306 --> 00:45:12,766
انه نبات من الواقيات الذكريه

637
00:45:13,016 --> 00:45:15,852
ليس لي دخل بهذا
يبدوا ان تجهيزه استغرق اسابيع

638
00:45:16,102 --> 00:45:17,020
تباً لكم

639
00:45:17,270 --> 00:45:21,983
انا اسف ، انا نسيت انك كبير جدا على هذا الهراء

640
00:45:23,109 --> 00:45:27,238
ان كان لا يعجبك
يمكنك ان تبدله

641
00:45:42,295 --> 00:45:45,465
شكراً لك سيد رود

642
00:45:49,386 --> 00:45:53,181
لحظه واحده انسه فان دن هاس

643
00:45:55,975 --> 00:45:59,062
اتمنى ان تكوني فهمتي ما حدث اليوم

644
00:45:59,312 --> 00:46:02,315
انا لا افضل القفز الى استنتاجات خاطئه

645
00:46:02,565 --> 00:46:04,818
لماذا لا توضحه لي ؟

646
00:46:05,068 --> 00:46:09,656
سياسه حكومتنا ليست شعبيه هنا في امريكا  كما تعلمين

647
00:46:09,906 --> 00:46:13,952
قسم الشرطه هنا يسعون دائما خلف السود

648
00:46:14,202 --> 00:46:17,622
لديهم الشارات والاسلحه وهم يكرهوننا

649
00:46:17,872 --> 00:46:20,083
قنصليتنا وموظفيها

650
00:46:20,333 --> 00:46:26,172
وخصوصاً انا ، دائماً سأكون هدف يضايقهم

651
00:46:32,137 --> 00:46:35,473
ليله سعيده سيد رود

652
00:46:45,275 --> 00:46:47,193
الامور تخرج عن السيطره

653
00:46:47,444 --> 00:46:49,821
نحن نعاني الكثير من الخسائر

654
00:46:50,071 --> 00:46:52,782
يجب ان ننقل النقود في شحنه واحده كبيره

655
00:46:53,032 --> 00:46:55,410
سنحتاج لشئ اكبر من الحقيبه

656
00:46:55,660 --> 00:46:59,497
انا سأهتم بهذا
وانت اهتم بالشرطه

657
00:46:59,748 --> 00:47:04,002
تحذيرك لم يفلح

658
00:47:10,341 --> 00:47:12,260
هيا ليو لنذهب -
انا قادم -

659
00:47:12,510 --> 00:47:14,721
تعال ، تحرك

660
00:47:14,971 --> 00:47:17,182
حسناً ، انهم الشرطه ، حسناً؟

661
00:47:17,432 --> 00:47:20,769
يجب ان أأكل ايضاً -
هيا ليو -

662
00:47:21,019 --> 00:47:24,189
اعطني الاكل

663
00:47:27,817 --> 00:47:31,112
من طلب الكومبو -
ها هو -

664
00:47:31,362 --> 00:47:33,114
لقد حصلت على ساندوتيش ستيك

665
00:47:33,364 --> 00:47:34,449
من سيأخذ ليو ؟

666
00:47:34,699 --> 00:47:36,451
انت في بيت كبير فارغ

667
00:47:36,701 --> 00:47:38,995
لقد حصلت على مقطوره
ماذا افعل معه ؟

668
00:47:39,245 --> 00:47:41,498
بيتي صغير جدا  ، انت خذه معك

669
00:47:41,748 --> 00:47:43,083
كان عندي ليله امس

670
00:47:43,333 --> 00:47:45,668
اعذرني

671
00:47:45,919 --> 00:47:48,171
هذه تونا ، انا اكره التونا

672
00:47:48,421 --> 00:47:51,674
ارفض التواجد بمكان فيه سمك التونا
الان ، هيا

673
00:47:51,925 --> 00:47:55,178
لا تأكل التونا -
اين كنت؟ ، انا فقط قلت هذا -

674
00:47:55,428 --> 00:47:57,722
انا لا اكل سمك التونا ، هيا بنا نعود

675
00:47:57,972 --> 00:47:59,474
نحن لن نعود ، اخرس

676
00:47:59,724 --> 00:48:02,644
اكيد لا تعود
حسناً ، لا تعود ، هذا كل ما في الامر

677
00:48:02,894 --> 00:48:06,106
هل من الممكن ان اعطيكم نصيحه صغيره ايها الرجلان؟

678
00:48:06,356 --> 00:48:09,984
ابداً لا تطلب طعام من خلال السياره
يجب ان تطلب من داخل المطعم نفسه

679
00:48:10,235 --> 00:48:12,237
اتدري لماذا ؟ دعني اخبرك

680
00:48:12,487 --> 00:48:15,949
انهم يغشونك ان كنت جالس بالسياره

681
00:48:16,199 --> 00:48:20,161
يعلمون انك ستكون على بعد اميال
قبل ان تكتشف الاخطأ

682
00:48:20,412 --> 00:48:22,705
يعلمون انك لن تعود ادراجك

683
00:48:22,956 --> 00:48:25,750
انهم لا يهتمون
وفي النهايه من المتضرر ؟ انه ليو جيتز

684
00:48:26,000 --> 00:48:27,794
انا لن اكل هذه التونه

685
00:48:28,044 --> 00:48:31,089
اخرس

686
00:49:42,410 --> 00:49:44,162
صباح الخير سيد رود

687
00:49:44,412 --> 00:49:47,874
تخلص من هذا الرجل -
نعم سيدي -

688
00:49:49,084 --> 00:49:53,922
عذرا انت يجب ان تترك المبنى الان

689
00:50:02,097 --> 00:50:05,058
فاكسات الصباح

690
00:50:40,802 --> 00:50:44,597
سام تعال هنا ، من طردك من البيت ؟

691
00:50:44,848 --> 00:50:49,269
سام اريد منك ان تعض ليو من اجلي

692
00:50:58,695 --> 00:51:00,113
ماذا تفعل ؟

693
00:51:00,363 --> 00:51:02,282
اطهر زريبه الخنازير هذه

694
00:51:02,532 --> 00:51:04,617
احب ان اعيش بطريقتي

695
00:51:04,868 --> 00:51:08,913
متى اخر مره نظفت الثلاجه ؟
المقلاه تحتها

696
00:51:09,164 --> 00:51:12,041
هناك مقلاه هناك -
رجاءاً ، ارحمني -

697
00:51:12,292 --> 00:51:15,003
اين هاتفي ؟
اين اغراضي اللعينه ؟

698
00:51:15,253 --> 00:51:16,838
اين تلفازي ؟

699
00:51:17,088 --> 00:51:18,965
كل شئ بالخارج

700
00:51:19,215 --> 00:51:20,800
فقط اوقف ما تفعله

701
00:51:21,051 --> 00:51:24,179
اخرج الكلب من هنا -
اخرج انت قبله -

702
00:51:24,429 --> 00:51:27,724
خارجاً ، خارجاً

703
00:51:31,311 --> 00:51:33,146
ريجز انا كوليينز

704
00:51:33,396 --> 00:51:36,691
هل  قام مورتو  بتوقيع  الحضور اليوم ؟  -
لا لم يفعل ، لماذا ؟

705
00:51:36,941 --> 00:51:40,987
انا لم اراه اليوم
وهو لا يجيب على هاتفه

706
00:51:41,237 --> 00:51:43,865
سأكون هناك

707
00:51:48,203 --> 00:51:49,579
ابق في السياره

708
00:51:49,829 --> 00:51:52,457
ادخل الى هناك

709
00:51:57,295 --> 00:51:58,755
انا في الطابق العلوي

710
00:51:59,005 --> 00:52:02,258
هل اتصل ب 999
شرطي في خطر ؟

711
00:52:02,509 --> 00:52:03,635
انا سأغطى ظهرك

712
00:52:03,885 --> 00:52:07,889
اين انت ؟ -
انا فوق -

713
00:52:22,862 --> 00:52:25,657
هنا

714
00:52:39,045 --> 00:52:41,631
صباح الخير

715
00:52:46,886 --> 00:52:50,640
اول مره منذ 20 سنه استمتع بالحمام بمفردي

716
00:52:50,890 --> 00:52:54,436
لا اطفال تدق علي الباب
لا زوجه تطلب مني الاسراع

