﻿1
00:00:34,230 --> 00:00:37,530
"التسالونيونز"

2
00:00:37,650 --> 00:00:43,570
فهذه هي مشيئة الله، وتقديسكم
هو بأن تبتعدوا عن الفجور

3
00:00:43,700 --> 00:00:47,330
كل واحد منكم، يعرف كيف
يتحكم بجسده بالقداسة والكرامة

4
00:00:47,450 --> 00:00:50,790
،وليس بالعواطف الشهوانية
مثل الأمم التي لا تعرف الله

5
00:00:51,250 --> 00:00:55,920
وهذا يعني أنه لا يجوز لنا أن نتعدى
أو نستغل الأخ أو الأخت بهذه الطريقة

6
00:00:56,050 --> 00:01:02,010
لأن الرب منتقم لكل هذه الإساءات لكننا
...نعرف ما هي الوصايا التي يجب علينا

7
00:02:19,130 --> 00:02:20,250
كنت أجهل بمن غيرك سأتصل

8
00:02:20,340 --> 00:02:22,010
لقد قمت بالصواب، هل
أخبرت أي أحد آخر؟

9
00:02:22,130 --> 00:02:23,630
كلا ولكن أخشى أن نكون قد تأخرنا

10
00:03:16,140 --> 00:03:19,810
!يا للهول! يا للهول

11
00:03:20,860 --> 00:03:23,030
"نظف ما أمكن يا دكتور "ساتر

12
00:03:26,110 --> 00:03:27,320
واحرق الباقي

13
00:03:33,410 --> 00:03:36,250
"النفي"

14
00:05:49,000 --> 00:05:53,260
بعد ثلاث سنوات

15
00:06:27,170 --> 00:06:28,460
كوني لطيفة معه

16
00:06:28,960 --> 00:06:30,170
أجل يا أمي

17
00:06:37,930 --> 00:06:40,510
هيا بنا، شكراً لك

18
00:06:43,390 --> 00:06:44,640
عزيزتي

19
00:06:46,940 --> 00:06:48,020
"أديلايد"

20
00:06:52,740 --> 00:06:53,990
سأريك الأرجاء

21
00:06:59,240 --> 00:07:03,700
كان القس السابق يقيم هنا قبلنا لكن
المنزل شاغر منذ ثلاث سنوات تقريباً

22
00:07:05,580 --> 00:07:07,290
كما ترين، هو يحتاج
إلى بعض العناية

23
00:07:08,880 --> 00:07:10,670
يحتاج إلى لمسة امرأة فحسب

24
00:07:14,130 --> 00:07:19,010
يسرني جداً أنك وافقت
على الانضمام إلي هنا

25
00:07:21,760 --> 00:07:23,560
ولكن بالتأكيد

26
00:07:24,680 --> 00:07:26,270
"نحن متزوجان يا "لاينوس

27
00:07:32,230 --> 00:07:36,320
هناك كهرباء لكنها قابلة للانقطاع

28
00:07:57,880 --> 00:08:00,390
إن ناطور المنزل يتمتع
بأنامل سحرية في الزراعة

29
00:08:05,600 --> 00:08:07,600
إن قسماً كبيراً من
أرجاء المنزل مقفل أمامنا

30
00:08:08,730 --> 00:08:13,320
وبرأيي هذا أفضل، سنستخدم
فقط الغرف التي يمكننا تدفئتها

31
00:08:14,150 --> 00:08:15,690
سنحوّل كل غرفة إلى منزل دافىء

32
00:08:34,960 --> 00:08:36,260
وما وضع الكنيسة؟

33
00:08:36,380 --> 00:08:40,050
فقدت رعيتها منذ غادر
القس "هال" وزوجته البلاد

34
00:08:40,930 --> 00:08:43,050
وأخشى أن الأمور تدهورت في غيابها

35
00:08:44,140 --> 00:08:47,390
والأسقف "مالاكاي" يأتمنني
على جمع شمل الرعية

36
00:08:49,270 --> 00:08:50,230
قد تكون مهمة صعبة

37
00:08:50,350 --> 00:08:55,860
،لاينوس"، أنت تقلق بإفراط"
سيحقق هذا التعيين نجاحاً

38
00:08:58,150 --> 00:09:02,030
لقد طلبت منهم وضع
بعض الألعاب في غرفتها

39
00:09:02,160 --> 00:09:03,570
آمل أن تكون سعيدة هنا

40
00:09:05,200 --> 00:09:06,370
ستكون سعيدة

41
00:09:07,870 --> 00:09:11,460
هذا المنزل رائع
وسندعمك بكل طريقة ممكنة

42
00:09:15,290 --> 00:09:16,550
شكراً

43
00:09:19,340 --> 00:09:21,510
أبتاه، اجتمعنا لنتشارك
وجبة طعام على شرفك

44
00:09:22,220 --> 00:09:27,890
نشكرك على جمع شملنا
كعائلة ونشكرك على هذا الطعام

45
00:09:32,480 --> 00:09:37,270
،فباركه في قلوبنا يا أبتاه
ووجّه حديثنا خلال وجبة الطعام

46
00:09:37,400 --> 00:09:39,780
ووجّه قلوبنا إلى حضورك

47
00:09:41,490 --> 00:09:45,030
باسم "المسيح"، آمين

48
00:09:56,380 --> 00:09:59,000
من غير اللائق يا "أديلايد" أن تبدأي
بتناول الطعام قبل أن أنهي صلاة الشكر

49
00:10:00,420 --> 00:10:02,420
يجب أن تنتظري
حتى أقول كلمة: آمين

50
00:10:03,720 --> 00:10:04,680
أنا آسفة

51
00:10:05,510 --> 00:10:08,430
لا بأس، كنت تجهلين ذلك

52
00:10:21,070 --> 00:10:22,150
أمي؟

53
00:10:24,240 --> 00:10:25,570
هل سترتبين البطانية
جيداً لي كما فعلت معها؟

54
00:10:30,990 --> 00:10:32,330
إنها عمياء يا أمي

55
00:10:36,580 --> 00:10:37,670
وما كانت اللعبة؟

56
00:10:37,830 --> 00:10:41,800
لم تكن لعبة و"فيرونيكا" تواسيها

57
00:10:43,340 --> 00:10:48,350
ومن هؤلاء الغرباء
بالقلنسوة البنية؟

58
00:10:48,470 --> 00:10:52,140
لا أعلم، هي ترفض إخباري
وتقول إنه موضوع خاص

59
00:10:54,060 --> 00:10:56,140
حسناً، ربما ستخبرك في الصباح

60
00:11:24,720 --> 00:11:25,920
لاينوس"؟"

61
00:11:59,750 --> 00:12:01,000
ماريان"؟"

62
00:12:01,420 --> 00:12:02,590
هلا تساعدني

63
00:12:34,410 --> 00:12:39,120
فكرت في البدء من
ذلك إذ هناك أمور كثيرة

64
00:12:40,750 --> 00:12:43,210
...كنت تسافر ورزقت بـ"آدي" وظننت

65
00:12:46,670 --> 00:12:49,930
ظننت أنها مسألة وقت فحسب

66
00:12:54,050 --> 00:12:55,260
بالتأكيد

67
00:13:01,350 --> 00:13:02,600
نحن متزوجان

68
00:13:05,650 --> 00:13:07,280
يجدر بنا أن نتشارك سريراً

69
00:13:14,490 --> 00:13:19,160
من المؤكد أنها إرادة
خارقة لنكون زوجاً وزوجة

70
00:13:32,300 --> 00:13:33,470
أنا السبب، أليس كذلك؟

71
00:13:33,550 --> 00:13:35,050
كلا لست السبب

72
00:13:40,980 --> 00:13:44,310
أحتاج إلى الوقت فحسب

73
00:14:06,000 --> 00:14:08,040
المحتويات

74
00:14:12,840 --> 00:14:14,130
هذه هي مشيئة الله

75
00:14:14,220 --> 00:14:18,930
إن تقديسكم هو
أن تمتنعوا عن الزنا

76
00:14:19,680 --> 00:14:23,980
أن يعرف كل واحد منكم كيف يمتلك
إناءه الخاص في التقديس والكرامة

77
00:14:25,520 --> 00:14:27,060
وليس في الشهوة

78
00:14:41,540 --> 00:14:42,700
لاينوس"؟"

79
00:15:14,570 --> 00:15:15,900
لاينوس"؟"

80
00:15:44,350 --> 00:15:45,520
لاينوس"؟"

81
00:16:52,880 --> 00:16:54,170
لاينوس"؟"

82
00:17:04,350 --> 00:17:07,890
كانت فئران أو جرذان
على الأرجح، لا أكثر

83
00:17:11,650 --> 00:17:13,100
هل تتكلم عن الأصوات؟

84
00:17:15,360 --> 00:17:16,610
ماذا سمعت؟

85
00:17:19,860 --> 00:17:20,990
لا شيء

86
00:17:22,160 --> 00:17:24,030
أديلايد"، ماذا سمعت؟"

