﻿1
00:00:01,802 --> 00:00:04,772
<font color="#ffff00">♪ * أصبحت غريبًا الآن * ♪</font>

2
00:00:04,796 --> 00:00:14,796
<font face="Jokerman"><b><font color="#ff8000">الترجمة وضبط التوقيت: محـــمد المــاستــر
MOHAMED EL_MASTER</font></b></font>

3
00:00:15,816 --> 00:00:18,152
يا للروعة-

4
00:00:18,186 --> 00:00:20,388
ماذا تفعل؟

5
00:00:20,421 --> 00:00:23,291
إنك تدفعنى للجنون

6
00:00:23,324 --> 00:00:25,226
أجل هذه موهبتى-

7
00:00:27,095 --> 00:00:28,629
ياه.. رائع-

8
00:00:28,662 --> 00:00:30,331
لا تتوقف

9
00:00:30,364 --> 00:00:32,133
هنا تمامًا؟-

10
00:00:32,166 --> 00:00:34,335
نعم-

11
00:00:34,368 --> 00:00:36,170
هل تشعري بالمتعة؟-

12
00:00:36,204 --> 00:00:37,338
نعم-

13
00:00:37,371 --> 00:00:38,739
كان هذا رأي-

14
00:00:38,772 --> 00:00:40,608
من العنتيــل الآن؟
أنا ؟

15
00:00:40,641 --> 00:00:43,611
نعم-

16
00:00:43,644 --> 00:00:45,646
إسمعي ؟-

17
00:00:45,679 --> 00:00:48,082
كنت سأستيقظ و أطعم سمكتى

18
00:00:48,116 --> 00:00:50,084
وربما أحتسي فنجان من القهوة

19
00:00:50,118 --> 00:00:51,519
هل يعجبك ذلك؟

20
00:00:51,552 --> 00:00:53,387
بالطبع-

21
00:00:53,421 --> 00:00:56,224
وربـما أجهز قطعتين-
 من الخبز المحمص؟

22
00:00:56,257 --> 00:00:58,092
أترغبين فى شريحة؟

23
00:00:58,126 --> 00:00:59,693
نعـــم-

24
00:00:59,727 --> 00:01:01,495
مذهل-

25
00:01:01,529 --> 00:01:03,397
لا أحد مثلك
فى نفس الوقت غدًا ؟

26
00:01:03,431 --> 00:01:06,200
بالتأكيد-

27
00:01:06,234 --> 00:01:07,868
رائع-

28
00:01:15,743 --> 00:01:20,814
<font color="#ffff00"> ♪ * عندما تشعر و كأنك جُننت * ♪</font>

29
00:01:20,848 --> 00:01:24,218
<font color="#ffff00">♪ * سأكون أنا راحتك من التعب * ♪</font>

30
00:01:24,252 --> 00:01:27,488
<font color="#ffff00">♪ * هل أنت بخير؟ * ♪</font>

31
00:01:27,521 --> 00:01:28,856
!ستانلى-

32
00:01:27,521 --> 00:01:28,856
{\an5}<b><font color="#ff8040">فيلم المتطفل  2002 </font></b>

33
00:01:28,889 --> 00:01:30,691
عيد قديسيين سعيد يا ستانلى

34
00:01:28,889 --> 00:01:30,691
{\an5}<b><font color="#ff8040">فيلم المتطفل  2002 </font></b>

35
00:01:30,724 --> 00:01:32,526
مرحبًا يا فرانك-
بدون زي تنكري اليوم؟

36
00:01:30,724 --> 00:01:32,526
{\an5}<b><font color="#ff8040">فيلم المتطفل 2002 </font></b>

37
00:01:32,560 --> 00:01:35,163
لا-
مهلًا .. ماذا معك ؟

38
00:01:35,196 --> 00:01:37,698
إياك أن تفكر-
بالله عليك-

39
00:01:37,731 --> 00:01:40,234
أعتقد أنك كنت تريد أن تخس

40
00:01:40,268 --> 00:01:41,569
و تحارب سمنتك بحلول الكريسماس

41
00:01:41,602 --> 00:01:42,836
نعم؟-
هل تملصت من حميتك فى عطلة الأسبوع؟-

42
00:01:42,870 --> 00:01:44,238
لا-

43
00:01:44,272 --> 00:01:46,574
كن قويًا-
أنظر أنظر-

44
00:01:46,607 --> 00:01:48,442
أنا سمين .. قلتها لك صراحًة

45
00:01:48,476 --> 00:01:50,144
لن يحدث أى فارق

46
00:01:50,178 --> 00:01:51,612
أعطنى كعكة محلاة .. هيا؟

47
00:01:51,645 --> 00:01:54,582
تبدو رائعا-
لذا فلتحافظ على حميتك

48
00:01:56,250 --> 00:01:57,451
سعدت برؤيتك .. هيا بنا-

49
00:01:57,485 --> 00:01:59,520
أنا ...  شخص ناضج-

50
00:01:59,553 --> 00:02:01,389
أنا رجل كبير .. فقط كعكة واحدة

51
00:02:01,422 --> 00:02:02,790
!كعكة دونتس واحدة

52
00:02:02,814 --> 00:02:12,214
{\an5}<font color="#0080ff"><b>ترجمة و ضبط توقيت
MoHaMeD El MaSteR</b></font>

53
00:02:18,672 --> 00:02:20,474
لقد أخبرتك بمنتهى الدقة-

54
00:02:20,508 --> 00:02:22,576
أول ما أريده فى الصباح
تلك المعلومات

55
00:02:22,610 --> 00:02:23,544
أنظر إلى ساعتى يا صاحبي الصغير

56
00:02:23,577 --> 00:02:25,513
الساعة 11 إلا ربع
ولم أراهم بعد

57
00:02:25,546 --> 00:02:27,381
دعنى أخبرك شيئ
إن أدائك

58
00:02:27,415 --> 00:02:28,816
متدنى بإمتياز
..لقد أنجزتهم -

59
00:02:28,849 --> 00:02:30,318
فقط لا أعرف أين وضعتهم

60
00:02:30,351 --> 00:02:32,286
أيمكننى إحضارهم لك بعد ساعة؟

61
00:02:32,320 --> 00:02:33,921
بعد ساعة.. ربما تصبح بلا عمل-

62
00:02:33,954 --> 00:02:35,189
..بعد الساعة
ماذا؟-

63
00:02:35,223 --> 00:02:36,224
ماذا تعنى .. بـماذا.؟-

64
00:02:36,257 --> 00:02:37,658
ماذا تعتقد أنك ستفعل

65
00:02:37,691 --> 00:02:39,760
تحصل على شيك براتبك
 كل أسبوعين وأنت جالس

66
00:02:39,793 --> 00:02:41,529
تلعب و تلهو ؟
هل هذا ما تعتقده؟

67
00:02:41,562 --> 00:02:42,963
مهلًا يا رفاق .. إنى أحاول أن-

68
00:02:42,996 --> 00:02:45,199
عفوًا.. متأسف يا دييف
 لم أرى أنــه أنت

69
00:02:45,233 --> 00:02:46,934
ماذا يحدث؟

70
00:02:46,967 --> 00:02:49,303
مايحدث أن روب-
سيُطرد من وظيفته

71
00:02:49,337 --> 00:02:51,405
هذا ما يحدث
..نعم لا يمكننى أن أذكر-

72
00:02:51,439 --> 00:02:53,474
أين وضعت الصفحات على حساب لاسكي

73
00:02:53,507 --> 00:02:55,376
ياه الأوراق التى كنت-
 تعمل فيها أمس؟

74
00:02:57,778 --> 00:02:59,713
نعم نعم-

75
00:02:59,747 --> 00:03:01,615
كنت تعمل فيها طوال اليوم يا رجل-

76
00:03:01,649 --> 00:03:03,284
أعلم ليلًا و نهارًا-

77
00:03:03,317 --> 00:03:04,852
حسنًا أريدك ألا تقلق-

78
00:03:04,885 --> 00:03:06,520
لأنى أرسلتها إلى شئون العاملين

79
00:03:06,554 --> 00:03:08,422
لذا سيهتموا بها
ماذا..؟-

80
00:03:08,456 --> 00:03:09,857
كنت أعلم أنهم يحتاجون إليها-

81
00:03:09,890 --> 00:03:11,459
و أعلم أنه قد أنتهى منها

82
00:03:11,492 --> 00:03:13,227
لذا تصورت أن أرسلها هناك بنفسي

83
00:03:13,261 --> 00:03:14,562
كما كان كلامك الأسبوع الماضي

84
00:03:14,595 --> 00:03:16,297
أن نهتم بالعمل عندما نجده

85
00:03:16,330 --> 00:03:17,631
ولا ننتظر أحد آخر ليقوم به

86
00:03:17,665 --> 00:03:19,433
لذا فقط أرسلتها

87
00:03:19,467 --> 00:03:20,901
أريدك أن تتتبع هذا التقرير-

88
00:03:20,934 --> 00:03:21,969
أريد ذلك التقرير

89
00:03:22,002 --> 00:03:23,637
أنا متأسف-

90
00:03:25,906 --> 00:03:27,741
أغبياء .. حمقى-

91
00:03:27,775 --> 00:03:29,510
أنا آسف حقًا يا دييف-

92
00:03:29,543 --> 00:03:32,713
ربما أمامك حوالى ساعة

93
00:03:32,746 --> 00:03:34,915
شكرًا جزيلًا لك-
نعم نعم-

94
00:03:35,749 --> 00:03:36,717
عجبًا-

95
00:03:36,750 --> 00:03:38,952
ياه يا دييف؟

96
00:03:38,986 --> 00:03:41,455
أنظر لزيك الرهيب يا رجل

97
00:03:41,489 --> 00:03:44,392
جميل جدًا.. جذاب فى الواقع

98
00:03:44,425 --> 00:03:46,026
أنا أرتدى زى قرصان-

99
00:03:46,059 --> 00:03:48,696
ياه .. زى قرصان-

100
00:03:48,729 --> 00:03:51,632
نعم ..فهمت.. رائع

101
00:03:51,665 --> 00:03:53,033
مرحا يا رفاق .. دييف قرصان بحري

102
00:03:53,066 --> 00:03:54,502
ياه ... حقًا؟-

103
00:03:54,535 --> 00:03:56,804
هذا جميل .. وداعًا يا دييف

104
00:03:58,939 --> 00:04:00,574
نعم .. على حساب الشركة-

105
00:04:00,608 --> 00:04:02,643
مهلًا يا رفاق .. هل رأيتم-
 الفتاة الجديدة؟

106
00:04:02,676 --> 00:04:03,577
لا .. أين؟-

107
00:04:03,611 --> 00:04:05,913
إنها لطيفة .. لقد توارت خلف الركن-

108
00:04:05,946 --> 00:04:07,681
من أنت ؟ ... ما هذا ؟-

109
00:04:07,715 --> 00:04:08,882
..أنا والدك-

110
00:04:08,916 --> 00:04:10,484
 ياه .. بالله عليك-

111
00:04:10,518 --> 00:04:12,353
لا .. هذا تقدير و إجلال يارجل-

112
00:04:12,386 --> 00:04:14,355
أنا والدك.. وماذا تكون أنت؟-

113
00:04:14,388 --> 00:04:16,857
أنا كلارك كينت .. فهمت؟-

114
00:04:16,890 --> 00:04:19,727
لا لحظة .. يجب أن تفعلها هكذا

115
00:04:19,760 --> 00:04:21,529
يعجبنى ذلك

116
00:04:21,562 --> 00:04:23,797
لا بأس ؟؟ تروق لى
سوف أذهب الآن

117
00:04:23,831 --> 00:04:26,634
ما العمل الذي يتم عندك؟

118
00:04:26,667 --> 00:04:28,836
هذا العمل يسمى-
..المتسلق القابض

119
00:04:28,869 --> 00:04:30,504
هل فهمت؟

120
00:04:30,538 --> 00:04:33,441
المتسلق .. المتضامن-

121
00:04:33,474 --> 00:04:35,343
هذا عظيم-

122
00:04:35,376 --> 00:04:37,345
ليس صحيحًا .. أعنى هذا-
يجعلك أحمق

123
00:04:37,378 --> 00:04:39,380
لا يا رجل .. إنه ردئ

124
00:04:43,717 --> 00:04:45,319
مرحبًا ...يا والد ستانلى-

125
00:04:45,353 --> 00:04:46,920
نعم .. هذا جيد

126
00:04:46,954 --> 00:04:48,055
هل رأيتم الفتاة الجديدة يا شباب؟

127
00:04:48,088 --> 00:04:49,890
أعلم.. إنها مثيرة-
 ..للغاية-

128
00:04:49,923 --> 00:04:51,825
..نعم-
 ..نعم-

129
00:04:51,859 --> 00:04:56,530
<font color="#ffff00">♪ * لديها أنــاقة و ذوق رفــيع * ♪</font>

130
00:04:56,564 --> 00:04:58,532
<font color="#ffff00">♪ * أناقــــة * ♪</font>

131
00:04:58,566 --> 00:05:03,704
<font color="#ffff00">♪ * لها مزايـــا كثيـــرة  * ♪
♪ * بخلاف بسمتها الســــاحرة * ♪</font>

132
00:05:03,737 --> 00:05:05,806
حسنًا .. إستمعوا و إقتربوا .. جميعكم-

133
00:05:05,839 --> 00:05:07,508
 حسنًا ... دعونى أقدم لكم

134
00:05:07,541 --> 00:05:08,942
هذه الشابة الجميلة
 التى على يمينى

135
00:05:08,976 --> 00:05:12,580
اسمها ديــانا إيــفنز

136
00:05:12,613 --> 00:05:14,715
حسنًا .. سوف تساعدنا ديانا

137
00:05:14,748 --> 00:05:17,351
لتعزز إنتاج
مؤسستنا القابضة

138
00:05:17,385 --> 00:05:19,119
دعونى أخبركم قليلًا عنها

139
00:05:19,152 --> 00:05:21,355
إنها شابة و لا ترحم

140
00:05:21,389 --> 00:05:23,023
و نحن سعداء و محظوظين لتواجدها

141
00:05:23,056 --> 00:05:24,392
رحبوا بديـــانا

142
00:05:24,425 --> 00:05:26,059
لنستمع لها-

143
00:05:29,497 --> 00:05:32,533
شكرًا لتقديمك الرائع يا سيد سايكس-

144
00:05:32,566 --> 00:05:34,802
أردت أن أرتدى شيئ بسيطًا
كى لا أتعطل

145
00:05:34,835 --> 00:05:38,105
كلكم تبدون أنيقين
عيد قديسيين سعيد

146
00:05:38,138 --> 00:05:40,040
عيد قديسيين سعيد-

147
00:05:40,073 --> 00:05:43,844
حسنًا.. أتطلع حقًا للعمل هنا-

148
00:05:43,877 --> 00:05:48,649
أعدكم  بصدق سأرتدى
 زى للعيد العام القادم

149
00:05:48,682 --> 00:05:50,818
ولو عندكم أى أسئلة

150
00:05:50,851 --> 00:05:52,686
أو أردتم تحيتى فقط

151
00:05:52,720 --> 00:05:56,023
سأرحب بكم  بحجرتى الصغيرة
فى أى وقت

152
00:05:56,056 --> 00:05:59,527
خاصة الشاب الذى فى الخلف

153
00:05:59,560 --> 00:06:01,695
بقميص أبيض بأزرار سفلية
و ربطة العنق الرمادية

154
00:06:01,729 --> 00:06:03,631
من .. أنا؟-

155
00:06:03,664 --> 00:06:05,766
نعم ... أنت-

156
00:06:05,799 --> 00:06:10,137
<font color="#ffff80">♪ * لها مزايا كثيرة  * ♪
♪ * بخلاف بسمتها الساحرة * ♪</font>

157
00:06:10,170 --> 00:06:12,740
<font color="#ffff80">♪ *  أناقتها * ♪</font>

158
00:06:12,773 --> 00:06:16,910
أنتظرتك طيلة حياتي

159
00:06:20,180 --> 00:06:22,416
و ها أنت ظهرت

160
00:06:22,450 --> 00:06:26,954
أنت بدايتى و نهايتى

161
00:06:26,987 --> 00:06:29,590
و قدري

162
00:06:29,623 --> 00:06:31,959
رائع-

163
00:06:32,993 --> 00:06:34,528
شكرًا جزيلًا لكم-

164
00:06:34,562 --> 00:06:36,530
و أتمنى التحدث مع كل واحد منكم

165
00:06:36,564 --> 00:06:37,965
تحية لديانا-

166
00:06:39,967 --> 00:06:41,835
حسنًا دعينى أريكى...

167
00:06:43,471 --> 00:06:44,938
سأطلب منها موعد-

168
00:06:44,972 --> 00:06:46,740
نعم

169
00:06:47,975 --> 00:06:49,009
حقيقي؟-
نعم-

170
00:06:49,042 --> 00:06:50,511
يجب أن تسعى لذلك-

171
00:06:50,544 --> 00:06:52,446
اليوم؟-
ربما-

172
00:06:52,480 --> 00:06:53,781
الليلة؟-

173
00:06:53,814 --> 00:06:55,849
بل ربما غدًا-

174
00:07:00,731 --> 00:07:03,166
<font color="#0080ff">#بعد مرور 6 أسابيع#</font>

175
00:07:08,796 --> 00:07:10,430
ياللروعة-

176
00:07:15,068 --> 00:07:16,670
ياخبر.. غير معقول-

177
00:07:18,806 --> 00:07:20,741
ياااه

178
00:07:20,774 --> 00:07:22,943


179
00:07:29,182 --> 00:07:31,184
ياااه...

180
00:07:35,923 --> 00:07:37,925
مرحى .. هذه فرصتك يا قائدة-

181
00:07:37,958 --> 00:07:41,829
نعم .. تعالى يا عزيزتي

182
00:07:42,600 --> 00:07:43,700
نعم .. ياه .. غير معقول

183
00:07:44,140 --> 00:07:45,940
<font color="#0080ff">#بعد 6 أسابيع أخري#</font>

184
00:07:46,950 --> 00:07:48,950
<font color="#00ff40">عيد حب سعيد!*</font>

185
00:07:53,537 --> 00:07:55,537
<font color="#00ff40">أحبك*</font>

186
00:08:11,080 --> 00:08:13,080
<font color="#0080ff">#بعد مرور عام#</font>

187
00:08:14,762 --> 00:08:16,730
لا يمكن ..فتاة الركنة-
الساعة 2 مساء

188
00:08:16,764 --> 00:08:19,199
ريتا المحبوبة.. !

189
00:08:19,232 --> 00:08:21,602
هيا نساعد الرجل فى مأزقه

190
00:08:21,635 --> 00:08:22,870
من معه ربع دولار؟
هيا.. من معه؟

191
00:08:22,903 --> 00:08:24,071
ألديك واحد؟

192
00:08:24,104 --> 00:08:25,105
ليس معى أى فكة-

193
00:08:25,138 --> 00:08:27,207
أنا معى واحد-

194
00:08:27,240 --> 00:08:30,544
سأصوبه فوقه تمامًا-
هيا..

195
00:08:30,578 --> 00:08:31,912
أحسنت فعلًا-

196
00:08:34,081 --> 00:08:35,048
!سحقًا-

197
00:08:35,082 --> 00:08:37,150
!نشنت يا فالح-

198
00:08:37,184 --> 00:08:39,687
حسنًا...لا يهمنى

199
00:08:39,720 --> 00:08:41,188
أخبره أنى أحتاج الملفات
على حساب هندرسون

200
00:08:41,221 --> 00:08:42,923
اليوم فى الثالثة مساءً

201
00:08:42,956 --> 00:08:45,025
نعم الثالثة مساء اليوم

202
00:08:45,058 --> 00:08:47,294
نعم باسمي أنا : ستانلى
صحيح ..يا حلال العقد

203
00:08:47,327 --> 00:08:49,062
لا ..لهذا السبب أحضرونى

204
00:08:49,096 --> 00:08:50,764
إسمع لقد هجرت
كلية التجارة ..حسنًا؟

205
00:08:50,798 --> 00:08:54,234
نعم ..لا قل لــ فلارتى : ينكح نفسه

206
00:08:54,267 --> 00:08:57,738
نعم .. لا .. لا و إسمعنى

207
00:08:57,771 --> 00:08:59,607
لو أراد محادثتى أخبره أن

208
00:08:59,640 --> 00:09:02,275
أمامه الأربع سلالم الكهربائية
و سلمين عاديين

209
00:09:02,309 --> 00:09:04,044
يوصلونه للدور ال12

210
00:09:04,077 --> 00:09:05,979
أنت لا تهاتف أحد .. صحيح؟-

211
00:09:06,013 --> 00:09:08,015
أنتظر-
 لا

212
00:09:08,048 --> 00:09:12,219
هذه ليست شركة مستغِلة
كل شيئ قانونى

213
00:09:12,252 --> 00:09:13,954
لماذا مازلت تمثل؟-

214
00:09:13,987 --> 00:09:15,723
لأن الأمر مسلي-
أغلق الخط-

215
00:09:15,756 --> 00:09:17,858
يجب أن أنهى المكالمة..نعم-

216
00:09:17,891 --> 00:09:19,627
هل أنت مستعد؟-

217
00:09:19,660 --> 00:09:20,828
لأى شيئ؟-

218
00:09:20,861 --> 00:09:21,995
عندى بعض الأخبار-

219
00:09:22,029 --> 00:09:24,097
أخبار عن ماذا؟-
قلها بسرعة

220
00:09:24,131 --> 00:09:25,966
لقد إنفصلت عن حبيبها-

221
00:09:27,735 --> 00:09:29,069
ماذا؟-

222
00:09:31,705 --> 00:09:32,973
ديــانا-

223
00:09:33,006 --> 00:09:34,642
حقًا ديانا ؟-

224
00:09:34,675 --> 00:09:37,177
نعم ديانا-

225
00:09:43,684 --> 00:09:45,653
والرائع بشأن التمويلات أنها-

226
00:09:45,686 --> 00:09:48,121
يمكن إستثمارها فى إيصالات
الإيداع المدعومة أو غيرالمدعومة

227
00:09:48,155 --> 00:09:49,723
 و يتم إصدارها بواسطة مصارفنا

228
00:09:50,958 --> 00:09:52,259
كبرهان على ملكيتهم لها

229
00:09:52,292 --> 00:09:54,094
تحديدًا الأوراق المالية الأجنبية

230
00:09:54,127 --> 00:09:56,897
قيمة الأوراق المالية
القابلة للتحويل هذه

231
00:09:56,930 --> 00:09:58,131
هى إختصاص المجموعة الأولى

232
00:09:58,165 --> 00:10:00,734
عائداتها مقارنة بعائدات
الأوراق المالية الأخري

233
00:10:00,768 --> 00:10:02,302
<font color="#ff80ff">أقتلينى الآن-</font>

234
00:10:02,335 --> 00:10:05,005
مساوية فى إستحقاقها-
و جودتها لكن ليس لها...

