1
00:01:43,984 --> 00:01:47,612
‫كتبت كل شيء، 4200 قدم
‫مربعة، 4 طوابق وهذا مثالي

2
00:01:47,737 --> 00:01:50,073
‫وباحة في الخلف
‫وحديقة مقابلة للجنوب، مثالي

3
00:01:50,198 --> 00:01:53,660
‫- أليس علينا انتظار وصول السيارة؟
‫- لا، سيعطلنا المرور

4
00:01:53,785 --> 00:01:57,831
‫- هل هذه لائحة المنازل؟
‫- لا توجد واحدة، سمعت عنه اليوم

5
00:01:57,956 --> 00:02:00,041
‫- سيضيع منا عصر اليوم
‫- كم منزلاً هناك بعد هذا المنزل؟

6
00:02:00,166 --> 00:02:02,794
‫لا يوجد غيره، تعلمين
‫أن السوق في حالة ركود

7
00:02:03,211 --> 00:02:06,298
‫- هل عليك ركوب هذه هنا يا (سارا)؟
‫- إننا في الشارع يا أمي

8
00:02:07,799 --> 00:02:09,217
‫(إيفان)

9
00:02:12,554 --> 00:02:15,974
‫ستتعلمين ذات يوم احترام
‫مواعيد الآخرين يا (ليديا)

10
00:02:16,099 --> 00:02:19,853
‫ستدركين ذات يوم أن العالم
‫لا يتحرك بالشكل الذي يناسبك

11
00:02:19,978 --> 00:02:21,813
‫أنا آسفة جداً

12
00:02:21,938 --> 00:02:24,691
‫سأقابل (آرثر ديغبي لورنس)
‫بعد 26 دقيقة

13
00:02:24,816 --> 00:02:28,320
‫وإن كنت تظنينه من النوع
‫الذي يتسامح مع التأخير

14
00:02:28,445 --> 00:02:30,447
‫فأنت مخطئة جداً

15
00:02:30,572 --> 00:02:32,407
‫أنت طيب جداً لأنك انتظرتنا

16
00:02:33,074 --> 00:02:34,743
‫- شكراً لك
‫- مرحباً

17
00:02:36,620 --> 00:02:40,707
‫إنه مزيج ما بين منزل مدني
‫وبيت من مجموعة متطابقة

18
00:02:42,208 --> 00:02:45,378
‫نسميه منزلاً متطابقاً مدنياً
‫بني عام 1879

19
00:02:45,503 --> 00:02:48,423
‫هذا وسط المنزل
‫طابق صالة الاستقبال

20
00:02:48,590 --> 00:02:52,761
‫هذه غرفة المعيشة، وصالة
‫تناول الطعام الرسمية في الخلف

21
00:02:52,886 --> 00:02:55,472
‫وصالة تناول الطعام العادية
‫في الأسفل في طابق المطبخ

22
00:02:55,597 --> 00:02:59,684
‫التي تم تجديدها عام 1994
‫لتتضمّن كل وسائل الراحة

23
00:02:59,809 --> 00:03:01,186
‫(سارا)

24
00:03:02,395 --> 00:03:04,940
‫وثمة طابقين لغرف النوم في الأعلى

25
00:03:06,942 --> 00:03:08,860
‫يا للهول! إنه رائع

26
00:03:08,985 --> 00:03:11,446
‫أيتها الصغيرة، التزحلق ممنوع

27
00:03:13,031 --> 00:03:17,744
‫لا داعي لأخبرك بأن هذه المساحة
‫نادرة الوجود في (مانهاتن)

28
00:03:19,788 --> 00:03:22,582
‫هناك باحة، نوعاً ما

29
00:03:22,707 --> 00:03:26,336
‫إنها في حالة فوضى، لكن
‫مساحتها 21 قدم وعمقها 53 قدم

30
00:03:26,503 --> 00:03:28,922
‫إنها تتسع لزراعة حديقة واسعة

31
00:03:29,548 --> 00:03:31,132
‫المصعد يعمل

32
00:03:32,884 --> 00:03:35,762
‫كان المالك السابق عاجزاً
‫في آخر سنوات حياته

33
00:03:35,887 --> 00:03:39,849
‫وجود المصعد غير اعتيادي
‫وهو غير موجود في معظم المنازل

34
00:03:39,975 --> 00:03:44,729
‫ربما يتطلب بعض الإصلاحات
‫لكننا نتوقع اهتماماً كبيراً به

35
00:03:44,896 --> 00:03:47,232
‫إنه عقار ذو قيمة معنوية كبيرة

36
00:03:47,732 --> 00:03:49,484
‫هلا نلقي نظرة على باقي المنزل

37
00:03:53,905 --> 00:03:56,157
‫يجدر بك تقديم عرض على الفور

38
00:03:56,366 --> 00:03:57,742
‫هل أستطيع رؤيته أولاً؟

39
00:03:57,867 --> 00:04:01,288
‫صدقيني، لا يوجد ما يشبهه
‫إطلاقاً في السوق الآن

40
00:04:01,705 --> 00:04:03,456
‫لا يمكنك الانتقال من (غرينتش)
‫إلى الناحية الغربية العليا

41
00:04:03,582 --> 00:04:08,003
‫متوقعة امتلاك منزل وباحة
‫وقطة وكلب، لكن ها هو

42
00:04:08,128 --> 00:04:10,755
‫إنه يتضمن كل ما أخبرتني
‫بأنك تريدينه وأكثر

43
00:04:11,006 --> 00:04:13,967
‫ستكون لديك عائلة أخرى
‫إنه يتسع لعائلتين

44
00:04:14,384 --> 00:04:16,428
‫- إنه يكلف ثروة
‫- أمي، لسنا في متجر (بارني)

45
00:04:16,553 --> 00:04:18,763
‫ليس عليك دفع الثمن
‫المكتوب على البطاقة

46
00:04:24,853 --> 00:04:26,605
‫إنه يستطيع تحمل تكاليفه

47
00:04:27,314 --> 00:04:31,151
‫سيكون من الجميل أن أريكم
‫العقار قبل أن أغادر

48
00:04:37,157 --> 00:04:41,036
‫أرضيات من الخشب الصلب
‫و6 مواقد للتدفئة صالحة للاستعمال

49
00:04:41,202 --> 00:04:44,080
‫هذا الطابق العلوي
‫غرفتا نوم، واحدة في كل جانب

50
00:04:44,205 --> 00:04:46,374
‫وهما تشتركان بحمام واحد صغير

51
00:04:46,499 --> 00:04:48,877
‫كان هذا قسم الخدم في الأساس

52
00:04:49,002 --> 00:04:52,005
‫كان لدى المالك السابق
‫فريق من الممرضين

53
00:04:52,130 --> 00:04:54,174
‫لا أعرف إن كان لديك خدم مقيمين

54
00:04:54,299 --> 00:04:56,551
‫لا، نحن الاثنتان وحدنا

55
00:05:01,348 --> 00:05:04,476
‫الطابق الثالث، غرفة نوم إضافية
‫أو غرفة جلوس، أي شيء تريدينه

56
00:05:04,601 --> 00:05:06,645
‫كان السيد (بيرلستين)
‫يستخدمها كمكتب له

57
00:05:06,811 --> 00:05:10,398
‫إنه يعني (سيدني بيرلستين) الممول

58
00:05:11,608 --> 00:05:14,861
‫- هل لي أن أسألك عن عملك سيدة...
‫- (ألتمان)

59
00:05:15,779 --> 00:05:18,323
‫في الواقع، سأعود إلى الدراسة
‫في جامعة (كولمبيا)

60
00:05:18,448 --> 00:05:20,867
‫زوجها يعمل في الصناعات الدوائية

61
00:05:22,535 --> 00:05:25,038
‫لم أكن أعلم أنك
‫زوجة (ستيفن ألتمان)

62
00:05:25,914 --> 00:05:27,874
‫نعم، كنت كذلك حتى مؤخراً

63
00:05:28,959 --> 00:05:30,335
‫الحمام الرئيسي

64
00:05:33,755 --> 00:05:35,715
‫أخبار (بيرلستين)
‫تملأ الصحف منذ وفاته

65
00:05:35,840 --> 00:05:38,718
‫أبناؤه يقاضون بعضهم البعض
‫للحصول على العقار

66
00:05:38,969 --> 00:05:42,889
‫كان منعزلا، ثرياً ومرتاباً
‫والآن لا يجدون نصف أمواله

67
00:05:43,014 --> 00:05:45,725
‫لا أفهم ما صلة النميمة بعرض العقار

68
00:05:45,850 --> 00:05:48,853
‫توقف عن تسميته بالعقار
‫هذا يبدو سخيفاً

69
00:05:50,355 --> 00:05:51,731
‫خزانة كبيرة

70
00:05:55,986 --> 00:05:58,280
‫هل تستطيع الصغيرة التوقف عن ذلك؟

71
00:05:58,405 --> 00:06:00,282
‫أيتها الصغيرة، لا تستخدمي المصعد

72
00:06:01,241 --> 00:06:04,244
‫وسندخل الجناح الرئيسي

73
00:06:13,044 --> 00:06:15,380
‫- هذا غريب
‫- ماذا؟

74
00:06:22,053 --> 00:06:24,264
‫هل هذه الغرفة أصغر مما يجب؟

75
00:06:24,389 --> 00:06:26,433
‫أنت أول شخص يلاحظ ذلك

76
00:06:26,683 --> 00:06:30,687
‫لم يعرف أحد من مكتبنا
‫بذلك خلال الجولة

77
00:06:43,199 --> 00:06:45,660
‫- إنها تسمى بغرفة الرعب
‫- ماذا؟

78
00:06:45,785 --> 00:06:48,580
‫غرفة آمنة، قلعة للحماية
‫من العصور الوسطى

79
00:06:48,705 --> 00:06:52,626
‫- قرأت عنها
‫- إنها رائجة في البناء المتطور

80
00:06:52,792 --> 00:06:55,170
‫الحذر من غزو المنازل أمر واجب

81
00:06:55,295 --> 00:06:57,005
‫هذا ممتاز

82
00:06:57,172 --> 00:06:59,883
‫إذا انطلق جرس الإنذار
‫في منتصف الليل، ماذا ستفعلين؟

83
00:07:00,050 --> 00:07:01,760
‫هل ستتصـلين بالشرطة
‫وتنتظرين حتى يوم الثلاثاء؟

84
00:07:01,885 --> 00:07:05,722
‫أو تمشين إلى الطابق الأسفل بملابسك
‫الداخلية لتفقد الأمر؟ لا أظن ذلك

85
00:07:05,847 --> 00:07:10,143
‫الجدران اسمنتيه، وخط الهاتف
‫خفي وغير متصل بالخط الرئيسي

86
00:07:10,268 --> 00:07:13,480
‫يمكنك الاتصال بالشرطة دون أن يقطع
‫أحد الخط، وثمة نظام تهوية منفصل

87
00:07:13,605 --> 00:07:17,525
‫ونظام مراقبة يغطي جميع زوايا المنزل

88
00:07:18,610 --> 00:07:21,655
‫- هذا يسبب لي التوتر
‫- لماذا؟

89
00:07:22,197 --> 00:07:23,740
‫هل تقرأين روايات (بو)؟

90
00:07:23,865 --> 00:07:26,451
‫لا، لكنني أحببت ألبومها الأخير

91
00:07:28,536 --> 00:07:30,372
‫ماذا يمنع المعتدي
‫من فتح الباب بالقوة؟

92
00:07:30,497 --> 00:07:33,541
‫الفولاذ، فولاذ سميك

93
00:07:33,667 --> 00:07:36,711
‫سميك جداً، مع بطاريات احتياطية
‫حتى إذا انقطعت الكهرباء

94
00:07:36,836 --> 00:07:38,255
‫سيكون فعالاً

95
00:07:40,131 --> 00:07:44,094
‫يا للهول! لم يفوت (سيدني)
‫العجوز أية وسيلة، صحيح؟

96
00:07:44,261 --> 00:07:46,638
‫- افتحه من فضلك
‫- بما أن أولاده على تلك الحال

97
00:07:46,763 --> 00:07:48,848
‫لا عجب في أنه أراد مكاناً يختبئ فيه

98
00:07:48,974 --> 00:07:51,643
‫- افتح الباب رجاءً
‫- هذا كلام غير لائق مطلقاً

99
00:07:51,893 --> 00:07:54,020
‫افتح الباب من فضلك

100
00:07:59,192 --> 00:08:01,570
‫هذه غرفتي بالتأكيد

101
00:08:01,695 --> 00:08:03,613
‫هذا خطير جداً

102
00:08:03,738 --> 00:08:06,658
‫- هذا الباب خطير
‫- إطلاقاً

103
00:08:10,287 --> 00:08:12,372
‫إنه مزود بكاشف للحركة كالمصعد

104
00:08:12,497 --> 00:08:16,459
‫لن يغلق الباب إذا كان هناك أحد
‫في طريقه، هناك كاشف آخر عند الكاحل

105
00:08:16,626 --> 00:08:18,086
‫‫إنه آمن جداً

106
00:08:33,268 --> 00:08:35,353
‫أنا واثقة من أنهم
‫سيقبلون بالسعر الأدنى

107
00:08:52,495 --> 00:08:55,123
‫إنه يعمل، لقد وصلت الهاتف

108
00:08:56,207 --> 00:08:58,710
‫أحسنت يا أمي
‫لقد وصلت الهاتف!

