1
00:00:38,208 --> 00:00:40,413
مرحباً بكم في العرض الأول لـ "Pacific"

2
00:00:40,583 --> 00:00:43,830
نحن على وشك أن نرى أكثر ثنائي إثارة في هوليود

3
00:00:44,000 --> 00:00:46,121
ديانا دياز , دي دي
و ستيف ريتشارد

4
00:01:05,833 --> 00:01:07,705
سمعت التصفيق

5
00:01:07,875 --> 00:01:11,869
و شعرت أنني أنجزت ما كنت أكافح من أجله

6
00:01:13,000 --> 00:01:16,994
بالرغم من أنني كنت حظيت بأصعب وقت في حياتي

7
00:02:43,958 --> 00:02:48,118
مدريد , قبل خمس سنوات

8
00:03:50,208 --> 00:03:52,614
- أراكما يا فتيات غداً
- نراك غداً

9
00:03:55,167 --> 00:03:58,828
ماري , الترانكي مازين و الخمر سيدمرانكِ

10
00:03:59,000 --> 00:04:01,915
أعلم يا حلوتي و لكني في حاجة إلى الإسترخاء

11
00:04:02,083 --> 00:04:04,489
أمضي قدماً وتعالي معنا

12
00:04:04,708 --> 00:04:08,572
أنت حظيتِ بوقت غير طبيعي , أنتِ بحاجة إلى حفلة ممتعة

13
00:04:08,833 --> 00:04:12,246
ليس غريب , لا يطاق
أنا تقززت من ذلك

14
00:04:12,625 --> 00:04:14,699
لا أستطيع أن أقوم بهذا العمل بعد الآن

15
00:04:16,625 --> 00:04:17,786
أنا راحلة

16
00:04:17,958 --> 00:04:20,447
كيف ؟ و إلى أين ستذهبين ؟

17
00:04:22,708 --> 00:04:26,156
منذ أن بدأت القيام بهذا العمل , لقد توقفت عن التمثيل

18
00:04:26,542 --> 00:04:28,165
و هذا هو حلمي

19
00:04:28,333 --> 00:04:30,786
ذلك ما أريد و ليس هذا القرف

20
00:04:33,542 --> 00:04:35,165
أنا ذاهبة إلى ميامي

21
00:04:35,833 --> 00:04:37,409
ميامي ؟

22
00:04:37,792 --> 00:04:41,288
هل تعتقدين أن فجأة سوف تقبلين ؟

23
00:04:41,792 --> 00:04:45,785
أنتِ متعبة , أطلبي من ديفيد بضعة أيام راحة و فكري أكثر من ذلك

24
00:04:47,542 --> 00:04:49,248
لقد قررت

25
00:04:49,792 --> 00:04:51,035
ماريا

26
00:04:53,083 --> 00:04:55,654
ماذا عني يا ديانا ؟
أنا محتاجة لكِ

27
00:04:56,958 --> 00:04:58,202
تعالي معي ؟

28
00:04:59,750 --> 00:05:00,828
أنا ؟

29
00:05:01,000 --> 00:05:02,409
لا أستطيع

30
00:05:03,500 --> 00:05:05,740
لا أستطيع ترك ديفيد

31
00:05:06,583 --> 00:05:08,373
- فكري أكثر من ذلك
- ماريا

32
00:05:09,375 --> 00:05:10,784
إنه أقوى مني

33
00:05:10,958 --> 00:05:13,245
هل أنتِ قادمة أم ماذا ؟

34
00:05:14,417 --> 00:05:16,289
- أراكِ غداً
- حسناً

35
00:05:23,500 --> 00:05:24,874
تفضلي

36
00:05:26,000 --> 00:05:27,244
ليس الآن

37
00:05:38,125 --> 00:05:40,281
عندما أخبركِ أن تفعلي شيئاً

38
00:05:40,792 --> 00:05:42,166
فـ أفعليه

39
00:05:43,875 --> 00:05:45,202
حصلت على ذلك ؟

40
00:05:56,417 --> 00:05:57,660
فوق

41
00:06:02,792 --> 00:06:04,533
أنتِ لي

42
00:06:04,917 --> 00:06:06,160
هل تعلمين ذلك ؟

44
00:06:07,708 --> 00:06:09,082
لي

45
00:06:14,958 --> 00:06:16,451
ماريا

46
00:06:20,708 --> 00:06:21,739
- مرحباً
- أمي ؟

47
00:06:21,917 --> 00:06:24,156
ديانا ؟ كم الوقت ؟ هل أنتِ بخير ؟

48
00:06:24,333 --> 00:06:27,781
- هل أيقظتكِ ؟
- لا , لا بأس , ما الأمر ؟

49
00:06:28,125 --> 00:06:29,286
أنا راحلة

50
00:06:29,458 --> 00:06:31,532
أليس بالإمكان أن تأتي إلى هنا ؟

51
00:06:31,708 --> 00:06:35,074
لا أستطيع في نهاية المطاف مصففة شعر بدون أن أجرب

