﻿1
00:03:26,800 --> 00:03:30,300
ترجمة : يعقوب خليل
أتمنى لكم مشاهدة ممتعة

2
00:03:39,800 --> 00:03:49,800
ترجمة الفيلم مهداة للصديق العزيز
أبو الجراح العتيبي

3
00:05:24,500 --> 00:05:28,150
أنت حمقاء ومستهترة

4
00:05:28,300 --> 00:05:31,300
لم أكن أعمل بجد طوال
حياتي لتقومي أنت بتدميرها

5
00:05:31,800 --> 00:05:35,200
ولكن كيف أنك لا تفهمين ؟
هل تحبين إثارة أعصابي ؟

6
00:05:35,200 --> 00:05:36,900
إنك تجعلين شرايين رقبتي تنفجر

7
00:05:36,900 --> 00:05:40,050
الحقيقة أنك كنت تفضلين
أن تبقى تحت الأرض لمدة ٦ أشهر

8
00:05:42,300 --> 00:05:45,150
اضطررت أن أدفع مليوني
دولار لاستعادة تلك الحمقاء

9
00:05:45,800 --> 00:05:47,900
نعم ، كلهم ​​حمقى بالنسبة لك -
نعم -

10
00:05:48,400 --> 00:05:50,300
تفضل بالدخول من فضلك ، مرحبا بالمحاسب -
شكرا -

11
00:05:50,800 --> 00:05:52,500
لن تذهبي إلى أي مكان بمفردك

12
00:05:52,800 --> 00:05:55,350
إنني لا أفعل ذلك
وأنت لن تفعلي ذلك أيضًا

13
00:05:55,800 --> 00:05:58,350
بمفردك ؟ أخبرتك أننا كنا ٨ أشخاص

14
00:05:58,800 --> 00:06:02,350
لكن بدون الحارس الشخصي
في أي عالم يعيش أصدقاؤك ؟

15
00:06:03,800 --> 00:06:05,950
هل تريد بعض القهوة ؟ -
بكل سرور -

16
00:06:05,950 --> 00:06:08,050
إذا قام أحدهم باختطافك
بالطبع ، يجب أن أدفع كوني والدك

17
00:06:08,050 --> 00:06:12,850
لكن بشرط واحد : أن يبقونك على قيد
الحياة ، حتى تعرفي كم أنت مثيرة للمشاكل

18
00:06:14,800 --> 00:06:17,300
إذا كان الأمر كذلك
فلن يخطفك أحد أبدا

19
00:06:17,300 --> 00:06:20,600
لقد ورثت عصبية والدها -
لكن ليس جمال والدتها -

20
00:06:20,800 --> 00:06:23,650
هل هذه مجاملة ؟ -
لا ، مجرد حسد -

21
00:06:25,000 --> 00:06:29,700
لا ، أنت لا يهمك أمري
ما يهمك فقط هو المال الذي عليك أن تدفعه

22
00:06:30,800 --> 00:06:32,600
اسمعي ، هذا المال هو لك أيضًا

23
00:06:32,600 --> 00:06:34,950
أريد أن أعيش كفتاة عادية يا أبي

24
00:06:34,950 --> 00:06:38,750
إذا كنت غنية فأنت لست عادية
هل تريدين أن تكوني فتاة عادية ؟

25
00:06:39,800 --> 00:06:42,280
وقعي على إقرار توافقين فيه
على التنازل عن جميع ممتلكاتك

26
00:06:42,800 --> 00:06:45,750
في الماضي والحاضر والمستقبل
وأنت ترحلين من هنا

27
00:06:45,750 --> 00:06:48,750
واذهبي لتعيشي كفتاة عادية
بدون بنس واحد في جيوبك

28
00:06:48,750 --> 00:06:51,640
ماذا ؟ -
وبدون ملابسك الداخلية .. إذا كنت ترتديها -

29
00:06:51,640 --> 00:06:54,800
هل أنت مجنون ؟ -
أترين ، هذه هي نقطة ضعفك -

30
00:06:54,800 --> 00:06:56,690
إنك لا تتخلين عن المال

31
00:06:58,800 --> 00:07:00,050
كيف تسير الأمور ؟

32
00:07:01,800 --> 00:07:05,220
حسنًا سيدة لورا ، إن الذهاب
إلى سحب الأموال يجعلك تشعرين بأهميتك

33
00:07:07,800 --> 00:07:10,350
نعم ، هذا ما يجب أن تفعليه
توقفي الآن ، لم أعد أريد أن أتشاجر

34
00:07:10,800 --> 00:07:14,350
أنت على حق
لست مضطرة للاستماع إلى هرائك

35
00:07:16,800 --> 00:07:20,850
اسمع ، لا أحد يغادر هذا المنزل
بدون السيارة المضادة للرصاص والحارس الشخصي

36
00:07:20,850 --> 00:07:22,850
حتى إذا كان شخص أحمق مثلك ، أفهمتي ذلك ؟

37
00:07:23,800 --> 00:07:28,550
إنها منافسة لطيفة معك -
وسوف أرسلك للدراسة في سويسرا ، أيتها الجبانة -

38
00:07:30,800 --> 00:07:35,650
بطل العالم في الاستفزاز
هذا ما أنت عليه أيها الأحمق

39
00:07:40,100 --> 00:07:43,850
لقد قمت بعمل رائع -
لقد قمنا به معًا يا عزيزي -

40
00:07:46,500 --> 00:07:50,450
معذرة ، لقد جعلتني أفقد عقلي
إنها تدفعني للجنون

41
00:07:51,800 --> 00:07:54,950
كم من المال سحبته ؟ -
٢٥ مليون من الحساب العادي -

42
00:07:55,550 --> 00:07:58,650
سوف أصلح من حالها للأفضل -
١٥ من حسابك الشخصي -

43
00:07:59,800 --> 00:08:01,850
إذن أخبرني ؟ -
لكنك لا تصغي -

44
00:08:02,300 --> 00:08:04,700
دعنا نذهب إلى هناك -
نعم -

45
00:08:04,700 --> 00:08:08,000
تقول لوالدها .. بطل العالم في الاستفزاز

46
00:08:09,800 --> 00:08:12,300
... اليوم -
.. فيتوريو -

47
00:08:39,800 --> 00:08:45,600
نذكر عملائنا بأنهم قد يخضعون
للتفتيش من قبل موظفينا في أي وقت

48
00:08:50,800 --> 00:08:56,050
ننصح العملاء بالانتباه
إلى محافظهم وحقائبهم وأغراضهم الثمينة

49
00:08:57,300 --> 00:09:01,050
نحن لسنا مسؤولين عن أي سرقات

50
00:09:02,800 --> 00:09:07,800
هل تحب التورتيليني باللحم أو السبانخ ؟ -
بمادة تي ان تي (مادة متفجرة) -

51
00:09:09,800 --> 00:09:13,050
هل أنت متوتر ؟ -
لا ، أشعر بالصداع فقط -

52
00:09:13,800 --> 00:09:19,050
لدي صداع أيضا ، يجب أن أذهب
إلى الطبيب لعمل بعض الفحوصات ... لا أعرف

53
00:09:19,800 --> 00:09:21,400
ما رأيك ؟

54
00:09:22,000 --> 00:09:24,500
لا أدري ، تتعرض حياتنا اليومية للتهديد

55
00:09:24,500 --> 00:09:28,150
هل يستحق الصداع إجراء فحص ؟
لا أعرف ، أنت صاحبة القرار

56
00:09:30,800 --> 00:09:35,800
ذهبت إلى الخدمة الصحية لكنها كانت
مليئة بالناس ، لم أحصل حتى على تذكرة

57
00:09:36,800 --> 00:09:40,350
هل أنا أحضرت صلصة الطماطم ؟ -
لا تسأليني -

58
00:09:48,300 --> 00:09:51,650
مكاتب النقدية تغلق في الساعة ١٩:٣٠
ندعو عملائنا للإسراع

59
00:09:53,800 --> 00:09:57,150
يا إلهي ، لا -
إنه مغلق -

60
00:09:59,800 --> 00:10:02,300
تبدو مرهقا قليلا

61
00:10:03,600 --> 00:10:05,850
في المرة القادمة ستأتي
إلى الخدمة الصحية أيضًا

62
00:10:05,850 --> 00:10:08,400
قد يعطونك علاجًا
وبعض أيام الراحة

63
00:10:08,800 --> 00:10:11,250
وتستعيد لياقتك -
ليس لدي شيء -

64
00:10:11,800 --> 00:10:13,900
فقط ما أقوم به
دائما ما يكون مليء بالإجهاد

65
00:10:13,900 --> 00:10:16,050
اليوم كان لدي خوف كبير
كنت أخشى أن أتعرض للسرقة

66
00:10:16,800 --> 00:10:18,800
شكرا لله أن هذا اليوم قد انتهى

67
00:10:18,800 --> 00:10:21,700
لا تتحرك ، هذه سرقة -
لم ينتهي بعد -

68
00:10:21,700 --> 00:10:23,550
لا تتحرك وإلا سأطلق النار

69
00:10:25,800 --> 00:10:27,650
لا تتحرك

70
00:10:29,800 --> 00:10:32,660
لا تتحركوا ، سوف أقتله

71
00:10:32,660 --> 00:10:34,600
هيا

72
00:10:34,600 --> 00:10:36,050
المال

73
00:10:36,800 --> 00:10:38,480
لا تتحرك

74
00:10:39,800 --> 00:10:41,200
اخرس

75
00:10:43,300 --> 00:10:45,900
أنا مجنون ، سأطلق النار عليك

76
00:10:47,800 --> 00:10:49,500
لا تتحركوا

77
00:11:33,800 --> 00:11:36,800
اتصل بالشرطة ، ابقوا هادئين

78
00:11:44,800 --> 00:11:48,550
هل كانت .. صلصة الطماطم بالداخل ؟

79
00:11:55,600 --> 00:11:57,250
يا أمي مريم العذراء

80
00:12:03,800 --> 00:12:05,550
بتأني

81
00:12:15,800 --> 00:12:17,800
أترى ؟ لقد عرفوا ذلك بالفعل

82
00:12:18,800 --> 00:12:20,600
توقفوا ، افتحوا الباب

83
00:12:20,600 --> 00:12:22,590
دعنا نمر من فضلك

84
00:12:40,300 --> 00:12:42,550
لدي وقت لسؤال واحد فقط

85
00:12:42,550 --> 00:12:44,800
سيدي المحترم ، كم كان عددهم ؟
هل صحيح أنها كانت فتاة ؟

86
00:12:45,800 --> 00:12:49,050
آدا ، لقد تسلق هذا الرجل لأعلى -
هل أنت مجنون ؟ -

87
00:12:49,050 --> 00:12:50,600
اهبط فورا

88
00:12:51,800 --> 00:12:54,900
معذرة يا سيدي ، أين الطبيب ؟
من فضلك أيها الضابط

89
00:12:55,800 --> 00:12:57,700
ابتعدي ، لا يوجد شيء للنظر إليه

90
00:12:57,700 --> 00:12:59,900
لكن زوجي مصاب
لقد أطلقوا النار عليه

91
00:13:01,000 --> 00:13:04,250
أطلقوا النار ؟ حتى زوجك
كان حاضرا أثناء إطلاق النار

92
00:13:05,800 --> 00:13:09,250
نعم ، هذا مروع ، كان هناك اثنان معهما مسدسات -
قم بالتقاط بعض الصور -

93
00:13:10,800 --> 00:13:13,550
وكنا نشتري أشياء
... عندما في وقت معين

94
00:13:14,600 --> 00:13:16,450
ولكن بعد ذلك ، كانت عملية سطو

95
00:13:16,450 --> 00:13:18,520
... نعم ، كنا -
... زوجي -

96
00:13:18,800 --> 00:13:20,100
تعال ، لقد تأخر الوقت

97
00:13:36,597 --> 00:13:39,697
ماذا قال التأمين ؟ -
لن يدفعوا بنسا واحدا -

98
00:13:39,697 --> 00:13:41,957
كيف ذلك ؟ إنه يشمل الاعتداءات والسرقة

99
00:13:43,296 --> 00:13:45,696
نعم ، لكن فقط إذا سرقوك أثناء العمل

100
00:13:45,800 --> 00:13:47,800
سأستنكر تلك الاحتيالات

101
00:13:48,800 --> 00:13:51,050
هل يعرف جريفو ذلك ؟ ماذا قال ؟

102
00:13:51,800 --> 00:13:54,350
جريفو لا يهتم ، إذا تم إطلاق
النار عليك بعد العمل فهذه مشكلتك

103
00:13:54,800 --> 00:13:56,450
إنه لا يأبه لذلك

104
00:13:56,800 --> 00:13:59,800
! الصديق الوحيد لي لا يأبه لذلك

105
00:14:01,800 --> 00:14:05,350
كيف يمكنني أن أشرح لك ؟ إن نيكولا صديق -
حقا ؟ هل يعرف ذلك ؟ -

106
00:14:05,800 --> 00:14:09,800
إنه لم يأت إلى المستشفى -
هذا لأنه مشغول -

107
00:14:09,800 --> 00:14:13,500
لكن ، هذا الصباح أرسل لي ٢٤ من الكعك بالكريمة -
وأين هي ؟ -

108
00:14:14,800 --> 00:14:17,100
ماذا ؟ -
الكعك ؟ -

109
00:14:17,800 --> 00:14:20,360
أكلتهم -
كلهم ؟ -

110
00:14:20,800 --> 00:14:22,020
كلهم

111
00:14:27,800 --> 00:14:30,050
كيف حالك ؟ -
لا ، كيف حالك أنت ؟ -

112
00:14:30,050 --> 00:14:34,040
أنا بخير ، مع حدوث كل هذه الأشياء
سيكون المرء سعيدا لبقائه على قيد الحياة

113
00:14:34,800 --> 00:14:39,400
هذا صحيح ، إنني خائف للغاية لدرجة
أنني لا أطيق انتظار الليل حتى أغلق على نفسي

114
00:14:41,800 --> 00:14:43,300
إلى اللقاء

115
00:15:08,385 --> 00:15:10,535
إذن ، ماذا يحدث لك ؟

116
00:15:13,029 --> 00:15:14,179
حتى أنني غيرت لك ذلك

117
00:15:17,230 --> 00:15:18,830
تيك تيك ، لكنك لست صحيحا

118
00:15:19,030 --> 00:15:20,650
بعد عشرة أيام بالمستشفى
هناك خمس دقائق تأخير

119
00:15:22,800 --> 00:15:26,050
إنك تسرق نصف دقيقة كل يوم ، ما الساعة الآن

120
00:15:26,800 --> 00:15:30,650
إنهم كسالى مثلي
حسنًا ، هذا جيد ، لن أنظر إليك

121
00:15:38,500 --> 00:15:42,450
من كان ذلك ؟ -
لا أحد ، رقم خاطئ -

122
00:15:43,800 --> 00:15:45,800
رجل صعب ، أليس كذلك ؟

123
00:15:46,800 --> 00:15:51,050
لقد أخذت الكثير من الوقت لإقناعه -
لقد كان صديقك العزيز نيكولا جريفو -

124
00:15:52,800 --> 00:15:56,050
قلت له أنك لم تكن
على ما يرام وأنك ذهبت إلى النوم

125
00:15:56,050 --> 00:15:59,350
اللعنة ، لماذا لم تخبريني ؟ -
لأنه يهتم بشيء واحد -

126
00:15:59,800 --> 00:16:03,550
أنك تسرع وتذهب إلى المكتب
لتحمل تلك المحاسبات السوداء

127
00:16:03,800 --> 00:16:05,800
تبا -
وإذا أنت تحدثت معه ، كان سيقنعك -

128
00:16:05,800 --> 00:16:10,650
لقد كان يستغلك لمدة ٢٠ عامًا
وأنت فقط تشكره على ذلك

129
00:16:12,800 --> 00:16:15,750
هل تعجبك كثيرًا حقيقة
أنه يزداد ثراءً من عملك

130
00:16:17,800 --> 00:16:22,660
هل تتذكر ما قاله الطبيب ؟
يجب عليك تدريب عضلات الساقين

131
00:16:24,100 --> 00:16:26,260
إنها تحتاج إلى وقت
يجب ألا تضغط على نفسك

132
00:16:26,800 --> 00:16:30,200
بالإضافة إلى أن هذا هو الوقت
المناسب لنقضي عطلة ، ألا تعتقد ذلك ؟

133
00:16:30,800 --> 00:16:33,050
دعنا نتحرك قليلا
نحن هنا في المنزل دائما

134
00:16:33,800 --> 00:16:37,550
يمكننا الذهاب إلى الريف عند أقاربي

135
00:16:39,300 --> 00:16:41,700
لا ، هذا ليس ممكنا ، معذرة

136
00:16:44,800 --> 00:16:48,650
ها هو الثقب ، ها هو الخيط
يجب أن يمر الخيط من خلال الثقب

137
00:16:49,800 --> 00:16:52,250
ماذا يحتاج المرء للقيام بذلك ؟ -
ربما النظارات -