235
00:10:05,038 --> 00:10:06,106
هذه كل الحكاية-
صحيح-

236
00:10:06,139 --> 00:10:07,941
مضبوط.. هذا هو أنت-
نعم-

237
00:10:07,975 --> 00:10:09,743
وهذه هى المرأة التى تعشقها من بعيد-

238
00:10:09,777 --> 00:10:11,044
و هذا القزم الذي كانت تواعده

239
00:10:11,078 --> 00:10:12,379
أصبح خارج الصورة

240
00:10:12,412 --> 00:10:14,081
الفرصة كالنافذة -
 فهمت قصدك-

241
00:10:14,114 --> 00:10:16,283
أنا فقط غير مستعد-
أفهم هذا

242
00:10:16,316 --> 00:10:18,118
أنظر لى ..  تكلم معى

243
00:10:18,151 --> 00:10:20,220
النساء يغرمون بك..صحيح؟-

244
00:10:20,253 --> 00:10:22,389
نانسي دائما ما تراقب عضوك

245
00:10:22,422 --> 00:10:24,391
أراها تحملق فيه
و تفكر فى حجمه .. صحيح؟

246
00:10:24,424 --> 00:10:26,159
الفتاة من المطعم الصينى

247
00:10:26,193 --> 00:10:28,161
..... كلير-
كلير.. ها أنت تذكرها-

248
00:10:28,195 --> 00:10:29,863
كلير كانت تفكر فيك كثيرًا-

249
00:10:29,897 --> 00:10:31,832
صحيح ماذا عن الفتاة-
 بـمطعم الديجا فو؟

250
00:10:31,865 --> 00:10:34,234
يا إلهى .. هذه الفتاة كانت متيمة بك

251
00:10:34,267 --> 00:10:36,036
بمجرد ذهابك هناك

252
00:10:36,069 --> 00:10:38,238
بدأت تتجه نحوك على الفور

253
00:10:38,271 --> 00:10:41,074
و تفعل هكذا

254
00:10:41,108 --> 00:10:42,810
أتتذكر ذلك؟
تلمسها لجسدك؟

255
00:10:42,843 --> 00:10:44,011
لقد أحبتك تلك الفتاة

256
00:10:44,044 --> 00:10:45,946
هذه كانت رقصة الأحضان-

257
00:10:45,979 --> 00:10:48,181
أيًا كانت-

258
00:10:48,215 --> 00:10:49,817
أعتقد هذه الورطة طالت و تمادت

259
00:10:49,850 --> 00:10:51,318
يجب أن أخبرك

260
00:10:51,351 --> 00:10:52,986
أراك أنتظرت بصبر طويلًا

261
00:10:53,020 --> 00:10:55,455
طابور طويل من العشاق

262
00:10:55,488 --> 00:10:57,958
و حديثك عن الإستعداد
و الإحساس الغامض

263
00:10:57,991 --> 00:10:59,359
الذى إنتابك عندما رأيتها فى المصعد

264
00:11:00,393 --> 00:11:01,428
يشعرنى بالغثيان

265
00:11:01,461 --> 00:11:02,896
وداعًا .. يومك سعيد-
نعم-

266
00:11:07,200 --> 00:11:10,170
الآن لقد خططت لكل لحظة-

267
00:11:10,203 --> 00:11:12,706
من أمنيتك فى قضاء أمسية مثالية

268
00:11:12,740 --> 00:11:15,208
بدءًا من المكان المناسب
و تناولكم لعصير الكوكتيل

269
00:11:15,242 --> 00:11:17,177
و الذهاب معها لأحد المسارح

270
00:11:17,210 --> 00:11:19,112
ثم تعود بها إلى المطعم مرة أخري

271
00:11:19,146 --> 00:11:21,481
و أنت تبرم الصفقة
على طاولة اللقاء الأخير

272
00:11:21,514 --> 00:11:22,916
 طاولة اللقاء الأخير؟-

273
00:11:22,950 --> 00:11:24,451
لقد كانت فكرتك
أنا أعطيتها اسما فقط

274
00:11:24,484 --> 00:11:26,219
أعنى .. هذا ما سوف تفعله

275
00:11:26,253 --> 00:11:28,121
سوف تختتم أمسيتك

276
00:11:28,155 --> 00:11:31,258
..هذا يبدو عمل غير أخلاقى-
لكنه حقًا خلاف ذلك

277
00:11:31,291 --> 00:11:32,225
هل تفهم ذلك؟

278
00:11:32,259 --> 00:11:34,962
فقط إصمت-

279
00:11:34,995 --> 00:11:36,764
هذا هو المطلوب
أراك مستعدًا الآن

280
00:11:36,797 --> 00:11:39,833
بهذه السهولة؟-

281
00:11:39,867 --> 00:11:41,802
نعم.. هكذا فقط-

282
00:11:43,837 --> 00:11:46,139
دعنى أخبرك لماذا

283
00:11:46,173 --> 00:11:48,742
لأننا الآن ..  أمامنا النافذة-

284
00:11:48,776 --> 00:11:50,277
هذا صحيح-

285
00:11:50,310 --> 00:11:52,445
أقصد أنك مستعد لتقلع عن المحاولة-

286
00:11:52,479 --> 00:11:55,148
و لكنى أخبرك أن الفرصة
تلمع أمامك في هذه اللحظة

287
00:11:55,182 --> 00:11:56,149
صحيح-

288
00:11:56,183 --> 00:11:58,085
لا يوجد رجل يضاهيك-

289
00:11:58,118 --> 00:12:00,220
لا-
..و الرجل القادم-

290
00:12:00,253 --> 00:12:02,489
لم يستجمع شجاعته

291
00:12:02,522 --> 00:12:06,326
ولا قواه ليتعمق فى أغوار نفسه

292
00:12:06,359 --> 00:12:11,131
ليستل سيفه من الصخور

293
00:12:11,164 --> 00:12:13,200
إنها ديانا
نــعـــم-

294
00:12:13,233 --> 00:12:14,868
الآن لدينا نافذة
الآن لدينا نافذة-

295
00:12:15,936 --> 00:12:17,070
النافذة التى تحدثت عنها

296
00:12:17,104 --> 00:12:18,205
ماذا ؟-
إنها النافذة-

297
00:12:18,238 --> 00:12:19,472
التى كنت تحدثنى عنها

298
00:12:19,506 --> 00:12:20,908
يا خبر .. هل أمامنا نافذة؟-

299
00:12:20,941 --> 00:12:22,209
وأنا أخبرك الآن عنها-

300
00:12:22,242 --> 00:12:24,011
إنها النافذة .. إنها النافذة-

301
00:12:24,044 --> 00:12:25,545
النافذة .. هاه؟-

302
00:12:25,578 --> 00:12:26,914
النافذة-

303
00:12:26,947 --> 00:12:28,515
!نافذة !.. نافذة! .. نافذة-

304
00:12:28,548 --> 00:12:29,917
!نافـــــــــذة-

305
00:12:29,950 --> 00:12:31,184
<font color="#80ff80">!معى مكالمة هاتفية هنا-</font>

306
00:12:31,218 --> 00:12:32,285
<font color="#8080c0">!إن لديه نافذة-</font>

307
00:12:34,554 --> 00:12:35,856
حجرة الإجتماعات-

308
00:12:35,889 --> 00:12:37,190
ياه .. كان هذا مضحكًا-

309
00:12:37,224 --> 00:12:38,291
ماذا تفعل؟-

310
00:12:38,325 --> 00:12:39,459
ماذا؟-

311
00:12:39,492 --> 00:12:41,061
"لا يجب أن تقول " هذا كان مضحكًا-

312
00:12:41,094 --> 00:12:42,362
بل يجب أن تضحك

313
00:12:42,395 --> 00:12:43,964
صحيح .. لا-

314
00:12:43,997 --> 00:12:45,232
حسنًا-

315
00:12:45,265 --> 00:12:47,300
ستجعلنى أموت قبل أوانى .. حسنًا ؟

316
00:12:47,334 --> 00:12:48,869
إسمع .. إمسك هذه

317
00:12:48,902 --> 00:12:51,004
هذه فرصة لامعة
كل شيئ مجهز

318
00:12:51,038 --> 00:12:52,505
صحــيح-

319
00:12:52,539 --> 00:12:54,908
نفذ الأمر ..كما أخبرك تيــد النكتة

320
00:12:54,942 --> 00:12:56,376
منذ ثلاث ثوانى-
نكتة جديدة .. صحيح-

321
00:12:56,409 --> 00:12:58,011
تدخل و تضحك-
أتعرفى ؟

322
00:12:58,045 --> 00:12:59,346
النكتة ستمنحك قوة
كبيرة لتقوم بفعلتك

323
00:12:59,379 --> 00:13:01,448
ثم تسألها عن صحتها .. وبعدها

324
00:13:01,481 --> 00:13:03,316
"عظيم  .. رائع"-
يؤسفنى سماع ذلك

325
00:13:03,350 --> 00:13:05,485
على حسب كلامها-
على حسب كلامها-

326
00:13:05,518 --> 00:13:07,187
ها أنت تنطلق .. ثم تواصل-
 ومباشرة تخبرها النكتة

327
00:13:07,220 --> 00:13:09,122
حسنًا لكن ماذا لو كانت نكتة سخيفة-

328
00:13:09,156 --> 00:13:10,858
لا يهم .. فهى نكتة تيــد-

329
00:13:10,891 --> 00:13:12,225
صحيح .. صحيح .. لا-

330
00:13:12,259 --> 00:13:14,094
فلتسخر من تيـد .. إنه مغفل-
 صحيح-

331
00:13:14,127 --> 00:13:15,896
هنا تكمن عبقرية حيلتك

332
00:13:15,929 --> 00:13:17,030
إذا هل ستفلح؟-

333
00:13:17,064 --> 00:13:18,331
نعم-

334
00:13:18,365 --> 00:13:20,100
نعم يا رجل .. ستفلح-

335
00:13:20,133 --> 00:13:22,135
ما الأمر ؟-

336
00:13:22,169 --> 00:13:23,904
أعلم .. أنت الرجل المنشود

337
00:13:23,937 --> 00:13:25,038
أنا متحمس -
نعم -

338
00:13:26,539 --> 00:13:28,408
ستجعلها تضحك-
ستجعلها تبتسم

339
00:13:28,441 --> 00:13:30,177
ثم تغير الموضوع..وتحدد
 معها موعد غير رسمى

340
00:13:30,210 --> 00:13:32,045
حظًا سعيد يا ستانلى-

341
00:13:32,079 --> 00:13:33,847
شكرًا .. هذا مجرد أمر-

342
00:13:33,881 --> 00:13:35,015
غير رسمي

343
00:13:35,048 --> 00:13:36,349
هذه الحقيقة ... إنه غير رسمي-

344
00:13:36,383 --> 00:13:37,517
هذا لُب الموضوع

345
00:13:37,550 --> 00:13:39,887
إنه أمر غير رسمي
و ها هى هناك

346
00:13:39,920 --> 00:13:41,454
يا إلــهى-

347
00:13:41,488 --> 00:13:44,892
سوف . أحتاج أن أراجع البطاقة

348
00:13:46,994 --> 00:13:47,995
.... و ثانيًا-

349
00:13:48,028 --> 00:13:49,262
من فضلك لا تتطرق لثانيًا-

350
00:13:49,296 --> 00:13:50,530
فليرحمنا الله-
أخبرنا هيا

351
00:13:50,563 --> 00:13:53,566
هل أتخطى النقط؟-

352
00:13:53,600 --> 00:13:55,903
حسنًا .. نوعًا ما-

353
00:13:55,936 --> 00:14:00,240
نحن لا نفهم ما تقوله

354
00:14:00,273 --> 00:14:03,643
إذن .. خطأ من هذا ؟-

355
00:14:03,676 --> 00:14:04,878
خطأك-

356
00:14:04,912 --> 00:14:07,014
إنه خطأك أنت

357
00:14:07,047 --> 00:14:08,381
طلبنا منك الحضور هنا اليوم

358
00:14:08,415 --> 00:14:10,450
لأننا نريدك أن تعطينا فهمًا أوضح

359
00:14:10,483 --> 00:14:12,585
عن كيفية عمل أقسامنا معًا

360
00:14:12,619 --> 00:14:14,922
لأننا سئمنا من أن عملائنا

361
00:14:14,955 --> 00:14:17,257
يتركونا و يذهبون إلى بنك
بير ستيرنز أو ميرل لاينش

362
00:14:17,290 --> 00:14:19,559
أو أيًا كان من يذهبوا إليه

363
00:14:19,592 --> 00:14:21,128
لم نفهم ذلك منك

364
00:14:23,163 --> 00:14:26,566
لذا يمكن أن تعود لحجرتك الصغيرة

365
00:14:27,567 --> 00:14:29,569
و أعد المحاولة
و إسترح بـمعرفتك أن

366
00:14:29,602 --> 00:14:32,339
التسع أشخاص الذين تناولت غدائك معهم اليوم

367
00:14:32,372 --> 00:14:34,474
بالإضافة إلى كل من يتعامل معنا بنكيًا

368
00:14:34,507 --> 00:14:36,476
!معرفتهم عن الإستثمار أقل منك

369
00:14:38,645 --> 00:14:40,247


370
00:14:44,151 --> 00:14:45,118
هذا سيفي بالأمر-

371
00:14:45,152 --> 00:14:46,119
..حسنًا-

372
00:14:47,454 --> 00:14:48,455
أتعلم .. تلك البداية-

373
00:14:48,488 --> 00:14:49,923
لا بأس بها..كان هناك ساحر

374
00:14:49,957 --> 00:14:51,591
لست بحاجة لهذه-
إنساها إنك تحفظها الآن

375
00:14:51,624 --> 00:14:53,026
أبغى إلقاء نظرة فقط-

376
00:14:53,060 --> 00:14:54,427
لا أنت لا تحتاج ذلك  هذه ليست لك-

377
00:14:54,461 --> 00:14:55,695
إنها فى مخك
 الآن إعطيها لى

378
00:14:55,728 --> 00:14:56,696
تخلص من هذه

379
00:14:56,729 --> 00:14:58,598
هيا بنا
أين فتاى الشجاع؟

380
00:14:58,631 --> 00:15:00,167
هيا بنا

381
00:15:02,402 --> 00:15:03,670
شكرًا لكِ-
 شكرًا لكِ-

382
00:15:03,703 --> 00:15:05,172
يا إلهى-
على الرحب و السعة-

383
00:15:05,205 --> 00:15:06,506
فتانا الشجاع-
أنت فتاى الشجاع

384
00:15:06,539 --> 00:15:09,042
إنها تتعافى من علاقة فاشلة يا رجل-

385
00:15:09,076 --> 00:15:12,179
<font color="#80ffff">وأعتقد شخص غيرك لاحظ ذلك-</font>

386
00:15:12,212 --> 00:15:13,613
أنت كبير و قوى بما يكفي-

387
00:15:13,646 --> 00:15:16,049
!يا خبر .. ديانا-

388
00:15:16,083 --> 00:15:17,517


389
00:15:18,718 --> 00:15:20,653
كان ذلك مضحك.. كيف حالك؟-

390
00:15:20,687 --> 00:15:21,989
ياه .. بخير-

391
00:15:24,024 --> 00:15:26,226
وكيف حالك ؟-
عظيم بخير-

392
00:15:26,259 --> 00:15:27,294
يؤسفنى ذلك-

393
00:15:27,327 --> 00:15:28,595


394
00:15:28,628 --> 00:15:31,164
أتصور أن بإمكانى-
منحك بعض الخيارات؟

395
00:15:31,198 --> 00:15:33,466
شكرًا لك-
بكل سرور-

396
00:15:33,500 --> 00:15:35,068
!النكــتة-

397
00:15:35,102 --> 00:15:38,405
أتعلمى .. تيد من غرفة البريد-

398
00:15:38,438 --> 00:15:39,372
أخبرنى لتوه نكتة مضحكة جدًا

399
00:15:39,406 --> 00:15:41,141
أضحكتنى بشدة
هل تمنحينى دقيقة لأرويها لك؟

400
00:15:41,174 --> 00:15:43,343
أود أن..

401
00:15:43,376 --> 00:15:46,213
بالتأكيد .. لكن أيمكنك-
مرافقتى لمكتبي؟

402
00:15:46,246 --> 00:15:47,214
نعم-

403
00:15:47,247 --> 00:15:49,249
نعم رائع-

404
00:15:49,282 --> 00:15:50,750
<font color="#ff8040">كان هناك ساحرًا-</font>

405
00:15:50,783 --> 00:15:52,685
<font color="#ff8040">يقوم بحيله لجمهور
مكتظ</font>

406
00:15:52,719 --> 00:15:54,487
<font color="#ff8040">ولإتمام حيلته الكبرى
نوعًا ما كان مجبر أن</font>

407
00:15:54,521 --> 00:15:56,023
<font color="#ff8040">يختار رجل ناضج من الجمهور كمتطوع</font>

408
00:15:56,056 --> 00:15:57,457
نــعـــم-

409
00:15:57,490 --> 00:15:59,292
<font color="#ff8040">ثم أحضر الرجل الكبير على المسرح-</font>

410
00:15:59,326 --> 00:16:00,460
<font color="#ff8040">وقال له</font>

411
00:16:00,493 --> 00:16:02,695
<font color="#ff8040">أريدك أن تطرق رأسي بالمرزبة</font>

412
00:16:02,729 --> 00:16:04,431
<font color="#ff8040">بأقصي قوة عندك</font>

413
00:16:04,464 --> 00:16:05,432
<font color="#ff8040">ثم أنحنى الساحر نحوه</font>

414
00:16:05,465 --> 00:16:08,101
<font color="#ff8040">"وهمس له "لا تقلق ..هذه خدعة..</font>

415
00:16:08,135 --> 00:16:09,369
<font color="#ff8040">و غمز بعينه</font>

416
00:16:09,402 --> 00:16:11,104
<font color="#ff8040">و هكذا أخذ الرجل المرزبة</font>

417
00:16:11,138 --> 00:16:12,505
<font color="#ff8040">و رفعها عاليًا فى يده</font>

418
00:16:12,539 --> 00:16:14,341
<font color="#ff8040">ثم طرق رأس الساحر</font>

419
00:16:14,374 --> 00:16:15,742
<font color="#ff8040">بالمرزبة بأقصي قوته</font>

420
00:16:15,775 --> 00:16:17,277
يا إلهى-

421
00:16:17,310 --> 00:16:19,046
<font color="#ff8040">هكذا تمامًا- </font>
<font color="#ffff00"><font color="#ffffff">النافذة-</font></font>

422
00:16:19,079 --> 00:16:21,181
<font color="#ff8040">وفجأة إنهار الساحر و أزرق لونه</font>

423
00:16:21,214 --> 00:16:22,615
<font color="#ff8040">و أسرعوا به إلى المستشفي</font>

424
00:16:22,649 --> 00:16:23,750
<font color="#ff8000">و سقط فى غيبوبة</font>
<font color="#ffff00">إنه ينفذ <font color="#ffffff">المهمة-</font></font>

425
00:16:23,783 --> 00:16:25,452
<font color="#ff8040">وبعد مرور ستة شهور</font>

426
00:16:25,485 --> 00:16:27,187
<font color="#ff8040">كان الرجل يجلس بجوار الساحر</font>

427
00:16:27,220 --> 00:16:29,156
<font color="#ff8040">كما فعل كل تلك الفترة و لاحظ</font>

428
00:16:29,189 --> 00:16:30,457
<font color="#ff8040"> أن يد الساحر بدأت ترتعش</font>

429
00:16:30,490 --> 00:16:31,458
<font color="#ff8040">ثم إرتعش ذراعه</font>

430
00:16:33,093 --> 00:16:34,727
<font color="#ffff00"><font color="#ffffff">مكتب ديانا</font> معك-</font>
<font color="#ff8040">والرجل لا يصدق ما يحدث-</font>

431
00:16:34,761 --> 00:16:36,496
<font color="#ff8040">فلم يتحرك الساحر منذ شهور..وفجأة</font>

432
00:16:36,529 --> 00:16:38,431
<font color="#ffffff">كيفن على الخط الأول-
سأعاود الإتصال به-</font>

433
00:16:38,465 --> 00:16:41,201
<font color="#ff8040">وفجأة جلس مستقيما فى فراشه-</font>

434
00:16:41,234 --> 00:16:43,136
<font color="#ff8040">و رفع ذراعه مشيرًا إلى رأسه</font>

435
00:16:43,170 --> 00:16:44,571
<font color="#ff8040">"وصرخ .."إنها سليـــمـــــــة...</font>

436
00:16:50,510 --> 00:16:52,212


437
00:16:52,245 --> 00:16:54,781
إنها مضحكة جدًا-

438
00:16:54,814 --> 00:16:56,583
هذه نكتة تيد

439
00:16:56,616 --> 00:16:58,685
 ويلى , أقصد أنه ألف مقدمتها-

440
00:16:58,718 --> 00:17:00,487
أعنى لقد عدلت فيها ثم أذعتها

441
00:17:00,520 --> 00:17:02,055
إنها مضحكة-
رائع-

442
00:17:02,089 --> 00:17:02,722
أتريد أن تدخل؟-

443
00:17:02,755 --> 00:17:04,391
نعم بالتأكيد-

444
00:17:04,424 --> 00:17:05,692
هيا تفضل-

445
00:17:05,725 --> 00:17:08,261
سيطلب ستانلى من ديانا موعدًا-
نعم-

446
00:17:08,295 --> 00:17:10,263
ستذهب به للبحر و ترجعه عطشًا-

447
00:17:10,297 --> 00:17:11,764
أترغب أن نتراهن على ذلك؟-

448
00:17:11,798 --> 00:17:14,267
صحيح  .. أفضل أصدقائي من أيام الكلية-

449
00:17:14,301 --> 00:17:17,104
و رفيقي بالغرفة ربح رحلة لجزيرة أروبا

450
00:17:17,137 --> 00:17:20,473
و ستضيع عليه تذاكر المسرح الليلة لذلك

451
00:17:20,507 --> 00:17:22,742
أعنى ..أعلم  أن عرضي جاء سريعًا

452
00:17:22,775 --> 00:17:24,611
لكن خطر ببالى عرض الإقتراح عليكِ

453
00:17:24,644 --> 00:17:27,180
موافقة .. سيكون هذا رائعًا-

454
00:17:29,482 --> 00:17:31,318
ماذا قلت؟-

455
00:17:33,453 --> 00:17:35,388
لا .. إنه موعد غير رسمي-

456
00:17:35,422 --> 00:17:37,357
أتعلمى كنت سأتبرع بهم لولا هذا

457
00:17:37,390 --> 00:17:39,326
ليست مشكلة كبري.. لعلمك

458
00:17:39,359 --> 00:17:41,228
صدقنى أنا أميل للقاء غير رسمي-

459
00:17:41,261 --> 00:17:42,862
أرغب فى الموعد عادى

460
00:17:42,895 --> 00:17:44,731
رائع .. عظيم-

461
00:17:47,434 --> 00:17:49,302
هذه حقيقة موعدنا .. إنه لقاء عادى

462
00:17:49,336 --> 00:17:50,470
ليس بالأمر الجلل

463
00:17:51,504 --> 00:17:52,472
عظيم-

464
00:17:52,505 --> 00:17:54,174
حسنًا .. ها هو عنوانى

465
00:17:54,207 --> 00:17:55,542
ياه .. بكل سرور-

466
00:17:55,575 --> 00:17:57,344
أتمانع أن تُقلنى فى السابعة؟-

467
00:17:57,377 --> 00:17:59,546
لا مطلقًا-
تحت أمرك

468
00:17:59,579 --> 00:18:00,547
نعم-

469
00:18:00,580 --> 00:18:02,449


470
00:18:02,482 --> 00:18:04,617
لا أريد أن أبدو وقحة أو شيئ كهذا

471
00:18:04,651 --> 00:18:07,520
لكن عندى مكالمات كثيرة لأقوم بها

472
00:18:07,554 --> 00:18:08,655
لا تحتاجى إخباري-
أنا غارق فى المشاغل

473
00:18:08,688 --> 00:18:10,290
لا بــأس

474
00:18:10,323 --> 00:18:12,425
لدى مليون عمل أقوم به

475
00:18:12,459 --> 00:18:13,626
نعم .. ياه

476
00:18:13,660 --> 00:18:15,662
حسنًا .. سيسرنى الأمر يا ستيف-

477
00:18:17,264 --> 00:18:18,531
رائع -
سأراك فى السابعة إذن

478
00:18:18,565 --> 00:18:20,633
السابعة .. وداعًا-

479
00:18:20,667 --> 00:18:23,136
أنا اسمي ستانلى-

480
00:18:23,170 --> 00:18:27,474
لكن من الذى يهمه تفاصيل كهذه؟

481
00:18:27,507 --> 00:18:28,808
مستحيل-

482
00:18:31,844 --> 00:18:33,746
يا إلهى .. أنت زير نساء-

483
00:18:35,248 --> 00:18:36,716
ياه

484
00:18:46,793 --> 00:18:48,495
نحن معك-

485
00:18:48,528 --> 00:18:50,497
نحن فى صفك يا أخي

486
00:18:50,530 --> 00:18:51,898
خض معركتك

487
00:18:51,931 --> 00:18:55,402
كن كالرياح

488
00:18:58,238 --> 00:18:59,606
رهان على الرجل؟-

489
00:18:59,639 --> 00:19:01,441
خمس دولارات؟-
نعم.. لنتراهن-

490
00:19:01,474 --> 00:19:02,942
رهان ضده؟-
يا ابن السافلة

491
00:19:02,975 --> 00:19:04,711
عشرون دولار ! .. هذا رجل واثق-

492
00:19:04,744 --> 00:19:05,912
أنظر لهذا-

493
00:19:05,945 --> 00:19:07,380
الإدارييون حضروا-
حسنًا-

494
00:19:07,414 --> 00:19:09,482
..الإداريون يدعموننا
 سيدفع الضعف بعد الثانية عشر