87
00:17:26,030 --> 00:17:27,410
لم يكن ذلك بشيء

88
00:17:30,870 --> 00:17:34,420
رأيت ذلك في غرفتي... القلادة

89
00:17:35,840 --> 00:17:37,250
بيتسي"، أيمكنني أن أرى ذلك؟"

90
00:17:44,840 --> 00:17:47,100
للحماية

91
00:17:48,720 --> 00:17:52,600
لا عجب أن الرعية تضاءلت جداً
بفعل انتشار الإيمان بالخرافات فيها

92
00:17:54,400 --> 00:17:55,860
لا أريد أن أرى ذلك
"مجدداً يا "بيتسي

93
00:17:59,690 --> 00:18:04,610
لماذا لا تذهبان إلى
البلدة بعد ظهر اليوم؟

94
00:18:07,910 --> 00:18:09,790
"أظن أنهم يعرضون فيلم "ديزني

95
00:18:11,120 --> 00:18:12,620
"سيوصلكما "فرانك

96
00:18:17,460 --> 00:18:18,880
أنا تعجبني قلادتك

97
00:18:20,130 --> 00:18:23,760
في وقت سابق من هذا العام، سارعت القوات
"البرية الألمانية عبر الحدود إلى "النمسا

98
00:18:23,880 --> 00:18:29,100
منتهكة بذلك معاهدة "فرساي" مما يظهر
عدوانية "هتلر" مرة أخرى وأطماعه الإقليمية

99
00:18:29,220 --> 00:18:33,020
بمجرد وصولها إلى هناك، استقبلت
"بترحيب حار وهتاف من شعب "النمسا

100
00:18:33,440 --> 00:18:35,770
مما يزيد قوة الرايخ الألماني

101
00:18:35,980 --> 00:18:38,940
تتجه الأنظار الآن إلى
"سودوتنلاند" في "تشيكوسلوفاكيا"

102
00:18:39,190 --> 00:18:40,780
ولكن أين سينتهي "هتلر" في
الرغبة في السلطة والتوسع؟

103
00:18:40,860 --> 00:18:41,690
اقتربي

104
00:18:41,780 --> 00:18:43,400
هل نحن في أمان على جزيرتنا؟

105
00:18:43,570 --> 00:18:47,870
"سينما "بلازا

106
00:18:55,620 --> 00:18:56,880
هل تعرفين ما كان
جزئي المفضل من الفيلم؟

107
00:18:57,000 --> 00:18:58,130
نعم أعرف

108
00:18:58,250 --> 00:18:59,540
...الجزء حيث الفأر الصغير

109
00:19:10,560 --> 00:19:12,180
ساعدوا في جهودنا الحربية

110
00:19:12,850 --> 00:19:18,810
نحن نحارب الفاشيين
هناك لتبقوا بأمان هنا

111
00:19:19,810 --> 00:19:21,860
ساعدوا في جهودنا الحربية

112
00:19:24,740 --> 00:19:25,860
شكراً

113
00:19:28,660 --> 00:19:30,280
آمل أن تكونا استمتعتما
بالفيلم يا سيدتي

114
00:19:30,410 --> 00:19:31,700
"أجل يا "فرانك

115
00:19:31,830 --> 00:19:32,870
أجاهزتان للمغادرة؟

116
00:19:32,990 --> 00:19:36,790
،هناك حتماً حديد إضافي في المنزل
وهو على الأغلب غير مستعمل

117
00:19:37,330 --> 00:19:38,630
صباح الخير -
صباح الخير أيها القس -

118
00:19:46,130 --> 00:19:51,010
نقود معارك هناك
لتتمكنوا من البقاء بأمان هنا

119
00:19:56,270 --> 00:19:58,520
لماذا يسمح القدير بوجود الشر؟

120
00:20:02,980 --> 00:20:04,650
لماذا يسمح باندلاع الحرب؟

121
00:20:07,490 --> 00:20:11,240
هذا لأننا نشعر بغيابه
في بعض الأوقات

122
00:20:13,700 --> 00:20:17,370
ولكن يقول لنا "المسيح" بل

123
00:20:17,870 --> 00:20:21,170
يحذرنا قائلاً إن هذا أفضل بكثير

124
00:20:21,500 --> 00:20:28,510
يحذرنا من عدم
الانجرار وراء الانتقام

125
00:20:29,760 --> 00:20:34,930
لأن العنف يجر العنف

126
00:20:38,640 --> 00:20:40,440
والعنف هو خطيئة

127
00:20:48,950 --> 00:20:56,200
إذاً، إخوتنا الذين ماتوا لأجل بلادنا في
الحرب الكبرى هم خطأة أيضاً، صحيح؟

128
00:20:56,330 --> 00:20:57,580
الكنيسة مقفلة

129
00:20:57,700 --> 00:21:00,080
من المؤكد أن الجميع
مرحب بهم في بيت القدير

130
00:21:01,370 --> 00:21:02,330
الحرب هي خطيئة

131
00:21:02,420 --> 00:21:04,290
وأنا أتساءل ما هي خطيئتك؟

132
00:21:06,340 --> 00:21:11,510
كيف تجرؤ... لا
يحق لك أن... عذراً

133
00:21:12,260 --> 00:21:18,470
كانت مقابر ١٠ آلاف
رجل سريري ومرحاضي

134
00:21:21,020 --> 00:21:22,150
لسنتين

135
00:21:26,150 --> 00:21:32,450
لو اختبرت هذا العذاب، لما
"تسرعت في الحكم يا "لاينوس

136
00:21:33,410 --> 00:21:34,820
كيف تعرف اسمي؟

137
00:21:34,990 --> 00:21:38,750
أعرف أموراً كثيرة بالإضافة

138
00:21:40,120 --> 00:21:42,420
إلى أمور كثيرة منسية

139
00:21:42,920 --> 00:21:46,590
هذا الكتاب يروي
تاريخ النظام الميناسي

140
00:21:46,710 --> 00:21:49,630
وقسماً من طائفة
أوغسطين" والقانون الأسود"

141
00:21:49,760 --> 00:21:53,130
سكان الدير المحلي الذي
احترق منذ زمن طويل

142
00:21:53,300 --> 00:21:55,140
قد تكون سمعت عن هذه القصة

143
00:21:56,850 --> 00:22:01,060
والمنزل الذي تقيم فيه
الآن بني على أنقاضه

144
00:22:01,520 --> 00:22:02,770
عم تتكلم؟

145
00:22:02,940 --> 00:22:04,810
هل سبق وتساءلت عن
سبب وجودك هنا "لاينوس"؟

146
00:22:05,270 --> 00:22:08,650
"لم يخترك الأسقف "مالاكاي
لأجل مهاراتك في الوعظ

147
00:22:09,030 --> 00:22:12,740
فما سبب وجودك في ذلك
المنزل وما الهدف الذي تخدمه؟

148
00:22:12,820 --> 00:22:14,570
أنت من يجدر به ألا يكون هنا

149
00:22:14,660 --> 00:22:18,410
هل سمعت أشياء في الليل
كأصوات وهمسات وإغراءات؟

150
00:22:18,700 --> 00:22:22,000
هل يتلاعب المنزل بذهن
زوجتك إذ هذا ما سيحصل؟

151
00:22:22,910 --> 00:22:28,670
هناك قبر على مقربة من هنا ويعود
إلى النظام الميناسي الذي تكلمت عنه

152
00:22:28,960 --> 00:22:32,590
تم دفن جثتي شخصين
هناك قبل ثلاث سنوات

153
00:22:32,840 --> 00:22:39,810
"جثتان بأمر من الأسقف "مالاكاي
في قبر تحت رعاية الكنيسة

154
00:22:40,970 --> 00:22:44,600
،أظن أن هاتين الجثتين تعودان
إلى المقيمين السابقين في منزلك

155
00:22:44,810 --> 00:22:46,150
"أي "بياتريس" و"ستانلي هال

156
00:22:46,850 --> 00:22:48,190
لقد كذب "مالاكاي" عليك

157
00:22:48,270 --> 00:22:51,440
"لقد هاجرت عائلة "هال
إلى "أستراليا" بكل سعادة

158
00:22:51,570 --> 00:22:53,900
وإن لم تغادر فوراً، سأطلب الشرطة

159
00:22:54,030 --> 00:22:55,530
،إن كنت لا تصدقني
اذهب وابحث في القبر

160
00:22:55,610 --> 00:23:01,040
وإن لم يكن لأجلك، افعل ذلك
لأجل الفتاة الصغيرة وزوجتك الجميلة

161
00:23:01,200 --> 00:23:02,080
كيف تجرؤ؟

162
00:23:03,290 --> 00:23:05,500
كيف تجرؤ على ذكر زوجتي؟

163
00:23:06,420 --> 00:23:10,880
فقدت "بياتريس هال" صوابها
حين أقامت في ذلك المنزل