138
00:16:52,800 --> 00:16:54,800
إذن قومي بشرائهم

139
00:17:03,800 --> 00:17:05,800
هيا ، تحرك

140
00:17:11,300 --> 00:17:13,800
هذا هو ، جيد جدا

141
00:17:20,300 --> 00:17:23,100
! يا له من مكان هادئ

142
00:17:24,800 --> 00:17:27,350
لم أستطع أن أجد أفضل من ذلك

143
00:17:41,800 --> 00:17:43,360
لنرى

144
00:17:44,800 --> 00:17:48,050
٢٠ مرة صعودا وهبوطا مع الساقين
هذا صعب للغاية

145
00:17:55,400 --> 00:17:56,420
... واحد

146
00:17:59,800 --> 00:18:00,950
... اثنين

147
00:18:04,800 --> 00:18:05,850
... ثلاثة

148
00:18:11,800 --> 00:18:14,800
مهلا أيها الكونغ فو ... تبا لك

149
00:18:17,800 --> 00:18:19,800
لم أسمع ذلك

150
00:18:19,800 --> 00:18:21,790
ماذا قلت ؟

151
00:18:22,800 --> 00:18:27,050
لا ، أقول أنني يجب
أن أتدرب ، لذلك إذا أتيت وصدمتني

152
00:18:27,050 --> 00:18:30,030
على الأقل يجب أن تعتذر

153
00:18:31,800 --> 00:18:34,700
هل تتحدث بسخرية ؟ -
لا ، إنني مريض ، لكن أريد أن أتعافى -

154
00:18:34,900 --> 00:18:37,150
أنت ضربتني
ماذا يجب أن أفعل ؟ أتعالج بإعلان الحداد ؟

155
00:18:37,150 --> 00:18:39,390
هل تسخر مني ؟

156
00:18:40,800 --> 00:18:42,800
ماذا تفعل ؟

157
00:18:42,800 --> 00:18:45,600
ماذا أفعل ؟ هل أنا ألمسه ؟

158
00:18:50,800 --> 00:18:54,680
لماذا لا تتركه وحده ؟
لذا يمكن للجميع أن يبقوا هادئين

159
00:18:54,800 --> 00:18:58,800
هذا السيد محق
لقد جاء لعلاج نفسه

160
00:18:59,800 --> 00:19:01,750
تدرب قليلا بعد ذلك ، من فضلك

161
00:19:02,800 --> 00:19:05,680
تحلى بالصبر ، إنني هنا أيضًا -
معذرة على التطفل -

162
00:19:05,800 --> 00:19:08,050
لا ، لا ، أعتقد أنك نزلت من السماء

163
00:19:08,050 --> 00:19:10,930
إنني متأكد من أنك كنت ستحل هذه المشكلة بمفردك -
حسنا ، لا أعرف -

164
00:19:11,300 --> 00:19:15,800
إنني جيد في الحديث وليس الشجار
كان لديه إصبع يبدو وكأنه مثقاب

165
00:19:32,800 --> 00:19:36,800
هذه تم صنعها في عام ٦١
لطيفة ولكنها متقلبة بعض الشيء

166
00:19:37,800 --> 00:19:39,650
هذا صحيح ، إنها تسرق مني بعض الوقت

167
00:19:39,900 --> 00:19:41,900
حاولت إصلاحها ثلاث مرات

168
00:19:42,800 --> 00:19:44,850
هل أنت صانع ساعات ؟

169
00:19:44,850 --> 00:19:47,300
لا ، إنها مجرد هواية
أنا محاسب

170
00:19:48,800 --> 00:19:51,350
كيف لمحاسب أن يصاب برصاصة مسدس ؟

171
00:19:51,800 --> 00:19:54,550
... ولكن حتى المحاسب
أرى أنك تعرف الكثير عن هذا الموضوع

172
00:19:54,800 --> 00:19:57,790
نعم ، لكنها ليست هواية بالنسبة لي
أنا شرطي

173
00:19:58,800 --> 00:20:02,950
لم نقدم أنفسنا ، ساورو سيفيرا -
فيتوريو بارليتا ، إنه لمن دواعي سروري -

174
00:20:13,950 --> 00:20:15,700
لنذهب

175
00:20:24,800 --> 00:20:25,800
على نفس المنوال

176
00:20:26,000 --> 00:20:28,390
كيلومتر واحد آخر ونكون قد انتهينا

177
00:20:47,800 --> 00:20:49,800
إذن ، هيا نذهب

178
00:20:59,800 --> 00:21:03,050
توقف ... هيا ، سارع

179
00:21:06,800 --> 00:21:09,790
سارع مع ذلك الترس

180
00:21:11,300 --> 00:21:13,500
اضغط على الدواسة ، اضغط

181
00:21:14,800 --> 00:21:17,650
وعندما تنتهي الموسيقى ويلتقط البندقية

182
00:21:19,800 --> 00:21:21,450
ويحاول إطلاق النار

183
00:21:21,800 --> 00:21:23,520
... يحاول

184
00:21:23,800 --> 00:21:25,799
هل تتذكر الفيلم ؟

185
00:21:26,800 --> 00:21:29,600
بالطبع ، لقد قام بضبط الساعة واستعد للنزال

186
00:21:29,800 --> 00:21:31,850
وكيف فعل ذلك ؟

187
00:21:40,800 --> 00:21:43,050
بمناسبة الحديث عن الساعات .. فقد أحضرتها

188
00:21:44,800 --> 00:21:46,600
لم يكن بها شيء معين
تعمل الآن جيدا

189
00:21:46,600 --> 00:21:49,450
كيف يمكنني أن أرد لك الجميل ؟ -
أخبرتك أنها هواية مثل أفلام الغرب -

190
00:21:49,800 --> 00:21:52,680
لم يكن هناك مبرر لأخذ أبنائي
إلى هناك ، لذلك ذهبت بمفردي

191
00:21:53,800 --> 00:21:55,750
لم يعودوا يصنعون مثل تلك الأفلام

192
00:21:55,750 --> 00:21:59,650
نعم ، أعتقد أنه فيلم قوي
لكن النهاية رائعة

193
00:21:59,650 --> 00:22:02,050
... عندما كانوا يحصون الجثث -
لم يكونوا يفعلون ذلك -

194
00:22:02,050 --> 00:22:05,360
ماذا إذن ؟ -
كانوا يحصون المكافآت ، فهو قاتل جوائز -

195
00:22:06,800 --> 00:22:10,660
١٠ آلاف ، ١٢ ألف ،
٢١ ، ١٩ ، ١٥ ألف ، ثم يتوقف

196
00:22:11,300 --> 00:22:14,190
هناك شيء مفقود ، إحدى المكافآت
ويعني ذلك أنه مازال هناك لص لم يموت

197
00:22:14,800 --> 00:22:16,600
نعم ، يحاول الرجل
المصاب إطلاق النار في ظهره

198
00:22:16,800 --> 00:22:19,950
لكنه يستدير ويطلق النار ويقتله

199
00:22:19,950 --> 00:22:22,800
يسمع العقيد ذلك ثم يرجع
" ويقول : " هل هناك شيء خطأ يا فتى ؟

200
00:22:23,800 --> 00:22:25,650
لا ، معذرة ، اسمح لي

201
00:22:25,800 --> 00:22:29,950
" الجملة الصحيحة ليست " هل هناك شيء خطأ
" بل : " ما الذي يحدث يا فتى ؟

202
00:22:30,800 --> 00:22:33,750
" لا شيء أيها الرجل العجوز ، مجرد تعداد خاطئ "

203
00:22:34,800 --> 00:22:38,450
" ماذا حدث " ، حتى أنها مدبلجة
في اللغة الإيطالية ، لأن الأصل سيكون ...

204
00:22:38,650 --> 00:22:41,860
رائع -
هل هناك نساء هنا ؟ -

205
00:22:55,800 --> 00:22:59,250
ربما لم يرونا -
لا ، لقد رأونا لكنهم غير مهتمين -

206
00:23:00,800 --> 00:23:03,550
إذن ، أراك غدًا في نفس الوقت

207
00:23:03,800 --> 00:23:06,950
لا ، غدا سأذهب إلى الريف لأقارب زوجتي

208
00:23:07,800 --> 00:23:10,550
سآخذ بعض الأشياء الجيدة
من هناك ، بعض النبيذ الجيد

209
00:23:10,800 --> 00:23:13,580
إذا أعطيتني رقم هاتفك
سأدعوك إلى منزلي عندما أعود

210
00:23:13,800 --> 00:23:17,650
أنت لطيف للغاية -
لنكن أقل تهذيبًا ونتحدث بصيغة المفرد -

211
00:23:26,800 --> 00:23:28,050
نيكولا

212
00:23:30,800 --> 00:23:33,680
لا أستطيع المجيء ، سأسافر ، ماذا ؟

213
00:24:06,300 --> 00:24:08,550
أهلا وسهلا بالمحاسب

214
00:24:09,090 --> 00:24:11,240
انسى الأمر ، إنني مرهق

215
00:24:14,800 --> 00:24:17,370
هل تفضل المكرونة بالزبدة أو الصلصة ؟

216
00:24:17,800 --> 00:24:19,799
لا ، لا أعتقد أنني سآكل

217
00:24:30,800 --> 00:24:33,550
كان المحامي ينتظر
بعض التوقيعات العاجلة

218
00:24:33,800 --> 00:24:36,800
بعض الوثائق التي أنا فقط يمكنني التعامل معها

219
00:24:39,800 --> 00:24:43,950
نيكولا يعتذر ويرسل تحياته

220
00:24:46,800 --> 00:24:48,680
دائما هناك تأخير ٥ دقائق

221
00:24:59,800 --> 00:25:02,350
هل تريد شرائح اللحم أم لا ؟

222
00:25:05,800 --> 00:25:07,650
بما أنك تصرين

223
00:25:08,100 --> 00:25:10,400
نصف طهي وبدون فلفل

224
00:25:16,800 --> 00:25:20,050
مع كل هذه المحاسبة السوداء
سنواجه مشاكل في يوم من الأيام

225
00:25:23,800 --> 00:25:25,650
من هي ؟

226
00:25:26,100 --> 00:25:27,440
مؤخرة

227
00:25:32,800 --> 00:25:36,050
انظري كيف يدخلون إلى منزلك

228
00:25:36,050 --> 00:25:37,490
هذا ما يسمى التعدي على الملكية

229
00:25:37,800 --> 00:25:39,900
بدّل القناة إذا لم تعجبك

230
00:25:40,800 --> 00:25:43,150
لا لا ، أريد أن أرى كيف سينتهي الأمر

231
00:26:00,800 --> 00:26:02,750
هؤلاء الناس لا يمزحون

232
00:26:06,800 --> 00:26:08,690
إلى أين تذهب ؟

233
00:26:12,000 --> 00:26:14,499
في المرآة ؟ كم هذا سيء

234
00:26:41,800 --> 00:26:43,240
ما الأمر ؟

235
00:26:43,240 --> 00:26:44,980
هل يمكن أن تأتي للحظة ؟

236
00:26:45,800 --> 00:26:48,650
إذا كنت تبحث عن ملابس نوم
نظيفة ، فهي في الدرج الأخير

237
00:26:48,800 --> 00:26:51,250
لا أريد ملابس النوم

238
00:26:56,800 --> 00:26:58,750
ماذا تريد إذن ؟

239
00:27:01,800 --> 00:27:03,550
ماذا أريد ؟

240
00:27:03,750 --> 00:27:06,750
ما الذي يحدث هنا ؟ ماذا يعني هذا ؟

241
00:27:07,400 --> 00:27:09,550
ماذا يعني هذا الشيء السخيف ؟

242
00:27:10,800 --> 00:27:13,200
سخيف ؟ يجب أن يكون هناك سبب لهذا

243
00:27:13,400 --> 00:27:16,150
لا أريد تحويل هذه
الغرفة إلى ملهى ليلي للسياح

244
00:27:18,800 --> 00:27:20,950
... إذا أتيت وقلت : ما الذي يحدث

245
00:27:21,800 --> 00:27:24,050
الذي يحدث أنني أحرق المنزل ، اللعنة

246
00:27:24,600 --> 00:27:26,600
لقد اشتريته للتو

247
00:27:28,800 --> 00:27:30,800
تحلى بالصبر يا فيتوريو ، حاول ان تفهم

248
00:27:31,700 --> 00:27:33,700
إنني لست على ما يرام هذه الفترة

249
00:27:33,900 --> 00:27:35,750
أعرف ذلك ، لديك صداع

250
00:27:35,750 --> 00:27:39,350
دائما ما كان لديك صداع
لقد جاءك منذ يوم الزفاف ولم ينتهي أبدًا

251
00:27:39,800 --> 00:27:42,050
عندما كنا مخطوبين
كنت تتألقين من الصحة

252
00:27:42,800 --> 00:27:44,550
إنه ليس الصداع النصفي المعتاد

253
00:27:45,800 --> 00:27:48,850
ذهبت إلى الطبيب ولا يوجد شيء خطير

254
00:27:49,800 --> 00:27:52,050
فقط بعض البوق

255
00:27:52,800 --> 00:27:56,480
ما هو البوق ؟ -
و " ما هو البوق " ؟ -

256
00:27:56,480 --> 00:27:59,250
انظر إلى التحاليل ، إنها على الطاولة

257
00:27:59,800 --> 00:28:02,650
ماذا أفعل بها ؟ -
هل أنا أفهم ذلك ؟ هل أنا دكتور ؟

258
00:28:02,650 --> 00:28:04,950
إذن سأحاول أن أشرح كموظفة حسابات

259
00:28:05,950 --> 00:28:07,850
حتى يمكنك أن تفهم ، حسنا ؟

260
00:28:07,850 --> 00:28:11,250
عزيزي السيد بارليتا ، يؤسفنا إبلاغك

261
00:28:11,800 --> 00:28:15,800
أن الشركة التي تعمل بها مغلقة للإصلاح

262
00:28:17,200 --> 00:28:19,200
حتى صدور تعليمات جديدة ، مع السلامة

263
00:28:35,300 --> 00:28:38,050
مرحبا ، أريد التحدث مع المهندس

264
00:28:45,800 --> 00:28:48,550
نيكولا ، يمكنني الذهاب
إلى البنك إذا أعطيتني المفتاح

265
00:28:48,700 --> 00:28:50,550
هذا بينوتي ، ضابط الأمن الجديد

266
00:28:51,450 --> 00:28:52,850
متقاعد -
من دواعي سروري -

267
00:28:53,250 --> 00:28:54,650
من الآن فصاعدا سيعمل معنا

268
00:28:54,800 --> 00:28:57,400
فيتوريو بارليتا ، إنه كالأخ بالنسبة لي

269
00:28:57,800 --> 00:28:59,600
نحن مثل أخوين مشهورين
في الكتاب المقدس

270
00:28:59,800 --> 00:29:01,120
أنا هابيل

271
00:29:03,400 --> 00:29:05,500
تعرفنا على بعض في امتحان محاسبة

272
00:29:06,800 --> 00:29:09,050
... إذا لم يكن هناك ليخبرني بالحلول

273
00:29:10,400 --> 00:29:13,300
لقد أقنعته بالمجيء إلى العالم المتحضر

274
00:29:14,800 --> 00:29:17,150
كان هو الشريك الأول للشركة

275
00:29:17,800 --> 00:29:20,700
أتعرف بكم بدأت من المال ؟
حوالي اثنين من الملايين التافهة

276
00:29:20,700 --> 00:29:22,050
صحح لي إن كنت مخطئ

277
00:29:22,050 --> 00:29:24,700
حتى أقول الحقيقة
٢ مليون تافهة و ٥٠٠ ألف أقل تفاهة

278
00:29:25,800 --> 00:29:26,950
لكنهم كانوا كلهم لي

279
00:29:29,800 --> 00:29:31,600
أنا بدأت بالفعل من القاع

280
00:29:32,400 --> 00:29:36,250
أتمنى أن أقدم مساهمتي
من أجل تأمين الشركة

281
00:29:38,800 --> 00:29:40,240
بالتأكيد

282
00:29:46,300 --> 00:29:48,520
اسمح لي ، وكن مطمئنا

283
00:29:49,500 --> 00:29:51,500
المذكرة -
شكرا -

284
00:29:51,800 --> 00:29:54,350
تفضل ، من فضلك -
لا ، اذهب قبلي ، ابقوا عيونكم مفتوحة -

285
00:29:59,300 --> 00:30:02,050
الآن يجب أن تكون سعيدا ، في مكتبك

286
00:30:05,000 --> 00:30:06,700
في الحقيقة ، إنني لا أستسلم أبدًا

287
00:30:06,700 --> 00:30:09,450
بحقك ، لا تتظاهر بأنك بطل
يتطلب التأمين أكثر من ذلك بكثير

288
00:30:10,800 --> 00:30:13,250
كما لو كان أمين الصندوق
أقل قيمة من السيارة المحطمة

289
00:30:16,800 --> 00:30:20,750
ضع في اعتبارك أنني مع هذا الرجل
المحترم أوفر المال من أجل حارس أمن آخر

290
00:30:21,800 --> 00:30:23,550
لكنني أخاطر بمكانتي

291
00:30:23,550 --> 00:30:26,500
حسنا ؟ -
حسنا ؟ كان ذلك بمثابة نصف الراتب بالنسبة لي -