495
00:19:09,516 --> 00:19:11,184
للرهان أن الموعد طوال الليلة
 يدفع خمسة أضعاف

496
00:19:15,455 --> 00:19:16,689
الرهان قوى للغاية

497
00:19:16,723 --> 00:19:18,791
الرهان أن الموعد لبعد منتصف الليل يدفع 220

498
00:19:20,393 --> 00:19:21,828
أعتقد أن ستانلى سيحصل-
 على حلوى البودنج

499
00:19:24,364 --> 00:19:26,266
أعتقد ستكون لذيذة-

500
00:19:26,299 --> 00:19:28,368
يا إلهى هذا الشاب غير مناسب لك مطلقًا-

501
00:19:28,401 --> 00:19:31,238
أعلم يبدو كالأخرق و الأبله-

502
00:19:31,271 --> 00:19:32,872
لكن كل الرجال الذين كنت أنجذب لهم

503
00:19:32,905 --> 00:19:34,774
تحول معهم الأمر لكارثة

504
00:19:34,807 --> 00:19:37,310
حسنًا هذه مشكلة ربما-
 تحتاجى البحث عن سببها

505
00:19:40,513 --> 00:19:41,981
لابد أن هناك أميرًا هنالك بالخارج-

506
00:19:42,014 --> 00:19:43,550
يا إلهى رائع-

507
00:19:43,583 --> 00:19:45,652
فارسك الأبيض النبيل القوى

508
00:19:45,685 --> 00:19:47,287
الذى يفتح لك باب السيارة
و يقول فيكي شعرًا

509
00:19:47,320 --> 00:19:48,455
<font color="#ff8040">نعم-</font>

510
00:19:48,488 --> 00:19:49,922
كنت تبحثين عن شخص-
 جسور تهابه الوحوش

511
00:19:49,956 --> 00:19:52,225
و تفاجأت أن .. عصر الشهامة ولَّي

512
00:19:52,259 --> 00:19:53,393
!أنت محقة-

513
00:19:53,426 --> 00:19:56,663
لذا سأخفض من مستوى
 إختياراتى بأحمق مثله

514
00:19:56,696 --> 00:19:59,466
لابد أن هناك شخص
من نصيبي ينتظرني

515
00:19:59,499 --> 00:20:00,733
وإلى أين سيصطحبك؟-

516
00:20:00,767 --> 00:20:01,801
إلى المسرح-

517
00:20:01,834 --> 00:20:03,370
كم هذا ممل-

518
00:20:03,403 --> 00:20:04,637
يبدو أنك ستعودين باكرًا للمنزل

519
00:20:04,671 --> 00:20:05,638
أشك فى ذلك-

520
00:20:05,672 --> 00:20:07,006
متأكدة أنه سيتستخدم
الطريقة القديمة

521
00:20:07,039 --> 00:20:08,441
"ويقول"لنذهب لتناول شيئ ما

522
00:20:08,475 --> 00:20:09,876
ومتى ستبدأ المسرحية؟-

523
00:20:09,909 --> 00:20:11,278
فى الثامنة-

524
00:20:11,311 --> 00:20:12,945
حسنًا ستعودي للمنزل-
بحلول الساعة 10,30

525
00:20:12,979 --> 00:20:13,946
!ياللحماقة-

526
00:20:13,980 --> 00:20:15,815
ماذا؟-
ياه .. لاشيئ-

527
00:20:15,848 --> 00:20:17,717
أنا أصنع هذا الوعاء لأمى

528
00:20:17,750 --> 00:20:19,586
وكلما حاولت ضبط الحواف

529
00:20:19,619 --> 00:20:21,554
يتحول إلى هذا الروث الضخم

530
00:20:21,588 --> 00:20:23,690
حســنًا ربما هذه مشكلة-
تحتاجى البحث عن سببها

531
00:20:23,723 --> 00:20:24,957
عودى للمنزل مبكرًا-

532
00:20:24,991 --> 00:20:27,560
!ســـارة-
أدعوا الله أن أكون مخطئة-

533
00:20:27,594 --> 00:20:29,296
وداعًا-
مع السلامة-

534
00:20:33,766 --> 00:20:35,335
لقد حان وقت العرض-

535
00:21:00,092 --> 00:21:02,795
فقط كن على طبيعتك و إسترخي

536
00:21:02,829 --> 00:21:03,930
عجبًا-

537
00:21:03,963 --> 00:21:06,599
إذن .. أهذا لبس عادى؟

538
00:21:06,633 --> 00:21:09,902
نعم  حقًا .. أيجب أن أغير ملبسي؟-

539
00:21:09,936 --> 00:21:12,038
لا ... أيجب أن أغير أنا ملابسي؟-

540
00:21:12,071 --> 00:21:14,006
لا إنك تبدين رائعة-

541
00:21:14,040 --> 00:21:16,343
أقصد نعم
الجينز رائع

542
00:21:16,376 --> 00:21:17,844
لقد كانوا فى الأصل

543
00:21:17,877 --> 00:21:19,746
بنطال للعمل فى منطقة الخليج

544
00:21:19,779 --> 00:21:22,014
أثناء فترة التنقيب عن الذهب

545
00:21:22,048 --> 00:21:24,984
نعم أعتقد هذا مضحك-

546
00:21:25,017 --> 00:21:26,619
هذه نوعًا ما بذلة-
تفضلى أحضرت لك هذه

547
00:21:26,653 --> 00:21:27,920
...رائع -

548
00:21:27,954 --> 00:21:30,323
إنهم أنواع مختلفة-
شكرًا لك-

549
00:21:30,357 --> 00:21:32,625
إنهم جميلون جدًا
نعم حقًا -

550
00:21:32,659 --> 00:21:33,893
أعنى معظمهم حقيقي ..كما إعتقد

551
00:21:35,094 --> 00:21:36,996
لا أنا أمزح .. كلهم حقيقيون

552
00:21:37,029 --> 00:21:38,831
إنتظرنى لحظة واحدة-
على راحتك-

553
00:21:38,865 --> 00:21:41,334
سوف أضعهم بالأعلى-

554
00:21:51,644 --> 00:21:53,580
..على أى حال-

555
00:21:53,613 --> 00:21:57,116
كنت أحب برنامج-
كوليدج بــاول سأخبرك

556
00:21:58,951 --> 00:21:59,919
مرحبًا مايكل-

557
00:21:59,952 --> 00:22:01,621
ما الجديد يا رجل ؟
ليس كثيرًا-

558
00:22:01,654 --> 00:22:02,789
كيف حالكٍ؟-
أهلًا وسهلًا

559
00:22:02,822 --> 00:22:04,457
مرحبًا يا تيد ..ماذا يحدث؟
من اللطيف أن أقابلك-

560
00:22:04,491 --> 00:22:05,592
من الذى إتصل بك؟

561
00:22:05,625 --> 00:22:07,026
من أمسك يد الآخر؟
هل أمسكوا أيدي بعضهم؟

562
00:22:07,059 --> 00:22:08,428
لا

563
00:22:08,461 --> 00:22:09,629
أعطنى رهان بــ 100 لو أمسكوا أيدى بعض-

564
00:22:09,662 --> 00:22:10,763
سوف أسجل لك هذا-

565
00:22:10,797 --> 00:22:12,565
حسنًا ليس معى نقود-

566
00:22:12,599 --> 00:22:14,567
حسنًا هذا هو المطلوب-
أغلقنا الرهانات..إتفقننا؟

567
00:22:14,601 --> 00:22:16,135
حسنًا ..ضعوا هنا أموالكم
ولو لم تضعوها هنا

568
00:22:16,168 --> 00:22:17,504
لا تقولوا أننى لم أحذركم

569
00:22:21,040 --> 00:22:23,710
لم يكن لائقا عندما قلتها-

570
00:22:23,743 --> 00:22:26,045
..لذا أعتذر لك

571
00:22:26,078 --> 00:22:29,382
إذن يا ستانلى ..أعتذرلك كثيرًا

572
00:22:29,416 --> 00:22:30,583
!ستيف-

573
00:22:30,617 --> 00:22:34,053
إنه اسم رائع
لكن ليس اسمي.. على كٍل

574
00:22:34,086 --> 00:22:36,856
قبلت إعتذارك -
أنا ممتنة لك-

575
00:22:40,460 --> 00:22:43,396


576
00:22:48,067 --> 00:22:51,638
عامًة..أعجبنى إقتراحك بتناول مشروب-

577
00:22:51,671 --> 00:22:52,872
إنه جميل جدًا

578
00:22:52,905 --> 00:22:54,641
لا .. نعم-

579
00:22:58,445 --> 00:23:00,413
أتريد زهور؟-

580
00:23:00,447 --> 00:23:03,115
اللعنة.. لا أريد شراء-
 زهور أنا وحدى

581
00:23:03,149 --> 00:23:04,917
لن أشتري زهورًا من أجل الخبز

582
00:23:04,951 --> 00:23:06,886
الآن ...أليس عندك أفكار بشأن ذلك؟

583
00:23:06,919 --> 00:23:09,055
رأيت ما فعلت
لهذا الأحمق هناك

584
00:23:09,088 --> 00:23:10,757
تبيعي الزهرة الواحدة مقابل خمس دولارات

585
00:23:10,790 --> 00:23:12,559
إنها مجرد عشبة بأوراق حمراء فوقها

586
00:23:12,592 --> 00:23:13,726
الآن إنهضي وتحركي من هنا

587
00:23:13,760 --> 00:23:15,127
أرى كيف أنك تضغطين على الشبان

588
00:23:15,161 --> 00:23:16,996
تجعلين شعورهم سيئ أمام حبيباتهم

589
00:23:17,029 --> 00:23:18,631
!حفنة من الحاقدين

590
00:23:18,665 --> 00:23:20,600
نعم..إصمتى

591
00:23:20,633 --> 00:23:22,068
رائع .. بالمناسبة ماذا سنري ؟-

592
00:23:22,101 --> 00:23:23,903
 .. "حسنًا ...إنها مسرحية باسم"أمريكا-

593
00:23:23,936 --> 00:23:25,805
مسرحية تاريخية
مستوحاة من الواقع

594
00:23:25,838 --> 00:23:27,807
الطفل الذى فى جريدة الكلية أحبها

595
00:23:27,840 --> 00:23:29,542
إنها مناجاة فردية

596
00:23:29,576 --> 00:23:31,711
لذا الأشخاص كلهم
يتحدثون كل فى دوره

597
00:23:31,744 --> 00:23:33,145
حقًأ؟-

598
00:23:33,179 --> 00:23:34,981
حسنًا هكذا نعرف ما يقوله كل منهم

599
00:23:39,218 --> 00:23:41,754
فهمتك-
رائع ... حسنًا-

600
00:23:41,788 --> 00:23:44,591
لا ... لكنها-

601
00:23:44,624 --> 00:23:47,059
يفترض أن تكون جيدة جدًا .. و شيقة

602
00:23:47,093 --> 00:23:48,695
نعم أثق أنها ستكون جميلة-

603
00:23:48,728 --> 00:23:50,196
أنا حقًا متحمسة لمشاهدتها

604
00:23:50,229 --> 00:23:53,700
ثم بعدها ربما .. لو شعرنا بالجوع-

605
00:23:53,733 --> 00:23:56,669
يمكننا الذهاب لأى مكان لتناول شيئ ما

606
00:23:56,703 --> 00:23:58,204
أتعلم .. أنا أعرف مكان رائع جديد-

607
00:23:58,237 --> 00:24:00,940
مهلًا .. أتركي نفسك لى و إسترخى-

608
00:24:00,973 --> 00:24:03,810
ستأولى أنا مسألة الطعام كلها

609
00:24:03,843 --> 00:24:06,579
لا بأس .. فهمت-

610
00:24:08,047 --> 00:24:09,716
إذن ماذا تنوى أن تشرب؟

611
00:24:09,749 --> 00:24:11,083
لا أعلم .. ماذا ستتناولين أنت؟-

612
00:24:11,117 --> 00:24:12,685
لحظة.. ألم تقل أتركي نفسك لى-

613
00:24:12,719 --> 00:24:14,621
لذا لما لا تطلب لى على ذوقك؟

614
00:24:14,654 --> 00:24:16,088
حسنًا-

615
00:24:16,122 --> 00:24:17,957
كان أبي يفعل ذلك معى دائمًا

616
00:24:17,990 --> 00:24:19,559
حقيقة .. عندما كنا صغارًا

617
00:24:19,592 --> 00:24:21,761
أحيانًا كان يعجبنا هذا وأحيانًا لا

618
00:24:21,794 --> 00:24:22,962
لم نكن نعرف أبدًا ماذا سنتناول

619
00:24:22,995 --> 00:24:24,964
كان كل مقصد أبي هو

620
00:24:24,997 --> 00:24:27,233
"فقط عليك أن تمسك الثور من خصيتيه"

621
00:24:27,266 --> 00:24:29,201
تقصدين من قرونه-

622
00:24:29,235 --> 00:24:30,770
!لا كان أبي يقول خصيتيه-

623
00:24:30,803 --> 00:24:32,539
زهــــــور ؟-

624
00:24:32,572 --> 00:24:34,607
لا .. نحن أصدقاء .. إنه لقاء عادى-

625
00:24:34,641 --> 00:24:37,109
إنها مجرد زميلة فى العمل..شكرًا...

626
00:24:37,143 --> 00:24:39,646
زهور من أجل الحبيبة؟-

627
00:24:39,679 --> 00:24:42,014
لقد إشتريت لها سابقًا-
رغم ذلك شكرًا لكٍ

628
00:24:42,048 --> 00:24:45,017
نعم و كانوا رائعيين جدًا-
لذلك شكرًا لك لا

629
00:24:45,051 --> 00:24:47,820
زهور من أجل الحبيبة؟-

630
00:24:47,854 --> 00:24:50,923
زهور من أجل عشيقتك؟

631
00:24:50,957 --> 00:24:53,726
حسنًا إعطنى واحدة-

632
00:24:54,794 --> 00:24:56,896
!واحدة فقط-
(همهمة بالأسبانية)

633
00:24:58,965 --> 00:25:00,833
لا .. لا .. لا

634
00:25:00,867 --> 00:25:02,735
حسنًا كم ثمن الـــ ؟-

635
00:25:02,769 --> 00:25:04,003
<font color="#ffff00">ماذا تفعل يا ستانلى؟-</font>

636
00:25:04,036 --> 00:25:05,171
كم تكلفتهم جميعهم؟-

637
00:25:07,640 --> 00:25:09,175
75 دولارًا-

638
00:25:09,208 --> 00:25:11,578


639
00:25:11,611 --> 00:25:13,746
<font color="#ffff00">يجب أن أتصل بمايك-
حتى أخبره عن ذلك</font>

640
00:25:14,581 --> 00:25:15,748
مرحبًا ؟-

641
00:25:15,782 --> 00:25:16,816
معك تيي يا مايكل-

642
00:25:16,849 --> 00:25:18,017
نعم.. كيف يؤدي ابننا ؟-

643
00:25:18,050 --> 00:25:19,652
إنه ضعيف-

644
00:25:19,686 --> 00:25:23,022
لقد أنفق ولدنا 75 دولارًا على الزهور

645
00:25:23,055 --> 00:25:25,558
جميل..المهم مازالا فى المطعم ..صحيح؟-

646
00:25:25,592 --> 00:25:27,226
صحيح تمامًا-

647
00:25:27,259 --> 00:25:28,628
حسنًا فلتراقبهما بتركيز يا رجل-

648
00:25:30,329 --> 00:25:32,599
يقول فانيلا أيس أنهما وصلا المطعم

649
00:25:32,632 --> 00:25:33,900
و أنهما مازالا معًا

650
00:25:33,933 --> 00:25:36,002
...نلت منه-
إذن يا تيم

651
00:25:36,035 --> 00:25:40,272
سارة و كليف و مارفي

652
00:25:40,306 --> 00:25:42,575
سوف نفتقدكم ..وداعًا

653
00:25:42,609 --> 00:25:43,876
يمكنكم البقاء من أجل
 إشتراك الحفلة

654
00:25:43,910 --> 00:25:45,311
لكنكم الآن خارج المنافسة

655
00:25:45,344 --> 00:25:47,013
إياكم أن تراهنوا ضد فتانا-
لا-

656
00:25:47,046 --> 00:25:48,615
يا تيد .. أشرِف أنت على السبورة

657
00:25:48,648 --> 00:25:51,017
يجب أن أذهب إلى المسرح-
هيا بنا يا مارلين

658
00:25:51,050 --> 00:25:52,852
أعلم ذلك-

659
00:25:52,885 --> 00:25:55,354
..حسنًا .. حسنًا-
أنا المتحكم.. ياه

660
00:25:55,387 --> 00:25:57,356
إذن المبلغ الذى سيسدد الآن سيكون

661
00:25:57,389 --> 00:25:59,325
تسكعهم و تواصلهم  جسديا بغير الشفاه

662
00:25:59,358 --> 00:26:00,192
قبل المسرحية

663
00:26:00,226 --> 00:26:02,595
وهذا سينتهى الساعة الواحدة إلا عشر دقائق

664
00:26:02,629 --> 00:26:03,663
كل شيئ بخير

665
00:26:03,696 --> 00:26:05,197
عندى سؤال-
ماذا؟-

666
00:26:05,231 --> 00:26:06,899
سؤال مختصر-
ألديك سؤالًا؟-

667
00:26:06,933 --> 00:26:09,636
 نعم.. ما إحتمالات ألا يحدث
بينهما تواصل؟

668
00:26:09,669 --> 00:26:10,870
أنه لن يلمسها-

669
00:26:10,903 --> 00:26:11,871
ألا شيئ يحدث مطلقًا

670
00:26:13,239 --> 00:26:14,440
مهلًا ... فلتقلقوا على رهاناتكم فقط-

671
00:26:14,473 --> 00:26:17,810
إنه ليس فقط من يظن-
أن ستانلى لن ينجح

672
00:26:17,844 --> 00:26:19,245
أنت الذي لا تملك فرصة للنجاح-

673
00:26:19,278 --> 00:26:21,347
لم تكن مضطرًا لفعل ذلك-

674
00:26:21,380 --> 00:26:23,182
لا ..لقد أردت ذلك-

675
00:26:23,215 --> 00:26:25,017
 بالطبع-
لا ..لم تفعل

676
00:26:25,051 --> 00:26:26,819
بلا .. فعلت-

677
00:26:26,853 --> 00:26:28,655
أعنى .. تبًا بائعة الزهور
 كانت قريبة منى

678
00:26:28,688 --> 00:26:30,089
لقد إرتبكت قليلًا

679
00:26:30,122 --> 00:26:31,691
أقصد ..لم أعرف هل أشتري واحدة

680
00:26:31,724 --> 00:26:32,725
أم أشتري كل السلة

681
00:26:32,759 --> 00:26:35,061
ثم حاصرتني بكلامها لذا

682
00:26:35,094 --> 00:26:36,362
حسنًا واحدة كانت تكفي-

683
00:26:36,395 --> 00:26:37,363
حقًأ؟-

684
00:26:37,396 --> 00:26:39,031
أعنى أن ...

685
00:26:39,065 --> 00:26:40,800
أنك أحيانًا لا تعرفى كيف تتصرفي

686
00:26:40,833 --> 00:26:42,635
شعرت شعورًا غريبًا

687
00:26:42,669 --> 00:26:46,038
 لم يسبق أن أعطانى أحد-
 حتى زهرة واحدة؟

688
00:26:46,072 --> 00:26:48,374
أعنى كم هذا رائع منك

689
00:26:48,407 --> 00:26:51,377
لكن لعلمك ثمة أمر

690
00:26:51,410 --> 00:26:53,312
رائع و لطيف

691
00:26:53,345 --> 00:26:55,214
ربما ليس هذه

692
00:26:55,247 --> 00:26:58,050
أعنى بخصوص الزهرة الواحدة

693
00:26:58,084 --> 00:27:00,119
مجـــرد

694
00:27:00,152 --> 00:27:02,955
زهرة بيضاء واحدة

695
00:27:06,192 --> 00:27:08,995
...ستبدو رائعة-
أنا

696
00:27:09,028 --> 00:27:10,930
أيمكننى إستئذانك لحظة واحدة؟

697
00:27:10,963 --> 00:27:11,931
أكيــد-

698
00:27:11,964 --> 00:27:13,700
المعذرة-

699
00:27:14,734 --> 00:27:15,935
نعم .. خذ حذرك-

700
00:27:15,968 --> 00:27:18,671
سأعود حالًا-

701
00:27:19,772 --> 00:27:21,741
<font color="#ffff00">هذا بريد مايكل-</font>

702
00:27:21,774 --> 00:27:23,776
<font color="#ffff00">أنا بالخارج بمكان ما
أحرر العملاق داخلى</font>

703
00:27:23,810 --> 00:27:25,144
<font color="#ffff00">أتمنى أن تكون بالخارج و تفعل مثلى</font>

704
00:27:26,478 --> 00:27:29,415
هل أنت موجود يا مايكل ؟
أجب من فضلك-

705
00:27:29,448 --> 00:27:31,718
يا إلهى .. حسنًا
هناك أمران

706
00:27:31,751 --> 00:27:34,320
هل أحضرت بطاقة الفهارس من مكتب ديانا ؟

707
00:27:34,353 --> 00:27:36,122
من فضلك أخبرنى أنك فعلت

708
00:27:36,155 --> 00:27:37,890
و أريد منك معروفًا كبيرًا

709
00:27:37,924 --> 00:27:40,259
أريدك أن تشتري لى زهرة بيضاء

710
00:27:41,728 --> 00:27:43,329
و تضعها بجوار طاولة اللقاء الأخير

711
00:27:43,362 --> 00:27:47,233
من فضلك نفذ ما طلبته

712
00:27:47,266 --> 00:27:48,300
..أفعلهم لو سمحت
مضطر للإغلاق الآن

713
00:27:48,334 --> 00:27:50,136
يجب أن أذهب .. وداعًا

714
00:27:56,108 --> 00:27:58,077
شكرًا لك-

715
00:27:58,110 --> 00:27:59,912
العفو .. لا عليك-
تفضلى

716
00:28:08,821 --> 00:28:09,922
إنه مفتوح-

717
00:28:15,294 --> 00:28:16,428
هيا الآن-

718
00:28:22,168 --> 00:28:24,270
إنه ليس مقفل-

719
00:28:24,303 --> 00:28:26,739
أعتقد كنت أحاول فتحه-
بينما أنتِ تغلقيه

720
00:28:26,773 --> 00:28:27,740
صحيح-

721
00:28:27,774 --> 00:28:29,809
 لننطلق إلى المسرح-

722
00:28:45,524 --> 00:28:46,959
!ستانلى-

723
00:28:46,993 --> 00:28:47,960
تمهل للحظة -

724
00:28:49,495 --> 00:28:51,197
سحقًا-
!يا إلهى-

725
00:28:51,230 --> 00:28:52,464
صدمت رجل-

726
00:28:52,498 --> 00:28:54,200
أنا لم أره إطلاقًا-
يا إلهى-

727
00:28:54,233 --> 00:28:55,768
لقد ظهر من العدم-

728
00:28:55,802 --> 00:28:57,336
سأتصل بالطوارئ-
أنا لم ألحظه حتى-

729
00:28:57,369 --> 00:28:59,305
لا .. أنا بخير-

730
00:28:59,338 --> 00:29:00,306
إنى فقط..
آسف للغاية

731
00:29:00,339 --> 00:29:01,808
هل أنت متأكد أنك بخير؟-

732
00:29:01,841 --> 00:29:03,976
أعتقد أنى تغوطت فى بنطالى-

733
00:29:04,010 --> 00:29:05,511
كن حذرًا يا ستانلى-

734
00:29:05,544 --> 00:29:07,379
مهلًا .. حسنًا-
لا تتحرك .. لا تتحرك

735
00:29:07,413 --> 00:29:09,782
سوف أحاول-
إذهبوا لحالكم .. إنتهى العرض-

736
00:29:09,816 --> 00:29:12,318
هيا إنهض .. لنذهب
 أتري؟ إنه بخير

737
00:29:12,351 --> 00:29:14,386
إنتهى العرض شكرًا-
هل أنت واثق أنك بخير؟-

738
00:29:14,420 --> 00:29:16,956
فقط إنهض بجسدك و إثنى ركبتيك

739
00:29:16,989 --> 00:29:18,791
أنت تسحبنى لتحت السيارة يا سيدى-

740
00:29:18,825 --> 00:29:19,859
هذه معى

741
00:29:19,892 --> 00:29:21,293
...لا إنك-
حسنًا-

742
00:29:21,327 --> 00:29:23,395
فقط أريد التأكد أن ليس بك كسور

743
00:29:23,429 --> 00:29:24,864
أفهمت ؟

744
00:29:24,897 --> 00:29:26,398
..جيد فقط حاول أن-

745
00:29:26,432 --> 00:29:27,499
هذا أفضل -

746
00:29:27,533 --> 00:29:29,068
حسنًا ...لا بأس-
إنك تبلي جيدًا

747
00:29:29,101 --> 00:29:30,436
فقط إنهض بجسدك و إثنى ركبتيك

748
00:29:30,469 --> 00:29:32,238
شكرًا لك .. شكرًا لك-
حسنًا-

749
00:29:32,271 --> 00:29:33,305
حاول أن تتمشي الآن-

750
00:29:34,473 --> 00:29:35,808
هناك مقعد نوشك أن نصل له

751
00:29:35,842 --> 00:29:36,809
أحسنت

752
00:29:37,844 --> 00:29:39,912
أعتقد أنى بخير-

753
00:29:42,949 --> 00:29:44,583
!ياللهول حيواناتى-
ماذا؟-

754
00:29:44,616 --> 00:29:47,186
..مجموعة حيواناتى .. إنهم -

755
00:29:47,219 --> 00:29:48,587
لقد تحطموا

756
00:29:48,620 --> 00:29:50,089
كم عددهم؟-

757
00:29:50,122 --> 00:29:51,557
لا أعلم ربما 14-

758
00:29:51,590 --> 00:29:53,993
لا إنهم 13 لقد قايضت أحدهم مقابل

759
00:29:54,026 --> 00:29:55,361
لا بأس كم كان ثمنهم؟-

760
00:29:55,394 --> 00:29:57,029
لا أدري لقد إشتريتهم فى أوقات متفرقة-

761
00:29:58,264 --> 00:29:59,131
كل واحد منهم بسعر مختلف

762
00:29:59,165 --> 00:30:01,968
إنها جميعًا
ترتفع أسعارها سريعًا

763
00:30:02,001 --> 00:30:04,370
لو أنك ستثمنهم بالدولارات .. فما تكلفتهم؟-

764
00:30:04,403 --> 00:30:06,438
مائتان؟-

765
00:30:06,472 --> 00:30:07,974
دولارًا؟-

766
00:30:08,007 --> 00:30:09,976
<font color="#ff8040"> أستحلفك ..حرك السيارة يا أخى- </font>