717
00:52:54,686 --> 00:52:59,733
فقط انا ومجلتي الرياضيه الجديده

718
00:53:07,449 --> 00:53:12,370
هل هذه التى بها مقال عن صيد الاسماك في البحار العميقه

719
00:53:19,627 --> 00:53:24,466
اجلس هنا واقرأ عن رحلة صيد مارلين في خليج المكسيك

720
00:53:24,716 --> 00:53:28,595
عندما التفت الي هنا رأيت هذه

721
00:53:31,639 --> 00:53:34,100
اوه يا مسيح

722
00:53:34,350 --> 00:53:35,351
هل هذا كل شئ

723
00:53:35,602 --> 00:53:40,440
لن استطيع دخول الحمام -
لن تستطيع دخول الحمام  ؟-

724
00:53:40,690 --> 00:53:42,150
منذ متى وانت هنا ؟

725
00:53:42,400 --> 00:53:44,194
لقد كنت هنا طوال الليل

726
00:53:44,444 --> 00:53:47,280
سيقاني تخدرت
لا اعلم ان كنت استطيع

727
00:53:47,530 --> 00:53:48,865
لا تتحرك

728
00:53:49,115 --> 00:53:50,283
لا استطيع

729
00:53:50,533 --> 00:53:54,079
فقط ابقى هكذا ، الديك مانع ؟

730
00:53:54,329 --> 00:53:58,666
انه عمل قذر ولكن لابد ان يقوم به احد

731
00:54:11,471 --> 00:54:14,015
قل لي اني لم انتهي بعد

732
00:54:14,265 --> 00:54:17,102
لقد انتهى

733
00:54:17,685 --> 00:54:21,231
حسناً ، ولكني سأكذب

734
00:54:21,481 --> 00:54:23,608
ستصبح بخير ان لم تقف

735
00:54:23,858 --> 00:54:25,151
الا يوجد مساعده ؟

736
00:54:25,402 --> 00:54:28,029
يجب ان احصل على مساعده -
غير ممكن -

737
00:54:28,279 --> 00:54:31,241
لماذا ؟

738
00:54:31,533 --> 00:54:33,993
انا في الحمام ، اعطني بعض الراحه

739
00:54:34,244 --> 00:54:38,039
هذه حاله جديه
يجب ان استدعي فريق المتفجرات الى هنا

740
00:54:38,289 --> 00:54:40,917
فرقه المتفجرات؟

741
00:54:45,255 --> 00:54:48,842
حسناً اتصل بهم

742
00:54:50,260 --> 00:54:54,723
اتصل بهم لكن لا تستعمل موجة التردد العامه

743
00:54:58,351 --> 00:55:01,020
دعنا نقوم بهذا بهدؤ

744
00:55:01,271 --> 00:55:04,399
اكيد ، ثق بي

745
00:55:20,081 --> 00:55:21,291
عذراً من فضلك

746
00:55:21,541 --> 00:55:23,626
شرطي في خطر اليس ضروري

747
00:55:23,877 --> 00:55:27,630
اعلم انك طبيبه نفسيه ولكني احتاجك هنا

748
00:55:27,881 --> 00:55:31,259
لقد ساعدت الشرطيين خلال اللحظه الاكثر ألماً

749
00:55:31,509 --> 00:55:36,723
ثقي في لا يوجد شئ في هذه الغرفه لا استطيع السيطره عليه

750
00:55:38,141 --> 00:55:39,726
لقد كنت خاطئه

751
00:55:39,976 --> 00:55:43,063
عذراً

752
00:55:45,106 --> 00:55:49,736
ريجز ، كان يجب ان اعرف انه
 اذا تواجد واحد منكم فأن الاخر متواجد معه

753
00:55:54,157 --> 00:55:56,159
اذهبي

754
00:55:56,409 --> 00:55:59,037
انتي ، هل انتي الطبيبه النفسيه ؟
حسناً لدي هذه الاحلام

755
00:55:59,287 --> 00:56:02,874
حسناً انه جاهز للفك

756
00:56:03,500 --> 00:56:07,045
انت ، انا اعيش في هذا المنزل

757
00:56:07,712 --> 00:56:10,298
اخلوا الغرفه

758
00:56:10,673 --> 00:56:13,760
هيا ريجز

759
00:56:16,137 --> 00:56:19,474
انت ايضاً ريجز -
لا -

760
00:56:19,516 --> 00:56:22,936
ريجز الى الخارج

761
00:56:28,733 --> 00:56:31,736
حسناً

762
00:56:32,529 --> 00:56:34,447
قُم بالغوص داخل البانيو

763
00:56:34,697 --> 00:56:37,826
وعندما تفعل اسحب الغطاء الواقي من القنابل عليك لتغطيك

764
00:56:38,076 --> 00:56:42,038
انه بانيو حديدي قوي
سيقاوم جزء كبير من الانفجار

765
00:56:42,288 --> 00:56:43,373
انا لا استطيع فعل هذا

766
00:56:43,623 --> 00:56:46,668
انه لا يستطيع القيام بهذا
لقد جلس هناك قرابه ال 18 او 20 ساعه

767
00:56:46,918 --> 00:56:48,753
انه لا يستطيع المشي

768
00:56:49,003 --> 00:56:51,548
يجب ان اساعده

769
00:56:51,798 --> 00:56:54,676
حسناً من الافضل ان تلبس هذه

770
00:56:54,926 --> 00:56:58,471
ما اخبار النيتروجين ؟ -
تقريبا انتهيت -

771
00:57:00,682 --> 00:57:04,269
انه يعمل على رش النيتروجين

772
00:57:04,519 --> 00:57:07,272
ليبطئ الانفجار ثانيه او ثانيتين

773
00:57:07,522 --> 00:57:10,567
فهمت ؟ -
ثانيه او اثنان ، شكرا جزيلا -

774
00:57:10,817 --> 00:57:11,860
الاضواء الى الخارج

775
00:57:12,110 --> 00:57:15,238
ساعده في النهوض

776
00:57:17,449 --> 00:57:20,660
هيا نذهب -
تحركوا -

777
00:57:22,078 --> 00:57:23,913
حظاً جيداً

778
00:57:24,164 --> 00:57:25,498
لديك وقت

779
00:57:25,749 --> 00:57:27,542
انه سميث و ويسون -
 لا تحاول تجربه هذا -

780
00:57:27,792 --> 00:57:31,546
زر الامان مرفوع ، سأخذه منك لاحقاً

781
00:57:31,921 --> 00:57:34,966
حظاً جيداً

782
00:57:36,926 --> 00:57:39,929
حسناً هيا بنا

783
00:57:47,729 --> 00:57:50,190
حسناً ، في النهايه بمفردنا

784
00:57:50,440 --> 00:57:53,568
لما لم يضعوا القنبله في بوتجاز تريش ؟

785
00:57:53,818 --> 00:57:58,740
فكر بكل المعاناه الغير مطلوبه
التى ستحدث بالنهايه