292
00:30:26,800 --> 00:30:28,350
أين سأكون في عيد الميلاد ؟

293
00:30:29,800 --> 00:30:31,800
لا أعرف ، أين ؟ -
سوف أكون هنا -

294
00:30:32,800 --> 00:30:36,780
أين يجب ان أكون ؟ سنبقى هنا
وسوف نحتفل حول شجرة عيد الميلاد

295
00:30:38,400 --> 00:30:40,000
وماذا سيكون تحت الشجرة ؟

296
00:30:40,000 --> 00:30:42,650
هيا أخبرني -
لا ، أنت أخبرني -

297
00:30:43,400 --> 00:30:45,400
هل تعتقد أنني أستطيع أن أنساك ؟

298
00:30:45,800 --> 00:30:49,700
تعتقد أنه لن يكون هناك هدية
عظيمة تحت الشجرة لصديقي فيتوريو

299
00:30:49,700 --> 00:30:52,680
لعيد الميلاد ؟ -
نيكولا ، إنه شهر أبريل الآن -

300
00:30:59,800 --> 00:31:01,800
وسأشتري مسدسًا

301
00:31:05,200 --> 00:31:06,700
ما المسدس ؟

302
00:31:07,200 --> 00:31:11,050
المسدس ، الشيء الذي يطلق النار
لقد اشترينا تلفاز وغسالة وثلاجة

303
00:31:12,800 --> 00:31:14,300
الآن سأشتري مسدسًا

304
00:31:14,300 --> 00:31:15,700
جميع الناس لديهم مسدس -
جميع الناس ؟ -

305
00:31:15,700 --> 00:31:18,400
الذين أعرفهم لديهم مسدس
غير أولئك الذين لا أعرفهم

306
00:31:20,400 --> 00:31:22,250
إنني الوحيد الذي ظل أعزل

307
00:31:22,250 --> 00:31:24,700
لكنه خطير -
الأكثر خطورة هو عدم امتلاكه -

308
00:31:26,000 --> 00:31:29,150
ألا يحتاج إلى تصريح ؟ -
سوف يساعدني ساورو في هذا الأمر -

309
00:31:29,800 --> 00:31:32,280
من هو ساورو ؟ -
صديقي الشرطي -

310
00:31:36,800 --> 00:31:38,750
وكم تكلفة هذا المسدس ؟

311
00:31:39,550 --> 00:31:41,100
لا أعرف ، ولكن ليس هذا هو المهم

312
00:31:41,800 --> 00:31:45,650
مصروفات أخرى ... لقد خفض جريفو راتبك -
إذا كان معي مسدس ، لم يكن ليفعل ذلك -

313
00:31:47,800 --> 00:31:49,350
ولم يكن ليوظف ضابط الأمن هذا

314
00:31:50,200 --> 00:31:52,350
حسنًا ، كما تعلم فإن أدويتي باهظة الثمن

315
00:31:53,800 --> 00:31:56,900
لا تدفع الخدمات الصحية شيئًا تقريبًا -
حسنا ، جيد ، انسى الأمر -

316
00:31:57,300 --> 00:31:59,350
إذا اعتدى عليّ أحدهم
سأضربه بوصفات طبية

317
00:31:59,800 --> 00:32:01,750
سأضربه بأقراص تحاميل

318
00:32:02,700 --> 00:32:05,650
لا تغضب ، تحلى بالصبر قليلا

319
00:32:06,800 --> 00:32:08,250
إلى أين أنت ذاهبة ؟

320
00:32:08,800 --> 00:32:10,350
انتظر

321
00:32:24,800 --> 00:32:27,380
ما هذا ؟ -
ذكرى عزيزة -

322
00:32:30,800 --> 00:32:33,050
إنه مسدس الخدمة الخاص بوالدي الحبيب

323
00:32:34,800 --> 00:32:38,350
ولم تخبريني قط ؟ هل أنت مجنونة ؟
كان يجب أن نعلن ذلك

324
00:32:41,800 --> 00:32:43,600
هل تم تحميله ؟

325
00:32:46,800 --> 00:32:50,500
يا إلهي ، إنه قذر ، ألم تتعلم
في الجيش كيف تحافظ على نظافتهم ؟

326
00:32:50,800 --> 00:32:54,250
لم ألتحق بالجيش من قبل
كنت الابن الوحيد لأرملة

327
00:32:54,800 --> 00:32:57,550
ها هو أخيرًا سلاح الجريمة -
أي جريمة ؟ -

328
00:33:02,800 --> 00:33:05,690
إذن ، لا يمكنني فعل أي شيء حيال ذلك -
بالطبع يمكنك فعل كل شيء -

329
00:33:06,800 --> 00:33:08,120
قداحة ، حامل مصباح

330
00:33:08,800 --> 00:33:10,300
كل شيء ما عدا إطلاق النار

331
00:33:10,800 --> 00:33:12,690
تفضل ، أعيده إلى زوجتك

332
00:33:13,800 --> 00:33:16,350
لقد سجلناه ليبقى ذكرى عزيزة

333
00:33:17,800 --> 00:33:19,150
فيتو ، أخبرني شيئًا -
نعم ؟ -

334
00:33:19,800 --> 00:33:22,400
لماذا تريد مسدس ؟ -
للدفاع عن النفس -

335
00:33:24,800 --> 00:33:27,350
هل أنت متفرغ هذا الصباح ؟

336
00:33:28,800 --> 00:33:30,100
لماذا ؟

337
00:33:35,200 --> 00:33:38,200
اسمع ، المسدس ليس لعبة
إنه من أجل القتل

338
00:33:40,800 --> 00:33:42,350
هل واجهت ذلك من قبل ؟

339
00:33:43,800 --> 00:33:48,050
اسمع ، يجب أن أخبرك بشيء
ها هو ميدان رماية ، إذا كنت تريد المتعة

340
00:33:49,800 --> 00:33:52,250
يمكنك أن تحمل مسدس هناك
كما لو كانت دراجة

341
00:33:52,800 --> 00:33:55,050
ولكن إذا قررت أن تحمله معك

342
00:33:56,800 --> 00:33:59,650
قد تقتل مسيحيًا عاجلاً أم آجلاً

343
00:34:01,800 --> 00:34:04,550
إنك لا تقتل عندما تطلق
النار ، لا تفهمني خطأ

344
00:34:05,800 --> 00:34:10,090
هذا المسيحي مات في اللحظة
التي قررت فيها أن تحمل المسدس معك

345
00:34:15,800 --> 00:34:17,550
حسنا ، إذن -
... حسنا -

346
00:34:19,400 --> 00:34:21,400
دعنا نذهب ونرى الأشخاص الذين يطلقون النار

347
00:34:53,800 --> 00:34:57,790
هذا مكان ذو مستوى راقي
تلك السيدة تمتلك ٣ متاجر للمجوهرات

348
00:35:00,200 --> 00:35:02,450
ذلك الرجل ذو اللحية ابن نائب برلماني

349
00:35:03,800 --> 00:35:06,400
وهذا البروفيسور نافون كما تعلم ، الطبيب الشهير - 
إنك تعرفهم جميعًا -

350
00:35:07,750 --> 00:35:09,650
لقد فزت ببعض الميداليات 
عندما كان لدي وقت فراغ أكثر 

351
00:35:21,800 --> 00:35:23,650
مرحبا آنسة روبرتا -
صباح الخير يا ساورو -

352
00:35:23,800 --> 00:35:25,250
أنت عدت

353
00:36:15,600 --> 00:36:19,750
إنك لا تركز بما فيه الكفاية
يجب أن تكون غير حساس للمحفزات الخارجية

354
00:36:28,800 --> 00:36:31,250
أريد أن أقدم لك صديقي بارليتا ، إنه مبتدئ

355
00:36:33,800 --> 00:36:36,050
ألم تطلق النار أبدًا ؟ -
لا -

356
00:36:36,800 --> 00:36:39,350
إذن ، فأنت بكر -
عند الحديث عن المسدسات -

357
00:36:40,800 --> 00:36:43,800
هل لديك سلاحك الخاص ؟ -
لا ، إنه مجرد ذكرى عزيزة -

358
00:36:44,800 --> 00:36:48,390
سنقدم لك واحد -
هل تريد أن تعطيه تلك الحدائد الصدئة ؟ -

359
00:36:48,800 --> 00:36:51,800
إنه صديقي ، ويجب أن
يكون أول إطلاق نار له مثاليا

360
00:37:02,500 --> 00:37:04,150
هنا

361
00:37:05,800 --> 00:37:07,350
امسك السلاح -
حسنا -

362
00:37:07,800 --> 00:37:09,650
الآن ، ضع قدمك إلى الأمام ، جيد

363
00:37:10,800 --> 00:37:14,600
اليد على البطن ، ابق متوازنا هكذا

364
00:37:15,800 --> 00:37:17,550
استرخ

365
00:37:17,550 --> 00:37:19,850
الآن ارفع ذراعك ببطء ، ببطء

366
00:37:21,300 --> 00:37:24,250
انظر ، يجب أن تشكل
خطًا مستقيمًا مع الكتفين

367
00:37:24,800 --> 00:37:27,200
ممتاز -
استرخ يا فيتوريو ، كن هادئا -

368
00:37:27,800 --> 00:37:30,350
لا تضع إصبعك بالقرب من الزناد ، لا تتسرع

369
00:37:32,500 --> 00:37:36,500
يجب أن تخرج الطلقة
من تلقاء نفسها ، عندما تكون مستعدا

370
00:37:37,800 --> 00:37:39,650
صوب نحو الصورة

371
00:37:40,800 --> 00:37:42,520
احذر من الارتداد

372
00:37:43,800 --> 00:37:45,500
لقد أخبرتك للتو
أن تكون حذرا من الارتداد

373
00:37:45,500 --> 00:37:47,600
لقد أخبرتني لكني
لم أتوقع هذا القدر الكبير من القوة

374
00:37:47,800 --> 00:37:49,250
حسنًا ، هذا يحدث

375
00:37:49,800 --> 00:37:51,800
حاول مجددا ، هيا -
نعم -

376
00:37:59,800 --> 00:38:01,600
أين أنا أطلقت النار ؟ -
هنا ، انظر -

377
00:38:02,600 --> 00:38:04,450
هنا وهنا

378
00:38:07,800 --> 00:38:09,000
حاول مجددا

379
00:38:10,800 --> 00:38:11,900
مرة أخرى ؟ -
نعم ، من فضلك -

380
00:38:23,800 --> 00:38:26,850
هل تمزح معي ؟
إنه لا يمكن أن يكون مبتدئًا

381
00:38:27,300 --> 00:38:29,860
أقسم أنني لم أحمل مسدسًا من قبل قط

382
00:38:30,800 --> 00:38:33,550
إنك لديك القدرة مثل ليجابو ، رجل التلفزيون

383
00:38:33,800 --> 00:38:37,350
إذا لم يجد فرشاة رسم
لم يكن ليعرف كم كان هو رسام جيد

384
00:38:38,500 --> 00:38:41,350
من يدري ، ربما يكون
هناك مسدس في مصيرك

385
00:39:05,800 --> 00:39:08,050
فيتوريو ، تعال إلى الفراش
الوقت متأخر

386
00:39:09,800 --> 00:39:12,690
كم الساعة الآن ؟ -
لماذا تسألني ؟ -

387
00:40:28,800 --> 00:40:32,450
فيتوريو ، هل أنت مستيقظ ؟
إنها الساعة السادسة

388
00:40:33,800 --> 00:40:37,050
إنها السادسة وخمسة دقائق
إذا كنت تعتقدين أن الجنود على صواب

389
00:40:56,800 --> 00:40:59,300
تهانينا ، إنك موهبة قد ولدت

390
00:41:01,800 --> 00:41:06,050
إنني أتمرن -
إنه ليس مجرد تمرين أو عين أو يد -

391
00:41:10,500 --> 00:41:13,550
إنني أطلق النار منذ سنوات ، لكنك
ستهزمني في غضون عدة شهور

392
00:41:13,800 --> 00:41:17,750
هل تعلم ماذا ؟
هناك مقابل ، وأنت قد حصلت عليه

393
00:41:18,800 --> 00:41:21,750
حتى إذا اعتبرنا كيف أنت
تطلق النار بهذه الحدائد الصدئة

394
00:41:21,750 --> 00:41:24,050
من يدري ما الذي يمكن
أن تفعله بمسدس جيد ؟

395
00:41:24,800 --> 00:41:27,050
بعد بضعة أشهر ستكون هناك مسابقة

396
00:41:27,600 --> 00:41:30,300
سيكون من دواعي سروري وجودك في فريقي

397
00:41:30,300 --> 00:41:32,200
فكر في الأمر

398
00:41:50,300 --> 00:41:51,950
صباح الخير -
صباح الخير -

399
00:41:51,950 --> 00:41:55,050
أريد مسدس من فضلك

400
00:41:56,800 --> 00:41:59,350
بالطبع ، هل يمكنني رؤية تصريحك ؟

401
00:42:04,800 --> 00:42:09,800
إنه جديد لامع ، ربما يكون مسدسك الأول -
نعم حتى أقول الحقيقة -

402
00:42:10,800 --> 00:42:15,150
لذا ، بما أنك مبتدئ ، ثق في خبرتي -
شكرا -

403
00:42:24,500 --> 00:42:26,750
انظر ... يا لها من معجزة

404
00:42:29,290 --> 00:42:31,540
كنز حقيقي في الشكل وجودة معدن الصلب

405
00:42:32,800 --> 00:42:35,050
في الواقع ، راجر
٢ // ٤ ٣ بوصة ، ٣٥٧ ماجنوم

406
00:42:36,300 --> 00:42:39,300
نعم ، لقد حظيت بشعبية
في السينما ، مبالغ بها في رأيي

407
00:42:39,800 --> 00:42:43,390
لأنه مثل كل مسدسات
الأقفال فإن له ارتداد شديد

408
00:42:48,100 --> 00:42:49,950
ألا توافق ؟

409
00:42:50,800 --> 00:42:52,550
ربما تريد أن تختار بنفسك

410
00:42:52,800 --> 00:42:54,550
لا ، إنني أثق بك

411
00:42:57,800 --> 00:43:02,450
فقط يجب أن يكون ذا إطلاق مزدوج متزامن
عيار ٢٢ طويل ، ٦٠٠ جرام ، قصبة ٥ بوصات

412
00:43:05,500 --> 00:43:06,700
نعم يا سيدي

413
00:43:06,700 --> 00:43:08,850
قابل للتعديل بالطبع

414
00:43:40,800 --> 00:43:44,650
تقدم الشركة علبة أوراق هدية -
شكرا ، كم ثمنه ؟ -

415
00:43:45,800 --> 00:43:49,800
حسنا ، دعنا نرى ، ٣٨٢ ألف -
٣٨٢ ألف ؟ -

416
00:43:52,800 --> 00:43:55,800
يجب أن تعلم أن السعر
يتغير بسبب الدولار

417
00:43:55,800 --> 00:43:59,550
ارتفاعا أو انخفاضا -
حسنًا ، إنه لا ينخفض​ بدرجة كافية أبدًا -

418
00:44:16,800 --> 00:44:19,800
لم أرَ شيئًا كهذا قط -
إنه محرك الماني -

419
00:44:30,200 --> 00:44:31,950
الآن ، سأسأله

420
00:44:33,800 --> 00:44:36,250
سيدي ، معذرة -
نعم ؟ -

421
00:44:41,900 --> 00:44:42,900
هيا ، بسرعة

422
00:44:43,100 --> 00:44:45,550
ما الذي تفعله بمسدس بحق الجحيم ؟

423
00:44:59,800 --> 00:45:01,550
كيف أنك تأتي في هذا الوقت ؟

424
00:45:06,000 --> 00:45:08,780
هل أطبخ المكرونة الاسباجيتي
أم أقوم بتسخين الحساء ؟

425
00:45:23,800 --> 00:45:25,050
لا تضيئي المصباح

426
00:45:26,800 --> 00:45:29,790
ماذا حدث ؟ هل أنت مريض ؟ -
لا شيء ، اتركيني وحدي -

427
00:45:32,800 --> 00:45:35,650
بماذا تشعر ؟ -
لا يستحق الأمر الحديث عنه -

428
00:45:38,800 --> 00:45:41,220
حسنا ، جيد ، لن أتكلم

429
00:45:52,800 --> 00:45:57,200
وهكذا ضربك ، والفتي الأشقر ركل خصيتيك

430
00:45:58,800 --> 00:46:02,650
لا ، معذرة .. الأشقر كان معه حقيبة بها طوب

431
00:46:03,800 --> 00:46:05,650
الآخر كان صغير وشعره داكنا

432
00:46:05,800 --> 00:46:07,800
لكنك لم تقل هذا من قبل

433
00:46:09,800 --> 00:46:14,050
اسمع ، إنها المرة الثالثة التي تسأل فيها نفس
السؤال والمرة الثالثة التي أجيب فيها بنفس الإجابة

434
00:46:14,800 --> 00:46:18,650
إذا أنت قلت أن ذا الشعر الداكن كان
معه الطوب ، فإن الأشقر هو الذي كان يركلني

