1
00:00:02,467 --> 00:00:24,467
 Nasr_aw تمت ترجمة الفيلم بواسطة
Translated by ><( Nasr_aw )><
حقوق الترجـمة محفوظة للمترجم

2
00:00:30,614 --> 00:00:34,351
نحن نختـبأ بينكم منذ أجيال

3
00:00:34,384 --> 00:00:35,987
اننا في كل مكان

4
00:00:36,020 --> 00:00:38,823
نحضـر بضائعكم . ونعلم اطفالكم 

5
00:00:38,856 --> 00:00:41,725
نقاتل فى حروبكم 

6
00:00:41,759 --> 00:00:45,029
بدون ان تدرى . دائما نبحث

7
00:00:46,798 --> 00:00:49,867
اخيرا .  الليلة نطالـب بما هو حق لنا

8
00:00:49,901 --> 00:00:54,671
قوة ، مدنسـة صـامتة

9
00:00:54,704 --> 00:00:56,640
القوة التي كانت  مخفية عنا

10
00:00:56,673 --> 00:00:59,409
تحت مبنى من الكذب

11
00:00:59,442 --> 00:01:04,347
القدرة على إعادة صنع هذا العالم الضعيف على صورتنا 

12
00:01:04,381 --> 00:01:09,452
القدرة على خداع الموت والعيـش دائما فى الظـلام

13
00:01:09,486 --> 00:01:11,956
نحن الانقسام

14
00:01:11,989 --> 00:01:14,391
مستمرون

15
00:01:17,795 --> 00:01:18,896
أشعر وكأنني عدت إلى المدرسة الثانوية

16
00:01:18,930 --> 00:01:20,865
عندما تقومـى بتوصيلى

17
00:01:20,898 --> 00:01:22,800
جوزي ، ما زلت أقوم بتوصيلك في كل مكان

18
00:01:22,834 --> 00:01:26,369
لا ، أحيانًا يصطحبني الكاستيلوس

19
00:01:26,403 --> 00:01:28,005
فقط لا تتصلى بي بعد مغادرتى بخمس دقائق

20
00:01:28,039 --> 00:01:30,373
لتطلبى مني أن أعود وأخذكى

21
00:01:30,407 --> 00:01:31,541
ذلك كان مرتين فقط

22
00:01:31,575 --> 00:01:33,510
لأنكى ذهبت إلى الحفلة مرتين فقط

23
00:01:34,812 --> 00:01:36,379
هل ما زلت متأكدة أنني في الطريق الصحيح

24
00:01:36,413 --> 00:01:38,448
نعم ، هذا صحيح

25
00:01:38,481 --> 00:01:40,517
المنزل بالفعل على ارتفاع هنا

26
00:01:40,550 --> 00:01:41,819
احب هذا

27
00:01:41,853 --> 00:01:42,820
ألا تخافى ابدا

28
00:01:42,854 --> 00:01:43,955
أعلم أنني سأكون خائفة

29
00:01:43,988 --> 00:01:45,122
لا

30
00:01:45,156 --> 00:01:45,990
من الصعب جدًا أن تعثرى على هذا المكان 

31
00:01:46,023 --> 00:01:48,125
لا أعتقد أنه موجود حتى على أي خريطة

32
00:01:48,159 --> 00:01:50,460
إنه ليس على نظام تحديد المواقع الخاص بي

33
00:01:50,493 --> 00:01:52,529
هل ابنتهم في فرقة ماسترد سيد

34
00:01:52,562 --> 00:01:54,397
ليس بعد . العام المقبل

35
00:01:55,699 --> 00:01:58,735
حسنا ، هل ما زلتى قائدة الفرقة العام المقبل

36
00:01:59,502 --> 00:02:00,805
أجل ، ولما لا 

37
00:02:00,838 --> 00:02:02,639
عزيزتي ، تكونى محاطة بمجموعة
من الأطفال في سن العاشرة

38
00:02:02,672 --> 00:02:03,473
عندما تكونى هناك

39
00:02:04,474 --> 00:02:05,575
شكرا ياامي

40
00:02:05,609 --> 00:02:06,844
لا أقصد أن أكون قاسية ، لكني فقط

41
00:02:06,878 --> 00:02:08,212
ماذا؟

42
00:02:08,246 --> 00:02:09,847
ألم تتم دعوتك إلى حفلة عيد الميلاد الليلة؟

43
00:02:09,881 --> 00:02:10,747


44
00:02:12,116 --> 00:02:13,751
نعم ، كنت ، لكن

45
00:02:13,784 --> 00:02:16,720
طلب مني كاستيلوز مجالسة الأطفال ، لذا

46
00:02:16,754 --> 00:02:17,855
اعتقدت أن جميع أصدقائك سيكونون هناك

47
00:02:17,889 --> 00:02:19,090
هل أنت متأكد من ان المدخل لم يفوتنى

48
00:02:19,123 --> 00:02:20,523
لا ، انه امامنا

49
00:02:20,557 --> 00:02:22,492
وفقط كيت ، لكن

50
00:02:22,525 --> 00:02:25,863
لا بأس ، أنا بصراحة أفضل أن اجالس الأطفال

51
00:02:25,897 --> 00:02:27,765
هذا ما يقلقني

52
00:02:27,798 --> 00:02:29,432
ماذا تقصدين بذلك؟

53
00:02:29,466 --> 00:02:32,003
جوزي ، أشعر وكأنك لست

54
00:02:32,036 --> 00:02:33,971
لا أعلم ، تستغلى حياتك إلى أقصى حد

55
00:02:34,005 --> 00:02:35,306
هل تعتقدى أن الاحتفال سوف يصلح ذلك؟

56
00:02:35,339 --> 00:02:37,909
لا ، لكني أتمنى فقط أن تتركى نفسك للاستمتاع

57
00:02:37,942 --> 00:02:39,542
من وقت لآخر

58
00:02:39,576 --> 00:02:41,178
ومع الناس الذين في مثل عمرك

59
00:02:41,212 --> 00:02:42,847
انى أستمتع بوقتى عندما أكون في فرقة ماسترد سيدز

60
00:02:42,880 --> 00:02:45,582
أنا فقط , المنزل أمامنا

61
00:02:45,615 --> 00:02:48,618
انظري يا أمي ، أنا أقدر قلقك علي

62
00:02:48,652 --> 00:02:50,788
لكنى بخير

63
00:02:50,821 --> 00:02:51,956
أعدك

64
00:02:51,989 --> 00:02:54,658
حسنًا ، كما تقولى

65
00:02:54,691 --> 00:02:55,659
حسنًا اذن ، اخبرينى 

66
00:02:55,692 --> 00:02:56,693
عندما تعرفى الوالدين سيكونان في المنزل

67
00:02:56,726 --> 00:02:57,762
امل الا يكون قد فات الاوان

68
00:02:57,795 --> 00:02:58,863
لا ينبغي أن يكون

69
00:02:58,896 --> 00:03:00,563
أحبك ، توخى الحذر

70
00:03:00,597 --> 00:03:02,033
افعل دائما

71
00:03:02,066 --> 00:03:04,035
احبك ايضا

72
00:03:04,068 --> 00:03:05,069
وداعا


72
00:03:10,068 --> 00:03:17,069
جليسة الأطفال يجب أن تموت


73
00:03:18,682 --> 00:03:24,621
واحد . اثنان . ثلاثة . اربعة

74
00:03:24,654 --> 00:03:28,759
خمسة . ستة . سبعة

75
00:03:28,793 --> 00:03:32,229
ثمانية . تسعة . عشرة

76
00:03:32,263 --> 00:03:34,231
جاهزة أم لا، ها أنا آتية!