786
00:58:10,502 --> 00:58:12,629
سأموت في الحمام

787
00:58:12,879 --> 00:58:15,340
الرجال امثالك لا يموتون في الحمام

788
00:58:15,590 --> 00:58:20,136
على اى حال انا هنا ولا اخطط للذهاب الان

789
00:58:20,887 --> 00:58:23,807
دعنا نقوم بها

790
00:58:28,937 --> 00:58:29,938
عند ثلاثه

791
00:58:30,188 --> 00:58:32,774
انتظر دعني ادخل الى البانيو

792
00:58:33,024 --> 00:58:35,360
 ..انا فقط سأعطيك ال

793
00:58:35,610 --> 00:58:39,364
عند ثلاثه ، ماذا تقول ؟

794
00:58:40,323 --> 00:58:42,242
واحد

795
00:58:42,492 --> 00:58:46,037
اثنان -
انتظر -

796
00:58:46,663 --> 00:58:49,499
سنقوم بها عند ثلاثه

797
00:58:49,749 --> 00:58:51,626
ام واحد ، اثنان ، ثلاثه

798
00:58:51,876 --> 00:58:54,212
ثم نقوم بها -
حسناً انها مؤخرتك -

799
00:58:54,462 --> 00:58:56,631
ان الامر عائد اليك

800
00:58:56,881 --> 00:58:58,383
مؤخرتي ، نعم

801
00:58:58,633 --> 00:58:59,759
عند ثلاثه

802
00:59:00,009 --> 00:59:01,428
نقوم بها عند ثلاثه ؟

803
00:59:01,678 --> 00:59:05,640
واحد ، اثنان ، ثلاثه

804
00:59:07,642 --> 00:59:08,768
واحد

805
00:59:09,018 --> 00:59:11,938
مارتن ؟ -
ماذا ؟ -

806
00:59:17,235 --> 00:59:19,279
اعرف

807
00:59:19,529 --> 00:59:22,657
انا اعنيه يا رجل

808
00:59:24,075 --> 00:59:26,953
انا اسمعك

809
00:59:28,121 --> 00:59:31,416
نحن لن نموت ، حسنا ؟

810
00:59:31,666 --> 00:59:33,543
عند ثلاثه

811
00:59:33,793 --> 00:59:35,628
واحد

812
00:59:35,879 --> 00:59:37,088
 إثنان

813
00:59:37,338 --> 00:59:40,008
 ثلاثة

814
00:59:48,016 --> 00:59:51,102
يجب ان اذهب ، يجب ان اذهب

815
01:00:07,786 --> 01:00:12,624
انهض من عليا يا رجل
لا اريد ان يرانا احد هكذا

816
01:00:15,085 --> 01:00:17,087
سيد جونز ؟

817
01:00:17,337 --> 01:00:20,799
اجلس من فضلك

818
01:00:21,966 --> 01:00:23,968
ماذا يمكن ان افعل لك اليوم ؟

819
01:00:24,219 --> 01:00:27,013
لدي هذه المشكله
انه امر حساس جداً

820
01:00:27,263 --> 01:00:29,849
صديقي يريد ان يهاجر الى جنوب افريقيا

821
01:00:30,100 --> 01:00:32,352
بالطبع استطيع مساعدته ليقوم بهذا

822
01:00:32,602 --> 01:00:35,563
اريد ان اقنعه بالعدول عن الامر

823
01:00:35,814 --> 01:00:37,065
أقنعه بالعدول عن الأمر؟

824
01:00:37,315 --> 01:00:39,025
لما هذا ؟

825
01:00:39,275 --> 01:00:43,238
انه وقت سئ للذهاب الى هناك
اقصد مع كل هذه المشاكل

826
01:00:43,488 --> 01:00:46,408
اطلب من صديقك ان يأتي بعد اسبوع

827
01:00:46,658 --> 01:00:48,785
نحن يمكن ان نجلس -
لا ، انه هنا -

828
01:00:49,035 --> 01:00:50,328
هل هو هنا ؟ -
نعم انه هنا الان-

829
01:00:50,578 --> 01:00:51,496
ألفونس

830
01:00:51,746 --> 01:00:54,457
ألفونس؟

831
01:01:00,338 --> 01:01:01,589
كيف حالك ؟

832
01:01:01,840 --> 01:01:05,301
لا بد وان هناك خطأ

833
01:01:06,177 --> 01:01:08,972
قل ما هو

834
01:01:09,806 --> 01:01:13,309
استمع الى صديقك
انه يعلم ما يتحدث بشأنه

835
01:01:13,560 --> 01:01:16,354
انا لا اعتقد انك تريد الذهاب لجنوب افريقيا

836
01:01:16,604 --> 01:01:19,232
لم لا؟

837
01:01:20,859 --> 01:01:23,737
لأنك أسود

838
01:01:25,321 --> 01:01:26,698
انت كذلك

839
01:01:26,948 --> 01:01:28,533
انه كذلك

840
01:01:28,783 --> 01:01:32,328
بالطبع انا اسود
لهذا اريد الذهاب

841
01:01:32,579 --> 01:01:34,873
للانضمام لاخوتي في الكفاح

842
01:01:35,123 --> 01:01:37,876
ضد الاستبداد العنصري المتفشي

843
01:01:38,126 --> 01:01:39,419
الابيض نظام اقليه

844
01:01:39,669 --> 01:01:40,712
نظام متفشي

845
01:01:40,962 --> 01:01:42,005
رجل واحد ، صوت واحد

846
01:01:42,255 --> 01:01:43,173
رجل واحد، صوت واحد!

847
01:01:43,423 --> 01:01:45,633
حرر جنوب افريقيا ايها الوغد الملعون

848
01:01:45,884 --> 01:01:47,135
ايها الوغد الملعون

849
01:01:47,385 --> 01:01:52,223
لقد سمعت بما فيه الكفايه
انا اطلب منك الرحيل من هنا

850
01:01:52,766 --> 01:01:55,018
ما الذي يحدث هنا ؟

851
01:01:55,268 --> 01:01:58,271
ابتعد

852
01:02:00,398 --> 01:02:04,444
اغلق بوابة الامن ، بسرعه

853
01:02:16,206 --> 01:02:18,875
انهي هذه التفرقه العنصريه الان

854
01:02:19,125 --> 01:02:23,797
هل تقول لي ان اسكت  ؟
هل ستقبض عليا ؟

855
01:02:42,065 --> 01:02:44,901
انت لا تستطيع اخراجي من هنا

856
01:03:47,088 --> 01:03:48,798
استدعوا الامن

857
01:03:49,049 --> 01:03:54,721
ناس كثيره تأتي وتخرج من هنا
المحطه المركزيه الكبيره

858
01:03:56,347 --> 01:03:58,183
انتظروا ايها الساده

859
01:03:58,433 --> 01:04:02,479
لا تهتموا بأستدعاء الشرطه
انا بالفعل موجود

860
01:04:02,729 --> 01:04:06,066
كان يجب ان اعرف

861
01:04:07,025 --> 01:04:08,902
حسناً ، حسناً

862
01:04:09,152 --> 01:04:12,322
انه سباق العمالقه

863
01:04:12,572 --> 01:04:15,825
اتمنى ان تدرك المشكله الان

864
01:04:16,076 --> 01:04:19,579
كالعاده انت لديك كل شئ
رأساً علي عقب واستداره

865
01:04:19,829 --> 01:04:21,164
والعوده الى المقدمه

866
01:04:21,414 --> 01:04:23,124
ايها الساده المحترمين

867
01:04:23,374 --> 01:04:27,378
اخرجوه الى الشارع

868
01:04:31,257 --> 01:04:32,258
ابعد اصابعك

869
01:04:32,509 --> 01:04:34,677
ابعد يديك

870
01:04:34,928 --> 01:04:38,556
دعني ارى هذا

871
01:04:39,349 --> 01:04:43,144
انه سلاح خطير
من اين حصلت عليه ؟

872
01:04:43,395 --> 01:04:47,899
انا لم ارى هذا ابدا
من اين هذا ، من جنوب افريقيا ؟

