﻿1
00:01:17,109 --> 00:01:20,821
قبل ١٥ سنة

2
00:01:48,432 --> 00:01:51,643
انا بارع في رماية الاسهم

3
00:01:53,729 --> 00:01:56,398
سيكون هذا مفيدا لك ان عدت في الزمن

4
00:01:56,565 --> 00:02:00,694
واحتجزت في القرون الوسطى

5
00:02:00,861 --> 00:02:03,572
انت مضحكة.‏ هذا امر غريب

6
00:02:03,739 --> 00:02:06,408
اجل.‏ انا غريبة

7
00:02:06,575 --> 00:02:08,577
انا ايضا

8
00:02:08,744 --> 00:02:12,873
اجل.‏ الجميع يحبك ووالدك مشهور

9
00:02:14,166 --> 00:02:18,086
والدي يطلّقان.‏
لذا، يجب ان اذهب الى المخيم

10
00:02:22,633 --> 00:02:25,302
‏-‏ هل تبكي؟
-‏ لا

11
00:02:27,471 --> 00:02:29,097
يا الهي!‏

12
00:02:35,437 --> 00:02:39,775
اسمع، انا لست فتاة عاطفية

13
00:02:45,197 --> 00:02:47,699
ليس محتّما ان يبقى الناس معا الى الابد

14
00:02:48,784 --> 00:02:50,619
أتعتقدين ذلك؟

15
00:02:50,786 --> 00:02:52,412
اجل

16
00:02:55,874 --> 00:02:58,085
أيمكنني ان اداعبك؟

17
00:02:58,252 --> 00:02:59,378
لا

18
00:02:59,545 --> 00:03:00,754
{\an8}حسنا

19
00:03:08,846 --> 00:03:12,558
قبل سنوات خمس

20
00:03:44,715 --> 00:03:46,300
"‏باتريس"‏!‏

21
00:03:46,466 --> 00:03:51,180
يا الهي!‏ قلت لك انها
سهرة بملابس النوم

22
00:03:51,346 --> 00:03:53,682
ماذا ترتدين؟ ما هذا؟

23
00:03:53,849 --> 00:03:57,269
هل ترتدين سروالا داخليا طويلا؟ ماذا؟

24
00:03:57,436 --> 00:03:59,354
هذه سهرة طلابية

25
00:03:59,521 --> 00:04:02,149
يجب ان تثملي وتكوني مغرية

26
00:04:02,316 --> 00:04:04,193
راقبي وتعلّمي

27
00:04:04,776 --> 00:04:06,278
ساقطة

28
00:04:08,614 --> 00:04:11,200
انا ثملة للغاية!‏

29
00:04:23,086 --> 00:04:24,671
هل تعرف هذه الفتاة؟

30
00:04:24,838 --> 00:04:26,173
الرائدة المغرية؟

31
00:04:31,053 --> 00:04:32,721
اعتقد انني اعرفها

32
00:04:35,224 --> 00:04:38,352
انا مستعد لمعاشرة رائدة.‏ طبعا

33
00:04:38,519 --> 00:04:40,437
رائدة جائعة تائهة على الطريق

34
00:04:42,397 --> 00:04:45,817
‏-‏ هل اعرفك؟
-‏ مرحبا، "‏آدم فرانكلن"‏ من "‏ويهاوكين"‏

35
00:04:45,984 --> 00:04:48,278
"‏إيما كورتزمان"‏.‏ طلبت ان تداعبني؟

36
00:04:50,614 --> 00:04:54,326
اجل.‏.‏.‏ يا الهي!‏

37
00:04:54,493 --> 00:04:57,162
‏-‏ ماذا.‏.‏.‏ هل تدرسين هنا؟
-‏ بل بمعهد التكنولوجيا في "‏ماساشوستس"‏

38
00:04:57,329 --> 00:05:00,499
لكن لدي واجب عائلي
ترعرعت في "‏آن آربر"‏

39
00:05:00,666 --> 00:05:03,794
"‏ام آي تي"‏؟
يا الهي!‏ اصبحت اذكى مني بكثير

40
00:05:03,961 --> 00:05:06,797
احيانا، اشعر بألم في عنقي

41
00:05:06,964 --> 00:05:10,425
‏-‏ لماذا؟
-‏ لأن دماغي كبير جدا

42
00:05:15,514 --> 00:05:18,267
اوافقك الرأي، لم ينجح الامر.‏
انسي الموضوع

43
00:05:20,060 --> 00:05:21,645
انت تعجبينني

44
00:05:21,812 --> 00:05:24,606
ماذا؟ لماذا؟ انت لا تعرفني

45
00:05:26,108 --> 00:05:27,276
انت تعجبينني

46
00:05:30,028 --> 00:05:33,615
يجب ان احضر الواجب السخيف غدا.‏
هل ترافقني؟

47
00:05:35,742 --> 00:05:39,288
اجل، طبعا.‏ سأرافقك

48
00:05:39,454 --> 00:05:41,748
‏-‏ ما هذا الواجب؟
-‏ واجب سخيف

49
00:05:45,127 --> 00:05:49,381
اردت ان اطلعكم على امر كان يقوله "‏ديفيد"‏

50
00:05:49,548 --> 00:05:51,425
انه "‏أينشتاين"‏

51
00:05:51,592 --> 00:05:53,969
"‏ثمة نمطان لعيش حياتك

52
00:05:54,136 --> 00:05:57,014
الاول وكأن لا شيء معجزة

53
00:05:57,181 --> 00:06:00,684
الثاني وكأن كل شيء معجزة"‏

54
00:06:00,851 --> 00:06:05,397
بنظر "‏ديفيد"‏، لا معجزة اهم من عائلته

55
00:06:05,564 --> 00:06:09,526
ابنتاه "‏إيما"‏ و"‏كاتي"‏ وزوجته "‏ساندرا"‏

56
00:06:16,950 --> 00:06:17,993
امي؟

57
00:06:18,160 --> 00:06:20,162
اقدّم اليك "‏آدم"‏

58
00:06:23,248 --> 00:06:24,333
تعازي الحارة

59
00:06:24,499 --> 00:06:27,294
اختي "‏كيتي"‏ وعشيقها "‏كيفن"‏

60
00:06:27,461 --> 00:06:30,714
صديقي.‏ وصديقي المفضّل

61
00:06:31,798 --> 00:06:36,053
شكرا.‏ لم اكن اعرف انك تخرجين مع احد

62
00:06:36,220 --> 00:06:37,262
لا اخرج معه

63
00:06:37,429 --> 00:06:40,057
عاشرته لليلة في عمر الـ١٤ سنة

64
00:06:42,184 --> 00:06:44,520
كانت جنازة مهيبة

65
00:07:20,097 --> 00:07:21,932
انا مسرورة لأنك بقيت هنا

66
00:07:23,600 --> 00:07:25,435
انا ايضا

67
00:07:28,605 --> 00:07:30,566
سأتصل بك

68
00:07:30,732 --> 00:07:32,359
انت رائع، يا "‏آدم"‏

69
00:07:33,443 --> 00:07:36,029
ان كنت محظوظا، لن تراني بعد اليوم

70
00:07:51,753 --> 00:07:55,007
قبل سنة

71
00:08:11,732 --> 00:08:16,111
هل.‏.‏.‏؟ اجل.‏ كنا معا في الجامعة

72
00:08:16,278 --> 00:08:17,779
لديك والدان شاذّان

73
00:08:17,863 --> 00:08:19,823
انا الرجل الذي لديه والدان شاذّان

74
00:08:20,115 --> 00:08:22,784
ساعداني في نقل اغراضي في السنة الثانية

75
00:08:22,951 --> 00:08:25,787
انهما رائعان.‏ احبهما.‏ لكنني متغاير الجنس

76
00:08:25,954 --> 00:08:27,998
حسنا

77
00:08:28,081 --> 00:08:29,499
"‏باتريس"‏، أليس كذلك؟

78
00:08:29,583 --> 00:08:31,293
"‏إيلي"‏.‏ انا مع "‏آدم"‏!‏

79
00:08:33,170 --> 00:08:34,796
سأعود فورا

80
00:08:37,299 --> 00:08:38,717
اشتري من هذه الذرة

81
00:08:38,884 --> 00:08:40,302
انها "‏باتريس"‏

82
00:08:45,224 --> 00:08:47,893
يا الهي!‏ انا لم ارك منذ.‏.‏.‏

83
00:08:48,059 --> 00:08:49,394
‏-‏ كيف حالك؟
-‏ بخير

84
00:08:49,561 --> 00:08:50,604
"آدم"

85
00:08:53,106 --> 00:08:54,441
"إيما"

86
00:08:54,608 --> 00:08:56,109
كم يبدو العالم صغيرا!‏

87
00:08:56,276 --> 00:09:00,280
‏-‏ هذا صحيح
-‏ اجل، انت متغاير الجنس تماما

88
00:09:01,615 --> 00:09:04,076
‏-‏ ماذا تفعلين هنا؟
-‏ انتقلت للسكن هنا

89
00:09:04,243 --> 00:09:07,120
انا طبيبة مساعدة
في مستشفى "‏ويستوود"‏ الجامعي

90
00:09:07,287 --> 00:09:09,623
هذه "‏إيما"‏، يا "‏فانيسا"‏

91
00:09:10,916 --> 00:09:14,461
‏-‏ "‏إيما"‏، "‏فانيسا"‏
-‏ مرحبا!‏ تسرّني رؤيتك

92
00:09:15,128 --> 00:09:16,463
هذه صديقتنا "‏باتريس"‏

93
00:09:16,505 --> 00:09:19,174
‏-‏ يسرّني التعرف اليك
-‏ لماذا؟

94
00:09:21,260 --> 00:09:23,095
انت جميلة

95
00:09:23,262 --> 00:09:25,013
انا مسرورة برؤيتك

96
00:09:25,514 --> 00:09:28,851
انت تذكر اختي "‏كيتي"‏.‏ هي تنهي دروسها هنا

97
00:09:29,017 --> 00:09:31,979
انا لم اركما منذ.‏.‏.‏

98
00:09:32,145 --> 00:09:34,147
مراسم جنازة والدي

99
00:09:34,648 --> 00:09:36,817
هذا امر محزن

100
00:09:38,485 --> 00:09:40,779
حسنا.‏ يجب ان نرحل.‏.‏.‏

101
00:09:40,946 --> 00:09:42,781
نحن ايضا

102
00:09:42,948 --> 00:09:45,158
يجب ان نلتقي.‏ سآخذ رقمك

103
00:09:45,200 --> 00:09:47,995
اعطني هاتفك.‏ سأدخل رقمي

104
00:09:48,328 --> 00:09:50,664
اجل، هذا اسهل بكثير

105
00:09:56,128 --> 00:09:58,338
يجب ان نذهب الى مكان ما

106
00:09:58,505 --> 00:10:00,382
يجب ان.‏.‏.‏

107
00:10:00,549 --> 00:10:03,010
طبعا.‏ طبعا

108
00:10:03,177 --> 00:10:04,845
حسنا.‏

109
00:10:05,012 --> 00:10:06,680
سررت برؤيتكن.‏
الى اللقاء

110
00:10:06,847 --> 00:10:09,850
الى اللقاء، ايتها السيدات

111
00:10:22,029 --> 00:10:23,155
اليوم

112
00:11:02,110 --> 00:11:03,570
ووقف التصوير!‏

113
00:11:03,737 --> 00:11:05,239
كان هذا ممتازا

114
00:11:07,407 --> 00:11:11,411
حسنا، سنقوم بهذا مجددا.‏ مفهوم؟
دقائق خمس

115
00:11:13,413 --> 00:11:16,250
‏-‏ عمل بارع.‏ عمل بارع
-‏ مهلا، ما.‏.‏.‏

116
00:11:16,416 --> 00:11:20,754
‏-‏ "‏بينجي"‏!‏ مشهد رائع
-‏ عظيم.‏ شكرا

117
00:11:20,921 --> 00:11:23,048
كنت مدهشا!‏

118
00:11:23,215 --> 00:11:26,635
"‏ساري"‏.‏ قلت لك ان تكوني لامبالية

119
00:11:26,802 --> 00:11:29,096
انا سهلة للغاية!‏

120
00:11:30,597 --> 00:11:31,932
"آدم"

121
00:11:32,558 --> 00:11:34,476
كنت تريد طرح سؤال قبل الاستراحة

122
00:11:34,560 --> 00:11:36,019
‏-‏ ما كان؟
-‏ أجل أنا

123
00:11:36,103 --> 00:11:38,313
اللعنة، اللعنة، ما كان السؤال؟

124
00:11:38,480 --> 00:11:41,066
اردت معرفة ان كان يمكنك الذهاب
باكرا لرؤية والدك

125
00:11:41,108 --> 00:11:43,110
يمكنك ذلك.‏ لا مشكلة

126
00:11:43,277 --> 00:11:46,238
مهلا.‏ قل لوالدك انه استعراضي المفضّل

127
00:11:46,405 --> 00:11:48,991
يروقني، كان بحوزتي ثم اضعته واشتريته
مجددا.‏ هذا مدهش

128
00:11:49,157 --> 00:11:50,617
"‏سكوت الرائع"‏!‏

129
00:11:51,910 --> 00:11:54,788
‏-‏ لا بد انك تسمع ذلك طوال الوقت
-‏ ليس بهذا القدر

130
00:11:57,958 --> 00:11:59,001
"‏تشاك"‏!‏

131
00:11:59,168 --> 00:12:01,628
ان رأيتك تصوّر مجددا نفسك

132
00:12:01,795 --> 00:12:03,463
سآخذ هذا الشيء منك

133
00:12:15,976 --> 00:12:17,811
مرحبا.‏ كيف يمكنني مساعدتك؟

134
00:12:17,978 --> 00:12:21,815
‏-‏ مرحبا يا "‏فيليب"‏، انا "‏آدم"‏!‏
-‏ مرحبا.‏ تفضّل

135
00:12:40,167 --> 00:12:43,128
مرحبا، يا ابي

136
00:12:43,545 --> 00:12:44,838
انظر

137
00:12:45,005 --> 00:12:47,299
اليوغا "‏فينيازا"‏ وتدريب خيّالة الجيش

138
00:12:47,466 --> 00:12:50,969
‏-‏ لقد اجريت عملية مزج!‏
-‏ هذا مدهش

139
00:12:51,136 --> 00:12:53,555
ربما سأعد شريطا مصورا.‏ "‏القوة فينيازا"‏

140
00:12:53,722 --> 00:12:55,724
عضلاتك تظهر بوضوح

141
00:12:56,850 --> 00:12:59,853
هذا مضحك جدا.‏ اضربني

142
00:13:00,020 --> 00:13:02,147
لا.‏ انا لا اريد ايذاءك

143
00:13:02,314 --> 00:13:03,690
انت لن تؤذيني

144
00:13:03,857 --> 00:13:06,068
هيا، وجّه ضربتك

145
00:13:06,693 --> 00:13:08,487
بسرعة، قبل ان اصاب بفتق

146
00:13:08,654 --> 00:13:09,696
لا

147
00:13:12,741 --> 00:13:16,078
انت محق.‏ فلندخّن سيجارة

148
00:13:16,245 --> 00:13:17,704
"سكوت الرائع"

149
00:13:17,788 --> 00:13:18,914
هذه بضاعة فاخرة

150
00:13:18,997 --> 00:13:20,832
اعطاني وكيلي بطاقة طبية

151
00:13:20,916 --> 00:13:22,584
انا مسرور لأنهم يشجّعون سيرتك المهنية

152
00:13:22,751 --> 00:13:25,629
ما هو وضع الاستعراض؟

153
00:13:25,712 --> 00:13:27,130
ممتاز

154
00:13:27,756 --> 00:13:30,551
انهم تلاميذ يرقصون ويغنّون ويدوّنون

155
00:13:31,844 --> 00:13:34,221
على الاقل، انت تكتب.‏ هذا هو المهم

156
00:13:34,388 --> 00:13:36,932
لا.‏ انا مساعد

157
00:13:38,934 --> 00:13:41,562
لكنهم شاهدوا على الاقل السيناريو
الذي كتبت

158
00:13:41,728 --> 00:13:43,939
ليس بعد

159
00:13:44,022 --> 00:13:45,399
في الواقع.‏.‏.‏

160
00:13:47,568 --> 00:13:51,071
اريد ان آخذ رأيك بشأن الحلقة التي كتبتها

161
00:13:51,238 --> 00:13:53,198
انه نموذج

162
00:13:55,701 --> 00:13:57,744
هذا هو ابني

163
00:13:57,911 --> 00:14:00,622
سألقي نظرة.‏ ثم سأتصل بأحد

164
00:14:00,873 --> 00:14:05,627
لا.‏ لا تتصل بأحد.‏ اقرأ واعطني رأيك فحسب

165
00:14:08,881 --> 00:14:10,883
اذا.‏.‏.‏

166
00:14:11,049 --> 00:14:12,426
هل تعاشر احدا؟

167
00:14:13,760 --> 00:14:15,929
اجل.‏ اعاشر احدا

168
00:14:16,096 --> 00:14:18,932
فإن احتجت الى اي نصائح

169
00:14:19,099 --> 00:14:21,727
يمكنني مساعدتك.‏
ان كان ثمة امر يمكن تعلّمه

170
00:14:21,768 --> 00:14:24,605
بعد زواجين فاشلين، فهو اللحس

171
00:14:24,646 --> 00:14:28,108
‏-‏ هل من احد مميّز؟
-‏ لا

172
00:14:28,275 --> 00:14:30,277
ليس منذ "‏فانيسا"‏

173
00:14:30,444 --> 00:14:33,280
انقضت سنة.‏ حان الوقت لتكمل حياتك

174
00:14:33,447 --> 00:14:35,240
انقضت اشهر ثمانية، يا ابي

175
00:14:35,407 --> 00:14:38,493
ماذا كنت تريد ان تقول لي؟

176
00:14:40,245 --> 00:14:43,957
‏-‏ لديك كلب؟
-‏ "‏فريكلس"‏!‏ تعال!‏

177
00:14:48,337 --> 00:14:50,589
ألم تخبره بذلك بعد؟

178
00:14:50,756 --> 00:14:52,257
اللعنة!‏

179
00:14:57,262 --> 00:15:00,974
كنت على وشك اخبارك بذلك، يا "‏آدم"‏

180
00:15:01,141 --> 00:15:02,309
منذ متى؟

181
00:15:02,476 --> 00:15:04,645
منذ متى؟

182
00:15:04,811 --> 00:15:06,813
ليس منذ فترة طويلة.‏.‏.‏

183
00:15:08,148 --> 00:15:11,318
كانت تحتاج الى مسكن لأن صاحب شقتها حقير

184
00:15:11,485 --> 00:15:14,488
عيد الميلاد.‏ قابلتها خلال احدى السهرات

185
00:15:14,655 --> 00:15:17,157
تبادلنا الاحاديث.‏ عنك خاصة

186
00:15:21,995 --> 00:15:23,789
بدا رخوا جدا!‏

187
00:15:24,456 --> 00:15:26,834
هو ليس كذلك

188
00:15:27,000 --> 00:15:30,671
هذا مؤلم جدا

189
00:15:31,547 --> 00:15:34,508
هل تعاشر صديقتي السابقة؟

190
00:15:36,009 --> 00:15:37,636
اجل، لكن.‏.‏.‏

191
00:15:41,682 --> 00:15:44,852
‏-‏ انها مغرية للغاية
-‏ اعرف ذلك

192
00:15:45,018 --> 00:15:48,063
‏-‏ كم هذا لطيف
-‏ اللعنة عليك!‏

193
00:15:48,230 --> 00:15:51,400
"‏آدم"‏.‏ حسنا، انا لست والدا مثاليا

194
00:15:51,567 --> 00:15:54,695
لكن اسوأ امر في الحياة هو رفض الحب

195
00:15:55,654 --> 00:15:58,740
وأنا اعتقد انها تحبني فعلا!‏

196
00:15:58,907 --> 00:16:00,033
لا تفعل ذلك

197
00:16:00,200 --> 00:16:01,368
"آدم"

