﻿1
00:00:47,650 --> 00:00:49,440
حسناً، هدوء، هيا

2
00:00:52,190 --> 00:00:53,600
!اهدأوا

3
00:01:03,900 --> 00:01:05,730
من يريد مشاهدة الأشباح؟

4
00:01:06,270 --> 00:01:08,560
من يريد رؤية بعض الأشباح؟

5
00:01:09,060 --> 00:01:10,150
!أشباح

6
00:01:11,270 --> 00:01:12,980
حسناً، هذا أفضل

7
00:01:13,690 --> 00:01:16,190
أولاً، مرحباً وأهلاً بكم

8
00:01:17,600 --> 00:01:20,270
"أدعى "دايفيد ويليامز
"وهذه زميلتي "كلير ماك مانوس

9
00:01:21,560 --> 00:01:24,270
نحن أمينا محفوظات في محفوظات الأفلام الوطنية

10
00:01:25,270 --> 00:01:28,020
ستشاهدون اليوم مجموعة أفلام

11
00:01:28,600 --> 00:01:31,400
يتراوح تاريخها بين 1895 - 1905

12
00:01:31,730 --> 00:01:35,440
من المهم أن تتذكروا
أن كل من تشاهدونهم في هذه الأفلام

13
00:01:36,100 --> 00:01:38,400
...ماتوا منذ زمن طويل، هؤلاء الأشخاص كلهم

14
00:01:38,850 --> 00:01:42,020
الرجال والنساء والأولاد
اختفوا عن وجه الأرض إلى الأبد

15
00:01:42,650 --> 00:01:45,900
لذا من ناحية ما هذا أشبه بمشاهدة أشباح حقيقية

16
00:01:47,100 --> 00:01:48,520
!حسناً

17
00:01:49,560 --> 00:01:51,020
لنشاهد ذلك فحسب ونعرف رأيكم

18
00:02:29,020 --> 00:02:31,650
شكراً -
لا تقلق، ستحبه -

19
00:02:39,730 --> 00:02:41,270
!مرحباً

20
00:02:42,650 --> 00:02:43,600
مرحباً

21
00:02:44,190 --> 00:02:45,690
تسرني رؤيتك، كيف حالك؟ -
تسرني رؤيتك مجدداً -

22
00:02:45,730 --> 00:02:46,690
"هذه زوجتي "أليس

23
00:02:46,980 --> 00:02:48,270
!مرحباً

24
00:02:48,310 --> 00:02:50,770
سرني لقاؤك للغاية -
سرني لقاؤك أخيراً للغاية -

25
00:02:51,270 --> 00:02:52,940
أعتذر أنني لم أستطع المجيء في المرة السابقة

26
00:02:52,980 --> 00:02:55,060
كنت مشغولة -
!كلا، كلا، إطلاقاً -

27
00:02:55,770 --> 00:02:59,020
إذاً سأدعكما تدخلان وتلقيان نظرة بمفردكما

28
00:02:59,480 --> 00:03:02,060
سأكون هنا بانتظاركما
خذا قدر ما تشاءان من الوقت

29
00:03:02,100 --> 00:03:03,850
حسناً شكراً، لندخل

30
00:03:14,060 --> 00:03:15,520
ادخلي، أنت أولاً

31
00:03:30,020 --> 00:03:32,400
هل ستأتي؟ -
كلا، أنا متوتر جداً -

32
00:03:32,810 --> 00:03:34,230
اذهبي، ألقي نظرة على المكان

33
00:04:40,980 --> 00:04:42,150
!أحبه

34
00:04:48,770 --> 00:04:51,100
بعد خمس سنوات

35
00:05:08,940 --> 00:05:09,940
أليس"؟"

36
00:05:12,440 --> 00:05:13,980
تلقيت رسالة

37
00:05:17,560 --> 00:05:19,100
تلقيت رسالة

38
00:05:23,100 --> 00:05:24,310
ممن هي؟

39
00:05:25,600 --> 00:05:28,980
أمي، أبي -
مرحباً يا عزيزي -

40
00:05:29,020 --> 00:05:31,770
سمعت ضجة واستيقظت

41
00:05:31,810 --> 00:05:34,020
وأحتاج الآن إلى دخول الحمام

42
00:05:35,560 --> 00:05:37,150
سأذهب أنا

43
00:05:47,600 --> 00:05:50,730
أبي، هل تخاف من الظلام؟

44
00:05:52,060 --> 00:05:53,480
كلا، بالطبع لا

45
00:05:54,270 --> 00:05:55,900
لماذا؟ هل تخاف منه؟ -
كلا -

46
00:05:55,940 --> 00:05:58,980
لكن قد يكون ثمة شيء مختبئ في الظلام

47
00:06:00,270 --> 00:06:02,480
مثل ماذا؟ -
الوحوش -

48
00:06:06,150 --> 00:06:08,350
تصبح على خير، موافق؟ أحبك

49
00:06:08,690 --> 00:06:10,060
تصبح على خير يا أبي، أحبك

50
00:06:10,100 --> 00:06:12,730
هل تريد إعطاء ديناصوري اسماً ثانياً؟

51
00:06:14,400 --> 00:06:15,560
ربما غداً

52
00:06:15,600 --> 00:06:19,440
هل يمكنك أن تلقي تحية النوم
على رؤوس التنانين خاصتي؟

53
00:06:20,440 --> 00:06:21,520
تصبحين على خير

54
00:06:31,350 --> 00:06:33,980
هل هو بخير؟ -
أجل، إنه بخير -

55
00:06:44,060 --> 00:06:45,690
ممن الرسالة؟

56
00:06:47,400 --> 00:06:48,520
"ستيف"

57
00:06:51,690 --> 00:06:52,650
في العمل

58
00:06:53,850 --> 00:06:57,690
لمجرد أنه لا يملك حياة  يظن أن على الآخرين جميعاً
أن يكونوا متوفرين على مدار الساعة

59
00:07:00,400 --> 00:07:02,900
آسفة، كان يجب أن أطفئه في وقت سابق

60
00:07:12,020 --> 00:07:12,980
أحبك

61
00:08:01,150 --> 00:08:02,190
تصبح على خير

62
00:08:18,770 --> 00:08:20,440
في أي وقت تبدئين عملك؟ -
ما هذا؟ -

63
00:08:20,690 --> 00:08:23,650
ما هذا؟ ليس قبل العاشرة -
حسناً، هيا -

64
00:08:28,730 --> 00:08:30,770
يوماً سعيداً يا عزيزي -
وداعاً -

65
00:08:31,190 --> 00:08:32,770
أحبك -
وأنا أيضاً -

66
00:08:33,150 --> 00:08:34,480
شكراً لك

67
00:08:35,400 --> 00:08:36,190
هيا

68
00:08:36,940 --> 00:08:38,900
وداعاً أيها الصبيان -
وداعاً يا أمي -

69
00:08:44,850 --> 00:08:48,400
"ألوصور"، "بروتوصور"، "تي. ريكس"

70
00:08:48,810 --> 00:08:53,100
"ترايسيراتوب"، "ستغاصور"
!إنه أفضل واحد

71
00:08:53,470 --> 00:08:56,340
يا إلهي، أنت تصبح ذكياً جداً
هذا أكثر مما يمكنني تعداده

72
00:08:58,350 --> 00:09:00,760
هل تظن أنني سأتمكن من السباحة هناك؟

73
00:09:01,480 --> 00:09:03,350
مستحيل، كلا، إنه عميق جداً

74
00:09:03,690 --> 00:09:06,890
هل تجرؤ على السباحة هناك؟ -
كلا -

75
00:09:06,940 --> 00:09:08,980
كلا، إنه عميق جداً بالنسبة إليّ أيضاً

76
00:09:11,350 --> 00:09:12,020
"بيلي"

77
00:09:15,560 --> 00:09:16,400
"بيلي"

78
00:09:17,810 --> 00:09:18,980
!"بيلي"

79
00:09:19,900 --> 00:09:21,690
لا تذهب إلى هناك، طلبت منك ذلك

80
00:09:22,440 --> 00:09:25,730
رأيت فتاة من مدرستي شبحاً هناك

81
00:09:26,520 --> 00:09:28,020
لا أعرف بشأن الأشباح

82
00:09:28,690 --> 00:09:30,770
لكن قد يكون ثمة جرذان في الداخل، إنه قذر

83
00:09:34,690 --> 00:09:37,520
هل يمكنني أن أرمي حجراً
وأرى إن كان ثمة شبح سيخرج؟

84
00:09:37,560 --> 00:09:40,480
ترمي حجراً؟ حسناً، حجراً واحداً ثم علينا الذهاب

85
00:09:41,310 --> 00:09:42,190
هل جلبت حجراً؟

86
00:09:48,400 --> 00:09:49,060
حسناً؟

87
00:09:49,600 --> 00:09:52,600
هل يمكنني رمي آخر؟ -
كلا! هيا، سنتأخر -

88
00:09:53,310 --> 00:09:54,310
حسناً

89
00:09:56,980 --> 00:09:59,310
سأقلك لاحقاً -
!وداعاً يا أبي -

90
00:09:59,850 --> 00:10:00,850
يوماً سعيداً

91
00:10:05,810 --> 00:10:07,060
"تشارلتن"

92
00:10:07,560 --> 00:10:10,730
آمل أن حالك أفضل من مظهرك -
لم أنم كثيراً ليلة أمس -