164
00:23:11,000 --> 00:23:15,550
يقال إن سلوكها لم يعد
لائقاً بسلوك زوجة قس

165
00:23:16,260 --> 00:23:20,220
ومن المنصف القول، إن عدداً
من الرجال المحليين لاحظوا ذلك

166
00:23:20,350 --> 00:23:22,600
ولهذا السبب قتلها

167
00:23:24,850 --> 00:23:28,940
ويقال أيضاً إنها كانت حامل
بطفل غير شرعي بالتأكيد

168
00:23:31,400 --> 00:23:36,900
أجهل ما تخال نفسك تعرفه ولكن عائلة
هال" حية وبخير وعائلتي ليست من شأنك"

169
00:23:46,540 --> 00:23:47,750
لماذا أنت جائعة للغاية؟

170
00:23:56,220 --> 00:24:00,180
ماذا عنك أيها العم
بيتر"؟ لم تأكل شيئاً"

171
00:24:07,560 --> 00:24:08,850
أرى أنك منشغلة

172
00:24:10,060 --> 00:24:11,480
هلا نذهب لنلعب حين تنتهين

173
00:25:13,920 --> 00:25:16,960
كم الساعة يا سيدي الذئب؟

174
00:25:18,340 --> 00:25:20,800
إنها الساعة الثالثة

175
00:25:26,640 --> 00:25:29,560
كم الساعة يا سيدي الذئب؟

176
00:25:31,060 --> 00:25:32,230
الساعة الواحدة

177
00:25:38,070 --> 00:25:40,530
كم الساعة سيدي الذئب؟

178
00:25:48,410 --> 00:25:49,540
آدي"؟"

179
00:25:55,170 --> 00:25:56,210
آدي"؟"

180
00:26:02,760 --> 00:26:04,050
آدي"؟"

181
00:26:05,680 --> 00:26:06,890
آدي"؟"

182
00:26:09,560 --> 00:26:11,390
هيا، لست ألعب الآن، "آدي"؟

183
00:26:33,370 --> 00:26:34,670
آدي"؟"

184
00:26:36,250 --> 00:26:37,340
آدي"؟"

185
00:26:49,510 --> 00:26:50,720
آدي"؟"

186
00:27:51,870 --> 00:27:54,910
آدي"، لا تهربي"
بهذه الطريقة، هيا بنا

187
00:27:55,040 --> 00:27:57,000
لقد أخفتك -
أجل بالفعل -

188
00:28:09,890 --> 00:28:12,720
رئيس الوزراء "نيفيل
تشامبرلين"، منذ توليه منصبه

189
00:28:12,850 --> 00:28:16,730
لم يتنازل "تشامبرلين" عن تصميمه
"على إحلال السلام في "أوروبا

190
00:28:16,850 --> 00:28:21,150
في الوقت الذي كانت سحابة الحرب
المظلمة معلقة بشكل خطير فوق عالم الرجال

191
00:28:21,270 --> 00:28:25,150
اتخذ رئيس الوزراء قراراً حكيماً وجريئاً
"بالاجتماع مع القادة الأوروبيين في "ميونيخ

192
00:28:25,280 --> 00:28:27,820
سيدعوه التاريخ
تشامبرلين" صانع السلام"

193
00:28:27,950 --> 00:28:30,450
عاد رئيس الوزراء إلى "إنكلترا" على
طائرة الخطوط الجوية البريطانية نفسها

194
00:28:30,570 --> 00:28:32,580
التي أقلته في رحلة الذهاب

195
00:28:32,740 --> 00:28:36,620
عندما صعد على متن الطائرة تسلم
رئيس الوزراء رسالة خاصة من جلالة الملك

196
00:28:36,870 --> 00:28:39,120
نعود إلى الميكروفون
والكاميرا مرة أخرى

197
00:28:39,210 --> 00:28:44,340
نحن نعتبر الاتفاقية الموقعة الليلة
لماضية واتفاقية العمل الأنجلو ألمانية

198
00:28:44,750 --> 00:28:50,840
كرمز لرغبة شعبينا في عدم الذهاب
للحرب ضد بعضهما البعض مرة أخرى

199
00:29:21,500 --> 00:29:22,670
"لاينوس"

200
00:29:23,330 --> 00:29:24,630
"الأسقف "مالاكاي

201
00:29:26,210 --> 00:29:28,210
هذا شرف غير متوقع

202
00:29:28,840 --> 00:29:30,220
أنا عينتك هنا

203
00:29:31,430 --> 00:29:33,140
لذا حضوري متوقع جداً

204
00:29:35,300 --> 00:29:37,310
"كان حديثنا شيقاً يا "ماريان

205
00:29:40,940 --> 00:29:42,480
آمل أنكما تستقران جيداً هنا

206
00:29:43,230 --> 00:29:45,440
أجل أجل، شكراً أيها الكاهن

207
00:29:46,150 --> 00:29:48,280
أنا شخصياً أجد أنه
من المزعج للغاية

208
00:29:48,610 --> 00:29:51,650
أن أنام في مكان بهذه الفخامة
"بينما يعاني الكثيرون في "أوروبا

209
00:29:52,740 --> 00:29:54,370
ماريان"، ليس الوقت مناسباً"

210
00:29:54,660 --> 00:29:58,330
لا أرجوك، "ماريان" تفصح عن رأيها

211
00:29:59,200 --> 00:30:03,920
،في الأوقات الصعبة مثل هذه
تضعف قبضة القدير على شعبه

212
00:30:04,880 --> 00:30:08,590
وقت تزداد فيه قوة الكنيسة
أكثر من أي وقت مضى

213
00:30:09,340 --> 00:30:12,430
لست واثقة من أن الكنيسة وحدها
ستقودنا، خارج ما يحصل في العالم

214
00:30:13,260 --> 00:30:16,260
ألا توافقني أن
الفاشية بغاية الشر؟

215
00:30:16,350 --> 00:30:17,560
ماريان"، هذا يكفي فعلاً"

216
00:30:31,780 --> 00:30:33,030
آسف أيها الكاهن

217
00:30:35,030 --> 00:30:38,950
هل... هل تود الانضمام
إلي لاحتساء كأس؟

218
00:30:50,000 --> 00:30:51,840
أرى أنك وجدت الكتاب
"المقدس الخاص بـ"ستانلي

219
00:30:53,130 --> 00:30:55,050
أجل، وكنت سأحضره إليك

220
00:30:56,340 --> 00:30:58,010
لكنك كنت تجهل أنني سأكون هنا

221
00:30:59,350 --> 00:31:00,770
لقد تم العبث به

222
00:31:01,770 --> 00:31:03,600
كان رجلاً مضطرباً في بعض الأحيان

223
00:31:04,730 --> 00:31:07,650
أنا واثق من أن أشعة
الشمس في المستعمرات تفيده

224
00:31:17,030 --> 00:31:18,490
كيف حال الرعية؟

225
00:31:19,580 --> 00:31:22,120
إنها هادئة ولكن سيتغير الوضع

226
00:31:23,410 --> 00:31:30,500
منزل، راتب سخي، بعيد كل البعد عن
براري العمل التبشيري، أليس كذلك؟

227
00:31:30,630 --> 00:31:32,340
أجل، هذا سخاء كبير

228
00:31:33,670 --> 00:31:35,010
أنا ممتن جداً

229
00:31:37,640 --> 00:31:38,930
يجدر بك ذلك

230
00:31:44,390 --> 00:31:49,520
إنها امرأة مفعمة
بالحيوية، نشيطة وقوية

231
00:31:50,270 --> 00:31:56,530
من الصعب تصديق أنها يمكن أنها تدهورت
إلى درجة التخلي عن ابنتها حتى لو استعادتها

232
00:31:57,490 --> 00:31:59,700
تلك الأمور كلها التي
كان الناس يقولونها

233
00:32:02,240 --> 00:32:05,790
لقد قمت بأمر رائع فعلاً

234
00:32:07,710 --> 00:32:08,790
أي إنقاذها

235
00:32:12,630 --> 00:32:14,170
أحاول ألا أنظر إلى
الأمور من هذا المنطلق

236
00:32:24,010 --> 00:32:25,520
هل تود أن تخبرني شيئاً ما؟

237
00:32:27,560 --> 00:32:28,770
عم؟

238
00:32:33,610 --> 00:32:34,820
لقد كان هناك رجل

239
00:32:37,110 --> 00:32:38,400
رجل وثني

240
00:32:40,360 --> 00:32:42,120
لقد شوهد في البلدة بعد ظهر اليوم

241
00:32:44,830 --> 00:32:46,200
إنه مشعوذ

242
00:32:47,370 --> 00:32:48,710
يخبر القصص

243
00:32:49,790 --> 00:32:52,540
إن نزعته الملحدة خطيرة

244
00:32:55,630 --> 00:32:56,800
نحن نعرفه

245
00:32:59,090 --> 00:33:01,720
وفكرت في أن أحضر
عاجلاً وليس آجلاً لتحذيرك

246
00:33:03,600 --> 00:33:09,730
بعض الناس يكسبون عيشهم ويبتكرون
الأساطير ثم يروجون لأنفسهم كمخلصين