873
01:04:48,400 --> 01:04:51,236
لا تتحرك

874
01:04:56,157 --> 01:04:59,786
انا متفاجئ انك لم تسمع عني
انا لدي سمعه سيئه

875
01:05:00,036 --> 01:05:02,831
احياناً اكون شرير  ، كالان

876
01:05:03,081 --> 01:05:05,875
لا تتحرك

877
01:05:08,962 --> 01:05:11,756
انا سأعقد معك صفقه ، ارجن
ام اقول الهندي الاوروبي

878
01:05:12,006 --> 01:05:14,634
مهما كان اسمك القذر

879
01:05:14,884 --> 01:05:19,514
اطوي خيمك واخرج من بلدي

880
01:05:19,764 --> 01:05:21,975
وانا لن افعل شئ لك

881
01:05:22,225 --> 01:05:23,935
سأتركك في حالك

882
01:05:24,185 --> 01:05:27,939
اما اذا بقيت هنا
فسأقوم بركل مؤخرتك

883
01:05:28,189 --> 01:05:32,235
ثم سأرسلك الى بلدك وانت مرفوع من خصيتيك

884
01:05:32,485 --> 01:05:34,988
فقط اخرج من هنا

885
01:05:35,238 --> 01:05:38,783
ايها الحبيب

886
01:05:55,008 --> 01:05:58,011
اسف ، اودولف

887
01:05:58,762 --> 01:06:01,973
التقطهم بيديك

888
01:06:02,223 --> 01:06:03,850
ابتسامه كبيره

889
01:06:04,100 --> 01:06:07,062
ابتسامه كبيره

890
01:06:07,771 --> 01:06:10,023
فورستد تعال الى هنا

891
01:06:10,273 --> 01:06:13,026
فورستد

892
01:06:15,779 --> 01:06:18,364
مرحبا ايها الشرطي ؟ -
مارتن ريجز -

893
01:06:18,615 --> 01:06:20,116
ماذا تفعل هنا ؟

894
01:06:20,366 --> 01:06:23,620
لقد كنت مع رئيسك
اتعلمين تشاجرنا بالرصاص

895
01:06:23,870 --> 01:06:27,040
اصبت اسماكه

896
01:06:37,926 --> 01:06:40,804
انظر ماذا فعل الرجل
لكن ، لكن ، لكن

897
01:06:41,054 --> 01:06:44,057
انت اسود

898
01:06:45,392 --> 01:06:47,102
هو اسود

899
01:06:47,352 --> 01:06:50,230
اراهن انه تبول على نفسه

900
01:06:50,480 --> 01:06:52,023
دخلت مكتب رود ؟

901
01:06:52,273 --> 01:06:53,608
نعم دخلت الى هناك

902
01:06:53,858 --> 01:06:56,569
الهندي الاوروبي انه غير بارع

903
01:06:56,820 --> 01:06:59,197
ولكني اخذت هذه من المذكره
ماهذا ؟

904
01:06:59,447 --> 01:07:02,867
الخميس ، البا فاردن -
 ماذا تعتقد ؟ -

905
01:07:03,118 --> 01:07:04,786
هل هي صديقه هتلر ؟

906
01:07:05,036 --> 01:07:06,121
انها ايفا براون

907
01:07:06,371 --> 01:07:08,248
لديه موعد يوم الخميس

908
01:07:08,498 --> 01:07:09,999
اسمها يبدو مألوف

909
01:07:10,250 --> 01:07:12,961
تعرفها ؟ -
لا ، ولكن يبدو مألوفاً

910
01:07:13,211 --> 01:07:14,838
البا فاردن

911
01:07:15,088 --> 01:07:18,216
هناك مطعم ، توقف
دعنا نأكل ، انا جائع

912
01:07:18,466 --> 01:07:19,467
انا سأقفز

913
01:07:19,718 --> 01:07:23,096
ستقفز ، دعنا نذهب واترك الاسامي المألوفه لي

914
01:07:26,891 --> 01:07:28,935
اخرج من الجانب الاخر  -
الباب الاخر ، ليو -

915
01:07:29,185 --> 01:07:30,270
اخرج من الباب الاخر

916
01:07:30,520 --> 01:07:32,981
لا توجد سيارات

917
01:07:47,203 --> 01:07:50,123
فورستد

918
01:07:52,667 --> 01:07:55,837
هذا الشرطي

919
01:08:05,430 --> 01:08:07,223
يجب ان تختاري من الاسفل

920
01:08:07,474 --> 01:08:09,350
وضعوا المخزون القديم في الاول

921
01:08:09,601 --> 01:08:12,187
الضابط ريجز

922
01:08:12,771 --> 01:08:14,773
لقد تبعتك من القنصليه

923
01:08:15,023 --> 01:08:16,107
تبعتني ؟

924
01:08:16,357 --> 01:08:21,946
حسناً كنت احتاج بعضاً من لحم الخنزير وفرشاه للحمام

925
01:08:22,572 --> 01:08:24,324
اردت الاعتذار

926
01:08:24,574 --> 01:08:27,410
لليوم السابق
في حاله كنا اخفناكي

927
01:08:27,660 --> 01:08:30,747
لقد اتفزعت من كل هذه الاسلحه

928
01:08:30,997 --> 01:08:34,709
انا اسف
 واردت ان اشكرك ايضاً

929
01:08:34,959 --> 01:08:38,088
تشكرني ، على ماذا ؟

930
01:08:41,174 --> 01:08:44,427
انتي لا تحبين رئيسك كثيراً ، اليس كذلك ؟

931
01:08:44,677 --> 01:08:48,681
هناك الكثير مما لا احبه في رئيسي او بلادي

932
01:08:48,932 --> 01:08:50,642
لكني احب عملي كثيراً

933
01:08:50,892 --> 01:08:53,103
انه يبقيني هنا في لوس انجليس كثيراً

934
01:08:53,353 --> 01:08:55,980
اتحبين هذه البلده ؟

935
01:08:56,147 --> 01:08:58,358
هذا شئ جديد

936
01:08:58,608 --> 01:09:01,403
لقد نسيت اسمك الاول -
انه ريكا -

937
01:09:01,653 --> 01:09:03,113
ريكا فان هاجن داز

938
01:09:03,363 --> 01:09:06,199
ايس كريم -
لا فان دان هاس ، انه الماني

939
01:09:06,449 --> 01:09:09,619
انه اسم جميل فعلا

940
01:09:12,455 --> 01:09:15,291
الديك ارنب في البيت ام هذا عشائك ؟ -
لا انه لي -

941
01:09:15,542 --> 01:09:16,876
تتسوقين مره كل يوم ؟

942
01:09:17,127 --> 01:09:18,670
عمل بوليسي جيد

943
01:09:18,920 --> 01:09:20,880
اتقاضي راتبي على هذا

944
01:09:21,131 --> 01:09:23,049
انا لا اتسوق لكامل الاسبوع

945
01:09:23,299 --> 01:09:25,093
لا ، لما لا ؟

946
01:09:25,343 --> 01:09:29,723
لم اعرف ابدا على ماذا ستأتي شهيتي للاكل

947
01:09:29,973 --> 01:09:33,226
انتظري ، تعالي وتعشي معي

948
01:09:33,476 --> 01:09:38,106
لدي مكان لطيف على الشاطئ
به منظر رائع من كل شبابيك المكان

949
01:09:38,356 --> 01:09:39,691
غروب جميل

950
01:09:39,941 --> 01:09:43,319
هيا ، كوني متواضعه ، قولي نعم
اي احد اخر يقول لا