93
00:10:11,690 --> 00:10:12,940
لماذا؟ هل أبدو سيئ المظهر إلى هذه الدرجة؟

94
00:10:14,980 --> 00:10:16,480
ليس أسوأ من المعتاد

95
00:10:18,690 --> 00:10:20,690
بأي حال، لا أبدو أفضل حالاً منك بكثير

96
00:10:21,190 --> 00:10:24,560
بقيت مستيقظة حتى الرابعة صباحاً
"أشاهد "كات بيبول" و"كورس أوف كات بيبول

97
00:10:24,600 --> 00:10:25,810
كات بيبول"؟" -
أجل -

98
00:10:25,850 --> 00:10:27,730
كانوا يعرضونه؟ أحب ذلك الفيلم

99
00:10:27,770 --> 00:10:31,100
أجل، كنت سأتصل بك لكن خطر لي
أنك تحتاج نوم الحسن خاصتك

100
00:10:31,150 --> 00:10:32,440
أجل، مضحك جداً

101
00:10:33,650 --> 00:10:35,900
اسمع، لا أقصد أن أفسد النهار بالعمل

102
00:10:36,480 --> 00:10:39,310
لكن وصلت بعض الأفلام إلى المحفوظات

103
00:10:39,770 --> 00:10:41,440
وبعضها من محفوظات الشرطة

104
00:10:41,730 --> 00:10:43,400
قد تكون مثيرة للاهتمام -
أجل -

105
00:10:43,850 --> 00:10:45,400
هلا ألقيت نظرة عليها لأجلي -
بالطبع -

106
00:10:45,440 --> 00:10:46,690
عظيم، شكراً

107
00:10:58,060 --> 00:10:59,980
مسرح جريمة، 1902

108
00:11:08,190 --> 00:11:09,400
"شارع "بلاك

109
00:11:10,190 --> 00:11:11,690
هذا طريق منزلي

110
00:11:28,150 --> 00:11:29,900
كان يومي غريباً للغاية اليوم

111
00:11:29,940 --> 00:11:32,600
شاهدت فيلماً من سنة 1902 وكان منزلنا يظهر فيه

112
00:11:33,350 --> 00:11:34,690
وقعت جريمة قتل هنا

113
00:11:35,310 --> 00:11:37,100
رجل قتل زوجته حصل ذلك في هذه الغرفة

114
00:11:37,770 --> 00:11:40,150
ماذا؟ -
ما كنت لأقلق بشأن ذلك -

115
00:11:41,690 --> 00:11:43,810
تحصل أمور رهيبة في كل منزل قديم

116
00:11:46,480 --> 00:11:51,100
...لكن هذه الديناصورات حكمت

117
00:11:54,940 --> 00:11:57,890
"تبدين مذهلة يا سيدة "ويليامز -
"شكراً لك يا "صوفي -

118
00:11:59,100 --> 00:12:00,600
"هذا زوجي "دايفيد

119
00:12:00,980 --> 00:12:02,440
مرحباً

120
00:12:02,480 --> 00:12:04,980
"كانت "صوفي" حاضنة آل "تومبسون
الذين يعيشون على بعد منزلين

121
00:12:05,650 --> 00:12:08,690
أمي، لم تسمع "صوفي" قط بالـ"ستغاصور" حتى

122
00:12:09,940 --> 00:12:12,520
ليس الجميع مطلعاً على الديناصور

123
00:12:14,020 --> 00:12:16,900
حسناً، خذي راحتك
وتناولي أي طعام تريدينه في المطبخ

124
00:12:17,150 --> 00:12:18,730
يجب ألا نتأخر في العودة

125
00:12:21,060 --> 00:12:23,940
وداعاً يا صغيري -
أراك غداً، موافق؟ -

126
00:12:24,650 --> 00:12:26,650
نوماً هنيئاً، سرني لقاؤك

127
00:12:41,440 --> 00:12:44,560
!"أليس" -
!مرحباً -

128
00:12:45,310 --> 00:12:46,560
إن "أليكس" هنا

129
00:12:47,270 --> 00:12:50,020
أنا متأكدة أنك تذكر "دايفيد"، زوجي -
مرحباً -

130
00:12:51,480 --> 00:12:54,060
أنت... أمين المكتبة؟

131
00:12:54,850 --> 00:12:56,190
أمين المحفوظات

132
00:12:56,900 --> 00:12:58,730
سرني لقاؤك مجدداً -
ولقاؤك أيضاً -

133
00:12:59,060 --> 00:13:02,440
أنا متأكد أنك لن تمانع
إن استعرت زوجتك الجميلة لبضع لحظات

134
00:13:02,480 --> 00:13:04,650
ثمة شخص أريدها فعلاً أن تلتقي به -
كلا، كلا، على الإطلاق -

135
00:13:04,690 --> 00:13:06,020
سأحصل على شراب

136
00:13:06,270 --> 00:13:07,520
أجل، سأكون بخير

137
00:13:36,060 --> 00:13:37,350
هل يمكنني مساعدتك يا سيدي؟

138
00:13:37,940 --> 00:13:39,230
...مرحباً، هل يمكنني الحصول

139
00:13:41,150 --> 00:13:42,560
على كأس شراب آخر؟

140
00:14:19,100 --> 00:14:20,150
مرحباً

141
00:14:21,900 --> 00:14:23,190
آسفة بشأن ذلك

142
00:14:24,020 --> 00:14:25,520
ماذا يجري؟

143
00:14:27,060 --> 00:14:28,060
إنها مسائل متعلقة بالعمل

144
00:14:28,310 --> 00:14:31,400
أرادني أن ألتقي بهذا الزبون لكنني لم أرغب في ذلك

145
00:14:32,020 --> 00:14:34,980
ليس الليلة -
ظننت أنه الزبون -

146
00:14:36,440 --> 00:14:37,850
أجل، إنه كذلك

147
00:14:38,310 --> 00:14:40,940
لكنني أرادني أن ألتقي بآخر، زميل له

148
00:14:48,560 --> 00:14:51,520
هيا، لنرقص -
سأنهي هذه الكأس -

149
00:15:11,400 --> 00:15:12,600
أحبك

150
00:15:46,350 --> 00:15:48,400
آسفة، لم أستطع المقاومة

151
00:15:50,850 --> 00:15:52,810
هل أنت بخير؟ -
أجل -

152
00:15:52,850 --> 00:15:54,150
تبدو شاحباً

153
00:15:54,600 --> 00:15:56,440
كلا، أنا بخير -
حقاً؟ -

154
00:15:56,900 --> 00:15:58,650
أكثر شحوباً من المعتاد حتى

155
00:16:02,310 --> 00:16:05,940
لدي آخر 6 أو 7من تلك الأفلام الموهوبة
في غرفة العرض

156
00:16:06,310 --> 00:16:08,020
هل تريد إلقاء نظرة عليها؟ -
أجل، بالطبع -

157
00:16:10,150 --> 00:16:11,600
جريمة رهيبة، الثاني عشر من ديسمبر 1902

158
00:16:40,190 --> 00:16:42,150
المعي أيتها النجمة الصغيرة

159
00:16:42,560 --> 00:16:45,310
كم أتساءل ما أنت

160
00:16:45,810 --> 00:16:48,480
فوق العالم أنت عالية جداً

161
00:16:48,810 --> 00:16:51,650
مثل ماسة في السماء

162
00:17:53,900 --> 00:17:54,850
!قبلة

163
00:17:56,480 --> 00:17:57,680
وداعاً أيها الصبي

164
00:17:58,850 --> 00:18:01,690
وداعاً أمي -
!"انتظر والدك يا "بيلي -

165
00:18:05,690 --> 00:18:07,400
لا تعملي لوقت متأخر الليلة

166
00:18:08,310 --> 00:18:11,350
عودي مباشرة إلى المنزل -
لماذا؟ ما الخطب؟ -

167
00:18:15,100 --> 00:18:17,150
لن أتأخر كثيراً، أعدك

168
00:18:20,150 --> 00:18:21,150
وداعاً

169
00:19:13,350 --> 00:19:14,190
!"أليس"

170
00:19:17,650 --> 00:19:18,690
!"أليس"

171
00:19:31,900 --> 00:19:34,270
آلو؟ -
أبي! ما زلت في المدرسة -

172
00:19:34,310 --> 00:19:35,690
هل ستأتي لجلبي؟

173
00:19:35,940 --> 00:19:38,520
أبي، هل نسيت أمري؟

174
00:19:39,600 --> 00:19:41,770
لم أنتبه للوقت فحسب، آسف

175
00:19:42,020 --> 00:19:44,650
بقينا أنا و"آدم" وحدنا

176
00:19:47,150 --> 00:19:50,480
قال "آدم" إن غوريلا
يستطيع أن يهزم وحيد قرن في معركة

177
00:19:50,520 --> 00:19:52,940
هل هذا صحيح؟ -
كلا -

178
00:23:44,810 --> 00:23:46,650
السيد يريدك

179
00:23:50,560 --> 00:23:54,190
السيد يريدك

180
00:24:05,270 --> 00:24:06,400
!"دايفيد"

181
00:24:16,770 --> 00:24:20,310
...أرجوك، لا تفعل! لا أريد

182
00:24:29,850 --> 00:24:31,690
!لا أريد أن أموت

183
00:25:41,770 --> 00:25:44,020
مرحباً، أنا "أليس" آسفة لأنني لم أجب على اتصالك

