﻿1
00:01:07,516 --> 00:01:08,976
بسرعة!

2
00:02:20,047 --> 00:02:23,926
ألا تفهمون؟
لب كوكب كريبتون ينهار

3
00:02:24,218 --> 00:02:27,513
ليس لدينا أكثر من أسابيع قليلة
وقد حذرتكم

4
00:02:27,804 --> 00:02:31,266
كان تسخير الموارد من اللب
خطأ جسيماً...

5
00:02:31,558 --> 00:02:34,228
- ...فقد سرع عملية الانفجار الداخلي
- نفدت احتياطيات الطاقة لدينا...

6
00:02:34,520 --> 00:02:36,855
...ماذا كنت ستفعل؟

7
00:02:37,147 --> 00:02:40,526
كنت بحثت بين النجوم كما فعل أسلافنا

8
00:02:40,817 --> 00:02:44,655
توجد عوالم يمكن العيش فيها
فلنلجأ للمستعمرات القديمة

9
00:02:44,947 --> 00:02:48,617
هل تقترح أن نخلي الكوكب بأسره؟

10
00:02:48,909 --> 00:02:52,287
كلا، فكل شخص هنا سيموت لا محالة

11
00:02:53,163 --> 00:02:56,667
ضعوا السجل في عهدتي وسأضمن
بقاء شعبنا

12
00:02:57,668 --> 00:02:58,710
فلم يفقد الأمل بعد

13
00:02:59,002 --> 00:03:01,463
وقد حملت ذلك الأمل في يدي

14
00:03:16,436 --> 00:03:18,522
تم حل هذا المجلس

15
00:03:19,064 --> 00:03:20,858
بقرار ممن؟

16
00:03:21,275 --> 00:03:22,359
مني أنا

17
00:03:27,155 --> 00:03:30,409
سيحاكم الباقون وينالون العقاب
المستحق

18
00:03:32,452 --> 00:03:34,955
- ماذا تفعل يا زود؟ هذا جنون
- أفعل ما كان عليه فعله...

19
00:03:35,247 --> 00:03:35,873
...من سنوات

20
00:03:36,164 --> 00:03:37,165
فهؤلاء المشرعون...

21
00:03:37,457 --> 00:03:38,500
...بمناظراتهم الكثيرة...

22
00:03:38,792 --> 00:03:39,877
...قادوا كريبتون إلى الخراب

23
00:03:43,297 --> 00:03:44,923
وإذا استعملت القوة...

24
00:03:45,215 --> 00:03:47,801
- ...لن يبقى أحد تترأس عليه
- انضم إلي إذاً

25
00:03:48,093 --> 00:03:51,138
ساعدني على إنقاذ شعبنا وسنبدأ
من جديد

26
00:03:51,430 --> 00:03:52,431
وسنبيد...

27
00:03:52,723 --> 00:03:55,434
...العروق المنحطة التي أدت بنا
إلى هذا

28
00:03:55,726 --> 00:03:58,937
ومن يقرر أية عروق ستبقى يا زود؟

29
00:04:00,522 --> 00:04:01,315
أنت؟

30
00:04:03,901 --> 00:04:05,569
لا تفعل هذا يا إل

31
00:04:05,861 --> 00:04:08,280
فأنا لا أريد أن نكون عدوين

32
00:04:08,572 --> 00:04:11,158
تخليت عن المبادئ التي جمعتنا معاً

33
00:04:11,450 --> 00:04:12,409
ورفعت سيفك...

34
00:04:12,701 --> 00:04:14,870
...على أبناء شعبك!

35
00:04:15,495 --> 00:04:18,332
سأحترم فيك النزاهة التي كنت
تتحلى بها...

36
00:04:18,832 --> 00:04:20,751
...لا الوحشية التي تطبعت فيك

37
00:04:24,087 --> 00:04:25,380
خذوه من هنا

38
00:04:31,595 --> 00:04:32,888
سيدي، كل شيء على ما يرام؟

39
00:04:33,180 --> 00:04:34,431
ابتعدي عن طريقنا

40
00:04:35,349 --> 00:04:35,891
قلت--

41
00:04:52,824 --> 00:04:53,825
صليني بـلارا

42
00:04:55,202 --> 00:04:57,329
جور. انتبه خلفك

43
00:05:01,250 --> 00:05:03,210
لارا، يجب أن تجهزي عملية الإطلاق

44
00:05:03,502 --> 00:05:05,128
سآتي إليك بأسرع ما يمكن

45
00:05:19,977 --> 00:05:21,103
هراكا!

46
00:06:00,601 --> 00:06:03,270
- هل ترين السجل؟
- إنه تحت الوحدة المركزية

47
00:06:03,562 --> 00:06:04,646
ولكن من واجبي تحذيرك

48
00:06:04,938 --> 00:06:07,191
فاختراق حجرة التكوين جريمة
خطيرة جداً--

49
00:06:07,482 --> 00:06:11,028
لم يعد أحد يهتم يا كيلكس،
فالعالم سينتهي

50
00:07:16,218 --> 00:07:18,846
جور إل، بأمر من الجنرال زود...

51
00:07:19,137 --> 00:07:20,973
...سلم السجل

52
00:08:09,021 --> 00:08:10,522
اهدأ يا هراكا

53
00:08:31,502 --> 00:08:32,711
هل عثرتما على ذلك العالم؟

54
00:08:33,337 --> 00:08:35,589
-نعم
- إنه يدور حول نجم أصفر...

55
00:08:35,881 --> 00:08:37,132
...كما قلت

56
00:08:38,884 --> 00:08:40,427
نجم فتي

57
00:08:40,844 --> 00:08:42,471
سترتوي خلاياه من إشعاعه

58
00:08:45,640 --> 00:08:47,851
يبدو أن سكان الكوكب أذكياء

59
00:08:48,809 --> 00:08:49,852
سيكون منبوذاً بينهم

60
00:08:50,895 --> 00:08:52,272
وغريب الأطوار

61
00:08:53,565 --> 00:08:54,316
وسيقتلونه

62
00:08:54,608 --> 00:08:55,984
كيف؟

63
00:08:56,902 --> 00:08:58,070
فسوف يفوقهم قوة

64
00:09:00,447 --> 00:09:02,533
ماذا لو لم تصل المركبة إلى هناك؟

65
00:09:03,534 --> 00:09:04,493
فسيموت في الفضاء...

66
00:09:05,953 --> 00:09:07,246
...وحيداً

67
00:09:09,081 --> 00:09:10,791
لا يسعني فعل ذلك

68
00:09:11,083 --> 00:09:12,417
حسبت نفسي أستطيع ولكن...

69
00:09:12,709 --> 00:09:14,419
- لارا
- ...بما أنه هنا....

70
00:09:14,920 --> 00:09:16,588
كوكب كريبتون سيتدمر

71
00:09:17,840 --> 00:09:19,633
وهذه فرصته الوحيدة الآن

72
00:09:20,384 --> 00:09:22,427
إنه الأمل الوحيد لشعبنا

73
00:09:23,428 --> 00:09:24,596
ما الأمر يا كيلكس؟

74
00:09:24,888 --> 00:09:26,807
خمس سفن قتالية تقترب من الشرق

75
00:09:27,099 --> 00:09:29,393
يتم الآن مسح وتقييم دفاعات الحصن

76
00:09:29,685 --> 00:09:30,561
سأقوم بتحميل السجل

77
00:09:31,353 --> 00:09:32,729
لا، انتظر

78
00:09:33,397 --> 00:09:34,189
لارا

79
00:09:34,481 --> 00:09:37,317
دعني أنظر إليه فحسب

80
00:09:40,779 --> 00:09:43,240
لن تتسنى لنا رؤيته يمشي

81
00:09:45,701 --> 00:09:47,578
ولن نسمعه يتفوه باسمينا

82
00:09:53,041 --> 00:09:54,418
ولكن هناك...

83
00:09:54,710 --> 00:09:56,587
...بين النجوم...

84
00:09:58,005 --> 00:09:59,464
...سوف يعيش

85
00:10:57,564 --> 00:10:58,815
الوداع يا بني

86
00:11:00,192 --> 00:11:02,694
رافقتك أحلامنا وآمالنا

87
00:11:41,441 --> 00:11:44,194
ركزوا النيران على الأبواب الرئيسية

88
00:11:59,585 --> 00:12:00,502
سيدة لارا

89
00:12:00,794 --> 00:12:03,797
- تم تشغيل السواقات الشبحية
- ليبدأ الإشعال

90
00:12:04,631 --> 00:12:05,591
حضرة الجنرال

91
00:12:05,883 --> 00:12:09,219
التقطنا إشعالاً لمحرك في الحصن

92
00:12:10,220 --> 00:12:11,597
سيطلقون شيئاً

93
00:12:12,806 --> 00:12:15,142
احرسي هذا الموقع

94
00:12:27,613 --> 00:12:29,489
أعرف أنك سرقت السجل يا جور إل

95
00:12:30,699 --> 00:12:31,658
سلمه لي...

96
00:12:31,950 --> 00:12:33,911
...ولن أقتلك

97
00:12:34,578 --> 00:12:37,080
هذه فرصة ثانية سانحة لكل كريبتون...

98
00:12:37,372 --> 00:12:39,666
...وليس لعروق محددة تعتبرها
أهلاً للإنقاذ

99
00:12:41,251 --> 00:12:42,377
ماذا فعلت؟

100
00:12:42,669 --> 00:12:44,922
أنجبنا طفلاً يا زود

101
00:12:45,964 --> 00:12:47,299
طفلاً ذكراً

102
00:12:47,591 --> 00:12:50,552
أول ولادة طبيعية في كريبتون
من قرون

103
00:12:51,553 --> 00:12:53,222
وسيكون حراً

104
00:12:53,764 --> 00:12:56,183
حراً ليحدد مصيره بنفسه

105
00:12:57,100 --> 00:12:58,519
هذه خيانة!

106
00:13:00,479 --> 00:13:01,104
دمروا المركبة!

107
00:13:54,616 --> 00:13:55,576
لارا...

108
00:13:55,784 --> 00:13:57,119
...اسمعيني

109
00:13:57,411 --> 00:14:00,998
السجل هو مستقبل كريبتون

110
00:14:01,290 --> 00:14:03,709
أوقفي عملية الإطلاق!

111
00:14:22,936 --> 00:14:24,646
لا!

112
00:14:54,635 --> 00:14:55,844
ابنك يا لارا...

113
00:14:57,179 --> 00:14:59,056
...إلى أين أرسلته؟

114
00:15:02,601 --> 00:15:04,311
اسمه...

115
00:15:04,603 --> 00:15:05,646
...هو كال...

116
00:15:06,355 --> 00:15:08,148
...ابن إل

117
00:15:11,318 --> 00:15:13,612
ولن تعثر عليه أبداً

118
00:15:24,289 --> 00:15:25,749
أسقطوا تلك المركبة!

119
00:15:34,132 --> 00:15:35,467
تم التثبيت على الهدف

120
00:15:47,229 --> 00:15:48,647
ألقوا أسلحتكم

121
00:15:48,939 --> 00:15:50,983
أنتم محاصرون

122
00:16:01,118 --> 00:16:02,536
الجنرال زود...

123
00:16:02,828 --> 00:16:05,539
...نظراً لارتكابك جرائم القتل
والخيانة العظمى...

124
00:16:05,831 --> 00:16:09,001
...حكم عليك المجلس
أنت وأتباعك المتمردين...

125
00:16:10,210 --> 00:16:13,630
...بجعل أجسامكم شبحية على مدى دورة

126
00:16:15,174 --> 00:16:16,925
هل لديك كلمات أخيرة لتقولها؟

127
00:16:20,262 --> 00:16:21,180
لن تقتلنا بنفسك!

128
00:16:22,723 --> 00:16:24,808
فأنت لا تلطخ يديك
وإنما تحبسنا...

129
00:16:25,100 --> 00:16:27,227
...في بؤرة قاتمة مدى الأبدية!

130
00:16:29,354 --> 00:16:30,355
كان جور إل على حق

131
00:16:30,647 --> 00:16:34,276
لستم سوى مجموعة من الأغبياء

132
00:16:35,235 --> 00:16:36,361
وأنت!

133
00:16:38,113 --> 00:16:40,532
هل تحسبين أن ابنك في مأمن؟

134
00:16:41,283 --> 00:16:42,951
سأعثر عليه!

135
00:16:43,243 --> 00:16:46,496
سأسترد ما أخذتماه منا!

136
00:16:48,957 --> 00:16:50,501
سأعثر عليه

137
00:16:51,752 --> 00:16:53,795
سأعثر عليه يا لارا

138
00:16:56,924 --> 00:16:59,426
سأعثر عليه!

139
00:18:40,694 --> 00:18:43,780
سيدة لارا،
ألا يجب أن تبحثي عن ملجأ؟

140
00:18:44,615 --> 00:18:47,534
لا ملجأ من هذا يا كيلور

141
00:18:48,535 --> 00:18:50,454
كان جور إل على حق

142
00:18:52,915 --> 00:18:54,291
فهذه نهاية كوكبنا

143
00:19:06,386 --> 00:19:09,223
اصنع عالماً أفضل من عالمنا يا كال

144
00:20:13,871 --> 00:20:14,913
ديبي سو

145
00:20:41,440 --> 00:20:42,900
كن حذراً يا أخرق!

146
00:20:43,192 --> 00:20:45,652
تنبه جيداً وإلا قضي عليك

147
00:20:47,696 --> 00:20:50,115
من أين أتوا بك أيها الغر؟

148
00:20:50,407 --> 00:20:51,825
لنرفع القفص في الهواء

149
00:20:52,117 --> 00:20:53,619
ثبتوا كل شيء على ظهر المركب

150
00:20:53,911 --> 00:20:56,872
تلقينا نداء استغاثة من منصة نفط
إلى الغرب

151
00:20:57,164 --> 00:20:58,415
ثبتوا كل شيء

152
00:21:03,170 --> 00:21:04,671
يمنع اقتراب كل المراكب المدنية

153
00:21:04,963 --> 00:21:07,591
تعطلت الصمامات تحت الماء
وستنفجر المنصة

154
00:21:07,883 --> 00:21:10,177
عُلم يا خفر السواحل،
ماذا عن الرجال فيها؟

155
00:21:10,469 --> 00:21:12,763
- انس أمرهم، فسيموتون لا محالة
- أيها الغر...

156
00:21:13,055 --> 00:21:15,057
...اجلب لي منظاري

157
00:21:16,642 --> 00:21:17,935
أيها الغر!

158
00:21:26,318 --> 00:21:29,821
لم يبق أكسجين غير هذا
لا أعرف كم نستطيع الصمود بعد

159
00:21:40,207 --> 00:21:42,876
هنا خفر السواحل
سنحلق مرة واحدة فوق المنصة ثم نرحل

160
00:21:45,754 --> 00:21:47,840
مهلاً،
أرى رجالاً عند مهبط المروحية

161
00:21:48,131 --> 00:21:48,674
هنا!