951
01:09:43,570 --> 01:09:45,822
تعالي الى بيتي انا خبير اكل وخمور

952
01:09:46,072 --> 01:09:47,323
اتركي السله

953
01:09:47,574 --> 01:09:48,491
سأصرخ

954
01:09:48,742 --> 01:09:49,659
لا -
سأفعل -

955
01:09:49,909 --> 01:09:50,785
من فضلك

956
01:09:51,035 --> 01:09:54,122
سأحرجك وستتحولين الى اللون الاحمر كتلك التفاحه

957
01:09:54,372 --> 01:09:56,708
هيا تعالى معي -
لا ، لا من فضلك

958
01:09:56,958 --> 01:10:01,796
سيدتي ابتعدي عن سلتي
انظروا فليستدعي احد الشرطه

959
01:10:02,047 --> 01:10:03,590
ماذا تفعل ؟

960
01:10:03,840 --> 01:10:06,134
هيا نذهب قبل ان يستدعي احد الشرطه

961
01:10:06,384 --> 01:10:09,387
انت شرطي

962
01:10:16,644 --> 01:10:18,897
لا بد وان تكون شرطي صادق ، مارتن ريجز

963
01:10:19,147 --> 01:10:25,653
انه ليس كثيرا ولكن كل شئ كما قلت
انظري الى المنظر

964
01:10:26,279 --> 01:10:28,698
انا بالغت بخصوص شئ واحد

965
01:10:28,948 --> 01:10:32,285
انا لست بالضبط خبير اطعمه وخمور
انا فقط اصنع الفلفل الحار

966
01:10:32,535 --> 01:10:35,914
هل تحبه مع الصوص ام لا ؟ -
بالطبع مع الصوص -

967
01:10:36,164 --> 01:10:38,041
امرأه بعد قلبي

968
01:10:38,291 --> 01:10:40,376
بحذر راقبي خطواتك

969
01:10:40,627 --> 01:10:41,669
سام يريد الدخول

970
01:10:41,920 --> 01:10:42,921
هنا اجلسي

971
01:10:43,171 --> 01:10:44,839
انتظري دقيقه

972
01:10:45,090 --> 01:10:48,176
انه قذر بعض الشئ

973
01:10:56,267 --> 01:10:58,478
 لقد كذبت ليس لدي نبيذ ، ماذا عن البيره ؟

974
01:10:58,728 --> 01:11:00,605
هذا جيد

975
01:11:00,855 --> 01:11:03,566
انها تشرب البيره

976
01:11:18,915 --> 01:11:22,669
ما بك ، هل اخذتي الكوب المتسخ ؟

977
01:11:22,919 --> 01:11:26,506
لا انه خاتم الزواج

978
01:11:26,756 --> 01:11:28,216
لقد كنت متزوج

979
01:11:28,466 --> 01:11:31,052
لكن ليس الان

980
01:11:31,469 --> 01:11:34,681
لا ليس الان

981
01:11:36,474 --> 01:11:40,645
لدي شئ في البوتجاز

982
01:11:42,605 --> 01:11:45,483
هل رود يختفي وراء كونه معتمد دبلوماسي ؟

983
01:11:45,734 --> 01:11:47,444
ما هذا ؟

984
01:11:47,694 --> 01:11:52,323
رود يختفي وراء كونه معتمد دبلوماسي

985
01:11:52,449 --> 01:11:55,493
انه ليس رجل جيد

986
01:11:56,369 --> 01:12:01,708
اذا مهما كان ما يفعله لا يجب ان يفلت به

987
01:12:08,548 --> 01:12:10,050
من هذا المُعلق ، انه ويلر ؟

988
01:12:10,300 --> 01:12:13,344
ما الذي تريده بحق الجحيم ؟ -
اتمنى ان تكون افضل من صديقك مورتو ؟ -

989
01:12:13,595 --> 01:12:15,430
اهدئ ، اهدئ

990
01:12:15,680 --> 01:12:19,476
اخبرني هل مخك رأى نور الشمس قبل ذلك ؟

991
01:12:19,726 --> 01:12:22,604
من انت ؟
وماذا تريد ؟ انا شرطي ايها الوغد

992
01:12:22,854 --> 01:12:24,522
لا ، انت كنت شرطي

993
01:12:24,773 --> 01:12:26,316
حبيبتي ، سنتأخر

994
01:12:26,566 --> 01:12:32,197
انا فقط سأخذ دورتين في حمام السباحه
قبل الذهاب الى المحطه

995
01:13:24,624 --> 01:13:29,587
سام قم بنزهه طويله خارجاً هيا
لا تجسس الليله ، افهمت

996
01:13:30,672 --> 01:13:34,008
انه جميل

997
01:13:50,483 --> 01:13:51,484
خذ البيره يا رجل

998
01:13:51,735 --> 01:13:52,986
لا تقلق بشأنه

999
01:13:53,236 --> 01:13:55,447
كافنوف ستلعب ام لا ؟

1000
01:13:55,697 --> 01:13:56,990
لا لن العب

1001
01:13:57,240 --> 01:14:00,285
ضع بعض الموسيقى

1002
01:14:07,751 --> 01:14:11,171
من الذي لم يُأخذ في الحسبان ؟ -
مورتو وريجز

1003
01:14:11,421 --> 01:14:14,466
مورتو اخذ الشاهد الى موقع جديد

1004
01:14:14,716 --> 01:14:16,801
ماذا عن ريجز ؟ -
لم يحضر -

1005
01:14:17,052 --> 01:14:19,012
اذهب للراديو وابحث عنهم

1006
01:14:19,262 --> 01:14:23,308
لقد فقدنا وييلر ، كوليينز ، كافنوف
كم عدد ما نفقدهم ؟

1007
01:14:23,558 --> 01:14:27,771
دعنا نقلق حول الحي منهم ، حسناً ؟
قم بهذا

1008
01:14:28,021 --> 01:14:31,107
اسف ايها القائد

1009
01:14:36,279 --> 01:14:39,282
احضر لي ريجز

1010
01:14:44,913 --> 01:14:47,916
انا سأتولى هذا

1011
01:15:01,554 --> 01:15:07,018
شكرا لكم ، انا افتقد لعبة البوكر
واشعر اني فعلا محظوظ

1012
01:15:07,268 --> 01:15:11,481
حسناً ، ما اراه
تقارير ضريبيه قديمه

1013
01:15:11,731 --> 01:15:14,943
كل شئ بالكتاب
كل شئ ابيض واسود

1014
01:15:15,193 --> 01:15:17,737
يجب ان تنظر في القضايا المشوشه

1015
01:15:17,987 --> 01:15:19,948
اذا اردت ان ترى بعض الاموال

1016
01:15:20,198 --> 01:15:23,660
راتبك لا يكفي لعمله
تحتاج الى بعض الخصومات

1017
01:15:23,910 --> 01:15:25,370
مركبي -
لاتستطيع خصم مركبك -

1018
01:15:25,620 --> 01:15:29,707
لا انه سند البيع -
اعرف لكنك لا تستطيع بيعه -

1019
01:15:29,958 --> 01:15:31,626
هذا هو مركبي ، هيا نذهب

1020
01:15:31,876 --> 01:15:33,128
نذهب الى اين ؟ -
الى بيتي -

1021
01:15:33,378 --> 01:15:35,088
لماذا ؟ -
مركبي يا رجل  -

1022
01:15:35,338 --> 01:15:37,090
انظر الى هذا الاعلان التجاري

1023
01:15:37,340 --> 01:15:40,427
انظر الى جسم هذه البنت انه مثير جداً

1024
01:15:40,677 --> 01:15:42,929
ماذا تفعل ؟
انظر الى البنت

1025
01:15:43,179 --> 01:15:45,014
لقد اغلقت التلفاز

1026
01:15:45,265 --> 01:15:48,601
انا لم اسمعك تقول هذا  -
اقول ماذا ، انها رائعه -