184
00:25:44,060 --> 00:25:46,770
إن أردت ترك اسمك ورقمك
فسأتصل بك بأسرع وقت ممكن

185
00:25:46,810 --> 00:25:47,770
شكراً

186
00:25:56,310 --> 00:25:57,810
السيد يريدك

187
00:26:11,310 --> 00:26:12,730
"المحقق "ماكنمارا

188
00:26:26,150 --> 00:26:27,600
إذاً متى رأيتها آخر مرة؟

189
00:26:28,730 --> 00:26:32,310
"صباح الأمس، ودعنا بعضنا وأخذت "بيلي
ابني، إلى المدرسة

190
00:26:33,480 --> 00:26:35,350
وهل سبق أن أمضت الليل بكامله خارج المنزل من قبل؟

191
00:26:35,730 --> 00:26:37,310
كلا، كلا، أبداً

192
00:26:38,060 --> 00:26:40,900
قالت إنها تعمل لوقت متأخر ليلة أمس
لكنني سألت زميلة لها

193
00:26:41,270 --> 00:26:43,900
وقالت إن "أليس" رحلت عند الخامسة تقريباً

194
00:26:44,400 --> 00:26:47,100
هل تجادلتما؟ -
كلا -

195
00:26:47,770 --> 00:26:49,690
هل أنت متأكد؟ -
أجل -

196
00:26:51,480 --> 00:26:53,810
هل اتصلت بعائلتها وأصدقائها؟ -
أجل -

197
00:26:53,850 --> 00:26:56,400
ولم يسمعوا شيئاً منها؟ -
كلا -

198
00:27:07,350 --> 00:27:08,060
لون الشعر

199
00:27:19,100 --> 00:27:22,060
بعضها قديم بعض الشيء
هذا كل ما استطعت العثور عليه

200
00:27:25,060 --> 00:27:27,810
أبي، متى ستعود أمي؟

201
00:27:30,520 --> 00:27:32,940
قلت لك إنها ستعود إلى المنزل قريباً، لا تقلق

202
00:27:40,730 --> 00:27:41,810
إنها جميلة

203
00:28:17,940 --> 00:28:19,310
مرحباً

204
00:28:23,770 --> 00:28:24,940
هل من أخبار؟

205
00:28:28,940 --> 00:28:31,270
كيف حال "بيلي"؟ -
أجل، إنه بخير -

206
00:28:31,810 --> 00:28:33,310
وضعته في سريره

207
00:28:33,770 --> 00:28:36,270
منذ نحو ساعة أراد النوم في غرفتك

208
00:28:40,020 --> 00:28:43,690
هل تعرف أن ثمة مادة سوداء على يديك؟ -
أجل، أخذوا بصماتي لاستبعادي -

209
00:28:45,140 --> 00:28:46,850
أظن أن ثمة تحقيقاً

210
00:28:52,520 --> 00:28:56,650
وضعت "بيلي" في سريره منذ نحو ساعة
أراد النوم في غرفتك

211
00:28:57,400 --> 00:28:59,270
هو بخير، طوال اليوم

212
00:29:00,270 --> 00:29:01,940
نتفق بشكل جيد جداً

213
00:29:02,230 --> 00:29:03,810
إنه فتى رائع، يعجبني للغاية

214
00:29:03,850 --> 00:29:06,650
يتسنى لي معرفة كل شيء عن الديناصورات

215
00:29:06,690 --> 00:29:07,730
!أجل

216
00:29:10,350 --> 00:29:12,100
الأفضل أن أذهب -
أجل -

217
00:29:13,520 --> 00:29:15,100
شكراً -
أجل -

218
00:29:15,390 --> 00:29:17,480
سأراك في الصباح -
أجل -

219
00:30:07,940 --> 00:30:08,940
..."بيلي"

220
00:30:09,440 --> 00:30:12,560
بيلي"، إلام تحدق؟ تعال إلى هنا"

221
00:30:16,560 --> 00:30:19,690
رأيت حلماً عن أمي، أفتقدها

222
00:30:58,440 --> 00:31:01,400
جاء رجل بالأمس يزعم أنه عشيق زوجتك

223
00:31:04,350 --> 00:31:06,810
قال إنه كان معها ليلة اختفت

224
00:31:10,230 --> 00:31:12,850
يخرجان معاً منذ نحو سنة

225
00:31:14,690 --> 00:31:16,400
هل تعرف أي شيء عن ذلك؟

226
00:31:17,520 --> 00:31:18,270
كلا

227
00:31:23,440 --> 00:31:25,810
وفقاً له، كان تخطط لتركك

228
00:31:26,350 --> 00:31:28,060
هذا مستحيل، إنها تحبني

229
00:31:28,600 --> 00:31:30,600
"لديها حبيب يا "دايفيد -
إنه يكذب -

230
00:31:32,810 --> 00:31:35,270
دعم روايته عدد من أصدقائها

231
00:31:36,440 --> 00:31:40,400
وفقاً للجميع، كان مغرمة بالرجل وكان مغرماً بها

232
00:31:51,440 --> 00:31:52,400
آسف

233
00:31:53,350 --> 00:31:56,600
ارتجاع معدي مريئي لعين

234
00:31:59,100 --> 00:32:01,850
إنه مزعج للغاية

235
00:32:04,560 --> 00:32:06,770
هل تريد واحدة من هذه؟ -
كلا -

236
00:32:10,480 --> 00:32:12,810
"إن معدتي ضعيفة جداً يا "دايفيد

237
00:32:18,690 --> 00:32:20,190
لم تقتلها، صحيح؟

238
00:32:20,650 --> 00:32:23,100
لا يحق لك أن تطرح عليّ هذه الأسئلة

239
00:32:25,520 --> 00:32:28,480
أحب... أحب زوجتي

240
00:32:29,850 --> 00:32:32,520
ما كنت لأفعل أبداً أي شيء لأؤذيها

241
00:32:34,850 --> 00:32:35,730
أبداً

242
00:32:38,270 --> 00:32:41,150
هل تطرح هذه الأسئلة على عشيقها؟ -
أجل -

243
00:32:41,650 --> 00:32:44,100
هل تسأله إن قتلها؟ -
أجل -

244
00:32:45,980 --> 00:32:47,230
لديه حجة غياب

245
00:32:47,270 --> 00:32:50,440
اتصل به رئيسه فيما كانت تهم بترك منزله

246
00:32:51,060 --> 00:32:54,230
وسمعها كلاهما تصر على العودة إلى المنزل بمفردها

247
00:32:54,650 --> 00:32:58,310
وبقيا يتكلمان عبر الهاتف لأكثر من ساعة
!لذا الحجة متينة يا صديقي

248
00:33:06,980 --> 00:33:08,940
يشك الناس دوماً بالزوج

249
00:33:10,150 --> 00:33:11,350
هل تعرف لماذا؟

250
00:33:12,560 --> 00:33:14,600
لأن الزوج هو الفاعل دوماً

251
00:33:15,770 --> 00:33:17,270
كل مرة

252
00:34:50,600 --> 00:34:51,940
هل هذه زوجتك؟

253
00:34:53,230 --> 00:34:55,190
هل هذه زوجتك "أليس ويليامز"؟

254
00:34:59,770 --> 00:35:02,440
أجل، أجل إنها زوجتي

255
00:35:05,520 --> 00:35:08,310
لم نجد دليلاً على جريمة أو اعتداء

256
00:35:10,190 --> 00:35:11,690
لقد غرقت

257
00:35:12,770 --> 00:35:14,440
لا بد أنها وقعت

258
00:35:17,060 --> 00:35:19,270
كان حادثاً؟ -
أجل -

259
00:35:20,440 --> 00:35:21,650
أظن ذلك

260
00:35:22,440 --> 00:35:24,980
انكسر أحد كعبي حذائها

261
00:35:25,020 --> 00:35:27,060
مما تسبب برأينا بسقوطها

262
00:35:27,810 --> 00:35:31,060
لذا في غياب أي دليل على العكس

263
00:35:32,310 --> 00:35:35,400
يجب أن نستنتج أنه كان حادثاً، أجل

264
00:35:37,060 --> 00:35:37,900
هل توافق؟

265
00:35:40,600 --> 00:35:42,730
هل كنت تعرف أنها حامل؟

266
00:36:00,640 --> 00:36:04,020
إذ أراد الرب برحمته العظيمة

267
00:36:04,060 --> 00:36:07,600
أن يأخذ إليه روح أختنا العزيزة الراحلة

268
00:36:08,600 --> 00:36:10,940
نواري جسدها الثرى

269
00:36:11,440 --> 00:36:14,980
من التراب وإلى التراب تعود

270
00:36:24,310 --> 00:36:27,900
آسفة جداً على خسارتك -
شكراً لك -

271
00:36:32,940 --> 00:36:33,940
جدتي

272
00:36:36,690 --> 00:36:37,560
"بيلي"

273
00:36:43,100 --> 00:36:44,600
لقد أحبتك

274
00:36:45,690 --> 00:36:48,900
تعرف ذلك، صحيح؟

275
00:36:49,190 --> 00:36:51,850
...أجل؟ لقد أحبتك

276
00:36:51,900 --> 00:36:56,100
أكثر من أي شيء آخر في العالم أجمع

277
00:36:56,850 --> 00:36:57,730
أجل

278
00:36:59,350 --> 00:37:00,440
!"بيلي"