52
00:06:38,667 --> 00:06:41,155
في النهاية , من دون أن أعرف ذلك

53
00:06:41,833 --> 00:06:44,831
أتخذت أهم قرار في حياتي

54
00:06:45,333 --> 00:06:46,874
إنتقلت إلى ميامي

55
00:06:47,542 --> 00:06:51,322
سمعت أن الأقارب اللاتينيين يعملون هناك أيضاً

56
00:06:52,042 --> 00:06:54,577
و بأنهم كانوا مليئين بالفرص

57
00:06:55,333 --> 00:06:59,197
و كنت مستعدة للعثور عليهم و الذهاب لهم

58
00:06:59,708 --> 00:07:03,405
الغرفة فوق لا تتضمن المناشف

59
00:07:03,583 --> 00:07:04,661
شكراً

60
00:07:15,708 --> 00:07:17,746
ماريا , ميامي كبيرة

61
00:07:17,917 --> 00:07:20,868
لكنتِ أحببتها . أفكر فيكِ

62
00:07:39,250 --> 00:07:40,198
ديانا دياز

63
00:07:48,250 --> 00:07:50,917
ذهبت إلى إختبار في البلدة

64
00:07:51,083 --> 00:07:54,745
حتى إستنفذت مالاً و طاقة

65
00:07:54,917 --> 00:07:56,114
بدوت فارغة

66
00:07:56,292 --> 00:07:58,863
أزور الوكالات كل يوم , نفاذ الدفع نقداً

67
00:07:59,042 --> 00:08:02,656
كنت ضائعة و بعيدة عن الوطن .
في عالم آخر

68
00:08:02,833 --> 00:08:05,831
كنت وحيدة , حقاً وحيدة

69
00:08:06,250 --> 00:08:08,620
لا تعودي إلى هنا بدون المال

70
00:08:08,792 --> 00:08:10,368
نحن لا نريد أن نراكِ ثانيةً

71
00:08:10,583 --> 00:08:14,079
- لا تعودي إلى هنا
- حسناً , حسناً

72
00:08:15,083 --> 00:08:18,247
لقد كنت في بعض الإختبارات , أحدهم سيأخذني

73
00:08:19,417 --> 00:08:20,993
و كيف حالكِ ؟

74
00:08:21,167 --> 00:08:22,410
أنا بخير

75
00:08:22,583 --> 00:08:25,700
أصنع الكعكة , تلك التي تحبينها

76
00:08:27,292 --> 00:08:28,832
البسكويت و الشوكولاته ؟

77
00:08:29,000 --> 00:08:31,619
نعم , البسكويت و الشوكولاته

78
00:08:33,250 --> 00:08:34,577
هل كل شيء على مايرام ؟

79
00:08:36,083 --> 00:08:36,782
نعم

80
00:08:37,458 --> 00:08:40,373
كنت أفكر بخصوص الكعكة

81
00:08:40,542 --> 00:08:42,616
و كم أود أن أكون هناك

82
00:08:42,792 --> 00:08:46,240
ديانا , هناك خطب ما , أستطيع أن أقول

83
00:08:46,708 --> 00:08:49,742
لا يا أمي , إنه مجرد خط تلفون سيء

84
00:08:49,958 --> 00:08:52,115
يجب عليّ الذهاب , سوف أتصل بكِ لاحقاً

85
00:08:52,292 --> 00:08:55,492
أعتني بنفسكِ , حسناً ؟
إتصلي بي مرة أخرى غداً

86
00:08:55,750 --> 00:08:58,867
أحبكِ كثيراً

87
00:09:00,125 --> 00:09:01,915
و أنا أحبكِ أيضاً يا أمي

88
00:09:02,083 --> 00:09:03,078
وداعاً

89
00:09:23,458 --> 00:09:25,165
هل كل شيء على مايرام ؟

90
00:09:25,833 --> 00:09:27,243
هل أنتِ بخير ؟

91
00:09:28,375 --> 00:09:29,370
نعم

92
00:09:30,833 --> 00:09:32,824
أنا أبحث عن عمل

93
00:09:33,292 --> 00:09:36,076
شغلكِ أن تنظفي , نظفِ و نظفِ

94
00:09:36,250 --> 00:09:39,118
و عندما تنتهين من التنظيف , نظفِ أكثر

95
00:09:39,292 --> 00:09:40,915
هناك دائماً شيء قذر

96
00:09:41,083 --> 00:09:42,327
هناك ممسحتكِ

97
00:09:42,500 --> 00:09:46,494
بدون أوراق , الدفع ليس كثير , و لكن عليكِ البقاء على قيد الحياة

98
00:09:46,792 --> 00:09:48,119
إذن متى أبدأ ؟

99
00:09:48,875 --> 00:09:49,870
الآن

100
00:09:50,083 --> 00:09:50,865
إذهبي

101
00:09:51,250 --> 00:09:53,785
إذهبي إلى العمل
إستيقظوا

103
00:10:01,083 --> 00:10:02,742
إذن ستستقرين في ذلك أيضاً

104
00:10:03,125 --> 00:10:07,119
إدفعي لي مايمكنكِ إلى أن تتمكني من العثور على و ظيفة أفضل

105
00:10:11,000 --> 00:10:12,872
إنها صغيرة

106
00:10:13,500 --> 00:10:15,621
لكننا سنفسح المجال

107
00:10:15,792 --> 00:10:17,415
هذه أريكة سريرية

108
00:10:21,500 --> 00:10:24,782
لم أكن أعلم أنه يمكننا إحضار الطعام إلى المنزل

109
00:10:25,125 --> 00:10:28,786
لا يمكننا , لكني أفعل ذلك عندما لا ينظرون

110
00:10:29,542 --> 00:10:32,540
إنه أقل ما نستحق لذلك الدفع الغزير

111
00:10:32,875 --> 00:10:36,288
إنظري , لقد حصلت على الدجاج و الفاصوليا و الأرز

112
00:10:36,458 --> 00:10:39,906
أخفيتهم في صناديق و ثم أحضرتهم إلى المنزل

113
00:10:40,667 --> 00:10:43,120
- هل أنتِ جائعة ؟
- إني أتضور جوعاً

114
00:10:43,417 --> 00:10:44,660
إذن تعثري فيها

115
00:11:40,083 --> 00:11:42,619
- هل تأذيتِ ؟
- أنا بخير

116
00:11:42,958 --> 00:11:45,328
بإستثناء الشعور و كأني حمقاء

117
00:11:45,583 --> 00:11:47,455
أعتقد أنكِ كنتِ مثالية

118
00:11:47,625 --> 00:11:49,829
لم يسبق لي أن رأيت أحداً يسقط أكثر من ذلك

119
00:11:51,583 --> 00:11:52,780
ما إسمكِ ؟

120
00:11:53,042 --> 00:11:54,036
ديانا

121
00:11:54,208 --> 00:11:56,744
أنا روبرت . تشرفت بـمقابلتكِ

122
00:11:57,000 --> 00:11:59,915
هل يمكنكِ أن تعلميني كيفية السقوط في وقت ما ؟

123
00:12:03,417 --> 00:12:04,696
لقد وصلنا في الوقت المحدد هنا

124
00:12:04,875 --> 00:12:08,703
سأخذ تلك العشر دقائق من راتبكِ ؟

125
00:12:10,917 --> 00:12:13,619
- كيف كان الإختبار ؟
- مخيف

126
00:12:14,083 --> 00:12:15,457
إنهم أبداً لن يأخذوني

127
00:12:15,625 --> 00:12:17,911
لكن قابلت رجل لطيف

128
00:12:18,083 --> 00:12:20,619
حقاً ؟ أنتِ شجاعة

129
00:12:20,792 --> 00:12:21,870
سوف يتصل بي

130
00:12:22,042 --> 00:12:24,791
ليس فقط أنها متأخرة , الآن إنها تدردش

131
00:12:24,958 --> 00:12:28,952
أنتِ هنا للعمل
الجميع إلى العمل

132
00:12:32,625 --> 00:12:34,166
هل أنتِ هنا منذ مدة طويلة ؟

133
00:12:34,583 --> 00:12:36,076
حوالي ثلاثة أشهر

134
00:12:36,250 --> 00:12:37,031
و أنت ؟

135
00:12:37,208 --> 00:12:39,875
- هل تعيش هنا ؟
- لا أنا أعيش في لوس أنجلوس

136
00:12:40,042 --> 00:12:43,739
أنا مساعد , لكن حقاً أريد أن أخرج

137
00:12:44,500 --> 00:12:46,538
أردت دائماً أن أذهب إلى لوس أنجلوس

138
00:12:46,708 --> 00:12:47,490
قطعاً

139
00:12:47,667 --> 00:12:50,369
لكن أكثر الفتيات هناك , فقط يردنّ أن أخدعهنّ

140
00:12:50,542 --> 00:12:53,374
يقمنّ بأدوار سيئة جداً ويدخلنّ مجلة هلو

141
00:12:53,542 --> 00:12:57,535
إنهنّ لا يردنّ الممثلات , إنهنّ سعيدات بالقيام بإعلانات العطور

142
00:12:58,083 --> 00:13:00,654
لا أعلم إذا كان يجب أن أقول لكِ هذا

143
00:13:01,000 --> 00:13:03,121
لكني أحببتكِ و أريد أن أساعدكِ

144
00:13:03,542 --> 00:13:06,824
لا أريد أن أراكِ في سوق لحوم الممثلات اللاتينيات