162
00:21:54,263 --> 00:21:56,098
هيا، لنذهب!

163
00:21:56,348 --> 00:21:58,100
- لنذهب! هيا!
- لنذهب!

164
00:22:08,694 --> 00:22:09,820
ليصعد ذلك الرجل الأخير

165
00:22:10,112 --> 00:22:11,446
يجب أن ننطلق

166
00:22:11,738 --> 00:22:13,365
لنذهب! ماذا تفعل؟

167
00:22:19,538 --> 00:22:20,581
انطلق! انطلق!

168
00:22:58,535 --> 00:23:00,537
--متى أصبحت كانساس أرضاً
أميركية؟

169
00:23:02,789 --> 00:23:03,707
كلارك

170
00:23:05,751 --> 00:23:06,668
هل أنت مصغ يا كلارك؟

171
00:23:11,924 --> 00:23:13,800
أخبرني من أول من...

172
00:23:14,092 --> 00:23:15,093
...استوطن كانساس؟

173
00:23:28,357 --> 00:23:29,483
هل أنت بخير؟

174
00:23:37,991 --> 00:23:39,326
كلارك!

175
00:23:40,619 --> 00:23:41,870
كلارك!

176
00:23:45,499 --> 00:23:46,041
كلارك!

177
00:23:50,087 --> 00:23:51,588
كلارك، اخرج من هناك

178
00:23:51,880 --> 00:23:53,173
دعيني وشأني

179
00:23:54,258 --> 00:23:55,801
كلارك، اتصلت بأمك

180
00:23:57,177 --> 00:23:58,178
كلارك!

181
00:24:01,348 --> 00:24:02,307
وصلت

182
00:24:02,599 --> 00:24:04,518
عزيزي كلارك، أنا أمك

183
00:24:06,979 --> 00:24:07,980
افتح الباب

184
00:24:08,272 --> 00:24:10,190
- ما خطبه؟
- إنه غريب الأطوار

185
00:24:10,482 --> 00:24:11,275
لا يكف عن البكاء

186
00:24:11,567 --> 00:24:13,986
لا يسمح له أبواه باللعب مع الآخرين

187
00:24:14,278 --> 00:24:15,237
ما أغربه!

188
00:24:15,529 --> 00:24:16,321
عزيزي

189
00:24:17,531 --> 00:24:19,616
كيف لي أن أساعدك إن لم تدخلني؟

190
00:24:19,908 --> 00:24:22,202
العالم أكبر من أن أستوعبه

191
00:24:22,494 --> 00:24:24,079
اجعله صغيراً في ذهنك

192
00:24:26,498 --> 00:24:27,708
لم لا...

193
00:24:30,586 --> 00:24:31,670
...تركز على صوتي؟

194
00:24:34,256 --> 00:24:36,175
تخيل أنه جزيرة...

195
00:24:36,383 --> 00:24:38,218
...وسط المحيط

196
00:24:39,803 --> 00:24:41,054
هل تراها؟

197
00:24:44,808 --> 00:24:45,809
نعم أراها

198
00:24:47,186 --> 00:24:49,146
إذاً اسبح نحوها

199
00:25:02,451 --> 00:25:04,244
ما خطبي يا أمي؟

200
00:25:06,914 --> 00:25:08,373
كلارك

201
00:25:08,665 --> 00:25:10,125
كلارك

202
00:25:38,820 --> 00:25:40,656
- هل جلبت كل ما يلزمني؟
- نعم

203
00:25:40,948 --> 00:25:42,574
مهلاً، عد إلى هنا

204
00:26:16,483 --> 00:26:17,860
حافلة مدرسية

205
00:26:32,457 --> 00:26:33,959
يا أحمق

206
00:26:34,543 --> 00:26:36,170
هل شاهدت المباراة؟

207
00:26:36,461 --> 00:26:38,922
- دعه وشأنه بيت
- وهل أنت صديقته؟

208
00:26:39,214 --> 00:26:40,841
أريد سماع رأيه

209
00:26:43,260 --> 00:26:43,886
تكلم...

210
00:26:44,178 --> 00:26:44,803
...يا غبي

211
00:28:25,821 --> 00:28:26,780
كان ابني هناك

212
00:28:27,072 --> 00:28:29,241
كان في الحافلة

213
00:28:29,533 --> 00:28:32,286
- ورأى ما فعله كلارك
- أعرف ذلك

214
00:28:33,287 --> 00:28:37,249
- لا بد أنه تخيل--
- تلك معجزة يا جوناثان

215
00:28:38,333 --> 00:28:40,669
تلك كانت العناية الإلهية

216
00:28:44,464 --> 00:28:46,466
أظن أنك تبالغين قليلاً

217
00:28:46,758 --> 00:28:49,970
كلا! لانا أيضاً رأته

218
00:28:50,262 --> 00:28:51,221
وكذلك ابن فوردام

219
00:28:51,513 --> 00:28:52,681
وهذه ليست المرة الأولى...

220
00:28:52,973 --> 00:28:54,850
...لـكلارك

221
00:29:10,240 --> 00:29:12,034
أردت المساعدة فحسب

222
00:29:12,534 --> 00:29:15,245
أعرف ولكن سبق أن تناقشنا في هذا

223
00:29:15,537 --> 00:29:16,788
صحيح؟

224
00:29:17,289 --> 00:29:19,958
تناقشنا في هذا وعليك....

225
00:29:20,501 --> 00:29:23,879
عليك إبقاء هذه الميزة فيك سرية

226
00:29:24,379 --> 00:29:28,217
ماذا كان يجب أن أفعل؟
أتركهم يموتون؟

227
00:29:33,055 --> 00:29:34,431
ربما

228
00:29:36,391 --> 00:29:40,354
المسألة أكبر من حياتنا أو حياة
الناس حولنا

229
00:29:43,357 --> 00:29:44,691
فحين يعرف....

230
00:29:45,692 --> 00:29:49,655
حين يعرف العالم ما يمكنك فعله
سيتغير كل شيء

231
00:29:49,947 --> 00:29:52,491
ستتغير قناعاتنا ومفهومنا...

232
00:29:52,783 --> 00:29:55,452
...لما يعنيه كوننا بشراً

233
00:29:55,744 --> 00:29:58,497
رأيت رد فعل والدة بيت

234
00:29:58,789 --> 00:30:00,958
كانت خائفة يا كلارك

235
00:30:02,125 --> 00:30:02,918
لماذا؟

236
00:30:04,837 --> 00:30:07,631
لأن الناس يخافون مما لا يفهمونه

237
00:30:07,923 --> 00:30:08,799
هل هي على حق؟

238
00:30:10,968 --> 00:30:12,761
هل ما فعلته بفضل العناية الإلهية؟

239
00:30:14,388 --> 00:30:15,848
أجبني

240
00:30:30,654 --> 00:30:32,281
عثرنا عليك في هذا

241
00:30:34,283 --> 00:30:37,202
توقعنا أن تطرق الحكومة بابنا ولكن...

242
00:30:37,494 --> 00:30:39,413
...لم يأت أحد

243
00:30:53,969 --> 00:30:55,596
كان هذا في القمرة معك

244
00:30:58,182 --> 00:30:59,516
أخذته إلى خبير بالمعادن...

245
00:30:59,808 --> 00:31:01,101
...في ولاية كانساس

246
00:31:01,393 --> 00:31:03,937
فقال إن المادة التي صُنع منها
ليست....

247
00:31:04,938 --> 00:31:07,649
ليست من العناصر الكيميائية المعروفة

248
00:31:09,651 --> 00:31:10,777
هذا يعني أن المادة...

249
00:31:11,069 --> 00:31:13,280
...ليست من هذا العالم

250
00:31:15,449 --> 00:31:16,658
ولا أنت أيضاً

251
00:31:19,411 --> 00:31:20,913
أنت الجواب يا بني

252
00:31:21,205 --> 00:31:23,540
عن سؤالنا:
"هل يوجد غيرنا في الكون؟"

253
00:31:25,751 --> 00:31:27,127
لا أريد ذلك

254
00:31:27,419 --> 00:31:29,254
لا ألومك يا بني

255
00:31:29,880 --> 00:31:32,549
فهذا عبء كبير على أي كان

256
00:31:32,841 --> 00:31:36,220
لكنك لست كغيرك وأنا مقتنع بأنك....

257
00:31:37,429 --> 00:31:39,223
بأنك أتيت إلى الأرض لسبب

258
00:31:40,516 --> 00:31:43,060
كل هذه التغييرات التي تمر بها....

259
00:31:43,352 --> 00:31:46,647
ستعتبرها نعمة يوماً ما وحين يأتي
هذا اليوم...

260
00:31:46,939 --> 00:31:48,315
...ستضطر لاتخاذ قرار

261
00:31:48,607 --> 00:31:52,569
هل ستكشف للعالم وجودك مرفوع
الرأس أم لا

262
00:31:54,363 --> 00:31:56,990
ألا يمكنني التظاهر بأنني ابنك فحسب؟

263
00:31:57,741 --> 00:31:59,618
أنت فعلاً ابني

264
00:32:04,122 --> 00:32:06,083
ولكن لديك في مكان ما....

265
00:32:06,834 --> 00:32:10,003
أب آخر أطلق عليك اسماً آخر

266
00:32:13,131 --> 00:32:13,924
وقد أرسلك إلى هنا...

267
00:32:14,216 --> 00:32:15,968
...لسبب يا كلارك

268
00:32:17,761 --> 00:32:21,390
وحتى لو بقيت تبحث طيلة عمرك...

269
00:32:21,682 --> 00:32:23,767
...فمن واجبك تجاه نفسك أن تعرف
هذا السبب

270
00:32:39,283 --> 00:32:41,410
أما كان يجب أن تأتي لأجل التدريبات؟

271
00:32:41,702 --> 00:32:43,328
لا، فقد حصلت تعديلات

272
00:32:43,620 --> 00:32:45,664
عُثر على شيء غريب في إلزمير

273
00:32:46,248 --> 00:32:48,876
- سلاح الجو لا يفارقها
- تلك الجزيرة النائية؟

274
00:32:49,168 --> 00:32:51,211
- أنت تمزح
- أعرف فهذا لا يصدق

275
00:32:51,503 --> 00:32:53,172
وهناك أيضاً الكثير من الأميركيين

276
00:32:53,463 --> 00:32:56,008
يدعونه جسماً شاذاً

277
00:32:56,300 --> 00:32:58,510
- ولا أعرف معنى ذلك
- دعني وشأني لادلو، أنا لا أمزح

278
00:32:58,802 --> 00:33:00,554
- هيا يا كريسي!
- لا تلمسني

279
00:33:00,846 --> 00:33:02,222
- اجلسي
- دعني

280
00:33:02,514 --> 00:33:04,141
دعها وشأنها يا رجل

281
00:33:08,520 --> 00:33:10,189
وإلا ماذا يا قوي؟

282
00:33:10,772 --> 00:33:14,151
وإلا سأطلب منك المغادرة

283
00:33:15,402 --> 00:33:18,405
أظنني لن أغادر إلا حين أريد أنا ذلك

284
00:33:28,415 --> 00:33:30,042
بدأ ينفعل

285
00:33:37,382 --> 00:33:39,343
لا تكترث له

286
00:33:47,518 --> 00:33:49,853
لا تنس إكراميتك يا غبي

287
00:33:52,064 --> 00:33:53,815
إصابة مباشرة!

288
00:34:44,408 --> 00:34:45,784
شكراً

289
00:34:46,659 --> 00:34:47,828
مرحباً

290
00:34:48,120 --> 00:34:49,788
آنسة لاين! كيف حالك؟

291
00:34:50,080 --> 00:34:52,248
- بخير
- جد يوبانكس من أركتيك كارغو

292
00:34:52,541 --> 00:34:54,751
كم يبعد الموقع العسكري؟

293
00:34:55,252 --> 00:34:58,297
- المعسكر على التل، سأسير معك إليه
- ممتاز

294
00:34:58,589 --> 00:35:00,757
سيأخذ جو الحقائب
جو!

295
00:35:01,049 --> 00:35:02,259
ساعدها

296
00:35:02,551 --> 00:35:05,012
انتبه. فهي ثقيلة

297
00:35:07,514 --> 00:35:09,099
في الحقيقة يا آنسة لاين...

298
00:35:09,391 --> 00:35:12,186
...مع أنني لست من قراء دايلي
بلانيت

299
00:35:12,644 --> 00:35:16,565
لكن المقالات التي كتبتها
حين عينوك مع الكتيبة الأولى....

300
00:35:16,857 --> 00:35:18,650
كانت مذهلة فعلاً

301
00:35:18,942 --> 00:35:22,863
لا أبرع في الكتابة
إلا حين أرتدي سترة مضادة للرصاص

302
00:35:28,619 --> 00:35:29,578
آنسة لاين

303
00:35:29,870 --> 00:35:32,456
أنا العقيد هاردي
وهذا د. إميل هاملتون...

304
00:35:32,748 --> 00:35:33,832
...من داربا

305
00:35:34,124 --> 00:35:35,250
- وصلت باكراً
- مرحباً

306
00:35:35,542 --> 00:35:36,960
كنا نتوقع قدومك غداً

307
00:35:37,252 --> 00:35:39,671
لهذا السبب أتيت اليوم

308
00:35:40,380 --> 00:35:42,508
دعاني أوضح لكما أمراً

309
00:35:42,799 --> 00:35:45,594
استطعت القدوم فقط لأننا على
أرض كندية...

310
00:35:45,886 --> 00:35:49,264
...ومحكمة الاستئناف نقضت قرار
منعي من المجيء

311
00:35:49,556 --> 00:35:51,642
بعدما انتهينا من عرض العضلات...

312
00:35:51,934 --> 00:35:54,228
...هل يمكن أن أرى ما عثرتما عليه؟

313
00:35:56,355 --> 00:35:57,439
كانت سواتل الناسا...

314
00:35:57,731 --> 00:35:59,441
...أول من حدد موقع الجسم

315
00:35:59,733 --> 00:36:02,152
صحيح أن الجليد يشوه الصدى كثيراً

316
00:36:02,444 --> 00:36:04,738
- ولكن لا شك أنه يوجد شيء هناك
- ربما غواصة؟

317
00:36:05,030 --> 00:36:05,781
من العهد السوفياتي؟

318
00:36:06,073 --> 00:36:07,616
نشك بهذا فهو على عمق 300 متر

319
00:36:07,908 --> 00:36:10,827
وهو أكبر من أي شيء كانوا يصنعوه
آنذاك

320
00:36:11,119 --> 00:36:12,329
إليك الأمر غير الاعتيادي

321
00:36:13,580 --> 00:36:15,999
فالجليد الذي يحيط بالجسم...