279
00:37:03,520 --> 00:37:04,520
!"بيلي"

280
00:37:05,600 --> 00:37:07,480
هيا، اذهب مع "كلير"، موافق؟

281
00:37:15,730 --> 00:37:17,150
كيف حاله؟

282
00:37:17,980 --> 00:37:19,350
أجل، إنه بخير

283
00:37:20,480 --> 00:37:21,900
إن الأولاد أقوياء

284
00:37:22,270 --> 00:37:24,560
إنهم أقوى من معظم البالغين حتى

285
00:37:26,810 --> 00:37:30,690
بالطبع، لا يفهمون فعلاً، صحيح؟

286
00:37:33,730 --> 00:37:35,850
ربما يجب أن آخذه لفترة

287
00:37:36,770 --> 00:37:38,440
قد يفيده ذلك

288
00:37:39,600 --> 00:37:41,980
أظن أن "أليس" كانت لتحب ذلك

289
00:37:42,270 --> 00:37:46,560
يجب أن يكون مع امرأة أخرى، مثال للأم

290
00:37:48,150 --> 00:37:50,270
إن "صوفي" تعيش معنا الآن

291
00:37:50,560 --> 00:37:53,560
"إنها حاضنة "بيلي
أظن أنه من الأفضل أن يبقى معي في المنزل

292
00:38:01,730 --> 00:38:03,060
هل سمعت بأمر "أليكس"؟

293
00:38:05,150 --> 00:38:07,900
أليكس"؟" -
"حبيب "أليس -

294
00:38:09,230 --> 00:38:12,390
يبدو أن وقع وفاة "أليس" كان سيئاً جداً عليه

295
00:38:12,770 --> 00:38:14,730
إنه مدمر بالكامل

296
00:38:15,400 --> 00:38:17,940
يقولون إنه يحتاج إلى دخول المستشفى

297
00:38:17,980 --> 00:38:20,230
ليتعافى، أجل

298
00:38:21,770 --> 00:38:23,150
لا يهمني ذلك إطلاقاً

299
00:38:25,850 --> 00:38:29,480
هل تفهميني؟ لا يهمني ذلك إطلاقاً، لدي ابني

300
00:38:31,850 --> 00:38:34,060
أحبها الكثيرون

301
00:38:35,440 --> 00:38:36,650
أحببتها

302
00:38:44,190 --> 00:38:47,230
يجب أن أذهب، ودع "بيلي" فحسب

303
00:38:54,520 --> 00:38:55,770
كان يوماً طويلاً

304
00:39:09,020 --> 00:39:10,350
هل أنت بخير؟

305
00:39:13,890 --> 00:39:15,060
لقد كذبت

306
00:39:16,900 --> 00:39:19,810
كذبت على الشرطة
عرفت بأمر ذلك الرجل في المنزل

307
00:39:25,600 --> 00:39:27,730
لا يهم الأمر فعلاً الآن بأي حال، صحيح؟

308
00:39:28,560 --> 00:39:31,100
لقد كان حادثاً -
...في الواقع -

309
00:39:32,730 --> 00:39:34,520
ليلة اختفائها

310
00:39:36,980 --> 00:39:40,690
ذهبت إلى منزل ذلك الرجل وبحثت عنهما

311
00:39:43,730 --> 00:39:46,100
ورأيتهما معاً في السرير

312
00:39:49,480 --> 00:39:52,650
،لم أفعل شيئاً، كان يمكنني ذلك لكنني لم أفعل
رحلت ببساطة

313
00:39:52,940 --> 00:39:54,310
لم يرياني حتى

314
00:39:55,690 --> 00:39:59,150
في طريقي إلى المنزل شعرت بالسقم الشديد
...بحيث اضطررت إلى

315
00:40:00,310 --> 00:40:03,270
دخول الحمام العام قرب القناة وتقيأت في كل مكان

316
00:40:04,980 --> 00:40:08,650
وأذكر أنني كنت أشعر بالسقم

317
00:40:09,440 --> 00:40:11,770
وكان ثمة أحد ينظر من أعلى الحجرة إليّ

318
00:40:12,900 --> 00:40:13,940
كان رجلاً

319
00:40:14,480 --> 00:40:15,850
تمكنت من إغلاق الباب

320
00:40:16,770 --> 00:40:20,560
وقبل أن أفقد وعيي تماماً أقسم إنني رأيت
يضع يديه حول عنقها

321
00:40:23,190 --> 00:40:24,270
...وكان

322
00:40:26,520 --> 00:40:27,810
كان يحاول قتلها

323
00:40:28,900 --> 00:40:31,480
كان يقتلها ولم أستطع التحرك
لم أستطع فعل أي شيء

324
00:40:32,690 --> 00:40:35,980
ثم حين لم تعد في اليوم التالي
...ما رأيته كان حقيقياً

325
00:40:36,350 --> 00:40:38,150
كلير"، كان حقيقياً جداً"

326
00:40:40,690 --> 00:40:42,770
إذاً عليكم إخبار الشرطة -
أخبرهم بمَ؟ -

327
00:40:42,810 --> 00:40:46,270
ما أخبرتك به؟ لا أعرف كيف يبدو الرجل حتى

328
00:40:46,730 --> 00:40:48,060
لا يهم، أخبرهم بأي حال

329
00:40:48,100 --> 00:40:51,400
حالما أخبرهم أنني لحقت "أليس" إلى ذلك المنزل

330
00:40:51,440 --> 00:40:55,230
فسينتهي الأمر، مفهوم؟ سيظنون أنني الفاعل فحسب

331
00:40:55,520 --> 00:40:57,190
ماذا ستفعل؟

332
00:40:58,270 --> 00:40:59,810
عليّ العثور عليه أولاً

333
00:41:00,650 --> 00:41:01,980
عليّ ذلك فحسب

334
00:42:08,900 --> 00:42:11,980
زوج يقتل زوجته الخائنة

335
00:42:12,020 --> 00:42:15,060
الزوجة طعنت 52 مرة بسكين مطبخ

336
00:42:18,400 --> 00:42:20,230
!قاتل الزوجة يهرب

337
00:42:20,270 --> 00:42:22,690
قاتل الزوجة يهرب، يقتل الحاضنة
ثم يرمي نفسه والولدين في القناة

338
00:42:25,230 --> 00:42:29,400
العثور على جثة امرأة في القناة

339
00:42:29,650 --> 00:42:34,190
اعتدى "جاكسون" على الحاضنة
ثم قطع رأسها بفأس

340
00:42:38,560 --> 00:42:40,400
...زوج يقتل

341
00:42:40,440 --> 00:42:41,900
"امرأة في شارع "بلاك

342
00:42:41,940 --> 00:42:43,440
العثور على جثة في القناة

343
00:42:56,230 --> 00:42:58,690
هل تسنت لك الفرصة لرؤية الكاميرا القديمة؟

344
00:43:00,600 --> 00:43:01,650
!"دايفيد"

345
00:43:03,810 --> 00:43:04,810
دايفيد"؟"

346
00:43:06,270 --> 00:43:08,690
ماذا؟ -
الكاميرا القديمة -

347
00:43:10,270 --> 00:43:12,020
كلا، آسف، سأفعل ذلك الآن

348
00:43:12,900 --> 00:43:14,560
لا بأس، افعل ذلك في الصباح

349
00:43:16,150 --> 00:43:18,810
ما هذا؟ -
...إنها -

350
00:43:24,520 --> 00:43:26,690
مجرد جرائم غير محلولة

351
00:43:27,730 --> 00:43:30,190
جرائم قتل وقعت في المدينة قرب القناة

352
00:43:31,310 --> 00:43:33,020
وجدتها عبر الإنترنت

353
00:43:34,100 --> 00:43:37,100
أراجعها فحسب
وأرى إن كنت أستطيع إيجاد وجوه شبه

354
00:43:38,940 --> 00:43:39,900
"دايفيد"

355
00:43:41,690 --> 00:43:45,560
يجب أن تأخذ وقتاً لتحزن
وليس لتفكر في أمور مماثلة

356
00:43:45,600 --> 00:43:47,150
سأجد شيئاً ما

357
00:43:48,270 --> 00:43:50,020
أجل، يجب أن أستمر بالبحث فحسب
هذا كل شيء

358
00:43:55,060 --> 00:43:57,310
علام ستحصل؟ -
جرو -

359
00:43:57,350 --> 00:44:01,100
جرو؟ هل تعرف من أي نوع؟ -
"شناوزر" -

360
00:44:04,230 --> 00:44:06,100
أبي، انظر ماذا صنعنا

361
00:44:08,980 --> 00:44:12,020
إنها رائعة -
آمل ألا تمانع، أعرف كم أنت مشغول -

362
00:44:12,060 --> 00:44:13,730
كلا، بالطبع لا

363
00:44:13,770 --> 00:44:14,770
نسيت كلياً

364
00:44:14,810 --> 00:44:18,940
أبي، احملني لأضع الملاك في الأعلى

365
00:44:19,230 --> 00:44:21,150
تريد أن تضعه في الأعلى، صحيح؟

366
00:44:23,020 --> 00:44:24,810
في الأعلى تماماً

367
00:44:25,100 --> 00:44:27,060
حسناً، ها نحنذا، هل أنت جاهز؟

368
00:44:30,350 --> 00:44:33,230
أينما تشاء، واحد، اثنان، ثلاثة هيا، مد يدك

369
00:45:06,810 --> 00:45:08,350
آسفة على إزعاجك

370
00:45:10,980 --> 00:45:14,150
كنت أفكر في أنه يمكننا بذل مجهود فعلي
في مسألة الزينة وما شابه هذه السنة