767
00:30:10,009 --> 00:30:11,277
..لقد كان معى-

768
00:30:11,310 --> 00:30:13,312


769
00:30:13,345 --> 00:30:16,415
أسد و شمبانزى و سنجاب-

770
00:30:16,448 --> 00:30:17,884
..و فأر

771
00:30:17,917 --> 00:30:19,585
حسنًا مائتى دولارًا-

772
00:30:19,618 --> 00:30:22,354
 بل كان أكل النمل ..لم يكن فأرًا-

773
00:30:22,388 --> 00:30:24,223
سوف أحرر لك شيكًا-

774
00:30:24,256 --> 00:30:25,992
كان يشبه الفأر لأنه صغير الحجم-

775
00:30:26,025 --> 00:30:27,559
أنا لا أقبل الشيكات

776
00:30:27,593 --> 00:30:30,062
ماذا !؟-
أهي ضد سياستك؟

777
00:30:30,096 --> 00:30:31,397
لا .. ليس عندى-

778
00:30:34,466 --> 00:30:37,103
ليس عندى بطاقة صرف شيكات

779
00:30:37,136 --> 00:30:39,972
ما مشكلة الشيكات؟-
هذا لا يهم

780
00:30:40,006 --> 00:30:42,474
الفرع هناك بالجوار ..
ستذهب وتصرفه

781
00:30:42,508 --> 00:30:43,475
لكن كن لطيفًا-

782
00:30:43,509 --> 00:30:45,544
حسنًا.. ما اسمك؟-

783
00:30:45,577 --> 00:30:47,213
 فيــل-

784
00:30:47,246 --> 00:30:48,915
حسنًا يا فيــل-

785
00:30:48,948 --> 00:30:51,283
مرحبًا-
سعدت بلقائك

786
00:30:51,317 --> 00:30:53,085
أتطلب أى مساعدة؟

787
00:30:53,119 --> 00:30:55,387
أن لا تصدمنى بسيارتك مرة أخري-

788
00:30:55,421 --> 00:30:56,889
ستكون ساعدتنى كثيرًا

789
00:30:56,923 --> 00:30:59,458
أعدك ..لن أصدمك بسيارتى مرة أخري-

790
00:30:59,491 --> 00:31:01,961
الآن ماذا يمكننى فعله لك؟ ...
ماذا؟-

791
00:31:01,994 --> 00:31:05,531
فلتصنع لى حيوانات جديدة-

792
00:31:05,564 --> 00:31:07,366
ليس عندى موقد بنسن .. كما تعرف ..إنه -

793
00:31:07,399 --> 00:31:08,434
 أنبوب معدنى طويل

794
00:31:08,467 --> 00:31:09,568
..لذا
ياه كان هذا-

795
00:31:09,601 --> 00:31:11,037
أيها المحترمان-

796
00:31:11,070 --> 00:31:12,638
لماذا فقط لا نذهب إلى ماكينة الصارف الآلى؟

797
00:31:12,671 --> 00:31:14,606
وهكذا ..تعطى فيل أمواله

798
00:31:14,640 --> 00:31:16,976
و بعدها يمكننا متابعة رحلتنا إلى المسرح

799
00:31:19,711 --> 00:31:21,914
أنا آسف حقًا-

800
00:31:27,686 --> 00:31:30,156
فقط إهتم به ... و إدفع له أمواله

801
00:31:30,189 --> 00:31:33,125
لتتخلص منه فحسب

802
00:31:33,159 --> 00:31:35,928
حسنًا ..هذا يبدو مريحًا-

803
00:31:35,962 --> 00:31:37,496
بالفعل-
أليس كذلك؟-

804
00:31:38,497 --> 00:31:39,665
يا خبر-

805
00:31:40,967 --> 00:31:42,668
أعتقد وركى به بعض الدم-

806
00:31:42,701 --> 00:31:45,004
أيوجد دم فى وركك؟-

807
00:31:45,037 --> 00:31:46,638
أشعر بتورم فيه-

808
00:31:46,672 --> 00:31:48,307
حقًا؟-

809
00:31:48,340 --> 00:31:49,575
إن رائحتكِ ذكية-

810
00:31:50,609 --> 00:31:52,311
شكرًا لك .. و رائحتك كذلك-

811
00:31:52,344 --> 00:31:54,646
ما هذا العطر ... أهو <font color="#ff8000">التوابل العتيقة</font>؟

812
00:31:56,715 --> 00:31:58,484
إنها سيارة فورد توراس-

813
00:31:58,517 --> 00:32:00,419
هل أنت متأكد أنك لا تريد إجراء فحص ؟

814
00:32:01,553 --> 00:32:03,489
لا أنا راضي و بخير-

815
00:32:03,522 --> 00:32:07,059
يااه ما حكاية كل تلك الزهور؟

816
00:32:08,427 --> 00:32:10,562
فى الواقع ستانلى-
إشتراهم كلهم لأجلى

817
00:32:10,596 --> 00:32:11,964
أليسوا رائعيين؟

818
00:32:11,998 --> 00:32:14,133
بلى بالطبع -

819
00:32:14,166 --> 00:32:16,168
هل أنتما فى موعد غرامى؟

820
00:32:16,202 --> 00:32:18,204
لا .. نحن فقط زملاء فى العمل-

821
00:32:18,237 --> 00:32:20,206
هذا لقاء غير رسمي
شيئ من هذا القبيل

822
00:32:20,239 --> 00:32:22,008
لقد دعانى للمسرح الليلة-

823
00:32:22,041 --> 00:32:24,110
ياه ..رائع-

824
00:32:24,143 --> 00:32:26,478
وكيف سارت الأمور؟

825
00:32:26,512 --> 00:32:29,215
رائعة-

826
00:32:31,683 --> 00:32:34,253
...إنه لا-

827
00:32:34,286 --> 00:32:36,322
 لا يبدو كأنه موعد

828
00:32:47,066 --> 00:32:49,368
حسنًا هل تمانع.. ؟-

829
00:32:49,401 --> 00:32:51,537
مطلقًا-

830
00:32:53,739 --> 00:32:55,341
<font color="#ffff00">على كل حال .. سأعود لمنزلى مبكرًا-</font>

831
00:32:55,374 --> 00:32:57,409
<font color="#ffff00">كنت أعرف ذلك-</font>

832
00:32:57,443 --> 00:32:59,111
<font color="#ffff00">يجب أن أذهب .. وداعًا-</font>

833
00:33:00,412 --> 00:33:03,149
هل تمانع؟؟.. أريد إتمام-
 عملية السحب

834
00:33:03,182 --> 00:33:05,284
بدون محازاتك لكتفى هكذا؟

835
00:33:07,219 --> 00:33:09,155
أشكرك-

836
00:33:13,259 --> 00:33:15,427
لقد إبتعدت لأن ستانلى-
 لا يريدنى أن أري

837
00:33:15,461 --> 00:33:16,595
كلمته السرية

838
00:33:16,628 --> 00:33:18,664
مهلًا يا فيل .. إنها لا تبالى-

839
00:33:18,697 --> 00:33:20,799
قف هنالك فقط و إصمت

840
00:33:20,832 --> 00:33:23,702
سأفعل-

841
00:33:33,145 --> 00:33:34,380
حسنًا-

842
00:33:34,413 --> 00:33:38,184
هذه 200 دولارًا و آسف
حقًا على إزعاجك

843
00:33:38,217 --> 00:33:39,351
إعتنى بنفسك

844
00:33:39,385 --> 00:33:41,087
أقدر لك فعلتك
شكرًا جزيلًا

845
00:33:41,120 --> 00:33:42,788
حسنًا-

846
00:33:44,523 --> 00:33:46,558
مع السلامة

847
00:33:46,592 --> 00:33:49,361


848
00:33:51,297 --> 00:33:54,100
ليلتكم سعيدة

849
00:34:06,112 --> 00:34:09,081
أتمانعى لو أخذناه سريعًا-
 إلى المستشفى؟

850
00:34:09,115 --> 00:34:10,582
هل هذا يروق لك؟

851
00:34:10,616 --> 00:34:12,184
لا أمانع-
نعم..

852
00:34:12,218 --> 00:34:14,220
..أنا متأكدة أن
أعنى هذا واجب عليك

853
00:34:14,253 --> 00:34:16,688
حسنًا-

854
00:34:16,722 --> 00:34:19,225
يا فيل ؟

855
00:34:24,796 --> 00:34:27,866
<font color="#ffff00">د. تانوم مطلوب بحجرة الأشعة</font>

856
00:34:27,899 --> 00:34:30,602
ها قد بدأ الفصل الأول-

857
00:34:30,636 --> 00:34:33,472
بالتأكيد-

858
00:34:33,505 --> 00:34:34,806
ماذا تقول؟-

859
00:34:34,840 --> 00:34:38,210
يمكنك تكرار ما قلت؟-

860
00:34:38,244 --> 00:34:41,347
عن ماذا تتحدث؟-

861
00:34:42,714 --> 00:34:44,683
ظننت أن ذلك مثلًا عاميًا-

862
00:34:44,716 --> 00:34:46,518
"ها قد بدأ الفصل الأول "

863
00:34:46,552 --> 00:34:48,354
هل سمعته من قبل؟-

864
00:34:48,387 --> 00:34:49,355
 لا-

865
00:34:49,388 --> 00:34:50,889
كيف يكون مثل إذن؟-

866
00:34:50,922 --> 00:34:52,758
لا أعرف .. حسبتك أول من أبتكره-

867
00:34:52,791 --> 00:34:54,393
هل تسمعنى؟-

868
00:34:54,426 --> 00:34:55,594
أنا فى منتصف الفصل الأول

869
00:34:55,627 --> 00:34:57,763
ولا أراهما جالسان على مقعديهما بعد

870
00:34:57,796 --> 00:35:00,399
حسنًا يا رفاق-
مايكل فى المسرح

871
00:35:00,432 --> 00:35:01,633
إنه يقول إنهما غير
موجودين بأى مكان

872
00:35:01,667 --> 00:35:03,735
تيد ...يا تيد-

873
00:35:03,769 --> 00:35:05,571
لا تزيع الأمر
ماذا تفعل؟

874
00:35:05,604 --> 00:35:07,273
..حسنًا أنا فقط-
!إصمت-

875
00:35:07,306 --> 00:35:09,408
أتعرف أنك مغفلًا؟
أعفيك من مراقبة السبورة

876
00:35:09,441 --> 00:35:10,842
!أعفيك من مهمة مراقبة السبورة
أرجـــوك- ..

877
00:35:10,876 --> 00:35:12,878
لا تلمس الممحاة حتى نهاية الليلة

878
00:35:12,911 --> 00:35:14,180
إعطي الممحاة لسالى

879
00:35:14,213 --> 00:35:15,314
..لكن-
نفذ الآن يا تيـــد-

880
00:35:18,550 --> 00:35:20,219
أنا نٌحيت عن مراقبة السبورة-

881
00:35:20,252 --> 00:35:22,588
وا أسفاه-

882
00:35:22,621 --> 00:35:24,823
...أنــ-

883
00:35:24,856 --> 00:35:26,892
أنا لن أشرف على السبورة

884
00:35:26,925 --> 00:35:28,327
آآخ-

885
00:35:28,360 --> 00:35:30,729
يآه يا للإحراج-

886
00:35:31,763 --> 00:35:33,465
هل هذه لى؟-

887
00:35:33,499 --> 00:35:35,434
خذيها و حسب-
لحظة واحدة .. هل هذه لى؟-

888
00:35:35,467 --> 00:35:37,903
شكرًا يا عزيزي
تفضل إجلس

889
00:35:37,936 --> 00:35:39,705
حسنًا .. أين كنا؟

890
00:35:39,738 --> 00:35:42,241
حسنًا أحتاج من يحل محل نيل رقم 15

891
00:35:42,274 --> 00:35:43,509
أنا لها-

892
00:35:43,542 --> 00:35:44,810
رهان بـ 15 على تلامس-
أقدامهما تحت الطاولة
عاشت فتاتنا-

893
00:35:44,843 --> 00:35:46,578
<font color="#ffff00">دكتور سانشيز لغرفة العمليات 2</font>

894
00:35:46,612 --> 00:35:48,347
<font color="#ffff00">دكتور سانشيز لغرفة عمليات 2</font>

895
00:35:48,380 --> 00:35:52,451
إنها لطيفة-
نعم أعلم-

896
00:35:52,484 --> 00:35:54,886
لذا كنت أحاول تمضية الأمسية معها

897
00:35:54,920 --> 00:35:56,622
ماذا تعنى؟-

898
00:35:56,655 --> 00:35:58,324
ماذا أعني؟-

899
00:35:58,357 --> 00:36:02,494
أتري تلك المرأة هناك يا فيل؟

900
00:36:02,528 --> 00:36:05,797
من أول لحظة رأيتها .. ولم أعد أفكر بسواها

901
00:36:05,831 --> 00:36:07,799
لذا رتبت لأمسية رائعة

902
00:36:07,833 --> 00:36:10,536
و أعلم تمامًا
أنى لو سنحت لى الفرصة

903
00:36:10,569 --> 00:36:12,604
 فلن تتكرر معى

904
00:36:12,638 --> 00:36:15,241
لذا فأين أنا أمُضى أجمل ليلة معها !؟

905
00:36:15,274 --> 00:36:16,808
أنا معك

906
00:36:16,842 --> 00:36:18,810
أى امرأة  ..ذات القبعة؟-

907
00:36:18,844 --> 00:36:20,512
ديانــــا-

908
00:36:20,546 --> 00:36:21,613
عجبًا

909
00:36:22,881 --> 00:36:23,915
!!ذات القبعة-

910
00:36:23,949 --> 00:36:26,418
إنها ديانا

911
00:36:26,452 --> 00:36:30,356
<font color="#ffff00">د. روزين لغرفة 4721</font>
<font color="#ffff00">د. روزين لغرفة 4721</font>

912
00:36:32,391 --> 00:36:34,693
!فيـــل

913
00:36:34,726 --> 00:36:36,662
هل سبق و شعرت ؟

914
00:36:36,695 --> 00:36:40,532
أنك حقًا خُلقت لتكون مع شخص ما؟

915
00:36:40,566 --> 00:36:43,335
أتعرف .. كأن حياتك كلها كانت فوضى جمة

916
00:36:43,369 --> 00:36:46,438
ظلت تحاصرك حتى اليوم

917
00:36:46,472 --> 00:36:50,242
 الذى في دخل حياتك شخص رائع

918
00:36:50,276 --> 00:36:53,779
فجأة تدرك أنك لم تعد تشعر بالضياع

919
00:36:53,812 --> 00:36:55,714
وتشعر و كأن

920
00:36:55,747 --> 00:36:59,785
كل ما أعتقدت أنك كنت
 مخطئًا في فعله في حياتك

921
00:36:59,818 --> 00:37:02,020
كنت تفعله بكل صواب

922
00:37:02,053 --> 00:37:05,424
لأنها طوال ذلك الوقت كانت تقترب منك

923
00:37:05,457 --> 00:37:07,526
لكنك لم تكن ذكيًا حتى تدرك ذلك

924
00:37:09,928 --> 00:37:14,366
ولم تكن شجاعًا لتخبرها

925
00:37:14,400 --> 00:37:17,803
<font color="#ffff00">د.وايت لغرفة الطوارئ</font>
<font color="#ffff00">د.وايت لغرفة الطوارئ</font>

926
00:37:17,836 --> 00:37:20,472
لقد شعرت بذلك ذات مرة-

927
00:37:20,506 --> 00:37:22,374
حقًا؟-
نعم-

928
00:37:22,408 --> 00:37:24,676
هذا رائع-

929
00:37:24,710 --> 00:37:27,413
أتفهمنى.. أعنى أنت تدرك ما أقوله؟

930
00:37:27,446 --> 00:37:30,282
لقد أحببتها-

931
00:37:30,316 --> 00:37:32,384
أحببتها أكثر من أى شيئ

932
00:37:32,418 --> 00:37:34,553
حسنًا ماذا كان اسمها؟-

933
00:37:34,586 --> 00:37:35,721
لــورا-

934
00:37:35,754 --> 00:37:38,557
لقد أعطتنى أول حيواناتى الزجاجية

935
00:37:38,590 --> 00:37:44,430
ثم تركتها .. ولم أرها مرة أخري

936
00:37:44,463 --> 00:37:46,765
جميل يا فيــل-

937
00:37:46,798 --> 00:37:51,303
عندما حدث معك هذا .. أزعجك حقًا .. صحيح؟

938
00:37:51,337 --> 00:37:54,773
من داخلك .. أنك فقدت لورا؟

939
00:37:54,806 --> 00:37:58,677
هذا ما أشعر به نحو ديانا ... أفهمت؟

940
00:37:58,710 --> 00:38:02,314
 ولو حدث أمر سيئ آخر
فى هذه الأمسية يا فيل

941
00:38:02,348 --> 00:38:05,551
لا أعلم ماذا سوف أفعل

942
00:38:05,584 --> 00:38:08,687
إن شعورك نحو لــورا

943
00:38:08,720 --> 00:38:10,322
أفهمت؟

944
00:38:10,356 --> 00:38:14,092
هو نفس شعورى نحو ديانـــا

945
00:38:14,125 --> 00:38:16,695
نفس الشيئ

946
00:38:18,664 --> 00:38:19,798
فهمت قصدك-

947
00:38:19,831 --> 00:38:21,333
عظيم-

948
00:38:21,367 --> 00:38:22,434
شكراً لك يا رجل-

949
00:38:22,468 --> 00:38:23,702
أشكرك

950
00:38:25,871 --> 00:38:27,739
سوف أساعدك-

951
00:38:31,042 --> 00:38:33,412
لا أحتاج ذلك-

952
00:38:33,445 --> 00:38:36,482
لا أحتاج مساعدتك يا فيل حسنًا؟

953
00:38:36,515 --> 00:38:39,718
أتمنى أنك تبتسم لأنك فهمت فعلًا

954
00:38:39,751 --> 00:38:41,019
حسنًا يا فيـــل-

955
00:38:41,052 --> 00:38:43,088
سوف يفحصونك بأشعة إكس

956
00:38:43,121 --> 00:38:44,556
فقط حتى يتأكدوا أنك بخير

957
00:38:46,091 --> 00:38:48,394
قالت سيستغرق الأمر 20 دقيقة.. تمام؟

958
00:38:48,427 --> 00:38:49,728
دعنى أحضر هذه .. هيا-

959
00:38:49,761 --> 00:38:51,029
بعدها سنشاهد أنا و ستانلى مسرحيتنا

960
00:38:51,062 --> 00:38:52,030
هيا أذهب

961
00:38:52,063 --> 00:38:53,865
أشعة أكس لماذا؟-
نعم-

962
00:38:53,899 --> 00:38:56,668
أنت ستكون بخير و الأشعة
 ستكون سريعة و لن تضرك

963
00:38:57,703 --> 00:38:59,070
..ياه ستكــــون

964
00:39:00,138 --> 00:39:02,140
ستكون بخير

965
00:39:02,173 --> 00:39:05,411
هيا بنا.. الآن-

966
00:39:05,444 --> 00:39:07,813
لا أحتاج مساعدتك يافيل-
إتفقنا ؟

967
00:39:07,846 --> 00:39:10,081
..الآن إسترح و هون عليك

968
00:39:10,115 --> 00:39:13,084
تحتاج أن <font color="#ff8040">"تبادر نحوها"</font> كما فى أغنية الراب-

969
00:39:13,118 --> 00:39:15,421
<font color="#ff8040">♪ * ولما تمر جوارك أحد ♪
♪  الجميلات تتمنى لو تضاجعها * ♪</font>

970
00:39:15,454 --> 00:39:17,122
<font color="#ff8040">♪ * لكنك تقف متكأ على *♪
♪* الحائط كطالب مجتهد * ♪</font>

971
00:39:17,155 --> 00:39:18,524
<font color="#ff8040">♪* "حطموا الحائط من أحلى يا رفاق" *♪</font>

972
00:39:18,557 --> 00:39:19,958
تذكرتها-
شكرا لك

973
00:39:19,991 --> 00:39:21,660
لا-
لكنك أنت ذلك المجتهد

974
00:39:21,693 --> 00:39:24,062
لا أحد سيحطم أى شيئ يا فيل حسنًا؟-

975
00:39:24,095 --> 00:39:25,964
على رسلك
إنك المجتهد-

976
00:39:25,997 --> 00:39:27,766
شكرًا-
...وأنا سوف

977
00:39:27,799 --> 00:39:29,501
<font color="#ff8040">أيمكننا القيام بعملنا لو سمحت؟-</font>

978
00:39:29,535 --> 00:39:30,502
<font color="#ff8040">لحظة واحدة؟-</font>

979
00:39:30,536 --> 00:39:31,937
..سوف أساعدك-
تبادر نحوها

980
00:39:31,970 --> 00:39:34,940
أنت لست وحيدًا يا فيل هنالك-
كلانا نشاهدك

981
00:39:36,608 --> 00:39:38,043
لا أعتقد أنك تعرف ما تريده-

982
00:39:38,076 --> 00:39:39,611
بلا أعرف يا فيل-

983
00:39:39,645 --> 00:39:42,514
لذا من فضلك دعنى وحدى معها

984
00:39:42,548 --> 00:39:47,419
حسنًا سأساعدك ولن أغير رأي-

985
00:39:50,522 --> 00:39:52,123
ياه كل شيئ يبدو بخير-

986
00:39:52,157 --> 00:39:53,725
لا شيئ منكسر؟

987
00:39:53,759 --> 00:39:54,593
لا فعًلا-

988
00:39:54,626 --> 00:39:56,595
الحمد لله-

989
00:39:56,628 --> 00:39:59,665
عظيم الآن أريد معروفًا
كبير منك أيها الطبيب؟

990
00:39:59,698 --> 00:40:00,532
<font color="#ffff00">ما الذى يحدث؟-</font>

991
00:40:00,566 --> 00:40:02,468
عندما تسلمه نتائح الأشعة والتحاليل

992
00:40:02,501 --> 00:40:04,703
سأكون ممتن لك لو أعطيته هذه

993
00:40:04,736 --> 00:40:06,004
<font color="#ffff00">عما تتحدثوا يا رفاق؟-</font>

994
00:40:06,037 --> 00:40:07,773
أعلم كم هذا غريب لكن ثق بي-

995
00:40:07,806 --> 00:40:09,641
عندما تتحدث معه<font color="#ffff00">
ستانلى يا ستانلى-</font>