1027
01:15:48,852 --> 01:15:53,314
لديها جسم رائع جعلني اشعر
اني اريد شراء واقي ذكري

1028
01:16:00,989 --> 01:16:05,034
حان وقت امتداد الجوله السابعه

1029
01:16:07,704 --> 01:16:09,497
انه تعبير في لعبه البيسبول

1030
01:16:09,748 --> 01:16:11,708
اعرف

1031
01:16:11,958 --> 01:16:16,046
لكننا فقط في امتداد الجوله الرابعه

1032
01:16:19,758 --> 01:16:22,677
انتي جيده فوق

1033
01:16:30,477 --> 01:16:32,562
ابق في السياره

1034
01:16:32,812 --> 01:16:35,482
دقيقه واحده وارجع ، حسناً ؟

1035
01:16:35,732 --> 01:16:38,610
انا لا اريد البقاء ان الجو بارد هنا وانت ليس لديك باب

1036
01:16:38,860 --> 01:16:44,240
انت السبب في عدم وجود الباب
افتح السخان ان كنت تشعر بالبروده

1037
01:16:45,658 --> 01:16:47,077
لا تلمس اي شئ

1038
01:16:47,327 --> 01:16:50,955
لاشئ ، اعني لا شئ

1039
01:16:52,499 --> 01:16:54,417
البا فاردن

1040
01:16:54,667 --> 01:16:56,336
لماذا اعرف هذا الاسم ؟

1041
01:16:56,586 --> 01:16:59,047
انه هنا ، لابد ان يكون

1042
01:16:59,297 --> 01:17:04,511
يوم اخر ، هوايه اخرى -
نعم ما الجديد ؟ -

1043
01:17:09,224 --> 01:17:12,060
اليوم على مركبي

1044
01:17:13,103 --> 01:17:15,355
ليس هناك ، اين هو ؟

1045
01:17:15,605 --> 01:17:18,650
عيد ميلادي

1046
01:17:45,635 --> 01:17:47,262
سيتم لعني

1047
01:17:47,512 --> 01:17:51,599
البا فاردن سفينه وليس امرأه

1048
01:17:51,850 --> 01:17:54,477
ليو قلت لك ابقى في السياره

1049
01:17:54,728 --> 01:17:57,313
تباً

1050
01:17:58,648 --> 01:18:02,527
ابن العاهره ، ماذا تفعل هنا ؟

1051
01:19:01,503 --> 01:19:04,547
ثبتهم الاثنين

1052
01:19:16,601 --> 01:19:19,646
سيارتي

1053
01:19:20,939 --> 01:19:23,858
ليو

1054
01:20:20,540 --> 01:20:22,083
انهضي ارتدي ملابسك

1055
01:20:22,333 --> 01:20:23,334
ما هو؟

1056
01:20:23,585 --> 01:20:26,880
ارتدي ملابسك ، ثقي بي

1057
01:20:29,632 --> 01:20:31,301
انا لا افهم -
ثقي بي -

1058
01:20:31,551 --> 01:20:33,928
اهناك شئ خاطئ ؟
لدي شعور سئ

1059
01:20:34,179 --> 01:20:37,849
انا لا افهم -
ضعي هذا عليكي -

1060
01:21:40,620 --> 01:21:43,540
ادخلي الى الشاحنه المفاتيح تحت المقعد

1061
01:21:43,790 --> 01:21:46,668
عندما يتوقفون ليضعو الذخيره مره اخرى
اذهبي الى الشاحنه

1062
01:21:46,918 --> 01:21:48,920
وانت ؟ -
سأكون بخير -

1063
01:21:49,170 --> 01:21:51,423
سأقابلك في الشاحنه ، هيا

1064
01:21:51,673 --> 01:21:54,718
ابتعدي عن الضؤ

1065
01:22:40,180 --> 01:22:43,475
سباق العمالقه

1066
01:23:03,870 --> 01:23:06,498
حسناً

1067
01:23:10,043 --> 01:23:12,504
اللعنه ، اللعنه

1068
01:23:12,754 --> 01:23:16,257
من اولئك الناس ؟ -
اخبريني هل كان زوجك ؟ -

1069
01:23:16,508 --> 01:23:19,761
ماذا تفعلين يوم السبت ؟

1070
01:23:29,020 --> 01:23:31,815
انه سام

1071
01:23:33,775 --> 01:23:37,112
اخفضي رأسك

1072
01:23:52,919 --> 01:23:54,129
هيا سام

1073
01:23:54,379 --> 01:23:55,880
هيا سام

1074
01:23:56,131 --> 01:23:57,674
هيا سام

1075
01:23:57,924 --> 01:24:01,010
حرك ساقك

1076
01:24:04,305 --> 01:24:07,726
هل به اي فتحات ؟

1077
01:24:08,476 --> 01:24:12,021
انت كلب ذكي

1078
01:24:17,694 --> 01:24:20,405
 وعدتك انك ستكونين في البيت الساعه 11

1079
01:24:20,655 --> 01:24:23,408
هذه المواعده الاولى الاكثر من مدهشه

1080
01:24:25,785 --> 01:24:29,581
لا مروحيات اخري ، من فضلك -
حسناً اعدك -

1081
01:24:29,831 --> 01:24:32,459
هذه بنايه لطيفه ، التي تعيشين فيها

1082
01:24:32,709 --> 01:24:35,128
ايوجد شقق فارغه ؟ انا ليس لدي بيت الان

1083
01:24:35,378 --> 01:24:37,964
يمكن ان تبقى هنا

1084
01:24:38,214 --> 01:24:39,049
هل استطيع ؟

1085
01:24:39,299 --> 01:24:43,428
هناك شقه فارغه فوق

1086
01:24:44,846 --> 01:24:47,807
لقد كنت امزح انت يمكن ان تبقى معي

1087
01:24:48,058 --> 01:24:49,100
الليله ؟

1088
01:24:49,350 --> 01:24:53,229
نعم الليله ، والليله القادمه وكل الليالي القادمه

1089
01:24:53,480 --> 01:24:55,356
وبعد ذلك ؟

1090
01:24:55,607 --> 01:24:59,027
لا تتعجل حظك

1091
01:25:04,074 --> 01:25:05,825
يجب ان اذهب

1092
01:25:06,076 --> 01:25:09,746
لكنك قلت -
ادخلي واغلقي الابواب عليكي -

1093
01:25:09,996 --> 01:25:12,582
ولن تذهبي الى العمل غداً

1094
01:25:12,832 --> 01:25:15,960
هناك طرق كثيره للبقاء في لوس انجلوس غير الوظيفه

1095
01:25:16,211 --> 01:25:20,048
حسنا ، انا استقلت

1096
01:25:43,530 --> 01:25:47,826
انا فقط سألتقط بعض الاشياء
نسيت انا ليس لدي شئ

1097
01:25:48,076 --> 01:25:51,746
فقط اجلب نفسك

1098
01:25:52,789 --> 01:25:54,457
يجب ان اذهب

1099
01:25:54,707 --> 01:25:57,627
مع السلامة

1100
01:26:12,392 --> 01:26:13,643
الى البيت

1101
01:26:13,893 --> 01:26:16,730
اذهبي

1102
01:26:28,575 --> 01:26:31,703
اذهب واحضر الفتاه

1103
01:26:51,431 --> 01:26:54,809
كنت ساعرض عليك بعض الشراب
لكني افهم

1104
01:26:55,060 --> 01:26:56,352
انك على شاحنه

1105
01:26:56,603 --> 01:26:58,438
هذه المواد ستقتلك سريعاً

1106
01:26:58,688 --> 01:27:03,109
انت تعرف الكثير عني ، من انت بحق الجحيم ؟

1107
01:27:05,987 --> 01:27:09,449
انا الرجل الذي غير منهج حياتك

1108
01:27:09,699 --> 01:27:11,367
قبل اربعة سنوات

1109
01:27:11,618 --> 01:27:13,995
عندما كانت لديك مراقبه ليليه طويله على الشاطئ

1110
01:27:14,245 --> 01:27:17,499
كنت قريب جداً مننا وكنت ستقبض علينا
وضعنا اتفاقيه عليك