371
00:45:16,850 --> 00:45:18,190
"أظن أن ذلك سيكون مفيداً لـ"بيلي

372
00:45:18,230 --> 00:45:20,440
ما رأيك؟ يمكنني شراء مزيد من المصابيح للنجوم

373
00:45:22,100 --> 00:45:25,190
وأجل، فكرت في أنه يمكنني تزيين
الغرف الأخرى كلها وما شابه

374
00:45:26,100 --> 00:45:28,060
لأجعلها توحي بالعيد فعلاً

375
00:45:29,060 --> 00:45:31,230
أجل، أجل، تبدو فكرة جيدة

376
00:45:32,850 --> 00:45:34,060
هل أنت بخير؟

377
00:45:37,560 --> 00:45:38,520
أجل، أجل، أنا بخير

378
00:45:38,770 --> 00:45:41,690
أم شابة تقتل طفلها في حريق متعمد

379
00:45:44,060 --> 00:45:45,690
"سيد "ويليامز

380
00:45:47,020 --> 00:45:48,520
"تصبحين على خير يا "صوفي

381
00:45:53,270 --> 00:45:55,810
"حاضنة تقتل على يد "ويليام جاكسون

382
00:46:48,270 --> 00:46:50,900
هل تريدنا أن نبتعد؟ -
كلا، لا بأس -

383
00:46:50,940 --> 00:46:52,100
ابقيا حيث أنتما

384
00:47:31,940 --> 00:47:34,560
مرحباً، هل من أحد هناك؟

385
00:48:38,940 --> 00:48:40,230
صوفي"؟"

386
00:48:42,560 --> 00:48:43,230
آسفة

387
00:48:45,480 --> 00:48:46,230
آسف

388
00:48:51,270 --> 00:48:52,270
آسفة

389
00:48:53,980 --> 00:48:55,900
اسمعي، هل يمكنك المجيء إلى غرفتي لبرهة؟

390
00:48:58,150 --> 00:48:59,150
لماذا؟

391
00:49:01,560 --> 00:49:02,650
لبرهة فقط

392
00:49:12,020 --> 00:49:14,100
ألا... أصغي! إن الصوت خافت جداً

393
00:49:14,560 --> 00:49:16,600
ما هو؟ -
أصغي فحسب -

394
00:49:21,900 --> 00:49:23,190
هل تسمعين ذلك؟

395
00:49:24,310 --> 00:49:25,770
لا أسمع شيئاً

396
00:49:28,440 --> 00:49:31,400
كلا لقد توقف، ثمة شيء خلف ذلك

397
00:49:32,650 --> 00:49:35,310
إنه مجرد جرذ ربما -
كلا، كلا، ليس جرذاً -

398
00:49:38,600 --> 00:49:40,020
لا أسمع شيئاً

399
00:49:42,350 --> 00:49:45,060
ماذا تسمع؟ -
إنه همس وكأن شخصاً يصلي -

400
00:49:50,770 --> 00:49:53,520
ربما ذلك من المنزل المجاور فحسب -
كلا -

401
00:49:57,100 --> 00:49:59,100
كلا، الجدران متينة جداً

402
00:49:59,900 --> 00:50:02,350
أبي، ماذا تفعل؟ كنت نائماً

403
00:50:02,600 --> 00:50:05,650
بيلي"، اذهب إلى سريرك" -
لا بأس -

404
00:50:06,350 --> 00:50:08,270
ليس الأمر مهماً، كل شيء بخير

405
00:50:09,650 --> 00:50:11,190
خذيه إلى سريره من فضلك

406
00:50:15,350 --> 00:50:17,400
هيا، علينا الذهاب إلى السرير

407
00:50:17,810 --> 00:50:20,560
أريد البقاء، ماذا يفعل أبي؟

408
00:51:35,060 --> 00:51:36,100
ما الخطب؟

409
00:51:43,900 --> 00:51:45,480
بيلي"، اذهب إلى غرفتك، ارتدِ ملابسك"

410
00:51:46,230 --> 00:51:47,600
سترحلان أنت و"صوفي" من هنا

411
00:51:48,060 --> 00:51:49,900
سأضع لك حزام الأمان فحسب

412
00:51:51,810 --> 00:51:53,020
ها قد وضعته

413
00:51:54,020 --> 00:51:56,060
حسناً، سأراك غداً، أحبك

414
00:52:02,480 --> 00:52:04,100
لست متأكدة من هذا

415
00:52:04,690 --> 00:52:07,810
صوفي" آسف بشأن هذا"
عليك أن تثقي بي فحسب، موافقة؟

416
00:52:08,350 --> 00:52:11,520
"إن المكان هنا ليس آمناً، ليس آمناً لكما أنت و"بيلي

417
00:52:13,480 --> 00:52:16,270
دفعت التكاليف كلها في الفندق، يتوقعون حضورك

418
00:52:16,650 --> 00:52:17,650
حسناً

419
00:52:17,690 --> 00:52:19,520
يمكنك أن تشتري ما تشائين من خدمة الغرف

420
00:52:20,100 --> 00:52:22,850
سأراك غداً، شكراً -
أجل -

421
00:52:30,230 --> 00:52:31,440
هيا

422
00:52:33,900 --> 00:52:35,350
سيظهر الآن

423
00:52:38,310 --> 00:52:40,310
حسناً، هناك ها هو، هل ترينه؟

424
00:52:41,600 --> 00:52:44,060
أجل، أرى ذلك، ثمة أحد هناك

425
00:52:44,310 --> 00:52:46,020
حسناً، هناك المزيد انتظري فحسب

426
00:52:47,560 --> 00:52:50,440
وهناك، هناك، هل ترين شكله؟

427
00:52:51,350 --> 00:52:54,310
يصعب تمييز ذلك قد يكون مجرد ظل -
بحقك، ثمة شخص هناك -

428
00:52:56,150 --> 00:52:58,560
ربما، يصعب تمييز ذلك للغاية

429
00:53:00,480 --> 00:53:02,440
أخبريني أنك تصدقين هذا، موافقة؟

430
00:53:03,480 --> 00:53:04,400
أصدق ماذا؟

431
00:53:04,900 --> 00:53:06,480
"هذا الرجل الذي قتل "أليس

432
00:53:08,230 --> 00:53:10,520
إنه الرجل نفسه الذي رأيته ليلة مقتلها

433
00:53:11,400 --> 00:53:14,310
ماذا تقصد؟ -
أظن أن ثمة أشباحاً في منزلي -

434
00:53:16,230 --> 00:53:17,730
..."دايفيد" -
أعرف أن هذا يبدو جنونياً -

435
00:53:17,770 --> 00:53:20,060
صدقيني، أعرف كم يبدو هذا جنونياً

436
00:53:21,100 --> 00:53:25,100
لكنني رأيت أشياًء وسمعت أشياًء
إنه التفسير العقلاني الوحيد

437
00:53:25,980 --> 00:53:27,980
لا أظن أنه كذلك -
!بلى، إنه كذلك -

438
00:53:28,020 --> 00:53:29,940
حسناً، انتظري حتى تسمعي هذا

439
00:53:29,980 --> 00:53:32,100
في ثلاثينيات القرن العشرين
أقاموا جلسات استحضار أرواح في منزلي

440
00:53:32,150 --> 00:53:34,190
قال الناس إنهم رأوا هيئة ظلية

441
00:53:34,230 --> 00:53:36,940
هيئة ظلية -
إنها مصادفة، هذا كل شيء -

442
00:53:37,850 --> 00:53:39,060
المالك السابق، صحيح؟

443
00:53:39,100 --> 00:53:42,150
أخبرتنا وكيلة العقارات
إنها كانت عجوزاً أصيبت بالخرف

444
00:53:42,520 --> 00:53:43,650
لكن لم يكن الحال كذلك

445
00:53:44,850 --> 00:53:46,230
كذبوا علينا

446
00:53:46,640 --> 00:53:47,770
كانت امرأة شابة

447
00:53:48,310 --> 00:53:51,350
حاولت حرق منزلها فيما عائلتها نائمة

448
00:53:52,690 --> 00:53:56,350
لقد مات ابنها في الحريق
لكنها أقسمت إنها لم تفعل ذلك

449
00:53:57,310 --> 00:53:59,900
كحالي مع "أليس"، قالت إنه الشرير

450
00:54:00,690 --> 00:54:03,020
قالت إن رجلاً لم تستطع رؤيتها
حاول الاعتداء عليها

451
00:54:03,350 --> 00:54:05,980
قالت إنه شرير يعيش خلف الجدران

452
00:54:06,600 --> 00:54:10,190
"الجدران يا "كلير -
توقف لبرهة، توقف لبرهة واحدة -