247
00:33:14,110 --> 00:33:19,900
أرجوك ثقف نفسك

248
00:33:22,160 --> 00:33:25,200
واتصل بي إن رأيته مجدداً

249
00:33:28,660 --> 00:33:30,040
أعدك بذلك

250
00:33:31,080 --> 00:33:32,580
ولماذا ستعدني؟

251
00:33:34,250 --> 00:33:35,670
فأنا لدي إخلاصك لي

252
00:34:02,780 --> 00:34:04,780
يجب ألا تدع الأسقف
مالاكاي" يسيطر عليك"

253
00:34:06,870 --> 00:34:08,660
ليس بأمر يعنيك

254
00:34:12,710 --> 00:34:14,630
آديلايد"، أحسني التصرف"

255
00:34:18,380 --> 00:34:21,010
كان رجال في "كولشستر" يجمعون
"المال لأجل الحرب في "إسبانيا

256
00:34:21,630 --> 00:34:22,840
وأي رجال هؤلاء؟

257
00:34:24,840 --> 00:34:26,180
كان "فرانك" سائقنا من بينهم

258
00:34:26,760 --> 00:34:28,720
"هذا الأمر لا يعنينا يا "مريان

259
00:34:29,600 --> 00:34:31,100
سيقتلونا، أليس كذلك يا أمي؟

260
00:34:31,390 --> 00:34:32,480
ماذا تقصدين؟

261
00:34:33,390 --> 00:34:34,940
الرجال الأشرار الذين
رأيناهم في الأخبار

262
00:34:36,900 --> 00:34:40,610
آديلايد"، نحن بأمان كبير هنا"

263
00:34:44,780 --> 00:34:46,370
لم يجدر بك السماح
لها بمشاهدة الأخبار

264
00:34:47,830 --> 00:34:53,330
ربما ولكن يجدر ألا
نزعم بأن الأمور لا تحصل

265
00:34:54,420 --> 00:34:58,420
ما من تبرير لعدم التصرف
والفاشيون يسيطرون بالقوة

266
00:34:58,500 --> 00:35:03,090
،أجل المعارضة بالقوة هي خطيئة
ولا يمكنني أن أتحمل ذلك التصرف

267
00:35:03,170 --> 00:35:06,640
لقد نظمت حملة، وسنهب
المعادن التي يتراكم عليها الغبار

268
00:35:10,220 --> 00:35:12,470
آديلايد"، لماذا لا"
تذهبين للعب في غرفتك؟

269
00:35:23,610 --> 00:35:25,950
،بيتسي"، هلا تتوقفين قليلاً"
وتدعينا على انفراد من فضلك

270
00:35:28,570 --> 00:35:29,740
دعي ذلك فحسب

271
00:35:43,380 --> 00:35:48,390
كل شيء في هذا المنزل يا "مريان" هو
ملك للكنيسة وليس لك لتهبيه وانتهى الموضوع

272
00:35:52,470 --> 00:35:54,270
كما لا أريدك أن تتكلمي
مع الرجال في البلدة

273
00:35:54,390 --> 00:35:55,350
عذراً؟

274
00:35:55,480 --> 00:35:58,600
لست مع أصدقاءك الفنانين
...الآن، بل أنت زوجة قس ولست

275
00:36:02,730 --> 00:36:03,860
أنه تلك الجملة

276
00:36:07,030 --> 00:36:08,110
أنت زوجتي

277
00:36:10,570 --> 00:36:11,620
حقاً؟

278
00:36:14,080 --> 00:36:16,330
لأن الفعل لا يقتصر على
"مجرد كلمة يا "لاينوس

279
00:36:18,330 --> 00:36:20,460
تماماً كما أن اللمسة
هي أكثر من مجرد نظرة

280
00:36:35,220 --> 00:36:36,310
آدي"؟"

281
00:36:37,810 --> 00:36:39,100
آدي"، هيا"

282
00:36:41,610 --> 00:36:42,770
آدي"؟"

283
00:37:38,410 --> 00:37:40,000
أنت ذكية جداً، أليس كذلك؟

284
00:37:42,120 --> 00:37:43,830
هذا منزلنا، أليس كذلك؟

285
00:37:45,500 --> 00:37:46,670
هل تودين أن تأخذيني في جولة فيه؟

286
00:37:46,840 --> 00:37:48,510
حقاً؟ -
أجل -

287
00:37:48,630 --> 00:37:50,300
هنا نبقي الخيول

288
00:37:50,510 --> 00:37:52,890
هذه قاعة الطعام حيث يأكل الجميع

289
00:37:53,090 --> 00:37:58,890
وهناك غرفة النوم
وهذه غرفة الجلوس

290
00:37:59,220 --> 00:38:02,560
وهنا يلعب الجميع وهذه غرفة الطفل

291
00:38:11,240 --> 00:38:12,490
وما هذه الغرفة؟

292
00:38:14,110 --> 00:38:15,450
تقول والدتي إنه ينبغي
ألا أدخل إلى هناك

293
00:38:19,370 --> 00:38:20,410
عذراً؟

294
00:38:21,210 --> 00:38:24,250
تقول والدتي إنه يمنع عليك الدخول

295
00:38:25,580 --> 00:38:26,880
يجب ألا تنظري

296
00:38:27,420 --> 00:38:28,550
والدتك؟

297
00:38:30,130 --> 00:38:31,340
أنا والدتك

298
00:38:31,720 --> 00:38:33,800
كلا، لست كذلك، لست والدتي

299
00:38:34,260 --> 00:38:35,720
آدي"؟ أنا والدتك"

300
00:38:35,840 --> 00:38:37,300
لست كذلك، أنت كاذبة

301
00:38:42,770 --> 00:38:44,020
آدي"، هلا تنظرين إلي"

302
00:38:44,100 --> 00:38:45,150
كلا

303
00:38:46,190 --> 00:38:47,440
آدي"، انظري إلي حالاً"

304
00:38:47,560 --> 00:38:48,400
كلا، لن أفعل ذلك

305
00:38:48,520 --> 00:38:50,190
آدي"، أرجوك" -
ارحلي -

306
00:38:52,610 --> 00:38:53,900
حسناً، هيا

307
00:38:54,820 --> 00:38:57,320
!ابتعدي عني، لا

308
00:38:59,990 --> 00:39:01,290
أكرهك

309
00:39:02,870 --> 00:39:05,580
يمكنك أن تكوني
"قاسية جداً يا "آدي

310
00:40:35,300 --> 00:40:36,470
!"بيتسي"

311
00:40:43,220 --> 00:40:45,310
!"بيتسي"! "بيتسي"

312
00:41:18,800 --> 00:41:22,720
!يا للهول لا

313
00:41:25,430 --> 00:41:26,720
لاينوس"؟"

314
00:41:28,100 --> 00:41:29,390
مريان"؟"

315
00:41:31,520 --> 00:41:33,270
لاينوس"، ساعدني"

316
00:41:36,570 --> 00:41:37,730
"مريان"

317
00:41:50,460 --> 00:41:52,460
مريان"، ما هذا الهراء؟"

318
00:41:55,880 --> 00:41:57,500
أولاً "آديلايد" والآن هذا

319
00:41:59,710 --> 00:42:01,430
هل ينبغي أن أقلق عليكما؟

320
00:42:03,550 --> 00:42:04,720
اطلبي من "بيتسي" تنظيف ذلك

321
00:42:16,610 --> 00:42:22,110
قد أقول إنه التوتر على الجهتين
وهو يؤثر في الراشدين بالطريقة نفسها

322
00:42:23,530 --> 00:42:25,200
لا تغضبي

323
00:42:25,950 --> 00:42:29,370
،تكون تصرفات الأولاد غير متوقعة
فكيف بالأحرى بعد اضطراب كبير؟

324
00:42:30,700 --> 00:42:33,620
،امنحيها بعض الوقت
ستهدأ حين تشعر بارتياح أكبر

325
00:42:35,130 --> 00:42:36,380
لست قلقاً جداً

326
00:42:36,590 --> 00:42:37,960
لكنني قلقة أيها الطبيب

327
00:42:38,460 --> 00:42:40,300
أين تقيمين يا سيدة "فوستر"؟

328
00:42:41,170 --> 00:42:42,220
"في "مورلي هال

329
00:42:46,850 --> 00:42:49,140
هل أنت زوجة القس؟

330
00:42:51,270 --> 00:42:52,810
أجل، وهل من مشكلة؟

331
00:42:55,520 --> 00:42:56,900
لا، لا

332
00:42:57,940 --> 00:42:59,400
يجب ألا يكونوا هناك

333
00:43:00,940 --> 00:43:02,190
هناك فتاة صغيرة

334
00:43:03,570 --> 00:43:05,360
أي شر قد يسمح بحصول ذلك؟

335
00:43:06,070 --> 00:43:09,580
إنه الشر نفسه الذي يقنع رجلاً
صالحاً، بقتل رجل صالح آخر