109
00:08:58,835 --> 00:09:00,462
‫579 ثم ماذا؟

110
00:09:01,296 --> 00:09:02,756
‫3000

111
00:09:08,261 --> 00:09:10,096
‫"مطعم (باتسي) للبيتزا، انتظر رجاء"

112
00:09:16,937 --> 00:09:18,313
‫هذا يكفي

113
00:09:25,570 --> 00:09:26,947
‫هل تمانعين بتناول البيتزا؟

114
00:09:27,656 --> 00:09:29,032
‫ماذا تعنين؟

115
00:09:29,449 --> 00:09:33,328
‫لا أدري، إنها ليلتنا الأولى
‫كان علي التفكير في وجبة مميزة

116
00:09:33,453 --> 00:09:34,829
‫أنا أحب البيتزا

117
00:09:50,971 --> 00:09:52,347
‫تباً له

118
00:09:54,641 --> 00:09:56,017
‫لا تقولي ذلك

119
00:09:57,477 --> 00:09:58,853
‫تباً لها أيضاً

120
00:09:59,563 --> 00:10:00,939
‫أوافقك الرأي

121
00:10:02,440 --> 00:10:03,817
‫لكن لا تقولي ذلك

122
00:10:24,045 --> 00:10:26,840
‫ألا تعتقدين أن في هذا المنزل
‫الكثير من السلالم؟

123
00:10:26,965 --> 00:10:31,052
‫- لم تحملي شيئاً عليها
‫- لم تسأليني عن رأيي في المنزل

124
00:10:31,177 --> 00:10:33,597
‫لأنني لم أرد أن تقولي إنك تكرهينه

125
00:10:33,722 --> 00:10:36,433
‫- كنت أحب منزلنا القديم
‫- أنا أيضاً

126
00:10:37,809 --> 00:10:42,606
‫هل تعلمين بماذا فكرت؟ بأن نطبع
‫النقوش على خزانة الكتب

127
00:10:43,273 --> 00:10:45,442
‫يمكننا قص الألواح والقيام بذلك بأنفسنا

128
00:10:46,776 --> 00:10:48,153
‫افعلي ذلك

129
00:10:54,451 --> 00:10:58,872
‫تباً! نسيت ترتيب الجولة
‫في مدرستك الجديدة

130
00:10:59,039 --> 00:11:01,833
‫فعل أبي ذلك
‫سأذهب معه يوم الأحد

131
00:11:02,918 --> 00:11:06,254
‫- حقاً؟
‫- سأركب سيارة أجرة وأقابله هناك

132
00:11:09,216 --> 00:11:10,592
‫هل هذا ما قاله؟

133
00:11:11,259 --> 00:11:13,511
‫أليس هذا الأمر الرائع في (مانهاتن)؟

134
00:11:13,637 --> 00:11:15,513
‫لست مضطرة لإيصالي إلى كل مكان

135
00:11:16,598 --> 00:11:17,974
‫سأركب معك

136
00:11:18,725 --> 00:11:21,269
‫لماذا أحضرتني إلى هنا إن كنت
‫لا أستطيع الذهاب وحدي إلى أي مكان؟

137
00:11:21,394 --> 00:11:23,438
‫هذا يكفي، أستسلم

138
00:11:24,648 --> 00:11:26,650
‫لن أتشاجر معك حتى الغد

139
00:11:28,193 --> 00:11:29,569
‫تعالي

140
00:11:30,862 --> 00:11:32,822
‫أحبك إلى درجة مقززة

141
00:11:32,948 --> 00:11:34,324
‫هذا صحيح

142
00:11:41,081 --> 00:11:43,208
‫- أمي
‫- نعم

143
00:11:44,167 --> 00:11:45,543
‫الظلام حالك جداً

144
00:12:01,643 --> 00:12:04,646
‫- هل هذا أفضل؟
‫- هذا أفضل

145
00:14:33,086 --> 00:14:35,630
‫منطقة غير قابلة للتجاوز

146
00:14:41,094 --> 00:14:43,555
‫منطقة غير قابلة للتجاوز

147
00:14:43,680 --> 00:14:46,850
‫تحويل، إدخال

148
00:14:56,860 --> 00:14:59,362
‫منطقة غير قابلة للتجاوز

149
00:14:59,654 --> 00:15:04,159
‫تحويل، إدخال رقم المنطقة

150
00:15:06,119 --> 00:15:07,746
‫تحويل مرة أخرى

151
00:15:13,376 --> 00:15:16,421
‫علي أن أعرف كيفية إطفاء
‫هذا الشيء في الصباح

152
00:16:32,914 --> 00:16:34,374
‫اذهب إلى الخلف

153
00:16:35,208 --> 00:16:36,585
‫افعل ذلك

154
00:20:15,053 --> 00:20:18,807
‫هيا، يا للهول!

155
00:20:19,182 --> 00:20:21,685
‫- عديم الخبرة!
‫- "تم تعطيل المنطقة، 19 و1"

156
00:20:26,523 --> 00:20:29,067
‫- لدينا مشكلة، يجب أن نتحدث
‫- حان الوقت لذلك

157
00:20:29,192 --> 00:20:31,444
‫أنا أتجمد من البرد

158
00:20:35,490 --> 00:20:37,993
‫- من هذا؟
‫- إنه (راوول)

159
00:20:38,159 --> 00:20:41,997
‫- من هو (راوول)؟
‫- لا بأس به، لديه خبرة

160
00:20:42,122 --> 00:20:44,416
‫- من أين أحضرته؟
‫- عن طريق بعض المعارف

161
00:20:44,541 --> 00:20:46,418
‫افتح الباب اللعين

162
00:20:50,714 --> 00:20:52,173
‫حقاً؟

163
00:20:57,220 --> 00:20:59,639
‫- ما هذا؟
‫- هناك فتاة في الطابق الأخير

164
00:20:59,764 --> 00:21:01,892
‫وامرأة في الطابق الثالث
‫وهما نائمتان

165
00:21:02,017 --> 00:21:04,311
‫- لا يفترض أن يكونا هنا
‫- هذا دورك أيها الصغير

166
00:21:04,436 --> 00:21:06,521
‫لا يفترض أن يكونا هنا

167
00:21:06,688 --> 00:21:09,357
‫شريط، إننا مصورون على شريط

168
00:21:09,482 --> 00:21:12,611
‫إننا مصورون منذ أن اقتربنا 10 أقدام
‫من المنزل، والأشرطة في الأعلى

169
00:21:12,736 --> 00:21:14,362
‫- مدة التجميد 14 يوماً
‫- لقد ورطتني

170
00:21:14,487 --> 00:21:18,825
‫14 يوم، أي 3 أسابيع تقريباً
‫لا يفترض كونهما هنا قبل أسبوع

171
00:21:20,327 --> 00:21:23,079
‫كيف تعتبر 14 يوماً 3 أسابيع؟

172
00:21:23,204 --> 00:21:25,832
‫أيام عمل، تُحسب
‫المدة بأيام العمل دائماً

173
00:21:25,957 --> 00:21:28,168
‫الأسبوع مكون من 5 أيام دائماً

174
00:21:32,255 --> 00:21:33,632
‫صحيح؟

175
00:21:34,716 --> 00:21:39,054
‫- سأنصرف من هنا
‫- انتظر، انتظر لحظة

176
00:21:39,179 --> 00:21:42,641
‫نستطيع التعامل مع هذا
‫أما زلنا نستطيع تولي الأمر؟

177
00:21:43,141 --> 00:21:45,560
‫- هل هما امرأة وطفلة فقط؟
‫- إلا إذا عاد الأب إلى المنزل

178
00:21:45,685 --> 00:21:48,146
‫لن يعود، إنهما في مرحلة الطلاق

179
00:21:48,271 --> 00:21:50,774
‫الأب يعاشر عارضة أزياء
‫في الناحية الشرقية

180
00:21:50,941 --> 00:21:52,901
‫لا يوجد أحد سواهما

181
00:21:53,318 --> 00:21:55,403
‫هل نستطيع القيام بهذا؟

182
00:21:56,863 --> 00:21:58,240
‫نعم، نستطيع القيام به

183
00:21:58,531 --> 00:22:00,951
‫ليس بوجود الناس هنا
‫وليس بوجودي

184
00:22:06,289 --> 00:22:08,416
‫- انتظر، توقف، 20 دقيقة
‫- ستتصل بالشرطة

185
00:22:08,541 --> 00:22:11,211
‫وسيأتون قبل أن أفرغ حقائبي

186
00:22:11,336 --> 00:22:14,089
‫إذن، سنراقبها

187
00:22:14,548 --> 00:22:17,384
‫يستطيع (راوول) تنفيذ تلك المهمة

188
00:22:17,801 --> 00:22:21,805
‫لا أريد أن ينفذ (راوول) ذلك
‫لا يفترض حتى أن يكون هنا

189
00:22:24,641 --> 00:22:26,226
‫لن يتأذى أحد

190
00:22:27,102 --> 00:22:29,938
‫ماذا عنا؟
‫ماذا لو كانت تحمل مسدساً؟

191
00:22:33,650 --> 00:22:35,026
‫من أنت؟

192
00:22:35,694 --> 00:22:37,070
‫أنا (راوول)

193
00:22:51,918 --> 00:22:53,962
‫تعلم أننا لا نستطيع القيام بهذا بدونك

194
00:22:54,087 --> 00:22:55,964
‫لا تزال هذه خطة جيدة

195
00:22:56,214 --> 00:23:00,010
‫بل هي خطة عظيمة
‫لكن بعض التغيرات طرأت عليها

196
00:23:00,176 --> 00:23:03,847
‫نعم، جريمة الاختطاف
‫30 عاماً في السجن

197
00:23:03,972 --> 00:23:08,810
‫أنت تقطع الكثير من الوعود
‫تعدني وتعد أطفالك

198
00:23:09,895 --> 00:23:11,271
‫لا تتحدث عن العائلة

199
00:23:12,188 --> 00:23:15,358
‫حسن، أنت محق، كل شيء
‫خاطئ، لقد أفسدت الأمر

200
00:23:15,984 --> 00:23:18,028
‫لم يسر الأمر كما يجب

201
00:23:21,698 --> 00:23:26,411
‫لكن الواقع هو أن هناك
‫3 ملايين دولار في هذا المنزل

202
00:23:26,536 --> 00:23:31,207
‫ولا أحد سوانا أنا وأنت
‫يعلم بوجوده هنا

203
00:23:32,918 --> 00:23:34,794
‫أريد ذلك المال، أريده

204
00:23:35,128 --> 00:23:36,504
‫أما أنت...