453
00:54:10,730 --> 00:54:14,480
هلا تفكر فحسب في ما تقوله

454
00:54:16,310 --> 00:54:18,730
تظنين أنني أعاني انهياراً عصبياً، أليس كذلك؟

455
00:54:23,350 --> 00:54:24,650
ربما أفعل

456
00:54:27,560 --> 00:54:29,770
كلا -
...ربما -

457
00:54:30,100 --> 00:54:31,730
أنت منهك فحسب

458
00:54:35,810 --> 00:54:37,560
مفهوم؟ -
أجل -

459
00:54:50,600 --> 00:54:51,560
بيلي"؟"

460
00:54:53,350 --> 00:54:54,310
صوفي"؟"

461
00:54:57,150 --> 00:54:58,810
بيلي"، هل تسمعني؟"

462
00:54:59,060 --> 00:55:02,100
أبي، لمَ لم تأتِ لرؤيتنا اليوم؟

463
00:55:02,600 --> 00:55:05,560
آسف، أردت ذلك لكنني لم أشعر أنني بخير

464
00:55:06,150 --> 00:55:08,690
هل يمكنك المجيء ورؤيتنا غداً؟

465
00:55:09,400 --> 00:55:11,270
أجل، أعدك

466
00:55:13,270 --> 00:55:14,690
ماذا أكلتما؟

467
00:55:14,980 --> 00:55:19,060
تناولنا الهمبرغر ورقائق البطاطس
والبوظة والصودا على العشاء

468
00:55:20,650 --> 00:55:24,310
!إن معدتي كبيرة، انظر كم أنا بدين يا أبي

469
00:55:56,310 --> 00:55:58,310
بيلي"، هل عادت "صوفي" إلى الغرفة معك؟"

470
00:55:59,310 --> 00:56:01,520
كلا، ما زالت في الحمام

471
00:56:06,600 --> 00:56:08,900
بيلي"، أريدك أن تنقل الكمبيوتر"
في أنحاء الغرفة، موافق؟

472
00:56:09,310 --> 00:56:12,190
انقله فحسب لأرى بقية الغرفة، هيا من فضلك

473
00:56:14,850 --> 00:56:16,730
استمر بتحريكه، استمر بتحريك الكمبيوتر المحمول

474
00:56:17,900 --> 00:56:18,980
...أحسنت، أحسنت يا فتى

475
00:56:19,730 --> 00:56:20,940
حركه أكثر قليلاً

476
00:56:21,770 --> 00:56:22,730
أحسنت

477
00:56:23,560 --> 00:56:25,770
أحتاج إلى رؤية الغرفة

478
00:56:29,600 --> 00:56:30,850
ما هذا؟

479
00:56:36,940 --> 00:56:38,400
!"بيلي"! "بيلي"

480
00:56:38,690 --> 00:56:39,810
!بيلي"! اخرج من الغرفة"

481
00:57:01,270 --> 00:57:02,400
المعذرة

482
00:57:03,650 --> 00:57:04,690
المعذرة

483
00:57:29,480 --> 00:57:31,850
كيف وصلت إلى هنا بهذه السرعة؟

484
00:58:09,600 --> 00:58:10,350
سيد "ويليامز"؟

485
00:58:13,940 --> 00:58:16,270
لست متأكدة أنني ما زلت أستطيع العمل هنا

486
00:58:17,520 --> 00:58:18,940
لا أعرف ما يجري

487
00:58:20,400 --> 00:58:23,520
ولولا "بيلي" أظن أنني كنت لأرحل الآن

488
00:58:29,270 --> 00:58:30,400
أفهم

489
00:58:33,980 --> 00:58:35,560
أجل، أنت محقة، عليك الرحيل

490
00:58:38,770 --> 00:58:41,100
لم أعد أستطيع ضمان سلامتك

491
00:58:44,520 --> 00:58:47,150
وليس من الآمن أن تكوني قربنا

492
00:58:48,650 --> 00:58:51,150
"لا أريد أن أترك "بيلي

493
00:58:53,100 --> 00:58:56,020
"لكنني لا أظن فعلاً أنك بخير يا سيد "ويليامز

494
00:58:59,940 --> 00:59:03,810
ربما إن أخبرتني ما يجري
فيمكنني أن أفهم أو أستطيع المساعدة

495
00:59:05,850 --> 00:59:07,440
"من فضلك يا "صوفي

496
00:59:09,310 --> 00:59:10,810
عليك الرحيل غداً

497
00:59:13,690 --> 00:59:15,690
الأفضل أن تنامي هنا معنا الليلة

498
00:59:16,770 --> 00:59:19,060
سأنام على الأرض يمكنك النوم على السرير

499
00:59:20,310 --> 00:59:22,020
كلا، لا بأس، سأكون بخير

500
00:59:22,940 --> 00:59:25,560
كلا، كلا من فضلك لن تكوني كذلك

501
00:59:27,690 --> 00:59:31,850
سيد "ويليامز"، أريد التكلم معك
بشأن هذا مجدداً في الصباح

502
00:59:32,690 --> 00:59:34,310
أقصد بشأن رحيلي

503
00:59:38,690 --> 00:59:40,020
تصبح على خير

504
01:01:25,940 --> 01:01:27,520
هيا -
كلا -

505
01:01:27,560 --> 01:01:30,440
هيا -
!أرجوك، كلا -

506
01:01:33,060 --> 01:01:34,310
!هيا، لنذهب

507
01:01:40,480 --> 01:01:42,150
!كلا -
أرجوك -

508
01:01:48,520 --> 01:01:49,520
!هيا

509
01:01:49,560 --> 01:01:51,270
انزلي -
!كلا -

510
01:01:51,310 --> 01:01:54,690
ماذا تفعل؟ -
!انزلي السلالم فحسب -

511
01:02:00,520 --> 01:02:02,060
!أخرجني

512
01:02:04,650 --> 01:02:06,270
!أخرجني

513
01:02:08,440 --> 01:02:10,020
!"سيد "ويليامز

514
01:02:13,100 --> 01:02:15,480
أين أبي؟ من في المنزل؟

515
01:02:17,690 --> 01:02:18,940
لا أعرف

516
01:02:20,980 --> 01:02:21,980
لا أحد

517
01:02:30,520 --> 01:02:32,270
!سيد "ويليامز"، أخرجني

518
01:02:36,270 --> 01:02:38,690
أخرجنا! إن "بيلي" خائف

519
01:02:45,770 --> 01:02:48,020
بحثت في كل مكان -
!أبي -

520
01:02:50,900 --> 01:02:52,980
كنا أنا و"بيلي" نلحق شخصاً ما في الخارج

521
01:02:54,020 --> 01:02:55,440
مفهوم؟ ثم سمعتك تصرخين

522
01:02:57,560 --> 01:02:59,190
يحاولون فصلنا

523
01:03:00,060 --> 01:03:01,350
هل رأيت أحداً في الأعلى؟

524
01:03:04,440 --> 01:03:06,520
هل فعلت؟ -
"هيا يا "بيلي -

525
01:03:07,150 --> 01:03:10,350
كلا، كلا، سيبقى "بيلي" معي

526
01:03:16,940 --> 01:03:18,060
!"صوفي"

527
01:03:36,940 --> 01:03:37,770
"بيلي"

528
01:03:43,310 --> 01:03:45,980
هل ترى على الإطلاق
أشخاصاً آخرين في المنزل؟

529
01:03:51,270 --> 01:03:54,400
بيلي"، إن رأيت أحداً"
فتعرف أن عليك إخباري، صحيح؟

530
01:03:54,690 --> 01:03:57,310
هل فعلت؟ هل أنت متأكد؟

531
01:04:02,400 --> 01:04:03,600
أين "صوفي"؟

532
01:04:06,730 --> 01:04:07,850
رحلت هذا الصباح

533
01:04:07,900 --> 01:04:09,140
خطر، مياه عميقة، ممنوع الاقتراب

534
01:04:09,190 --> 01:04:10,310
لن تعود

535
01:04:22,100 --> 01:04:24,230
بيلي"، هل ترى تلك المرأة؟" -
أين؟ -

536
01:04:27,350 --> 01:04:28,310
...هناك

537
01:04:29,150 --> 01:04:30,980
هل تراها؟ إنها تختبئ في العشب الطويل؟

538
01:04:31,020 --> 01:04:32,650
لا أرى أحداً

539
01:04:50,900 --> 01:04:53,560
هل سنرى معلمتي اليوم؟

540
01:04:54,190 --> 01:04:55,770
كلا، ليس اليوم

541
01:05:05,520 --> 01:05:07,440
بيلي"، "بيلي"، ارجع، هيا"

542
01:05:08,230 --> 01:05:08,980
ارجع -
لماذا؟ -

543
01:05:09,020 --> 01:05:11,770
لا تفعل، هيا اذهب واختبئ خلف الجدار

544
01:05:19,600 --> 01:05:22,900
هيا! استدر! استدر وعد إلى عشرة، موافق؟

545
01:05:23,310 --> 01:05:24,810
واحد، اثنان، هيا

546
01:05:27,730 --> 01:05:30,230
واحد، اثنان

547
01:05:36,850 --> 01:05:37,940
أربعة

548
01:05:47,270 --> 01:05:48,600
!كلا، كلا

549
01:05:49,560 --> 01:05:50,520
!عشرة

550
01:05:51,440 --> 01:05:53,310
!"دايفيد"! "دايفيد"