145
00:13:07,000 --> 00:13:09,784
إنهنّ يصبحنّ مدعوات إلى جميع أحزاب المنتجين

146
00:13:09,958 --> 00:13:11,617
الذهاب مع بعض الممثلات الغرينغو
ملاحظة : غرينغو كلمة تقال في المكسيك للإشارة إلى الأمريكان و المقصد في أكثر الأحيان الإهانة

147
00:13:11,792 --> 00:13:14,790
و سوف يفعلنّ أي شيء لتجنب العودة إلى الوطن

148
00:13:14,958 --> 00:13:18,538
إنهنّ ضحايا الوكلاء و حتى المنتجين أنفسهم

149
00:13:18,708 --> 00:13:20,580
لا أريد هذا لكِ

151
00:13:24,833 --> 00:13:28,080
صديقتي نورا و أنا سنذهب إلى الشاطىء في وقت لاحق

152
00:13:28,250 --> 00:13:29,411
هل تريد أن تأتي معنا ؟

153
00:13:30,542 --> 00:13:31,620
أراهنكِ

154
00:13:52,250 --> 00:13:55,367
إذا قمت بعمل فيلم , يمكن أن أكون ممثلتك

155
00:13:55,542 --> 00:13:57,449
- أنتِ يجب أن تغويني
- ماذا ؟

156
00:13:57,625 --> 00:13:59,699
أنتِ يجب أن تغويني

157
00:14:00,625 --> 00:14:02,415
ظننت أني قد أغويتك مسبقاً

158
00:14:07,875 --> 00:14:09,202
أكثر من هنا يا فتيات

159
00:14:14,083 --> 00:14:16,785
لا أستطيع القيام بذلك , لا أستطيع الذهاب

160
00:14:16,958 --> 00:14:19,625
من يمتلك الأكبر ؟

161
00:14:19,917 --> 00:14:22,868
فـليحيا التبول اللاتيني

162
00:14:30,542 --> 00:14:32,248
وداعاً يا فتيات , أراكما في الغد

163
00:14:32,417 --> 00:14:34,075
نراكِ في الغد

164
00:14:38,917 --> 00:14:41,998
خذي القمامة خارجاً و عندها نذهب

165
00:14:49,792 --> 00:14:51,617
ماذا تخبيئن في الكيس ؟

166
00:14:51,917 --> 00:14:52,616
لا شيء

167
00:14:52,792 --> 00:14:54,533
لا شيء ؟

168
00:14:54,708 --> 00:14:57,078
أنا أعلم أنكِ تسرقين الطعام من عمي

169
00:14:57,250 --> 00:15:00,781
إسمحي لي أن أتحسس ثدياكِ أو أخبره

170
00:15:00,958 --> 00:15:03,079
- إبتعد عني
- أنتِ تحبين هذا ؟

171
00:15:03,250 --> 00:15:04,707
دعني أذهب

172
00:15:04,875 --> 00:15:07,494
كل قرفاً , أيها الوغد الكوبي

173
00:15:07,667 --> 00:15:09,704
- سوف أقتلك
- بهدوء يا حبيبتي

174
00:15:09,875 --> 00:15:11,416
دعني أذهب

175
00:15:11,833 --> 00:15:14,618
- إتركها أيها الوغد
- تراجعي أيتها العاهرة

176
00:15:14,792 --> 00:15:17,410
اللعنة ماذا تفعلان ؟

177
00:15:17,583 --> 00:15:19,870
- إنه منحرف
- أنتما فاسقتان

178
00:15:20,042 --> 00:15:22,826
هيا يا أيتهما الحثالتان

179
00:15:23,000 --> 00:15:26,864
إلى الخارج كلتيكما , إخرجا عليكما اللعنة

180
00:15:38,583 --> 00:15:40,242
أي شيء مثير لـ الإهتمام ؟

181
00:15:41,083 --> 00:15:44,414
كما هو الحال دائماً , نادلة في فندق أو بار

182
00:15:52,625 --> 00:15:54,497
ماذا عن الموضوع الذي تبتسمين بخصوصه ؟

183
00:15:54,833 --> 00:15:57,038
من الذي أضاء وجهكِ

184
00:15:57,208 --> 00:15:58,203
إنه روبرت

185
00:16:16,333 --> 00:16:17,577
أنا أميل إليكِ

186
00:16:19,333 --> 00:16:22,781
لا أستطيع تصديق ذلك , عندما قابلتكِ , يجب عليّ الذهاب الآن

187
00:16:22,958 --> 00:16:24,914
لا أريد أن أترككِ

188
00:16:25,833 --> 00:16:27,492
إذن لا تفعل

189
00:16:30,417 --> 00:16:34,410
أخبرتك , أني دائماً أردت الذهاب إلى لوس أنجلوس

190
00:16:35,292 --> 00:16:37,697
هل تأتين معي ؟

191
00:17:01,833 --> 00:17:05,827
لقد إلتقيت رجلاً مدهشاً
أنا ذاهبة إلى لوس أنجلوس

192
00:17:06,000 --> 00:17:09,247
أنا واقعة في الحب

193
00:17:20,792 --> 00:17:23,363
يا فتيات , أكثر قليلاً إلى اليمين

194
00:17:23,542 --> 00:17:24,739
هذه هي , إبتساما !

196
00:17:40,417 --> 00:17:41,957
يا له من منزل جميل

197
00:17:42,125 --> 00:17:43,950
هذه لكِ يا نورا

198
00:17:44,125 --> 00:17:47,740
عندما وصلت من المكسيك , كان هناك خمسة منا هنا

199
00:17:47,917 --> 00:17:49,907
ثم ركلهم المالك خارجاً

200
00:17:50,083 --> 00:17:52,572
- دورة المياه هناك
- شكراً

201
00:17:56,583 --> 00:17:58,206
و هذه هي غرفتي

202
00:17:58,917 --> 00:18:02,910
لقد حجزت شقة في بيفرلي هيلز من أجلكِ

203
00:18:03,250 --> 00:18:04,328
حقاً ؟

204
00:18:05,417 --> 00:18:07,786
أين سأنام ؟

205
00:18:08,167 --> 00:18:10,738
أعتقد أنكِ سوف تنامين معي ؟

206
00:18:12,583 --> 00:18:13,863
حقاً ؟

207
00:18:14,542 --> 00:18:18,322
سوف أقدمكِ إلى كل شخص أعرفه في المجال السينمائي