996
00:40:09,675 --> 00:40:11,443
..عندما تتحدث معه ستري

997
00:40:11,477 --> 00:40:13,745
و ستفهم ما أقول

998
00:40:13,779 --> 00:40:15,881
أخبره أن بإمكانه ركوب
تاكسي لحيثما يريد

999
00:40:15,914 --> 00:40:17,449
<font color="#ffff00">!يا ستانلى-</font>

1000
00:40:17,483 --> 00:40:19,885
هذا رقم هاتف منزلى
يمكنه مكالمتى غدًا

1001
00:40:21,487 --> 00:40:23,088
مهلًا يا فيل
سوف أتفقد ديانا

1002
00:40:23,121 --> 00:40:24,823
سوف أعود لك

1003
00:40:24,856 --> 00:40:26,157
<font color="#ff8000">أنا لن أعود</font>

1004
00:40:26,191 --> 00:40:26,958
حسنًا-

1005
00:40:28,059 --> 00:40:29,060
شكرًا لك-

1006
00:40:30,028 --> 00:40:31,797
كيف سارت الأمور؟-

1007
00:40:31,830 --> 00:40:33,098
رائع .. رائع-
هل أنت مستعدة؟

1008
00:40:33,131 --> 00:40:34,733
نعم.. هل فيل قادم؟-

1009
00:40:34,766 --> 00:40:36,101
لا لم يرغب أن يأتى-

1010
00:40:36,134 --> 00:40:37,936
أخبرنى أن أشكرك

1011
00:40:37,969 --> 00:40:40,739
لكنه الآن يفضل البقاء وحده يتأمل حاله

1012
00:40:40,772 --> 00:40:43,241
لكنه سينتظر مع الممرضة
 للحصول على النتائج

1013
00:40:43,274 --> 00:40:45,076
يبدو أنهم منسجمين

1014
00:40:45,110 --> 00:40:47,513
ياه .. أنا مسرورة من أجله حقًا-

1015
00:40:57,155 --> 00:40:58,757
لو كنا محظوظيين-

1016
00:40:58,790 --> 00:41:00,125
ربما يمكننا اللحاق بآخر الفصل الأول

1017
00:41:00,158 --> 00:41:01,192
جميل-

1018
00:41:06,665 --> 00:41:08,567
الحمد الله-
المشكلة إنتهت

1019
00:41:11,970 --> 00:41:14,239
حسنًا أين كنا؟

1020
00:41:19,578 --> 00:41:21,012
حان وقت مسرحية أمريكا

1021
00:41:21,046 --> 00:41:22,213
لقد سقط رجل-
ستانلى!-

1022
00:41:26,552 --> 00:41:28,787
لقد وعدتنى

1023
00:41:28,820 --> 00:41:31,723
أتعلم أنك مذهل حقًا-

1024
00:41:31,757 --> 00:41:33,892
بعد كل ما حدث لك الليلة
 أواثق أنك بخير؟

1025
00:41:34,926 --> 00:41:36,728
أصبحت كذلك الآن-

1026
00:41:36,762 --> 00:41:39,030
حسنًا يجب علينا أن-
نعيدك إلى المستشفي

1027
00:41:39,064 --> 00:41:41,199
..لا لا-
لا يا إلهى-

1028
00:41:41,232 --> 00:41:43,001
تلك الآلة الرهيبة

1029
00:41:44,903 --> 00:41:48,173
أخبرنى إذن ..ماذا حدث مع الممرضة؟-

1030
00:41:48,206 --> 00:41:50,576
ماذا؟-

1031
00:41:50,609 --> 00:41:53,612
أخبرنى ستانلى أنكما-
كنتما على إنسجام

1032
00:41:53,645 --> 00:41:55,681
ولهذا فضلت البقاء هنالك

1033
00:41:56,882 --> 00:41:59,050
كانت مؤخرتها ضخمة-

1034
00:42:00,000 --> 00:42:02,000
<font color="#ff0000">#سحب السيارة فى حالة الركن#</font>

1035
00:42:05,223 --> 00:42:08,694
آسف يا فيل-

1036
00:42:08,727 --> 00:42:10,929
نعم ..لا أرغب أن تفوتنى النهاية

1037
00:42:10,962 --> 00:42:12,731
هيا .. لنذهب

1038
00:42:17,368 --> 00:42:18,904
أصبح المكان قريبا

1039
00:42:18,937 --> 00:42:21,773
سوف نذهب إلى شباك
 التذاكر المحجوزة و نأخذهم

1040
00:42:21,807 --> 00:42:24,075
متأسف

1041
00:42:26,144 --> 00:42:27,946
إنها أمريكا-

1042
00:42:27,979 --> 00:42:30,181
..يجب أن نسرع يا فيل لكن-

1043
00:42:30,215 --> 00:42:31,817
لا يمكنى أخبارك كم أسرنى هذا

1044
00:42:31,850 --> 00:42:32,984
لذا .. سوف

1045
00:42:33,018 --> 00:42:34,319
نودعك

1046
00:42:34,352 --> 00:42:38,156
لكنى يجب أن أساعد-

1047
00:42:38,189 --> 00:42:41,960
..لا بأس أتعلم-
أعتقد أننا أدركنا ذلك

1048
00:42:41,993 --> 00:42:43,361
حقًا ؟-
نعم-

1049
00:42:43,394 --> 00:42:44,362
لا بأس

1050
00:42:44,395 --> 00:42:45,931
سنراك فيما بعد-

1051
00:42:45,964 --> 00:42:47,799
سررت بلقائك .. إعتنى بنفسك

1052
00:42:47,833 --> 00:42:49,567
!ليلتكما سعيدة-

1053
00:42:51,837 --> 00:42:53,939
<font color="#80ff00">سيداتى آنساتى .. للتذكير فقط-</font>

1054
00:42:53,972 --> 00:42:55,841
<font color="#80ff00">المسرح فى المنتزه معتمد على</font>

1055
00:42:55,874 --> 00:42:57,609
<font color="#80ff00">مساهمتكم غير المعفية من الضرائب</font>

1056
00:42:57,643 --> 00:42:58,710
الصف الثالث؟-
نعم-

1057
00:42:58,744 --> 00:43:00,646
<font color="#80ff00">من فضلكم إدعمونا-</font>

1058
00:43:00,679 --> 00:43:02,848
<font color="#80ff00">سيبدأ الفصل الثانى بعد دقيقة</font>
معذرًة-

1059
00:43:05,751 --> 00:43:07,218
ماذا حدث ؟-

1060
00:43:07,252 --> 00:43:08,887
ماذا أتى بك هنا؟-

1061
00:43:08,920 --> 00:43:11,389
معى تذاكر-

1062
00:43:11,422 --> 00:43:12,891
لمن ؟-

1063
00:43:12,924 --> 00:43:15,293
لى و لمارلين-

1064
00:43:15,326 --> 00:43:17,863
<font color="#8000ff">مرحبًا يا ستانلى-
أنت مختل يا رفيقي</font>

1065
00:43:17,896 --> 00:43:18,930
!ديانــا-

1066
00:43:18,964 --> 00:43:20,098
!مايكل-

1067
00:43:20,131 --> 00:43:21,366
سعدت بلقائك حقًا-

1068
00:43:21,399 --> 00:43:22,901
لطيف أن أراك أيضًأ-

1069
00:43:22,934 --> 00:43:23,869
تبدين رائعة-

1070
00:43:23,902 --> 00:43:25,070
شكرًا لك-

1071
00:43:25,103 --> 00:43:26,404
أنه معجب للغاية بهذه المسرحية-

1072
00:43:26,437 --> 00:43:27,806
حقًا ؟-

1073
00:43:27,839 --> 00:43:28,974
أنا أحضر كل ليلة-

1074
00:43:29,007 --> 00:43:30,809
كل ليلة .. لا يمكننى الشبع منها

1075
00:43:30,842 --> 00:43:31,810
كيف الأحوال ؟

1076
00:43:32,844 --> 00:43:33,812
بخير-

1077
00:43:33,845 --> 00:43:34,780
جيدة

1078
00:43:34,813 --> 00:43:35,781
رائع-

1079
00:43:35,814 --> 00:43:37,248
حسنًا

1080
00:43:37,282 --> 00:43:39,117
ستكون بخير يا صديقى المجنون-

1081
00:43:39,150 --> 00:43:41,186
هيا أيها الصديق المجنون هيا

1082
00:43:43,054 --> 00:43:45,223
مضحك .. هذا الشاب-

1083
00:43:45,256 --> 00:43:48,827
أتعلم إنى قلقة على فيل قليلًا

1084
00:43:48,860 --> 00:43:50,428
أنا واثق سيكون بخير-

1085
00:43:50,461 --> 00:43:51,797
نعم

1086
00:43:51,830 --> 00:43:53,799
هل وضع أى شيئ هنا ؟

1087
00:43:53,832 --> 00:43:56,434
لا .. أعتقد شعرك كريم زائد-

1088
00:43:56,467 --> 00:43:59,705
كان يبدو حزينا عندما
تخلصنا منه .. أليس كذلك؟

1089
00:43:59,738 --> 00:44:01,372
نعم ...نعم-

1090
00:44:01,406 --> 00:44:05,310
لكنه فى الواقع لا .. كان يبدو بخير

1091
00:44:05,343 --> 00:44:06,444
كان يبدوا أنه مشغولًا بالفعل

1092
00:44:06,477 --> 00:44:08,914
بعودته إلى حياته السابقة كما تعلمى

1093
00:44:08,947 --> 00:44:09,915
صحيح-

1094
00:44:09,948 --> 00:44:11,049
..حسنًأ

1095
00:44:12,283 --> 00:44:17,022
<font color="#ff8040">جهاز سكك حديد إتحاد المحيط الهادى-</font>

1096
00:44:19,157 --> 00:44:22,393
<font color="#ff8040">عندما كنت ولد صغيرًا
إعتدت أن أسهر</font>

1097
00:44:22,427 --> 00:44:25,697
<font color="#ff8040">فقط لكى يمكننى سماع
 القطار بينما يمر</font>

1098
00:44:25,731 --> 00:44:27,365
<font color="#ff8040">..أتعلمون أبي</font>

1099
00:44:27,398 --> 00:44:29,868
<font color="#ff8040">نعم أبي كان المهندس</font>

1100
00:44:29,901 --> 00:44:33,872
<font color="#ff8040">كان دائما ينادينى
بالمزيد من الصفير</font>

1101
00:44:33,905 --> 00:44:36,041
<font color="#ff8040">عجبًا .. يا إلهى</font>

1102
00:44:38,076 --> 00:44:40,378


1103
00:44:42,280 --> 00:44:44,750
أتسائل أيهم إستغرق-
أكثر ..مناجاته لنفسه

1104
00:44:44,783 --> 00:44:46,351
أم بنائهم للسكك الحديدية فعليًا ؟

1105
00:44:57,295 --> 00:45:00,231
هذا مبتذل يا رجل-

1106
00:45:00,265 --> 00:45:03,234
أتعلم ..هذا سيئ جدًا-
بل هو رائع

1107
00:45:03,268 --> 00:45:04,369
ياه إلهى ..إنه تقريبًا-

1108
00:45:04,402 --> 00:45:07,238
ألا تعتقد أنها مذهلة؟

1109
00:45:07,272 --> 00:45:08,373
<font color="#ff0080">سنحتاج إلى فطائر التفاح-</font>

1110
00:45:08,406 --> 00:45:09,674
<font color="#ff8080">أتعتقدى أن هذا أفضل؟-</font>

1111
00:45:09,707 --> 00:45:12,811
<font color="#ff80ff">أعتقد ربما نحتاج مزيد-
 من سبراي الشعر لو أردت</font>

1112
00:45:12,844 --> 00:45:14,245
<font color="#ff80c0">..يجب أن يكون مرتفعًا وهائش  </font>

1113
00:45:14,279 --> 00:45:15,346
<font color="#ff8000">نعم .. حسنًا-</font>

1114
00:45:15,380 --> 00:45:17,482
<font color="#ff0000">لقد إرتداها مقاس 72
إنه هائش فعلًا</font>

1115
00:45:17,515 --> 00:45:19,517
<font color="#ff8040">أشعل لى سيجارة يا رجل المطافى -</font>

1116
00:45:19,550 --> 00:45:22,020


1117
00:45:30,495 --> 00:45:32,163
<font color="#ffff00">♪ * أسلوبها* ♪</font>

1118
00:45:32,197 --> 00:45:34,165
<font color="#ffff00">♪ * لديها ذوقها و أناقتها * ♪</font>

1119
00:45:34,199 --> 00:45:37,803
<font color="#ffff00">♪ * وما هو أجمل من إبتسامتها * ♪</font>

1120
00:45:37,836 --> 00:45:41,172
<font color="#ffff00">♪ * العالم يحزن عند غيابها * ♪</font>

1121
00:45:41,206 --> 00:45:43,842
<font color="#ffff00">♪ * لكن عندما تحضر .. تصير المعجزات * ♪</font>

1122
00:45:43,875 --> 00:45:47,445
<font color="#ffff00">♪ * لديها أناقتها و ذوقها الرفيع * ♪</font>

1123
00:45:47,478 --> 00:45:48,446
<font color="#ffff00">♪ * لديهــا* ♪</font>

1124
00:45:49,514 --> 00:45:50,916
<font color="#8080ff">إن ام امــى-</font>

1125
00:45:50,949 --> 00:45:52,283
<font color="#8080ff">بعبارة أخري جدتي</font>

1126
00:45:52,317 --> 00:45:54,319
<font color="#8080ff">كنا نجتمع هنا فى هذه الغرفة بعينها</font>

1127
00:45:54,352 --> 00:45:57,455
<font color="#8080ff">بعد ظهيرة آيام الأحد
بعد أداء خدمات الكنيسة</font>

1128
00:45:57,488 --> 00:46:00,158
<font color="#8080ff">جميع الرجال كانوا يجلسون على الرواق</font>

1129
00:46:00,191 --> 00:46:02,493
<font color="#8080ff">وينفسون الدخان من غليونهم</font>

1130
00:46:02,527 --> 00:46:05,163
<font color="#8080ff">في تعاقب مزعج للغاية</font>

1131
00:46:06,898 --> 00:46:08,533
<font color="#8080ff">بينما امــى</font>

1132
00:46:08,566 --> 00:46:12,103
<font color="#8080ff">لم تذكر أبدًا ما حدث مرة أخري</font>

1133
00:46:12,137 --> 00:46:13,805
أمازالت تتـحدث؟-

1134
00:46:13,839 --> 00:46:17,242
أعتقد أنها تحبو بحذر حتى النهاية-

1135
00:46:17,275 --> 00:46:20,946
<font color="#8080ff"> العقدة الأولى .. التطريزة الثانية</font>

1136
00:46:20,979 --> 00:46:24,382
<font color="#8080ff">العقدة الأولى .. التطريزة الثانية</font>

1137
00:46:25,616 --> 00:46:26,517
<font color="#8080ff">العقدة الأولى .. التطريزة الثانية</font>

1138
00:46:31,389 --> 00:46:34,559
<font color="#ff00ff">لا أرى شيئ-</font>

1139
00:46:34,592 --> 00:46:36,394
<font color="#ff00ff">أعنــى</font>

1140
00:46:40,031 --> 00:46:42,067
<font color="#ff00ff">حسنًا بل ذلك أسوأ</font>

1141
00:46:42,100 --> 00:46:44,235
من هذا الرجل؟-

1142
00:46:44,269 --> 00:46:46,237
يا للعنة-

1143
00:46:46,271 --> 00:46:48,539
من هذا الرجل؟
إفعل شيئ

1144
00:46:58,649 --> 00:47:00,018
تصرف

1145
00:47:00,051 --> 00:47:01,352
من ذلك الرجل؟-
هيا.. بسرعة

1146
00:47:01,386 --> 00:47:03,421
ماذا يفعل ؟-

1147
00:47:03,454 --> 00:47:06,624
<font color="#ff00ff">أنـ ـ ـ ـ ـا</font>

1148
00:47:06,657 --> 00:47:10,395
<font color="#ff00ff">وجدت هذا الخبز هناك</font>

1149
00:47:13,899 --> 00:47:16,434
<font color="#ff00ff">لذا أخذته</font>

1150
00:47:16,467 --> 00:47:19,604
<font color="#ff00ff">أحب الخبز</font>

1151
00:47:19,637 --> 00:47:21,572
<font color="#ff00ff">فإن مذاقه طيب</font>

1152
00:47:21,606 --> 00:47:23,875
<font color="#ff00ff">إنه مفيد لكم</font>

1153
00:47:23,909 --> 00:47:27,345
<font color="#ff00ff">إنه يشبع  المعدة</font>

1154
00:47:27,378 --> 00:47:31,582
<font color="#ff00ff">يمكنك أكله ساخن أو بارد
..أعني</font>

1155
00:47:31,616 --> 00:47:33,985
<font color="#ff00ff">أقصد هذه ميزة جيدة</font>

1156
00:47:34,019 --> 00:47:36,321
<font color="#ff00ff">..ويوجد </font>

1157
00:47:36,354 --> 00:47:39,224
<font color="#ff00ff">مليون نوع مختلف منه</font>

1158
00:47:39,257 --> 00:47:41,059
....إنتظر-
<font color="#ff00ff">إنه يشبعك وهذا جيد</font>

1159
00:47:41,092 --> 00:47:42,894
فلتشغل الشرائح-
لا .. إنهم لدورى أنا-

1160
00:47:42,928 --> 00:47:44,095
صمـــتًا-

1161
00:47:44,129 --> 00:47:47,298


1162
00:47:47,332 --> 00:47:51,202
<font color="#ff00ff">هناك ما يُخبز بحبوب الجاودار</font>

1163
00:47:51,236 --> 00:47:52,537
<font color="#ff00ff">و ما يخبز بالقمح</font>

1164
00:47:52,570 --> 00:47:54,539
<font color="#ff00ff">و ما يخبز من طحن القمح وحده</font>

1165
00:47:54,572 --> 00:47:56,541
<font color="#ff00ff">و خبز بومبرنيكيل الألمانى</font>

1166
00:47:56,574 --> 00:47:59,978
<font color="#ff00ff">أتعلموا .. الخميرة المختمرة</font>

1167
00:48:00,011 --> 00:48:01,312
<font color="#ff00ff">أسبق لكم أكل خبر بخميرة مختمرة؟</font>

1168
00:48:02,981 --> 00:48:07,018
<font color="#ff00ff">من البيض والثوم و الزبيب
والبندق و خبز البيتا</font>

1169
00:48:07,052 --> 00:48:10,321
<font color="#ff00ff">الأبيض</font>

1170
00:48:10,355 --> 00:48:13,959
<font color="#ff00ff">..بالقمح ..بطحن القمح وحده
أو بخليط من الحبوب</font>

1171
00:48:13,992 --> 00:48:16,661
<font color="#ff00ff">وهناك كذلك الكعك</font>

1172
00:48:18,997 --> 00:48:22,033
<font color="#ff00ff">لكن الحقيقة أن..</font>

1173
00:48:22,067 --> 00:48:24,569
<font color="#ff00ff">إنهم جميعا بدأوا</font>

1174
00:48:26,604 --> 00:48:29,274
<font color="#ff00ff">من نفس الشيئ</font>

1175
00:48:29,307 --> 00:48:32,978
<font color="#ff00ff">نفس الطريقة تمامًا</font>

1176
00:48:34,012 --> 00:48:35,446
<font color="#ff00ff">لكن لأننا قمنا بعجنهم</font>

1177
00:48:35,480 --> 00:48:38,316
<font color="#ff00ff">وقمنا بتشكيلهم</font>

1178
00:48:38,349 --> 00:48:43,621
<font color="#ff00ff">فقد تحولوا إلى</font>

1179
00:48:43,654 --> 00:48:47,558
<font color="#ff00ff">ما أردناهم</font>

1180
00:48:47,592 --> 00:48:50,561
<font color="#ff00ff">أن يكونوا تمامًا</font>

1181
00:48:58,769 --> 00:49:00,671
<font color="#ff00ff">لا أعلم</font>

1182
00:49:09,747 --> 00:49:11,749
<font color="#ff00ff">موضوع يدعو للتفكر</font>

1183
00:49:16,654 --> 00:49:18,990
كلماتك لمست قلوبنا!-

1184
00:49:19,024 --> 00:49:21,359
أسدل الستار الآن-
هيا الآن

1185
00:49:24,195 --> 00:49:25,630
إبتسموا .. إبتسم أيها الجنرال

1186
00:49:25,663 --> 00:49:27,365
هيا ..الآن إنطلقوا .. أسدلوا الستار

1187
00:49:32,503 --> 00:49:34,372
ياااه-

1188
00:49:34,405 --> 00:49:37,342
أنت عبقري يا رجل-

1189
00:49:43,514 --> 00:49:46,051
كنت رائع جدًا يا فيل-

1190
00:49:46,084 --> 00:49:48,753
لقد ركنت عربتك فى مكان ممنوع-

1191
00:49:52,190 --> 00:49:54,525
لا أصدق هذا-

1192
00:49:54,559 --> 00:49:59,530
بالله .. أعنى
لقد كانت هنا تمامًا

1193
00:49:59,564 --> 00:50:01,566
أعلم ذلك-

1194
00:50:04,069 --> 00:50:05,770
وأنا أقصد

1195
00:50:05,803 --> 00:50:07,672
أنهم أخذوا حقيبتى

1196
00:50:07,705 --> 00:50:10,341
<font color="#80ff00">أفضل شيئ فى المسرحية-</font>

1197
00:50:11,542 --> 00:50:13,211
لقد أخذوا حقيبتى-

1198
00:50:13,244 --> 00:50:17,382
أتعلم يا فيل؟-
لقد أخذوا سيـارتــى

1199
00:50:17,415 --> 00:50:20,351
وتصادف وجود حقيبة الزجاج المكسور بها

1200
00:50:20,385 --> 00:50:22,753
لأنك تركتها هناك

1201
00:50:22,787 --> 00:50:24,522
أنا متأسف حقًا

1202
00:50:24,555 --> 00:50:26,624
ولو أردتِ التوقف و العودة للمنزل

1203
00:50:26,657 --> 00:50:28,593
لعلمك .. أنا متفهم ذلك

1204
00:50:28,626 --> 00:50:30,628
لا سوف نجد سيارتك-

1205
00:50:30,661 --> 00:50:31,829
 ليست مسألة كبرى

1206
00:50:31,862 --> 00:50:32,797
تفضل-

1207
00:50:32,830 --> 00:50:33,798
شكرًا لك-

1208
00:50:33,831 --> 00:50:35,366
على الرحب و السعة-

1209
00:50:35,400 --> 00:50:36,367
!إنها مُحافِظة-

1210
00:50:38,236 --> 00:50:39,537
لا يا تيد ... لا .. مرحبًا؟-

1211
00:50:39,570 --> 00:50:42,107
يا تيد ؟-
لا تجيب على هاتفى

1212
00:50:42,140 --> 00:50:43,774
إعتقدت أننا تصالحنا-

1213
00:50:43,808 --> 00:50:45,376
من المتصل؟-

1214
00:50:45,410 --> 00:50:47,512
أخبرتك يا تيد-
ما كان عليك فعل ذلك

1215
00:50:47,545 --> 00:50:49,547
مرحبًا يا عزيزى-
كيف حالك؟

1216
00:50:49,580 --> 00:50:52,250
ما الأمر؟-

1217
00:50:52,283 --> 00:50:54,285
..يجب أن تحدثي السبورة-
 أعتقد موقفنا جيد جدًا

1218
00:50:54,319 --> 00:50:55,620
من الذى يراقب المطعم؟

1219
00:50:55,653 --> 00:50:57,088
نعم ... مارك-

1220
00:50:57,122 --> 00:50:58,589
أخبري مارك أن يذهب من عندك-

1221
00:50:58,623 --> 00:51:00,191
يجب أن يكون هناك خلال 20 دقيقة

1222
00:51:00,225 --> 00:51:02,860
حسنًا يا مارك-
أريدك أن تذهب للمطعم الآن

1223
00:51:02,893 --> 00:51:04,262
صحيح..؟
مارك فى الطريق

1224
00:51:04,295 --> 00:51:05,696
..بسرعة ..بسرعة

1225
00:51:07,798 --> 00:51:10,601
مرحا .. أحضرت فطائر-

1226
00:51:10,635 --> 00:51:13,104
حسنًا .. مع السلامة-

1227
00:51:13,138 --> 00:51:13,871
شكرًا لك-

1228
00:51:13,904 --> 00:51:14,872
العفو-

1229
00:51:14,905 --> 00:51:16,574
هيا-
حسنًا-

1230
00:51:16,607 --> 00:51:18,576
أعتقدك كنت تتولى السبورة يا صديقي-

1231
00:51:18,609 --> 00:51:19,777
.. لا -
حسنًا فى الثلاجة-

1232
00:51:21,446 --> 00:51:24,649
ياه لم أركب أتوبيس منذ سنوات-

1233
00:51:24,682 --> 00:51:28,219
مرحبًا.. أتمانع لو كتبت لك شيكًا-

1234
00:51:29,320 --> 00:51:30,588
يمكن أن تستدين لى-

1235
00:51:30,621 --> 00:51:32,757
شكرًا لك-

1236
00:51:32,790 --> 00:51:36,127
<font color="#80ffff">♪ *من يركب الحافلة؟* ♪</font>

1237
00:51:36,161 --> 00:51:37,295
حسنًا.. الآن ماذا؟-

1238
00:51:37,328 --> 00:51:39,197
حسنًا..من فضلك لا تمثل مشهدًا

1239
00:51:39,230 --> 00:51:40,631
أنا سأغنى أغنية الحافلة-

1240
00:51:40,665 --> 00:51:42,400
وما هى أغنية الحافلة؟-

1241
00:51:42,433 --> 00:51:43,401
أغنية الحافلة-

1242
00:51:43,434 --> 00:51:45,703
الآن أنت تجعلنى منزعج .. أتفهم؟-

1243
00:51:45,736 --> 00:51:47,505
هيا ...أيمكنك الجلوس لو سمحت؟

1244
00:51:47,538 --> 00:51:49,440
نعم .. هذا رائع-

1245
00:51:49,474 --> 00:51:52,377
<font color="#80ffff">♪ *من يركب الحافلة؟* ♪</font>