336
00:43:10,540 --> 00:43:12,500
حين يقول له إنها مشيئة القدير

337
00:43:13,040 --> 00:43:15,670
أقسمت ألا أتكلم أبداً
عما رأيته ذلك اليوم

338
00:43:15,920 --> 00:43:19,340
ولكن لا يمكنني الوقوف مكتوف
الذراعين، وأرى عائلة أخرى تموت

339
00:43:19,460 --> 00:43:21,000
لن أسمح بحصول ذلك

340
00:43:23,510 --> 00:43:25,430
"مالاكاي" -
ابق حيث أنت -

341
00:43:26,930 --> 00:43:28,220
اجلس

342
00:43:28,970 --> 00:43:31,100
أهلاً بك في كنيستي أيها الأسقف

343
00:43:32,310 --> 00:43:34,560
لقد كنت أستمع إلى
اعتراف صديقنا هنا

344
00:43:35,440 --> 00:43:38,020
هو يقول لي إن الحقيقة هي القوة

345
00:43:39,310 --> 00:43:43,690
وتستطيع القوة المطلقة، أن
تفسد حتى أكثر الفلسفات سلمية

346
00:43:44,780 --> 00:43:48,660
وعقول الناس تحولهم

347
00:43:48,780 --> 00:43:52,660
إلى... أنت أيها الأسقف

348
00:43:53,620 --> 00:43:56,370
أنت، أخبرني عما تخفيه

349
00:43:57,580 --> 00:43:58,580
أطلعني على أسرارك

350
00:43:58,710 --> 00:44:02,960
طلبت منك أن تبقى
"مكانك يا دكتور "ساتر

351
00:44:03,880 --> 00:44:07,470
لقد سيطر عليك كاذب ومشعوذ

352
00:44:08,760 --> 00:44:13,310
إنه ساحر يختبىء في
عالمه من الجنيات والسحر

353
00:44:13,890 --> 00:44:15,180
الأسرار

354
00:44:16,480 --> 00:44:18,730
ماذا عن تلك المسكينة
في "بورتسميث"؟

355
00:44:19,350 --> 00:44:22,980
لقد قادتها أكاذيبك إلى
الأهوار وغرقت، أليس كذلك؟

356
00:44:23,610 --> 00:44:25,110
يجدر بك أن تكون في السجن

357
00:44:28,030 --> 00:44:29,660
،حسناً، لو كان ذلك صحيحاً
كنت لأكون في السجن

358
00:44:29,780 --> 00:44:32,120
لو حصلوا على أدلة
أكثر، كنت لتكون في السجن

359
00:44:36,660 --> 00:44:41,750
لماذا وضعت ثنائياً آخر في ذك
المنزل، بعد ما حلّ بعائلة "هال"؟

360
00:44:43,340 --> 00:44:47,670
إن النبلاء الذين ورثوا هذا البيت للكنيسة
فعلوا ذلك، إيماناً منهم بأنه سيكون آمناً

361
00:44:47,800 --> 00:44:50,260
وليس أن يتم تحويله إلى نزل
،مجاني حيث الطعام والسكن

362
00:44:50,340 --> 00:44:53,180
والترفيه في أي لعبة
دموية تلعبها أيها الأسقف

363
00:44:53,260 --> 00:45:00,400
إن لم تغادر هذا المكان على الفور
فسأحرص على أن تدفن في أحلك زنزانة

364
00:45:01,900 --> 00:45:04,230
وربما سأجد الدليل
الذي لم يتمكنوا من إيجاده

365
00:45:07,280 --> 00:45:12,780
وسيكون ذلك مناسباً جداً
لنظامك، أليس كذلك أيها الأسقف؟

366
00:45:19,910 --> 00:45:22,960
وأنت، جد لنفسك صديقاً جديداً

367
00:45:23,460 --> 00:45:24,630
صديق

368
00:45:25,170 --> 00:45:30,510
أعرف كل شيء عن
أصدقائك الألمان أيها الأسقف

369
00:45:32,640 --> 00:45:37,430
...!الانتصار! الانتصار

370
00:45:41,600 --> 00:45:45,360
هذا يكفي، أظن أن الجولة
على حسابك أيها الطبيب

371
00:45:51,740 --> 00:45:55,030
امرأة ميتة، الشرطة
"تستجوب الساحر "هاري ريد

372
00:46:30,150 --> 00:46:31,360
أين أنت؟

373
00:46:45,130 --> 00:46:46,130
"ساعدني يا سيد "ريد

374
00:46:58,510 --> 00:47:04,310
!أسمعك يا ابنتي، أسمعك

375
00:47:11,360 --> 00:47:12,780
أين أنت؟

376
00:47:14,860 --> 00:47:17,120
ليساعدني أحد

377
00:47:18,580 --> 00:47:20,080
!النجدة

378
00:49:09,350 --> 00:49:10,730
هل أنت بخير؟

379
00:49:12,150 --> 00:49:14,440
أجل، أحتاج إلى أن أرتاح فحسب

380
00:49:19,950 --> 00:49:21,110
أمور

381
00:49:24,450 --> 00:49:25,830
هل أرى أموراً؟

382
00:49:28,000 --> 00:49:30,160
أجل بالفعل، وهل رأيت أموراً؟

383
00:49:31,330 --> 00:49:32,630
رجل

384
00:49:34,840 --> 00:49:35,960
أجل

385
00:49:56,270 --> 00:49:57,360
هل أذهب إلى هنا؟

386
00:49:59,860 --> 00:50:01,530
اذهبي

387
00:50:05,490 --> 00:50:10,620
،غرف، ليلاً نهاراً
"اسألوا عن "بيتي

388
00:50:16,630 --> 00:50:17,840
هل من أحد؟

389
00:50:20,670 --> 00:50:24,090
السيد "هـ. ريد"، غرفة العلية

390
00:50:29,640 --> 00:50:30,810
سيدتي

391
00:50:33,140 --> 00:50:37,480
أعتذر لأنك وجدتني في

392
00:50:39,360 --> 00:50:40,900
وضع سيىء اليوم في أي حال

393
00:50:41,190 --> 00:50:42,900
من المؤكد أنه خطأ

394
00:50:43,030 --> 00:50:46,320
سيدة "فوستر"، لقد أتيت إلى
هنا لسبب محدد، أليس كذلك؟

395
00:50:47,990 --> 00:50:50,240
هل رأيت أموراً في المنزل ربما؟

396
00:50:53,000 --> 00:50:54,250
هل رأيت الراهب؟

397
00:50:56,920 --> 00:50:58,250
أجل

398
00:51:02,510 --> 00:51:07,350
بيتسي" هي التي اتصلت"
بي، إنها صديقة قديمة وعزيزة

399
00:51:08,510 --> 00:51:09,810
أيمكنني أن أريك شيئاً؟

400
00:51:21,480 --> 00:51:26,410
لقد كنت أتحرى بشأن
منزلك لبعض الوقت

401
00:51:27,950 --> 00:51:33,200
هذا الكتاب هو تاريخ النظام الميناسي
وتحوير سيىء للديانة المسيحية

402
00:51:34,160 --> 00:51:39,090
إن أسس منزلك تقوم
على أنقاض هذا الإرث

403
00:51:39,210 --> 00:51:44,420
،لقد آمنوا بالعقاب على الخطيئة
وأن التعذيب سيقرّبهم من القدير

404
00:51:46,380 --> 00:51:49,050
إن كان محتوى
الكتاب صحيحاً وصادقاً

405
00:51:49,640 --> 00:51:56,020
فحينها أعمال الدير لها
تأثير عميق على أسس منزلك

406
00:52:11,530 --> 00:52:18,750
لماذا تزوجت قساً وبالرغم من
ذلك أنجبت طفلاً، ابنة من غيره؟

407
00:52:20,540 --> 00:52:21,500
آدي" هي ابنة شقيقتي"

408
00:52:21,590 --> 00:52:24,550
كلا، ليست كذلك

409
00:52:25,050 --> 00:52:27,760
هذه كذبة وقصة تقنعين الآخرين بها

410
00:52:27,930 --> 00:52:30,390
ولكن لا تخدعي
"نفسك يا سيدة "فوستر

411
00:52:30,550 --> 00:52:34,770
الإنكار هو ما يغذي الوحش

412
00:52:35,390 --> 00:52:36,480
أستسمحك عذراً؟

413
00:52:36,600 --> 00:52:38,560
أتكلم عن قوامك

414
00:52:39,900 --> 00:52:44,030
أود أن أعتذر ولكن الوقت
يداهمك ويداهم عائلتك

415
00:52:44,780 --> 00:52:50,200
إن المنزل الذي تقيمون فيه يتغذى
من التمثيليات التي تقدمونها للآخرين

416
00:52:53,990 --> 00:52:57,710
لا نكون على حقيقتنا إلا حين
نكون بمفردنا، أليس كذلك؟