322
00:36:16,291 --> 00:36:19,336
...عمره نحو عشرين ألف سنة

323
00:36:20,838 --> 00:36:21,630
آنسة لاين

324
00:36:23,048 --> 00:36:24,258
لا تبتعدي!

325
00:36:24,550 --> 00:36:27,594
فالحرارة تنخفض إلى تحت الصفر ليلاً

326
00:36:27,886 --> 00:36:30,097
ولن نعثر على جثتك حتى الربيع

327
00:36:33,141 --> 00:36:34,601
تفضلي

328
00:36:38,230 --> 00:36:39,648
ماذا لو أردت قضاء حاجتي؟

329
00:36:40,399 --> 00:36:41,984
استخدمي الدلو في الزاوية

330
00:37:16,226 --> 00:37:18,353
إلى أين تذهب؟

331
00:39:27,733 --> 00:39:29,067
هل من أحد؟

332
00:41:04,580 --> 00:41:07,666
اهدأي، اهدأي!

333
00:41:22,014 --> 00:41:23,849
أنت مصابة بنزف داخلي...

334
00:41:24,141 --> 00:41:26,476
...يجب أن أكوي النزف وإلا....

335
00:41:27,686 --> 00:41:28,312
كيف--؟

336
00:41:28,604 --> 00:41:31,106
أستطيع فعل أمور يعجز عنها غيري

337
00:41:32,149 --> 00:41:33,233
أمسكي بيدي

338
00:41:34,109 --> 00:41:35,652
ستشعرين بالألم

339
00:42:37,381 --> 00:42:39,466
ما ظنه العقيد هاردي وفريقه...

340
00:42:39,758 --> 00:42:41,218
...غواصة من العهد السوفياتي...

341
00:42:41,510 --> 00:42:43,929
...هو في الحقيقة أغرب بكثير من ذلك

342
00:42:44,221 --> 00:42:48,016
فالتحليل النظائري للجليد حول الجسم
يظهر أن الجسم...

343
00:42:48,308 --> 00:42:52,104
...عالق في النهر الجليدي
لأكثر من 18 ألف سنة

344
00:42:52,396 --> 00:42:53,897
وماذا عن منقذي؟

345
00:42:54,189 --> 00:42:56,525
اختفى خلال ابتعاد الجسم

346
00:42:56,984 --> 00:42:59,319
حين تحققت من أمره...

347
00:42:59,611 --> 00:43:01,655
...وجدت أن هويته وسجلاته ملفقة

348
00:43:01,947 --> 00:43:03,782
مجرد التفكير بالأسئلة...

349
00:43:04,074 --> 00:43:05,868
...التي يطرحها وجود منقذي
يثير المخاوف...

350
00:43:06,159 --> 00:43:07,744
...لكنني متأكدة أيضاً مما رأيته

351
00:43:09,705 --> 00:43:12,249
"وقد توصلت إلى الاستنتاج الأكيد...

352
00:43:12,541 --> 00:43:14,501
...أن الجسم وشاغله...

353
00:43:14,793 --> 00:43:16,670
...ليسا من كوكب الأرض"

354
00:43:18,463 --> 00:43:21,717
لا يسعني طباعة ذلك،
فربما كنت تهلوسين

355
00:43:22,009 --> 00:43:24,052
ماذا عن المقاولين المدنيين الذين
أكدوا...

356
00:43:24,344 --> 00:43:27,472
- ...قصتي؟
- ينكر البنتاغون وجود مركبة هناك

357
00:43:27,764 --> 00:43:29,558
طبعاً سينكر!
فهذا التصرف متوقع منهم

358
00:43:29,850 --> 00:43:31,310
إنه البنتاغون

359
00:43:31,602 --> 00:43:33,228
تعرف مصداقيتي

360
00:43:33,520 --> 00:43:36,148
- فأنا حائزة جائزة بوليتزر
- إذاً تصرفي كذلك!

361
00:43:36,440 --> 00:43:38,525
- اطبعها وإلا استقلت
- لا يمكنك ذلك

362
00:43:38,817 --> 00:43:39,818
فأنت ملزمة بعقد

363
00:43:42,321 --> 00:43:46,283
لن أنشر قصة عن وجود كائنات
فضائية بيننا

364
00:43:52,623 --> 00:43:54,166
لن أفعل ذلك أبداً

365
00:43:57,461 --> 00:43:59,796
هذا مشروب لأجل السيدة

366
00:44:00,088 --> 00:44:01,340
سأرسل إليك المقالة الأصلية

367
00:44:01,632 --> 00:44:04,051
لن يطبعها رئيس تحريري
ولكن إن تسربت إلى الإنترنت....

368
00:44:04,343 --> 00:44:05,594
تسلمتها

369
00:44:05,886 --> 00:44:08,263
ولكن ألم تقولي ذات مرة عن موقعي...

370
00:44:08,555 --> 00:44:11,308
...بأنه سرطان خبيث من الأكاذيب؟

371
00:44:11,934 --> 00:44:14,478
وما زال هذا موقفي ولكن يجب أن...

372
00:44:14,770 --> 00:44:15,896
- ...تنشر القصة
- لماذا؟

373
00:44:16,980 --> 00:44:20,275
لكي يعرف الرجل الغامض أنني
أعرف الحقيقة

374
00:44:34,665 --> 00:44:36,583
إتمام عملية التشخيص

375
00:44:37,459 --> 00:44:39,628
تم التثبت من هوية الشخص

376
00:44:39,920 --> 00:44:42,422
كل الأنظمة تعمل

377
00:44:54,560 --> 00:44:58,438
كم تسعدني رؤيتك وقد صرت راشداً....

378
00:45:00,732 --> 00:45:02,526
ليت لارا تستطيع رؤية هذا

379
00:45:03,694 --> 00:45:04,862
من أنت؟

380
00:45:05,904 --> 00:45:07,823
أنا أبوك يا كال

381
00:45:09,241 --> 00:45:11,076
أو على الأقل ما تبقى منه

382
00:45:11,618 --> 00:45:13,287
وعيه

383
00:45:15,122 --> 00:45:18,166
كان اسمي جور إل

384
00:45:20,878 --> 00:45:22,462
وكال؟

385
00:45:25,757 --> 00:45:26,925
هذا اسمي

386
00:45:27,843 --> 00:45:31,013
اسمك هو كال إل

387
00:45:31,763 --> 00:45:33,765
لدي أسئلة كثيرة

388
00:45:36,518 --> 00:45:38,103
من أين أتيت؟

389
00:45:39,855 --> 00:45:41,690
لماذا أرسلتني إلى هنا؟

390
00:45:42,566 --> 00:45:44,401
أتيت من كريبتون

391
00:45:47,154 --> 00:45:51,116
عالم ببيئة أقسى من بيئة الأرض بكثير

392
00:45:54,953 --> 00:45:56,538
قبل زمن بعيد...

393
00:45:56,830 --> 00:45:58,999
...حين أراد شعبنا...

394
00:45:59,291 --> 00:46:02,461
...الانتشار صرنا نستكشف النجوم...

395
00:46:02,753 --> 00:46:05,422
...بحثاً عن عوالم جديدة نستوطنها

396
00:46:06,590 --> 00:46:10,052
هذه المركبة الاستكشافية هي واحدة
من آلاف أطلقناها

397
00:46:12,679 --> 00:46:15,224
بنينا مستعمرات على كواكب أخرى...

398
00:46:15,516 --> 00:46:19,186
...باستخدام آلات متطورة
لتكييف بيئتها بحسب حاجاتنا

399
00:46:21,438 --> 00:46:25,400
طوال مائة ألف سنة ازدهرت
حضارتنا...

400
00:46:26,985 --> 00:46:28,946
...وحققنا المعجزات

401
00:46:30,155 --> 00:46:31,740
ماذا حدث؟

402
00:46:33,784 --> 00:46:36,828
وضعنا نظاماً لضبط النسل اصطناعياً

403
00:46:37,579 --> 00:46:41,166
وهُجرت مستعمرات عصر استكشاف الفضاء

404
00:46:41,792 --> 00:46:44,336
استنزفنا كل مواردنا الطبيعية

405
00:46:44,628 --> 00:46:48,590
بسبب ذلك،
لم يعد لب كوكبنا مستقراً

406
00:46:51,093 --> 00:46:53,595
وفي الآخر حاول قائدنا العسكري...

407
00:46:53,887 --> 00:46:57,724
...الجنرال زود أن يجري انقلاباً

408
00:46:59,726 --> 00:47:01,854
ولكن كان قد فات الأوان

409
00:47:03,146 --> 00:47:05,732
أنا وأمك توقعنا حلول الكارثة...

410
00:47:06,024 --> 00:47:08,777
...وقمنا ببعض الأمور لضمان نجاتك

411
00:47:10,904 --> 00:47:12,489
هذه حجرة التكوين

412
00:47:13,407 --> 00:47:16,493
كل سكان كريبتون حُبل بهم في
حجرات كهذه

413
00:47:16,785 --> 00:47:20,455
وحُدد لكل طفل دور معين مسبقاً
في مجتمعنا...

414
00:47:20,747 --> 00:47:21,540
...مثل عامل...

415
00:47:21,832 --> 00:47:24,918
...أو محارب أو زعيم وما إلى ذلك

416
00:47:25,210 --> 00:47:28,422
رأينا أنا وأمك أن كريبتون خسرت
شيئاً ثميناً

417
00:47:28,714 --> 00:47:30,883
وهو عنصر الاختيار والفرصة

418
00:47:31,425 --> 00:47:33,552
فماذا لو حلم الطفل بأن يصير شيئاً...

419
00:47:33,844 --> 00:47:36,305
...يختلف عما يريده المجتمع منه؟

420
00:47:37,890 --> 00:47:40,434
ماذا لو كان طموح الطفل أكبر؟

421
00:47:41,268 --> 00:47:43,228
كنت مجسم هذا الاقتناع يا كال

422
00:47:43,520 --> 00:47:45,939
فأنت أول طفل يولد بشكل طبيعي
من قرون

423
00:47:47,107 --> 00:47:49,735
لهذا السبب خاطرنا كثيراً لإنقاذك

424
00:47:50,903 --> 00:47:52,279
لمَ لم تأتيا معي؟

425
00:47:55,866 --> 00:47:57,576
لم يكن ذلك ممكناً

426
00:47:58,660 --> 00:47:59,620
مع أننا رغبنا...

427
00:47:59,912 --> 00:48:01,079
...في ذلك كثيراً

428
00:48:01,622 --> 00:48:03,582
ومع أننا أحببناك كثيراً

429
00:48:04,374 --> 00:48:05,709
كنا أنا وأمك لارا...

430
00:48:06,001 --> 00:48:09,087
...من نتاج إخفاقات عالمنا مثلما
كان زود...

431
00:48:09,379 --> 00:48:11,006
...أسير قدره

432
00:48:11,298 --> 00:48:13,300
- إذاً أنا وحيد
- لا

433
00:48:15,093 --> 00:48:18,722
أنت ابن الأرض بقدر ما أنت
ابن كريبتون

434
00:48:19,014 --> 00:48:22,142
يمكن أن يجتمع فيك أفضل ما في
العالمين

435
00:48:22,434 --> 00:48:26,021
وهو حلم كرّسنا أنا وأمك حياتنا
لتحقيقه

436
00:48:30,609 --> 00:48:33,529
صحيح أن سكان الأرض مختلفون عنا

437
00:48:33,820 --> 00:48:36,698
لكنني أرى أن هذا الأمر في مصلحتك

438
00:48:36,990 --> 00:48:39,368
فلن يرتكبوا نفس أخطائنا بالضرورة

439
00:48:39,660 --> 00:48:41,578
إذا أرشدتهم لما يجب فعله

440
00:48:43,205 --> 00:48:45,207
إذا أعطيتهم الأمل

441
00:48:48,669 --> 00:48:50,796
وهذا هو معنى الرمز

442
00:48:51,547 --> 00:48:53,841
فرمز عائلة إل يعني الأمل

443
00:48:54,132 --> 00:48:56,593
وهذا الأمل قائم على اعتقاد راسخ...

444
00:48:56,885 --> 00:49:00,764
...بأن كل شخص قادر أن يكون أداة
لأجل الخير

445
00:49:01,932 --> 00:49:03,934
ساعدهم ليدركوا ذلك

446
00:49:24,162 --> 00:49:25,956
لمَ أنا مختلف جداً عنهم؟

447
00:49:27,249 --> 00:49:29,710
شمس الأرض أصغر عمراً وأسطع
من شمسنا

448
00:49:31,670 --> 00:49:34,006
ارتوت خلايا جسمك من إشعاعها...

449
00:49:34,298 --> 00:49:38,260
...فزادت عضلاتك وجلدك وحواسك قوة

450
00:49:38,844 --> 00:49:42,806
وجاذبية الأرض أضعف مع أن جوها
أكثر إفادة

451
00:49:44,141 --> 00:49:47,102
صرت هنا أقوى بكثير مما توقعته

452
00:49:47,394 --> 00:49:48,937
لكي تعرف مدى قوتك...

453
00:49:50,063 --> 00:49:53,150
...يجب أن تختبر حدود طاقتك دوماً

454
00:50:45,452 --> 00:50:49,414
ستكون لسكان الأرض قدوة يسعون
للتمثل بها

455
00:50:51,124 --> 00:50:52,876
سيسيرون خلفك

456
00:50:53,168 --> 00:50:54,503
وسيتعثرون

457
00:50:54,795 --> 00:50:55,879
وسيقعون

458
00:50:56,171 --> 00:50:57,840
ولكن بمرور الوقت...

459
00:50:59,424 --> 00:51:02,010
...سيضعون فيك كل ثقتهم يا كال

460
00:51:03,554 --> 00:51:05,222
وبمرور الوقت...

461
00:51:05,597 --> 00:51:08,141
...ستساعدهم على تحقيق المعجزات

462
00:52:30,599 --> 00:52:34,520
كيف تعثر على شخص قضى حياته
يمحو آثاره؟

463
00:52:34,937 --> 00:52:36,522
تبدأ بالأقاويل...

464
00:52:36,813 --> 00:52:39,107
- ...التي تنشأ حيثما يتواجد
- إنه جو

465
00:52:39,399 --> 00:52:40,734
أخذت أبحث عن كل معارف...

466
00:52:41,026 --> 00:52:42,986
- ...من يزعم أنه رآه
- لقد عمل هنا

467
00:52:43,278 --> 00:52:46,073
اعتبره البعض ملاكاً حارساً...

468
00:52:46,365 --> 00:52:48,075
...والبعض نكرة لم يندمج مع محيطه

469
00:52:49,034 --> 00:52:50,452
حسناً، كنت أقول أننا كنا نتجه...