198
00:16:03,996 --> 00:16:05,706
أتعرف ما هي ميزة والدي الشاذين؟

199
00:16:07,082 --> 00:16:09,084
هما لن يقوما يوما بمعاشرة
صديقاتي السابقات

200
00:16:09,251 --> 00:16:10,878
هذا صحيح

201
00:16:11,044 --> 00:16:15,090
انت ووالدك عاشرتما الفتاة نفسها

202
00:16:15,174 --> 00:16:18,552
‏-‏ يا الهي، يا "‏والاس"‏!‏
-‏ فضّلت والدك عليك

203
00:16:18,886 --> 00:16:21,555
يبدو انها استبدلت الآي بود
بمدورة اسطوانات

204
00:16:22,556 --> 00:16:25,767
يجب ان تنتقم.‏ عاشر احدى صديقاته السابقات

205
00:16:25,934 --> 00:16:28,061
أتظن انه يكون "‏سكوت الرائع"‏

206
00:16:28,228 --> 00:16:32,608
ندما يعاشر؟ لا؟

207
00:16:32,774 --> 00:16:36,403
أيمكننا تغيير الموضوع؟ بشكل جذري؟

208
00:16:36,445 --> 00:16:38,405
طبعا.‏ اجل

209
00:16:38,697 --> 00:16:42,117
"سكوت الرائع"

210
00:16:43,243 --> 00:16:46,872
‏-‏ حسنا.‏ سأبذل قصارى جهودي
-‏ بأي شأن؟

211
00:16:47,039 --> 00:16:48,790
سأتصل بالفتيات كلهن اللواتي توجد ارقامهن

212
00:16:48,957 --> 00:16:50,542
في هاتفي الى ان توافق احداهن على معاشرتي

213
00:16:50,709 --> 00:16:53,253
‏-‏ هذا قوي.‏ سأتناول نخب ذلك
-‏ نخب

214
00:16:53,420 --> 00:16:55,297
هذه خطة مدمّرة

215
00:16:55,464 --> 00:16:57,382
ونحن ندعمك بشكل كامل

216
00:17:01,094 --> 00:17:02,930
مرحبا

217
00:17:06,308 --> 00:17:08,310
اجل، يمكنني ان اذهب الى "‏أوهايو"‏

218
00:17:09,436 --> 00:17:11,563
"‏أوهايو"‏؟ لا، لا يمكنك ذلك

219
00:17:12,940 --> 00:17:14,398
سأستقل سيارة اجرة

220
00:17:15,025 --> 00:17:16,944
حسنا، سأقوم بزيارتك

221
00:17:17,236 --> 00:17:18,779
اي مستشفى؟

222
00:17:19,905 --> 00:17:22,741
احتاج الى ان اكون مع احد في الوقت الحاضر

223
00:17:23,450 --> 00:17:27,119
ألديك مكان حيث يمكنني وضع عضوي؟

224
00:17:28,789 --> 00:17:32,125
لا، يمكننا ان نعانق بعضنا البعض

225
00:17:32,291 --> 00:17:34,962
كم هو عمرك؟

226
00:17:39,299 --> 00:17:41,635
يمكنني ان افعل ذلك!‏

227
00:17:41,802 --> 00:17:44,638
نحن نمسك بك
سنضعك في سيارة اجرة

228
00:17:44,805 --> 00:17:46,306
‏-‏ انهض
-‏ يمكنني ان افعل ذلك

229
00:18:15,836 --> 00:18:18,005
ألا تذكر اسمي؟

230
00:18:23,677 --> 00:18:25,220
لا بأس بذلك

231
00:18:25,387 --> 00:18:29,558
اسمي "‏شيرا"‏.‏ انت تحتاج الى فنجان قهوة

232
00:18:31,518 --> 00:18:34,313
اجل.‏ سيكون فنجان القهوة مفيدا

233
00:18:40,861 --> 00:18:42,487
انا.‏.‏.‏

234
00:18:43,197 --> 00:18:44,823
اين سروالي؟

235
00:18:46,033 --> 00:18:48,493
لا اعرف.‏ قد يكون في اي مكان.‏ تفضّل

236
00:18:48,660 --> 00:18:50,329
شكرا

237
00:18:58,545 --> 00:19:00,422
هل امضيت سهرة ممتعة مساء البارحة؟

238
00:19:01,548 --> 00:19:04,843
لا بأس بها.‏ لا شيء مميّز

239
00:19:09,097 --> 00:19:13,060
اسمعي.‏ اعلمي بأنني.‏.‏.‏

240
00:19:14,895 --> 00:19:16,230
احترمك

241
00:19:16,396 --> 00:19:18,273
شكرا

242
00:19:18,440 --> 00:19:22,611
عادة، اذكر اسم الفتاة التي.‏.‏.‏

243
00:19:22,778 --> 00:19:24,905
ماذا؟ يا الهي!‏

244
00:19:25,072 --> 00:19:28,408
أكنت تعتقد اننا عاشرنا بعضنا؟
لم نفعل ذلك

245
00:19:28,575 --> 00:19:31,578
تركت جواربك في غرفتي، يا "‏آدم"‏

246
00:19:33,080 --> 00:19:35,415
‏-‏ حقا؟
-‏ اجل

247
00:19:36,542 --> 00:19:39,253
هل تركت سروالي في غرفتك؟

248
00:19:39,419 --> 00:19:42,089
لا.‏ حين التقينا، لم تكن ترتدي سروالا

249
00:19:42,130 --> 00:19:45,300
كفّا عن مضايقته

250
00:19:45,592 --> 00:19:48,053
"‏باتريس"‏.‏ مرحبا، انا اعرفك

251
00:19:51,431 --> 00:19:52,766
ماذا حصل مساء البارحة؟

252
00:19:53,892 --> 00:19:56,103
‏-‏ هل.‏.‏.‏؟
-‏ عاشرنا بعضنا.‏

253
00:19:56,270 --> 00:19:58,605
اجل.‏ راقني ذلك كثيرا

254
00:19:59,940 --> 00:20:05,654
لم اكن اعرف ان جسدي يتحمل هذا الألم كله

255
00:20:05,821 --> 00:20:08,323
وأن هذا سيروقني

256
00:20:08,991 --> 00:20:10,284
انت صاح!‏

257
00:20:11,285 --> 00:20:12,995
"إيما"

258
00:20:13,161 --> 00:20:14,955
‏-‏ هل تسكنين هنا؟
-‏ اجل

259
00:20:15,831 --> 00:20:17,457
هل تشعر بتحسن؟

260
00:20:19,251 --> 00:20:22,171
هل عاشرت احدا في هذه الشقة مساء البارحة؟

261
00:20:22,337 --> 00:20:24,298
لا

262
00:20:24,464 --> 00:20:26,800
‏-‏ لا.‏ انا آسفة
-‏ انت لم تفعل ذلك

263
00:20:26,967 --> 00:20:30,304
شكرا.‏ اجل، هذا ظريف

264
00:20:30,470 --> 00:20:33,473
فلنسخر من الرجل العاري والثمل

265
00:20:33,640 --> 00:20:37,519
سروالك معي.‏ ان كنت تريده، تعال معي

266
00:20:38,645 --> 00:20:40,939
اجل.‏ شكرا

267
00:20:43,317 --> 00:20:45,485
لا تشعر بالإنزعاج.‏ نحن جميعا اطباء

268
00:20:45,652 --> 00:20:49,823
نشاهد مئات الاعضاء الذكرية كل اسبوع

269
00:20:49,990 --> 00:20:51,033
ارى الآلاف

270
00:20:51,200 --> 00:20:53,535
اخرجت عضوا من مشروب منشّط البارحة

271
00:20:53,702 --> 00:20:55,787
نحن معتادون جدا على الاعضاء

272
00:20:55,954 --> 00:20:57,331
نحن محترفون

273
00:21:00,626 --> 00:21:02,002
كان هذا ممتعا

274
00:21:06,048 --> 00:21:07,466
احسنت

275
00:21:07,633 --> 00:21:10,552
هذا جميل

276
00:21:12,346 --> 00:21:14,223
اجل، انا فعلا شاذ

277
00:21:14,389 --> 00:21:16,808
كيف وصلت الى هنا؟

278
00:21:16,975 --> 00:21:19,353
بعثت لي برسالة قصيرة
تقول انها حالة طارئة

279
00:21:19,520 --> 00:21:22,648
وأنا ارسلت لك عنواني.‏
ثم جئت الى هنا

280
00:21:22,814 --> 00:21:26,318
اعتبرت نفسك في البيت

281
00:21:26,485 --> 00:21:28,403
لأنك تعرّيت بشكل كامل

282
00:21:28,570 --> 00:21:29,696
يا الهي!‏

283
00:21:29,863 --> 00:21:32,032
‏-‏ ها هو سروالك
-‏ شكرا

284
00:21:40,082 --> 00:21:41,875
اذا.‏.‏.‏

285
00:21:42,042 --> 00:21:46,213
‏-‏ هل اغمي علي على اريكتك؟
-‏ لا

286
00:21:46,380 --> 00:21:49,216
ثم قمت بهذا العمل.‏ كان هذا.‏.‏.‏

287
00:21:49,883 --> 00:21:52,386
بمثابة رقصة؟

288
00:21:52,553 --> 00:21:54,847
‏-‏ رقصة؟
-‏ اجل، هكذا

289
00:21:58,559 --> 00:22:00,561
‏-‏ هل حرّكت عضوي امامك؟
-‏ اجل

290
00:22:00,727 --> 00:22:03,063
اللعنة.‏ انا آسف

291
00:22:03,230 --> 00:22:05,566
لا، كان هذا مثيرا

292
00:22:05,732 --> 00:22:07,776
بديت مستمتعا خلال القيام بذلك

293
00:22:07,943 --> 00:22:11,405
كنت تقول: "‏انظري اليه"‏!‏

294
00:22:13,866 --> 00:22:16,410
‏-‏ هل نظرت؟
-‏ اجل

295
00:22:16,577 --> 00:22:20,247
كان هذا ممتعا.‏ لديك عضو جميل جدا

296
00:22:21,248 --> 00:22:23,584
‏-‏ جميل؟
-‏ مرح

297
00:22:25,294 --> 00:22:29,089
يا الهي!‏
لا اعرف من اين ابدأ.‏ والدي.‏.‏.‏

298
00:22:29,882 --> 00:22:33,135
يخرج والدي برفقة صديقتي السابقة

299
00:22:33,302 --> 00:22:35,262
اخبرتني بذلك مساء البارحة

300
00:22:35,429 --> 00:22:37,097
هل قلت ذلك بطريقة ساحرة؟

301
00:22:37,264 --> 00:22:39,600
كنت ساحرا وظريفا؟

302
00:22:39,766 --> 00:22:41,810
اجل.‏ كنت.‏.‏.‏

303
00:22:41,977 --> 00:22:44,104
عاريا وكنت تبكي

304
00:22:48,609 --> 00:22:50,277
انا في مأزق

305
00:22:58,285 --> 00:22:59,786
سيكون كل شيء على ما يرام

306
00:23:03,624 --> 00:23:04,958
شكرا

307
00:23:08,295 --> 00:23:09,630
بجدية

308
00:23:11,215 --> 00:23:12,716
شكرا

309
00:23:13,717 --> 00:23:18,096
يجب ان اجهّز نفسي.‏ لا اريد ان اتأخر

310
00:23:18,263 --> 00:23:22,226
اجل، هذا.‏.‏.‏
انت لا تريدين ان تتأخري

311
00:23:22,392 --> 00:23:24,811
لا، سيكون هذا سيئا

312
00:23:50,420 --> 00:23:51,505
واقي؟

313
00:23:51,672 --> 00:23:53,423
‏-‏ واقي.‏ خذ واقيا
-‏ أعرف، الواقيات

314
00:23:53,590 --> 00:23:55,509
‏-‏ حسنا
-‏ الواقيات

315
00:24:00,639 --> 00:24:02,099
حسنا

316
00:24:02,266 --> 00:24:03,600
بسرعة

317
00:24:08,355 --> 00:24:09,523
أتحتاج للمساعدة؟

318
00:24:10,440 --> 00:24:12,609
‏-‏ يمكنني ان افعل ذلك
-‏ حسنا

319
00:24:12,776 --> 00:24:14,361
ها نحن.‏

320
00:24:14,444 --> 00:24:15,779
انت ترتدين.‏.‏.‏

321
00:24:15,946 --> 00:24:17,614
سأقوم.‏.‏.‏

322
00:24:39,219 --> 00:24:41,138
‏-‏ نحن نعاشر بعضنا
-‏ اعرف ذلك

323
00:24:49,146 --> 00:24:51,231
يجب ان نكون في المستشفى بعد دقائق عشر

324
00:24:52,274 --> 00:24:53,609
حسنا!‏

325
00:24:57,112 --> 00:25:00,991
لديك ٤٥ ثانية للشعور بالنشوة، حسنا؟

326
00:25:01,158 --> 00:25:03,493
‏-‏ انا متقدّم عليك
-‏ حسنا

327
00:25:03,660 --> 00:25:05,495
حسنا

328
00:25:39,029 --> 00:25:42,199
‏-‏ عثرت عليها!‏
-‏ عظيم

329
00:25:45,202 --> 00:25:48,539
لن نخبر احدا بذلك، مفهوم؟

330
00:25:49,540 --> 00:25:51,416
هذا اسهل بكثير

331
00:25:51,583 --> 00:25:54,294
‏-‏ بالفعل
-‏ حسنا

332
00:25:58,340 --> 00:26:00,384
"‏إيما"‏!‏ حان وقت الرحيل!‏

333
00:26:01,176 --> 00:26:03,220
انا آتية!‏

334
00:26:05,514 --> 00:26:07,891
يبدو وكأن شيئا حصل بيننا

335
00:26:12,646 --> 00:26:14,189
سأدفع الفاتورة.‏ سأدفع الفاتورة

336
00:26:14,356 --> 00:26:15,440
شكرا

337
00:26:15,607 --> 00:26:17,734
مرحبا

338
00:26:28,078 --> 00:26:32,207
اردت ان اكمل الرسالة القصيرة
بإتصال هاتفي

339
00:26:32,374 --> 00:26:34,751
لأرى ان كنت تريدين ان نلتقي مجددا

340
00:26:34,918 --> 00:26:36,211
انني اتضوّر جوعا

341
00:26:37,254 --> 00:26:39,256
هذا غريب.‏ توقفت للتو

342
00:26:39,339 --> 00:26:41,675
امام المطعم حيث انا

343
00:26:48,265 --> 00:26:51,101
‏-‏ مرحبا.‏ انا "‏سام"‏
-‏ نحن الاثنين نعمل في المستشفى

344
00:26:51,268 --> 00:26:53,187
لدينا ١٥ دقيقة لشراء الطعام

345
00:26:53,353 --> 00:26:55,355
انها تستخدمني من اجل سيارتي

346
00:26:55,522 --> 00:26:58,233
‏-‏ هل انت طبيب؟
-‏ ليس بعد.‏ آمل ان اصبح طبيبا

347
00:26:58,400 --> 00:27:01,904
مدهش.‏ هذا مدهش بالنسبة اليك

348
00:27:02,529 --> 00:27:04,072
مرحبا، يا "‏إيلي"‏

349
00:27:04,239 --> 00:27:06,450
نحن على عجلة من امرنا.‏ سررت برؤيتك

350
00:27:06,617 --> 00:27:08,118
سررت بمعرفتك

351
00:27:09,036 --> 00:27:10,954
تبدين جميلة اليوم

352
00:27:14,625 --> 00:27:16,210
سررت بمعرفتك

353
00:27:21,381 --> 00:27:23,217
ايها المعتوه

354
00:27:23,383 --> 00:27:27,513
‏-‏ ماذا؟
-‏ ماذا؟ سأطرح عليك سؤالا

355
00:27:28,722 --> 00:27:30,182
هل عاشرت "‏إيما"‏؟

356
00:27:31,225 --> 00:27:33,018
لا

357
00:27:33,685 --> 00:27:36,688
هل عاشرت "‏إيما"‏؟

358
00:27:38,065 --> 00:27:39,107
اجل

359
00:27:39,525 --> 00:27:43,612
‏-‏ لكن لا يفترض بي قول ذلك
-‏ يا الهي!‏

360
00:27:46,114 --> 00:27:48,784
اتصلت بها لكنها لم تعاود الاتصال بي.‏
بعثت برسالة قصيرة