77
00:03:36,901 --> 00:03:39,136
صوفيا

78
00:03:58,923 --> 00:04:00,825
صوفيا

79
00:04:27,717 --> 00:04:29,920
أوه ، صوفيا

80
00:05:00,751 --> 00:05:01,684
تبا

81
00:05:02,719 --> 00:05:03,653
اللعنة

82
00:05:11,162 --> 00:05:13,230


83
00:05:13,264 --> 00:05:16,067


84
00:05:16,100 --> 00:05:20,938



85
00:05:20,971 --> 00:05:23,908



86
00:06:01,212 --> 00:06:02,379
ها

87
00:06:02,413 --> 00:06:04,647
اللعنة

88
00:06:52,296 --> 00:06:53,130
عثرت عليكى

89
00:07:04,241 --> 00:07:05,176
ياللهول

90
00:07:18,489 --> 00:07:19,423
مرحبا

91
00:07:19,456 --> 00:07:21,825
جوزى . هل انتى قادمة ام ماذا

92
00:07:21,859 --> 00:07:23,027
الجميع هنا

93
00:07:23,060 --> 00:07:25,062
 لا

94
00:07:25,095 --> 00:07:26,197
 لا ليس الليلة

95
00:07:26,230 --> 00:07:28,299
ليس الليلة

96
00:07:28,332 --> 00:07:31,969
هذه حفلة عيد الميلاد ، تأتي مرة واحدة في السنة

97
00:07:32,002 --> 00:07:33,337
اعمل الان جليسة أطفال

98
00:07:33,370 --> 00:07:34,638
جليسة أطفال

99
00:07:34,672 --> 00:07:38,275
جوزي ، كيث كالهون يسأل عنك طوال الليل

100
00:07:38,309 --> 00:07:40,110
 تعالى إلى هنا
أعرف ، أعرف ، لكن 

101
00:07:40,144 --> 00:07:41,879
ولكن ماذا

102
00:07:41,912 --> 00:07:43,347
لا أستطيع

103
00:07:43,380 --> 00:07:44,481
بحق الجحيم ، جوزي 

104
00:07:44,515 --> 00:07:46,884
إذا كان هناك فقط شارة تخييم للجنس

105
00:07:46,917 --> 00:07:47,985
عليكى أن تنضجى في وقت ما

106
00:07:48,018 --> 00:07:49,853
مهلا ، آسفة  يجب أن أذهب

107
00:07:49,887 --> 00:07:51,188
تريدى أن تقضي بقية حياتك كطفلة

108
00:08:17,147 --> 00:08:19,316
لا أعرف أين يمكن أن تكون صوفيا

109
00:08:19,350 --> 00:08:23,053
أعني أنني بحثت فى كل مكان فى هذا المنزل

110
00:08:23,087 --> 00:08:25,289
ماعدا المكان الوحيد الذي تعرفه صوفيا

111
00:08:25,322 --> 00:08:27,057
الذى لا يُسمح لها بالدخول فيه ابدا

112
00:08:27,091 --> 00:08:29,260
لأنه خطير جدا

113
00:08:32,162 --> 00:08:36,900
وأعلم أن صوفيا لن تخالف القواعد 

114
00:08:36,934 --> 00:08:39,470
إنها ملاك صغير

115
00:08:39,503 --> 00:08:41,238
 


116
00:08:41,272 --> 00:08:43,107
لا يمكنك الاختباء هنا أيها الوحش الصغير

117
00:08:43,140 --> 00:08:45,509
 يمكن أن تختنقى 
 أعرف

118
00:08:45,542 --> 00:08:46,910
لقد خدعتك يا جوزي

119
00:08:46,944 --> 00:08:49,146
حسنًا ، تعالى

120
00:08:51,115 --> 00:08:53,117
تعالى ، دعينا نخرج من هنا

121
00:08:55,386 --> 00:08:59,356
بجانب ذلك ، هذا ليس عدلاً ، لقد كنت تغشين

122
00:08:59,390 --> 00:09:01,859
 

123
00:09:01,892 --> 00:09:03,060
ما هذه؟

124
00:09:03,093 --> 00:09:05,496
سيوف النينجا الخاصة بي للحماية

125
00:09:05,529 --> 00:09:07,298
حسنًا ، انا هنا لاحميكى

126
00:09:07,331 --> 00:09:09,833
بجانب ذلك ، إذا جرحت نفسك بهذه

127
00:09:09,867 --> 00:09:11,235
ينتهي كل مرحنا

128
00:09:12,569 --> 00:09:14,305
هل تعتقدى انه يمكنني التصويب من هنا

129
00:09:14,338 --> 00:09:16,140
مستحيل

130
00:09:16,173 --> 00:09:17,308
شاهدى هذا

131
00:09:33,991 --> 00:09:35,492
 

132
00:09:35,526 --> 00:09:38,629
حسنًا ، لا تخبرى والديك عن هذا

133
00:09:38,662 --> 00:09:41,498
حسـنا

134
00:09:46,603 --> 00:09:48,505
أنا ملكة الغميضة

135
00:09:48,539 --> 00:09:52,042
هاه ، لا أحد أفضل مني في الغميضة

136
00:09:52,076 --> 00:09:54,611
أين رجل البيتزا ؟

137
00:09:54,645 --> 00:09:58,148
هل يمكننا اللعب مرة أخرى بعد البيتزا يا أمي؟

138
00:09:58,182 --> 00:09:59,116
أمى؟

139
00:10:00,284 --> 00:10:02,152
أنا صديقتك جوزي ، ياسخيفة

140
00:10:04,254 --> 00:10:07,391
لنلعب  مرة أخرى بعد البيتزا . أتعدينى

141
00:10:08,459 --> 00:10:09,593
حسنا

142
00:10:09,626 --> 00:10:12,930
أعدك بشـرف . ماسترد سيدز

143
00:10:15,499 --> 00:10:16,433
وصلت البيتزا

144
00:10:25,042 --> 00:10:25,909
أوه ، لم أقصد إخافتك

145
00:10:25,943 --> 00:10:28,979
لقد عدتم الى المنزل مبكرًا 

146
00:10:29,012 --> 00:10:30,981
 كانت الحفلة 
 ليست رائعة بما فيه الكفاية ، على ما يبدو

147
00:10:31,715 --> 00:10:33,217
اهلا ، السيدة كاستيلو

148
00:10:35,252 --> 00:10:37,287
انتى لست البيتزا

149
00:10:37,321 --> 00:10:39,356
حسنًا ، أنت لستى بيتزا أيضًا

150
00:10:39,390 --> 00:10:41,058
صحيح يا جين

151
00:10:41,091 --> 00:10:42,092
تعالى 

152
00:10:43,360 --> 00:10:46,263
 

153
00:10:46,296 --> 00:10:48,165
كيف كانت
كانت رائعة

154
00:10:48,198 --> 00:10:50,300
لعبنا لعبة الغميضة ، ونحن

155
00:10:50,334 --> 00:10:53,103
كدت أن أختنق

156
00:10:53,137 --> 00:10:54,571
ماذا

157
00:10:54,605 --> 00:10:56,940
من مستعد  للمرح

158
00:10:56,974 --> 00:10:57,908
باتش

159
00:10:59,676 --> 00:11:01,345
أوه ، اللعنة ، آسف

160
00:11:02,546 --> 00:11:04,081
ماذا سنشرب

161
00:11:04,114 --> 00:11:06,083
خياراتك هي القهوة أو القهوة

162
00:11:07,418 --> 00:11:08,385
أوه ، مرحبا

163
00:11:08,419 --> 00:11:10,053
يا سادي

164
00:11:10,087 --> 00:11:11,021
مر وقت طويل ، أليس كذلك؟

165
00:11:11,054 --> 00:11:13,056
مثل منذ التخرج

166
00:11:13,090 --> 00:11:14,091
لماذا لم اراك

167
00:11:14,124 --> 00:11:16,560
 لقد كنت مشغولة أعتقد
 لا اعلم

168
00:11:16,593 --> 00:11:18,395
أنا أتابعك على الأنستغرام بالرغم من ذلك

169
00:11:18,429 --> 00:11:22,666
جوزي جين ، هل ما زلت جليسة أطفال

170
00:11:22,699 --> 00:11:24,701
فقط ، عندما أحصل على شهادتي في التدريس 

171
00:11:24,735 --> 00:11:25,736
التعليم الابتدائي

172
00:11:25,770 --> 00:11:27,671
انتظرى انت في الكلية

173
00:11:27,704 --> 00:11:29,740
اعتقدت أنك تبلغين من العمر 16 عامًا أو اقل

174
00:11:29,774 --> 00:11:32,376
باتش ، كنا أصدقاء في المدرسة الثانوية

175
00:11:32,409 --> 00:11:34,478
المدرسـة الابتدائية

176
00:11:34,511 --> 00:11:35,679
إنها تعرف أنني أمزح

177
00:11:35,712 --> 00:11:38,148
تعلمين انى امزح اليس صحيح ياجوزى

178
00:11:38,182 --> 00:11:39,750
أعني فقط لأنها تلبس مثل فتاة تبلغ من العمر 12 عام