470
00:52:50,744 --> 00:52:51,912
...باتجاه قاعدة النفط البحرية

471
00:52:52,204 --> 00:52:55,290
برجوعي إلى الماضي قادتني
القصص إلى أناس

472
00:52:56,083 --> 00:52:58,085
أبحث عن بيت روس،
هل تعرفه؟

473
00:52:58,377 --> 00:53:01,171
نعم يعمل في المطعم.
اذهبي من هنا....

474
00:53:03,131 --> 00:53:03,799
بيت روس؟

475
00:53:06,176 --> 00:53:09,346
أود التحدث إليك عن حادث وقع
في صغرك

476
00:53:09,638 --> 00:53:12,099
حين سقطت حافلة مدرسية في النهر

477
00:53:13,183 --> 00:53:15,978
عائلة كنت

478
00:53:17,646 --> 00:53:19,022
داستي!

479
00:53:19,940 --> 00:53:20,941
سيدة كنت؟

480
00:53:21,942 --> 00:53:24,361
أنا لويس لاين من دايلي بلانيت

481
00:53:24,945 --> 00:53:25,612
اسكت!

482
00:53:27,281 --> 00:53:30,701
أنا من دايلي بلانيت وأريد التحدث
عن ابنك

483
00:53:33,412 --> 00:53:36,540
جوناثان كنت الزوج والأب الحبيب

484
00:53:48,844 --> 00:53:52,806
توقعت أن تأتي إلي حين أسأل
عنك كثيراً

485
00:53:58,437 --> 00:54:01,440
من أين أنت؟
ماذا تفعل هنا؟

486
00:54:01,732 --> 00:54:03,025
دعني أروي قصتك

487
00:54:03,317 --> 00:54:06,403
ماذا لو لم أكن أريد أن تروى قصتي؟

488
00:54:06,695 --> 00:54:08,447
ستنتشر قصتك في الآخر

489
00:54:08,739 --> 00:54:11,742
سيلتقط أحد صورة أو يعرف أين تعيش

490
00:54:12,034 --> 00:54:14,953
- عندئذ سأختفي من جديد
- لن تنجح في الاختفاء...

491
00:54:15,245 --> 00:54:19,208
...ما دمت تساعد الناس
وأشعر بأن الأمر غير وارد عندك

492
00:54:23,420 --> 00:54:27,382
كان أبي يقول إنه إذا اكتشف العالم
حقيقتي...

493
00:54:29,426 --> 00:54:30,385
...فسينبذونني...

494
00:54:31,178 --> 00:54:32,763
...بدافع الخوف مني

495
00:54:34,848 --> 00:54:36,850
سئمت من كل هذا الحرص!

496
00:54:37,142 --> 00:54:39,186
أريد أن أقوم بشيء مفيد في حياتي

497
00:54:39,478 --> 00:54:42,022
وليست الزراعة وإطعام الناس شيئاً
مفيداً؟

498
00:54:42,314 --> 00:54:43,106
لم أقل هذا

499
00:54:43,398 --> 00:54:45,484
تعمل عائلتنا في الزراعة من خمسة
أجيال

500
00:54:45,776 --> 00:54:47,653
عائلتك أنت لا عائلتي

501
00:54:47,945 --> 00:54:50,864
لا أعرف لمَ أصغي لك،
فأنت لست والدي

502
00:54:51,156 --> 00:54:52,491
أنت مجرد رجل عثر علي في حقل

503
00:54:52,783 --> 00:54:53,909
كلارك

504
00:54:56,328 --> 00:54:57,955
لا بأس يا مارثا

505
00:54:59,831 --> 00:55:01,875
فـكلارك على حق

506
00:55:02,501 --> 00:55:03,502
نحن لسنا والديك

507
00:55:05,629 --> 00:55:07,297
لكننا بذلنا قصارى جهدنا لتربيتك

508
00:55:07,589 --> 00:55:10,926
ونبذل قصارى جهدنا للحرص
على سلامتك...

509
00:55:11,218 --> 00:55:13,554
...ربما لم يعد بذل قصارى جهدنا يكفي

510
00:55:18,642 --> 00:55:20,644
اسمع يا أبي--

511
00:55:20,936 --> 00:55:22,354
انتظر

512
00:55:42,124 --> 00:55:43,792
احتميا تحت الجسر

513
00:55:45,627 --> 00:55:46,712
احتميا تحت الجسر!

514
00:55:49,089 --> 00:55:50,674
احتميا هناك!

515
00:55:50,966 --> 00:55:52,885
- احتميا هناك!
- احتميا!

516
00:55:57,097 --> 00:55:58,223
إنها عالقة!

517
00:56:02,811 --> 00:56:04,646
ما زال هانك في السيارة!

518
00:56:05,522 --> 00:56:06,523
هانك في السيارة!

519
00:56:07,441 --> 00:56:09,526
- سأجلبه
- لا، لا!

520
00:56:10,110 --> 00:56:12,279
خذ أمك إلى الجسر

521
00:56:30,714 --> 00:56:32,466
هانك! هانك!

522
00:56:41,433 --> 00:56:42,601
- لا يا أمي
- جوناثان!

523
00:57:03,664 --> 00:57:05,040
- جوناثان
- ابقي هنا

524
00:57:30,899 --> 00:57:33,360
أبي!

525
00:57:35,946 --> 00:57:38,991
تركت أبي يموت لأنني وثقت به

526
00:57:39,908 --> 00:57:43,787
لأنه كان مقتنعاً بأنه علي الانتظار

527
00:57:44,580 --> 00:57:46,707
وبأن العالم غير مستعد لي

528
00:57:48,500 --> 00:57:50,085
فما رأيك أنت؟

529
00:57:55,048 --> 00:57:56,633
احذري يا لويس

530
00:57:57,176 --> 00:57:59,428
بيري يبحث عنك

531
00:57:59,720 --> 00:58:03,432
يعرف أنك مصدر معلومات وودبرن
وهو متلهف ليصرخ في وجهك

532
00:58:05,851 --> 00:58:07,227
انظري إليه

533
00:58:09,271 --> 00:58:11,773
طلبت منك عدم النشر فتفعلين هذا؟

534
00:58:12,065 --> 00:58:14,526
جعلت وودبرن ينشر القصة على الإنترنت

535
00:58:14,818 --> 00:58:17,654
يريد الناشرون أن أرفع دعوى عليك

536
00:58:17,946 --> 00:58:21,158
لا أعرف إن كان قراري يؤثر لكنني
أنسحب منها

537
00:58:21,450 --> 00:58:22,409
بكل بساطة؟

538
00:58:22,701 --> 00:58:23,660
نعم

539
00:58:24,077 --> 00:58:25,329
ماذا عن الخيوط التي جمعتها؟

540
00:58:26,038 --> 00:58:28,624
لم تقدني إلى شيء والقصة لا أساس لها

541
00:58:28,916 --> 00:58:30,792
أم أنها لم تستقطب الاهتمام الذي
كنت ترجينه؟

542
00:58:33,212 --> 00:58:34,004
عقوبتك هي...

543
00:58:34,296 --> 00:58:35,881
...إجازة غير مدفوعة لأسبوعين

544
00:58:36,173 --> 00:58:37,799
إذا كررت هذا الأمر...

545
00:58:38,091 --> 00:58:39,718
- ...فسأطردك
- حسناً

546
00:58:40,010 --> 00:58:42,679
لنجعلها 3 أسابيع ما دمت لا تعترضين
أبداً

547
00:58:42,971 --> 00:58:44,431
- بيري
- لا تفعلي هذا

548
00:58:46,141 --> 00:58:47,768
أنا مقتنع بأنك رأيت شيئاً

549
00:58:48,310 --> 00:58:51,271
ولا أصدق أبداً أن الخيوط لا تقود
إلى شيء

550
00:58:51,563 --> 00:58:55,025
مهما تكن الأسباب التي تدفعك إلى
الانسحاب...

551
00:58:56,109 --> 00:58:57,903
...أظن أنك تفعلين الصواب

552
00:58:58,487 --> 00:58:59,696
لماذا؟

553
00:59:01,114 --> 00:59:04,701
هل تتخيلين رد فعل الناس على الأرض...

554
00:59:06,995 --> 00:59:10,415
...إذا علموا بوجود شخص كائن
كهذا بينهم؟

555
00:59:28,600 --> 00:59:29,560
اذهب إليه!

556
00:59:36,441 --> 00:59:38,026
انظر إلى نفسك!

557
00:59:55,127 --> 00:59:56,879
أتت صحافية إلى هنا

558
00:59:57,504 --> 00:59:59,673
إنها صديقة فلا تقلقي

559
01:00:02,718 --> 01:00:03,510
أمي

560
01:00:04,511 --> 01:00:05,470
ماذا؟

561
01:00:06,972 --> 01:00:09,474
- عثرت عليهم
- من؟

562
01:00:10,350 --> 01:00:11,810
أبوي

563
01:00:13,020 --> 01:00:14,313
وشعبي

564
01:00:15,230 --> 01:00:18,400
صرت أعرف من أين أتيت

565
01:00:22,196 --> 01:00:23,906
هذا رائع

566
01:00:25,824 --> 01:00:28,202
أنا سعيدة لأجلك يا كلارك

567
01:00:37,085 --> 01:00:39,588
- ما الأمر؟
- لا شيء

568
01:00:42,341 --> 01:00:45,219
كنت في صغرك أستلقي إلى جانب
مهدك ليلاً...

569
01:00:45,511 --> 01:00:47,846
...وأسمعك تتنفس

570
01:00:48,931 --> 01:00:50,516
كان الأمر صعباً عليك

571
01:00:51,767 --> 01:00:53,101
فقد جاهدت كثيراً

572
01:00:53,393 --> 01:00:55,187
وبقيت قلقة عليك طوال الوقت

573
01:00:55,479 --> 01:00:57,272
قلقة من أن يعرف الناس حقيقتي

574
01:00:58,857 --> 01:01:00,025
لا

575
01:01:01,026 --> 01:01:03,570
فالحقيقة عنك رائعة جداً

576
01:01:04,071 --> 01:01:07,449
وقد لاحظنا ذلك ما إن رأيناك

577
01:01:09,785 --> 01:01:13,747
وأدركنا أن العالم بأسره سيلاحظ
ذلك ذات يوم

578
01:01:16,250 --> 01:01:17,835
أنا فقط....

579
01:01:18,502 --> 01:01:20,546
قلقة من أن يبعدوك عني

580
01:01:22,798 --> 01:01:25,133
لن أذهب إلى أي مكان يا أمي

581
01:01:27,010 --> 01:01:28,470
أعدك بهذا

582
01:01:32,391 --> 01:01:34,309
قيادة الدفاع الجوي لأمريكا الشمالية

583
01:01:34,726 --> 01:01:36,854
الجنرال سوانويك، سيدي

584
01:01:37,145 --> 01:01:40,858
ما هذا الذي أراه؟ مذنباً؟ نيزكاً؟

585
01:01:42,067 --> 01:01:46,029
لا تصحح المذنبات مسارها
حضرة الجنرال

586
01:01:48,866 --> 01:01:52,828
أردت أن أريك إياه قبل أن يتسبب هاو
لديه تلسكوب بحالة ذعر عالمية

587
01:01:53,120 --> 01:01:54,246
نرصد كل شيء

588
01:01:54,538 --> 01:01:55,873
يبدو أن المركبة...

589
01:01:56,164 --> 01:01:58,876
...تسير في مدار متزامن مع القمر...

590
01:01:59,168 --> 01:02:01,295
...ولا أعرف السبب

591
01:02:01,587 --> 01:02:04,381
هل حاولت...التواصل معها؟

592
01:02:04,673 --> 01:02:08,635
لم يجيبوني حتى الآن

593
01:02:09,970 --> 01:02:13,932
أعتقد أن قائد المركبة ينوي
دخول الأرض...

594
01:02:14,224 --> 01:02:16,685
...بشكل لافت

595
01:02:19,104 --> 01:02:21,523
تحذير

596
01:02:21,815 --> 01:02:23,317
نفاد الحبر

597
01:02:23,609 --> 01:02:24,985
هل يعرف أحد مكان خراطيش الحبر؟

598
01:02:26,028 --> 01:02:27,905
- ماذا يجري؟
- كل المحطات تنقل الخبر

599
01:02:28,197 --> 01:02:30,115
تعالي وانظري

600
01:02:42,461 --> 01:02:46,006
ظهور جسم مجهول!
من كاميرا هواة على الأرض

601
01:02:57,142 --> 01:02:58,602
كلارك!

602
01:02:59,019 --> 01:03:00,103
نعم؟

603
01:03:00,395 --> 01:03:01,688
أنا قادم

604
01:03:02,606 --> 01:03:03,482
خبر عاجل

605
01:03:45,983 --> 01:03:48,026
لستم وحدكم في الكون

606
01:03:49,736 --> 01:03:52,030
لستم وحدكم في الكون

607
01:03:53,991 --> 01:03:56,201
لستم وحدكم في الكون

608
01:04:01,915 --> 01:04:04,459
لستم وحدكم في الكون

609
01:04:29,943 --> 01:04:31,403
تأتي عبر ملخصات المواقع

610
01:04:31,695 --> 01:04:33,530
لستم وحدكم في الكون

611
01:04:34,198 --> 01:04:36,200
وعلى هاتفي أيضاً

612
01:04:38,410 --> 01:04:40,787
أنا الجنرال زود

613
01:04:42,664 --> 01:04:45,417
أتيت من عالم بعيد عن عالمكم

614
01:04:46,835 --> 01:04:50,797
قطعت بحراً من النجوم لأصل إليكم

615
01:04:52,966 --> 01:04:56,929
يؤوي عالمكم منذ بعض الوقت أحد
مواطني كوكبي

616
01:04:57,596 --> 01:05:00,766
أطلب منكم تسليمي...

617
01:05:01,058 --> 01:05:03,143
...ذلك الشخص

618
01:05:03,435 --> 01:05:07,397
لأسباب مجهولة ارتأى أن يخفي عنكم...

619
01:05:07,689 --> 01:05:09,483
...وجوده بينكم

620
01:05:10,609 --> 01:05:13,737
لا بد أنه حاول الاندماج بينكم

621
01:05:14,363 --> 01:05:15,989
وسيبدو كواحد منكم

622
01:05:16,782 --> 01:05:19,326
لكنه ليس واحداً منكم

623
01:05:20,577 --> 01:05:22,371
إذا كان بعضكم يعرف...

624
01:05:22,663 --> 01:05:24,623
...مكانه الحالي...

625
01:05:24,915 --> 01:05:27,417
...فمصير كوكبكم...