417
00:52:59,330 --> 00:53:00,710
هل تفهمين؟

418
00:53:01,580 --> 00:53:07,380
هذا المنزل يقلب الأولاد ضد
أهلهم، والأزواج ضد زوجاتهم

419
00:53:08,300 --> 00:53:11,640
يتواجد هذا الشر سراً في ظل العار

420
00:53:13,720 --> 00:53:14,890
من أنت؟

421
00:53:18,060 --> 00:53:21,850
كلا، من أنت؟

422
00:53:25,320 --> 00:53:31,360
حين يحل الظلام ويزول الضوء كله

423
00:53:31,490 --> 00:53:35,160
ولا يمكنك أن تشمي إلا خوفك الخاص

424
00:53:39,370 --> 00:53:41,460
هل ستتذكرين من تكونين؟

425
00:53:43,750 --> 00:53:47,300
إن عار ابنتك غير الشرعية يسكنك

426
00:53:48,300 --> 00:53:52,550
وإن لم تغادري ذلك
المنزل، فإن العار سيقتلك

427
00:53:55,140 --> 00:53:58,430
خذي الكتاب وتكلمي مع زوجك

428
00:54:01,190 --> 00:54:06,270
ولأجل ابنتك، غادروا هذا
المنزل قبل فوات الأوان

429
00:55:39,580 --> 00:55:40,790
مريان"؟"

430
00:56:00,470 --> 00:56:01,760
مريان"؟"

431
00:56:37,510 --> 00:56:38,760
أين كنت؟

432
00:56:41,100 --> 00:56:44,350
ألا يحق لي أن أتجول
في أرجاء الرعية بحرية؟

433
00:56:44,470 --> 00:56:46,140
ألا يحق لي بالحصول على جواب؟

434
00:56:46,270 --> 00:56:48,190
ليس حين تتكلم بلهجة إتهامية

435
00:56:48,310 --> 00:56:50,900
ما هذا؟ -
أجوبة على الأرجح -

436
00:56:52,110 --> 00:56:54,070
هل أتى ذلك المشعوذ لرؤيتك؟

437
00:56:54,230 --> 00:56:56,990
هناك أمر غريب بشأن
"هذا المنزل يا "لاينوس

438
00:56:58,070 --> 00:57:00,990
لقد رأيت أموراً وشعرت
بأمور، ألم يحصل معك ذلك؟

439
00:57:01,120 --> 00:57:02,240
...ذلك الرجل

440
00:57:03,240 --> 00:57:08,710
"ذلك الرجل دجال يا "مريان
وهو يسمم عقول الناس بالخرافات

441
00:57:08,790 --> 00:57:10,420
وهل هو سمم عقلك؟

442
00:57:11,830 --> 00:57:13,500
أعطيني الكتاب -
وإلا ماذا؟ -

443
00:57:14,500 --> 00:57:15,760
ستصبح عنيفاً؟

444
00:57:17,300 --> 00:57:20,930
من المعيب أن الغيرة
وحدها تغذي شغفك

445
00:57:45,240 --> 00:57:52,330
"وحين صرخ "يسوع المسيح
مجدداً بصوت عال، أسلم الروح

446
00:58:01,930 --> 00:58:05,510
...وفي تلك اللحظة، ستارة المعبد

447
00:58:15,190 --> 00:58:22,450
وفي تلك اللحظة، تمزقت ستارة
...المعبد إلى قسمين من الأعلى وحتى

448
00:58:56,270 --> 00:58:57,570
"مرحباً يا "مريان

449
00:58:58,610 --> 00:59:00,400
ستجد "لاينوس" في الكنيسة

450
00:59:00,530 --> 00:59:07,660
أعلم ولكن أريد أن أتكلم
معك في موضوع شخصي

451
00:59:07,990 --> 00:59:10,040
أنا لا أخفي أسراراً عن زوجي

452
00:59:10,740 --> 00:59:11,830
بلى

453
00:59:13,580 --> 00:59:14,920
ما من سر قد أخبرك إياه

454
00:59:16,880 --> 00:59:19,130
لا يعرف "لاينوس" شيئاً
عن اعترافك، أليس كذلك؟

455
00:59:20,840 --> 00:59:24,180
فتاة بروتستانتية تعترف
إلى كاهن كاثوليكي

456
00:59:27,760 --> 00:59:29,600
حصل ذلك منذ وقت طويل، كنت مريضة

457
00:59:29,720 --> 00:59:30,850
كنت حاملاً

458
00:59:32,100 --> 00:59:33,770
وتشعرين بعار خطيئة من لحمك ودمك

459
00:59:34,850 --> 00:59:36,770
كنت عاجزة عن العودة إلى عائلتك

460
00:59:38,400 --> 00:59:41,530
وبات المصح العقلي منزلك الجديد

461
00:59:44,610 --> 00:59:48,820
ما الذي تمكنت من قوله لكاهن
وعجزت عن قوله لطبيب؟

462
00:59:53,080 --> 00:59:58,170
"أخبرني الطبيب أن "آدي
ماتت في أحشائي لذا مرضت

463
00:59:58,670 --> 01:00:01,590
،أخبروني أنه ينبغي إخراجها
لكنهم كانوا يكذبون إذ شعرت بركلتها

464
01:00:03,460 --> 01:00:09,720
ولم أطلب أي اعتراف، بل طلبت
من الكاهن أن يخبئني حتى تولد

465
01:00:09,850 --> 01:00:11,220
لكنه لم يفعل ذلك، صحيح؟

466
01:00:14,230 --> 01:00:17,480
لقد اتصل بالمستشفى
وأعلنوك مجنونة

467
01:00:18,190 --> 01:00:20,810
،لم يتمكنوا من إجراء عملية الإجهاض
إذ سعى الكاهن ألا يحصل ذلك

468
01:00:21,480 --> 01:00:23,690
ولكن ولدت الطفلة وأخذت منك

469
01:00:28,030 --> 01:00:29,700
لماذا تسأل إن كنت تعرف؟

470
01:00:29,820 --> 01:00:34,250
ما أريدك أن تفهميه هو
"كيفية استعادتك "آدي

471
01:00:35,330 --> 01:00:38,710
فالكاهن اتصل بي أيضاً
حين اتصل بالمستشفى

472
01:00:39,290 --> 01:00:41,380
وذهبت لزيارتك هناك، هل تذكرين؟

473
01:00:43,750 --> 01:00:46,760
كنت مخدرة بقوة وفي حالة اضطراب

474
01:00:48,680 --> 01:00:51,430
ولكن الجنون؟ لا

475
01:00:53,680 --> 01:00:56,350
كنت والدة تحتاج إلى طفلتها

476
01:00:58,770 --> 01:01:02,110
وأنا حرصت على أن تستعيدي ابنتك

477
01:01:03,900 --> 01:01:09,240
اتصلت بالميتم وأقنعتهم بأن الإرسالية
التي أديرها يمكنها الاعتناء بكما معاً

478
01:01:09,740 --> 01:01:11,910
"وهناك قابلت "لاينوس

479
01:01:13,950 --> 01:01:14,910
ما الذي تريده؟

480
01:01:17,080 --> 01:01:19,790
أعرف من قابلتي مؤخراً

481
01:01:20,960 --> 01:01:23,460
لا أريدك أن تستمعي إلى أكاذيبه

482
01:01:25,420 --> 01:01:29,470
ولا أريدكم أن تغادروا هذا المنزل

483
01:01:31,800 --> 01:01:37,140
لقد وضعتكم هنا ليس
بسبب زوجك بل بسببك

484
01:01:37,270 --> 01:01:42,980
وأريد أن أشعر أنني اتخذت
القرار الصائب، فهل تفهمين؟

485
01:01:44,020 --> 01:01:47,480
نحن الاثنين تهمنا
"مصلحة "آديلايد

486
01:01:47,940 --> 01:01:51,070
منزل سعيد ومليء بالحب
"هنا في "مورلي هال

487
01:01:54,030 --> 01:01:58,950
وإن غادرت، فلا
يمكنني أن أضمن سلامتها

488
01:02:01,750 --> 01:02:03,790
أعاد القدير ابنتك إليك

489
01:02:07,380 --> 01:02:09,050
ويستطيع القدير أيضاً أخذها منك

490
01:02:42,580 --> 01:02:43,750
آدي"؟"

491
01:02:49,050 --> 01:02:50,170
آدي"؟"

492
01:02:52,380 --> 01:02:53,590
آدي"؟"

493
01:03:01,600 --> 01:03:02,730
آدي"؟"

494
01:03:12,110 --> 01:03:13,200
آدي"؟"

495
01:03:23,080 --> 01:03:24,210
آدي"؟"

496
01:03:39,470 --> 01:03:40,930
لست بمزاج لألعب

497
01:03:49,190 --> 01:03:50,730
آدي"، أين أنت؟"

498
01:03:51,610 --> 01:03:53,190
!تعالي بسرعة

499
01:04:00,870 --> 01:04:01,950
آدي"؟"

500
01:04:23,060 --> 01:04:24,890
أرجوك لا ترغمني

501
01:04:26,520 --> 01:04:27,730
آدي"؟"