205
00:23:38,048 --> 00:23:39,549
‫أنت بحاجة إلى ذلك المال

206
00:23:40,926 --> 00:23:43,720
‫أم أنك نسيت سبب وجودك هنا؟

207
00:23:47,349 --> 00:23:50,727
‫لذا فلنتوقف عن المراوغة
‫وننتهي من الأمر

208
00:23:57,442 --> 00:23:58,902
‫اقطع خطوط الهاتف

209
00:26:39,813 --> 00:26:42,857
‫اذهب إلى الفتاة في الطابق الأخير
‫سأتولى أمر الأم، أعطني هذا

210
00:26:43,400 --> 00:26:46,069
‫ابق أنت هنا
‫ولا تسمح لأحد بالمرور

211
00:26:57,497 --> 00:26:59,833
‫استيقظي يا (سارا)

212
00:27:00,292 --> 00:27:01,793
‫انهضي يا (سارا)

213
00:27:07,757 --> 00:27:09,384
‫لماذا فعلت ذلك؟

214
00:27:16,850 --> 00:27:18,518
‫إلى أين أنتما ذاهبتان؟

215
00:27:28,486 --> 00:27:32,032
‫- ماذا يجري؟
‫- ثمة أشخاص في المنزل

216
00:27:33,533 --> 00:27:35,785
‫إنهما في المصعد
‫متجهتان إلى الأسفل

217
00:27:53,970 --> 00:27:56,598
‫تباً! إنهما قادمتان إليك

218
00:27:56,723 --> 00:27:58,975
‫قلت لك إنني لا أؤذي الناس

219
00:28:02,187 --> 00:28:03,647
‫إنهم يهبطون إلى الأسفل

220
00:28:05,982 --> 00:28:08,443
‫تلك الغرفة، غرفة الرعب

221
00:28:09,569 --> 00:28:11,738
‫لا، اضغطي على رز توقف الطوارئ

222
00:28:15,951 --> 00:28:17,327
‫تباً!

223
00:28:20,622 --> 00:28:22,123
‫إنهما تعودان إلى الأعلى

224
00:28:33,802 --> 00:28:35,178
‫اذهب أنت

225
00:28:38,014 --> 00:28:39,391
‫تباً!

226
00:28:47,524 --> 00:28:48,900
‫هيا

227
00:28:49,943 --> 00:28:51,319
‫اللّعنة!

228
00:28:52,237 --> 00:28:55,657
‫تباً، تباً!

229
00:28:55,949 --> 00:28:57,576
‫اللّعنة أيتها الحقيرة

230
00:28:59,703 --> 00:29:01,371
‫تباً!

231
00:29:13,008 --> 00:29:14,885
‫سيجلب هذا 7 سنين من الحظ السيء

232
00:29:32,777 --> 00:29:34,279
‫قل لي إنهما ليستا هناك

233
00:29:54,633 --> 00:29:56,009
‫تباً!

234
00:29:56,801 --> 00:29:59,596
‫- ألا يعمل؟
‫- إنه خط هاتف مختلف

235
00:30:00,847 --> 00:30:02,265
‫لم أقم بوصله

236
00:30:07,395 --> 00:30:08,772
‫ماذا سنفعل الآن؟

237
00:30:35,298 --> 00:30:36,758
‫لا أسمع شيئاً

238
00:30:37,884 --> 00:30:39,344
‫ماذا يريدون باعتقادك؟

239
00:30:39,844 --> 00:30:41,763
‫لا أدري، ربما يريدون أن يسرقونا

240
00:30:44,516 --> 00:30:47,435
‫- لا أدري
‫- ماذا سنفعل؟

241
00:30:48,395 --> 00:30:49,771
‫سننتظر

242
00:30:50,397 --> 00:30:53,233
‫- ماذا لو دخلوا إلى هنا؟
‫- لا يستطيعون

243
00:30:54,609 --> 00:30:56,570
‫لا يستطيعون الدخول إلى هنا
‫هذا ليس احتمالاً وارداً

244
00:30:56,695 --> 00:30:58,613
‫سمعتك يا أمي

245
00:31:02,284 --> 00:31:04,411
‫- هل أنت بخير؟
‫- نعم

246
00:31:04,536 --> 00:31:06,079
‫- هل ترتعشين؟
‫- لا

247
00:31:06,204 --> 00:31:07,998
‫- هل تشعرين بالقشعريرة؟
‫- لا

248
00:31:10,709 --> 00:31:13,878
‫أرجوك، لا تقلقي بشأني

249
00:31:31,229 --> 00:31:33,231
‫لديه أولاد، ماذا سيفعل باعتقادك؟

250
00:31:33,356 --> 00:31:36,484
‫هل سينتظر قدوم الشرطة؟
‫استخدم عقلك

251
00:31:37,110 --> 00:31:39,112
‫- ها قد أتى
‫- أقفلت المدخل إلى السطح

252
00:31:39,237 --> 00:31:41,072
‫- لن تنزل من هناك
‫- هذا جيد

253
00:31:41,197 --> 00:31:43,783
‫لم لا تكون في الداخل تتصل بالشرطة؟

254
00:31:43,909 --> 00:31:46,119
‫هل يمكن أن تكون قد
‫وصلت الهاتف عصر اليوم؟

255
00:31:46,244 --> 00:31:48,371
‫لا، لا يمكن أن تتصل بشركة
‫(بيل أتلانتك) للاتصالات

256
00:31:48,496 --> 00:31:51,333
‫يجب أن تقوم بذلك عن طريق شركة
‫(مانهاتن) الأمنية وهي شركتي

257
00:31:51,458 --> 00:31:54,044
‫تحققت من المعاملات
‫وذلك الهاتف ليس موصولا

258
00:31:54,169 --> 00:31:56,755
‫هل رأيت؟ لا يمكن
‫أن تكون قد فعلت ذلك

259
00:31:57,255 --> 00:32:00,050
‫- ظننت أنها لن تكون موجودة
‫- هو من قال ذلك

260
00:32:00,175 --> 00:32:03,595
‫تباً لك، وتباً لك
‫لا يفترض أن تكون هنا

261
00:32:03,720 --> 00:32:06,640
‫- انظري
‫- "المكبر"

262
00:32:09,309 --> 00:32:10,685
‫افعلي ذلك

263
00:32:12,854 --> 00:32:14,981
‫- نعم، أنا و...
‫- "أرجو المعذرة"

264
00:32:17,025 --> 00:32:19,319
‫"الشرطة في طريقها إلى هنا"

265
00:32:28,620 --> 00:32:31,706
‫- إنها تكذب
‫- أنت تكذبين

266
00:32:34,542 --> 00:32:37,087
‫ليس هذا جهاز اتصال داخلي
‫بل جهاز تواصل بمكبّر الصوت

267
00:32:37,212 --> 00:32:40,173
‫أعلم ذلك، أنا أخيفها فقط

268
00:32:40,340 --> 00:32:42,926
‫"أقترح عليكم المغادرة قبل وصولهم"

269
00:32:47,556 --> 00:32:50,016
‫- ماذا؟
‫- يقول إننا لا نملك هاتفا

270
00:32:50,183 --> 00:32:51,726
‫كيف عرف ذلك؟

271
00:32:53,436 --> 00:32:55,438
‫"خذوا ما تريدونه وانصرفوا"

272
00:32:56,398 --> 00:32:58,525
‫ليت الأمر كان بهذه السهولة

273
00:33:00,819 --> 00:33:03,780
‫أحتاج إلى بعض الورق
‫أحضر لي بعض الأوراق

274
00:33:03,905 --> 00:33:05,949
‫أيها المقنع، هل ستساعدنا؟

275
00:33:06,074 --> 00:33:07,576
‫هل لديك ورقة؟

276
00:33:11,871 --> 00:33:14,499
‫- ما الذي يفعله؟
‫- لا أدري

277
00:33:16,835 --> 00:33:20,088
‫"ما نريده..."

278
00:33:24,467 --> 00:33:26,636
‫"موجود في تلك الغرفة"

279
00:33:26,761 --> 00:33:29,014
‫ما نريده موجود في تلك الغرفة

280
00:33:29,306 --> 00:33:31,182
‫سيدخلون إلى هنا
‫أليس هذا صحيحاً؟

281
00:33:31,474 --> 00:33:34,603
‫كلا، قلت لك
‫إنهم لا يستطيعون الدخول

282
00:33:35,520 --> 00:33:37,230
‫"ماذا تعرفون عن هذه الغرفة؟"

283
00:33:37,397 --> 00:33:39,900
‫- ماذا نعرف عن الغرفة؟
‫- لا تخبرها بأي شيء

284
00:33:40,025 --> 00:33:42,527
‫- بعض التفاصيل فقط
‫- هذه هي ميزتنا

285
00:33:51,786 --> 00:33:53,747
‫"أكثر مما تعرفينه"

286
00:33:57,208 --> 00:34:00,003
‫"لن نخرج ولن نسمح لكم بالدخول"

287
00:34:00,253 --> 00:34:02,255
‫"اخرجوا من منزلي"

288
00:34:02,839 --> 00:34:04,674
‫- قولي "اللّعنة"
‫- اللّعنة!

289
00:34:08,303 --> 00:34:11,556
‫أمي، قولي "اخرجوا من منزلي اللعين!"

290
00:34:11,973 --> 00:34:14,017
‫"اخرجوا من منزلي اللعين!"

291
00:34:20,065 --> 00:34:21,816
‫حسن، لدي فكرة

292
00:34:22,192 --> 00:34:25,320
‫إنها امرأة والنساء بحاجة للامان

293
00:34:29,449 --> 00:34:33,787
‫- لن تصدقك
‫- يجب أن تعلم أننا رجال محترمين

294
00:34:33,954 --> 00:34:36,248
‫وأن بإمكانها الوثوق بنا

295
00:34:36,414 --> 00:34:39,417
‫"سنطلق سراحكما"

296
00:34:43,046 --> 00:34:44,881
‫"لقد انتهى الحوار"

297
00:34:48,385 --> 00:34:50,095
‫ماذا؟
‫ألن تأتي إلى الأسفل؟

298
00:34:50,220 --> 00:34:53,682
‫اصمت، هلا تصمت وتتركني أفكر

299
00:34:54,349 --> 00:34:58,478
‫- كأن ذلك سيساعدك على التفكير
‫- حسن، فكر أنت إذن

300
00:34:58,603 --> 00:35:00,480
‫- ماذا لو اتصلت بالشرطة فعلاً؟
‫- لم تفعل

301
00:35:00,605 --> 00:35:02,691
‫لقد كررت ذلك، أنها اتصلت بالشرطة

302
00:35:02,816 --> 00:35:05,235
‫لو كان هناك احتمال بقدوم الشرطة
‫هل تعتقد أنني سأكون واقفاً هنا؟

303
00:35:05,360 --> 00:35:08,655
‫حسن، ممتاز، كلنا نصدقك

304
00:35:08,780 --> 00:35:10,615
‫كيف سندخل تلك الغرفة؟

305
00:35:17,163 --> 00:35:18,999
‫ما المضحك في الأمر؟

306
00:35:19,916 --> 00:35:21,710
‫هل هذا الموقف مضحك بنظرك؟

307
00:35:22,252 --> 00:35:25,380
‫أمضيت السنوات الـ12 الأخيرة
‫من حياتي في بناء هذه الغرف

308
00:35:25,505 --> 00:35:27,674
‫بالأخص لإبعاد أشخاص مثلنا

309
00:35:27,799 --> 00:35:33,013
‫الأمر ساخر ومسل
‫لكن كيف سندخل؟

310
00:35:34,180 --> 00:35:35,557
‫لا نستطيع

311
00:35:36,349 --> 00:35:38,018
‫لا نستطيع دخول غرفة الرعب

312
00:35:38,143 --> 00:35:41,855
‫هذا هو المغزى
‫يجب أن ندفعها للخروج

313
00:35:42,480 --> 00:35:43,857
‫ولماذا ستفعل ذلك؟

314
00:35:44,983 --> 00:35:46,359
‫لا أدري

315
00:35:47,402 --> 00:35:51,031
‫لكنها عندما تفعل ذلك
‫يجب ألا تخرج من المنزل

316
00:35:51,615 --> 00:35:55,118
‫سنبقيها هنا، ونبقيها
‫صامتة لمدة 20 دقيقة

317
00:35:55,243 --> 00:35:57,954
‫ولا أريد مساعدة
‫من رجل العصابات هذا

318
00:35:58,830 --> 00:36:01,458
‫إذا أرادتا البقاء مختبئين
‫في هذا المنزل فلا بأس