179
00:11:39,784 --> 00:11:41,251
باتـش  توقف

180
00:11:41,285 --> 00:11:42,586
ساعتان في الحفلة

181
00:11:42,619 --> 00:11:46,223
وفجأة فكر الأولاد فكرة رائعة

182
00:11:46,256 --> 00:11:48,959
لآغنية جديدة ، لذا ها نحن

183
00:11:50,194 --> 00:11:52,296
يا رفاق ، أنتم همجيون

184
00:11:52,329 --> 00:11:54,131
والآن ، ستعرض لي سادي تصميماتها

185
00:11:54,164 --> 00:11:55,232
نعم 
لمتجرك

186
00:11:55,265 --> 00:11:56,166
ستفعلى ذلك

187
00:11:56,200 --> 00:11:58,168
نعم ، تفتح الأبواب بعد شهرين يا فتاة
 

189
00:12:04,810 --> 00:12:11,545
 ترجمـة سماعـية
nasr_aw
  

192
00:12:14,284 --> 00:12:15,652
 لذا هل انتهيتم منى الليلة

193
00:12:15,686 --> 00:12:16,520
أم انتظر من أجل أي شيء

194
00:12:16,553 --> 00:12:17,654
جوزي

195
00:12:19,323 --> 00:12:20,390
هذا مذهل

196
00:12:20,424 --> 00:12:21,625
من اين حصلتى على هذا

197
00:12:21,658 --> 00:12:23,795
أوه ، نعم ، لقد صنعتها

198
00:12:23,828 --> 00:12:26,296
مع ، فقط بعض شارات المخيم القديمة خاصتى

199
00:12:26,330 --> 00:12:28,165
مخيـم  ماسترد سيدز

200
00:12:28,198 --> 00:12:30,100
 يا إلهي ، هل تتذكرى ذلك المكان

201
00:12:31,068 --> 00:12:33,370
حسنا . اجل

202
00:12:33,403 --> 00:12:34,772
حـمـقـى

203
00:12:34,806 --> 00:12:36,740
تجاهلـيـه

204
00:12:36,774 --> 00:12:38,308
جعلني والداي اذهب  لسنة واحدة فقط

205
00:12:38,342 --> 00:12:39,743
كم سنة كان عليكى أن تذهبى

206
00:12:39,777 --> 00:12:41,512
إلى مدى كبير  كل صيف 

207
00:12:41,545 --> 00:12:44,081
لمدة 10 سنوات ، وأنا مستشار هناك

208
00:12:44,114 --> 00:12:46,617
 يا إلهي ، أنا مهووسة بهذا

209
00:12:46,650 --> 00:12:49,653
أمراض القلب والتخفي والإخفاء 

210
00:12:49,686 --> 00:12:51,288
التكلم البطني

211
00:12:51,321 --> 00:12:53,490
أنتى جامحة

212
00:12:53,524 --> 00:12:55,425
 يا إلهي ، يجب أن أقوم بعمل
واحد مثل ذلك لمتجري الجديد 

213
00:12:55,459 --> 00:12:57,394
ولكن مع بعض البقع

214
00:12:57,427 --> 00:12:58,529
انه رائع

215
00:12:58,562 --> 00:13:00,497
اذن ، هل علي طلب سيارة لتوصيلى

216
00:13:00,531 --> 00:13:01,799
نتمنى لك عيد ميلاد مجيد 

217
00:13:01,833 --> 00:13:02,633
توقفى

218
00:13:02,666 --> 00:13:03,500
نتمنى لك عيد ميلاد مجيد 


220
00:13:04,434 --> 00:13:05,369
حسنا

221
00:13:05,402 --> 00:13:08,338
يبدو أنى لست ذاهبة إلى أي مكان

222
00:13:08,372 --> 00:13:09,640
حان دوري لآختبـئ ، أليس كذلك

223
00:13:09,673 --> 00:13:11,642
حسنًا ، لكن أين البيتزا

224
00:13:11,675 --> 00:13:14,444
 ستكون هنا قريبًا ، أعدك

225
00:13:14,478 --> 00:13:15,646
ابدأى العد ، حسنا
حسنا

226
00:13:15,679 --> 00:13:17,347
انتظرى  ممنوع الغـش

227
00:13:23,320 --> 00:13:26,356
الف  وواحـد

228
00:13:28,793 --> 00:13:30,527
الف واثنين

229
00:13:30,561 --> 00:13:31,796
شكرا على البقاء

230
00:13:31,829 --> 00:13:33,163
بالتأكيد ، في أي وقت

231
00:13:33,196 --> 00:13:36,500
الف وثلاثة

232
00:13:37,568 --> 00:13:40,203
الف  واربعـة

233
00:13:41,405 --> 00:13:42,673
الف  وخمسـة

234
00:13:42,706 --> 00:13:44,675
حسنًا ، هذا مكان جيد

235
00:13:44,708 --> 00:13:46,410
الف  وسـتة

236
00:13:48,412 --> 00:13:50,113
البيتزا هنا

237
00:13:50,147 --> 00:13:54,786
البيتزا هنا بالتأكيد ، يجب أن تحصلى عليها من هذا الباب 

238
00:13:54,819 --> 00:13:57,688
الف  وسـبعة

239
00:13:57,721 --> 00:14:00,357
الا يستطيع احد الرد على هذا الباب  ، حقا

240
00:14:00,390 --> 00:14:02,292
أبي ، أنا مشغولة

241
00:14:02,326 --> 00:14:04,194
وأنا ايضا 

242
00:14:04,227 --> 00:14:05,897
الف  وثمانية

243
00:14:05,930 --> 00:14:07,230
ما الخطأ في شبكة الواي فاي هنـا

244
00:14:07,264 --> 00:14:07,731
 شيء واحد في كل مرة ، يا سيداتي

245
00:14:07,765 --> 00:14:09,834
الف  وتسـعة

246
00:14:09,867 --> 00:14:11,468
انتظر

247
00:14:11,501 --> 00:14:14,204
عشرة

248
00:14:15,272 --> 00:14:16,139
 

249
00:15:04,254 --> 00:15:05,857
صوفيا ، اهربى

250
00:15:10,327 --> 00:15:11,328
 باتش

251
00:15:45,863 --> 00:15:47,330
من أنت 

252
00:15:47,364 --> 00:15:48,465
ماذا تريد

253
00:15:48,498 --> 00:15:50,367
من ، لماذا ، ماذا

254
00:15:51,936 --> 00:15:54,271
انها تعتقد انها ستحصل على إجابات

255
00:15:55,639 --> 00:15:57,574
اذهبى مع الآخرين وخذيها معكى

256
00:15:58,642 --> 00:16:01,645
ان خالفتى الامر سنؤذى طفلتك

257
00:16:16,660 --> 00:16:17,762
يا إلهي

258
00:16:20,965 --> 00:16:22,666
لا لا لا لا

259
00:16:23,567 --> 00:16:24,568
لا

260
00:16:26,703 --> 00:16:28,305
ماذا تريدى

261
00:16:28,338 --> 00:16:29,874
ليس انت

262
00:16:29,907 --> 00:16:30,842
سادي

263
00:16:39,750 --> 00:16:41,718
سأقتلك

264
00:16:41,753 --> 00:16:44,321
إنها ليست على القائمة ، فهى غير مهمة

265
00:16:44,354 --> 00:16:46,958
أنت لست على القائمة ، فأنت لست مهم

266
00:17:03,440 --> 00:17:04,541
لقد مات أصدقاؤك

267
00:17:06,878 --> 00:17:09,346
لأنني اخترت ما هو حقي 

268
00:17:09,379 --> 00:17:11,515
لتجنيبهم ما سيحدث بعد ذلك

269
00:17:15,385 --> 00:17:17,320
مستمرون

270
00:18:25,422 --> 00:18:28,960
صوفي ، كل شئ سيكون على ما يرام

271
00:18:28,993 --> 00:18:31,394
أعدك 
تكذبين

272
00:18:31,428 --> 00:18:34,131
لا يمكنك أن تعديها بذلك

273
00:18:38,836 --> 00:18:40,503
هل يمكنك من فضلك ان نتحدث

274
00:18:40,537 --> 00:18:41,806
اصمتى

275
00:18:54,986 --> 00:18:56,686
تراجع

276
00:18:56,720 --> 00:18:58,455
تراجع


277
00:19:02,927 --> 00:19:06,130
كان من الممكن أن تدمر كل شيء

278
00:19:06,163 --> 00:19:09,033
نحن نفعل كل شئ بالترتيب

279
00:19:11,002 --> 00:19:12,502
خذه

279
00:19:49,002 --> 00:19:50,502
لـقد  فقدت  هاتفى


280
00:20:00,051 --> 00:20:01,484
لدي نقود

281
00:20:01,518 --> 00:20:02,652
يمكنني أن أحضر لك ما تريد

282
00:20:06,623 --> 00:20:10,161
لقد قطعت خطوط الهاتف ، وأجهزة
الإنذار ، والإنترنت