502
01:04:28,730 --> 01:04:30,650
كلا، لا أريد ذلك

503
01:04:32,610 --> 01:04:33,940
"آدي"

504
01:04:48,420 --> 01:04:52,250
قالت "مريان" ذلك، أنت أمي

505
01:05:02,010 --> 01:05:03,350
!كلا

506
01:05:36,840 --> 01:05:41,680
!اجعليه يرحل أرجوك
!اجعليه يرحل أرجوك

507
01:06:03,070 --> 01:06:05,910
لماذا لم تجيبينني
قبل قليل؟ كنت أناديك

508
01:06:06,030 --> 01:06:08,290
لا أجد "فيرونيكا" في
أي مكان، هل أخذتها؟

509
01:06:09,000 --> 01:06:10,370
طبعاً لا

510
01:06:12,540 --> 01:06:14,250
لا أريدك أن تلعبي بهذه بعد الآن

511
01:06:24,220 --> 01:06:25,140
..."و"مريان

512
01:06:28,390 --> 01:06:29,770
لا تناديني هكذا

513
01:06:30,680 --> 01:06:33,900
تقول والدتي إنك ستأخذينا بعيداً
"من هنا، وستهجرين "لاينوس

514
01:06:34,810 --> 01:06:36,020
فهل هذا صحيح؟

515
01:06:37,400 --> 01:06:38,570
نامي

516
01:06:38,690 --> 01:06:40,440
لا أريد مغادرة هذا المنزل

517
01:06:41,610 --> 01:06:43,030
!نامي

518
01:07:30,490 --> 01:07:33,370
...آدي"، كيف"

519
01:07:34,670 --> 01:07:35,870
آدي"؟"

520
01:07:37,880 --> 01:07:39,750
آدي"، لماذا أنت خارج السرير؟"

521
01:08:56,000 --> 01:08:57,160
"آدي"

522
01:09:12,800 --> 01:09:14,260
آدي"؟"

523
01:09:15,560 --> 01:09:16,680
آدي"؟"

524
01:09:22,560 --> 01:09:25,320
...لاينوس"، لقد رحلت "آدي" وأنا"

525
01:09:25,940 --> 01:09:27,570
يا للهول، ماذا تفعل؟

526
01:09:27,690 --> 01:09:29,030
هل أخذها المنزل؟

527
01:09:29,700 --> 01:09:32,160
هل جعلك المنزل
تفعلين ما فعلته أيضاً؟

528
01:09:33,030 --> 01:09:36,240
لاينوس"، توقف، أحتاج إلى مساعدتك لي" -
من المؤكد أنه كان المنزل الرهيب -

529
01:09:52,140 --> 01:09:54,390
سيد "ريد"، أيمكنك
مساعدتي لأن "آدي" اختفت

530
01:09:55,350 --> 01:09:57,140
لقد اختفت، أيمكنك أن تجدها؟

531
01:09:57,310 --> 01:10:02,770
أجل أظن ذلك ولكن إن كنا سنجدها
فيجب أن نقابل ذلك الشر وجهاً لوجه

532
01:10:02,850 --> 01:10:07,110
يجب أن نلوج الظلمة التي تحدثت
عنها، فهل قد تفعلين ذلك معي؟

533
01:10:07,230 --> 01:10:08,490
أجل -
وزوجك؟ -

534
01:10:11,490 --> 01:10:12,860
بيتسي"؟"

535
01:10:20,960 --> 01:10:22,210
هي صماء

536
01:10:28,340 --> 01:10:32,340
لدي خادمة وهي صماء

537
01:10:33,930 --> 01:10:35,300
صماء فعلاً

538
01:10:38,680 --> 01:10:42,140
لدي خادمة صماء

539
01:10:42,230 --> 01:10:46,190
وزوجة مجنونة تمام الجنون

540
01:10:48,320 --> 01:10:49,570
أيها القدير ساعدني

541
01:10:57,990 --> 01:11:00,080
هلا تجد خادمتي

542
01:11:11,090 --> 01:11:12,170
آدي"؟"

543
01:11:38,530 --> 01:11:39,990
ما الذي فعلوه بك؟

544
01:11:56,050 --> 01:11:58,140
لم تعودي هناك

545
01:12:01,390 --> 01:12:02,640
الوداع

546
01:12:15,820 --> 01:12:18,740
نظفي ذلك، نظفي ذلك

547
01:12:19,530 --> 01:12:24,410
نظفي ذلك، نظفي ذلك

548
01:12:24,580 --> 01:12:26,620
"لا تقتربي كثيراً يا سيدة "فوستر

549
01:12:26,750 --> 01:12:27,790
نظفي ذلك، نظفي ذلك

550
01:12:28,880 --> 01:12:34,550
صدقيني حين أقول إن
"زوجك لم يقتل "بيتسي

551
01:12:36,170 --> 01:12:38,720
هو ضحية هذا المنزل
كما كانت هي كذلك

552
01:12:39,510 --> 01:12:44,140
تسيطر عليه قواه والآن
هو عالق في قبضته

553
01:12:45,230 --> 01:12:46,940
نظفي ذلك، نظفي ذلك

554
01:12:48,440 --> 01:12:54,110
والآن يكرر هذا المنزل
"معكم ما فعله مع عائلة "هال

555
01:12:58,700 --> 01:13:01,910
أين "آدي"؟ "لاينوس"، أين "آدي"؟

556
01:13:02,660 --> 01:13:04,450
لاينوس"، أين "آدي"؟"

557
01:13:05,080 --> 01:13:06,540
نظفي ذلك، نظفي ذلك

558
01:13:06,660 --> 01:13:10,420
اذهبي واعثري على شيء
كان عزيزاً على قلب ابنتك

559
01:13:10,540 --> 01:13:15,130
وبذلك سنتمكن من إقناعها بالعودة

560
01:13:15,260 --> 01:13:17,420
دميتها -
أجل، ممتاز -

561
01:13:19,050 --> 01:13:21,550
نظفي ذلك، نظفي ذلك، نظفي ذلك

562
01:13:22,930 --> 01:13:23,930
نظفي ذلك

563
01:13:24,010 --> 01:13:26,270
تنظيف ذلك، هذا ما
"سأفعله بالضبط يا "لاينوس

564
01:13:55,960 --> 01:13:57,550
"أحتاج إلى عينيك يا "لاينوس

565
01:13:58,130 --> 01:14:03,390
بصيرتك الثاقبة في شقوق
وتصدعات هذا المنزل وتاريخه

566
01:14:03,510 --> 01:14:07,140
تاريخه الرهيب والمريع الذي سحرك

567
01:14:07,310 --> 01:14:13,770
انظر عبر ما يريك إياه هذا
المنزل، انظر إلى ما وراء الظلام

568
01:14:15,150 --> 01:14:20,030
دعني ألوج ذهنك ودعني أرى ما تراه

569
01:14:45,680 --> 01:14:46,850
"لاينوس"

570
01:14:50,020 --> 01:14:51,140
دعيه

571
01:15:00,110 --> 01:15:03,860
"هذا المنزل ملعون يا سيدة "فوستر

572
01:15:07,410 --> 01:15:08,830
وكل من يعيش فيه

573
01:15:10,330 --> 01:15:17,380
قبل سنوات عدة، عذب الرهبان
امرأة في هذا المنزل وشوهوها

574
01:15:18,210 --> 01:15:21,920
،وهذه المرأة تحتجز ابنتك الآن

575
01:15:22,090 --> 01:15:26,390
للانتقام من الكنيسة التي عذبتها

576
01:15:30,970 --> 01:15:34,440
إن رهبان النظام الميناسي
سيسعون للنيل منك

577
01:15:36,560 --> 01:15:42,070
كما نالوا من تلك المرأة المسكينة

578
01:15:47,240 --> 01:15:48,910
لقد فتحوا أحشاءها

579
01:15:52,290 --> 01:15:53,960
لأنها كانت حاملاً

580
01:15:57,380 --> 01:15:58,790
كانت تحمل طفلاً

581
01:16:03,420 --> 01:16:10,640
،طفلهم ولقد تخلوا عنه في الظلام
وأعموا المرأة لإخفاء عارهم

582
01:16:12,640 --> 01:16:16,350
،والآن هذه الروح المسكينة
أخذت "آديلايد" إذ تعتبرها ابنتها

583
01:16:18,440 --> 01:16:20,190
هل تحبين زوجك يا سيدة "فوستر"؟

584
01:16:20,320 --> 01:16:22,230
أجل -
وهل تثقين بي؟ -

585
01:16:22,820 --> 01:16:24,030
أجل

586
01:16:25,490 --> 01:16:27,200
!اخرج، اخرج

587
01:16:34,580 --> 01:16:37,250
هل وصلت؟ أنا أراك

588
01:16:38,830 --> 01:16:42,710
هذا جيد للوقت الحاضر
ولكن يجب أن نسرع

589
01:16:43,510 --> 01:16:47,720
لقد ولدت طفلاً في
الأسفل في الظلام

590
01:16:48,260 --> 01:16:49,510
لا يعقل أنهما بقيا على
قيد الحياة في الأسفل

591
01:16:49,590 --> 01:16:53,010
لذا تطالب الآن بابنتك كابنة لها

592
01:16:56,180 --> 01:17:00,100
،تينبرا"، كان هذا من طقوسهم"
أليس كذلك يا "لاينوس"؟