1111
01:27:17,749 --> 01:27:19,626
توليتها بنفسي

1112
01:27:19,876 --> 01:27:22,796
اخرجت سيارتك عن الطريق ، اتذكر ؟

1113
01:27:23,046 --> 01:27:26,007
لكن لم تكن انت القائد ، اليس كذلك ؟

1114
01:27:26,257 --> 01:27:28,927
انت لايمكنك تخيل المفاجأه

1115
01:27:29,177 --> 01:27:35,642
لقد سحبت الممسحه لازيل بها خصلات الشعر الداميه
لأرى وجه هذه المرأه

1116
01:27:35,725 --> 01:27:38,561
زوجتك ، اليس كذلك ؟

1117
01:27:39,437 --> 01:27:43,024
انها لم تمت مباشره

1118
01:27:43,233 --> 01:27:46,569
لقد اخذت قليلا من الوقت

1119
01:27:52,033 --> 01:27:55,787
ليس لديك حظ كثير مع النساء اليس كذلك ؟

1120
01:30:31,693 --> 01:30:32,152
مورتو

1121
01:30:32,193 --> 01:30:34,237
لقد ماتت ، لقد قتلوها

1122
01:30:34,487 --> 01:30:35,739
أين أنت ؟

1123
01:30:35,989 --> 01:30:38,408
لقد قتلوها ، انها ماتت

1124
01:30:38,658 --> 01:30:40,160
قتلوهم الاثنين

1125
01:30:40,410 --> 01:30:43,997
اهدئ ، عن من تتحدث ، واين انت ؟

1126
01:30:44,247 --> 01:30:48,042
لقد ماتت روجر لقد ماتت

1127
01:30:48,209 --> 01:30:52,338
فقط اهدئ نحن سنتولى هذا الامر
اين انت ؟

1128
01:30:52,589 --> 01:30:56,134
انا لست شرطي الليله ، هذا شخصي
انا لست شرطي

1129
01:30:56,384 --> 01:31:00,180
انت لا تعرف ما الذي حدث الليله ، هناك الكثير

1130
01:31:00,430 --> 01:31:05,018
سأنتقم من هؤلاء الاوغاد
سأذهب اليهم الان

1131
01:31:05,268 --> 01:31:09,689
نحن لن نذهب الى بيت الاخشاب الملعون هذا ، لدينا اوامر

1132
01:31:09,939 --> 01:31:12,150
ثم بيت الاخشاب سيأتي الى

1133
01:31:12,400 --> 01:31:14,861
انت لا تفهم لقد قتلوا الاثنين

1134
01:31:15,111 --> 01:31:19,115
لقد قتلوا الاثنين ريكا وزوجتي -
لا تغلق الخط -

1135
01:31:23,578 --> 01:31:26,498
تباً

1136
01:31:38,301 --> 01:31:40,220
ما الصفقة ؟

1137
01:31:40,470 --> 01:31:43,348
اخبرت الشرطيين
ولا تريد ان تخبرني

1138
01:31:43,598 --> 01:31:46,226
هذا ليس عدل

1139
01:31:48,728 --> 01:31:51,898
لقد وثقنا فيك ، ليو

1140
01:31:52,357 --> 01:31:55,068
وانت خنتنا

1141
01:31:55,402 --> 01:31:58,071
واخذت مالنا

1142
01:32:00,448 --> 01:32:05,412
نحن نريد استعادته الان
ايها القذر الصغير الملعون

1143
01:32:05,954 --> 01:32:09,833
اعطه اكثر
يبدو انه احبه

1144
01:32:42,198 --> 01:32:44,242
لا تحاول ان توقفني روج

1145
01:32:44,492 --> 01:32:47,662
نعم ، رايت تلك النظره في عينك من قبل

1146
01:32:47,912 --> 01:32:51,166
لقد اعلنوا الحرب على الشرطه

1147
01:32:51,416 --> 01:32:53,001
اتعلم هذا ؟

1148
01:32:53,251 --> 01:32:56,004
سمعته على الراديو

1149
01:32:56,254 --> 01:32:58,256
نحن ليس لدينا السلطه

1150
01:32:58,506 --> 01:32:59,716
كافنوف

1151
01:32:59,966 --> 01:33:03,511
ويلر ، شابيرو

1152
01:33:03,511 --> 01:33:09,100
ريكا ، فيكي
ما مقدار السلطه التي تحتاجها ؟

1153
01:33:09,350 --> 01:33:12,395
هل لديك خطة ؟

1154
01:33:15,273 --> 01:33:17,859
ان اخذت سيارتك الي مقدمة المنزل

1155
01:33:18,109 --> 01:33:20,695
انتظر اشارتي

1156
01:33:20,945 --> 01:33:23,698
وبعد ذلك ادخل واقتل هؤلاء الاوغاد

1157
01:33:23,948 --> 01:33:26,534
لقد خطفوا ليو

1158
01:33:27,452 --> 01:33:30,288
كن حذراً

1159
01:33:37,545 --> 01:33:39,756
ما هي اشارتك ؟

1160
01:33:40,006 --> 01:33:43,593
انت ستعرفها عندما تحدث

1161
01:33:44,803 --> 01:33:48,848
بطريقه ما اعتقد اني سأعرف

1162
01:34:19,963 --> 01:34:22,841
يوم الحساب

1163
01:34:35,103 --> 01:34:38,398
هل ستتكلم ، ليو ؟

1164
01:34:42,026 --> 01:34:44,738
انه الكبير

1165
01:34:47,782 --> 01:34:48,825
حسناً ، حسناً اهدئ

1166
01:34:49,075 --> 01:34:53,037
راقبه -
ابعدني عن النافذه -

1167
01:35:24,903 --> 01:35:25,862
احذر من الزجاج

1168
01:35:26,112 --> 01:35:28,740
تعال -
انا سأذهب -

1169
01:36:02,649 --> 01:36:06,486
ريجز ابن المجنونه

1170
01:36:21,543 --> 01:36:24,921
المسيح المقدس

1171
01:36:27,507 --> 01:36:28,675
هل انت بخير

1172
01:36:28,925 --> 01:36:29,926
انا بخير

1173
01:36:30,176 --> 01:36:32,095
شكراً

1174
01:36:32,345 --> 01:36:35,223
هل اودولف كان هناك ؟-
لقد هرب -

1175
01:36:35,473 --> 01:36:37,392
سأجده -
ماذا عن ليو ؟ -

1176
01:36:37,642 --> 01:36:38,727
ماذا عن ليو ؟

1177
01:36:38,977 --> 01:36:40,895
انت احمي نفسك الان ليو

1178
01:36:41,146 --> 01:36:42,564
ماذا تعني ؟

1179
01:36:42,814 --> 01:36:46,234
خذ سيارتي الى المركز وانتظر المسئول الفيدرالي

1180
01:36:46,484 --> 01:36:50,280
الان انت اصبح لديك الخبره

1181
01:36:53,074 --> 01:36:56,077
انا لا اريد عناق -
اعطي الرفيق الصغير عناقاً -