435
00:46:18,800 --> 00:46:21,050
هذا ما حدث ، أنت من يقرر

436
00:46:21,800 --> 00:46:23,300
لكن ، هل قالوا أي شيء ؟

437
00:46:23,800 --> 00:46:25,300
إذا قالوا أي شيء ؟

438
00:46:28,000 --> 00:46:32,000
نعم ، أي عبارة .. تعبير فوضوي ، شعار سياسي

439
00:46:34,300 --> 00:46:36,050
شعار سياسي ؟

440
00:46:37,200 --> 00:46:38,690
... نعم قالوا

441
00:46:40,900 --> 00:46:43,400
" ماذا الذي تفعله بمسدس بحق الجحيم ؟ "

442
00:46:44,800 --> 00:46:46,050
إنه صديقك المحاسب

443
00:46:46,050 --> 00:46:49,000
اعتدى عليه شابان وسرقا مسدسه

444
00:46:54,800 --> 00:46:56,200
سأعود سريعا

445
00:47:03,800 --> 00:47:06,550
مرحبا -
لماذا لم تأتِ إلىْ ؟ -

446
00:47:07,800 --> 00:47:09,650
ماذا حدث ؟ -
لا شيء ، حادث سيارة -

447
00:47:09,800 --> 00:47:12,680
والمسدس ؟ -
المسدس... لم أستطع شرائه -

448
00:47:13,800 --> 00:47:18,200
لم تستطع شرائه ؟ -
لا ، زوجتي مريضة وعلينا أن ننفق المال -

449
00:47:19,800 --> 00:47:22,800
... وتكاليف ميدان الرماية ، لقد تجاوزت

450
00:47:29,800 --> 00:47:33,050
دعنا نتحدث بصراحة ، أنت
أردت أن تتجنبني وأنا أعرف السبب

451
00:47:35,800 --> 00:47:37,050
لا أفهم

452
00:47:39,800 --> 00:47:43,799
أنا آسف ، تقول لي دائمًا أن أجيء
لتناول الغداء لكنني لم آت أبدًا

453
00:47:44,800 --> 00:47:46,600
متى شئت ، ماذا عن يوم الأحد -
حسنا -

454
00:47:46,600 --> 00:47:48,600
هيا ، اصعد -
إنني قادم -

455
00:47:49,800 --> 00:47:51,050
إذن ، اتفقنا ؟ -
نعم -

456
00:47:51,300 --> 00:47:55,050
هل تفضل أي شيء معين ؟ -
ما يحلو لك ، إلى اللقاء -

457
00:47:55,050 --> 00:47:56,690
أراك يوم الأحد ، إذن

458
00:48:15,800 --> 00:48:18,350
لماذا وضعتهم على هذا النحو ؟ -
لقد رتبتهم ليكونوا بشكل لطيف وأنيق قليلا -

459
00:48:18,800 --> 00:48:22,550
يبدون وكأنهم في حانة -
أي حانة ؟ إننا في المنزل -

460
00:48:24,800 --> 00:48:27,050
تبدين جميلة مع أحمر الشفاه

461
00:48:29,800 --> 00:48:32,050
أنت لطيف للغاية -
وأنت أيضا -

462
00:48:34,800 --> 00:48:36,050
ماذا ؟

463
00:48:36,800 --> 00:48:40,050
سترىن ، إنه رجل لطيف -
أتمنى ذلك -

464
00:48:41,800 --> 00:48:43,000
لكن عدني بشيء -
نعم -

465
00:48:43,000 --> 00:48:46,100
لا تبدأ بترس السرعة الرابع
انتظر حتى تعرفه بشكل أفضل

466
00:48:47,800 --> 00:48:49,050
لا لا ، إنني محق بشأن ساورو

467
00:48:49,500 --> 00:48:51,150
لقد قلت ذلك على جريفو أيضًا

468
00:48:53,800 --> 00:48:56,350
سأذهب -
لا لا ، اخلعي ذلك الشيء -

469
00:49:02,800 --> 00:49:05,650
مرحبا -
بحقك ، إنه ليس عيد الميلاد -

470
00:49:05,800 --> 00:49:08,050
أنت مجنون ، زوجتي

471
00:49:08,800 --> 00:49:10,800
من دواعي سروري -
إنه لمن دواعي سروري أيضا -

472
00:49:11,800 --> 00:49:13,800
إذن ، هذا هو ساورو الشهير

473
00:49:17,800 --> 00:49:21,350
معذرة ، تفضل بالدخول
خذي الزهور يا آدا ، مرحبا بك

474
00:49:24,800 --> 00:49:27,650
هل ترغب بشرب شيء ؟
أم تريد أن تغسل يديك أولاً ؟

475
00:49:27,800 --> 00:49:30,250
نعم أعتقد ذلك ، شكرا -
لا يوجد مشكلة -

476
00:49:33,800 --> 00:49:36,050
بعد إذنكم -
من فضلك ، تفضل -

477
00:49:38,800 --> 00:49:41,450
هل وضعت منشفة نظيفة ؟ لنذهب

478
00:49:46,800 --> 00:49:49,590
.. أي شيء آخر ، قطعة حلوى ، فاكهة -
لا ، شكراً -

479
00:49:49,800 --> 00:49:52,000
.. بدون مراسم -
هذا يكفى وإلا سأنفجر -

480
00:49:52,800 --> 00:49:55,550
أهنئك سيدتي ، لم يخبرني
فيتوريو أنك طاهية رائعة

481
00:49:55,800 --> 00:49:58,050
يا إلهي ، كانت المكرونة مثل الأوراق
واللحم المشوي كان يفوح منه رائحة الدخان

482
00:49:58,200 --> 00:50:00,200
كان الزيتون هو أفضل
شيء لكنك لم تكن تريده

483
00:50:00,800 --> 00:50:04,650
توقف عن ذلك ، هذا ليس صحيحا يا سيدتي -
إنني معتادة على هذا -

484
00:50:05,800 --> 00:50:07,700
كان يحب طبخ والدته دائما

485
00:50:07,700 --> 00:50:10,100
لا ، بصراحة آدا يمكنها أن تكون أفضل إذا حاولت -
شكرا -

486
00:50:11,400 --> 00:50:12,900
لكنها لا تفعل

487
00:50:14,000 --> 00:50:16,850
شكرا لكما ، على هذا الأحد الجميل

488
00:50:18,800 --> 00:50:21,000
لأنه في المطبخ يكون الأمر كئيب بعض الشيء

489
00:50:21,800 --> 00:50:23,800
لكن هذا يمكنك أن تتفهميه
والدك كان رجلا عسكريا ، أليس كذلك ؟

490
00:50:23,940 --> 00:50:25,690
نعم ، كان قائد إطفاء

491
00:50:26,800 --> 00:50:28,650
إنك تعرف لماذا كان المسدس صدئًا

492
00:50:28,800 --> 00:50:30,550
ربما يكون قد سقط في الماء

493
00:50:31,800 --> 00:50:35,800
فيتوريو لطيف ، إنني أحبه
ونتحدث عن الكثير من الأشياء معًا

494
00:50:36,800 --> 00:50:39,800
إذن ، فهو يتحدث معك ؟ -
نعم ، إنه مثقف -

495
00:50:40,800 --> 00:50:44,650
مثقف ؟ إنه لم يقرأ كتابًا منذ سنوات -
لقد قرأت من قبل ، عندما كنت في حاجة إلى ذلك -

496
00:50:45,800 --> 00:50:48,800
على أي حال ، إنه رجل أمين
ليس من السهل العثور عليه هذه الأيام

497
00:50:49,800 --> 00:50:52,050
إنه مزعج قليلاً لكنه ليس شريراً

498
00:50:52,800 --> 00:50:54,450
على العكس من ذلك ، فهو طيب للغاية

499
00:50:55,800 --> 00:50:58,200
يعامله أحدهم معاملة حسنة فيتعلق به كالكلب

500
00:50:58,800 --> 00:51:01,450
وبعد ذلك يعاني ... ويبقى وحيدا

501
00:51:03,800 --> 00:51:06,050
ليس لديه أصدقاء

502
00:51:06,050 --> 00:51:08,050
هل من قهوة من فضلك ؟ شكرا

503
00:51:11,300 --> 00:51:13,850
حسنا ، كان يتحدث كثيرًا عنك

504
00:51:14,000 --> 00:51:16,450
لنأمل ألا يكون هذا خطأ فادحًا آخر

505
00:51:25,800 --> 00:51:28,680
لكننا نسينا تماما علبة
الشوكولاتة التي أحضرها ساورو

506
00:51:37,800 --> 00:51:39,650
! ساورو -
هل أعجبك ؟ -

507
00:51:39,800 --> 00:51:41,690
ما كان يجب عليك ذلك
أعلم أنه يكلف الكثير

508
00:51:41,800 --> 00:51:44,250
ما الذي تتحدث عنه ؟
إنني أحصل عليه بسعر مخفض

509
00:51:45,800 --> 00:51:48,650
هل تعلمين ما هذا ؟ -
مسدس -

510
00:51:49,800 --> 00:51:54,790
مسدس ، هذا سميتر ويلسون
عيار ٢٨ ، طراز حراسة شخصية مميز

511
00:51:57,800 --> 00:52:00,050
ما كان ينبغي أن تكلف نفسك -
لقد حصلت عليه بسعر زهيد للغاية -

512
00:52:00,050 --> 00:52:02,200
يجيء بخمس رصاصات -
طوله ٣.٨٠ بوصة -

513
00:52:02,200 --> 00:52:04,150
هل تريدون بعض السكر ؟ -
إنه ذري -

514
00:52:05,800 --> 00:52:08,050
إنه خفيف للغاية ، وزنه ١٤ ونصف فقط -
ملعقة واحدة أم اثنتين ؟ -

515
00:52:08,050 --> 00:52:10,050
... إذا لم أكن مخطئا فهو بوصتان -
.. نعم -

516
00:52:11,800 --> 00:52:13,950
أعلم ذلك ، لدي كتاب لكل هذا -
لي معه صداقة قديمة -

517
00:52:14,800 --> 00:52:18,900
لقد أنقذ حياتي -
قلت إن سعره رخيص ، لكنه يعتمد على الدولار الأمريكي -

518
00:52:20,800 --> 00:52:23,050
لقد أعجبك ، هذا ما يهمني -
أعرف ذلك -

519
00:52:24,000 --> 00:52:26,250
هذه أفضل هدية يمكنك أن تحضرها لي

520
00:52:38,900 --> 00:52:40,550
فيتوريو ، جئت في الوقت المناسب -
أخبرني -

521
00:52:40,800 --> 00:52:43,650
مكالمة هاتفية من ذلك الأحمق
سوف يوقعنا في المشاكل

522
00:52:44,800 --> 00:52:47,350
يتحدث على الهاتف
كما لو كان يقف في الساحة

523
00:52:48,000 --> 00:52:50,250
اتصل به أنت من الهاتف العمومي ، أغلق الباب

524
00:52:55,800 --> 00:52:58,650
يجب علينا إصلاح هذه الأمور المالية
كم الثمن ؟ ثلاثة ؟

525
00:52:59,200 --> 00:53:00,750
أربعة -
أربعة -

526
00:53:00,750 --> 00:53:03,150
يمكننا وضعهم في نفس النظام

527
00:53:04,800 --> 00:53:07,950
أنت تقوم بذلك كما هو الحال دائما -
لا ، لا أستطيع ، لأنني وضعت توقيعي -

528
00:53:11,200 --> 00:53:12,950
لا يمكنك أن تدخلي هكذا

529
00:53:12,950 --> 00:53:14,250
ما المشكلة مع مفاتيح السيارة ؟

530
00:53:14,800 --> 00:53:15,850
لقد صادرتهم ، اغربي من أمامي

531
00:53:16,000 --> 00:53:17,550
وأغلقي الباب -
أنت مجنون -

532
00:53:17,800 --> 00:53:19,790
لقد خدعتيني بما يكفي

533
00:53:19,790 --> 00:53:22,650
أتظنين أنني لا أعلم أنك
أعطيت رافائيل ٢٠,٠٠٠ ليرة

534
00:53:22,800 --> 00:53:25,650
وأرسلتيه إلى السينما بينما
تتجولين بمفردك في المدينة ؟

535
00:53:25,800 --> 00:53:28,150
ماذا كنت تفعلين ؟ -
أمارس الجنس -

536
00:53:28,800 --> 00:53:30,680
آنسة باتريشيا -
ماذا تريد ؟ من أنت ؟ -

537
00:53:31,000 --> 00:53:34,850
لا أحد ، تحدثي معي
ماذا يعني " أمارس الجنس " ؟ أين ؟ مع من ؟ اسمه

538
00:53:35,800 --> 00:53:37,690
تبا لك

539
00:53:41,800 --> 00:53:46,650
اسمع ، هذا غير صحيح. لقد قضيت
وقتا ممتعا مثل أي شخص عادي

540
00:53:47,800 --> 00:53:50,650
كيف يمكنني أن أمارس
الجنس إذا كان معي حراسة

541
00:53:51,800 --> 00:53:54,950
لا يمكنهم حتى الحصول على انتصاب
إذا كان هناك مسدس في ظهورهم

542
00:53:55,400 --> 00:53:59,500
اسمع ، لم يعد يمكنني تحمل هذا
دعنا نجد حلا

543
00:54:00,800 --> 00:54:03,690
هل قلت أن نذهب إلى المحامي ؟
لنذهب إذن

544
00:54:04,800 --> 00:54:08,800
سوف آخذ نصيبي
كم يكون ؟ ثلث الميراث ؟

545
00:54:09,800 --> 00:54:13,050
لذا ، إذا أنت مت ، ما قيمة ما سأحصل عليه ؟

546
00:54:14,500 --> 00:54:16,850
إنها صفقة ، أعطني
نصف ذلك وأنا أرحل

547
00:54:16,850 --> 00:54:20,050
ماذا بها ؟ لماذا تريدين ذلك ؟

548
00:54:20,900 --> 00:54:23,150
إنك تعيشين مثل أميرة ، هل أنا على حق ؟

549
00:54:24,800 --> 00:54:27,780
وأنت تسأله
إنه يعطيك الحق دائما

550
00:54:28,800 --> 00:54:31,950
أخبرني ، ما هو ردك

551
00:54:33,800 --> 00:54:38,300
أحذرك يا أبي ، خذ حراسك
بعيدًا عني وإلا سأمارس الجنس معهم

552
00:54:38,800 --> 00:54:42,290
ماذا ؟ -
سأمارس الجنس معهم جميعا ، بدءا من رافائيل -

553
00:54:42,800 --> 00:54:47,790
أفضل أن أكون حبلى ولدي حارس
شخصي صغير حتى توفر المال لابن أخيك

554
00:54:49,800 --> 00:54:52,050
إياك حتى أن تمزحي في ذلك

555
00:54:52,800 --> 00:54:55,650
سأفعل ذلك ، إنني لست مثله
مثل هؤلاء لاعقي الأحذية

556
00:54:56,800 --> 00:54:59,390
الذين يوافقون على كل هراء تقوله ، سنرى

557
00:54:59,800 --> 00:55:02,000
سوف أقتلك ، أيتها المجرمة الشبقة

558
00:55:04,800 --> 00:55:07,050
سوف أحبسك في القبو

559
00:55:09,800 --> 00:55:12,690
يا رجال .. رافائيل ... اربطوها ، إنها مجنونة

560
00:55:13,300 --> 00:55:16,550
إنك مجنونة تهذين -
وأنت وغد -

561
00:55:17,600 --> 00:55:20,500
كان يجب أن تبقى
في إفريقيا وتصبح سيدًا للعبيد

562
00:55:20,800 --> 00:55:23,750
كان يجب أن تذهب للدراسة في
سويسرا ، أيها الرجل الجاهل

563
00:55:54,800 --> 00:55:57,650
أين ما هو مكتوب ؟ -
هنا ، تحت خبر التزحلق على الجليد -

564
00:55:57,800 --> 00:56:01,480
ها هو ، البطولة الإقليمية
في الرماية ... بارليتا الأول

565
00:56:03,800 --> 00:56:05,650
يجب أن نحتفل -
سينما وبيتزا -

566
00:56:05,650 --> 00:56:08,050
الليلة ستكون حسابي
إنها مناسبة خاصة

567
00:56:13,800 --> 00:56:16,300
هل هي ملكك ؟ -
بصورة ما ، اركب -

568
00:56:20,800 --> 00:56:24,300
إنهم يعاملونك جيدا -
إنها سيارة خدمة مميزة -

569
00:56:24,800 --> 00:56:29,050
لكن في أي قسم تعمل بالضبط ؟ -
أينما كان هناك عمل للقيام به -

570
00:56:29,800 --> 00:56:31,700
إنني شرطي حر

571
00:56:39,650 --> 00:56:42,200
هناك امرأة تهدد بإلقاء نفسها

572
00:56:43,800 --> 00:56:48,250
لا تقلق فهي تفعل ذلك
في كل مرة تتشاجر فيها مع زوجها

573
00:56:50,650 --> 00:56:53,700
و يتصالحون بعد ذلك
إذا ذهبت إلى هناك ، فسوف أرميها بالفعل