361
00:27:48,867 --> 00:27:51,537
‏-‏ ماذا كانت تقول؟
-‏ مرحبا

362
00:27:52,704 --> 00:27:54,039
"‏مرحبا"‏ فقط؟

363
00:27:54,206 --> 00:27:55,707
لا شيء آخر؟ "‏مرحبا"‏ فقط؟

364
00:27:55,874 --> 00:27:57,584
كيف ارد على ذلك؟

365
00:27:57,751 --> 00:27:59,127
هذا ليس جيدا

366
00:27:59,294 --> 00:28:01,213
انس الموضوع.‏ انتهى الامر

367
00:28:01,380 --> 00:28:03,757
‏-‏ ليست مهتمة بالموضوع
-‏ اللعنة.‏ حقا؟

368
00:28:03,799 --> 00:28:06,218
‏-‏ سررت برؤيتكما
-‏ الى اللقاء

369
00:28:12,724 --> 00:28:15,102
أتظن فعلا انها تستخدمه
لتستفيد من سيارته؟

370
00:28:15,143 --> 00:28:19,064
لا اظن ذلك يا "‏آدم"‏.‏
اعتقد انه يريد معاشرتها في سيارته

371
00:28:19,398 --> 00:28:20,816
والمعاشرة في السيارة

372
00:28:20,899 --> 00:28:22,901
لا يترك شعورا بالندم

373
00:28:24,278 --> 00:28:26,905
بسبب البصمة البيئية

374
00:28:30,951 --> 00:28:34,246
‏-‏ كلّمني "‏ميتزنير"‏
-‏ مستحيل!‏ ماذا قال؟

375
00:28:34,413 --> 00:28:37,916
"‏لا، هذا تصرف سيء"‏.‏ كان هذا مدهشا

376
00:28:39,418 --> 00:28:40,961
"إيما"

377
00:28:43,630 --> 00:28:45,465
ماذا تفعل هنا؟

378
00:28:45,966 --> 00:28:50,179
لم تعاودي الاتصال بي، لذا جئت الى هنا

379
00:28:50,512 --> 00:28:51,972
من اجلك

380
00:28:53,307 --> 00:28:56,643
تهاني؟ على ماذا؟ لأنني عاشرتك؟

381
00:28:56,810 --> 00:29:02,149
اجل.‏ قمت بعمل بارع.‏ لذا، تستحقين منطادا

382
00:29:02,941 --> 00:29:04,818
‏-‏ انا اعمل
-‏ حسنا

383
00:29:05,986 --> 00:29:08,780
لماذا لم تعاودي الاتصال بي؟

384
00:29:09,531 --> 00:29:11,950
‏-‏ لست موهوبة بهذه الامور
-‏ اي امور، التكلم؟

385
00:29:12,117 --> 00:29:14,953
اجل، التكلم.‏ التحاور.‏ العلاقات

386
00:29:14,995 --> 00:29:17,664
هذا.‏.‏.‏

387
00:29:17,998 --> 00:29:19,458
لو كنا على علاقة

388
00:29:19,625 --> 00:29:22,628
لأصبحت نسخة غريبة عني

389
00:29:23,295 --> 00:29:25,964
تبدأ حنجرتي تضيق والانسجة تنبض

390
00:29:26,131 --> 00:29:29,468
كأنها حساسية على الفستق
حساسية عاطفية على الفستق

391
00:29:29,968 --> 00:29:33,180
ولا يمكنني الخروج معك.‏ انت لا تروقين ابي

392
00:29:33,347 --> 00:29:35,349
جولة المرضى، يا "‏إيما"‏.‏ مرحبا، يا "‏آدم"‏

393
00:29:35,516 --> 00:29:38,393
يجب ان ارحل

394
00:29:40,354 --> 00:29:42,481
شكرا.‏ سنبقى صديقين، أليس كذلك؟

395
00:29:42,648 --> 00:29:44,316
اجل، صديقان

396
00:29:45,150 --> 00:29:47,194
مع فارق الطول؟

397
00:29:47,361 --> 00:29:50,155
ان وقفنا الى جانب بعضنا
سيبدو الامر وكأنه اختطفني

398
00:29:50,322 --> 00:29:52,157
‏-‏ ماذا؟
-‏ تفعلين دائما هذا.‏.‏.‏

399
00:29:52,324 --> 00:29:55,369
تجدين خطبا
عند جميع الذين يحبونك

400
00:29:55,536 --> 00:29:57,663
انا اخرج برفقة الشبان
الذين يعانون المشاكل

401
00:29:57,829 --> 00:30:00,040
شبّان يسرقون بطاقة ائتماني

402
00:30:00,207 --> 00:30:02,918
ويلقون اللوم علي لأنني لم اعدها
الى مكانها

403
00:30:03,085 --> 00:30:05,546
انت تجدين شبّانا ممتازين

404
00:30:05,712 --> 00:30:09,258
ثم تقولين: "‏لن ينجح الامر، انه سعيد جدا"‏

405
00:30:09,424 --> 00:30:11,552
كيف حالك، يا دكتور "‏ميتزنير"‏؟

406
00:30:12,594 --> 00:30:16,056
هل قلت للتو "‏كيف حالك"‏؟
لـ"‏ستيفن ميتزنير"‏؟

407
00:30:16,223 --> 00:30:18,684
كان من الصعب جدا رؤية ذلك

408
00:30:18,851 --> 00:30:23,230
اعرف انه يفترض بي ان ارغب في اقامة علاقة

409
00:30:23,397 --> 00:30:27,109
لكنني سأنتهي بقلب محطّم وبكومة من قمصانه

410
00:30:27,276 --> 00:30:29,736
‏-‏ منطقيا.‏.‏.‏
-‏ ماذا تفعلين؟

411
00:30:29,903 --> 00:30:32,364
‏-‏ ابعث له برسالة قصيرة
-‏ طبعا

412
00:30:32,531 --> 00:30:35,075
ان كان لديك مشاكل مع الفتيات،
آسف من اجلك

413
00:30:35,242 --> 00:30:39,037
لدي ٩٩ مشكلة ولا واحدة منها بسبب فتاة

414
00:30:47,588 --> 00:30:49,798
ما كان يجب ان تعطيها منطادا

415
00:30:49,882 --> 00:30:51,925
أتظن نفسك ذاك الرجل من فيلم "‏فوق"‏؟

416
00:30:52,259 --> 00:30:54,094
انت قلت لي ان اقدّم لها منطادا

417
00:30:54,261 --> 00:30:57,931
لم اعتقد انك ستفعل ذلك.‏
انها فكرة سيئة جدا

418
00:30:58,098 --> 00:30:59,641
لا يعرف احد شيئا،

419
00:30:59,725 --> 00:31:01,602
‏-‏ لذا لا تتفوّه بكلمة
-‏ لن اقول شيئا

420
00:31:03,937 --> 00:31:05,772
‏-‏ رسالة قصيرة من "‏إيما"‏
-‏ ماذا تقول؟

421
00:31:05,939 --> 00:31:09,443
‏-‏ "‏اين انت؟"‏
-‏ ماذا تكتب؟

422
00:31:10,777 --> 00:31:13,655
"‏مرحبا، كيف حالك؟"‏ مع طرفة عين

423
00:31:13,822 --> 00:31:15,824
الساعة تخطّت العاشرة، يا "‏آدم"‏

424
00:31:15,991 --> 00:31:18,076
عبارة "‏اين انت"‏ تعني:

425
00:31:18,243 --> 00:31:20,287
"‏اريد معاشرتك

426
00:31:20,454 --> 00:31:22,247
لكنني اريد معرفة ان كنت ثملا"‏

427
00:31:24,249 --> 00:31:26,460
هل عاشرت "‏إيما"‏ وقدّمت لها منطادا؟

428
00:31:26,627 --> 00:31:28,504
هل اخبرته بذلك؟

429
00:31:28,670 --> 00:31:30,130
لا!‏ بلى!‏

430
00:31:30,964 --> 00:31:34,259
‏-‏ لا يمكنك اخبار احد بذلك
-‏ كتبت له: "‏اين انت؟"‏

431
00:31:34,426 --> 00:31:35,761
هي تريد معاشرتك

432
00:31:36,637 --> 00:31:39,973
اجب بقوة، يا "‏آدم"‏

433
00:31:40,140 --> 00:31:43,894
كن وقحا.‏ اجب: "‏اين انا؟"‏
"انظري في سروالك الداخلي"

434
00:31:44,061 --> 00:31:45,938
اجل.‏ لا تكتب ذلك

435
00:31:46,104 --> 00:31:49,107
‏-‏ لن اكتب ذلك
-‏ احب ان اكون مرعبا

436
00:31:49,274 --> 00:31:52,110
مثلا: "‏ها هو عضوي"‏!‏

437
00:31:52,736 --> 00:31:55,239
هل عاشرت فتاة وقدّمت لها منطادا؟

438
00:31:56,240 --> 00:31:59,618
أيمكننا عدم اخبار الجميع بذلك؟

439
00:31:59,785 --> 00:32:01,954
لقد اعتذرت

440
00:32:02,120 --> 00:32:03,914
بم اجبت؟

441
00:32:04,665 --> 00:32:05,999
"مرحبا"

442
00:32:12,089 --> 00:32:14,299
‏-‏ قد ينجح الامر
-‏ لا بأس.‏ هذا جيد

443
00:32:16,635 --> 00:32:19,137
في شقتك بعد ٣٠ دقيقة؟

444
00:32:24,351 --> 00:32:26,770
كانت تحصل امور كثيرة مثيرة للإهتمام

445
00:32:26,937 --> 00:32:29,648
تلك الحركة بالمقلوب، ماذا كانت؟

446
00:32:30,482 --> 00:32:33,694
لا اعرف.‏ خطرت في بالي فكرة وقمت بتنفيذها

447
00:32:33,861 --> 00:32:36,488
‏-‏ كان خيارا ممتازا
-‏ شكرا

448
00:32:42,703 --> 00:32:44,705
لا يفترض بنا ان نعانق بعضنا

449
00:32:45,831 --> 00:32:48,542
اجل.‏ لم يكن هذا مناسبا

450
00:32:49,501 --> 00:32:51,170
يجب ان ارحل

451
00:32:51,962 --> 00:32:54,173
‏-‏ الآن؟
-‏ اجل

452
00:32:55,883 --> 00:32:57,718
أتريدين تناول فطيرة محلاة؟

453
00:32:57,885 --> 00:33:00,512
لا يمكنني ذلك.‏ يجب ان اذهب الى العمل

454
00:33:00,679 --> 00:33:06,018
لا اريد ان اخيفك

455
00:33:06,185 --> 00:33:08,896
لكنني اود الخروج معك خلال النهار

456
00:33:09,563 --> 00:33:11,899
هذا مستحيل.‏ لا وقت لدي

457
00:33:12,649 --> 00:33:16,403
اعمل ٨٠ ساعة اسبوعيا مع مناوبات
من ٣٦ ساعة

458
00:33:18,197 --> 00:33:21,074
اريد شابا في فراشي عند الثانية صباحا

459
00:33:21,241 --> 00:33:24,536
بدون الحاجة الى الكذب عليه
وتناول الفطور معه

460
00:33:24,703 --> 00:33:27,748
انا اكره الفطور.‏ والكذب

461
00:33:28,540 --> 00:33:30,584
كما اكره الحرب

462
00:33:40,886 --> 00:33:42,721
هل تريد ان تفعل هذا؟

463
00:33:43,889 --> 00:33:45,432
ماذا؟

464
00:33:46,183 --> 00:33:50,562
استخدام بعضنا لممارسة الحب
في كل ساعات النهار والليل

465
00:33:50,729 --> 00:33:52,397
لا شيء آخر

466
00:33:57,611 --> 00:34:01,406
‏-‏ اجل، اريد ان افعل ذلك
-‏ حسنا

467
00:34:05,410 --> 00:34:06,620
سيكون هذا ممتعا

468
00:34:06,787 --> 00:34:09,748
‏-‏ تعرفين ان هذا لن ينجح ابدا
-‏ لماذا؟

469
00:34:09,915 --> 00:34:12,626
لأنك ستغرمين بي

470
00:34:12,793 --> 00:34:16,046
حقا؟
اذا، سنفعل ذلك

471
00:34:16,213 --> 00:34:19,591
حتى تتبدّل مشاعر احدنا
ثم سنتوقف عن ذلك

472
00:34:20,759 --> 00:34:23,303
‏-‏ لن يحصل هذا لي
-‏ لن يحصل هذا لي

473
00:34:27,891 --> 00:34:29,601
اتمنى لك التوفيق

474
00:34:36,315 --> 00:34:37,943
نحن صديقان للعلاقة الجنسية

475
00:34:38,110 --> 00:34:40,987
مجرد صديقان يقيمان علاقة معا

476
00:34:41,655 --> 00:34:43,322
هذا امر مستحيل

477
00:35:01,675 --> 00:35:05,469
سأوزّع هذه خلال ساعة تقريبا

478
00:35:20,527 --> 00:35:22,029
فلنجعل العلاقة بسيطة

479
00:35:22,196 --> 00:35:25,157
يجب وضع قواعد اساسية

480
00:35:25,324 --> 00:35:27,492
قواعد اساسية.‏ فكرة جيدة

481
00:35:27,659 --> 00:35:30,954
لا مشاجرات

482
00:35:31,121 --> 00:35:33,999
‏-‏ لا كذب
-‏ هذا جيد

483
00:35:34,166 --> 00:35:38,045
لا حسد، لا مواجهة بصرية

484
00:35:38,212 --> 00:35:41,048
لا تطلب الاتصال بي في الحالات الطارئة.‏
لن احضر

485
00:35:41,215 --> 00:35:42,966
أليس هذا مخالفا لقسم "‏أبقراط"‏؟

486
00:35:44,343 --> 00:35:46,345
‏-‏ سأتركك تموت
-‏ حقا؟

487
00:35:47,179 --> 00:35:49,890
سأعود بعد ساعة

488
00:35:50,849 --> 00:35:52,351
استمتعي بوقتك

489
00:35:52,518 --> 00:35:54,895
سأتناول علبة لبن

490
00:35:56,396 --> 00:35:59,233
يا الهي، انا عزباء بشكل كامل

491
00:36:09,910 --> 00:36:11,370
يا الهي!‏

492
00:36:11,537 --> 00:36:14,039
يبدو انه يتجه مباشرة نحوي

493
00:36:15,415 --> 00:36:17,084
امر واحد بعد

494
00:36:17,251 --> 00:36:18,961
لا تقولي ان عضوي ظريف

495
00:36:19,127 --> 00:36:21,046
حتى لو كان متنكرا بزي دب

496
00:36:21,213 --> 00:36:23,423
ذات نظرة لطيفة

497
00:36:23,590 --> 00:36:25,968
لا تلبس عضوك زيّا تنكريا

498
00:36:37,104 --> 00:36:41,483
هل تغطي بوليصة تأمينك العمليات الجراحية؟

499
00:36:41,650 --> 00:36:44,111
حسنا، اصبح هذا واقعيا جدا

500
00:36:44,820 --> 00:36:45,988
ثق بي

501
00:36:56,290 --> 00:37:00,460
لا استطيع التركيز على الخلاعة.‏
بوجود هذا الجنس الحقيقي كله!‏

502
00:37:12,139 --> 00:37:14,057
ماذا تفعل؟

503
00:37:17,269 --> 00:37:20,147
دعوتك للتو لتكون صديقي.‏
هل ستوافق او ترفض؟

504
00:37:20,314 --> 00:37:22,941
سأوافق، طبعا

505
00:37:23,525 --> 00:37:26,111
انظري الى نفسك!‏ طبعا

506
00:37:31,158 --> 00:37:32,826
هل تحتاجين الى المساعدة؟

507
00:37:32,993 --> 00:37:35,787
هذا جميل!‏ هذا جميل!‏

508
00:37:43,837 --> 00:37:47,883
"‏آدم"‏: لديه يدان صغيرتان

509
00:37:59,186 --> 00:38:00,854
ما كان هذا؟

510
00:38:01,021 --> 00:38:04,816
‏-‏ هل تشعر بالغيرة؟
-‏ من ذاك الشاب؟ بدون مزاح

511
00:38:04,983 --> 00:38:07,736
حتى لو كان يعجبني، هذا لا يغيّر ما نفعله

512
00:38:07,903 --> 00:38:12,157
‏-‏ اذا، هو يعجبك
-‏ انت لا تمتلكني، يا "‏آدم"‏

513
00:38:12,324 --> 00:38:14,826
طبعا لا.‏ لماذا افكر في ذلك؟

514
00:38:16,036 --> 00:38:20,165
يا الهي!‏ سيارة "‏بريوس"‏.‏ انها جميلة

515
00:38:20,874 --> 00:38:24,211
‏-‏ انها مخنّثة بعض الشيء، لكنها جميلة
-‏ ما نوع سيارتك؟

516
00:38:24,378 --> 00:38:28,507
سيارة "‏بي.‏إم.‏ و"‏.‏ المجموعة ٥.‏ هناك

517
00:38:28,674 --> 00:38:31,510
اجل.‏ في الواقع، انا دفعت ثمن سيارتي

518
00:38:31,677 --> 00:38:34,221
لم آخذها من اهلي

519
00:38:34,388 --> 00:38:36,682
انا ايضا دفعت ثمن سيارتي

520
00:38:36,849 --> 00:38:38,559
حقا؟

521
00:38:40,811 --> 00:38:43,188
انت قوي؟ هل تقوم بتمارين رياضية؟

522
00:38:43,355 --> 00:38:45,732
انا اجذف

523
00:38:45,899 --> 00:38:47,317
في قارب؟

524
00:38:47,484 --> 00:38:50,821
‏-‏ كنت امارس رياضة التجذيف في "‏هارفرد"‏
-‏ "‏هارفرد"‏!‏