626
01:05:27,709 --> 01:05:30,337
...بين أيديكم

627
01:05:31,463 --> 01:05:34,466
لدي هذا الكلام لـكال إل:

628
01:05:36,552 --> 01:05:39,179
استسلم في غضون 24 ساعة...

629
01:05:43,517 --> 01:05:46,436
...وإلا فسترى هذا العالم يتحمل
العواقب

630
01:06:01,410 --> 01:06:03,745
لا نعرف شيئاً عنه،
أليس كذلك؟

631
01:06:04,037 --> 01:06:06,206
إن كان لا ينوي إيذاءنا فعلاً...

632
01:06:06,498 --> 01:06:08,458
...فسيسلم نفسه لشعبه ويتحمل العواقب

633
01:06:09,126 --> 01:06:10,294
وإن لم يسلم نفسه...

634
01:06:10,586 --> 01:06:12,546
...فعلينا تسليمه بأنفسنا

635
01:06:12,838 --> 01:06:15,757
لويس لاين من دايلي بلانيت
تعرفه...

636
01:06:16,049 --> 01:06:17,634
...وأظن أنه يجب أن نسألها هي

637
01:06:17,926 --> 01:06:20,637
- مهلاً، هل تقول إن لويس لاين--
- ألو؟

638
01:06:20,929 --> 01:06:23,390
هل تشاهدين هذه الترهات؟
يعرضونها طوال الصباح

639
01:06:23,682 --> 01:06:25,934
لأول مرة أوافق وودبرن،
هل رأيته فعلاً؟

640
01:06:26,226 --> 01:06:29,479
- هل تعرفين أين هو؟
- لا ولو عرفت فلن أقول

641
01:06:29,771 --> 01:06:32,900
الخطر يهدد العالم بأسره

642
01:06:33,192 --> 01:06:34,776
ليس الوقت مناسباً...

643
01:06:35,068 --> 01:06:37,362
...لتتذرعي بالنزاهة الصحفية

644
01:06:37,654 --> 01:06:39,072
المسألة خطيرة لويس

645
01:06:39,364 --> 01:06:42,284
رجال المباحث هنا ويتفوهون بكلمات
مثل "خيانة"

646
01:06:42,576 --> 01:06:44,203
علي الإقفال

647
01:06:45,454 --> 01:06:46,079
مخرج

648
01:07:00,385 --> 01:07:01,678
مكتب المباحث! ارفعي يديك

649
01:07:01,970 --> 01:07:03,722
ألقي الحقيبة أرضاً

650
01:07:10,646 --> 01:07:12,856
حالياً لا نعرف شيئاً عن الزائرين...

651
01:07:13,148 --> 01:07:15,567
...وبحسب قول مسؤولين تحدثت إليهم...

652
01:07:15,859 --> 01:07:18,278
...لا يشكل الزائرون خطراً...

653
01:07:18,570 --> 01:07:20,697
...رغم أسلوب كلامهم

654
01:07:20,989 --> 01:07:23,450
وطبعاً ثمة سؤال يفكر فيه الجميع:

655
01:07:23,742 --> 01:07:27,496
"من هو كال إل؟
هل هو موجود فعلاً؟

656
01:07:27,788 --> 01:07:30,415
كيف استطاع الاختباء منا كل
هذا الوقت؟"

657
01:07:35,087 --> 01:07:36,338
هيا كنت!

658
01:07:43,470 --> 01:07:44,513
هيا دافع عن نفسك!

659
01:07:44,805 --> 01:07:46,348
انهض!

660
01:07:49,685 --> 01:07:51,019
لن تفعل إلا هذا؟

661
01:07:51,520 --> 01:07:52,980
هل هذا كل ما لديك؟

662
01:07:54,690 --> 01:07:56,149
هيا يا كنت

663
01:07:57,442 --> 01:07:58,777
هيا!

664
01:08:24,052 --> 01:08:25,888
ورشة سوليفان
لتصليح الشاحنات والمقطورات

665
01:08:27,430 --> 01:08:28,515
هل آذوك؟

666
01:08:29,850 --> 01:08:31,185
تعرف أنهم لا يقدرون

667
01:08:31,602 --> 01:08:34,438
لم أقصد ذلك. هل أنت بخير؟

668
01:08:36,481 --> 01:08:38,734
أردت من كل قلبي أن أضربه

669
01:08:39,026 --> 01:08:40,444
أعرف أنك أردت ذلك...

670
01:08:40,736 --> 01:08:43,404
...جزء مني أراد ذلك ولكن ماذا بعد؟

671
01:08:44,156 --> 01:08:45,282
هل سيجعلك ذلك أحسن حالاً؟

672
01:08:48,702 --> 01:08:52,663
يجب أن تقرر أي نوع من الرجال
ستكون حين تكبر

673
01:08:52,956 --> 01:08:56,627
فسواء صرت رجلاً صالحاً
أو شريراً....

674
01:08:58,295 --> 01:09:00,380
فسوف تغير العالم

675
01:09:05,676 --> 01:09:06,678
فيم تفكر؟

676
01:09:12,768 --> 01:09:14,019
لا أعرف من أين أبدأ

677
01:09:14,685 --> 01:09:16,229
ابدأ من حيثما تريد

678
01:09:18,439 --> 01:09:20,526
تلك المركبة التي ظهرت مساء أمس

679
01:09:21,902 --> 01:09:23,654
إنهم يبحثون عني أنا

680
01:09:28,200 --> 01:09:29,660
هل تعرف...

681
01:09:30,493 --> 01:09:31,578
...لماذا يريدونك؟

682
01:09:31,870 --> 01:09:34,413
لا ولكن بالنسبة للجنرال زود...

683
01:09:34,706 --> 01:09:38,669
...حتى لو استسلمت فلا يعني ذلك
أنه سيفي بوعده...

684
01:09:38,961 --> 01:09:42,923
...ولكن إذا كان من المحتمل
أن ينقذ تسليم نفسي الأرض...

685
01:09:44,591 --> 01:09:45,676
...أفلا يجب أن أسلم نفسي؟

686
01:09:47,219 --> 01:09:49,054
بمَ ينبئك حدسك؟

687
01:09:49,805 --> 01:09:51,473
لا يمكن الوثوق بـزود

688
01:09:54,142 --> 01:09:55,685
والمشكلة هي...

689
01:09:56,770 --> 01:09:59,314
...لا أعرف هل يمكن الوثوق بسكان
الأرض أيضاً

690
01:10:07,364 --> 01:10:10,284
تضطر أحياناً لفعل ما يلهم
إحساسك أولاً

691
01:10:11,743 --> 01:10:13,745
وبعد ذلك تأتي مسألة الثقة

692
01:10:37,936 --> 01:10:40,606
حسناً. استرعيت انتباهنا

693
01:10:41,148 --> 01:10:42,107
ماذا تريد؟

694
01:10:42,399 --> 01:10:44,151
أريد التحدث مع لويس لاين

695
01:10:44,443 --> 01:10:45,652
لمَ تظن أنها هنا؟

696
01:10:46,653 --> 01:10:48,655
لا تتلاعب معي أيها الجنرال

697
01:10:48,947 --> 01:10:52,910
سأستسلم وإنما بعد أن تضمن لي
إطلاق سراحها

698
01:11:03,045 --> 01:11:04,963
لماذا تريد الاستسلام لـزود؟

699
01:11:06,215 --> 01:11:09,801
أنا أستسلم للبشرية
وهناك فرق

700
01:11:10,969 --> 01:11:12,846
تركتهم يكبلونك؟

701
01:11:13,639 --> 01:11:16,016
إذا قاومت فلن يعد ذلك استسلاماً

702
01:11:17,559 --> 01:11:19,561
وإذا كان ذلك يشعرهم بالطمأنينة...

703
01:11:20,687 --> 01:11:22,481
...فلا بأس في ذلك

704
01:11:26,944 --> 01:11:28,070
ماذا يمثل هذا الحرف على صدرك؟

705
01:11:31,740 --> 01:11:33,283
هذا ليس حرفاً

706
01:11:34,785 --> 01:11:36,328
في عالمي يمثل هذا الرمز الأمل

707
01:11:38,330 --> 01:11:41,792
في هذا العالم هذا حرف أبجدي

708
01:11:43,877 --> 01:11:45,379
ما رأيك لو يمثل...

709
01:11:49,758 --> 01:11:50,717
...سوبر--

710
01:11:51,009 --> 01:11:52,010
سيدي؟

711
01:11:52,302 --> 01:11:55,597
- مرحباً، أنا الدكتور--
- إميل هاملتون

712
01:11:55,889 --> 01:11:58,809
أستطيع رؤية بطاقة هويتك في جيبك

713
01:11:59,101 --> 01:12:01,103
وأرى قطعة حلوى بالنعناع مأكول نصفها

714
01:12:02,312 --> 01:12:04,606
كما أرى جنوداً في الغرفة المجاورة...

715
01:12:04,898 --> 01:12:07,150
...يجهزون تلك المادة المهدئة

716
01:12:07,442 --> 01:12:08,861
لن تكون بحاجة إليها

717
01:12:09,152 --> 01:12:12,155
لا تتوقع منا عدم أخذ احتياطاتنا

718
01:12:12,447 --> 01:12:14,825
فربما جلبت معك من الفضاء ما
يمرض البشر

719
01:12:15,117 --> 01:12:16,535
أنا على الأرض منذ 33 سنة

720
01:12:16,827 --> 01:12:20,706
- لم أنقل عدوى لأحد
- على حد علمك...

721
01:12:20,998 --> 01:12:24,334
...لدينا أسئلة تمس السلامة العامة
وقد كشفت هويتك للآنسة لاين

722
01:12:25,377 --> 01:12:27,546
فلمَ لا تفعل الأمر عينه معنا؟

723
01:12:28,547 --> 01:12:30,841
لنكن صرحاء مع بعضنا أيها الجنرال

724
01:12:32,342 --> 01:12:34,011
أنتم خائفون مني
لعجزكم عن السيطرة علي

725
01:12:34,636 --> 01:12:37,139
ولن تنجحوا أبداً في ذلك

726
01:12:38,015 --> 01:12:39,933
لكن ذلك لا يعني أنني عدوكم

727
01:12:40,225 --> 01:12:41,685
إذاً من هو عدونا؟

728
01:12:41,977 --> 01:12:43,353
زود؟

729
01:12:44,021 --> 01:12:45,397
هذا ما أخشاه

730
01:12:46,023 --> 01:12:47,691
ومع ذلك...

731
01:12:47,983 --> 01:12:50,736
...لدي أوامر تقضي بتسليمك له

732
01:12:51,987 --> 01:12:53,822
افعل ما هو مطلوب منك

733
01:12:58,660 --> 01:12:59,411
شكراً

734
01:13:00,579 --> 01:13:01,496
علام؟

735
01:13:02,706 --> 01:13:04,249
على وثوقك بي

736
01:13:07,336 --> 01:13:09,338
لم تؤثر ثقتي بك في النتيجة

737
01:13:10,214 --> 01:13:11,715
لقد أثرت بي

738
01:13:32,361 --> 01:13:33,862
إنهم قادمون

739
01:13:34,696 --> 01:13:36,156
يجب أن ترحلي الآن

740
01:13:39,326 --> 01:13:40,827
اذهبي يا لويس

741
01:14:51,773 --> 01:14:53,108
كال إل

742
01:14:53,692 --> 01:14:55,694
أنا نائبة القائد فايورا آو

743
01:14:56,403 --> 01:14:59,615
بالنيابة عن الجنرال زود أرسل إليك
تحياته

744
01:15:05,704 --> 01:15:08,749
- هل أنت الضابط الأعلى هنا؟
- نعم

745
01:15:09,041 --> 01:15:10,959
يريد الجنرال زود من تلك المرأة...

746
01:15:11,251 --> 01:15:12,836
...أن ترافقني

747
01:15:13,837 --> 01:15:14,922
طلبتم أخذ الكائن الفضائي

748
01:15:16,423 --> 01:15:19,301
ولم تذكروا أنكم تريدون أحد أفراد
شعبنا

749
01:15:19,593 --> 01:15:22,679
هل أخبر الجنرال أنك ترفض الإذعان؟

750
01:15:22,971 --> 01:15:24,806
لا يهمني ما تخبرينه

751
01:15:27,851 --> 01:15:29,228
لا بأس

752
01:15:30,354 --> 01:15:31,522
سأذهب

753
01:16:14,398 --> 01:16:18,193
لا يتناسب الجو في مركبتنا مع بنية
البشر

754
01:16:18,485 --> 01:16:19,820
ستضطرين لوضع جهاز تنفس...

755
01:16:20,112 --> 01:16:21,738
...بعد هذه النقطة

756
01:16:46,930 --> 01:16:47,806
كال إل

757
01:16:49,808 --> 01:16:51,393
لا تعرف كم كنا نبحث عنك...

758
01:16:51,685 --> 01:16:53,687
...كنا نبحث عنك

759
01:16:54,188 --> 01:16:55,147
هل أنت زود؟

760
01:16:55,439 --> 01:16:56,523
بل الجنرال زود

761
01:16:56,815 --> 01:16:58,567
- قائدنا
- لا بأس

762
01:16:58,859 --> 01:17:01,486
كال معذور لعدم معرفته بالأصول

763
01:17:01,778 --> 01:17:03,655
فهو يجهل طريقة عيشنا

764
01:17:03,947 --> 01:17:04,948
هذا الأمر يدعو إلى...

765
01:17:05,240 --> 01:17:08,243
...الاحتفال لا إلى الخلاف

766
01:17:09,161 --> 01:17:10,662
لا إلى الخلاف

767
01:17:13,123 --> 01:17:14,124
ينتابني...

768
01:17:14,416 --> 01:17:15,584
...إحساس غريب

769
01:17:18,378 --> 01:17:19,630
أشعر بالضعف

770
01:17:21,882 --> 01:17:22,966
ماذا يحدث له؟

771
01:17:23,258 --> 01:17:25,761
لا يتحمل جو مركبتنا

772
01:17:26,053 --> 01:17:26,595
كلارك

773
01:17:26,887 --> 01:17:29,515
قضيت حياتك تتكيف مع بيئة الأرض...

774
01:17:29,723 --> 01:17:30,599
...ولم تتكيف مع بيئتنا

775
01:17:30,807 --> 01:17:31,808
ساعده!

776
01:17:32,100 --> 01:17:33,602
لا أستطيع، فما يحدث له...

777
01:17:33,894 --> 01:17:36,396
- ...يجب أن يأخذ مجراه
- كلارك

778
01:17:37,481 --> 01:17:38,732
ساعده

779
01:17:40,567 --> 01:17:41,693
ساعده!

780
01:17:53,372 --> 01:17:54,873
مرحباً كال

781
01:17:56,583 --> 01:17:57,584
أم تفضل أن أدعوك كلارك؟

782
01:17:59,378 --> 01:18:00,712
أطلقوا عليك هذا الاسم

783
01:18:01,004 --> 01:18:02,256
أليس كذلك؟

784
01:18:03,590 --> 01:18:05,259
كنت القائد العسكري في كريبتون...