283
00:20:10,194 --> 00:20:12,063
لقد عطلت كل سياراتك الفاخرة

284
00:20:13,965 --> 00:20:15,266
أنت منعزل 

285
00:20:16,968 --> 00:20:18,035
منبوذ

286
00:20:20,938 --> 00:20:22,073
من أنت 

287
00:20:22,106 --> 00:20:23,107
ماذا تريد

288
00:20:23,140 --> 00:20:26,509
نحن ما يأتي بعد ذلك

289
00:20:27,812 --> 00:20:30,982
نحن لا نهتـم بأموالك

290
00:20:31,015 --> 00:20:33,616
فهى لاتعنى لنا شئ

291
00:20:33,650 --> 00:20:35,552
أنت لا تعني شيئا بالنسبة لنا

292
00:20:35,585 --> 00:20:37,989
مجرد وسيلة لتحقيق هدف

293
00:20:41,959 --> 00:20:43,194
مستمرون

294
00:20:45,229 --> 00:20:47,530
افهم هذا

295
00:20:47,564 --> 00:20:50,768
لا يوجد شيء يمكنك فعله ، لا شيء يمكنك قوله 

296
00:20:50,801 --> 00:20:55,139
لا توجد كلمات ولا صلاة ولا توسلات

297
00:20:55,172 --> 00:20:57,074
سيوقف ما هو على وشك الحدوث هنا 

298
00:20:57,108 --> 00:20:58,009
ريك كاستيلو

299
00:21:00,911 --> 00:21:04,081
لكنك لا تعلم مقدار المال الذي يمكنني الحصول عليه

300
00:21:14,591 --> 00:21:17,694
لا اسمع ، يمكنني الدفع

301
00:21:24,268 --> 00:21:26,971
اسمع ، لدينا هاتف خلوي في الطابق العلوي

302
00:21:27,004 --> 00:21:29,006
يمكنك استعمالـه فى الوصول إلى جميع حساباتنا

303
00:21:29,040 --> 00:21:31,142
 

304
00:21:31,175 --> 00:21:33,643
هناك بعض الأشياء لا يشتريها المال

305
00:21:36,713 --> 00:21:37,982
هل تفهم

306
00:21:44,355 --> 00:21:46,290
في الطابق العلوي في غرفة النوم ، فقط احصل عليه

307
00:21:46,323 --> 00:21:47,892
يمكنك 

308
00:21:49,260 --> 00:21:51,829
هل مازلت تعتقد أننا نسعى وراء أموالك يا بيج ريك