525
00:38:50,988 --> 00:38:52,739
هل انت رنّان؟

526
00:38:52,906 --> 00:38:54,741
‏-‏ كيف يسمّى ذلك؟
-‏ ربّان

527
00:38:54,908 --> 00:38:58,745
لا.‏ فهمت.‏ انت تعاشر "‏إيما"‏

528
00:38:59,705 --> 00:39:00,873
ماذا؟

529
00:39:01,039 --> 00:39:03,208
انت و"‏أيما"‏ تقيمان علاقة جنس.‏ فهمت

530
00:39:03,375 --> 00:39:05,836
تكون متعبة، تتصل بك، تذهب الى شقتها

531
00:39:06,003 --> 00:39:07,880
وتقيما علاقة جنس لمدة دقائق عشر

532
00:39:08,046 --> 00:39:09,381
أتعتقد ان هذا الامر سيدوم؟

533
00:39:11,758 --> 00:39:13,719
انا لا اعرف عم تتكلم

534
00:39:13,886 --> 00:39:16,388
بلى.‏ ولا بأس بذلك في الوقت الحاضر

535
00:39:16,555 --> 00:39:19,892
لكن اعلم بأنني سأكون الى جانبها كل يوم

536
00:39:20,058 --> 00:39:22,436
مستخدما كلاما منمّقا

537
00:39:22,603 --> 00:39:24,730
ومنقذا ارواح الناس

538
00:39:26,106 --> 00:39:28,066
وحين تنتهي منك، ستأتي الي راكضة

539
00:39:28,233 --> 00:39:32,237
لأنني ناضج ولدي عمل حقيقي

540
00:39:32,946 --> 00:39:36,283
انا قادر على الاعتناء بها، أتعرف ذلك؟

541
00:39:37,618 --> 00:39:39,912
انا الشاب الذي ستختاره كزوج، يا "‏آدم"‏

542
00:39:40,787 --> 00:39:44,958
انت الشاب الذي عاشرته في حمام المعوقين

543
00:40:03,227 --> 00:40:06,897
‏-‏ ما هذا؟
-‏ انهما قدمي، يا "‏آدم"‏

544
00:40:07,064 --> 00:40:10,275
‏-‏ انهما رائعان
-‏ لا، هذا

545
00:40:10,442 --> 00:40:12,611
انه السيناريو خاصتك

546
00:40:12,778 --> 00:40:14,530
طلب ابوك ان اعطيك اياه

547
00:40:14,696 --> 00:40:17,366
قرأه ودوّن ملاحظات

548
00:40:18,325 --> 00:40:21,411
لن اقول انني و"‏ألفين"‏ اكلنا الفطر معا

549
00:40:21,578 --> 00:40:23,830
لكنني لن انكر ذلك ايضا

550
00:40:23,997 --> 00:40:26,333
اعرف انك لا تتفق مع والدك،
لكن لا بأس بذلك

551
00:40:26,500 --> 00:40:29,670
لكنه يحبك فعلا ويحبني بدون شك

552
00:40:29,837 --> 00:40:32,589
تبادلنا الافكار

553
00:40:32,756 --> 00:40:35,008
وتمتعنا بتناول المخدرات

554
00:40:44,351 --> 00:40:45,769
حركات جميلة

555
00:40:45,936 --> 00:40:48,689
بذلت جهدك لكنك لم تنجح

556
00:40:48,856 --> 00:40:51,650
أيمكنك.‏.‏.‏

557
00:40:51,817 --> 00:40:53,944
كتبت حلقة

558
00:40:54,111 --> 00:40:57,865
كنت اكتب السيناريوهات في الجامعة.‏.‏.‏

559
00:40:58,031 --> 00:40:59,700
سأوقفك فورا

560
00:40:59,867 --> 00:41:02,160
هذا ليس عملك

561
00:41:03,203 --> 00:41:05,998
احب المطالعة

562
00:41:06,164 --> 00:41:08,542
اعطني اياه، سيكون هذا ممتعا

563
00:41:08,709 --> 00:41:10,294
حقا؟

564
00:41:10,460 --> 00:41:11,587
‏-‏ شكرا
-‏ على الرحب والسعة

565
00:41:11,753 --> 00:41:14,548
"‏ميغان"‏ تصغي الي.‏ احيانا

566
00:41:15,841 --> 00:41:19,303
"‏فكتوريا"‏!‏ بجدية، انا اراك تدخنين

567
00:41:19,469 --> 00:41:21,847
اطفئيها!‏ لن ألحق بك

568
00:41:22,723 --> 00:41:27,394
انا لن.‏.‏.‏
"‏فكتوريا"‏!‏

569
00:41:32,191 --> 00:41:33,650
"‏إيما"‏!‏

570
00:41:33,817 --> 00:41:35,736
أكل شيء على ما يرام؟
تلقّيت رسالتك القصيرة

571
00:41:35,903 --> 00:41:38,655
لدي خبر سار، يا "‏إيما"‏

572
00:41:38,822 --> 00:41:40,824
حصل ذلك البارحة،

573
00:41:40,991 --> 00:41:43,410
لكنني اردت ان اخبرك بنفسي

574
00:41:45,871 --> 00:41:47,039
يا الهي!‏

575
00:41:47,206 --> 00:41:49,499
سأتزوج!‏

576
00:41:49,666 --> 00:41:50,876
سأتزوج!‏

577
00:41:51,043 --> 00:41:53,378
سأتزوج!‏

578
00:41:55,130 --> 00:41:57,758
والدتي سعيدة للغاية

579
00:41:57,925 --> 00:42:00,761
كانت تصرخ وتبكي مساء البارحة

580
00:42:00,928 --> 00:42:03,514
ستستقل الطائرة مع "‏بونز"‏
لتأتي الى هنا وتساعدني في اختيار الفستان

581
00:42:03,680 --> 00:42:07,559
مع من؟ "‏بونز"‏؟ من هو؟

582
00:42:07,726 --> 00:42:10,270
‏-‏ اللعنة!‏
-‏ من هو "‏بونز"‏، يا "‏كيتي"‏؟

583
00:42:11,230 --> 00:42:13,023
صديق امي

584
00:42:13,190 --> 00:42:16,318
لا يفترض ان اخبرك بذلك

585
00:42:16,485 --> 00:42:20,906
هل لديها صديق؟
هل اسمه "‏بونز"‏؟

586
00:42:21,073 --> 00:42:23,700
‏-‏ هل هو متسكع؟
-‏ لا!‏

587
00:42:23,867 --> 00:42:25,285
لماذا لم تخبرني بذلك؟

588
00:42:26,578 --> 00:42:28,247
"‏إيما"‏.‏.‏.‏

589
00:42:29,414 --> 00:42:32,042
يروقك ان تكوني لوحدك.‏ انا وأمي لسنا كذلك

590
00:42:32,209 --> 00:42:35,254
‏-‏ ماذا تقصدين؟
-‏ انها الحقيقة

591
00:42:35,420 --> 00:42:38,215
اسمعي يا "‏كيتي"‏

592
00:42:38,382 --> 00:42:41,593
عمرك ٢٢ سنة.‏
هل انت مستعدة لترك الجامعة.‏.‏.‏

593
00:42:41,760 --> 00:42:44,096
انا احبه

594
00:42:50,477 --> 00:42:51,937
شاي للنساء

595
00:42:53,230 --> 00:42:56,108
ستتزوج شقيقتي

596
00:42:56,275 --> 00:42:57,901
‏-‏ نعرف ذلك
-‏ سمعنا بذلك

597
00:42:58,068 --> 00:43:00,070
اصمتي، يا "‏إيما"‏

598
00:43:00,237 --> 00:43:01,613
هل تناولت حبة "‏بامبرين"‏؟

599
00:43:01,780 --> 00:43:03,574
‏-‏ دعيني وشأني
-‏ انت دعيني وشأني

600
00:43:03,740 --> 00:43:05,617
يروقني ان تكون دوراتنا الشهرية متزامنة!‏

601
00:43:05,784 --> 00:43:07,578
يمكننا ان نكون منفعلين عدائيين
وأن نتشاجر

602
00:43:07,744 --> 00:43:09,663
انت لست امرأة

603
00:43:11,206 --> 00:43:12,791
من هذا؟

604
00:43:17,087 --> 00:43:19,131
انه "‏آدم"‏

605
00:43:20,632 --> 00:43:22,092
بدون مزاح!‏

606
00:43:23,719 --> 00:43:24,970
ارحل

607
00:43:25,721 --> 00:43:27,723
احضرت الفطائر المحلاة

608
00:43:42,946 --> 00:43:44,072
مرحبا للجميع

609
00:43:44,239 --> 00:43:47,659
طلبت منك عدم المجيء.‏ المكان ليس آمنا

610
00:43:47,826 --> 00:43:49,953
هل لديك كعكة محلاة حمراء؟

611
00:43:50,120 --> 00:43:51,580
ربما

612
00:43:51,747 --> 00:43:55,501
فلنر ماذا يوجد في العلبة

613
00:43:56,001 --> 00:43:58,545
"‏شيرا"‏، شوكولا.‏ الآن

614
00:43:59,171 --> 00:44:02,674
افهم ما الامر.‏
انتن في الدورة الشهرية نفسها

615
00:44:02,841 --> 00:44:04,760
هذا مثير جدا

616
00:44:04,927 --> 00:44:08,680
ستتفتّت انسجة الرحم خلال ٣ الى ٥ ايام

617
00:44:08,847 --> 00:44:11,350
هل اجريت بحثا على "‏غوغل"‏؟

618
00:44:11,517 --> 00:44:13,477
ربما

619
00:44:13,644 --> 00:44:17,397
لأنكن نساء.‏ وهذا جميل جدا

620
00:44:18,774 --> 00:44:21,735
ثمة مسرح جريمة في سروالي

621
00:44:21,902 --> 00:44:25,531
كما سجلت لك.‏.‏.‏

622
00:44:26,532 --> 00:44:28,408
هذا

623
00:44:28,575 --> 00:44:30,994
لإراحة جسمك

624
00:44:32,412 --> 00:44:34,081
انها مقطوعات مسجّلة

625
00:44:34,248 --> 00:44:38,001
"التدفق".‏ "النبيذ الاحمر"

626
00:44:38,168 --> 00:44:40,003
"‏الاحد الملطّخ بالدماء"‏؟

627
00:44:40,921 --> 00:44:42,589
"آدم"

628
00:44:42,756 --> 00:44:44,758
سجّلت لي مقطوعات عن الدورة الشهرية؟

629
00:44:46,093 --> 00:44:47,594
هذا رومنسي جدا

630
00:44:47,761 --> 00:44:49,805
"‏فرانك سيناترا"‏!‏

631
00:44:49,972 --> 00:44:52,099
"العالم على الحبل"

632
00:44:52,266 --> 00:44:54,184
انها اغنية كلاسيكية

633
00:44:56,436 --> 00:44:59,314
انا انزف الحب باستمرار

634
00:45:01,191 --> 00:45:03,277
أبعد هذا الشيء عني

635
00:45:03,443 --> 00:45:06,154
انه حساء.‏ هذا مفيد لك

636
00:45:06,321 --> 00:45:09,116
كلي وإلا سأغنّي

637
00:45:13,453 --> 00:45:17,875
انا انزف.‏ انا انزف الحب باستمرار

638
00:45:33,140 --> 00:45:34,808
اللعنة!‏

639
00:45:35,475 --> 00:45:37,144
"آدم"

640
00:45:38,312 --> 00:45:40,522
"‏آدم"‏!‏

641
00:45:43,817 --> 00:45:47,571
استغرقنا في النوم معانقين بعضنا

642
00:45:49,740 --> 00:45:51,575
‏-‏ حقا؟
-‏ اجل

643
00:45:51,742 --> 00:45:54,745
وكنا نعانق بعضنا مرتدين ملابسنا

644
00:45:54,912 --> 00:45:57,873
وهذا اسوأ بمرات عشر

645
00:45:58,040 --> 00:45:59,875
اللعنة!‏

646
00:46:00,042 --> 00:46:03,504
‏-‏ وكنا نعانق بعضنا مرتدين ملابسنا
-‏ هذا امر خطير

647
00:46:07,341 --> 00:46:10,677
انا المذنب.‏ ما كان يجب ان احضر لك الحساء

648
00:46:11,512 --> 00:46:15,182
‏-‏ ماذا سنفعل؟
-‏ بشأن اي موضوع؟

649
00:46:15,349 --> 00:46:18,852
ربما يجب.‏.‏.‏ ان نتوقف لبعض الوقت

650
00:46:19,853 --> 00:46:22,523
لا، لن نتوقف عن ذلك

651
00:46:23,273 --> 00:46:27,027
لا اعرف

652
00:46:28,862 --> 00:46:30,864
عاشر فتاة اخرى

653
00:46:33,200 --> 00:46:35,536
‏-‏ هل انت جدية؟
-‏ اجل.‏ اذهب.‏.‏.‏

654
00:46:35,702 --> 00:46:38,705
الى الحانة الاقرب وعاشر فتاة غريبة

655
00:46:38,872 --> 00:46:41,375
‏-‏ انت تمزحين
-‏ لا

656
00:46:46,922 --> 00:46:51,051
‏-‏ هذا هراء
-‏ سجّلت لي مقطوعات عن الدورة الشهرية

657
00:46:54,721 --> 00:46:57,266
انها حالة طارئة، يا "‏آدم"‏

658
00:46:57,349 --> 00:46:59,393
هل تريدين ان ارحل؟

659
00:46:59,643 --> 00:47:01,728
‏-‏ ان اعاشر امرأة بالصدفة؟
-‏ اجل، ارحل

660
00:47:02,062 --> 00:47:03,730
امرأة جنسية؟

661
00:47:04,398 --> 00:47:05,941
اجل!‏

662
00:47:07,985 --> 00:47:10,571
انا ايضا سأعاشر احدا

663
00:47:17,411 --> 00:47:19,246
حسنا

664
00:47:21,123 --> 00:47:25,002
‏-‏ لا، سيكون هذا مفيدا لنا
-‏ اجل، هذا رائع

665
00:47:30,132 --> 00:47:32,759
عظيم.‏ احسنت.‏ عمل بارع

666
00:47:33,635 --> 00:47:35,179
الى اللقاء!‏

667
00:47:37,097 --> 00:47:39,099
انا لم ارها منذ اسبوعين

668
00:47:40,767 --> 00:47:42,352
طلبت مني ان اعاشر فتيات اخريات

669
00:47:42,519 --> 00:47:43,770
ماذا افعل؟

670
00:47:43,937 --> 00:47:47,399
‏-‏ انظر الى وجهي
-‏ لا، فهمت.‏ كل ما في الامر.‏.‏.‏

671
00:47:47,441 --> 00:47:49,109
ماذا يقول وجهي؟

672
00:47:49,276 --> 00:47:51,528
انت تعيش حلم كل الرجال، يا "‏آدم"‏

673
00:47:51,695 --> 00:47:53,447
هي تريدك ان تعاشر فتيات اخريات

674
00:47:53,614 --> 00:47:55,449
بعد سنوات عشر،

675
00:47:55,490 --> 00:47:57,367
ستعاشر زوجتك

676
00:47:57,784 --> 00:47:59,620
في وضع الجماع الجانبي

677
00:47:59,786 --> 00:48:02,122
وأحدكما نائم

678
00:48:02,289 --> 00:48:04,291
ستذكر هذه اللحظة

679
00:48:04,458 --> 00:48:07,169
وستتصل بي باكيا

680
00:48:07,336 --> 00:48:10,797
وسأسخر منك.‏ آسف، لكن هذا ما سأفعله

681
00:48:10,839 --> 00:48:12,341
هذه هدية تقدّمها اليك الآن

682
00:48:12,633 --> 00:48:14,343
انت لست حتى مضطرا الى تناول الفطور معها

683
00:48:14,510 --> 00:48:17,054
اعرف.‏ فهمت

684
00:48:17,221 --> 00:48:19,056
انظر الى وجهي

685
00:48:20,974 --> 00:48:23,060
هل ستدعين "‏آدم"‏ الى حفلة عيد الميلاد؟

686
00:48:23,143 --> 00:48:26,104
لا.‏ بدأ الامر يصبح جديا بيننا

687
00:48:26,146 --> 00:48:27,940
لذا، لن نلتقي قبل ان نعاشر اشخاصا آخرين

688
00:48:28,398 --> 00:48:33,070
عظيم.‏ سنعاشر بعض الرجال هذا المساء

689
00:48:33,237 --> 00:48:35,656
مثل "‏على الجنب"‏ لكن ستكونين
"بول جياماتي"

690
00:48:35,739 --> 00:48:37,866
‏-‏ وأنا التي ستعاشر
-‏ ألا يمكنني المعاشرة؟

691
00:48:38,033 --> 00:48:40,661
لا، هذا المساء، انا سأفعل.‏ اشعر بالإثارة

692
00:48:40,827 --> 00:48:42,663
ارتدي سروالا داخليا مغريا

693
00:48:42,829 --> 00:48:44,331
لأن الآخر قذر

694
00:48:44,498 --> 00:48:47,292
نحن نشعر بالإثارة.‏ هل تشعرين بالإثارة؟

695
00:48:47,459 --> 00:48:49,378
لم يتقيأ احد علي اليوم

696
00:48:49,545 --> 00:48:53,006
نحن ساقطتان، يا "‏إيما"‏!‏ ساقطتان حقيرتان!‏

697
00:48:53,173 --> 00:48:55,551
تذكّري اننا ساقطتان!‏

698
00:49:08,814 --> 00:49:10,566
طاب مساؤك، يا سيدي

699
00:49:12,693 --> 00:49:15,362
لا، لا بأس!‏ سأفعل ذلك بنفسي

700
00:49:18,657 --> 00:49:21,660
‏-‏ هل فتحت لي الباب؟
-‏ اجل

701
00:49:21,827 --> 00:49:24,246
لم يسبق ان فعل احد ذلك.‏ اعد الكرّة

702
00:49:29,877 --> 00:49:32,212
‏-‏ كيف كان ذلك؟
-‏ كان ذلك مدهشا

703
00:49:33,380 --> 00:49:34,548
أيمكنني ان امسك بذراعك؟

704
00:49:36,717 --> 00:49:39,511
حين يجب ان ابلّغ احدا

705
00:49:39,678 --> 00:49:42,431
بموت شخص عزيز، يكون هذا مزعجا.‏
احيانا اضحك

706
00:49:42,598 --> 00:49:44,933
لأن هذا غريب

707
00:49:46,435 --> 00:49:50,230
‏-‏ لا تفكّري في ذلك
-‏ سأكلّمه

708
00:49:50,397 --> 00:49:51,940
لا، يا "‏إيما"‏

709
00:49:52,107 --> 00:49:55,068
سأفعل ذلك

710
00:49:55,235 --> 00:49:58,071
فكّري في سيرتك المهنية.‏ لا تفعلي ذلك

711
00:50:01,074 --> 00:50:02,910
دكتور "‏ميتزنير"‏

712
00:50:03,076 --> 00:50:04,912
مساء الخير.‏ انا "‏إيما كوتزمان"‏

713
00:50:06,038 --> 00:50:11,919
كنت آمل ان اكلّمك

714
00:50:14,630 --> 00:50:17,424
‏-‏ من يريد كأس شراب؟
-‏ كأس "‏تيكيلا"‏!‏

715
00:50:18,759 --> 00:50:20,260
كيف حالكما؟

716
00:50:20,427 --> 00:50:22,763
انضمي الينا، يا "‏جوي"‏!‏

717
00:50:22,930 --> 00:50:24,306
يجب ان اعمل

718
00:50:24,473 --> 00:50:25,807
لا، اجلسي معنا

719
00:50:25,974 --> 00:50:27,893
تعالي الى هنا

720
00:50:28,060 --> 00:50:29,102
نحن نمضي بعض الوقت معا

721
00:50:29,269 --> 00:50:30,938
اللعنة على الزبائن

722
00:50:31,104 --> 00:50:33,649
انها بارعة في التقليد

723
00:50:33,815 --> 00:50:36,276
‏-‏ قلّدي احدا
-‏ اجل، هيا

724
00:50:36,443 --> 00:50:37,778
احذرا من هذا

725
00:50:40,656 --> 00:50:42,157
ابي!‏

726
00:50:43,242 --> 00:50:44,785
‏-‏ ابي!‏
-‏ هذا ظريف جدا!‏

727
00:50:44,952 --> 00:50:46,078
لا اعرف

728
00:50:46,245 --> 00:50:47,788
‏-‏ اين انت؟
-‏ لا اعرف

729
00:50:47,955 --> 00:50:51,291
‏-‏ اين انت، يا ابي؟
-‏ انه "‏نيمو"‏

730
00:50:53,669 --> 00:50:54,920
"نيمو"