574
00:56:54,800 --> 00:56:56,800
لا شكرا ، لا أدخن أثناء القيادة أبدًا

575
00:57:07,800 --> 00:57:10,650
كل شيء على ما يرام إذا
كان هناك هذا النوع من البلاغات

576
00:57:15,800 --> 00:57:18,550
هنا المفتش كالاجان
لجميع سيارات الشرطة

577
00:57:18,800 --> 00:57:21,250
استدر عند ٥٨ برودواي

578
00:57:22,800 --> 00:57:24,700
ما الذي تقوله بحق الجحيم ؟

579
00:57:25,800 --> 00:57:27,050
هل كان الخط متصلا ؟

580
00:57:27,050 --> 00:57:29,750
لا تزعجني ، لقد انتهت نوبة عملي

581
00:57:30,800 --> 00:57:32,800
ساورو ، من كان هذا ؟ -
لا أحد ، مجرد صديق -

582
00:57:33,200 --> 00:57:36,600
هل تخرج مع الرجال
في أيام أجازاتك ؟ هذا أمر سيء

583
00:57:37,800 --> 00:57:39,800
أنت فاشل أيها الأحمق

584
00:57:42,800 --> 00:57:46,350
يصنعون البيتزا هنا كما في قريتي
أم نذهب إلى السينما أولاً ؟

585
00:57:46,350 --> 00:57:47,690
ما الذي يعرضونه ؟

586
00:57:47,800 --> 00:57:51,250
" إنهم يعرضون فيلم " حفنة من الديناميت -
لقد رأيته ثلاث مرات -

587
00:57:52,300 --> 00:57:55,200
لكني أريد أن نتسكع معا
هذا هو الشيء المهم

588
00:57:57,800 --> 00:58:01,290
أتذكر والدي ، كان يلتقى
مع صديقه كل يوم لمدة ٣٠ عامًا

589
00:58:01,800 --> 00:58:05,950
احتفظوا بزجاجة في المنتصف
وظلوا صامتين لمدة ٤ ساعات

590
00:58:08,000 --> 00:58:09,590
كانا صديقين رائعين معا

591
00:58:09,800 --> 00:58:12,650
حتى قال صديقه : " الوقت
" متأخر الآن ، أراك غدًا

592
00:58:13,150 --> 00:58:15,540
وقال والدي : أحلام سعيدة

593
00:58:19,800 --> 00:58:21,600
مساء الخير -
مرحبا -

594
00:58:39,050 --> 00:58:40,610
ما الأمر ؟

595
00:58:40,800 --> 00:58:44,000
السلاف ، مطلوب القبض عليه
الشخص القريب من الشقراء ذات الشعر الطويل

596
00:58:47,800 --> 00:58:49,250
الفاتورة

597
00:58:54,800 --> 00:58:56,650
سيغادر ، لقد طلب الفاتورة

598
00:58:56,800 --> 00:58:59,150
اتصل برقم ١١٣ ، أخبرهم أن يرسلوا سيارة

599
00:58:59,800 --> 00:59:01,000
في هذه الأثناء سوف أوقفه

600
00:59:01,200 --> 00:59:02,850
أنت لوحدك ؟ أليس هذا خطير ؟

601
00:59:03,300 --> 00:59:04,750
لدي هذا

602
00:59:05,800 --> 00:59:08,050
آسف على البيتزا

603
00:59:08,800 --> 00:59:11,450
اسمع ، تظاهر أنك لم تره
دعنا نذهب إلى مكان آخر

604
01:01:49,800 --> 01:01:52,050
من كان ذلك ؟ -
لقد قتل شخصا مطلوب القبض عليه -

605
01:01:52,500 --> 01:01:54,300
حاول أن يحمي زميله

606
01:01:54,300 --> 01:01:57,150
هل قتلوا شرطي ؟ -
نعم ، ساورو سيفيرا -

607
01:01:58,800 --> 01:02:01,050
يجب أن يعطوا ميدالية لذلك الرجل

608
01:02:18,800 --> 01:02:20,350
اجلس

609
01:02:23,800 --> 01:02:26,050
ذهبنا معًا لتناول بعض البيتزا

610
01:02:27,800 --> 01:02:30,150
كنا هناك نتحدث ونضحك

611
01:02:33,800 --> 01:02:36,250
ورأيته مقتولا أمام عيني

612
01:02:37,800 --> 01:02:41,800
لقد رأيت عندما أخرج الرجل
... المسدس ، لكنني

613
01:02:44,600 --> 01:02:48,380
أصبت بالشلل ، أصبح تفكيري ضبابيًا
لم أفهم أي شيء

614
01:02:50,000 --> 01:02:52,000
لقد ضيعت الوقت

615
01:02:52,800 --> 01:02:55,450
إذا كنت سريعًا ، فقد كان
يمكن أن يظل على قيد الحياة

616
01:02:56,800 --> 01:02:59,550
إذن ، صديقك كان ميتا بالفعل
عندما بدأت إطلاق النار ؟

617
01:03:00,800 --> 01:03:03,650
... كنت أقول أن صديقك -
توقفوا الآن ، من فضلكم -

618
01:03:04,800 --> 01:03:06,650
إنه لم ينم الليلة

619
01:03:06,800 --> 01:03:10,390
لكنه لم يجيب -
لماذا أطلقت النار إذن ؟ -

620
01:03:10,800 --> 01:03:13,250
ماذا كنت ستفعل ؟

621
01:03:19,800 --> 01:03:21,750
معذرة

622
01:03:23,300 --> 01:03:24,800
مرة أخرى من فضلك

623
01:03:27,800 --> 01:03:30,550
مرحبا ؟ -
هل أتحدث إلى المحاسب بارليتا ؟ -

624
01:03:31,000 --> 01:03:33,950
هذا أنا -
ابن العاهرة اللعين -

625
01:03:35,800 --> 01:03:37,150
من الذي يتحدث ؟

626
01:03:38,300 --> 01:03:40,580
الذي سيجعلك تتعفن
مثل صديقك الشرطي

627
01:03:41,000 --> 01:03:42,850
يجب أن تدفع الثمن أيها الوغد

628
01:03:51,800 --> 01:03:54,250
ما موعد البرنامج ؟ -
الساعة ٩ -

629
01:03:54,800 --> 01:03:56,550
إذن فقد حان ميعاده -
نعم ، صحيح -

630
01:03:56,800 --> 01:03:58,520
... إذا كنت لا تمانع أنا -
هل ستذهب ؟ -

631
01:03:58,800 --> 01:04:01,800
لقد وعدت آدا أن نشاهده معًا

632
01:04:02,100 --> 01:04:04,750
أنتما الاثنان وحدكما ؟ مثل الأيتام ؟
قل لها أن تأتي إلى هنا

633
01:04:05,800 --> 01:04:09,320
هيا أيها المحامي، باتريشيا ، لورا
إنها الساعة ٩ ، فيتوريو على التلفاز

634
01:04:09,800 --> 01:04:13,050
كلكم تكونون أمام التلفاز
إنه عرض بارليتا الليلة

635
01:04:16,800 --> 01:04:19,050
إذن ؟ -
كنت أعرف ذلك ، إنها لا تريد -

636
01:04:19,800 --> 01:04:21,250
أعطني إياها

637
01:04:22,800 --> 01:04:26,100
سيدة آدا ، لقد مر قرن منذ أن
... رأينا بعضنا ، إذا فوتنا هذه

638
01:04:27,800 --> 01:04:29,450
بحقك ، سأرسل لك سيارة

639
01:04:30,200 --> 01:04:32,000
أو يمكنك ركوب سيارة أجرة ، أنا سأدفع

640
01:04:33,000 --> 01:04:37,000
شكرا لك أيها المهندس ، إنك لطيف
للغاية ، لكني لا أشعر أنني بخير

641
01:04:39,800 --> 01:04:41,250
لذا أنت لن تأتي ؟

642
01:04:41,800 --> 01:04:45,350
لا ، أنا آسفة ، لكن أخبر
فيتوريو أن يبقى وألا يقلق علي

643
01:04:45,800 --> 01:04:47,800
هل تشعرين بالسوء ؟ -
نعم -

644
01:04:49,200 --> 01:04:51,880
اعتني بنفسك -
إلى اللقاء سيدي -

645
01:05:11,800 --> 01:05:13,050
هذا هو

646
01:05:13,050 --> 01:05:15,750
ما ذلك المكان ؟ -
هذا ميدان الرماية -

647
01:05:17,800 --> 01:05:20,950
نحن هنا تحت الأرض
في مركز تأهيل الأبطال

648
01:05:21,800 --> 01:05:25,250
جئنا إلى هنا لنتعرف على بطل
إطلاق النار في مطعم البيتزا

649
01:05:25,800 --> 01:05:28,050
لم تخبرني أنك
كنت في مركز تأهيل الأبطال

650
01:05:30,200 --> 01:05:34,050
حسنا ، كان يجب أن أذهب هناك
فإنه يتم استبدالك بالضباط المتقاعدين

651
01:05:34,650 --> 01:05:35,450
كانت هذه جيدة ، فهمت ذلك

652
01:05:35,800 --> 01:05:37,750
من فضلك -
معذرة -

653
01:05:39,800 --> 01:05:42,250
سيد بارليتا -
نعم -

654
01:05:47,800 --> 01:05:49,650
ها أنت ذا ، توقف للحظات

655
01:05:50,800 --> 01:05:54,680
" يُطلق عليك " محاسب المسدس
ما رأيك ؟

656
01:05:56,000 --> 01:06:00,700
آسف ، لم أسمعك -
يعتبرون أنك ولدت موهوبا -

657
01:06:01,800 --> 01:06:03,240
هل هذا صحيح ؟

658
01:06:03,800 --> 01:06:05,650
... لا أعرف ، لقد فزت ببعض المسابقات

659
01:06:06,300 --> 01:06:08,550
ماذا يعني إطلاق النار بالنسبة لك ؟

660
01:06:10,800 --> 01:06:13,050
لطالما اعتبرتها رياضة ، هواية

661
01:06:13,800 --> 01:06:16,050
هواية .. لكنك تخرج مسلحًا ، ليلا

662
01:06:16,400 --> 01:06:18,750
... لا ، أي هواية ، لدي ترخيص منتظم

663
01:06:20,800 --> 01:06:23,250
... لقد كنت مع صديق -
الذي تم قتله ، نعلم ذلك -

664
01:06:23,800 --> 01:06:26,750
لكنك قتلت رجلاً أيضًا
هل كان ذلك للهواية ؟

665
01:06:29,800 --> 01:06:32,350
حسنًا ، إذا كنا نلعب بالكلمات
فلنضحك على ذلك

666
01:06:34,800 --> 01:06:37,500
لكن صديقي المقتول لم
يكن يقوم بعمله من أجل الهواية

667
01:06:37,800 --> 01:06:41,250
لن أقول لك أنها كانت صدمة
بالنسبة لي ، لأنك قد تجد ذلك مضحكا

668
01:06:42,800 --> 01:06:45,050
أحسنت -
اخرس يا أبي -

669
01:06:46,800 --> 01:06:50,300
بعد أن تتخفف من شراستك
نحو الهدف وعندما تعود إلى المنزل

670
01:06:51,800 --> 01:06:54,300
كيف يكون حالك ، معتدل أم متسلط ؟

671
01:06:54,800 --> 01:06:56,700
مخلص أم غير مخلص ؟

672
01:06:58,800 --> 01:07:00,950
أعتقد أنني رجل غريب بعض الشيء

673
01:07:02,800 --> 01:07:06,750
خلال ١٤ عامًا من الزواج
لم أخون زوجتي فيها

674
01:07:07,800 --> 01:07:10,050
هل هذا صحيح ؟ -
نعم -

675
01:07:11,800 --> 01:07:14,390
ولم تفكر حتى في خيانتها ؟

676
01:07:16,800 --> 01:07:19,150
فكرت في ذلك ، مرات عديدة

677
01:07:21,800 --> 01:07:25,550
يمكنك أن تكذب إذا أردت -
لا ، أنا لا أعتبر ذلك خيانة -

678
01:07:27,800 --> 01:07:30,150
على العكس من ذلك ، فهي
تساعدني على أن أكون مخلصًا

679
01:07:31,800 --> 01:07:34,800
هذا الإخلاص ينبع
من شخصيتك أو من إرادتك ؟

680
01:07:36,800 --> 01:07:40,050
أنا لست رجلا بدم بارد -
نعم ، إطلاق النار يثبت ذلك -

681
01:07:41,800 --> 01:07:44,550
اسمع ، هناك طريقتان لإطلاق النار
جيدة أو سيئة

682
01:07:44,800 --> 01:07:47,200
وأنت أطلقت النار بشكل جيد
شكرا لك سيد بارليتا

683
01:07:47,200 --> 01:07:50,650
نتركك لهوايتك
عفوا ، لرياضتك

684
01:08:18,800 --> 01:08:21,050
بارليتا ، على كم حصلت مقابل هذا اللقاء ؟

685
01:08:21,800 --> 01:08:25,050
لا شيء ، إنهم لا يدفعون لهذه الأشياء -
لا يدفعون ؟ لقد قدمت عرض لمدة ١٠ دقائق -

686
01:08:26,800 --> 01:08:28,550
المحامي على حق

687
01:08:29,300 --> 01:08:32,150
إذا كانوا يريدون مقابلة أخرى ، أرسلهم لي

688
01:08:33,350 --> 01:08:34,050
بكل سرور أيها المحامي

689
01:08:35,800 --> 01:08:37,650
هل تريد بعض المقبلات أم لا ؟

690
01:08:37,800 --> 01:08:39,750
فيتوريو -
نعم -

691
01:08:45,000 --> 01:08:48,900
لقد أخبرتني بشيء صدمني -
آسف لذلك -

692
01:08:49,800 --> 01:08:53,520
لا على العكس ، كنت
أفكر بك كثيرًا مؤخرًا

693
01:08:53,800 --> 01:08:55,400
أنا أيضا

694
01:08:56,100 --> 01:08:57,650
حتى أنني حلمت بك

695
01:08:57,800 --> 01:09:00,780
حقا ؟ وماذا كنا نفعل ؟

696
01:09:04,800 --> 01:09:06,800
حسنًا ، كنا رائعين معًا

697
01:09:08,800 --> 01:09:10,800
إنني سعيدة لأنك فتحت لي قلبك

698
01:09:11,800 --> 01:09:13,650
لماذا انتظرت كثيرا ؟

699
01:09:14,100 --> 01:09:18,600
لأنك دائما لطيفة للغاية
أفكاري لا يمكن الاعتراف بها

700
01:09:19,800 --> 01:09:23,750
لهذا السبب كان يجب أن تخبرني
كان بإمكاني مساعدتك

701
01:09:24,900 --> 01:09:26,140
كيف ؟

702
01:09:26,800 --> 01:09:31,700
اسمع ، جريفو زوج صالح
إنه يحبني ويحترمني

703
01:09:32,800 --> 01:09:34,100
لكنه أناني

704
01:09:34,800 --> 01:09:37,150
لم أشعر بالارتياح الجنسي معه قط

705
01:09:39,800 --> 01:09:42,050
... وأنا أحارب أحاسيسي دائما

706
01:09:42,800 --> 01:09:45,750
وأحيانًا يحثونني على
أن أكون مع أي رجل

707
01:09:46,800 --> 01:09:48,050
إذا كان بإمكاني تقديم أي مساعدة

708
01:09:48,800 --> 01:09:49,650
فيتوريو -
نعم -

709
01:09:50,300 --> 01:09:52,550
لدي أيضًا أحلام وأفكار وإغراءات -
وبعد ذلك ؟ -

710
01:09:53,000 --> 01:09:55,250
لكني أتحكم بهم وأقمعهم

711
01:09:57,000 --> 01:09:59,990
وهذا جميل للغاية
لدرجة أنه يؤتي ثماره

712
01:10:00,800 --> 01:10:04,600
ماذا قال يسوع ؟ -
لا أدري ، لقد قال أشياء كثيرة -

713
01:10:04,800 --> 01:10:08,480
إن أعثرتك يدك فاقطعها وألقها عنك "
" وإن أعثرتك عينك فاقلعها وألقها عنك

714
01:10:09,800 --> 01:10:13,400
خير لك أن تدخل الحياة أقطع أو أعمى "
" من أن تلقى في النار الأبدية ولك يدان أو عينان

715
01:10:14,800 --> 01:10:17,050
هل هذا ما قاله ؟ -
... فيتوريو ، صدقني -

716
01:10:17,800 --> 01:10:20,800
عندما أقوم بقمع إغراء فإني أصبح سعيدة

717
01:10:22,700 --> 01:10:25,000
ألا تشعر بذلك ؟ -
لا -

718
01:10:25,800 --> 01:10:27,650
سوف تعتاد عليه

719
01:10:30,800 --> 01:10:32,050
اسمح لي

720
01:10:35,800 --> 01:10:37,300
مرحبا ؟ من المتحدث ؟

721
01:10:38,800 --> 01:10:41,500
تبا لي ؟ آه ، لبارليتا

722
01:10:42,800 --> 01:10:45,790
فيتوريو ، إنه لك -
ماذا ؟ شكرا -

723
01:10:49,800 --> 01:10:52,650
هل أنت الموهبة التي ولدت بهواية الرماية ؟

724
01:10:52,800 --> 01:10:56,300
من أنت ؟ -
شخص لديه هواية إطلاق النار على الأوغاد أمثالك -