551
01:05:55,850 --> 01:05:59,650
هل هذه لعبة غميضة؟
هل يمكنني فتح عينيّ الآن؟

552
01:06:11,350 --> 01:06:14,190
"كلير" -
دايفيد"، هل أنت بخير؟" -

553
01:06:15,230 --> 01:06:17,440
!"مرحباً يا "بيلي -
!مرحباً -

554
01:06:19,400 --> 01:06:22,600
أحتاج إلى تظهير هذا -
ما هو؟ -

555
01:06:24,060 --> 01:06:25,020
ليس مهماً

556
01:06:25,730 --> 01:06:27,230
دعيني أظهره، لن يستغرق ذلك وقتاً طويلاً

557
01:06:28,730 --> 01:06:30,810
يجب أن تخبرني ما هو أولاً

558
01:06:32,400 --> 01:06:34,520
أرجوك يا "كلير" لا تجبريني على التوسل

559
01:06:35,770 --> 01:06:37,310
أحتاج إلى رؤية هذا

560
01:06:39,690 --> 01:06:40,940
من فضلك

561
01:06:41,440 --> 01:06:42,270
حسناً

562
01:06:44,190 --> 01:06:45,770
لكنه سيستغرق بضعة أيام

563
01:06:45,810 --> 01:06:48,770
كلا، كلا، أحتاج إلى رؤيته اليوم

564
01:06:50,150 --> 01:06:53,060
أحتاج إلى رؤيته الآن -
المكان محجوز بالكامل -

565
01:06:54,310 --> 01:06:56,690
بحقك -
حسناً، سأنجز ذلك، أعدك -

566
01:06:58,980 --> 01:07:01,270
حتى أنني سأوصله إلى منزلك
حين ينتهي، موافق؟

567
01:07:05,440 --> 01:07:07,020
...كنت أفكر

568
01:07:08,560 --> 01:07:11,150
ربما عليك التكلم مع أحد ما؟

569
01:07:12,560 --> 01:07:15,600
مستشار حزن أو ما شابه

570
01:07:19,230 --> 01:07:21,650
فكر في الأمر فحسب، موافق؟

571
01:07:25,310 --> 01:07:26,310
لنذهب

572
01:07:34,350 --> 01:07:37,150
إن سار أحد هنا الليلة فسنرى خطواته

573
01:07:37,440 --> 01:07:39,150
!إن هذا أشبه بالثلج

574
01:07:39,520 --> 01:07:41,560
هل يمكنني فعل ذلك؟ -
أجل -

575
01:07:45,770 --> 01:07:48,150
لا يستطيع أحد الدخول
بدون أن نعرف ذلك

576
01:08:07,060 --> 01:08:09,150
أنت مثلي

577
01:09:35,690 --> 01:09:39,850
ما مسألة المسحوق يا "دايف"؟ -
إنه طحين من المطبخ -

578
01:09:41,440 --> 01:09:42,440
حقاً؟

579
01:09:43,350 --> 01:09:45,480
ما مسألة الطحين كله؟ هل تعد قالب حلوى؟

580
01:09:45,520 --> 01:09:47,060
ماذا تريد؟

581
01:09:47,730 --> 01:09:49,810
ارتدِ ملابسك، سترافقني

582
01:09:53,770 --> 01:09:56,940
وجدنا مطرقة في القناة تحمل بصماتك

583
01:09:58,350 --> 01:10:00,560
مطرقة تعود لعشيق زوجتك

584
01:10:02,600 --> 01:10:05,020
قال إنه فقدها ليلة اختفت

585
01:10:06,400 --> 01:10:07,650
هل يمكنك تفسير ذلك؟

586
01:10:10,520 --> 01:10:13,440
وقعت جريمة قتل في منزلي سنة 1902

587
01:10:14,400 --> 01:10:15,560
ماذا؟

588
01:10:16,810 --> 01:10:19,520
يمكنك البحث عن هذا كله، رجل قتل عائلته كلها

589
01:10:20,560 --> 01:10:22,060
هل تفهمني؟

590
01:10:22,560 --> 01:10:26,560
وأظن أنه من فعل هذا
لدي دليل، قمت بتصوير ذلك

591
01:10:29,270 --> 01:10:30,270
إنه شبح

592
01:10:32,810 --> 01:10:34,230
يمكنك رؤية ذلك خلال بضعة أيام

593
01:10:37,650 --> 01:10:39,770
بصفتي ضابطة رعاية الأطفال الرئيسية

594
01:10:39,810 --> 01:10:42,270
فلا خيار لدي سوى تقديم قضيته
إلى الخدمات الاجتماعية

595
01:10:42,770 --> 01:10:44,770
والتوصية بوضع الولد تحت الرعاية

596
01:10:45,150 --> 01:10:49,150
أليس هذا قاسياً بعض الشيء؟
لقد فقد السيد "ويليامز" زوجته للتو

597
01:10:49,440 --> 01:10:53,060
من الواضح أن عوارضه جزء من عملية الحزن

598
01:10:53,310 --> 01:10:57,350
هل احتجاز الحاضنات في الخزائن
وسماع أصوات خلف الجدران

599
01:10:57,400 --> 01:11:00,060
جزء من عملية الخزن؟ -
كانت حاضنة واحدة فقط -

600
01:11:00,480 --> 01:11:03,400
وتختلف ردات فعل الناس
حين يتوفى أحباؤهم

601
01:11:03,770 --> 01:11:07,350
وبالمناسبة، هذه هي الحاضنة نفسها
"التي وجدها السيد "ويليامز

602
01:11:07,400 --> 01:11:10,260
...تدخن الممنوعات في غرفتها لذا

603
01:11:24,840 --> 01:11:26,840
!مستحيل! مستحيل

604
01:11:28,150 --> 01:11:29,010
بلى

605
01:11:31,050 --> 01:11:33,180
بلى، يمكننا فعل ذلك

606
01:11:34,440 --> 01:11:37,940
سننتظر عودة التقرير من الطبيب النفسي
ثم سنرى ما نفعله بعد ذلك

607
01:11:42,310 --> 01:11:45,100
لن أقابل طبيباً نفسياً
لا أعاني خطباً

608
01:11:45,400 --> 01:11:49,020
عليك ذلك، وافقنا على ذلك -
أنت وافقت وأنا لم أفعل -

609
01:11:50,520 --> 01:11:51,600
لن أذهب

610
01:11:54,060 --> 01:11:55,770
"يجب أن أعود إلى "بيلي

611
01:12:03,560 --> 01:12:05,900
أبي، من هؤلاء الرجال؟

612
01:12:06,900 --> 01:12:08,430
إنهم الشرطة، لا تنظر

613
01:12:28,260 --> 01:12:30,690
هل من أحد في الخارج؟

614
01:12:32,690 --> 01:12:33,510
كلا

615
01:12:34,770 --> 01:12:35,890
أبي؟

616
01:12:40,230 --> 01:12:41,100
ماذا؟

617
01:12:42,690 --> 01:12:45,010
لن تتركني، صحيح؟

618
01:12:47,230 --> 01:12:48,900
كلا، بالطبع لا

619
01:12:49,650 --> 01:12:53,730
إن مت مثل أمي فماذا سيحصل لي يا أبي عندئذٍ؟

620
01:12:58,770 --> 01:13:00,900
"لن أتركك أبداً يا "بيلي

621
01:13:02,400 --> 01:13:03,310
أبداً

622
01:13:05,690 --> 01:13:08,900
وسنكون دوماً معاً أنا وأنت، مفهوم؟

623
01:13:11,900 --> 01:13:13,980
والآن أغمض عينيك

624
01:14:13,560 --> 01:14:15,060
الانتقام القذر

625
01:16:54,060 --> 01:16:56,480
هل شاهدته؟ -
كلا -

626
01:17:02,350 --> 01:17:03,770
هلا تشاهدينه معي

627
01:17:06,400 --> 01:17:08,560
أخشى أن أشاهده بمفردي

628
01:17:09,980 --> 01:17:10,850
حسناً

629
01:17:13,150 --> 01:17:13,980
حسناً

630
01:17:14,520 --> 01:17:16,310
اذهب وشاهد التلفاز، هيا

631
01:17:33,900 --> 01:17:36,520
دايفيد"، هل تذكر أنك اتصلت بي ليلة أمس؟"

632
01:17:39,270 --> 01:17:40,730
ليلة أمس؟ كلا

633
01:17:41,400 --> 01:17:42,440
فعلت

634
01:17:44,060 --> 01:17:47,600
كنت تهذي بالكاد تعرفت على صوتك

635
01:17:51,230 --> 01:17:52,480
كنت تبكي

636
01:17:56,060 --> 01:17:57,270
...قلت

637
01:17:59,020 --> 01:18:01,480
"إنك أردت إخباري شيئاً عن "أليس

638
01:18:03,270 --> 01:18:04,850
لم أكن الفاعل، لم أتصل بك

639
01:18:07,650 --> 01:18:08,980
تعال إلى هنا، اجلس

640
01:18:13,100 --> 01:18:14,520
...إن لم

641
01:18:15,770 --> 01:18:18,770
تلحق بها الأذى، إن لم تفعل ذلك

642
01:18:20,730 --> 01:18:23,650
فربما عليك الانتهاء من المسألة

643
01:18:26,190 --> 01:18:27,400
اقصد الشرطة

644
01:18:28,900 --> 01:18:31,150
سأرافقك إن أردتني أن أفعل

645
01:18:33,520 --> 01:18:36,980
سأخبرهم كم أنك صالح

646
01:18:39,690 --> 01:18:40,810
سأساعدك

647
01:18:42,440 --> 01:18:46,150
كلير"، ضحوا بأولاد في هذه الغرفة"