731
00:50:55,087 --> 00:50:57,965
كيف لم احزر ذلك؟
كيف حزرت؟

732
00:50:58,131 --> 00:51:00,801
لأنني رأيته الف مرة

733
00:51:00,968 --> 00:51:03,804
‏-‏ "‏درو باريمور"‏!‏
-‏ لا اعرف ان كنت ثملة كفاية

734
00:51:03,971 --> 00:51:05,639
لا يمكنك تقليد "‏درو باريمور"‏

735
00:51:05,806 --> 00:51:07,641
بلى

736
00:51:07,808 --> 00:51:13,480
اعياد سعيدة
لعبت دورا في "‏مغنّي حفل الزفاف"‏

737
00:51:13,647 --> 00:51:15,023
هذا كل ما اجيد القيام به

738
00:51:15,190 --> 00:51:17,359
كان هذا تقليدا ممتازا لـ"‏درو باريمور"‏

739
00:51:17,526 --> 00:51:19,444
كنت حتى تشبهينها

740
00:51:19,611 --> 00:51:22,489
يا الهي، احبك كثيرا، يا "‏جوي"‏

741
00:51:24,283 --> 00:51:25,325
حقا؟

742
00:51:26,285 --> 00:51:27,619
اجل

743
00:51:27,786 --> 00:51:29,162
"ليزا"

744
00:51:29,329 --> 00:51:31,790
احبك

745
00:51:31,957 --> 00:51:34,793
‏-‏ مهلا
-‏ انا مغرمة فعلا بك

746
00:51:34,960 --> 00:51:36,670
لماذا لم تقولي ذلك من قبل؟

747
00:51:36,837 --> 00:51:40,215
‏-‏ لم اجد الشجاعة الكافية
-‏ هذا مدهش

748
00:51:40,382 --> 00:51:44,344
‏-‏ انت جميلة جدا
-‏ تملكين عينين جميلتين

749
00:51:47,514 --> 00:51:49,516
أيمكنك التقاط صورة، يا "‏والاس"‏؟

750
00:51:49,683 --> 00:51:52,186
خذ الكاميرا

751
00:51:52,352 --> 00:51:55,397
لا مشكلة.‏ اقتربا، ايتها الآنستان

752
00:51:55,564 --> 00:51:58,567
حسنا.‏ ابتسموا

753
00:51:58,734 --> 00:52:00,819
اعياد سعيدة!‏

754
00:52:09,578 --> 00:52:11,663
عيد ميلاد مجيد.‏ اعياد سعيدة

755
00:52:11,830 --> 00:52:13,207
أتريدين كأسا؟

756
00:52:17,377 --> 00:52:19,379
هل تريد الرحيل؟

757
00:52:20,380 --> 00:52:21,715
اجل، اجل

758
00:52:21,882 --> 00:52:23,717
سأحضر اغراضي

759
00:52:50,953 --> 00:52:53,413
اسمع، لا تعاشر احدى اولئك الفتيات

760
00:52:53,580 --> 00:52:57,584
لسن لطيفات.‏ لسن فتيات لطيفات

761
00:52:58,794 --> 00:53:00,921
ماذا؟ "‏إيما"‏؟

762
00:53:01,088 --> 00:53:02,589
هل هذه انت؟

763
00:53:03,757 --> 00:53:05,259
"‏كاتي"‏!‏

764
00:53:05,425 --> 00:53:08,595
ماذا تفعلين؟ اين انت؟

765
00:53:08,762 --> 00:53:11,807
ادرس لفحص الطب

766
00:53:11,974 --> 00:53:13,433
ستأتين غدا، أليس كذلك؟

767
00:53:13,600 --> 00:53:15,394
مهلا

768
00:53:16,937 --> 00:53:17,938
مرحبا، يا "‏آدم"‏

769
00:53:18,105 --> 00:53:19,773
انا اتبع تعليماتك بدقة

770
00:53:19,940 --> 00:53:22,985
‏-‏ ضع هذا جانبا!‏
-‏ مع من تتكلم؟

771
00:53:29,783 --> 00:53:31,952
هل تسمعينني؟ لا، أليس كذلك؟

772
00:53:34,121 --> 00:53:37,624
تاكسي!‏ تاكسي!‏

773
00:53:43,797 --> 00:53:45,424
خذني الى منزل "‏آدم"‏

774
00:53:45,591 --> 00:53:48,302
‏-‏ ما هو العنوان، يا سيدتي؟
-‏ منزل "‏آدم"‏

775
00:53:48,468 --> 00:53:50,304
انطلق.‏ انطلق

776
00:53:50,470 --> 00:53:52,306
حسنا، سأنطلق

777
00:54:07,487 --> 00:54:11,158
لدي شراب مختلط لهاتين السيدتين

778
00:54:11,325 --> 00:54:13,827
انا اقلّد "‏كريستوفر والكن"‏

779
00:54:14,620 --> 00:54:18,999
سأضع هذه هنا

780
00:54:20,334 --> 00:54:23,504
وسنقوم جميعا.‏.‏.‏

781
00:54:25,839 --> 00:54:29,009
انتما تتدبّران امركما جيدا،
ايتها الفتاتان

782
00:54:29,176 --> 00:54:31,136
سأكون هنا ان احتجتما الي

783
00:54:31,303 --> 00:54:32,679
"‏آدم"‏!‏

784
00:54:33,388 --> 00:54:36,183
"‏آدم فرانكلن"‏!‏

785
00:54:38,060 --> 00:54:40,646
"‏آدم"‏!‏ "‏فرانكلن"‏!‏

786
00:54:43,023 --> 00:54:45,692
اكملا العمل الجيد، ايتها السيدتان

787
00:54:53,700 --> 00:54:55,702
ماذا.‏.‏.‏؟

788
00:54:58,664 --> 00:55:00,707
هل.‏.‏.‏؟

789
00:55:00,874 --> 00:55:03,544
اجل.‏ اجل

790
00:55:07,047 --> 00:55:09,550
ماذا يحصل؟

791
00:55:09,716 --> 00:55:12,219
‏-‏ ها هي "‏جوي"‏
-‏ انا "‏جوي"‏.‏ مرحبا

792
00:55:13,554 --> 00:55:16,723
‏-‏ استمتع بوقتك
-‏ "‏آدم"‏؟

793
00:55:18,267 --> 00:55:20,060
وها هي "‏ليزا"‏

794
00:55:21,728 --> 00:55:25,440
انت تنجح جيدا

795
00:55:25,607 --> 00:55:26,900
شكرا

796
00:55:27,067 --> 00:55:28,819
نحن لا نحتاج اليها.‏ قل لها ان ترحل

797
00:55:28,986 --> 00:55:31,655
لا.‏ انت سترحلين

798
00:55:32,573 --> 00:55:34,908
هل تريدين التخلّص منا؟

799
00:55:35,075 --> 00:55:36,743
انت تشبهين اليقطينة، ايتها الحقيرة!‏

800
00:55:36,910 --> 00:55:39,663
‏-‏ هذا مدهش
-‏ حسنا.‏.‏.‏

801
00:55:41,123 --> 00:55:43,250
سأهتم بالموضوع

802
00:55:43,417 --> 00:55:47,254
سأهتم بالموضوع.‏ اهدئي

803
00:55:50,757 --> 00:55:53,510
نحن لا نشبه اليقطينات

804
00:55:53,677 --> 00:55:57,097
اعرف.‏ يبدو انها نسيت تناول ادويتها

805
00:55:57,264 --> 00:56:00,475
لسلامتكما،
يستحسن ان تأخذا اغراضكما وترحلا

806
00:56:02,936 --> 00:56:05,522
احذرا.‏ قد تكون في اي مكان

807
00:56:05,689 --> 00:56:08,609
انها سريعة.‏ كالكوجر

808
00:56:11,278 --> 00:56:12,446
انت شريرة جدا!‏

809
00:56:12,613 --> 00:56:17,326
انه حقل اليقطينات!‏
يريدون استرجاع يقطيناتهم!‏

810
00:56:17,492 --> 00:56:19,786
‏-‏ لسنا يقطينات!‏
-‏ نحن سيدات!‏

811
00:56:19,953 --> 00:56:22,331
لكن لونكما برتقالي!‏

812
00:56:22,497 --> 00:56:24,958
اتصلا بـ"‏تشارلي"‏!‏

813
00:56:25,125 --> 00:56:27,628
وجدنا اليقطينة الكبيرة!‏

814
00:56:37,054 --> 00:56:39,473
انت مجنونة

815
00:56:39,640 --> 00:56:42,142
شعرت بأنني "‏فلافا فلاف"‏

816
00:56:42,309 --> 00:56:47,231
‏-‏ لا اصدّق انك اخترت هاتين الفتاتين
-‏ هل تشعرين بالحسد؟

817
00:56:47,397 --> 00:56:51,151
لا تفعل ذلك.‏ لا تختف بهذه الطريقة

818
00:56:51,318 --> 00:56:54,071
‏-‏ انت طلبت مني الاختفاء
-‏ لا تطعني

819
00:56:54,238 --> 00:56:55,989
حسنا، لن اطيعك بعد اليوم

820
00:57:04,081 --> 00:57:07,501
‏-‏ هل اشتممت رائحة شعري؟
-‏ لا

821
00:57:18,011 --> 00:57:19,888
ماذا كنت تريدين ان تقولي لي؟

822
00:57:23,684 --> 00:57:24,893
مفاجأة!‏

823
00:57:25,060 --> 00:57:27,855
عيد مولد سعيد!‏

824
00:57:38,240 --> 00:57:41,785
مع مرور ايام السنة

825
00:57:43,036 --> 00:57:47,958
هنالك يوم يدمع عيني الوالد

826
00:57:48,709 --> 00:57:51,378
لأنني سعيد للغاية

827
00:57:51,545 --> 00:57:54,715
بصفتي والدك

828
00:57:54,882 --> 00:57:59,052
اليوم، وسأقول لك السبب

829
00:58:01,555 --> 00:58:04,224
انه عيد مولدك

830
00:58:04,391 --> 00:58:06,894
يا بني

831
00:58:07,561 --> 00:58:10,314
انه عيد مولدك

832
00:58:10,480 --> 00:58:12,774
يا بطل هذا النهار

833
00:58:12,941 --> 00:58:15,611
عيد مولد سعيد -‏ عيد مولد سعيد

834
00:58:15,777 --> 00:58:17,821
عيد مولد سعيد -‏ عيد مولد سعيد

835
00:58:17,988 --> 00:58:20,407
عيد مولد

836
00:58:20,574 --> 00:58:21,658
سعيد

837
00:58:21,825 --> 00:58:23,243
الجميع معا!‏

838
00:58:23,410 --> 00:58:27,289
عيد مولد

839
00:58:27,456 --> 00:58:31,168
سعيد

840
00:58:38,926 --> 00:58:41,762
انفخها!‏ عيد مولد سعيد

841
00:58:41,929 --> 00:58:44,014
‏-‏ نحن فخورون بك
-‏ اختر امنية

842
00:58:52,147 --> 00:58:54,608
تحذير لمدة دقائق خمس، ايها الفتيان

843
00:58:54,775 --> 00:58:56,360
لا، انه في الحمام

844
00:58:56,527 --> 00:58:58,445
بعثت له برسالة قصيرة

845
00:58:58,612 --> 00:59:03,617
‏-‏ اذا.‏.‏.‏ هل سامحتني على كل شيء؟
-‏ لا.‏ لم اسامحك على شيء

846
00:59:04,326 --> 00:59:07,037
ألا تظن ان هذا كان غريبا
بالنسبة الي ايضا؟

847
00:59:07,204 --> 00:59:10,624
اكتشاف ان ابني عاشر صديقتي؟

848
00:59:12,167 --> 00:59:14,461
لكنني تخطيت ذلك.‏ يجب ان تفعل ذلك ايضا

849
00:59:14,628 --> 00:59:16,213
المعذرة!‏ أيمكنني الحصول على توقيعك؟

850
00:59:16,380 --> 00:59:17,840
‏-‏ انا ايضا، من فضلك
-‏ بالتأكيد

851
00:59:18,006 --> 00:59:20,801
دعني ادعوك الى عشاء فاخر.‏ هذا المساء

852
00:59:20,968 --> 00:59:24,555
انت وأنا و"‏فانيسا"‏.‏ نريد ان نقول لك شيئا

853
00:59:24,721 --> 00:59:25,806
"‏شيء"‏؟

854
00:59:25,973 --> 00:59:29,393
‏-‏ ماذا؟
-‏ شيء مهم فحسب

855
00:59:29,560 --> 00:59:31,478
‏-‏ من فضلك، لا تفعل هذا
-‏ الثامنة، مطعم اللحم

856
00:59:31,645 --> 00:59:34,982
كن هناك.‏ احضر من تريد، مفهوم؟

857
00:59:35,148 --> 00:59:37,484
‏-‏ الى اللقاء جميعا
-‏ شكرا جزيلا على مجيئك

858
00:59:37,651 --> 00:59:39,152
كان هذا شرفا لي

859
00:59:39,319 --> 00:59:43,031
‏-‏ "‏سكوت العظيم"‏!‏
-‏ احسنت!‏

860
00:59:47,035 --> 00:59:49,496
ما الامر، بحق السماء؟

861
00:59:49,663 --> 00:59:52,332
ماذا حصل؟

862
00:59:52,499 --> 00:59:55,335
هل انت بخير؟ ماذا حصل؟

863
00:59:55,502 --> 00:59:57,754
‏-‏ اعطني هذا!‏
-‏ انه هاتفي!‏

864
00:59:57,838 --> 01:00:00,549
اللعنة!‏ انت موهوب جدا
لكن اذهب الى الجحيم!‏

865
01:00:00,632 --> 01:00:01,967
اطلبوا سيارة الاسعاف!‏

866
01:00:02,342 --> 01:00:05,721
حاول اراحتها

867
01:00:05,888 --> 01:00:09,016
‏-‏ لا رياضة وتمارين لبعض الوقت
-‏ دكتور "‏ميتزنير"‏؟

868
01:00:11,268 --> 01:00:14,062
ما بك، يا "‏آدم"‏؟ ماذا حصل؟

869
01:00:14,229 --> 01:00:17,566
اصيب بالتواء في المعصم خلال ضرب الجدار

870
01:00:18,609 --> 01:00:20,861
قلت في رسالتك القصيرة انك تحتضر

871
01:00:21,028 --> 01:00:22,529
كان هذا مؤلما جدا

872
01:00:23,030 --> 01:00:26,450
اعطيته مهدّئا قويا لليل

873
01:00:26,617 --> 01:00:29,036
ستقلّك الدكتورة "‏كورتزمان"‏ الى المنزل

874
01:00:30,704 --> 01:00:34,541
هذه وصفة لدواء مضاد للإلتهابات

875
01:00:35,876 --> 01:00:37,544
انت بين اياد امينة

876
01:00:37,711 --> 01:00:40,047
صديقتك طبيبة بارعة

877
01:00:40,130 --> 01:00:42,508
انا لست صديقته

878
01:00:42,549 --> 01:00:44,301
هي ليست صديقتي

879
01:00:44,384 --> 01:00:47,888
آسف.‏ طلب الاتصال بك في الحالات الطارئة

880
01:00:49,890 --> 01:00:52,726
انا المخطئ.‏ اتمنى لك الشفاء العاجل

881
01:00:53,560 --> 01:00:57,064
في الواقع، راقني برنامج والدك التلفزيوني

882
01:00:57,231 --> 01:00:59,566
"‏سكوت العظيم"‏!‏ هذا ظريف

883
01:01:00,234 --> 01:01:02,236
سأقول له ذلك

884
01:01:07,407 --> 01:01:10,494
دعاني والدي الى العشاء

885
01:01:10,661 --> 01:01:12,621
سيحضر "‏فانيسا"‏

886
01:01:13,664 --> 01:01:16,416
‏-‏ يجب ان تأتي
-‏ لا

887
01:01:16,583 --> 01:01:18,752
عملت للتو لمدة ١٤ ساعة.‏ لن اقابل اهلك

888
01:01:18,919 --> 01:01:21,839
ساعديني

889
01:01:23,841 --> 01:01:27,845
هذه المسكّنات قوية جدا.‏ لا اشعر بشيء

890
01:01:30,097 --> 01:01:31,431
هل شعرت بهذه؟

891
01:01:33,600 --> 01:01:35,936
اجل، شعرت بهذه

892
01:01:36,103 --> 01:01:37,980
عيد سعيد، يا "‏آدم"‏

893
01:01:38,146 --> 01:01:40,482
يسرّني ان تنضما الينا

894
01:01:40,649 --> 01:01:43,318
نخبكم.‏ سأعود لأخذ طلبيتكم

895
01:01:44,278 --> 01:01:48,115
كيف حالك، يا بني؟

896
01:01:48,282 --> 01:01:51,785
انا بخير، يا ابي.‏
شكرا على اهتمامك

897
01:01:52,995 --> 01:01:54,663
منذ متى انتما معا؟

898
01:01:54,830 --> 01:01:56,623
نحن لسنا معا

899
01:01:56,790 --> 01:02:00,127
‏-‏ نحن صديقان للجنس
-‏ اجل

900
01:02:00,878 --> 01:02:04,339
صديقان للجنس؟
صديقان للمعاشرة؟

901
01:02:05,841 --> 01:02:07,968
"‏سكوت العظيم"‏!‏

902
01:02:08,969 --> 01:02:13,515
اعرف ان هذا صعب
لكن كوني صديقتك السابقة

903
01:02:13,682 --> 01:02:19,313
لا يفترض ان يمنعك
هذا من اعتباري مثل.‏.‏.‏ امك

904
01:02:19,479 --> 01:02:21,398
‏-‏ يا الهي!‏
-‏ خاصة

905
01:02:21,565 --> 01:02:27,487
انني و"‏ألفين"‏ نفكّر
في خلق حياة جديدة.‏.‏.‏ معا