319
00:36:01,958 --> 00:36:04,252
‫سنجعل من المستحيل أن يغادرا

320
00:36:06,963 --> 00:36:09,549
‫ولماذا ستخرجان من الأساس؟

321
00:36:12,093 --> 00:36:13,470
‫أنا أعمل على ذلك

322
00:36:21,895 --> 00:36:24,439
‫- هل أنت بخير؟
‫- نعم

323
00:36:27,192 --> 00:36:28,568
‫هل السبب ضيق المساحة؟

324
00:36:29,277 --> 00:36:30,654
‫أنا بخير

325
00:36:32,197 --> 00:36:33,615
‫- لا يمكنك أن تفقدي أعصابك
‫- أعلم ذلك

326
00:36:33,740 --> 00:36:35,283
‫- أنا أعني ذلك
‫- لن أفعل

327
00:36:38,411 --> 00:36:40,997
‫لم يعد الناس يُدفنون أحياء

328
00:36:43,166 --> 00:36:45,210
‫أعتقد أن ذلك كان يحدث كثيراً

329
00:36:46,544 --> 00:36:49,839
‫- حقاً؟
‫- نعم، قرأت عن ذلك

330
00:36:50,674 --> 00:36:52,676
‫ومتى كان ذلك يحدث كثيراً؟

331
00:36:55,428 --> 00:36:57,764
‫قبل 20 أو 30 عاماً

332
00:37:00,892 --> 00:37:02,269
‫ماذا يفعلون الآن؟

333
00:37:09,150 --> 00:37:10,527
‫لا أدري

334
00:38:11,504 --> 00:38:13,173
‫إنهم يحبسوننا داخل المنزل

335
00:38:52,379 --> 00:38:54,297
‫أكاد لا أصدق ما يحدث

336
00:39:04,724 --> 00:39:06,309
‫اهدأي يا (سارا)

337
00:39:08,478 --> 00:39:11,106
‫تعلمين ما قد يحدث
‫إن سمحت لنفسك بالانفعال

338
00:39:12,816 --> 00:39:14,192
‫(سارا)

339
00:39:44,014 --> 00:39:47,434
‫- ما الذي تفعلانه؟
‫- سندخل من الأسفل

340
00:39:47,559 --> 00:39:50,770
‫لا، لن تفعلا ذلك، حتى إذا اخترقتما
‫الأسمنت، هناك 3 إنشات من الفولاذ

341
00:39:50,896 --> 00:39:52,522
‫لن تتمكنا حتى من إحداث انبعاج فيه

342
00:39:53,481 --> 00:39:54,858
‫سنرى

343
00:39:57,193 --> 00:40:01,615
‫هذه مهنتي، إذا تمكن أحمق
‫يحمل مطرقة من اقتحام الغرفة

344
00:40:01,740 --> 00:40:04,242
‫هل تعتقدان أنني كنت سأحتفظ بوظيفتي؟

345
00:40:13,084 --> 00:40:15,086
‫لا تدع ذلك يدخل عينيك

346
00:40:49,829 --> 00:40:51,998
‫- إنه جارنا
‫- النجدة

347
00:40:52,123 --> 00:40:55,168
‫- النجدة
‫- ساعدنا رجاءً

348
00:40:55,293 --> 00:40:57,712
‫- اتصل بالشرطة
‫- هل تسمعنا؟

349
00:40:57,837 --> 00:40:59,881
‫النجدة

350
00:41:10,684 --> 00:41:13,353
‫النجدة، ساعدونا

351
00:41:13,478 --> 00:41:15,272
‫اتصل بالشرطة

352
00:41:58,899 --> 00:42:00,275
‫تباً

353
00:42:27,469 --> 00:42:29,596
‫هل ستقفان هنا؟

354
00:42:30,430 --> 00:42:32,182
‫لماذا؟
‫ماذا لديك أيها المغامر؟

355
00:43:07,342 --> 00:43:09,970
‫لا يستطيع الدخول
‫باستخدام مطرقة، صحيح؟

356
00:43:16,476 --> 00:43:19,271
‫هل يمكنك جعل الصوت أكثر ارتفاعاً؟

357
00:43:29,030 --> 00:43:30,615
‫ساعداني بنقل الصناديق

358
00:43:33,076 --> 00:43:36,413
‫اسمعني، أنا المسؤول هنا

359
00:43:36,830 --> 00:43:38,665
‫ما الذي يجري؟

360
00:43:44,254 --> 00:43:47,632
‫- سيدخلون إلى هنا
‫- لا، لا يستطيعون الدخول

361
00:43:51,177 --> 00:43:54,222
‫سنكون بخير، سنكون بخير

362
00:45:00,121 --> 00:45:01,748
‫هذا جيد

363
00:45:03,500 --> 00:45:04,876
‫قد ينجح هذا

364
00:45:05,293 --> 00:45:08,046
‫كنت أفكر الآن بأن
‫علينا القيام بشيء كهذا

365
00:45:12,509 --> 00:45:13,885
‫افتحها

366
00:45:14,636 --> 00:45:17,180
‫- لقد فتحتها
‫- افتحها أكثر

367
00:45:19,099 --> 00:45:20,934
‫إننا نرسل إليهما رسالة فقط

368
00:45:22,602 --> 00:45:23,979
‫سيفهمان المقصود

369
00:46:01,808 --> 00:46:03,810
‫عزيزتي، انبطحي على الأرض

370
00:46:12,444 --> 00:46:15,614
‫حسن، توقف عن التلاعب
‫وافتح هذا الشيء اللعين

371
00:46:15,739 --> 00:46:17,782
‫- لا تكن غبياً
‫- اصمتا

372
00:46:17,949 --> 00:46:21,119
‫إننا نحاول إخافتهما وليس قتلهما

373
00:46:27,834 --> 00:46:29,210
‫ما الأمر؟

374
00:46:30,003 --> 00:46:31,379
‫إنه سيء

375
00:46:33,089 --> 00:46:34,466
‫إنهما تسعلان

376
00:46:34,633 --> 00:46:36,968
‫نعم، وإذا كانتا تسعلان فستموتان

377
00:46:37,135 --> 00:46:38,929
‫لن يموت أحد

378
00:46:39,054 --> 00:46:42,682
‫هلا تتمتع بالشجاعة الكافية
‫لإنجاز شيء ما

379
00:46:57,864 --> 00:46:59,241
‫أمي

380
00:47:03,245 --> 00:47:06,665
‫أسوأ ما يمكن أن يحدث
‫هو أن تصابا بالإغماء والدوخة

381
00:47:06,790 --> 00:47:09,793
‫كيف سندخل إلى هناك
‫إذا أغمي عليهما يا (جونيور)؟

382
00:47:12,879 --> 00:47:15,715
‫- قلل الغاز بعض الشيء
‫- لن تفقدا الوعي أيها الأحمقان

383
00:47:15,840 --> 00:47:19,553
‫- ستتقيآن أولاً
‫- لا نستطيع الدخول إن كانتا ميتين

384
00:47:21,680 --> 00:47:23,306
‫ابقي على الأرض وتنفسي

385
00:47:30,689 --> 00:47:32,065
‫خفف الغاز

386
00:47:32,899 --> 00:47:35,652
‫- خفف الغاز، إنه كثير
‫- لا تبدأ بسخافاتك

387
00:47:35,777 --> 00:47:37,612
‫أخفضا صوتيكما

388
00:47:48,164 --> 00:47:49,541
‫سأخففه

389
00:47:50,000 --> 00:47:52,544
‫- أبعده عني
‫- لن نقتل أحداً

390
00:48:03,221 --> 00:48:06,016
‫- قل له أن يخففه
‫- أغلق الأسطوانة

391
00:48:06,141 --> 00:48:08,351
‫- لا
‫- خفف الغاز

392
00:48:19,696 --> 00:48:21,489
‫- أمي؟
‫- لحظة واحدة

393
00:48:24,784 --> 00:48:27,370
‫- أمي
‫- غطي نفسك بهذه

394
00:48:27,579 --> 00:48:30,206
‫- "غطاء مقاوم للحريق"
‫- يا للهول!

395
00:48:30,332 --> 00:48:34,419
‫- أنتما مجرد هاويان
‫- كانت تلك فكرتي

396
00:48:43,428 --> 00:48:46,348
‫اصمتا، هناك من يحاولون النوم هناك

397
00:49:11,539 --> 00:49:13,083
‫ما هذا؟

398
00:49:14,334 --> 00:49:15,752
‫أطفئ الغاز

399
00:49:24,886 --> 00:49:27,222
‫أطفئ الغاز الآن

400
00:49:50,537 --> 00:49:51,913
‫تراجعا

401
00:49:56,209 --> 00:49:57,586
‫يا للهول!

402
00:49:59,087 --> 00:50:00,672
‫أبعدا النار عني

403
00:50:05,510 --> 00:50:06,887
‫لا بأس

404
00:50:09,347 --> 00:50:14,644
‫أيتها الساقطة اللعينة، سأدخل إليك

405
00:50:15,020 --> 00:50:17,647
‫اهدأ

406
00:50:27,282 --> 00:50:29,284
‫- هل أنت بخير؟
‫- نعم

407
00:50:30,702 --> 00:50:35,665
‫عديني بأنك لن تفعلي شيئاً كهذا أبداً

408
00:50:36,249 --> 00:50:37,626
‫لن أفعل

409
00:50:40,295 --> 00:50:43,840
‫إنهما تتحركان في الداخل على الأقل

410
00:50:56,269 --> 00:50:59,147
‫ماذا؟
‫خاطبه هو

411
00:51:02,400 --> 00:51:04,903
‫أرجوك يا رجل، اهدأ قليلاً

412
00:52:06,006 --> 00:52:08,341
‫- هل هذه شيفرة (مورس)؟
‫- "أنقذونا"

413
00:52:08,466 --> 00:52:09,843
‫أين تعلمت ذلك؟

414
00:52:10,260 --> 00:52:11,636
‫من فيلم (تيتانيك)

415
00:52:22,814 --> 00:52:25,358
‫يجب أن نتحدث، في الأسفل

416
00:52:31,281 --> 00:52:33,825
‫لا، بدونك

417
00:52:40,165 --> 00:52:44,753
‫هيا، هيا

418
00:52:44,878 --> 00:52:46,254
‫انهضوا

419
00:52:47,339 --> 00:52:48,715
‫هيا

420
00:52:57,807 --> 00:52:59,184
‫استيقظوا

421
00:53:04,856 --> 00:53:07,943
‫أول ما سأفعله صباح اليوم
‫هو الاتصال بالجراح التجميلي

422
00:53:08,068 --> 00:53:12,656
‫اسمع، لقد طرأ تغيير
‫و100 ألف دولار لا تكفي

423
00:53:12,781 --> 00:53:14,407
‫لا تكفي لكل هذه المشاكل

424
00:53:14,824 --> 00:53:17,327
‫أريد ثلث المبلغ
‫الموجود في تلك الغرفة

425
00:53:21,957 --> 00:53:27,837
‫حسن، ستحصل على حصة
‫الثلث كاملة، أهنئك

426
00:53:28,004 --> 00:53:32,092
‫اشتريت قناعاً أسود وجنيت
‫مليون دولار، سيفخر بك والداك

427
00:53:54,406 --> 00:53:55,782
‫لقد أيقظته

428
00:53:56,283 --> 00:54:00,412
‫ودعني أوضح لك أمراً آخر
‫سيطر على هذا الخبير اللعين

429
00:54:00,537 --> 00:54:02,330
‫لن أخسر نصف المال بسبب...

430
00:54:02,455 --> 00:54:04,583
‫مهلاً، النصف؟

431
00:54:04,708 --> 00:54:08,545
‫هل كنت نائماً في المدرسة الابتدائية؟
‫كانت حصتك الثلث قبل لحظات

432
00:54:08,837 --> 00:54:10,213
‫هيا

433
00:54:15,343 --> 00:54:17,637
‫أنا أعلمك فقط بأن ذلك
‫الرجل هو مشكلة

434
00:54:17,971 --> 00:54:20,640
‫لكن هذه لم تكن فكرتي
‫لذا هو مشكلتك أنت

435
00:54:20,765 --> 00:54:22,934
‫أنت محق، لم تكن فكرتك

436
00:54:23,059 --> 00:54:25,896
‫لم يكن أياً من هذا فكرتك
‫كانت فكرتي أنا

437
00:54:28,648 --> 00:54:30,400
‫هيا، انظر إلى هنا

438
00:54:43,079 --> 00:54:46,875
‫نعم، نعم!