208
00:18:26,875 --> 00:18:29,198
أريدكِ أن تقابلي ألدو فيغا

209
00:18:29,375 --> 00:18:29,991
من يكون هذا ؟

210
00:18:30,167 --> 00:18:33,283
صديق .
مسلسله ساحق في الوقت الحالي

211
00:18:33,458 --> 00:18:34,536
حقاً ؟

212
00:18:36,625 --> 00:18:39,030
أود أن أستيقظ معكِ في كل يوم

213
00:18:39,208 --> 00:18:40,784
و أنا كذلك

214
00:19:06,708 --> 00:19:08,166
صباح الخير يا أميرة

215
00:19:17,292 --> 00:19:19,033
إتبعي الأسهم

216
00:19:38,375 --> 00:19:40,449
إقضي يوم رائعاً
إرتدي ملابسكِ

217
00:19:40,625 --> 00:19:42,616
الحفلة اليوم في مركز انهايم

218
00:20:13,792 --> 00:20:14,953
ديانا ؟

219
00:20:15,125 --> 00:20:16,239
كيف حالكِ ؟

220
00:20:16,542 --> 00:20:19,077
بأفضل حال . أنا في منزل روبرت

221
00:20:20,458 --> 00:20:21,738
إنه رائع حقاً

222
00:20:22,333 --> 00:20:25,580
أنا مجنونة به , ينبغي عليكِ أن تقابليه

223
00:20:25,750 --> 00:20:26,828
نعم

224
00:20:27,625 --> 00:20:28,904
إنه مدهش

225
00:20:29,083 --> 00:20:32,366
إنه عمل الإفطار لي , مع الكرواسون

226
00:20:32,625 --> 00:20:35,658
متى ستأتي ؟
ينبغي عليكِ أن تقابليه

227
00:20:35,833 --> 00:20:39,199
- أنا آسفة لا أستطيع أن أكون هناك
- و أنا أيضاً

228
00:20:40,042 --> 00:20:41,534
و كيف حالكِ ؟

229
00:20:47,250 --> 00:20:49,040
سكرانه

230
00:20:49,708 --> 00:20:53,370
ديفيد الأحمق , لا يستطيع أن يبعد عينيه عن مؤخرة سوسي

231
00:20:53,542 --> 00:20:55,497
يجب عليكِ فقط أن تتخلصي منه

232
00:20:55,667 --> 00:20:59,447
أتعلمين ماذا ؟ أنتِ محقة
سوف أتخلص من هذا اللقيط

233
00:21:03,958 --> 00:21:07,454
- ديانا سوف أتصل بكِ لاحقاً
- حسناً , سأحادثكِ عندها

234
00:21:12,958 --> 00:21:14,120
ماريا

235
00:21:14,750 --> 00:21:15,947
ماريا

236
00:21:26,250 --> 00:21:28,040
إنظري , هذا ألدو فيغا

237
00:21:28,417 --> 00:21:31,119
تعالي , سأقدمكِ له
ألدو

238
00:21:31,958 --> 00:21:34,447
إسمحوا لي للحظات يا سيدات

239
00:21:35,375 --> 00:21:37,615
أنا سعيد جداً بما صنعته

240
00:21:38,083 --> 00:21:39,410
هذه ديانا

241
00:21:39,583 --> 00:21:40,863
- مرحباً يا ديانا
- مرحباً

242
00:21:42,292 --> 00:21:44,615
روبرت أخبرني أنكِ تودين أن تصبحي ممثلة

243
00:21:44,792 --> 00:21:45,786
نعم

244
00:21:46,042 --> 00:21:48,826
- هل تعلمان ماذا أحب بخصوص السينما ؟
- ماذا ؟

245
00:21:49,000 --> 00:21:52,994
يمكنك الوصول من خارج الشاشة و تأثر في قلوب الناس

246
00:21:54,667 --> 00:21:56,823
- أنتِ حقاً تريدين أن تصبحي ممثلة ؟
- نعم

247
00:22:32,625 --> 00:22:34,865
ممتاز . لديكِ موعد

248
00:22:35,042 --> 00:22:38,158
- هل تستطيع أن تعزف شيء مليء بالحيوية
- بالطبع يا عزيزتي

249
00:22:38,333 --> 00:22:40,904
مهلاً يا أخي , إعزف "La Prima"

250
00:22:53,500 --> 00:22:55,372
الآن أنت ناطق

251
00:23:08,458 --> 00:23:11,326
أنتِ لا تبدين لاتينية , هذا من شأنه أن يساعدكِ

252
00:23:11,500 --> 00:23:12,164
ماذا ؟

253
00:23:12,333 --> 00:23:15,580
أنتِ لا تبدين لاتينية , هذا من شأنه أن يساعدكِ كثيراً

254
00:23:29,708 --> 00:23:32,659
أنا بحاجة إلى عمل كتاب , هل ستساعدني ؟

255
00:23:32,833 --> 00:23:36,827
بالتأكيد , سوف ألتقط بعض الصور , سوف أقدمكِ إلى الجميع

256
00:23:38,208 --> 00:23:39,405
حقاً ؟

257
00:23:40,667 --> 00:23:42,704
سوف تكونين ممثلة عظيمة

258
00:23:42,875 --> 00:23:45,956
و سوف أكون مخرجاً كبيراً معكِ كإلهامي

259
00:23:47,292 --> 00:23:48,915
- أنت إلهامي ؟
- بالتأكيد

260
00:23:49,083 --> 00:23:52,663
- ما الدور الذي سوف تعطينياه ؟
- أراكِ

261
00:23:53,625 --> 00:23:55,415
موجودة في مصر

262
00:23:55,583 --> 00:23:58,665
- مثل كليوباترا أو شيء من هذا
- كليوباترا

263
00:25:05,875 --> 00:25:07,036
مرحباً

264
00:25:32,875 --> 00:25:36,916
حصلت على الدور

265
00:25:43,875 --> 00:25:45,284
حلمت ..

266
00:25:45,833 --> 00:25:48,322
حلمت أن الأمور لا تسير على مايرام , كانوا يطاردوننا

267
00:25:51,875 --> 00:25:53,154
حلمت أن كل

268
00:25:56,917 --> 00:25:59,240
حلمت أن الأمور لا تسير على مايرام , كانوا يطاردوننا

269
00:26:04,458 --> 00:26:05,536
هل أنتِ بخير ؟

270
00:26:05,833 --> 00:26:07,575
آمل أنني لم أجعلك تبدو سيئاً

271
00:26:07,750 --> 00:26:09,540
لا , لا تقلقي , سوف تكونين على مايرام

272
00:26:09,708 --> 00:26:13,204
أنفاس عميقة و إسترخاء , سوف يكون كل شيء على مايرام , حسناً ؟

273
00:26:14,750 --> 00:26:16,741
- مرحباً
- كيف جرى الأمر ؟

274
00:26:19,583 --> 00:26:21,041
أنا مرهقة

275
00:26:21,208 --> 00:26:22,121
و أنتِ ؟

276
00:26:22,292 --> 00:26:24,827
جيدة حقاً
أنا ذاهبة للعيش مع جويل

277
00:26:25,667 --> 00:26:29,032
رفيقه في الغرفة غادر , و هو لا يستطيع تحمل قيمة الإيجار

278
00:26:30,583 --> 00:26:32,455
أنا سوف أفتقدكِ

279
00:26:32,792 --> 00:26:34,166
ما الخطب ؟

280
00:26:55,667 --> 00:26:56,780
ديانا

281
00:26:57,667 --> 00:26:59,657
- هل أنتِ بخير ؟
- نعم

282
00:26:59,875 --> 00:27:01,617
نعم , أنا مرهقة قليلاً

283
00:27:01,792 --> 00:27:05,572
لا , أنتِ لستِ بخير
لن أسمح لكِ أن تغادرين و إنت هكذا