725
01:10:56,800 --> 01:10:58,190
كن مستعدا

726
01:11:56,800 --> 01:11:59,050
من يقتل بالرصاص ، بالرصاص يموت

727
01:12:02,600 --> 01:12:05,050
سألقنكم درسا إذا وقعتم في يدي

728
01:12:08,800 --> 01:12:10,350
هل اشتريت مسدس آخر ؟

729
01:12:10,800 --> 01:12:12,550
نعم ، لكني بعت بعض الساعات

730
01:12:13,800 --> 01:12:15,050
هل جننت ؟

731
01:12:15,800 --> 01:12:18,050
إنهم يهددونني ، ألن أحمي نفسي ؟

732
01:12:18,800 --> 01:12:21,250
يمكنك خداع أي شخص ، لكن ليس أنا -
ماذا تقولين -

733
01:12:22,800 --> 01:12:26,750
أقول أنه يمكن أن يحدث مع
أي شخص أن يقتل مجرم للدفاع عن نفسه

734
01:12:27,800 --> 01:12:30,450
ولكن بعد ذلك ، ماذا
سيفعل الشخص العادي ؟

735
01:12:31,800 --> 01:12:33,690
هل يستيقظ وهو يصرخ في الليل ؟

736
01:12:35,000 --> 01:12:36,990
من قال أنه ليس لديك كوابيس ؟

737
01:12:37,400 --> 01:12:40,550
إنك لا تتوقف عن الشخير -
هل الذي يشخر له كوابيس ؟ -

738
01:12:41,800 --> 01:12:44,340
تسمعين أنني أشخر ، لكنك لا
تدركين أنني أستيقظ ٢٠ مرة

739
01:12:45,800 --> 01:12:48,450
تستيقظ لتذهب إلى المرحاض
للاستماع مرة أخرى لمقابلاتك

740
01:12:48,800 --> 01:12:52,600
لقراءة مقالات عنك
لتتدرب أمام المرآة

741
01:12:54,800 --> 01:12:57,050
حسنًا ، إنني أتعرض
للتجسس الآن حتى في المنزل

742
01:12:58,800 --> 01:13:01,650
أنت تنظرين من خلال ثقب المفتاح -
نعم ، أنظر من خلال ثقب المفتاح -

743
01:13:02,900 --> 01:13:04,640
لأنني أريد أن أفهم

744
01:13:04,800 --> 01:13:07,550
لا أعرف ماذا يدور في عقلك
لا أعرف من الذي تزوجته

745
01:13:07,800 --> 01:13:10,680
ومن الذي تزوجتها ؟
صداع يسير على قدمين

746
01:13:14,800 --> 01:13:17,550
متى ستنضج ؟ إنك تخدع نفسك

747
01:13:18,800 --> 01:13:21,050
إنك لست بحاجة إلى مسدس
لتكون رجلاً يا فيتوريو

748
01:13:21,800 --> 01:13:25,750
متى سيصبح زوجي رجلا ؟ -
كيفية نضج الرجل يعتمد على زوجته -

749
01:13:31,000 --> 01:13:34,750
ربما أنا لست المرأة المناسبة
لقد حاولت أن أكون كذلك

750
01:13:35,800 --> 01:13:37,650
حاولت التحدث معك

751
01:13:39,800 --> 01:13:41,450
لكنك لم تجبني قط

752
01:13:41,800 --> 01:13:45,550
لم تستمع لي قط ، كنت
تفضل التحدث إلى الساعات

753
01:13:47,800 --> 01:13:51,050
والآن تتحدث إلى المسدسات
أصبحت أخاف منك

754
01:13:53,800 --> 01:13:55,650
أتعرفين ماذا تقولين ؟

755
01:13:55,800 --> 01:14:00,600
إنك تحكين فشل زواجنا
ماذا الذي نفعله معًا إذن ؟

756
01:14:04,800 --> 01:14:09,750
إذا كنت متأكدة من أن هذا هو ما
تحتاجه ، لكنت فعلت ذلك لأنني أحبك كثيرًا

757
01:14:15,800 --> 01:14:17,050
تصبح على خير

758
01:14:19,800 --> 01:14:21,500
إذن اذهبي

759
01:14:23,800 --> 01:14:25,320
اذهبي

760
01:14:44,800 --> 01:14:48,300
أيها المحاسب ، هذا هو الشيء
الوحيد المتبقي ، احتفظ بها للسيارة التالية

761
01:14:48,800 --> 01:14:50,800
ماذا ؟ -
قفل عجلة القيادة -

762
01:14:51,800 --> 01:14:53,650
ضعيه في المخزن

763
01:15:13,800 --> 01:15:15,800
سمعت أن سيارتك اشتعلت فيها النيران

764
01:15:17,800 --> 01:15:18,790
المجرمون القذرون

765
01:15:19,800 --> 01:15:23,200
على أي حال ، السيارة أفضل من أن تكون حياتك -
بالطبع ، إذا كان لي أن أختار -

766
01:15:23,800 --> 01:15:26,350
تعال ، سأقدم لك بعض الأخبار الرائعة

767
01:15:32,800 --> 01:15:36,250
وعلاوة على ذلك ، فإن
أسهم هذه الجمعية تخصني

768
01:15:40,800 --> 01:15:42,650
هل انتهيت ؟ -
تقريبا -

769
01:15:42,800 --> 01:15:44,500
في غضون ذلك ، سأتحدث معه

770
01:15:46,800 --> 01:15:49,550
يجب أن تفتح السيارة
عندما أخرج فقط

771
01:15:50,800 --> 01:15:52,650
يجب أن نتوقع كل شيء

772
01:16:09,800 --> 01:16:11,550
ها هو

773
01:16:13,900 --> 01:16:17,150
ها هو " ماذا؟ " -
مكتبك الجديد ، كله لك -

774
01:16:17,800 --> 01:16:22,800
سوف نقوم بإخراج كل هذا
إنه مكتب جميل مع هاتف وتكييف هواء

775
01:16:26,400 --> 01:16:27,150
لماذا ؟

776
01:16:27,300 --> 01:16:30,050
لأنه من المناسب إعطائك
هذا بعد كل هذا الوقت الطويل

777
01:16:30,800 --> 01:16:33,050
ستصبح مديرًا -
أنا ؟ -

778
01:16:33,800 --> 01:16:37,100
نعم ، أنت -
الراتب ، المنح ، كل شيء ؟ -

779
01:16:38,800 --> 01:16:40,240
طبعا ، كلها منتظمة

780
01:16:40,800 --> 01:16:44,580
أيها الموظفون والصرافون والسكرتارية ، أي شخص ؟ -
ماذا تفعل ؟ -

781
01:16:44,800 --> 01:16:47,450
سأنادي الناس وأدعك تتحدث أمامهم

782
01:16:48,800 --> 01:16:50,800
كنت أفكر فقط الليلة الماضية

783
01:16:50,950 --> 01:16:54,200
لماذا لا تعطي هذا الرجل بصيصا
من الضوء في هذه الفترة القاتمة

784
01:16:55,800 --> 01:16:58,260
شكرا لك -
على العكس من ذلك ، اعذرني -

785
01:16:58,800 --> 01:17:01,050
هل اختفت الشمس ؟ -
... لا على العكس -

786
01:17:01,800 --> 01:17:04,050
أيها المهندس ، هل ناديتنا

787
01:17:04,050 --> 01:17:07,650
لا ، لا ، اذهبوا إلى العمل
لقد كانت مزحة

788
01:17:08,800 --> 01:17:11,050
من أجل راحتك كنت أتحدث مع المحامي

789
01:17:11,800 --> 01:17:14,380
يبدو أنك مالك الأسهم الوحيد -
نعم -

790
01:17:16,800 --> 01:17:19,350
الآن مع هؤلاء الناس الذين يهددونك
والسيارات التي تنفجر

791
01:17:20,800 --> 01:17:24,050
رأينا أنك قادر على الدفاع عن نفسك
لكن إذا حدث ذلك... ولمسوا خصيتيك

792
01:17:25,100 --> 01:17:27,250
لمسوا خصيتيك -
لا ، هناك سيدات -

793
01:17:27,950 --> 01:17:30,300
لقد فهمت ، إنك تخشى أن يقتلني أحدهم

794
01:17:30,300 --> 01:17:34,550
فماذا أفعل بعد ذلك بتلك
الأسهم التي تحمل اسمك ؟

795
01:17:40,800 --> 01:17:45,450
قم بالتوقيع هنا ، وكل شيء على ما يرام -
هذا الصباح أنت تتوجه إلى المحامي للإلغاء -

796
01:17:47,800 --> 01:17:50,290
الآن كأنك لم تكن موجودا
في هذه الشركة من قبل

797
01:17:51,800 --> 01:17:54,450
لا أيها المحامي ... إنني موجود

798
01:18:06,800 --> 01:18:09,350
حتى دراجتي النارية سرقوها ؟

799
01:18:33,800 --> 01:18:36,790
هذه الدراجة النارية سيئة -
في الحقيقة ، كنت قد تخلصت منها من قبل -

800
01:18:37,000 --> 01:18:40,250
هل يمكننا أن نركب سويا ؟ -
نعم ، حتى تسقط بنا -

801
01:18:40,800 --> 01:18:43,650
هل أنت خائف ؟ -
خائف منك وليس من الدراجة النارية -

802
01:18:43,800 --> 01:18:46,800
لماذا ؟ -
اليوم تبدين متوترة -

803
01:18:48,800 --> 01:18:51,800
اركب ، تشبث -
هكذا لن أدعك تذهبين -

804
01:19:05,800 --> 01:19:08,050
ها نحن ، هذه حدود حريتي

805
01:19:11,800 --> 01:19:13,650
شكرا على التوصيلة

806
01:19:18,800 --> 01:19:20,650
لكن من أنت حقا ؟

807
01:19:21,800 --> 01:19:24,600
حسنًا ، آخر مرة أنت دعوتني
فيها بالجبان ولاعق الأحذية

808
01:19:24,800 --> 01:19:26,550
هل أنا قلت ذلك ؟

809
01:19:26,800 --> 01:19:28,700
من الممكن أن تخرج كلمة
قذرة حتى من فتاة مثلك

810
01:19:28,700 --> 01:19:31,950
حسنًا ، لقد قلت ذلك
لأنني كنت أعرف فيتوريو واحدًا فقط

811
01:19:32,800 --> 01:19:34,650
لماذا ؟ هل يوجد شخص آخر ؟

812
01:19:36,800 --> 01:19:38,790
أعتقد أنه يوجد الآن

813
01:19:39,800 --> 01:19:41,950
كيف سارت الأمور مع والدتي ؟

814
01:19:43,800 --> 01:19:46,250
لا أفهم -
بإمكانك أن تخبرني -

815
01:19:47,800 --> 01:19:50,100
سأكون سعيدة لمعرفة أن
والدتي قد تغيرت أخيرًا

816
01:19:51,800 --> 01:19:54,580
كما سيكون من الجيد
معرفة أنها تخون والدي

817
01:19:54,800 --> 01:19:56,800
سأكون سعيدة من أجله أيضًا

818
01:19:57,800 --> 01:20:00,350
حسنًا ، هذه فكرة لطيفة
منك ، لكن رجل والدتك

819
01:20:02,800 --> 01:20:05,050
الوحيد هو جريفو فقط
حتى أنها تخاف منه

820
01:20:05,800 --> 01:20:08,050
يمكنها أن تخون فقط بالروح القدس

821
01:20:09,000 --> 01:20:10,800
لكنه لا يريد

822
01:20:12,800 --> 01:20:14,600
إنه لأمر مؤسف

823
01:20:14,600 --> 01:20:16,350
ستبقى عذراء

824
01:20:18,800 --> 01:20:22,050
أتعلم ... إنني أشعر بالأمان معك

825
01:20:23,800 --> 01:20:28,050
وبعد ذلك ؟ -
حسنا ، حارس شخصي مثلك -

826
01:20:28,800 --> 01:20:32,370
سيكون مناسبا لي ، ما رأيك ؟

827
01:20:32,800 --> 01:20:36,250
إنني لا أشعر بالأمان ، إلى اللقاء

828
01:20:38,800 --> 01:20:41,250
أنت مدير الآن

829
01:20:43,100 --> 01:20:46,050
لذا ؟ -
تهانينا -

830
01:21:13,800 --> 01:21:16,690
حان وقت الحقنة -
إنني قادم -

831
01:21:20,800 --> 01:21:22,850
هل أنت جاهز ؟ -
انظري إلى تلك الإبرة -

832
01:21:23,800 --> 01:21:25,480
أتؤلمك ؟ -
بالطبع لا -

833
01:21:26,800 --> 01:21:29,650
هل تخاف من الألم ؟ -
لا ، لن أقوم بذلك -

834
01:21:30,800 --> 01:21:34,050
لا تتصرف مثل الطفل للحظة -
لحظة ، ماذا لو انكسرت الإبرة ؟ -

835
01:21:34,800 --> 01:21:37,550
هيا ، لا تخف
تخيل أنها الوسادة

836
01:21:37,800 --> 01:21:41,000
أنت قمت بذلك مع الوسادة من قبل -
لكن هذه مؤخرة حقيقية -

837
01:21:51,800 --> 01:21:54,650
كما ترى ، لم أشعر بأي شيء -
شكرا ، لكني لم أقم بذلك بعد -

838
01:21:54,800 --> 01:21:57,050
لكن الأمر ليس بتلك الصعوبة

839
01:21:59,900 --> 01:22:02,700
الآن شعرت بها ، مؤخرتي تؤلمني

840
01:22:03,800 --> 01:22:06,750
لهذا السبب لم أرغب
في القيام بذلك ، هناك ٩ حقن أخرى

841
01:22:06,750 --> 01:22:10,050
بهذه الطريقة يمكنك تدريب يدك -
لا ، إنني أقوم بمصفاة -

842
01:22:10,800 --> 01:22:12,650
لقد نفدت القطرات
والحبوب الحمراء أيضًا

843
01:22:12,800 --> 01:22:16,450
هناك حبة واحدة فقط
صباح الغد سأذهب إلى الصيدلية

844
01:22:16,800 --> 01:22:20,750
ألن تأتي للنوم ؟ -
لا ، يجب أن أقوم بشيء أولاً -

845
01:22:21,800 --> 01:22:22,800
نامي أنت

846
01:22:28,300 --> 01:22:29,250
مرحبا

847
01:22:39,000 --> 01:22:42,750
ماذا يريدون في هذا الوقت ؟ -
لا شيء ، رقم خاطئ -

848
01:22:59,800 --> 01:23:02,390
آدا ، إنني ذاهب الآن إلى الصيدلية

849
01:23:03,600 --> 01:23:06,400
لأستنشق بعض الهواء
النقي وحتى لا أنتظر في الطابور غدًا

850
01:23:06,600 --> 01:23:09,150
أين دفتر الخدمة الصحية ؟ ها هو

851
01:23:09,150 --> 01:23:10,350
سأعود سريعا

852
01:23:10,900 --> 01:23:13,150
سوف آخذ المياه المعدنية أيضاً

853
01:23:17,800 --> 01:23:20,699
المفاتيح ، إلى اللقاء -
إلى اللقاء -

854
01:23:26,800 --> 01:23:28,790
الدفتر -
شكرا ، تصبحين على خير -

855
01:24:42,300 --> 01:24:43,790
ماذا تريدون ؟

856
01:24:46,800 --> 01:24:48,650
ماذا ستفعلون بي ؟

857
01:24:50,300 --> 01:24:52,150
الشيء نفسه الذي فعلناه بسيارتك

858
01:24:52,150 --> 01:24:54,050
النجدة ، إنهم يريدون قتلي ، النجدة

859
01:24:55,800 --> 01:24:58,050
أيها القاتل اللعين
الآن تتبرز في ملابسك الداخلية

860
01:24:58,050 --> 01:25:00,150
المسدس ليس معك أيها المغفل

861
01:25:00,800 --> 01:25:02,750
النجدة ، ساعدوني

862
01:25:05,800 --> 01:25:07,750
هل تريدون أن تحرقوني حيا ؟

863
01:25:07,750 --> 01:25:11,000
دعوني أذهب ، أتوسل إليكم
أنا آسف ، دعوني أذهب

864
01:25:11,800 --> 01:25:13,600
إن زوجتي مريضة
وليس لديها أي شخص آخر

865
01:25:13,600 --> 01:25:15,199
إنني أحمل الدواء لها ، انظروا

866
01:25:15,800 --> 01:25:18,800
مضادات حيوية ، تحاميل
حبوب لامرأة فقيرة مريضة

867
01:25:20,400 --> 01:25:21,800
من أجل محبة الرب ، إنها تنتظرني

868
01:25:21,800 --> 01:25:23,750
هيا -
إنها وحدها وهي تحتاج إليهم -

869
01:25:24,800 --> 01:25:26,750
انظروا ، كلها ​​أدوية

870
01:25:30,100 --> 01:25:32,650
وهذا ٣٨ ، قصبة ١٦٥

871
01:25:36,200 --> 01:25:39,200
١٣٤٢ جرام ، دقة قصوى
إنه سلاح حقيقي

872
01:25:40,800 --> 01:25:43,300
ماذا تعرفين عن الأسلحة بحق الجحيم ؟

873
01:26:24,800 --> 01:26:26,800
كم انتظرت طويلا

874
01:26:32,800 --> 01:26:34,800
أنا آسف لكني لا أفهم

875
01:26:35,000 --> 01:26:36,950
نحن هنا لكي نفهم

876
01:26:37,800 --> 01:26:42,150
لكن هذا واضح للغاية ، أنت قلت أنهم
كانوا أصدقاء السلاف ، لقد هددوا بحرقي