439
00:54:49,961 --> 00:54:52,172
‫لنأمل أن يكون فتى كشافة سابق

440
00:54:58,511 --> 00:55:00,555
‫- إننا هنا
‫- ساعدنا

441
00:55:00,680 --> 00:55:03,058
‫إننا هنا

442
00:55:12,817 --> 00:55:16,071
‫- النجدة
‫- افتح النافذة

443
00:55:16,196 --> 00:55:17,656
‫ساعدنا

444
00:55:26,039 --> 00:55:28,333
‫لن نخرج من هنا أبداً

445
00:55:36,841 --> 00:55:39,970
‫أنا الحفيد المحب
‫الذي أمضى الوقت مع العجوز

446
00:55:40,136 --> 00:55:42,639
‫في كل عطلة نهاية أسبوع لمدة عامين

447
00:55:42,764 --> 00:55:46,434
‫أتحدث إليه وألبسه ثيابه
‫وآخذه للمشي وأطعمه

448
00:55:46,560 --> 00:55:50,647
‫- هل انتهيت؟
‫- لا، أخبرني العجوز بأمر الخزنة

449
00:55:50,814 --> 00:55:54,943
‫وأنا من وجد الرجل الذي بناها
‫وأقنعه باقتحامها

450
00:55:58,280 --> 00:55:59,656
‫انتظري لحظة

451
00:56:02,701 --> 00:56:04,995
‫- ماذا؟
‫- غرفة النوم فارغة

452
00:56:05,370 --> 00:56:06,746
‫أين هم؟

453
00:56:08,206 --> 00:56:09,916
‫اثنان منهم على السلم

454
00:56:10,709 --> 00:56:12,168
‫أين الثالث؟

455
00:56:16,298 --> 00:56:18,300
‫تركت هاتفي النقال بجوار السرير

456
00:56:22,804 --> 00:56:24,514
‫كسبت هذا المال بجهدي

457
00:56:24,723 --> 00:56:27,350
‫ولن أسمح لك بالمخاطرة بخطتي بكاملها

458
00:56:27,475 --> 00:56:31,104
‫لأن لديك مشكلة
‫في التفاهم مع الآخرين

459
00:56:32,188 --> 00:56:33,565
‫هل فهمت؟

460
00:56:34,900 --> 00:56:36,902
‫- أغلقي الباب إن لم أعد
‫- أمي...

461
00:56:37,027 --> 00:56:38,486
‫افعلي ما أقوله لك

462
00:56:41,114 --> 00:56:42,991
‫إذا لمسني مرة أخرى
‫فسأطلق النار عليه

463
00:56:43,116 --> 00:56:44,868
‫يا للهول!

464
00:56:46,620 --> 00:56:47,996
‫مهلاً

465
00:56:51,166 --> 00:56:55,003
‫هل لديك مشاكل صبيانية أخرى
‫تريد حلها أم نستطيع العودة إلى العمل؟

466
00:56:55,128 --> 00:56:57,297
‫لا تستخدم هذه النبرة معي أيها التافه

467
00:56:57,422 --> 00:56:59,966
‫لأنني سأقضي عليك

468
00:57:00,133 --> 00:57:03,887
‫هل تعلم؟
‫أنت سائق حافلة يا (راوول)

469
00:57:04,012 --> 00:57:08,725
‫وتعيش في (فلاتبوش)
‫فلا تتفوه بتفاهات سمعتها للتو

470
00:57:08,850 --> 00:57:11,895
‫- لأنني شاهدت ذلك الفيلم أيضاً
‫- ما هذا؟

471
00:57:14,022 --> 00:57:15,607
‫لدي خبر لكما

472
00:57:17,776 --> 00:57:20,278
‫هيا، هيا

473
00:59:09,554 --> 00:59:10,931
‫اللّعنة!

474
00:59:12,807 --> 00:59:15,685
‫لقد أخذت شيئاً، ماذا أخذت؟

475
00:59:16,478 --> 00:59:17,854
‫لا!

476
00:59:19,648 --> 00:59:23,652
‫الشاحن، معها هاتف نقال

477
00:59:25,153 --> 00:59:26,529
‫لا!

478
00:59:27,906 --> 00:59:29,366
‫حسن، الإرسال

479
00:59:29,658 --> 00:59:32,494
‫هيا، أريد إرسالاً

480
00:59:44,047 --> 00:59:47,759
‫لا أعتقد أنهما سيتحدثان
‫على الهاتف في الداخل

481
00:59:48,426 --> 00:59:51,346
‫- لم لا؟
‫- لا يمكن إجراء مكالمة من هناك

482
00:59:54,140 --> 00:59:55,517
‫لا يوجد إرسال

483
01:00:05,443 --> 01:00:07,612
‫لم أصل هذا الخط
‫لكنني وصلت الخط الرئيسي

484
01:00:07,779 --> 01:00:09,781
‫إذا استطعنا إيجاده فبإمكاننا اختراقه

485
01:00:12,409 --> 01:00:16,788
‫لا أستطيع دخول السجن
‫هذه الأمور لا تناسبني

486
01:00:28,717 --> 01:00:30,093
‫احترس

487
01:00:41,229 --> 01:00:43,189
‫- أحضري الهاتف
‫- لا يمكن فكه

488
01:00:43,315 --> 01:00:44,900
‫انزعيه بالقوة

489
01:00:56,077 --> 01:00:58,413
‫أعطني مفك براغي

490
01:01:05,962 --> 01:01:10,425
‫(جونيور)، عندما طلبت منك قطع خطوط
‫الهاتف، هل قطعت الخط الرئيسي في القبو؟

491
01:01:10,675 --> 01:01:13,720
‫أم فصلت سلك الهاتف الذي في المطبخ؟

492
01:01:39,663 --> 01:01:41,039
‫تباً

493
01:01:43,667 --> 01:01:45,794
‫أزيلي غلاف هذا واكشفي الأسلاك

494
01:01:45,919 --> 01:01:48,630
‫- ما الذي نفعله؟
‫- ليست لدي فكرة

495
01:02:16,449 --> 01:02:18,827
‫- هل انتهيت؟
‫- نعم، خذي

496
01:02:18,952 --> 01:02:20,328
‫حسن

497
01:02:20,745 --> 01:02:22,122
‫الأصفر

498
01:02:36,595 --> 01:02:37,971
‫حسناً

499
01:02:39,931 --> 01:02:41,308
‫أسمع صوت النغمة

500
01:02:50,358 --> 01:02:53,445
‫- "الطوارئ"
‫- نعم، إننا في المنزل رقم 38

501
01:02:53,570 --> 01:02:55,071
‫- غرب الشارع 94
‫- "انتظري من فضلك"

502
01:02:55,196 --> 01:02:56,615
‫لا، لا أستطيع

503
01:03:03,204 --> 01:03:04,581
‫اتصلي بأبي

504
01:03:09,544 --> 01:03:13,006
‫كيف تعيشان في (نيويورك)
‫ولا تملكان مسكنا للألم؟

505
01:03:16,176 --> 01:03:17,761
‫- (ستيفن)
‫- "مرحباً"

506
01:03:17,886 --> 01:03:19,304
‫- دعيني أكلم (ستيفن)
‫- من أنت؟

507
01:03:19,429 --> 01:03:22,724
‫- أنا (ميغ)
‫- "هل تعرفين كم الساعة؟"

508
01:03:23,600 --> 01:03:26,728
‫- دعيني أكلمه أيتها العاهرة
‫- "إنها زوجتك اللعينة"

509
01:03:30,941 --> 01:03:32,317
‫تحركا

510
01:03:33,902 --> 01:03:36,196
‫- "مرحباً"
‫- يجب أن تساعدنا يا (ستيفن)

511
01:03:36,321 --> 01:03:39,824
‫- تحركا
‫- هناك 3 رجال في الطابق العلوي

512
01:03:39,950 --> 01:03:41,368
‫لقد اقتحموا الـ...

513
01:04:00,554 --> 01:04:02,264
‫- سيفعل شيئاً
‫- لا، لن يفعل

514
01:04:02,389 --> 01:04:03,890
‫سيتصل بالشرطة

515
01:04:04,182 --> 01:04:06,393
‫أنت لا تعرفينها يا أمي
‫لن تدعه يفعل ذلك

516
01:04:06,601 --> 01:04:10,146
‫لا، إنه يعلم بوجود مشكلة
‫لقد سمعني

517
01:04:10,772 --> 01:04:14,025
‫إنه في الجانب المقابل من المتنزه
‫لهذا أقمنا في منزلين متقاربين

518
01:04:14,150 --> 01:04:16,403
‫في حال احتاج أحدنا
‫إلى الآخر، سيساعدنا

519
01:04:16,528 --> 01:04:18,572
‫- لن يفعل
‫- بل سيفعل

520
01:04:24,953 --> 01:04:26,329
‫أنا آسفة

521
01:04:26,913 --> 01:04:28,582
‫لا، أنا آسفة

522
01:04:29,916 --> 01:04:31,293
‫لماذا؟

523
01:04:32,210 --> 01:04:34,004
‫كنت أحاول ألا أخبرك

524
01:04:35,422 --> 01:04:38,800
‫- بماذا؟
‫- أنا أشعر بالدوار والجوع

525
01:04:42,387 --> 01:04:45,765
‫كل ما لديها هو أدوية
‫الزكام والتقلصات

526
01:04:48,059 --> 01:04:50,979
‫يبدو أن فكرة الغاز لم تنجح كثيراً

527
01:04:51,438 --> 01:04:54,149
‫- من المخطئ في ذلك؟
‫- هذا مستحيل

528
01:04:54,399 --> 01:04:57,652
‫- ما الخطة الآن أيها المهم؟
‫- إنه أسوأ من المستحيل

529
01:04:57,777 --> 01:04:59,362
‫إنه مزعج

530
01:05:00,989 --> 01:05:03,825
‫اشربي هذا، اشربي الكثير من الماء

531
01:05:04,326 --> 01:05:07,704
‫انخفضت نسبة السكر إلى أوائل
‫الأربعينات، لذلك علينا رفعها

532
01:05:07,829 --> 01:05:09,289
‫هل تسمعينني جيداً؟

533
01:05:09,706 --> 01:05:12,000
‫أشعر بقليل من الدوار يا أمي ولست صماء

534
01:05:12,125 --> 01:05:14,294
‫رائع، إنك متحاذقة، هذا ممتاز

535
01:05:14,586 --> 01:05:18,089
‫هل رأيت شيئاً هنا؟
‫ألواح حلوى أو شيء حلو المذاق؟

536
01:05:18,256 --> 01:05:20,550
‫- لا
‫- سأبحث مرة أخرى

537
01:05:20,675 --> 01:05:23,970
‫- فعلت ذلك يا أمي
‫- اسمعي، علينا البقاء هادئتين

538
01:05:24,095 --> 01:05:27,140
‫إذا بقينا هادئتين سيكون
‫كل شيء بخير، ابقي هادئة

539
01:05:27,265 --> 01:05:29,059
‫أنت تشعرينني بالتوتر

540
01:05:29,309 --> 01:05:30,685
‫أنا آسفة

541
01:05:32,854 --> 01:05:34,439
‫ماذا لو استمرت نسبة السكر بالانخفاض؟

542
01:05:35,941 --> 01:05:38,526
‫لن يحدث ذلك، سأجد حلاً ما

543
01:05:41,238 --> 01:05:42,656
‫إنه محق

544
01:05:43,531 --> 01:05:45,533
‫من المستحيل أن ندخل تلك الغرفة

545
01:05:46,034 --> 01:05:47,410
‫ماذا تقول؟

546
01:05:48,995 --> 01:05:51,331
‫يجب أن أكون صادقاً مع نفسي

547
01:05:52,582 --> 01:05:55,502
‫لست رجلاً يحتاج
‫إلى التورط في شيء فظيع

548
01:05:55,627 --> 01:05:57,837
‫أو خطير في هذه المرحلة من حياتي

549
01:05:58,088 --> 01:06:01,341
‫- هل ستستسلم؟
‫- بالطبع

550
01:06:01,466 --> 01:06:04,719
‫لا أحتاج إلى تعذيب نفسي
‫سأجري مكالمة من مجهول