309
00:21:51,862 --> 00:21:54,165
الآن اصمت . لن يذهب احد إلى أي مكان

310
00:22:26,696 --> 00:22:28,099
لديك عمل لتقوم به

311
00:22:57,761 --> 00:22:58,963
اخبرنـى يا ريك 

312
00:23:00,865 --> 00:23:02,933
منذ متى وانت تعيش في هذا المنزل

313
00:23:02,967 --> 00:23:05,169
حوالي عشر سنوات

314
00:23:09,739 --> 00:23:11,308
عشر سنوات 

315
00:23:17,781 --> 00:23:19,283
في هذه السنوات العشر

316
00:23:25,189 --> 00:23:27,391
 هل رأيت أي شيء يشبه ذلك

317
00:23:32,129 --> 00:23:33,063
صندوق

318
00:23:38,402 --> 00:23:41,906
لدينا بعض صناديق المجوهرات وخزنة

319
00:23:41,939 --> 00:23:46,477
لهذا نقـوم بتعليم أجسـادنا ونعيد تشـكيل انفسنا

320
00:23:48,179 --> 00:23:50,247
الناس مثلك راضون

321
00:23:50,281 --> 00:23:53,117
باالعيش بصورة إلههم الصامت

322
00:24:02,493 --> 00:24:05,462
ومثله تماما 

323
00:24:07,464 --> 00:24:09,300
أنتم لاتستمعون

324
00:24:23,247 --> 00:24:26,884
لم أسألك إذا كنت قد أحضرت شيئًا إلى هذا المنزل

325
00:24:26,917 --> 00:24:29,153
سألت إذا كنت قد اكتشفته 

326
00:24:31,188 --> 00:24:32,456
أنا آسف

327
00:24:32,489 --> 00:24:35,526
لم نكتشف أي شيء هنا

328
00:25:42,059 --> 00:25:45,195
هل تعلم من عاش ومات ذات مرة في هذه الجدران

329
00:25:45,229 --> 00:25:50,401
لا ، لقد كان فارغا لسنوات قبلنا

330
00:25:50,434 --> 00:25:51,502
عقود على الأرجح

331
00:25:51,535 --> 00:25:53,404
هل تساءلت يومًا عن السبب ياريك

332
00:25:56,206 --> 00:25:58,175
ماذا

333
00:26:00,911 --> 00:26:02,479
ماذا كان هذا

334
00:26:02,513 --> 00:26:04,214
ماذا 
تلك الضوضاء

335
00:26:04,248 --> 00:26:06,617
أنت تفقد السيطرة على الوضع

336
00:26:06,650 --> 00:26:08,118
اذا أرقت دماء الأب

337
00:26:08,152 --> 00:26:10,587
هناك شخص آخر في هذا المنزل

338
00:26:19,330 --> 00:26:20,397
لا ، لايوجد غيرنا

339
00:26:25,302 --> 00:26:26,937
لقد بدأنا

340
00:26:28,605 --> 00:26:30,341
لا يوجد أحد هنا

341
00:26:30,374 --> 00:26:33,010
وأنت تضيع وقتك الثمين

342
00:26:36,313 --> 00:26:37,548
لماذا 

343
00:26:39,049 --> 00:26:41,518
لا مزيد من الكلمات

344
00:26:43,287 --> 00:26:44,922
خذهم جميعًا للاسفل

345
00:26:46,924 --> 00:26:48,258
لم تنتهى منى بعد

346
00:27:27,564 --> 00:27:30,567
صوفيا ، هل تريدين معرفة سر

347
00:27:33,704 --> 00:27:35,339
افتحى عينيك يا صوفيا

348
00:27:38,475 --> 00:27:41,578
افتحى عينيك الآن

349
00:27:44,581 --> 00:27:46,383
أنا الشيطان

350
00:28:49,313 --> 00:28:50,147
أهذا هو كل شئ

351
00:28:53,050 --> 00:28:57,354
فكر في هذا المنزل وما يعنيه

352
00:28:57,387 --> 00:28:59,556
هل طلبت هذه الغرفة أم أنك بدأت 

353
00:28:59,590 --> 00:29:01,592
مع أول غرفة رأيتها

354
00:29:01,625 --> 00:29:04,495
سوف يطلبك الصندوق

355
00:29:04,528 --> 00:29:06,396
هل تنصت

356
00:29:06,430 --> 00:29:09,233
فكر في المخططات ، فكر في المواقع

357
00:29:09,266 --> 00:29:12,536
التي تم تعليمها في هذه الجدران

358
00:29:12,569 --> 00:29:15,105
هذه المواقع محدودة

359
00:29:15,138 --> 00:29:18,308
محدودة مثل الكون الحقيقي

360
00:29:18,342 --> 00:29:23,413
في الكون المحدود ، تنقرض كل الالغاز

361
00:29:23,447 --> 00:29:24,581
استمع

362
00:29:24,615 --> 00:29:27,084
هل يدعـوك الصندوق الآن

363
00:30:26,577 --> 00:30:27,644
هنا

364
00:31:33,911 --> 00:31:35,612
لماذا توقفت

365
00:31:38,783 --> 00:31:42,185
نعم ، عضت يدك وكدت تقتلها 

366
00:31:43,855 --> 00:31:45,923
والآن ، تريد إنهاء المهمة

367
00:31:52,429 --> 00:31:53,697
ما اسمك

368
00:31:55,632 --> 00:31:56,667
فتى

369
00:31:57,969 --> 00:32:01,238
حسنًا ، سلالة قديمة

370
00:32:01,271 --> 00:32:03,273
أستمع إلي يا فتى

371
00:32:03,306 --> 00:32:07,377
ليس من المثمر أبدًا
العيش خارج المهمة

372
00:32:07,411 --> 00:32:08,980
تلك العائلة في الطابق السفلي 

373
00:32:09,013 --> 00:32:11,615
سيتم تدميرهم جميعا الليلة

374
00:32:11,648 --> 00:32:15,419
سوف نطعمهم لهذا المنزل

375
00:32:15,452 --> 00:32:17,922
هذا هو السبب في أننا نريد العثور على الصندوق

376
00:32:19,556 --> 00:32:21,759
ماذا يقول هذا

377
00:32:26,596 --> 00:32:29,967
نحن ما يأتي بعد ذلك

378
00:32:30,001 --> 00:32:31,869
هذا العالم ملك لنا لتدميره

379
00:32:33,570 --> 00:32:36,707
بأدوات الإنسان ودماء عدونا

380
00:32:36,740 --> 00:32:38,608
نحن ما يأتي بعد ذلك

381
00:32:38,642 --> 00:32:41,745
هذا العالم لنا لإعادة صنعه من أجل عالمنا

382
00:32:41,779 --> 00:32:44,281
لا قانون إلا إرادتنا

383
00:32:44,314 --> 00:32:46,450
لا قانون الا رغبتنا

384
00:32:46,483 --> 00:32:47,919
نحن ما يأتي بعد ذلك

385
00:32:49,286 --> 00:32:50,888
نحن الانقسام

386
00:32:54,591 --> 00:32:55,860
لكن 

387
00:32:55,893 --> 00:32:58,462
الطريقة الوحيدة التي تموت بها تلك العائلة

388
00:32:58,495 --> 00:33:02,399
ان دمائهم تراق من الأقنعة السوداء

389
00:33:02,432 --> 00:33:05,569
هذه هي الطقوس ، هكذا تعمل

390
00:33:09,040 --> 00:33:10,741
هذا وقتنا

391
00:33:13,310 --> 00:33:19,282
لذا اذهب وابحث عن الصندوق
والا كل هذا سيذهب هباء

392
00:34:02,994 --> 00:34:04,361
ما هذا

393
00:34:05,997 --> 00:34:07,631
كانوا يتحدثون بشأن رجل بيتزا من قبل 

394
00:34:07,664 --> 00:34:08,966
هذا كل مافى الامر

395
00:34:38,229 --> 00:34:40,730
لا ، ابق مختبئا

396
00:34:40,765 --> 00:34:42,399
سوف أتخلص منه

397
00:35:09,026 --> 00:35:13,630
بالطبع ، إنه أسود ، بالتأكيد و

398
00:35:13,663 --> 00:35:15,565
حسنا المنزل
لا ، إنه أقدم

399
00:35:22,539 --> 00:35:24,108
 ساتصل بك لاحقا

400
00:35:24,141 --> 00:35:25,042
 آسف جدا

401
00:35:25,076 --> 00:35:27,477
لقد ضليت الطريق وانا احاول العثور على هذا المكان

402
00:35:27,510 --> 00:35:29,046
طول الطريق هنا

403
00:35:29,080 --> 00:35:30,147
حاولت الاتصال ألف مرة 

404
00:35:30,181 --> 00:35:31,715
لكني أعتقد أن هواتفك معطلة أو شيء ما

405
00:35:32,783 --> 00:35:35,619
من الواضح أن هذا مجاني

406
00:35:35,652 --> 00:35:37,587
أيضا ، لدي بعض القسائم هنا من أجلك 

407
00:35:37,621 --> 00:35:38,421
لسنا بحاجة لأي منها

408
00:35:38,455 --> 00:35:39,589
لا ، لا ، لا ، هذه جيدة حقًا

409
00:35:39,623 --> 00:35:40,490
انتظرى

410
00:35:40,523 --> 00:35:42,159
آمل أنني لم أتركهم في مركبتى

411
00:35:42,193 --> 00:35:45,029
هذا عرض كما تعلمين ، اشترِى
واحدة واحصلى على واحدة مجانًا

412
00:35:51,668 --> 00:35:54,872
هل كل شيء على ما يرام هناك

413
00:35:57,507 --> 00:35:58,109
إعادة تصميم

414
00:35:58,142 --> 00:35:59,743
آه

415
00:35:59,777 --> 00:36:01,045
إعادة تصميم في وقت متأخر من الليل

416
00:36:02,046 --> 00:36:03,580
مقبول

417
00:36:03,613 --> 00:36:04,547
حسنا

418
00:36:09,619 --> 00:36:11,155
وجدتهم

419
00:36:11,188 --> 00:36:14,058
حسنًا مرة أخرى ، آسف جدًا

420
00:36:14,091 --> 00:36:17,929
انظرى ، إذا لم يكتشف السيد لورانس إيدي هذا الأمر 