1246
00:51:52,410 --> 00:51:54,512
<font color="#80ffff">♪ *من يركب الحافلة؟* ♪</font>

1247
00:51:54,545 --> 00:51:57,548
..حسنًا سأجلس يا ستانلى-
لست مضطرًا لغناء الأغنية

1248
00:51:57,582 --> 00:52:00,218
..شكرًا لك يا فيل
أقدر لك ذلك جدًا

1249
00:52:00,251 --> 00:52:01,652
مهًلا  .. إجلس-

1250
00:52:01,686 --> 00:52:03,388
<font color="#80ffff">♪ * من يركب الحافلة؟* ♪</font>

1251
00:52:03,421 --> 00:52:05,456
<font color="#80ffff">♪ *من يركب الحافلة؟* ♪</font>

1252
00:52:05,490 --> 00:52:07,458
<font color="#80ffff">♪ * مــاري-* ♪</font>

1253
00:52:07,492 --> 00:52:09,894
<font color="#80ffff">♪ * من يركب الحافلة؟ *♪
♪  *مارى تركب الحافلة* ♪</font>

1254
00:52:09,927 --> 00:52:12,263
<font color="#80ffff">♪ * وهى ذاهبة إلى.. ؟* ♪</font>

1255
00:52:12,297 --> 00:52:14,165
<font color="#80ffff">♪ *شارع الفارادو* ♪</font>

1256
00:52:14,199 --> 00:52:16,401
<font color="#80ffff">♪ *!شارع الفارادو* ♪</font>

1257
00:52:16,434 --> 00:52:19,237
<font color="#80ffff">♪ *من يركب الحافلة؟* ♪</font>

1258
00:52:19,270 --> 00:52:20,671
<font color="#80ffff">♪ *من يركب الحافلة؟* ♪</font>

1259
00:52:20,705 --> 00:52:22,740
<font color="#80ffff">♪ * بيـــل-* ♪</font>

1260
00:52:22,773 --> 00:52:24,342
<font color="#80ffff">♪ *من يركب الحافلة؟* ♪</font>

1261
00:52:24,375 --> 00:52:26,644
<font color="#80ffff">♪ * بيـل يركبها و هو متجه إلى ..؟ * ♪</font>

1262
00:52:26,677 --> 00:52:28,213
<font color="#80ffff">♪ *شارع سبرينج* ♪</font>

1263
00:52:28,246 --> 00:52:29,814
<font color="#80ffff">♪ *نعم* ♪</font>

1264
00:52:29,847 --> 00:52:32,617
<font color="#80ffff">♪ *من يركب الحافلة؟* ♪</font>

1265
00:52:32,650 --> 00:52:34,185
<font color="#80ffff">♪ *!ستانلى-* ♪</font>

1266
00:52:34,219 --> 00:52:37,255
<font color="#80ffff">♪ *  من يركب الحافلة؟ ♪
♪ ستانلى يركبها * ♪</font>

1267
00:52:37,288 --> 00:52:38,723
<font color="#80ffff">♪ *وهو متجهًا إلى ..؟* ♪</font>

1268
00:52:38,756 --> 00:52:39,890
<font color="#80ffff">♪ *العشاء* ♪</font>

1269
00:52:41,292 --> 00:52:42,927
<font color="#80ffff">♪ *العشاء ... حسنًا* ♪</font>

1270
00:52:42,960 --> 00:52:45,296
<font color="#80ffff">♪ *من يركب الحافلة؟ .. رددوا جميعًا* ♪</font>

1271
00:52:45,330 --> 00:52:47,598
<font color="#80ffff">♪ *من يركب الحافلة؟* ♪</font>

1272
00:52:47,632 --> 00:52:49,634
<font color="#80ffff">♪ *من يركب الحافلة؟* ♪</font>

1273
00:52:49,667 --> 00:52:50,801
<font color="#80ffff">♪ *ماهارينولو* ♪</font>

1274
00:52:53,371 --> 00:52:57,942
<font color="#80ffff">♪ من يركب الحافلة ؟* ♪
♪ *مهامومو تركب الحافلة ♪</font>

1275
00:52:57,975 --> 00:52:59,777
<font color="#80ffff">♪ *و هى متجهة إلى..؟* ♪</font>

1276
00:52:59,810 --> 00:53:02,513
<font color="#80ffff">♪ *سيروتس بكالفورنيا* ♪</font>

1277
00:53:03,814 --> 00:53:05,983
<font color="#80ffff">♪ *مهامومو ركبت حافلة خاطئة* ♪</font>

1278
00:53:06,016 --> 00:53:08,519
<font color="#80ffff">♪ *مهارينلو تركب الحافلة*- ♪</font>

1279
00:53:10,655 --> 00:53:13,358
يا رجل" من يركب الحافلة"؟-

1280
00:53:13,391 --> 00:53:15,626
كانت أغنيتك رائعة يا فيل

1281
00:53:15,660 --> 00:53:17,262
ماذا تفعل ؟-

1282
00:53:17,295 --> 00:53:20,365
أصنع أشكال بالظل-
أعتدت فعلها مع لورا

1283
00:53:20,398 --> 00:53:21,532
لـــورا؟-

1284
00:53:21,566 --> 00:53:23,501
هل هى حبيبتك؟

1285
00:53:23,534 --> 00:53:26,537
نعم ...نوعًا ما-

1286
00:53:26,571 --> 00:53:28,639
أتري كيف أزيد من حجمى؟-

1287
00:53:28,673 --> 00:53:30,775
نعم يا فيل ... أصبحت ضخمًا-

1288
00:53:30,808 --> 00:53:33,278
كبير جدًا
لكن أترى كم نحن ضخام-

1289
00:53:33,311 --> 00:53:34,279
يا خبر-

1290
00:53:38,649 --> 00:53:40,418
من هذا؟-

1291
00:53:44,589 --> 00:53:48,559


1292
00:53:48,593 --> 00:53:51,896
ليس عليك أن تحملنى بعد الآن-

1293
00:53:51,929 --> 00:53:53,564
أتمزحين معى؟-
أنا سعيد بعملى

1294
00:53:53,598 --> 00:53:54,799
إن .. نبض قلبي يتسارع

1295
00:53:54,832 --> 00:53:57,268
لقد ربحنا معركة كبيرة هنالك

1296
00:53:57,302 --> 00:53:58,969
و أقصد أنك ترتدين حذاء
يكشف أصابع قدمك

1297
00:53:59,003 --> 00:54:00,771
لذا؟-

1298
00:54:00,805 --> 00:54:02,940
حسنًا تصورت أن أحملك-
 لنهاية الشارع

1299
00:54:02,973 --> 00:54:04,809
بهذه الطريقة لن تتسخ قدميكِ

1300
00:54:04,842 --> 00:54:06,877
ياه...ألم ترغب أن تتسخ قدميَّ؟-

1301
00:54:06,911 --> 00:54:08,546
حسنًا ..أعنى يمكننى-
المشي بكلتا الطريقتين

1302
00:54:08,579 --> 00:54:09,947
الأمر أننى تصورت كما تعلمى

1303
00:54:09,980 --> 00:54:11,416
أنك تحبيهم نظيفتين .. أفهمتى؟

1304
00:54:11,449 --> 00:54:12,950
وإلا فما كنتى لتقومى

1305
00:54:12,983 --> 00:54:14,319
بتلك المهمة الرائعة و تغسليهم

1306
00:54:14,352 --> 00:54:15,820
هيا إستعدى يا سيدتى

1307
00:54:15,853 --> 00:54:17,655
حسنًا شكرًا لك.. يا سيدى-

1308
00:54:17,688 --> 00:54:19,924
السيد ستانلى فى خدمتك-

1309
00:54:25,095 --> 00:54:26,564
تعال هنا-

1310
00:54:28,766 --> 00:54:31,068
لقد أفسدت ملابسك نسبيًا
 بعد حملك لى

1311
00:54:31,101 --> 00:54:33,538
أشكرك-

1312
00:54:33,571 --> 00:54:34,905
لا عليك-

1313
00:54:34,939 --> 00:54:36,874
شكرًا لك-

1314
00:54:38,976 --> 00:54:42,447
يارفاق هل تحظيان بلحظة-...

1315
00:54:42,480 --> 00:54:45,049
نوعًا ما-

1316
00:54:48,118 --> 00:54:51,356
لم يسبق أن حظيت بلحظة أبدًا-

1317
00:54:51,389 --> 00:54:52,857
سوف أذهب لإحضار السيارة-

1318
00:54:52,890 --> 00:54:53,924
وأنا كذلك-

1319
00:54:53,958 --> 00:54:55,793
..لقد كنت-

1320
00:54:55,826 --> 00:54:57,662
أقول أننى فى المطعم-

1321
00:54:57,695 --> 00:55:01,432
و ستانلى و ديانا لا أثر لهما

1322
00:55:01,466 --> 00:55:03,033
المنضدة محجوزة لهما

1323
00:55:03,067 --> 00:55:05,936
لقد أعطاهم 100 دولارًا
كما قال لى النادل

1324
00:55:05,970 --> 00:55:08,739
حسنًا ..إسمع إبق فى المطعم-

1325
00:55:08,773 --> 00:55:10,007
أثق أنهما سيحضران فى أى لحظة

1326
00:55:10,040 --> 00:55:11,676
و.. إتصل بسالى

1327
00:55:11,709 --> 00:55:13,578
وأخبرها أننا فى طريقنا
إلى طاولة اللقاء الأخير

1328
00:55:15,880 --> 00:55:17,515
كيف حالك هناك؟-

1329
00:55:17,548 --> 00:55:18,549
 بخير؟

1330
00:55:18,583 --> 00:55:19,950
نعم .. أنا بخير-

1331
00:55:19,984 --> 00:55:22,487
حسنًا-

1332
00:55:22,520 --> 00:55:24,689
طفح الكيل.. لقد إنتابنى-
 شعور سيئ .. حسنًا؟

1333
00:55:24,722 --> 00:55:26,090
ربما حدث تغيير فى الخطة-

1334
00:55:26,123 --> 00:55:27,825
ذلك صحيح-

1335
00:55:28,693 --> 00:55:29,960
ماذا تقصد؟-

1336
00:55:29,994 --> 00:55:32,797
لقد مررنا بكل هذا

1337
00:55:32,830 --> 00:55:33,564
وأنت كلبشت سيارتى من هنا

1338
00:55:33,598 --> 00:55:36,667
والآن هى بمكان ما فى أرضكم

1339
00:55:36,701 --> 00:55:39,670
حسنًا يجب أن تتكلم-
مع هانك بشأن هذا

1340
00:55:39,704 --> 00:55:42,039
الآن هو فى إستراحة
الآن هو فى إستراحة-

1341
00:55:42,072 --> 00:55:44,709
نعم-

1342
00:55:46,110 --> 00:55:47,978
تعجبنى زهورك-

1343
00:55:48,012 --> 00:55:50,481
سأخبرك سرًا-

1344
00:55:50,515 --> 00:55:53,451
لقد أخذنا هؤلاء من إحدى السيارات

1345
00:55:53,484 --> 00:55:55,686
أعرف ذلك-

1346
00:55:55,720 --> 00:55:56,954
لقد أخذتوهم من سيارتى

1347
00:55:56,987 --> 00:55:58,789
مستحيل-
لا ..يا إلهى

1348
00:55:58,823 --> 00:56:00,925
مهلًا ..إسمعنى لا تهمنى الزهور .. حسنًأ؟-

1349
00:56:00,958 --> 00:56:03,360
أريد فقط أن أستعيد سيارتى

1350
00:56:08,132 --> 00:56:09,099
مرحبًا-

1351
00:56:09,133 --> 00:56:10,100
أهلًا-

1352
00:56:10,134 --> 00:56:12,136
هل كل شيئ بخير؟-

1353
00:56:12,169 --> 00:56:14,405
فى الواقع نعم-
لكن هذا الشاب

1354
00:56:14,439 --> 00:56:17,608
لن يحرر السيارة حتى يعود هانك

1355
00:56:17,642 --> 00:56:18,809
إنه فى إستراحة-

1356
00:56:18,843 --> 00:56:21,646
وهو فى إستراحة-

1357
00:56:21,679 --> 00:56:26,183
ياه.. نعم-

1358
00:56:26,216 --> 00:56:28,152
مرحبًا

1359
00:56:28,185 --> 00:56:29,554
أهلًا-

1360
00:56:30,387 --> 00:56:33,691
أتدرى أننى أحاول أن

1361
00:56:33,724 --> 00:56:35,526
أتخلص من فريد و بارنى

1362
00:56:35,560 --> 00:56:36,827
هؤلاء

1363
00:56:36,861 --> 00:56:38,663
نعم-

1364
00:56:38,696 --> 00:56:41,131
لذا كلما أخذت سيارتى أسرع

1365
00:56:41,165 --> 00:56:43,501
كلما أسرعنا فى الإحتفال

1366
00:56:43,534 --> 00:56:45,736
!يا لروعتك-

1367
00:56:45,770 --> 00:56:46,904
أعجبنى ذلك

1368
00:56:46,937 --> 00:56:49,607
حسنًا لقد فطرِت قلبي

1369
00:56:49,640 --> 00:56:51,609
دعينى أرى ما يمكننى فعله

1370
00:56:51,642 --> 00:56:52,743
شكرًا لك-

1371
00:56:52,777 --> 00:56:54,211
مهلًا يا هانك-

1372
00:56:54,244 --> 00:56:56,514
أنا فى إستراحتى-

1373
00:56:56,547 --> 00:56:57,748
حسنًا .. لا بأس-

1374
00:56:57,782 --> 00:56:59,216
سترغب فى مشاهدة هذا

1375
00:56:59,249 --> 00:57:02,119
لدينا صفقة لحفل صغير

1376
00:57:02,152 --> 00:57:04,221
اللعنة ..ما الأمر المهم اللعين-

1377
00:57:04,254 --> 00:57:08,826
الذى لن ينتظر وقت راحتى؟

1378
00:57:13,030 --> 00:57:14,832
كيف يمكننى  خدمتك ؟

1379
00:57:14,865 --> 00:57:17,902
حسنًا إسمع كنت أخبر صديقك هنا-

1380
00:57:17,935 --> 00:57:20,771
..أنا أحاول أن أفقد بعض

1381
00:57:20,805 --> 00:57:22,106
الأمتعة الزائدة

1382
00:57:24,942 --> 00:57:28,045
هانك .. لدى هنا الطلب لتفحصه-

1383
00:57:28,078 --> 00:57:30,114
أنا سأتولى الأمر-

1384
00:57:32,082 --> 00:57:33,551
أكملى

1385
00:57:33,584 --> 00:57:37,788
نعم سيارتنا توراس خضراء موديل 97-

1386
00:57:37,822 --> 00:57:40,190
نعم ..لقد دخلت عندنا-

1387
00:57:40,224 --> 00:57:42,793
منذ أكثر من ساعة بقليل

1388
00:57:42,827 --> 00:57:44,862
نعم لقد جائتنا منذ ساعة-

1389
00:57:44,895 --> 00:57:46,196
يا ربي-

1390
00:57:46,230 --> 00:57:47,865
يااااه-

1391
00:57:49,600 --> 00:57:50,935


1392
00:57:50,968 --> 00:57:52,603
فلتبق هنا-

1393
00:57:52,637 --> 00:57:54,238
ولا تتحرك

1394
00:57:54,271 --> 00:57:57,575
دعينى أوصلك لسيارتك

1395
00:57:57,608 --> 00:57:58,776
شكرًا لك-

1396
00:57:58,809 --> 00:58:00,711
سوف يوافيك كارل-

1397
00:58:00,745 --> 00:58:01,846
حسنًا-

1398
00:58:01,879 --> 00:58:03,247
مهلًا يا قرش المطرقة-

1399
00:58:03,280 --> 00:58:06,851
حرك مؤخرتك السمينة
و حاسب ذلك الرجل

1400
00:58:06,884 --> 00:58:09,920
شكرًا-

1401
00:58:09,954 --> 00:58:11,255
هل أنت بخير؟-

1402
00:58:11,288 --> 00:58:12,890
نعم-

1403
00:58:12,923 --> 00:58:14,124
..حسنًا هيا لنري- 
هنالك

1404
00:58:14,158 --> 00:58:15,626
من هنا بالضبط يا عزيزتى

1405
00:58:15,660 --> 00:58:17,628
 الحساب 179.50-

1406
00:58:17,662 --> 00:58:18,963
ماذا؟-

1407
00:58:18,996 --> 00:58:20,598
 المبلغ المطلوب 179.50-

1408
00:58:20,631 --> 00:58:23,000
غرامة للركن 55 دولار

1409
00:58:23,033 --> 00:58:25,836
فى منطقة تجارية مزدحمة كما فعلت

1410
00:58:25,870 --> 00:58:27,672
و 80 دولار مقابل الونش

1411
00:58:27,705 --> 00:58:31,175
و  44.50  دولار للتشوين طوال الليلة

1412
00:58:31,208 --> 00:58:32,877
!لم تمكث هنا غير ساعة-

1413
00:58:32,910 --> 00:58:35,145
أتدري .. أنك ستحتاج لأموال نقدية-

1414
00:58:35,179 --> 00:58:38,616
يا خبر ليس معى أموال نقدية-

1415
00:58:40,117 --> 00:58:42,887
هذا المال المطلوب-

1416
00:58:44,889 --> 00:58:48,793
يمكن أن تستدين لى

1417
00:58:48,826 --> 00:58:50,027
شكرًا لك-

1418
00:58:50,060 --> 00:58:52,096
العفو-
تفضل-

1419
00:58:52,129 --> 00:58:55,232
الصديق وقت الضيق-

1420
00:58:55,265 --> 00:58:58,002
لن نؤجل إسترداد مالك-
لوقت لاحق إتفقنا؟

1421
00:58:58,035 --> 00:59:00,004
سوف أردهم لك الآن

1422
00:59:00,037 --> 00:59:01,305
سنذهب لماكينة الصراف الآلى

1423
00:59:01,338 --> 00:59:03,207
و سنعطيك أموالك

1424
00:59:03,240 --> 00:59:05,142
ورغم أننا قضينا سويًا لحظات رائعة

1425
00:59:05,175 --> 00:59:08,813
سوف نعتبرها ليلة ومضت

1426
00:59:08,846 --> 00:59:09,947
ليلة و مضت؟-

1427
00:59:09,980 --> 00:59:12,750
نعم .. ليلة طيبة-

1428
00:59:12,783 --> 00:59:16,020
لكننا كنا نستمتع بوقتنا-

1429
00:59:16,053 --> 00:59:18,856
لا يا فيل ..أنت فقط المستمتع..حسنًا-

1430
00:59:18,889 --> 00:59:21,859
لكنها كانت تضحك-

1431
00:59:21,892 --> 00:59:25,029
نعم يا فيـل .. لكنها تضحك-
 سخرية منك

1432
00:59:25,062 --> 00:59:26,897
حسنًا ..ليس منى

1433
00:59:26,931 --> 00:59:28,232
 أما الآن

1434
00:59:28,265 --> 00:59:31,301
 أمامي عشاء و زجاجة شمبانيا

1435
00:59:31,335 --> 00:59:33,938
تفصل بينى و بين بقية حياتى

1436
00:59:33,971 --> 00:59:37,942
لذا أطلب منك .. من فضلك

1437
00:59:37,975 --> 00:59:40,878
دعنى أستعيد موعدى .. حسنًا؟

1438
00:59:41,979 --> 00:59:44,882
مازلت أعتقد أننى أساعدك فعلًا-

1439
00:59:44,915 --> 00:59:46,984
لا ليس صحيحًا-

1440
00:59:53,257 --> 00:59:54,759
..لذا-

1441
00:59:54,792 --> 00:59:56,961
لا تلمسنى ..أفهمت؟-

1442
00:59:56,994 --> 00:59:59,263
لك ذلك-
حسنًا-

1443
01:00:00,931 --> 01:00:02,299
يا فيل يمكنك أن تنضم لطاقم الممثلين-

1444
01:00:02,332 --> 01:00:03,901
لو غادرت الآن

1445
01:00:03,934 --> 01:00:05,235
أنت الخاسرة .. يا جميلة الوجنتين-

1446
01:00:05,269 --> 01:00:07,404
متأكدة أني كذلك-

1447
01:00:07,437 --> 01:00:08,739
شكرًا يا هانك-

1448
01:00:11,742 --> 01:00:14,078
سأجلس فى المنتصف هذه المرة-

1449
01:00:14,111 --> 01:00:15,412
حسنًا-

1450
01:00:15,445 --> 01:00:18,783
نعم-

1451
01:00:18,816 --> 01:00:22,653
ياه .. إنه سيجلس فى الخلف

1452
01:00:22,687 --> 01:00:23,954
مرحبًا يا فيـل

1453
01:00:23,988 --> 01:00:26,090
إذن كيف حال رجليَّ المفضلين ؟

1454
01:00:26,123 --> 01:00:27,892
بخير-

1455
01:00:27,925 --> 01:00:29,326
ألم يكن ذلك ممتعًا؟

1456
01:00:29,359 --> 01:00:30,327
نعم-

1457
01:00:37,201 --> 01:00:39,003
فيل يشعر بدوار-

1458
01:00:39,036 --> 01:00:41,906
أعتقد أنى سأتقيأ

1459
01:00:41,939 --> 01:00:43,173
لا يا فيل .. حسنًا-

1460
01:00:43,207 --> 01:00:44,408
هل أنت بخير؟-

1461
01:00:49,980 --> 01:00:52,016
أنا بخير-

1462
01:00:57,822 --> 01:00:59,089
نعم .. أشعر بتحسن

1463
01:00:59,123 --> 01:01:01,225
أعتقد أنه إنذار خاطئ ..