785
01:18:05,551 --> 01:18:07,928
...وكان أبوك من أبرز علمائنا

786
01:18:08,220 --> 01:18:09,596
لم نتفق إلا على أمر واحد...

787
01:18:09,888 --> 01:18:12,599
...وهو احتضار كريبتون.
كمكافأة على جهودي...

788
01:18:12,891 --> 01:18:15,394
...لحماية حضارتنا...

789
01:18:15,686 --> 01:18:17,729
...وإنقاذ كوكبنا...

790
01:18:18,021 --> 01:18:21,984
...حُكم علينا أنا وضباطي
بالسجن في منطقة الأشباح

791
01:18:24,987 --> 01:18:28,198
غير أننا تحررنا حين...

792
01:18:28,490 --> 01:18:29,950
...تدمر عالمنا

793
01:18:35,163 --> 01:18:38,625
كنا نهيم ونجوب...

794
01:18:38,917 --> 01:18:40,794
...بين خرائب كوكبنا...

795
01:18:41,086 --> 01:18:42,921
...إلى أن أضنانا الجوع

796
01:18:43,839 --> 01:18:45,424
كيف عرفت الطريق إلى الأرض؟

797
01:18:46,216 --> 01:18:50,179
استطعنا تعديل قوة مشغل مركبتنا
لتسير بأسرع من الضوء

798
01:18:50,721 --> 01:18:53,849
أجرى أبوك تعديلاً مماثلاً
للمركبة التي أتت بك إلى هنا

799
01:18:55,934 --> 01:18:58,979
وهكذا صارت مركبة عقابنا...

800
01:19:01,064 --> 01:19:02,816
...وسيلة خلاصنا

801
01:19:07,821 --> 01:19:10,282
بحثنا في المستعمرات القديمة...

802
01:19:10,574 --> 01:19:12,743
...عن أي أثر لحياة

803
01:19:15,245 --> 01:19:17,998
لكننا لم نعثر إلا على الموت

804
01:19:19,041 --> 01:19:21,585
فبعد انقطاعها عن كريبتون...

805
01:19:21,877 --> 01:19:24,046
...تلاشت تلك المستعمرات من زمن بعيد

806
01:19:24,588 --> 01:19:26,507
استطعنا انتشال ما استطعنا...

807
01:19:26,798 --> 01:19:28,467
...من دروع وأسلحة...

808
01:19:28,759 --> 01:19:30,636
...وحتى مولد عالم واحد

809
01:19:32,429 --> 01:19:34,264
بقينا على استعداد 33 سنة...

810
01:19:35,807 --> 01:19:38,519
...إلى أن تلقينا أخيراً إشارة
استغاثة...

811
01:19:38,810 --> 01:19:40,562
...كنت أنت السبب في إطلاقها...

812
01:19:40,854 --> 01:19:43,023
...حين دخلت المركبة الاستكشافية
القديمة

813
01:19:44,483 --> 01:19:46,985
أنت قدتنا إلى هنا يا كال

814
01:19:48,153 --> 01:19:49,446
وبمقدورك الآن...

815
01:19:49,738 --> 01:19:53,325
...إنقاذ ما تبقى من شعبك

816
01:19:58,121 --> 01:19:59,331
ففي كريبتون...

817
01:19:59,623 --> 01:20:02,209
...يُحفظ القالب الوراثي لكل كائن
لم يولد بعد...

818
01:20:02,501 --> 01:20:05,003
...في سجل المواطنين

819
01:20:05,712 --> 01:20:07,798
قام أبوك بسرقة هذا السجل...

820
01:20:08,090 --> 01:20:10,884
...ووضعه في الكبسولة التي حملتك
إلى هنا

821
01:20:11,635 --> 01:20:12,427
لماذا؟

822
01:20:13,554 --> 01:20:16,223
لكي تعيش كريبتون من جديد...

823
01:20:17,140 --> 01:20:18,642
...على الأرض

824
01:20:38,537 --> 01:20:40,581
أين السجل يا كال؟

825
01:20:42,291 --> 01:20:44,084
إذا عاشت كريبتون من جديد...

826
01:20:45,294 --> 01:20:46,628
...فماذا سيحل بالأرض؟

827
01:20:47,713 --> 01:20:51,175
لا بد من وضع الأساس على شيء

828
01:20:51,466 --> 01:20:54,219
حتى أبوك كان يعرف هذا

829
01:21:00,726 --> 01:21:02,978
لا، زود

830
01:21:04,188 --> 01:21:05,355
لا يسعني المشاركة بهذا

831
01:21:06,231 --> 01:21:07,900
إذاً لن تشارك بشيء؟

832
01:21:08,525 --> 01:21:09,693
لا!

833
01:21:10,944 --> 01:21:11,486
زود!

834
01:21:13,030 --> 01:21:13,697
لا!

835
01:21:14,907 --> 01:21:16,491
لا!

836
01:21:22,581 --> 01:21:23,665
مات أبوك...

837
01:21:23,957 --> 01:21:25,918
...ميتة شريفة يا كال

838
01:21:28,837 --> 01:21:30,756
أنت قتلته؟

839
01:21:31,173 --> 01:21:32,466
نعم

840
01:21:33,133 --> 01:21:36,470
ولا يمضي يوم دون أن أفكر في هذا

841
01:21:37,888 --> 01:21:40,182
ولكن لو اضطررت لتكرار الأمر
لما ترددت

842
01:21:40,474 --> 01:21:43,894
لدي واجب أؤديه تجاه شعبي...

843
01:21:44,186 --> 01:21:48,148
...ولن أسمح لأحد بمنعي من تنفيذ
واجبي!

844
01:22:04,665 --> 01:22:06,250
ما هو الوضع أيها الرائد؟

845
01:22:06,917 --> 01:22:09,253
انطلق جسمان غريبان من المركبة
الفضائية

846
01:22:09,545 --> 01:22:11,630
- على الشاشة
- حاضر سيدي

847
01:22:12,089 --> 01:22:13,131
ها هي

848
01:22:13,423 --> 01:22:14,174
غير مهمة آيكون 4...

849
01:22:14,466 --> 01:22:16,844
- ...وأعطني صورة أقرب
- حاضر سيدي

850
01:22:17,219 --> 01:22:18,095
هنا مركز القيادة...

851
01:22:18,387 --> 01:22:19,513
...كلمة السر هي ترايدنت

852
01:22:19,805 --> 01:22:21,849
جسمان فضائيان يقتربان بوضع
هجومي

853
01:22:22,140 --> 01:22:23,725
تم وصل آيكون 4

854
01:22:24,017 --> 01:22:24,768
كم تبلغ السرعة؟

855
01:22:25,060 --> 01:22:26,436
380 عقدة ويدخلان مجال
كانساس...

856
01:22:26,728 --> 01:22:28,689
...الجوي
ولا رد على إشاراتنا

857
01:22:28,981 --> 01:22:31,149
لا تتعب نفسك سدى

858
01:22:32,109 --> 01:22:34,403
فالقوة التي تستمدها من التعرض
لشمس الأرض...

859
01:22:34,695 --> 01:22:36,738
...تنعدم على متن مركبتنا

860
01:22:37,447 --> 01:22:38,532
هنا...

861
01:22:38,824 --> 01:22:40,367
...في هذا المحيط...

862
01:22:41,201 --> 01:22:42,619
...أنت ضعيف كسائر البشر

863
01:23:41,220 --> 01:23:43,013
من أين أتيت؟

864
01:23:43,597 --> 01:23:44,973
من مفتاح التحكم آنسة لاين

865
01:23:45,265 --> 01:23:47,643
فبفضلك بدأت أدخل في حاسوب
المركبة

866
01:23:48,936 --> 01:23:49,853
من أنت؟

867
01:23:50,854 --> 01:23:52,105
أنا والد كال

868
01:23:53,815 --> 01:23:54,525
هل بإمكانك مساعدتنا؟

869
01:23:56,527 --> 01:23:58,320
أنا من صمم هذه المركبة

870
01:23:58,612 --> 01:24:00,739
أستطيع تغيير جوها ليتناسب...

871
01:24:01,031 --> 01:24:02,741
...مع البشر

872
01:24:03,033 --> 01:24:03,825
نستطيع إيقافهم

873
01:24:04,117 --> 01:24:06,537
وإعادتهم إلى منطقة الأشباح

874
01:24:07,538 --> 01:24:08,121
كيف؟

875
01:24:08,413 --> 01:24:09,915
سأعلمك

876
01:24:10,207 --> 01:24:11,959
ثم تعلمين كال

877
01:24:12,251 --> 01:24:13,919
فهل ستساعدينني؟

878
01:24:27,808 --> 01:24:29,059
علم طاقم المركبة بوجودي

879
01:24:29,351 --> 01:24:30,352
علينا الإسراع

880
01:24:30,644 --> 01:24:32,271
اسحبي مفتاح التحكم

881
01:24:39,945 --> 01:24:42,948
- أنت من فعل هذا؟
- نعم، خذي سلاحاً

882
01:24:52,374 --> 01:24:53,709
ماذا يجري؟

883
01:25:14,730 --> 01:25:15,355
إلى يمينك

884
01:25:15,647 --> 01:25:16,231
أطلقي النار

885
01:25:17,858 --> 01:25:18,525
خلفك

886
01:25:32,080 --> 01:25:34,082
اجلسي في الحجيرة المفتوحة

887
01:25:35,167 --> 01:25:37,377
رحلة ميمونة آنسة لاين
من غير المحتمل...

888
01:25:37,669 --> 01:25:39,213
...أن نرى بعضنا ثانية

889
01:25:40,839 --> 01:25:43,884
تذكري،
السواقات الشبحية مهمة لردعهم

890
01:25:44,801 --> 01:25:46,011
حركي رأسك إلى اليسار

891
01:26:13,622 --> 01:26:15,499
هل ما قاله زود عن السجل صحيح؟

892
01:26:16,667 --> 01:26:18,001
حطم هذا اللوح

893
01:26:21,713 --> 01:26:22,840
أردنا أن تتعلم أولاً...

894
01:26:23,131 --> 01:26:25,217
...معنى كون المرء بشراً...

895
01:26:25,884 --> 01:26:29,471
...وهكذا عندما يحين الوقت المناسب،
تستطيع أن تكون صلة وصل...

896
01:26:29,763 --> 01:26:31,473
...بين شعبين

897
01:26:34,268 --> 01:26:34,977
انظر

898
01:26:38,188 --> 01:26:39,398
لويس

899
01:26:40,023 --> 01:26:41,024
يمكنك إنقاذها كال

900
01:26:44,194 --> 01:26:46,029
يمكنك إنقاذهم جميعاً

901
01:28:04,983 --> 01:28:06,485
ستكونين بأمان هنا

902
01:28:08,862 --> 01:28:10,239
- أنت بخير؟
- أجل

903
01:28:14,660 --> 01:28:16,078
أنا آسفة

904
01:28:16,870 --> 01:28:19,790
لم أرد إخبارهم بشيء عنك
لكنهم فعلوا شيئاً بي

905
01:28:20,082 --> 01:28:22,209
- فقد اخترقوا أفكاري--
- لا بأس لويس

906
01:28:22,501 --> 01:28:24,211
فعلوا الأمر نفسه بي

907
01:28:37,349 --> 01:28:38,642
كلارك!

908
01:28:47,693 --> 01:28:49,403
المركبة التي وصل بها...

909
01:28:49,987 --> 01:28:51,113
...أين هي؟

910
01:28:53,073 --> 01:28:54,199
اذهب إلى الجحيم

911
01:29:05,544 --> 01:29:06,461
هناك

912
01:29:29,526 --> 01:29:31,612
ليس السجل هنا

913
01:29:38,410 --> 01:29:39,411
أين أخفاه؟

914
01:29:39,703 --> 01:29:40,287
لا أعرف

915
01:29:40,579 --> 01:29:41,622
أين السجل؟

916
01:29:57,679 --> 01:29:59,598
تظن أنك تستطيع تهديد أمي؟

917
01:30:41,431 --> 01:30:42,850
ماذا فعلت بي؟

918
01:30:43,141 --> 01:30:45,519
علمني أبواي أن أحصر...

919
01:30:45,811 --> 01:30:47,229
...حواسي يا زود

920
01:30:48,981 --> 01:30:50,524
وأركز...

921
01:30:51,149 --> 01:30:52,818
...على ما أريد رؤيته فحسب

922
01:30:53,110 --> 01:30:54,111
بدون خوذتك...

923
01:30:54,403 --> 01:30:55,946
...تلتقط حواسك كل شيء

924
01:30:57,239 --> 01:30:58,615
وهذا مؤلم...

925
01:30:59,241 --> 01:31:00,576
...أليس كذلك؟

926
01:31:45,454 --> 01:31:46,705
ابتعدي عن النافذة

927
01:31:49,708 --> 01:31:51,460
ابقوا في الداخل،
فالمكان غير آمن

928
01:31:56,840 --> 01:31:59,676
أنا غارديان قائد الفرقة المجوقلة

929
01:31:59,968 --> 01:32:01,970
سبق لي أن رأيت وتواجهت...

930
01:32:02,262 --> 01:32:04,348
...مع الكائنات التي سنشتبك معها
عن قرب

931
01:32:04,640 --> 01:32:07,309
إنهم خطيرون للغاية
وقد سُمح لنا...

932
01:32:07,601 --> 01:32:09,061
...بإطلاق النار والقتل

933
01:32:11,063 --> 01:32:12,981
عُلم غادريان،
في طريقنا إلى الهدف

934
01:32:18,695 --> 01:32:19,863
جاهزون لإطلاق النار

935
01:32:20,155 --> 01:32:21,740
عُلم 11، الأسلحة جاهزة

936
01:32:24,576 --> 01:32:25,285
ثاندر 11...

937
01:32:25,577 --> 01:32:26,578
...أرى ثلاثة أهداف

938
01:32:44,221 --> 01:32:44,972
ثاندر 11...

939
01:32:45,264 --> 01:32:47,641
...إصابة جيدة،
أعد الهجوم فوراً

940
01:32:47,933 --> 01:32:50,018
عُلم غادريان.
سنعاود الهجوم...

941
01:32:50,310 --> 01:32:52,354
...عند اتجاه 212 درجة

942
01:32:59,403 --> 01:33:00,320
ثاندر 11، اقذف نفسك!

943
01:33:00,612 --> 01:33:01,947
اقذف نفسك!

944
01:33:02,322 --> 01:33:03,907
ثاندر 11، اقذف نفسك!

945
01:33:14,084 --> 01:33:15,627
جسم يقترب مني!

946
01:33:16,503 --> 01:33:17,880
تباً!