593
01:17:00,230 --> 01:17:04,780
أي غياب النور، هل
تعرف هذا الطقس؟

594
01:17:04,900 --> 01:17:06,110
أجل

595
01:17:07,400 --> 01:17:09,660
إذاً يجب أن نستخدمه
لدخول العالم الآخر

596
01:17:22,250 --> 01:17:26,800
من الساعة السادسة، حلّ
الظلام على الأرض كلها

597
01:17:28,550 --> 01:17:31,800
في حوالي الساعة التاسعة، صرخ

598
01:17:31,890 --> 01:17:36,310
يسوع" بصوت عال وأسلم روحه"

599
01:17:40,480 --> 01:17:43,440
قال: هل أنت على استعداد للتضحية

600
01:17:43,520 --> 01:17:48,820
بحياتك من أجل شخص آخر أقل جدارة؟

601
01:17:50,740 --> 01:17:56,830
هل شعرت يوماً بألم الهجر والعذاب

602
01:17:57,450 --> 01:18:00,870
أيها القدير، لماذا تركتني؟

603
01:18:06,340 --> 01:18:08,800
تقول والدتي إنه يمنع
عليك الدخول إلى هناك

604
01:18:09,550 --> 01:18:10,800
يجب ألا تنظري

605
01:19:23,160 --> 01:19:24,120
إنها ابنة شقيقتي

606
01:19:24,250 --> 01:19:27,420
كلا، طبعاً لا، هذه كذبة

607
01:19:27,500 --> 01:19:32,050
تقولينها لإقناع الآخرين

608
01:19:50,070 --> 01:19:52,150
ولدت طفلة وأخذت منك

609
01:19:57,450 --> 01:20:00,370
أنا من سعى لتستعيدي ابنتك

610
01:20:18,010 --> 01:20:19,850
كم الساعة يا سيدي الذئب؟

611
01:21:06,730 --> 01:21:13,980
...أعيدوا إلي ابنتي، أعيدوا
أرجوكم، أرجوكم، أرجوكم

612
01:21:21,160 --> 01:21:23,120
أرجوكم، أرجوكم

613
01:21:28,330 --> 01:21:32,250
خاطئة، اعترفي

614
01:21:34,590 --> 01:21:39,180
اعترفي بماضيك القذر

615
01:21:44,310 --> 01:21:45,600
إمراة غير صالحة

616
01:21:47,390 --> 01:21:48,640
مهرطقة

617
01:21:49,810 --> 01:21:50,770
رخيصة

618
01:21:55,020 --> 01:21:58,820
أنا امرأة وأم

619
01:21:59,820 --> 01:22:03,450
ولا أندم على ليلة جميلة
"قضيتها مع والد "آدي

620
01:22:06,490 --> 01:22:08,040
في الواقع، هذه الليلة
عزيزة على قلبي

621
01:22:20,010 --> 01:22:21,470
!أرجوكم

622
01:22:51,290 --> 01:22:55,210
اغفر لي يا أبتاه لأنني أخطأت

623
01:23:03,720 --> 01:23:07,010
خطيئة من اللحم والدم

624
01:23:11,180 --> 01:23:13,020
لن أختبىء بسبب العار

625
01:23:15,020 --> 01:23:19,610
ولن أشوه وجهي كما فعلت
لأنني لا أشعر بأي عار

626
01:23:25,160 --> 01:23:29,330
أنت تشوه وجهك لأنك تعجز عن النظر
إلى المرآة لرؤية الرجل الذي كنت عليه

627
01:23:32,580 --> 01:23:33,920
لكنني أراك

628
01:23:35,960 --> 01:23:42,380
أرى أخاً وأباً وابناً

629
01:23:44,510 --> 01:23:46,890
أرى ثلاثة رجال مخزيين

630
01:23:54,890 --> 01:23:56,270
وأنا أشفق عليكم

631
01:24:28,680 --> 01:24:33,350
أرجوك، أياً من
كنت، أعيدي إلي ابنتي

632
01:24:48,950 --> 01:24:50,120
آدي"؟"

633
01:24:57,370 --> 01:24:58,460
آدي"؟"

634
01:24:58,870 --> 01:25:00,080
يا عزيزتي

635
01:25:03,630 --> 01:25:04,880
"آدي"

636
01:25:11,600 --> 01:25:12,720
آدي"؟"

637
01:25:15,270 --> 01:25:16,390
آدي"؟"

638
01:25:44,550 --> 01:25:46,460
كم الساعة يا سيدي الذئب؟

639
01:25:48,470 --> 01:25:49,880
إنها الساعة الثالثة

640
01:25:57,850 --> 01:26:00,190
كم الساعة يا سيدي الذئب؟

641
01:26:01,020 --> 01:26:02,650
إنها الساعة الثانية

642
01:26:17,540 --> 01:26:19,580
كم الساعة يا سيدي الذئب؟

643
01:26:28,210 --> 01:26:29,590
إنه وقت العشاء

644
01:26:42,190 --> 01:26:46,190
سأحرص على أن
تحصل ابنتك على دفن لائق

645
01:26:47,860 --> 01:26:49,440
دفن مناسب أمام القدير

646
01:26:53,570 --> 01:26:55,490
أنت تستحقين أكثر بكثير

647
01:27:01,370 --> 01:27:02,580
أعدك

648
01:27:05,330 --> 01:27:09,550
سنعاملك وابنتك بعناية كبيرة

649
01:27:12,550 --> 01:27:14,220
وسيكتب التاريخ من جديد

650
01:27:17,810 --> 01:27:19,100
دعيهما تلعبان

651
01:27:59,560 --> 01:28:03,930
أيمكنها الحصول على دميتي
وبذلك يمكنها أن تلعب بها؟

652
01:28:05,480 --> 01:28:08,440
أجل، أظن أنها قد تود ذلك

653
01:28:53,230 --> 01:28:55,950
أيها القدير القوي
والعظيم الذي لا يمكننا أن

654
01:28:56,030 --> 01:28:59,570
نفترق عن مخلصنا المحب
لا في الحياة ولا في الموت

655
01:29:01,200 --> 01:29:05,660
استجب لأفكارنا وشكرنا
لأولئك الذين نتذكرهم اليوم

656
01:29:06,620 --> 01:29:11,790
حقق فيهم وعد حبك، واجلبنا
جميعاً معهم إلى فرحتك الأبدية

657
01:29:13,050 --> 01:29:16,050
من خلال "يسوع المسيح" آمين

658
01:30:08,640 --> 01:30:13,310
"شتوتغارت"، "ألمانيا"

659
01:30:13,980 --> 01:30:16,940
أنا "مالاكاي"، كنت محقاً

660
01:30:18,610 --> 01:30:19,950
لقد وجدت الفتاة العظام

661
01:30:23,660 --> 01:30:28,950
وايلهايم"، لورد"
غوت"، كيف حالك؟"

662
01:30:36,460 --> 01:30:40,130
لنا فيه الفداء بدمه

663
01:30:41,340 --> 01:30:48,060
غفران ذنوبنا حسب غنى نعمته

664
01:30:55,400 --> 01:31:00,190
بينما يبذل رئيس وزرائنا كل ما
"في وسعه، لتجنب الحرب مع "هتلر

665
01:31:00,570 --> 01:31:05,820
ولحل أزمة القومية التي
تهدد بابتلاع "أوروبا" بأكملها

666
01:31:06,530 --> 01:31:10,200
سألني كثيرون إن كان بإمكاني أن
أساعدهم للصلاة، من أجل السلام

667
01:31:13,420 --> 01:31:19,460
والسلام هو أمر نبيل
نرفع الصلوات لأجله

668
01:31:22,220 --> 01:31:26,760
لكن الأمر الوحيد الضروري لانتصار
الشر هو ألا يفعل الصالحون شيئاً

669
01:31:28,890 --> 01:31:34,440
هذا الظلام، الذي يأتي
عندما نفشل في حمل النور

670
01:31:35,150 --> 01:31:40,400
حين يقودنا الخوف ونلوم
الآخرين على النواقص فينا

671
01:31:40,530 --> 01:31:45,360
حين نستغل ما
يفرقنا بدلاً مما يجمعنا

672
01:31:45,490 --> 01:31:49,580
دعونا نصلي لئلا
يتمدد هذا الشر أكثر

673
01:31:50,540 --> 01:31:57,750
،أبانا الذي في السموات
ليتقدس اسمك، ليأت ملكوتك

674
01:31:58,460 --> 01:32:01,710
لتكن مشيئتك على
الأرض كما في السماء