551
01:06:04,886 --> 01:06:06,763
‫وسيجدون الخزنة

552
01:06:07,681 --> 01:06:09,057
‫وسأرث نقودي

553
01:06:10,058 --> 01:06:13,353
‫(ستيفن)، (جيفري)
‫(كاثرين)، (ديفيد)، 5 أحفاد

554
01:06:13,478 --> 01:06:15,855
‫و60% ضريبة الميراث

555
01:06:16,314 --> 01:06:19,693
‫سأحصل على 800
‫أو 900 ألف وأحتفظ بشعري

556
01:06:21,152 --> 01:06:23,780
‫خذ هذا واذهب لتثمل

557
01:06:24,948 --> 01:06:26,324
‫مهلاً

558
01:06:27,742 --> 01:06:29,452
‫أعد ما قلته

559
01:06:36,001 --> 01:06:39,254
‫أعد ما قلته عن المال أيها الظريف

560
01:06:40,922 --> 01:06:43,300
‫ما قلته من قبل؟

561
01:06:43,425 --> 01:06:46,136
‫- نعم، من قبل
‫- كنت تقسم المال في عقلك

562
01:06:46,261 --> 01:06:49,556
‫قلت أنك ستأخذ 800
‫أو 900 ألف، صحيح؟

563
01:06:50,307 --> 01:06:52,601
‫- ما الذي تفعلانه؟
‫- كان ذلك بعد ضريبة الميراث

564
01:06:52,726 --> 01:06:55,687
‫مما يعني أن المبلغ الإجمالي
‫أكثر من مليون ونصف

565
01:06:57,105 --> 01:06:59,190
‫أصبحت محامياً مختصاً بالضرائب الآن

566
01:07:02,402 --> 01:07:04,905
‫- سأغادر
‫- انتظر لحظة

567
01:07:05,071 --> 01:07:10,201
‫هيا، يوجد سكر في كل شيء
‫حتى فيما لا تتوقعينه مثل الكتشب

568
01:07:10,327 --> 01:07:11,703
‫أين يوجد أيضاً؟

569
01:07:14,581 --> 01:07:15,957
‫عدة السفر

570
01:07:16,374 --> 01:07:19,169
‫كما أنك ذكرت أسماء 8 أشخاص
‫ستتقاسم المال معهم

571
01:07:19,294 --> 01:07:22,005
‫هذا يعني أن هناك 10
‫أو 12 مليون دولار في الخزنة

572
01:07:22,130 --> 01:07:24,841
‫وشخص تافه مثلك سيحصل
‫على نسبة أقل من الآخرين بالتأكيد

573
01:07:24,966 --> 01:07:26,927
‫لا أعرف الآن ماذا أفكر

574
01:07:27,761 --> 01:07:30,138
‫أنت تحسب أموالاً
‫لن تلمسها أبداً يا صديقي

575
01:07:31,306 --> 01:07:32,974
‫كم يوجد من المال فعلاً؟

576
01:07:35,393 --> 01:07:36,770
‫غسول الفم

577
01:07:37,687 --> 01:07:39,064
‫المحلي الاصطناعي

578
01:07:41,775 --> 01:07:44,694
‫إنني أكلمك، أجبني

579
01:07:44,819 --> 01:07:46,613
‫حسن، هناك المزيد من النقود

580
01:07:47,030 --> 01:07:49,616
‫ومتى كنت ستخبرنا بهذا
‫التفصيل الاقتصادي الثانوي؟

581
01:07:49,741 --> 01:07:52,869
‫لا يهم الآن، لم يعد هذا مهماً

582
01:07:53,745 --> 01:07:56,623
‫- لماذا نجري هذا الحديث؟
‫- بماذا كنت تفكر؟

583
01:07:56,915 --> 01:07:59,084
‫كيف توقعت أن تنجو بفعلتك؟

584
01:07:59,334 --> 01:08:03,213
‫هل ظننت أنني سأفتح الخزنة
‫ثم أنتظر مع (راوول) في الأسفل

585
01:08:03,338 --> 01:08:05,173
‫بينما تأخذ حصتك؟

586
01:08:05,632 --> 01:08:10,387
‫ماذا دهاك؟ أنت من ورطنا بالأمر
‫وكنت تنوي خداعنا؟

587
01:08:10,512 --> 01:08:14,266
‫أنت من ورطت نفسك
‫أنت من يضغط عليك محامو الوصاية

588
01:08:14,432 --> 01:08:17,102
‫لقد امتلأت عيناك بالطمع
‫عندما أخبرتك بالمهمة

589
01:08:17,227 --> 01:08:18,728
‫لذا لا تتظاهر بالبراءة

590
01:08:19,354 --> 01:08:20,897
‫لم تسر الأمور كالمتوقع

591
01:08:22,732 --> 01:08:24,109
‫تجاوز ذلك

592
01:08:29,406 --> 01:08:32,158
‫حبوب النعناع، خالية من السكر

593
01:08:32,284 --> 01:08:35,745
‫سأفتح تلك الخزنة
‫لن تحصل على شيء إذا غادرت

594
01:08:35,870 --> 01:08:37,664
‫أشك في ذلك أيها الضخم

595
01:08:37,789 --> 01:08:41,585
‫سأقتسم المال مع (راوول)
‫لكنني لا أريد رؤيتك مرة أخرى

596
01:08:42,085 --> 01:08:45,255
‫إذا أتت الشرطة إلى منزلي
‫فسنعرف من أرسلها

597
01:08:45,964 --> 01:08:48,174
‫وسنجدك

598
01:08:52,304 --> 01:08:53,722
‫إلى اللقاء يا (بيرنام)

599
01:08:55,140 --> 01:08:56,725
‫إلى اللقاء يا (راوول)

600
01:09:02,606 --> 01:09:03,982
‫أمي

601
01:09:12,616 --> 01:09:16,036
‫ركب في سيارة فخمة ذاهباً
‫إلى الشارع الرئيسي بضعة مرات

602
01:09:16,161 --> 01:09:18,079
‫وظن أنه يعرف كل شيء

603
01:09:20,957 --> 01:09:22,834
‫لكنه لا يعرف شيئاً عني

604
01:09:25,211 --> 01:09:27,839
‫(سارا)، اسمعيني

605
01:09:28,006 --> 01:09:30,175
‫اذهبي إلى الزاوية
‫وأغمضي عينيك ولا تلتفتي

606
01:09:30,300 --> 01:09:31,676
‫حسن

607
01:09:36,181 --> 01:09:38,391
‫عليك رؤية النظرة التي تعلو وجهك

608
01:09:39,809 --> 01:09:41,228
‫ماذا يجري؟

609
01:09:42,103 --> 01:09:44,898
‫- لا تتحرك، إياك أن تتحرك
‫- لن أفعل

610
01:09:45,065 --> 01:09:47,943
‫تعال إلى هنا

611
01:09:48,235 --> 01:09:50,570
‫- تعال
‫- لا تطلق النار، أرجوك

612
01:09:50,695 --> 01:09:54,866
‫أغلق الباب بالمفتاح وابتعد عنه

613
01:10:01,331 --> 01:10:03,833
‫- توقف أيها الـ...
‫- ماذا؟

614
01:10:04,292 --> 01:10:08,213
‫التافه، الغبي، الحقير؟

615
01:10:09,130 --> 01:10:12,259
‫- من التافه الآن؟
‫- أنا

616
01:10:12,384 --> 01:10:15,178
‫- هذا صحيح
‫- هذا يحرقني

617
01:10:16,054 --> 01:10:17,556
‫من يحمل المسدس؟

618
01:10:18,265 --> 01:10:19,641
‫أنت

619
01:10:20,392 --> 01:10:21,768
‫تذكر ذلك

620
01:10:22,644 --> 01:10:24,437
‫أعرف هوية هذا الرجل

621
01:10:28,525 --> 01:10:29,901
‫أعطني محفظتك

622
01:10:31,152 --> 01:10:32,529
‫أعطني محفظتك

623
01:10:37,409 --> 01:10:38,827
‫(ستيفن ألتمان)

624
01:10:45,917 --> 01:10:48,169
‫هل اتصلت بك زوجتك يا (ستيفن)؟

625
01:10:51,256 --> 01:10:52,966
‫ماذا قالت؟

626
01:10:55,802 --> 01:10:57,888
‫لا أدري، انقطع الخط

627
01:10:58,013 --> 01:11:00,807
‫- الهواتف معطلة
‫- هل اتصلت بأحد آخر؟

628
01:11:02,976 --> 01:11:05,770
‫هل اتصلت بالشرطة يا (ستيفن)؟

629
01:11:09,566 --> 01:11:12,319
‫- لا
‫- إنه يقول الحقيقة

630
01:11:14,195 --> 01:11:16,990
‫نعم، هذا صحيح على الأرجح

631
01:11:17,532 --> 01:11:20,368
‫لأن الناس لا يكذبون
‫عندما أفعل هذا

632
01:11:20,493 --> 01:11:21,870
‫ماذا؟

633
01:11:22,579 --> 01:11:24,956
‫- ماذا تريدان؟
‫- أدخلنا إلى تلك الغرفة

634
01:11:25,081 --> 01:11:27,083
‫- لا أستطيع
‫- بلى، تستطيع

635
01:11:27,292 --> 01:11:30,420
‫لديك أفكار كثيرة
‫عليك أن تستنبط فكرة فقط

636
01:11:30,587 --> 01:11:32,547
‫هل تريدني أن أختلق شيئاً ما؟

637
01:11:32,964 --> 01:11:35,050
‫سأعد إلى ثلاثة

638
01:11:35,467 --> 01:11:37,469
‫ثم سينتهي بك الأمر مثل (جونيور)

639
01:11:40,305 --> 01:11:42,641
‫- واحد، سأضغط
‫- هذا سخيف

640
01:11:42,766 --> 01:11:45,602
‫- اثنان، سأضغط
‫- لا أعرف ماذا أقول لك

641
01:11:45,727 --> 01:11:47,229
‫- ثلاثة
‫- انتظر

642
01:11:47,604 --> 01:11:48,980
‫حسناً

643
01:11:51,524 --> 01:11:52,943
‫لدي فكرة

644
01:11:57,948 --> 01:11:59,324
‫ربما

645
01:12:00,533 --> 01:12:01,910
‫ربما

646
01:12:02,035 --> 01:12:04,704
‫(هيلب)، (رابرسول)

647
01:12:05,372 --> 01:12:07,624
‫(يستيرداي أند توداي)
‫(ماجيكال ميستري تور)

648
01:12:07,749 --> 01:12:11,544
‫- (ذا وايت ألبوم)
‫- ابقي دافئة يا عزيزتي

649
01:12:13,672 --> 01:12:17,676
‫(ليت إت بي)، (ريفولفر)
‫(سارجنت بيبير)

650
01:12:17,968 --> 01:12:19,344
‫يا للهول!

651
01:12:22,681 --> 01:12:25,559
‫- أبي؟
‫- لا

652
01:12:38,029 --> 01:12:39,406
‫اهدأ

653
01:12:40,490 --> 01:12:42,993
‫افتحي الباب، افتحي الباب

654
01:12:46,580 --> 01:12:48,540
‫- (ميغ)
‫- لا

655
01:12:50,834 --> 01:12:52,711
‫لا تفتحي الباب

656
01:12:56,798 --> 01:13:00,218
‫- اجعل الأمر يبدو مقنعاً
‫- لا تمل علي ما أفعله

657
01:13:04,806 --> 01:13:07,726
‫- افتحي الباب
‫- لا تفعلي

658
01:13:15,066 --> 01:13:16,443
‫توقف عن ذلك

659
01:13:16,860 --> 01:13:19,654
‫إذا قتلته فلن تفتحا الباب

660
01:13:30,123 --> 01:13:31,791
‫يا للهول!