906
01:02:27,654 --> 01:02:29,698
كنا في مهرجان "‏الرجل المحروق"‏

907
01:02:29,865 --> 01:02:32,826
‏-‏ وكنا متنكّرين
-‏ كنت متنكّرا بزي عصفور نار

908
01:02:32,993 --> 01:02:34,703
وأنت؟

909
01:02:34,870 --> 01:02:38,415
كنت عارية.‏
كنا في الصحراء

910
01:02:38,582 --> 01:02:41,251
وكان يدفن جسدي في الرمل

911
01:02:41,418 --> 01:02:44,755
اجل.‏ كنت انقدها بمنقاري الناري

912
01:02:44,922 --> 01:02:46,840
ثم قلت لنفسي:

913
01:02:47,007 --> 01:02:51,178
ماذا لو كانت حبّات الرمل هذه

914
01:02:51,345 --> 01:02:54,014
بمثابة اطفال؟

915
01:02:54,598 --> 01:02:58,185
‏-‏ وهكذا.‏.‏.‏
-‏ خطرت في بالنا هذه الفكرة الرائعة

916
01:02:58,352 --> 01:03:02,523
ونود الحصول على بركتك، يا "‏آدم"‏

917
01:03:02,689 --> 01:03:06,193
ما رأيك ان قمنا بإنجاب طفل؟

918
01:03:12,699 --> 01:03:15,202
انا لست في مكاني.‏ في النهاية، من انا؟

919
01:03:15,369 --> 01:03:17,204
اعاشر احيانا ابنك فحسب

920
01:03:17,371 --> 01:03:19,039
اجل، هذا صحيح

921
01:03:19,540 --> 01:03:22,709
لكن.‏.‏.‏ لا لزوم

922
01:03:22,876 --> 01:03:25,087
لإحضار طفل الى هذا العالم

923
01:03:25,254 --> 01:03:27,881
بما انكما تتصرّفان تماما كالأطفال

924
01:03:28,048 --> 01:03:30,217
‏-‏ هذا كلام مؤذ
-‏ اجل

925
01:03:31,218 --> 01:03:33,470
انا مؤذية.‏ لكنك معتوهة

926
01:03:33,637 --> 01:03:35,722
فإن اضطررت الى الاختيار بين "‏آدم"‏ ووالده

927
01:03:35,889 --> 01:03:37,766
بين "‏آدم"‏ وأي شخص،

928
01:03:37,933 --> 01:03:40,519
كنت لأختار "‏آدم"‏

929
01:03:43,021 --> 01:03:46,066
‏-‏ هل تريد ان ترحل؟
-‏ اجل

930
01:03:49,403 --> 01:03:51,572
في الواقع،

931
01:03:51,738 --> 01:03:53,532
انه الابرع في المعاشرة

932
01:03:57,703 --> 01:03:59,371
"‏سكوت العظيم"‏!‏

933
01:04:06,545 --> 01:04:10,716
اعترف بأنه افضل عشاء عيد مولد في حياتي

934
01:04:10,883 --> 01:04:12,759
اردته ان يكون مميزا

935
01:04:12,926 --> 01:04:14,261
حقا؟ اين قالب الحلوى؟

936
01:04:15,304 --> 01:04:17,264
لاحقا، يا عزيزي

937
01:04:22,352 --> 01:04:25,814
شكرا على ما فعلته في المطعم

938
01:04:44,082 --> 01:04:45,709
اخرجي برفقتي

939
01:04:47,169 --> 01:04:48,921
انت تحت تأثير المسكّنات القوية

940
01:04:49,087 --> 01:04:52,591
هيا.‏ لقاء عاطفي واحد.‏ افعلي ذلك

941
01:04:52,758 --> 01:04:55,636
كي اتبرّج وأبدو رائعة طوال السهرة؟

942
01:04:55,802 --> 01:04:57,262
اجل

943
01:04:57,429 --> 01:05:01,350
سأقلّك معي وسنتحدث عن كتبنا

944
01:05:01,517 --> 01:05:04,269
وبرامجنا المفضّلة

945
01:05:04,436 --> 01:05:06,939
سأدفع التكاليف كلها

946
01:05:07,105 --> 01:05:09,900
وستكافئينني بمداعبتي فوق السروال

947
01:05:11,026 --> 01:05:12,277
كلقاء عاطفي حقيقي

948
01:05:12,444 --> 01:05:15,822
‏-‏ أهذا فعلا ما تريده؟
-‏ يوم الجمعة هذا

949
01:05:16,698 --> 01:05:18,283
يوم الجمعة هذا يصادف عيد العشاق!‏

950
01:05:18,450 --> 01:05:19,785
‏-‏ نعم
-‏ لا

951
01:05:19,952 --> 01:05:22,204
كل شيء او لا شيء

952
01:05:22,371 --> 01:05:24,957
قد يكون هنالك قلوب وورود

953
01:05:28,418 --> 01:05:29,586
لقاء عاطفي واحد

954
01:05:33,632 --> 01:05:35,175
حسنا

955
01:05:35,342 --> 01:05:37,219
‏-‏ ماذا؟
-‏ سأخرج برفقتك

956
01:05:38,011 --> 01:05:41,181
‏-‏ ماذا؟
-‏ سأخرج برفقتك

957
01:05:41,265 --> 01:05:43,851
‏-‏ هذا ما سمعته
-‏ لكن لا ورود

958
01:06:04,162 --> 01:06:05,998
انت رائعة

959
01:06:06,164 --> 01:06:08,542
شكرا

960
01:06:11,920 --> 01:06:14,923
‏-‏ قلت لا ورود
-‏ هذا جميل جدا

961
01:06:15,007 --> 01:06:16,842
انا موهوب لذلك

962
01:06:18,343 --> 01:06:20,345
شكرا

963
01:06:20,512 --> 01:06:24,850
امضيت يوما شاقا، لذا.‏.‏.‏
اريد فقط.‏.‏.‏

964
01:06:25,017 --> 01:06:27,686
اعدك بأن يومك سيتحسن

965
01:06:41,116 --> 01:06:44,494
‏-‏ صنعت لك بطاقة بمناسبة عيد العشاق
-‏ ماذا؟

966
01:06:47,039 --> 01:06:48,957
انها رائعة

967
01:06:49,124 --> 01:06:52,586
أيمكنك ان تقرئيها لي؟

968
01:06:54,463 --> 01:06:58,425
"تسبّب لي تقلّصات بطينية مبتسرة"

969
01:06:59,801 --> 01:07:02,846
‏-‏ هل هذا جيد؟
-‏ بسببك، يقوم قلبي بقفزة

970
01:07:05,307 --> 01:07:07,726
‏-‏ لا تسخر مني
-‏ يا الهي!‏

971
01:07:08,602 --> 01:07:10,729
‏-‏ هل انت جاهزة لهذا المساء؟
-‏ اجل

972
01:07:11,897 --> 01:07:13,106
انا مسرورة برؤيتك

973
01:07:16,193 --> 01:07:18,695
‏-‏ هل تشعرين بالإثارة؟
-‏ اجل

974
01:07:19,780 --> 01:07:21,156
‏-‏ بصوت اعلى
-‏ اجل!‏

975
01:07:21,240 --> 01:07:23,575
اشعر بالإثارة الشديدة!‏

976
01:07:25,786 --> 01:07:28,997
‏-‏ هذا هو خط رحلتنا
-‏ هل وضعت خطا للرحلة؟

977
01:07:29,164 --> 01:07:32,042
لدينا امور كثيرة نقوم بها.‏
للتعويض عن الوقت الضائع

978
01:07:33,293 --> 01:07:34,920
خرائط "‏غوغل"‏.‏.‏.‏ ممتاز

979
01:07:35,754 --> 01:07:38,549
حسنا، بكل صراحة

980
01:07:38,715 --> 01:07:40,843
لعبت من قبل

981
01:07:41,009 --> 01:07:43,262
وأنا بارع في ذلك

982
01:07:43,428 --> 01:07:44,930
‏-‏ هذا جميل
-‏ اجل

983
01:07:45,097 --> 01:07:47,599
سنمضي اوقاتا ممتعة

984
01:07:48,141 --> 01:07:49,351
السيدات اولا

985
01:07:50,102 --> 01:07:53,897
حسنا.‏ لا تتوقع الكثير

986
01:07:58,068 --> 01:07:59,361
ببطء ودقة

987
01:08:07,703 --> 01:08:11,290
‏-‏ اجل.‏ تمكنت من ادخالها
-‏ يا الهي!‏

988
01:08:11,456 --> 01:08:13,750
هذا الثقب معقّد اكثر بقليل

989
01:08:13,917 --> 01:08:17,504
اجعليها تنحرف.‏ يتعلق الامر بعلم الهندسة

990
01:08:17,671 --> 01:08:19,089
انا طبيبة

991
01:08:32,685 --> 01:08:34,479
هذا الثقب لي!‏

992
01:08:56,710 --> 01:08:58,670
ألا استحق كوب حليب مخفوق؟

993
01:08:58,837 --> 01:09:02,799
كوب حليب مخفوق، شاروقتان.‏ لذا هو مميّز

994
01:09:02,966 --> 01:09:04,718
لكنني جائعة جدا

995
01:09:04,885 --> 01:09:07,595
سنتناول العشاء لاحقا.‏
ألم تقرئي خط الرحلة؟

996
01:09:07,763 --> 01:09:10,432
ستشرب المزيد من الحليب، فمك اكبر

997
01:09:10,599 --> 01:09:13,393
انت تملكين فما كبيرا جميلا.‏
ببطء

998
01:09:18,398 --> 01:09:20,859
انت تغشّين

999
01:09:28,325 --> 01:09:29,576
انا آسف

1000
01:09:31,036 --> 01:09:32,246
شكرا

1001
01:09:33,372 --> 01:09:34,706
انت تعجبينني كثيرا

1002
01:09:34,872 --> 01:09:36,667
انت تعجبني كثيرا

1003
01:09:37,292 --> 01:09:39,044
اعتقد فعلا.‏.‏.‏

1004
01:09:42,881 --> 01:09:44,424
انني بدأت.‏.‏.‏

1005
01:09:49,429 --> 01:09:51,098
اشربي الباقي

1006
01:10:19,168 --> 01:10:21,503
كيف يغيّرون هذه اللمبات؟

1007
01:10:21,670 --> 01:10:23,255
يبدو هذا صعبا جدا

1008
01:10:23,422 --> 01:10:27,259
‏-‏ "‏آدم"‏؟
-‏ هل تريدين معطفك؟

1009
01:10:27,426 --> 01:10:29,094
هل تشعرين بالبرد؟

1010
01:10:32,931 --> 01:10:36,393
لا يمكنني ذلك.‏ هلا توصلني الى العمل؟

1011
01:10:36,560 --> 01:10:39,104
لا،

1012
01:10:39,271 --> 01:10:41,899
كان الاتفاق ان نتنزّه

1013
01:10:42,065 --> 01:10:44,443
وأن ننظر الى الانوار المشعة ثم.‏.‏.‏

1014
01:10:44,610 --> 01:10:46,612
لماذا تفسد كل شيء؟

1015
01:10:47,321 --> 01:10:49,573
هذا ما يفعله الناس، يا "‏إيما"‏

1016
01:10:49,656 --> 01:10:51,992
يقدّمون الزهور لبعضهم ويذهبون
الى المتحف.‏.‏.‏

1017
01:10:52,075 --> 01:10:55,162
تعرفني.‏ هذه الامور تزعجني

1018
01:10:55,329 --> 01:10:56,788
انها مصطنعة

1019
01:10:58,415 --> 01:11:01,835
اين الخطب في ما نفعله؟
لا حاجة الى التشاجر

1020
01:11:01,877 --> 01:11:04,213
‏-‏ ربما اريد ان اتشاجر
-‏ انا لا اريد ذلك

1021
01:11:04,379 --> 01:11:07,466
ماذا ستفعلين؟
أن لا تشعري بشيء؟

1022
01:11:07,633 --> 01:11:09,009
كيف؟

1023
01:11:09,176 --> 01:11:11,762
لا اعرف.‏ سأرى ذلك

1024
01:11:15,474 --> 01:11:17,809
‏-‏ انت معتوهة تماما
-‏ حقا؟

1025
01:11:17,976 --> 01:11:22,523
انا لا اريدك ان تعتني بي.‏
انا اتدبّر امري بنفسي

1026
01:11:23,232 --> 01:11:25,400
هذا ما افعله

1027
01:11:25,567 --> 01:11:30,489
لماذا لا تجد فتاة لا تقوم بإيذائك؟

1028
01:11:32,658 --> 01:11:34,993
لأنني احبك

1029
01:11:35,160 --> 01:11:37,412
هذا امر واضح.‏ انا احبك كثيرا

1030
01:11:37,579 --> 01:11:39,414
كم انت خجولة

1031
01:11:39,581 --> 01:11:41,500
‏-‏ هذا ليس صحيحا!‏
-‏ اذا، اخرجي برفقتي!‏

1032
01:11:42,167 --> 01:11:44,711
هل ستتشاجرين معي؟

1033
01:11:44,878 --> 01:11:49,341
لا يمكنك ان تتشاجري معي، انت صغيرة جدا.‏
انت فتاة "‏ريك مورانيس"‏

1034
01:11:50,759 --> 01:11:52,469
انت تتشاجرين كالهمستر

1035
01:11:55,097 --> 01:11:59,476
المعذرة!‏ المعذرة!‏
لا يمكن ان تفعلي هذا هنا

1036
01:11:59,643 --> 01:12:02,396
حسنا.‏ انا آسفة

1037
01:12:10,195 --> 01:12:11,697
حسنا، يجب ان تغادرا هذا المكان!‏

1038
01:12:28,547 --> 01:12:30,299
لا استطيع الاكمال على هذا النحو

1039
01:12:35,470 --> 01:12:37,514
لن اراك مجددا

1040
01:12:39,016 --> 01:12:40,350
اعرف ذلك

1041
01:12:41,393 --> 01:12:43,061
هذا منطقي

1042
01:12:50,402 --> 01:12:52,279
الوداع

1043
01:13:22,809 --> 01:13:26,772
‏-‏ مرحبا، هل انت بخير؟
-‏ اجل.‏ شكرا

1044
01:13:26,939 --> 01:13:30,943
‏-‏ هل تريدين فنجان قهوة؟
-‏ لا، شكرا

1045
01:13:46,458 --> 01:13:48,418
انت بارع في الطهو

1046
01:13:48,585 --> 01:13:50,128
اعددت هذه الوجبة على عجلة

1047
01:13:51,630 --> 01:13:52,798
اللعنة

1048
01:13:53,674 --> 01:13:54,758
مرحبا، يا "‏آدم"‏!‏

1049
01:13:56,885 --> 01:13:59,137
"‏آدم"‏!‏ مرحبا!‏

1050
01:14:00,639 --> 01:14:01,849
"لوسي"

1051
01:14:02,015 --> 01:14:03,642
كنا نمضي سهرة رومنسية

1052
01:14:03,809 --> 01:14:05,811
حين جاءت صديقتك

1053
01:14:05,978 --> 01:14:08,564
عادة اعمل يوم عيد العشاق

1054
01:14:08,730 --> 01:14:10,315
لكن هذا كان ممتعا

1055
01:14:11,316 --> 01:14:12,776
كيف كانت سهرتك؟

1056
01:14:13,777 --> 01:14:15,153
لم يكن هنالك سهرة

1057
01:14:19,908 --> 01:14:21,660
هل تريدين الدخول الى غرفتي؟

1058
01:14:21,827 --> 01:14:23,954
اجل.‏ عظيم

1059
01:14:24,580 --> 01:14:26,331
انا آسفة.‏ آسفة للغاية

1060
01:14:26,498 --> 01:14:29,293
احتاج الى محرمة.‏ أيمكنني ان استعير هذه؟

1061
01:14:29,459 --> 01:14:33,380
آسفة.‏ بسرعة.‏ شكرا.‏ مدهش

1062
01:14:33,547 --> 01:14:35,507
يسرّني التحدث اليك.‏ آمل ألا تنزعج لأنني

1063
01:14:35,674 --> 01:14:39,469
حصلت على عنوانك من جدول الضرائب

1064
01:14:39,636 --> 01:14:41,847
هذا غريب؟

1065
01:14:44,683 --> 01:14:47,519
يا الهي!‏ هذا مكان جميل

1066
01:14:47,728 --> 01:14:48,896
‏-‏ شكرا
-‏ انه مريح

1067
01:14:49,062 --> 01:14:51,398
لا اعرف.‏.‏.‏ آسف على كل شيء

1068
01:14:51,481 --> 01:14:53,984
انت آسف؟ هل انت مجنون؟

1069
01:14:54,067 --> 01:14:57,446
انا آسفة.‏ انا وصلت فجأة الى منزلك

1070
01:14:57,613 --> 01:15:00,407
هذا ليس عملا محترفا.‏
لكنني قرأت السيناريو

1071
01:15:01,158 --> 01:15:04,119
وراقني كثيرا.‏ بالفعل

1072
01:15:04,286 --> 01:15:06,163
بصراحة، لم اعتقد انك تجيد الكتابة

1073
01:15:06,330 --> 01:15:08,790
لأنك.‏.‏.‏ وسيم جدا

1074
01:15:08,957 --> 01:15:13,712
‏-‏ بصراحة، هذا يشعرني بالإرباك
-‏ شكرا.‏ لأنك قرأته

1075
01:15:15,130 --> 01:15:17,633
انهم مراهقون يغنّون عن فروضهم

1076
01:15:17,799 --> 01:15:19,801
اجل، لكنني قرأته وقلت لنفسي:

1077
01:15:19,968 --> 01:15:22,721
"اريد ان اذهب وأقول له ذلك شخصيا"