421
00:36:17,962 --> 00:36:20,231
توقف يا صاح

422
00:36:20,264 --> 00:36:22,499
ما هذا

423
00:36:22,532 --> 00:36:23,868
هل هذا ريك كاستيلو

424
00:36:23,901 --> 00:36:24,969
هل يعيش هنا

425
00:36:26,703 --> 00:36:29,240
يا للهول يارجل اصمت الان

426
00:36:29,273 --> 00:36:29,941
هذا هو هدف حياتى

427
00:36:29,974 --> 00:36:32,810
أنا معجب به كثيرا

428
00:36:32,843 --> 00:36:35,478
أنا حرفيًا أدرس  حياته المهنية

429
00:36:35,512 --> 00:36:38,515
السيد كاستيلو ليس في المنزل ، لقد تأخر الوقت

430
00:36:38,548 --> 00:36:42,619
أنا متأكد من أنه يمكنك فهم أمر خصوصيته

431
00:36:42,652 --> 00:36:44,255
 أجل اسف جدا

432
00:36:44,288 --> 00:36:46,456
ليلة رائعة وكل شيء

433
00:36:52,129 --> 00:36:55,699
هل يمكنك أن تخمن أين أقف الآن

434
00:36:55,732 --> 00:36:56,700
لماذا تفترض

435
00:36:56,733 --> 00:36:58,970
أنني أقف فوق شيء ما

436
00:37:00,037 --> 00:37:01,839
يتحدث كثيرا

437
00:37:05,810 --> 00:37:08,079
توقف فقط

438
00:37:08,112 --> 00:37:09,280
حسنًا ، لن تتمكن
من التخمين أبدًا ، حسنًا

439
00:37:09,313 --> 00:37:11,048
سأخبرك فقط

440
00:37:11,082 --> 00:37:15,618
أنا حاليًا في الفناء
الأمامي لريك كاستيلو 

441
00:37:15,652 --> 00:37:16,686
بصدق

442
00:37:16,720 --> 00:37:20,590
يعيش هنا أكبر منتج موسيقي في العالم

443
00:37:20,623 --> 00:37:23,894
لا ، لم أقابله في الواقع

444
00:37:26,629 --> 00:37:27,664
 سيدة بعين واحدة

445
00:37:28,933 --> 00:37:30,001
مرحبًا ، هل يمكنني معاودة الاتصال بك

446
00:37:40,011 --> 00:37:41,112
 

447
00:37:47,650 --> 00:37:49,020
 

448
00:37:51,255 --> 00:37:52,790
مرحبًا ، كنت فقط

449
00:37:52,823 --> 00:37:54,091
لماذا لا تزال هنا

450
00:37:55,760 --> 00:37:58,062
ماذا
اجب على السؤال

451
00:37:58,095 --> 00:37:59,263
حسنا

452
00:37:59,296 --> 00:38:02,233
لماذا تلتقط صورا لهذا المنزل

453
00:38:03,834 --> 00:38:06,636
اجب على السؤال

454
00:38:08,806 --> 00:38:12,043
انظر ، لدي المزيد من الفطائر لأسلمها

455
00:38:21,118 --> 00:38:22,787
حسنا

456
00:38:22,820 --> 00:38:24,855
حسنًا ، أريد فقط أن أقول

457
00:38:36,033 --> 00:38:37,700
لازلت اتأقلم

458
00:38:50,314 --> 00:38:51,916
هذا ليس رائعًا يا سيدة

459
00:38:51,949 --> 00:38:53,884
لماذا كان علي التضحية بعيني الجيدة

460
00:38:53,918 --> 00:38:54,952
ليس جيدا

461
00:38:55,953 --> 00:38:56,887
اجهز  عليه

462
00:38:58,055 --> 00:39:00,825
ريك كاستيلو بطلى ، حسنا

463
00:39:00,858 --> 00:39:02,093
أنا أسف

464
00:39:40,798 --> 00:39:43,134
قلت أنكى ستتعاملى مع الأمر

465
00:39:43,167 --> 00:39:44,969
هناك أناس يعرفون أنه هنا

466
00:39:47,304 --> 00:39:48,839
لقد تدبرت الامر

467
00:40:39,390 --> 00:40:40,457
ماذا يحدث

468
00:40:40,491 --> 00:40:41,292
من الذى يطلق النار

469
00:40:41,325 --> 00:40:42,159
كان رجل البيتزا

470
00:40:42,193 --> 00:40:43,160
علينا أن نسرع كلهم في الخارج 

471
00:40:43,194 --> 00:40:45,896
واستمع ، وجدت الهاتف ، لكنه لايعمل

472
00:40:45,930 --> 00:40:47,932
انسَى الهاتف خذى "صوفيا" أولاً

473
00:40:47,965 --> 00:40:49,233
اخرجى ويمكننا
حسنًا سأفعل

474
00:40:49,266 --> 00:40:50,367
لا

475
00:40:50,401 --> 00:40:51,368
لا ، انتظر ، لن نتجاوزهم 

476
00:40:51,402 --> 00:40:52,970
كلهم في الخارج
كم عددهم هناك

477
00:40:53,003 --> 00:40:53,671
أعتقد ثلاثة

478
00:40:53,703 --> 00:40:55,105
إنهم لا يعرفون أنني هنا

479
00:41:02,546 --> 00:41:03,514
إختبئى ، وضعى الشريط مرة أخرى

480
00:41:03,547 --> 00:41:04,949
هناك أجهزة شحن هناك في الطابق العلوي

481
00:41:04,982 --> 00:41:06,083
حسنًا ، سأجد شيئًا

482
00:41:06,116 --> 00:41:07,284
أعدك أنني سأساعدك

483
00:41:07,318 --> 00:41:09,019
لا ترحلى

484
00:41:09,053 --> 00:41:10,120
حسنا

485
00:41:10,154 --> 00:41:12,089
حسنًا يا صوفيا اسمعي لا يمكنهم معرفة أنني كنت هنا 