284
00:27:05,750 --> 00:27:08,321
دعينا نذهب إلى منزلي ونعمل على ذلك

285
00:27:08,500 --> 00:27:11,866
لا , لا , أنا ذاهبة إلى المنزل
و على أي حال أبدو مفزعة

286
00:27:12,042 --> 00:27:14,660
هذا ليس صحيح , أنتِ جميلة

287
00:27:14,833 --> 00:27:16,540
سأحضر غيراتي وسوف نذهب

288
00:27:17,625 --> 00:27:19,829
- يوم طويل , صحيح ؟
- نعم

289
00:27:20,000 --> 00:27:23,413
لكن هذه محاولة كبيرة في البداية لكونكِ ممثلة

290
00:27:23,583 --> 00:27:25,788
أنتِ لن تتفاخري بذلك , أليس كذلك ؟

291
00:27:36,208 --> 00:27:37,701
ينبغي عليَ الذهاب

292
00:27:38,333 --> 00:27:39,411
ينبغي عليَ الذهاب

293
00:27:39,583 --> 00:27:41,657
كل شيء على مايرام يا ديانا , كل شيء على مايرام

294
00:27:41,833 --> 00:27:44,322
روبرت في طريقه إلى منزله
ألدو , لا تفعل

295
00:27:44,500 --> 00:27:47,035
ديانا , كل شيء على مايرام , ديانا

296
00:27:48,083 --> 00:27:49,078
ديانا

297
00:27:49,250 --> 00:27:51,739
لا تغادري
ديانا , عودي إلى هنا

298
00:27:51,917 --> 00:27:52,995
ديانا

299
00:27:53,167 --> 00:27:54,161
ديانا

300
00:27:58,125 --> 00:27:59,452
روبرت ؟

301
00:28:06,000 --> 00:28:08,667
أنا سأتأخر , لا تنتظريني

302
00:28:21,417 --> 00:28:23,454
أنا لن أسمح لكِ أن تغادري

303
00:28:23,625 --> 00:28:25,367
أنا لست خائفة بعد الآن

304
00:28:34,208 --> 00:28:37,870
إجعلي شفتيكِ لطيفتين و ناعمتين و إفتحي فمكِ

305
00:28:39,042 --> 00:28:40,120
و بعد ذلك إمسكي بي

306
00:28:45,625 --> 00:28:47,829
أنا لن أسمح لكِ أن تغادري

307
00:28:48,000 --> 00:28:49,623
أنا لست خائفة بعد الآن

308
00:29:24,875 --> 00:29:26,700
إلى أين ذاهبة ؟

309
00:29:26,875 --> 00:29:28,665
عودي إلى هنا

310
00:31:06,167 --> 00:31:07,825
ظننت أنك كنت تصور

311
00:31:08,375 --> 00:31:10,247
أين كنتِ يا ديانا ؟

312
00:31:10,458 --> 00:31:13,824
إتصلت , أخبروني أنكِ غادرت مع ألدو منذ ساعات

313
00:31:18,500 --> 00:31:20,123
هل ضاجعكِ ؟

314
00:31:20,875 --> 00:31:22,617
- روبرت
- لا , لا تخبريني

315
00:31:23,583 --> 00:31:26,202
- روبرت , الموضوع ليس كما تعتقد
- إذن ماهو ؟

316
00:31:27,625 --> 00:31:29,118
- روبروت , أغفر لي
- أصمتي

317
00:31:29,292 --> 00:31:32,325
إنتهي الأمر
ليس لدي شيء لـ أقوله لكِ

318
00:31:33,083 --> 00:31:36,247
لقد عرضت صور في نيويورك و أنا سأخذها

319
00:31:36,417 --> 00:31:39,498
عندما أعود , لا أريد أن أراك هنا , أبداً ثانية

320
00:32:32,833 --> 00:32:34,243
ماذا حدث ؟

321
00:32:34,875 --> 00:32:36,368
تباً يا نورا

322
00:32:36,542 --> 00:32:38,165
روبروت هجرني

323
00:32:38,375 --> 00:32:39,998
هل أستطيع البقاء معكِ ؟

324
00:32:40,667 --> 00:32:42,207
تفضلي بالدخول

325
00:32:43,125 --> 00:32:46,455
أنتِ تعلمين أنكِ تستطيعين البقاء هنا في أي وقت

326
00:32:48,250 --> 00:32:50,573
- أنا آسفة
- كل شيء على مايرام

327
00:33:00,750 --> 00:33:02,207
كيف حالكِ ؟

328
00:33:03,875 --> 00:33:05,866
تباً لكل ماجرى يا نورا

329
00:33:10,208 --> 00:33:11,701
أنا غبية جداً

330
00:33:28,417 --> 00:33:31,415
-أحضرت لك بعض الطعام
- لست جائعة

331
00:33:32,333 --> 00:33:33,530
إجلسي

332
00:33:33,708 --> 00:33:35,331
إجلسي

333
00:33:35,833 --> 00:33:37,623
لا يمكنكِ الإستمرار على هذا المنوال

334
00:33:37,792 --> 00:33:39,415
يجب أن تأكلي شيئاً

335
00:33:39,958 --> 00:33:42,707
إنظري إليكِ , أنتِ فقط جلد و عظم

336
00:33:45,792 --> 00:33:47,071
أنا راحلة

337
00:33:47,250 --> 00:33:48,447
إلى أين ؟

338
00:33:50,583 --> 00:33:54,494
بعيداً جداً , كان لدي جزء سيء جداً و لقد خربت حياتي

339
00:33:54,667 --> 00:33:57,997
ماذا تتوقعين ؟
أي قصة ؟

340
00:33:58,167 --> 00:34:01,414
الفتاة الإسبانية الفقيرة التي وصلت و إفتتحت هوليود ؟

341
00:34:01,583 --> 00:34:03,290
لا تجعليني أضحك

342
00:34:03,542 --> 00:34:06,540
الآن إنه الوقت لكي تكوني أقوى

343
00:34:07,542 --> 00:34:09,781
متى آخر مرة إرتديت ملابس ؟

344
00:34:09,958 --> 00:34:12,707
لن تذهبي إلى أي مكان بهذا الشعر

345
00:34:18,958 --> 00:34:20,830
إنطلقي يا ديانا

346
00:34:22,917 --> 00:34:24,409
إنطلقي

347
00:37:58,292 --> 00:37:59,453
ماريا ؟

348
00:37:59,625 --> 00:38:01,415
لدي وكيل الآن

349
00:38:01,583 --> 00:38:03,823
إنه رائع جداً . قمت به

350
00:38:04,792 --> 00:38:06,996
الآن أنا بحاجة للحصول على مدير أعمال

351
00:38:07,167 --> 00:38:09,572
و بمجرد أن أكسب بعض المال , سيكون هناك مدير أعمال تجارية