1464
01:01:02,492 --> 01:01:04,294
أتري.. إنها تضحك؟

1465
01:01:04,328 --> 01:01:06,731
و تدعى أنى لم أكن أساعدك !؟

1466
01:01:06,764 --> 01:01:08,799
!تساعد؟-

1467
01:01:08,833 --> 01:01:10,100
أى مساعدة تلك؟

1468
01:01:11,435 --> 01:01:12,837
يا فيــل-

1469
01:01:12,870 --> 01:01:14,939
عما يتحدث؟-

1470
01:01:14,972 --> 01:01:17,174
ماذا يقول ؟

1471
01:01:17,207 --> 01:01:19,376
إنه يتحدث بخصوص المساعدة-

1472
01:01:19,409 --> 01:01:22,146
مساعدتك يا ديانا ..
تحتاجى أن تسترخى قليلًا

1473
01:01:23,981 --> 01:01:26,050
هل أحتاج أن أسترخى؟-
صحيح فى الواقع-

1474
01:01:26,083 --> 01:01:26,917
ربما كان يجب أن نتكلم سابقًا-

1475
01:01:26,951 --> 01:01:29,920
إنك تجلسين متحفزة على أهبتك

1476
01:01:29,954 --> 01:01:30,988
لا يحتمل أنك تتحدث-

1477
01:01:31,021 --> 01:01:32,322
عن شخص آخر فى السيارة

1478
01:01:32,356 --> 01:01:35,059
يتصادف أنه يجلس خلف عجلة القيادة

1479
01:01:35,092 --> 01:01:36,727
من أنا ؟-
لا تبًا ...لا -

1480
01:01:36,761 --> 01:01:37,862
أنا كالماء .. إننى أتدفق

1481
01:01:37,895 --> 01:01:39,263
أنا مثل أعواد القصب هنالك

1482
01:01:39,296 --> 01:01:42,132
أتمايل مع النسيم فى سلام

1483
01:01:42,166 --> 01:01:43,500
هل أبدوا متوتر؟

1484
01:01:43,533 --> 01:01:45,970
أرتديت الغمامة
خلعت الغمامة

1485
01:01:46,003 --> 01:01:48,005
حركت المساحات لكنها لم تكن تمطر

1486
01:01:48,038 --> 01:01:49,406
إننا نبحر للأمام بسلام

1487
01:01:49,439 --> 01:01:50,808
محفوفين بالمخاطر

1488
01:01:50,841 --> 01:01:52,076
ياه إلهى؟-

1489
01:01:52,109 --> 01:01:53,978
أتريدى مشاهدتى بينما أفعل شيئ جنونى-

1490
01:01:54,011 --> 01:01:55,479
سوف أنحرف بالسيارة الآن

1491
01:01:55,512 --> 01:01:57,081
و أشرب بعض اللبن المتخثر

1492
01:01:59,216 --> 01:02:00,951
إنى مختل قليلًا

1493
01:02:00,985 --> 01:02:03,120
سوف أتحول إلى كل تلك الأشياء

1494
01:02:11,195 --> 01:02:12,129
ماذا؟-

1495
01:02:16,801 --> 01:02:18,468
ما الأمر؟

1496
01:02:18,502 --> 01:02:20,404
لا شيئ-

1497
01:02:24,408 --> 01:02:28,512
لن تتحسن الأمور أكثر-

1498
01:02:28,545 --> 01:02:31,916
أعلم يا فيل-

1499
01:02:31,949 --> 01:02:33,317
أعلم ذلك

1500
01:02:33,350 --> 01:02:34,985
شكرًا

1501
01:02:54,504 --> 01:02:56,473
أشكرك-

1502
01:02:56,506 --> 01:02:58,242
إذن ماذا ستفعل؟-

1503
01:02:58,275 --> 01:03:00,344
أعتقد أنى سأشتري صمغ

1504
01:03:00,377 --> 01:03:02,146
و بعض الجرائد و أرتبهم

1505
01:03:02,179 --> 01:03:04,481
سأكون فى موقف صعب

1506
01:03:04,514 --> 01:03:06,150
و آخذ قيلولة

1507
01:03:06,183 --> 01:03:10,254
 و سأمارس الحب مع هؤلاء
الجميلات هناك

1508
01:03:10,287 --> 01:03:13,390
عندى خبر سيئ يا فيل-
ماكينة الصارف فارغة

1509
01:03:13,423 --> 01:03:15,559
أنا آسف لكن للأسف ستضطر أن

1510
01:03:15,592 --> 01:03:18,162
تأتى معنا نشتري شيئ لنأكله

1511
01:03:18,195 --> 01:03:21,231
بعدها سنذهب للحصول على أموالك..إتفقنا؟

1512
01:03:21,265 --> 01:03:23,133
أيًا كان-

1513
01:03:23,167 --> 01:03:25,069
أنا آسف حقًا لإزعاجك هكذا-

1514
01:03:25,102 --> 01:03:28,005
أعرف مكان رائعًا-

1515
01:03:30,474 --> 01:03:34,945
يروق لى ذلك-

1516
01:03:34,979 --> 01:03:37,347
إذن كيف سنصل لهذا المكان الرائع؟-

1517
01:03:39,083 --> 01:03:41,451
مهلًا يا رفاق-

1518
01:03:41,485 --> 01:03:42,452
ماذا تفعل؟-

1519
01:03:42,486 --> 01:03:44,554
صنعت سبورة خاصة بي-

1520
01:03:44,588 --> 01:03:46,456
لا تكن سخيفًا-

1521
01:03:46,490 --> 01:03:48,993
يا رفاق صوتوا بالإحتمالات من 1 إلى 12-
هل سيصلوا إلى طاولة المقابلة؟

1522
01:03:49,026 --> 01:03:50,094
سجلى بــ 20-

1523
01:03:50,127 --> 01:03:51,929
حسنًا-
لقد إنتهى اللقاء -

1524
01:03:51,962 --> 01:03:53,931
كيف لك أن تعرف-

1525
01:03:53,964 --> 01:03:55,532
لقد إنتهى أمره-

1526
01:03:55,565 --> 01:03:57,034
كم هذا مؤسف-

1527
01:03:57,067 --> 01:03:58,535
هيا بنا للسبورة الكبيرة يا جماعة-

1528
01:03:58,568 --> 01:04:00,437
إنها سمكة جاك صفراء الذيل-

1529
01:04:00,470 --> 01:04:02,172
إنه نوع من السمك-

1530
01:04:02,206 --> 01:04:03,874
..حسنًا لماذا-

1531
01:04:03,908 --> 01:04:05,876
لماذا الأرز مفلفل هكذا؟

1532
01:04:05,910 --> 01:04:09,346
فيل أيمكنك أن تأكل فى صمت؟-

1533
01:04:09,379 --> 01:04:11,115
خذ قليل من هذا و ضعه مع ذاك

1534
01:04:11,148 --> 01:04:12,582
بعد ذلك فلتغمسها هناك

1535
01:04:12,616 --> 01:04:14,418
ثم تأكلها وحسب

1536
01:04:14,451 --> 01:04:16,086
إنها جيدة

1537
01:04:16,120 --> 01:04:20,190
نعم هى جيدة-

1538
01:04:20,224 --> 01:04:22,526
منذ متى وأنت تعمل فى سميث بيتس؟-

1539
01:04:22,559 --> 01:04:24,929
حوالى أربع سنوات-

1540
01:04:24,962 --> 01:04:26,596
لابد أنك تمزح-
لا لماذا؟-

1541
01:04:26,630 --> 01:04:28,198
عجبًا-

1542
01:04:28,232 --> 01:04:30,567
فقط لم أظنك عملت كل تلك المدة

1543
01:04:30,600 --> 01:04:34,271
لقد كنت منتدب فى مكتب-
 فــان نويــز منذ سنتين

1544
01:04:34,304 --> 01:04:36,907
لذا لم يتصادف لقائنا كثيرًا

1545
01:04:36,941 --> 01:04:38,142
حقًا ؟-
نعم -

1546
01:04:38,175 --> 01:04:40,577
لكن ليس عندنا مكتب فــان نويــــز-

1547
01:04:40,610 --> 01:04:41,979
لابد أنك تمزحين-

1548
01:04:42,012 --> 01:04:43,347
نعم ...

1549
01:04:43,380 --> 01:04:46,616
لاحظت أني من القلائل المتواجدين

1550
01:04:46,650 --> 01:04:48,618
فى المكتب غالب الوقت لكنى..

1551
01:04:52,122 --> 01:04:55,192
لقد ركبنا المصعد سويًا-

1552
01:04:55,225 --> 01:04:57,394
تقريبًا مرات قليلة

1553
01:04:57,427 --> 01:04:59,463
.. نعم-

1554
01:04:59,496 --> 01:05:01,331
هل تذكر ؟-

1555
01:05:01,365 --> 01:05:03,267
أعتقد أنى أتذكر-

1556
01:05:03,300 --> 01:05:05,936
..دائما أكون منتبه بالعمل لدرجة

1557
01:05:05,970 --> 01:05:07,337
لكنى أعتقد

1558
01:05:07,371 --> 01:05:10,174
أنى ركبت المصعد معك

1559
01:05:10,207 --> 01:05:12,709
نعم نعم .. لقد حدث

1560
01:05:18,515 --> 01:05:19,616
إنه حريف-

1561
01:05:19,649 --> 01:05:21,251
نعم حريف-

1562
01:05:21,285 --> 01:05:25,455
هل يعجبك ذلك ؟-

1563
01:05:25,489 --> 01:05:28,492
يا فيـل يبدو نوعا ما أن-

1564
01:05:28,525 --> 01:05:30,027
لديك فقط قليل... هناك

1565
01:05:30,060 --> 01:05:31,261
بعض من التوابل

1566
01:05:31,295 --> 01:05:32,429
عالقة فى أسنانك

1567
01:05:32,462 --> 01:05:34,131
أين؟-
هناك تمامًا-

1568
01:05:34,164 --> 01:05:36,500
لا يمكننى رؤيتها-

1569
01:05:36,533 --> 01:05:39,369
ربما تذهب للمرحاض-
يا فيل ..

1570
01:05:39,403 --> 01:05:41,205
إنها مازالت هناك-
نعم .. الحمام-

1571
01:05:41,238 --> 01:05:43,007
حسنًا-

1572
01:05:46,776 --> 01:05:50,114
ياله من شخصية مميزة-

1573
01:05:50,147 --> 01:05:51,281
حقًا؟-

1574
01:05:51,315 --> 01:05:54,018
أعتقدت أنك لم تحبه

1575
01:05:54,051 --> 01:05:56,987
فى الواقع يمكن أن تعتادى عليه-

1576
01:05:57,021 --> 01:05:59,256
صحيح ..أليس كذلك؟-

1577
01:05:59,289 --> 01:06:01,191
<font color="#ff80ff"> يا إلهى .. آسف*</font>

1578
01:06:01,225 --> 01:06:03,427
<font color="#00ffff">نعم إنك مبتل*</font>

1579
01:06:03,460 --> 01:06:05,329
<font color="#00ffff">لكن هذا البلل من المشروب*</font>

1580
01:06:05,362 --> 01:06:07,064
<font color="#00ffff">الذي سكبته عليك*</font>

1581
01:06:08,432 --> 01:06:10,334
<font color="#00ffff">لا ..أزعجنى فى البداية*</font>

1582
01:06:10,367 --> 01:06:12,336
<font color="#00ffff"> لكنى أعرف أنك ستعتاد عليه*</font>

1583
01:06:12,369 --> 01:06:14,404
<font color="#00ffff">حتى لو لم تكن تفضله*</font>

1584
01:06:14,438 --> 01:06:15,639
<font color="#00ffff">(شكرًا ( بالفرنسية*</font>

1585
01:06:15,672 --> 01:06:18,208
إنها لكنة فرنسية ممتازة-

1586
01:06:18,242 --> 01:06:19,143
نعم .. حسنًا-

1587
01:06:19,176 --> 01:06:21,545
لقد قضيت بعض الوقت
فى إنجلترا لذا!...

1588
01:06:22,579 --> 01:06:27,484
تعال هنا-

1589
01:06:27,517 --> 01:06:29,153
أزلتها-

1590
01:06:29,186 --> 01:06:31,755
كانت فى شعرك وبرة

1591
01:06:31,788 --> 01:06:33,590
ياه رائع-
شكرًا لك حقيقة

1592
01:06:33,623 --> 01:06:35,425
هل هذه فقط
هل أزلتيهم جميعهم؟

1593
01:06:35,459 --> 01:06:37,194
لا أعلم-
ربما هناك المزيد

1594
01:06:37,227 --> 01:06:42,232
<font color="#ff8040">أليس ذلك رائع؟-</font>

1595
01:06:42,266 --> 01:06:44,568
يا إلهى ..إنه كيفن-

1596
01:06:44,601 --> 01:06:50,174
من هو كيفن؟-
إنه حبيبي السابق-

1597
01:06:50,207 --> 01:06:51,475
كيف حالك؟-

1598
01:06:51,508 --> 01:06:54,744
...عجبًا؟-

1599
01:06:54,778 --> 01:06:58,282
!يا للعجب

1600
01:06:58,315 --> 01:07:02,419
أنت لا تضيعى وقتك.. صحيح؟

1601
01:07:02,452 --> 01:07:04,188


1602
01:07:04,221 --> 01:07:05,455
هل أحضر الفاتورة ؟-

1603
01:07:05,489 --> 01:07:06,723
لا-

1604
01:07:06,756 --> 01:07:08,625
لا تفعل ذلك

1605
01:07:08,658 --> 01:07:10,060
أفعل ماذا-
هذا-

1606
01:07:10,094 --> 01:07:12,096
هل هذا صديق من العمل؟-

1607
01:07:12,129 --> 01:07:14,531
يستشيرك ربما؟

1608
01:07:14,564 --> 01:07:17,834
لأنك كنتِ محطمة للغاية
بعدما حطمتى قلبي

1609
01:07:17,867 --> 01:07:19,436
أنا متأسفة يا كيفن-

1610
01:07:19,469 --> 01:07:21,771
لكن هذا ليس المكان المناسب

1611
01:07:21,805 --> 01:07:24,441
كلانا كان يعلم أنه لن يفلح

1612
01:07:24,474 --> 01:07:30,414
نعم .. أعتقد ذلك-

1613
01:07:30,447 --> 01:07:34,851
ما حدث كان مثالي بالنسبة
 لك رغم ذلك .. صحيح؟

1614
01:07:34,884 --> 01:07:37,087
أنت تحبين الأكاذيب .. أليس كذلك؟

1615
01:07:37,121 --> 01:07:38,422
تحبين الهراء

1616
01:07:38,455 --> 01:07:40,690
..صراع التواصل
 تحاولى تغيير الشخص

1617
01:07:40,724 --> 01:07:42,426
الذى تعرفى أنه لن يتغير

1618
01:07:42,459 --> 01:07:43,793
وحينها تقولى أنه خطأه

1619
01:07:43,827 --> 01:07:44,794
حينها لن يجاري توقعاتك .. صحيح؟

1620
01:07:44,828 --> 01:07:46,563
فلذلك تلومينه

1621
01:07:46,596 --> 01:07:48,098
ثم تتخلصين منه

1622
01:07:48,132 --> 01:07:50,300
ثم لن يجرؤ أحد على
 الإقتراب منك جديًا

1623
01:07:50,334 --> 01:07:52,302
ويظل الجميع يفكر أنك أنت المثالية

1624
01:07:52,336 --> 01:07:54,104
حسنًا-
أنا بعيدة تمامًا عن المثالية

1625
01:07:54,138 --> 01:07:55,239
نعم ..لا بربك-

1626
01:07:55,272 --> 01:07:57,407
أنت نموذج واضح لها-

1627
01:08:03,347 --> 01:08:06,183
عجبًا يا رجل أنا أعنى-

1628
01:08:06,216 --> 01:08:10,554
..ماذا كان معه  
تذاكر لفريق ليكرز أو شيئ مثلها؟

1629
01:08:10,587 --> 01:08:11,855
ماذا معك؟

1630
01:08:11,888 --> 01:08:13,123
..أقصد

1631
01:08:13,157 --> 01:08:14,591
ألديك أموال كثيرة أو.. ؟

1632
01:08:14,624 --> 01:08:16,426
عندك سيارة رياضية .. 
أو منزل فخم ؟ ماذا؟

1633
01:08:16,460 --> 01:08:18,595
هل هكذا تظننى؟-

1634
01:08:18,628 --> 01:08:20,497
إصمتى-
بل إصمت أنت-

1635
01:08:20,530 --> 01:08:24,568
ماذا؟-

1636
01:08:24,601 --> 01:08:27,571
ماذا قلت ؟

1637
01:08:27,604 --> 01:08:32,509
هذا مقعدى-

1638
01:08:32,542 --> 01:08:34,478
يا فيــل-

1639
01:08:34,511 --> 01:08:39,183
ليس الآن

1640
01:08:39,216 --> 01:08:41,485
مهلًا هل هو معك؟-

1641
01:08:41,518 --> 01:08:43,853
لا تفعل-

1642
01:08:43,887 --> 01:08:45,722
يا رجــل

1643
01:08:45,755 --> 01:08:47,391
مرحبًا كيف تسير الأمور؟-

1644
01:08:49,393 --> 01:08:51,628
يكفي يا كيفن-

1645
01:08:51,661 --> 01:08:53,197
لا لا ... لا بأس-

1646
01:08:53,230 --> 01:08:53,963
رجل المطر يريد أن يعرف ماذا يحدث؟

1647
01:08:53,997 --> 01:08:57,467
سوف أفيد رجل المطر بما يحدث

1648
01:08:57,501 --> 01:09:00,437
أتري تلك المخلوقة

1649
01:09:00,470 --> 01:09:02,872
إنفصلت عنى فقط منذ ثلاثة أيام

1650
01:09:02,906 --> 01:09:05,175
و الآن تراها مع شخص

1651
01:09:05,209 --> 01:09:07,344
ويديها داخل بنطال صديقك

1652
01:09:07,377 --> 01:09:08,745
لذا كنــت أفكر

1653
01:09:08,778 --> 01:09:12,182
 أن أستدرجه للخارج
و أبرحه ضربًا

1654
01:09:12,216 --> 01:09:13,783
مثل هذه الأشياء كما تعلم... أعنى

1655
01:09:13,817 --> 01:09:15,852
لو لديك مشكلة فى ذلك

1656
01:09:15,885 --> 01:09:18,355
..ربما تأتى معى و يمكننا أن

1657
01:09:18,388 --> 01:09:20,257
كفاك-

1658
01:09:20,290 --> 01:09:22,759
أنت تحرج نفسك

1659
01:09:22,792 --> 01:09:25,695
تحلى بقليل من الكرامة

1660
01:09:34,904 --> 01:09:36,740
..هكذا الآن

1661
01:09:36,773 --> 01:09:37,874
إهدأ

1662
01:09:39,776 --> 01:09:43,247
<font color="#ffff00">♪ *التنين الخيالى بووف* ♪</font>

1663
01:09:43,280 --> 01:09:45,482
<font color="#ffff00"> ♪ *كان يعيش بجانب البحر* ♪</font>

1664
01:09:45,515 --> 01:09:48,585
أنا فى غاية الأسف-

1665
01:10:11,608 --> 01:10:14,244
أنا متأسفة جدًا بخصوص ما حدث هناك

1666
01:10:14,278 --> 01:10:16,246
لا تحملى همًا-

1667
01:10:16,280 --> 01:10:17,681
لكننى أفعل-

1668
01:10:17,714 --> 01:10:20,817
إعتذارك مقبول-

1669
01:10:20,850 --> 01:10:21,818
هل أنت بخير؟-

1670
01:10:21,851 --> 01:10:24,588
نعم بالتأكيد أنا بخير-

1671
01:10:35,565 --> 01:10:37,534
لقد كنتي تضحكين-

1672
01:10:37,567 --> 01:10:42,606
نعم.. لقد كنت مستمتعة-

1673
01:10:42,639 --> 01:10:45,575
كان رائعًا أن أقابلك يا فيــل

1674
01:10:45,609 --> 01:10:48,612
نفس شعورى-

1675
01:10:48,645 --> 01:10:51,415
إنه صالح و على سجيته

1676
01:10:51,448 --> 01:10:52,949
نعم هو كذلك-

1677
01:10:52,982 --> 01:10:56,620
إنه بالـتأكيد على سجيته

1678
01:10:56,653 --> 01:10:58,955
تمنيت لو كان أكثر قوة و صلابة

1679
01:11:03,727 --> 01:11:05,595
حسنًا .. تصبح على خير يا فيـل-

1680
01:11:05,629 --> 01:11:06,930
أراك لاحقًا

1681
01:11:06,963 --> 01:11:09,366
أواثق أنك ستكون بخير هنا-

1682
01:11:09,399 --> 01:11:11,034
نعم الآن بعدما حصلت على أموالى-

1683
01:11:11,067 --> 01:11:13,770
غدًا يمكننى البدأ فى 
"جمع"حديقة حيواناتى الزجاجية

1684
01:11:20,510 --> 01:11:22,812
!إنتظري لحظة-

1685
01:11:22,846 --> 01:11:24,481
ماذا ستجمع ؟-

1686
01:11:24,514 --> 01:11:26,015
ماذا؟-

1687
01:11:26,049 --> 01:11:28,418
لقد قلت لتوك فى السيارة-

1688
01:11:28,452 --> 01:11:30,720
"... غدًا سأبدأ فى تجميع "

1689
01:11:30,754 --> 01:11:31,888
" حديقة حيواناتى الزجاجية "-

1690
01:11:31,921 --> 01:11:33,490
حديقة الحيوانات الزجاجية-
(اسم مسرحية)

1691
01:11:37,661 --> 01:11:38,862
هذه المرأة يا فيــل

1692
01:11:38,895 --> 01:11:39,963
التى كنت تحبها

1693
01:11:39,996 --> 01:11:42,932
لورا..التى رقصت و صنعت
معك خيالات على الحائط

1694
01:11:42,966 --> 01:11:46,370
هل كان اسم والدها
بالصدفة  وينجفيلد؟

1695
01:11:46,403 --> 01:11:48,572
هل ربما عرفك أخوها تــوم بها ؟

1696
01:11:48,605 --> 01:11:49,973
نعم هذه هى-

1697
01:11:50,006 --> 01:11:52,108
ماذا تعنى بــ هذه هى؟-

1698
01:11:52,141 --> 01:11:53,643
أقصد هل حدث ذلك
أم لم يحدث يا فيل؟

1699
01:11:53,677 --> 01:11:54,978
نعم .. إنه-

1700
01:11:55,011 --> 01:11:57,381
مقتبس من كتاب-
أيها الأحمق.. صحيح؟

1701
01:11:57,414 --> 01:11:59,649
..."مسرحية " حديقة الحيوانات الزجاجية

1702
01:11:59,683 --> 01:12:01,418
للمؤلف تينيسي ويليامز

1703
01:12:01,451 --> 01:12:02,986
.. أنا لا-

1704
01:12:03,019 --> 01:12:04,954
هل عرفك أخوها توم عليها ؟-

1705
01:12:12,028 --> 01:12:15,932
ماذا فى الشنطة؟

1706
01:12:15,965 --> 01:12:17,501
دعنى أرى الشنطة

1707
01:12:17,534 --> 01:12:19,068
لا- ..
ماذا تعنى ..بـلا-

1708
01:12:19,102 --> 01:12:20,770
دعنى أرى الشنطة اللعينة-
لا أريد ذلك-

1709
01:12:20,804 --> 01:12:23,139
لا يهمنى ما تريده-
إنها شنطتى-

1710
01:12:23,172 --> 01:12:24,874
توقــف-

1711
01:12:24,908 --> 01:12:27,944
هل فعلًا يفرق معك ما فى الشنطة؟

1712
01:12:27,977 --> 01:12:29,979
إنه أفسد ليلتنا كلها-

1713
01:12:30,013 --> 01:12:32,115
لا يا ستانلى لم يفسد أمسيتنا-

1714
01:12:32,148 --> 01:12:36,453
بل ما تفعله سوف يفسدها

1715
01:12:37,621 --> 01:12:40,790
من فضلك أيمكنك أن-
تعود بنا إلى شقتى؟

1716
01:12:40,824 --> 01:12:42,792
لا .. سيبت عندنا أيضًا-

1717
01:12:42,826 --> 01:12:44,994
لا إنه لن يبيت عندنا-

1718
01:12:45,028 --> 01:12:46,863
لكن لا يمكننا تركه هنا

1719
01:12:46,896 --> 01:12:49,399
ليس عنده مأوى

1720
01:12:49,433 --> 01:12:53,069
سأبحث له عن مكان للنوم

1721
01:12:54,571 --> 01:12:56,105
!الآن إكتملت الليلة-

1722
01:13:09,052 --> 01:13:12,121
تصبح على خير-

1723
01:13:12,155 --> 01:13:13,657
هيا يا فيــل-

1724
01:13:23,132 --> 01:13:24,668
حاول مرة أخري أيها البطل-

1725
01:13:38,582 --> 01:13:40,550
سألحق بك حالًا يا فيل-

1726
01:13:40,584 --> 01:13:42,652
فقط سأجري مكالمتين من أجلك

1727
01:14:04,007 --> 01:14:06,976
"حاول مرة أخري يا بطل؟"-

1728
01:14:18,087 --> 01:14:19,455
نعم ... سوف أنتظر-

1729
01:14:28,031 --> 01:14:29,999


1730
01:14:30,033 --> 01:14:31,835
يا إلهى-

1731
01:14:31,868 --> 01:14:33,236
لم أسمعك وأنت تدخل هنا

1732
01:14:33,269 --> 01:14:34,971
لقد أفزعتنى

1733
01:14:35,004 --> 01:14:36,606
أنا على الإنتظار

1734
01:14:36,640 --> 01:14:38,775
فقط أحاول أن أجد لك مكان الليلة

1735
01:14:38,808 --> 01:14:42,646
سيستغرق الأمر دقيقة فقط

1736
01:14:49,018 --> 01:14:50,186
ديـــانـــا-

1737
01:14:50,219 --> 01:14:51,755
إنتظرنى لحظة واحدة-
 مـاذا؟

1738
01:14:51,788 --> 01:14:53,523
أنا معجب بك-

1739
01:14:53,557 --> 01:14:54,858
حسنًا و أنا أيضًا معجبة بك يا فيل-

1740
01:14:54,891 --> 01:14:56,726
لا-

1741
01:14:56,760 --> 01:15:00,897
لا

1742
01:15:00,930 --> 01:15:02,766
ما أعنيه أننى ...