877
01:26:42,800 --> 01:26:46,250
ليس هناك شك في ذلك ، سمع
شهود عديدون صراخك طلباً للمساعدة

878
01:26:46,580 --> 01:26:48,730
لقد سمعوني لكنهم
لم يقدموا لي المساعدة اللعينة

879
01:26:48,730 --> 01:26:51,380
انتبه لألفاظك -
آسف ، لكن ماذا كان يمكنني أن أفعل ؟ -

880
01:26:51,800 --> 01:26:55,150
هذا هو المقصود ، إنه دفاع جيد
عن النفس لكن ليس بـ ٣٨ رصاصة متفجرة

881
01:26:56,800 --> 01:27:00,350
لقد أخذتهم لأطلق النار في الريف
كيف لي أن أعرف أنه سيكون هناك اعتداء ؟

882
01:27:00,800 --> 01:27:03,650
اجلس -
لم أكن أستطيع تغيير الرصاص -

883
01:27:04,800 --> 01:27:08,650
أنت أطلقت النار على أذرعهم
وأرجلهم ٥ مرات دون أن تخطئ رصاصة واحدة

884
01:27:09,800 --> 01:27:12,650
إذا كنت أخطأت كانوا
سيقتلوني ، هل كان من الأفضل قتلهم ؟

885
01:27:12,800 --> 01:27:15,450
يجب أن تفهم أنني
لم أطلق النار لكي أقتلهم

886
01:27:16,800 --> 01:27:20,790
في غضون ذلك ، يمكننا حبسه احتياطيا -
ماذا ؟ -

887
01:27:22,800 --> 01:27:27,050
ماذا تفعلون بي ؟ -
منع وسائل الإعلام -

888
01:27:28,800 --> 01:27:30,800
لا ، إنني بحاجة إلى وسائل الإعلام
لم أفهم شيء

889
01:27:30,950 --> 01:27:32,750
الأصفاد ، لا استثناءات

890
01:27:34,200 --> 01:27:36,559
هل سترسلني إلى السجن مثل المجرم ؟

891
01:27:44,800 --> 01:27:47,150
من هذا ؟ -
عامل التنظيف -

892
01:27:51,100 --> 01:27:52,200
إنها لك

893
01:27:53,000 --> 01:27:55,000
ما هذا ؟ -
عبوة -

894
01:27:55,800 --> 01:27:57,550
" من أصدقاء " الذراع

895
01:28:08,800 --> 01:28:10,390
عادة ما يكون بها طعام

896
01:28:10,800 --> 01:28:14,458
ونصفه يخص الساعي
أو أنا في هذه الحالة

897
01:28:17,800 --> 01:28:19,620
خذه ، سأعطيه لك كله -
لماذا ؟ -

898
01:28:20,000 --> 01:28:21,850
لأنني لا أحب البراز

899
01:28:26,800 --> 01:28:28,290
إنه براز فعلا

900
01:28:28,800 --> 01:28:30,350
لا يبدو أنهم أصدقاء

901
01:28:33,800 --> 01:28:37,300
ومع ذلك ، قل لهم أنني أحببتها
ولا أطيق الانتظار حتى أرد الهدية

902
01:28:37,800 --> 01:28:41,050
هل أنت مجنون ؟ هذه علامة واضحة

903
01:28:43,800 --> 01:28:47,790
إذا كنت تريد ، استمع إلى شيء
من رجل قضى الكثير من الوقت هنا

904
01:28:48,800 --> 01:28:50,700
تذكر هذه النصائح الثلاث

905
01:28:51,800 --> 01:28:56,350
لا تأكل أشياء إضافية أبدًا
ولا تأكل إلا ما يأكله الآخرون

906
01:28:57,800 --> 01:29:02,350
ثانيًا ، إذا شعرت بالمرض ، فمن الأفضل أن تموت
في الزنزانة بدلاً من الذهاب إلى مستوصف السجن

907
01:29:04,800 --> 01:29:09,350
وثالثاً ، لا تخرج إلى الفناء أثناء فترة الراحة

908
01:29:11,200 --> 01:29:13,400
لأن الجو حار بالخارج

909
01:29:17,500 --> 01:29:21,150
إذا لم أستطع الحصول على هواء
نقي ، فعلى الأقل أزل تلك الرائحة الكريهة

910
01:29:21,800 --> 01:29:24,590
يا لها من أوقات عصيبة
لم يحدث لي هذا قط

911
01:29:46,800 --> 01:29:49,950
لنقل بأن لديك إفراجا مشروطا

912
01:29:50,800 --> 01:29:53,800
وأنك مسؤول عن الإفراط في الدفاع عن النفس

913
01:29:54,800 --> 01:29:56,650
إنه ليس بالأمر الخطير جدا
لكنه يمكن أن يصبح كذلك

914
01:29:57,200 --> 01:30:01,700
ومع ذلك ، أنا في خدمتك -
... شكرا لك أيها المحامي ، لكنك تعلم أنني -

915
01:30:04,800 --> 01:30:08,800
" لا يتعين علينا نطق كلمة " نقود -
شكرا ، إنني حقا لا أستطيع أن أنطقها -

916
01:30:09,800 --> 01:30:11,850
لكنك أعطيت الإحساس
بأنك على المسرح

917
01:30:12,050 --> 01:30:14,700
يجب أن نستغل الموقف

918
01:30:14,700 --> 01:30:17,650
هل تعتقد ذلك ؟ -
لماذا ، هل هذا يزعجك ؟ -

919
01:30:17,800 --> 01:30:21,850
لا ، دعنا نقوم بذلك -
... لكن تذكر أن القاضي لديه -

920
01:30:22,500 --> 01:30:27,000
تصريح المسدس الخاص بك الآن
وأنك رجل يجب عليه أن يتصرف بخطوات حذرة

921
01:30:28,800 --> 01:30:32,650
يجب أن تكون هادئًا وتأخذ قسطًا من الراحة -
نعم كلامك صحيح ، لكنني أعرف جريفو -

922
01:30:32,800 --> 01:30:37,440
لقد احتسب أيام السجن بمثابة أيام عطلة -
لا ، لقد تحدث معي بصراحة في هذا -

923
01:30:38,800 --> 01:30:41,100
شهر راحة براتب منتظم

924
01:30:42,000 --> 01:30:43,900
منتظم ؟ -
نعم -

925
01:30:44,300 --> 01:30:46,100
لنأمل ذلك

926
01:30:58,800 --> 01:31:01,300
المحاسب ، شكرا لله أنك عدت -
ماذا حدث ؟ -

927
01:31:01,800 --> 01:31:04,550
لقد مرضت السيدة من التفكير بك
إنها تشعر بتحسن الآن

928
01:31:04,900 --> 01:31:06,900
شكرا لرعايتها

929
01:31:07,800 --> 01:31:09,450
لحظة فقط لالتقاط صورة

930
01:31:11,800 --> 01:31:14,450
هل سمعت أن السيدة ليست على ما يرام
فقط صورة ، ثم اذهب

931
01:31:14,800 --> 01:31:17,200
آدا ، ماذا حدث ؟ -
حبيبي -

932
01:31:17,800 --> 01:31:21,050
لقد عدت ، كما ترين ، هل أنت سعيدة ؟ -
قم باحتضانها -

933
01:31:22,500 --> 01:31:24,450
ليس هكذا ، أعلى قليلا

934
01:31:25,000 --> 01:31:27,000
من فضلكم ، لا تحدثوا فوضى

935
01:31:30,800 --> 01:31:33,650
كان الأمر فظيعًا هناك -
ابتسم يا بارليتا -

936
01:31:34,800 --> 01:31:36,350
كان الأمر مخيفًا

937
01:31:36,800 --> 01:31:38,790
إنك هنا الآن ، بأمان

938
01:31:39,800 --> 01:31:41,650
هل يمكنك أن تعطينا 5 دقائق ؟ -
توقفوا الآن ، اخرجوا -

939
01:31:41,800 --> 01:31:44,450
أيها المحاسب ، مجرد مقابلة صغيرة -
حسنا -

940
01:31:44,800 --> 01:31:46,650
لا ، إنني الآن وكيل عن بارليتا ، في كل شيء

941
01:31:46,800 --> 01:31:49,500
كل طلب لإجراء مقابلة يجب
أخذ موافقتي عليه ، رجاء

942
01:31:55,500 --> 01:31:58,500
بما أنني لم أستطع التحدث معه
هل يمكنني تحديد موعد معك ؟

943
01:31:58,800 --> 01:32:01,790
تعال إلى الاستوديو الخاص بي ، لكن اتصلي بي أولاً -
حسنا ، جيد -

944
01:32:04,800 --> 01:32:06,900
ماذا تفعل ؟ هل أنت في حانة

945
01:32:07,800 --> 01:32:09,800
هذا جنون -
آسف ، لقد كنت عطشان -

946
01:32:09,940 --> 01:32:11,840
توجد صنابير ماء على طول الطريق

947
01:32:13,100 --> 01:32:16,950
.. سيد بارليتا ، إذا كان بإمكاني تقديم أي مساعدة -
شكرا جزيلا -

948
01:32:17,800 --> 01:32:21,350
أترى مدى خطورة هذا المكان
إنهم يدخلون مثل الفئران

949
01:32:21,800 --> 01:32:24,550
أين الأوراق ؟ -
أي أوراق ؟ -

950
01:32:24,800 --> 01:32:26,800
المحاسبة السوداء

951
01:32:27,300 --> 01:32:29,500
قد يأتون للتفتيش في أي وقت

952
01:32:33,800 --> 01:32:36,190
ستحتاج إلى حقيبة
سوف أحضر لك واحدة

953
01:32:41,800 --> 01:32:43,300
مرحبا -
محاسب بارليتا ؟ -

954
01:32:43,800 --> 01:32:45,520
نعم -
الوغد اللعين -

955
01:32:45,820 --> 01:32:48,550
أيها الأحمق اللعين
أعرف من أنت ومن أين تتصل

956
01:32:48,800 --> 01:32:51,750
انتظرني إذا كنت رجل
سوف أحضر مسدسي

957
01:32:53,800 --> 01:32:55,650
وسأطلق النار عليك بين عينيك

958
01:32:56,000 --> 01:32:57,750
أنت ومائة شخص مثلك

959
01:32:57,750 --> 01:32:59,800
وإذا قابلت السلاف ، سأقتله مرة أخرى

960
01:32:59,950 --> 01:33:03,450
ولا تتبرز في ملابسك الداخلية الآن
لأن ذلك سيكون عشاؤك الأخير

961
01:33:09,800 --> 01:33:11,050
الحقيبة

962
01:33:14,800 --> 01:33:17,450
توقف عن ذلك
البواب سيقوم به غدا

963
01:33:17,800 --> 01:33:21,750
كيف ذلك ؟ نحن ندخر
من أجل الأدوية ثم ندفع للبواب

964
01:33:23,100 --> 01:33:24,950
على الأقل يمكنني القيام بذلك

965
01:33:25,800 --> 01:33:31,350
هذا فقط لبضعة أيام ، إذا كان توقع
... المحامي صحيحًا ، فسوف يتدفق المال

966
01:33:33,900 --> 01:33:36,350
... سنحصل على الملايين من الصحف

967
01:33:36,800 --> 01:33:41,050
وبعد ذلك المكتب الجديد براتب أعلى
سأشتري سيارة جديدة

968
01:33:43,800 --> 01:33:46,250
وسنذهب لقضاء عطلة في البحر

969
01:33:49,800 --> 01:33:52,250
إذا أنا أصررت يمكنني
أن أتخلص من صداعك

970
01:33:52,800 --> 01:33:54,680
هل تناولت الحبة الحمراء ؟

971
01:33:55,800 --> 01:33:57,650
سوف تنامين جيدا الآن

972
01:34:24,900 --> 01:34:27,190
من هذا ؟ -
باتريشيا جريفو -

973
01:34:37,800 --> 01:34:40,050
مرحبا -
كيف أنك تأتين إلى هنا ؟ -

974
01:34:40,800 --> 01:34:42,800
لم أرك منذ فترة

975
01:34:43,100 --> 01:34:44,550
إنني في عطلة

976
01:34:44,800 --> 01:34:48,190
لماذا ؟ هل أرسلك والدك -
عادة أنا أرسل نفسي -

977
01:34:52,800 --> 01:34:55,050
هل سنبقى هنا عند الباب ؟ -
مرحبا ، تفضلي بالدخول -

978
01:35:05,800 --> 01:35:08,800
أسف ، سأغلق النافذة وأطفئ الأنوار-
لا ، إنه جيد هكذا -

979
01:35:09,800 --> 01:35:11,250
تصرفي وكأنك في منزلك

980
01:35:12,800 --> 01:35:15,290
سأعود سريعا ، يجب أن أرى
إذا كانت زوجتي بحاجة إلى شيء

981
01:35:20,800 --> 01:35:22,350
خمني من جاء للتو

982
01:35:35,800 --> 01:35:38,750
أنا آسف لكنها نائمة
سأعد لك بعض القهوة

983
01:35:42,900 --> 01:35:45,300
هل كسرت أرجلهم بهذا ؟

984
01:35:46,800 --> 01:35:49,650
أنت مجنونة ، إنه معبأ
هذه ليست لعبة

985
01:35:50,800 --> 01:35:53,690
قلت تصرفي وكأنك
في منزلك ، لكنك تجاوزت الحدود

986
01:36:01,800 --> 01:36:05,000
ما هذه المزحة السخيفة ؟ -
جئت لإنهاء حديثنا الأخير -

987
01:36:05,800 --> 01:36:07,680
نعم ، بالملابس الداخلية -
أريد ان أفهمك -

988
01:36:07,800 --> 01:36:09,750
لأراك عاريا -
حتى أنا ؟ -

989
01:36:10,800 --> 01:36:12,350
هيا ، ارتدي ملابسك

990
01:36:13,050 --> 01:36:14,800
ألا أعجبك ؟ -
ليس هذا ما أقصده -

991
01:36:15,800 --> 01:36:17,050
هل أنت ضعيف جنسيا ؟

992
01:36:18,800 --> 01:36:22,390
إنني جائع لدرجة أنك قد تكونين على ما يرام -
إذن أنت خائف -

993
01:36:26,800 --> 01:36:30,050
لا ، أنت لست خائفا

994
01:36:32,300 --> 01:36:35,080
قل لي أنك لست خائفا -
حسنًا ، سأقولها -

995
01:36:35,800 --> 01:36:39,350
أنت كاذب ، أنت غامض وكاذب

996
01:36:40,800 --> 01:36:44,800
لكنني فهمت من أنت -
من أنا ؟ -

997
01:36:45,800 --> 01:36:49,350
أنت نمر ... مستلق على العشب

998
01:36:50,800 --> 01:36:54,700
على استعداد للقفز عندما تشم رائحة الدم

999
01:36:57,800 --> 01:37:01,250
هل هذا ما يؤكد لي ذلك ؟ -
نعم -

1000
01:37:03,800 --> 01:37:06,050
اسمع ، إذا أراد أحد أن يؤذيني

1001
01:37:06,800 --> 01:37:10,650
إذا خطفني أحدهم
إذا قام شخص ما باغتصابي

1002
01:37:11,000 --> 01:37:13,750
إذا عذبني شخص ما ، ماذا ستفعل به ؟

1003
01:37:13,750 --> 01:37:16,550
ماذا سأفعل ؟ -
ستطلق النار عليه -

1004
01:37:17,000 --> 01:37:19,550
وبعد ذلك ؟ -
سأنزع أحشاءهم -

1005
01:37:19,800 --> 01:37:22,280
... أكثر -
سأحطمهم -

1006
01:37:22,800 --> 01:37:26,500
... نعم ، أكثر -
سأسحقهم ، وأقضي عليهم -

1007
01:37:28,800 --> 01:37:31,100
... المزيد -
لا مزيد من الأفعال -

1008
01:37:31,600 --> 01:37:33,400
آه نعم ، سأعريهم

1009
01:37:34,300 --> 01:37:37,250
حتى لو كان والدي ؟ -
ماذا ؟ -

1010
01:37:39,800 --> 01:37:41,250
هيا

1011
01:37:45,800 --> 01:37:48,790
قبلني ، احضني

1012
01:37:49,300 --> 01:37:50,860
قميصي

1013
01:38:05,800 --> 01:38:08,650
سأقتل جريفو -
نعم .. أكثر قسوة -

1014
01:38:43,800 --> 01:38:47,050
أين تركت الحارس الشخصي الليلة ؟ -
كان يريد مشاهدة فيلم -