1078
01:15:22,888 --> 01:15:24,556
ففعلت ذلك

1079
01:15:24,723 --> 01:15:27,351
يبدو هذا معتوها

1080
01:15:27,518 --> 01:15:29,186
حين اقول ذلك الآن بصوت عال،
هذا معتوه فعلا

1081
01:15:29,353 --> 01:15:32,189
هذا ليس معتوها.‏ شكرا لأنك قرأته

1082
01:15:32,356 --> 01:15:34,233
ارسلته عبر البريد الالكتروني لـ"‏ميغان"‏

1083
01:15:34,399 --> 01:15:35,609
‏-‏ حقا؟
-‏ اجل

1084
01:15:35,776 --> 01:15:38,737
سنرى ما هو رأيها

1085
01:15:38,904 --> 01:15:40,364
قلت لها انها ستكون معتوهة ان لم يرقها

1086
01:15:40,531 --> 01:15:43,700
لكنها معتوهة تماما.‏ لذا، من يدري؟

1087
01:15:43,867 --> 01:15:46,245
هنالك حلقة اضافية قبل الاستراحة

1088
01:15:46,411 --> 01:15:47,788
سيستخدمون مستقلا

1089
01:15:47,955 --> 01:15:50,290
ربما انا ثرثارة جدا

1090
01:15:50,457 --> 01:15:52,376
‏-‏ هل تريدين.‏.‏.‏؟
-‏ ماذا؟

1091
01:15:52,543 --> 01:15:53,961
انا آسفة، ماذا.‏.‏.‏؟

1092
01:15:55,420 --> 01:15:56,797
ان نمضي بعض الوقت معا

1093
01:15:57,923 --> 01:16:00,425
هذا هراء.‏ كنت اتساءل عم ستقوله

1094
01:16:00,592 --> 01:16:03,220
ثم قلت هذا.‏ لم اكن اتوقع ذلك

1095
01:16:07,182 --> 01:16:09,268
هذا كرسي

1096
01:16:11,979 --> 01:16:13,355
اللعنة، اجل

1097
01:16:14,606 --> 01:16:15,941
هل ألعن كثيرا؟

1098
01:16:16,775 --> 01:16:18,402
اللعنة، لا

1099
01:16:26,285 --> 01:16:28,579
بعد اسابيع ستة

1100
01:16:42,759 --> 01:16:44,386
أيمكنني ان اقول شيئا؟

1101
01:16:44,553 --> 01:16:46,305
لا تسيئي فهمي

1102
01:16:46,471 --> 01:16:48,640
لأنني صديقتك

1103
01:16:48,807 --> 01:16:51,727
تبدين محبطة في الآونة الاخيرة

1104
01:16:51,894 --> 01:16:56,190
لذا، قد ابدأ بتجنّبك في الرواق،
هذا كل شيء

1105
01:16:56,356 --> 01:16:58,192
اردت فقط ان تعرفي ذلك

1106
01:17:02,738 --> 01:17:04,489
سيفوتنا عشاء التمارين

1107
01:17:04,656 --> 01:17:07,034
لكننا سنحضر الزفاف

1108
01:17:07,201 --> 01:17:08,327
ماذا تفعلين هذا المساء؟

1109
01:17:08,493 --> 01:17:12,539
سيتم تصوير حلقة "‏آدم"‏ هذا المساء.‏
تريد "‏إيلاي"‏ الذهاب

1110
01:17:12,706 --> 01:17:15,834
‏-‏ انا لست مضطرة للذهاب
-‏ لا!‏ لا، اذهبي.‏ استمتعي بوقتك

1111
01:17:20,255 --> 01:17:21,340
اذا.‏.‏.‏؟

1112
01:17:21,507 --> 01:17:23,342
لا تقلقي.‏ اراك يوم السبت

1113
01:17:37,064 --> 01:17:39,816
‏-‏ انه عاشق مدهش
-‏ يا الهي!‏

1114
01:17:40,609 --> 01:17:42,110
لذا.‏.‏.‏

1115
01:17:42,277 --> 01:17:44,196
اطلق عليه اسم "‏بونز"‏

1116
01:17:48,867 --> 01:17:50,661
احيانا، اقلق بشأنك

1117
01:17:51,203 --> 01:17:53,872
لماذا؟ هل لأنني بدون شريك؟

1118
01:17:54,039 --> 01:17:58,877
لا.‏ اعرف انك تستطيعين ان ترقصي لوحدك
وأعرف انك ستتدبّرين امرك

1119
01:17:59,044 --> 01:18:01,213
انت تتدبّرين امرك باستمرار

1120
01:18:01,380 --> 01:18:04,842
‏-‏ اذا؟
-‏ لا اعرف

1121
01:18:06,927 --> 01:18:10,097
حين توفي والدك، لم اتحمل رؤيتك تتعذبين

1122
01:18:10,264 --> 01:18:14,476
وأعتقد انك كنت تعرفين ذلك

1123
01:18:15,769 --> 01:18:20,107
وأعتقد انك اصبحت قوية من اجلي

1124
01:18:22,901 --> 01:18:25,487
لكنني اقول لك ذلك، يمكنك ان تتألمي

1125
01:18:25,654 --> 01:18:27,614
يمكنني ان اتحمل ذلك

1126
01:18:30,742 --> 01:18:32,703
يمكن ان يتحمل العالم ذلك

1127
01:18:37,749 --> 01:18:38,876
حسنا

1128
01:18:42,087 --> 01:18:43,755
هذا المكان جميل جدا

1129
01:19:59,623 --> 01:20:01,834
زوري الحانة.‏ المكان جميل

1130
01:20:02,000 --> 01:20:03,877
احضري اصدقاءك.‏
سأهتم بكم

1131
01:20:04,044 --> 01:20:06,505
هذه هي بطاقتي.‏
انا صاحب الحانة

1132
01:20:06,672 --> 01:20:08,423
لا تنسي القيام بزيارة

1133
01:20:08,590 --> 01:20:11,134
عمل بارع

1134
01:20:11,301 --> 01:20:13,011
اجل، عمل بارع

1135
01:20:13,178 --> 01:20:15,973
هل راقتكما الحلقة؟ حقا؟

1136
01:20:16,682 --> 01:20:18,851
لقد بكى "‏والاس"‏

1137
01:20:19,017 --> 01:20:21,019
تذكرت حفلة تخرّجي

1138
01:20:21,186 --> 01:20:24,147
تم التحرّش بي على حلبة الرقص

1139
01:20:25,524 --> 01:20:28,694
آسفة.‏ ثمة خبر سار وخبر مؤسف

1140
01:20:28,861 --> 01:20:31,196
الخبر المؤسف هو ان "‏ميغان"‏ ثملة جدا

1141
01:20:31,363 --> 01:20:33,282
كانت تريد خلع قميصها

1142
01:20:33,448 --> 01:20:35,909
الخبر السار هي انها تريد توظيفك

1143
01:20:36,785 --> 01:20:38,120
حقا؟

1144
01:20:38,287 --> 01:20:40,038
‏-‏ هذا مدهش!‏
-‏ اجل

1145
01:20:40,205 --> 01:20:42,207
اذا، انت كاتب سيناريو لقاء اجر

1146
01:20:44,376 --> 01:20:47,212
يا الهي!‏ انها تصعد على طاولة المأكولات

1147
01:20:47,379 --> 01:20:48,881
يا الهي!‏

1148
01:20:49,047 --> 01:20:50,674
لماذا لا تحاول معاشرة هذه الفتاة؟

1149
01:20:50,841 --> 01:20:51,884
اجل

1150
01:20:52,050 --> 01:20:55,429
اجل، انها مغرية.‏ تبدو كعالمة جذابة

1151
01:20:55,596 --> 01:20:58,557
كن رجلا وقم بهذه المحاولة

1152
01:20:58,724 --> 01:21:00,934
نحن نتكل عليك.‏ كن رجلا!‏

1153
01:21:01,101 --> 01:21:04,313
‏-‏ هيا!‏ كن رجلا!‏
-‏ "‏كن رجلا"‏؟

1154
01:21:04,479 --> 01:21:06,899
‏-‏ لقد بكيت خلال الحلقة
-‏ راقتني

1155
01:21:11,403 --> 01:21:13,530
‏-‏ هل اكلت الحلوى؟
-‏ اجل، كانت لذيذة

1156
01:21:13,697 --> 01:21:15,782
يجب.‏.‏.‏ لحظة

1157
01:21:20,120 --> 01:21:21,747
"‏كاتي"‏؟

1158
01:21:21,914 --> 01:21:24,333
دخّنت الوصيفات سجائر الماريجوانا

1159
01:21:24,499 --> 01:21:26,668
يا الهي، انا اتضوّر جوعا!‏

1160
01:21:27,628 --> 01:21:29,880
هل انت بخير؟

1161
01:21:30,047 --> 01:21:34,218
اجل، كل ما في الامر.‏.‏.‏

1162
01:21:34,384 --> 01:21:36,512
يا الهي، انا احب "‏كيفين"‏ كثيرا

1163
01:21:36,678 --> 01:21:39,431
انا احبه كثيرا

1164
01:21:39,598 --> 01:21:43,352
‏-‏ اعرف انك تعتبرين هذا سخيفا
-‏ لا، على الاطلاق

1165
01:21:43,519 --> 01:21:45,646
‏-‏ لا؟
-‏ لا

1166
01:21:50,692 --> 01:21:52,277
انا لا اكف عن التفكير فيه

1167
01:21:52,444 --> 01:21:55,781
من؟ "‏آدم"‏؟

1168
01:21:58,617 --> 01:22:02,579
اجل، اعرف ان الامر انتهى وأنا ابحث

1169
01:22:02,746 --> 01:22:06,124
لكن لا احد مثله.‏.‏.‏

1170
01:22:06,291 --> 01:22:08,335
‏-‏ طويل؟
-‏ طويل جدا

1171
01:22:08,502 --> 01:22:11,129
و.‏.‏.‏

1172
01:22:11,296 --> 01:22:14,842
‏-‏ سعيد؟
-‏ سعيد بشكل مزعج، طوال الوقت

1173
01:22:15,926 --> 01:22:19,429
لكنه يملك.‏.‏.‏

1174
01:22:21,014 --> 01:22:22,975
هذا.‏.‏.‏ هو يملك قلبا من ذهب

1175
01:22:27,437 --> 01:22:29,481
‏-‏ اتصلي به
-‏ ماذا؟ لا

1176
01:22:29,648 --> 01:22:30,899
لا يمكنني الاتصال به

1177
01:22:31,066 --> 01:22:33,026
انا تحت تأثير المخدرات.‏ لا تناقشيني

1178
01:22:33,193 --> 01:22:34,611
لا يريدني ان اتصل به

1179
01:22:34,778 --> 01:22:36,488
انا العروس.‏ يجب ان تطيعيني

1180
01:22:36,655 --> 01:22:38,991
‏-‏ نحن لم نتكلم مع بعضنا منذ اشهر
-‏ هذا هو يومي!‏

1181
01:22:39,157 --> 01:22:40,617
هذا هو يومي!‏

1182
01:22:41,869 --> 01:22:43,370
"‏آدم"‏!‏

1183
01:22:43,996 --> 01:22:45,330
يا الهي!‏

1184
01:22:45,873 --> 01:22:48,333
انت بارع.‏ هل كنت تعرف ذلك؟

1185
01:22:48,500 --> 01:22:50,169
يجب ان تعود امي الى المنزل بسيارة الاجرة

1186
01:22:50,335 --> 01:22:52,421
يا الهي، هاتفي في المكتب

1187
01:22:52,588 --> 01:22:54,047
مهلا.‏

1188
01:22:54,214 --> 01:22:55,674
هل تريدين اجراء اتصال هاتفي؟

1189
01:22:55,841 --> 01:22:57,676
ماذا تفعل؟

1190
01:22:57,843 --> 01:23:01,346
"‏تشاك"‏!‏ "‏تشاك"‏!‏ ارحل من هنا!‏

1191
01:23:01,513 --> 01:23:03,015
لا اريد ان ارحل

1192
01:23:03,182 --> 01:23:04,975
لا اريد العودة الى المنزل

1193
01:23:05,517 --> 01:23:07,519
من المتصل؟

1194
01:23:08,604 --> 01:23:12,149
"‏لا تتصل بها"‏ تتصل.‏ هل تريد ان تجيب؟

1195
01:23:13,650 --> 01:23:14,860
اريد وجهك

1196
01:23:27,080 --> 01:23:28,123
مرحبا

1197
01:23:30,709 --> 01:23:33,629
انا "‏إيما"‏.‏ "‏كورتزمان"‏.‏

1198
01:23:33,795 --> 01:23:35,839
من مخيم "‏ويهاوكين"‏

1199
01:23:39,051 --> 01:23:43,180
اجل.‏ ما الامر؟

1200
01:23:43,972 --> 01:23:48,727
ستتزوج شقيقتي في "‏سانتا برباره"‏ يوم غد

1201
01:23:50,103 --> 01:23:53,357
سمعت بأن حلقتك ستبث هذا المساء.‏ تهاني

1202
01:23:53,524 --> 01:23:55,526
شكرا

1203
01:23:57,694 --> 01:24:01,156
اعرف ان اتصالي مفاجئ، لكن.‏.‏.‏

1204
01:24:02,074 --> 01:24:05,536
اشتقت اليك.‏ اشتقت كثيرا اليك

1205
01:24:06,620 --> 01:24:07,913
حسنا

1206
01:24:09,915 --> 01:24:11,750
لا اعرف ماذا اقول

1207
01:24:12,417 --> 01:24:15,546
تتصلين بي لأنك في حفل زفاف شقيقتك

1208
01:24:15,712 --> 01:24:17,339
تبدو سعيدة و.‏.‏.‏

1209
01:24:17,506 --> 01:24:21,343
الجميع سعداء باستثنائك

1210
01:24:22,970 --> 01:24:27,432
فكرت.‏.‏.‏ لا اعرف فيم فكرت

1211
01:24:27,599 --> 01:24:30,853
كنت ارغب في سماع صوتك

1212
01:24:32,062 --> 01:24:34,773
اعرف اننا وضعنا حدا لعلاقتنا لكن.‏.‏.‏

1213
01:24:36,024 --> 01:24:40,070
نحن لم نضع حدا لعلاقتنا.‏
نحن لم نبدأ هذه العلاقة