1743
01:15:02,799 --> 01:15:05,702
معجب بك

1744
01:15:05,735 --> 01:15:07,704
فلتهدأى فحسب

1745
01:15:07,737 --> 01:15:09,005
!ستانلى-

1746
01:15:09,038 --> 01:15:12,275
!يااه-

1747
01:15:12,308 --> 01:15:14,711
كن حذرًا يا ستانلى

1748
01:15:14,744 --> 01:15:16,212
لقد فهمتها بعد وقت طويل-
مرحبًا كيف حالك؟-

1749
01:15:16,245 --> 01:15:17,714
إنك تتنفس فى وجهى الآن

1750
01:15:17,747 --> 01:15:20,116
فلتنتشلنى ثم تقذفنى إلى حلق الباب

1751
01:15:20,149 --> 01:15:21,117
نعم.. هيا-

1752
01:15:26,823 --> 01:15:28,057
إحترس-

1753
01:15:28,091 --> 01:15:29,993
أنا آسف.. أنا آسف-

1754
01:15:30,026 --> 01:15:32,929
إياك أن تضع يدك على-
 امرأة هكذا مرة أخري

1755
01:15:32,962 --> 01:15:35,231


1756
01:15:35,264 --> 01:15:37,000
ماذا دهاك أيها المعتوه؟-

1757
01:15:37,033 --> 01:15:38,201
آسف لهذا-

1758
01:15:38,234 --> 01:15:41,905
ياااه-

1759
01:15:41,938 --> 01:15:45,041
سأضربك كما يضرب البغل المسـتأجر-

1760
01:15:45,074 --> 01:15:46,042
دعـــه يذهب-

1761
01:15:46,075 --> 01:15:50,680
إنتظر فلم أنتهى منك بعد-

1762
01:16:02,025 --> 01:16:04,093
 أبق بعيدًا

1763
01:16:19,208 --> 01:16:21,711
!كم أنت رائع-

1764
01:16:21,745 --> 01:16:25,348
لست كما تظني-

1765
01:16:25,381 --> 01:16:27,316
لقد أتصلت بمايكــل

1766
01:16:27,350 --> 01:16:29,853
عندما كنا نحتسي شرابنا

1767
01:16:29,886 --> 01:16:32,856
وطلبت منه وضع هذه هناك

1768
01:16:32,889 --> 01:16:35,258
أقصد كان مفترض أن تكون
 هذه أفضل أمسية

1769
01:16:35,291 --> 01:16:40,196
وألا يحدث شيئ واحدًا مما حدث

1770
01:16:40,229 --> 01:16:42,031
أنظري لحاك

1771
01:16:45,401 --> 01:16:48,905
أنا لا أحب الكافيار

1772
01:16:48,938 --> 01:16:50,840
حسنًا-

1773
01:16:50,874 --> 01:16:52,075
ليس عندى عضلات بطن قوية-

1774
01:16:52,108 --> 01:16:53,743
أقصد ليست بهذا السوء

1775
01:16:53,777 --> 01:16:55,712
لكنهم ليسوا جيدين لتلك الدرجة

1776
01:16:55,745 --> 01:16:57,180
أنا لم أرتحل كثيرًا

1777
01:16:57,213 --> 01:16:59,716
لا يمكننى مشاهدة كثير
 من الأفلام الأجنية

1778
01:16:59,749 --> 01:17:01,985
لأنى أمضى وقت طويل
 جدًا فى قراءة الكلمات

1779
01:17:02,018 --> 01:17:06,289
لا يمكننى فهم ما يفعله
 الناس على شاشات التلفاز

1780
01:17:06,322 --> 01:17:08,291
ولست طباخًا ماهرًا

1781
01:17:08,324 --> 01:17:12,228
لكنى أرقص بطريقة مقبولة

1782
01:17:12,261 --> 01:17:16,700
أنا متأكد أنى سأصبح أصلع بسرعة

1783
01:17:16,733 --> 01:17:19,335
..و هكذا

1784
01:17:19,368 --> 01:17:21,938
أمــا فيـــل

1785
01:17:21,971 --> 01:17:26,409
لم يكن يحاول إيذائك

1786
01:17:26,442 --> 01:17:28,812
لقد كان يحاول فقط أن

1787
01:17:28,845 --> 01:17:30,379
أن يساعدنى لسبب ما

1788
01:17:30,413 --> 01:17:32,916
أنــت

1789
01:17:32,949 --> 01:17:35,318
لقد أثرت مشاعرى

1790
01:17:35,351 --> 01:17:38,087
لقد شاهدتك كيف تتصرفي مع الناس

1791
01:17:38,121 --> 01:17:41,390
وكيف يمكنك تغيير يوم
 أحدهم بإبتسامتك

1792
01:17:41,424 --> 01:17:44,127
وكيف تبدين  متغافلة

1793
01:17:44,160 --> 01:17:47,430
لإعجاب الناس حولك بك

1794
01:17:47,463 --> 01:17:50,366
وأنت ذكية و جميلة

1795
01:17:50,399 --> 01:17:53,169
و محبوبة و ساحرة و خفيفة الظل

1796
01:17:53,202 --> 01:17:54,470
حتى ضحكتــك

1797
01:17:54,503 --> 01:17:58,074
تجعلنى أضحك

1798
01:17:58,107 --> 01:18:02,078
و كذلك

1799
01:18:02,111 --> 01:18:04,347
أردت فقط أخبارك بهذا

1800
01:18:04,380 --> 01:18:07,917
حتى لو كنت ستدعينى
 ستيـف مرة أخري

1801
01:18:07,951 --> 01:18:10,353
أحب الأفلام الأجنبية-

1802
01:18:10,386 --> 01:18:13,189
لقد إعتقدت ذلك-

1803
01:18:13,222 --> 01:18:15,458
و علاوة على ذلك-

1804
01:18:15,491 --> 01:18:18,828
لا إعتراض عندى على قائمتك-

1805
01:18:18,862 --> 01:18:21,831
!أتعلم؟

1806
01:18:21,865 --> 01:18:23,833
لقد تصورت خطة صداقتنا

1807
01:18:23,867 --> 01:18:25,201
بعدما دفعته نحو حائط غرفتى

1808
01:18:25,234 --> 01:18:26,870
و حطمت زهيرتى

1809
01:18:26,903 --> 01:18:33,376
سأدفع لك ثمنها عِوضًا-

1810
01:18:33,409 --> 01:18:36,412
لا يمكن لأحد التخطيط لأمسية مثالية-

1811
01:18:36,445 --> 01:18:38,414
حتى أمهر الرجال

1812
01:18:38,447 --> 01:18:41,350
الذى يعرف ماذا
يكتب لمواعدة فتاته

1813
01:18:41,384 --> 01:18:47,023
!على بطاقة الفهارس

1814
01:18:47,056 --> 01:18:48,825
تعال هنا .. أريد أخبارك شيئ آخر

1815
01:18:58,034 --> 01:19:00,369
لقد أبلينا حسنًا يا فتاة-

1816
01:19:00,403 --> 01:19:01,871
لقد أبلينا بلاء حسنًا

1817
01:19:11,347 --> 01:19:14,017
لقد قضيت وقتًا رائعًا-

1818
01:19:14,050 --> 01:19:15,151
حقًا؟-

1819
01:19:15,184 --> 01:19:16,419
نعم-

1820
01:19:16,452 --> 01:19:18,154
لقد حط النسر على الأرض!-

1821
01:19:18,187 --> 01:19:20,123
 لدينا تواصل جسدى-

1822
01:19:21,858 --> 01:19:23,793
هيا-

1823
01:19:23,827 --> 01:19:27,563
يااه-!

1824
01:19:27,596 --> 01:19:30,166
هل يمكننى تقبيلك مرة أخري؟-

1825
01:19:30,199 --> 01:19:31,901


1826
01:19:39,508 --> 01:19:41,244
دعنى أري-

1827
01:19:41,277 --> 01:19:43,446
يالروعتهم .. أنظر إليهم

1828
01:19:43,479 --> 01:19:45,148
ياربي .. ما أحلاهم

1829
01:19:45,181 --> 01:19:51,520
أنطري لحالك-
 !أنظر لحالي-

1830
01:19:51,554 --> 01:19:54,190
لطالما حاولت الإنحراف على دراجتى

1831
01:19:54,223 --> 01:19:55,859
طالما حاولت!؟-

1832
01:20:03,566 --> 01:20:06,602
لم ينتهى الأمر بذلك السوء -

1833
01:20:06,635 --> 01:20:08,137
مطلقًا-

1834
01:20:30,159 --> 01:20:31,460
أتعلم أنك تحرج نفسك الآن ؟-

1835
01:20:31,494 --> 01:20:33,162
أحاول كسب أموال من الرهانات-

1836
01:20:33,196 --> 01:20:36,099
حقًا؟ كنت أعتقد أن الهدف من الرهان-

1837
01:20:36,132 --> 01:20:37,366
أنه مفترض أن تربح بعض
 المال فى المقام الأول

1838
01:20:37,400 --> 01:20:39,903
حـظًا موفـقًا-

1839
01:20:39,936 --> 01:20:41,504
أيها الأخرق

1840
01:20:49,045 --> 01:20:51,247
كيف حالك؟-
بكل خير-
 هل هذه كل طلباتك؟-

1841
01:20:51,280 --> 01:20:54,583
دعنى أحصل على شنطة-

1842
01:20:54,617 --> 01:20:56,219
أنا سأقود السيارة-

1843
01:20:56,252 --> 01:20:57,220
سأجلس فى المقعد الأمامى-

1844
01:21:09,265 --> 01:21:10,599
من أجل العمل-

1845
01:21:10,633 --> 01:21:13,202
ماذا تعمل؟-
تقصد ماذا لا أعمل؟-

1846
01:21:13,236 --> 01:21:16,405
ماذا ستفعل الليلة؟-

1847
01:21:16,439 --> 01:21:19,642
الليلة؟-

1848
01:21:19,675 --> 01:21:23,379
لقد أخذت الليلة إجازة

1849
01:21:23,412 --> 01:21:24,914
ليلتك سعيدة

1850
01:21:44,333 --> 01:21:45,634
<font color="#ff8000">♪ * بادر وأقبل نحوها* ♪</font>

1851
01:21:45,668 --> 01:21:46,669
<font color="#ff8000">♪ * هيـا* ♪</font>

1852
01:21:46,702 --> 01:21:47,536
نعم-

1853
01:21:47,570 --> 01:21:50,239
<font color="#ffff00">♪ أغنية bust a move  ♪
♪ <font color="#ff8000">ليونج إم سي</font> ♪</font>

1854
01:21:50,273 --> 01:21:51,941
 هيا بنا-

1855
01:21:51,975 --> 01:21:54,410
مهلًا ركز عينك على الطريق و ليس الخدش-

1856
01:21:54,443 --> 01:21:56,245
لا تقل لى عينك على الطريق ...

1857
01:21:59,048 --> 01:22:01,050


1858
01:22:01,084 --> 01:22:03,186
ياااه ياااه ... يا إلهى -

1859
01:22:03,219 --> 01:22:06,255
لقد سقط رجل-

1860
01:22:06,289 --> 01:22:09,592
<font color="#ff8000">♪ * هـــيا * .. ♪</font>

1861
01:22:09,625 --> 01:22:12,061
<font color="#ff8000">♪ * لدينا أغانى محبوبة لكل الرفاق * ♪</font>

1862
01:22:12,095 --> 01:22:14,063
<font color="#ff8000">♪ * لنفعل ما تريدنا هذه السيدات فعله * ♪</font>

1863
01:22:14,097 --> 01:22:16,232
<font color="#ff8000">♪ * لقد ثبطوا عزيمتك *♪
♪  *لأنك مفرط الحماس * ♪</font>

1864
01:22:16,265 --> 01:22:18,167
<font color="#ff8000">♪ * إجتهد لتجعل الإناث تغار عليك * ♪</font>

1865
01:22:18,201 --> 01:22:20,303
<font color="#ff8000">♪ * حسنًا يا ذكي *♪
♪ *لتذهب إلى الحفل * ♪</font>

1866
01:22:20,336 --> 01:22:22,371
<font color="#ff8000">♪ * الفتيات شبه عاريات *♪
♪ *و تبدين محاسنهن * ♪</font>

1867
01:22:22,405 --> 01:22:24,307
<font color="#ff8000">♪ * ولما تمر جوارك أحد *♪
♪  *الجميلات تتمنى لو تضاجعها * ♪</font>

1868
01:22:24,340 --> 01:22:26,309
<font color="#ff8000">♪ * لكنك تقف متكأ على *♪
♪* الحائط كطالب مجتهد * ♪</font>

1869
01:22:26,342 --> 01:22:28,411
<font color="#ff8000">♪ * و مهماتك للغد هى إعداد وجبة الغداء* ♪</font>

1870
01:22:28,444 --> 01:22:30,446
<font color="#ff8000">♪ *  الطعام جاهز أمامك *♪
♪* وأنت طفل بارد كالثلج* ♪</font>

1871
01:22:30,479 --> 01:22:32,515
<font color="#ff8000">♪ * وعندما تُعزف الموسيقي
 يبدأ الناس فى الرقص * ♪</font>

1872
01:22:32,548 --> 01:22:34,317
<font color="#ff8000">♪ *لكنك أكلت كثيرًا حتى
 إنشق بنطالك من التخمة  * ♪</font>

1873
01:22:34,350 --> 01:22:36,585
<font color="#ff8000">♪ * إحدى الفتيات تهادت 
أمام الرجال فحدقوا بها* ♪</font>

1874
01:22:36,619 --> 01:22:38,421
<font color="#ff8000">♪ * وجلست جوارك و بدأت تبادلك الحديث * ♪</font>

1875
01:22:38,454 --> 01:22:40,523
<font color="#ff8000">♪ * و تقول لك أريد الرقص
 لأنها تحب هذه المعزوفة * ♪</font>

1876
01:22:40,556 --> 01:22:42,591
<font color="#ff8000">♪ * لذلك هلٌّم أيها البدين و إفعل شيئ * ♪</font>

1877
01:22:42,625 --> 01:22:46,462
<font color="#ff8000">♪ * ياه .. نعم هيا ..هلٌّم* ♪</font>

1878
01:22:46,495 --> 01:22:49,065
<font color="#ff8000">♪ * ياه .. نعم هيا ..هلٌّم* ♪</font>

1879
01:22:49,098 --> 01:22:50,533
<font color="#ff8000">♪ * فقط بادر نحوها* ♪</font>

1880
01:22:50,566 --> 01:22:52,468
<font color="#ff8000">♪ * هيا مرحــا* ♪</font>

1881
01:22:52,501 --> 01:22:54,470
<font color="#ff8000">♪ * هيا مرحــا* ♪</font>

1882
01:22:54,503 --> 01:22:58,141
<font color="#ff8000">♪ * ياه .. نعم هيا ..هلٌّم* ♪</font>

1883
01:22:58,174 --> 01:23:00,376
<font color="#ff8000">♪ * أنت ملزم بالمهمة و ما زلت تتمنى * ♪</font>

1884
01:23:00,409 --> 01:23:03,179
<font color="#ff8000">♪ * تحتاج شخص يعالج حالتك المنعزلة * ♪</font>

1885
01:23:03,212 --> 01:23:05,214
<font color="#ff8000">♪ * تبحث عن الحـب لكن ♪
♪ فى الأماكن الخطأ * ♪</font>

1886
01:23:05,248 --> 01:23:07,250
<font color="#ff8000">♪ * حيث لا فتيات جميلة 
بل حولك القبيحات * ♪</font>

1887
01:23:07,283 --> 01:23:09,352
<font color="#ff8000">♪ * بعض الإحباط ♪
♪ فى أول رغبة لك * ♪</font>

1888
01:23:09,385 --> 01:23:11,254
<font color="#ff8000">♪ * أن تكون كالراهب و تتهرب من الموقف * ♪</font>

1889
01:23:11,287 --> 01:23:13,222
<font color="#ff8000">♪ * لكن فى كل نفق مظلم
 بصيص من الأمل * ♪</font>

1890
01:23:13,256 --> 01:23:15,224
<font color="#ff8000">♪ * لذا لا تشنق نفسك بحبال العزوبية * ♪</font>

1891
01:23:15,258 --> 01:23:17,460
<font color="#ff8000">♪ * بدأ عرض فيلمك لذا إذهب وشاهد * ♪</font>

1892
01:23:17,493 --> 01:23:19,495
<font color="#ff8000">♪ * ربما يقل إهتمامك بالتى ♪
♪  تواعدها دون المستوى * ♪</font>

1893
01:23:19,528 --> 01:23:21,330
<font color="#ff8000">♪ * فالمسرح يكون مظلمًا
 قبل بداية العرض* ♪</font>

1894
01:23:21,364 --> 01:23:23,366
<font color="#ff8000">♪ * ثم تلمح مرأة جميلة ♪
♪  تجلس جوارك فى الصف * ♪</font>

1895
01:23:23,399 --> 01:23:25,634
<font color="#ff8000">♪ *ترتدى رداء أصفر .. ثم تحييك و تقول  * ♪</font>

1896
01:23:25,668 --> 01:23:27,403
<font color="#ff8000">♪ * تعال أجلس جواري أيها الشاب الأنيق * ♪</font>

1897
01:23:27,436 --> 01:23:29,472
<font color="#ff8000">♪ * وأنت تدهس الناس 
ولا تفوت لحظة واحدة * ♪</font>

1898
01:23:29,505 --> 01:23:31,774
<font color="#ff8000">♪ * وماذا سيحدث بعدها ♪
♪  .. هيا أقبل وبادر * ♪</font>

1899
01:23:31,807 --> 01:23:36,179
<font color="#ff8000">♪ * ولو أردت شيء سوف تحصل عليه * ♪</font>

1900
01:23:36,212 --> 01:23:38,614
<font color="#ff8000">♪ * إن أردت شيئ 
ستحصل عليه يا حبيبي * ♪</font>

1901
01:23:38,647 --> 01:23:40,183
<font color="#ff8000">♪ * فقط أقبل نحوها* ♪</font>

1902
01:23:40,216 --> 01:23:44,453
<font color="#ff8000">♪ * ولو أردت شيء سوف تحصل عليه * ♪</font>

1903
01:23:44,487 --> 01:23:47,823
<font color="#ff8000">♪ * حبيبي لو أردت شيء
 سوف تحصل عليه * ♪</font>

1904
01:23:47,856 --> 01:23:49,792
<font color="#ff8000">♪ * فى هذه المدينة السيدات
 كلهن جميلات * ♪</font>

1905
01:23:49,825 --> 01:23:52,128
<font color="#ff8000">♪ * بينما يروي الشبان النكات ليبدو ظرفاء * ♪</font>

1906
01:23:52,161 --> 01:23:54,097
<font color="#ff8000">♪ * يروون نكتة مضحكة 
ليحظوا ببعض اللهو * ♪</font>

1907
01:23:54,130 --> 01:23:56,165
<font color="#ff8000">♪ * ثم تحاول معها 
وهى تقول لك : مستحــيل * ♪</font>

1908
01:23:56,199 --> 01:23:58,201
<font color="#ff8000">♪ * الفتيات خَّداعات .. بالله عليك * ♪</font>

1909
01:23:58,234 --> 01:24:00,236
<font color="#ff8000">♪ * يردن الرجل الذي يحضر
 لمنزله اللحم المقدد * ♪</font>

1910
01:24:00,269 --> 01:24:02,138
<font color="#ff8000">♪ * وإن كنت مفلس و ليس عندك سيارة * ♪</font>

1911
01:24:02,171 --> 01:24:04,073
<font color="#ff8000">♪ * فلن تحظى بامرأة و ها ذا أنت * ♪</font>

1912
01:24:04,107 --> 01:24:06,442
<font color="#ff8000">♪ * بعض الفتيات ساديات ماديات * ♪</font>

1913
01:24:06,475 --> 01:24:08,377
<font color="#ff8000">♪ * يبحثن عن رجل يجعلهن إنتهازيات * ♪</font>

1914
01:24:08,411 --> 01:24:10,179
<font color="#ff8000">♪ * يستلقين على الشواطئ
 ليكتسبن السمرة * ♪</font>

1915
01:24:10,213 --> 01:24:12,081
<font color="#ff8000">♪ * حتى يجذبن الرجل ذو الثروة * ♪</font>

1916
01:24:12,115 --> 01:24:14,650
<font color="#ff8000">♪ * لذا عندما تتنزه على الشاطئ 
بينما تتلاطم الأمواج * ♪</font>

1917
01:24:14,683 --> 01:24:16,519
<font color="#ff8000">♪ * كل ما لديك هو ملكك ولم تسرقه * ♪</font>

1918
01:24:16,552 --> 01:24:18,321
<font color="#ff8000">♪ *وأقبلت عليك فتاة لتريك مزاياها* ♪</font>

1919
01:24:18,354 --> 01:24:20,756
<font color="#ff8000">♪ * لذا فقط لا تقف هكذا.. و إبدأ و بادر * ♪</font>

1920
01:24:20,789 --> 01:24:25,294
<font color="#ff8000">♪ *   ولو أردت شيئ .. ستحصل عليه* ♪</font>

1921
01:24:25,328 --> 01:24:27,663
<font color="#ff8000">♪ * حبيبي لو أردت شيء ستحصل عليه * ♪</font>

1922
01:24:27,696 --> 01:24:29,132
<font color="#ff8000">♪ * فقط بادر نحوها* ♪</font>

1923
01:24:29,165 --> 01:24:33,636
<font color="#ff8000">♪ * ولو أردت شيئ .. ستحصل عليه* ♪</font>

1924
01:24:33,669 --> 01:24:36,305
<font color="#ff8000">♪ * حبيبي لو أردت شيء ستحصل عليه * ♪</font>

1925
01:24:36,339 --> 01:24:37,540
<font color="#ff8000">♪ * يا رفاق حطموها من أجلى* ♪</font>

1926
01:24:53,289 --> 01:24:57,226
<font color="#ff8000">♪ * ياه ياه .. مرحا* ♪</font>

1927
01:25:09,638 --> 01:25:11,674
<font color="#ff8000">♪ * صديقك المفضل هارى و أخوه لاري * ♪</font>

1928
01:25:11,707 --> 01:25:13,742
<font color="#ff8000">♪ * سيتزوج بعد خمس أيام  * ♪</font>

1929
01:25:13,776 --> 01:25:15,711
<font color="#ff8000"> ♪ * ويتمني أن تفعل مثله إذا أمكنك ذلك* ♪</font>

1930
01:25:15,744 --> 01:25:17,846
<font color="#ff8000">♪ * لأنك ستكون أفضل رجل فى الإحتفال * ♪</font>

1931
01:25:17,880 --> 01:25:19,915
<font color="#ff8000">♪ * لذا تقول أيها الأنيق .. تفحص شهوتك * ♪</font>

1932
01:25:19,948 --> 01:25:22,151
<font color="#ff8000">♪ * و تهرول إلى الكنيسة 
مرتديًا بزتك الجديدة* ♪</font>

1933
01:25:22,185 --> 01:25:23,852
<font color="#ff8000">♪ * و تأتى إليك العروسة
 و تبدأوا مراسم الزفاف * ♪</font>

1934
01:25:23,886 --> 01:25:25,921
<font color="#ff8000">♪ * و هناك فتاة واحدة أخري
 لم تحصل عليا* ♪</font>

1935
01:25:25,954 --> 01:25:28,257
<font color="#ff8000">♪ * ثم تبدأ فى التفكير و عينيك تطرف* ♪</font>

1936
01:25:28,291 --> 01:25:30,193
<font color="#ff8000">♪ * ثم تنظر إليك وصيفة العروسة
 و تراك تغمز يعينك * ♪</font>

1937
01:25:30,226 --> 01:25:32,195
<font color="#ff8000">♪ *و هى تراك لطيف فتغمز لك بالمثل* ♪</font>

1938
01:25:32,228 --> 01:25:33,829
<font color="#ff8000">♪ * الآن أنت صارم لأن الفتاة كبيرة الصدر * ♪</font>

1939
01:25:33,862 --> 01:25:36,499
<font color="#ff8000">♪ * يرقص كل  الحضور ♪
♪ بينما تنبض ذبذبات الموسيقي  * ♪</font>

1940
01:25:36,532 --> 01:25:38,301
<font color="#ff8000">♪ * تنظر إلى الفتاة و تجد
 قلبك يخفق عاليًا* ♪</font>

1941
01:25:38,334 --> 01:25:39,835
<font color="#ff8000">♪ * فهى تريد الرقص على معزوفة أخري * ♪</font>

1942
01:25:39,868 --> 01:25:42,638
<font color="#ff8000">♪ * الآن تعرف ما عليك فعله.. فلتبدأ وتبادر.. ♪</font>

1943
01:25:42,671 --> 01:25:47,176
<font color="#ff8000">♪ * لو أردت شيء ستحصل عليه * ♪</font>

1944
01:25:47,210 --> 01:25:49,745
<font color="#ff8000">♪ * حبيبي ..لو أردت شيء ستحصل عليه* ♪</font>

1945
01:25:49,778 --> 01:25:51,314
<font color="#ff8000">♪ *فقط بادر بالرقص* ♪</font>

1946
01:25:51,347 --> 01:25:55,351
<font color="#ff8000">♪ * إن أردت شيئ ستحصل عليه * ♪</font>

1947
01:25:55,384 --> 01:25:57,953
<font color="#ff8000">♪ *حبيبي .. إن أردت شيئ ستحصل عليه* ♪</font>

1948
01:25:57,986 --> 01:25:58,954
<font color="#ff8000">♪ * تحرك يا ولد* ♪</font>

1949
01:25:58,987 --> 01:26:02,658
<font color="#ff8000">♪ * ياه ياه .. مرحا* ♪</font>

1950
01:26:02,682 --> 01:26:10,682
<font color="#ff00ff"> ترجمة MoHaMeD eL mAsTeR</font>

1951
01:26:10,706 --> 01:26:18,706
{\an5}<font color="#ffff00">فـــيـــلــم الــــمـتــطفـــل 2002
ترجمة محـــــ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـمد المـ ـ ـ ـ ــا سـ ـ ـ ـ ــتــر</font>

1952
01:26:18,730 --> 01:26:23,730
{\an5}<font face="Matura MT Script Capitals" color="#ffff00">مشاهدة ممتعة
تحياتى MoHaMeD El_MaSteR</font>