352
00:38:09,750 --> 00:38:12,701
الأمر معقد . لكن سأوضح لكِ

353
00:38:13,042 --> 00:38:15,116
ينبغي عليَ الذهاب إلى الحفلة الآن

354
00:38:16,000 --> 00:38:17,161
ماري ؟

355
00:38:18,750 --> 00:38:20,954
ديفد ضاجع سوسي

356
00:38:22,417 --> 00:38:25,035
لكن قال أنه لا يستطيع العيش بدوني

357
00:38:26,958 --> 00:38:28,830
لا يمكنني الإستمرار على هذا المنوال

358
00:38:29,167 --> 00:38:30,825
حقاً , لا أستطيع

359
00:38:31,917 --> 00:38:33,575
لا تقلقي

360
00:38:34,875 --> 00:38:36,202
أنا آسفة

361
00:38:36,417 --> 00:38:38,822
أنا حقاً سعيدة من أجلكِ

362
00:38:40,250 --> 00:38:42,573
أفتقدكِ كثيراً يا ديانا

363
00:38:44,417 --> 00:38:46,242
يمكن أن آتي و أراكِ

364
00:38:46,417 --> 00:38:50,031
هذا مستحيل في الوقت الراهن , أنا سوف أكون مشغولة حقاً

365
00:38:54,625 --> 00:38:55,703
ماري ؟

366
00:38:59,625 --> 00:39:01,248
حسناً , لا يهم

367
00:39:05,875 --> 00:39:08,659
ديانا , سنتحدث لاحقاً , حسناً ؟
لا أشعر أني على مايرام

368
00:39:08,833 --> 00:39:11,156
حسناً , سوف أتصل بكِ , وداعاً

370
00:59:50,125 --> 00:59:51,499
ماريا

371
00:59:52,333 --> 00:59:54,289
إنها مشغولة قليلاً

372
00:59:54,583 --> 00:59:56,373
إنتظري دقيقة

373
01:00:02,750 --> 01:00:04,373
ديانا , إنها ماريا

374
01:00:05,208 --> 01:00:06,666
ماري , كيف حالكِ ؟

375
01:00:06,833 --> 01:00:08,824
أتطلع إلى رؤيتكِ

376
01:00:09,000 --> 01:00:10,244
متى أنتِ قادمة ؟

377
01:00:10,417 --> 01:00:14,410
أنتِ وعدتِ أن تأتين بعد آخر تصوير قبل شهرين

378
01:00:14,583 --> 01:00:15,413
أعلم

379
01:00:15,583 --> 01:00:17,823
و الإسبوع المقبل سأبدأ فيلماً جديداً

380
01:00:18,000 --> 01:00:19,327
لكن , مهلاً , هل أنتِ بخير ؟

381
01:00:19,500 --> 01:00:21,574
نعم , أنا أبلي جيداً

382
01:00:21,750 --> 01:00:24,417
لقد قررت أني سأترك ديفيد

383
01:00:26,333 --> 01:00:28,739
إنه ينفي ذلك , لكني أعرف أنه يخونني

384
01:00:28,917 --> 01:00:30,457
إن هذا القرار هو الأفضل

385
01:00:30,625 --> 01:00:32,248
ذلك الرجل أحمق يا ماري

386
01:00:32,417 --> 01:00:34,242
أعني أنه جاء الوقت

387
01:00:35,042 --> 01:00:37,577
أنا سأترك و أبحث عن شغل آخر

388
01:00:37,750 --> 01:00:39,990
عظيم . أستطيع أن أرسل لكِ بعض المال

389
01:00:42,208 --> 01:00:44,779
شكراً يا ديانا , أنتِ الأنبل

390
01:00:44,958 --> 01:00:46,830
لكن لا بأس , سوف أجد طريقة

391
01:00:47,000 --> 01:00:48,991
مهلاً يا ماري , أحبكِ

392
01:00:49,417 --> 01:00:50,744
و أنا أيضاً

393
01:00:50,917 --> 01:00:54,282
- إتصلي بي إذا كنتِ بحاجة إلى ذلك , حسناً ؟
- حسناً

394
01:00:59,292 --> 01:01:01,081
من الذي كنتِ تتحدثين إليه ؟

395
01:01:02,750 --> 01:01:05,534
- ماذا يهمك ؟
- يهمني

396
01:01:06,792 --> 01:01:08,782
ماذا حصل لكِ ؟

397
01:01:10,417 --> 01:01:11,791
تعالي إلى هنا يا ماريا

398
01:01:13,083 --> 01:01:14,659
رجاءً

399
01:01:17,750 --> 01:01:19,029
ماريا

400
01:01:22,958 --> 01:01:24,949
أنتِ واحدة أحببتها

401
01:01:26,292 --> 01:01:28,366
أنتِ الوحيدة

402
01:01:29,333 --> 01:01:30,411
أتعلمين ؟

403
01:01:30,583 --> 01:01:32,290
أنت خنزير

404
01:01:33,792 --> 01:01:35,617
التي الوحيدة التي أحببتها

405
01:01:35,792 --> 01:01:37,866
أنت مثل الخنزير

406
01:03:18,750 --> 01:03:20,456
سأخبرك عن ذلك لاحقاً

407
01:10:35,833 --> 01:10:36,995
ماذا فعل هنا ؟

408
01:10:37,833 --> 01:10:39,160
أتيت لـ رؤيتكِ

409
01:10:40,625 --> 01:10:43,196
قالوا لي أني سأقابل كوزمو هاريس

410
01:10:43,667 --> 01:10:46,914
أنا كوزمو هاريس
إسمي الـغرينغو

نفس الملاحظة السابقة بخصوص كلمة غرينغو , و المقصد هنا إسمه الأمريكاني

411
01:10:47,708 --> 01:10:51,156
أقسم أني منذ أن غيرته , حصلت على المزيد من العمل