1214
01:24:42,155 --> 01:24:44,783
يجب ان انهي هذا الاتصال.‏ ما زلت في العمل

1215
01:24:46,034 --> 01:24:50,455
استمتعي بحفل الزفاف وانقلي تهاني لشقيقتك

1216
01:24:51,540 --> 01:24:52,791
الى اللقاء

1217
01:25:01,592 --> 01:25:04,011
اللعنة!‏

1218
01:25:11,977 --> 01:25:13,020
يجب ان.‏.‏.‏

1219
01:25:13,187 --> 01:25:15,689
‏-‏ ارحلي
-‏ الآن

1220
01:25:20,861 --> 01:25:24,156
‏-‏ أيمكنني.‏.‏.‏؟
-‏ طبعا

1221
01:25:25,199 --> 01:25:26,783
هل كل شيء على ما يرام؟

1222
01:25:26,950 --> 01:25:28,493
اجل

1223
01:25:28,660 --> 01:25:31,371
‏-‏ اجل!‏
-‏ حسنا

1224
01:25:31,538 --> 01:25:34,166
هذا رائع

1225
01:25:34,333 --> 01:25:36,001
شكرا على هذا.‏ هذا.‏.‏.‏

1226
01:25:36,168 --> 01:25:38,504
هذا كله بفضلك

1227
01:25:38,670 --> 01:25:41,882
‏-‏ ماذا؟ لا
-‏ لولاك، لما وصلت الى هنا

1228
01:25:42,049 --> 01:25:45,719
هذا ليس صحيحا.‏ هذا كله بفضلك

1229
01:25:45,886 --> 01:25:47,346
كان هذا بفضلك

1230
01:25:49,681 --> 01:25:52,559
مهلا!‏ ان لم تحضري حفل زفافي، سأقتلك

1231
01:25:52,726 --> 01:25:54,394
كوني متروّية في القيادة

1232
01:26:57,791 --> 01:27:00,460
أيمكنهم اعادة توزيع الاغنية؟

1233
01:27:00,627 --> 01:27:03,797
كما حاولت "‏ميغان"‏ التحرّش بي

1234
01:27:03,964 --> 01:27:05,632
لا فكرة لديك عن القصص التي اعرفها

1235
01:27:05,799 --> 01:27:09,136
لقد قامت فعلا بالتحرّش بي

1236
01:27:12,139 --> 01:27:13,807
سأفتح الباب

1237
01:27:16,310 --> 01:27:18,061
ايتها المسكة اللعينة

1238
01:27:36,079 --> 01:27:38,916
ماذا حصل؟ هل عثرت عليه؟

1239
01:27:39,750 --> 01:27:43,962
اجل.‏ كان مع فتاة.‏ كان مع صديقته

1240
01:27:44,963 --> 01:27:47,299
وكنت مختبئة وسط دغل

1241
01:27:49,009 --> 01:27:50,511
اللعنة

1242
01:27:52,846 --> 01:27:55,349
‏-‏ أما زلت هناك؟
-‏ اجل

1243
01:27:55,516 --> 01:27:57,434
اصعدي الى السيارة

1244
01:27:57,601 --> 01:27:59,520
وارحلي.‏ ما هو المبلغ الذي بحوزتك؟

1245
01:28:02,523 --> 01:28:04,358
دولارات عشر

1246
01:28:04,525 --> 01:28:07,486
ثمن علبة الخمسين فطيرة محلاة هو٧٩،٥$

1247
01:28:08,654 --> 01:28:10,989
ستحتاجين الى علبتين

1248
01:28:11,156 --> 01:28:12,616
لقد خسرته

1249
01:28:12,783 --> 01:28:16,286
انا آسفة للغاية

1250
01:28:16,453 --> 01:28:19,873
‏-‏ احبك
-‏ اعرف ذلك

1251
01:28:22,709 --> 01:28:25,128
في الـ١١سنة، خضعت للعلاج بسبب عادة

1252
01:28:25,295 --> 01:28:28,215
عض شعري

1253
01:28:28,382 --> 01:28:31,051
بعد اشهر ثلاثة، مات الطبيب النفسي

1254
01:28:31,218 --> 01:28:32,845
كان هذا محبطا

1255
01:28:33,011 --> 01:28:35,889
لذا اكره الطائرات

1256
01:28:38,684 --> 01:28:40,519
‏-‏ هذه هي قصتي
-‏ نخبك

1257
01:28:49,069 --> 01:28:50,195
المعذرة

1258
01:28:50,362 --> 01:28:52,322
لقد ارتكبت حماقة

1259
01:28:52,489 --> 01:28:55,993
يمكنني ان افعل افضل من ذلك

1260
01:28:58,370 --> 01:29:00,038
‏-‏ أيمكننا.‏.‏.‏
-‏ اجل

1261
01:29:08,088 --> 01:29:11,091
يا الهي، هذا يتحقق.‏ هذا يتحقق فعلا

1262
01:29:11,842 --> 01:29:14,219
هذا يتحقق بشكل كامل

1263
01:29:14,386 --> 01:29:16,597
لا نحتاج الى مناقشة المواضيع كلها

1264
01:29:16,763 --> 01:29:20,434
حسنا.‏ عظيم

1265
01:29:22,728 --> 01:29:24,897
هل انت متأكد من انك تريد القيام بذلك؟

1266
01:29:26,273 --> 01:29:28,025
اجل.‏ اجل

1267
01:29:28,108 --> 01:29:30,068
لأننا نستطيع مناقشة الموضوع

1268
01:29:30,194 --> 01:29:33,614
لا نريد مناقشة الموضوع

1269
01:29:34,198 --> 01:29:36,408
هل اخلع قميصي

1270
01:29:36,575 --> 01:29:38,285
او تريد ان تفعل ذلك بنفسك؟

1271
01:29:38,452 --> 01:29:41,413
‏-‏ انا سأفعل ذلك
-‏ اسمع، انا سأخلعها

1272
01:29:46,710 --> 01:29:48,587
انا سعيدة لأنني ارتدي صدرية مغرية

1273
01:29:50,464 --> 01:29:53,091
هل هذا هاتفك؟ هل.‏.‏.‏؟

1274
01:29:53,967 --> 01:29:55,093
سنتجاهله

1275
01:29:55,260 --> 01:29:57,304
اجب ان كنت تريد ذلك

1276
01:29:58,138 --> 01:30:00,057
لا، لا بأس بذلك

1277
01:30:01,975 --> 01:30:05,395
‏-‏ هل هذه "‏لا تتصل بها"‏؟
-‏ لا

1278
01:30:06,146 --> 01:30:07,314
لا اعرف

1279
01:30:09,233 --> 01:30:11,276
مهلا، سأقوم.‏.‏.‏

1280
01:30:11,443 --> 01:30:12,736
سأقوم بإطفائه

1281
01:30:12,903 --> 01:30:15,948
سيكون هذا اسهل، اطفئ.‏.‏.‏

1282
01:30:19,493 --> 01:30:22,079
انا آسف

1283
01:30:22,246 --> 01:30:23,789
"‏فانيسا"‏؟

1284
01:30:28,752 --> 01:30:31,588
‏-‏ انا آت
-‏ ماذا تفعل؟

1285
01:30:35,008 --> 01:30:37,970
انه والدي.‏ حالة طارئة.‏ انه في المستشفى

1286
01:30:38,136 --> 01:30:41,139
يا الهي!‏ هل اذهب معك؟

1287
01:30:41,181 --> 01:30:44,810
لا، لا بأس

1288
01:30:44,977 --> 01:30:46,854
‏-‏ أيمكنني الاتصال بك لاحقا؟
-‏ اجل سأتصل بـ.‏.‏.‏

1289
01:30:46,937 --> 01:30:49,523
سأعود الى المنزل.‏ اذهب.‏ اجل

1290
01:31:04,162 --> 01:31:06,456
انزف، انزف، انزف الحب

1291
01:31:07,207 --> 01:31:11,503
انزف، انزف، انزف الحب

1292
01:31:14,381 --> 01:31:16,383
"‏شيرا"‏ -‏ اتصلي بي!‏

1293
01:31:26,143 --> 01:31:28,353
اين هو؟ ماذا حصل؟

1294
01:31:30,063 --> 01:31:32,065
لا تصب بالذعر، مفهوم؟

1295
01:31:33,483 --> 01:31:35,319
تناول والدك جرعة مفرطة من دواء السعال

1296
01:31:36,028 --> 01:31:38,697
‏-‏ ماذا؟
-‏ الـ"‏بوربل درانك"‏

1297
01:31:39,531 --> 01:31:41,241
الـ"‏بوربل درانك"‏؟

1298
01:31:41,408 --> 01:31:45,245
انه مزيج السفن آب ودواء السعال والسكاكر

1299
01:31:46,580 --> 01:31:49,082
لماذا فعل هذا، يا "‏فانيسا"‏؟

1300
01:31:49,249 --> 01:31:51,376
لأنه يحب "‏ليل وين"‏!‏

1301
01:31:51,543 --> 01:31:53,420
لا تعرف كل شيء عن ابيك

1302
01:31:53,587 --> 01:31:57,216
لماذا ترغميه على الاستماع الى "‏ليل وين"‏؟

1303
01:31:57,758 --> 01:32:01,428
‏-‏ يجب ان تعتني به
-‏ لا يمكنني ان افعل ذلك

1304
01:32:01,595 --> 01:32:04,389
لم اتوقع ان يكون هذا.‏.‏.‏

1305
01:32:05,766 --> 01:32:09,102
لا اريد اولادا.‏ كنت اريد ان استمتع بوقتي

1306
01:32:11,897 --> 01:32:16,401
‏-‏ انه عجوز جدا
-‏ اجل.‏ انه يتقدم في السن

1307
01:32:17,110 --> 01:32:19,279
يجب ان تعتادي على ذلك

1308
01:32:20,781 --> 01:32:24,576
"‏آدم"‏.‏.‏.‏
انا اخاف من المسنّين

1309
01:32:27,120 --> 01:32:29,289
فلنذهب لرؤيته، حسنا؟

1310
01:32:29,456 --> 01:32:32,501
لا، لا، لا اريد ذلك.‏ يجب ان ارحل

1311
01:32:32,584 --> 01:32:36,421
يقيم صديقي حفلا.‏ لقد تأخرت

1312
01:32:38,090 --> 01:32:39,925
أيمكنك ان تأخذ "‏فريكلس"‏؟

1313
01:32:44,888 --> 01:32:49,434
لا تسيئي فهمي، لكنك فتاة مريعة

1314
01:32:49,601 --> 01:32:51,728
خذ "‏فريكلس"‏

1315
01:33:22,301 --> 01:33:23,760
مرحبا، يا ابي

1316
01:33:26,638 --> 01:33:28,182
مرحبا، يا بني

1317
01:33:30,184 --> 01:33:34,146
‏-‏ لم اتحمل جيدا المخدّر "‏درانك"‏
-‏ اجل، اعرف ذلك

1318
01:33:37,858 --> 01:33:40,944
ان سألك احد، هذا كلب للعميان

1319
01:33:44,364 --> 01:33:47,034
‏-‏ اين.‏.‏.‏؟
-‏ عادت الى المنزل

1320
01:33:48,035 --> 01:33:49,161
حسنا

1321
01:33:51,663 --> 01:33:55,167
لا احب "‏ليتل وين"‏.‏ لا افهم ماذا يقول

1322
01:33:57,169 --> 01:33:59,713
أتعرف من اود ان يكون هنا؟

1323
01:33:59,880 --> 01:34:01,507
والدتك

1324
01:34:02,341 --> 01:34:05,385
لقد تركتها، لذا.‏.‏.‏

1325
01:34:07,888 --> 01:34:09,181
لماذا؟

1326
01:34:10,307 --> 01:34:13,560
حين تكون متزوجا وتتعاطى المخدرات

1327
01:34:14,686 --> 01:34:17,814
تجنّب النساء اللواتي يردن معاشرتك

1328
01:34:17,981 --> 01:34:19,525
حتى النساء البشعات

1329
01:34:19,691 --> 01:34:23,195
المخدرات عمياء، يا "‏آدم"‏.‏ انها عمياء

1330
01:34:24,196 --> 01:34:25,697
انت حقير

1331
01:34:26,532 --> 01:34:28,033
انت لست كذلك

1332
01:34:29,159 --> 01:34:34,248
انت طيب القلب، يا "‏آدم"‏.‏
حاول ان تبقى كذلك

1333
01:34:34,414 --> 01:34:37,709
اين تلك الفتاة، "‏إيما"‏؟ أما زلتما معا؟

1334
01:34:39,253 --> 01:34:43,382
‏-‏ نحن لم نكن يوم معا
-‏ اجل.‏ صديقان.‏.‏.‏

1335
01:34:44,716 --> 01:34:47,553
صديقان للجنس؟ انا عجوز.‏
لا اعرف ماذا يسمّى ذلك

1336
01:34:47,719 --> 01:34:48,887
لكنها راقتني

1337
01:34:52,766 --> 01:34:54,893
انها تفقدني صوابي

1338
01:34:59,606 --> 01:35:02,860
عمري ٥٨ سنة.‏ تزوجت مرات ثلاث

1339
01:35:03,026 --> 01:35:04,778
مرتان

1340
01:35:05,529 --> 01:35:06,864
حسنا

1341
01:35:07,030 --> 01:35:11,201
لدي صور ست لعضوي على هاتفي

1342
01:35:11,368 --> 01:35:12,953
وصورتا عضو لرجل آخر

1343
01:35:13,120 --> 01:35:14,955
وما زلت تحت تأثير دواء السعال

1344
01:35:15,038 --> 01:35:17,416
لذا، لا تتقيّد حرفيا بما اقول

1345
01:35:17,958 --> 01:35:21,837
لكننا لا نختار من نغرم بهم

1346
01:35:22,004 --> 01:35:24,631
كما ان هذا لا يحصل كما هو متوقع

1347
01:35:29,094 --> 01:35:34,641
ربما سأكون مضطرا الى قتل هذا الكلب
لكنني لم اقرّر كيفية القيام بذلك

1348
01:35:39,438 --> 01:35:41,273
استغرق في النوم، يا ابي

1349
01:35:43,525 --> 01:35:45,694
سأتصل بك صباح غد

1350
01:35:54,369 --> 01:35:56,496
سيتصل صباح غد

1351
01:35:58,957 --> 01:36:00,501
هذا رائع، أليس كذلك؟

1352
01:36:01,793 --> 01:36:03,378
هل اشعرك بالملل؟

1353
01:36:03,545 --> 01:36:05,130
حسنا

1354
01:36:20,395 --> 01:36:22,064
"‏آدم"‏!‏

1355
01:36:22,523 --> 01:36:27,569
لا يمكنك الاتصال بي لتقول انك اشتقت الي

1356
01:36:27,736 --> 01:36:30,364
لا اريد اجراء هذا الحديث عبر الهاتف

1357
01:36:30,531 --> 01:36:33,867
لذا، لا يمكنك بعث رسالة قصيرة او رسالة

1358
01:36:34,034 --> 01:36:37,704
بريدية لي ولا توجيه رسالة على الفيسبوك

1359
01:36:37,871 --> 01:36:40,707
ان اشتقت فعلا الي
يجب ان تنضجي

1360
01:36:40,874 --> 01:36:44,127
وتستقلّي سيارتك وتأتي الي

1361
01:36:44,962 --> 01:36:46,713
انا هنا

1362
01:36:54,638 --> 01:36:56,557
كيف عرفت.‏.‏.‏

1363
01:36:56,598 --> 01:36:59,977
اخبرتني "‏شيرا"‏ بشأن والدك، فأتيت الى هنا

1364
01:37:09,194 --> 01:37:10,362
كيف حال والدك؟

1365
01:37:11,655 --> 01:37:13,407
‏-‏ انه بخير
-‏ حسنا

1366
01:37:15,826 --> 01:37:19,746
‏-‏ اعرف انني لا استطيع الاتصال بك
-‏ لا.‏ لا يمكنك ذلك

1367
01:37:19,913 --> 01:37:23,834
اعرف ذلك.‏
لقد اذيتك.‏ انا آسفة

1368
01:37:25,335 --> 01:37:29,339
لا اعرف لماذا كنت اتظاهر باللامبالاة

1369
01:37:29,506 --> 01:37:34,011
اعتقد انني لم اكن اريد ان اشعر بذلك

1370
01:37:34,178 --> 01:37:35,512
هذا مؤلم

1371
01:37:38,098 --> 01:37:40,601
لكنني مغرمة بك

1372
01:37:40,767 --> 01:37:44,188
لا بأس ان كان الأوان قد فات
لكنني سأقول لك ذلك

1373
01:37:50,319 --> 01:37:52,696
‏-‏ هل تريد ان تقول شيئا؟
-‏ مهلا

1374
01:37:55,949 --> 01:37:57,367
اعلمي

1375
01:38:00,204 --> 01:38:02,623
بأنك ان اقتربت اكثر من ذلك

1376
01:38:02,789 --> 01:38:05,334
لن ادعك تغادرين ابدا

1377
01:38:15,886 --> 01:38:19,473
‏-‏ احبك
-‏ هذا جيد

1378
01:38:27,898 --> 01:38:30,067
هل تريد مرافقتي الى هذا الحدث السخيف؟

1379
01:38:30,234 --> 01:38:33,654
حفل زفاف شقيقتك؟

1380
01:38:34,905 --> 01:38:37,032
متى يجب ان نكون هناك؟

1381
01:38:37,199 --> 01:38:39,576
بعد ساعتين

1382
01:38:40,494 --> 01:38:44,665
‏-‏ ماذا تريد ان تفعل؟
-‏ عمل احمق

1383
01:38:55,801 --> 01:38:57,803
الآن، عرفت لماذا كنت ترفضين
تناول الفطور معي

1384
01:38:59,388 --> 01:39:03,350
انت تأكلين كالديناصور.‏ ولا تمضغين الطعام

1385
01:39:04,518 --> 01:39:07,020
هل يمكنك ان تعتاد على ذلك؟

1386
01:39:07,187 --> 01:39:08,230
اعتقد ذلك

1387
01:39:08,397 --> 01:39:11,233
الحمد لله.‏ ليتنا نستطيع تكرار ذلك

1388
01:39:11,400 --> 01:39:15,028
حقا؟
كنت افكر.‏.‏.‏

1389
01:39:15,195 --> 01:39:17,698
يجب ان نضع قواعد جديدة

1390
01:39:17,739 --> 01:39:21,034
اود ان اناديك "‏يا عزيزتي"‏ و"‏يا حبيبتي"‏

1391
01:39:21,076 --> 01:39:24,121
لا اعرف بشأن "‏يا حبيبتي"‏

1392
01:39:25,455 --> 01:39:26,874
‏-‏ أيمكننا ان نعانق بعضنا؟
-‏ اجل

1393
01:39:26,957 --> 01:39:31,628
‏-‏ سأمسك بيدك
-‏ يا الهي!‏ يتطور الوضع بسرعة

1394
01:39:32,296 --> 01:39:35,883
وأود ترك الباب مفتوحا عندما ابوّل

1395
01:39:38,302 --> 01:39:39,720
لا اعتقد ذلك

1396
01:39:39,761 --> 01:39:43,932
سأفعل ذلك طوال الوقت.‏ سيكون هذا غريبا

1397
01:40:06,246 --> 01:40:08,582
الحمد لله اننا وصلنا في الوقت المحدد

1398
01:40:25,724 --> 01:40:27,434
ماذا يحصل الآن؟

1399
01:40:56,797 --> 01:40:59,550
‏-‏ سيصل "‏آدم"‏ قريبا
-‏ حسنا.‏ انا اتضوّر جوعا

1400
01:40:59,716 --> 01:41:04,137
اذا، لقد اخبرته بشأننا

1401
01:41:05,556 --> 01:41:07,474
لا، ليس بعد

1402
01:41:08,892 --> 01:41:10,811
{\an8}فكرت في انتظار مجيئه الى هنا

1403
01:41:13,981 --> 01:41:16,817
{\an8}‏-‏ أهذه فكرة جيدة؟
-‏ سيكون كل شيء على ما يرام

1404
01:41:16,984 --> 01:41:19,152
{\an8}"الرجل المحروق"

1405
01:41:19,319 --> 01:41:21,822
{\an8}‏-‏ كان هذا ممتعا، أليس كذلك؟
-‏ كان هذا ممتعا جدا

1406
01:41:22,239 --> 01:41:23,907
{\an8}ابي!‏

1407
01:41:24,074 --> 01:41:25,659
{\an8}"‏إيلي"‏!‏

1408
01:41:25,826 --> 01:41:27,077
{\an8}ها هي!‏ انها "‏باتريس"‏!‏

1409
01:41:27,244 --> 01:41:30,163
{\an8}انا مسرورة برؤيتكما مجددا

1410
01:41:30,330 --> 01:41:34,668
{\an8}‏-‏ نحن نحبك!‏
-‏ معانقة عائلية!‏

1411
01:42:25,511 --> 01:42:29,014
اشعر بأن اجزاء مني ما زالت غير مكتشفة

1412
01:42:29,181 --> 01:42:32,226
اشعر بأنني ارغب في مقابلة اشخاص آخرين

1413
01:42:32,392 --> 01:42:35,020
فكرت.‏.‏.‏ هذا مربك

1414
01:42:35,187 --> 01:42:38,065
انا قابلت اشخاصا آخرين

1415
01:42:38,232 --> 01:42:40,567
‏-‏ حقا؟
-‏ عدد كبير من الاشخاص الآخرين

1416
01:42:40,734 --> 01:42:42,194
{\an8}كم شخص؟

1417
01:42:42,361 --> 01:42:44,071
{\an8}لا اعرف

1418
01:42:44,238 --> 01:42:46,406
{\an8}اثنان على الاقل

1419
01:42:46,573 --> 01:42:48,909
{\an8}أتذكر حين ذهبت الى "‏كابو"‏؟

1420
01:42:49,076 --> 01:42:52,079
{\an8}‏-‏ كنت فتاة شريرة خلال هذه الرحلة
-‏ بدون مزاح

1421
01:42:52,246 --> 01:42:53,705
{\an8}احسنت

1422
01:42:53,872 --> 01:42:55,541
{\an8}استمري بالدفع!‏

1423
01:42:55,707 --> 01:42:56,750
{\an8}يا الهي!‏

1424
01:42:56,917 --> 01:42:59,211
{\an8}سأحضر مكعبات الثلج، يا حبيبتي

1425
01:42:59,378 --> 01:43:01,880
{\an8}اكرهك، ايها الحقير!‏ ارحل من هنا!‏

1426
01:43:02,047 --> 01:43:04,883
{\an8}‏-‏ يمكنك ان تأكل هذه المكعبات!‏
-‏ احبك!‏

1427
01:43:06,885 --> 01:43:09,096
تعال.‏ لا بأس بذلك