648
01:18:48,650 --> 01:18:49,730
هل كنت تعرفين ذلك؟

649
01:18:51,350 --> 01:18:53,520
دايفيد"، عم تتكلم؟"

650
01:18:54,020 --> 01:18:56,850
إن دم الأطفال هو الأقوى في الواقع

651
01:18:57,650 --> 01:19:01,350
كانوا يحملون الجثث من هنا إلى المجرور

652
01:19:01,600 --> 01:19:03,520
ويلقونها في القناة

653
01:19:04,100 --> 01:19:05,270
!في القناة

654
01:19:05,770 --> 01:19:09,270
لقد فكروا في كل شيء -
!دايفيد"، توقف، توقف" -

655
01:19:09,940 --> 01:19:11,560
توقف! انظر إليّ

656
01:19:14,980 --> 01:19:17,310
هل قتلت "أليس"؟

657
01:19:20,980 --> 01:19:25,600
قل إنك لم تفعل ذلك فحسب انظر إليّ في عيني
وقل إنك لم تفعل

658
01:19:26,980 --> 01:19:28,900
!قل إنك لم تفعل ذلك، أرجوك

659
01:19:29,900 --> 01:19:33,730
أخبرني فحسب مهما قلت، فسأصدقك

660
01:19:36,230 --> 01:19:38,770
مهما قلت، أي شيء تقوله، سأصدقك

661
01:19:40,270 --> 01:19:43,690
سأصدقك، سأصدقك

662
01:19:44,100 --> 01:19:45,440
أخبرني فحسب

663
01:19:50,690 --> 01:19:53,060
أخبرني، أخبرني

664
01:20:12,480 --> 01:20:15,150
شاهدي هذا فحسب فتفهمين

665
01:20:17,060 --> 01:20:18,850
أجل، سنشاهد هذا

666
01:20:38,520 --> 01:20:41,190
حسناً، ها هي، هل ترينها؟ إنها تتحرك

667
01:20:43,440 --> 01:20:44,350
هل ترينها؟

668
01:20:47,150 --> 01:20:50,140
دايفيد"، ليس ثمة شيء هناك"

669
01:20:52,310 --> 01:20:54,730
انتظري فحسب، انتظري، ثمة المزيد

670
01:20:58,900 --> 01:21:01,690
حسناً، هناك، هناك
!هل ترين ذلك؟ انظري

671
01:21:01,940 --> 01:21:02,730
ما هذا هناك؟

672
01:21:04,900 --> 01:21:06,900
إنها تتحرك نحونا، هل ترينها؟

673
01:21:09,560 --> 01:21:10,600
ما هذا؟

674
01:21:15,310 --> 01:21:17,440
...أجل، أرى -
هل ترين ذلك؟ -

675
01:21:17,900 --> 01:21:19,600
أرى شيئاً -
قلت لك، مفهوم؟ -

676
01:21:19,650 --> 01:21:21,060
أخبرتك أنني أقول الحقيقة

677
01:21:21,100 --> 01:21:24,650
ما هذا؟ -
لا... لا أفقد صوابي -

678
01:21:24,690 --> 01:21:26,600
هل تفهمينني؟ انظري هناك

679
01:21:26,640 --> 01:21:27,440
ما هو؟

680
01:21:32,400 --> 01:21:33,150
..."دايفيد"

681
01:21:34,100 --> 01:21:36,980
دايفيد"، أطفئه! أطفئه! ما هذا؟"

682
01:21:39,520 --> 01:21:40,900
ما هذا؟

683
01:21:54,060 --> 01:21:55,730
!"دايفيد" -
!كلا -

684
01:21:56,560 --> 01:21:57,850
!كلا

685
01:21:59,650 --> 01:22:00,730
!توقفي

686
01:22:19,020 --> 01:22:21,100
ماذا يجري؟ -
لم أكن الفاعل -

687
01:22:21,400 --> 01:22:24,150
رأيناه يدخل المنزل مع امرأة ثم سمعناها تصرخ

688
01:22:25,480 --> 01:22:27,730
ماذا فعلت يا "دايفيد"؟ ماذا فعلت؟

689
01:22:31,060 --> 01:22:32,400
!لم أفعل ذلك

690
01:22:35,190 --> 01:22:37,730
!"افتح الباب يا "دايفيد -
!"سيد "ويليامز -

691
01:22:37,770 --> 01:22:39,520
!دايفيد"! افتح الباب"

692
01:22:40,230 --> 01:22:42,400
!"افتح الباب اللعين يا "دايفيد

693
01:22:52,230 --> 01:22:53,650
!في الطابق العلوي

694
01:23:02,350 --> 01:23:03,980
!دايفيد"! توقف"

695
01:23:04,350 --> 01:23:05,350
!"دايفيد"

696
01:23:09,480 --> 01:23:11,100
توقف، توقف

697
01:23:20,560 --> 01:23:22,350
حسناً، ها هي، هناك

698
01:23:24,980 --> 01:23:26,060
إنها تتحرك

699
01:23:29,190 --> 01:23:31,980
ليس ثمة شيء هناك -
هل ترين؟ إنها تتحرك نحونا -

700
01:23:32,230 --> 01:23:34,230
!هل ترينها؟ انظري

701
01:23:34,650 --> 01:23:35,650
أريدك أن تريها

702
01:23:35,690 --> 01:23:37,150
"دايفيد" -
!يمكنك رؤيتها -

703
01:23:37,190 --> 01:23:38,900
ليس ثمة شيء هناك

704
01:23:58,350 --> 01:23:59,400
!اذهب من هناك

705
01:24:12,810 --> 01:24:16,150
السيد يريدها، أعطه إياها

706
01:24:35,350 --> 01:24:38,270
لم أستطع منع ذلك -
!أنت سافلة لعينة -

707
01:24:38,850 --> 01:24:40,270
!دايفيد"، أحبك"

708
01:24:40,310 --> 01:24:42,560
!أنت سافلة لعينة! هذه حقيقتك

709
01:24:42,600 --> 01:24:44,400
لم أقصد أن يحصل هذا

710
01:24:44,440 --> 01:24:46,690
أريد الرحيل
أريد أخذ "بيلي" معي

711
01:24:47,350 --> 01:24:49,850
!كلا، كلا يا "دايفيد"! "دايفيد"، أنا آسفة

712
01:24:50,150 --> 01:24:52,270
"لن تأخذي "بيلي -
!لا تفعل هذا -

713
01:24:52,310 --> 01:24:54,310
"دايفيد" -
!سافلة حقيرة -

714
01:24:57,150 --> 01:24:59,560
!دايفيد"! أنا آسفة! كلا"

715
01:25:00,100 --> 01:25:03,770
!"كلا! "دايفيد"! "دايفيد

716
01:25:05,560 --> 01:25:07,520
!دايفيد"! النجدة"

717
01:25:10,650 --> 01:25:12,600
!"النجدة! "دايفيد

718
01:25:13,060 --> 01:25:14,560
!"دايفيد"

719
01:25:39,060 --> 01:25:40,850
أين... أمي؟

720
01:25:46,230 --> 01:25:47,350
"أليس"

721
01:26:06,150 --> 01:26:07,230
"دايفيد"

722
01:27:10,270 --> 01:27:11,560
هل أنت بخير؟

723
01:27:25,940 --> 01:27:28,480
متى سيبدأ عرض المنزل للبيع؟ -
الاثنين المقبل -

724
01:27:28,520 --> 01:27:30,480
هل يعطيك ذلك وقتاً كافياً؟ -
أجل، أجل -

725
01:27:30,520 --> 01:27:32,520
سيتم إخلاء المنزل بحلول يوم الجمعة

726
01:27:33,270 --> 01:27:35,310
لا أريد أي عابثين مضيعين للوقت

727
01:27:35,350 --> 01:27:37,810
أريد أن ينظر أشخاص جادون فحسب إلى هذا المنزل

728
01:27:37,850 --> 01:27:39,600
بالطبع، هذا شعوري تماماً

729
01:27:42,100 --> 01:27:45,650
جدتي، هل يمكنني الدخول
وجلب كتاب الديناصورات خاصتي؟

730
01:27:45,690 --> 01:27:48,940
أجل، أجل، يمكنك الدخول
لكن لا تتأخر، سنرحل الآن

731
01:27:50,270 --> 01:27:53,060
لدي لائحة مواعيد جاهزة منذ الآن
للأسبوع المقبل

732
01:28:17,440 --> 01:28:18,350
"بيلي"

733
01:28:19,440 --> 01:28:20,730
!بيلي"، هنا"

734
01:28:23,230 --> 01:28:24,150
أنا والدك

735
01:28:30,100 --> 01:28:31,810
أنا هنا مع والدتك

736
01:28:35,190 --> 01:28:36,480
هل تفتقدنا؟

737
01:28:41,770 --> 01:28:43,400
هل تريد البقاء هنا معنا؟

738
01:28:53,810 --> 01:28:56,190
هل تريد البقاء هنا إلى الأبد معنا؟

739
01:28:58,560 --> 01:29:00,190
"أحبك يا "بيلي

740
01:29:02,310 --> 01:29:03,400
أحبك

741
01:29:07,980 --> 01:29:09,150
!"بيلي"