1182
01:36:56,327 --> 01:36:58,538
انا حقاً كنت مستمتع

1183
01:36:58,788 --> 01:37:00,457
قُم بواجبك الان

1184
01:37:00,707 --> 01:37:02,959
لا تقلق انا سأصل أليهم الان

1185
01:37:03,209 --> 01:37:05,587
اسمع ، انتظر -
هل تعرف كيف تجده ؟ -

1186
01:37:05,837 --> 01:37:09,466
هل ممكن ان استعمل الصافره البوليسيه ؟

1187
01:37:10,467 --> 01:37:11,718
العاليه اذا اردت

1188
01:37:11,968 --> 01:37:12,969
حقاً ؟

1189
01:37:13,219 --> 01:37:17,057
نعم ، حقاً؟ -
الى اللقاء ليو  -

1190
01:37:20,268 --> 01:37:21,686
اسمع هذا

1191
01:37:21,936 --> 01:37:25,398
البا فاردن هي سفينه شحن وليست امرأه

1192
01:37:25,648 --> 01:37:29,110
سلطة الميناء قالت ان سفينه الشحن البا فاردن ستصل اليوم

1193
01:37:29,360 --> 01:37:33,782
وستتجه غداً رأساً الى جنوب افريقيا

1194
01:37:34,324 --> 01:37:36,201
هذا حوض السفن الحادي عشر

1195
01:37:36,451 --> 01:37:40,997
لابد ان تكون هنا في مكان ما
 انا اعرف اني على حق

1196
01:37:44,709 --> 01:37:45,585
السفينه

1197
01:37:45,835 --> 01:37:48,880
ماذا قلت لك ؟

1198
01:37:49,130 --> 01:37:51,841
تلك الحاويه هناك ، مع ثلاث رجال بأسلحة ثقيله

1199
01:37:52,092 --> 01:37:54,761
دعنا نلقي نظره

1200
01:37:55,053 --> 01:37:58,932
انا سأتولى اثنين منهم وانت تولى واحد

1201
01:37:59,099 --> 01:38:04,604
ما رأيك نحسن من الوضع
انت تولى اثنين وانا أتولى واحد ، انتهى

1202
01:38:50,525 --> 01:38:51,609
انا لا استطيع رؤية شئ

1203
01:38:51,860 --> 01:38:53,695
انا ايضاً ماهذا الشئ ؟

1204
01:38:53,945 --> 01:38:57,031
ألديك ضؤ؟

1205
01:38:57,073 --> 01:38:59,159
لا بد انه رود ، مهما كان

1206
01:38:59,409 --> 01:39:03,163
مازلت لا استطيع الرؤيه

1207
01:39:03,455 --> 01:39:08,334
رأيت شئ ؟ -
لا اعلم ، انها سياره -

1208
01:39:11,921 --> 01:39:15,967
اللعنه ، انه مال كثير جداً

1209
01:39:17,677 --> 01:39:21,222
بحق الجحيم ، كم يبلغ هذا ؟

1210
01:39:21,347 --> 01:39:24,392
الاف

1211
01:39:24,392 --> 01:39:26,436
ملايين ملعونه

1212
01:39:26,686 --> 01:39:30,940
بلايين

1213
01:39:39,574 --> 01:39:41,076
انظر الى هذا

1214
01:39:41,326 --> 01:39:45,163
انها الاف الدولارات في هذه الرزمه

1215
01:39:45,330 --> 01:39:50,585
بهذه التى احملها استطيع ادخال اولادي الثلاثه الجامعه

1216
01:39:50,835 --> 01:39:53,421
خذه

1217
01:39:59,469 --> 01:40:00,929
انها اموال مخدرات

1218
01:40:01,179 --> 01:40:02,806
افعل بها شئ جيد

1219
01:40:02,931 --> 01:40:07,185
رود لن يحتاجه في المكان الذاهب اليه

1220
01:40:17,821 --> 01:40:19,614
حمل الحاويه

1221
01:40:19,864 --> 01:40:25,078
المره القادمه التى ستضرب
اشعه الشمس اجسامهم سيكونوا في مدينه كيب

1222
01:40:27,580 --> 01:40:30,417
هذه الشئ يتحرك -
بالطبع هذه وظيفته -

1223
01:40:30,667 --> 01:40:33,670
ماذا سنفعل الان ؟ -
لا ادري -

1224
01:40:33,920 --> 01:40:35,338
دعنا نحفر مخرج لنا

1225
01:40:35,588 --> 01:40:39,134
لاتفعل ذلك لدي فكره افضل

1226
01:41:32,187 --> 01:41:35,231
اموالنا

1227
01:41:36,691 --> 01:41:40,570
فقط تأكد بانهم ماتوا

1228
01:41:51,498 --> 01:41:56,711
انت اذهب اولا ، انا كبير علي هذا -
لا انت اذهب اولا وانا سأغطيك -

1229
01:42:10,475 --> 01:42:12,685
كيف سنخرج ؟ -
انا سأتخذ هذا الطريق -

1230
01:42:12,936 --> 01:42:16,731
وانا سأذهب من هذا الطريق ، ونلتقي هنا

1231
01:42:37,293 --> 01:42:39,295
روج

1232
01:42:39,546 --> 01:42:42,215
روج

1233
01:43:38,772 --> 01:43:41,441
تباً

1234
01:45:49,110 --> 01:45:52,447
ريجز هل انت بخير ؟

1235
01:46:07,670 --> 01:46:10,423
القيه ايها المتسكع

1236
01:46:15,053 --> 01:46:19,265
الحصانه الدبلوماسيه

1237
01:46:27,982 --> 01:46:32,112
لقد تم الغائها للتو

1238
01:47:48,354 --> 01:47:51,524
انت تتنفس ، انت حي ، انت لست ميت

1239
01:47:51,775 --> 01:47:54,360
لا ، لا تمت

1240
01:47:54,611 --> 01:47:57,238
انت لن تموت قبل ان اخبرك

1241
01:47:57,489 --> 01:48:01,409
اتفهم هذا ريجز ؟ لن تموت حتى اقول لك

1242
01:48:01,659 --> 01:48:03,244
اتفهم هذا ريجز

1243
01:48:03,495 --> 01:48:06,372
لن تموت حتى اخبرك

1244
01:48:06,623 --> 01:48:08,625
الان تنفس معي ، تنفس

1245
01:48:08,875 --> 01:48:12,045
الان تنفس -
روج -

1246
01:48:15,673 --> 01:48:19,552
روج، انظر في جيبي

1247
01:48:25,767 --> 01:48:28,853
اريدك ان ترميها

1248
01:48:29,104 --> 01:48:33,316
هذه الاشياء سوف تقتلك ، حقاً

1249
01:48:37,779 --> 01:48:40,865
انت يا ابن العاهره

1250
01:48:41,116 --> 01:48:42,784
اعتقدت بأنك تموت

1251
01:48:43,034 --> 01:48:46,204
انا لم اموت في مرحاضك
ولن اموت بين ذراعيك

1252
01:48:46,454 --> 01:48:49,582
انت يا ابن العاهره

1253
01:48:53,086 --> 01:48:56,631
هل هم جميعاً ماتوا ؟ الاشرار
هل تخلصت منهم ؟

1254
01:48:56,881 --> 01:49:00,719
لقد اصبحوا فعل ماضي

1255
01:49:07,934 --> 01:49:12,230
لا تضحكني ، يا مسيح

1256
01:49:13,189 --> 01:49:16,901
الم يخبرك احد

1257
01:49:17,527 --> 01:49:21,614
انت حقاً رجل جميل

1258
01:49:24,576 --> 01:49:28,037
اعطنا قبله قبل ان يأتوا

1259
01:49:28,621 --> 01:49:32,375
اين اصابتك تلك الرصاصه على اي حال ؟

1260
01:49:35,503 --> 01:49:37,631
لا تضحكني

1260
01:49:37,903 --> 01:49:52,631
Edited By
<b>{\fs25\pos(190،230)}<font face="Verdana" color="#FF0000">Ali Elshafey</b>