486
00:41:12,122 --> 00:41:13,190
حسنا

487
00:41:13,224 --> 00:41:14,358
أريدك أن تضعى يديك خلف ظهرك 

488
00:41:14,391 --> 00:41:16,427
كأنك ما زلت مقيدًة ، حسنًا

489
00:41:16,460 --> 00:41:18,262
لا شيء سيمنعني من العودة لاجلك

490
00:41:24,535 --> 00:41:26,736
سأعود ، أعدك

490
00:41:28,535 --> 00:41:40,736
ترجـمة  سماعية
nasr_aw

491
00:42:56,627 --> 00:42:58,896
كنت على حق يا فتى

492
00:42:58,929 --> 00:43:00,464
لدينا فئران

493
00:43:05,569 --> 00:43:08,038
من أنتى

494
00:43:08,072 --> 00:43:09,940
أنا مجرد جليسة أطفال

495
00:43:09,973 --> 00:43:11,075
هل وجدتيها

496
00:43:11,108 --> 00:43:13,043
نعم ، إنها جليسة الأطفال اللعينة

497
00:43:13,077 --> 00:43:14,478
الم يكن من المفترض أن تتدبر

498
00:43:14,511 --> 00:43:15,946
أمر جليسة الأطفال

499
00:43:18,682 --> 00:43:20,384
اعتقدت أن الفتاةالاخرى هى جليسة الأطفال

500
00:43:20,417 --> 00:43:23,320
هل تبدو مثل جليسة الأطفال

501
00:43:23,354 --> 00:43:24,888
كيف تبدو جليسة الأطفال

502
00:43:24,922 --> 00:43:26,090
هكذا

503
00:43:26,123 --> 00:43:27,091
ارجوك

504
00:43:41,238 --> 00:43:42,239
توقف

505
00:43:47,378 --> 00:43:49,346
ما هي حالة الام

506
00:43:49,380 --> 00:43:51,248
لا تزال تتنفس

507
00:43:51,281 --> 00:43:53,384
نزيف في الجمجمة

508
00:43:53,417 --> 00:43:54,351
إنها تحتضر بالتأكيد

509
00:43:54,385 --> 00:43:56,420
نحن بحاجة إلى القيام بالامر قبل أن يحدث ذلك

510
00:43:58,589 --> 00:44:01,291
حسنًا ، إذا حدث ذلك ، فلدينا نسخة بديلة

511
00:44:03,560 --> 00:44:05,062
مستمرين

512
00:44:10,401 --> 00:44:12,369
دم جليسة الأطفال الخاص بك هو بديل رخيص للآم
 

514
00:44:16,273 --> 00:44:18,409
لكنني لن أخبرها إذا لم تفعلى

515
00:44:24,248 --> 00:44:25,215
لن تفلتى بهذا

516
00:44:30,587 --> 00:44:31,488
فعلا

517
00:44:33,056 --> 00:44:35,359
هل قلت لي شيئًا للتو أيها الفأر الصغير

518
00:44:41,398 --> 00:44:43,700
ظننت أنني سمعتك تقولى شيئًا

519
00:44:49,573 --> 00:44:50,407
لا

520
00:44:52,709 --> 00:44:54,945
هذا ماأعتقدته

521
00:45:01,018 --> 00:45:02,019
حسنا

522
00:45:31,315 --> 00:45:34,384
مستمرون

523
00:45:40,825 --> 00:45:44,762
هذا العالم لنا لتدميره

524
00:45:46,663 --> 00:45:52,636
بأدوات الإنسان ودماء عدونا

525
00:45:52,669 --> 00:45:55,539
نحن ما يأتي بعد ذلك

526
00:45:55,572 --> 00:45:59,243
هذا العالم لنا
لإعادة صنعه كعالمنا

527
00:45:59,276 --> 00:46:01,612
لا قانون إلا إرادتنا

528
00:46:01,645 --> 00:46:04,314
لا اله الا رغبتنا

529
00:46:05,616 --> 00:46:09,653
نحن الانقسام

530
00:46:54,665 --> 00:46:55,666
جوزي

531
00:46:57,501 --> 00:46:58,770
 يا إلهي

532
00:47:00,437 --> 00:47:02,172
هل أنت ميتة

533
00:47:02,673 --> 00:47:04,776
اسفة جدا

534
00:47:04,809 --> 00:47:06,143
أنا أسفة

535
00:47:07,711 --> 00:47:09,613
على ماذا ؟ على عدم الموت

536
00:47:11,148 --> 00:47:13,617
كنت اعاملك بطريقة سيئة في المدرسة الثانوية

537
00:47:14,651 --> 00:47:15,552
ماذا

538
00:47:15,586 --> 00:47:18,388
كنتى مملة جدا

539
00:47:20,424 --> 00:47:25,128
ما زلت كذلك ، لكن مافعلته كان سيئًا جدًا 

540
00:47:27,698 --> 00:47:31,134
أعني أننا كنا أفضل أصدقاء في المرحلة الإعدادية

541
00:47:31,168 --> 00:47:32,402
المرحلة الابتدائية

542
00:47:39,509 --> 00:47:40,912
لا عليك يا سادي ، نحن فقط

543
00:47:40,945 --> 00:47:43,280
اتخذنا فقط مسارات مختلفة

544
00:47:43,313 --> 00:47:44,748
لكن هل ، تعتقدى أنه يمكنك الوصول 

545
00:47:44,782 --> 00:47:46,450
لفتحاحة الرسائل هذه من اجلى

546
00:47:47,651 --> 00:47:48,585
إنها هناك

547
00:47:48,619 --> 00:47:49,620
على هذه الطاولة

548
00:47:49,653 --> 00:47:51,688
إذا كان بأمكانك جلبها لى ووضعها في يدي

549
00:47:51,722 --> 00:47:55,592
سيكون هذا رائعًا حقًا أو رائعًا

550
00:47:55,626 --> 00:47:56,560
حسنا

551
00:47:59,630 --> 00:48:01,732
هيا يا سادي نحتاج فعل هذا

552
00:48:02,767 --> 00:48:03,835
هيا يا سادي

553
00:48:05,469 --> 00:48:07,671
هيا يا سادي ، من فضلك ، يمكنك فعل هذا

554
00:48:09,406 --> 00:48:10,407
هيا يا سادي

555
00:48:11,375 --> 00:48:12,309
هيا

556
00:48:13,310 --> 00:48:14,277
ارجوكى

557
00:48:29,726 --> 00:48:32,462
من فضلك ، فقط ضعهيا في يدي

558
00:48:41,738 --> 00:48:43,340
يا إلهي ، سادي

559
00:48:43,373 --> 00:48:44,307
سادي

560
00:48:59,957 --> 00:49:01,658
أريدك أن تقود السيارة إلى الغابة

561
00:49:01,692 --> 00:49:02,927
واتركها هناك

562
00:49:02,960 --> 00:49:04,695
ثم ارجع الى هنا بسرعة

563
00:49:05,963 --> 00:49:09,901
أي شخص يعترضك ، أي شخص يراك

564
00:49:44,367 --> 00:49:46,403
تم تنظيف كل الفوضى 

565
00:49:46,436 --> 00:49:47,004
كن مستعدا

566
00:49:47,038 --> 00:49:49,306
لا مزيد من الانقطاعات

567
00:51:22,867 --> 00:51:23,835
لو كنتى ستضربينى

568
00:51:23,868 --> 00:51:25,970
لكنتى فعلت ذلك من قبل ، ايتها الفتاة الصغيرة

569
00:51:29,706 --> 00:51:32,043
لذلك أعرف أنك لن تفعلى هذا الآن

570
00:51:44,454 --> 00:51:45,790
ضعيها ارضا

571
00:51:45,823 --> 00:51:46,824
تراجع

572
00:51:47,624 --> 00:51:49,593
ضعيها ارضا

573
00:51:49,626 --> 00:51:50,962
أعطني يدك

574
00:51:51,896 --> 00:51:53,164
اجلسى واصمتى 

575
00:51:53,197 --> 00:51:55,632
وقد تستطيعى النجاة لترى شروق شمس آخر

576
00:51:56,666 --> 00:51:57,802
أنت حقير وكاذب 

577
00:51:57,835 --> 00:51:58,903
ربما

578
00:52:03,908 --> 00:52:05,142
أولا

579
00:52:07,144 --> 00:52:09,046
لديكى ليلة طويلة جدا

580
00:52:10,781 --> 00:52:12,515
سأجعل منك امرأة

581
00:52:21,926 --> 00:52:24,061
هل تعتقدى انه يمكنك ضربى

582
00:52:26,831 --> 00:52:29,133
هل تعتقدى انه يمكنك ان تؤذينى

583
00:52:31,668 --> 00:52:32,970
سوف  أوقفك

584
00:52:33,004 --> 00:52:34,471
لا

585
00:52:36,007 --> 00:52:38,475
ماذا سيحدث بعد أن تضربينى

586
00:52:38,508 --> 00:52:40,044
ماذا تعتقدى

587
00:52:40,077 --> 00:52:41,012
ضربة واحدة

588
00:52:42,479 --> 00:52:45,415
هذا فقط ، وتنتهى القصة

589
00:52:47,818 --> 00:52:48,819
لتتغلبى على

590
00:52:48,853 --> 00:52:51,454
عليكى ضربى كثيرا بهذا

591
00:52:51,488 --> 00:52:56,227
مرة تلو الاخرى تلو الاخرى تلو الاخرى تلو الاخرى 

592
00:52:56,260 --> 00:52:59,729
الى ان يصبح رأسي دموى

593
00:52:59,764 --> 00:53:01,799
هل تعتقدى أنكى تستطيعى فعل هذا

594
00:53:04,135 --> 00:53:06,636
لأن اذ لم يكن رأسى كذلك

595
00:53:06,670 --> 00:53:07,905
سأستمر في النهوض

596
00:53:07,939 --> 00:53:09,807
وسأستمر فى ملاحقتك بهذا السكين

597
00:53:11,175 --> 00:53:13,543
هذا هو الفرق بيننا

598
00:53:13,576 --> 00:53:14,812
سأفعل هذا

599
00:53:14,845 --> 00:53:16,180
سأوقفك

600
00:53:22,652 --> 00:53:23,620
انظرى لحالك

601
00:53:26,690 --> 00:53:27,992
أنتى طفلة مدللة

602
00:53:30,527 --> 00:53:34,198
عندما كنت طفلاً نشأت على إيذاء الناس

603
00:53:34,231 --> 00:53:36,167
أحببت إيذاء الناس

604
00:53:38,202 --> 00:53:40,737
وما زلت أحب إيذاء الناس

605
00:53:41,973 --> 00:53:43,808
اتفـهمين

606
00:53:45,943 --> 00:53:51,215
أراهن أنك لم تؤذي أحداً في حياتك كلها 

607
00:53:52,850 --> 00:53:55,186
أنا على استعداد للمراهنة بدمى

608
00:54:00,958 --> 00:54:01,993
ياالـهى

609
00:54:02,026 --> 00:54:06,197
لا يمكنك فعل شيئًا ، لأنكى لستى شيئًا

610
00:54:07,765 --> 00:54:10,835
كان هذا سيحدث على اى حال ياجليسة الأطفال

611
00:54:12,870 --> 00:54:15,572
الآن ، أعطيني يديكى

612
00:54:20,311 --> 00:54:21,979
أنت على حق

613
00:54:27,952 --> 00:54:31,122
طوال حياتي لم أؤذي أحداً

614
00:54:31,155 --> 00:54:32,790
ولا حتى الدفاع عن نفسي

615
00:54:33,824 --> 00:54:34,657
ولا حتى قليلا

616
00:54:37,627 --> 00:54:39,196
ولا حتى مرة

617
00:54:50,374 --> 00:54:51,909
لكنني مستعد للمحاولة

618
00:55:44,795 --> 00:55:47,965
أنت فتاة صغيرة ضعيفة ، تمامًا مثل البقية

619
00:56:21,731 --> 00:56:23,968
لا تقلل من شأن ماسترد سيدز

619
00:56:27,731 --> 00:56:40,968
Translated by ><( Nasr_aw )><


620
00:57:05,910 --> 00:57:08,212
والديكى يحتاجون للراحة

621
00:57:14,051 --> 00:57:19,023
لكن انت وانا يا صوفيا سنبقى مستيقظين طوال الليل