947
01:33:36,106 --> 01:33:36,940
أنت ضعيف...

948
01:33:37,232 --> 01:33:38,317
...يا ابن إل

949
01:33:38,609 --> 01:33:39,693
وغير واثق من نفسك

950
01:33:44,990 --> 01:33:47,910
بما أنك تملك حساً أخلاقياً...

951
01:33:48,202 --> 01:33:49,912
...ونحن لا نملكه...

952
01:33:50,204 --> 01:33:52,706
...فهذا يجعلنا أكثر تفوقاً في تطورنا

953
01:33:56,251 --> 01:33:58,712
وقد أثبت التاريخ شيئاً...

954
01:34:08,639 --> 01:34:12,184
...وهو أن التطور يفوز دوماً

955
01:34:33,539 --> 01:34:34,998
إلى برج القيادة، نقترب...

956
01:34:35,290 --> 01:34:37,084
...من منطقة الهبوط.
سنهبط خلال 5 ثواني!

957
01:34:37,376 --> 01:34:39,169
هيا بنا!

958
01:34:40,003 --> 01:34:41,129
روجر، سارج، هيا!

959
01:35:18,792 --> 01:35:20,043
إلى جميع العناصر، أريد أن...

960
01:35:20,335 --> 01:35:21,461
...تهاجموا الأهداف

961
01:35:22,004 --> 01:35:23,046
هنا بادجر 01

962
01:35:23,338 --> 01:35:24,590
ماذا عن الرجل باللباس الأزرق؟

963
01:35:24,882 --> 01:35:25,883
قلت هاجموا...

964
01:35:26,175 --> 01:35:27,301
...كل الأهداف

965
01:35:38,520 --> 01:35:39,521
سنتعرض لإصابة

966
01:35:49,740 --> 01:35:50,532
أنت بخير؟

967
01:35:56,330 --> 01:35:58,373
ندور حول أنفسنا وسوف نتحطم

968
01:35:59,166 --> 01:36:00,292
استعدوا للارتطام!

969
01:36:01,126 --> 01:36:02,211
استعدوا للارتطام

970
01:36:02,503 --> 01:36:03,420
سوف نتحطم!

971
01:36:08,550 --> 01:36:12,513
جندي مصاب! غارديان مصاب
أكرر، غارديان مصاب

972
01:36:34,493 --> 01:36:35,953
هل تتلقاني يا غارديان؟

973
01:36:36,245 --> 01:36:37,538
هنا ثاندر 12، غارديان

974
01:36:37,829 --> 01:36:39,122
- هل تتلقاني؟
- ثاندر 12...

975
01:36:39,414 --> 01:36:40,290
...هنا غارديان

976
01:36:40,582 --> 01:36:42,918
اهجموا بكل أسلحتكم إلى الشمال
من موقعي

977
01:36:43,210 --> 01:36:45,337
- ستكون قريبة جداً
- عُلم، قريبة جداً

978
01:36:45,629 --> 01:36:46,839
بالتوفيق سيدي

979
01:37:26,753 --> 01:37:29,548
ستلقى ثوابك بالموت في المعركة

980
01:37:43,187 --> 01:37:44,521
لن تفوز

981
01:37:45,981 --> 01:37:47,482
فمقابل كل إنسان تنقذه...

982
01:37:47,774 --> 01:37:49,902
...سنقتل مليون إنسان

983
01:38:41,745 --> 01:38:44,873
هل خلت المنطقة من العدو؟

984
01:38:45,165 --> 01:38:47,376
فريق ألفا، ما هو الوضع؟

985
01:38:47,668 --> 01:38:49,211
هل تتلقاني يا فريق ألفا؟

986
01:39:38,760 --> 01:39:40,929
ليس هذا الرجل عدواً لنا

987
01:39:43,432 --> 01:39:44,933
شكراً حضرة العقيد

988
01:40:00,699 --> 01:40:02,201
معرض العلوم

989
01:40:02,826 --> 01:40:03,619
أمي؟

990
01:40:04,953 --> 01:40:06,580
أنا بخير

991
01:40:18,675 --> 01:40:20,594
بزة جميلة يا بني

992
01:40:21,720 --> 01:40:22,971
أنا آسف

993
01:40:24,056 --> 01:40:26,308
إنها مجرد أشياء عادية

994
01:40:27,518 --> 01:40:29,895
ويمكن دائماً جلب بديل لها

995
01:40:32,397 --> 01:40:33,607
ولكن لا بديل لك

996
01:40:34,983 --> 01:40:37,361
أمي، قال زود إن السجل...

997
01:40:37,653 --> 01:40:39,905
...الذي يبحث عنه قد يعيد شعبي
إلى الوجود

998
01:40:40,280 --> 01:40:41,907
أليس ذلك أمراً جيداً؟

999
01:40:46,161 --> 01:40:48,622
لا أظنهم يريدون أن تشاركوهم
بهذا العالم

1000
01:40:49,289 --> 01:40:50,457
كلارك!

1001
01:40:51,250 --> 01:40:52,084
كلارك

1002
01:40:54,002 --> 01:40:55,838
أعرف كيف نردعهم

1003
01:40:57,965 --> 01:40:59,341
ماذا حدث على الكوكب؟

1004
01:40:59,633 --> 01:41:02,427
استغل نقطة ضعف وقتية

1005
01:41:03,345 --> 01:41:05,138
هذا الأمر لا يهم...

1006
01:41:06,557 --> 01:41:09,434
...لأنني عرفت مكان السجل

1007
01:41:10,269 --> 01:41:12,479
وهو لم يكن في الكبسولة

1008
01:41:13,146 --> 01:41:14,773
أخذ جور إل السجل...

1009
01:41:15,065 --> 01:41:17,484
...أو الحمض النووي لمليار شخص
ثم دمجه...

1010
01:41:17,776 --> 01:41:19,528
...في خلايا...

1011
01:41:19,820 --> 01:41:20,696
...ابنه

1012
01:41:20,988 --> 01:41:22,531
كل نسل كريبتون...

1013
01:41:22,823 --> 01:41:26,201
...يعيش مختبئاً في جسم شخص
كريبتوني واحد

1014
01:41:30,330 --> 01:41:32,249
هل يجب أن يكون كال إل حياً...

1015
01:41:32,541 --> 01:41:35,669
...لنسحب السجل من خلاياه؟

1016
01:41:37,087 --> 01:41:38,213
لا

1017
01:41:44,178 --> 01:41:46,388
أطلقوا مولد العالم

1018
01:42:18,670 --> 01:42:19,546
ماذا حدث؟

1019
01:42:19,755 --> 01:42:20,881
انقسمت المركبة إلى قسمين

1020
01:42:21,173 --> 01:42:24,218
قسم يتجه شرقاً
وقسم يتقدم نحو نصف الكرة الجنوبي

1021
01:42:24,510 --> 01:42:26,887
- ما هي السرعة؟
- يقترب من....

1022
01:42:27,179 --> 01:42:28,555
...ماخ 24 وتزداد سرعته

1023
01:42:28,847 --> 01:42:31,475
يبدو أنه سينزل في جنوب المحيط
الهندي

1024
01:42:50,244 --> 01:42:51,828
باقي المركبة ينزل

1025
01:42:52,871 --> 01:42:53,956
أريني ذلك على الشاشة

1026
01:42:54,248 --> 01:42:55,249
حاضر سيدي

1027
01:42:55,874 --> 01:42:57,459
يا للهول!

1028
01:43:38,000 --> 01:43:40,752
شغلوا السواقة الشبحية

1029
01:44:02,399 --> 01:44:04,193
نحن الآن تحت رحمة مولد العالم

1030
01:44:05,986 --> 01:44:07,321
ابدأ

1031
01:44:41,438 --> 01:44:44,816
- ماذا وجهوا إلينا؟
- يبدو سلاحاً يختص بالجاذبية...

1032
01:44:45,108 --> 01:44:47,611
...ويعمل بتوجيه من مركبتهم

1033
01:44:49,071 --> 01:44:52,115
إنهم يزيدون كتلة الأرض بطريقة ما...

1034
01:44:52,407 --> 01:44:54,493
...بحيث يمتلئ الجو بالجسيمات الدقيقة

1035
01:44:56,245 --> 01:44:57,829
يا للهول!

1036
01:44:59,206 --> 01:45:00,165
هذه إعادة تشكيل كوكبي

1037
01:45:00,958 --> 01:45:01,708
ماذا يعني هذا؟

1038
01:45:02,584 --> 01:45:03,669
إنها هندسة كوكبية...

1039
01:45:03,961 --> 01:45:07,130
...لتعديل جو الأرض وتضاريسها

1040
01:45:07,422 --> 01:45:08,632
يحولون الأرض إلى كريبتون

1041
01:45:09,383 --> 01:45:12,469
- ماذا سيحل بنا؟
- بحسب هذه المعطيات...

1042
01:45:12,761 --> 01:45:15,722
- ...لن يبقى "لنا" وجود
- حضرة الجنرال

1043
01:45:16,181 --> 01:45:17,516
أنا على اتصال ببرج المراقبة

1044
01:45:17,808 --> 01:45:20,018
العقيد هاردي قادم إلى هنا ومعه
سوبرمان

1045
01:45:20,769 --> 01:45:21,812
سوبرمان؟

1046
01:45:22,396 --> 01:45:23,522
الكائن الفضائي

1047
01:45:23,814 --> 01:45:26,149
يدعونه بهذا الاسم: سوبرمان

1048
01:45:31,697 --> 01:45:32,865
لدينا خطة

1049
01:45:33,156 --> 01:45:34,575
هل هذا ما يتراءى لي؟

1050
01:45:35,784 --> 01:45:37,536
إنها المركبة التي وصل فيها

1051
01:45:39,246 --> 01:45:41,832
تسير المركبة بما يدعى سواقة
شبحية

1052
01:45:42,124 --> 01:45:43,542
وتسبب انحناء الفضاء

1053
01:45:43,834 --> 01:45:47,754
نفس التقنية معتمدة في مركبة زود
إذا جعلنا السواقتين ترتطمان--

1054
01:45:48,046 --> 01:45:49,840
ننشئ ما يسمى المفردية

1055
01:45:50,132 --> 01:45:51,133
- مثل ثقب أسود
- نعم

1056
01:45:51,717 --> 01:45:53,177
وإذا فتحنا هذا الباب...

1057
01:45:53,468 --> 01:45:55,053
...فمن الممكن نظرياً أن يسحبهم

1058
01:45:55,345 --> 01:45:57,806
تريد أن نقصفهم بتلك المركبة؟

1059
01:45:58,098 --> 01:46:00,017
يبلغ وزن المركبة...

1060
01:46:00,309 --> 01:46:03,645
...7500 كلغ
ويمكننا إسقاطها من طائرة سي 17

1061
01:46:03,937 --> 01:46:05,022
هذه الخطة ممكنة

1062
01:46:05,314 --> 01:46:07,399
وإن لم أوقف تلك الآلة في المحيط
الهندي...

1063
01:46:07,691 --> 01:46:09,359
...فسيواصل حقل الجاذبية...

1064
01:46:09,651 --> 01:46:10,944
...التمدد

1065
01:46:16,783 --> 01:46:19,494
إذا كانت تجعل الأرض أشبه
بـكريبتون...

1066
01:46:19,912 --> 01:46:21,413
...أفلن تكون ضعيفاً قربها؟

1067
01:46:23,248 --> 01:46:24,499
ربما

1068
01:46:25,417 --> 01:46:27,836
لكنني لن أدع ذلك يثنيني عن المحاولة

1069
01:46:28,837 --> 01:46:31,006
يحسن بك التراجع قليلاً

1070
01:46:33,133 --> 01:46:34,218
قليلاً بعد

1071
01:47:06,708 --> 01:47:07,292
فايورا

1072
01:47:08,335 --> 01:47:09,378
تولي القيادة

1073
01:47:09,670 --> 01:47:12,756
- نعم سيدي
- احمي حجرة التكوين...

1074
01:47:13,215 --> 01:47:15,926
...وبلغي تحياتي إلى صديق قديم

1075
01:47:23,725 --> 01:47:25,811
أنا في طريقي إلى متروبوليس...

1076
01:47:26,645 --> 01:47:27,813
...ومعي حمولة

1077
01:47:33,110 --> 01:47:35,988
تتجه مقاتلات إف إلى الموقع أيضاً

1078
01:47:36,280 --> 01:47:38,407
يجب أن تراها الآن

1079
01:48:23,452 --> 01:48:27,080
تم قبول مفتاح التحكم
سيبدأ تشغيل حجرة التكوين

1080
01:48:27,539 --> 01:48:28,415
أوقف هذا يا زود...

1081
01:48:28,707 --> 01:48:30,792
...قبل فوات الأوان

1082
01:48:32,085 --> 01:48:35,339
ألم تسأم من وعظي؟
حتى بعد موتك؟

1083
01:48:35,756 --> 01:48:37,716
لن أدعك تستخدم السجل هكذا

1084
01:48:38,008 --> 01:48:39,676
لا قدرة لك على ردعي

1085
01:48:39,968 --> 01:48:42,971
مفتاح التحكم الذي أدخلته يبطل
سلطتك

1086
01:48:43,263 --> 01:48:46,099
المركبة هي بإمرتي الآن

1087
01:49:17,673 --> 01:49:19,216
هنا نورثكوم لايتنغ 1...

1088
01:49:19,508 --> 01:49:21,885
- ...أطلب الإذن بإطلاق الصواريخ
- نورثكوم لايتنغ 1...

1089
01:49:22,177 --> 01:49:25,597
...أعطيك الإذن بالتنفيذ.
أبلغني بالأضرار الناتجة حين تستطيع

1090
01:49:39,194 --> 01:49:41,530
الأنظمة الإلكترونية تتعطل
حقل الجاذبية...

1091
01:49:41,822 --> 01:49:44,116
...يسقط الصواريخ،
علينا الاقتراب

1092
01:49:49,246 --> 01:49:50,247
اسمعوا جميعاً...

1093
01:49:50,539 --> 01:49:53,375
...علينا مغادرة المبنى الآن

1094
01:50:06,305 --> 01:50:07,472
دايلي بلانيت

1095
01:50:16,565 --> 01:50:18,400
فقدت طياراً

1096
01:50:20,819 --> 01:50:21,904
النجدة! النجدة!

1097
01:50:33,540 --> 01:50:35,459
تعالوا جميعاً من هنا

1098
01:50:35,751 --> 01:50:38,795
هيا تحركوا جميعاً!

1099
01:50:45,677 --> 01:50:46,678
جيني!

1100
01:50:50,682 --> 01:50:51,475
يا للهول!

1101
01:50:51,767 --> 01:50:52,726
بيري!

1102
01:50:57,231 --> 01:50:59,107
اذهبا من هنا!