661
01:13:32,208 --> 01:13:35,712
‫حسن، استلقي، استلقي

662
01:13:37,464 --> 01:13:38,840
‫حسن

663
01:13:41,676 --> 01:13:44,054
‫ستكونين بخير، هيا

664
01:13:44,971 --> 01:13:49,142
‫- إنه مجنون
‫- ابتعد عنه أيها الوغد المخيف

665
01:13:49,893 --> 01:13:51,269
‫أنت فتاة قوية

666
01:13:51,686 --> 01:13:54,773
‫كوني قوية يا عزيزتي

667
01:13:56,483 --> 01:14:00,237
‫ابتعد عنه في الحال

668
01:14:00,570 --> 01:14:03,073
‫أوشك الأمر على الانتهاء

669
01:14:07,494 --> 01:14:08,954
‫أحسنت

670
01:14:29,849 --> 01:14:33,311
‫حسن، استديري

671
01:14:35,522 --> 01:14:38,525
‫سأعود حالاً

672
01:14:55,166 --> 01:14:56,543
‫(ستيفن)

673
01:15:58,730 --> 01:16:01,566
‫إنه ملطخ بالدماء
‫ربما عليك أن تقلبه لترتديه

674
01:16:01,691 --> 01:16:03,193
‫أحضر الأشرطة

675
01:16:21,544 --> 01:16:22,921
‫من هذه؟

676
01:16:27,676 --> 01:16:29,052
‫إنها ابنتها

677
01:16:30,512 --> 01:16:32,138
‫ماذا جرى لها؟

678
01:16:33,515 --> 01:16:35,350
‫من يكترث؟

679
01:17:04,129 --> 01:17:06,006
‫أسرع، أحضر أغراضك

680
01:17:39,998 --> 01:17:41,374
‫أيتها السيدة

681
01:17:45,712 --> 01:17:47,088
‫أمي

682
01:17:51,885 --> 01:17:53,261
‫ماذا تفعلين؟

683
01:17:56,014 --> 01:17:57,474
‫ماذا تفعلين؟

684
01:18:07,692 --> 01:18:09,569
‫ابنتك معنا

685
01:18:17,953 --> 01:18:19,621
‫تعالي إلى هنا

686
01:18:22,457 --> 01:18:23,917
‫لننته من الأمر

687
01:18:31,174 --> 01:18:32,551
‫أمسك بها

688
01:18:43,353 --> 01:18:44,729
‫تباً!

689
01:18:55,323 --> 01:18:58,326
‫- ما الأمر؟
‫- لا، دعوها تخرج

690
01:18:59,953 --> 01:19:02,956
‫- أين مسدسك؟
‫- افتح الباب

691
01:19:03,081 --> 01:19:04,457
‫لا!

692
01:19:05,125 --> 01:19:06,710
‫لا!

693
01:19:06,835 --> 01:19:08,461
‫- أين مسدسك؟
‫- لا أدري

694
01:19:08,587 --> 01:19:09,963
‫افتح الباب

695
01:19:12,340 --> 01:19:13,884
‫- افتح
‫- إنه معها

696
01:19:18,513 --> 01:19:22,017
‫اصمت واسمعني، مسدسك معها

697
01:19:22,267 --> 01:19:24,519
‫مسدسك معها

698
01:19:25,478 --> 01:19:28,440
‫توقف عن الصراخ، توقف

699
01:19:47,167 --> 01:19:48,793
‫أعلم أن المسدس معك

700
01:19:49,169 --> 01:19:51,338
‫"ضعي المسدس أرضاً وابتعدي عن الباب"

701
01:19:55,091 --> 01:19:58,428
‫"يجب أن تفتح الباب
‫ابنتي مريضة جداً"

702
01:19:58,887 --> 01:20:01,097
‫إنها بحاجة إلى حقنة

703
01:20:01,932 --> 01:20:03,308
‫"هل تسمعني؟"

704
01:20:03,516 --> 01:20:05,602
‫افتح الباب حتى أعطيها الحقنة

705
01:20:06,061 --> 01:20:09,356
‫وإلا أقسم أنني سأقتلكما

706
01:20:10,232 --> 01:20:12,484
‫"إذا فتحت الباب فستطلقين النار علينا"

707
01:20:14,152 --> 01:20:16,655
‫أعطها الحقنة بنفسك إذن

708
01:20:18,073 --> 01:20:19,991
‫"أعطها الحقنة"

709
01:20:32,295 --> 01:20:33,672
‫هل تحتاجين إلى هذا؟

710
01:20:37,676 --> 01:20:39,094
‫هل تستطيعين فعل هذا بنفسك؟

711
01:20:45,058 --> 01:20:46,685
‫ماذا سيحدث إن لم تأخذيه؟

712
01:20:48,645 --> 01:20:50,021
‫الغيبوبة

713
01:20:51,731 --> 01:20:53,108
‫وسأموت

714
01:20:57,237 --> 01:20:59,531
‫تباً، افتحه

715
01:21:03,410 --> 01:21:07,330
‫"ضعي المسدس أرضاً
‫وانزلي إلى الطابق السفلي"

716
01:21:07,455 --> 01:21:09,499
‫"وسأعطيها الحقنة"

717
01:21:24,723 --> 01:21:26,391
‫"قلت لك أن تتركي المسدس"

718
01:21:32,147 --> 01:21:33,523
‫تباً

719
01:21:53,501 --> 01:21:55,587
‫"أيتها الحقيرة"

720
01:21:56,421 --> 01:22:00,592
‫"إذا فعلت شيئاً كهذا مجدداً فسأقتلها"

721
01:22:01,468 --> 01:22:02,844
‫"هل تسمعينني؟"

722
01:22:04,346 --> 01:22:07,098
‫إذا خرجت من المنزل فسأقتلها

723
01:22:08,266 --> 01:22:13,230
‫"إذا رأيت شرطياً واحداً
‫في المنزل فسأشق عنقها"

724
01:22:13,939 --> 01:22:15,565
‫"هل تفهمين؟"

725
01:22:21,488 --> 01:22:22,864
‫نعم

726
01:22:27,118 --> 01:22:29,246
‫لكنني أرجوك أن تعطيها الحقنة

727
01:22:30,121 --> 01:22:31,498
‫أرجوك

728
01:22:33,667 --> 01:22:35,043
‫"أرجوك"

729
01:22:38,088 --> 01:22:39,839
‫لا تفعل ذلك

730
01:22:40,382 --> 01:22:42,592
‫ستتصل بالشرطة ونحن هنا

731
01:22:42,717 --> 01:22:44,386
‫هل ستفتح الخزنة؟

732
01:22:50,433 --> 01:22:52,018
‫لا تنظري إلي

733
01:23:04,948 --> 01:23:07,075
‫كل ما أعرفه عن الأمر
‫هو ما شاهدته على التلفاز

734
01:23:07,576 --> 01:23:09,160
‫يجب أن ترشديني إلى كيفية القيام بذلك

735
01:23:16,585 --> 01:23:17,961
‫هذه؟

736
01:23:19,880 --> 01:23:21,256
‫أهي هذه؟

737
01:23:26,887 --> 01:23:28,263
‫نعم، حسناً

738
01:23:35,979 --> 01:23:37,772
‫منزلكما جميل

739
01:23:38,565 --> 01:23:39,941
‫والدتك ثرية

740
01:23:42,777 --> 01:23:45,822
‫والدي ثري، أمي غاضبة فقط

741
01:23:58,627 --> 01:24:00,754
‫- هكذا؟
‫- انقر عليها

742
01:24:16,478 --> 01:24:19,981
‫أتمنى لو كان باستطاعتي
‫جعل ابني يقيم في منزل كهذا

743
01:24:21,233 --> 01:24:22,984
‫لقد حاولت

744
01:24:23,193 --> 01:24:26,738
‫لكن الأمور لا تسيركما نريد أحياناً

745
01:24:30,784 --> 01:24:32,160
‫انتهيت

746
01:24:33,536 --> 01:24:35,497
‫لم يكن يفترض أن تسير الأمور هكذا

747
01:24:36,748 --> 01:24:38,291
‫كان قد خطط لكل شيء

748
01:24:39,209 --> 01:24:41,086
‫لم يكن يفترض أن يكون أحد هنا

749
01:24:44,422 --> 01:24:45,799
‫شكراً

750
01:24:46,675 --> 01:24:48,051
‫يا (بيرنام)

751
01:24:53,306 --> 01:24:55,225
‫لم يكن يفترض أن تسير الأمور هكذا

752
01:25:00,272 --> 01:25:01,856
‫"ستكون بخير"

753
01:25:02,774 --> 01:25:04,693
‫"أعطيتها الحقنة وهي بخير"

754
01:25:05,860 --> 01:25:07,320
‫"سينتهي الأمر قريباً"

755
01:25:26,715 --> 01:25:28,091
‫(ستيفن)

756
01:25:31,303 --> 01:25:32,679
‫يا للهول!

757
01:25:36,141 --> 01:25:37,517
‫هل تستطيع التحرك؟

758
01:25:38,685 --> 01:25:41,855
‫ليس كثيراً، أعتقد أن ذراعي مكسورة

759
01:26:02,417 --> 01:26:03,793
‫ارفع ذراعك

760
01:26:04,377 --> 01:26:05,795
‫هيا، ارفع ذراعك

761
01:26:24,272 --> 01:26:25,649
‫حاول مرة أخرى

762
01:26:26,399 --> 01:26:28,485
‫هيا، حاول مرة أخرى

763
01:26:30,445 --> 01:26:34,616
‫(ميغ)، أرجو ألا تقومي بأي تصرف أحمق

764
01:26:37,035 --> 01:26:38,870
‫سيقتلوننا

765
01:26:39,079 --> 01:26:41,790
‫افعلي كل ما يقولونه وسنكون بخير

766
01:26:41,915 --> 01:26:45,085
‫سيقتلونها يا (ستيفن)

767
01:26:58,473 --> 01:27:01,601
‫يا للهول! لقد اتصلت بالشرطة

768
01:27:01,768 --> 01:27:03,436
‫الشرطة

769
01:27:04,229 --> 01:27:07,190
‫- هل اتصلت بالشرطة؟
‫- بالطبع اتصلت بهم

770
01:27:07,941 --> 01:27:09,651
‫لقد أخفتني كثيراً

771
01:27:09,776 --> 01:27:11,361
‫لقد قتلت الفتاة

772
01:27:12,237 --> 01:27:14,197
‫لقد قتلت ابنتها للتو

773
01:27:15,490 --> 01:27:16,950
‫حسناً، خذ هذا

774
01:27:18,285 --> 01:27:19,744
‫لا تتفوه بكلمة

775
01:27:24,874 --> 01:27:26,960
‫لا، لا بد أن زوجها اتصل بهم

776
01:27:27,127 --> 01:27:29,754
‫الأجنبي الحقير، قلت لك

777
01:27:30,922 --> 01:27:32,299
‫أين هي؟

778
01:27:36,845 --> 01:27:38,221
‫ها هي

779
01:27:39,055 --> 01:27:40,974
‫ما الذي تفعله؟

780
01:27:57,490 --> 01:27:58,992
‫ستعالج الأمر

781
01:28:03,246 --> 01:28:05,332
‫أنا أحاول فتح القفل

782
01:28:10,587 --> 01:28:12,964
‫- نعم؟
‫- هل كل شيء بخير؟

783
01:28:13,089 --> 01:28:14,466
‫هل أنت بخير يا سيدتي؟

784
01:28:15,675 --> 01:28:18,553
‫كم الساعة؟

785
01:28:18,678 --> 01:28:22,307
‫تجاوزت الرابعة بقليل

786
01:28:22,599 --> 01:28:24,226
‫تلقينا اتصالاً يا سيدتي

787
01:28:25,227 --> 01:28:26,895
‫هل اتصل بكم أحد؟

788
01:28:28,480 --> 01:28:29,856
‫هل نستطيع الدخول؟

789
01:28:30,106 --> 01:28:32,734
‫- ماذا تريدان؟
‫- نريد أن ندخل

790
01:28:32,859 --> 01:28:34,778
‫لا، لا يمكنكما الدخول

791
01:28:35,445 --> 01:28:38,823
‫- هل أنت واثقة من أنك بخير؟
‫- أنا بخير

792
01:28:40,492 --> 01:28:42,202
‫لا تبدين بحالة جيدة يا سيدتي

793
01:28:50,752 --> 01:28:54,798
‫وأنت أيضاً لست جذاباً جداً
‫أيها الضابط (كيني)

794
01:28:56,508 --> 01:28:58,593
‫هيا، أنا أتجمد من البرد

795
01:29:01,346 --> 01:29:02,722
‫هناك ثلاثة

796
01:29:04,182 --> 01:29:05,559
‫ماذا؟

797
01:29:06,017 --> 01:29:08,520
‫قال زوجك إنك طلبت المساعدة

798
01:29:08,812 --> 01:29:12,816
‫وقلت إن هناك ثلاثة
‫قبل انقطاع الخط

799
01:29:16,027 --> 01:29:17,571
‫تلك المكالمة

800
01:29:18,113 --> 01:29:20,156
‫وجيرانك في الجانب المقابل من الباحة

801
01:29:20,282 --> 01:29:25,245
‫أبلغوا عن صرخات عالية
‫أو جهاز تكبير صوت ما

802
01:29:27,872 --> 01:29:30,041
‫كان ذلك صوت التلفاز
‫وهو مطفأ الآن

803
01:29:31,167 --> 01:29:34,421
‫هل يمكنني أن أطرح عليك سؤالاً واحداً؟

804
01:29:35,672 --> 01:29:38,550
‫ماذا كانت نهاية تلك العبارة؟

805
01:29:41,052 --> 01:29:43,388
‫عندما قلت "هناك ثلاثة"

806
01:29:44,514 --> 01:29:45,891
‫ماذا كانت بقية العبارة؟

807
01:29:50,645 --> 01:29:52,022
‫اسمع

808
01:29:55,358 --> 01:29:57,110
‫لقد انفصلت عن زوجي مؤخراً

809
01:29:58,111 --> 01:30:01,114
‫وهذه ليلتي الأولى في منزل جديد

810
01:30:02,949 --> 01:30:04,492
‫وأعترف بأنني كنت ثملة بعض الشيء

811
01:30:06,411 --> 01:30:10,248
‫والعبارة، إن كنت مصراً
‫على معرفة ذلك...