412
01:10:53,875 --> 01:10:57,288
أنظري إليكِ , أنتِ جميلة
تبدين عظيمة

413
01:10:58,667 --> 01:11:00,788
سمعت أنكِ تعملين جيد جداً

414
01:11:01,375 --> 01:11:03,531
الآن إنه أنتِ التي يمكنكِ مساعدتي خارجاً

415
01:11:07,917 --> 01:11:09,540
هل رأيتِ السيناريو ؟

416
01:11:11,708 --> 01:11:15,074
أرسلته إلى الوكالة و لكني لم أسمع أي شيء

417
01:11:15,333 --> 01:11:16,874
لم أقرأه بعد

418
01:11:18,042 --> 01:11:21,324
الكثير من الشخصيات .
كتبت ما أفكر به عنكِ

419
01:11:25,917 --> 01:11:27,789
هذا غريب جداً

420
01:11:28,708 --> 01:11:31,410
لقد تخيلت هذه اللحظة مرات كثيرة جداً

421
01:11:33,167 --> 01:11:34,743
ماذا يضحكك ؟

422
01:11:35,125 --> 01:11:37,696
في كيفية الحياة مليئة بالمفاجآت

423
01:11:37,875 --> 01:11:39,533
فقط إلقي نظرة على نفسكِ

424
01:11:39,708 --> 01:11:41,580
أنتِ تبدين مدهشة

425
01:11:42,292 --> 01:11:45,906
حصلتِ عليه كله .
كل ما أردتِ

426
01:11:47,667 --> 01:11:51,874
بالنسبة لي , واصلت حياتي

427
01:11:53,167 --> 01:11:54,659
تزوجت

428
01:11:55,792 --> 01:11:58,706
و العمل بدأ يسير على مايرام

429
01:11:59,958 --> 01:12:02,245
و إذا قبلتِ السيناريو

430
01:12:02,417 --> 01:12:04,407
سأكون قادر على صنع فيلمي

431
01:12:10,833 --> 01:12:12,243
ما الأمر ؟

432
01:12:14,458 --> 01:12:15,785
روبرت

433
01:12:17,542 --> 01:12:19,663
لماذا عدت ؟

434
01:12:20,958 --> 01:12:25,034
لأنني أعتقد أنكِ أفضل ممثلة لـ فيلمي

435
01:12:34,833 --> 01:12:35,947
ديانا

436
01:13:19,667 --> 01:13:20,946
أنا تقززت من هذا

437
01:13:25,250 --> 01:13:28,663
أريد فقط حياة طبيعية و هادئة

438
01:13:29,292 --> 01:13:30,453
ديانا

439
01:13:36,458 --> 01:13:39,540
كيف يمكن أن يكون لديكِ الحياة الطبيعية الهادئة مع كل هذا ؟

440
01:13:42,500 --> 01:13:43,578
ديانا

441
01:13:44,417 --> 01:13:46,206
لديكِ كل شيء

442
01:13:46,792 --> 01:13:48,035
كل شيء

443
01:13:50,250 --> 01:13:52,917
هل تعتقدين أن تناول السوشي

444
01:13:53,083 --> 01:13:55,750
و البخور المحترق و شرب الشاي الأخضر

445
01:13:55,917 --> 01:13:59,033
سوف يجلب لكِ السلام و الوئام ؟

446
01:14:01,542 --> 01:14:03,532
هذه ليست الحياة الحقيقية

447
01:14:07,042 --> 01:14:08,285
ديانا

448
01:14:09,667 --> 01:14:11,456
أين أنتِ ؟

449
01:14:13,292 --> 01:14:14,915
لا أستطيع الوصول إليكِ

450
01:14:15,167 --> 01:14:16,576
نورا

451
01:14:18,250 --> 01:14:19,743
لا تفعلي أنتِ أيضاً

452
01:14:20,625 --> 01:14:22,829
لا تخذليني , من فضلكِ

453
01:14:29,625 --> 01:14:31,699
أنا لن أخذلكِ

454
01:14:33,125 --> 01:14:35,909
لكن فقط شخص ما يريد أن يقول لكِ الحقيقة

455
01:14:37,792 --> 01:14:40,790
- هل النقل تم تسليمه ؟
- نعم

456
01:14:41,083 --> 01:14:44,283
حبيبتي , ما الموضوع ؟

457
01:14:44,833 --> 01:14:46,789
أكره أن أراكِ بهذا الشكل

458
01:14:46,958 --> 01:14:48,830
إنه يحطم قلبي

459
01:14:49,000 --> 01:14:50,327
لا أعلم

460
01:14:52,792 --> 01:14:54,415
لا أستطيع أن أتحمل أكثر من ذلك

461
01:14:54,833 --> 01:14:57,286
تعالي للوطن يا حلوتي , تعالي

462
01:14:57,458 --> 01:14:58,738
تعالي للوطن يا حبيبتي

463
01:14:58,917 --> 01:15:00,493
لا أستطيع يا أمي

464
01:15:04,125 --> 01:15:07,158
أنا بحاجة إليكِ في الجوار

465
01:15:07,417 --> 01:15:09,407
هل آتي إلى هناك ؟

466
01:15:09,583 --> 01:15:13,280
سآتي حينما تقولين , فقط قولي كلمة

467
01:15:13,458 --> 01:15:14,702
نعم

468
01:15:14,875 --> 01:15:18,655
لا تبكي يا حبيبتي , سوف آتي في أقرب وقت ممكن

469
01:18:29,375 --> 01:18:33,239
ديانا دياز , دي دي , أصبحت غير مرتاحة مع شهرتها

470
01:18:33,417 --> 01:18:36,948
مطاردة من قبل المصورين , و يشاع أن يكون هنالك إضطراب في الأكل

471
01:18:37,125 --> 01:18:39,614
لكنها لا تتكيف مع الوضع المعتاد

472
01:18:39,792 --> 01:18:42,078
دي دي هي أول ممثلة لاتينية

473
01:18:42,250 --> 01:18:45,034
التي مناشدة من الطرفين , الجماهير و تصنع الشركات

474
01:18:45,208 --> 01:18:47,365
الآن هي عليها فقط أن تثبت أنها قادرة على التمثيل

475
01:18:47,542 --> 01:18:50,954
أحدث أفلامها سيفتتح هذا الإسبوع , "Pacific"

476
01:18:51,125 --> 01:18:53,957
وفيه تلعب إحدى أفضل أدوارها

477
01:20:02,833 --> 01:20:05,203
- أمي سوف تذهبين في تلك السيارة ؟
- حسناً

478
01:20:05,833 --> 01:20:07,243
سأراكِ لاحقاً

479
01:21:50,375 --> 01:21:51,536
قبلة

480
01:22:14,208 --> 01:22:17,076
الكثير من الناس يقولون
أصبحتِ حيث يفترض أن تكوني

481
01:22:17,250 --> 01:22:19,821
لأنكِ ستخرجين مع ستيف ريتشارد

482
01:22:20,292 --> 01:22:24,451
الناس يعتقدون أنهم يعرفوني لأني في المجلات و الأفلام

483
01:22:24,625 --> 01:22:27,292
لكنهم لا يعرفون شيئاً عن حياتي

484
01:22:27,458 --> 01:22:31,452
هل من الصعب البداية بعيد عن الوطن و في بلد جديد ؟

485
01:22:34,792 --> 01:22:37,078
عملت ديانا بشكل جيد لنفسها

486
01:22:39,167 --> 01:22:40,161
ديانا دياز

487
01:22:40,917 --> 01:22:42,658
نعم , إنه صعب

488
01:22:42,833 --> 01:22:46,413
ولكني حصلت على أمي التي إنتقلت إلى لوس أنجلوس

489
01:22:46,583 --> 01:22:48,953
ماريا وصلت .
إنها تنتظر

490
01:22:51,208 --> 01:22:54,621
كما كنت أقول , إنتقلت أمي إلى لوس أنجلوس

491
01:22:54,792 --> 01:22:58,406
ديانا لا تستطيع الإنتظار لمقابلتكِ , لكن جدولها مليء حقاً