622
00:57:19,056 --> 00:57:21,158
ونرحب بالعالم الجديد

623
00:58:54,251 --> 00:58:55,185
لا

624
00:58:55,219 --> 00:58:57,988
لا

625
00:58:58,022 --> 00:58:58,989
لا

626
01:00:14,164 --> 01:00:15,666
يسقطون بقوة

627
01:00:22,573 --> 01:00:25,542
صوفيا. هل سبق لكى ان بقيت مستيقظة ليلا

628
01:00:25,576 --> 01:00:27,077
لأنكى تخافين من الوحش الشرير الكبير

629
01:00:27,111 --> 01:00:28,112
المختفى تحت السرير

630
01:00:33,183 --> 01:00:34,985
هل ترغبى بمشاهدة الوحش الذى يعيش تحت السرير

631
01:00:35,018 --> 01:00:37,254
ابتعدى عنها أيتها المختلة

632
01:02:15,787 --> 01:02:17,721
ماذا حدث للآخر

633
01:02:17,755 --> 01:02:19,490
هل خنته أيضًا

634
01:02:21,725 --> 01:02:23,360
جليسة الاطفال

635
01:02:25,262 --> 01:02:26,196
إنها هنا

636
01:02:56,159 --> 01:02:58,462
أين تذهبين


641
01:03:22,854 --> 01:03:24,221
جوزي؟

642
01:03:28,692 --> 01:03:30,093
جوزي

643
01:03:31,361 --> 01:03:33,798
هل ضيعتى شيئًا ، ايها الفأر الصغير

644
01:03:33,831 --> 01:03:36,801
يبدو أن والدتك قلقة عليكى

645
01:03:36,834 --> 01:03:38,770
كيف تعتقدى ماذا ستفعل لو اكتشفت ذلك

646
01:03:38,803 --> 01:03:41,204
أن فأرها الصغير مات

647
01:04:01,525 --> 01:04:04,762
لن أطاردك يا جليسة الأطفال 

648
01:04:04,796 --> 01:04:06,430
لأنني لست مضطرًة لذلك

649
01:04:07,598 --> 01:04:12,169
ليس لديك مكان للهرب ، او مكان للاختباء

650
01:04:12,202 --> 01:04:15,907
انتى لستى مهمة

651
01:04:15,940 --> 01:04:20,377
انا أمرك  بالنزول هنا الان

652
01:04:20,410 --> 01:04:22,746
ان لم تكونى أمامي هنا في ثلاث ثوان 

653
01:04:22,780 --> 01:04:27,885
سوف أنزل إلى الأسفل وسأدمر هذه العائلة

654
01:04:27,919 --> 01:04:29,787
وسيكون كل هذا خطأكى

655
01:04:29,821 --> 01:04:31,622
اذن ايها الفأر الصغير تعا..
لا ، لن تفعلى ذلك

656
01:04:33,223 --> 01:04:34,658
لأنني وجدت صندوقك

657
01:04:36,727 --> 01:04:38,695
يجب ان تعطيه لي

658
01:04:40,397 --> 01:04:44,201
والا. سأقتل تلك العائلة بأكملها

659
01:04:44,234 --> 01:04:45,736
لا يمكنك ، أليس كذلك

660
01:04:45,770 --> 01:04:48,171
لان لدى اقنعتك الغبية

661
01:05:16,333 --> 01:05:18,168
ماذا تفعلين بعيدا عن مقعدك

662
01:05:21,773 --> 01:05:23,206
فتاة شجاعة

663
01:05:26,510 --> 01:05:28,745
أشياء سيئة تحدث هناك

664
01:05:32,817 --> 01:05:35,552
ايتها الفأر الصغير

665
01:05:37,354 --> 01:05:39,924
لدي الفتاة هنا 

666
01:05:39,957 --> 01:05:46,363
افهمى ، أيتها الفأر الصغير ،أنت وحدك

667
01:05:46,396 --> 01:05:49,399
لن تأتى الشرطة من أجلك

668
01:05:49,433 --> 01:05:52,703
لن تأتي أمك  من أجلك

669
01:05:52,736 --> 01:05:56,908
الآب والأبناء والأرواح المقدسة 

670
01:05:56,941 --> 01:06:01,813
الهك الصامت لا يهتم لآمرك

671
01:06:01,846 --> 01:06:05,482
لا أحد يهتم لأمرك ، أنت وحدك

672
01:06:05,515 --> 01:06:08,920
عالمك سينتهي الآن

673
01:06:08,953 --> 01:06:12,790
صوفيا ، تعالى للعثور على إن استطعتى

674
01:06:15,692 --> 01:06:18,729
الشيء الوحيد الذي سيأتي لآجلك ، أيها الفأر الصغير 

675
01:06:18,763 --> 01:06:20,965
هو نهاية عالمك

676
01:06:22,365 --> 01:06:24,001
أعدك

677
01:06:24,035 --> 01:06:27,038
من كل قلبي وعقلي وقوتي

678
01:06:27,071 --> 01:06:29,372
أعلم أين تختبئ أيها الفأر الصغير

679
01:06:29,406 --> 01:06:31,976
ان اكون مستعدًة دائمًا ، لتحمل العبء 

680
01:06:32,009 --> 01:06:33,276
إصلاح المكسور

681
01:06:33,310 --> 01:06:35,612
لا شيء فعلتيه هنا يهم

682
01:06:35,645 --> 01:06:37,280
حماية الضعفاء

683
01:06:37,314 --> 01:06:40,450
سأفتح الباب الليلة

684
01:06:40,484 --> 01:06:41,618
واكون قوية

685
01:06:41,651 --> 01:06:45,589
وما سيأتي من هذا الباب سيعيد تشكيل هذا العالم

686
01:06:45,622 --> 01:06:46,924
شجاعة

687
01:06:46,958 --> 01:06:49,426
بدءا من تدمير هذه العائلة

688
01:06:49,459 --> 01:06:50,460
صادقة وصريحة

689
01:06:50,494 --> 01:06:53,965
وليس هناك ما يمكنك فعله لإيقافه

690
01:06:53,998 --> 01:06:56,333
في كل ما أفعله

691
01:06:56,366 --> 01:06:57,869
ايتها الفأر الصغير

692
01:07:05,777 --> 01:07:07,511
دعيها تذهب

693
01:07:09,013 --> 01:07:11,648
هل تعلمى العذاب الذي يمكنني نقله لهذه الفتاة هنا

694
01:07:11,681 --> 01:07:13,650
عشر ثوانى
ماذا 

695
01:07:13,683 --> 01:07:16,087
هذه الشرايين السباتية ، تحمل الأكسجين إلى عقلك

696
01:07:16,120 --> 01:07:16,921
إذا ثقبتهما 

697
01:07:16,954 --> 01:07:18,756
سيتوقف دماغك فى عشر ثوانى

698
01:07:18,790 --> 01:07:19,589
لا تريدى  قتلي انتى

699
01:07:19,623 --> 01:07:21,424
حسنًا ، لا أريد أن أقتل أحداً

700
01:07:21,458 --> 01:07:22,794
ولهذا أعطيكى فرصة واحدة

701
01:07:22,827 --> 01:07:23,895
واحدة  فقط

702
01:07:25,997 --> 01:07:27,799
اتركيها تذهب ، أنزلى السكين 

703
01:07:27,832 --> 01:07:29,733
وأنبطحى أرضا على وجهك والا ستنزفين حتى الموت

704
01:07:29,767 --> 01:07:32,335
ولا كلمة واحدة ، ولا لفظ واحد

705
01:07:32,369 --> 01:07:35,572
افعلـى  ماأقول . والا ستمـوتى

706
01:07:35,605 --> 01:07:36,673
اهربى

707
01:07:36,706 --> 01:07:39,076
جاهزة أم لا ، قومى بأختيارك

708
01:07:41,078 --> 01:07:42,345
أيتها الفأ

709
01:07:43,380 --> 01:07:44,115
اهربى يا صوفيا

710
01:07:44,148 --> 01:07:46,117
عشرة

711
01:07:46,150 --> 01:07:48,052
تسعة

712
01:07:48,085 --> 01:07:49,987
ثمانية

713
01:07:50,021 --> 01:07:51,022
سبعة

714
01:07:52,156 --> 01:07:53,323
ستة

715
01:07:54,091 --> 01:07:55,059
خمسة

716
01:07:56,127 --> 01:07:58,062
اربعة

717
01:08:00,097 --> 01:08:01,631
ثلاثة

718
01:08:01,665 --> 01:08:02,632
لا

719
01:08:06,603 --> 01:08:07,805
مستمرون

720
01:08:43,975 --> 01:08:44,976
جوزي

721
01:08:46,476 --> 01:08:48,079
لا بأس ، لقد انتهى كل شيء

722
01:08:58,856 --> 01:09:04,628
قوة مدنسة وصـامتة

723
01:09:04,661 --> 01:09:08,833
القدرة على إعادة تشكيل هذا
العالم الضعيف على صورتنا 

724
01:09:08,866 --> 01:09:12,770
القوة لخداع الموت والعيش إلى الأبد

725
01:09:12,803 --> 01:09:13,871
نحن بأمان الآن

726
01:09:13,905 --> 01:09:14,738
في الظلام

727
01:09:14,772 --> 01:09:16,539
تكريم ماستر سيدز

728
01:09:16,573 --> 01:09:19,176
نحن الانقسام

729
01:09:19,210 --> 01:09:21,578
مستمرون

730
01:09:23,887 --> 01:09:40,887

 Nasr_aw تمت ترجمة الفيلم بواسطة
Translated by ><( Nasr_aw )><
حقوق الترجـمة محفوظة للمترجم