812
01:30:11,166 --> 01:30:12,542
‫كانت...

813
01:30:14,878 --> 01:30:19,841
‫هناك 3 أشياء سأفعلها لأجلك
‫إذا أتيت الآن وشاركتني الفراش

814
01:30:23,470 --> 01:30:28,391
‫من حسن الحظ أنني عدت إلى صوابي
‫قبل قول ذلك، فأغلقت الخط

815
01:30:29,017 --> 01:30:31,394
‫حتى لا يعرف أحد بماذا كنت أفكر

816
01:30:32,229 --> 01:30:36,274
‫إلا إذا جاء شرطيان
‫إلى منزلي في منتصف الليل

817
01:30:36,441 --> 01:30:37,901
‫واستجوباني

818
01:30:42,614 --> 01:30:44,115
‫إذن يا (ريك)، هل تريد المغادرة؟

819
01:30:45,075 --> 01:30:47,577
‫أم تريدها أن تخبرك
‫ما هي الأشياء الثلاثة؟

820
01:30:52,374 --> 01:30:54,501
‫- حسناً
‫- سيدتي

821
01:30:58,213 --> 01:31:00,590
‫إن كان هناك ما تريدين قوله لنا

822
01:31:02,092 --> 01:31:05,303
‫لكنك ربما لا تستطيعين قوله الآن

823
01:31:08,181 --> 01:31:10,642
‫فبإمكانك إعطائنا إشارة ما

824
01:31:11,393 --> 01:31:13,979
‫بأن تطرفي بعينيك بضعة مرات

825
01:31:16,106 --> 01:31:17,732
‫شيء من هذا القبيل

826
01:31:21,528 --> 01:31:25,865
‫هذا شيء يمكنك القيام به بأمان

827
01:31:34,874 --> 01:31:36,251
‫عجباً!

828
01:31:37,085 --> 01:31:38,837
‫أنتم بارعون

829
01:31:40,922 --> 01:31:44,217
‫تعني إذا كان هناك أحد ما
‫في المنزل أو ما شابه ذلك

830
01:31:46,636 --> 01:31:48,763
‫إنهم يدربونكم جيداً، صحيح؟

831
01:31:53,059 --> 01:31:56,062
‫لا، أنا بخير، بصدق

832
01:32:05,196 --> 01:32:07,115
‫نعتذر على إزعاجك يا سيدتي

833
01:32:08,366 --> 01:32:09,743
‫طابت ليلتك يا سيدتي

834
01:32:23,632 --> 01:32:25,675
‫لقد رأت هذه الفتاة وجهي

835
01:32:25,800 --> 01:32:27,469
‫هذه ليست مشكلتي

836
01:32:28,303 --> 01:32:31,264
‫بلى، أنت هنا معي

837
01:32:31,806 --> 01:32:33,225
‫أنت في خطر أيضاً

838
01:32:34,392 --> 01:32:37,771
‫الواحد منا مثل الباقين

839
01:32:40,565 --> 01:32:42,901
‫ابق بعيداً عني

840
01:32:46,363 --> 01:32:48,281
‫أنت تعلم كيف سينتهي الأمر

841
01:34:04,649 --> 01:34:06,026
‫يا للهول!

842
01:34:42,771 --> 01:34:44,147
‫ما الأمر؟

843
01:34:57,077 --> 01:34:59,162
‫لماذا لم نفعل ذلك؟

844
01:35:04,709 --> 01:35:08,338
‫ما الذي تفعله؟
‫ماذا تظن نفسها فاعلة؟

845
01:35:08,463 --> 01:35:13,260
‫معها مسدسك، هذا ما تظنه
‫من قال لك أن تحمل مسدساً من الأساس؟

846
01:35:14,970 --> 01:35:16,680
‫دعني أحفر فقط

847
01:37:01,451 --> 01:37:02,827
‫فارغة؟

848
01:37:04,037 --> 01:37:05,580
‫هيا يا رجل!

849
01:37:33,233 --> 01:37:34,859
‫سندات لحاملها

850
01:37:37,279 --> 01:37:38,655
‫لحظة واحدة

851
01:37:39,030 --> 01:37:41,241
‫2، 3، 4، 5

852
01:37:41,950 --> 01:37:45,203
‫(ميغ)، لماذا نفعل هذا؟

853
01:37:46,705 --> 01:37:48,498
‫لأن الأمور ستصل إلى ذلك

854
01:37:51,960 --> 01:37:53,420
‫هناك 22

855
01:37:54,713 --> 01:37:59,634
‫- 22 مليون دولار
‫- ذلك التافه الكاذب!

856
01:38:01,136 --> 01:38:02,679
‫لنخرج من هنا

857
01:38:05,640 --> 01:38:07,017
‫ارفع

858
01:38:17,903 --> 01:38:21,615
‫اتركها، سأشتري لك معدات جديدة

859
01:38:25,118 --> 01:38:26,620
‫ستكونين بخير

860
01:40:03,884 --> 01:40:06,678
‫إنه زجاج، سأحملك، هيا

861
01:40:49,095 --> 01:40:50,472
‫أسرع

862
01:40:51,264 --> 01:40:52,641
‫انتبها للزجاج

863
01:41:59,791 --> 01:42:01,167
‫مهلاً

864
01:42:01,585 --> 01:42:04,004
‫انتظر، لا تريد فعل ذلك

865
01:42:04,129 --> 01:42:05,839
‫لا تطلق النار عليه يا أبي

866
01:42:08,508 --> 01:42:12,679
‫- أخل سبيل ابنتي
‫- لقد انتهينا، وابنتك بخير

867
01:42:14,514 --> 01:42:17,183
‫سنخرج من الباب الخلفي
‫ولن ترانا مرة أخرى

868
01:42:20,395 --> 01:42:21,771
‫اتركها

869
01:42:23,064 --> 01:42:24,441
‫حسناً

870
01:42:25,734 --> 01:42:27,110
‫لا بأس

871
01:42:27,903 --> 01:42:29,279
‫لنذهب

872
01:42:32,866 --> 01:42:34,242
‫لنذهب

873
01:42:45,211 --> 01:42:47,505
‫اتركها فقط، اتركها

874
01:42:47,631 --> 01:42:49,174
‫اتركها

875
01:42:49,424 --> 01:42:52,385
‫- ضع المسدس أرضاً
‫- تعالي إلى هنا يا (سارا)

876
01:42:52,552 --> 01:42:54,971
‫- ضع المسدس أرضاً
‫- افعل ما أقوله

877
01:42:55,138 --> 01:42:57,807
‫لا تكن مجنوناً، اتركها

878
01:42:57,933 --> 01:42:59,517
‫اتركها

879
01:43:16,284 --> 01:43:17,953
‫- هل أنت بخير؟
‫- نعم

880
01:43:20,914 --> 01:43:22,290
‫- هل آذوك؟
‫- لا

881
01:43:22,415 --> 01:43:24,209
‫- هل لمسوك؟
‫- لا

882
01:43:32,217 --> 01:43:35,178
‫(ستيفن)، أطلق النار عليه

883
01:44:34,112 --> 01:44:36,072
‫ابتعد عنها

884
01:45:15,987 --> 01:45:17,572
‫ستكونان بخير الآن

885
01:45:26,915 --> 01:45:28,541
‫- الشرطة
‫- لا تتحرك

886
01:45:28,667 --> 01:45:30,418
‫- لا يتحرك أحدكم
‫- لينبطح الجميع على الأرض

887
01:45:30,543 --> 01:45:32,003
‫انبطحوا

888
01:45:33,713 --> 01:45:36,091
‫ليصعد الفريق الثاني
‫إلى الأعلى والثالث إلى الأسفل

889
01:45:36,299 --> 01:45:37,676
‫هل أنت بخير؟

890
01:45:41,221 --> 01:45:42,597
‫هل أنت بخير؟

891
01:45:43,932 --> 01:45:46,601
‫توقف، لا تتحرك أيها الوغد

892
01:45:46,726 --> 01:45:48,853
‫لا تتحرك وإلا قتلتك

893
01:45:49,563 --> 01:45:51,106
‫ابتعد عن الجدار

894
01:45:51,231 --> 01:45:53,858
‫ابتعد عن السياج، تحرك

895
01:45:55,860 --> 01:45:57,904
‫ارفع يديك في الهواء

896
01:45:58,405 --> 01:46:01,032
‫سيكون الأمر كما يرام
‫لا بأس يا أبي

897
01:46:02,409 --> 01:46:04,452
‫هل يوجد أحد آخر في المنزل؟

898
01:46:06,413 --> 01:46:07,789
‫لا

899
01:46:08,498 --> 01:46:12,335
‫القسم المركزي، أريد حافلة
‫عند المنزل رقم 38 غرب الشارع 94

900
01:46:19,426 --> 01:46:22,262
‫لا بأس، أنا بخير

901
01:46:26,349 --> 01:46:28,435
‫أريد رؤية راحة يديك

902
01:46:28,560 --> 01:46:31,771
‫هل تسمعني؟ افتح يديك

903
01:46:44,200 --> 01:46:47,495
‫لا بأس يا أبي، ستكون بخير

904
01:46:47,746 --> 01:46:49,456
‫سيكون كل شيء بخير

905
01:47:20,862 --> 01:47:22,405
‫هذا يبدو مثيراً للاهتمام

906
01:47:22,614 --> 01:47:25,450
‫فيه غرفتا نوم مع غرفة جلوس
‫أو غرفة نوم ثالثة

907
01:47:25,617 --> 01:47:29,162
‫مطبخ جديد، وحمام أصلي
‫في منطقة الـ70، الناحية الشرقية

908
01:47:29,871 --> 01:47:31,748
‫ظننت أنك تحبين الجانب الغربي

909
01:47:33,875 --> 01:47:36,086
‫المنزل رقم 16
‫غرب (سنترال بارك)

910
01:47:36,211 --> 01:47:40,173
‫مضطر للبيع بسبب مصادرة المصرف
‫مبنى فخم فيه حارس وناد صحي

911
01:47:41,341 --> 01:47:43,635
‫- (كونسيرج)؟
‫- (كونسييرج)

912
01:47:43,760 --> 01:47:46,680
‫- ما هذا؟
‫- "المشرف على المبنى" بالفرنسية

913
01:47:48,056 --> 01:47:49,975
‫ماذا يعني رمز (ج. غ)؟

914
01:47:50,308 --> 01:47:51,935
‫إنها الجادة الغربية

915
01:47:52,310 --> 01:47:55,063
‫81 الجادة الغربية
‫3 غرف نوم مع غرفة جلوس

916
01:47:55,188 --> 01:47:58,066
‫أو غرفة نوم رابعة
‫غرفة معيشة واسعة

917
01:47:58,191 --> 01:48:00,694
‫- نوافذ زجاجية مزينة
‫- هل نحتاج كل تلك المساحة؟

918
01:48:05,073 --> 01:48:07,409
‫ما رأيك في هذا؟
‫83 الجانب الغربي

919
01:48:07,534 --> 01:48:11,621
‫غرفتا نوم مبنى له حارس
‫قريب من المتنزه بإطلالة جزئية

920
01:48:11,746 --> 01:48:14,791
‫مشرق وبهيج، سقف
‫مرتفع وأرضيات خشبية

921
01:48:15,292 --> 01:48:16,835
‫نعم، هذا المنزل

922
01:48:17,836 --> 01:48:19,588
‫يعجبني هذا المنزل