1103
01:51:05,030 --> 01:51:06,490
يمكن لشعبنا التعايش معهم

1104
01:51:07,157 --> 01:51:11,119
لكي نتعذب على مدى سنوات
مثلما تعذب ابنك ليتكيف؟

1105
01:51:11,995 --> 01:51:13,622
- ما تفعله هو إبادة جماعية
- نعم

1106
01:51:13,914 --> 01:51:16,458
وأنا أتجادل في ذلك مع شبح

1107
01:51:17,876 --> 01:51:19,628
كلانا شبح يا زود

1108
01:51:19,920 --> 01:51:23,382
ألا تفهم؟
كريبتون الذي تسعى له قد اندثر

1109
01:51:23,674 --> 01:51:26,218
هل وجدتم طريقة لمحو هذا الكيان
الذكي؟

1110
01:51:26,510 --> 01:51:27,344
- ستفشل
- نعم

1111
01:51:27,636 --> 01:51:29,012
إذاً استعدوا للقضاء عليه

1112
01:51:29,304 --> 01:51:31,056
- سئمت هذا النقاش
- لن يغير...

1113
01:51:31,348 --> 01:51:32,724
...إسكاتي شيئاً

1114
01:51:35,018 --> 01:51:36,270
ابني...

1115
01:51:37,145 --> 01:51:38,438
...أكثر منك رجولية

1116
01:51:41,483 --> 01:51:43,110
وسيكمل ما بدأناه

1117
01:51:44,111 --> 01:51:45,279
أؤكد لك هذا

1118
01:51:50,534 --> 01:51:51,869
قل لي...

1119
01:51:52,160 --> 01:51:55,706
...لديك ذكريات جور إل ووعيه

1120
01:51:56,456 --> 01:51:57,416
فهل تشعر أيضاً...

1121
01:51:57,708 --> 01:51:58,792
...بألمه؟

1122
01:52:00,878 --> 01:52:04,423
سأجمع السجل من خلايا جثة ابنك...

1123
01:52:04,923 --> 01:52:07,176
...وسأعيد بناء كريبتون...

1124
01:52:07,467 --> 01:52:09,928
...على عظامه

1125
01:53:07,653 --> 01:53:08,320
جيني

1126
01:53:08,612 --> 01:53:11,323
- أين أنت يا جيني؟
- أنا هنا

1127
01:53:11,615 --> 01:53:12,616
- أنا هنا!
- جيني

1128
01:53:12,908 --> 01:53:14,368
اصمدي!

1129
01:53:14,660 --> 01:53:15,577
أنا عالقة هنا

1130
01:53:15,869 --> 01:53:17,496
- ولا يمكنني الخروج
- حسناً

1131
01:53:17,788 --> 01:53:20,290
سنخرجك من هنا
لا تتحركي

1132
01:53:20,582 --> 01:53:21,124
لا

1133
01:53:21,416 --> 01:53:23,085
- أرجوك لا تتركني
- لن نتركك

1134
01:53:23,377 --> 01:53:24,503
- حسناً
- لومبارد!

1135
01:53:24,795 --> 01:53:28,090
- تعال إلى هنا وساعدني
- تباً!

1136
01:53:30,133 --> 01:53:32,052
- يجب أن نرفع هذا
- خذ

1137
01:53:32,344 --> 01:53:34,346
أقحمه.
أنت تدفع وأنا أسحب

1138
01:53:34,638 --> 01:53:35,806
هيا!

1139
01:53:39,893 --> 01:53:41,144
- ادفع!
- يا للهول!

1140
01:53:41,436 --> 01:53:43,021
إنه يقترب! هيا ادفع!

1141
01:53:45,107 --> 01:53:47,276
هنا غارديان،
هل يسعنا إلقاء الحمولة؟

1142
01:53:47,860 --> 01:53:48,819
لا يا غارديان

1143
01:54:13,594 --> 01:54:15,971
هيا ادفع!

1144
01:55:08,023 --> 01:55:09,316
لقد نجح

1145
01:55:11,568 --> 01:55:12,778
هنا غارديان

1146
01:55:13,070 --> 01:55:15,280
نمر بخط العمليات الأحمر

1147
01:55:15,572 --> 01:55:16,448
- ونحن جاهزون للتنفيذ
- بالتوفيق

1148
01:55:16,740 --> 01:55:19,117
شغل الحمولة وأعطيك الإذن بالتنفيذ

1149
01:55:19,409 --> 01:55:21,453
بلغنا نقطة التنفيذ

1150
01:55:22,287 --> 01:55:24,248
الأمر معلق الآن بيدك ويد هاملتون

1151
01:56:04,454 --> 01:56:05,163
لا أصدق ما يحصل

1152
01:56:05,455 --> 01:56:06,832
هل تم تشغيل الحمولة...

1153
01:56:07,124 --> 01:56:08,083
...استعداداً لإلقائها؟

1154
01:56:08,375 --> 01:56:09,585
لا يا غارديان

1155
01:56:09,877 --> 01:56:11,378
ثمة خطب،
فلا يجب أن يفعل هذا

1156
01:56:11,670 --> 01:56:13,380
ماذا يجب أن يفعل؟

1157
01:56:13,672 --> 01:56:16,675
- يجب أن يدخل هنا
- دعيني أرى

1158
01:56:16,967 --> 01:56:18,510
القيادة لمساعد الطيار

1159
01:56:19,261 --> 01:56:20,721
القيادة لمساعد الطيار

1160
01:56:27,519 --> 01:56:30,147
بلغنا موقع الإلقاء فما الذي يؤخركم؟

1161
01:56:30,439 --> 01:56:31,398
هناك مشكلة بسيطة

1162
01:56:47,206 --> 01:56:48,665
استهدفوا تلك الطائرة

1163
01:56:52,586 --> 01:56:53,962
تم تحديد الهدف

1164
01:57:03,805 --> 01:57:04,640
توقف!

1165
01:57:04,932 --> 01:57:06,975
إذا دمرت هذه المركبة...

1166
01:57:07,267 --> 01:57:09,895
...فستدمر كريبتون

1167
01:57:12,731 --> 01:57:14,858
جنت كريبتون على نفسها

1168
01:58:08,871 --> 01:58:10,706
آنسة لاين، وقوفك هناك...

1169
01:58:10,998 --> 01:58:11,832
...غير آمن!

1170
01:58:12,124 --> 01:58:12,666
آنسة لاين!

1171
01:58:42,613 --> 01:58:44,323
تحرك الآن!

1172
01:59:05,219 --> 01:59:06,178
ستلقين ثوابك بالموت...

1173
01:59:06,470 --> 01:59:08,013
...في المعركة

1174
02:00:10,492 --> 02:00:11,910
هل رحلوا؟

1175
02:00:13,120 --> 02:00:14,454
أظن ذلك

1176
02:00:16,415 --> 02:00:17,708
لقد أنقذ حياتنا

1177
02:00:43,233 --> 02:00:46,403
يقال أن كل شيء سهل بعد القبلة الأولى

1178
02:00:49,907 --> 02:00:52,910
أظن أن ذلك لا ينطبق على تقبيل
كائن فضائي

1179
02:01:22,314 --> 02:01:23,732
انظر إلى هذا

1180
02:01:26,068 --> 02:01:27,945
كان بإمكاننا بناء كريبتون جديدة...

1181
02:01:28,237 --> 02:01:29,947
...في هذه القذارة

1182
02:01:30,239 --> 02:01:33,325
لكنك فضلت البشر علينا

1183
02:01:34,785 --> 02:01:36,286
السبب الوحيد لوجودي...

1184
02:01:36,578 --> 02:01:38,956
...هو لحماية كريبتون

1185
02:01:40,749 --> 02:01:44,711
فقد ولدت لهذا الهدف الوحيد

1186
02:01:46,004 --> 02:01:48,090
وكل فعل أفعله...

1187
02:01:48,382 --> 02:01:50,342
...مهما كان عنيفاً...

1188
02:01:50,634 --> 02:01:52,302
...أو متوحشاً...

1189
02:01:53,554 --> 02:01:55,889
...إنما هو لمصلحة...

1190
02:01:56,181 --> 02:01:58,058
...شعبي

1191
02:02:02,437 --> 02:02:03,814
والآن...

1192
02:02:04,106 --> 02:02:06,358
...لا شعب لي!

1193
02:02:09,820 --> 02:02:11,363
روحي...

1194
02:02:13,490 --> 02:02:16,994
...هي التي أخذتها...

1195
02:02:17,286 --> 02:02:18,871
...مني

1196
02:02:25,794 --> 02:02:28,255
سأجعلهم يتعذبون يا كال

1197
02:02:28,547 --> 02:02:31,925
سآخذ منك هؤلاء البشر...

1198
02:02:32,217 --> 02:02:35,137
- ...واحداً تلو الآخر
- أنت وحش يا زود...

1199
02:02:37,806 --> 02:02:38,974
...وسوف أردعك

1200
02:04:20,617 --> 02:04:21,285
لن ينتهي الأمر...

1201
02:04:21,577 --> 02:04:22,870
...إلا بطريقة واحدة

1202
02:04:23,161 --> 02:04:24,955
إما أن تموت أنت...

1203
02:04:25,247 --> 02:04:25,998
...أو أنا

1204
02:04:57,696 --> 02:04:59,781
تربيت لأكون مقاتلاً يا كال

1205
02:05:00,699 --> 02:05:02,284
وتدربت طوال حياتي...

1206
02:05:02,576 --> 02:05:04,369
...لأتقن استخدام حواسي

1207
02:05:04,912 --> 02:05:08,457
أين تدربت أنت؟
في مزرعة؟

1208
02:07:17,419 --> 02:07:18,837
إذا كنت تحب...

1209
02:07:19,129 --> 02:07:21,423
...هؤلاء الناس كثيراً...

1210
02:07:22,216 --> 02:07:24,426
...يمكنك أن تبكي عليهم

1211
02:07:28,931 --> 02:07:29,973
لا تفعل هذا!

1212
02:07:33,227 --> 02:07:33,977
توقف!

1213
02:07:40,400 --> 02:07:41,318
توقف!

1214
02:07:43,737 --> 02:07:44,821
إطلاقاً

1215
02:09:19,541 --> 02:09:20,876
هل أنت غبي؟

1216
02:09:21,168 --> 02:09:22,836
تلك إحدى طائرات المراقبة

1217
02:09:23,128 --> 02:09:26,798
- ثمنها 12 مليون دولار
- راحت هباء

1218
02:09:27,633 --> 02:09:30,135
أعلم أنك تسعى لتعرف أين أعيش

1219
02:09:30,761 --> 02:09:32,179
- لن تعرف
- إذاً دعني أطرح عليك...

1220
02:09:32,471 --> 02:09:33,722
...السؤال البديهي:

1221
02:09:34,223 --> 02:09:37,184
كيف نعرف أنك لن تنقلب على
مصالح أميركا؟

1222
02:09:37,935 --> 02:09:39,728
ترعرعت في كانساس

1223
02:09:40,229 --> 02:09:42,356
وأنا مواطن أمريكي لأقصى الحدود

1224
02:09:42,689 --> 02:09:43,524
اسمع...

1225
02:09:43,815 --> 02:09:45,234
...أنا هنا لتقديم المساعدة...

1226
02:09:45,526 --> 02:09:47,694
...لكنني لن أساعد إلا وفق شروطي

1227
02:09:47,986 --> 02:09:49,780
ويجب أن تقنع واشنطن بهذا

1228
02:09:50,072 --> 02:09:54,034
حتى لو فعلت ذلك،
لمَ تظن أنهم سيصدقونني؟

1229
02:09:55,160 --> 02:09:56,703
لا أعرف

1230
02:09:58,163 --> 02:09:59,831
ما علي إلا الوثوق بك

1231
02:10:09,424 --> 02:10:10,759
لماذا تبتسمين؟

1232
02:10:11,635 --> 02:10:12,928
لا شيء سيدي

1233
02:10:16,139 --> 02:10:18,058
أجده مثيراً فحسب

1234
02:10:20,269 --> 02:10:22,354
- اركبي السيارة
- نعم سيدي

1235
02:10:32,364 --> 02:10:35,534
كان يؤمن دائماً بأنك ستفعل
أموراً عظيمة

1236
02:10:35,826 --> 02:10:37,286
وأنك ستكون آنذاك...

1237
02:10:37,578 --> 02:10:40,330
...على قدر المسؤولية

1238
02:10:40,622 --> 02:10:44,418
نعم، ليته كان هنا ليرى ذلك
يتحقق أخيراً

1239
02:10:44,918 --> 02:10:46,837
صدقني يا كلارك، لقد رآه

1240
02:11:34,384 --> 02:11:37,179
ماذا ستفعل عندما لا تكون تنقذ
العالم؟

1241
02:11:37,471 --> 02:11:40,599
- هل فكرت بهذا؟
- نعم

1242
02:11:42,809 --> 02:11:46,772
سأتوظف حيثما أبقى مطلعاً على كل
ما يجري

1243
02:11:52,027 --> 02:11:54,071
وحيث لا يبحث الناس عني...

1244
02:11:54,363 --> 02:11:58,116
...حين أذهب إلى مكان خطر
ولا يبدأون بطرح الأسئلة

1245
02:11:59,952 --> 02:12:01,537
دايلي بلانيت

1246
02:12:12,256 --> 02:12:15,259
هيا يا لويس،
متى ستخرجين معي؟

1247
02:12:16,552 --> 02:12:18,178
مقعدان فاخران في مباراة الليلة

1248
02:12:18,679 --> 02:12:20,180
- ما رأيك؟
- رأيي...

1249
02:12:20,472 --> 02:12:22,975
...هو أن تجرب مع واحدة من المتدربات

1250
02:12:23,267 --> 02:12:26,603
فقد تتوفق معهن أكثر.
آسفة

1251
02:12:28,438 --> 02:12:29,064
مقعد فاخر؟

1252
02:12:29,356 --> 02:12:31,024
- لا تقبلي
- لا

1253
02:12:31,316 --> 02:12:34,069
لومبارد، لاين
أعرفكما على موظف جديد

1254
02:12:34,361 --> 02:12:37,531
لتعلماه العمل
هذا كلارك كنت

1255
02:12:37,823 --> 02:12:39,074
أتمنى لك التوفيق

1256
02:12:40,659 --> 02:12:41,869
أنا ستيف

1257
02:12:42,160 --> 02:12:43,370
- تشرفت
- أنا أيضاً

1258
02:12:43,662 --> 02:12:44,454
مرحباً

1259
02:12:45,414 --> 02:12:46,707
اسمي لويس لاين

1260
02:12:47,583 --> 02:12:49,084
أهلاً بك في جريدتنا

1261
02:12:52,880 --> 02:12:54,798
يسرني العمل هنا، لويس