492
01:22:58,583 --> 01:23:00,408
إنها تقوم بـ مقابلة

493
01:23:00,583 --> 01:23:03,119
لكنها طلبت مني أن أعتني بكِ

494
01:23:03,292 --> 01:23:04,868
لذا إعتبرا نفسيكما في المنزل

495
01:23:05,042 --> 01:23:08,988
هناك بار صغير في غرفة الجلوس , ساعدا نفسيكما

496
01:23:09,333 --> 01:23:11,703
الممثلون و الممثلات الآخرون يقولون

497
01:23:11,875 --> 01:23:14,328
أن هذه المهنة صعبة للغاية

498
01:23:14,500 --> 01:23:17,830
ماذا بقي من ذكريات كفاحكِ لتحقيق أحلامكِ ؟

499
01:23:26,333 --> 01:23:29,118
أنتِ في وقت رائع في حياتكِ

500
01:23:29,292 --> 01:23:31,164
حيث يمكنكِ إختيار مسارين

501
01:23:31,333 --> 01:23:34,035
يمكنكِ أن تكوني نجمة

502
01:23:34,792 --> 01:23:36,415
أو يمكنكِ أن تكوني ممثلة

503
01:23:36,875 --> 01:23:38,700
ما المسار الذي تفضلينه ؟

504
01:23:39,250 --> 01:23:41,739
هل صحيح أنكِ تشاجرتِ مع المخرج

505
01:23:41,917 --> 01:23:46,373
لأنكِ رفضتِ ببعض المشاهد الساخنة ؟

506
01:23:46,542 --> 01:23:47,655
لا , نحن لم نتشاجر

507
01:23:47,833 --> 01:23:51,495
تحدثنا فقط عن كيفية تصوير المشاهد الجنسية

508
01:23:52,083 --> 01:23:56,657
كم من العمر ديانا دياز هناك في دي دي ؟

509
01:23:56,833 --> 01:24:00,329
كيف تنظرين الآن إلى ديانا القديمة ؟

510
01:24:00,500 --> 01:24:03,167
هل كانت هناك أوقات عندما كنتِ وحدكِ

511
01:24:03,333 --> 01:24:06,000
في الفندق أو تمشي بجوار هوليود

512
01:24:06,167 --> 01:24:08,406
فكرت في العودة إلى إسبانيا

513
01:24:08,583 --> 01:24:10,408
و التخلي عن هذه المغامرة كلها ؟

514
01:24:10,583 --> 01:24:13,914
ماذا عن صورتكِ عن الإمرأة الطموحة ؟

515
01:24:14,083 --> 01:24:18,408
أعتقد أن عليك أن تكون طموح في الحياة للحصول على ماتريد

516
01:24:18,583 --> 01:24:21,914
لكن تعرفين أن تبدأين إمرأة إسبانية

517
01:24:22,083 --> 01:24:25,414
التي نجحت في هوليود , جعل لكِ أعداء

518
01:24:26,542 --> 01:24:28,532
ماريا , لا تكوني هكذا

519
01:24:29,417 --> 01:24:31,123
سأكون كيفما أريد

520
01:24:32,958 --> 01:24:34,202
تفضلي كأس آخر

521
01:24:34,375 --> 01:24:37,492
هل تمانعين في أن تعرف جيداً حياتك الشخصية ؟

522
01:24:37,667 --> 01:24:41,198
أنا فقط أقوم بعملي , لكن الناس فقط تهتم بخصوص

523
01:24:41,375 --> 01:24:44,159
ماذا أرتدي أو كيف يبدو الزي

524
01:24:44,333 --> 01:24:45,956
تصفيفة شعري ومن الشخص الذي أواعد

525
01:24:46,125 --> 01:24:48,578
هل الممثلة الأوروبية في أمريكا

526
01:24:48,750 --> 01:24:50,990
تستخدم الجنس أو الذكاء لتحقيق النجاح ؟

527
01:24:51,167 --> 01:24:54,579
ماذا عن الهووس الأمريكي في إستخدام الحروف الأولى من أسماء الممثلين ؟

528
01:24:54,750 --> 01:24:58,744
في حالتكِ إنه ( دي دي ) و ممثلات أخريات يطلق عليهنّ p

529
01:25:03,833 --> 01:25:06,369
إنها تعتقد أنها ديفا

530
01:25:07,292 --> 01:25:09,282
لكن هل تعلم لماذا ؟

531
01:25:10,083 --> 01:25:11,955
لا أهتم بعد الآن

532
01:25:13,125 --> 01:25:15,614
لأني لم أعد بحاجة إليها بعد الآن

533
01:25:16,125 --> 01:25:18,448
لا لها و لا لـ شخص آخر

534
01:25:26,083 --> 01:25:27,161
دعني  و شأني

535
01:25:27,333 --> 01:25:28,411
ماريا

536
01:25:29,542 --> 01:25:31,331
- ماريا
- دعني و شأني

537
01:25:40,500 --> 01:25:41,661
ديفيد

538
01:25:50,875 --> 01:25:53,280
ماذا كنتِ تتوقعين ؟

539
01:25:55,500 --> 01:25:57,740
ألا تريد ممارسة الجنس معها أيضاً ؟

540
01:25:57,917 --> 01:26:00,203
نعم , هي رحلت
إذن مارس الجنس مع سوسي

541
01:26:00,375 --> 01:26:03,823
لماذا لا تضاجع ناتشو أيضاً ؟
إمضي قدماً , ضاجع ناتشو

542
01:26:04,000 --> 01:26:06,868
أنت لقيط , أنت قطعة من القرف

543
01:26:07,292 --> 01:26:10,124
- و الآن أنت سوف تكون لوحدك
- ماريا

544
01:26:33,750 --> 01:26:34,579
مرحباً ؟

545
01:26:34,750 --> 01:26:35,745
ديانا ؟

546
01:28:04,833 --> 01:28:06,871
جلبوا من باكو ربان
ملاحظة : المقصود الزي , و باكو ربان , مختص بالأزياء النسائية

547
01:28:07,417 --> 01:28:09,075
أنتِ سوف تحبينه

548
01:28:09,250 --> 01:28:10,494
ديانا

549
01:28:11,083 --> 01:28:13,406
عليكِ أن ترتدي الزي و تضعي المكياج

550
01:28:13,583 --> 01:28:15,290
شتاين في طريقه

551
01:28:15,958 --> 01:28:18,281
إنظري يا حلوتي , إنه جميل

552
01:28:19,208 --> 01:28:22,823
حبيبتي , رجاء لا تكوني حزينة

553
01:28:23,333 --> 01:28:24,032
أمي

554
01:28:24,625 --> 01:28:26,911
ديانا , شتاين في الصالة

555
01:28:28,125 --> 01:28:29,831
سوف أذهب للتحدث معه

556
01:28:30,000 --> 01:28:31,493
إنتظري هنا من أجلي

557
01:28:37,042 --> 01:28:38,700
إسمحي لي أن أكون وحدي معه

558
01:31:56,167 --> 01:31:58,951
هل صحيح أنكِ ذهبت إلى المستشفى من أجل موضوع فقدان الشهية ؟

559
01:31:59,125 --> 01:32:02,242
هل أنتِ و ستيف ريتشارد في طريقكما إلى الإنفصال ؟

560
01:32:02,417 --> 01:32:04,040
دي دي , فقط سؤال واحد

561
01:32:04,208 --> 01:32:07,372
هل صحيح مادار عنك و عن ريتشارد ؟

562
01:32:34,167 --> 01:32:36,655
كيف تشعرين بخصوص الفيلم يا دي دي ؟

ترجمة : ToNi ViOlA
Mohanad288

563
01:39:51,250 --> 01:39:53,241
ترجمة : ToNi ViOlA
Mohanad288

564
01:39:53,417 --> 01:39:55,407
ترجمة : ToNi ViOlA
Mohanad288