1015
01:38:47,800 --> 01:38:51,800
هل يعلم أنك أتيت إلى هنا ؟ -
هل أنت خائف من والدي ؟ -

1016
01:38:52,000 --> 01:38:54,300
خائف ... قد يصاب بنوبة قلبية

1017
01:38:56,200 --> 01:38:59,200
ضعي في اعتبارك أنه أفضل صديق لي -
وأنت تمارس الجنس مع ابنته -

1018
01:38:59,800 --> 01:39:04,490
هذا لطف شديد منك ، بالرغم من الاحترام
والتقدير وكل شيء آخر يحمله تجاهك

1019
01:39:04,800 --> 01:39:06,550
حسنا .. لكن ماذا كان يمكنني أن أفعل ؟

1020
01:39:07,800 --> 01:39:10,290
اهدأ فهو لا يحبك

1021
01:39:10,800 --> 01:39:13,790
إنه يعتقد فقط أنك غبي بما يكفي
بحيث لا تستطيع أن تفسد الأمر عليه

1022
01:39:16,800 --> 01:39:20,750
غبي ؟ غبي يعرف الكثير
من الأشياء عن البنوك والسجون

1023
01:39:22,800 --> 01:39:24,350
إنني آسفة لأجلك

1024
01:39:25,300 --> 01:39:28,150
إذا انتهى بكما الأمر في السجن فسيبقى هو
لمدة ساعة بينما ستمكث أنت فيه إلى الأبد

1025
01:39:29,800 --> 01:39:32,550
لماذا ينتهي الأمر في السجن ؟
لقد سألتك فقط أين الحارس الشخصي

1026
01:39:32,800 --> 01:39:35,050
إلى جانب ذلك ، إنني مدير الآن

1027
01:39:35,800 --> 01:39:38,100
لقد أعطاك مكتب جديد مكيف الهواء

1028
01:39:39,300 --> 01:39:40,300
إذن ؟

1029
01:39:42,800 --> 01:39:44,050
تهانينا

1030
01:39:48,800 --> 01:39:49,790
بهدوء

1031
01:39:54,800 --> 01:39:58,800
هل سنلتقي مرة أخرى ؟ -
ربما ، لكن في مكان آخر ، لا أحب ذلك هنا -

1032
01:40:00,800 --> 01:40:04,350
أين ؟ -
ابحث عن حل ، أنت الرجل -

1033
01:40:04,800 --> 01:40:07,550
أنا الرجل لكن ليس لدي مكان

1034
01:40:08,800 --> 01:40:12,680
من يستلقي على العشب ؟ نمر أم قط ؟ -
لا أعرف ، لا بد لي أن أفكر -

1035
01:40:13,200 --> 01:40:15,350
حسنا ، فكّر

1036
01:40:22,700 --> 01:40:24,480
اتصل بي عندما تجد حلا

1037
01:40:35,800 --> 01:40:38,050
من يزرع الرصاص سيحصد العنف

1038
01:40:39,800 --> 01:40:42,050
أحضر لي بعض المياه المعدنية

1039
01:40:44,800 --> 01:40:46,550
اخرجي أيتها المياه المعدنية

1040
01:40:48,800 --> 01:40:50,690
أين أنت ؟

1041
01:40:51,800 --> 01:40:53,650
آدا ، لا توجد مياه معدنية

1042
01:40:54,800 --> 01:40:56,550
قليلا من الشاي المثلج إذن

1043
01:41:12,800 --> 01:41:14,600
توم المتلصص

1044
01:41:27,800 --> 01:41:28,790
شكرا

1045
01:41:30,800 --> 01:41:32,850
ماذا تفعل ؟ -
لا شيء -

1046
01:41:50,800 --> 01:41:52,350
انبطح

1047
01:42:26,650 --> 01:42:28,900
آدا ، لا يمكنك الهروب من مصيرك

1048
01:42:29,300 --> 01:42:30,800
حان موعد الحقنة

1049
01:42:33,200 --> 01:42:36,650
ربما يكون الحل هو طلقة نارية

1050
01:42:36,800 --> 01:42:38,650
ما الذي تتحدثين عنه ؟

1051
01:42:39,000 --> 01:42:40,950
أشعر بإرهاق شديد

1052
01:42:42,800 --> 01:42:44,550
لماذا ؟ بماذا تشعرين ؟

1053
01:42:44,800 --> 01:42:48,050
لم أعد أستطيع الاحتمال

1054
01:42:49,800 --> 01:42:51,550
اسمع -
نعم -

1055
01:42:51,800 --> 01:42:54,250
... إذا حدث لي أي شيء -
لا ، لا أريد أن أسمع ذلك -

1056
01:42:55,800 --> 01:42:59,350
لكن لا يمكن للمرء أن يبق كل
شيء في داخله ، إنني بحاجة للتحدث

1057
01:42:59,800 --> 01:43:01,750
لا ، لا أريد أن أسمع

1058
01:43:01,750 --> 01:43:03,350
.. لكني من الممكن أن أموت

1059
01:43:05,800 --> 01:43:08,650
هذا ليس صحيحا -
لا يوجد المزيد لعمله -

1060
01:43:09,800 --> 01:43:13,400
لقد أخبرني الأطباء بالحقيقة -
لماذا لم يخبروني إذن ؟ -

1061
01:43:15,800 --> 01:43:18,050
لقد رجوتهم ألا يخبروك

1062
01:43:19,800 --> 01:43:22,650
حتى لا تشعر بالسوء -
إذن ما كان يجب أن تقولي لي -

1063
01:43:22,800 --> 01:43:25,300
لكن لمن أقول إذن ؟

1064
01:43:29,800 --> 01:43:31,650
لا يمكنك أن تكون هذا الأناني

1065
01:43:41,800 --> 01:43:45,050
ما الذي تتحدثين عنه ؟ -
لا يجب أن تخاف -

1066
01:43:47,100 --> 01:43:50,950
لن تبقى وحيدا ، أنت مازلت صغير

1067
01:43:51,800 --> 01:43:53,650
ولديك القدرة

1068
01:43:54,800 --> 01:43:56,960
ستجد امرأة أخرى

1069
01:43:58,800 --> 01:44:01,650
لكن يجب عليك اختيار المرأة المناسبة

1070
01:44:04,000 --> 01:44:06,650
اسمعي ، أحد أصدقائي كان مريضا للغاية

1071
01:44:07,800 --> 01:44:12,350
لكن لم يكن لديه شيء ، لقد قاموا بتبديل
الأسماء ، حتى هم يمكن أن يرتكبوا أخطاء

1072
01:44:13,000 --> 01:44:17,800
تعتقدين أنك مريضة ، لكن في الواقع
هناك شخص مريض يعتقد أنه بخير

1073
01:44:18,800 --> 01:44:22,790
ما لديك مجرد صداع -
نعم يا عزيزي -

1074
01:44:23,800 --> 01:44:25,650
إنه مجرد صداع

1075
01:44:25,800 --> 01:44:28,200
لكن إذا بقيت بالقرب مني
فسوف يزول تعبي

1076
01:44:37,100 --> 01:44:39,850
إلى أين تذهب ؟ -
إلى المرحاض -

1077
01:46:29,800 --> 01:46:34,400
أيها المحامي ، إنني أحتاج المال فورًا
يجب أن آخذها لزيارة الطبيب

1078
01:46:35,800 --> 01:46:38,000
اطلب من جريفو الحصول على قرض

1079
01:46:38,800 --> 01:46:43,350
أيها المحامي ، أعلم أنه سيعطيني
لكن بعد ذلك سأضطر إلى إعادته

1080
01:46:43,800 --> 01:46:45,800
كنت أعتمد على
المال الذي وعدتني به

1081
01:46:46,000 --> 01:46:49,400
مذكرات ، مقابلات ، صحف
لم أحصل على أي نقود

1082
01:46:49,800 --> 01:46:53,350
لن أعول على ذلك
هذه القضية تهدأ الآن

1083
01:46:54,300 --> 01:46:56,550
إنها تحدث كل يوم ، هل سمعت
عن الرجل الذي تم قتله اليوم ؟

1084
01:46:56,800 --> 01:46:59,750
لقد قتلت ثلاثة أشخاص -
هذه حقائق سياسية -

1085
01:47:00,300 --> 01:47:04,299
إذن ما الذي يجب على المرء
أن يفعله ليؤخذ بعين الاعتبار ؟ مجزرة ؟

1086
01:47:32,000 --> 01:47:34,250
أخيرًا سنبقى معًا

1087
01:47:48,800 --> 01:47:49,750
مرحبا

1088
01:47:52,800 --> 01:47:55,350
مرحبا -
مرحبا ؟ أنا باتريشيا يا عزيزي -

1089
01:47:55,800 --> 01:47:59,300
من الذي يصرخ ؟ -
إنه والدي ، وهو يريد التحدث معك -

1090
01:47:59,800 --> 01:48:02,450
مرحبا ؟ -
... نيكولينو ، لقد اتصلت أخيرًا -

1091
01:48:02,800 --> 01:48:05,400
أنت تمارس الجنس
مع ابنتي ثم تسخر مني ؟

1092
01:48:05,550 --> 01:48:08,650
سأكسر جمجمتك أيها الفاسق -
شكرا لك ، هذا لطف منك -

1093
01:48:08,800 --> 01:48:13,100
آدا ، نيكولا يرسل تحياته -
بالتأكيد ، الآن بعد أن قمت بالتوقيع سأطردك من العمل -

1094
01:48:14,800 --> 01:48:17,550
لا ، انتظر لحظة ، ربما
أستطيع أن أمر بالمكتب لنتحدث

1095
01:48:17,800 --> 01:48:20,250
إذا أتيت سأدهسك بجرافة بوزن ٢٠ طن

1096
01:48:20,800 --> 01:48:24,650
لاحقًا نتحدث بشأن التفاصيل -
لاحقًا أريد أن أراك ميتا فقط -

1097
01:48:29,800 --> 01:48:33,790
شكرا على كل شيء
أنت صديق حقيقي ، أراك لاحقا

1098
01:48:38,800 --> 01:48:41,350
لقد اتصل نيكولا ، كان لطيفا للغاية

1099
01:48:42,800 --> 01:48:44,450
يجب أن تصدقي ذلك

1100
01:48:44,600 --> 01:48:47,050
علاوة على ذلك ، فهو يفتقدني كثيرًا

1101
01:48:47,800 --> 01:48:50,750
سترىن ذلك ... عندما أعود إلى العمل

1102
01:50:27,400 --> 01:50:28,960
من هذا ؟

1103
01:50:31,800 --> 01:50:33,550
هل هذه أنت يا باتريشيا ؟

1104
01:50:35,800 --> 01:50:37,750
لماذا لا تتكلمين ؟ هل أنت خائفة ؟

1105
01:50:38,800 --> 01:50:40,650
لقد فهمت

1106
01:50:41,500 --> 01:50:44,250
إنك عاهرة كبيرة
أنت أسوأ من والدك

1107
01:50:48,000 --> 01:50:50,550
... نيكولا ، أريد أن أشرح

1108
01:50:57,700 --> 01:50:59,350
هل أنت المحامي ؟

1109
01:51:01,800 --> 01:51:04,350
أعلم أنكم اتفقتم جميعًا

1110
01:51:05,800 --> 01:51:07,750
لقد نصبتم لي فخًا لطيفًا

1111
01:51:09,800 --> 01:51:11,450
لكن لم ينته الأمر بعد

1112
01:51:12,800 --> 01:51:15,750
...تنفسوا ، تنفسوا
فإنكم لن تتنفسوا طويلا

1113
01:51:16,800 --> 01:51:18,360
ما الأمر يا فيتوريو ؟

1114
01:51:22,800 --> 01:51:25,050
لا شيء يا عزيزتي ، نامي

1115
01:52:28,800 --> 01:52:30,790
ماذا تفعل ؟

1116
01:52:31,800 --> 01:52:35,050
لقد أوقعت بي يا صغيرتي -
إلى أين أنت ذاهب ؟ -

1117
01:52:37,800 --> 01:52:39,250
نحن محاصرون

1118
01:52:41,800 --> 01:52:43,550
يجب أن أقوم بالخطوة الأولى

1119
01:52:45,800 --> 01:52:47,050
وأفاجئهم

1120
01:52:47,800 --> 01:52:50,480
تعال إلى هنا ، أرجوك
اجلس ، دعنا نتحدث

1121
01:52:50,800 --> 01:52:55,080
لا وقت للكلام ، إنه وقت الأفعال

1122
01:52:58,800 --> 01:53:01,350
لقد كانوا يخدعونا بالكلام دائمًا -
... فيتوريو ، من فضلك -

1123
01:53:04,000 --> 01:53:07,990
لم يعد لدى سوى القليل من الوقت
ابق معي ، لنبقى معا

1124
01:53:09,800 --> 01:53:12,450
اهدأي ، سأعود سريعا

1125
01:53:13,700 --> 01:53:16,350
إذا ذهبت فلن تعود ، أنا أعلم ذلك

1126
01:53:16,800 --> 01:53:21,100
أنت محقة ، لقد أهانوك
... حتى أنا قد جرحت مشاعرك عدة مرات

1127
01:53:22,800 --> 01:53:27,190
أنا آسفة ، لا تذهب -
لا ، يجب أن أواجه نيكولينو -

1128
01:53:28,800 --> 01:53:31,380
... لابد أن أنظر في عيونهم ، جميعهم

1129
01:53:33,800 --> 01:53:36,390
إنهم على علم بحالتك
ولم يساعدونا على الإطلاق

1130
01:53:37,100 --> 01:53:39,700
إذن اذهب ، لكن بدون مسدسات

1131
01:53:40,800 --> 01:53:43,400
.. أعطهم لي ، أعطيني إياهم 

1132
01:53:43,800 --> 01:53:48,350
أريد أن أراهم يرتعدون
أريد أن أضعهم في طابور

1133
01:53:48,800 --> 01:53:53,150
أريد تهشيم أرجلهم ، سوف أسحقهم

1134
01:53:54,800 --> 01:53:58,650
اسمع يا حبيبي
سوف يؤذونك وأنا لا أريد ذلك

1135
01:53:58,800 --> 01:53:59,950
ابق هنا

1136
01:54:00,800 --> 01:54:04,750
الشيء المهم هو أن الشمس
يجب ألا تشرق مباشرة على عينيك

1137
01:54:05,800 --> 01:54:08,150
... وإذا حاولوا المجيء خلف ظهرك

1138
01:54:20,800 --> 01:54:22,750
... لم أكن أريد ذلك

1139
01:54:22,750 --> 01:54:25,800
كنت أريد فقط أن أمنعك -
لماذا ؟ -

1140
01:54:25,800 --> 01:54:27,850
كان يجب أن أمنعك

1141
01:54:30,800 --> 01:54:32,650
الذكرى العزيزة

1142
01:54:33,600 --> 01:54:34,800
.. لا أستطيع

1143
01:54:37,800 --> 01:54:40,250
لا أستطيع حتى أن أموت كما ينبغي

1144
01:54:41,800 --> 01:54:45,360
هاتف .. هاتف ، اطلبوا سيارة إسعاف

1145
01:54:48,800 --> 01:54:50,800
لم أعد أشعر بساقي

1146
01:54:51,800 --> 01:54:54,050
حاول ألا تتحرك ، ابق هادئا

1147
01:54:54,800 --> 01:54:56,650
لا تتكلم -
أنا لا أريد ذلك -

1148
01:54:58,800 --> 01:55:00,550
... حبيبتي ، لقد عشنا

1149
01:55:00,800 --> 01:55:03,200
... حياة في الظلام

1150
01:55:05,800 --> 01:55:10,050
نقول فقط : " هل تريدها
" ... بالزبدة أو الصلصة

1151
01:55:11,800 --> 01:55:16,050
لم أكن أستطيع أن أتركك تذهب
كانوا سيجعلونك تعاني

1152
01:55:17,800 --> 01:55:19,550
طفلي -
آدا -

1153
01:55:19,800 --> 01:55:22,100
ألم يكن يستطيع ساورو
... أن يحضر بعض الكعك بالكريمة

1154
01:55:22,500 --> 01:55:24,890
بدلا من المسدس ؟

1155
01:55:27,800 --> 01:55:31,650
النجدة ، النجدة -
لا أحد يسمعك -

1156
01:55:31,800 --> 01:55:35,850
النجدة -
كلهم ​​أمام التلفاز -

1157
01:55:38,800 --> 01:55:41,050
لا ، سيأتي أحدهم -
... البواب -

1158
01:55:41,800 --> 01:55:43,650
غدا صباحا

1159
01:55:43,800 --> 01:55:47,650
سوف يأتون ، لابد أن أحدهم سمع الرصاصة

1160
01:55:49,100 --> 01:55:50,750
... وهل تعتقدين أن هناك أي شخص

1161
01:55:51,250 --> 01:55:53,500
... يريد أن يسمع

1162
01:55:54,250 --> 01:55:56,270
طلقة رصاص من مسدس ؟

1163
01:55:59,440 --> 01:56:09,840
ترجمة : يعقوب خليل
yacobos1975@gmail.com

